Vous êtes sur la page 1sur 45

%__ j i i p j i y i u ___4

26 - SOURATE DES POETES


227 versets
Rvle La Mecque l'exception des versets 133 et suivants
Rvle la suite de la sourate de l Echance
Bismi-L-Lhiu-r-Rahmni-r-Rahm
Tah STn mTm (1) tilka a ytu-l-kitbi-l-mubni (2) la'allaka bhiun
nafsaka all yakn muminna (3) in nasa nunazzil alayhim mina-s-
samai 'a yatan fazallat anquhum lah hadina (4) wam yathim min
dikrim-mina-r-Rahmni muhdatin ill kan anhu muridna (5) faqad
542
kaddab fasayathim ambau m kn bih yastahzina (6) awa lam
yaraw ill-l-ardi kam ambatn fh min kulli zawjin karmin (7) inn f
dl ika la Ayatan wam kna aktaruhum muminna (8) wa inna
rabbaka lahuwa-l-Azzu-r-Rahmu (9).
Au nom dAllah le Misricordieux le Trs Misricordieux
Ta. Sin. Mim. (1) Ce sont des versets du Livre vident (2) Vas-tu te
consumer de chagrin cause de leur incrdulit (3) Si nous lavions voulu,
nous aurions fait descendre du ciel un signe devant lequel ils se seraient
unanimement inclins. (4) Chaque fois quils reoivent du Misricordieux un
noi|vel avertissement, ils le ngigent (5) Ils le traitent de mensonge. La
sincrit de ce quils tournent en drision leur apparatra un jour. (6) Ne
voient-ils pas la grande varit de plantes bienfaisantes que nous faisons
pousser une terre. (7) Ceci comporte cependant un enseignement. Mais la
plupart des hommes ne croient pas. (8) Ton Seigneur est toute majest et
toute misricorde (9).
Nous avons dj parl des lettres qui se trouvent au dbut de
certaines sourates en commentant la sourate de la Vache.
Ce sont des versets du Livre vident, le Coran qui comporte de
versets clairs discernant la Vrit de lerreur et le chemin droit de
laberration. Le Prophte -quAllah le bnisse et le salue- en le
divulguant, prouva certain chagrin en trouvant des hommes qui le
renirent et le contredirent. Il sagit des incrdules de Qorach qui en
ont mcru. Dieu le rconforte en lui disant: Vas-tu consumer de chagrin
cause de leur incrdulit tant il tait avide ce que tous les hommes
le suivent, comme II lui a dit dans un autre verset: Ne te lamente pas
sur leur sort [Coran XXXV, 8].
Si nous lavions voulu, nous aurions fait descendre du ciel un signe
devant lequel, ils se seraient unaninement inclins. Ce qui signifie que si
Dieu le voulait, Il ferait descendre un signe du ciel qui porterait ces
incrdules courber leurs nuques devant lui qui serait comme une
force pour les contraindre croire. Mais ce que Dieu voulut, cest que
les hommes croient de bon gr par persuation et conviction, tout
comme II la montr dans ce verset: Si ton Matre lavait voulu,
lunivers aurait embrass sa foi [Coran X, 99] et dans cet autre: Si ton
Matre lavait voulu, Il naurait fait des hommes quun seul peuple [Coran
XI, 118]. Mais II a voulu avoir un argument contre Ses serviteurs, au
543
jour dernier, en leur envoyant ses Prophtes afin de les diriger, (
appuys par les Livres et les enseignements.
Chaque fois quils reoivent du Misricordieux un nouvel
avertissement, ils le ngligent. Aucun nouveau Livre de Dieu ne leur
pervient sans quils sen dtournent en le reniant. Dautant plus, ils-
traitent les Prophtes de menteurs et se moquent deux. Il leur viendra
de nouvelles de ce dont ils se raillent.
Puis Dieu rappelle ses serviteurs son omnipotence dans la
cration, en donnant pour exemple la terre qui donne des espces
diffrentes de plantations, de rcolte, de frutis... Tout cela constitue un
signe de son pouvoir, mais hlas, peu de gens en croient.
Ton Seigneur est toute majest et toute misricorde. En dautres
termes, il ne hte pas le supplice avant de donner aux hommes le
temps de croire, car, une fois II les prend, Il les chtiera sans
indulgence, comme II est clment envers ceux qui se repentent et
reviennent Lui.
waid nd rabbuka Msa' aniti-l-qawma-z-zlimna (10) qawma
Firawna al yattaqna (11) qla rabbi innT ahfu ay-yukaddibni
(12) wa yadqu sadr wal yantaliqu lisn faarsil il Hrna (13)
walahttm alayya dambun faahfu ay-yaqtulni (14) qla kall fadhab
544
biaytina inn maakum mustamina (15) fatiy Fir'awna faqla
inn raslu rabbi-l-a lamna (16) an arsil maan banT i srala (17)
qla alam nurabbika fn waldan wa labitta fn min umurika sinna
(18) wa fa'alta falataka-l-lat faalta wa anta mina-l-kfirna (19) qla
fa'altuha' id an waana-mina-d-da llna (20) fafarartu minkum lamm
hiftukum fawahaba l rabb hukman wa ja'alan mina-l-mursalna (21)
wa tilka nimatun tamunnuh alayya an abbatta barif isra ila (22).
Ton Matre dpcha, un jour, Mose auprs du peuple pervers (10) Le
peuple de Pharaon, dpourvu de tout respect humain. (11) Seigneur, dit
Mose, je crains dtre trait de menteur. (12) Le souffle me manque. Je ne
suis pas loquent. Envoie Aaron ma place. (13) Ils maccusent de crime.
Je crains quils ne me mettent mort. (14) Tu nas rien craindre. Partez
tous deux avec mes signes. Je suis avec vous et je vous entends. (15) Allez
tous deux rejoindre Pharaon et dites-lui: Nous sommes les envoys du
Matre de lunivers (16) Confie-nous les enfants dIsrab>. (17) Nas-tu pas
t lev chez nous pendant ton enfance? lui dit Pharaon, et nas-tu pas
pass parmi nous plusieurs annes de ta vie? (18) Ingrat, tu nous a rpondu
par un forfait. (19) Cest vrai, jai commis un forfait, mais je manquais de
discernement. (20) Je vous ai fui par crainte. Mon Seigneur ma donn la
sagesse et ma dsign comme envoy. (21) Le bienfait que tu me rappelles,
excuse-t-il, que tu aies asservi les enfants dIsral. (22-).
Aprs que Dieu ait appel Mose sur le ct droit du Mont, lui a
parl, la lu de prfrence aux autres, Il lui ordonne daller trouver le
peuple pervers, le peuple de Pharaon qui ne Le craint pas. Et Mose
de rpondre; Seigneur, je crains dtre trait de menteur. Le souffle me
manque. Je ne suis pas loquent. Envoie Aaron ma place. Ils maccusent
de crime. Je crains quils me mettent mort. Tels furent les excuses
prsentes par Mose au Seigneur, comme nous avons racont son
histoire en dtail en commentant la surate de Ta.Ha. A savoir que la
cause pour laquelle Mose avait quitt lEgypte, ctait davoir tu le
copte. Dieu le rassure: Tu nas rien craindre Tout comme II lui a dit
dans un autre verset: Nous taccordons lappui de ton frre. Nous vous
donnerons une telle autorit. [Coran XXVIII, 35].
Puis Dieu leur ordonne de dire Pharaon quils sont ses Envoys,
pour quil envoie avec eux les fils dIsral, de les librer de leur
545
servitude, de ses mfaits et sa tyrannie, car ils sont les serviteurs fidles
de Dieu. Mais Pharaon se dtourna de Mose par mpris et rpondit par
lui rappeler ses bienfaits sur lui: Nas-t#pas t lev chez nous pendant ton
enfance?. Il lui reprocha aussi; tu n'as t que mconnaissant envers
nous aprs tout, et en plus tu as tu un des ntres.
Mose rpliqua: Cest vrai, jai commis un forfait, mais je manquais
de discernement. Car ce fut avant quil ait reu le message et t
favoris par la Prophtie. Je vous ai fui par crainte, mais maintenant,
je me psente en tant quenvoy du Seigneur, si tu Lui obis, tu seras
sauv, sinon, tu seras perdu. Le bienfait que tu me rappelles, excuse-t-il
que tu aies asservi les enfants dIsral Cest dire: tout le bien que tu
m'as avanc, tu l'as annihil par l'asservissement des fils d'Isral que
tu les charges de corve pour toi et pour ton peuple. Tous tes bienfaits
que tu m'as accords n'quivalent pas ton injustice envers ces gens-l.
qla Firawnu wam rabbu-l-lamina (23) qlu rabbu-s-samwti wa-1-
ardi wain baynahum1in kuntum mqinna (24) qla liman hawlahu
al tastmina (25) qla rabbukum wa rabbu 'a ba1ikumu-l-awwalna
(26) qla inna raslakumu-l-ladT ursila ilaykum lamjnnun (27) qla
rabbu-l-masriqi wa-l-magribi wam baynahuma1in kuntum taqilna
(28).
Pharaon reprit: Quest-ce que le matre de lunivers? (23) Cest le
crateur des deux et de la terre et de lespace qui les spare pour ceux qui
croient. (24) Se retournant vers son entourage, Pharaon sexclama: Avez-
vous entendu? (25) Oui, rpliqua Mose, cest votre matre et le matre des
premiers hommes. (26) Le Prophte quon vous a envoy est un possd.
(27) Oui, Il est le matre de lOrient et de lOccident et de ce qui les
spare pour ceux qui rflchissent (28).
546
Pouss par son incrdulit, son obstination et sa rebellion,
Pharaon demanda Mose: Qui est le matre de lunivers?. Car il
disait son peuple: Je ne vous connais pas dautre dieu que moi [Coran
XXVIII, 38] cherchant garer son peuple qui lui obissait, et croyait
quil ny a dautre Dieu que leur roi. Mose lui rpondit: Je suis lenvoy
du Seigneur des mondes. Mais Pharaon sexclama: Qui donc est le
Seigneur des mondes? Existe-il un autre dieu que moi?.
Mose rpondit Pharaon: Il est le Matre de l Orient et de
lOccident et de ce qui les spare. Cest Lui le matre et le souverain de
tout ce quil a cr: deux, terre, mers, dserts, plantes, fruits, et ce qui i
spare les deux et la terre comme air et oiseaux. Tous les hommes
sont Ses serviteurs, pour ceux qui rflchissent si seulement vous
comprenez.
Alors Pharaon dit ceux qui lentouraient de sa cour, ses chefs et
dautres, en se moquant des propos de Mose: Avez-vous entendu?
Ntes-vous tonns de ces paroles que vous avez un autre dieu que moi?
Mais Mose ne tarda rpliquer: Cest votre matre et le matre des
premiers hommes. Il est le crateur de tous les hommes depuis
lternit. Et Pharaon de rpondre: Le Prophte quon vous a envoy est
un possd, et ne raisonne pas prsumant que je ne suis pas votre
dieu. Oui, affirme Mose Il est le matre de lOrient et de lOccident et
de ce qui les spare pour ceux qui rflchissent. Il est le vritable Dieu
qui fait les astres apparatre du ct de lorient et disparaitre
loccident. Si vous considrez Pharaon un dieu, quil les fasse
autrement en faisant de lorient un occident et vice versa. Abraham,
avant lui a dit Nemrod: Allah fait lever le soleil lOrient, fais- le
lever, toi, loccident [Coran II, 258].
