Vous êtes sur la page 1sur 1299

Lingnieux hidalgo

Don Quichotte
de la Manche
par
Miguel de Cervants
Saavedra
Tome II

BeQ

Lingnieux hidalgo

Don Quichotte
de la Manche
par

Miguel de Cervants Saavedra


Traduction et notes de Louis Viardot

La Bibliothque lectronique du Qubec


Collection tous les vents
Volume 297 : version 1.1
2

Don Quichotte
Seconde partie

Prologue
Au lecteur
Vive Dieu ! avec quelle impatience, lecteur
illustre, ou peut-tre plbien, tu dois attendre
prsent ce prologue, croyant y trouver des
vengeances, des querelles, des reproches
outrageants lauteur du second Don Quichotte !
je veux dire celui qui fut, dit-on, engendr
Tordsillas, et qui naquit Tarragone1. Eh bien !
en vrit, je ne puis te donner ce contentement :
car, si les outrages veillent la colre dans les
curs les plus humbles, dans le mien cette rgle
souffre une exception. Voudrais-tu que je lui
jetasse au nez quil est un ne, un sot, un
1

Cest lcrivain qui sest cach sous le nom du licenci


Alonzo Fernandez de Avellanda, natif de Tordsillas, et dont
le livre fut imprim Tarragone.
4

impertinent ? Je nen ai pas seulement la pense.


Que son pch le punisse, quil le mange avec
son pain, et grand bien lui fasse.
Ce que je nai pu mempcher de ressentir,
cest quil mappelle injurieusement vieux et
manchot, comme sil avait t en mon pouvoir de
retenir le temps, de faire quil ne passt point
pour moi ; ou comme si ma main et t brise
dans quelque taverne, et non dans la plus
clatante rencontre quaient vue les sicles passs
et prsents, et quesprent voir les sicles
venir1. Si mes blessures ne brillent pas
glorieusement aux yeux de ceux qui les
regardent, elles sont apprcies du moins dans
lestime de ceux qui savent o elles furent
reues : car il sied mieux au soldat dtre mort
dans la bataille, que libre dans la fuite. Je suis si
pntr de cela, que, si lon me proposait
aujourdhui doprer pour moi une chose
impossible, jaimerais mieux mtre trouv
cette prodigieuse affaire, que de me trouver,
1

La bataille de Lpante.
5

prsent, guri de mes blessures, sans y avoir pris


part. Les blessures que le soldat porte sur le
visage et sur la poitrine sont des toiles qui
guident les autres au ciel de lhonneur et au dsir
des nobles louanges. Dune autre part, il faut
observer que ce nest point avec les cheveux
blancs quon crit, mais avec lentendement, qui
a coutume de se fortifier par les annes.
Une autre chose encore ma fch : cest quil
mappelt envieux, et mexpliqut, comme si je
leusse ignor, ce que cest que lenvie : car, en
bonne vrit, des deux sortes denvie quil y a, je
ne connais que la sainte. la noble, la bien
intentionne. Sil en est ainsi, comment irais-je
mattaquer aucun prtre, surtout quand il ajoute
cette qualit celle de familier du saint-office1 ?
Si lautre la dit pour celui quil semble avoir
dsign, il se trompe du tout au tout, car de celuici jadore le gnie, jadmire les uvres, et je loue
loccupation continuelle et vertueuse. Toutefois,

Allusion Lope de Vega, qui tait en effet prtre et


familier du saint-office, aprs avoir t mari deux fois.
6

je suis fort oblig monsieur lauteur de dire que


mes
Nouvelles
sont
plus
satiriques
quexemplaires, mais quelles sont bonnes, et
quelles ne pourraient ltre sil ne sy trouvait un
peu de tout.
Il me semble que tu vas dire, lecteur, que je
me restreins trangement, et me contiens un peu
trop dans les limites de ma modestie : mais je sais
quil ne faut pas ajouter affliction sur affliction,
et celle quendure ce seigneur doit tre bien
grande, puisquil nose paratre en plein air et en
plein jour, quil dguise son nom, quil dissimule
sa patrie, comme sil avait commis quelque
attentat de lse-majest. Si, par hasard, tu viens
le connatre, dis-lui de ma part que je ne me tiens
pas pour offens, que je sais fort bien ce que sont
les tentations du diable, et quune des plus
puissantes quil emploie, cest de mettre un
homme dans la tte quil peut composer et
publier un livre qui lui donnera autant de
renomme que dargent, et autant dargent que de
renomme. Et mme, pour preuve de cette vrit
je veux quavec ton esprit et ta bonne grce tu lui
racontes cette histoire-ci :
7

Il y avait Sville un fou, qui donna dans la


plus gracieuse extravagance dont jamais fou se
ft avis au monde. Il fit un tuyau de jonc, pointu
par le bout ; et, quand il attrapait un chien dans la
rue, ou partout ailleurs, il lui prenait une patte
sous son pied, lui levait lautre avec la main, et,
du mieux quil pouvait, lui introduisait la pointe
du tuyau dans certain endroit par o, en soufflant,
il faisait devenir le pauvre animal rond comme
une boule. Quand il lavait mis en cet tat, il lui
donnait deux petits coups de la main sur le
ventre, et le lchait en disant aux assistants, qui
taient toujours fort nombreux : Vos Grces
penseront-elles maintenant que ce soit un petit
travail que denfler un chien ? Penserez-vous
maintenant que ce soit un petit travail que de
faire un livre ? Si ce conte, ami lecteur, ne lui
convient pas, tu lui diras celui-ci, qui est
galement un conte de fou et de chien :
Il y avait Cordoue un autre fou, lequel avait
coutume de porter sur sa tte un morceau de dalle
en marbre, ou un quartier de pierre, non des plus
lgers : quand il rencontrait quelque chien qui ne
ft pas sur ses gardes, il sen approchait, et
8

laissait tomber daplomb le poids sur lui. Le


chien, roulant sous le coup, jetait des hurlements,
et se sauvait ne pas sarrter au bout de trois
rues. Or, il arriva que, parmi les chiens sur
lesquels il dchargea son fardeau, se trouva le
chien dun bonnetier, que son matre aimait
beaucoup. La pierre, en tombant, lui frappa sur la
tte : le chien assomm jeta des cris perants : le
matre, qui le vit maltraiter, en devint furieux. Il
empoigna une aune, tomba sur le fou, et le
btonna de la tte aux pieds. chaque dcharge,
il lui disait : Chien de voleur, mon lvrier1 !
Nas-tu pas vu, cruel, que mon chien tait
lvrier ? Et lui rptant le nom de lvrier mainte
et mainte fois, il renvoya le fou moulu comme
pltre. Le chtiment fit son effet : le fou se retira,
et de plus dun mois ne se montra dans les rues.
la fin, il reparut avec la mme invention, et une
charge plus forte. Il sapprochait de la place o
tait le chien, le visait de son mieux : mais, sans
1

Il y a dans le texte podenco, qui veut dire chien courant.


Jai mis lvrier, pour que le mot chien ne ft pas rpt tant de
fois en quelques lignes.
9

laisser tomber la pierre, il disait : Celui-ci est


lvrier, gare ! Effectivement, tous les chiens
quil rencontrait, fussent-ils dogues ou roquets, il
disait quils taient lvriers, et ds lors il ne lcha
plus jamais la pierre.
Peut-tre en arrivera-t-il autant cet historien :
il nosera plus lcher le poids de son esprit en
livres, qui, lorsquils sont mauvais, sont plus durs
que des pierres. Dis-lui encore que la menace
quil me fait de menlever tout profit avec son
livre, je men soucie comme dune obole, et
quen me conformant au fameux intermde de la
Perendenga1, je lui rponds : Vive pour moi le
veinticuatro, mon seigneur2, et le Christ pour
tous ! Oui, vive le grand comte de Lmos, dont
la vertu chrtienne et la libralit bien connue me
maintiennent en pied contre tous les coups de ma
mauvaise fortune, et vive la suprme charit de
1

Petite pice de lpoque, dont lauteur est inconnu.

On nomme veinticuatros les regidores ou officiers


municipaux de Sville, de Grenade et de Cordoue, depuis que
leur nombre fut rduit de trente-six vingt-quatre par Alphonse
le Justicier.
10

lillustrissime archevque de Tolde, don


Bernardo de Sandoval y Rojas ! aprs cela, quil
ny ait pas mme dimprimerie au monde, ou
quon y imprime contre moi autant de livres que
contient de lettres la complainte de Mingo
Revulgo1. Ces deux princes, sans que mon
adulation, sans quaucune autre espce dloge
les sollicite, et par seule bont dme, ont pris
leur charge le soin de venir gnreusement mon
aide : en cela, je me tiens pour plus heureux et
plus riche que si la fortune, par une voie
ordinaire, met conduit son fate. Lhonneur
peut rester au pauvre, mais non au pervers : la
pauvret peut couvrir dun nuage la noblesse,
mais non lobscurcir entirement. Pourvu que la
vertu jette quelque lumire, ne serait-ce que par
les fentes de la dtresse, elle finit par tre estime
1

Las copias de Mingo Revulgo sont une espce de


complainte satirique sur le rgne de Henri IV (el impotente).
Les uns lont attribue Juan de Mna, auteur du pome el
Laberinto; dautres Rodrigo Cota, premier auteur de la
Clestine; dautres encore au chroniqueur Fernando del Pulgar.
Celui-ci, du moins, la commente la fin de la chronique de
Henri IV par Diego Enriquez del Castillo.
11

des hauts et nobles esprits, et par consquent


favorise.
Ne lui dis rien de plus, et je ne veux pas non
plus ten dire davantage. Je te ferai seulement
observer que cette seconde partie du Don
Quichotte, dont je te fais offrande, est taille sur
le mme patron et du mme drap que la premire.
Dans celle-ci, je te donne don Quichotte conduit
jusquau terme, et finalement mort et enterr, afin
que personne ne savise de lui dresser de
nouveaux actes certificatifs, puisque les anciens
sont bien suffisants. Il suffit aussi quun honnte
homme ait rendu compte de ses discrtes folies,
sans que dautres veuillent encore y mettre les
doigts. Labondance des choses, mme bonnes,
les dprcie, et la raret des mauvaises mmes les
fait apprcier en un point. Joubliais de te dire
dattendre le Persils, que je suis en train
dachever, et la seconde partie de Galate1.

Que Cervantes nacheva point.


12

Chapitre I
De la manire dont le cur et le barbier se
conduisirent avec don Quichotte au sujet de sa
maladie
Cid Hamet Ben-Engli raconte, dans la
seconde partie de cette histoire et troisime sortie
de don Quichotte, que le cur et le barbier
demeurrent presque un mois sans le voir, afin de
ne pas lui rappeler le souvenir des choses
passes. Toutefois, ils ne manqurent pas de
visiter sa nice et sa gouvernante pour leur
recommander de le choyer avec grande attention,
de lui donner manger des confortants et des
choses bonnes pour le cur et le cerveau,
desquels, suivant toute apparence, procdait son
infirmit. Elles rpondirent quelles faisaient
ainsi et continueraient faire de mme avec tout
le soin, toute la bonne volont possibles : car
13

elles commenaient sapercevoir que, par


moments, leur seigneur tmoignait quil avait
entirement recouvr lusage de son bon sens.
Cette nouvelle causa beaucoup de joie aux deux
amis, qui crurent avoir eu la plus heureuse ide
en le ramenant enchant sur la charrette bufs,
comme la racont, dans ses derniers chapitres, la
premire partie de cette grande autant que
ponctuelle histoire. Ils rsolurent donc de lui
rendre visite et de faire lexprience de sa
gurison, bien quils tinssent pour impossible
quelle ft complte. Ils se promirent galement
de ne toucher aucun point de la chevalerie
errante, pour ne pas courir le danger de dcoudre
les points de sa blessure, qui tait encore si
frachement reprise1.
1

Mtaphore emprunte lart chirurgical. Il tait alors trs


en usage de coudre une blessure, et lon exprimait sa grandeur
par le nombre de points ncessaires pour la cicatriser. Cette
expression rappelle une des plus piquantes aventures de la
Nouvelle intitule Rinconete y Cortadillo. Cervantes y raconte
quun gentilhomme donna cinquante ducats un bravache de
profession, pour quil ft un autre gentilhomme, son ennemi,
une balafre de quatorze points. Mais le bravo, calculant quune
14

Ils allrent enfin le voir, et le trouvrent assis


sur son lit, envelopp dans une camisole de serge
verte et coiff dun bonnet de laine rouge de
Tolde, avec un visage si sec, si enfum, quil
semblait tre devenu chair de momie. Don
Quichotte leur fit trs bon accueil ; et, quand ils
sinformrent de sa sant, il en rendit compte
avec beaucoup de sens et dlgantes
expressions. La conversation prit son cours, et
lon vint parler de ce quon appelle raison
dtat et modes de gouvernement : lun rformait
cet abus et condamnait celui-l ; lautre corrigeait
cette coutume et rprouvait celle-ci : bref, chacun
des trois amis devint un nouveau lgislateur, un
Lycurgue moderne, un Solon tout neuf ; et, tous
ensemble, ils refirent si bien ltat de fond en
comble, quon et dit quils lavaient rapport
la forge, et len avaient retir tout autre quils ne
ly avaient mis. Don Quichotte parla avec tant
dintelligence et desprit sur les diverses matires
si longue estafilade ne pouvait tenir sur le visage fort mince de
ce gentilhomme, la fit son laquais, qui avait les joues mieux
remplies.
15

quon traita, que les deux examinateurs furent


convaincus quil avait recouvr toute sa sant et
tout son jugement.
La nice et la gouvernante taient prsentes
lentretien, et, pleurant de joie, ne cessaient de
rendre grce Dieu de ce quelles voyaient leur
seigneur revenu une si parfaite intelligence.
Mais le cur, changeant son projet primitif, qui
tait de ne pas toucher la corde de chevalerie,
voulut rendre lexprience complte, et sassurer
si la gurison de don Quichotte tait fausse ou
vritable. Il vint donc, de fil en aiguille,
raconter quelques nouvelles qui arrivaient de la
capitale. Entre autres choses, il dit quon tenait
pour certain que le Turc descendait du Bosphore
avec une flotte formidable1 : mais quon ignorait
1

Depuis le milieu du seizime sicle, les entreprises


maritimes des Turcs faisaient, en Italie et en Espagne, le sujet
ordinaire des conversations politiques. Elles taient mme
entres dans le langage proverbial : Juan Corts de Toldo,
auteur du Lazarille de Manzanars, dit, en parlant dune bellemre, que ctait une femme plus redoute que la descente du
Turc. Cervantes dit galement, au dbut de son Voyage au
Parnasse, en prenant cong des marches de lglise San-Flipe,
16

encore son dessein, et sur quels rivages devait


fondre une si grande tempte. Il ajouta que, dans
cette crainte, qui presque chaque anne nous tient
sur le qui-vive, toute la chrtient tait en armes,
et que Sa Majest avait fait mettre en dfense les
ctes de Naples, de Sicile et de Malte.
Don Quichotte rpondit :
Sa Majest agit en prudent capitaine
lorsquelle met davance ses tats en sret, pour
que lennemi ne les prenne pas au dpourvu.
Mais si Sa Majest acceptait mon avis, je lui
conseillerais une mesure dont elle est
certainement, lheure quil est, bien loin de se
douter.
peine le cur eut-il entendu ces mots, quil
dit en lui-mme :
Que Dieu te tende la main, pauvre don
Quichotte ! il me semble que tu te prcipites du
fate lev de ta folie au profond abme de ta
sur lesquelles se runissaient les nouvellistes du temps :
Adieu, promenade de San-Flipe, o je lis, comme dans une
gazette de Venise, si le chien Turc monte ou descend.
17

simplicit.
Le barbier, qui avait eu la mme pense que
son compre, demanda don Quichotte quelle
tait cette mesure quil serait, son avis, si utile
de prendre.
Peut-tre, ajouta-t-il, sera-t-elle bonne
porter sur la longue liste des impertinentes
remontrances quon a coutume dadresser aux
princes.
La mienne, seigneur rpeur de barbes, reprit
don Quichotte, ne sera point impertinente, mais
fort pertinente, au contraire.
Je ne le dis pas en ce sens, rpliqua le
barbier, mais parce que lexprience prouve que
tous ou presque tous les expdients quon
propose Sa Majest sont impossibles ou
extravagants, et au dtriment du roi ou du
royaume.
Eh bien ! rpondit don Quichotte, le mien
nest ni impossible ni extravagant : cest le plus
facile, le plus juste et le mieux avis qui puisse
tomber dans la pense daucun inventeur

18

dexpdients1.
Pourquoi Votre Grce tarde-t-elle le dire,
seigneur don Quichotte ? demanda le cur.
Je ne voudrais pas, rpondit don Quichotte,
le dire ici cette heure, et que demain matin il
arrivt aux oreilles de messieurs les conseillers
1

On appelait ces charlatans politiques arbitristas, et les


expdients quils proposaient, arbitrios. Cervantes sest moqu
deux fort gaiement dans le Dialogue des chiens. Voici le
moyen quy propose un de ces arbitristas, pour combler le vide
du trsor royal : Il faut demander aux corts que tous les
vassaux de Sa Majest, de quatorze soixante ans, soient tenus
de jener, une fois par mois, au pain et leau, et que toute la
dpense quils auraient faite ce jour-l, en fruits, viande,
poisson, vin, oeufs et lgumes, soit value en argent, et
fidlement paye Sa Majest, sous lobligation du serment.
Avec cela, en vingt ans, le trsor est libr. Car enfin, il y a bien
en Espagne plus de trois millions de personnes de cet ge... qui
dpensent bien chacune un ral par jour, ne mangeassent-elles
que des racines de pissenlit. Or, croyez-vous que ce serait une
misre que davoir chaque mois plus de trois millions de raux
comme passs au crible? Dailleurs, tout serait profit pour les
jeneurs, puisque avec le jene ils serviraient la fois le ciel et
le roi, et, pour un grand nombre, ce serait en outre profitable
la sant. Voil mon moyen, sans frais ni dpens, et sans
ncessit de commissaires, qui sont la ruine de ltat.
19

du conseil de Castille, de faon quun autre ret


les honneurs et le prix de mon travail.
Quant moi, dit le barbier, je donne ma
parole, tant ici-bas que devant Dieu, de ne rpter
ce que va dire Votre Grce ni Roi, ni Roch, ni
nul homme terrestre : serment que jai appris
dans le romance du cur, lequel avisa le roi du
larron qui lui avait vol les cent doubles et sa
mule au pas damble1.
Je ne sais pas lhistoire, rpondit don
Quichotte : mais je sais que le serment est bon,
sachant que le seigneur barbier est homme de
bien.
Quand mme il ne le serait pas, reprit le
cur, moi je le cautionne, et me porte garant
quen ce cas il ne parlera pas plus quun muet,
sous peine de payer lamende et le ddit.
Et vous, seigneur cur, dit don Quichotte,
qui vous cautionne ?

Allusion quelque romance populaire du temps,


aujourdhui compltement inconnu.
20

Ma profession, rpondit le cur, qui


moblige garder les secrets.
Corbleu ! scria pour lors don Quichotte, Sa
Majest na qu ordonner, par proclamation
publique, qu un jour fix, tous les chevaliers
errants qui errent par lEspagne se runissent sa
cour : quand il nen viendrait quune demidouzaine, tel pourrait se trouver parmi eux qui
suffirait seul pour dtruire toute la puissance du
Turc. Que Vos Grces soient attentives, et
suivent bien mon raisonnement. Est-ce, par
hasard, chose nouvelle quun chevalier errant
dfasse lui seul une arme de deux cent mille
hommes, comme sils neussent tous ensemble
quune gorge couper, ou quils fussent faits de
pte massepains ? Sinon, voyez plutt combien
dhistoires sont remplies de ces merveilles ! Il
faudrait aujourdhui, la male heure pour moi,
car je ne veux pas dire pour un autre, que vct le
fameux don Blianis, ou quelque autre chevalier
de linnombrable ligne dAmadis de Gaule. Si
lun de ceux-l vivait, et que le Turc se vt face
face avec lui, par ma foi, je ne voudrais pas tre
dans la peau du Turc. Mais Dieu jettera les yeux
21

sur son peuple, et lui enverra quelquun, moins


redoutable peut-tre que les chevaliers errants du
temps pass, qui pourtant ne leur cdera point en
valeur. Dieu mentend, et je nen dis pas
davantage !
Ah ! sainte Vierge ! scria la nice, quon
me tue si mon seigneur na pas envie de
redevenir chevalier errant.
Chevalier errant je dois mourir, rpondit don
Quichotte : que le Turc monte ou descende,
quand il voudra, et en si grande force quil
pourra : je rpte encore que Dieu mentend.
Le barbier dit alors :
Permettez-moi, jen supplie Vos Grces, de
vous raconter une petite histoire qui est arrive
Sville ; elle vient si bien point, que lenvie me
prend de vous la raconter.
Don Quichotte donna son assentiment, le cur
et les femmes prtrent leur attention, et le
barbier commena de la sorte :
Dans lhpital des fous, Sville, il y avait
un homme que ses parents avaient fait enfermer
22

comme ayant perdu lesprit. Il avait t gradu en


droit canon par luniversit dOsuna ; mais, selon
lopinion de bien des gens, quand mme cet t
par luniversit de Salamanque, il nen serait pas
moins devenu fou. Au bout de quelques annes
de rclusion, ce licenci simagina quil avait
recouvr le jugement et possdait le plein
exercice de ses facults. Dans cette ide, il crivit
larchevque, en le suppliant avec instance, et
dans les termes les plus senss, de le tirer de la
misre o il vivait, puisque Dieu, dans sa
misricorde, lui avait fait grce de lui rendre la
raison. Il ajoutait que ses parents, pour jouir de
son bien, le tenaient enferm, et voulaient, en
dpit de la vrit, quil restt fou jusqu sa mort.
Convaincu par plusieurs billets trs senss et trs
spirituels, larchevque chargea un de ses
chapelains de sinformer, auprs du recteur de
lhpital, si ce qucrivait ce licenci tait bien
exact. et mme de causer avec le fou, afin que,
sil lui semblait avoir recouvr lesprit, il le tirt
de sa loge et lui rendt la libert. Le chapelain
remplit sa mission, et le recteur lui dit que cet
homme tait encore fou ; que, bien quil parlt
23

maintes fois comme une personne dintelligence


rassise, il clatait la fin en telles extravagances,
quelles galaient par le nombre et la grandeur
tous les propos senss quil avait tenus
auparavant, comme on pouvait, au reste, sen
assurer en conversant avec lui. Le chapelain
voulut faire lexprience : il alla trouver le fou, et
lentretint plus dune heure entire. Pendant tout
ce temps, le fou ne laissa pas chapper un mot
extravagant ou mme quivoque ; au contraire, il
parla si raisonnablement, que le chapelain fut
oblig de croire quil tait totalement guri. Entre
autres choses, le fou accusa le recteur de
lhpital. Il me garde rancune, dit-il, et me
dessert, pour ne pas perdre les cadeaux que lui
font mes parents afin quil dise que je suis encore
fou, bien quayant des intervalles lucides. Le plus
grand ennemi que jaie dans ma disgrce, cest
ma grande fortune : car, pour en jouir, mes
hritiers portent un faux jugement et rvoquent
en doute la grce que le Seigneur ma faite en me
rappelant de ltat de brute ltat dhomme.
Finalement, le fou parla de telle sorte quil rendit
le recteur suspect, quil fit paratre ses parents
24

avaricieux et dnaturs, et se montra lui-mme si


raisonnable, que le chapelain rsolut de le
conduire larchevque pour que celui-ci
reconnt et toucht du doigt la vrit de cette
affaire. Dans cette croyance, le bon chapelain
pria le recteur de faire rendre au licenci les
habits quil portait son entre dans lhpital.
son tour, le recteur le supplia de prendre garde
ce quil allait faire : car, sans nul doute, le
licenci tait encore fou. Mais ses remontrances
et ses avis ne russirent pas dtourner le
chapelain de son ide. Le recteur obit donc, en
voyant que ctait un ordre de larchevque, et
lon remit au licenci ses anciens habits, qui
taient neufs et dcents. Lorsquil se vit dpouill
de la casaque de fou et rhabill en homme sage, il
demanda par charit au chapelain la permission
daller prendre cong de ses camarades les fous.
Le
chapelain
rpondit
quil
voulait
laccompagner et voir les fous quil y avait dans
la maison. Ils montrent en effet, et avec eux
quelques personnes qui se trouvaient prsentes.
Quand le licenci arriva devant une cage o lon
tenait enferm un fou furieux, bien quen ce
25

moment tranquille et calme, il lui dit : Voyez,


frre, si vous avez quelque chose me
recommander : je retourne chez moi, puisque
Dieu a bien voulu, dans son infinie misricorde et
sans que je le mritasse, me rendre la raison. Me
voici en bonne sant et dans mon bon sens, car au
pouvoir de Dieu rien nest impossible. Ayez
grande esprance en lui. Puisquil ma remis en
mon premier tat, il pourra bien vous y remettre
galement, si vous avez confiance en sa bont.
Jaurai soin de vous envoyer quelques friands
morceaux, et mangez-les de bon cur : car, en
vrit, je mimagine, comme ayant pass par l,
que toutes nos folies procdent de ce que nous
avons lestomac vide et le cerveau plein dair.
Allons, allons, prenez courage : labattement dans
les infortunes dtruit la sant et hte la mort.
Tous ces propos du licenci taient entendus par
un autre fou renferm dans la cage en face de
celle du furieux. Il se leva dune vieille natte de
jonc sur laquelle il tait couch tout nu, et
demanda haute voix quel tait celui qui sen
allait bien portant de corps et desprit. Cest
moi, frre, qui men vais, rpondit le licenci : je
26

nai plus besoin de rester ici, et je rends au ciel


des grces infinies pour la faveur quil ma faite.
Prenez garde ce que vous dites, licenci mon
ami, rpliqua le fou, de peur que le diable ne vous
trompe. Pliez la jambe, et restez tranquille dans
votre loge, pour viter laller et le retour. Je sais
que je suis guri, reprit le licenci, et rien ne
moblige recommencer les stations. Vous,
guri ! scria le fou. la bonne heure, et que
Dieu vous conduise ! Mais je jure par le nom de
Jupiter, dont je reprsente sur la terre la majest
souveraine, que, pour ce seul pch que Sville
commet aujourdhui en vous tirant de cette
maison et en vous tenant pour homme de bon
sens, je la frapperai dun tel chtiment que le
souvenir sen perptuera dans les sicles des
sicles, amen. Ne sais-tu pas, petit bachelier sans
cervelle, que je puis le faire comme je le dis,
puisque je suis Jupiter tonnant, et que je tiens
dans mes mains les foudres destructeurs avec
lesquels je menace et bouleverse le monde ? Mais
non : je veux bien nimposer quun seul
chtiment cette ville ignorante : je ne ferai pas
pleuvoir, ni sur elle ni sur tout son district,
27

pendant trois annes entires, qui se compteront


depuis le jour et la minute o la menace en est
prononce. Ah ! tu es libre, tu es bien portant, tu
es raisonnable, et moi je suis attach, je suis
malade, je suis fou ! Bien, bien, je pense
pleuvoir tout comme me pendre. Les
assistants taient rests fort attentifs aux cris et
aux propos du fou ; mais notre licenci, se
tournant vers le chapelain, et lui prenant les
mains avec intrt : Que Votre Grce ne se
mette point en peine, mon cher seigneur, lui ditil, et ne fasse aucun cas de ce que ce fou vient de
dire. Sil est Jupiter et quil ne veuille pas faire
pleuvoir, moi, qui suis Neptune, le pre et le dieu
des eaux, je ferai tomber la pluie chaque fois
quil me plaira et quil en sera besoin. cela le
chapelain rpondit : Toutefois, seigneur
Neptune, il ne convient pas de fcher le seigneur
Jupiter. Que votre Grce demeure en sa loge ; une
autre fois, quand nous aurons mieux nos aises et
notre temps, nous reviendrons vous chercher.
Le recteur et les assistants se mirent rire, au
point de faire presque rougir le chapelain. Quant
au licenci, on le dshabilla, puis on le remit dans
28

sa loge : et le conte est fini.


Cest donc l, seigneur barbier, reprit don
Quichotte, ce conte qui venait si bien point,
quon ne pouvait se dispenser de nous le servir ?
Ah ! seigneur du rasoir, seigneur du rasoir,
combien est aveugle celui qui ne voit pas
travers la toile du tamis ! Est-il possible que
Votre Grce ne sache pas que les comparaisons
qui se font desprit esprit, de courage courage,
de beaut beaut, de noblesse noblesse, sont
toujours odieuses et mal reues ? Pour moi,
seigneur barbier, je ne suis pas Neptune, le dieu
des eaux, et nexige que personne me tienne pour
homme desprit, ne ltant pas : seulement je me
fatigue faire comprendre au monde la faute
quil commet en ne voulant pas renouveler en lui
lheureux temps o florissait la chevalerie
errante. Mais notre ge dprav nest pas digne
de jouir du bonheur ineffable dont jouirent les
ges o les chevaliers errants prirent charge et
tche la dfense des royaumes, la protection des
demoiselles, lassistance des orphelins, le
chtiment des superbes et la rcompense des
humbles. La plupart des chevaliers quon voit
29

aujourdhui font plutt bruire le satin, le brocart


et les riches toffes dont ils shabillent, que la
cotte de mailles dont ils sarment. Il ny a plus un
chevalier qui dorme en plein champ, expos la
rigueur du ciel, arm de toutes pices de la tte
aux pieds ; il ny en a plus un qui, sans quitter
ltrier et appuy sur sa lance, ne songe qu
tromper le sommeil, comme faisaient les
chevaliers errants. Il ny en a plus un qui sorte de
ce bois pour pntrer dans cette montagne ; puis
qui arrive sur une plage strile et dserte, o bat
la mer furieuse, et, trouvant amarr au rivage un
petit bateau sans rames, sans voiles, sans
gouvernail, sans agrs, sy jette dun cur
intrpide, et se livre aux flots implacables dune
mer sans fond, qui tantt llvent au ciel et
tantt lentranent dans labme, tandis que lui,
toujours affrontant la tempte, se trouve tout
coup, quand il y songe le moins, plus de trois
mille lieues de distance de lendroit o il sest
embarqu, et, sautant sur une terre inconnue,
rencontre des aventures dignes dtre crites, non
sur le parchemin, mais sur le bronze. prsent la
paresse triomphe de la diligence, loisivet du
30

travail, le vice de la vertu, larrogance de la


valeur, et la thorie de la pratique dans les armes,
qui nont vraiment brill de tout leur clat que
pendant lge dor et parmi les chevaliers errants.
Sinon, dites-moi, qui fut plus chaste et plus
vaillant que le fameux Amadis de Gaule ? qui
plus spirituel que Palmerin dAngleterre ? qui
plus accommodant et plus traitable que Tirant le
Blanc ? qui plus galant que Lisvart de Grce ? qui
plus bless et plus blessant que don Blianis ? qui
plus intrpide que Prion de Gaule ? qui plus
entreprenant que Flix-Mars dHyrcanie ? qui
plus sincre quEsplandian ? qui plus hardi que
don Cirongilio de Thrace ? qui plus brave que
Rodomont ? qui plus prudent que le roi Sobrin ?
qui plus audacieux que Renaud ? qui plus
invincible que Roland ? qui plus aimable et plus
courtois que Roger, de qui descendent les ducs de
Ferrare, suivant Turpin, dans sa Cosmographie1 ?
Tous ces guerriers, et beaucoup dautres que je
1

Ce nest pas suivant Turpin, auquel on na jamais attribu


de cosmographie : mais suivant Arioste, dans lOrlando
furioso, pome dont Roger est le hros vritable.
31

pourrais nommer encore, seigneur cur, furent


des chevaliers errants, lumire et gloire de la
chevalerie. Cest de ceux-l, ou de semblables
ceux-l, que je voudrais que fussent les chevaliers
de ma proposition au roi : sils taient, Sa
Majest serait bien servie, pargnerait de grandes
dpenses, et le Turc resterait sarracher la
barbe. Avec tout cela, il faut bien que je reste
dans ma loge, puisque le chapelain ne veut pas
men tirer, et si Jupiter, comme a dit le barbier,
ne veut pas quil pleuve, je suis ici, moi, pour
faire pleuvoir quand il men prendra fantaisie : et
je dis cela pour que le seigneur Plat--Barbe
sache que je le comprends.
En vrit, seigneur don Quichotte, rpondit
le barbier, je ne parlais pas pour vous dplaire, et
que Dieu massiste autant que mon intention fut
bonne ! Votre Grce ne doit pas se fcher.
Si je dois me fcher ou non, rpliqua don
Quichotte, cest moi de le savoir.
Alors le cur prenant la parole :
Bien que je naie presque pas encore ouvert
la bouche, dit-il, je ne voudrais pas conserver un
32

scrupule qui me tourmente et me ronge la


conscience, et qua fait natre en moi ce que vient
de dire le seigneur don Quichotte.
Pour bien dautres choses le seigneur cur a
pleine permission, rpondit don Quichotte : il
peut donc exposer son scrupule, car il nest pas
agrable davoir la conscience bourrele.
Eh bien donc, reprit le cur, avec ce saufconduit, je dirai que mon scrupule est que je ne
puis me persuader en aucune faon que cette
multitude de chevaliers errants dont Votre Grce,
seigneur don Quichotte, vient de faire mention,
aient t rellement et vritablement des gens de
chair et dos vivant dans ce monde : jimagine, au
contraire, que tout cela nest que fiction, fable,
mensonge, rves conts par des hommes veills,
ou, pour mieux dire, demi dormants.
Ceci est une autre erreur, rpondit don
Quichotte, dans laquelle sont tombs un grand
nombre de gens qui ne croient pas quil y ait eu
de tels chevaliers au monde. Quant moi, jai
cherch bien souvent, avec toutes sortes de
personnes et en toutes sortes doccasions, faire
33

luire la lumire de la vrit sur cette illusion


presque gnrale. Quelquefois je nai pu russir :
dautres fois je suis venu bout de mon dessein,
en lappuyant sur les bases de la vrit. Cette
vrit est si manifeste, que je serais tent de dire
que jai vu, de mes propres yeux. Amadis de
Gaule ; que ctait un homme de haute taille,
blanc de visage, la barbe bien plante, quoique
noire, et le regard moiti doux, moiti svre,
bref dans ses propos, lent se mettre en colre et
prompt sapaiser. De la mme manire que je
viens desquisser Amadis, je pourrais peindre et
dcrire tous les chevaliers que mentionnent les
histoires du monde entier : car, par la conviction
o je suis quils furent tels que le racontent leurs
histoires, par les exploits quils firent et le
caractre quils eurent, on peut, en bonne
philosophie, dduire quels furent leurs traits, leur
stature et la couleur de leur teint.
Quelle taille semble-t-il Votre Grce, mon
seigneur don Quichotte, demanda le barbier, que
devait avoir le gant Morgant ?
En fait de gants, rpondit don Quichotte,
34

les opinions sont partages sur la question de


savoir sil y en eut ou non dans le monde. Mais la
sainte criture, qui ne peut manquer dun atome
la vrit, nous prouve quil y en eut, lorsquelle
nous raconte lhistoire de cet norme Philistin.
Goliath, qui avait sept coudes et demie de haut1,
ce qui est une grandeur dmesure. On a
galement trouv, dans lle de Sicile, des os de
jambes et dpaules dont la longueur prouve
quils appartenaient des gants aussi hauts que
de hautes tours. Cest une vrit que dmontre la
gomtrie. Toutefois, je ne saurais trop dire avec
certitude quelle fut la taille du gant Morgant ;
mais jimagine quelle ntait pas trs grande, et
ce qui me fait pencher pour cet avis, cest que je
trouve, dans lhistoire qui fait une mention
particulire de ses prouesses2, quil dormait trs
1

Lcriture ne le fait pas si grand. Egressus est vir spurius


de castris Philistinorum, nomine Goliath de Geth, altitudinis
sex cubitorum et palmi. (Rois, livre I, chap. XVII.)
2

Cest le pome italien Morgante maggiore, de Luigi Pulci.


Ce pome fut traduit librement en espagnol par Geronimo
Anner, Sville, 1550 et 1552.
35

souvent sous labri dun toit ; et, puisquil


trouvait des maisons capables de le contenir, il
est clair que sa taille ntait pas dmesure.
Rien de plus juste , reprit le cur, lequel,
prenant plaisir lui entendre dire de si grandes
extravagances, lui demanda quelle ide il se
faisait des visages de Renaud de Montauban, de
Roland et des autres douze pairs de France, qui
tous avaient t chevaliers errants.
De Renaud, rpondit don Quichotte,
joserais dire quil avait la face large, le teint
vermeil, les yeux fleur de tte et toujours en
mouvement :
quil
tait
extrmement
chatouilleux et colrique, ami des larrons et des
hommes perdus. Quant Roland, ou Rotoland, ou
Orland (car les histoires lui donnent tous ces
noms), je suis davis, ou plutt jaffirme quil fut
de moyenne stature, large des paules, un peu
cagneux des genoux, le teint brun, la barbe rude
et rousse, le corps velu, le regard menaant, la
parole brve ; mais courtois, affable et bien lev.
Si Roland ne fut pas un plus gentil cavalier
que ne le dit Votre Grce, rpliqua le barbier, il
36

ne faut plus stonner que madame Anglique la


Belle le ddaignt pour les grces sduisantes que
devait avoir le petit More poil follet qui elle
livra ses charmes ; et vraiment elle montra bon
got en prfrant la douceur de Mdor la
rudesse de Roland.
Cette Anglique, seigneur cur, reprit don
Quichotte, fut une crature lgre et fantasque,
une coureuse, une cervele, qui laissa le monde
aussi plein de ses impertinences que de la
renomme de sa beaut. Elle mprisa mille
grands seigneurs, mille chevaliers braves et
spirituels1, et se contenta dun petit page au
menton cotonneux, sans naissance, sans fortune,
sans autre renom que celui quavait pu lui donner
le fidle attachement quil conserva pour son
ami2. Le fameux chantre de sa beaut, le grand
Arioste, nosant ou ne voulant pas chanter les
aventures queut cette dame aprs sa vile
1

Roland, Ferragus, Renaud, Agrican, Sacripant, etc.

