Vous êtes sur la page 1sur 2

GA48E-50

CLADDING • FASSADE • BARDAGE

Gasell Profil AB Steel Stahl Acier


2002 E255

∇ Colour side
Farbseite
Face laquée

SECTION PROPERTIES • QUERSCHNITTSWERTE • CARACTERISTIQUES UTILES


Nominal thickness
Blechdicke tnom mm 0,50 0,60 0,65 0,70
Epaisseur nominale
Design thickness
Rechnerische Blechdicke t mm 0,417 0,509 0,587 0,636
Epaisseur de calcul
Yield point
Streckgrenze fty N/mm2 280 280 350 350
Limite élastique
Weight
Gewicht G kN/m2 0,06 0,07 0,07 0,08
Poids propre
Maximum sheet length
Maximale Blechlänge Lmax m 14,0 14,0 14,0 14,0
Longueur maximum
Support reaction – width of support 50 mm
Auflagerkraft – Auflagerbreite 50 mm Rd kN/m 8,55 12,25 18,70 21,57
Réaction d‘appui – largeur d‘appui 50 mm
Bending moment – narrow flange in compression
Biegemoment – schmaler Gurt unter Druck Md kNm/m 0,97 1,41 2,23 2,59
Moment de flexion – nervure étroite en compression
Moment of inertia – narrow flange in compression
Trägheitsmoment – schmaler Gurt unter Druck l 104 . mm4/m 15,9 20,4 23,4 25,9
Moment d‘inertie – nervure étroite en compression
Bending moment – wide flange in compression
Biegemoment – breiter Gurt unter Druck Md kNm/m 0,97 1,43 2,25 2,62
Moment de flexion – nervure large en compression
Moment of inertia – wide flange in compression
Trägheitsmoment – breiter Gurt unter Druck l 104 . mm4/m 14,4 18,6 21,3 23,7
Moment d‘inertie – nervure large en compression