Se trouvant incapable daffronter Mose, mme par des
arguments, Pharaon semporta, usa de sa force et de son pouvoir pour
rpondre Mose ce que nous allons citer d-bas.
547
qla laini-t-tahadta ilahan gayr laaj'alannaka mina-l-masjnna (29)
qla awalaw j i tuka bisayim-mubnin (30) qla fati bihT in kunta
mina-s-sadiqna (31) faalq ashu faid hiya t u'bnum-mubnun (32)
wa nazaa yadah faid hiya baydau li-n-nzirna (33) qla lilmalai
hawlahu inna hd lashirun almun (34) yurdu ay-yuhrijakum min
ardikum bi sihrih famd tamurna (35) ql arjih wa ahhu wabat
f-l-madaini hsirna (36) yatka bikulli sahhrin almin (37).
Si tu adores un autre Allah que moi, je te jetterai en prison. (29)
Mme si je tapporte une preuve indiscutable! (30) Apporte-la, si vraiment
tu las. (31) Mose lana son bton qui se transforma aussitt en serpent.
(32) Il montra sa main qui apparut blanche aux spectateurs. (33) Pharaon
confia ses intimes: Cest vraiment un magicien extraordinaire (34) Il
cherche vous chasser de votre pays avec ses sorcelleries. Quen pensez-
vous? (35) Ses intimes lui dirent: Fais-le patienter lui et son frre et
envoie dans chaque ville des messagers (36) qui recruteront les meilleurs
magiciens (37).
Pharaon, se sentant incapable de faire face Mose soit en
argument soit en force, le menaa de lemprisonner sil prend un autre
dieu que lui. Mose de lui rpondre: Mme si je tapporte une preuve
indiscutable. -Apporte-la, si tu es vridique, rpliqua Pharaon. Mose
jeta son bton, et le voici un grand serpent qui circule dont la bouche
est ouverte et sa forme est effrayante. Puis comme une autre preuve,
il montra sa main, et la voici blanche pour ceux qui regardaient.
Pharaon, devant ce fait, ne trouva aucun argument que de dire ses
alentours: Cest vraiment un magicien extraordinaire Il voulut par l
convaincre ses intimes que les preuves apportes par Mose ne sont
que des sorts des magiciens et non comme des miracles. Et pour les
inciter contre lui, Pharaon scria: Il chercha vous chasser de votre
pays avec ses sorcelleries. Quen pensez-vous? Cest dire: Mose, par
sa magie, aura beaucoup de partisans et une grande suite, et pourra
vaincre le peuple de Pharaon et le soumettre sa volont. Il consulta
ses intimes: Quen pensez-vous, quest-ce quon doit faire pour
laffronter et lui faire face?. Ils lui rpondirent: Fais-le patienter lui et
son frre et envoie dans chaque ville des messagers qui recruteront les
meilleurs magiciens. Remets-le plus tard, lui et son frre, et envoie
des gens qui tamneront de tous le coins de ton royaume tout
magicien savant, ainsi tu pourras vaincre Mose. Tel fut le dessein de
Dieu qui a voulu que tous les hommes seront rassembls sur un
mme tertre et verront les signes de Dieu sans aucune contestation.
fajumia-s-saharatu limqti yawmim malmin (38) wa qla li-n-nsi hal
antum mujtamina (39) la allan nattabiu-s-saharata in knu humu-1-
glibna (40) falamm ja^a-s-saharatu ql li-Firawna ainna lan
laajran in kunn nahnu-l-galibna (41) qla naam wa innakum ida-1-
laminal-l-muqarrabna (42) qla lahum Msa alq ma antum mulqna
(43) faalqaw hiblahum wa isiyyahum wa ql biizzati Firawna inn
lanahnu-l-glibna (44) faalq Ms ashu faid hiya talqafu m
yafikna (45) faulqiya-s-saharatu sjidna (46) qlu I f mann birrabi-1-
lamna (47) rabbi Ms wa Hrna (48).
Les magiciens furent convoqus un jour fix. (38) Toute la
population fut invite. (39) Nous sympathiserons avec les magiciens, sils
549
ont le dessus, dit la foule. (40) Une fois assembls, les magiciens dirent
Pharaon: Nous rcompenseras-tu, si nous lemportons (41) Sans doute,
rpondit-il, je vous admettrai dans ma cour (42) Mose leur dit:
Commencez. (43) Ils lancrent leurs cordes et leurs btons en disant:
Par la gloire de Pharaon, la victoire est nous (44) A son tour, Mose
lana son bton et le voil qui enlve jusquaux traces de leurs artifices (45)
Les magicines se jetrent la face contre terre. (46) Ils scrirent: Nous
nous soumettons au Matre de lunivers (47) Le Allah de Mose et
dAraon. (48).
Les magiciens furent runis. Ils taient au nombre de douze mille -
ou quinze mille selon dautres-, et les plus habiles et savants. Les
gens sempessrent tre tmoins de ce spectacle qui bientt allait se
produire. Ils dirent: Nous sympathiserons avec les magiciens sils ont le
dessus, sans dire: nous suivrons la vrit qui va clater. Car la gent du
peuple ne fait que suivre son matre.
Une fois se trouvant runis devant Pharaon, sa cour, ses esclaves
et ses conseillers, les magiciens qumandrent ses faveurs sils auront
le dessus sur Mose: Nous rcompenseras-tu, si nous lemportons?. Et
lui de les rassurer de leur promettre: Sans doute, je vous admettrai dans
ma cour. Vous serez rapprochs de moi et ferez partie de mes
intimes.
Les magiciens se rendirent alors au lieu o ils devaient montrer
leurs magies Mose. Ils lui dirent: Serons-nous les premiers jeter
ou toi?. Il leur rpondit: Jetez ce que vous avez jeter et eux de
scrier: Par la gloire de Pharaon, la victoire est nous. Des propos
que les ignorants profrent lorsquils vont aduler les autres.
Mose jeta son bton son tour, et le voil qui engloutit tout de ce
que les magiciens avaient fabriqu. Ainsi la vrit se manifesta et leurs
manuvres furent inutiles. Les magiciens, constantant que ce fut
quelque chose qui nmane que dun grand puissant, tombrent alors
prosterns, crurent en Mose et se soumirent au Seigneur des mondes
dans un moment solennel o Pharaon essuyait un grand chec. Mais il
tait un homme insolent et audacieux, se dtourna de Mose et
commena menacer les magiciens qui lui causrent ce grand
scandale. Il leur dit: Ce doit tre votre chef celui qui vous a enseign la
550
magie. Vous aurez de mes nouvelles, comme il leur a dit dans un autre
verset: Cest l une machination organise davance.. [Coran VII, 123].
qla a1mantum lah qabla an a'dana lakum innah lakabrukumu-1-
lad allamakumu-s-sihra falasawfa talamna lauqattianna aydiyakum
wa arjulakum min hilfin wa lausallibannakum ajmana (49) ql l
dayra inria il rabbin munqalibna (50) inna natmau ay-yagfira lan
rabbun hatyria an kunria awwala-l-muminna (51).
Comment, vous vous soumettez Lui avant que je vous autorise,
scria Pharaon. Ce doit tre votre chef, celui qui vous a enseign la
magie, vous aurez de mes nouvelles. Je vous ferai couper un pied dun ct
et une main de lautre et je vous ferai tous crucifier. (49) Quimporte!
rpondirent-ils. Ne ferons-nous pas retour notre Seigneur, (50) Nous
souhaitons quAllah nous pardonne nos pchs pour avoir fait notre
soumission les premiers (51).
Les menaces de Pharaon ne lui servirent rien, bien au contraire,
elles firent accroitre la foi des magiciens et leur soumission Dieu, car
en voyant des miracles qui dpassaient le pouvoir humain, la vrit
leur apparut claire comme le jour. Donc Mose nest pas un sorcier
comme eux, mais un Prophte envoy. Pharaon leur dit: Comment,
vous vous soumettez Lui avant que je vous autorise, il fallait demander
mon autorisation tant votre dieu et Seigneur Ce doit tre votre chef,
celui qui vous a enseign la magie. Ce fut une impnitence dont chacun
connat la cause et sa fausset. Car les magiciens nont jamais
rencontr Mose avant ce jour-l, comment pouvait-il tre leur chef qui
leur avait enseign la magie? Vraiment il y a l un raisonnement inoui.
Pharaon leur menaa ensuite de leur couper les pieds dun ct et
les mains de lautre, ils lui rpondirent: Quimporte! Ne ferons-nous pas
551
retour notre Seigneur. Tout revi endra vers Lui , car II ne f era pl us
perdre l e bonnes act i ons des hommes, daut ant pl us, Il connat bi en
commnt t u nous a t rai ts. Nous souhaitons quAllah nous pardonne nos
pchs surt out l a magi e dont t u nous a cont rai nt s prat i quer pour
avoir fait notre soumission les premiers parmi l e peupl e copt e, cel ui de
Pharaon.
wa awhayna il Msa an asri bi'ibdT innakum muttabana (52)
faarsala Firawnu f-l-madaini hsirna (53) inna halai lasirdimatun
qallna (54) wa innahum lan laga izna (55) wa inn lajamun hd
irna (56) faahrajnhum min janntin wa uynin (57) wa kunzin wa
maqmin karmin (58) kadlika wa awratnh barn israla (59).
Nous suggrmes Mose de senfuir de nuit avec nos serviteurs. Nous
le prvnmes quil serait poursuivi. (52) Pharaon envoya dans les villes des
agents pour les arrter. (53) Us ne forment quun petit groupe misrable,
disait Pharaon. (54) Et cependant ils me mettent en souci. (55)
Heureusement que nous sommes vigilants. (56) Nous arrachmes les
Egyptiens leurs jardins et leurs sources, (57) leurs trsors et leurs
rsidences somptueuses. (58) Tel fut leur sort. Nous fmes des Isralites
leurs hritiers. (59).
Comme l e sj our de Mose en Egypt e dura l ongt emps en appel ant
Pharaon et son peupl e ladorat i on, de Di eu sans rsul t at , mal gr l es
si gnes et l es pr euves qu il a pr sent s. Il ne rest a al or s que l e
cht i ment et l e suppl i ce qui devai ent subi r. Di eu ordonna Mose de
qui t t er l Egypt e de nui t accompagn des f i l s d Isral , et de se di ri ger
ver s l e l i eu o II l e l ui i ndi quer a. Mose sexcut a, et son peupl e
emprunt a des copt es des bi j oux et de parures la vei l l e de l eur sort i e.
On a rapport que ce f ut l ors de l appari t i on de l a l une, et que
552
Mose avait demand de lui montrer la tombe de Youssof (J oseph).
Une vieille femme Isralite la lui montra, et alors Mose emporta le
linceul avec lui en quittant le pays, mme il recommanda aux fils
dIsral de le porter avec eux l ils se dirigeront.
