Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Copyright © 2022
All rights reserved.
DEDICATION
The author and publisher have provided this e-book to you for
your personal use only. You may not make this e-book publicly
available in any way. Copyright infringement is against the law. If
you believe the copy of this e-book you are reading infringes on the
author's copyright, please notify the publisher at:
https://us.macmillan.com/piracy
Another random document with
no related content on Scribd:
pour les masses opprimées, de vrais traits de démocratisme. N’est-
ce pas là un précurseur de Chevtchenko ?
C’est le trait caractéristique de ce mouvement littéraire, qu’il veut
conquérir toutes les classes de la population, les plus basses aussi
bien que les plus hautes. Théologiens et exégètes, prédicateurs et
publicistes, tous s’efforcent de rapprocher la vieille langue rituelle de
la langue parlée par le peuple, le prototype de l’ukrainien
d’aujourd’hui. En fait quelques traités et sermons (ceux d’Hérazime
Smotritsky, de Jean de Vychnia, de Potiy et d’autres) s’en
rapprochent extrêmement.
A côté de cette littérature écrite, fleurit la poésie profane en
langue purement vulgaire, qui malheureusement ne fut pas jugée
digne d’être imprimée. Cependant le philologue tchèque
contemporain, Jan Blahoslav, nous a conservé dans sa grammaire,
achevée en 1571, le texte d’une chanson sur « le Voïvode Stepan »
qui nous donne un spécimen de la langue vulgaire parlée à cette
époque en Ukraine occidentale, d’ailleurs très voisine de celle
d’aujourd’hui. La mémoire populaire a aussi sauvé de l’oubli non
seulement des chansons séparées sur certains évènements mais
des cycles entiers, qui se sont transmis de bouche en bouche
jusqu’à nos jours et dont les particularités de forme nous révèlent
l’origine ancienne. Ce sont par exemple les récits chantés des
invasions turques ou tartares et les complaintes sur l’esclavage chez
les infidèles, qui se rattachent évidemment aux chansons serbes et
témoignent aussi qu’elles datent de l’époque où les bardes et
improvisateurs serbes étaient très nombreux en Pologne et en
Ukraine, c’est-à-dire au XVe et XVIe siècles [11] .
[11] Le cadre de ce livre ne nous permettant pas de
nous étendre davantage sur ce mouvement littéraire ni
sur la poésie ukrainienne de cette époque, nous
renvoyons le lecteur qui pourrait s’y intéresser à
l’Anthologie et à l’Histoire de la littérature ukrainienne.
XIX.
Les cosaques deviennent les
représentants des intérêts nationaux.
Les débuts de leur organisation.