Mdor fut bless et laiss pour mort sur la place, en allant


relever le cadavre de son matre, Daniel dAlmonte. (Orlando
furioso, canto XXIII.)
37

faiblesse, et qui ne furent pas assurment trop


honntes, la laisse tout coup, en disant : Et de
quelle manire elle reut le sceptre du Catay, un
autre le dira peut-tre en chantant sur une
meilleure lyre. Sans doute ces mots furent comme
une prophtie, car les potes se nomment aussi
vates, qui veut dire devins : et la prdiction se
vrifia si bien, que, depuis lors, un fameux pote
andalou chanta ses larmes, et un autre pote
castillan, unique en renomme, chanta sa beaut1.
Dites-moi, seigneur don Quichotte, reprit en
ce moment le barbier, ne sest-il pas trouv
quelque pote qui ait fait quelque satire contre
cette dame Anglique, parmi tant dautres qui ont
fait son loge ?
Je crois bien, rpondit don Quichotte, que si
Sacripant ou Roland eussent t potes, ils
auraient joliment savonn la tte la demoiselle ;
1

Le pote andalous est Luis Barahona de Soto, qui fit Les


Larmes dAnglique (Las Lagrimas de Anglica), pome en
douze chants, Grenade, 1586. Le pote castillan est Lope de
Vega, qui fit La Beaut dAnglique (La Hermosura de
Anglica), pome en vingt chants, Barcelone, 1604.
38

car cest le propre des potes ddaigns par leurs


dames, feintes ou non feintes, par celles enfin
quils ont choisies pour matresses de leurs
penses, de se venger par des satires et des
libelles diffamatoires : vengeance indigne
assurment dun cur gnreux. Mais jusqu
prsent, il nest pas arriv ma connaissance un
seul vers injurieux contre cette Anglique qui
bouleversa le monde1.
Miracle ! scria le cur... et tout coup ils
entendirent la nice et la gouvernante, qui
avaient, depuis quelques instants, quitt la
conversation, jeter de grands cris dans la cour : ils
se levrent et coururent tous au bruit.

Quelques annes plus tard, Quevedo se fit le vengeur des


amants rebuts dAnglique dans son Orlando burlesco.
39

Chapitre II
Qui traite de la notable querelle queut Sancho
Panza avec la nice et la gouvernante de don
Quichotte, ainsi que dautres vnements
gracieux
Lhistoire raconte1 que les cris quentendirent
don Quichotte, le cur et le barbier, venaient de la
nice et de la gouvernante, lesquelles faisaient
tout ce tapage en parlant Sancho, qui voulait
toute force entrer voir son matre, tandis quelles
lui dfendaient la porte.
Que veut cans ce vagabond ? scriait la
gouvernante ; retournez chez vous, frre, car cest
vous et nul autre qui embauchez et pervertissez
1

Formule trs usite des historiens arabes, auxquels la


prirent les anciens chroniqueurs espagnols, et aprs eux les
romanciers, que Cervantes imite son tour.
40

mon seigneur, et qui lemmenez promener par ces


dserts.
Gouvernante de Satan, rpondit Sancho,
lembauch, le perverti et lemmen par ces
dserts, cest moi et non pas ton matre. Lui ma
emmen travers le monde, et vous vous
trompez de la moiti du juste prix. Lui, dis-je,
ma tir de ma maison par des tricheries, en me
promettant une le que jattends encore prsent1.
Que de mauvaises les ttouffent, Sancho
maudit, reprit la nice : et quest-ce que cest que
des les ? Sans doute quelque chose manger,
goulu, glouton que tu es !
Ce nest pas quelque chose manger,
rpondit Sancho, mais bien gouverner, et mieux
que quatre villes ensemble, et mieux que par
1

Le mot insula, que don Quichotte emprunte aux romans de


chevalerie, tait, ds le temps de Cervantes, du vieux langage.
Une le sappelait alors, comme aujourdhui, isla. Il nest donc
pas tonnant que la nice et la gouvernante nentendent pas ce
mot. Sancho lui-mme nen a pas une ide trs nette. Ainsi la
plaisanterie que fait Cervantes, un peu force en franais, est
parfaitement naturelle en espagnol.
41

quatre alcaldes de cour.


Avec tout cela, reprit la gouvernante, vous
nentrerez pas ici, sac de mchancets, tonneau
de malices ; allez gouverner votre maison et
piocher votre coin de terre, et laissez l vos les et
vos lots.
Le cur et le barbier se divertissaient fort
couter ce dialogue des trois personnages ; mais
don Quichotte, craignant que Sancho ne lcht sa
langue, et avec elle un tas de malicieuses
simplicits qui pourraient bien ne pas tourner
lavantage de son matre, lappela, fit taire les
deux femmes, et leur commanda de le laisser
entrer. Sancho entra, et le cur et le barbier
prirent cong de don Quichotte, dont la gurison
leur sembla dsespre quand ils eurent reconnu
combien il tait imbu de ses garements et entt
de sa malencontreuse chevalerie.
Vous allez voir, compre, dit le cur au
barbier, comment, un beau jour, quand nous y
penserons le moins, notre hidalgo reprendra sa
vole.
Je nen fais aucun doute, rpondit le
42

barbier : mais je ne suis pas encore si confondu


de la folie du matre que de la simplicit de
lcuyer, qui sest si bien chauss son le dans la
cervelle que rien au monde ne pourrait le
dsabuser.
Dieu prenne piti deux ! reprit le cur :
mais soyons lafft, pour voir o aboutira cet
assortiment dextravagances de tel chevalier et de
tel cuyer, car on dirait quils ont t couls tous
deux dans le mme moule, et que les folies du
matre sans les btise du valet ne vaudraient pas
une obole.
Cela est vrai, ajouta le barbier ; mais je
voudrais bien savoir ce quils vont comploter
entre eux cette heure.
Soyez tranquille, rpondit le cur, je suis sr
que la nice ou la gouvernante nous contera la
chose, car elles ne sont pas femmes se faire
faute de lcouter.
Cependant don Quichotte stait enferm avec
Sancho dans son appartement. Quand ils se virent
seuls, il lui dit :

43

Je suis profondment pein, Sancho, que tu


aies dit et que tu dises que cest moi qui tai
enlev de ta chaumire, quand tu sais bien que je
ne suis pas rest dans ma maison. Ensemble nous
sommes partis, ensemble nous avons fait voyage.
La mme fortune, la mme chance a couru pour
tous les deux. Si lon ta bern une fois, cent fois
on ma moulu de coups : voil lavantage que jai
gard sur toi.
Ctait fort juste et fort raisonnable, rpondit
Sancho : car, ce que ma dit Votre Grce, les
msaventures sont plus le fait des chevaliers
errants que de leurs cuyers.
Tu te trompes, Sancho, dit don Quichotte,
daprs la maxime : Quando caput dolet, etc.1.
Je nentends pas dautre langue que la
mienne, rpondit Sancho.
Je veux dire, reprit don Quichotte, que
quand la tte a mal tous les membres souffrent.
Ainsi, puisque je suis ton matre et seigneur, je
1

Quando caput dolet, cetera membra dolent.


44

suis ta tte, et tu es ma partie, tant mon valet.


Par cette raison, le mal que je ressens doit te faire
mal comme le tien moi.
Cest ce qui devrait tre, repartit Sancho :
mais pendant quon me bernait, moi membre, ma
tte tait derrire le mur, qui me regardait voler
par les airs sans prouver la moindre douleur. Et
puisque les membres sont obligs sentir le mal de
la tte, elle, son tour, devrait tre oblige de
sentir leur mal.
Voudrais-tu dire prsent, Sancho, rpondit
don Quichotte, que je ne souffrais pas pendant
quon te bernait ? Si tu le dis, cesse de le dire et
de le penser, car jprouvais alors plus de douleur
dans mon esprit que toi dans ton corps. Mais
laissons cela pour le moment ; un temps viendra
o nous pourrons peser la chose et la mettre son
vrai point. Dis-moi, maintenant, ami Sancho,
quest-ce quon dit de moi dans le pays ? En
quelle opinion suis-je parmi le vulgaire, parmi les
hidalgos, parmi les chevaliers ? Que dit-on de ma
valeur, de mes exploits, de ma courtoisie ?
Comment parle-t-on de la rsolution que jai
45

prise de ressusciter et de rendre au monde lordre


oubli de la chevalerie errante ? Finalement,
Sancho, je veux que tu me dises ce propos tout
ce qui est venu tes oreilles, et cela sans ajouter
au bien, sans ter au mal la moindre chose. Il
appartient un loyal vassal de dire son seigneur
la vrit, de la lui montrer sous son vritable
visage, sans que ladulation laugmente ou quun
vain respect la diminue. Et je veux que tu saches,
Sancho, que, si la vrit arrivait loreille des
princes toute nue et sans les ornements de la
flatterie, on verrait courir dautres sicles, et
dautres ges passeraient pour lge de fer avant
le ntre, que jimagine devoir tre lge dor. Que
ceci te serve davertissement, Sancho, pour
quavec bon sens et bonne intention tu rendes
mes oreilles la vrit que tu peux savoir sur tout
ce que je tai demand.
Cest ce que je ferai bien volontiers, mon
seigneur, rpondit Sancho, condition que Votre
Grce ne se fchera pas de ce que je dirai,
puisque vous voulez que je dise les choses toutes
nues et sans autre habits que ceux quelles
avaient en arrivant ma connaissance.
46

Je ne me fcherai daucune faon, rpliqua


don Quichotte ; tu peux, Sancho, parler librement
et sans nul dtour.
Eh bien, la premire chose que je dis, reprit
Sancho, cest que le vulgaire vous tient pour
radicalement fou, et moi pour non moins
imbcile. Les hidalgos disent que Votre Grce,
sortant des limites de sa qualit, sest appropri le
don et sest fait dassaut gentilhomme, avec
quatre pieds de vigne, deux arpents de terre, un
haillon par derrire et un autre par devant. Les
gentilshommes disent quils ne voudraient pas
que les hidalgos vinssent se mler eux,
principalement ces hidalgos bons pour tre
cuyers, qui noircissent leurs souliers la fume,
et reprisent des bas noirs avec de la soie verte1.
1

On comptait alors plusieurs degrs dans la noblesse :


hidalgos, cavalleros, ricoshombres, titulos, grandes. Jai mis
gentilhommes au lieu de chevaliers, pour viter lquivoque que
ce mot ferait natre, appliqu don Quichotte.
Don Diego Clemencin a retrouv la liste des nobles qui
habitaient le bourg dArmagasilla de Alba, au temps de
Cervantes. Il y a une demi-douzaine dhidalgos incontests, et
47

Cela, dit don Quichotte, ne me regarde


nullement ; car je suis toujours proprement vtu,
et nai jamais dhabits rapics ; dchirs, ce
serait possible, et plutt par les armes que par le
temps.
Quant ce qui touche, continua Sancho, la
valeur, la courtoisie, aux exploits de Votre
Grce, enfin votre affaire personnelle, il y a
diffrentes opinions. Les uns disent : fou, mais
amusant ; dautres : vaillant, mais peu chanceux ;
dautres encore : courtois, mais assommant ; et
puis ils se mettent discourir sur tant de choses,
que ni vous ni moi ils ne laissent une place
nette.
Tu le vois, Sancho, dit don Quichotte,
quelque part que soit la vertu en minent degr,
elle est perscute. Bien peu, peut-tre aucun des
grands hommes passs na pu chapper aux traits
de la calomnie. Jules Csar, si brave et si prudent
capitaine, fut accus dambition, et de navoir ni
grande propret dans ses habits, ni grande puret
une autre demi-douzaine dhidalgos contestables.
48

dans ses murs1. On a dit dAlexandre, auquel


ses exploits firent donner le surnom de Grand,
quil avait certain got divrognerie ; dHercule,
le hros des douze travaux, quil tait lascif et
effmin ; de Galaor, frre dAmadis de Gaule,
quil fut plus que mdiocrement hargneux ; et de
son frre, que ce fut un pleureur. Ainsi donc, mon
pauvre Sancho, parmi tant de calomnies contre
des hommes illustres, celles qui se dbitent contre
moi peuvent bien passer, pourvu quil ny en ait
pas plus que tu ne men as dit.
Ah ! cest l le hic, mort de vie ! scria
Sancho.
Comment ! Y aurait-il autre chose ?
demanda don Quichotte.
Il reste la queue corcher, reprit Sancho.
Jusqu prsent, ce ntait que pain bnit : mais,
si Votre Grce veut savoir tout au long ce quil y
1

Quant aux moeurs, Sutone est du mme avis que don


Quichotte; mais non quant la toilette. Au contraire, il reproche
Csar davoir t trop petit-matre... Circa corporis curam
morosior, ut non solum tonderetur diligenter ac raderetur, sed
velleretur etiam, ut quidam exprobraverunt... (Cap. XLV.)
49

a au sujet des calomnies que lon rpand sur son


compte, je men vais vous amener tout lheure
quelquun qui vous les dira toutes, sans quil y
manque une panse da. Hier soir, il nous est
arriv le fils de Bartolom Carrasco, qui vient
dtudier Salamanque, o on la fait bachelier ;
et, comme jallais lui souhaiter la bienvenue, il
me dit que lhistoire de Votre Grce tait dj
mise en livre, avec le titre de lIngnieux hidalgo
don Quichotte de la Manche. Il dit aussi quil est
fait mention de moi dans cette histoire, sous mon
propre nom de Sancho Panza, et de madame
Dulcine du Toboso, et dautres choses qui se
sont passes entre nous tte tte, si bien que je
fis des signes de croix comme un pouvant en
voyant comment lhistorien qui les a crites a pu
les savoir.
Je tassure, Sancho, dit don Quichotte, que
cet auteur de notre histoire doit tre quelque sage
enchanteur. ces gens-l, rien nest cach de ce
quils veulent crire.
Pardieu ! je le crois bien, scria Sancho,
quil tait sage et enchanteur, puisque, ce que
50

dit le bachelier, Samson Carrasco (cest ainsi que


sappelle celui dont je viens de parler), lauteur
de lhistoire se nomme Cid Hamet Berengen.
Cest un nom moresque, rpondit don
Quichotte.
Sans doute, rpliqua Sancho, car jai ou dire
que la plupart des Mores aiment beaucoup les
aubergines1.
Tu dois, Sancho, te tromper quant au surnom
de ce Cid, mot qui, en arabe, veut dire seigneur.
Cest bien possible, repartit Sancho ; mais, si
Votre Grce dsire que je lui amne ici le
bachelier, jirai le qurir vol doiseau.
Tu me feras grand plaisir, mon ami, rpondit
don Quichotte ; ce que tu viens de me dire ma
mis la puce loreille, et je ne mangerai pas
morceau qui me profite avant dtre inform de
tout exactement.
1

Sancho avait chang le nom de Ben-Engeli en celui de


Berengena, qui veut dire aubergine, espce de lgume fort
rpandue dans le royaume de Valence, o lavaient porte les
Morisques.
51

Eh bien ! je cours le chercher, scria


Sancho ; et, laissant l son seigneur, il se mit en
qute du bachelier, avec lequel il revint au bout
de quelques instants.
Alors entre les trois sengagea le plus gracieux
dialogue.

52

Chapitre III
Du risible entretien queurent ensemble don
Quichotte, Sancho Panza et le bachelier Samson
Carrasco
Don Quichotte tait rest fort pensif en
attendant le bachelier Carrasco, duquel il esprait
recevoir de ses propres nouvelles, mises en livre,
comme avait dit Sancho. Il ne pouvait se
persuader quune telle histoire ft dj faite,
puisque la lame de son pe fumait encore du
sang des ennemis quil avait tus. Comment
avait-on pu si tt imprimer et rpandre ses hautes
prouesses de chevalerie ? Toutefois, il imagina
que quelque sage enchanteur, soit ami, soit
ennemi, les avait, par son art, livres
limprimerie : ami, pour les grandir et les lever
au-dessus des plus signales quet faites
chevalier errant ; ennemi, pour les rapetisser et
53

les mettre au-dessous des plus viles qui eussent


t recueillies de quelque vil cuyer.
Cependant, disait-il en lui-mme, jamais
exploits dcuyers ne furent crits ; et, sil est vrai
que cette histoire existe, puisquelle est de
chevalier errant, elle doit forcment tre
pompeuse, altire, loquente, magnifique et
vritable.
Cette rflexion le consola quelque peu : puis il
vint sattrister en pensant que lauteur tait
More, daprs ce nom de Cid, et que daucun
More on ne pouvait attendre aucune vrit,
puisquils sont tous menteurs, trompeurs et
faussaires. Il craignait que cet crivain net parl
de ses amours avec quelque indcence, ce qui
serait porter atteinte lhonntet de sa dame
Dulcine du Toboso, et dsirait que son historien
et fait expresse mention de la fidlit quil avait
religieusement garde sa dame, mprisant, par
gard pour elle, reines, impratrices, demoiselles
de toutes qualits, et tenant en bride les
mouvements de la nature. Ce fut donc plong et
abm dans toutes ces penses que le trouvrent
54

Sancho Panza et Carrasco, que don Quichotte


reut avec beaucoup de civilit.
Le bachelier, bien quil sappelt Samson,
ntait pas fort grand de taille ; mais il tait
grandement sournois et railleur. Il avait le teint
blafard, en mme temps que lintelligence trs
veille. Ctait un jeune homme denviron
vingt-quatre ans, la face ronde, le nez camard et
la bouche grande, signes vidents quil tait
dhumeur maligne et moqueuse, et fort enclin
se divertir aux dpens du prochain : ce quil fit
bien voir. Ds quil aperut don Quichotte, il alla
se jeter ses genoux en lui disant :
Que Votre Grandeur me donne ses mains
baiser, seigneur don Quichotte de la Manche ;
car, par lhabit de saint Pierre dont je suis revtu,
bien que je naie reu dautres ordres que les
quatre premiers, je jure que Votre Grce est un
des plus fameux chevaliers errants quil y ait eus
et quil y aura sur toute la surface de la terre.
Honneur Cid Hamet Ben-Engli, qui a couch
par crit lhistoire de vos grandes prouesses ; et
dix fois honneur au curieux clair qui a pris soin
55

de la faire traduire de larabe en notre castillan


vulgaire, pour luniversel amusement de tout le
monde !
Don Quichotte le fit lever et lui dit :
De cette manire, il est donc bien vrai quon
a fait une histoire de moi, et que cest un
enchanteur more qui la compose ?
Cela est si vrai, seigneur, reprit Samson, que
je tiens pour certain quau jour daujourdhui on a
imprim plus de douze mille exemplaires de cette
histoire. Sinon, quon le demande Lisbonne,
Barcelone, Valence, o les ditions se sont
faites, et lon dit mme quelle simprime
maintenant Anvers1. Quant moi, jimagine
quil ny aura bientt ni peuple, ni langue, o lon
nen fasse la traduction2.
1

Il y avait presque un mois, dit Cervantes dans le chapitre


premier, que don Quichotte tait revenu chez lui en descendant
de la charrette enchante, et voil que douze mille exemplaires
de son histoire courent toute lEurope, imprims dans quatre ou
cinq villes, et en plusieurs langues. Le Don Quichotte est plein
de ces tourderies. Est-ce ngligence? est-ce badinage?
2

On peut dire du bachelier Carrasco : Cecinit ut vates.


56

Une des choses, dit ce propos don


Quichotte, qui doit donner le plus de joie un
homme minent et vertueux, cest de se voir, lui
vivant, passer en bon renom de bouche en
bouche, imprim et grav. Jai dit en bon renom :
car, si ctait le contraire, il ny a point de mort
qui galt son tourment.
Sil ne sagit que de grande renomme et de
bon renom, reprit le bachelier, Votre Grce
emporte la palme sur tous les chevaliers errants :
car le More dans sa langue, et le chrtien dans la
sienne, ont eu soin de peindre au naturel la
gentillesse de votre personne, votre hardiesse en
face du pril, votre fermet dans les revers, votre
patience contre les disgrces et les blessures,
enfin la chastet de vos amours platoniques avec
madame doa Dulcine du Toboso.
Jamais, interrompit Sancho Panza, je navais
entendu donner le don madame Dulcine ; on
lappelait simplement la dame Dulcine du
Toboso. Ainsi, voil dj lhistoire en faute.
Ce nest pas une objection dimportance,
rpondit Carrasco.
57

Non, certes, ajouta don Quichotte. Mais


dites-moi, seigneur bachelier, quels sont ceux de
mes exploits quon vante le plus dans cette
histoire.
Sur ce point, rpondit le bachelier, il y a
diffrentes opinions, comme il y a diffrents
gots. Les uns sen tiennent laventure des
moulins vent, que Votre Grce a pris pour des
gants et des Briares ; dautres, celle des
moulins foulon ; celui-ci prfre la description
des deux armes, qui semblrent ensuite deux
troupeaux de moutons ; celui-l, lhistoire du
mort quon menait enterrer Sgovie ; lun dit
que tout est surpass par la dlivrance des
galriens ; lautre, que rien ngale la victoire sur
les deux gants bndictins et la bataille contre le
valeureux Biscayen.
Dites-moi, seigneur bachelier, interrompit
encore Sancho, a-t-on mis laventure des
muletiers yangois, quand notre bon Rossinante
savisa de chercher midi quatorze heures ?
Assurment, rpondit Samson : lenchanteur
na rien laiss au fond de son critoire : tout est
58

relat, tout est rapport, jusquaux cabrioles que


fit le bon Sancho dans la couverture.
Ce nest pas dans la couverture que jai fait
des cabrioles, reprit Sancho, mais bien dans lair,
et mme plus que je naurais voulu.
ce que jimagine, ajouta don Quichotte, il
ny a point dhistoire humaine en ce monde qui
nait ses hauts et ses bas, principalement celles
qui traitent de chevalerie, lesquelles ne sauraient
tre toujours remplies dvnements heureux.
Nanmoins, reprit le bachelier, aucuns
disent, parmi ceux qui ont lu lhistoire, quils
auraient t bien aises que ses auteurs eussent
oubli quelques-uns des coups de bton en
nombre infini que reut en diverses rencontres le
seigneur don Quichotte.
Mais la vrit de lhistoire le veut ainsi, dit
Sancho.
Non, reprit don Quichotte, ils auraient pu
quitablement les passer sous silence : car, pour
les actions qui ne changent ni naltrent la vrit
de lhistoire, il nest pas ncessaire de les crire

59

quand elles tournent au dtriment du hros. En


bonne foi, ne ne fut pas si pieux que le dpeint
Virgile, ni Ulysse aussi prudent que le fait
Homre.
Rien de plus vrai, rpliqua Samson ; mais
autre chose est dcrire comme pote, et autre
chose comme historien. Le pote peut conter ou
chanter les choses, non comme elles furent, mais
comme elles devaient tre : tandis que lhistorien
doit les crire, non comme elles devaient tre,
mais comme elles furent, sans donner ni
reprendre un atome la vrit.
Pardieu, dit alors Sancho, si ce seigneur
more se mle de dire des vrits, coup sr
parmi les coups de bton de mon matre doivent
se trouver les miens, car on na jamais pris Sa
Grce la mesure des paules quon ne me lait
prise, moi, du corps tout entier. Mais il ne faut
pas sen tonner, si, comme le dit mon seigneur
lui-mme, du mal de la tte les membres doivent
ptir.
Vous tes railleur, Sancho, reprit don
Quichotte, et, par ma foi, la mmoire ne vous
60

manque pas, quand vous voulez lavoir bonne.


Et quand je voudrais oublier les coups de
gourdin que jai reus, reprit Sancho, comment y
consentiraient les marques noires qui sont encore
toutes fraches sur mes ctes ?
Taisez-vous, dit don Quichotte, et
ninterrompez plus le seigneur bachelier, que je
supplie de passer outre, et de me dire ce quon
raconte de moi dans cette histoire.
Et de moi aussi, ajouta Sancho, car on dit
que jen suis un des principaux prsonnages.
Personnages, ami Sancho, et non
prsonnages, interrompit Samson.
Ah ! nous avons un autre plucheur de
paroles ! scria Sancho. Eh bien, mettez-vous
luvre, et nous ne finirons pas en toute la vie.
Que Dieu me la donne mauvaise, reprit le
bachelier, si vous ntes pas, Sancho, la seconde
personne de cette histoire ! Il y en a mme qui
prfrent vous entendre parler plutt que le plus
hupp du livre ; mais aussi, il y en a dautres qui
disent que vous avez t trop crdule en vous
61

imaginant que vous pouviez attraper le


gouvernement de cette le promise par le seigneur
don Quichotte, ici prsent.
Il reste encore du soleil derrire la
montagne, dit don Quichotte, et plus Sancho
entrera en ge, plus il deviendra propre, avec
lexprience que donnent les annes, tre
gouverneur.
Pardieu, Seigneur, rpondit Sancho, lle que
je ne gouvernerai pas bien avec les annes que
jai maintenant, je ne la gouvernerai pas mieux
avec toutes celles de Mathusalem. Le mal est que
cette le samuse se cacher je ne sais o, et non
pas que lestoc me manque pour la gouverner.
Recommandez la chose Dieu, Sancho,
reprit don Quichotte. Tout se fera bien, et peuttre mieux que vous ne pensez, car la feuille ne
se remue pas larbre sans la volont de Dieu.
Cela est vrai, ajouta Samson ; si Dieu le
veut, Sancho aura tout aussi bien cent les
gouverner quune seule.
Moi, dit Sancho, jai vu par ici des

62

gouverneurs qui ne vont pas la semelle de mon


soulier, et pourtant on les appelle seigneurie, et
ils mangent dans des plats dargent.
Ceux-l ne sont pas gouverneurs dles,
rpliqua Samson, mais dautres gouvernements
plus la main. Quant ceux qui gouvernent des
les, ils doivent au moins savoir la grammaire1.
Ne parlons point de ce que je nentends pas,
dit Sancho ; et, laissant laffaire du gouvernement
la main de Dieu, qui saura bien menvoyer o je
serai le mieux son service, je dis, seigneur
bachelier Samson Carrasco, que je suis
infiniment oblig lauteur de cette histoire de ce
quil ait parl de moi de manire ne pas ennuyer
les gens : car, par ma foi de bon cuyer, sil et
dit de moi des choses qui ne fussent pas dun
vieux chrtien comme je le suis, je crierais me
faire entendre des sourds.

Sancho rpond ici par un jeu de mots, propos de


gramatica, grammaire. Avec la grama (chiendent), je
maccommoderais bien, mais de la tica je ne saurais que faire,
car je ne lentends pas. Ctait intraduisible.
63

Ce serait faire des miracles, dit Samson.


Miracles ou non, reprit Sancho, que chacun
prenne garde comment il parle ou crit des
personnes, et quil ne mette pas tort et travers
la premire chose qui lui passe par la caboche.
Une des taches quon trouve dans cette
histoire, dit le bachelier, cest que son auteur y a
mis une nouvelle intitule le Curieux malavis ;
non quelle soit mauvaise ou mal conte, mais
parce quelle nest pas sa place, et na rien de
commun avec lhistoire de Sa Grce le seigneur
don Quichotte.
Je parierais, scria Sancho, que ce fils de
chien a ml les choux avec les raves.
En ce cas, ajouta don Quichotte, je dis que
ce nest pas un sage enchanteur qui est lauteur
de mon histoire, mais bien quelque ignorant
bavard, qui sest mis lcrire sans rime ni
raison. Il aurait fait comme faisait Orbaeja, le
peintre dUbeda, lequel, lorsquon lui demandait
ce quil se proposait de peindre, rpondait : Ce
qui viendra. Quelquefois il peignait un coq, si
ressemblant et si bien rendu, quil tait oblig
64

dcrire au bas, en grosses lettres : Ceci est un


coq. Il en sera de mme de mon histoire, qui
aura besoin de commentaire pour tre comprise.
Oh ! pour cela, non, rpondit le bachelier ;
elle est si claire, quaucune difficult ny
embarrasse. Les enfants la feuillettent, les jeunes
gens la lisent, les hommes la comprennent, et les
vieillards la vantent. Finalement, elle est si lue, si
manie, si connue de toutes sortes de gens,
quaussitt que quelque bidet maigre vient
passer, on scrie : Voil Rossinante. Mais
ceux qui sont le plus adonns sa lecture, ce sont
les pages : il ny a pas dantichambre de
seigneurs o lon ne trouve un don Quichotte.
Ds que lun le laisse, lautre le prend : celui-ci le
demande, et celui-l lemporte. En un mot, cette
histoire est le plus agrable passe-temps et le
moins prjudiciable qui se soit encore vu : car on
ne saurait dcouvrir, dans tout son contenu, la
moindre parole malhonnte, ni une pense qui ne
ft parfaitement catholique.
crire dautre manire, reprit don Quichotte,
ne serait pas crire des vrits, mais des
65

mensonges, et les historiens qui se permettent de


mentir devraient tre brls comme les fauxmonnayeurs1. Et je ne sais vraiment ce qui a pu
pousser cet crivain chercher des nouvelles et
des aventures trangres, tandis quil avait tant
crire avec les miennes. Sans doute il se sera
rappel le proverbe : De paille et de foin le
ventre devient plein. Mais, en vrit, il lui
suffisait de mettre au jour mes penses, mes
soupirs, mes pleurs, mes chastes dsirs et mes
entreprises, pour faire un volume aussi gros que
le pourraient faire toutes les uvres du Tostado2.
La conclusion que je tire de tout cela, seigneur
bachelier, cest que, pour composer des histoires
1

Le crime de fausse monnaie tait puni du feu, comme


tant la fois un vol public et un crime de lse-majest.
(Partida VII, tit. VII, ley 9.)
2

On appelle communment el Tostado (le brl, le hl)


don Alonzo de Madrigal, vque dAvila, sous Jean II.
Quoiquil ft mort encore jeune, en 1550, il laissa vingt-quatre
volumes in-folio doeuvres latines, et peu prs autant
doeuvres espagnoles, sans compter les travaux indits. Aussi
son nom tait-il demeur proverbial dans le sens que lui donne
don Quichotte.
66

et des livres, de quelque espce que ce soit, il faut


un jugement solide et un mr entendement.
Plaisanter avec grce, soit par crit, soit de
paroles, cest le propre des grands esprits. Le plus
piquant rle de la comdie est celui du niais1, car
il ne faut tre ni simple, ni sot, pour savoir la
paratre. Lhistoire est comme une chose sacre,
parce quelle doit tre vritable, et, o se trouve
la vrit, se trouve Dieu, son unique source.
Malgr cela, il y a des gens qui vous composent
et vous dbitent des livres la douzaine, comme
si ctaient des beignets.
Il nest pas de si mauvais livre, dit le
bachelier, quil ne sy trouve quelque chose de
bon2.
Sans aucun doute, rpliqua don Quichotte :
mais il arrive bien souvent que ceux qui staient
1

Ce rle fut appel successivement hobo, simple. donaire,


et enfin gracioso.
2

Cette pense est de Pline lAncien; elle est rapporte dans


une lettre de son neveu. (Lib. III, epist. v.) Don Diego de
Mendoza la cite dans le prologue de son Lazarillo de Torms, et
Voltaire la rpte plusieurs fois.
67

fait, juste titre, une grande renomme par leurs


crits en portefeuille, la perdent ou la diminuent
ds quils les livrent limpression.
La cause en est facile voir, reprit Samson ;
comme un ouvrage imprim sexamine loisir,
on voit aisment ses dfauts, et, plus est grande la
rputation de son auteur, plus on les relve avec
soin. Les hommes fameux par leur gnie, les
grands potes, les historiens illustres, sont en
butte lenvie de ceux qui se font un amusement
et un mtier de juger les uvres dautrui, sans
avoir jamais rien publi de leur propre fonds.
Cest une chose dont il ne faut pas stonner,
dit don Quichotte ; car il y a bien des thologiens
qui ne valent rien pour la chaire, et sont
excellents pour reconnatre les dfauts de ceux
qui prchent leur place.
Tout cela est comme vous le dites, seigneur
don Quichotte, reprit Carrasco ; mais je voudrais
que ces rigides censeurs montrassent un peu
moins de scrupule et un peu plus de misricorde ;
je voudrais quils ne fissent pas si grande
attention aux taches imperceptibles qui peuvent
68

se trouver sur lclatant soleil de louvrage quils


critiquent. Si aliquando bonus dormitat
Homerus1, ils devraient considrer combien il dut
tre veill plus souvent pour imprimer la
lumire son uvre avec le moins dombre
possible ; il pourrait mme se faire que ce qui
leur parat des dfauts ft comme les taches
naturelles du visage, qui en relvent quelquefois
la beaut. Aussi dis-je que celui-l sexpose un
grand danger qui se dcide publier un livre, car
il est compltement impossible de le composer tel
quil satisfasse tous ceux qui le liront.
Celui qui traite de moi, dit don Quichotte,
aura content peu de monde.
Bien au contraire, rpondit le bachelier ;
comme stultorum infinitus est numerus2, le
nombre est infini de ceux auxquels a plu cette
histoire. Il y en a bien quelques-uns qui ont
accus dans lauteur une absence de mmoire,
1

La citation nest pas exacte. Horace a dit : Quandoque


bonus dormitat Homerus.
2

Ecclsiaste. chap. X, vers. 15.


69

parce quil oublie de conter quel fut le voleur qui


vola lne de Sancho ; il est dit seulement dans le
rcit quon le lui vola, et deux pas plus loin nous
voyons Sancho cheval sur le mme ne, sans
quil let retrouv1. On reproche encore
lauteur davoir oubli de dire ce que fit Sancho
de ces cent cus dor quil trouva dans la valise

Cervantes navait pas oubli de mentionner le voleur; il a


dit positivement que cest Gins de Passamont; mais il oubliait
le vol lui-mme. Voyez tome I, la note 3 du chapitre XXIII de
la premire partie. [Cette note est la suivante : Il parat que
Cervants ajouta aprs coup, dans ce chapitre, et lorsquil avait
crit dj les deux suivants, le vol de lne de Sancho par Gins
de Passamont. Dans la premire dition du Don Quichotte, il
continuait, aprs le rcit du vol, parler de lne comme sil
navait pas cess dtre en la possession de Sancho, et il disait
ici : Sancho sen allait derrire son matre, assis sur son ne
la manire des femmes... Dans la seconde dition, il corrigea
cette inadvertence, mais incompltement, et la laissa subsister
en plusieurs endroits. Les Espagnols ont religieusement
conserv son texte, et jusquaux disparates que forme cette
correction partielle. Jai cru devoir les faire disparatre, en
gardant toutefois une seule mention de lne, au chapitre XXV.
Lon verra, dans la seconde partie du Don Quichotte, que
Cervants se moque lui-mme fort gaiement de son tourderie,
et des contradictions quelle amne dans le rcit.]
70

au fond de la Sierra-Morna. Il nen est plus fait


mention, et bien des gens voudraient savoir ce
quen fit Sancho, ou comment il les dpensa, car
cest l un des points substantiels qui manquent
louvrage.
Seigneur Samson, rpondit Sancho, je ne
suis gure en tat maintenant de me mettre en
comptes et en histoires, car je viens dtre pris
dune faiblesse destomac telle que, si je ne la
guris avec deux rasades dun vieux bouchon,
elle me tiendra clou sur lpine de Sainte-Lucie.
Jai la chose la maison, ma mnagre mattend ;
quand jaurai fini de dner, je reviendrai par ici,
prt satisfaire Votre Grce et le monde entier,
en rpondant toutes les questions quon voudra
me faire, aussi bien sur la perte de lne que sur
lemploi des cent cus.
Et, sans attendre de rponse, ni dire un mot de
plus, il regagna son logis.
Don Quichotte pria le bachelier de rester
faire pnitence avec lui. Le bachelier accepta
loffre, il demeura ; on ajouta lordinaire une
paire de pigeonneaux ; table, on parla de
71

chevalerie. Carrasco suivit lhumeur de son hte.


Le repas fini, ils dormirent la sieste ; Sancho
revint, et lon reprit la conversation.