Le lendemain matin, Pharaon se mit en colre quand on lui apprit
quaucun Isralite ne se trouve chez lui, et sa fougue devint intense
contre tous les fils dIsral. Il envoya dans tous les coins du pays ses
agents pour recruter une grande arme en scriant: Ces Isralites ne
forment quune petite troupe misrable et irritants pour nous mais
heureusement que nous sommes nombreux et vigilants. Il se crut
qu tout moment il sera capable deux et il les chtiera. Mais Dieu
tait aux aguets, Il sest veng de Pharaon et de son peuple en les
dpouillant de jardins, de sources, de trsors, et des demeures
somptueuses quils habitaient, et II les donna aux fils dIsral, comme II
le montre dans ce verset: Nous avons appel leur succder le peuple
hier encore opprim et, sur la terre couverte de nos bndictions [Coran
VII, 137].
faatbauhum musriqna (60) falamm tarAa-l-jamni qla ashbu
Msa inn lamudrakna (61) qla kalia inna maiya rabb sayahdni
(62) faawhayna il Msa ani-drib bi aska-l-bahra fanfalqa fakna
kullu firqin ka-t-tawdi-l-azm (63) wa azlafn-tamma-l-aharna (64) wa
anjayn Ms wa mam-maahu ajmana (65) tumma agraqn-1-
a'harna (66) inna f dlika la Ayatan wam kna aktaruhum
muminna (67) wa inna rabbaka lahuwa-l-Azzu-r-Rahmu (68).
553
Les Egyptiens se lancrent leur poursuite au lever du jour. (60)
Lorsque les deux groupes furent en prsence, les compagnons de Mose
srirent: Nous sommes atteints. (61) Quimporte! rpliqua Mose. Mon
Allah est avec moi. Il me sauvera. (62) Nous ordonnmes Mose de
frapper les flots avec son bton. Ils se fendirent aussitt. Ils formrent de
chaque ct comme une haute montagne. (63) Nous attirmes les
Egyptiens. (64) Nous auvmes Mose et tous les siens. (65) Puis nous
refermmes le flots sur les autres. (66) Cette histoire comporte un
enseignement. Mais la plupart des hommes ne croient pas. (67) Ton
Seigneur est toute majest et toute clmence (68).
Daprs plusieurs exgtes, Pharaon sortit la tte dun grand
nombre de ses ministres, conseillers et commandants, et atteignirent le
littoral au lever du soleil. Lorsque les deux groupes furent en prsence,
les compagnons de Mose scrirent: Nous sommes atteints. Arrivs sur
le rivage de la mer(Rouge), la vue de Pharaon et sa grande arme,
les Isralites prouvrent une certaine frayeur, mais Mose les rassura:
Quimporte! Mon Allah est avec moi. Il me sauvera. Ne redoutez rien,
ils ne peuvent rien contre vous car Dieu ma ordonn de vous conduire
jusquici et ma promis quil me mettra labri, ainsi que yous, du mal
de Pharaon. A savoir que Aaron -que Dieu le salue- et Youch'a Ben
Noun taient la tte des fils dIsral et le croyant du peuple de
Pharaon, tandis que Mose tait larrire avec les autres. Dieu alors
ordonna Mose de frapper les flots avec son bton, et voil que la
mer sentouvrit et chacune de ses deux parties devint pareille une
immense montagne.
Mouhammad Ben Ishaq a racont que Dieu inspira la mer que
lorsque Mose la frappe, elle doit tre fendue de sorte de laisser un
passage Mose et son peuple. Au premier coup de bton, la mer
sagita et les flots sentrechoqurent par crainte et redoute du
Seigneur.
Quant Ibn Abbas, il a dit: La mer fut transforme en douze
passages dont chacun fut destin lune des sectes des fils dIsral.
Les hommes, en passant, regardait lun lautre travers des flots qui
furent comme des murs sparant les uns des autres, et on put aussi
voir le fond qui apparut comme une terre solide, tout comme Dieu le
554
montre dans ce verset: Ouvre-leur un chemin travers les flots, lui
commandmes-nous. Ne crains pas dtre rejoint et sois sans inquitude
[XX, 77],
Dieu fit approcher de la mer Pharaon et son arme. A ce moment
Mose fut sauv avec son peuple, et Dieu fit engloutir Pharaon et les
siens. Ibn Mass'oud a comment ce fait et dit: Une fois Mose se
trouva avec les fils d'Isral et ceux qui ont cru en lui, et Pharaon et
son arme dedans les flots, ceux-ci se refermrent sur eux et les
engloutirent du premeir au dernier. La mer parut alors noire cause du
grand nombre de naufrags.
Cette histoire comporte un enseignement. et un grand miracle pour
les croyants, et afin quils sachent que Dieu est omnipotent et sa
rpression est redoutable. Mais la plupart des hommes ne croient pas
Le Seigneur, est, en vrit, le tout-Puissant et le Misricordieux.
wa-tlu alayhim nabaa I brhma (69) id qla liabhi wa qawmih m
tabudna (70) ql nabudu asnman fanazallu lah kifna (71) qla
hal yasmaunakum id tadna (72) aw yanfanakum aw yadurrna
(73) ql bal wajadnA AbA,an kad lika yaPalna (74) qla
afaraaytum m kuntum tabudna (75) antum wa AbA,ukumu-l--
aqdamna (76) fainnahum aduwwu-l-If ill rabba-l-'lamna (77).
Raconte-leur lhistiore dAbraham. (69) Il dit, un jour, son pre et
son peuple! Quadorez-vous l?. (70) Ils rpondirent: Nous adorons les
idoles. Nous leur vouons un culte. (71) Vous entendent-elles quand vous les
invoquez? interrogea Abraham. (72) Vous servent-elles ou vous nuisent-
elles? (73) Non, mais nos pres pratiquaient un tel culte. (74) Eh bien!
555
Sachez-le; les idoles que vous adorez (75) et quadoraient vos pres (76)
sont mes ennemis. H ny a quun matre de lunivers. (77).
Dieu ordonne Son Prophte -quAllah le bnisse et le salue- de
raconter ses compagnons lhistoire dAbraham, le modle des
hommes droits, afin de le prendre comme Imam et le suivent en
imitant sa sincrit et son dvouement, et ceci en nadorant que le
seul Seigneur qui na pas dassocis, et en dsavouant ce que font les
idoltrs.
Un jour, Abraham demanda son pre et son peuple:
Quadorez-vous?. Ces idoles qui devant lesquelles vous vous
prosternez vous entendent-elles, lorsque vous les invoquez, ou vous
sont-elles utiles ou nuisibles?. La rponse fut la suivante: Non, mais
nos pres pratiquaient un tel culte Donc ils ne font que suivre leurs
pres dans leur adoration de ces idoles sans aucune rflexion.
Il leur dit: Sachez que les idoles que vous adorez et quadoraient vos
pres, sont mes ennemis. Il ny a quun seul matre de lunivers Abraham
a voulu dire par cela: pour moi ces idoles ne signifient rien, quelles me
nuisent donc si elles en sont capables, elles ne sont que mes
ennemis. Ainsi Abraham dsavoua le culte de son pre et de son
peuple: Je rprouve ce que vous adorez. Je nadore que Celui qui ma
cr. H me mettra dans le bon chemin [Coran XLIII, 26-27].
1-lad halaqan fahuwa yahdni (78) wa-l-lad huwa yutimum wa yasqni
(79) wa i d marittu fahuwa yasfni (80) wa-l-lad yumtun tumma
yuhyni (81) wa-l-ladX atmau ay-yagfira l haf at yawma-d-dni (82).
Cest Lui qui ma cr et qui me dirige, (78) qui me nourrit et me
donne boire. (70) qui me gq,rit quand je tombe malade, (80) qui me fera
mourir et me ressuscitera, (8l) qui, je lespre, absoudra mes pchs au jour
du jugement dernier. (82).
556
Abraham rpondit: je nadore que Celui qui est capable de faire
ces choses-l:
-Qui cre et dirige, Il gare, comme II dirige vers le chemin droit,
quiconque veut tre gar ou dirig, bien que tout cela a t
prdestin.
-Qui nourrit et qui abreuve, en dautre terme: Il est celui qui assure
la subsistance des hommes et pourvoit leurs besoins.
-Qui gurit les malades, car II est le seul gurisseur, malgr quil
est le crateur des maladies daprs sa prdestination.
-Qui fait mourir les hommes et les ressuscitera au jour dernier.
-Qui pardonne les pchs de quiconque se repent et revient Lui.
rabbi hab l hukman wa alhiqn bi-s-slihna (83) wajal-l lisna sidqin
f-l-a hirna (84) wajaln min waratati jannati-n-nami (85) wagfir liabT
innah kna mina-d-dAllna (86) wal tuhzin yawma yubatna (87)
yawma l yanfau mlun wal banna (88) ill man at-L -L ha
biqalbin salmin (89).
Seigneur, donne-moi la sagesse et compte-moi au nombre des justes.
(83) Fais que je laisse la rputation dun homme sincre parmi les
gnrations venir. (85) Pardonne mon pre davoir t parmi les gars.
(86) Ne mhumilie pas au jour de la rsurrection. (87) Au jour o les
richesses et les enfants nauront plus de valeur. (88) Une me pure tant
seule agrable Allah. (89).
Abraham demande Dieu de lui accorder la sagesse, ou la
science ou le Coran, selon diffrentes interprtations des ulmas et de
le placer au nombre des justes. On a rapport que le Messager de
557
Dieu -quAllah le bnisse et le salue- disait lors de son agonie: Grand
Dieu, que ce soit avec le plus haut Compagnon, et aussi il invoquait
le Seigneur par ces mots: Grand Dieu, fais-nous vivre soumis
(musulmans), fais-nous mourir soumis, rattache-nous aux gens de
bien, non humilis ni apostasis.
Fais que je fasse la rputation dun homme sincre parmi les
gnrations venir Cest dire: assigne-moi une langue de vrit
quelle soit un exemple pour la postrit et quelle mimite, et que ces
gnrations ne parleront de moi que du bien. Appelle-moi parmi les
hritiers du jardin de la flicit et dans la vie future, que mon sort soit
dans le Paradis du dlice.
Pardonne mon pre davoir t parmi les gars, mais Abraham
cessa cette invocation en faveur de son pre aprs avoir constat quil
tait parmi les incrdules et gars invtrs, car Dieu a montr son
cas dans ce verset: Si Abraham implora le pardon dAllah en faveur de
son pre, cest quil le lui avait promis. Lorsquil se rendit compte que son
pre tait lennemi dAllah, il le dsavoua [Coran IX, 114],
Ne mhumlilie pas au jour de la rsurrection En dautres termes:
fais que je ne serais plus humili au jour du jugement dernier cause
de mon pre, le jour o tous les hommes seront jugs selon leurs
oeuvres. A ce propos, Abou Houraira rapporte que le Messager de
Dieu -quAllah le bnisse et le salue- a dit: Au jour de la rsurreection,
Abraham rencontrera son pre envelopp de poussire et dhumiliation.
Suivant une autre version, le Messager de Dieu -quAllah le bnisse et le
salue- a dit: Au jour de la rsurrection, Abraham rencontrera son pre
Azar dont le visge sera couvert dhumiliation et de poussire. Abraham lui
dira: Ne t ai-je pas demand de ne pus me dosobir? Il lui rpondra:
Aujourdhui, je ne te dsobis pas. Puis Abraham s adressera au
Seigneur: Mon Dieu, Tu mas promis de ne pas me faire l affront o Tu
ressusciteras les hommes. Quelle honte serait-elle plus grande pour moi que
de voir mon pre dpourvu de Ta misricorde? Dieu - Lui la puissance et
la gloire- dira: Jai interdit aux incrdules dentrer au Paradis. Ensuite
on dira: Abraham, quas-tu tes pieds?. Abraham regardera et
trouvera une hyne toute macule, on la prendra et on la prcipitera dans
558
Au jour o les richesses et les enfants nauront plus de valeur Ce
jour-l, ni biens ni enfants ne pourraient prserver limpie du chtiment
mme sil donnait tout lor de la terre pour se racheter. Seule la foi
servira lhomme et quelle soit sincre.