NOTES ERLÄUTERUNGEN EXPLICATIONS

Sheet material is structural steel hot-dip zinc coated Das Material ist Stahlblech feuerverzinkt Z275 gemäß Le matériau de base se compose de tôle d‘acier
Z275 according to European Standard EN 10147. Europäischer Norm EN 10147. galvanisée à chaud, classe de galvanisation Z275
selon Norme Européenne EN 10147.
The calculations are in accordance with Eurocode 3 Die Berechungen wurden gemäß Eurocode 3 (ENV
(ENV 1993-1-3) - Design of Steel Structures, 1993-1-3) ausgeführt. Die Bemessungs-werte Md, Rd Les calculs ont été effectués conformément à la
Coldformed thin gauge members and sheeting. The und die Werte in den Last-Stützweiten-Tabellen norme Eurocode 3 (ENV 1993-1-3). Les constantes
section properties Md, Rd and the values in load/span beziehen sich auf den Grenzzustand der Tragfähigkeit de la section droite Md, Rd et les valeurs indiquées
tables are ultimate values with a partial safety factor mit einem Teilsicherheitsbeiwert von γM=1,1. dans le tableau charge/portée sont données pour un
γM=1,1. état de résistance à la rupture par traction avec un
Die Bemessungswerte der Einwirkungen Q sind die coefficient partiel de sécurité γM=1,1.
Design loads Q are derived from dead load, snow γ-fachen Werte der ständigen Einwirkungen der
and wind load multiplied by the load factors γ. Load Schnee- und Windlasten. Die Teilsicherheitsbeiwerte Les charges extérieures dimensionelles Q sont
factors should normally be chosen according to der Einwirkungen werden normalerweise den calculées en multipliant les charges du poids propre,
National Codes. If these are not available the nationalen Normen entnommen. Falls derartige Werte de la neige et du vent par les facteurs de charge γ.
following recommendations may be used. nicht angegeben sind, werden folgende Werte Normalement les facteurs de charge sont adoptés en
empfohlen: conformité avec les normes locales. Si celles-ci ne
Ultimate limit state: sont pas accessibles, on pourra utiliser les
Dead load G γ=1,3 Grenzzustand der Tragfähigkeit: recommandations suivantes.
Wind W γ=1,5 Eigengewicht G γ=1,3
Windlasten W γ=1,5 Etat de résistance à la rupture par traction:
Example: Design load Q=1,5 . W Poids propre G γ=1,3
Beispiel: Bemessungslast Q=1,5 . W Vent W γ=1,5
Serviceability limit state (deflection):
All loads γ=1,0 Grenzzustand der Gebrauchfähigkeit (Durch- Exemple: Charge dimensionelle Q=1,5 . W
biegungen):
Example: Design load Q=1,0 . W Für alle Lasten γ=1,0 Etat limite en service (flèche):
Toutes charges γ=1,0
The design loads must not exceed the maximum Beispiel: Bemessungslast Q=1,0 . W
loads in the load/span table. Exemple: Charges dimensionelle Q=1,0 . W
Die Bemessungswerte der Einwirkungen sollen die
Standard approval certificate issued by the National maximalen Lasten in den Last-Stützweiten-Tabellen Les charges dimensionelles ne peuvent pas être
Board of Housing Building and Planning, Sweden. nicht überschreiten. supérieures aux charges maximales du tableau
charge/portée.
Die Zulassung wurde vom Staatlichen Schwedischen
Institut für Bautechnik ausgestellt. Certificat d‘homologation délivré par l‘Office national
suédois de l‘habitat, de la construction et de
l‘aménagement.
GA48E-50 Cladding • Fassade • Bardage
Maximum loads • Maximale Belastungen • Surcharge maximum kN/m2
Thickness Limitations Span L • Stützweite L • Portée L m
Blechdicke Begrenzung
Epaisseur Limitation 1,2 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7 3,0 3,3 3,6 3,9 4,2 4,5
1 ↓ 5,40 3,46 2,40 1,76 1,35 1,07 0,86 0,71 0,60 0,51 0,44 0,38
0,50 2 L/150 9,89 5,07 2,93 1,85 1,24 0,87 0,63 0,48 0,37 0,29 0,23 0,19
3 ↑ 5,40 3,46 2,40 1,76 1,35 1,07 0,86 0,71 0,60 0,51 0,44 0,38
1 ↓ 7,83 5,01 3,48 2,56 1,96 1,55 1,25 1,04 0,87 0,74 0,64 0,58
0,60 2 L/150 12,69 6,50 3,76 2,37 1,59 1,11 0,81 0,61 0,47 0,37 0,30 0,24
3 ↑ 7,93 5,07 3,52 2,59 1,98 1,57 1,27 1,05 0,88 0,75 0,65 0,56
1 ↓ 12,37 7,92 5,50 4,04 3,09 2,44 1,98 1,64 1,37 1,17 1,01 0,88
0,65 2 L/150 14,56 7,45 4,31 2,72 1,82 1,28 0,93 0,70 0,54 0,42 0,34 0,28
3 ↑ 12,47 7,98 5,54 4,07 3,12 2,46 2,00 1,65 1,39 1,18 1,02 0,89
1 ↓ 14,39 9,21 6,40 4,70 3,60 2,84 2,30 1,90 1,60 1,36 1,18 1,02
0,70 2 L/150 16,12 8,25 4,77 3,01 2,01 1,41 1,03 0,77 0,60 0,47 0,38 0,31
3 ↑ 14,55 9,31 6,46 4,75 3,64 2,87 2,33 1,92 1,62 1,38 1,19 1,03
1 ↓ 3,66 2,58 1,92 1,49 1,19 0,97 0,81 0,68 0,59 0,51 0,44 0,39
0,50 2 L/150 23,96 12,27 7,10 4,47 2,99 2,10 1,53 1,15 0,89 0,70 0,56 0,45
3 ↑ 5,40 3,46 2,40 1,76 1,35 1,07 0,86 0,71 0,60 0,51 0,44 0,38
1 ↓ 5,31 3,75 2,79 2,16 1,73 1,41 1,18 1,00 0,85 0,74 0,65 0,57
0,60 2 L/150 30,80 15,77 9,13 5,75 3,85 2,70 1,97 1,48 1,14 0,90 0,72 0,58
3 ↑ 7,83 5,01 3,48 2,56 1,96 1,55 1,25 1,04 0,87 0,74 0,64 0,56
1 ↓ 8,22 5,81 4,34 3,37 2,69 2,20 1,84 1,56 1,33 1,16 1,01 0,89
0,65 2 L/150 35,31 18,08 10,46 6,59 4,41 3,10 2,26 1,70 1,31 1,03 0,82 0,67
3 ↑ 12,37 7,92 5,50 4,04 3,09 2,44 1,98 1,64 1,37 1,17 1,01 0,88
1 ↓ 9,53 6,74 5,04 3,91 3,13 2,56 2,13 1,81 1,55 1,35 1,18 1,04
0,70 2 L/150 39,15 20,04 11,60 7,30 4,89 3,44 2,51 1,88 1,45 1,14 0,91 0,74
3 ↑ 14,39 9,21 6,40 4,70 3,60 2,84 2,30 1,90 1,60 1,36 1,18 1,02
1 ↓ 4,38 3,10 2,32 1,80 1,44 1,18 0,99 0,83 0,72 0,62 0,54 0,48
0,50 2 L/150 18,43 9,43 5,46 3,44 2,30 1,62 1,18 0,89 0,68 0,54 0,43 0,35
3 ↑ 6,76 4,32 3,00 2,21 1,69 1,33 1,08 0,89 0,75 0,64 0,55 0,48
1 ↓ 6,34 4,50 3,37 2,62 2,10 1,72 1,43 1,22 1,04 0,91 0,79 0,70
0,60 2 L/150 23,69 12,13 7,02 4,42 2,96 2,08 1,52 1,14 0,88 0,69 0,55 0,45
3 ↑ 9,79 6,26 4,35 3,20 2,45 1,93 1,57 1,29 1,09 0,93 0,80 0,70
1 ↓ 9,81 6,97 5,23 4,07 3,26 2,68 2,24 1,90 1,63 1,42 1,24 1,10
0,65 2 L/150 27,16 13,91 8,05 5,07 3,40 2,38 1,74 1,31 1,01 0,79 0,63 0,52
3 ↑ 15,47 9,90 6,87 5,05 3,87 3,06 2,47 2,05 1,72 1,46 1,26 1,10
1 ↓ 11,38 8,09 6,07 4,73 3,79 3,11 2,60 2,21 1,89 1,65 1,44 1,28
0,70 2 L/150 30,11 15,42 8,92 5,62 3,76 2,64 1,93 1,45 1,12 0,88 0,70 0,57
3 ↑ 17,99 11,52 8,00 5,88 4,50 3,55 2,88 2,38 2,00 1,70 1,47 1,28

