Vous êtes sur la page 1sur 2

Machine Translated by Google

Kurzanleitung Media 6 mit LED – Firmware B 2.10 Guide rapide Media 6 avec LED – Firmware B 2.10

1. Éléments de base 1. Éléments de contrôle

LED et : Sonderfunktion, aus : normaler Betriebszustand LED allumée : Fonction spéciale. LED éteinte : état de fonctionnement normal

Durée : Début ­ Valeur Fin ­ Valvue Durée : Début ­ Valeur Fin ­ Valvue
EN SÉRIE Ar XX,X mbar... XXXX,X mbar EN SÉRIE Ar XX,X mbar... XXXX,X mbar

INTERFACE INTERFACE

O2 XX,X mbar... XXXX,X mbar O2 XX,X mbar... XXXX,X mbar

N2 XX,X mbar... XXXX,X mbar N2 XX,X mbar... XXXX,X mbar

CO2 XX,X mbar... XXXX,X mbar


TEST CO2 XX,X mbar... XXXX,X mbar
TEST

COMMUTATEURS
­+ COMMUTATEURS
­+
1∙2 SÉLECTION DU GAZ 1∙2 SÉLECTION DU GAZ

}
3 SUR∙SPAN } 3 SUR∙SPAN
PROTECTION PROTECTION
4 SUR∙ÉCRITURE 4 SUR∙ÉCRITURE

SUR SUR

DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ

1 2 3 4 1234

Wahlschalter : Colliers de serrage Sélecteur : Bornes de test


1 et 2 Gasart Modèle de référence : 1 et 2 Type de gaz Clés:
3 Schreibschutz Spanne Aufwärts­ Abwärts­und 3 Protection en écriture Touche haut, touche bas,
4 Protection générale Sterntaste 4 Protection générale en écriture et entrez la clé

2. Gasart wählen 2. Sélection du type de gaz

Die vier möglichen Gasarten sind von oben nach unten mit Les quatre types de gaz sont soit répertoriés de 1 à 4, soit nommés
1 à 4, ou directement avec votre Bezeichnung auf dem Ein­steckschild avec leurs formules sur l'étiquette de l'appareil. Sélectionnez le gaz
aufgeführt. Die Gasart est à l'origine des Stellun­gen von Schalter 1 et type en positionnant les interrupteurs 1 et 2 en conséquence.
2 auszuwählen. Gaz 1 1­ ARRÊT 2­ ARRÊT
Gaz 1 1­ ARRÊT 2­ ARRÊT SUR
Gaz 2 1­ ON 2­ OFF
SUR
Gaz 2 1­ ON 2­ OFF Gaz 3 1­ ARRÊT 2­ MARCHE DÉSACTIVÉ

Gaz 3 1­ OFF 2­ ON DÉSACTIVÉ


Gaz 4 1­ ON 2­ ON 1 2 34

Gaz 4 1­ ON 2­ ON 1 2 3 4

Le type de gaz sélectionné est signalé par le nombre de fois


Le Gasart s'écarte via le signal d'impulsion de clignotement. la LED clignote.

Gaz 1 Pause – Clignote 1 x – Pause, etc.


Gaz 1 Pause – 1 x clignotement – Pause usw. Gaz 2 Pause – Clignote 2 x – Pause, etc.
Gaz 2 Pause – 2 x clignotements – Pause usw. Gaz 3 Pause – Clignote 3 x – Pause, etc.
Gaz 3 Pause – 3 x clignotements – Pause usw. Gaz 4 Pause – Clignote 4 x – Pause, etc.
Gaz 4 Pause – 4 x clignotements – Pause usw. Presse touche pour confirmer.

­Taste betätigen, die Le type de gaz sélectionné est activé et la LED s'allume
gewählte Gasart wird aktiviert et die LED erlischt. désactivé.

3. Nullpunkt überprüfen and einstellen 3. Vérification et réglage du point zéro

An den Prüfklemmen TEST ein mA­Messgerät Connectez un ampèremètre aux bornes de test TEST.
anschließen. Fermez les robinets d'arrêt du réservoir, en commençant par le
Am Behälter Absperrventile erst plusseitig, puis moins­seitig schließen. côté haute pression, puis côté basse pression.
Ouvrez la vanne d'égalisation.
Ausgleichventil öffnen. Réglez le commutateur de protection en écriture 4 sur OFF.
Schreibschutz, Schalter 4 auf OFF stellen.
Appuyez et maintenez la touche enfoncée. La LED clignote rapidement.
Goûtez et arrêtez, la LED clignote dans le temps court, le signal Le signal de courant I indique la valeur mA actuelle.
sonore retentit de la manière active mA­Wert an. Presse clé. Le zéro est calibré.
drücken, Nullpunktabgleich erfolgt, Le signal de courant I = 4 mA correspond au
Stromsignal I = 4 mA entsprechend Füllstand bei 0 mbar niveau de liquide à une pression différentielle de 0 mbar.
Differenzdruck. Pour une correction de colonne de gaz, I est < 4 mA
Bei Gassäulenkorrektur ist I < 4 mA Ceci est indiqué lorsque la LED est allumée pendant env. 2

Signalisation LED ~ 2 s Dauerlicht secondes.