Une me pure tant seule agrable Allah. Cette me sera
purifie du polythisme et de grands pchs. Mais Ibn Abbas a dit quil
sagit du tmoignage quil y a dautres divinits que Dieu. Quant
Sa'id Ben Al-Moussaiab, il a avanc que lme pure est celle du
croyant, tandis que celle de lhypocrite est malade et tache de
souillure.
le feu (Rapport par Boukhari, daprs Abou Houraira, et Nassa)(1>.
wa uzlifati-l-jannatu li-l-muttaqna (90) wa burrizati-l-jahmu-li-l-gwna
(91)wa qla lahum ayna m kuntum tabudna (92) min dni-L-Lhi hal
yansurnakum aw yantasirna (93) fakubkib fh hum wa-l-gwna
(1) J jis jr* j tioLiJ I jj jji Ijl
illl L Jj i j iwip ^ oy\ JjjLi VJJ Jit pJI
i/1 J >** ^ Cj* <4s*" <4^* ji ijj* ^
y * l i l i XJU-j C ~ Jl Ij i J j J i i |- 4-I j >-
ijij* ^\ J* Ijj) .IjUI ^ ^jUi -UljAJ Jalu
559
(94) wa jundu Iblsa ajmana (95) qlu wa hum fh yahtasimna (96)
ta-L-Lhi in kunn laf dallim-mubnin (97) id nusawwikum bi rabbi-
l-lamna (98) wa ma adallana ill-l-mujrimna (99) famlan min
sfina (100) wal sadqin hammin (101) falawanna lan karratan
fanakna mina-l-muminna (102) inna f dlika laa'yatan wam kna
aktaruhum muminna (103) wainna rabbaka lahuwa-l-Azzu-r-Rahmu
(104) .
Au jour o le Paradis se rapprochera des vertueux. (90) O lenfer se
montrera aux rprouvs. (91) O cette question sera pose ces derniers:
O sont les idoles que vous adoriez (92) la place dAllah? Peuvent-elles
vous dfendre ou se dfendre elles-mmes? (93) Tous seront prcipits dans
lenfer, adors et adorateurs. (94) et toutes les troupes dIblis. (95) Se
prenant partie les uns les autres, les adorateurs diront (96): Par Allah,
nous nous sommes manifestement tromps. (97) en vous assimilant au
matre de lunivers. (98) Ce sont les mchants qui nous ont gars. (99)
Hlas! nous navons plus dintercesseur! (100) ni dami sincre. (101) Ah! si
nous pouvions revenir sur terre, nous croirions! (102) Ceci constitue un
avertissement mais la plupart des hommes sont incrdules. (103) Ton
Seigneur est toute majest et toute misricorde. (104).
Au jour dernier, Dieu rapprochera le Paradis tout orn et embelli
ceux qui Le craignent, et fera surgir la Ghenne aux incrdules gars.
Puis on dira ces derniers: O sont les idoles que vous adoriez la
placfe dAllah? Peuvent-elles vous dfendre ou se dfendre?. Aujourdhui,
ces idoles ne vous serviront rien ainsi que tous ce que vous adoriez
en dehors de Dieu, vous et eux, serez les aliments de la Ghenne o
vous serez prcipits, ainsi que ceux qui vous incitaient les adorer,
Iblis et ses suppts. Alors ils scrieront: Par Allah, nous nous sommes
manifestement tromps, en vous assimilant au matre de lunivers. Les
faibles parmi les rprouvs diront aux plus puissants en les blmant:
Nous tions dans un garement total quand nous vous considrions comme
des matres en vous obissant et en dsobissant au Seigneur des deux
mondes. Hlas! nous navons plus dintercesseur ni ami sincre car, selon
Qatada, si lami tait sincre et juste, il serait utile, et sil tait un intime
et pieux, on accepterait son intercession.
Ils souhaiteraient: Si nous pouvions revenir sur terre nous croirions.
560
Mais Dieu connat bien que sils taient ramens sur la terre, ils
reviendraient ce qui leur tait interdit. Ce sont des menteurs.
Ceci constitue un avertissement mais la plupart des hommes sont
incrdules. La Polmique qui eut lieu entre Abraham et son peuple fut
un argument du Prophte de Dieu -que Dieu le salue- contre eux, et
qui ne fut autre que le tmoignage quil ny a dautres divinits que
Dieu, mais, hlas, la plupart des hommes ne sont pas des croyants.
kaddabat qawmu Nuhin-i-l-mursalna (105) id qla lahum ahuhum
Nuhun al tattaqna (106) inn lakum raslun amnun (107) fa-t-taq-
L-Lha wa atni (108) wama asalukum alayhi min ajrin in ajriya
ill al rabbi-l-lamna (109) fattaq-L-Lha wa atni (110).
Le peuple de No traita les Prophtes dimposteurs. (105) No dit
ses frres: Pourquoi ne croyez-vous pas? (106) Je suis un Prophte de
bonne foi. (107) Craignez Allah et obissez-moi. (108) Je ne vous rclame
aucune rcompense. Je nattends ma rcompense que du Matre de
lunivers. (109) Craignez -Allah et obissez-moi. (110).
No fut le premier Prophte que Dieu envoya aux habitants de la
terre, qui, cette poque, adoraient les idoles. No les mit en garde
contre le chtiment de Dieu et les appela adorer le Seigneur des
mondes. Mais son peuple le traita de menteur et persvrrent dans
leur garement et leur incrdulit.
Il leur dit: Pourquoi ne croyez-vous pas? Je suis un Prophte de
bonne foi. J e suis envoy vers vous afin de cesser ladoration des
idoles et vous devez nadorer que Dieu. J e suis fidle en vous
communiquant le message du Seigneur tel quel sans rien ajouter ni
diminuer. Craignez Allah et obissez-moi. Je ne vous rclame aucune
rcompense. Car je nattends ma rtribution que de Dieu. Ma sincrit
ne doit pas tre un sujet de doute ni de reniement, le message que je
561
communique ne provient que de Dieu. Croyez-moi et obissez Dieu.
ql anuminu laka wa-t-tabaaka-l-ard alna (111) qla wam ilm
bim kn yamalna (112) in hisbuhum ill al rabb law tasurna
(113) wamA ana bit ridi-l-muminna (114) in ana ill nadrum
mubnun (115).
AUons-nous te croire quand tu nas convaincu que la lie du peuple.
(111) Je nai pas connatre des actions de mes partisans, repartit No.
(112) Ils nont de compte rendre qu Allah, le comprendrez-vous? (113)
Ce nest pas moi qui repousserai les croyants. (114) Je ne suis
manifestement quun messager. (115).
Le peuple de No lui rpondit: Croirons-nous en toi alors que ce
sont les plus vils parmi les hommes qui te suivent?. Et No de
rpliquer: Je nai pas connatre des actions de mes partisans Ma
mission ne consiste pas examiner les actions de ceux qui mont
suivi, il ne mincombe que de croire en leur foi quelles que soient leurs
uvres, et je confie leur secret Dieu qui les jugera: Ils nont de
compte rendre qu Allah. Ce nest pas moi qui repousserai les croyants
J e ne chasserai plus ceux qui me suivent et croient en mon message,
car ils seront des miens, et je serai des leurs, quils soient pauvres,
puissants, forts ou faibles, en vrit, je ne suis quun avertisseur.
ql lail-lam tantahi y Nhu lataknanna mina-l-marjmna (116) qla
rabbi inna qawmi kaddabni (117) faftah bayn wa baynahum fathan
wa najjin wa nam maiya mina-l-muminna (118) faanjaynhu wa mam
maah f-l-fulki-l-mashni (119) tumma agraqn badu-l-bqna (120)
inna f dlika laayatan wam kna aktaruhum muminna (121) wa
inna rabbaka lahuwa-l-Azzu-r-Rahmu (122).
Si tu tobstines dans cette voie, No, tu seras lapid. (116) 11 dit: O
Seigneur, mon peuple me traite de menteur (117) Tranche entre lui et moi.
Sauve-moi ainsi que ceux qui se sont convertis ma foi. (118) Nous les
sauvmes, lui et ses partisans, sur une arche abondamment approvisionne.
(119) Puis, nous submergemes les autres. (120) Ceci constitue un
avertissement, mais la pluaprt des hommes sont incrdules. (121) Ton
Seigneur est toute majest et toute misricorde (122).
Le sjour de No parmi son peuple dura des sicles en lappelant
Dieu matin et soir. Chaque fois quil les conviait croire en Dieu, ils
persvraient dans leur obstination et leur incrdulit. Ils le
menacrent enfin: Si tu tobstines, dans cette voie, No, tu seras
lapid. Alors No ne trouva que s adresser au Seigneur en lui priant
de trancher entre lui et son peuple, tout comme II a dit ailleurs: Je suis
bout, viens mon secours [Coran LIV, 10]. Dieu lexaua en le
sauvant avec les croyants sur larche qui portait les provisions
ncessaires pour un long voyage et un couple de chaque espce, en
faisant noyer les autres qui restaient mcroyants. Il y a vraiment l un
signe, mais les hommes sont incrdules.
563
kaddabat dun-i-l-mursalna (123) id qla lahum ahhum Hdun al
tattaqna (124) inn lakum raslun axnnun (125) fa-t-taq-L-Lha wa
at ni (126) wama asalukum alayhi min ajrin in ajriya ill al
rabbi-l-lamna (127) atabnna bikulli rin ayatan tabatna (128) wa
tattahidna masni'a laallakum tahludna (129) wa id batastum
batastum jabbrna (130) fattaq-L-Lha wa atni (131) wa-t-taq-1-
LadT amaddakum bim talamna (132) amaddakum bi anmin wa
banna (133) wa janntin wa uynin (134) innT ahfu alaykum adba
yawmin azmin (135).
Les Adites traitrent leurs Prophtes de menteurs. (123) Leur frre,
Houd; leur dit: Pourquoi ne croyez-vous pas?. (124) Je suis pour vous un
Prophte sincre. (125) Craignez Allah et obissez-moi. (126) Je ne vous
rclame pas de rcompense. Je nattends ma rcompense que du matre de
lunivers. (127) Construirez-vous sur chaque colline un belvdre de
plaisance? (128) Edifierez-vous des monuments en vue dun usage ternel?
(129) Quand vous svissez, vous svissez sans mesure. (130) Craignez Allah
et obissez-moi. (131) Craignez celui qui vous a dispens si gnreusement
ses dons. (132) Qui vous a donn des troupeaux et une abondante postrit,
(133) des jardins et des sources. (134) Japprhende pour vous le chtiment
dune journe pouvantable. (135).