72

Chapitre IV
O Sancho Panza rpond aux questions et
claircit les doutes du bachelier Samson
Carrasco, avec dautres vnements dignes
dtre sus et raconts
Sancho revint chez don Quichotte, et,
reprenant la conversation prcdente :
ce qua dit le seigneur Samson, quil
dsirait de savoir par qui, quand et comment me
fut vol lne, je rponds en disant que, la nuit
mme o, fuyant la Sainte-Hermandad, nous
entrmes dans la Sierra-Morna, aprs laventure
ou plutt la msaventure des galriens et celle du
dfunt quon menait Sgovie, mon seigneur et
moi nous nous enfonmes dans lpaisseur dun
bois o mon seigneur, appuy sur sa lance, et
moi, plant sur mon grison, tous deux moulus et
rompus des temptes passes, nous nous mmes
73

dormir comme si cet t sur quatre lits de


plume. Pour mon compte, je dormis dun si
pesant sommeil, que qui voulut eut le temps
dapprocher et de me suspendre sur quatre gaules
quil plaa aux quatre coins du bt, de faon que
jy restai cheval, et quon tira le grison de
dessous moi sans que je men aperusse.
Cest chose facile, dit don Quichotte, et
laventure nest pas nouvelle. Il en arriva de
mme Sacripant, lorsque, au sige dAlbraque,
ce fameux larron de Brunel employa la mme
invention pour lui voler son cheval entre les
jambes1.
Le jour vint, continua Sancho, et je neus
pas plutt remu en mveillant, que, les gaules
manquant sous moi, je tombai par terre tout de
mon haut. Je cherchai lne, et ne le vis plus.
Alors les larmes me vinrent aux yeux, et je fis
une lamentation telle que, si lauteur de notre
histoire ne la pas mise, il peut se vanter davoir
perdu un bon morceau.
1

Orlando furioso, canto XXVII.


74

Au bout de je ne sais combien de jours, tandis


que je suivais madame la princesse Micomicona,
je reconnus mon ne, et vis sur son dos, en habit
de Bohmien, ce Gins de Passamont, ce fameux
vaurien, que mon seigneur et moi avions dlivr
de la chane.
Ce nest pas l quest la faute, rpliqua
Samson, mais bien en ce quavant davoir
retrouv lne, lauteur dit que Sancho allait
cheval sur ce mme grison.
cela, reprit Sancho, je ne sais que
rpondre, sinon que lhistorien sest tromp, ou
que ce sera quelque inadvertance de limprimeur.
Cest cela, sans doute, dit Samson ; mais
dites-moi maintenant, quavez-vous fait des cent
cus ?
Je les ai dfaits, rpondit Sancho ; je les ai
dpenss pour lutilit de ma personne, de ma
femme et de mes enfants. Ils ont t cause que
ma femme a pris en patience les routes et les
voyages que jai faits au service de mon seigneur
don Quichotte ; car si, au bout dune si longue
absence, je fusse rentr la maison sans lne et
75

sans le sou, je nen tais pas quitte bon march.


Et si lon veut en savoir davantage, me voici prt
rpondre au roi mme en personne. Et quon ne
se mette pas plucher ce que jai rapport, ce
que jai dpens : car si tous les coups de bton
quon ma donns dans ces voyages mtaient
pays argent comptant, quand mme on ne les
estimerait pas plus de quatre maravdis la pice,
cent autres cus ne suffiraient pas pour men
payer la moiti. Que chacun se mette la main sur
lestomac, et ne se mle pas de prendre le blanc
pour le noir, ni le noir pour le blanc, car chacun
est comme Dieu la fait, et bien souvent pire.
Jaurai soin, dit Carrasco, davertir lauteur
de lhistoire que, sil limprime une seconde fois,
il noublie pas ce que le bon Sancho vient de
dire : ce sera la mettre un bon cran plus haut
quelle nest.
Y a-t-il autre chose corriger dans cette
lgende, seigneur bachelier ? demanda don
Quichotte.
Oh ! sans aucun doute, rpondit celui-l :
mais aucune autre correction naura limportance
76

de celles que nous venons de rapporter.


Et lauteur, reprit don Quichotte, promet-il
par hasard une seconde partie ?
Oui, certes, rpliqua Samson ; mais il dit
quil ne la pas trouve, et quil ne sait pas qui la
possde : de sorte que nous sommes en doute si
elle paratra ou non. Pour cette raison, comme
aussi parce que les uns disent : Jamais seconde
partie ne fut bonne , et les autres : Des affaires
de don Quichotte, ce qui est crit suffit , on
doute quil y ait une seconde partie. Nanmoins,
il y a des gens dhumeur plus joviale que
mlancolique qui disent : Donnez-nous dautres
Quichotades : faites agir don Quichotte et parler
Sancho, et, quoi que ce soit, nous en serons
contents.
quoi se dcide lauteur ? demanda don
Quichotte.
quoi ? rpondit Samson. Ds quil aura
trouv lhistoire quil cherche partout avec une
diligence extraordinaire, il la donnera sur-lechamp limpression, plutt en vue de lintrt
quil en pourra tirer, que de tous les loges quon
77

en pourra faire.
Comment ! scria Sancho, cest largent et
lintrt que regarde lauteur ! alors ce serait
merveille quil ft quelque chose de bon ; il ne
fera que brocher et bousiller comme un tailleur la
veille de Pques, et mest avis que les ouvrages
qui se font la hte ne sont jamais termins avec
la perfection convenable. Dites donc ce
seigneur More, ou nimporte qui, de prendre un
peu garde ce quil fait, car moi et mon seigneur
nous lui mettrons tant de mortier sur sa truelle, en
matire daventures et dvnements de toute
espce, quil pourra construire, non-seulement
une seconde, mais cent autres parties. Le
bonhomme simagine sans doute que nous
sommes ici dormir sur la paille. Eh bien ! quil
vienne nous tenir les pieds la forge, et il verra
duquel nous sommes chatouilleux. Ce que je sais
dire, cest que, si mon seigneur prenait mon
conseil, nous serions dj travers ces
campagnes dfaisant des griefs et redressant des
torts, comme cest lusage et la coutume des bons
chevaliers errants.

78

peine Sancho achevait-il ces paroles, quon


entendit les hennissements de Rossinante. Don
Quichotte les tint heureux augure1, et rsolut de
faire une autre sortie dici trois ou quatre jours.
Il confia son dessein au bachelier, et lui demanda
conseil pour savoir de quel ct devait
commencer sa campagne. Lautre rpondit qu
son avis il ferait bien de gagner le royaume
dAragon, et de se rendre la ville de Saragosse,
o devaient avoir lieu, sous peu de jours, des
joutes solennelles pour la fte de saint Georges2,
dans lesquelles il pourrait gagner renom pardessus tous les chevaliers aragonais, ce qui serait
1

Depuis les hennissements du cheval de Darius, qui lui


donnrent la couronne de Perse, et ceux du cheval de Denis le
Tyran, qui lui promirent celle de Syracuse, les faiseurs de
pronostics ont toujours donn cet augure un sens favorable. Il
tait naturel que don Quichotte tirt le mme prsage des
hennissements de Rossinante, lesquels signifiaient sans doute
quon laissait passer lheure de la ration dorge.
2

LAragon tait sous le patronage de saint Georges, depuis


la bataille dAlcoraz, gagne par Pierre Ier sur les Mores, en
1096. Une confrrie de chevaliers stait forme Saragosse
pour donner des joutes trois fois lan, en lhonneur du saint. On
appelait ces joutes justas del arnes.
79

le gagner par-dessus tous les chevaliers du


monde. Il loua sa rsolution comme
souverainement honorable et valeureuse, et
lengagea plus de prudence, plus de retenue
pour affronter les prils, puisque sa vie ntait
plus lui, mais tous ceux qui avaient besoin de
son bras pour tre protgs et secourus dans leurs
infortunes.
Voil justement ce qui me fait donner au
diable, seigneur Samson ! scria Sancho : mon
seigneur vous attaque cent hommes arms,
comme un polisson gourmand une demi-douzaine
de poires. Mort de ma vie ! seigneur bachelier,
vous avez raison : il y a des temps pour attaquer
et des temps pour faire retraite, et il ne faut pas
toujours crier : Saint Jacques, et en avant,
Espagne1 ! Dautant plus que jai ou dire, et, si
jai bonne mmoire, je crois que cest mon
seigneur lui-mme, quentre les extrmes de la
lchet et de la tmrit est le milieu de la valeur.

Santiago, y cierra Espana, vieux cri de guerre en usage


contre les Mores.
80

Sil en est ainsi, je ne veux pas quil fuie sans


raison, mais je ne veux pas non plus quil attaque
quand cest folie. Surtout je donne cet avis mon
seigneur que, sil memmne avec lui, ce sera
sous la condition quen fait de bataille il fera
toute la besogne : je ne serai tenu dautre chose
que de veiller sa personne, en ce qui touchera le
soin de sa nourriture et de sa propret. Pour cela
je le servirai comme une fe ; mais penser que
jirai mettre lpe la main, mme contre des
vilains arms en guerre, cest se tromper du tout
au tout. Moi, seigneur Samson, je ne prtends pas
la renomme de brave, mais celle du meilleur
et du plus loyal cuyer qui ait jamais servi
chevalier errant. Si mon seigneur don Quichotte,
en retour de mes bons et nombreux services, veut
bien me donner quelque le de toutes celles quil
doit, dit-il, rencontrer par l, je serai trs
reconnaissant de la faveur : et quand mme il ne
me la donnerait pas, je suis n tout nu, et
lhomme ne doit pas vivre sur la foi dun autre,
mais sur celle de Dieu. Dautant plus quaussi
bon et peut-tre meilleur me semblera le got du
pain bas du gouvernement qutant gouverneur.
81

Est-ce que je sais, par hasard, si, dans ces


gouvernements-l, le diable ne me tend pas
quelque croc-en-jambe pour me faire broncher,
tomber et casser les dents ? Sancho je suis n, et
Sancho je pense mourir. Mais avec tout cela, si
de but en blanc, sans beaucoup de dmarches et
sans grand danger, le ciel menvoyait quelque le
ou toute autre chose semblable, je ne suis pas
assez niais pour la refuser ; car on dit aussi :
Quand on te donne la gnisse, jette-lui la corde
au cou, et quand le bien arrive, mets-le dans ta
maison.
Vous, frre Sancho, dit le bachelier, vous
venez de parler comme un recteur en chaire.
Cependant, ayez bon espoir en Dieu et dans le
seigneur don Quichotte, qui vous donnera non
pas une le, mais un royaume.
Aussi bien le plus que le moins, rpondit
Sancho ; et je puis dire au seigneur Carrasco que,
si mon seigneur me donne un royaume, il ne le
jettera pas dans un sac perc. Je me suis tt le
pouls moi-mme, et je me suis trouv assez de
sant pour rgner sur des royaumes et gouverner
82

des les : cest ce que jai dj dit mainte et


mainte fois mon seigneur.
Prenez garde, Sancho, dit Samson, que les
honneurs changent les murs ; il pourrait se faire
quen vous voyant gouverneur, vous ne
connussiez plus la mre qui vous a mis au monde.
Ce serait bon, rpondit Sancho, pour les
petites gens qui sont ns sous la feuille dun
chou, mais non pour ceux qui ont sur lme
quatre doigts de graisse de vieux chrtien, comme
je les ai1. Essayez un peu mon humeur, et vous
verrez si elle rechigne personne.
Que Dieu le veuille ainsi, dit don Quichotte ;
cest ce que dira le gouvernement quand il
viendra, et dj je crois lavoir entre les deux
1

La qualit de vieux chrtien tait une espce de noblesse


qui avait aussi ses privilges. Daprs les statuts de Limpieza
(puret de sang), tablis dans les quinzime et seizime sicles,
les nouveaux convertis ne pouvaient se faire admettre ni dans le
clerg, ni dans les emplois publics, ni mme dans certaines
professions mcaniques. Tolde, par exemple, on ne pouvait
entrer dans la corporation des tailleurs de pierre quaprs avoir
fait preuve de puret de sang.
83

yeux.
Cela dit, il pria le bachelier, sil tait pote, de
vouloir bien lui composer quelques vers quil pt
adresser en adieu sa dame Dulcine du Toboso,
et davoir grand soin de mettre au
commencement de chaque vers une lettre de son
nom, de manire qu la fin de la pice, en
runissant toutes les premires lettres, on lt
Dulcine du Toboso1.
1

Le got des acrostiches avait commenc, ds le quatrime


sicle, dans la posie latine; il passa aux langues vulgaires, et se
rpandit notamment en Espagne. On ly appliquait aux choses
les plus graves. Ainsi, les sept premires lettres des sept
Partidas, ce code monumental dAlphonse le Savant, forment
le nom dAlfonso. Entre autres exemples dacrostiches, je puis
citer une octave de Luis de Tovar, recueillie dans le Cancionero
general castellano :
Feroz sin consuelo y sauda dama,
Remedia el trabajo a nadie credero
A quien le siguio martirio tan fiero
Nos seas leon, o reina, pues tama.
Cien males se doblan cada hora en que pene,
Y en ti de tal guisa beldad pues se asienta,
84

Bien que je ne sois pas, rpondit le


bachelier, un des fameux potes que possde
lEspagne, puisquil ny en a, dit-on, que trois et
demi1, je ne laisserai pas dcrire ces vers.
Cependant je trouve une grande difficult dans
leur composition, parce que les lettres qui

Non seas cruel en asi dar afrenta


Al que por te amar y a vida no tiene.
Il y a dans cette pice singulire, outre le nom de Francina,
qui forme lacrostiche, les noms de huit autres dames : Eloisa,
Ana, Guiomar, Leonor, Blanca, Isabel, Elena, Maria.
1

Les commentateurs se sont exercs dcouvrir quels


pouvaient tre ces trois potes que possdait alors lEspagne, en
supposant que Cervantes se ft dsign lui-mme sous le nom
de demi-pote. Don Grgorio Mayans croit que ce sont Alonzo
de Ercilla, Juan Rufo, et Cristoval Virus, auteur des pomes
intituls Araucana, Austriada et Monserate. (Voir les notes du
chapitre VI, livre I, 1er partie.) Dans son Voyage au Parnasse,
Cervantes fait distribuer neuf couronnes par Apollon. Les trois
couronnes quil envoie Naples sont videmment pour
Quevedo et les deux frres Leonardo de Argensola; les trois
quil rserve lEspagne, pour trois potes divins, sont
probablement destines Francisco de Figuroa, Francisco de
Aldana, et Hernando de Herrra, qui reurent tous trois ce
surnom, mais diffrents titres.
85

forment le nom sont au nombre de dix-sept1. Si je


fais quatre quatrains2, il y aura une lettre de trop :
si je fais quatre strophes de cinq vers, de celles
quon appelle dcimes ou redondillas, il
manquera trois lettres. Toutefois, jessayerai
descamoter une lettre le plus proprement
possible, de faon faire tenir dans les quatre
quatrains le nom de Dulcine du Toboso.
Cest ce qui doit tre en tout cas, reprit don
Quichotte : car si lon ny voit pas son nom
clairement et manifestement, nulle femme croira
que les vers ont t faits pour elle.
Ils demeurrent daccord sur ce point, et
fixrent le dpart huit jours de l. Don
Quichotte recommanda au bachelier de tenir cette
nouvelle secrte et de la cacher surtout au cur,
matre Nicolas, sa nice et sa gouvernante,
afin quils ne vinssent pas se mettre la traverse
de sa louable et valeureuse rsolution. Carrasco le
promit, et prit cong de don Quichotte, en le
1

Dulcinea del Toboso.

Castellanas de a cuatro versos.


86

chargeant de laviser, quand il en aurait


loccasion, de sa bonne ou mauvaise fortune : sur
cela, ils se sparrent, et Sancho alla faire les
prparatifs de leur nouvelle campagne.

87

Chapitre V
Du spirituel, profond et gracieux entretien
queurent ensemble Sancho Panza et sa
femme Thrse Panza, ainsi que dautres
vnements dignes dheureuse souvenance
En arrivant crire ce cinquime chapitre, le
traducteur de cette histoire avertit quil le tient
pour apocryphe, parce que Sancho y parle sur un
autre style que celui quon devait attendre de son
intelligence borne, et y dit des choses si subtiles
quil semble impossible quelles viennent de lui.
Toutefois, ajoute-t-il, il na pas voulu manquer de
le traduire, pour remplir les devoirs de son office.
Il continue donc de la sorte :
Sancho rentra chez lui si content, si joyeux,
que sa femme aperut son allgresse une porte
de mousquet, tellement quelle ne put sempcher
de lui demander :
88

Quavez-vous donc, ami Sancho, que vous


revenez si gai ?
Femme, rpondit Sancho, si Dieu le voulait,
je serais bien aise de ne pas tre si content que
jen ai lair.
Je ne vous entends pas, mari, rpliqua-t-elle,
et ne sais ce que vous voulez dire, que vous
seriez bien aise, si Dieu le voulait, de ne pas tre
content ; car, toute sotte que je suis, je ne sais pas
qui peut trouver du plaisir nen pas avoir.
coutez, Thrse, reprit Sancho ; je suis gai
parce que jai dcid de retourner au service de
mon matre don Quichotte, lequel veut partir une
troisime fois la recherche des aventures, et je
vais partir avec lui parce quainsi le veut ma
dtresse, aussi bien que lesprance de trouver
cent autres cus comme ceux que nous avons dj
dpenss ; et, tandis que cette esprance me
rjouit, je mattriste dtre forc de mloigner de
toi et de mes enfants. Si Dieu voulait me donner
de quoi vivre pied sec et dans ma maison, sans
me mener par voies et par chemins, ce quil
pourrait faire peu de frais, puisquil lui suffirait
89

de le vouloir, il est clair que ma joie serait plus


vive et plus durable, puisque celle que jprouve
est mle de la tristesse que jai de te quitter.
Ainsi, jai donc bien fait de dire que, si Dieu le
voulait, je serais bien aise de ne pas tre content.
Tenez, Sancho, rpliqua Thrse, depuis que
vous tes devenu membre de chevalier errant,
vous parlez dune manire si entortille quon ne
peut plus vous entendre.
Il suffit que Dieu mentende, femme, reprit
Sancho ; cest lui qui est lentendeur de toutes
choses, et restons-en l. Mais faites attention, ma
sur, davoir grand soin du grison ces trois joursci, pour quil soit en tat de prendre les armes.
Doublez-lui la ration, recousez bien le bt et les
autres harnais, car nous nallons pas la noce,
Dieu merci ! mais faire le tour du monde, et nous
prendre de querelle avec des gants, des
andriaques, des vampires ; nous allons entendre
des sifflements, des aboiements, des hurlements
et des rugissements : et tout cela ne serait encore
que pain bnit si nous navions affaire des
muletiers yangois et des Mores enchants.
90

Je crois bien, mari, rpliqua Thrse, que les


cuyers errants ne volent pas le pain quils
mangent : aussi resterai-je prier Dieu quil vous
tire bientt de ce mchant pas.
Je vous dis, femme, rpondit Sancho, que si
je ne pensais pas me voir, dans peu de temps
dici, gouverneur dune le, je me laisserais
tomber mort sur la place.
Oh ! pour cela, non, mari, scria Thrse ;
vive la poule, mme avec sa ppie ; vivez, vous,
et que le diable emporte autant de gouvernements
quil y en a dans le monde. Sans gouvernement
vous tes sorti du ventre de votre mre, sans
gouvernement vous avez vcu jusqu cette
heure, et sans gouvernement vous irez ou bien
lon vous mnera la spulture, quand il plaira
Dieu. Il y en a bien dautres dans le monde qui
vivent sans gouvernement, et pourtant ils ne
laissent pas de vivre et dtre compts dans le
nombre des gens. La meilleure sauce du monde,
cest la faim, et, comme celle-l ne manque
jamais au pauvre, ils mangent toujours avec
plaisir. Mais pourtant, faites attention, Sancho, si,
91

par
bonheur,
vous
attrapiez
quelque
gouvernement dles, de ne pas oublier votre
femme et vos enfants. Prenez garde que Sanchico
a dj ses quinze ans sonns, et quil est temps
quil aille lcole, si son oncle labb le fait
entrer dans lglise ; prenez garde aussi que
Mari-Sancha, votre fille, nen mourra pas si nous
la marions, car je commence mapercevoir
quelle dsire autant un mari que vous un
gouvernement, et, la fin des fins, mieux sied la
fille mal marie que bien amourache.
En bonne foi, femme, rpondit Sancho, si
Dieu menvoie quelque chose qui sente le
gouvernement, je marierai notre Mari-Sancha si
haut, si haut, quon ne latteindra pas moins de
lappeler votre seigneurie.
Pour cela, non, Sancho, rpondit Thrse ;
mariez-la avec son gal, cest le plus sage parti.
Si vous la faites passer des sabots aux escarpins,
et de la jaquette de laine au vertugadin de
velours ; si, dune Marica quon tutoie, vous en
faites une doa Maria quon traite de seigneurie,
la pauvre enfant ne se retrouvera plus, et,
92

chaque pas, elle fera mille sottises qui montreront


la corde de sa pauvre et grossire condition.
Tais-toi, sotte, dit Sancho, tout cela sera
laffaire de deux ou trois ans. Aprs cela, le bon
ton et la gravit lui viendront comme dans un
moule ; et sinon, quimporte ? Quelle soit
seigneurie, et vienne que viendra.
Mesurez-vous, Sancho, avec votre tat,
rpondit Thrse, et ne cherchez pas vous
lever plus haut que vous. Il vaut mieux sen tenir
au proverbe qui dit : Au fils de ton voisin, lavelui le nez, et prends-le pour tien. Certes, ce
serait une jolie chose que de marier notre MariSancha un gros gentilltre, un comte trentesix quartiers, qui, la premire fantaisie, lui
chanterait pouille, et lappellerait vilaine, fille de
manant pioche-terre et de dame tourne-fuseau !
Non, mari, non, ce nest pas pour cela que jai
lev ma fille. Chargez-vous, Sancho, dapporter
largent, et, quant la marier, laissez-men le
soin. Nous avons ici Lope Tocho, fils de Juan
Tocho, garon frais et bien portant ; nous le
connaissons de longue main, et je sais quil ne
93

regarde pas la petite dun mauvais il ; avec


celui-l, qui est notre gal, elle sera bien marie,
et nous laurons toujours sous les yeux, et nous
serons tous ensemble, pres et enfants, gendre et
petits-enfants, et la bndiction de Dieu restera
sur nous tous. Mais nallez pas, vous, me la
marier prsent dans ces cours et ces palais, o
on ne lentendrait pas plus quelle ne sentendrait
elle-mme.
Viens , bte maudite, femme de Barabbas,
rpliqua Sancho ; pourquoi veux-tu maintenant,
sans rime ni raison, mempcher de marier ma
fille qui me donnera des petits-enfants quon
appellera votre seigneurie ? Tiens, Thrse, jai
toujours entendu dire mes grands-pres que
celui qui ne sait pas saisir le bonheur quand il
vient ne doit pas se plaindre quand il passe. Ce
serait bien bte, lorsquil frappe maintenant
notre porte, de la lui fermer. Laissons-nous
emporter par le vent favorable qui souffle dans
nos voiles. (Cest cause de cette manire de
parler, et de ce que dira plus bas Sancho, que le
traducteur de cette histoire tient le prsent
chapitre pour apocryphe.) Tu ne crois donc pas,
94

pauvre pcore, quil sera bon de me jeter de tout


mon poids dans quelque gouvernement gros
profits qui nous tire les pieds de la boue, et de
marier Mari-Sancha selon mon got ? Tu verras
alors comment on tappellera doa Teresa Panza,
gros comme le poing, et comme tu tassiras dans
lglise sur des tapis et des coussins, en dpit des
femmes dhidalgos du pays. Sinon, restez donc
toujours le mme tre, sans crotre ni dcrotre,
comme une figure de tapisserie ! Mais ne parlons
plus de cela, et, quoi que tu dises, Sanchica sera
comtesse.
Voyez-vous bien tout ce que vous dites,
mari ? rpondit Thrse. Eh bien ! avec tout cela
je tremble que ce comt de ma fille ne soit sa
perdition. Faites-en ce que vous voudrez ; faitesla duchesse, faites-la princesse, mais je puis bien
dire que ce ne sera pas de mon bon gr, ni de
mon consentement. Voyez-vous, frre, jai
toujours t amie de lgalit, et je ne puis
souffrir la morgue et la suffisance. Thrse on
ma nomme en me jetant leau du baptme ;
cest un nom tout uni, sans allonge et sans
broderie ; on appelle mon pre Cascajo, et moi,
95

parce que je suis votre femme, Thrse Panza, et


en bonne conscience on devrait mappeler
Thrse Cascajo ; mais ainsi se font les lois
comme le veulent les rois, et je me contente de ce
nom, sans quon mette un don par-dessus, qui
pserait tant que je ne pourrais le porter. Non, je
ne veux pas donner jaser ceux qui me
verraient passer vtue en comtesse ou en
gouvernante ; ils diraient tout de suite : Voyez
comme elle fait la fire, cette gardeuse de
cochons. Hier a suait tirer une quenouille
dtoupe, a sen allait la messe la tte couverte
du pan de sa jupe en guise de mantille, et
aujourdhui a se promne avec un vertugadin,
avec des agrafes, avec le nez en lair, comme si
nous ne la connaissions pas ! Oh ! si Dieu me
garde mes six ou mes cinq sens, ou le nombre
que jen ai, je ne pense pas me mettre en pareille
passe. Vous, frre, allez tre gouverneur ou
insulaire, et redressez-vous tout votre aise ;
mais ma fille ni moi, par les os de ma mre ! nous
ne ferons un pas hors de notre village. La femme
de bon renom, jambe casse et la maison, et la
fille honnte, de travailler se fait fte. Allez avec
96

votre don Quichotte chercher vos aventures, et


laissez-nous toutes deux dans nos msaventures,
auxquelles Dieu remdiera, pourvu que nous le
mritions ; et par ma foi je ne sais pourquoi il
sest donn le don, quand ne lavaient ni son pre
ni ses aeux.
prsent, rpliqua Sancho, je dis que tu as
quelque dmon familier dans le corps. Diable soit
de la femme ! Combien de choses tu as enfiles
lune au bout de lautre, qui nont ni pieds ni
tte ! Quest-ce quil y a de commun entre le
Cascajo, les agrafes, les proverbes, la suffisance
et tout ce que jai dit ? Viens ici, stupide
ignorante (et je peux bien tappeler ainsi, puisque
tu nentends pas mes raisons, et que tu te sauves
du bonheur comme de la peste). Si je te disais
que ma fille se jette dune tour en bas, ou bien
quelle sen aille courir le monde comme
linfante doa Urraca1, tu aurais raison de ne pas
1

Plusieurs anciens romances, trs rpandus dans le peuple,


racontent lhistoire de linfante doa Urraca, laquelle, nayant
rien reu dans le partage des biens de la couronne que fit le roi
de Castille Ferdinand Ier ses trois fils Alfonso, Sancho et
97

faire mon got ; mais si, en moins dun clin


dil, je lui flanque un don et une seigneurie sur
le dos, et je la tire des chaumes de bl pour la
mettre sur une estrade avec plus de coussins de
velours quil ny a dAlmohades Maroc1,
pourquoi ne veux-tu pas cder et consentir ce
que je veux ?
Savez-vous pourquoi, mari ? rpondit
Thrse ; cause du proverbe : Qui te couvre te
dcouvre. Sur le pauvre on jette les yeux en
courant, mais sur le riche on les arrte ; et si ce
riche a t pauvre dans un temps, alors on
commence murmurer et mdire, et on nen
finit plus, car il y a dans les rues des mdisants
par tas, comme des essaims dabeilles.
coute, Thrse, reprit Sancho, coute bien
ce que je vais te dire prsent ; peut-tre naurastu rien entendu de semblable en tous les jours de
Garcia (1066), prit le bourdon du plerin, et menaa son pre de
quitter lEspagne. Ferdinand lui donna la ville de Zamora.
1

Jeu de mots entre almohadas, coussins, et Almohades,


nom de la secte et de la dynastie berbre qui succda celle des
Almoravides, dans le douzime sicle.
98

ta vie, et prends garde que je ne parle pas de mon


cru ; tout ce que je pense dire sont des sentences
du pre prdicateur qui a prch le carme
dernier dans notre village. Il disait, si je men
souviens bien, que toutes les choses prsentes,
celles que nous voyons avec les yeux, soffrent
lattention et simpriment dans la mmoire avec
bien plus de force que toutes les choses passes.
(Tous ces propos que tient maintenant Sancho
sont le second motif qui a fait dire au traducteur
que ce chapitre lui semblait apocryphe, parce
quen effet ils excdent la capacit de Sancho,
lequel continue de la sorte :) De l vient que,
lorsque nous voyons quelque personne bien
quipe, pare de beaux habits, et entoure dune
pompe de valets, il semble quelle nous oblige
par force lui porter respect ; et, bien que la
mmoire nous rappelle en cet instant que nous
avons connu cette personne en quelque bassesse,
soit de naissance, soit de pauvret, comme cest
pass, ce nest plus, et il ne reste rien que ce qui
est prsent. Et si celui qua tir la fortune du fond
de sa bassesse (ce sont les propres paroles du
pre prdicateur), pour le porter au fate de la
99

prosprit, est affable, courtois et libral avec


tout le monde, et ne se met pas le disputer
ceux qui sont de noble race, sois assure,
Thrse, que personne ne se rappellera ce quil
fut, et que tous respecteront ce quil est,
lexception toutefois des envieux, dont nulle
prosprit nest labri.
Je ne vous entends pas, mari, rpliqua
Thrse ; faites ce que vous voudrez, et ne me
rompez plus la tte avec vos harangues et vos
rhtoriques, et si vous tes rvolu faire ce que
vous dites...
Cest rsolu quil faut dire, femme,
interrompit Sancho, et non rvolu.
Ne vous mettez pas disputer avec moi,
mari, rpondit Thrse ; je parle comme il plat
Dieu, et ne me mle pas den savoir davantage. Je
dis donc que, si vous tenez toute force prendre
un gouvernement, vous emmeniez avec vous
votre fils Sancho pour lui enseigner faire le
gouvernement ds cette heure, car il est bon que
les fils prennent et apprennent ltat de leurs
pres.
100

Quand jaurai le gouvernement, dit Sancho,


jenverrai chercher lenfant par la poste, et je
tenverrai de largent, car je nen manquerai pas,
puisque les gouverneurs trouvent toujours
quelquun qui leur en prte quand ils nen ont
point ; et ne manque pas de bien habiller lenfant,
pour quil cache ce quil est et paraisse ce quil
doit tre.
Envoyez de largent, reprit Thrse, et je
vous lhabillerai comme un petit ange.
Enfin, dit Sancho, nous demeurons daccord
que notre fille sera comtesse.
Le jour o je la verrai comtesse, rpondit
Thrse, je compterai que je la porte en terre.
Mais, je le rpte encore, faites ce qui vous fera
plaisir, puisque, nous autres femmes, nous
naissons avec la charge dtre obissantes nos
maris, quand mme ce seraient de lourdes
btes.
Et l-dessus elle se mit pleurer tout de bon,
comme si elle et vu Sanchica morte et enterre.
Sancho, pour la consoler, lui dit que, tout en

101

faisant la petite fille comtesse, il tcherait que ce


ft le plus tard possible. Ainsi finit la
conversation, et Sancho retourna chez don
Quichotte pour mettre ordre leur dpart.

102

Chapitre VI
Qui traite de ce qui arriva don Quichotte avec
sa nice et sa gouvernante, ce qui est lun des
plus importants chapitres de lhistoire
Tandis que Sancho Panza et sa femme Thrse
Cascajo avaient entre eux limpertinente
conversation rapporte dans le chapitre
prcdent, la nice et la gouvernante de don
Quichotte ne restaient pas oisives, car elles
reconnaissaient mille signes divers que leur
oncle et seigneur voulait leur chapper une
troisime fois, et reprendre lexercice de sa
malencontreuse
chevalerie
errante.
Elles
essayaient par tous les moyens possibles de le
dtourner dune si mauvaise pense ; mais elles
ne faisaient que prcher dans le dsert, et battre le
fer froid.
Parmi plusieurs autres propos quelles lui
103

tinrent ce sujet, la gouvernante lui dit ce jourl :


En vrit, mon seigneur, si Votre Grce ne
se cloue pas le pied dans sa maison, et ne cesse
enfin de courir par monts et par vaux, comme une
me en peine, cherchant ce que vous appelez des
aventures et ce que jappelle des malencontres,
jirai me plaindre, cor et cri, devant Dieu et
devant le roi, pour quils y portent remde.
Don Quichotte lui rpondit :
Je ne sais trop, ma bonne, ce que Dieu
rpondra tes plaintes, et gure mieux ce quy
rpondra Sa Majest. Mais je sais bien que, si
jtais le roi, je me dispenserais de rpondre une
infinit de requtes impertinentes comme celles
quon lui adresse. Une des plus pnibles besognes
quaient les rois, parmi beaucoup dautres, cest
dtre obligs dcouter tout le monde et de
rpondre tout le monde ; aussi ne voudrais-je
pas que mes affaires lui causassent le moindre
ennui.
Dites-nous, seigneur, reprit la gouvernante,
est-ce que dans la cour du roi il ny a pas de
104

chevaliers ?
Si, rpondit don Quichotte, et beaucoup ; il
est juste quil y en ait pour soutenir la grandeur
du trne et pour relever dignement la majest
royale.
Eh bien, reprit-elle, pourquoi ne seriez-vous
pas un de ces chevaliers qui, sans tourner les
talons, servent dans sa cour leur roi et seigneur ?
Fais attention, ma mie, rpliqua don
Quichotte, que tous les chevaliers ne peuvent pas
tre courtisans, et que tous les courtisans ne
doivent pas davantage tre chevaliers errants. Il
faut quil y ait de tout dans le monde ; et, quoique
nous soyons tous galement chevaliers, il y a bien
de la diffrence entre les uns et les autres. Les
courtisans, en effet, nont que faire de quitter
leurs appartements ni de franchir le seuil du
palais ; ils se promnent par le monde entier en
regardant une carte gographique, sans dpenser
une obole, sans souffrir le froid et le chaud, la
soif et la faim. Mais nous, chevaliers errants et
vritables, cest au soleil, au froid, lair, sous
toutes les inclmences du ciel, de nuit et de jour,
105

pied et cheval, que nous mesurons la terre


entire avec le propre compas de nos pieds. Nonseulement nous connaissons les ennemis en
peinture, mais en chair et en os. tout risque, en
toute occasion, nous les attaquons sans regarder
des enfantillages, sans consulter toutes ces lois du
duel, savoir : si lennemi porte la lance ou
lpe trop longue, sil a sur lui quelque relique,
quelque talisman, quelque supercherie cache,
sil faut partager le soleil par tranches, et dautres
crmonies de la mme espce, qui sont en usage
dans les duels particuliers de personne
personne, toutes choses que tu ne connais pas,
mais que je connais fort bien1. Il faut encore que
je tapprenne autre chose ; cest que le bon
chevalier errant ne doit jamais avoir peur, verraitil devant lui dix gants dont les ttes nonseulement toucheraient, mais dpasseraient les

On peut voir, dans Ducange, aux mots Duellum et


Campiones, toutes les lois du duel auxquelles don Quichotte
fait allusion, et le serment que la pragmatique sanction de
Philippe le Bel, rendue en 1306, ordonnait aux chevaliers de
prter avant le combat.
106

nuages, qui auraient pour jambes deux grandes


tours, pour bras des mts de puissants navires,
dont chaque il serait gros comme une grande
meule de moulin et plus ardent quun four de
vitrier. Au contraire, il doit, dune contenance
dgage et dun cur intrpide, les attaquer
incontinent, les vaincre, les tailler en pices ; et
cela dans un petit instant, et quand mme ils
auraient pour armure des cailles dun certain
poisson quon dit plus dures que le diamant, et,
au lieu dpes, des cimeterres de Damas, ou des
massues ferres avec des pointes dacier, comme
jen ai vu plus de deux fois. Tout ce que je viens
de dire, ma chre amie, cest pour que tu voies la
diffrence quil y a des uns aux autres de ces
chevaliers. Serait-il raisonnable quil y et prince
au monde qui nestimt pas davantage cette
seconde, ou pour mieux dire cette premire
espce, celle des chevaliers errants, parmi
lesquels, ce que nous lisons dans leurs histoires,
tel sest trouv qui a t le salut, non dun
royaume, mais de plusieurs1 ?
1

Palmrin dOlive, don Florindo, Primalon, Tristan de


107

Ah ! mon bon seigneur, repartit la nice,


faites donc attention que tout ce que vous dites
des chevaliers errants nest que fable et
mensonge. Leurs histoires mriteraient, si elles
ntaient toutes brles vives, quon leur mt
chacune un sanbenito1 ou quelque autre signe qui
les ft reconnatre pour infmes et corruptrices
des bonnes murs.
Par le Dieu vivant qui nous alimente, scria
don Quichotte, si tu ntais directement ma nice,
comme fille de ma propre sur, je tinfligerais un
tel chtiment, pour le blasphme que tu viens de
dire, quil retentirait dans le monde entier.
Comment ! est-il possible quune petite
morveuse, qui sait peine manier douze fuseaux
faire le filet, ait laudace de porter la langue sur
les histoires des chevaliers errants ? Que dirait le
grand Amadis sil entendait semblable chose !
Lonais, Tirant le Blanc, etc.
1

Vtement des condamns du saint-office. Ctait une


espce de mantelet ou scapulaire jaune avec une croix rouge en
sautoir. San-benito est un abrviatif de saco bendito, cilice
bnit.
108

