Vous êtes sur la page 1sur 4

EUROTRONIC-1000-E2

Full electronic sectional warper


Ourdissoir sectionnel électronique
Urdidor seccional electrónico
High performance heavy duty fully Ourdissoir complètement électronique de Urdidor electrónico completamente
computerized sectional warping machine, haute prestations et résistance, actionné par informatizado, de alto rendimiento,
driven by PLC and touch screen. PLC et écran tactile. prestaciones y resistencia, controlado
Automatic control of all warping functions, Contrôle électronique de tous les mouve- mediante PLC y pantalla táctil.
according warping and beaming ments de l’ourdissoir, en suivant les program- Control electrónico de todos los movimientos
programmed instructions. mes d’ourdissage et ensouplage indiqués. del urdidor, según programas de urdido y
Suitable for warping all natural or synthetic Ourdissoir approprié pour l'ourdissage de plegado introducidos.
yans, as well as their blends in all counts. fibres naturelles ou synthétiques ainsi que Para el urdido de toda clase de fibras ya sean
Working from any type of creel. leurs mélanges dans tous leurs titres. naturales o sintéticas, así como sus mezclas
Ourdissoir práparé pour le travail à partir de en diferentes títulos.
TECHNICAL SPECIFICATIONS tout type de cantre. Trabajando desde cualquier tipo de fileta.
• Working width: up to 5.400 mm
• Flange Diameter: 800, 1.000, 1.250 and DONNÉES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1.400 mm. • Largeur de travail: jusqu’à 5.400 mm. • Ancho útil de trabajo: hasta 5.400 mm
• Sectional warping Speed: up to 1.000 • Diamètre des flasques : 800, 1.000, 1.250 • Diámetro de valonas: 800, 1.000, 1.250 y
Mt./min. (to be confirmed for yarns and et 1.400 mm. 1.400 mm.
tension required). • Vitesse d'ourdissage: jusqu'à 1.000 mt/min. • Velocidad de urdido: hasta 1.000 mts /min.
• Beaming Speed: up to 220 Mt./min. (selon les caractéristiques, qualité et tension (Según tipo de hilo y tensión requerida).
• Standard section width: 40mm to 600mm de fils à ourdir) • Velocidad plegado: hasta 220 mts /min.
• Vitesse d'ensouplage: jusqu'à 220 mt/min. • Ancho de sección estándar: 40 a 600 mm.
CONSTRUCTIONAL SPECIFICATIONS • Largeur de section standard: 40 mm.
• Warping drum produced in a heavy duty jusqu’à 600 mm. CARACTERISTICAS DE CONSTRUCCIÓN
steel perfectly cylindrical and balanced. • Tambor de urdido fabricado en acero
• Diameter of drum: 1.000 mm. DETAILS DE CONSTRUCTION perrfectamente cilíndrico y equilibrado.
• Angle on drum cone to be determined for • Tambour en acier, parfaitement équilibré et • Diámetro de tambor: 1.000 mm.
type and thickness yarns to be warped. balancé. • El ángulo del cono del tambor se
• Quick response hydraulic disc brakes at • Diamètre du tambour : 1.000 mm. determinara según tipo grosor de los hilos.
both sides of the drum. • Angle de conicité du tambour sera détermi- • Frenos de disco mediante sistema
• Brakes activated through the emergency né selon le type de fil et titrage. hidráulico en ambos lados del tambor.
stop, yarn missing or reached the meters • Freins à disque hydrauliques, à réponse • Activación de frenos: por paro de
pre-selection. rapide sur les deux côtés du tambour. emergencia, falta de hilo, por pre-selección
• Constant pre-selected speed for both the • Les freins sont activés par arrêt de metros alcanzado.
warping and beaming process to keep d’émergence, par casse du fil ou bien par • Velocidad y tensión linealmente constante,
a constant tension of the yarn. Speed métrage présélectionné. para los procesos de urdido y plegado,
controlled by PLC system. • Vitesse constance d'ensouplage et mediante PLC.
• Warping machine lateral motion, over d'ourdissage présélectionnée maintenant • Movimiento lateral del urdidor, sobre raíles
fixed rails, keeping centered warping une tension constante du fil. Tout le systè- fijos, manteniendo la sección de urdido
section on creel. me est contrôlé par PLC (écran tactile) centrado en la fileta.
• Warping carrier with traverse motion • Mouvement latéral de l’ourdissoir , sur • Mesa de urdido con movimiento de
moved by a servomotor and keeping des rails fixes, permettant de maintenir la traslación manteniendo la distancia
constant distance between the carrier section d’ourdissage centrée avec la cantre. constante entre la mesa de urdido y fileta.
and the yarn surface on the drum (by • Table d’ourdissage avec mouvement • La mesa de urdido equipada con rodillo de
electronic control from PLC acting on a contrôlé par servomoteur, pour mainte- presión para dar una tensión constante y
servomotor). nir une distance constante entre la table presión a los hilos en la sección de urdido.
• Pressure roller on warping table to give d'ourdissage et la surface du fil. • Movimiento del peine vertical mediante