Dieu mentionne lhistoire de Son Prophte Houd qui fut charg
dappeler son peuple les Adites ladoration du Matre de lunivers. Ce
peuple habitait le pays de Al-Ahqaf, une rgion constitue des
dunes de sable prs de Hadramout et proche de Yemen. Ce peuple
succda au peuple de No comme il est mentionn dans ce verset:
Souvenez-vous que votre Seigneur vous a appels la succession du peuple
de No? Souvenez-vous quil a affermi votre puissance [Coran VII, 69]. Ils
taient des hommes de forte corpulence et robustes, jouissaient dune
grande richesse, et vivaient dans un pays prospre o il y avait les
jardins, les plantations, les arbres fruitiers. Et malgr leur bien-tre, ils
adoraient des idoles en dehors de Dieu. Dieu leur envoya un Prophte
pris parmi eux comme avertisseur, en les appelant Ladorer et les
mettant en garde contre Son chtiment et Sa vengeance.
Houd dit son peuple: Construirez-vous sur chaque colline un
belvdre de plaisance?. Cest dire: Btirez-vous sur chaque colline
564
des chteaux et des grands monuments rien que pour vous divertir
sans les habiter, mais pour montrer votre force et vos richesses! Leur
Prophte Houd dsavoua leur prodigalit en dpensant leur fortune et
leur force dans des travaux qui ne leur serviront rien dans les deux
mondes, et dans la construction des chteaux comme ils souhsitaient
vivre pour toujours, ternellement. Ne savez-vous pas quun joir vous
les quitterez sans en profiter?.
A ce propos, on a rapport que, une fois se trouvant en Syrie,
Abou Dzarr constata que ses habitants avaient trop dpens dans la
construction de grands chteaux et la plantation de tant de jardins. Il
se tint en prdicateur dans la mosque et leur dit: O habitants de
Damas, navez-vous pas honte, navez-vous pas honte! vous faites de
provisions de ce que vous ne consumerez pas, vous construisez ce
que vous nhabiterez pas, vous esprez ce que vous natteindrez pas?
Avant vous, il y a eu des gnrations qui amassaient et thsaurisaient,
construisaient et consolidaient, et espraient une longue vie! Leur
espoir ne fut quillusion, leur thsaurisation dlaisse, leurs demeures
des tombeaux! Or, les Adites possdaient de chevaux qui
remplissaient la rgion situe entre Aden et Oman et dautres espces
de montures! Qui peut me les acheter deux dirhams?.
Les Adites taient aussi un peuple fort, puissant et tyran, Houd les
convia craindre Dieu et obir Son Prophte, puis il leur dtailla
les bienfaits que Dieu leur a accords: troupeaux, enfants, jardins,
sources deau etc.. Il leur conseilla dapprhender le chtiment dun
jour terrible. Mais tout cela fut sans rsulat.
ql sawaun alayna awaazta am lam takum-mina-l-wzna (136) in
hda ill huluqu-l-awwalna (137) wam nahnu bimuaddabna (138)
fakaddabuhu faahlaknhum inna f dlika laa'yatan wam kna akt
565
aruhum muminna (139) wa inna rabbaka lahuwa-l-Azzu-r-Rahmu
(140).
Il nous est indiffrent que tu nous exhortes ou non, rpondirent-ils
(136) Nos usages nous viennent dune vieille tradition. (137) Nous
nencourrons aucun chtiment. (138) Pour avoir trait Houd dimposteur,
nous les avons extermins. Ceci constitue un enseignement mais la plupart
des hommes sont incrdules. (139) Ton Seigneur est toute majest et toute
misricorde. (140).
Aprs que Houd ait montr le chemin de la vrit son peuple en
ly appelant, lavertissant et le mettant en garde contre le chtiment de
Dieu, quelle fut sa rponse? . Il lui dit: Il nous est indiffrent que tu
nous exhortes ou non, qui signifie que nous ne cessons plus nos
pratiques, Nous nabandonnerons pas nos divinits sur tes simples dires.
Nous ne te croyons pas [Coran XI, 53]. Ainsi fut-il, car Dieu a dit
ailleurs: Ceux qui ont encouru la colre de ton Matre ne croiront [-
Coran X, 96].
Ils ajoutrent: Nos usages nous viennent dune vieille tradition, tout
comme les polythistes ont rpondu Mouhammad: Ce ne sont que
vieux contes recueillis par lui, ajoutent-ils, quon lui dicte matin et soir
[XXV, 5], Cette vieille tradition signifie la religion que suivaient leurs
pres et anctres, voulant dire par l: Nous suivons leur religion, nous
vivons comme ils ont vcu, nous mourrons comme ils sont morts, et il
ny aura ni rsurrection ni rassemblement, et en plus, Nous
nencourrons aucun chtiment.
A cause de leur mcroyance et leur obstination, Dieu les a chtis
comme il est cit dans plusieurs endriots du Coran. Il leur a envoy un
vent glacial dvastateur qui les a extermins. Ce chtiment fut plus fort
et plus puissant queux, car: Le peuple dAd senflait dorgueil sur terre
sans raison. Il disait: Quel peuple est plus fort que nqus en ce monde [-
Coran XLI, 15]. Ce vent tait plus fort queux et les dvasta. Dieu a
montr leur sort dans une autre sourate en disant: Un vent glac et
dune imptuosit inouie a dcim le peuple dAd. Allah le dchana contre
eux sept nuits et huit jours conscutifs. Les gens taient renverss sur le sol
comme des troncs de palmier creux [Coran LXIX, 5-7], Comme les
ulmas ont expliqu ce fait, le vent arracha lhomme de la terre, lleva
566
dans lair et le lcha, il tomba sur sa tte et se cassa le cou, et fut
pareil un tronc de palmier creux. A savoir, que lorsquils
commencrent subir ce chtiment, ils se sont rfugis dans les
caves et les grottes en y creusant de fosss qui les couvrirent jusqu'
la taille, mais tout cela ne leur servit rien, car ils nont pas pu
chapper au supplice de Dieu.
kaddabat Tamdu-l-mursalna (141) id qla lahum ahuhum lihun al
tattaqna (142) inn lakum raslun amnun (143) fa-t-taq-L-Lha wa
at ni (144) wama asalukum alayhi min ajrin in ajriya ill al
rabbi-l-lamna (145).
Les Thmondites traitrent leurs Prophtes dimposteurs. (141) Leur
frre Saleh leur dit: Pourquoi ne croyez-vous pas? (142) Je suis pour
vous un envoy de bonne foi. (143) Craignez Allah et obissez-moi (144) Je
ne vous rclame aucune rcompense. Jattends ma rcompense du matre de
lunivers. (145).
Les Thmoudites taient des Arabes qui habitaient la ville de Hidjr
entre Wadi Al-Qoura et les pays de Chm. Leurs demeures sont dj
connues. Ils vcurent aprs les Adites et avant lavnement du
Prophte Abraham -que Dieu les Salue-. Dieu leur envoya Saleh qui
les appela Dieu, Ladorer sans rien Lui associer, de lui obir et
croire en son message. Mais ils le traitrent dimposteur et refusrent
de le suivre. Il leur rpondit quil nattendait plus dtre recompens par
eux car sa rcmpense incombe Dieu, puis il leur rappela les bienfaits
de Dieu.
(j L*
567
atutrakna f m hhuna a'minna (146) f janntin wa uynin (147)
wa zurin wa nahlin taluh hadmun (148) wa tanhitna mina-1-jibli
buytan frihna (149) fa-t-taq-L-Lha wa at ni (150) wal tut
amra-l-musrifna (151) 1-ladna yufsidna f-l-ardi wal yuslihna (152).
Croyez-vous ternelle votre quitude. (146), au milieu des jardins et
des sources, (147) au milieu des campagnes fcondes et des palmeraies aux
fruits succulents? (148) Croyez-vous quon vous laissera extraire lenvi la
pierre des montagnes pour vos demeures? (149) Craignez Allah et obissez-
moi (150) Ncoutez pas les avis des impulsifs, (151) qui mettent le
dsordre sur terre et ne font jamais oeuvre utile. (152).
Il les exhorta apprhenter la vengance de Dieu qui leur a
accord de Ses bienfaits tels que: les jardins, les sources deau et les
diffrents fruits et rcoltes, en leur disant aussi: Croyez vous quon
vous laissera extraire lenvi la pierre des montagnes pour vos demeures.
A cet gard, on a rapport que les Thmoudites taient des maons
habiles qui creusaient des demeures dans les montagnes sans en
avoir besoin, comme il est clair celui qui visite actuellement ces
demeures. Il les exhorta aussi suivre ce qui leur assurera leur salut
en suivant ses enseignements, et ne plus couter les ordres des
impies qui corrompent la terre et ne samendent pas. Il sagit de leurs
chefs et leurs puissants qui taient polythistes et staient dtourns
de la vrit.
568
ql innamAanta mina-l-musahhirna (153) ma anta ill basarum-
mitlna fati biAyatin in kunta mina-s-sdiqna (154) qla hdih
nqatu-l-lah sirbun wa lakum sirbu yawmim malmin (155) wal
tamassh bi s f in fayahudakum adbu yawmin azmin (156)
faaqarh faasbahu nadimna (157) faahadahumu-l-adbu inna f d
lika la Ayatan wam kna aktaruhum muxninna (158) wa inna
rabbaka lahuwa-l-Azzu-r-Rahmu (159).
Tu es un possd, lui dirent-ils. (153) Tu nes quun mortel comme
nous. Apporte-nous une preuve si tu es sincre (154) Comme preuve, je vous
apporte cette chamelle. Elle aura sa portion deau et vous la vtre, jour
fix. (155) Ne lui faites aucun mal, sans quoi un malheur effroyable
sabattra sur vous. (156) Ils rgorgrent. Ils le regrettrent aussitt. (157)
En effet, un malheur sabattit sur eux. Ceci constitue un avertissement.
Mais la plupart des hommes sont incrdules. (158) Ton Seigneur est toute
majeste et toute misricorde. (159).
Le peuple de Saleh lui rpondit quil est un possd dpourvu de
raison. En tant que mortel, comment a se fait que tu reoives le
message en dehors de nous? tout comme ils ont dit dans un autre
verset: Aurait-il t prfr nous tous pour recevoir un message? Non.
Cest un menteur effront [Coran LIV, 25].
Ils lui proposrent de leur prodiguer un signe qui affirme son
message et ses avertissements. Les chefs parmi eux lui demandrent
de faire surgir dun rocher une chamelle pleine, en lui dcrivant
quelques unes de ses qualits. Alors Saleh prit leur engagement et
leur pacte de lui obir et de le suivre sil leur ferait surgir une telle
chamelle. Ils sexcutrent. Saleh que Dieu le salue leva alors les
mains implorant Dieu afin quil lexauce. Le rocher se fendit et fit sortir
une chamelle pleine remplissant toutes les qualits requises. Saleh
leur dit: Elle aura sa portion deau et vous la vtre, jour fixe. Il lui
appartient de boire au jour convenu, et vous de boire un autre jour.
Ne lui faites aucun mal, sinon un atroce chtiment vous saisira.
La chamelle demeura un certain temps vivre parmi eux, elle
broutait lherbe et allait au pturage son gr, et eux, ils profitaient de
son lait. Comme cela dura longtemps, et les misrables parmi eux se
prsentrent, ils dcidrent de la tuer. Ils lgorgrent. Ils le
569
regrettrent aussitt. La terre trembla sous leurs pieds, un cri terrifiant
leur arracha les curs. Ils subirent ce dont ils nattendaient pas et ils
gisrent dans leurs demeures. Ce fut pour les hommes un autre signe,
mais, hlas, la plupart dentre eux ne croient pas.