Mais, au reste, non, il te pardonnerait, parce quil


fut le plus humble et le plus courtois chevalier de
son temps, et, de plus, grand protecteur de jeunes
filles. Mais tel autre pourrait tavoir entendue, qui
ten ferait repentir ; car ils ne sont pas tous polis
et bien levs ; il y en a dinsolents et de flons ;
et tous ceux qui se nomment chevaliers ne le sont
pas compltement de corps et dme ; les uns
sont dor pur, les autres dalliage, et, bien quils
semblent tous chevaliers, ils ne sont pas tous
lpreuve de la pierre de touche de la vrit. Il y a
des gens de bas tage qui senflent crever pour
paratre chevaliers, et de hauts chevaliers qui
suent sang et eau pour paratre gens de bas tage.
Ceux-l slvent, ou par lambition ou par la
vertu ; ceux-ci sabaissent, ou par la mollesse ou
par le vice. Il faut faire usage dun talent trs fin
dobservation pour distinguer entre ces deux
espces de chevaliers, si semblables par le nom,
si diffrents par les actes1.
1

Dans cette tirade et dans le reste du chapitre, don


Quichotte mle et confond toujours, sous le nom commun de
cavalleros , les chevaliers et les gentilhommes.
109

Sainte Vierge ! scria la nice, vous en


savez si long, seigneur oncle, que, sil en tait
besoin, vous pourriez monter en chaire, ou vous
mettre prcher dans les rues ; et pourtant, vous
donnez dans un tel aveuglement, dans une folie si
manifeste, que vous vous imaginez tre vaillant
tant vieux, avoir des forces tant malade,
redresser des torts tant pli par lge, et surtout
tre chevalier ne ltant pas ; car, bien que les
hidalgos puissent le devenir, ce nest pas quand
ils sont pauvres.
Tu as grande raison, nice, en tout ce que tu
viens de dire, rpondit don Quichotte, et je
pourrais, sur ce sujet de la naissance, te dire des
choses qui ttonneraient bien ; mais, pour ne pas
mler le divin au terrestre, je men abstiens.
coutez, mes chres amies, et prtez-moi toute
votre attention. On peut rduire quatre espces
toutes les races et familles quil y a dans le
monde ; les unes, parties dun humble
commencement, se sont tendues et agrandies
jusqu atteindre une lvation extrme ;
dautres, qui ont eu un commencement illustre, se
sont conserves et se maintiennent dans leur tat
110

originaire ; dautres, quoique ayant eu aussi de


grands commencements, ont fini en pointe,
comme une pyramide, cest--dire se sont
diminues et rapetisses jusquau nant, comme
est, lgard de sa base, la pointe dune
pyramide ; dautres enfin, et ce sont les plus
nombreuses, qui nont eu ni commencement
illustre ni milieu raisonnable, auront une fin sans
nom, comme sont les familles des plbiens et
des gens ordinaires. Des premires, qui eurent un
humble commencement et montrent la
grandeur quelles conservent encore, je puis
donner pour exemple la maison ottomane,
laquelle, partie de la bassesse dun humble
berger1, sest leve au fate o nous la voyons
aujourdhui. De la seconde espce de familles,
celles qui commencrent dans la grandeur et qui
la conservent sans laugmenter, on trouvera
lexemple chez un grand nombre de princes, qui
le sont par hrdit, et se maintiennent au mme
point, en se contenant pacifiquement dans les
1

Othman, premier fondateur de lempire des Turcs, au


quatorzime sicle, fut, dit-on, berger, puis bandit.
111

limites de leurs tats. De celles qui


commencrent grandes et larges pour finir en
pointe, il y a des milliers dexemples, car tous les
Pharaons et Ptolmes dgypte, les Csars de
Rome, et toute cette multitude infinie de princes
et de monarques, mdes, assyriens, perses, grecs
et barbares, toutes ces familles royales et
seigneuriales ont fini en pointe et en nant, tel
point quil serait impossible de retrouver un seul
de leurs descendants cette heure, moins que ce
ne ft dans un tat obscur et misrable. Des
familles plbiennes, je nai rien dire, sinon
quelles servent seulement augmenter le
nombre des gens qui vivent1, sans mriter dautre
renomme ni dautre loge des grandeurs qui leur
manquent. De tout ce que jai dit, je veux vous
faire conclure, mes pauvres bonnes filles, que la
confusion est grande entre les familles et les
races, et que celles-l seulement paraissent
1

Horace avait dit :


Nos numerus sumus et fruges consumere nati.
(Lib. I, epist. I.)
112

grandes, illustres, qui se montrent ainsi par la


vertu, la richesse et la libralit de leurs
membres. Jai dit la vertu, la richesse et la
libralit, parce que le grand adonn au vice sera
un grand vicieux, et le riche sans libralit un
mendiant avare ; en effet, le possesseur des
richesses ne se rend pas heureux de les avoir,
mais de les dpenser, et non de les dpenser
tout propos, mais de savoir en faire bon emploi. Il
ne reste au chevalier pauvre dautre chemin pour
montrer quil est chevalier que celui de la vertu ;
quil soit affable, poli, bien lev, serviable,
jamais orgueilleux, jamais arrogant, jamais
dtracteur ; quil soit surtout charitable, car, avec
deux maravdis quil donnera au pauvre dun
cur joyeux, il se montrera aussi libral que celui
qui fait laumne son de cloches ; et personne
ne le verra orn de ces vertus, que, mme
connaissant sa dtresse, il ne le juge et ne le
tienne pour homme de noble sang. Ce serait un
miracle quil ne le ft pas ; et, comme la louange
a toujours t le prix de la vertu, les hommes
vertueux ne peuvent manquer dtre lous de
chacun. Il y a deux chemins, mes filles, que
113

peuvent prendre les hommes pour devenir riches


et honors ; lun est celui des lettres, lautre est
celui des armes. Je suis plus vers dans les armes
que dans les lettres, et je suis n, selon
linclination que je me sens, sous linfluence de
la plante Mars. Il mest donc obligatoire de
suivre ce chemin, et je dois le prendre en dpit de
tout le monde ; cest en vain que vous vous
fatigueriez me persuader de ne pas vouloir ce
que veulent les cieux, ce qua rgl la fortune, ce
quexige la raison, et surtout ce que dsire ma
volont ; car, sachant, comme je le sais, quels
innombrables travaux sont attachs la
chevalerie errante, je sais galement quels biens
infinis on obtient par elle. Je sais que le sentier de
la vertu est troit, que le chemin du vice est large
et spacieux. Je sais quils aboutissent des
termes qui sont bien diffrents, car le large
chemin du vice finit par la mort, et ltroit sentier
de la vertu finit par la vie, non pas une vie qui
finisse elle-mme, mais celle qui naura pas de
fin. Je sais enfin, comme a dit notre grand pote

114

castillan1, que cest par ces pres chemins


quon monte au trne lev de limmortalit, do
jamais on ne redescend.
Ah ! malheureuse que je suis ! scria la
nice ; quoi ! mon seigneur est pote aussi ? Il
sait tout, il est bon tout. Je gage que, sil voulait
se faire maon, il saurait construire une maison
comme une cage.
Je tassure, nice, rpondit don Quichotte,
que, si ces penses chevaleresques nabsorbaient
pas mes cinq sens, il ny aurait chose que je ne
fisse, ni curiosit qui ne sortt de mes mains ;
principalement des cages doiseaux et des curedents.
En ce moment on entendit frapper la porte,
et lune des femmes ayant demand qui frappait,
Sancho Panza rpondit :
Cest moi.

Garcilaso de la Vega. Les vers cits par don Quichotte


sont de llgie adresse au duc dAlbe sur la mort de son frre
don Bernardino de Toledo.
115

peine la gouvernante eut-elle reconnu sa


voix, quelle courut se cacher pour ne pas le voir,
tant elle le dtestait. La nice lui ouvrit ; son
seigneur don Quichotte alla le recevoir les bras
ouverts, et revint senfermer avec lui dans sa
chambre, o ils eurent un entretien qui ne le cde
pas au prcdent.

116

Chapitre VII
De ce que traita don Quichotte avec son cuyer,
ainsi que dautres vnements fameux
peine la gouvernante eut-elle vu Sancho
Panza senfermer avec son seigneur, quelle
devina lobjet de leurs menes. Simaginant que
de cette confrence devait sortir la rsolution de
leur troisime sortie, elle prit sa mante, et courut,
toute pleine de trouble et de chagrin, chercher le
bachelier Samson Carrasco, parce quil lui
sembla qutant beau parleur et tout frachement
ami de son matre, il pourrait mieux que personne
lui persuader de laisser l un projet si insens.
Elle le trouva qui se promenait dans la cour de
sa maison, et, ds quelle laperut, elle se laissa
tomber ses pieds, haletante et dsole. Quand le
bachelier vit de si grandes marques de trouble et
de dsespoir :
117

Quavez-vous, dame gouvernante ? scria-til ; quest-il arriv ? On dirait que vous vous
sentez arracher lme.
Ce nest rien, mon bon seigneur Samson,
dit-elle, sinon que mon matre fuit, il fuit sans
aucun doute.
Et par o fuit-il, madame ? demanda
Samson. Sest-il ouvert quelque partie du corps ?
Il fuit, rpondit-elle, par la porte de sa folie ;
je veux dire, seigneur bachelier de mon me,
quil veut dcamper une autre fois, ce qui fera la
troisime, pour chercher par le monde ce quil
appelle de bonnes aventures, et je ne sais
vraiment comment il peut les nommer ainsi. La
premire fois, on nous la ramen pos en travers
sur un ne, et tout moulu de coups. La seconde
fois, il nous est revenu sur une charrette bufs,
enferm dans une cage, o il simaginait quil
tait enchant. Il rentrait, le malheureux, dans un
tel tat, quil naurait pas t reconnu de la mre
qui la mis au monde, sec, jaune, les yeux
enfoncs jusquau fin fond de la cervelle, si bien
que pour le faire un peu revenir, il men a cot
118

plus de cinquante douzaines dufs, comme Dieu


le sait, aussi bien que tout le monde, et surtout
mes poules qui ne me laisseront pas mentir.
Oh ! cela, je le crois bien, rpondit le
bachelier, car elles sont si bonnes, si dodues et si
bien leves, quelles ne diraient pas une chose
pour une autre, dussent-elles en crever. Enfin,
dame gouvernante, il ny a rien de plus, et il nest
pas arriv dautre malheur que celui que vous
craignez pour le seigneur don Quichotte ?
Non, seigneur, rpliqua-t-elle.
Eh bien ! ne vous mettez pas en peine,
repartit le bachelier ; mais retournez paisiblement
chez vous, prparez-my quelque chose de chaud
pour djeuner, et, chemin faisant, rcitez
loraison de sainte Apolline, si vous la savez ; je
vous suivrai de prs, et vous verrez merveille.
Jsus Maria ! rpliqua la gouvernante, vous
dites que je rcite loraison de sainte Apolline ?
ce serait bon si mon matre avait le mal de dents,

119

mais il nest pris que de la cervelle1.


Je sais ce que je dis, dame gouvernante,
rpondit Carrasco ; allez, allez, et ne vous mettez
pas disputer avec moi, puisque vous savez que
je suis bachelier par luniversit de
Salamanque.
L-dessus la gouvernante sen retourna, et le
bachelier alla sur-le-champ trouver le cur pour
comploter avec lui ce qui se dira dans son temps.
Pendant celui que demeurrent enferms don
Quichotte et Sancho, ils eurent lentretien
1

Loraison de sainte Apolline (santa Apolonia) tait un de


ces ensalmos ou paroles magiques pour gurir les maladies, fort
en usage au temps de Cervantes. Un littrateur espagnol, don
Francisco Patricio Berguizas, a recueilli cette oraison de la
bouche de quelques vieilles femmes dEsquivias, petite ville de
Castille quhabita Cervantes aprs son mariage. Elle est en
petits vers, comme une seguidilla; en voici la traduction
littrale : la porte du ciel Apolline tait, et la vierge Marie
par l passait. Dis, Apolline, quest-ce que tu as? Dors-tu, ou
veilles-tu? Ma dame, je ne dors ni ne veille, car dune douleur
de dents je me sens mourir. Par ltoile de Vnus et le soleil
couchant, par le trs saint sacrement, que jai port dans mon
ventre, quaucune dent du fond ou de devant (muela ni diente)
ne te fasse mal dsormais.
120

suivant, dont lhistoire fait, avec toute


ponctualit, une relation vridique.
Sancho dit son matre :
Seigneur, je tiens enfin ma femme rluite
ce quelle me laisse aller avec Votre Grce o il
vous plaira de memmener.
Rduite, il faut dire, Sancho, dit don
Quichotte, et non rluite.
Deux ou trois fois, si je men souviens bien,
reprit Sancho, jai suppli Votre Grce de ne pas
me reprendre les paroles, si vous entendez ce que
je veux dire avec elles, et si vous ne mentendez
pas, de dire : Sancho, ou Diable, parle
autrement, je ne tentends pas. Et alors, si je ne
mexplique pas clairement, vous pourrez me
reprendre, car je suis trs fossile.
Eh bien ! je ne tentends pas, Sancho, dit
aussitt don Quichotte, car je ne sais ce que veut
dire : Je suis trs fossile.
Trs-fossile veut dire, reprit Sancho, que je
suis trs... comme a.
Je tentends encore moins maintenant,
121

rpliqua don Quichotte.


Ma foi, si vous ne pouvez mentendre, dit
Sancho, je ne sais comment le dire ; cest tout ce
que je sais, et que Dieu massiste.
Jy suis, jy suis, reprit don Quichotte ; tu
veux dire que tu es trs docile, que tu es si doux,
si maniable, que tu prendras lavis que je te
donnerai, et feras comme je tenseignerai.
Je parie, scria Sancho, que ds labord
vous mavez saisi et compris, mais que vous
vouliez me troubler pour me faire dire deux cents
balourdises.
Cela pourrait bien tre, rpondit don
Quichotte ; mais en dfinitive, que dit Thrse ?
Thrse dit, rpliqua Sancho, que je lie bien
mon doigt avec le vtre, et puis, que le papier
parle et que la langue se taise, car ce qui sattache
bien se dtache bien, et quun bon tiens vaut
mieux que deux tu lauras. Et moi je dis que, si le
conseil de la femme nest pas beaucoup, celui qui
ne le prend pas est un fou.
Cest ce que je dis galement, rpondit don
122

Quichotte ; allons, ami Sancho, continuez ; vous


parlez dor aujourdhui.
Le cas est, reprit Sancho, et Votre Grce le
sait mieux que moi, que nous sommes tous sujets
la mort, quaujourdhui nous vivons et demain
plus, que lagneau sen va aussi vite que le
mouton, et que personne ne peut se promettre en
ce monde plus dheures de vie que Dieu ne veut
bien lui en accorder ; car la mort est sourde, et,
quand elle vient frapper aux portes de notre vie,
elle est toujours presse, et rien ne peut la retenir,
ni prires, ni violences, ni sceptres, ni mitres,
selon le bruit qui court et suivant quon nous le
dit du haut de la chaire.
Tout cela est la pure vrit, dit don
Quichotte ; mais je ne sais pas o tu veux en
venir.
Jen veux venir, reprit Sancho, ce que
Votre Grce malloue des gages fixes ; cest-dire ce que vous me donniez tant par mois
pendant que je vous servirai, et que ces gages me
soient pays sur vos biens. Jaime mieux cela que
dtre merci ; car les rcompenses viennent, ou
123

mal, ou jamais, et, comme on dit, de ce que jai


que Dieu massiste. Enfin, je voudrais savoir ce
que je gagne, peu ou beaucoup, car cest sur un
uf que la poule en pond dautres, et beaucoup
de peu font un beaucoup, et tant quon gagne
quelque chose on ne perd rien. la vrit, sil
arrivait (ce que je ne crois ni nespre) que Votre
Grce me donnt lle quelle ma promise, je ne
suis pas si ingrat, et ne tire pas tellement les
choses par les cheveux, que je ne consente ce
quon value le montant des revenus de cette le,
et quon la rabatte de mes gages au marc la livre.
Ami Sancho, rpondit don Quichotte, bon
rat bon chat1.
Je vous entends, dit Sancho, et je gage que
vous voulez dire bon chat bon rat ; mais
1

Il y a dans loriginal une grce intraduisible. la fin de la


phrase qui prcde, Sancho dit, au lieu de rata por cantidad (au
prorata, au marc la livre), gata por cantidad. Alors don
Quichotte, jouant sur les mots, lui rpond : Quelquefois il
arrive quune chatte (gata) est aussi bonne quune rate (rata).
Et Sancho rplique : Je gage que je devais dire rata et non
gata; mais quimporte... etc.
124

quimporte, puisque vous mavez compris ?


Si bien compris, continua don Quichotte,
que jai pntr le fond de tes penses, et devin
quel blanc tu tires avec les innombrables
flches de tes proverbes. coute, Sancho, je te
fixerais bien volontiers des gages, si javais
trouv dans quelquune des histoires de
chevaliers errants un exemple qui me ft
dcouvrir ou me laisst seulement entrevoir par
une fente ce que les cuyers avaient coutume de
gagner par mois ou par anne ; mais, quoique
jaie lu toutes ces histoires ou la plupart dentre
elles, je ne me rappelle pas avoir lu quaucun
chevalier errant et fix des gages son cuyer.
Je sais seulement que tous les cuyers servaient
merci, et que, lorsquils y pensaient le moins, si
la chance tournait bien leurs matres, ils se
trouvaient rcompenss par une le ou quelque
chose dquivalent, et que pour le moins ils
attrapaient un titre et une seigneurie. Si, avec ces
esprances et ces augmentations, il vous plat,
Sancho, de rentrer mon service, la bonne
heure ; mais si vous pensez que jterai de ses
gonds et de ses limites lantique coutume de la
125

chevalerie errante, je vous baise les mains. Ainsi


donc, mon cher Sancho, retournez chez vous, et
dclarez ma rsolution votre Thrse. Sil lui
plat elle et sil vous plat vous de me servir
merci, bene quidem ; sinon, amis comme devant ;
car si lappt ne manque point au colombier, les
pigeons ny manqueront pas non plus. Et prenez
garde, mon fils, que mieux vaut bonne esprance
que mauvaise possession, et bonne plainte que
mauvais payement. Je vous parle de cette
manire, Sancho, pour vous faire entendre que je
sais aussi bien que vous lcher des proverbes
comme sil en pleuvait. Finalement, je veux vous
dire, et je vous dis en effet que, si vous ne voulez
pas me suivre merci, et courir la chance que je
courrai, que Dieu vous bnisse et vous sanctifie,
je ne manquerai pas dcuyers plus obissants,
plus empresss, et surtout moins gauches et
moins bavards que vous.
Lorsque Sancho entendit la ferme rsolution
de son matre, il sentit ses yeux se couvrir de
nuages et les ailes du cur lui tombrent, car il
stait persuad que son seigneur ne partirait pas
sans lui pour tous les trsors du monde.
126

Tandis quil tait indcis et rveur, Samson


Carrasco entra, et, derrire lui, la gouvernante et
la nice, empresses de savoir par quelles raisons
il persuaderait leur seigneur de ne pas retourner
la qute des aventures. Samson sapprocha, et,
toujours prt rire et gausser, ayant embrass
don Quichotte comme la premire fois, il lui dit
dune voix clatante :
fleur de la chevalerie errante ! brillante
lumire des armes ! honneur et miroir de la
nation espagnole ! plaise Dieu tout-puissant,
suivant la formule, que la personne ou les
personnes qui voudraient mettre obstacle ta
troisime sortie ne trouvent plus elles-mmes de
sortie dans le labyrinthe de leurs dsirs, et
quelles ne voient jamais saccomplir ce quelles
ne souhaitent point !
Et, se tournant vers la gouvernante, il lui dit :
Vous pouvez bien, dame gouvernante, vous
dispenser de rciter loraison de sainte Apolline ;
je sais quil est arrt, par une immuable
dtermination des sphres clestes, que le
seigneur don Quichotte doit mettre excution
127

ses hautes et nouvelles penses. Je chargerais


lourdement ma conscience si je ne persuadais
ce chevalier, et ne lui intimais, au besoin, de ne
pas tenir davantage au repos et dans la retraite la
force de son bras valeureux et la bont de son
cur imperturbable, pour quil ne prive pas plus
longtemps le monde, par son retard, du
redressement des torts, de la protection des
orphelins, de lhonneur des filles, de lappui des
veuves, du soutien des femmes maries, et autres
choses de la mme espce qui touchent,
appartiennent et adhrent lordre de la
chevalerie errante. Allons, sus, mon bon seigneur
don Quichotte, chevalier beau et brave,
quaujourdhui plutt que demain Votre
Grandeur se mette en route. Si quelque chose
manque pour lexcution de vos desseins, je suis
l, prt y suppler de mes biens et de ma
personne, et, sil fallait servir dcuyer Votre
Magnificence, je men ferais un immense
bonheur.
Aussitt don Quichotte, se tournant vers
Sancho :

128

Ne te lai-je pas dit, Sancho, que jaurais des


cuyers de reste ? Vois un peu qui soffre
ltre ; rien moins que linou bachelier Samson
Carrasco, joie et perptuel bout-en-train des
galeries universitaires de Salamanque, sain de sa
personne, agile de ses membres, discret et
silencieux, patient dans le chaud comme dans le
froid, dans la faim comme dans la soif, ayant
enfin toutes les qualits requises pour tre cuyer
dun chevalier errant. Mais Dieu ne plaise que,
pour satisfaire mon got, je renverse la colonne
des lettres, que je brise le vase de la science, que
jarrache la palme des beaux-arts. Non, que le
nouveau Samson demeure dans sa patrie ; quen
lhonorant, il honore aussi les cheveux blancs de
son vieux pre ; et moi je me contenterai du
premier cuyer venu, puisque Sancho ne daigne
plus venir avec moi.
Si fait, je daigne, scria Sancho, tout
attendri et les yeux pleins de larmes ; oh ! non, ce
nest pas de moi, mon seigneur, quon dira :
Pain mang, compagnie fausse. Je ne viens
pas, Dieu merci, de cette race ingrate ; tout le
monde sait, et mon village surtout, quels furent
129

les Panza dont je descends ; dautant plus que je


connais et reconnais beaucoup de bonnes
uvres, et plus encore de bonnes paroles, le
dsir qua Votre Grce de me faire merci ; et si je
me suis mis en compte de tant et quand au sujet
de mes gages, a t pour complaire ma
femme ; car ds quelle se met dans la tte de
vous persuader une chose, il ny a pas de maillet
qui serre autant les cercles dune cuve quelle
vous serre le bouton pour que vous fassiez ce
quelle veut. Mais enfin, lhomme doit tre
homme, et la femme femme ; et puisque je suis
homme en quelque part que ce soit, sans quil me
soit possible de le nier, je veux ltre aussi dans
ma maison, en dpit de quiconque y trouverait
redire. Ainsi, il ny a plus rien faire, sinon que
Votre Grce couche par crit son testament et son
codicille, en manire quil ne se puisse
rtorquer1, et mettons-nous tout de suite en route,
pour ne pas laisser dans la peine lme du
seigneur Samson, qui dit que sa conscience

Loriginal dit revolear (vautrer), pour revocar.


130

loblige persuader Votre Grce de sortir une


troisime fois travers ce monde. Quant moi, je
moffre de nouveau servir Votre Grce
fidlement et loyalement, aussi bien et mieux
encore quaucun cuyer ait servi chevalier errant
dans les temps passs et prsents.
Le bachelier resta tout merveill quand il
entendit de quelle manire parlait Sancho Panza ;
car, bien quayant lu la premire histoire de son
matre, il ne pouvait simaginer que Sancho ft
aussi gracieux quil y est dpeint. Mais en le
voyant dire un testament et un codicille quon ne
puisse rtorquer, au lieu dun testament quon ne
puisse rvoquer, il crut tout ce quil avait lu sur
son compte, et le tint bien dcidment pour un
des plus solennels insenss de notre sicle. Il dit
mme, entre ses dents, que deux fous tels que le
matre et le valet ne staient jamais vus au
monde.
Finalement, don Quichotte et Sancho
sembrassrent et restrent bons amis ; puis, sur
lavis et de lagrment du grand Carrasco, qui
tait devenu leur oracle, il fut dcid quils
131

partiraient sous trois jours. Ce temps suffisait


pour se munir de toutes les choses ncessaires au
voyage, et pour chercher une salade visire ; car
don Quichotte voulait absolument en porter une.
Samson soffrit la lui procurer, parce quil
savait, dit-il, quun de ses amis qui en avait une
ne la lui refuserait pas, bien quelle ft plus
souille par la rouille et la moisissure que luisante
et polie par lmeri.
Les maldictions que donnrent au bachelier
la gouvernante et la nice furent sans mesure et
sans nombre. Elles sarrachrent les cheveux,
sgratignrent le visage, et, la faon des
pleureuses quon louait pour les enterrements1,
1

Lusage des pleureuses gages dans les enterrements, qui


semble avoir cess au temps de Cervantes, tait fort ancien en
Espagne. On trouve dans les Partidas (tit. IV, ley 100) des
dispositions contre les excs et les dsordres que commettaient,
aux crmonies de lglise, ces pleureuses appeles lloraderas,
plaideras, endechaderas. On trouve dans celui des romances
du Cid o ce guerrier fait son testament (n 96) : Item,
jordonne quon ne loue pas de plaideras pour me pleurer; il
suffit de celles de ma Ximne, sans que jachte dautres
larmes.
132

elles se lamentaient sur le dpart de leur seigneur,


comme si cet t sur sa mort.
Le projet quavait Samson, en lui persuadant
de se mettre encore une fois en campagne, tait
de faire ce que lhistoire rapportera plus loin ;
toute cela sur le conseil du cur et du barbier,
avec lesquels il stait consult dabord. Enfin,
pendant ces trois jours, don Quichotte et Sancho
se pourvurent de ce qui leur sembla convenable ;
puis, ayant apais, Sancho sa femme, don
Quichotte sa gouvernante et sa nice, un beau
soir, sans que personne les vt, sinon le bachelier,
qui voulut les accompagner une demi-lieue du
village, ils prirent le chemin du Toboso, don
Quichotte sur son bon cheval Rossinante, Sancho
sur son ancien grison, le bissac bien fourni de
provisions touchant la bucolique, et la bourse
pleine dargent que lui avait donn don Quichotte
pour ce qui pouvait arriver.
Samson embrassa le chevalier, et le supplia de
lui faire savoir sa bonne ou sa mauvaise fortune,
pour sattrister de lune et se rjouir de lautre,
comme lexigeaient les lois de leur amiti. Don
133

Quichotte lui en ayant fait la promesse, Samson


prit la route de son village, et les deux autres
celle de la grande ville du Toboso.

134

Chapitre VIII
O lon raconte ce qui arriva don Quichotte
tandis quil allait voir sa dame Dulcine du
Toboso
Bni soit le tout-puissant Allah ! scrie
Hamet Ben-Engli au commencement de ce
huitime chapitre ; bni soit Allah ! rpte-t-il
trois reprises. Puis il ajoute que, sil donne Dieu
ces bndictions, cest en voyant qu la fin il
tient en campagne don Quichotte et Sancho, et
que les lecteurs de son agrable histoire peuvent
compter que dsormais commencent les exploits
du seigneur et les facties de lcuyer. Il les invite
oublier les prouesses passes de lingnieux
hidalgo, pour donner toute leur attention ses
prouesses futures, lesquelles commencent ds
prsent sur le chemin du Toboso, comme les
autres commencrent jadis dans la plaine de
135

Montiel. Et vraiment ce quil demande est peu de


chose en comparaison de ce quil promet. Puis il
continue de la sorte :
Don Quichotte et Sancho restrent seuls ; et
Samson Carrasco stait peine loign, que
Rossinante se mit hennir et le grison braire, ce
que les deux voyageurs, chevalier et cuyer,
tinrent bon signe et trs favorable augure.
Cependant, sil faut dire toute la vrit, les
soupirs et les braiments du grison furent plus
nombreux et plus forts que les hennissements du
bidet, do Sancho conclut que son bonheur
devait surpasser celui de son matre, fondant cette
opinion sur je ne sais quelle astrologie judiciaire,
quil savait peut-tre, bien que lhistoire ne sen
explique pas. Seulement, on lui entendit souvent
dire que, quand il trbuchait ou tombait, il aurait
t bien aise de ne pas tre sorti de sa maison,
parce qu trbucher ou tomber on ne tirait
dautre profit que de dchirer son soulier ou de se
rompre les ctes ; et, ma foi, tout sot quil tait, il
nallait pas en cela trs hors du droit chemin.
Don Quichotte lui dit :
136

Ami Sancho, plus nous avanons, plus la


nuit se ferme ; elle va devenir plus noire quil ne
faudrait pour quavec le point du jour nous
puissions apercevoir le Toboso. Cest l que jai
rsolu daller avant de mengager dans aucune
aventure ; l je demanderai lagrment et la
bndiction de la sans pareille Dulcine, et avec
cet agrment, je pense et crois fermement mettre
bonne fin toute prilleuse aventure ; car rien
dans cette vie ne rend plus braves les chevaliers
errants que de se voir favoriss de leurs dames.
Je le crois bien ainsi, rpondit Sancho ; mais
il me semble fort difficile que Votre Grce puisse
lui parler et avoir avec elle une entrevue, en un
lieu du moins o vous puissiez recevoir sa
bndiction, moins quelle ne vous la donne
par-dessus les murs de la basse-cour o je la vis
la premire fois, quand je lui portai la lettre qui
contenait les nouvelles des folies et des niaiseries
que faisait Votre Grce dans le cur de la SierraMorna.
Des murs de basse-cour, dis-tu, Sancho !
reprit don Quichotte. Quoi ! tu tes mis dans la
137

tte que ctait l ou par l que tu avais vu cette


fleur jamais dignement loue de gentillesse et de
beaut ? Ce ne pouvaient tre que des galeries ou
des corridors, ou des vestibules de riches et
somptueux palais.
Cela se peut bien, rpondit Sancho, mais ils
mont paru des murs de basse-cour, si je nai pas
perdu la mmoire.
En tout cas, allons-y, Sancho, rpliqua don
Quichotte ; pourvu que je la voie, il mest aussi
gal que ce soit par des murs de basse-cour que
par des balcons ou des grilles de jardin ; quelque
rayon du soleil de sa beaut qui arrive mes
yeux, il clairera mon entendement et fortifiera
mon cur de faon que je reste unique et sans
gal pour lesprit et pour la vaillance.
Eh bien, par ma foi, seigneur, rpondit
Sancho, quand jai vu ce soleil de madame
Dulcine du Toboso, il ntait pas assez clair
pour jeter aucun rayon. Ctait sans doute parce
que Sa Grce tant cribler ce grain que je vous
ai dit, la poussire paisse qui en sortait se mit
comme un nuage devant sa face, et lobscurcit.
138

Comment ! Sancho, scria don Quichotte,


tu persistes penser, croire, dire et prtendre
que ma dame Dulcine criblait du bl, tandis que
cest un exercice et un mtier tout fait trangers
ce que font et doivent faire les personnes de
qualit, lesquelles sont rserves dautres
exercices et dautres passe-temps qui montrent,
porte de mousquet, llvation de leur
naissance ! Oh ! que tu te rappelles mal, Sancho,
ces vers de notre pote1, o il nous dpeint les
ouvrages dlicats que faisaient dans leur sjour
de cristal ces quatre nymphes qui sortirent la tte
des ondes du Tage, et sassirent sur la verte
prairie pour travailler ces riches toffes que
nous dcrit lingnieux pote, et qui taient
tissues dor, de soie et de perles ! Ainsi devait
tre louvrage de ma dame, quand tu la vis,
moins que lenvie que porte tout ce qui me

Garcilaso de la Vega. Ces vers sont dans la troisime


glogue :
De cuatro ninfas, que del Tajo amado
Salieron juntas, a cantar me ofresco, etc.
139

regarde un mchant enchanteur ne change et ne


transforme sous des figures diffrentes toutes les
choses qui pourraient me faire plaisir. Aussi je
crains bien que, dans cette histoire de mes
exploits qui circule imprime, si par hasard elle a
pour auteur quelque sage, mon ennemi, celui-ci
nait mis des choses pour dautres, mlant mille
mensonges une vrit, et sgarant compter
dautres actions que celles quexige la suite dune
histoire vridique. envie, racine de tous les
maux, et ver rongeur de toutes les vertus ! Tous
les vices, Sancho, portent avec eux je ne sais quoi
dagrable ; mais celui de lenvie ne porte que
des dboires, des rancunes et des rages furieuses.
Cest justement l ce que je dis, rpliqua
Sancho, et je parie que, dans cette lgende ou
histoire que le bachelier Carrasco dit avoir vue de
nous, mon honneur roule comme voiture verse,
ple-mle dun ct, et de lautre balayant les
rues. Eh bien ! foi de brave homme, je nai
pourtant jamais dit de mal daucun enchanteur, et
je nai pas assez de biens pour faire envie
personne, Il est vrai que je suis un peu malicieux,
avec quelque pointe daigrefin. Mais tout cela se
140

couvre et se cache sous le grand manteau de ma


simplicit, toujours naturelle et jamais
artificieuse. Quand je naurais dautre mrite que
de croire, comme jai toujours cru, sincrement et
fermement, en Dieu et en tout ce que croit la
Sainte glise catholique romaine, et dtre,
comme je le suis, ennemi mortel des juifs, les
historiens devraient me faire misricorde, et me
bien traiter dans leurs crits. Mais, au reste, quils
disent ce quils voudront ; nu je suis n, nu je me
trouve, je ne perds ni ne gagne ; et pour me voir
mis en livre, circulant par ce monde de main en
main, je me soucie comme dune figue quon dise
de moi tout ce quon voudra.
Cela ressemble, Sancho, reprit don
Quichotte, lhistoire dun fameux pote de ce
temps-ci, lequel, ayant fait une maligne satire
contre toutes les dames courtisanes, omit dy
comprendre et dy nommer une dame de qui lon
pouvait douter si elle ltait ou non. Celle-ci,
voyant quelle ntait pas sur la liste de ces
dames, se plaignit au pote, lui demanda ce quil
avait vu en elle qui let empch de la mettre au
nombre des autres, et le pria dallonger la satire
141

pour lui faire place, sinon quil prt garde lui,


Le pote lui donna satisfaction, et larrangea
mieux que neussent fait des langues de dugnes ;
alors la dame demeura satisfaite en se voyant
fameuse, quoique infme. ce propos vient aussi
lhistoire de ce berger qui, seulement pour que
son nom vct dans les sicles venir, incendia
le fameux temple de Diane phse, lequel tait
compt parmi les sept merveilles du monde.
Malgr lordre qui fut donn que personne ne
nommt ce berger, de vive voix ou par crit, afin
quil natteignt pas le but de son dsir, cependant
on sut quil sappelait rostrate. On peut encore
citer ce sujet ce qui arriva Rome au grand
empereur Charles Quint, avec un gentilhomme de
cette ville. Lempereur voulut voir ce fameux
temple de la Rotonde quon appela, dans
lantiquit, temple de tous les dieux, et
maintenant, sous une meilleure invocation,
temple de tous les saints1, Cest ldifice le mieux
conserv et le plus complet qui soit rest de tous
1

Le Panthon, lev par Marcus Agrippa, gendre


dAuguste, et consacr Jupiter vengeur.
142

ceux quleva le paganisme Rome, celui qui


rappelle le mieux la grandeur et la magnificence
de ses fondateurs. Il est construit en coupole,
dune tendue immense, et trs bien clair,
quoique la lumire ne lui arrive que par une
fentre, ou pour mieux dire, une claire-voie
ronde, qui est au sommet. Ctait de l que
lempereur regardait ldifice, ayant ses cts
un gentilhomme romain qui lui expliquait les
dtails et les curiosits de ce chef-duvre
darchitecture. Quand lempereur eut quitt la
claire-voie, le gentilhomme lui dit : Mille fois,
sacre Majest, le dsir mest venu de saisir
Votre Majest dans mes bras, et de me prcipiter
de cette ouverture en bas, pour laisser de moi une
ternelle renomme dans le monde. Je vous
remercie beaucoup, rpondit lempereur, de
navoir pas excut cette mauvaise pense ; je ne
vous mettrai plus dans le cas de faire une autre
preuve de votre loyaut. Ainsi, je vous ordonne
de ne plus madresser la parole et de ntre
jamais o je serai. Aprs avoir dit cela, il lui
accorda une grande faveur. Je veux dire, Sancho,
que lenvie de faire parler de soi est
143

prodigieusement active et puissante. Que pensestu qui prcipita du haut du pont, dans les flots
profonds du Tibre, Horatius Cocls, tout charg
du poids de ses armes ? qui brla la main de
Mutius Scvola ? qui poussa Curtius se jeter
dans labme ardent qui stait ouvert au milieu
de Rome ? qui fit, en dpit de tous les augures
contraires1, passer le Rubicon Jules Csar ? et,
pour prendre un exemple plus moderne, qui
faisant couler fond leurs vaisseaux, laissa sans
retraite et sans appui les vaillants Espagnols que
guidait le grand Cortez dans le Nouveau Monde ?
Tous ces exploits, et mille autres encore, furent et
seront luvre de la renomme que les mortels
dsirent pour rcompense, et comme une partie
de limmortalit que mritent leurs hauts faits.
Cependant, nous autres chrtiens catholiques et
chevaliers errants, nous devons plutt prtendre
la gloire des sicles futurs, qui est ternelle dans
1

Cervantes se trompe. Sutone, daccord avec Plutarque,


dit au contraire que ce fut un augure favorable qui dcida Csar
passer le Rubicon, et dire : Le sort en est jet. (Vita
Caesaris, cap. XXXI et XXXII.)
144

les rgions thres des cieux, qu la vanit de la


renomme qui sobtient dans ce sicle prsent et
prissable. Car enfin, cette renomme, si
longtemps quelle dure, doit prir avec le monde
lui-mme, dont la fin est marque. Ainsi donc,
Sancho, que nos actions ne sortent point des
bornes traces par la religion chrtienne que nous
professons. Nous devons tuer lorgueil dans les
gants ; nous devons vaincre lenvie par la
gnrosit et la grandeur dme, la colre par le
sang-froid et la quitude desprit, la gourmandise
et le sommeil en mangeant peu et en veillant
beaucoup, lincontinence et la luxure par la
fidlit que nous gardons celles que nous avons
faites dames de nos penses, la paresse en
courant les quatre parties du monde, cherchant les
occasions qui puissent nous rendre, outre bons
chrtiens, fameux chevaliers. Voil, Sancho, les
moyens datteindre au fate glorieux o porte la
bonne renomme.
Tout ce que Votre Grce a dit jusqu
prsent, reprit Sancho, je lai parfaitement
compris. Cependant, je voudrais que vous eussiez
la complaisance de mabsoudre un doute qui
145

vient de me tomber dans lesprit.