constant tension and pressure. • Rouleau de pression sur la table sistema neumático.
• Automatic vertical motion leasing reed by d’ourdissage, pour l’obtention d’une • Proceso de plegado sincronizado
pneumatic system. pression constante aux fils au moment de completamente con el tambor de urdido.
• Beaming process totally synchronized l’ourdissage. • Proceso de plegado equipado con sistema
with warping drum. • Peigne d’envergeure avec mouvement de subida y bajada del plegador, mediante
• Beaming equipped with automatic beam vertical par système neumatique. cilindro hidráulico.
doffing (hydraulic cylinder). • Action d’ensouplage complètement syn- • Velocidad de plegado controlada por PLC.
• Beaming speed controlled by PLC. chronisé avec l’ourdissage. • Cabezales de plegado móviles accionados
• Automatically driven and adjustable beam • Ensouplage avec système d'élévation et automáticamente para la adaptación a las
head-stocks to fit different beam sizes. descente des ensouples (cylindre hydrauli- diferentes medidas de plegadores.
• Adjustable braking pressure for tensioning que) • Sistema regulables de presión de freno para
control during beaming process. • Vitesse d'ensouplage est contrôlée par PLC el control de la tensión durante el proceso
• Static electricity eliminator device (écran tactile). de plegado.
(ionizing device). • Têtières d'ensouplage mobiles, actionnés • Eliminador de electricidad estática.
automatiquement pour leur adaptation à
toutes les différentes mesures d’ensouples.
• Système de pression de freinage réglable
pour la régulation de la tension pendant
l’ensouplage.
• Éliminateur d’électricité statique.
WARP PROCESS CONTROL AND CONTRÔLE ET VISUALISATION DE TOUTES CONTROL Y VISUALIZACIÓN DE PROCESOS
MONITORING SYSTEM: LES FONCTIONS D’OURDISSAGE : DE URDIDO:
• Touch screen HMI control panel and • Panneau par écran tactile HMI et PLC. • Pantalla táctil HMI de control y PLC.
PLC. • Compteurs électroniques de métrage et • Contadores electrónicos de metros y
• Electronic meters and turns counter. tours. vueltas.
• Graphical display and pre-selection stop • Visualisation graphique de pré-sélection • Visualización gráfica y sistema de pre-
through meters and tours. d’arrêt par métrage ou tours. selección de paro por metros y vueltas.
• Linearly warping speed graphical display. • Visualisation graphique de la vitesse linéaire • Visualización gráfica de velocidad lineal de
• Working speed selection through screen. de travail. trabajo.
• Warping sections graphical display. • Sélection de la vitesse de travail par écran. • Selección de velocidad de trabajo por
• Warping density. • Visualisation graphique des sections pantalla.
• Optimal section number and section d’ourdissage. • Visualización gráfica de secciones de urdido.
width selection. • Densité d’ourdissage. • Densidad de urdido.
• Automatic warping stop on pre-selected • Visualisation graphique des sections • Selección del número óptimo de secciones
partial number of meters for crossing. optimales d’ourdissage et largeur par y ancho de cada sección.
• Pre-selected warping carrier traverse and section. • Parada automática, en número de metros
positioning on each section (from 0.001 • Arrêts automatiques de la machine au parcial preseleccionado para efectuar los
up to 8 mm.) numéro de mètres présélectionnés, cruces.
• Memory of yarn breakage during indiqués sur les croisures. • Desplazamiento y posicionamiento
warping. • Avance et positionnement de la table preseleccionado de la mesa de urdido en
• Ethernet connection with our technical d’ourdissage sur chaque section (de 0.001 cada sección (desde 0.001 hasta 8 mm.)
assistance department. jusqu’à 8 mm.). • Memoria de rotura de hilos en urdido.
• Security and protection system under EC • Mémoire de casse de fil à l'ourdissage. • Sistema de conexión Ethernet con nuestro
regulation. • Système de connexion Ethernet avec notre departamento de asistencia técnica.
département d’assistance technique. • Sistema de seguridad y protección bajo
OPTIONAL EQUIPMENTS • Système de sécurité et protection selon normativa CE.
• Oiling device with automatic feeding normative CE.
system . DISPOSITIVOS OPCIONALES
• Pressure rollers at beam to ensure ÉQUIPEMENTS OPTIONNELS • Dispositivo parafinador con sistema de
uniform tension on the warp sheet. • Dispositif d’ensimage avec système d’auto- alimentación automática.
• S rollers frame system. alimentation. • Rodillos de presión en plegado para
• Rouleau de pression sur ensouple (Système garantizar una tensión uniforme en la
de pression sur la nappe de fils pendant le totalidad de los hilos de urdimbre.
travail d’ensouplage). • Sistema de alimentación mediante rodillos S
• Système de rouleaux d’alimentation en S.