/
kaddabat qawmu Lutini-l-mursalna (160) id qla lahum ahuhum
Lut un al tattaqna (161) inn lakum raslun amnun (162) fa-t-taq-
L-Lha wa atuni (163) wama asalukum alayhi min ajrin in ajriya
ill al rabbi-l-lamna (164).
Le peuple de Loth traita les Prophtes dimposteurs. (160) Loth dit
ses frres: Pourquoi ne craignez-vous pas Allah? (161) Je suis pour vous
un Prophte de bonne foi. (162) Craignez Allah et suivez-moi. (163) Je ne
vous demande aucune rcompense. Je nattends ma rcompense que du
matre de lunivers. (164)
Loth, le neveu dAbraham, Dieu lenvoya une grande nation du
vivant dAbraham. Elle habitait Sadoum (Sodom), prs de J rusalem,
qui fut transforme en une mare infecte et pourrie. Il appela ce peuple
adorer Dieu sans rien Lui associer, lui obir et dlaisser lacte
ignominieux quils pratiquaient on assouvissant leur dsir sur les
hommes en dehors des femmes.
570
atatna-d-dukrna mina-l-lamna (165) wa taddarna m halaqa
lakum rabbukum min azwjikum bal antum qawmun dna (166) ql
lai-l-lam tantahi y L tu lataknanna mina-l-muhrajna (167) qla inn
liamalikum mina-l-qlna (168) rabbi najjin wa ahl mimm yamalna
(169) fanajjaynhu wa ahlahu ajmana (170) ill ajzan f-l-gabirna
(171) tumma dammarn-l-ra harna (172) wa amtarn alayhim mataran
fasa !a mat aru-l-mund arma (173) inna f dlika laayatan wam kna
aktaruhum muminna (174) wa inna rabbaka lahuwa-l-Azzu-r-
Rahmu (175).
Pourquoi assouvir vos dsirs sur les hommes. (165) dlaissant les
femmes que le Seigneur a cres pour vous servir dpouses? Vous tes
vraiment un peuple pervers. (166) Ils rpondirent: Si tu ne cesses tes
objurgations, Loth, nous te bannirons. (167) Je rprouve vos murs.
(168) Seigneur, prserve-moi, ainsi que les miens, de pareilles turpitudes.
(169) Nous les sauvmes lui et les siens, (170) lexception de sa femme
qui prit. (171) Nous anantmes les autres. (172) Nous fmes tomber sur
eux une pluie. Quelle sinistre pluie que celle qui tombe sur les rebelles.
(173) Ceci constitue un enseignement. Mais la plupart des hommes sont
incrdules. (174) Ton Seigneur est toute majest et toute misricordie.
(175).
Lorsque le Prophte de Dieu les interdit de commettre ce pch
infme en leur dsignant les femmes comme tres que Dieu a cres
pour eux, ils ne trouvrent autre rponse que de lui dire: Si tu ne
cesses, Loth, tes objurgations, nous te bannirons en texpulsant du
pays, comme Dieu a dit ailleurs: Le peuple de Loth se contenta de
rpondre: Chassons Loth et les siens de notre cit. Ils posent la chastet [-
Coran XXVII, 56],
Quant Loth saperut que son peuple ne dlaisse pas cet acte
ignominieux, et quil persvre dans son garement et sa turpitude, il
le dsavoua en leur montrant son mcontentement, puis implora Dieu:
Seigneur, prserve-moi, ainsi que les miens, de pareilles turpitudes. Dieu
lexaua, le sauva ainsi que les siens sauf sa femme qui resta en
ar ri r e pour tre pri e avec les autres. Car lorsque Loth reut lordre
571
divin de quitter le pays, elle demeura avec les autres. Il lui ordonna
aussi que, une fois quils entendront le cri, qu'aucun ne devra tourner
la tte. Ils obtemprrent aux ordres de Dieu et se patientrent. Dieu
alors abattit sur les pervers comme une pluie de pierres dargile.
kaddaba ashbu-laykati-l-mursalna (176) id qla lahum uahun al
tattaqna (177) inn lakum raslun amnun (178) fat-taq-L-Lha wa
at'ni (179) wama asalukum alayhi min ajrin in ajriya ill al
rabbi-l-lamna (180).
Les habilitants de Laka ont trait leurs Prophtes dimposteurs. (176)
Choaib leur dit: Pourquoi ne craignez-vous pas Allah? (177) Je suis pour
vous un Prophte de bonne foi. (178) Craignez Allah et obissez-moi (179)
Je ne vous demande aucune rcompense; je nattends ma rcompense que
du matre de lunivers. (180).
Les habitants de Laka sont les Mdianites, le peuple de Choaib,
comme les exgtes ont avanc. (A savoir que le mot Laka signifie en
Arabe: le bosquet, car ces gens-l adoraient un grande arbre). Choaib
fut choisi dentre eux pour porter le messager, ce qui le distingue des
autres Prophtes cest que Dieu, en le mentionnant, na pas dit: leur
frre, comme les autres Prophtes. Ceci rfut les dires de certains
ulmas qui ont prtendu que les habitants de Mdiane ne sont pas
ceux de Laka. Mais en fait ils sont eux-mmes.
awf-l-kayla wal takn mina-l-muhsirna (181) wa zin bi-l-qist si-1-
572
mustaqmi (182) wal tabhas-n-nsaasyaahum wal ta'taw f-l-ardi
mufsidna (183) wa-t-taq-l-lad halaqakum wa-l-jibillata-l-awwalna
(184).
Donnez la juste mesure. Ne commettez pas de fraude. (181) Pesez
avec de justes balances. (182) Ne dprciez pas les biens de vos semblables
et ne rpandez pas le mal sur terre. (183) Craignez Celui qui vous a crs
ainsi que les gnrations antrieures. (184).
Il les exhorta utiliser des mesures exactes sans tricher les
autres, de peser avec une balance juste, et en rclamant ce qui leur
est d, quils ne damandent que leur droit et donnent chacun son d.
Il les incita cesser aussi leur acte injuste en dtroussant les
voyageurs. Il les mit en garde contre la vengeance de Dieu et son
chtiment, Lui, qui a cr tous les hommes et connat bien leurs
actions.
ql nnam anta mina-1- musahharna (185) Wama anta ill basarum
mitlun wa in nazunnkua lamina-l-kd ibna (186) faasqit alayna
kisafam-mina-s-samAi in kunta mina-s-sdiqna (187) qla rabbT
alamu bim tamalna (188) fakaddabhu faahadahum adbu yawmi-
z-zulltai innah kna adba yawmin azmin (189) inna f dlika
lAyatan wam kna aktaruhum muminna (190) wainna rabbaka
lahuwa-l-Azzu-r-Rahmu (191).
Ils lui rpondirent: Tu nes quun possd. (185) Tu nes quun
mortel comme nous. Tu nes quun imposteur. (186) Fais tomber sur nous
un pan de ciel, si tu dis la vrit. (187) Mon Seigneur, rpliqua-t-il, connat
vos intentions mieux que personne. (188) Ils traitrent Choaib dimposteur.
Un pais nuage les asphyxia. Ce fut un chtiment terrible. (189) Ceci
573
constitue un enseignement? Mais la plupart des hommes sont incrdules.
(190) Ton Seigneur est toute majest et toute misricorde. (191).
Leur rponse tait pareille celle quavaient avance les peuples
prcdents: Tu nes quun possd. Car leurs curs se ressemblent.
Tu forges des mensonges en prtendant que Dieu ta envoy! Si cest
ainsi, alors fais tomber sur nous un pan de ciel, ou un chtiment du
ciel si tu es sincre, tout comme les idoltres qui avaient demand
Mohammaed -quAllah le bnisse et le salue-: Ou que ralisant tes
menaces, tu dtacheras sur nous un pan du ciel, ou que tu pourras montrer
tes cts Allah et les anges [Coran XVII, 92], et: Ils disent: Grand
Allah, si la vrit quon nous proclame vient vraiment de Toi, fais tomber
sur nous une pluie de pierres ou inflige-nous un chtiment pouvantable [-
Coran VIII, 32].
Choab de leur rpondre: Dieu vous connat mieux que
personne si vous mritez un tel chtiment, Il vous infligera un tel
supplice sans tre injuste envers vous. Et ce fut fait, car layant
trait d'imposteur: Un pais nuage les asphyxia. Ce fut un chtiment
terrible. Dieu leur envoya un vent torride durant sept jours, sans
quils pussent trouver quoi que ce soit pour sabriter. Puis, ayant
aperu un nuage se former dans le ciel, ils sempressrent pour tre
sous son ombre, mais ce nuage leur envoya des tincelles de feu et
une grande chaleur. Ensuite la terre trembla sous leurs pieds et un
cri foudroyant les atterrit.
A ce propos, Abdul Rahman Ben Zaid rapporte: Dieu leur envoya
une certaine ombre, et une fois quils se trouvassent runis pour sen
protger contre la chaleur torride, Dieu lcarta et le soleil les brla
comme on frit des sauterelles dans une casserole. On a rapport
encore dautres rcits qui donnent tous le mme sens.
Ce fut un signe de Dieu afin que les hommes en tirent un profit et
croient. Mais, hlas, la plupart dentre eux restent mcrants.
wa innah latanzlu rabbi-l-lamna (192) nazala bihi-r-rhu-l-amnu
(193) al qalbika litakna mina-l-mundirna (194) bilisnin arabiyyim-
mubnin (195).
Ce Coran est un message du Matre de lunivers. (192) Lesprit fidle
la descendu den haut, (193) pour loffrir ton coeur et tinvestir de la
mission de Prophte. (149) Il a t conu dans le clair langage des arabes.
(195). OH
Le Coran est certes une rvlation du Seigneur des mondes
Mouhammad -quAllah le bnisse et le salue- par lentremise de
lArchange Gabriel, lEsprit loyal et respectueux de dpt, un ange
noble, dou de force, obi autant que fidle, comme Dieu a dit ailleurs:
Dis a celui qui se dclare lennemi de Gabriel que cest lui qui, dordre
dAllah, a dpos dans ton cur le Livre qui contient les Ecritures Saintes
et qui constitue un guide et une bonne nouvelle pour les croyants [Coran
II, 97]. Il est exempt de toute altration et modification, pour que tu le
divulgues aux hommes et tu les avertisses.
Il a t conu dans le clair langage des Arabes pour tre un
argument contre ceux qui en doutent et le renient. Soufian Al-Thawri a
dit: Toute rvlation na t descendue quen langue arabe, les
Envoys lont traduite leurs peuples, savoir que la langue qui tait
rpandue ces poques est la langue Syriaque. Mais ceux qui
enteront au Pardis parleront tous la langue Arabe.
wa innah laf zuburi-l-awwalna (196) awa lam yaku-l-lahum ayatan
ay- yalamah ulamAu banT IsrAla (197) walaw nazzalnhu al
badi-l-ajamna (198) faqaraah alayhim m kn bih muminna
(199).
Ses principes sont dj noncs dans les Ecitures Saintes. (196) Nest-
ce pas une preuve de son authenticit, que les docteurs du peuple dIsral le
575
connaissent. (197) Si nous lavions rvl un tranger, (198) qui laurait
lu ton peuple, il ny aurait pas cru. (199).
Le Coran est mentionn dans les Livres des anciens rvls aux
Prophtes qui ont annonc la venue de Mohammad -quAllah le
bnisse et le salue-. Leur dernier -J sus -que Dieu le salue-na-t-il pas
dit son peuple dans son prne: .. et vous annoncer la venue dun
Prophte aprs moi qui sappellera Ahmed [Coran VXI, 6].
