Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
si la
langue
franaise
mtait conte
du mme auteur
lombre du bcher
Boral, 2001
LOr blanc
Boral, 2002
Le Jongleur de Jrusalem
Boral, 2004
Castor Blanc
Alcide, 2005
Le Chteau des Gitans
Boral, 2009
21 jours en octobre
Boral, 2010
Magali Favre
si la langue franaise
mtait conte
Il l ustrati ons de Luc Mel anson
Direction ditoriale: Guylaine Girard
Direction de la production: Carole Ouimet
Adjointe la production: Jenny de Jonquires
Conception graphique et mise en pages: Bruno Lamoureux
Illustrations: Luc Melanson
Catalogage avant publication de Bibliothque et Archives nationales du Qubec
et Bibliothque et Archives Canada
Favre, Magali, 1953-
Si la langue franaise mtait conte
partir de 10 ans
isbn 978-2-7621-2907-6 [dition imprime]
isbn 978-2-7621-3206-9 [dition numrique]
1. Franais (Langue) Histoire Ouvrages pour la jeunesse. I. Melanson, Luc. II. Titre.
pc2075.f38 2011 j440.9 c2011-941446-5
Dpt lgal: 4
e
trimestre 2011
Bibliothque et Archives nationales du Qubec
Groupe Fides inc., 2011
La maison ddition reconnat laide fnancire du Gouvernement du Canada par lentremise du Fonds du livre du Canada
pour ses activits ddition. La maison ddition remercie de leur soutien fnancier le Conseil des Arts du Canada et la
Socit de dveloppement des entreprises culturelles du Qubec (SODEC). La maison ddition bnfcie du Programme
de crdit dimpt pour ldition de livres du Gouvernement du Qubec, gr par la SODEC.
imprim au canada en octobre 2011
Tous mes remerciements Maude et Christian.
Guillaume, Alexandra, Julien, Amlie, Thierry...
et tous les enfants qui ont crois mon chemin denseignante.
5
Un bouquet de mots
Dposs par les Gaulois, venus de Grce, de lOrient ou du froid, imposs par les
seigneurs germaniques, oferts par lItalie de la Renaissance, suggrs par la lan-
gue anglaise si proche, tous ces mots forment la langue franaise. Une langue issue
dchanges mondiaux, qui parle du monde et qui parle au monde; une langue multi-
ple dans ses origines, mais quunifent son rayonnement sur tous les continents, son
ardeur, lamour quon lui porte.
Cest en composant un tel bouquet de mots que Magali Favre nous raconte, avec
beaucoup de science et non moins dhumour, avec respect, avec tendresse, lhistoire
dun idiome qui nous exprime et nous unit. Cette histoire est ancienne, elle est mi-
nente; elle se poursuit avec vigueur.
Le franais na jamais t autant parl, autant crit que de nos jours; il emprunte,
il invente, il est vivant. Cest notre langue; nous sommes responsables de sa vitalit,
de son rayonnement, de son avenir. Mais pour cela, il faut en connatre lhistoire, en
pntrer les arcanes, en comprendre le destin; louvrage de Magali Favre, bouquet de
savoir et damour, nous est la meilleure solution.
Bernard Cerquiglini
Professeur de linguistique lUniversit de Paris 7
Recteur de lAgence universitaire de la Francophonie
6 si la langue franaise m tait conte
le franais possde environ 60 000mots ;
une personne cultive en connat environ 5 000.
voici lhistoire de quelques-uns
7
Avant-propos
Cher lecteur, je suis une trs belle mais trs vieille dame. Si vieille que je ne me rappelle
plus exactement la date de ma naissance.
Mme si jai perdu la mmoire de mes origines, je vais tcher de te raconter com-
ment je suis venue au monde et comment jai grandi. Ma vie na pas t toujours
facile et je dois avouer que pour devenir la grande dame que je suis jai d com-
mettre quelques indlicatesses lendroit des autres langues qui me ctoyaient.