Rsoudre, tu veux dire, Sancho, rpondit
don Quichotte. Eh bien, la bonne heure, parle,
et je te rpondrai du mieux que je pourrai le faire.
Dites-moi, seigneur, poursuivit Sancho, ces
Juillet, ces Aot1, et tous ces chevaliers
prouesses dont vous avez parl, et qui sont dj
morts, o sont-ils prsent ?
Les gentils, rpliqua don Quichotte, sont,
sans aucun doute, en enfer ; les chrtiens, sils
ont t bons chrtiens, sont dans le purgatoire ou
dans le paradis.
Voil qui est bien, reprit Sancho ; mais
sachons maintenant une chose ; les spultures o
reposent les corps de ces gros seigneurs ont-elles
leur porte des lampes dargent, et les murailles

Jeu de mots, fort gracieux dans la bouche de Sancho, sur


le nom de Julio, qui veut dire Jules et juillet, et dAugusto,
Auguste, qui, avec un lger changement, agosto, signifie aot.
Ce jeu de mots passerait fort bien en franais, si lon et suivi
lexemple de Voltaire, et que le mois daot ft devenu le mois
dAuguste.
146

de leurs chapelles sont-elles ornes de bquilles,


de suaires, de chevelures, de jambes et dyeux en
cire ? Si ce nest pas de cela, de quoi sont-elles
ornes ?
Don Quichotte rpondit :
Les spulcres des gentils ont t, pour la
plupart, des temples fastueux. Les cendres de
Jules Csar sont places sur une pyramide en
pierre dune grandeur dmesure, quon appelle
aujourdhui Rome laiguille de Saint-Pierre1.
Lempereur Adrien eut pour spulture un chteau
grand comme un gros village, qui fut appel
moles Hadriani, et qui est maintenant le chteau
Saint-Ange. La reine Artmise fit ensevelir son
mari Mausole dans un spulcre qui passa pour
une des sept merveilles du monde. Mais aucune
de ces spultures, ni beaucoup dautres queurent
1

Cest loblisque gyptien, plac au centre de la colonnade


de Saint-Pierre, par ordre de Sixte-Quint, en 1586. Cervantes,
qui avait vu cet oblisque la place quil occupait auparavant,
suppose tort quil fut destin recevoir les cendres de Csar.
Il avait t amen Rome sous lempereur Caligula. (Pline,
livre XVI, chap. XI.)
147

les gentils, nont t ornes de suaires et dautres


offrandes, qui montrent que ceux quelles
renferment soient devenus des saints.
Nous y voil ! rpliqua Sancho ; dites-moi
maintenant quel est le plus beau, de ressusciter un
mort ou de tuer un gant ?
La rponse est toute prte, repartit don
Quichotte ; cest de ressusciter un mort.
Ah ! je vous tiens ! scria Sancho. Ainsi, la
renomme de ceux qui ressuscitent les morts, qui
donnent la vue aux aveugles, qui redressent les
boiteux, qui rendent la sant aux malades, de
ceux dont les spultures sont claires par des
lampes, dont les chapelles sont remplies dmes
dvotes qui adorent genoux leurs reliques, la
renomme de ceux-l, dis-je, vaudra mieux, pour
ce sicle et pour lautre, que celle quont laisse
et que laisseront autant dempereurs idoltres et
de chevaliers errants quil y en ait eu dans le
monde.
Cest une vrit que je confesse galement,
rpondit don Quichotte.

148

Eh bien, cette renomme, continua Sancho,


ces grces, ces privilges, ou comme vous
voudrez appeler cela, appartiennent aux corps et
aux reliques des saints, auxquels lapprobation et
la dispense de notre sainte mre glise accordent
des lampes, des cierges, des suaires, des
bquilles, des chevelures, des yeux, des jambes,
qui grandissent leur renomme chrtienne et
augmentent la dvotion des fidles. Cest sur
leurs paules que les rois portent les reliques des
saints1 ; ils baisent les fragments de leurs os, ils
en dcorent leurs oratoires, ils en enrichissent
leurs autels.
Et que faut-il en conclure, Sancho, de tout ce
que tu viens de dire ? demanda don Quichotte.
Que nous ferions mieux, rpondit Sancho,
de nous adonner devenir saints ; nous
atteindrions plus promptement la renomme
laquelle nous prtendons. Faites attention,
1

Cervantes avait pu voir, lge de dix-huit ans, la


pompeuse rception que fit le roi Philippe II, en novembre
1565, aux ossements de saint Eugne, que Charles IX lui avait
donns en cadeau.
149

seigneur, quhier ou avant-hier (il y a si peu de


temps quon peut le dire ainsi), lglise a
canonis et batifi deux petits moines
dchausss1, si bien quon tient grand bonheur
de baiser ou mme de toucher les chanes de fer
dont ils ceignaient et tourmentaient leur corps, et
que ces chanes sont, ce quon dit, en plus
grande vnration que lpe de Roland, qui est
dans la galerie darmes du roi notre seigneur, que
Dieu conserve. Ainsi donc, mon seigneur, il vaut
mieux tre humble moinillon, de quelque ordre
quon soit, que valeureux chevalier errant ; on
obtient plus de Dieu avec deux douzaines de
coups de discipline quavec deux mille coups de
lance, quon les donne des gants ou des
vampires et des andriaques.
Jen conviens, rpondit don Quichotte, mais
nous ne pouvons pas tous tre moines, et Dieu
na pas quun chemin pour mener ses lus au ciel.
La chevalerie est un ordre religieux, et il y a des

Sans doute saint Diego de Alcala, canonis par SixteQuint, en 1588, et saint Pierre de Alcantara, mort en 1562.
150

saints chevaliers dans le paradis.


Oui, reprit Sancho, mais jai ou dire quil y
a plus de moines au ciel que de chevaliers errants.
Cest que le nombre des religieux est plus
grand que celui des chevaliers, rpliqua don
Quichotte.
Il y a pourtant bien des gens qui errent, dit
Sancho.
Beaucoup, rpondit don Quichotte, mais peu
qui mritent le nom de chevalier.
Ce fut dans cet entretien et dautres
semblables quils passrent cette nuit et le jour
suivant, sans quil leur arrivt rien qui mrite
dtre cont, ce qui ne chagrina pas
mdiocrement don Quichotte. Enfin, le second
jour, lentre de la nuit, ils dcouvrirent la
grande cit du Toboso. Cette vue rjouit lme de
don Quichotte et attrista celle de Sancho, car il ne
connaissait pas la maison de Dulcine, et navait
vu la dame de sa vie, pas plus que son seigneur ;
de faon que, lun pour la voir, et lautre pour ne
lavoir pas vue, ils taient tous deux inquiets et

151

agits, et Sancho nimaginait pas ce quil aurait


faire quand son matre lenverrait au Toboso,
finalement, don Quichotte rsolut de nentrer
dans la ville qu la nuit close. En attendant
lheure, ils restrent cachs dans un bouquet de
chnes qui est proche du Toboso, et, le moment
venu, ils entrrent dans la ville, o il leur arriva
des choses qui peuvent sappeler ainsi.

152

Chapitre IX
O lon raconte ce que lon y verra
Il tait tout juste minuit1, ou peu prs, quand
don Quichotte et Sancho quittrent leur petit bois
et entrrent dans le Toboso. Le village tait
enseveli dans le repos et le silence, car tous les
habitants dormaient comme des souches. La nuit
se trouvait tre demi-claire, et Sancho aurait bien
voulu quelle ft tout fait noire, pour trouver
dans son obscurit une excuse ses sottises. On
nentendait dans tout le pays que des aboiements
de chiens, qui assourdissaient don Quichotte et
troublaient le cur de Sancho. De temps en

Media noche era por filo, etc.

Cest le premier vers dun vieux romance, celui du comte


Claros de Montalvan. qui se trouve dans la collection dAnvers.
153

temps, un ne se mettait braire, des cochons


grogner, des chats miauler, et tous les bruits de
ces voix diffrentes saugmentaient par le silence
de la nuit. Lamoureux chevalier les prit
mauvais augure. Cependant il dit Sancho :
Conduis-nous au palais de Dulcine, mon
fils Sancho ; peut-tre la trouverons-nous encore
veille.
quel diable de palais faut-il vous conduire,
corps du soleil ? scria Sancho ; celui o jai vu
Sa Grandeur ntait quune trs petite maison.
Sans doute, reprit don Quichotte, elle stait
retire dans quelque petit appartement de son
alcazar1, pour sy rcrer dans la solitude avec
ses femmes, comme cest lusage et la coutume
des hautes dames et des princesses.
Seigneur, dit Sancho, puisque Votre Grce
veut toute force que la maison de madame
Dulcine soit un alcazar, dites-moi, est-ce lheure
1

Nom des palais arabes (al-kasr). Ce mot a, dans


lespagnol, une signification encore plus releve que celui de
palacio.
154

den trouver la porte ouverte ? Ferons-nous bien


de frapper tour de bras pour quon nous entende
et quon nous ouvre, au risque de mettre tout le
monde en rumeur et en alarme ? Est-ce que, par
hasard, nous allons frapper la porte de nos
donzelles, comme font les amants argent
comptant, qui arrivent, frappent et entrent toute
heure, si tard quil soit ?
Trouvons dabord lalcazar, rpliqua don
Quichotte ; alors je te dirai, Sancho, ce quil sera
bon que nous fassions. Mais, tiens, ou je ne vois
gure, ou cette masse qui donne cette grande
ombre quon aperoit l-bas doit tre le palais de
Dulcine.
Eh bien, que Votre Grce nous mne,
rpondit Sancho ; peut-tre en sera-t-il ainsi ; et
pourtant, quand je laurai vu avec les yeux et
touch avec les mains, jy croirai comme je crois
quil fait jour maintenant.
Don Quichotte marcha devant, et quand il eut
fait environ deux cents pas, il trouva la masse qui
projetait la grande ombre, Il vit une haute tour, et
reconnut aussitt que cet difice ntait pas un
155

alcazar, mais bien lglise paroissiale du pays.


Cest lglise, Sancho, dit-il, que nous avons
rencontre.
Je le vois bien, rpondit Sancho, et plaise
Dieu que nous ne rencontrions pas aussi notre
spulture ! car cest un mauvais signe que de
courir les cimetires ces heures-ci, surtout
quand jai dit Votre Grce, si je men souviens
bien, que la maison de cette dame doit tre dans
un cul-de-sac.
Maudit sois-tu de Dieu ! scria don
Quichotte. O donc as-tu trouv, nigaud, que les
alcazars et les palais des rois soient btis dans des
culs-de-sac ?
Seigneur, rpondit Sancho, chaque pays sa
mode ; peut-tre est-ce lusage au Toboso de btir
dans des culs-de-sac les palais et les grands
difices. Aussi, je supplie Votre Grce de me
laisser chercher par ces rues et ces ruelles que je
verrai devant moi, peut-tre trouverai-je en
quelque coin cet alcazar que je voudrais voir
mang des chiens, tant il nous fait donner au
diable.
156

Parle avec respect, Sancho, des choses de


ma dame, dit don Quichotte ; passons la fte en
paix, et ne jetons pas le manche aprs la cogne.
Je tiendrai ma langue, reprit Sancho ; mais
avec quelle patience pourrais-je supporter que
Votre Grce veuille toute force que, pour une
fois que jai vu la maison de notre matresse, je la
reconnaisse de but en blanc, et que je la trouve au
milieu de la nuit, tandis que vous ne la trouvez
pas, vous qui lavez vue des milliers de fois ?
Tu me feras dsesprer, Sancho ! scria don
Quichotte. Viens , hrtique ; ne tai-je pas dit
mille et mille fois que de ma vie je nai vu la sans
pareille Dulcine, que je nai jamais franchi le
seuil de son palais, quenfin je ne suis amoureux
que par ou-dire, et sur la grande renomme
quelle a de beaut et desprit.
Maintenant je le saurai, rpondit Sancho, et
je dis que, puisque Votre Grce ne la pas vue,
moi je ne lai pas vue davantage.
Cela ne peut tre, rpliqua don Quichotte,
car tu mas dit pour le moins que tu lavais vue
criblant du bl, quand tu me rapportas la rponse
157

de la lettre que tu lui portas de ma part.


Ne faites pas attention cela, seigneur,
repartit Sancho ; il faut que vous sachiez que ma
visite fut aussi par ou-dire, aussi bien que la
rponse que je vous rapportai, car je ne sais pas
plus ce quest madame Dulcine que de donner
un coup de poing dans la lune.
Sancho ! Sancho ! scria don Quichotte, il y
a des temps pour plaisanter et des temps o les
plaisanteries viennent fort mal propos. Ce nest
pas, jimagine, parce que je dis que je nai jamais
vu ni entendu la dame de mon me, quil test
permis de dire galement que tu ne las ni vue ni
entretenue, quand cest tout le contraire, comme
tu le sais bien.
Tandis que nos deux aventuriers en taient l
de leur entretien, ils virent passer auprs deux un
homme avec deux mules ; et, au bruit que faisait
la charrue que tranaient ces animaux, ils jugrent
que ce devait tre quelque laboureur qui stait
lev avant le jour pour aller sa besogne ; ils ne
se trompaient pas. Tout en cheminant, le
laboureur chantait ce vieux romance qui dit : Il
158

vous en a cuit, Franais, la chasse de


Roncevaux1.
Quon me tue, Sancho, scria don
Quichotte, sil nous arrive quelque chose de bon
cette nuit ; entends-tu ce que chante ce manant ?
Oui, je lentends, rpondit Sancho ; mais que
fait notre affaire la chasse de Roncevaux ? il
pouvait aussi bien chanter le romance de
Calanos2 ; ce serait la mme chose pour le bien
ou le mal qui peut nous arriver.
Le laboureur approcha sur ces entrefaites, et
don Quichotte lui demanda :
Sauriez-vous me dire, mon cher ami (que
Dieu vous donne toutes sortes de prosprits !),
1

Mala la hovistes, Franceses,

La caza de Roncesvalles, etc.


Commencement dun romance trs populaire et trs ancien,
qui se trouve dans le Cancionero dAnvers.
2

Romance du mme temps et recueilli dans la mme


collection. Ce romance du More Calanos servait dire
proverbialement ce quexprime notre mot : Cest comme si
vous chantiez.
159

o sont par ici les palais de la sans pareille


princesse doa Dulcine du Toboso ?
Seigneur, rpondit le passant, je ne suis pas
du pays, et il y a peu de jours que jy suis venu
me mettre au service dun riche laboureur pour
travailler aux champs. Mais, tenez, dans cette
maison vis--vis demeurent le cur et le sacristain
du village ; entre eux deux ils sauront bien vous
indiquer cette madame la princesse, car ils ont la
liste de tous les bourgeois du Toboso ; quoique,
vrai dire, je ne croie pas que dans le pays il
demeure une seule princesse, mais beaucoup de
dames de qualit, oh ! pour le sr, dont chacune
delles peut bien tre princesse dans sa maison.
Eh bien, cest parmi ces dames, reprit don
Quichotte, que doit tre, mon ami, celle dont je
minforme auprs de vous.
Cela se peut bien, reprit le laboureur ; mais
adieu, car le jour vient.
Et, fouettant ses mules, il sen alla sans
attendre dautres questions.
Sancho, qui vit que son matre tait indcis et

160

fort peu content :


Seigneur, lui dit-il, voil le jour qui
approche, et il ne serait pas prudent que le soleil
nous trouvt dans la rue. Il vaut mieux que nous
sortions de la ville, et que Votre Grce
sembusque dans quelque bois prs dici. Je
reviendrai de jour, et je ne laisserai pas un recoin
dans le pays o je ne cherche le palais ou
lalcazar de ma dame. Je serais bien malheureux
si je ne le trouvais pas ; et quand je laurai trouv,
je parlerai Sa Grce, et je lui dirai o et
comment vous attendez quelle arrange et rgle
de quelle faon vous pouvez la voir sans
dtriment de son honneur et de sa rputation.
Tu as dit, Sancho, scria don Quichotte, un
millier de sentences enveloppes dans le cercle
de quelques paroles. Je reois et jaccepte de bon
cur le conseil que tu viens de me donner. Viens,
mon fils, allons chercher un endroit o je
membusque, tandis que tu reviendras, comme tu
dis, chercher, voir et entretenir ma dame, dont la
courtoisie et la discrtion me font esprer plus
que de miraculeuses faveurs.
161

Sancho grillait denvie de tirer son matre hors


du pays, de crainte quil ne vnt dcouvrir le
mensonge de cette rponse quil lui avait remise
de la part de Dulcine, dans la Sierra-Morna. Il
se hta donc de lemmener, et, deux milles
environ, ils trouvrent un petit bois o don
Quichotte sembusqua pendant que Sancho
retournait la ville. Mais il lui arriva dans son
ambassade des choses qui demandent et mritent
un nouveau crdit.

162

Chapitre X
O lon raconte quel moyen prit lindustrieux
Sancho pour enchanter madame Dulcine, avec
dautres vnements non moins risibles que
vritables
En arrivant raconter ce que renferme le
prsent chapitre, lauteur de cette grande histoire
dit quil aurait voulu le passer sous silence, dans
la crainte de ntre pas cru, parce que les folies de
don Quichotte touchrent ici au dernier terme que
puissent atteindre les plus grandes qui se puissent
imaginer, et quelles allrent mme deux portes
darquebuse au-del. Mais finalement, malgr
cette apprhension, il les crivit de la mme
manire que le chevalier les avait faites, sans ter
ni ajouter lhistoire un atome de la vrit, et
sans se soucier davantage du reproche quon
pourrait lui adresser davoir menti. Il eut raison,
163

parce que la vrit, si fine quelle soit, ne casse


jamais, et quelle nage sur le mensonge comme
lhuile au-dessus de leau.
Continuant donc son rcit, lhistorien dit
quaussitt que don Quichotte se fut embusqu
dans le bosquet, bois ou fort proche du Toboso,
il ordonna Sancho de retourner la ville, et de
ne point reparatre en sa prsence quil net
dabord parl de sa part sa dame, pour la prier
de vouloir bien se laisser voir de son captif
chevalier, et de daigner lui donner sa bndiction,
afin quil pt se promettre une heureuse issue
dans toutes les entreprises quil affronterait
dsormais. Sancho se chargea de ce que lui
commandait son matre, et promit de lui rapporter
une aussi bonne rponse que la premire fois.
Va, mon fils, rpliqua don Quichotte, et ne
te trouble point quand tu te verras devant la
lumire du soleil de beaut la qute de qui tu
vas, heureux par-dessus tous les cuyers du
monde ! Aie bonne mmoire, et rappelle-toi bien
comment elle te recevra, si elle change de couleur
pendant que tu exposeras lobjet de ton
164

ambassade, si elle se trouble et rougit en


entendant mon nom. Dans le cas o tu la
trouverais assise sur la riche estrade dune femme
de son rang, regarde si elle ne peut tenir en place
sur ses coussins, mais si elle est debout, regarde
si elle se pose tantt sur un pied, tantt sur
lautre, si elle rpte deux ou trois fois la rponse
quelle te donnera, si elle la change de douce en
amre, ou daigre en amoureuse ; si elle porte la
main sa chevelure pour larranger, quoiquelle
ne soit pas en dsordre. Finalement, mon fils,
remarque avec soin toutes ses actions, tous ses
mouvements ; car, si tu me les rapportes bien tels
quils se sont passs, jen tirerai la connaissance
de ce quelle a de cach dans le fond du cur au
sujet de mes amours. Il faut que je tapprenne,
Sancho, si tu lignores, que les gestes et les
mouvements extrieurs qui chappent aux
amants, quand on parle de leurs amours, sont de
fidles messagers qui apportent des nouvelles de
ce qui se passe dans lintrieur de leur me. Pars,
ami ; sois guid par un plus grand bonheur que le
mien, et ramen par un meilleur succs que celui
que je resterai esprer et craindre dans cette
165

amre solitude o tu me laisses.


Jirai et reviendrai vite, rpondit Sancho.
Voyons, seigneur de mon me, laissez gonfler un
peu ce petit cur qui ne doit pas tre maintenant
plus gros quune noisette. Considrez ce quon a
coutume de dire, que bon cur brise mauvaise
fortune , et que o il ny a pas de lard, il ny a
pas de crochet pour le pendre. On dit aussi :
O lon sy attend le moins, saute le livre. Je
dis cela, parce que si, cette nuit, nous navons pas
trouv le palais ou lalcazar de ma dame,
maintenant quil est jour, jespre le trouver
quand jy penserai le moins ; et quand je laurai
trouv, laissez-moi dmler mes fltes avec elle.
Assurment, Sancho, reprit don Quichotte,
tu amnes les proverbes si bien propos sur ce
que nous traitons, que je ne dois pas demander
Dieu plus de bonheur en ce que je dsire.
ces mots, Sancho tourna le dos, et btonna
son grison, tandis que don Quichotte restait
cheval, sappuyant sur ses triers et sur le bois de
sa lance, la tte pleine de tristes et confuses
penses. Nous le laisserons l pour aller avec
166

Sancho, lequel sloignait de son seigneur non


moins pensif et troubl quil ne le laissait ;
tellement qu peine hors du bois, il tourna la
tte, et, voyant que don Quichotte ntait plus en
vue, il descendit de son ne, sassit au pied dun
arbre, et commena de la sorte se parler luimme :
Maintenant, mon frre Sancho, sachons un
peu o va Votre Grce. Allez-vous chercher
quelque ne que vous ayez perdu !
Non, assurment.
Eh bien ! quallez-vous donc chercher ?
Je vais chercher comme qui dirait une
princesse, et en elle le soleil de la beaut et toutes
les toiles du ciel.
Et o pensez-vous trouver ce que vous dites
l, Sancho ?
O ? dans la grande ville du Toboso.
Cest fort bien ; et de quelle part lallez-vous
chercher ?
De la part du fameux don Quichotte de la
Manche, qui dfait les torts, qui donne boire
167

ceux qui ont faim et manger ceux qui ont soif.


Cest encore trs bien ; mais savez-vous sa
demeure, Sancho ?
Mon matre dit que ce doit tre un palais
royal ou un superbe alcazar.
Et lavez-vous vue quelquefois, par hasard ?
Ni moi ni mon matre ne lavons jamais vue.
Mais ne vous semble-t-il pas quil serait bien
trouv et bien fait aux gens du Toboso, sils
savaient que vous tes ici avec lintention
dembaucher leur princesse et de dbaucher leurs
dames, de vous moudre les ctes grands coups
de gourdin, sans vous laisser place nette sur tout
le corps ?
Oui, ils auraient en vrit bien raison, sils
ne considraient pas que jagis par ordre dautrui,
et que vous tes messager, mon ami, vous ne
mritez aucune peine1.

Mensagero sois, amigo,

Non mereceis culpa, non.


168

Ne vous y fiez pas, Sancho, car les


Manchois sont une gent aussi colre
questimable, et ils ne se laissent chatouiller par
personne. Vive Dieu ! sils vous dpistent, vous
ntes pas dans de beaux draps.
Oh ! oh ! je donne ma langue aux chiens.
Pourquoi me mettrais-je chercher midi
quatorze heures pour les beaux yeux dun autre ?
Dailleurs, chercher Dulcine par le Toboso, cest
demander le comte la cour ou le bachelier dans
Salamanque. Oui, cest le diable, le diable tout
seul qui ma fourr dans cette affaire.
Sancho disait ce monologue avec lui-mme, et
la conclusion quil en tira fut de se raviser tout
coup.
Pardieu, se dit-il, tous les maux ont leur
remde, si ce nest la mort, sous le joug de
laquelle nous devons tous passer, quelque dpit
que nous en ayons, la fin de la vie. Mon matre,
Vers dun ancien romance de Bernard del Carpio, rpts
depuis dans plusieurs autres romances, et devenus trs
populaires.
169

ce que jai vu dans mille occasions, est un fou


lier, et franchement, je ne suis gure en reste avec
lui ; au contraire, je suis encore plus imbcile,
puisque je laccompagne et le sers, sil faut croire
au proverbe qui dit : Dis-moi qui tu hantes et je
te dirai qui tu es ; ou cet autre : Non avec qui
tu nais, mais avec qui tu pais. Eh bien, puisquil
est fou, et dune folie qui lui fait la plupart du
temps prendre une chose pour lautre, le blanc
pour le noir et le noir pour le blanc, comme il le
fit voir quand il prtendit que les moulins vent
taient des gants aux grands bras, les mules des
religieux des dromadaires, les htelleries des
chteaux, les troupeaux de moutons des armes
ennemies, ainsi que bien dautres choses de la
mme force, il ne me sera pas difficile de lui faire
accroire quune paysanne, la premire que je
trouverai ici sous ma main, est madame Dulcine.
Sil ne le croit pas, jen jurerai ; sil en jure aussi,
jen jurerai plus fort, et sil sopinitre, je nen
dmordrai pas ; de cette manire, jaurai toujours
ma main par-dessus la sienne, advienne que
pourra. Peut-tre le dgoterai-je ainsi de
menvoyer une autre fois de semblables
170

messages, en voyant les mauvais compliments


que je lui en rapporte. Peut-tre aussi pensera-t-il,
ce que jimagine, que quelque mchant
enchanteur, de ceux qui lui en veulent, ce quil
dit, aura chang, pour lui jouer pice, la figure de
sa dame.
Sur cette pense, Sancho Panza se remit
lesprit en repos et tint son affaire pour
heureusement conclue. Il resta couch sous son
arbre jusquau tantt, pour laisser croire don
Quichotte quil avait eu le temps daller et de
revenir. Tout se passa si bien, que, lorsquil se
leva pour remonter sur le grison, il aperut venir
du Toboso trois paysannes, montes sur trois
nes, ou trois nesses, car lauteur ne sexplique
pas clairement ; mais on peut croire que ctaient
plutt des bourriques, puisque cest la monture
ordinaire des paysannes, et, comme ce nest pas
un point de haut intrt, il est inutile de nous
arrter davantage le vrifier. Finalement, ds
que Sancho vit les paysannes, il revint au grand
trot chercher son seigneur don Quichotte, quil
trouva jetant des soupirs au vent et faisant mille
lamentations amoureuses. Aussitt que don
171

Quichotte laperut, il lui dit :


Quy a-t-il, ami Sancho ? Pourrai-je marquer
ce jour avec une pierre blanche ou avec une
pierre noire1 ?
Vous ferez mieux, rpondit Sancho, de le
marquer en lettres rouges comme les criteaux de
collge, afin que ceux qui le verront puissent le
lire de loin.
De cette manire, reprit don Quichotte, tu
apportes de bonnes nouvelles ?
Si bonnes, rpliqua Sancho, que vous navez
rien de mieux faire que dperonner Rossinante,
et de sortir en rase campagne pour voir madame
Dulcine du Toboso, qui vient avec deux de ses
femmes rendre visite Votre Grce.
Sainte Vierge ! scria don Quichotte ;
quest-ce que tu dis, ami Sancho ? Ah ! je ten
conjure, ne me trompe pas, et ne cherche point
par de fausses joies rjouir mes vritables
1

0 diem laetum notandumque mihi candidissimo calculo?


(Plin., lib. VI, ep. XI.)
172

tristesses.
Quest-ce que je gagnerais vous tromper,
rpliqua Sancho, surtout quand vous seriez si prs
de dcouvrir mon mensonge ? Donnez de
lperon, seigneur, et venez avec moi, et vous
verrez venir notre matresse la princesse, vtue et
pare comme il lui convient. Elle et ses femmes,
voyez-vous, ce nest quune chsse dor, que des
pis de perles, que des diamants, des rubis, des
toiles de brocart dix tages de haut. Les
cheveux leur tombent sur les paules, si bien
quon dirait autant de rayons de soleil qui
samusent jouer avec le vent. Et par-dessus tout,
elles sont cheval sur trois cananes pies qui font
plaisir regarder.
Haquenes, tu as voulu dire, Sancho ? dit
don Quichotte.
De haquenes cananes, il ny a pas grande
distance, reprit Sancho ; mais, quelles soient
montes sur ce quelles voudront, elles nen sont
pas moins les plus galantes dames quon puisse
souhaiter, notamment la princesse Dulcine, ma
matresse, qui ravit les cinq sens.
173

Marchons, mon fils Sancho, scria don


Quichotte, et, pour te payer les trennes de ces
nouvelles aussi bonnes quinattendues, je te fais
don du plus riche butin que je gagnerai dans la
premire aventure qui marrivera ; et si cela ne te
suffit pas encore, je te donne les poulains que me
feront cette anne mes trois juments, qui sont
prtes mettre bas, comme tu sais, dans le pr
communal du pays.
Je men tiens aux poulains, rpondit Sancho,
car il nest pas bien sr que le butin de la
premire aventure soit bon garder.
En disant cela, ils sortirent du bois et
dcouvrirent tout prs deux les trois villageoises.
Don Quichotte tendit les regards sur toute la
longueur du chemin du Toboso ; mais, ne voyant
que ces trois paysannes, il se troubla et demanda
Sancho sil avait laiss ces dames, hors de la
ville.
Comment, hors de la ville ? scria Sancho ;
est-ce que par hasard Votre Grce a les yeux dans
le chignon ? Ne voyez-vous pas celles qui
viennent nous, resplendissantes comme le soleil
174

en plein midi ?
Je ne vois, Sancho, rpondit don Quichotte,
que trois paysannes sur trois bourriques.
prsent, que Dieu me dlivre du diable !
reprit Sancho ; est-il possible que trois hacanes,
ou comme on les appelle, aussi blanches que la
neige, vous semblent des bourriques ? Vive le
Seigneur ! je marracherais la barbe si ctait
vrai.
Eh bien, je tassure, ami Sancho, rpliqua
don Quichotte, quil est aussi vrai que ce sont des
bourriques ou des nes, que je suis don Quichotte
et toi Sancho Panza. Du moins ils me semblent
tels.
Taisez-vous, seigneur, scria Sancho Panza,
ne dites pas une chose pareille, mais frottez-vous
les yeux, et venez faire la rvrence la dame de
vos penses, que voil prs de vous.
ces mots, il savana pour recevoir les trois
villageoises, et, sautant bas du grison, il prit au
licou lne de la premire ; puis, se mettant
deux genoux par terre, il scria :

175

Reine, princesse et duchesse de la beaut,


que votre hautaine Grandeur ait la bont
dadmettre en grce et daccueillir avec faveur ce
chevalier votre captif, qui est l comme une
statue de pierre, tout troubl, ple et sans haleine
de se voir en votre magnifique prsence, je suis
Sancho Panza, son cuyer ; et lui, cest le fugitif
et vagabond chevalier don Quichotte de la
Manche, appel de son autre nom le chevalier de
la Triste-Figure.
En cet instant, don Quichotte stait dj jet
genoux aux cts de Sancho ; il regardait avec
des yeux hagards et troubls celle que Sancho
appelait reine et madame. Et, comme il ne
dcouvrait en elle quune fille de village, encore
dassez pauvre mine, car elle avait la face bouffie
et le nez camard, il demeurait stupfait, sans oser
dcoudre la bouche. Les paysannes ntaient pas
moins merveilles, en voyant ces deux hommes,
de si diffrent aspect, agenouills sur la route, et
qui ne laissaient point passer leur compagne.
Mais celle-ci, rompant le silence, et dune mine
toute rechigne :

176

Gare du chemin, la male heure, dit-elle, et


laissez-nous passer, que nous sommes presses.
princesse ! rpondit Sancho Panza,
dame universelle du Toboso ! comment ! votre
cur magnanime ne sattendrit pas en voyant
agenouill devant votre sublime prsence la
colonne et la gloire de la chevalerie errante ?
Lune des deux autres entendant ce propos :
Oh ! dit-elle, oh ! viens donc que je te
torche, bourrique du beau-pre1. Voyez un peu
comme ces muscadins viennent se gausser des
villageoises, comme si nous savions aussi bien
chanter pouille queux autres. Passez votre
chemin, et laissez-nous passer le ntre, si vous ne
voulez quil vous en cuise.
Lve-toi, Sancho, dit aussitt don Quichotte,
car je vois que la fortune, qui ne se rassasie pas
de mon malheur, a ferm tous les chemins par o
pouvait venir quelque joie cette me chtive

Xo, que te estrego, burra de mi suegro, expression


proverbiale trs ancienne, et en jargon villageois.
177

que je porte en ma chair1. Et toi, divin extrme


de tous les mrites, terme de lhumaine
gentillesse, remde unique de ce cur afflig qui
tadore ! puisque le malin enchanteur qui me
poursuit a jet sur mes yeux des nuages et des
cataractes, et que pour eux, mais non pour
dautres, il a transform ta beaut sans gale et ta
figure cleste en celle dune pauvre paysanne,
pourvu quil nait pas aussi mtamorphos mon
visage en museau de quelque vampire pour le
rendre horrible tes yeux, oh ! ne cesse point de
me regarder avec douceur, avec amour, en voyant
dans ma soumission, dans mon agenouillement
devant ta beaut contrefaite, avec quelle humilit
mon me tadore.
Hol ! vous me la baillez belle, rpondit la
villageoise, et je suis joliment bonne pour les
cajoleries. Gare encore une fois, et laissez-nous
passer, nous vous en serons bien obliges.

Il y a, dans cette phrase, plusieurs hmistiches pris


Garcilaso de la Vega, que don Quichotte se piquait de savoir
par coeur.
178

Sancho se dtourna et la laissa partir, enchant


davoir si bien conduit sa fourberie. peine la
villageoise qui avait fait le rle de Dulcine se
vit-elle libre, quelle piqua sa canane avec un
clou quelle avait au bout dun bton, et se mit
courir le long du pr ; mais comme la bourrique
sentait la pointe de laiguillon qui la tourmentait
plus que de coutume, elle se mit lcher des
ruades, de manire quelle jeta madame Dulcine
par terre. la vue de cet accident, don Quichotte
accourut pour la relever, et Sancho pour arranger
le bt, qui tait tomb sous le ventre de la bte.
Quand le bt fut remis et sangl, don Quichotte
voulut enlever sa dame enchante, et la porter
dans ses bras sur lnesse ; mais la dame lui en
pargna la peine ; elle se releva, fit quelques pas
en arrire, prit son lan, et, posant les deux mains
sur la croupe de la bourrique, elle sauta sur le bt,
plus lgre quun faucon, et y resta plante
califourchon comme un homme.
Vive saint Roch ! scria Sancho, notre
matresse saute mieux quun chevreuil, et
pourrait apprendre la voltige au plus adroit
cuyer de Cordoue ou du Mexique ; elle a pass
179

dun seul bond par-dessus laron de la selle, et,


sans perons, elle fait dtaler son hacane comme
un zbre, et, ma foi, ses femmes ne sont pas en
reste ; elles courent toutes comme le vent.
Ctait la vrit ; car, voyant Dulcine
cheval, elles avaient donn du talon, et toutes
trois enfilrent la venelle, sans tourner la tte,
lespace dune grande demi-lieue.
Don Quichotte les suivit longtemps des yeux,
et, quand elles eurent disparu, il se tourna vers
Sancho :
Que ten semble, Sancho ? dit-il. Vois quelle
haine me portent les enchanteurs ! vois jusquo
stend leur malice et leur rancune, puisquils ont
voulu me priver du bonheur que jaurais eu
contempler ma dame dans son tre vritable !
Oh ! oui, je suis n pour tre le modle des
malheureux, le blanc qui sert de point de mire
aux flches de la mauvaise fortune. Dailleurs,
remarque, Sancho, que ces tratres ne se sont
point contents de transformer Dulcine, et de la
transformer en une figure aussi basse, aussi laide
que celle de cette villageoise ; mais encore ils lui
180

ont t ce qui est le propre des grandes dames, je


veux dire la bonne odeur, puisquelles sont
toujours au milieu des fleurs et des parfums ; car
il faut que tu apprennes, Sancho, que, lorsque je
mapprochai pour mettre Dulcine sur sa monture
(haquene, suivant toi, mais qui ma toujours
paru une nesse), elle ma envoy une odeur dail
cru qui ma soulev le cur et empest lme.
canaille ! scria Sancho de toutes ses
forces ;

enchanteurs
pervers
et
malintentionns ! que ne puis-je vous voir tous
enfils par les oues, comme les sardines la
brochette ! Beaucoup vous savez, beaucoup vous
pouvez, et beaucoup de mal vous faites. Il devait
pourtant vous suffire, coquins maudits, davoir
chang les perles des yeux de ma dame en
mchantes noix de chne, ses cheveux dor pur
en poils de vache rousse, et finalement tous ses
traits de charmants en horribles, sans que vous
touchiez encore son odeur ! Par elle, du moins,
nous aurions conjectur ce qui tait cach sous
cette laide corce ; bien qu dire vrai, moi je
naie jamais vu sa laideur, mais seulement sa
beaut, que relevait encore un gros signe quelle
181

a sur la lvre droite, en manire de moustache,


avec sept ou huit poils blonds comme des fils
dor, et longs de plus dun palme.
Outre ce signe, dit don Quichotte, et suivant
la correspondance quont entre eux ceux du
visage et ceux du corps1. Dulcine doit en avoir
un sur le plat de la cuisse, qui correspond au ct
o elle a celui du visage. Mais les poils de la
grandeur que tu as mentionne sont bien longs
pour des signes.
Eh bien ! je puis dire Votre Grce, rpondit
Sancho, quils semblaient l comme ns tout
exprs.
Je le crois bien, ami, rpliqua don Quichotte,
car la nature na rien mis en Dulcine qui ne ft
la perfection mme ; aussi aurait-elle cent signes
comme celui dont tu parles, que ce serait autant
de
signes
du
zodiaque
et
dtoiles
1

Les physionomistes, dit Covarrubias (Tesoro de la


lengua castellana, au mot lunar), jugent de ces signes, et
principalement de ceux du visage, en leur donnant
correspondance aux autres parties du corps. Tout cela est de
lenfantillage...
182

resplendissantes1. Mais dis-moi, Sancho, ce qui


me parut un bt, et que tu remis en place, tait-ce
une selle plate ou une selle en fauteuil ?
Ctait, pardieu, une selle lcuyre2,
rpondit Sancho, avec une housse de campagne
qui vaut la moiti dun royaume, tant elle est
riche.
Faut-il que je naie pas vu tout cela,
Sancho ! scria don Quichotte ; oh ! je le rpte
et le rpterai mille fois, je suis le plus
malheureux des hommes !
Le sournois de Sancho avait fort faire pour
ne pas clater de rire en coutant les
extravagances de son matre, si dlicatement
dup. Finalement, aprs bien dautres propos, ils
remontrent tous deux sur leurs btes, et prirent
le chemin de Saragosse, o ils espraient arriver
assez temps pour assister des ftes solennelles
1

Dans loriginal, le jeu de mots roule sur lunares (signes,


taches de naissance), et lunas (lunes).
2

Silla a la gineta. Cest la selle arabe, avec deux hauts


montants ou arons, lun devant, lautre derrire.
183

qui se clbraient chaque anne dans cette ville


insigne1. Mais avant de sy rendre il leur arriva
des aventures si nombreuses, si surprenantes et si
nouvelles, quelles mritent dtre crites et lues,
ainsi quon le verra en poursuivant.