Nest-ce pas une preuve de son authenticit, que les docteurs du
peuple dIsral le connaissent. Nest-ce pas pour eux un signe que les
docteurs juifs constatent son avnement dans les Livres quils tudient,
et quils cessent toute incrdulit et tout reniement pour devenir
croyants. Citons titre dexemple Abdullah Ben Salam et Salman Al-
Farissi, qui ont cru en lui et lont suivi et dautres. Et pour montrer leur
obstination et leur impit, Dieu a dit que: mme si ce Coran a t
rvl un non-arabe qui ne connat rien de la langue arabe; ils
nauraient pas cru, tout comme Dieu a mentionn leur attitude dans ce
verset: Si nous lavions rvl un tranger qui laurait lu ton peuple, il
ny aurait pas cru, et aussi dans ce verset: Nous aurions beau leur
ouvrir les portes du ciel et leur en permettre lascension, quils diraient:
nos yeux nous ont abuss, nous sommes ensorcels [Coran XC, 14-15]
Mais ceux contre qui sest ralise la parole de Dieu ne croiront pas.
kadlika salaknhu fi qulbi-1-mujrimna (200) l yuminna bih hatt
yarawu-l-ad ba- l - al ma (201) f ayat i yahum bagt at an wa hum l
yasurna (202) fayaql hal nahnu munzarna (203) afabiadbin
yasta'jilna (204) afaraayta im-mattanhum sinna (205) tumma
576
jAahum m kn yuadna (206) mA agn anhum m kn
yumattana (207) wama ahlakn mjn qaryatin ill lah mundirna
(208)- dikr wam kunn zlimna (209).
Oui, le Coran ne fait que glisser sur le cur des mchants (200) Ils ny
croient pas jusqu ce quils se trouvent en face du chtiment douloureux
qui les attend. (201) Ce chtiment les frappera au moment o ils sy
attendront le moins. (202) De grce, un peu de rpit, supplieront-ils.
(203) Sont-ils si presss de longues annes. (205) Puis surpris par le
chtiment annonc; (206) quoi leur servira davoir joui ainsi? (207) Nous
navons dtruit aucune cit, que nous ne layons auparavant avertie. (208)
Quon rflchisse, nous navons jamais t injuste. (209).
Cest de cette faon que Dieu fait entrer le septicisme dans le
cur des ngateurs, qui ne croient pas la vrit et vivent dans le
doute et lincrdulit, jusqu ce quils voient le supplice douloureux, o
aucune excuse ne sera valable pour les injustes. Ce chtiment surgira
devant eux mais ils nen ont pas conscience. De grce ou de rpit,
supplieront-ils. A la vue du chtiment ils souhaiteraint quon leur
accorde un rpit afin quils suivent les enseignements de Dieu et Lui
obissent. Ainsi sera le cas de tout incrdule, pervers et injuste quand
il lui arrivera le supplice limproviste, il le regrettera, tout comme
Mose a dit au Seigneur: Tu as donn Pharaon et son peuple le faste
et labondance dans ce monde [Coran X, 86]. Cette invocation eut son
effet sur Pharaon qui na cru que lorsquil se trouva devant le grand
chtiment o il scria: Je crois quil ny a pas dautre Allah que celui
quadorent les fils dIsral [Coran X, 90].
Sont-ils si presss de subir notre chtiment?. Car les mcrants
disaient aux Prophtes: Si vous tes vridiques, faites quAllah nous
inflige son chtiment. Puis Dieu sadresse Son Prophte: Les vois-tu
jouissant de la vie de longues annes, puis surpris par le chtiment annonc.
A quoi leur servira davoir joui ainsi?. Mme si on leur accorde un rpit
en les laissant vivre la priode quils demandent, puis lorsque notre
ordre surviendra quoi bon leur aisance leur sera profitable? Dieu a
dit ailleurs: Le jour o ils la (lheure) verront, ils auront le sentiment de
navoir pass sur terre quun soir ou un matin [Coran LXXIX, 46].
577
Et pour affirmer cette ralit, Dieu a dit aussi: Au point quil nest
aucun parmi eux qui ne dsire vivre mille ans. Mais une pareille longvit
ne saurait malgr tout les soustraire au chtiment [Coran II, 96]. A ce
propos, il est cit dans un hadith authentique, que le Messager de
Dieu -quAllah le bnisse et le salue- a dit: On amnera lincrdule et
on le plongera une fois dans le feu en lui disant: As- tu recontr un
certain bien dans ta vie? As-tu jamais got des dlices? -Non,
rpondra-t-il, Seigneur. Puis on amnera le plus misrable parmi les
hommes et on le plongera dans les dlices du Paradis, et on lui dira:
As-tu connu une certaine misre dans ta vie? Il rpondra: Par
Dieu, non, Seigneur.
Dieu montre ensuite aux hommes sa justice quil a applique aux
gnrations passes en leur envoyant les Prophtes qui les ont mis en
garde contre le chtiment de Dieu et en les avertissant pour quils
naient aucun argument valable ou une excuse. Il a dit: Nous navons
dtruit aucune cit, que nous ne layons auparavant avertie. Il a dit aussi
en confirmation: Ton Seigneur nanantit jamais un pays sans quun de
ses Prophtes ait auparavant apport nos avertissements la ville
mtropole. Il nanantit que les cits dont les habitants son injustes [-
Coran XXVIII, 51].
wam tanazzalat bihi-s-saytnu (210) wam yambagi lahum wam
yastatfna (211) innahum ani-s-sami lamazlna (212).
Le Coran na pas t descendu du ciel par des dmons. (210) Cela
nest ni dans leurs attributions, ni dans leur pouvoir. (211) Ils ne sont pas
admis entendre ce qui se passe au ciel. (212).
Certes, le Coran est un Livre prcieux. Lerreur ne sy glisse de
nulle part. Cest une rvlation dun Seigneur sage, que lEsprit fidle
est descendu avec lui sur le cur du Prophte et appuy de Dieu, il
na pas t descendu au ciel par des dmons. Cela leur fut
Impossible pour les trois raisons suivantes:
578
1 - Les dmons de par leur nature ont la tche de corrompre les
hommes et de les garer.
2 - Le Coran, quant lui, comporte la bonne direction aux
hommes et les preuves et signes vidents du Seigneur.
3 - Les dmons ne sont pas admis entendre ce qui se passe au
ciel, et cela nest plus dans leur pouvoir, car, lors de la rvlation du
Coran et durant toute la priode de sa descendence, le ciel fut rempli
de gardiens redoutables et de dards flamboyants, et nul dentre eux
na pu entendre un seul mot afin que ce ne soit pas un sujet de doute.
Cela constitue, en vrit, une misricorde de la part de Dieu, pour
garder Sa loi et un soutien pour Son Messager. Dieu a montr le cas
des dmons en disant: Ils ne sont pas admis entendre ce qui se passe
au ciel, et: Mais aujourdhui un tison ardent est prt frapper quiconque
essaie dentendre [Coran LXXII, 9].
fal tadu maa-L-Lhi ilhan a hara fatakna mina-l-muad d abna
(213) wa andr asrataka-l-aqrabna (214) wa-hfd janhaka limani-t-
tabaaka mina-l-muminna (215) fain asawka faqul inn barTum
mimm tamalna (216) wa tawakkal al-Azzi-r-Rahmi (217) 1-lad
yarka hn taqmu (218) wataqallubaka f-s-sjidna (219) innah huwa-
S-Samfu-l-Almu (220).
Ninvoque aucune autre divinit quAllah, si tu ne veux pas tre au
nombre des condamns. (213) Avertis tes proches. (214) Sois dun abord
facile pour les croyants qui se donnent toi. (215) Sils te dsobissent, dis
leur: Je dsavoue votre conduite. (216) Fie-toi au Glorieux et au
Clment. (217) qui te voit quand tu te lves, (218) qui suit tes mouvements
dans la foule des adorateurs (219) Il entend et sait tout. (220).
579
Entre autre ordres que le Seigneur adresse Son Prophte -
quAllah le bnisse et le salue- sont les suivants: de nadorer que Lui
sans rien Lui associer, car quiconque lui associe daures divinits, sera
considr parmi les injustes; davertir ses partisans les plus proches et
que chacun d'entre eux sache que seul sera sauv celui qui voue un
culte pur et sincre Dieu; dtre modeste et doux avec les croyants
qui lont suivi et de dsavouer quiconque lui dsobit.
Ce dsavouement ne concerne plus les proches, mais plutt tous
les hommes qui se montrent rebelles, car II lui dit dans un autre verset
pour confirmation: Pour que tu rappelles un peuple insouciant les
avertissements dj donns ses pres [Coran XXXVI, 6].
Il est cit dans le Sahih de Mouslim, que le Messager de Dieu -
quAllah le bnisse et le salue- a dit: Quiconque de cette
communaut, ou un juif, ou un chrtien qui entend parier de moi et ne
croit pas en moi, entrera lEnfer. Plusieurs hadiths ont t cits au
sujet de la rvlation de ce verset, et nous nous limitons ces
quelques-uns.
1 - Ibn Abbas rapporte: Quand ce verset fut rvl: Avertis tes
proches, le Prophte -quAllah le bnisse et le salue- monta sur le
mont As-Safa et scria: O mon matin! (Wasabahah). Les hommes
commencrent affluer: Certains arrivrent personnellement, et dautres
envoyrent des reprsentants. Lorsque les hommes furent runis, il dit: O
Bani Abdul-Mouttaleb! O Bani Fihr! O Bani Lou'ay! Que pensez-vous si je
vous dis quune cavalerie de l ennemi se trouve sur le versant de cette
montagne et s apprte vous attaquer, me croyez-vous?. Ils lui
rpondirent: Certes, oui. Il reprit: Sachez alors que je ne suis en fait
quun avertisseur pour vous, vous mettant en garde contre de durs
chtiments. Abou Lahab se leva et dit: Que tu sois maudit toute la
journe, cest pour nous dire cela que tu nous a convoqus?. Dieu f t cette
rvlation cette occasion: Maudites soient les mains dAbou Lahab (-
Rapport par Ahmed, Boukhari, Mouslim, Tirndzi et Nassa)(1).
(1) j t - <iit U. :Jl K S 4Ji j jI :JjVl
580
2 - Limam Ahmed rapporte que Aicha a dit: Lorsque ce verset fut
descendu: Avertis tes proches, le Messager de Dieu -quAllah le bnisse
et le salue- se leva et dit: O Fatima, fille de Mouhammad, Safya fille de
Abdul-Mouttaleb, Bani Abdul-Mouttaleb, je ne puis rien pour vous
auprs de Dieu, mais de ce que je possde, demandez-moi ce que vous
voudrez (Rapportpar Ahmed et Moustim)(1>.
3 - Abou Hou rai ra rapporte: Quand ce verset fut rvl: Avertis tes
proches, le Messager de Dieu -quAllah le bnisse et le salue- appela les
Qoraichites les proches et les loigns et leur dit: O Qorachites! Sauvez-
vous de l Enfer! O Bani Ka'b, sauvez-vous de l Enfer! O Bani Hachem,
sauvez-vous de lEnfer! O Bani Abdul-Mouttaleb, sauvez-vous de lEnfer! O
Fatima, la fille de Mouhammad, sauve-toi de lEnfer! Par Dieu, je ne peux
rien pour vous auprs de Dieu, mais vous avez un lien de parent que je ne
couperai jamais (Rapport par Mouslim, Ahmed et Tirmdizi) (2).