Cela nest jamais facile de devenir une grande personne et de faire sa place dans
le monde. Dailleurs, je dois continuer me battre tous les jours pour la garder.
Cest un peu pour cette raison que je veux te raconter mon histoire, pour que tu
puisses maider rester celle que je suis devenue.
Car jai de grandes qualits. Je me transforme et menrichis en mettant au monde
chaque jour de nouveaux mots avec lesquels je dcris la vie ma manire. Et tant
que tu te serviras de moi, je ne pourrai pas mourir. Voil le secret de mon ternelle
jeunesse.
En retour, connatre mon histoire taidera comprendre do tu viens et qui tu es.
Tu pourras alors plus facilement user de moi ta guise pour parler, conter, penser,
crire et aimer.
9
Au commencement
tait le gaulois
C
e nest pas tout fait la vrit. Il y a environ sept mille ans, bien avant le
gaulois, une autre langue tait parle dont on ne connat peu prs rien.
cette poque, lcriture nexistait pas. Ces populations au pass mal connu, qui
ont habit lEurope durant des millnaires, sont restes dans ce quon appelle la
prhistoire. Nous navons aucune trace des mots ncessaires la comprhension
de leur pass et, donc, de leur histoire.
Ce nest pas une mince tche que de remonter la source de notre langue.
De nombreux savants, en particulier ceux quon appelle des tymologistes, y
consacrent leur vie. Ce sont les archologues de la langue.
Au cours des sicles, les mots ont t plusieurs fois transforms au gr des
migrations des peuples, recouverts par plusieurs couches de langue. Ces savants
choisissent un mot, le dcoupent en petits bouts et le triturent en tous sens pour
en extraire la racine. Ils lexaminent la manire dun enquteur la recherche du
10 si la langue franaise m tait conte
moindre indice. Il leur faut dduire, comparer, analyser, mettre des hypothses:
de vrais Sherlock Holmes!
Ainsi, en comparant le mot mre dans difrentes langues europennes, ils
dcouvrent des similitudes. En latin, cest mater, en gotique (la plus ancienne langue
germanique) motar, en vieil irlandais (langue celtique) mathir, en sanskrit (langue
ancienne de lInde) matar. Aprs avoir compar de nombreux autres mots, nos savants
en ont conclu que des langues comme litalien, lallemand, lirlandais ou le hindi
pouvaient tre issues dune langue commune, quils ont appele lindo-europen.
Par contre, si la racine dun mot ne sexplique par aucune source indo-
europenne mais quon trouve ce mot dans des rgions o vcurent ces popula-
tions, on peut en dduire quil porte la trace dune langue pr-indo-europenne.
La seule langue parle aujourdhui qui date de cette trs lointaine poque est
le basque (eskuara). Il est parl dans les rgions montagneuses des Pyrnes en
Espagne et du ct atlantique en France. Le basque est le dernier vestige dune
langue parle il y a plus de 7000 ans.
Nous voici doncen 2000 avant J.-C. Des tribus celtes partent de lEurope
centrale pour sinstaller en plusieurs vagues successives dans toute lEurope. En
mme temps que le travail du bronze, ces tribus introduisent une nouvelle langue.
Leur expansion en Europe atteint son apoge au iii
e
sicle avant J.-C. Les
Celtes vont sinstaller en Grande-Bretagne, en Irlande, en Espagne, au Portugal,
en France et en Italie. Vers lest, ils iront jusquen Turquie.
cette poque, le celtique est donc, en Europe, la langue la plus parle. Les
peuples qui lutilisent ne sont pas homognes mme sils ont en commun des
croyances et certaines formes dart.
Les Gaulois taient lun de ces peuples celtes. Ils occupaient le nord de lIta-
lie, la France, la Belgique et la Suisse. Le terme Gaulois est celui par lequel
Au commencement tai t l e gaul oi s 11
les Romains dsignaient les tribus de ces rgions o, beaucoup plus tard, on
parlera franais.