Cervantes voulait en effet conduire son hros aux joutes


de Saragosse; mais quand il vit que le plagiaire Avellaneda
lavait fait assister ces joutes, il changea davis, comme on le
verra au chapitre LIX.
184

Chapitre XI
De ltrange aventure qui arriva au
valeureux don Quichotte avec le char
ou la charrette des Corts de la mort
Don Quichotte sen allait tout pensif le long de
son chemin, proccup de la mauvaise
plaisanterie que lui avaient faite les enchanteurs
en transformant sa dame en une paysanne de
mchante mine, et nimaginait point quel remde
il pourrait trouver pour la remettre en son premier
tat. Ces penses le mettaient tellement hors de
lui que, sans y prendre garde, il lcha la bride
Rossinante, lequel, sapercevant de la libert
quon lui laissait, sarrtait chaque pas pour
patre lherbe frache qui croissait abondamment
en cet endroit.
Sancho tira son matre de cette silencieuse
extase :
185

Seigneur, lui dit-il, les tristesses nont pas


t faites pour les btes, mais pour les hommes,
et pourtant, quand les hommes sy abandonnent
outre mesure, ils deviennent des btes. Allons,
revenez vous, prenez courage, relevez les rnes
Rossinante, ouvrez les yeux, et montrez cette
gaillardise qui convient aux chevaliers errants.
Que diable est cela ? Pourquoi cet abattement ?
Sommes-nous en France, ou bien ici ? Que Satan
emporte plutt autant de Dulcines quil y en a
dans le monde, puisque la sant dun seul
chevalier errant vaut mieux que tous les
enchantements et toutes les transformations de la
terre !
Tais-toi, Sancho, rpondit don Quichotte
dune voix qui ntait pas teinte ; tais-toi, dis-je,
et ne prononce point de blasphmes contre cette
dame enchante, dont la disgrce et le malheur ne
peuvent sattribuer qu ma faute. Oui, cest de
lenvie que me portent les mchants quest ne sa
mchante aventure.
Cest ce que je dis galement, reprit
Sancho ; de qui la vue et la voit, le cur se fend
186

bon droit.
Ah ! tu peux bien le dire, Sancho, toi qui las
vue dans tout lclat de sa beaut, puisque
lenchantement ne stendit point troubler ta
vue et te voiler ses charmes ; contre moi seul et
contre mes yeux sest dirige la force de son
venin. Cependant, Sancho, il mest venu un
scrupule ; cest que tu as mal dpeint sa beaut ;
car, si jai bonne mmoire, tu as dit quelle avait
des yeux de perle, et des yeux de perle
ressemblent plutt ceux dun poisson qu ceux
dune dame. ce que je crois, ceux de Dulcine
doivent tre de vertes meraudes, bien fendus,
avec des arcs-en-ciel qui lui servent de sourcils.
Quant ces perles, te-les des yeux et passe-les
aux dents, puisque sans doute tu as confondu,
Sancho, prenant les yeux pour les dents.
Cela peut bien tre, rpondit Sancho, car sa
beaut mavait troubl autant que sa laideur
troublait Votre Grce. Mais recommandons-nous
Dieu, qui sait seul ce qui doit arriver dans cette
valle de larmes, dans ce mchant monde que
nous avons pour sjour, o lon ne trouve rien qui
187

soit sans mlange de tromperie et de malignit.


Une chose me fait de la peine, mon seigneur, plus
que les autres ; quel moyen prendre, quand Votre
Grce vaincra quelque gant ou quelque autre
chevalier, et lui ordonnera daller se prsenter
devant les charmes de madame Dulcine ? O
diable la trouvera ce pauvre gant ou ce
malheureux chevalier vaincu ? Il me semble que
je les vois se promener par le Toboso, comme des
badauds, le nez en lair, cherchant madame
Dulcine, quils pourront bien rencontrer au
milieu de la rue sans la reconnatre plus que mon
pre.
Peut-tre, Sancho, rpondit don Quichotte,
que lenchantement ne stendra pas jusqu ter
la connaissance de Dulcine aux gants et aux
chevaliers vaincus qui se prsenteront de ma part.
Avec un ou deux des premiers que je vaincrai et
que je lui enverrai, nous en ferons lexprience, et
nous saurons sils la voient ou non, parce que je
leur ordonnerai de venir me rendre compte de ce
quils auront prouv ce sujet.
Je vous assure, seigneur, rpliqua Sancho,
188

que je trouve fort bon ce que vous venez de dire.


Avec cet artifice, en effet, nous parviendrons
connatre ce que nous dsirons savoir. Si ce nest
qu vous seul quelle est cache, le malheur sera
plutt pour vous que pour elle. Mais, pourvu que
madame Dulcine ait bonne sant et bonne
humeur, nous autres, par ici, nous nous
arrangerons, et nous vivrons du mieux possible,
cherchant nos aventures, et laissant le temps faire
des siennes, car cest le meilleur mdecin de ces
maladies et de bien dautres.
Don Quichotte voulait rpondre Sancho
Panza ; mais il en fut empch par la vue dune
charrette qui parut tout coup un dtour du
chemin, charge des plus divers personnages et
des plus tranges figures qui se puissent
imaginer. Celui qui menait les mules et faisait
loffice de charretier tait un horrible dmon. La
charrette tait ciel dcouvert, sans pavillon de
toile ou dosier. La premire figure qui soffrit
aux yeux de don Quichotte fut celle de la Mort
elle-mme, ayant un visage humain. Tout prs
delle se tenait un ange, avec de grandes ailes
peintes. De lautre ct tait un empereur,
189

portant, ce quil paraissait, une couronne dor


sur la tte. Aux pieds de la Mort tait assis le dieu
quon appelle Cupidon, sans bandeau sur les
yeux, mais avec larc, les flches et le carquois.
Plus loin venait un chevalier arm de toutes
pices ; seulement il navait ni morion, ni salade,
mais un chapeau couvert de plumes de diverses
couleurs. Derrire ceux-l se trouvaient encore
dautres personnages de diffrents costumes et
aspects. Tout cela, se montrant limproviste,
troubla quelque peu don Quichotte et jeta leffroi
dans le cur de Sancho. Mais bientt don
Quichotte se rjouit, croyant quenfin la fortune
lui offrait quelque nouvelle et prilleuse aventure.
Dans cette pense, et sanimant dun courage prt
tout affronter, il alla se camper devant la
charrette, et scria dune voix forte et
menaante :
Charretier, cocher ou diable, ou qui que tu
sois, dpche-toi de me dire qui tu es, o tu vas,
et quelles sont les gens que tu mnes dans ton
char bancs, qui a plus lair de la barque Caron
que des chariots dont on fait usage.

190

Le diable, arrtant sa voiture, rpondit avec


douceur :
Seigneur, nous sommes les comdiens de la
compagnie dAngulo le Mauvais1. Ce matin, jour
de loctave de la Fte-Dieu, nous avons jou,
dans un village qui est derrire cette colline, la
divine comdie des Corts de la Mort2, et nous
devons la jouer ce tantt dans cet autre village
quon voit dici. Comme cest tout proche, et
1

Angulo el Malo. Cet Angulo, n Tolde, vers 1550, fut


clbre parmi ces directeurs de troupes ambulantes qui
composaient les farces de leur rpertoire, et quon appelait
autores. Cervantes parle galement de lui dans le Dialogue des
chiens : De porte en porte, dit Berganza, nous arrivmes chez
un auteur de comdies, qui sappelait, ce que je me rappelle,
Angulo el Malo, pour le distinguer dun autre Angulo, non
point autor, mais comdien, le plus gracieux quaient eu les
thtres.
2

Ctait sans doute une de ces comdies religieuses,


appeles autos sacramentales, quon jouait principalement
pendant la semaine de la Fte-Dieu. On levait alors dans les
rues des espces de thtres en planches, et les comdiens,
trans dans des chars avec leurs costumes, allaient jouer de
lun lautre. Cest ce quils appelaient dans la jargon des
coulisses du temps, faire les chars (hacer los carros).
191

pour nous viter la peine de nous dshabiller et


de nous rhabiller, nous faisons route avec les
habits qui doivent servir la reprsentation. Ce
jeune homme fait la Mort, cet autre fait un ange,
cette femme, qui est celle du directeur1, est vtue
en reine, celui-ci en soldat, celui-l en empereur,
et moi en dmon ; et je suis un des principaux
personnages de lacte sacramentel, car je fais les
premiers rles de cette compagnie. Si Votre
Grce veut savoir autre chose sur notre compte,
elle na qu parler ; je saurai bien rpondre avec
toute ponctualit, car, tant dmon, rien ne
mchappe et tout mest connu.
Par la foi de chevalier errant, reprit don
Quichotte, quand je vis ce charriot, jimaginai
que quelque grande aventure venait soffrir
moi, et je dis prsent quil faut toucher de la
main les apparences pour parvenir se
dtromper. Allez avec Dieu, bonnes gens, et
faites bien votre fte, et voyez si je peux vous

Autor. Ce mot ne vient pas du latin auctor, mais de


lespagnol auto, acte, reprsentation.
192

tre bon quelque chose ; je vous servirai de


grand cur et de bonne volont, car, depuis
lenfance, je suis trs amateur du masque de
thtre, et, quand jtais jeune, la comdie tait
ma passion1.
Tandis quils discouraient ainsi, le sort voulut
quun des acteurs de la compagnie, rest en
arrire, arrivt prs deux. Celui-l tait vtu en
fou de cour, avec quantit de grelots, et portant
au bout dun bton trois vessies de buf enfles.
Quand ce magot sapprocha de don Quichotte, il
se mit escrimer avec son bton, frapper la
terre de ses vessies, sauter de droite et de
gauche, en faisant sonner ses grelots, et cette
vision
fantastique
pouvanta
tellement
Rossinante, que, sans que don Quichotte ft
capable de le retenir, il prit son mors entre les
dents et se sauva travers la campagne avec plus
de lgret que nen promirent jamais les os de
son anatomie. Sancho, qui vit le pril o tait son

Il y a dans loriginal la Cartula et la Farandula, deux


troupes de comdiens du temps de Cervantes.
193

matre dtre jet bas, sauta du grison, et courut


toutes jambes lui porter secours. Quand il
atteignit don Quichotte, celui-ci tait dj couch
par terre, et auprs de lui Rossinante, qui avait
entran son matre dans sa chute ; fin ordinaire et
dernier rsultat des vivacits et des hardiesses de
Rossinante. Mais peine Sancho eut-il laiss l
sa monture que le diable aux vessies sauta sur le
grison, et, le fustigeant avec elles, il le fit, plus de
peur que de mal, voler par les champs, du ct du
village o la fte allait se passer. Sancho
regardait la fuite de son ne et la chute de son
matre, et ne savait laquelle des deux ncessits
il fallait dabord accourir. Mais pourtant, en bon
cuyer, en fidle serviteur, lamour de son
seigneur lemporta sur celui de son ne ; bien que
chaque fois quil voyait les vessies se lever et
tomber sur la croupe du grison, ctait pour lui
des angoisses de mort, et il aurait prfr que ces
coups lui fussent donns sur la prunelle des yeux
plutt que sur le plus petit poil de la queue de son
ne. Dans cette cruelle perplexit, il sapprocha
de lendroit o gisait don Quichotte, beaucoup
plus maltrait quil ne laurait voulu, et, tandis
194

quil laidait remonter sur Rossinante :


Seigneur, lui dit-il, le diable emporte lne.
Quel diable ? demanda don Quichotte.
Celui des vessies, reprit Sancho.
Eh bien, je le lui reprendrai, rpliqua don
Quichotte, allt-il se cacher avec lui dans les plus
profonds et les plus obscurs souterrains de
lenfer. Suis-moi, Sancho, la charrette va
lentement, et, avec les mules qui la tranent, je
couvrirai la perte du grison.
Il nest plus besoin de vous donner cette
peine, seigneur, rpondit Sancho ; que Votre
Grce calme sa colre. ce quil me parat, le
diable a laiss le grison, et la pauvre bte revient
son gte.
Sancho disait vrai, car le diable tant tomb
avec lne, pour imiter don Quichotte et
Rossinante, le diable sen alla pied au village, et
lne revint son matre.
Il sera bon, toutefois, dit don Quichotte, de
chtier linsolence de ce dmon sur quelquun
des gens de la charrette, ft-ce lempereur lui195

mme.
tez-vous cela de lesprit ! scria Sancho,
et suivez mon conseil, qui est de ne jamais se
prendre de querelle avec les comdiens, car cest
une classe favorise. Jai vu tel dentre eux arrt
pour deux meurtres, et sortir de prison sans
dpens. Sachez, seigneur, que ce sont des gens de
plaisir et de gaiet ; tout le monde les protge, les
aide et les estime, surtout quand ils sont des
compagnies royales et titres1, car alors, leurs
habits et leur tournure, on les prendrait pour des
princes.
Cest gal, rpondit don Quichotte, le diable
histrion ne sen ira pas en se moquant de moi,
quand il serait protg de tout le genre humain.
En parlant ainsi, il tourna bride du ct de la
charrette, qui tait dj prs dentrer au village, et
il criait en courant :
1

Philippe III avait ordonn, cause des excs commis par


ces troupes ambulantes, quelles eussent se pourvoir dune
licence dlivre par le conseil de Castille. Cest cette licence
quelles appelaient leur titre (titulo), comme si cet t une
charte de noblesse.
196

Arrtez, arrtez, troupe joyeuse et


bouffonne ; je veux vous apprendre comment il
faut traiter les nes et autres animaux qui servent
de montures aux cuyers de chevaliers errants.
Les cris que poussait don Quichotte taient si
forts, que ceux de la charrette les entendirent, et
ils jugrent par les paroles de lintention de celui
qui les prononait. En un instant, la Mort sauta
par terre, puis lempereur, puis le dmon cocher,
puis lange, sans que la reine restt, non plus que
le dieu Cupidon ; ils ramassrent tous des pierres
et se mirent en bataille, prts recevoir don
Quichotte sur la pointe de leurs cailloux. Le
chevalier, qui les vit rangs en vaillant escadron,
les bras levs et en posture de lancer
puissamment leurs pierres, retint la bride
Rossinante, et se mit penser de quelle manire il
les attaquerait avec le moins de danger pour sa
personne. Pendant quil sarrtait, Sancho arriva,
et le voyant dispos lattaque de lescadron :
Ce serait trop de folie, scria-t-il, que
dessayer une telle entreprise. Considrez, mon
cher seigneur, que, contre des amandes de rivire,
197

il ny a point darmes dfensives au monde,


moins de se blottir sous une cloche de bronze.
Considrez aussi quil y aurait plus de tmrit
que de valeur ce quun homme seul attaqut
une arme qui a la Mort sa tte, o les
empereurs combattent en personne, o prennent
part les bons et les mauvais anges. Si cette
considration ne suffit pas pour vous faire rester
tranquille, quil vous suffise au moins de savoir
que, parmi tous ces gens qui sont l, et bien quils
paraissent rois, princes et empereurs, il ny en a
pas un qui soit chevalier errant.
prsent, oui, Sancho, scria don
Quichotte, tu as touch le point qui peut et doit
changer ma rsolution. Je ne puis ni ne dois tirer
lpe, comme je te lai dit maintes fois, contre
les gens qui ne soient pas arms chevaliers. Cest
toi, Sancho, que laffaire regarde, si tu veux tirer
vengeance de loutrage fait ton ne ; dici, je
taiderai par mes encouragements et par des avis
salutaires.
Il ny a pas de quoi, seigneur, tirer
vengeance de personne, rpondit Sancho.
198

Dailleurs, ce nest pas dun bon chrtien de se


venger des outrages, dautant mieux que je
marrangerai avec mon ne pour quil remette
son offense aux mains de ma volont, laquelle est
de vivre pacifiquement les jours quil plaira au
ciel de me laisser vivre.
Eh bien, rpliqua don Quichotte, puisque
telle est ta dcision, bon Sancho, avis Sancho,
chrtien Sancho, laissons l ces fantmes, et
allons
chercher
des
aventures
mieux
caractrises ; car ce pays me semble de taille
nous en fournir beaucoup, et de miraculeuses.
Aussitt il tourna bride, Sancho alla reprendre
son ne, la Mort avec tout son escadron volant
remonta sur la charrette pour continuer son
voyage, et telle fut lheureuse issue queut la
terrible aventure du char de la Mort. Grces en
soient rendues au salutaire conseil que donna
Sancho son matre, auquel arriva, le lendemain,
avec un chevalier amoureux et errant, une autre
aventure non moins intressante, non moins
curieuse que celle-ci.

199

Chapitre XII
De ltrange aventure qui arriva au valeureux
don Quichotte avec le brave chevalier des
Miroirs
La nuit qui suivit le jour de la rencontre du
char de la Mort, don Quichotte et son cuyer la
passrent sous de grands arbres touffus, et,
daprs le conseil de Sancho, don Quichotte
mangea des provisions de bouche que portait le
grison. Pendant le souper, Sancho dit son
matre :
Hein ! seigneur, que jaurais t bte si
javais choisi pour trennes le butin de votre
premire aventure, plutt que les poulains des
trois juments ! En vrit, en vrit, mieux vaut le
moineau dans la main que la grue qui vole au
loin.

200

Nanmoins, Sancho, rpondit don Quichotte,


si tu mavais laiss faire et attaquer comme je le
voulais, tu aurais eu pour ta part de butin, au
moins la couronne dor de limpratrice et les
ailes peintes de Cupidon, que je lui aurais
arraches rebrousse-poil pour te les mettre dans
la main.
Bah ! reprit Sancho, jamais les sceptres et
les couronnes des empereurs de comdie nont
t dor pur, mais bien de similor ou de fer-blanc.
Cela est vrai, rpliqua don Quichotte, car il
ne conviendrait pas que les ajustements de la
comdie fussent de fine matire ; ils doivent tre,
comme elle-mme, simuls et de simple
apparence. Quant la comdie, je veux, Sancho,
que tu la prennes en affection, ainsi que ceux qui
reprsentent les pices et ceux qui les
composent ; car ils servent tous grandement au
bien de la rpublique, en nous offrant chaque
pas un miroir o se voient au naturel les actions
de la vie humaine. Aucune comparaison ne
saurait en effet nous retracer plus au vif ce que
nous sommes et ce que nous devrions tre, que la
201

comdie et les comdiens. Sinon, dis-moi, nas-tu


pas vu jouer quelque pice o lon introduit des
rois, des empereurs, des pontifes, des chevaliers,
des dames, et dautres personnages divers ? lun
fait le fanfaron, lautre le trompeur, celui-ci le
soldat, celui-l le marchand, cet autre le bent
sens, cet autre encore lamoureux bent ; et
quand la comdie finit, quand ils quittent leurs
costumes, tous les acteurs redeviennent gaux
dans les coulisses.
Oui, jai vu cela, rpondit Sancho.
Eh bien, reprit don Quichotte, la mme
chose arrive dans la comdie de ce monde, o les
uns font les empereurs, dautres les pontifes, et
finalement autant de personnages quon en peut
introduire dans une comdie. Mais quand ils
arrivent la fin de la pice, cest--dire quand la
vie finit, la mort leur te tous les oripeaux qui
faisaient leur diffrence, et tous redeviennent
gaux dans la spulture.
Fameuse comparaison ! scria Sancho,
quoique pas si nouvelle que je ne laie entendu
faire bien des fois, comme cette autre du jeu des
202

checs ; tant que le jeu dure, chaque pice a sa


destination particulire ; mais quand il finit, on
les mle, on les secoue, on les bouleverse et on
les jette enfin dans une bourse, ce qui est comme
si on les jetait de la vie dans la spulture.
Chaque jour, dit don Quichotte, je
maperois que tu deviens moins simple, que tu
te fais plus avis, plus spirituel.
Il faut bien, rpondit Sancho, quen touchant
votre esprit il men reste quelque chose au bout
des doigts. Les terres qui sont naturellement
sches et striles, quand on les fume et quon les
cultive, finissent par donner de bons fruits. Je
veux dire que la conversation de Votre Grce a
t le fumier qui est tomb sur laride terrain de
mon strile esprit, et sa culture, le temps qui sest
pass depuis que je vous sers et vous frquente.
Avec cela jespre porter des fruits qui soient de
bndiction, tels quils ne dgnrent point et ne
scartent jamais des sentiers de la bonne
ducation qua donne Votre Grce mon
entendement dessch.
Don Quichotte se mit rire des expressions
203

prtentieuses de Sancho ; mais il lui parut dire la


vrit quant ses progrs ; car, de temps en
temps, Sancho parlait de manire surprendre
son matre ; bien que, chaque fois peu prs quil
voulait sexprimer en bon langage, comme un
candidat au concours, il finissait sa harangue en
se prcipitant du fate de sa simplicit dans
labme de son ignorance. La chose o il montrait
le plus dlgance et de mmoire, ctait citer
des proverbes, quils vinssent tort ou raison,
comme on la vu et comme on le verra dans le
cours de cette histoire.
Cet entretien et dautres encore les occuprent
une grande partie de la nuit. Enfin, Sancho sentit
lenvie de laisser tomber les rideaux de ses yeux,
comme il disait quand il voulait dormir, et,
dbtant le grison, il le laissa librement patre en
pleine herbe. Pour Rossinante, il ne lui ta pas la
selle, car ctait lordre exprs de son seigneur
que, tout le temps quils seraient en campagne et
ne dormiraient pas sous toiture de maison,
Rossinante ne ft jamais dessell, suivant
lantique usage respect des chevaliers errants.
ter la bride et la pendre laron de la selle,
204

bien ; mais ter la selle au cheval, halte-l ! Ainsi


fit Sancho, pour lui donner la mme libert quau
grison, dont lamiti avec Rossinante fut si
intime, si unique en son genre, qu en croire
certaine tradition conserve de pre en fils,
lauteur de cette vritable histoire consacra
plusieurs chapitres cette amiti ; mais ensuite,
pour garder la dcence et la dignit qui
conviennent une si hroque histoire, il les
supprima. Cependant, il oublie quelquefois sa
rsolution, et crit, par exemple, que, ds que les
deux btes pouvaient se rejoindre, elles
sempressaient de se gratter lune lautre, et,
quand elles taient bien fatigues et bien
satisfaites de ce mutuel service, Rossinante posait
son cou en croix sur celui du grison, si bien quil
en passait de lautre ct plus dune demi-aune,
et tous deux, regardant attentivement par terre,
avaient coutume de rester ainsi trois jours, ou du
moins tout le temps quon les laissait ou que la
faim ne les talonnait pas. Lauteur, ce quon dit,
comparait leur amiti celle de Nisus avec
Euryale, et dOreste avec Pylade. Sil en est ainsi,
lauteur aurait fait voir combien fut sincre et
205

solide lamiti de ces deux pacifiques animaux,


tant pour ladmiration gnrale que, pour la
confusion des hommes, qui savent si mal se
garder amiti les uns aux autres. Cest pour cela
quon dit : Il ny a point dami pour lami, les
cannes de jonc deviennent des lances1 et quon
a fait ce proverbe : De lami lami, la puce
loreille2. Il ne faut pas, dailleurs, simaginer
que lauteur se soit gar quelque peu du droit
chemin en comparant lamiti de ces animaux
celle des hommes, car les hommes ont reu des
btes bien des avertissements, et en ont appris
bien des choses dimportance ; par exemple, ils
ont appris des cigognes le clystre, des chiens le
1

No hay amigo para amigo,

Las caas se vuelven lanzas.


Ces vers sont extraits du romance des Abencerrages et des
Zgris, dans le roman de Gins Perez de Hita, intitul Histoire
des guerres civiles de Grenade.
2

Il y a dans loriginal : De lami lami, la punaise dans


loeil. Ce proverbe naurait pas t compris, et jai prfr y
substituer une expression franaise qui offrt le mme sens avec
plus de clart.
206

vomissement et la gratitude, des grues la


vigilance, des fourmis la prvoyance, des
lphants la pudeur, et du cheval la loyaut1.
Finalement, Sancho se laissa tomber endormi
au pied dun lige, et don Quichotte stendit
sous un robuste chne. Il y avait peu de temps
encore quil sommeillait, quand il fut veill par
un bruit qui se fit entendre derrire sa tte. Se
levant en sursaut, il se mit regarder et couter
do venait le bruit. Il aperut deux hommes
cheval, et entendit que lun deux, se laissant
glisser de la selle, dit lautre :

Dans tout ce passage, Cervantes ne fait autre chose que


copier Pline le naturaliste. Celui-ci, en effet, dit expressment
que les hommes ont appris des grues la vigilance (lib. X, cap.
XXIII), des fourmis la prvoyance (lib. XI, cap. XXX), des
lphants la pudeur (lib. VIII, cap. V), du cheval la loyaut (lib.
VIII, cap. XL), du chien le vomissement (lib. XXIX. cap. IV) et
la reconnaissance (lib. VIII, cap. XL). Seulement linvention
que Cervantes donne la cigogne, Pline lattribue libis
dgypte (lib. VIII, cap. XXVII). Il dit encore que la saigne et
bien dautres remdes nous ont t enseigns par les animaux.
Sur la foi du naturaliste romain, on a longtemps rpt ces
billeveses dans les coles.
207

Mets pied terre, ami, et dtache la bride


aux chevaux ; ce lieu, ce quil me semble,
abonde aussi bien en herbes pour eux quen
solitude et en silence pour mes amoureuses
penses.
Dire ce peu de mots et stendre par terre fut
laffaire du mme instant ; et, quand linconnu se
coucha, il fit rsonner les armes dont il tait
couvert. ce signe manifeste, don Quichotte
reconnut que ctait un chevalier errant.
Sapprochant de Sancho, qui dormait encore, il le
secoua par le bras, et, non sans peine, il lui fit
ouvrir les yeux ; puis il dit voix basse :
Sancho, mon frre, nous tenons une
aventure.
Dieu nous lenvoie bonne ! rpondit
Sancho ; mais o est, seigneur, Sa Grce madame
laventure ?
O, Sancho ? rpliqua don Quichotte ;
tourne les yeux et regarde par l ; tu y verras
tendu par terre un chevalier errant, qui, ce que
je mimagine, ne doit pas tre trop joyeux, car je
lai vu se jeter bas de cheval et se coucher par
208

terre avec quelques marques de chagrin, et, quand


il est tomb, jai entendu bruire ses armes.
Mais o trouvez-vous, reprit Sancho, que ce
soit l une aventure ?
Je ne prtends pas dire, reprit don Quichotte,
que ce soit l une aventure complte, mais cen
est le commencement ; car cest ainsi que
commencent les aventures. Mais chut ! coutons ;
il me semble quil accorde un luth ou une
mandoline, et, la manire dont il crache et se
nettoie la poitrine, il doit se prparer chanter
quelque chose.
En bonne foi, cest vrai, repartit Sancho, et
ce doit tre un chevalier amoureux.
Il ny a point de chevaliers errants qui ne le
soient, reprit don Quichotte ; mais coutons-le, et,
sil chante, par le fil de sa voix nous tirerons le
peloton de ses penses, car labondance du cur
fait parler la langue1.
Sancho voulait rpliquer son matre, mais il
1

Saint Matthieu, cap. XII, vers. 34.


209

en fut empch par la voix du chevalier du


Bocage, qui ntait ni bonne ni mauvaise. Ils
prtrent tous deux attention et lentendirent
chanter ce
Sonnet
Donnez-moi, madame, une ligne suivre,
trace suivant votre volont ; la mienne sy
conformera tellement que jamais elle ne sen
cartera dun point.
Si vous voulez que, taisant mon martyre, je
meure, comptez-moi dj pour trpass, et si
vous voulez que je vous le confie dune manire
inusite, je ferai en sorte que lamour lui-mme
parle pour moi.
Je suis devenu lpreuve des contraires, de
cire molle et de dur diamant, et aux lois de
lamour mon me se rsigne.
Mol ou dur, je vous offre mon cur ; taillez
ou gravez-y ce qui vous fera plaisir ; je jure de le
garder ternellement.

210

Avec un hlas ! qui semblait arrach du fond


de ses entrailles, le chevalier du Bocage termina
son chant ; puis, aprs un court intervalle, il
scria dune voix dolente et plaintive :
la plus belle et la plus ingrate des femmes
de lunivers ! Comment est-il possible,
srnissime Cassilde de Vandalie, que tu
consentes user et faire prir en de continuels
plerinages, en dpres et pnibles travaux, ce
chevalier ton captif ? Nest-ce pas assez que jaie
fait confesser que tu tais la plus belle du monde
tous les chevaliers de la Navarre, tous les
Lonres, tous les Tartsiens, tous les
Castillans, et finalement tous les chevaliers de
la Manche ?
Oh ! pour cela non, scria don Quichotte,
car je suis de la Manche, et jamais je nai rien
confess de semblable, et je naurais pu ni d
confesser une chose aussi prjudiciable la
beaut de ma dame. Tu le vois, Sancho, ce
chevalier divague ; mais coutons, peut-tre se
dcouvrira-t-il davantage ?
Sans aucun doute, rpliqua Sancho, car il
211

prend le chemin de se plaindre un mois durant.


Toutefois il nen fut pas ainsi ; le chevalier du
Bocage, ayant entrou quon parlait ses cts,
interrompit ses lamentations, et, se levant debout,
dit dune voix sonore et polie :
Qui est l ? quelles gens y a-t-il ? Est-ce par
hasard du nombre des heureux ou du nombre des
affligs ?
Des affligs, rpondit don Quichotte.
Eh bien ! venez moi, reprit le chevalier du
Bocage, et vous pouvez compter que vous
approchez de laffliction mme et de la tristesse
en personne.
Don Quichotte, qui sentendit rpondre avec
tant de sensibilit et de courtoisie, sapprocha de
linconnu, et Sancho fit de mme. Le chevalier
aux lamentations saisit don Quichotte par le bras :
Asseyez-vous, seigneur chevalier, lui dit-il ;
car, pour deviner que vous ltes, et de ceux qui
professent la chevalerie errante, il me suffit de
vous avoir trouv dans cet endroit, o la solitude
et le serein vous font compagnie, appartement
212

ordinaire et lit naturel des chevaliers errants.


Don Quichotte rpondit :
Je suis chevalier, en effet, de la profession
que vous dites, et, quoique les chagrins et les
disgrces aient fix leur sjour dans mon me,
cependant ils nen ont pas chass la compassion
que je porte aux malheurs dautrui. De ce que
vous chantiez tout lheure, jai compris que les
vtres sont amoureux, je veux dire ns de
lamour que vous portez cette belle ingrate dont
le nom vous est chapp dans vos plaintes.
Quand les deux chevaliers discouraient ainsi,
ils taient assis cte cte sur le dur sige de la
terre, en paix et en bonne intelligence, comme si,
aux premiers rayons du jour, ils neussent pas d
se couper la gorge.
Seigneur chevalier, demanda celui du
Bocage don Quichotte, seriez-vous par bonheur
amoureux ?
Par malheur je le suis, rpondit don
Quichotte, quoique, aprs tout, les souffrances
qui naissent dune affection bien place doivent

213

plutt passer pour des biens que pour des maux.


Telle est la vrit, rpliqua le chevalier du
Bocage, quand toutefois le ddain ne nous trouble
pas lentendement et la raison, car il peut tre
pouss au point de ressembler de la vengeance.
Jamais je ne fus ddaign par ma dame,
rpondit don Quichotte.
Non, par ma foi, ajouta Sancho, qui se tenait
prs de lui, car notre dame est plus douce quun
mouton et plus tendre que du beurre.
Est-ce l votre cuyer ? demanda le
chevalier du Bocage.
Oui, cest lui, rpondit don Quichotte.
Je nai jamais vu dcuyer, rpliqua
linconnu, qui ost parler o parle son seigneur.
Du moins, voil le mien, qui est grand comme
pre et mre, et duquel on ne saurait prouver quil
ait desserr les dents o javais parl.
Eh bien, ma foi, scria Sancho, moi jai
parl, et je parlerai devant un autre aussi... et
mme plus... Mais laissons cela : cest pire
remuer.
214

Alors lcuyer du Bocage empoigna Sancho


par le bras :
Compre, lui dit-il, allons-nous-en tous deux
o nous puissions parler tout notre sol, et
laissons ces seigneurs nos matres sen conter
lun lautre avec lhistoire de leurs amours. En
bonne foi de Dieu, le jour les surprendra quils
nauront pas encore fini.
Trs-volontiers, rpondit Sancho, et je dirai
Votre Grce qui je suis, pour que vous voyiez si
lon peut me compter la douzaine parmi les
cuyers parlants.
ces mots, les deux cuyers sloignrent, et
ils eurent ensemble un dialogue aussi plaisant que
celui de leurs matres fut grave et srieux.

215

Chapitre XIII
O se poursuit laventure du chevalier du
Bocage, avec le piquant, suave et nouveau
dialogue queurent ensemble les deux cuyers
Stant spars ainsi, dun ct taient les
chevaliers, de lautre les cuyers, ceux-ci se
racontant leurs vies, ceux-l leurs amours. Mais
lhistoire rapporte dabord la conversation des
valets, et passe ensuite celle des matres.
Suivant elle, quand les cuyers se furent loigns
un peu, celui du Bocage dit Sancho :
Cest une rude et pnible vie que nous
menons, mon bon seigneur, nous qui sommes
cuyers de chevaliers errants. On peut en toute
vrit nous appliquer lune des maldictions dont
Dieu frappa nos premiers parents, et dire que

216

nous mangeons le pain la sueur de nos fronts1.


On peut bien dire aussi, ajouta Sancho, que
nous le mangeons la gele de nos corps ; car qui
souffre plus du froid et du chaud que les
misrables cuyers de la chevalerie errante ?
Encore ny aurait-il pas grand mal si nous
mangions, puisque suivant le proverbe, avec du
pain tous les maux sont vains. Mais quelquefois il
nous arrive de passer un jour, et mme deux, sans
rompre le jene, si ce nest avec lair qui court.
Tout cela pourtant peut se prendre en
patience, reprit lcuyer du Bocage, avec lespoir
du prix qui nous attend ; car si le chevalier errant
que lon sert nest point par trop ingrat, on se
verra bientt rcompens tout au moins par un
aimable gouvernement de quelque le, ou par un
comt de bonne mine.
Moi, rpliqua Sancho, jai dj dit mon
matre quavec le gouvernement dune le jtais
satisfait, et lui, il est si noble et si libral, quil me
la promis bien des fois, et bien des reprises.
1

In sudore vultus tui vesceris pane. (Genes., cap. III.)