NOTES ERLÄUTERUNGEN EXPLICATIONS


Width of support lS = 50 mm Auflagerbreite lS = 50 mm Largeur d‘appui lS = 50 mm

Q Design load, see front page Q Bemessungswerte der Einwirkungen, siehe Q Charge dimensionelle, voir le recto
Vorderseite
1 Maximum load in ultimate limit state with a 1 Charge maximum pour un état de résistance
partial safety factor of γ = 1,1 for downward 1 Maximale Belastung im Grenzzustand der à la rupture par traction avec un coefficient
loading. Tragfähigkeit mit einem Teilsicherheits- de sécurité partiel γ = 1,1 pour des charges
2 Maximum load in serviceability limit state – beiwert von γ = 1,1 bei nach unten descendantes.
deflection L/150. gerichteter Belastung. 2 Charge maximum pour un état limite en
For another deflection criteria, for instance 2 Maximale Belastung im Grenzzustand der service – flèche L/150.
L/200 multiply the value in the load/span Gebrauchfähigkeit – Durchbiegung L/150. Pour une autre flèche, par exemple L/200,
table by 150/200 = 0,75 Für eine andere Durchbiegungsbeschränkung, multiplier les valeurs du tableau par
3 Maximum load in ultimate limit state with a zum beispiel L/200 multiplizieren Sie die 150/200 = 0,75
partial safety factor of γ = 1,1 for upward Werte in der Tabelle mit 150/200 = 0,75 3 Charge maximum pour un état de résistance
loading. 3 Maximale Belastung im Grenzzustand der à la rupture par traction avec un coefficient
Tragfähigkeit mit einem Teilsicherheits- de sécurité partiel γ = 1,1 pour des charges
beiwert von γ = 1,1 bei nach oben ascendantes.
gerichteter Belastung.

The product information in this data sheet was correct at the time of publication
Gasell Profil AB and we reserve the right to make changes owing to regular product development.

S-231 08 Anderslöv, Sweden • Tel +46 (0)410 214 00 • Fax +46 (0)410 216 30

Vous aimerez peut-être aussi