De la langue gauloise on estime quil ne reste que 150 mots dans le franais
daujourdhui. Comment se fait-il que le franais ait gard si peu de traces de
cette langue utilise pendant prs de quinze sicles? La culture des Gaulois tait
pourtant riche et leur conomie prospre. Ce nest pas pour rien que les Romains
voulurent les conqurir!
Mais voil, les Gaulois ne voulaient pas confer leur culture lcriture. Les
Celtes trouvaient plus beau, plus noble, plus pieux de parler, dentendre et
de se souvenir, fait valoir lhistorien Camille Julian. Il ne leur semblait pas
convenable de confer la lettre, chose morte et immuable, la parole vivante des
potes, ajoute larchologue Albert Grenier.
Ces deux historiens expliquent que les Gaulois rejetaient lcriture cause de
son caractre fg. Ils prfraient la transmission orale, la manire des conteurs.
Ils auraient pu, nayant pas une criture propre, utiliser lalphabet grec ou latin; tous
ces peuples se connaissaient depuis longtemps. Mais les seuls crits gaulois que lon
connaisse sont des relevs de comptes ou de rares pitaphes sur des pierres tombales.
Des noms de villes connues proviennent du celtes: Bonn, Dublin, Glasgow,
Genve, Londres, Dijon, Lyon, Nantes, Reims, Bologne, Milan, Vienne. Certaines
villes franaises portent le nom des peuples qui y vcurent: Paris (les Parisii),
Tours (les Turons), Amiens (les Ambiens), Chartres (les Carnutes), Poitiers (les
Pictons).
Nous pouvons toutefois nous faire une ide de cette languegrce aux langues
dorigine celtique qui sont encore parles aujourdhui comme le breton, lirlan-
dais ou le gallois. De nombreux noms de lieux ou de personnes nous viennent
galement du gaulois.
12 si la langue franaise m tait conte
Prenons Vercingtorix, ce fameux guerrier gaulois qui se battit courageuse-
ment contre Csar et ses puissantes lgions romaines. Son nom se dcoupe en
trois parties. Ver est un prfxe qui signife trs ou grand; cingeto veut dire
guerrier; enfn, rix correspond au latin rex roi. Vercingtorix pourrait donc
signiferroi grand guerrier.
De la mme faon, le nom Epordorix pourrait signifer chef des cavaliers,
puisque epo signife cheval. Avec le nombre de mots gaulois qui se terminent
par rix, on peut tout de mme se demander si ces Gaulois navaient pas plus de
chefs que dindiens!
Sil est parfois difcile de trouver les traces de mots gaulois dans le franais, la
faute en revient en partie aux moines copistes du Moyen ge. Ces moines, dune
culture latine parfois dfciente, reprenaient des mots de la langue de leur rgion
et les afublaient de terminaisons latines, pour faire plus cultivs. Certains mots
ont ainsi t longtemps considrs comme des mots dorigine latine, alors quils
taient en fait gaulois.
Quant aux Romains, ils ne se gnaient pas pour emprunter aux Gaulois leurs
inventions et les mots qui les dsignaient, les faisant ainsi entrer directement
dans la langue latine.
Selon des chercheurs, lordre des mots dans la phrase en franais viendrait du
gaulois. Certains pensent aussi que le franais aurait hrit dune faon gauloise
de prononcer le latin.
Qui taient donc les Gaulois ?
Les Gaulois taient de bons agriculteurs, de bons leveurs, dhabiles artisans et de
vigoureux guerriers. Ils inventrent la charrue avec son soc de fer, la grande faux
manie deux mains et le tonneau qui signa la disparition de lamphore romaine.