Goûtez Loslassen Libérer clé
Machine Translated by Google
Ouvrir le robinet d'arrêt du côté basse pression. Fermer Absperrventil minusseitig öffnen, puis Ausgleichventil
la vanne d'égalisation. schliessen.

Ouvrir le robinet d'arrêt côté haute pression. Le Absperrventil plusseitig öffnen. LED est aus
La LED est éteinte.
Schreibschutz wiederherstellen,
Restaurez la protection en écriture en réglant le commutateur 4 sur ON. Schalter 4 auf ON stellen.

4. Réglage des fins de course 4. Contacts de Grenzkontakte

Connectez un ampèremètre aux bornes de test TEST. An den Prüfklemmen TEST ein mA­Messgerät
anschließen.
Les interrupteurs de fin de course A1 et A2 sont préréglés sur min. ou max.
contacts par le logiciel ; ils sont indiqués selon Les Grenzkontakte A1 et A2 sont également disponibles sur le logiciel

la pression différentielle assignée entre 4 et 20 mA. Min.­ ou Max.­Contactez­nous pour les obtenir et les utiliser

Réglez le commutateur de protection en écriture 4 sur OFF. zugeordneten Differenzdruck entsprechend zwischen
4 et 20 mA angezeigt.

Appuyez et maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que la LED commence à clignoter


Schreibschutz, Schalter 4 auf OFF stellen.

lentement après 8 secondes, signalant le fin de course A1.


­ Goûtez et arrêtez, bis die LED nach 8 s aine
Appuyer sur la touche pour confirmer le fin de course A1
ou Langsame Blinkfolge für den Grenzkontakt A1
signalisé.
appuyez touche pour passer au fin de course A2, indiqué par le
sur la LED qui clignote rapidement.
­ Taste Drücken, um den A1­Kontakt zu bestätigen
ou
Appuyer sur la touche pour confirmer le fin de course sélectionné.
Drücken, um auf den A2­Kontakt mit schneller
La valeur limite actuellement réglée est affichée sur l'appareil de
mesure. La LED est allumée. Blinkfolge umzuschalten.

Appuyer sur la touche pour réduire la valeur par pas de 1 % ­ Taste Drücken, um den angewählten Contact zu
ou bestätigen.
L'action s'effectue automatiquement avec le message
presse touche pour incrémenter la valeur.
angezeigt, la LED est là.
Appuyez sur la touche pour confirmer la valeur ajustée. La LED est allumée
drücken, um den Wert in 1 %­Schritten zu vermindern
désactivé.

ou
Réglez le commutateur de protection en écriture 4 sur ON.
drücken, um den Wert zu erhöhen.

drücken, der eingestellte Wert wird bestätigt, LED geht


aus.
Schreibschutz, Schalter 4 auf ON stellen.

5. Dépannage 5. Gestion des tâches

La LED clignote de différentes manières en fonction d'une certaine erreur Auftretende Fehler werden durch unterschiedliche Blinkfol­
code pour indiquer qu'une erreur s'est produite. gen, die einem bestimmten Fehlercode entsprechen, gemel­
det.
Par exemple, le code d'erreur 1 est indiqué par le clignotement de la LED
comme suit : Donc, zB du Fehlercode 1 est le suivant :

long moyen 9x court langue moyenne 9x Kurz

Reportez­vous au tableau dans les instructions de montage et d'utilisation. La lecture des codes de conduite est le tableau de la construction et la
EB 9527­1 FR pour la signification des codes d'erreur. lecture des instructions EB 9527­1 pour les articles suivants.

Appuyez sur la touche pour réinitialiser ou confirmer les erreurs. Fehler können durch Drücken der oder ­Goût zurückgesetzt
Tout nouveau message d'erreur est supprimé pendant 8 secondes. quittiert werden.
Neue Fehlermeldungen bleiben dann für 8 s unterdrückt.

Voir notice de montage et d'utilisation EB 9527­1 FR Veuillez consulter la notice d'installation


pour des instructions plus détaillées. et de maintenance EB 9527­1.

Édition mars 2004 KA 9527 FR Ausgabe mars 2004 KA 9527

Vous aimerez peut-être aussi