Electrical consumption Motors Power


Consommation électrique Moteurs Puissance
Consumo eléctrico Motores Potencia
Lateral motion warper 1 gear motor
Mouvement latéral ourdissoir moteur réducteur 0.44 Kw
Movimiento lateral urdidor motor reductor
Warping carrier motion 1 gear motor
Mouvement latéral table d’ourdissage moteur réducteur 0.55 Kw
Movimiento mesa de urdido motor reductor
Beaming motion 1 A/C motor
Mouvement d’ensouplage moteur A/C 45 Kw
Movimiento de plegado motor A/C
Drum motion 1 A/C motor
Mouvement du tambour moteur A/C 7.5 Kw
Movimiento tambor motor A/C
Transversal motion 1 gear motor
Mouvement transversal moteur réducteur 0.4 Kw
Movimiento transversal motor reductor
Cooling fan 1 motor
Ventilation réfrigération moteur 0.5 Kw
Ventilador refrigeración motor
Copyright By Rius. This brochure contains photos and technical data for information only, without contractual engagement. Rius reserves the right to introduce any modifications in the design and/or equipment.
Copyright By Rius. Les photos et données contenues dans ce catalogue, seront considerées à titre indicatif et ne representent pas une obligation contractuelle. Rius se reserve le droit d’introduire modifications au dessin ou équipement.
Copyright By Rius. Las imágenes y datos contenidos en este catálogo, serán contemplados a título indicativo y no revisten obligación contractual. Rius se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño y/o equipamiento.

CONSTRUCCIONES METALÚRGICAS ESPECIALES, S.A.


Ctra. Manresa-Solsona, km. 4’2 • Polígon Industrial "Pla dels Vinyats" • E-08250 Sant Joan De Vilatorrada (BARCELONA)
Tel.: 34 - 938 76 44 22* • Fax: 34 - 938 76 41 49 • E-mail: vrc@rius-comatex.com • www.rius-comatex.com

Vous aimerez peut-être aussi