Au commencement tai t l e gaul oi s 13
Grands mangeurs de bl et buveurs de bire, ils adoraient le pain. Un pain blanc
de froment quils fabriquaient avec de la mousse de cervoise comme levure et qui
suscitait dj lenvie des peuples voisins. Ce ntait pas la baguette franaise mais
sans doute son anctre. Les Gaulois savaient galement apprter la viande pour
en faire des salaisons. Ils aimaient les charcuteries, le boudin au lait et les tripes
loignon. Ils taient friands de poisson conserv dans la saumure.
Ils plantrent de la vigne sur leurs terres et dvelopprent galement la culture
de lolivier et du fguier. Cependant, le vin tait considr comme un luxe. Une
amphore de vin valait un esclave.
Les commerants gaulois sillonnaient le pays grce des routes qui couvraient
tout le territoire.
14 si la langue franaise m tait conte
Habiles forgerons, les Gaulois travaillaient le fer dont ils faisaient des pes
redoutables. Les guerriers gaulois et leurs armes taient trs apprcis dans
larme romaine. Le costume gaulois tait original, pratique et color. Les hommes
portaient des braies, sorte de pantalons larges jambes descendant jusqu la
cheville, qui ne gnaient pas les mouvements du corps. Les soldats romains
empruntrent ce vtement aux Gaulois, le trouvant plus pratique pour monter
cheval.
Les Gaulois avaient de robustes chaussures de cuir qui faisaient aussi lenvie
des Romains, qui ne connaissaient que les sandales. Habiles tanneurs, ils se ser-
vaient du cuir non seulement pour fabriquer les fourreaux des pes et les sangles
pour les animaux, mais aussi pour en revtir leurs boucliers, voire les murailles
en bois qui protgeaient les villages. Certaines tribus se servaient des peaux pour
fabriquer les voiles de leurs navires.
Les historiens valuent dixmillions la population gauloise larrive de Csar
sur le territoire qui correspond aujourdhui la France.
Il nous reste de nombreux tmoignages de lart gaulois, en particulier des objets
en bronze fnement dcors. Cet art se caractrise par labsence de reprsenta-
tions fguratives. Leurs motifs racontent rarement une histoire comme dans la
tradition artistique gyptienne ou grecque. Il sagit essentiellement de formes
gomtriques trs savantes. En somme, de lart abstrait avant la lettre.
Par contre, il nous reste peu de chose des mythes et des chants des druides,
puisque nous nen avons pas de traces crites. On considre cependant que la
lgende du roi Arthur et des chevaliers de la Table ronde serait inspire de la
tradition celtique et serait ne pendant la lutte des Celtes contre lenvahisseur
Saxon dans lAngleterre du v
e
sicle.
Au commencement tai t l e gaul oi s 15
Au Moyen ge, les lgendes du roi Arthur, de Lancelot du lac, de la qute du
Graal, de Tristan et Yseult faisaient lobjet de longs pomes transmis oralement, et
ce, une poque o la mythologie celtique tait encore trs vivante. Au xii
e
sicle,
Chrtien de Troyes adapta ces lgendes et en ft lune des premires uvres lit-
traires en franais. Grce ses romans de chevalerie, les lgendes celtiques ont
pu parvenir jusqu nous. Aujourdhui, ces rcits font partie de notre patrimoine
littraire et inspirent encore de nombreux artistes.
Les sagas irlandaises nous renseignent galement sur la culture celte. LIrlande
ayant chapp la romanisation et ayant t christianise tardivement (vers le
vi
e
sicle), les rcits retranscrits par les moines tmoignent en grande partie de
cette culture.
la fn du vi
e
sicle, au tout dbut du Moyen ge, lhistorien Grgoire de Tours
rapporte que le gaulois est encore utilis. Selon dautres sources, cette langue tait
encore vivante dans les campagnes du centre de la France, dans louest, le sud-
ouest et les Alpes. Le nombre de mots dorigine gauloise est plus lev en occitan,
langue du sud de la France moins infuence par les Francs que le franais. Mais
cest l une autre histoire, que nous raconterons plus tard dans ce livre.