217

Quant moi, reprit lcuyer du Bocage, un


canonicat payera mes services, et mon matre me
la dj dlgu.
Hol ! scria Sancho, le matre de Votre
Grce est donc chevalier lecclsiastique1,
puisquil fait de semblables grces ses bons
cuyers ? Pour le mien, il est tout bonnement
laque, et pourtant je me rappelle que des gens
desprit, quoique, mon avis, mal intentionns,
voulaient lui conseiller de devenir archevque.
Heureusement quil ne voulut pas tre autre
chose quempereur, et je tremblais alors quil ne
lui prt fantaisie de se mettre dans lglise, me
trouvant point en tat dy occuper des bnfices.
Car il faut que vous sachiez une chose, cest que,
bien que je paraisse un homme, je ne suis quune
bte pour tre de lglise.
Eh bien ! en vrit. Votre Grce a tort, reprit
1

On avait vu en Espagne, du douzime au seizime sicle,


une foule de prlats la tte des armes, tels que le clbre
Rodrigo Ximenez de Rada, archevque, gnral et historien.
Dans la guerre des Comuneros, en 1520, il stait form un
bataillon de prtres, command par lvque de Zamora.
218

lcuyer du Bocage, car les gouvernements


insulaires ne sont pas tous de bonne pte. Il y en a
de pauvres, il y en a de mlancoliques, il y en a
qui vont, tout de travers, et le mieux bti, le plus
pimpant de tous, trane une pesante charge
dincommodits et de soucis, que prend sur ses
paules le malheureux auquel il tombe en
partage. Il vaudrait mille fois mieux vraiment que
nous autres, qui faisons ce maudit mtier de
servir, nous retournassions chez nous pour y
passer le temps des exercices plus doux, comme
qui dirait la chasse ou la pche ; car enfin, quel
cuyer si pauvre y a-t-il au monde qui manque
dun bidet, dune paire de lvriers et dune ligne
pcher pour se divertir dans son village ?
moi, rien de tout cela ne manque, rpondit
Sancho. Il est vrai pourtant que je nai pas de
bidet, mais jai un ne qui vaut deux fois mieux
que le cheval de mon matre. Que Dieu me donne
mauvaise Pque, ft-ce la plus prochaine, si je
changeais mon ne pour son cheval, quand mme
il me donnerait quatre boisseaux dorge en
retour ! Votre Grce se moquera si elle veut de la
valeur de mon grison : je dis, grison, car cest le
219

gris qui est la couleur de mon ne. Quant aux


lvriers, cest bien le diable sils me manquaient,
lorsquil y en a de reste au pays, dautant mieux
que la chasse est bien plus agrable quand on la
fait avec le bien dautrui.
Rellement, seigneur cuyer, rpondit celui
du Bocage, jai rsolu et dcid de laisser l ces
sottes prouesses de ces chevaliers, pour men
retourner dans mon village et lever mes petits
enfants, car jen ai trois, jolis comme trois perles
orientales.
Moi, jen ai deux, reprit Sancho, quon peut
bien prsenter au pape en personne, notamment
une jeune fille que jlve pour tre comtesse, sil
plat Dieu, bien quen dpit de sa mre.
Et quel ge a cette dame que vous levez
pour tre comtesse ? demanda lcuyer du
Bocage.
Quinze ans, deux de plus ou de moins,
rpondit Sancho. Mais elle est grande comme une
perche, frache comme une matine davril, et
forte comme un portefaix.

220

Diable ! ce sont l des qualits, reprit


lcuyer du Bocage, de quoi tre non-seulement
comtesse, mais encore nymphe du Vert-Bosquet.
gueuse, fille de gueuse ! quelle carrure doit
avoir la luronne !
Tout beau, interrompit Sancho, quelque peu
fch ; ni elle nest gueuse, ni sa mre ne le fut,
ni aucune des deux le sera, si Dieu le permet, tant
que je vivrai. Et parlez, seigneur, un peu plus
poliment ; car, pour un homme lev parmi les
chevaliers errants, qui sont la politesse mme,
vos paroles ne me semblent pas trop bien
choisies.
Oh ! que vous ne vous entendez gure en fait
de louanges, seigneur cuyer ! scria celui du
Bocage. Comment donc, ne savez-vous pas que
lorsquun chevalier donne un bon coup de lance
au taureau dans le cirque, ou bien quand une
personne fait quelque chose proprement, on a
coutume de dire dans le peuple : fils de
gueuse ! comme il sen est bien tir1 ! Et ces
1

Il y a dans loriginal une expression quon ne peut plus


221

mots, qui semblent une injure, sont un notable


loge. Allez, seigneur, reniez plutt les fils et les
filles qui ne mritent point par leurs uvres
quon adresse leurs parents de semblables
louanges.
Oui, pardieu, je les renie, sil en est ainsi,
scria Sancho, et, par la mme raison, vous
pouviez nous jeter, moi, mes enfants et ma
femme, toute une gueuserie sur le corps ; car, en
vrit, tout ce quils disent et tout ce quils font
sont des perfections dignes de tels loges. Ah !
pour le revoir, je prie Dieu quil me tire de pch
mortel, et ce sera la mme chose sil me tire de ce
prilleux mtier dcuyer errant, o je me suis
fourr une seconde fois, allch par une bourse
pleine de cent ducats que jai trouve un beau
jour au milieu de la Sierra-Morna ; et le diable
me met toujours devant les yeux, ici, l, de ce
ct, de cet autre, un gros sac de doublons, si
bien quil me semble chaque pas que je le
crire depuis Rabelais, et de laquelle on faisait alors un si
frquent usage en Espagne, quelle y tait devenue une simple
exclamation.
222

touche avec la main, que je le prends dans mes


bras, que je lemporte la maison, que jachte
du bien, que je me fais des rentes, et que je vis
comme un prince. Le moment o je pense cela,
voyez-vous, il me semble facile de prendre en
patience toutes les peines que je souffre avec mon
timbr de matre, qui tient plus, je le sais bien, du
fou que du chevalier.
Cest pour cela, rpondit lcuyer du
Bocage, quon dit que lenvie dy trop mettre
rompt le sac ; et, sil faut parler de nos matres, il
ny a pas de plus grand fou dans le monde que le
mien, car il est de ces gens de qui lon dit : Les
soucis du prochain tuent lne ; en effet, pour
rendre la raison un chevalier qui la perdue, il
est devenu fou lui-mme, et sest mis chercher
telle chose que, sil la trouvait, il pourrait bien lui
en cuire.
Est-ce que, par hasard, il est amoureux ?
demanda Sancho.
Oui, rpondit lcuyer du Bocage, il sest
pris dune certaine Cassilde de Vandalie, la
dame la plus crue et la plus rtie qui se puisse
223

trouver dans tout lunivers ; mais ce nest pas


seulement du pied de la crudit quelle cloche ;
bien dautres supercheries lui grognent dans le
ventre, comme on pourra le voir avant peu
dheures1.
Il ny a pas de chemin si uni, rpliqua
Sancho, quil nait quelque pierre faire
broncher ; si lon fait cuire des fves chez les
autres, chez moi cest pleine marmite ; et la
folie, plus que la raison, doit avoir des gens
pendus ses crochets. Mais si ce quon dit est
vrai, que davoir des compagnons dans la peine
doit nous soulager, je pourrai men consoler avec
Votre Grce, puisque vous servez un matre aussi
bte que le mien.
Bte, oui, mais vaillant, rpondit lcuyer du
Bocage, et encore plus coquin que bte et que
vaillant.

Cette phrase contient un jeu de mots sur ladjectif cruda,


qui veut dire crue et cruelle, puis une allusion assez peu claire,
du moins en franais, sur le dguisement et la feinte histoire de
son chevalier.
224

Oh ! ce nest plus l le mien, scria Sancho.


Il nest pas coquin le moins du monde ; au
contraire, il a un cur de pigeon, ne sait faire de
mal personne, mais du bien tous, et na pas la
moindre malice. Un enfant lui ferait croire quil
fait nuit en plein midi. Cest pour cette bonhomie
que je laime comme la prunelle de mes yeux, et
que je ne puis me rsoudre le quitter, quelques
sottises quil fasse.
Avec tout cela, frre et seigneur, reprit
lcuyer du Bocage, si laveugle conduit
laveugle, tous deux risquent de tomber dans le
trou1. Il vaut encore mieux battre en retraite sur la
pointe du pied et regagner nos gtes ; car qui
cherche les aventures ne les trouve pas toujours
bien mres.
Tout en parlant, Sancho paraissait de temps
autre cracher une certaine espce de salive un peu
sche et collante. Le charitable cuyer sen
aperut :
Il me semble, dit-il, qu force de jaser, nos
1

Saint Matthieu, cap. XV, vers. 14.


225

langues spaississent et nous collent au palais.


Mais je porte laron de ma selle un remde
dcoller la langue, qui nest pas ddaigner.
Cela dit, il se leva, et revint un instant aprs,
avec une grande outre de vin et un pt long
dune demi-aune. Et ce nest pas une
exagration ; car il tait fait dun lapin de choux
dune telle grosseur, que Sancho, quand il toucha
le pt, crut quil y avait dedans, non pas un
chevreau, mais un bouc. Aussi il scria :
Cest cela que porte Votre Grce en voyage,
seigneur ?
Eh bien, que pensiez-vous donc ? rpondit
lautre ; suis-je, par hasard, quelque cuyer au
pain et leau ? Oh ! je porte plus de provisions
sur la croupe de mon bidet quun gnral en
campagne.
Sancho mangea sans se faire prier davantage.
Favoris par la nuit, il avalait en cachette des
morceaux gros comme le poing.
On voit bien, dit-il, que Votre Grce est un
cuyer fidle et lgal, en bonne forme et de bon

226

aloi, gnreux et magnifique, comme le prouve


ce banquet, qui, sil nest pas arriv par voie
denchantement, en a du moins tout lair. Ce nest
pas comme moi, chtif et misrable, qui nai dans
mon bissac quun morceau de fromage, si dur
quon en pourrait casser la tte un gant, avec
quatre douzaines de caroubles qui lui font
compagnie, et autant de noix et de noisettes,
grce la dtresse de mon matre et lopinion
quil sest faite, et quil observe comme article de
foi, que les chevaliers errants ne doivent se
nourrir que de fruits secs et dherbes des champs.
Par ma foi, frre, rpliqua lcuyer, je nai
pas lestomac fait aux chardons et aux poires
sauvages, non plus quaux racines des bois. Que
nos matres aient tant quils voudront des
opinions et des lois chevaleresques, et quils
mangent ce qui leur conviendra. Quant moi, je
porte des viandes froides pour loccasion, ainsi
que cette outre pendue laron de la selle. Jai
pour elle tant de dvotion et damour, quil ne se
passe gure de moments que je ne lui donne mille
embrassades et mille baisers.

227

En disant cela, il la mit entre les mains de


Sancho, qui, portant le goulot sa bouche, se mit
regarder les toiles un bon quart dheure.
Quand il eut fini de boire, il laissa tomber la tte
sur une paule, et jetant un grand soupir :
Oh ! le fils de gueuse, scria-t-il, comme il
est catholique !
Voyez-vous, reprit lcuyer du Bocage, ds
quil eut entendu lexclamation de Sancho,
comme vous avez lou ce vin en lappelant fils de
gueuse !
Aussi je confesse, rpondit Sancho, que ce
nest dshonorer personne que de lappeler fils de
gueuse, quand cest avec lintention de le louer.
Mais dites-moi, seigneur, par le salut que vous
aimez le mieux, est-ce que ce vin nest pas de
Ciudad-Ral1 ?
Fameux gourmet ! scria lcuyer du
Bocage ; il ne vient pas dailleurs, en vrit, et il
1

Dans la nouvelle du Licenci Vidrira, Cervantes cite


galement, parmi les vins les plus fameux, celui de la ville plus
impriale que royale (Real Ciudad), salon du dieu de la gaiet.
228

a quelques annes de vieillesse.


Comment donc ! reprit Sancho ; croyez-vous
que la connaissance de votre vin me passe pardessus la tte ? Eh bien ! sachez, seigneur cuyer,
que jai un instinct si grand et si naturel pour
connatre les vins, quil me suffit den sentir un
du nez pour dire son pays, sa naissance, son ge,
son got, toutes ses circonstances et dpendances.
Mais il ne faut point stonner de cela, car jai eu
dans ma race, du ct de mon pre, les deux plus
fameux gourmets quen bien des annes la
Manche ait connus ; et, pour preuve, il leur arriva
ce que je vais vous conter. Un jour, on fit goter
du vin dune cuve, en leur demandant leur avis
sur ltat et les bonnes ou mauvaises qualits de
ce vin. Lun le gota du bout de la langue, lautre
ne fit que le flairer du bout du nez. Le premier dit
que ce vin sentait le fer, et le second quil sentait
davantage le cuir de chvre. Le matre assura que
la cuve tait propre, et que son vin navait reu
aucun mlange qui pt lui donner lodeur de cuir
ou de fer. Cependant les deux fameux gourmets
persistrent dans leur dclaration. Le temps
marcha, le vin se vendit, et, quand on nettoya la
229

cuve, on y trouva une petite clef pendue une


courroie de maroquin. Maintenant, voyez si celui
qui descend dune telle race peut donner son avis
en semblable matire1.
Cest pour cela que je dis, reprit lcuyer du
Bocage, que nous cessions daller la qute des
aventures, et que nous ne cherchions pas des
tourtes quand nous avons une miche de pain.
Croyez-moi, retournons nos chaumires, o
Dieu saura bien nous trouver sil lui plat.
Non, rpondit Sancho, jusqu ce que mon
matre arrive Saragosse, je le servirai ; une fois
l, nous saurons quel parti prendre.
Finalement, tant parlrent et tant burent les
deux bons cuyers, que le sommeil eut besoin de
leur attacher la langue et de leur tancher la soif ;
1

Cette histoire plaisait Cervantes, car il lavait dj


conte dans son intermde la Elecion de los Alcaldes de
Daganzo, o le rgidor Alonzo Algarroba en fait le titre du
candidat Juan Barrocal au choix des lecteurs municipaux :
En mi casa prob, los dias pasados,
Una tinaja, etc.
230

car, pour lter entirement, ce net pas t


possible. Ainsi donc, tenant tous deux
amoureusement embrasse loutre peu prs
vide, et les morceaux encore demi mchs dans
la bouche, ils restrent endormis sur la place, o
nous les laisserons, pour conter maintenant ce qui
se passa entre le chevalier du Bocage et celui de
la Triste-Figure.

231

Chapitre XIV
O se poursuit laventure du chevalier du Bocage
Parmi bien des propos quchangrent don
Quichotte et le chevalier de la Fort, lhistoire
raconte que celui-ci dit don Quichotte :
Finalement, seigneur chevalier, je veux vous
apprendre que ma destine, ou mon choix pour
mieux dire, ma enflamm damour pour la sans
pareille Cassilde de Vandalie1 ; je lappelle sans
pareille, parce quelle nen a point, ni pour la
grandeur de la taille ni pour la perfection de la
beaut. Eh bien, cette Cassilde, dont je vous fais
lloge, a pay mes honntes penses et mes
1

La Vandalie est lAndalousie. Lancienne Btique prit ce


nom lorsque les Vandales sy tablirent dans le cinquime
sicle; et de Vandalie ou Vandalicie, les Arabes, qui nont point
de v dans leur langue, firent Andalousie.
232

courtois dsirs en mexposant, comme la martre


dHercule, une foule de prils, me promettant,
la fin de chacun deux, qu la fin de lautre
arriverait le terme de mes esprances. Mais ainsi
mes travaux ont t si bien senchanant lun
lautre, quils sont devenus innombrables, et je ne
sais quand viendra le dernier pour donner
ouverture laccomplissement de mes chastes
dsirs. Une fois, elle ma command de
combattre en champ clos la fameuse gante de
Sville, appele la Giralda, qui est vaillante et
forte en proportion de ce quelle est de bronze, et
qui, sans bouger de place, est la plus changeante
et la plus volage des femmes du monde1.

La Giralda est une grande statue de bronze qui reprsente,


daprs les uns la Foi, daprs les autres la Victoire, et qui sert
de girouette la haute tour arabe de la cathdrale de Sville.
Son nom vient de girar, tourner. Cette statue a quatorze pieds
de haut et pse trente-six quintaux. Elle tient dans la main
gauche une palme triomphale, et dans la droite un drapeau qui
indique la direction du vent. Cest en 1568 quelle fut leve au
sommet de la tour, ancien observatoire des Arabes, devenu
clocher de la cathdrale lors de la conqute de saint Ferdinand,
en 1248.
233

Jarrivai, je vis et je vainquis, et je lobligeai se


tenir immobile (car, en plus dune semaine, il ne
souffla dautre vent que celui du nord). Une autre
fois, elle mordonna daller prendre et peser les
antiques pierres des formidables taureaux de
Guisando1, entreprise plus faite pour un portefaix
que pour un chevalier. Une autre fois encore, elle
me commanda de me prcipiter dans la caverne
de Cabra, pril inou, pouvantable ! et de lui
1

On appelle los Toros de Guisando quatre blocs de pierre


grise, peu prs informes, qui se trouvent au milieu dune
vigne appartenant au couvent des Hironymites de Guisando,
dans la province dAvila. Ces blocs, qui sont cte cte et
tourns au couchant, ont douze treize palmes de long, huit de
haut et quatre dpaisseur. Les taureaux de Guisando sont
clbres dans lhistoire de lEspagne, parce que cest l que fut
conclu le trait dans lequel Henri IV, aprs sa dposition par les
corts dAvila, en 1474, reconnut pour hritire du trne sa
soeur Isabelle la Catholique, lexclusion de sa fille Jeanne,
appele la Beltraeja.
On rencontre dans plusieurs endroits de lEspagne,
Sgovie, Toro, Ledesma, Baos, Torralva, dautres blocs
de pierre, qui reprsentent grossirement des taureaux ou des
sangliers. Quelques-uns supposent que ces anciens monuments
sont loeuvre des Carthaginois; mais les rudits ont fait de vains
efforts pour en dcouvrir lorigine.
234

rapporter une relation dtaille de ce que


renferme cet obscur et profond abme1. Jarrtai
le mouvement de la Giralda, je pesai les taureaux
de Guisando, je me prcipitai dans la caverne, et
je mis au jour tout ce que cachait son obscurit ;
et pourtant mes esprances nen furent pas moins
mortes, ses exigences et ses ddains pas moins
vivants. la fin, elle ma dernirement ordonn
de parcourir toutes les provinces dEspagne, pour
faire confesser tous les chevaliers errants qui
vaguent par ce royaume quelle est la plus belle
de toutes les belles qui vivent actuellement, et
que je suis le plus vaillant et le plus amoureux
chevalier du monde. Dans cette entreprise, jai
couru dj la moiti de lEspagne, et jy ai vaincu
bon nombre de chevaliers qui avaient os me
contredire ; mais lexploit dont je menorgueillis
1

lun des sommets de la Sierra de Cabra. dans la


province de Cordoue, est une ouverture, peut-tre le cratre
dun volcan teint, que les gens du pays appellent Bouches de
lEnfer. En 1683, quelquun y descendit, soutenu par des
cordes, pour en retirer le cadavre dun homme assassin. On a
conjectur, daprs sa relation, que la caverne de Cabra doit
avoir quarante-trois aunes (varas) de profondeur.
235

par-dessus tout, cest davoir vaincu en combat


singulier ce fameux chevalier don Quichotte de la
Manche, et de lui avoir fait avouer que ma
Cassilde de Vandalie est plus belle que sa
Dulcine du Toboso. Par cette seule victoire, je
compte avoir vaincu tous les chevaliers du
monde, car ce don Quichotte, dont je parle, les a
vaincus tous, et, puisqu mon tour je lai vaincu,
sa gloire, sa renomme, son honneur ont pass en
ma possession, comme a dit le pote : Le
vainqueur acquiert dautant plus de gloire que le
vaincu a plus de clbrit1. Ainsi donc, cest
pour mon propre compte, et comme
mappartenant, que courent de bouche en bouche

Les deux vers cits par Cervantes sont emprunts,


quoique avec une lgre altration, au pome de la Araucana de
Alonzo de Ercilla :
Pues no es el vencedor mas estimado
De aquello en que el vencido es reputado
Larchiprtre de Hita avait dit, au quatorzime sicle :
El vencedor ha honra del precio del vencido,
Su loor es atanto cuanto es el debatido.
236

les innombrables exploits du susdit don


Quichotte.
Don Quichotte resta stupfait dentendre ainsi
parler le chevalier du Bocage, et fut mille fois sur
le point de lui donner le dmenti de ses paroles. Il
eut mme un tu en as menti sur le bout de la
langue ; mais il se contint du mieux quil put, afin
de lui faire confesser son mensonge de sa propre
bouche. Il lui dit donc avec beaucoup de calme :
Que Votre Grce, seigneur chevalier, ait
vaincu la plupart des chevaliers errants
dEspagne, et mme du monde entier, cela je
nai rien dire ; mais que vous ayez vaincu don
Quichotte de la Manche, cest l ce que je mets
en doute. Il pourrait se faire que ce ft un autre
qui lui ressemblt, bien que cependant peu de
gens lui ressemblent.
Comment, non ! rpliqua le chevalier du
Bocage ; par le ciel qui nous couvre ! jai
combattu contre don Quichotte, je lai vaincu, je
lai fait rendre merci. Cest un homme haut de
taille, sec de visage, long de membres, ayant le
teint jaune, les cheveux grisonnants, le nez
237

aquilin et un peu courbe, les moustaches grandes,


noires et tombantes. Il fait la guerre sous le nom
de chevalier de la Triste-Figure, et mne pour
cuyer un paysan qui sappelle Sancho Panza. Il
presse les flancs et dirige le frein dun fameux
coursier nomm Rossinante, et finalement il a
pour dame une certaine Dulcine du Toboso,
appele dans le temps Aldonza Lorenzo, tout
comme la mienne, que jappelle Cassilde de
Vandalie, parce quelle a nom Cassilda et quelle
est Andalouse. Maintenant, si tous ces indices ne
suffisent pas pour donner crdit ma vracit,
voici mon pe qui saura bien me rendre justice
de lincrdulit mme.
Calmez-vous, seigneur chevalier, reprit don
Quichotte, et coutez ce que je veux vous dire. Il
faut que vous sachiez que ce don Quichotte est le
meilleur ami que jaie au monde, tellement que je
puis dire quil mest aussi cher que moi-mme.
Par le signalement que vous mavez donn de lui,
si ponctuel et si vritable, je suis forc de croire
que cest lui-mme que vous avez vaincu. Dun
autre ct, je vois avec les yeux et je touche avec
les mains quil est impossible que ce soit lui ;
238

moins toutefois que, comme il a beaucoup


dennemis parmi les enchanteurs, un notamment
qui le perscute dordinaire, quelquun deux
nait pris sa figure pour se laisser vaincre, pour
lui enlever la renomme que ses hautes prouesses
de chevalerie lui ont acquise sur toute la face de
la terre. Pour preuve encore de cela, je veux vous
apprendre que ces maudits enchanteurs, ses
ennemis, ont transform, il ny a pas deux jours,
la figure et la personne de la charmante Dulcine
du Toboso en une vile et sale paysanne. Ils
auront, de la mme manire, transform don
Quichotte. Mais si tout cela ne suffit pas pour
vous convaincre de la vrit de ce que je vous
dis, voici don Quichotte lui-mme, qui la
soutiendra les armes la main, pied ou
cheval, ou de toute autre manire qui vous
conviendra.
ces mots, il se leva tout debout, et, saisissant
la garde de son pe, il attendit quelle rsolution
prendrait le chevalier du Bocage.
Celui-ci rpondit dune voix galement
tranquille :
239

Le bon payeur ne regrette point ses gages ;


celui qui, une premire fois, seigneur don
Quichotte, a pu vous vaincre transform, peut
bien avoir lesprance de vous vaincre sous votre
forme vritable. Mais comme il nest pas
convenable que les chevaliers accomplissent
leurs faits darmes en cachette et dans la nuit,
ainsi que des brigands ou des souteneurs de
mauvais lieux, attendons le jour pour que le soleil
claire nos uvres. La condition de notre bataille
sera que le vaincu reste la merci du vainqueur,
pour que celui-ci fasse de lautre tout ce qui lui
plaira, pourvu toutefois quil soit dcemment
permis un chevalier de sy soumettre.
Je suis plus que satisfait, rpondit don
Quichotte, de cette condition et de cet
arrangement.
Cela dit, ils allrent chercher leurs cuyers,
quils trouvrent dormant et ronflant, dans la
mme posture que celle quils avaient quand le
sommeil les surprit. Ils les veillrent, et leur
commandrent de tenir leurs chevaux prts, parce
quau lever du soleil ils devaient se livrer
240

ensemble un combat singulier, sanglant et


formidable.
ces nouvelles, Sancho frissonna de surprise
et de peur, tremblant pour le salut de son matre,
cause des actions de bravoure quil avait
entendu conter du sien par lcuyer du Bocage.
Cependant, et sans mot dire, les deux cuyers
sen allrent chercher leur troupeau de btes, car
les trois chevaux et lne, aprs stre flairs,
paissaient tous ensemble.
Chemin faisant, lcuyer du Bocage dit
Sancho :
Il faut que vous sachiez, frre, que les braves
de lAndalousie ont pour coutume, quand ils sont
parrains dans quelque duel, de ne pas rester les
bras croiss tandis que les filleuls combattent1. Je
dis cela pour que vous soyez averti que, tandis
que nos matres ferrailleront, nous aurons, nous
autres, jouer aussi du couteau.
Cette coutume, seigneur cuyer, rpondit
1

Dans les duels, les Espagnols appellent parrains les


tmoins ou seconds.
241

Sancho, peut bien avoir cours parmi les


bravaches dont vous parlez ; mais parmi les
cuyers des chevaliers errants, pas le moins du
monde ; au moins je nai jamais ou citer mon
matre une semblable coutume, lui qui sait par
cur tous les rglements de la chevalerie errante.
Dailleurs, je veux bien que ce soit une rgle
expresse de faire battre les cuyers tandis que
leurs seigneurs se battent ; moi, je ne veux pas la
suivre ; jaime mieux payer lamende impose
aux cuyers pacifiques ; elle ne passera pas, jen
suis sr, deux livres de cire1, et je prfre payer
les cierges, car je sais quils me coteront moins
que la charpie quil faudrait acheter pour me
panser la tte, que je tiens dj pour casse et
fendue en deux. Il y a plus, cest que je suis dans
limpossibilit de me battre, nayant pas dpe,
et de ma vie je nen ai port.
cela, je sais un bon remde, rpliqua
lcuyer du Bocage ; jai l deux sacs de toile de

Ctait lamende ordinaire impose aux membres dune


confrrie qui sabsentaient les jours de runion.
242

la mme grandeur ; vous prendrez lun, moi


lautre, et nous nous battrons coups de sacs,
avec des armes gales.
De cette faon-l, scria Sancho, la bonne
heure, car un tel combat nous servira plutt
nous pousseter qu nous faire du mal.
Oh ! ce nest pas ainsi que je lentends,
repartit lautre ; nous allons mettre dans chacun
des sacs, pour que le vent ne les emporte pas, une
demi-douzaine de jolis cailloux, bien ronds, bien
polis, qui pseront autant les uns que les autres.
Ensuite nous pourrons nous triller coups de
sacs tout laise, sans nous corcher seulement la
peau.
Voyez un peu, mort de ma vie ! scria
Sancho, quelle ouate de coton et quelles martes
ciboulines il vous met dans les sacs, pour nous
empcher de nous moudre le crne et de nous
mettre les os en poussire ! Eh bien ! quand on
les remplirait de cocons de soie, sachez, mon bon
seigneur, que je ne me battrais pas. Laissons
battre nos matres, et quils sen tirent comme ils
pourront ; mais nous, buvons, mangeons et
243

vivons, car le temps prend bien assez soin de


nous ter nos vies, sans que nous cherchions des
excitants pour quelles finissent avant leur terme
et quelles tombent avant dtre mres.
Avec tout cela, reprit lcuyer du Bocage,
nous nous battrons bien au moins une demiheure.
Pour cela non, rpondit Sancho ; je ne serai
pas si peu courtois et si peu reconnaissant
quavec un homme qui ma fait boire et manger
jengage jamais aucune querelle, si minime
quelle soit. Dautant plus que, nayant ni colre
ni ressentiment, qui diable va saviser de se battre
froid ?
Oh ! pour cela, reprit lcuyer du Bocage, je
vous fournirai un remde suffisant. Avant que
nous commencions la bataille, je mapprocherai
tout doucement de Votre Grce, et je vous
donnerai trois ou quatre soufflets qui vous
jetteront par terre mes pieds ; avec cela
jveillerai bien votre colre, ft-elle plus
endormie quune marmotte.
Contre cette botte je sais une parade,
244

rpondit Sancho, et qui la vaut bien. Je couperai,


moi, une bonne gaule, et, avant que Votre Grce
vienne mveiller la colre, je ferai si bien dormir
la sienne coups de bton, quelle ne sveillera
plus, si ce nest dans lautre monde, o lon sait
fort bien que je ne suis pas homme me laisser
manier le visage par personne. Que chacun
prenne garde ce quil fait ; le plus sage serait
que chacun laisst dormir sa colre, car personne
ne connat lme de personne, et tel va chercher
de la laine qui revient tondu. Dieu a bni la paix
et maudit les querelles, et si un chat quon
enferme et quon excite se change en lion, moi
qui suis homme, Dieu sait en quoi je pourrais me
changer. Ainsi donc, seigneur cuyer, jintime
Votre Grce que ds prsent elle est
responsable de tout le mal qui pourrait rsulter de
notre bataille.
Cest fort bien, rpliqua lcuyer du
Bocage ; Dieu ramnera le jour, et nous y verrons
clair.
En ce moment commenaient gazouiller
dans les arbres mille espces de brillants oiseaux,
245

qui semblaient, par leurs chants joyeux et varis,


souhaiter la bienvenue la frache aurore, dont le
charmant visage se montrait peu peu sur les
balcons de lorient. Elle secouait de ses cheveux
dors un nombre infini de perles liquides, et les
plantes baignes de cette suave liqueur
paraissaient elles-mmes jeter et rpandre des
gouttes de diamant. sa venue, les saules
distillaient une manne savoureuse, les fontaines
semblaient rire, les ruisseaux murmurer, les bois
se rjouir, et les prairies taler leur tapis de
verdure.
Mais peine la clart du jour eut-elle permis
dapercevoir et de discerner les objets, que la
premire chose qui soffrit aux regards de Sancho
fut le nez de lcuyer du Bocage, si grand, si
norme, quil lui faisait ombre sur tout le corps.
On raconte, en effet, que ce nez tait dune
grandeur dmesure, bossu au milieu, tout
couvert de verrues, dune couleur violace
comme des mres, et descendant deux doigts plus
bas que la bouche. Cette longueur de nez, cette
couleur, ces verrues et cette bosse lui faisaient un
visage si horriblement laid, que Sancho
246

commena trembler des pieds et des mains


comme un enfant qui tombe dpilepsie, et
rsolut dans son cur de se laisser plutt donner
deux cents soufflets que de laisser veiller sa
colre pour se battre avec ce vampire.
Don Quichotte aussi regarda son adversaire ;
mais celui-ci avait dj mis sa salade et baiss sa
visire, de faon quil ne put voir son visage ;
seulement il remarqua que ctait un homme bien
membr, et non de trs haute taille. Linconnu
portait sur ses armes une courte tunique dune
toffe qui semblait faite de fils dor, toute
parseme de brillants miroirs en forme de petites
lunes, et ce riche costume lui donnait une
lgance toute particulire. Sur le cimier de son
casque voltigeaient une grande quantit de
plumes vertes, jaunes et blanches, et sa lance,
quil avait appuye contre un arbre, tait trs
haute, trs grosse, et termine par une pointe
dacier dun palme de long. Don Quichotte
remarqua tous ces dtails, et en tira la
consquence que linconnu devait tre un
chevalier de grande force.

247

Cependant il ne fut pas glac de crainte


comme Sancho Panza ; au contraire, il dit dun
ton dgag au chevalier des Miroirs :
Si le grand dsir den venir aux mains,
seigneur chevalier, naltre pas votre courtoisie,
je vous prie en son nom de lever un peu votre
visire, pour que je voie si la beaut de votre
visage rpond llgance de votre ajustement.
Vainqueur ou vaincu, seigneur chevalier,
rpondit celui des Miroirs, vous aurez du temps
de reste pour voir ma figure ; et si je refuse
maintenant de satisfaire votre dsir, cest parce
quil me semble que je fais une notable injure la
belle Cassilde de Vandalie en tardant, seulement
le temps de lever ma visire, vous faire
confesser ce que vous savez bien.
Mais du moins, reprit don Quichotte,
pendant que nous montons cheval, vous pouvez
bien me dire si je suis ce mme don Quichotte
que vous prtendez avoir vaincu.
cela nous vous rpondons1, reprit le
1

A esto vos respondemos, ancienne formule des rponses


248

chevalier des Miroirs, que vous lui ressemblez


comme un uf ressemble un autre ; mais,
puisque vous assurez que des enchanteurs vous
perscutent, je noserais affirmer si vous tes ou
non le mme en son contenu.
Cela me suffit, moi, rpondit don
Quichotte, pour que je croie lerreur o vous
tes ; mais pour vous en tirer entirement, quon
amne nos chevaux. En moins de temps que vous
nen auriez mis lever votre visire (si Dieu, ma
dame et mon bras me sont favorables), je verrai
votre visage, et vous verrez que je ne suis pas le
don Quichotte que vous pensez avoir vaincu.
Coupant ainsi brusquement lentretien, ils
montrent cheval, et don Quichotte fit tourner
bride Rossinante afin de prendre le champ
ncessaire pour revenir la rencontre de son
ennemi, qui faisait la mme chose. Mais don
Quichotte ne stait pas loign de vingt pas,
quil sentendit appeler par le chevalier des
que faisaient les rois de Castille aux ptitions des corts. Cela
explique la fin de la phrase, qui est aussi en style de formule.
249

Miroirs, et chacun ayant fait la moiti du chemin,


celui-ci dit lautre :
Rappelez-vous, seigneur chevalier, que la
condition de notre bataille est que le vaincu,
comme je vous lai dj dit, reste la discrtion
du vainqueur.
Je le sais dj, rpondit don Quichotte,
pourvu quil ne soit rien ordonn ni impos au
vaincu qui sorte des limites de la chevalerie.
Cest entendu , reprit le chevalier des
Miroirs.
En ce moment, lcuyer avec son nez trange
soffrit aux regards de don Quichotte, qui ne fut
pas moins interdit de le voir que Sancho,
tellement quil le prit pour quelque monstre, ou
pour un homme nouveau, de ceux qui ne sont pas
dusage en ce monde. Sancho, qui vit partir son
matre pour prendre champ, ne voulut pas rester
seul avec le monstre au grand nez, dans la crainte
que, dune seule pichenette de cette trompe, leur
bataille ne ft finie, et que, du coup ou de la peur,
il ne restt couch par terre. Il courut donc
derrire son matre, pendu une trivire de
250

Rossinante, et, quand il lui sembla que don


Quichotte allait tourner bride :
Je supplie Votre Grce, mon cher seigneur,
lui dit-il, de vouloir bien, avant de retourner
lattaque, maider monter sur ce lige, do je
pourrai voir plus mon aise que par terre la
gaillarde rencontre que vous allez faire avec ce
chevalier.
Il me semble plutt, Sancho, dit don
Quichotte, que tu veux monter sur les banquettes
pour voir sans danger la course des taureaux.
Sil faut dire la vrit, rpondit Sancho, les
effroyables narines de cet cuyer me tiennent en
moi, et je nose pas rester ct de lui.
Elles sont telles en effet, reprit don
Quichotte, que, si je ntais qui je suis, elles me
feraient aussi trembler. Ainsi, je viens, je vais
taider monter o tu veux.
Pendant que don Quichotte sarrtait pour
faire grimper Sancho sur le lige, le chevalier des
Miroirs avait pris tout le champ ncessaire, et,
croyant que don Quichotte en aurait fait de

251

mme, sans attendre son de trompette ni autre


signal dattaque1, il avait fait tourner bride son
cheval, lequel ntait ni plus lger ni de meilleure
mine que Rossinante ; puis, toute sa course, qui
ntait quun petit trot, il revenait la rencontre
de son ennemi. Mais, le voyant occup faire
monter Sancho sur larbre, il retint la bride, et
sarrta au milieu de la carrire, chose dont son
cheval lui fut trs reconnaissant, car il ne pouvait
dj plus remuer.
Don Quichotte, qui crut que son adversaire
fondait comme un foudre sur lui, enfona
vigoureusement les perons dans les flancs
efflanqus de Rossinante, et le fit dtaler de telle
sorte que, si lon croit lhistoire, ce fut la seule
fois o lon put reconnatre quil avait quelque
peu galop, car jusque-l ses plus brillantes

Senza che tromba segno altro accenasse,

dit Arioste, en dcrivant le combat de Gradasse et de


Renaud pour lpe Durindane et le cheval Bayard (Canto
XXXIII, str. LXXIX.)
252

courses navaient t que de simples trots1. Avec


cette furie inaccoutume, don Quichotte slana
sur le chevalier des Miroirs, qui enfonait les
perons dans le ventre de son cheval jusquaux
talons, sans pouvoir le faire avancer dun doigt de
lendroit o il stait comme ancr au milieu de
sa course. Ce fut dans cette favorable conjoncture
que don Quichotte surprit son adversaire, lequel,
emptr de son cheval et embarrass de sa lance,
ne put jamais venir bout de la mettre seulement
en arrt. Don Quichotte, qui ne regardait pas de si
prs ces inconvnients, vint en toute sret, et
sans aucun risque, heurter le chevalier des
Miroirs, et ce fut avec tant de vigueur, quil le fit,
bien malgr lui, rouler terre par-dessus la
croupe de son cheval. La chute fut si lourde, que
1