4 - Daprs Qabissa Ben Moukhareq et Zouhayr Ben Amr, limam
Ahmed rapporte: Quand ce verset fut rvl Avertis tes proches, le
Messager de Dieu -quAllah le bnisse et le salue- monta sur une pierre de
btisse sur une montagne et interpella les gens: O Bani Abd Manaf je ne
suis quun avertisseur! je ressemble un homme qui veut soustraire sa
Ou uoU-L* li ^ Vl
L U : j j g . i l j U i . " V - J -*4 w j ^1 i)*-j
j J O j J-4-1 11 %> t) i t j p ^ Ij ^
U j j \ jLi le- (jJu a <^**
Iijj) J jjlj U jjS-i U l yLy J U
.(^LJ Ij 'j fLwj
(1) tcJ ji 11: cJ U -iulc iS j j
L wJ L j al l J L j P i u l Aji.fi L i i j l L v J ol i \ j ) ; J l I J ^ \ i
A ^- l o l j j ) y f
(2) J 1* c Jj Ii :Jl <i- <ul ^ o*
U j ^ajSli
jl'ijtAli tjtI
. U ^ l * L L L o - j y k i i\ S J L L . V - i l j cj L J l
581
famille un ennemi en la priant de s esquiver en criant: O mon matin!
(Rapport par Mouslim, Nassat et Ahmed)(I).
Fie-toi au Glorieux et au Clment dans toutes tes affaires car
cest Lui qui te garde, te secourt et de donne la victoire sur les autres.
Qui te voit quand tu te lves, cest dire II prend soin de toi, comme
Il lui a dit: Accepte la loi de ton Seigneur . Nous ne te quittons pas des
yeux [Coran LII, 48]. Mais Ibn Abbas la comment en disant: Quand
tu te lves pour faire la prire, et dautres aussi dans le mme sens.
Qui suit tes mouvements dans la foule des adorateurs. Cela signifie,
daprs Qatada, Dieu te voit quand tu tacquittes de la prire seul ou
en commun avec les fidles. Selon Ibn Abbas, Dieu observe ton
volution dans les reins des Prophtes lun la suite de lautre.
Il entend et sait tout. Dieu entend les propos de Ses serviteurs,
et connat bien leurs actes et leurs mouvements, comme II le confirme
dans ce verset: 11 nest pas dtat o vous vous trouviez de lecture du
Coran que vous fassiez, dactes que vous naccomplissiez que nous nen
soyons tmoins au moment mme [Coran X, 61].
hal unabbiukum al man tanzzalu-s-saytnu (221) tanzzalu al kulli
affkin atmin (222) yulqna-s-sama wa aktaruhum kdibna (223)
Js- JjSCA U>j 2jj 1
*^*1 \ j J ^ ^*1 JuP Ls
582
wa-s-suara u yattabiuhumu-l-g\ v na (224) alam tara annahum f kulli
wdin yahmna (225) wa annahum yaqlna m l yafalna (226)
ill-l-ladna aman wa amil-ss-slihti wa d akar-L-Lha katran
wa-n-tasar mim badi m zulm wa sayalamu-l-ladna zalam ayya
munqalabin yanqalibna (227).
Voulez-vous que je vous dise avec qui pactisent les dnions? (221) avec
les menteurs et les malfaiteurs. (222) Ils cherchent surprendre les
rvlations au ciel. La plupart dentre eux sont menteurs. (223) Les potes
ne sont couts que par les inconscients. (224) Ne les vois-tu pas errer sur
toutes les routes, (225) se vantant de choses quils nont pas faites. (226)
Except ceux dentre eux qui croient, pratiquent le bien, proclament
lenvi le nom dAllah et nattaquent quaprs avoir t offenss. Les injustes
apprendront un jour comment se fera leur retour Allah (227).
Aux polythistes qui prsumaient que ce que le Messager de Dieu
-quAllah le bnisse et le salue- a apport nest plus la Vrit, et quil
la invent, ou bien que les dmons lui ont fait voir, Dieu - Lui la
puissance et la gloire- le purifie de tous ces mensonges, Il affirme que
cela ne lui est parvenu que du Seigneur par lintermdiaire dun ange
noble et digne de confiance, et jamais de la part des dmons. Ceux-l
nont jamais convoit telle rvlation ni mme ceux qui leur sont
semblables parmi les devins.
Dieu sadresse tous ces idoltres: Voulez-vous que J e vous
informe de ceux sur qui descendent les dmons? Ils descendent sur
tout pcheur calomniateur, qui forge des mensonges et qui est pervers
de nature. Cest lui qui pactise avec les dmons ainsi les devins ou qui
leur sont semblables. Les dmons cherchent surprendre les
rvlations au ciel et ils y ajoutent mille mensonges en les jetant dans
les curs de leurs partisans parmi les humains. Ces derniers en
parlent et les gens les croient, rien que pour avoir entendu une seule
parole descendue du ciel.
Abou Houraira rapporte que le Messager de Dieu -quAllah le
bnisse et le salue- a dit: Lorsque Dieu, dans le ciel, a dcid quelque
chose, les anges frappent de leurs ailes comme signe de soumission en
entendant Ses paroles, qui sont un bruit pareil celui dune chane sur un
roc. Lorsque la frayeur sera bannie de leurs curs, on leur demandera:
583
Qua dit votre Seigneur?. Ils rpondront: La Vrit! Il est le Trs Haut,
le Trs-Grand. Ceux qui coutent la drobe, tant les uns sur les
autres, entendent ces paroles, mais il se peut que le dard flamboyant
atteigne l couteur avant de les transmettre son compagnon et il le brle.
Dautre part, il arrive que ce dard le manque, alors il transmet des paroles
au suivant, puis celui qui se trouve au-dessous jusqu ce quelles arrivent
sur la terre, alors on les jettera dans la bouche dun devin qui les mlange
avec cent mensonges de chez lui auxquels le gens croient, en disant: Ce
devin) ne nous a-t-il pas inform telle et telle chose qui sont arrives?.
Cela est grce aux paroles quil avait entendues du ciel (Rapport par
Boukhari, et Mouslim dans une version presque analogue)*1*.
Les potes ne sont couts que par les inconcients. Ceci signifie,
daprs Ibn Abbas que les incrdules suivent les gars parmi les
hommes et les gnies. Mais Ikrima a dit: Lorsque deux potes se
lanaient dans la polmique, chacun deux avait des partisans qui
lappuyaient. Dieu fit descendre ce verset.
A ce propos, Abou Sa'id rapporte: Etant en compagnie du
Prophte -quAllah le bnisse et le salue- dans AI-Arj, nous
entendmes un pote rciter ses posies. Le Prophte -quAllah le
bnisse et le salue- a dit alors: Saisissez ce dmon! Que le ventre de l un
dentre vous se remplisse de pus mieux que de retenir des posies (-
Rapport par VImam Ahmed) f2).
(1) J y\ I ^ lil :JU J * W cSjj
( i j - j i lil 4.LJL LfJlS' j n o
j l 1 0W.kt*A C J l i (1^'
_ 4jul*ol ju i J u j L f i Jl j l)L.< 4jw>j _ , J o j o ( 3 p i * 3 *!
jl OLJ y* ^J\ j*
cj JLS" L aS'j JU j l JJi UUJi L?j _j tL^lJu j l i j l
j * c . . ( j j i . i d . i IJ LS"j ULT ; 1 J LS j j LJ J li J ii I rJ Lij
. oljj) .
(2) J U iJ^i jpli SU Jl j :J -U* p
584
Ne les vois-tu pas errer sur toutes les routes Ibn Abbas et dautres
exgtes ont avanc que les potes ne disent que des futilits et sont
habiles dans lart de la parole. Qatada la comment par ces termes:
Le pote peut louer des gens par des paroles mensongres et
critiquent dautres par les mmes paroles.
Se vantant de choses quils nont pas faites. Ibn Abbas a dit: Du
temps de lEnvoy de Dieu -quAllah le bnisse et le salue-, il y avait
deux potes: Lun un Ansarien et lautre dune autre tribu qui se
livraient la polmique. Chacun deux fut soutenu par des partisans
parmi les idiots. En effet, les potes peuvent se vanter de choses
quils nont pas faites et se passionnent indiffremment et sans
raisonnement pour les tendances les plus diverses et les plus
opposes. Dieu, en louant Son Prophte -quAllah le bnisse et le
salue-, a dit: Nous navons pas enseign la posie au Prophte. Cest un
divertissement indigne de lui [Coran XXXVI 69], et aussi: Que le Coran
est la parole dun envoy sublime, et non dun simple pote. Ah! que vous
avez peu de foi [Coran LXIX, 40-41].
Mohammad Ben Ishaq rapporte: Lorsque ce verset fut rvl:
Les potes ne sont couts que par les inconscients Hassan Ben Thabet,
Abdullah Ben Rawaha et Ka'b Ben Malek se rendirent chez le
Messager de Dieu -quAllah le bnisse et le salue- en pleurant. Ils lui
dirent: Dieu a rvl ce verset et II connat bien que nous sommes
des potes. Le Prophte -quAllah le bnisse et le salue- leur rcita
alors le reste des versets: Except ceux dentre eux qui croient,
pratiquent le bien.. Puis il poursuivit: Cest vous qui invoquez souvent
le nom de Dieu et vous vous dfendez lorsque vous ts attaqus
injustement. Donc, sont excepts ceux parmi les potes qui voquent
adondamment le nom de Dieu et se dfendent une fois ayant subi une
injustice quelconque, et surtout en rpondant aux polythistes qui
critiquaient les fidles. On a rapport que le Messager de Dieu -
quAllah le bnisse et le salue- a dit Hassan: Hassan, dnigrez-
aJj^t- JL-I >-*31- j!
8l?j) l y
585
les -ou suivant une version: attaquez-les-, et sachez que Gabriel est
avec vous.
Les injustes apprendront un jour comment se fera leur retour
Allah. Ceci est pareil aux paroles divines: Le jour o les excuses des
mchants ne seront plus admises [Coran XL, 52]. Il est cit dans un
hadith authentifi que le Messager de Dieu -quAllah le bnisse et le
salue- a dit: Gardez-vous de linjustice, car elle formera des tnbres
au jour de la rsurrection.
Cette partie du verset ne concerne pas en particulier les idoltres
de La Mecque comme ont avanc certains ulmas, mais plutt elle
sapplique sur tous les injustes. Ibn Abi Hatem rapporte daprs Aicha
quelle a dit: Mon pre- Abou Bakr As-Siddiq a crit dans son
testament: Au nom dAllah le Misricordieux le Trs Misricordieux.
Tel est le testament dAbou Bakr le fils de Abou Qouhafa lors de sa
sortie de ce bas monde, lorsque lincrdule embrasse lIslam, le
pervers prit et le menteur ne dit que la vrit. Or, jai dsign Omar
Ben Al-Khattab pour tre mon successer au pouvoir. Sil sera juste, il
aurait exauc mon vu, et sil sera autrement, je ne saurais connatre
linvisible, car: Les injustes apprendront un jour comment se sera leur
retour Allah
586

Vous aimerez peut-être aussi