Cest de l sans doute que Boileau prit occasion de son


pigramme :
Tel fut ce roi des bons chevaux,
Rossinante, la fleur des coursiers dIbrie,
Qui, trottant jour et nuit et par monts et par vaux,
Galopa, dit lhistoire, une fois en sa vie.
253

linconnu, ne remuant plus ni bras ni jambe, parut


avoir t tu sur le coup.
peine Sancho le vit-il en bas, quil se laissa
glisser de son arbre, et vint rejoindre son matre.
Celui-ci, ayant mis pied terre, stait jet sur le
chevalier des Miroirs, et, lui dtachant les
courroies de larmet pour voir sil tait mort, et
pour lui donner de lair, si par hasard il tait
encore vivant, il aperut... qui pourra dire ce quil
aperut, sans frapper dtonnement, dadmiration
et de stupeur ceux qui lentendront ? Il vit, dit
lhistoire, il vit le visage mme, la figure,
laspect, la physionomie, leffigie et la
perspective du bachelier Samson Carrasco.
cette vue, il appela Sancho de toutes ses forces :
Accours, Sancho, scria-t-il, viens voir ce
que tu verras sans y croire. Dpche-toi, mon
enfant, et regarde ce que peut la magie, ce que
peuvent les sorciers et les enchanteurs.
Sancho sapprocha, et, quand il vit la figure du
bachelier Carrasco, il commena faire mille
signes de croix et rciter autant doraisons.
Cependant le chevalier renvers ne donnait aucun
254

signe de vie, et Sancho dit don Quichotte :


Je suis davis, mon bon seigneur, que, sans
plus de faon, vous fourriez votre pe dans la
bouche celui-l qui ressemble au bachelier
Samson Carrasco ; peut-tre tuerez-vous en lui
quelquun de vos ennemis les enchanteurs.
Tu as, pardieu, raison, dit don Quichotte ;
car, en fait dennemis, le moins cest le
meilleur.
Il tirait dj son pe pour mettre excution
le conseil de Sancho, quand arriva tout coup
lcuyer du chevalier des Miroirs, nayant plus le
nez qui le rendait si laid :
Ah ! prenez garde, seigneur don Quichotte,
disait-il grands cris, prenez garde ce que vous
allez faire. Cet homme tendu vos pieds, cest
le bachelier Samson Carrasco, votre ami, et moi
je suis son cuyer.
Sancho, le voyant sans sa premire laideur :
Et le nez ? lui dit-il.
Il est l, dans ma poche rpondit lautre.
Et, mettant la main dans sa poche de droite, il
255

en tira un nez postiche en carton verniss,


fabriqu comme on la dpeint tout lheure.
Mais Sancho regardait lhomme de tous ses yeux,
et, jetant un cri de surprise :
Jsus Maria ! scria-t-il, nest-ce pas l
Tom Ccial, mon voisin et mon compre ?
Comment, si je le suis ! rpondit lcuyer
sans nez ; oui, Sancho Panza, je suis Tom
Ccial, votre ami, votre compre ; et je vous dirai
tout lheure les tours et les dtours qui mont
conduit ici ; mais, en attendant, priez et suppliez
le seigneur votre matre quil ne touche, ni ne
frappe, ni ne blesse, ni ne tue le chevalier des
Miroirs, quil tient sous ses pieds ; car cest, sans
nul doute, laudacieux et imprudent bachelier
Samson Carrasco, notre compatriote.
En ce moment le chevalier des Miroirs revint
lui, et don Quichotte, sapercevant quil remuait,
lui mit la pointe de lpe entre les deux yeux, et
lui dit :
Vous tes mort, chevalier, si vous ne
confessez que la sans pareille Dulcine du
Toboso lemporte en beaut sur votre Cassilde
256

de Vandalie. En outre, il faut que vous


promettiez, si de cette bataille et de cette chute
vous restez vivant, daller la ville du Toboso, et
de vous prsenter de ma part en sa prsence, pour
quelle fasse de vous ce quordonnera sa volont.
Si elle vous laisse en possession de la vtre, vous
serez tenu de venir me retrouver (et la trace de
mes exploits vous servira de guide pour vous
amener o je serai), afin de me dire ce qui se sera
pass entre elle et vous ; conditions qui, suivant
celles que nous avons faites avant notre combat,
ne sortent point des limites de la chevalerie
errante.
Je confesse, rpondit le chevalier abattu, que
le soulier sale et dchir de madame Dulcine du
Toboso vaut mieux que la barbe mal peigne,
quoique propre, de Cassilde. Je promets daller
en sa prsence et de revenir en la vtre, pour vous
rendre un compte fidle et complet de ce que
vous demandez.
Il faut encore confesser et croire, ajouta don
Quichotte, que le chevalier que vous avez vaincu
ne fut pas et ne put tre don Quichotte de la
257

Manche, mais un autre qui lui ressemblait ; tout


comme je confesse et crois que vous, qui
ressemblez au bachelier Samson Carrasco, ne
ltes pas cependant, mais un autre qui lui
ressemble, et que mes ennemis me lont prsent
sous la figure du bachelier pour calmer la fougue
de ma colre, et me faire user avec douceur de la
gloire du triomphe.
Tout cela, rpondit le chevalier reint, je le
confesse, je le juge et le sens, comme vous le
croyez, jugez et sentez. Mais laissez-moi relever,
je vous prie, si la douleur de ma chute le permet,
car elle ma mis en bien mauvais tat.
Don Quichotte laida se relever, assist de
son cuyer Tom Ccial, duquel Sancho ntait
pas les yeux, tout en faisant des questions dont
les rponses prouvaient bien que ctait
vritablement le Tom Ccial quil se disait tre.
Mais limpression quavait produite dans la
pense de Sancho lassurance donne par son
matre que les enchanteurs avaient chang la
figure du chevalier des Miroirs en celle du
bachelier Carrasco lempchait dajouter foi la
258

vrit quil avait sous les yeux.


Finalement, matre et valet restrent dans cette
erreur, tandis que le chevalier des Miroirs et son
cuyer, confus et rompus, sloignaient de don
Quichotte et de Sancho, dans lintention de
chercher quelque village o lon pt graisser et
remettre les ctes au bless. Quant don
Quichotte et Sancho, ils reprirent leur chemin
dans la direction de Saragosse, o lhistoire les
laisse pour faire connatre qui taient le chevalier
des Miroirs et son cuyer au nez effroyable1.

Dans cette aventure si bien calque sur toutes celles de la


chevalerie errante, Cervantes use des richesses et des liberts de
sa langue, qui, tout en fournissant beaucoup de mots pour une
mme chose, permet encore den inventer. Pour dire lcuyer au
grand nez, il a narigudo, narigante, narizado; et quand le nez
est tomb, il lappelle desnarigado. tous ces termes
comiques, nous ne saurions opposer aucune expression
analogue.
259

Chapitre XV
O lon raconte et lon explique qui taient le
chevalier des Miroirs et son cuyer
Don Quichotte sen allait, tout ravi, tout fier et
tout glorieux davoir remport la victoire sur un
aussi vaillant chevalier quil simaginait tre celui
des Miroirs, duquel il esprait savoir bientt, sur
sa parole de chevalier, si lenchantement de sa
dame continuait encore, puisque force tait que le
vaincu, sous peine de ne pas tre chevalier, revnt
lui rendre compte de ce qui lui arriverait avec
elle. Mais autre chose pensait don Quichotte,
autre chose le chevalier des Miroirs, bien que,
pour le moment, celui-ci net, comme on la dit,
dautre pense que de chercher o se faire couvrir
dempltres. Or lhistoire dit que lorsque le
bachelier Samson Carrasco conseilla don
Quichotte de reprendre ses expditions un
260

moment abandonnes, ce fut aprs avoir tenu


conseil avec le cur et le barbier sur le moyen
quil fallait prendre pour obliger don Quichotte
rester dans sa maison tranquillement et
patiemment, sans sinquiter davantage daller en
qute de ses malencontreuses aventures. Le
rsultat de cette dlibration fut, daprs le vote
unanime, et sur la proposition particulire de
Carrasco, quon laisserait partir don Quichotte,
puisquil semblait impossible de le retenir ; que
Samson irait le rencontrer en chemin, comme
chevalier errant ; quil engagerait une bataille
avec lui, les motifs de querelle ne manquant
point ; quil le vaincrait, ce qui paraissait chose
facile, aprs tre formellement convenu que le
vaincu demeurerait la merci du vainqueur ;
quenfin don Quichotte une fois vaincu, le
bachelier chevalier lui ordonnerait de retourner
dans son village et dans sa maison, avec dfense
den sortir avant deux annes entires, ou jusqu
ce quil lui commandt autre chose. Il tait clair
que
don
Quichotte
vaincu
remplirait
religieusement cette condition, pour ne pas
contrevenir aux lois de la chevalerie ; alors il
261

devenait possible que, pendant la dure de sa


rclusion, il oublit ses vaines penses, ou quon
et le temps de trouver quelque remde sa folie.
Carrasco se chargea du rle, et, pour lui servir
dcuyer, soffrit Tom Ccial, compre et voisin
de Sancho Panza, homme jovial et desprit
veill. Samson sarma comme on la rapport
plus haut, et Tom Ccial arrangea sur son nez
naturel le nez postiche en carton quon a dpeint,
afin de ntre pas reconnu de son compre quand
ils se rencontreraient. Dans leur dessein, ils
suivirent la mme route que don Quichotte, et
peu sen fallut quils narrivassent assez temps
pour se trouver laventure du char de la Mort.
la fin ils trouvrent leurs deux hommes dans le
bois o leur arriva tout ce que le prudent lecteur
vient de lire ; et, si ce net t grce la cervelle
drange de don Quichotte, qui simagina que le
bachelier ntait pas le bachelier, le seigneur
bachelier demeurait tout jamais hors dtat de
recevoir des licences, pour navoir pas mme
trouv de nid l o il croyait prendre des oiseaux.
Tom Ccial, qui vit le mauvais succs de leur
262

bonne envie et le pitoyable terme de leur voyage,


dit au bachelier :
Assurment, seigneur Samson Carrasco,
nous avons ce que nous mritons. Cest avec
facilit quon imagine et quon commence une
entreprise, mais la plupart du temps il nest pas si
ais den sortir. Don Quichotte tait fou, nous
senss ; pourtant il sen va riant et bien portant, et
vous restez triste et rompu. Sachons maintenant
une chose, sil vous plat ; quel est le plus fou, de
celui qui lest ne pouvant faire autrement, ou de
celui qui lest par sa volont ?
La diffrence quil y a entre ces deux fous,
rpondit Samson, cest que celui qui lest par
force le sera toujours, tandis que celui qui lest
volontairement cessera de ltre quand il lui
plaira.
ce train-l, reprit Tom Ccial, jai t fou
par ma volont quand jai voulu me faire cuyer
de Votre Grce, et maintenant, par la mme
volont, je veux cesser de ltre, et retourner ma
maison.
Cela vous regarde, rpondit Carrasco ; mais
263

penser que je retourne la mienne avant davoir


moulu don Quichotte coups de bton, cest
penser quil fait jour minuit ; et ce nest plus
maintenant le dsir de lui rendre la raison qui me
le fera chercher, mais celui de la vengeance, car
la grande douleur de mes ctes ne me permet pas
de tenir de plus charitables discours.
En devisant ainsi, les deux compagnons
arrivrent un village, o ce fut grand bonheur
de trouver un algbriste1 pour panser linfortun
Samson. Tom Ccial le quitta et retourna chez
lui ; mais le bachelier resta pour prparer sa
vengeance, et lhistoire, qui reparlera de lui dans
un autre temps, revient se divertir avec don
Quichotte.

Le mot algebrista vient de algebrar, qui, daprs


Covarrubias, signifiait, dans le vieux langage, lart de remettre
les os rompus. On voit encore, sur les enseignes de quelques
barbiers-chirurgiens, algebrista y sangrador.
264

Chapitre XVI
De ce qui arriva don Quichotte avec un discret
gentilhomme de la Manche
Dans cette joie, ce ravissement et cet orgueil
quon vient de dire, don Quichotte poursuivait sa
route, simaginant, loccasion de sa victoire
passe, quil tait le plus vaillant chevalier que
possdt le monde en cet ge. Il tenait pour
acheves et menes bonne fin autant
daventures quil pourrait dornavant lui en
arriver ; il ne faisait plus aucun cas des
enchantements et des enchanteurs ; il ne se
souvenait plus des innombrables coups de bton
quil avait reus dans le cours de ses expditions
chevaleresques, ni de la pluie de pierres qui lui
cassa la moiti des dents, ni de lingratitude des
galriens, ni de linsolence et de la vole de
gourdins des muletiers yangois. Finalement, il se
265

disait tout bas que, sil trouvait quelque moyen,


quelque invention pour dsenchanter sa dame
Dulcine, il nenvierait pas le plus grand bonheur
dont jouit ou put jouir le plus heureux chevalier
errant des sicles passs. Il marchait tout absorb
dans ces rves agrables, lorsque Sancho lui dit :
Nest-il pas drle, seigneur, que jaie encore
devant les yeux cet effroyable nez, ce nez
dmesur de mon compre Tom Ccial ?
Est-ce que tu crois, par hasard, Sancho,
rpondit don Quichotte, que le chevalier des
Miroirs tait le bachelier Carrasco, et son cuyer,
Tom Ccial, ton compre ?
Je ne sais que dire cela, reprit Sancho ; tout
ce que je sais, cest que les enseignes quil ma
donnes de ma maison, de ma femme et de mes
enfants, sont telles, que personne autre que lui ne
pourrait me les donner. Quant la figure, ma foi,
le nez t, ctait bien celle de Tom Ccial,
comme je lai vu mille et mille fois dans le pays,
o nous demeurons porte porte, et le son de
voix tait le mme aussi.
Soyons raisonnables, Sancho, rpliqua don
266

Quichotte. Viens ici, et dis-moi : en quel esprit


peut-il tomber que le bachelier Samson Carrasco
sen vienne, comme chevalier errant, pourvu
darmes offensives et dfensives, combattre avec
moi ? Ai-je t son ennemi par hasard ? lui ai-je
donn jamais occasion de me porter rancune ?
suis-je son rival, ou bien professe-t-il les armes,
pour tre jaloux de la renomme que je my suis
acquise ?
Eh bien, que dirons-nous, seigneur, repartit
Sancho, de ce que ce chevalier, quil soit ce quil
voudra, ressemble tant au bachelier Carrasco, et
son cuyer Tom Ccial, mon compre ? Et si
cest de lenchantement, comme Votre Grce a
dit, est-ce quil ny avait pas dans le monde deux
autres hommes qui ceux-l pussent ressembler ?
Tout cela, reprit don Quichotte, nest
quartifice et machination des mchants
magiciens qui me perscutent ; prvoyant que je
resterais vainqueur dans la bataille, ils se sont
arrangs pour que le chevalier vaincu montrt le
visage de mon ami le bachelier, afin que lamiti
que je lui porte se mt entre sa gorge et le fil de
267

mon pe, pour calmer la juste colre dont mon


cur tait enflamm et que je laissasse la vie
celui qui cherchait, par des prestiges et des
perfidies, menlever la mienne. Sil faut ten
fournir des preuves, tu sais dj bien, Sancho,
par une exprience qui ne saurait te tromper,
combien il est facile aux enchanteurs de changer
les visages en dautres, rendant beau ce qui est
laid, et laid ce qui est beau, puisquil ny a pas
encore deux jours que tu as vu de tes propres
yeux les charmes et les attraits de la sans pareille
Dulcine dans toute leur puret, dans tout leur
clat naturel, tandis que moi je la voyais sous la
laideur et la bassesse dune grossire paysanne,
avec de la chassie aux yeux et une mauvaise
odeur dans la bouche. Est-il tonnant que
lenchanteur pervers qui a os faire une si
dtestable transformation ait fait galement celle
de Samson Carrasco et de ton compre, pour
mter des mains la gloire du triomphe ? Mais,
avec tout cela, je me console, parce quenfin,
quelque figure quil ait prise, je suis rest
vainqueur de mon ennemi.
Dieu sait la vrit de toutes choses ,
268

rpondit Sancho ; et, comme il savait que la


transformation de Dulcine tait une uvre de sa
ruse, il ntait point satisfait des chimriques
raisons de son matre ; mais il ne voulait pas lui
rpliquer davantage, crainte de dire quelque
parole qui dcouvrt sa supercherie.
Ils en taient l de leur entretien, quand ils
furent rejoints par un homme qui suivait le mme
chemin queux, mont sur une belle jument gris
pommel. Il portait un gaban1 de fin drap vert
garni dune bordure de velours fauve, et, sur la
tte, une montra du mme velours. Les harnais
de la jument taient ajusts lcuyre et garnis
de vert et de violet. Le cavalier portait un
cimeterre moresque, pendu un baudrier vert et
or. Les brodequins taient du mme travail que le
baudrier. Quant aux perons, ils ntaient pas
dors, mais simplement enduits dun vernis vert,
et si bien brunis, si luisants, que, par leur
symtrie avec le reste du costume, ils avaient

Le gaban tait un manteau court, ferm, avec des manches


et un capuchon, quon portait surtout en voyage.
269

meilleure faon que sils eussent t dor pur.


Quand le voyageur arriva prs deux, il les salua
poliment, et, piquant des deux sa monture, il
allait passer outre ; mais don Quichotte le retint :
Seigneur galant, lui dit-il, si Votre Grce suit
le mme chemin que nous et nest pas trop
presse, je serais flatt que nous fissions route
ensemble.
En vrit, rpondit le voyageur, je naurais
point pass si vite si je neusse craint que le
voisinage de ma jument ninquitt ce cheval.
Oh ! seigneur, scria aussitt Sancho, vous
pouvez bien retenir la bride votre jument, car
notre cheval est le plus honnte et le mieux appris
du monde. Jamais, en semblable occasion, il na
fait la moindre fredaine, et, pour une seule fois
quil sest oubli, nous lavons pay, mon matre
et moi, de gros intrts. Mais enfin je rpte que
Votre Grce peut sarrter si bon lui semble, car
on servirait au cheval cette jument entre deux
plats, qu coup sr il ny mettrait pas la dent.
Le voyageur retint la bride, tonn des faons
et du visage de don Quichotte, lequel marchait
270

tte nue, car Sancho portait sa salade comme une


valise pendue laron du bt de son ne. Et si
lhomme lhabit vert regardait attentivement
don Quichotte, don Quichotte regardait lhomme
lhabit vert encore plus attentivement, parce
quil lui semblait un homme dimportance et de
distinction. Son ge paraissait tre de cinquante
ans ; ses cheveux grisonnaient peine ; il avait le
nez aquilin, le regard moiti gai, moiti grave ;
enfin, dans sa tenue et dans son maintien, il
reprsentait un homme de belles qualits. Quant
lui, le jugement quil porta de don Quichotte fut
quil navait jamais vu homme de semblable
faon et de telle apparence. Tout ltonnait, la
longueur de son cheval, la hauteur de son corps,
la maigreur et le teint jaune de son visage, ses
armes, son air, son accoutrement, toute cette
figure enfin, comme on nen avait vu depuis
longtemps dans le pays. Don Quichotte remarqua
fort bien avec quelle attention lexaminait le
voyageur, et dans sa surprise il lut son dsir.
Courtois comme il ltait, et toujours prt faire
plaisir tout le monde, avant que lautre lui et
fait aucune question, il le prvint et dit :
271

Cette figure que Votre Grce voit en moi est


si nouvelle, si hors de lusage commun, que je ne
mtonnerais pas que vous en fussiez tonn.
Mais Votre Grce cessera de ltre quand je lui
dirai que je suis chevalier, de ceux-l dont les
gens disent quils vont leurs aventures. Jai
quitt ma patrie, jai engag mon bien, jai laiss
le repos de ma maison, et je me suis jet dans les
bras de la fortune, pour quelle memment o il
lui plairait. Jai voulu ressusciter la dfunte
chevalerie errante, et, depuis bien des jours,
bronchant ici, tombant l, me relevant plus loin,
jai rempli mon dsir en grande partie, en
secourant des veuves, en protgeant des filles, en
favorisant des mineurs et des orphelins, office
propre aux chevaliers errants. Aussi, par mes
nombreuses, vaillantes et chrtiennes prouesses,
ai-je mrit de courir en lettres moules presque
tous les pays du globe. Trente mille volumes de
mon histoire se sont imprims dj, et elle prend
le chemin de simprimer trente mille milliers de
fois, si le ciel ny remdie. Finalement, pour tout
renfermer en peu de paroles, ou mme en une
seule, je dis que je suis le chevalier don Quichotte
272

de la Manche, appel par surnom le chevalier de


la Triste-Figure. Et, bien que les louanges
propres avilissent, force mest quelquefois de dire
les miennes, jentends lorsquil ny a personne
autre pour les dire. Ainsi donc, seigneur
gentilhomme, ni ce cheval, ni cette lance, ni cet
cu, ni cet cuyer, ni toutes ces armes ensemble,
ni la pleur de mon visage, ni la maigreur de mon
corps, ne pourront plus vous surprendre
dsormais, puisque vous savez qui je suis et la
profession que jexerce.
En achevant ces mots, don Quichotte se tut, et
lhomme lhabit vert tardait tellement lui
rpondre, quon aurait dit quil ne pouvait en
venir bout. Cependant, aprs une longue pause,
il lui dit :
Vous avez bien russi, seigneur cavalier,
reconnatre mon dsir dans ma surprise ; mais
vous navez pas russi de mme mter
ltonnement que me cause votre vue ; car, bien
que vous ayez dit, seigneur, que de savoir qui
vous tes suffirait pour me lter, il nen est point
ainsi ; au contraire, maintenant que je le sais, je
273

reste plus surpris, plus merveill que jamais.


Comment ! est-il possible quil y ait aujourdhui
des chevaliers errants dans le monde, et des
histoires imprimes de vritables chevaleries ? Je
ne puis me persuader quil y ait aujourdhui sur la
terre quelquun qui protge les veuves, qui
dfende les filles, qui respecte les femmes
maries, qui secoure les orphelins ; et je ne le
croirais pas si, dans Votre Grce, je ne le voyais
de mes yeux. Bni soit le ciel, qui a permis que
cette histoire, que vous dites tre imprime, de
vos nobles et vritables exploits de chevalerie,
mette en oubli les innombrables prouesses des
faux chevaliers errants dont le monde tait plein,
si fort au prjudice des bonnes uvres et au
discrdit des bonnes histoires ?
Il y a bien des choses dire, rpondit don
Quichotte, sur la question de savoir si les
histoires des chevaliers errants sont ou non
controuves.
Comment ! reprit lhomme vert, y aurait-il
quelquun qui doutt de la fausset de ces
histoires ?
274

Moi, jen doute, rpliqua don Quichotte ;


mais laissons cela pour le moment, et, si notre
voyage dure quelque peu, jespre en Dieu de
faire comprendre Votre Grce que vous avez
mal fait de suivre le courant de ceux qui tiennent
pour certain que ces histoires ne sont pas
vritables.
ce dernier propos de don Quichotte, le
voyageur eut le soupon que ce devait tre
quelque cerveau timbr, et il attendit que dautres
propos vinssent confirmer son ide ; mais, avant
de passer de nouveaux sujets dentretien, don
Quichotte le pria de lui dire son tour qui il tait,
puisquil lui avait rendu compte de sa condition
et de sa manire de vivre. cela, lhomme au
gaban vert rpondit :
Moi, seigneur chevalier de la Triste-Figure,
je suis un hidalgo, natif dun bourg o nous irons
dner aujourdhui, sil plat Dieu. Je suis plus
que mdiocrement riche, et mon nom est don
Diego de Miranda. Je passe la vie avec ma
femme, mes enfants et mes amis. Mes exercices
sont la chasse et la pche ; mais je nentretiens ni
275

faucons, ni lvriers de course ; je me contente de


quelque chien darrt docile, ou dun hardi furet.
Jai environ six douzaines de livres, ceux-l en
espagnol, ceux-ci en latin, quelques-uns
dhistoire, dautres de dvotion. Quant aux livres
de chevalerie, ils nont pas encore pass le seuil
de ma porte. Je feuillette les ouvrages profanes de
prfrence ceux de dvotion, pourvu quils
soient dhonnte passe-temps, quils satisfassent
par le bon langage, quils tonnent et plaisent par
linvention ; et de ceux-l, il y en a fort peu dans
notre Espagne. Quelquefois je dne chez mes
voisins et mes amis, plus souvent je les invite.
Mes repas sont servis avec propret, avec
lgance, et sont assez abondants. Je naime point
mal parler des gens, et je ne permets point quon
en parle mal devant moi, Je ne scrute pas la vie
des autres, et je ne suis pas lafft des actions
dautrui. Jentends la messe chaque jour ; je
donne aux pauvres une partie de mon bien, sans
faire parade des bonnes uvres, pour ne pas
ouvrir accs dans mon me lhypocrisie et la
vanit, ennemis qui semparent tout doucement
du cur le plus modeste et le plus circonspect.
276

Jessaye de rconcilier ceux qui sont en brouille,


je suis dvot Notre-Dame, et jai toujours pleine
confiance en la misricorde infinie de Dieu
Notre-Seigneur.
Sancho avait cout trs attentivement cette
relation de la vie et des occupations de lhidalgo.
Trouvant quune telle vie tait bonne et sainte, et
que celui qui la menait devait faire des miracles,
il sauta bas du grison, et fut en grande hte
saisir ltrier droit du gentilhomme ; puis, dun
cur dvot et les larmes aux yeux, il lui baisa le
pied plusieurs reprises. Lhidalgo voyant son
action :
Que faites-vous, frre ? scria-t-il. Quels
baisers sont-ce l ?
Laissez-moi baiser, rpondit Sancho, car il
me semble que Votre Grce est le premier saint
cheval que jaie vu en tous les jours de ma vie.
Je ne suis pas un saint, reprit lhidalgo, mais
un grand pcheur. Vous, la bonne heure, frre,
qui devez tre compt parmi les bons, en juger
par votre simplicit.

277

Sancho remonta sur son bt, aprs avoir tir le


rire de la profonde mlancolie de son matre, et
caus un nouvel tonnement don Diego.
Don Quichotte demanda celui-ci combien
denfants il avait, et lui dit quune des choses en
quoi les anciens philosophes, qui manqurent de
la connaissance du vrai Dieu, avaient plac le
souverain bien, fut de possder les avantages de
la nature et ceux de la fortune, davoir beaucoup
damis, et des enfants nombreux et bons.
Pour moi, seigneur don Quichotte, rpondit
lhidalgo, jai un fils tel que, peut-tre, si je ne
lavais pas, je me trouverais plus heureux que je
ne suis ; non pas quil soit mauvais, mais parce
quil nest pas aussi bon que jaurais voulu. Il
peut avoir dix-huit ans ; les six dernires annes,
il les a passes Salamanque, pour apprendre les
langues latine et grecque ; mais quand jai voulu
quil passt ltude dautres sciences, je lai
trouv si imbu, si entt de celle de la posie (si
toutefois elle peut sappeler science), quil est
impossible de le faire mordre celle du droit, que
je voudrais quil tudit, ni la reine de toutes les
278

sciences, la thologie. Jaurais dsir quil ft


comme la couronne de sa race, puisque nous
vivons dans un sicle o nos rois rcompensent
magnifiquement les gens de lettres vertueux1, car
les lettres sans la vertu sont des perles sur le
fumier. Il passe tout le jour vrifier si Homre a
dit bien ou mal dans tel vers de lIliade, si
Martial fut ou non dshonnte dans telle
pigramme, sil faut entendre dune faon ou
dune autre tel ou tel vers de Virgile. Enfin,
toutes ses conversations sont avec les livres de
ces potes, ou avec ceux dHorace, de Perse, de
Juvnal, de Tibulle, car des modernes rimeurs il
ne fait pas grand cas ; et pourtant ; malgr le peu
daffection quil porte la posie vulgaire, il a
maintenant la tte lenvers pour composer une
glose sur quatre vers quon lui a envoys de
Salamanque, et qui sont, ce que je crois, le sujet
1

Il faudrait supposer Cervantes, pauvre et oubli, je ne


dirai pas bien de la charit chrtienne, mais bien de la simplicit
ou de la bassesse, pour que cette phrase ne ft pas sous sa
plume une sanglante ironie. On a vu la note 4 du chapitre
XXXVII, de la premire partie, quel sens a le mot lettres en
espagnol.
279

dune joute littraire.


Les enfants, seigneur, rpondit don
Quichotte, sont une portion des entrailles de leurs
parents ; il faut donc les aimer, quils soient bons
ou mauvais, comme on aime les mes qui nous
donnent la vie. Cest aux parents quil appartient
de les diriger ds lenfance dans le sentier de la
vertu, de la bonne ducation, des murs sages et
chrtiennes, pour qutant hommes, ils soient le
bton de la vieillesse de leurs parents et la gloire
de leur postrit. Quant les forcer dtudier telle
science plutt que telle autre, je ne le trouve ni
prudent ni sage, bien que leur donner des conseils
sur ce point ne soit pas nuisible. Lorsquil ne
sagit pas dtudier de pane lucrando, et si
ltudiant est assez heureux pour que le ciel lui
ait donn des parents qui lui assurent du pain, je
serais volontiers davis quon le laisst suivre la
science pour laquelle il se sentirait le plus
dinclination ; et, bien que celle de la posie soit
moins utile quagrable, du moins elle nest pas
de ces sciences qui dshonorent ceux qui les
cultivent. La posie, seigneur hidalgo, est, mon
avis, comme une jeune fille dun ge tendre et
280

dune beaut parfaite, que prennent soin de parer


et denrichir plusieurs autres jeunes filles, qui
sont toutes les autres sciences, car elle doit se
servir de toutes, et toutes doivent se rehausser par
elle. Mais cette aimable vierge ne veut pas tre
manie, ni trane dans les rues, ni affiche dans
les carrefours, ni publie aux quatre coins des
palais1. Elle est faite dune alchimie de telle
vertu, que celui qui la sait traiter la changera en
or pur dun prix inestimable. Il doit la tenir en
laisse, et ne pas la laisser courir dans de
honteuses satires ou des sonnets ignobles. Il ne
faut la vendre en aucune faon, moins que ce ne
soit en pomes hroques, en lamentables
tragdies,
en
comdies
ingnieuses
et
divertissantes ; mais elle ne doit jamais tomber
aux mains des baladins ou du vulgaire ignorant,
qui ne sait ni reconnatre ni estimer les trsors
1

Cervantes avait dj dit, dans sa nouvelle la Gitanilla de


Madrid : La posie est une belle fille, chaste, honnte,
discrte, spirituelle, retenue... Elle est amie de la solitude; les
fontaines lamusent, les prs la consolent, les arbres la
dsennuient, les fleurs la rjouissent, et finalement elle charme
et enseigne tous ceux qui lapprochent.
281

quelle renferme. Et nallez pas croire, seigneur,


que jappelle ici vulgaire seulement les gens du
peuple et dhumble condition ; quiconque ne sait
rien, ft-il seigneur et prince, doit tre rang dans
le nombre du vulgaire. Ainsi donc, celui qui
traitera la posie avec toutes les qualits que je
viens dindiquer, rendra son nom clbre et
honorable parmi toutes les nations polices de la
terre. Quant ce que vous dites, seigneur, que
votre fils nestime pas beaucoup la posie en
langue castillane, jaime croire quil se trompe
en ce point, et voici ma raison ; le grand Homre
na pas crit en latin, parce quil tait Grec, et
Virgile na pas crit en grec, parce quil tait
Latin1. En un mot, tous les potes anciens
1

Lope de Vega a rpt littralement la mme expression


dans le troisime acte de sa Dorotea. Il a dit galement dans la
prface de sa comdie El verdadero amante, adresse son
fils : Jai vu bien des gens qui, ne sachant pas leur langue,
senorgueillissent de savoir le latin, et mprisent tout ce qui est
langue vulgaire, sans se rappeler que les Grecs ncrivirent
point en latin, ni les latins en grec... Le vritable pote, duquel
on a dit quil y en a un par sicle, crit dans sa langue, et y est
excellent, comme Ptrarque en Italie, Ronsard en France, et
Garcilaso en Espagne.
282

crivirent dans la langue quils avaient tte avec


le lait, et ne sen allrent pas chercher les langues
trangres pour exprimer leurs hautes penses.
Puisquil en est ainsi, rien ne serait plus
raisonnable que dtendre cette coutume toutes
les nations, et de ne pas dprcier le pote
allemand parce quil crit dans sa langue, ni le
Castillan, ni mme le Biscayen, parce quil crit
dans la sienne. Mais, ce que jimagine, votre
fils, seigneur, ne doit pas tre indispos contre la
posie vulgaire ; cest plutt contre les potes qui
sont de simples faiseurs de couplets, sans savoir
dautres langues ni possder dautres sciences,
pour veiller, soutenir et parer leur talent naturel.
Et mme en cela on peut se tromper ; car, suivant
lopinion bien fonde, le pote nat1 ; cest--dire
que, du ventre de sa mre, le pote de nature sort
pote ; et avec cette seule inclination que lui
donne le ciel, sans plus dtude ni deffort, il fait
des choses qui justifient celui qui a dit : Est deus
in nobis2, etc. Jajoute encore que le pote de
1

Nascuntur poetae, fiunt oratores, a dit Quintilien.

Ovide, Art daimer, liv. III, v. 547; et Fastes, liv. VI, v. 6.


283

nature qui saidera de lart sera bien suprieur


celui qui veut tre pote uniquement parce quil
connat lart. La raison en est que lart ne
lemporte pas sur la nature, mais quil la
perfectionne ; ainsi, que la nature se mle lart,
et lart la nature, alors ils formeront un pote
parfait. Or donc, la conclusion de mon discours,
seigneur hidalgo, cest que vous laissiez
cheminer votre fils par o lentrane son toile.
Puisquil est aussi bon tudiant quil puisse tre,
puisquil a heureusement franchi la premire
marche des sciences, qui est celle des langues
anciennes, avec leur secours il montera de luimme au fate des lettres humaines, lesquelles
sient aussi bien un gentilhomme de cape et
dpe, pour le parer, lhonorer et le grandir, que
les mitres aux vques, ou les toges aux habiles
jurisconsultes. Grondez votre fils, seigneur, sil
fait des satires qui nuisent la rputation
dautrui ; punissez-le et mettez son ouvrage en
pices. Mais sil fait des sermons la manire
dHorace, o il gourmande les vices en gnral,
avec autant dlgance que la fait son devancier,
alors louez-le, car il est permis au pote dcrire
284

contre lenvie, de dchirer les envieux dans ses


vers, et de traiter ainsi tous les autres vices,
pourvu quil ne dsigne aucune personne. Mais il
y a des potes qui, pour dire une malice,
sexposeraient se faire exiler dans les les du
Pont1. Si le pote est chaste dans ses murs, il le
sera aussi dans ses vers. La plume est la langue
de lme ; telles penses engendre lune, tels
crits trace lautre. Quand les rois et les princes
trouvent la miraculeuse science de la posie dans
des hommes prudents, graves et vertueux, ils les
honorent, les estiment, les enrichissent, et les
couronnent enfin avec les feuilles de larbre que
la foudre ne frappe jamais2, pour annoncer que
1

Allusion lexil dOvide, qui fut envoy, non dans les


les, mais sur la cte occidentale du Pont. Ce ne fut pas non plus
pour une parole maligne, mais pour un regard indiscret, quil
fut exil :
Inscia quod crimen viderunt lumina, plector;
Peccatumque oculos est habuisse meum.
(Tristes, eleg. v.)
2

Les anciens croyaient, et Pline avec eux, que le laurier

285

personne ne doit faire offense ceux dont le front


est par de telles couronnes.
Lhomme au gaban vert resta tout interdit de
la harangue de don Quichotte, au point de perdre
peu peu lopinion quil avait conue de la
maladie de son cerveau. la moiti de cette
dissertation, qui ntait pas fort de son got,
Sancho stait cart du chemin pour demander
un peu de lait des bergers qui taient prs de l,
occups traire leurs brebis. En ce moment
lhidalgo allait reprendre lentretien, enchant de
lesprit et du bon sens de don Quichotte, lorsque
celui-ci, levant les yeux, vit venir, sur le chemin
quils suivaient, un char surmont de bannires
aux armes royales. Croyant que ce devait tre
quelque nouvelle aventure, il appela Sancho
grands cris pour quil vnt lui apporter sa salade.
Sancho, qui sentendit appeler, laissa les bergers,
talonna de toutes ses forces le grison, et accourut

prservait de la foudre. Sutone dit de Tibre : Et turbatiore


coelo nunquam non coronam lauream capite gestavit, quod
fulmine adflari negetur id genus frondis. (Cap. LXIX.)
286

auprs de son matre, auquel il arriva, comme on


va le voir, une insense et pouvantable aventure.

287

Chapitre XVII
O se manifeste le dernier terme quatteignit et
que put atteindre la valeur inoue de don
Quichotte, dans lheureuse fin quil donna
laventure des lions
Lhistoire raconte que, lorsque don Quichotte
appelait Sancho pour quil lui apportt son armet,
lautre achetait du fromage blanc auprs des
bergers. Press par les cris de son matre, et ne
sachant que faire de ce fromage, ni dans quoi
lemporter, il imagina, pour ne pas le perdre, car
il lavait dj pay, de le jeter dans la salade de
son seigneur ; puis, aprs cette belle quipe, il
revint voir ce que lui voulait don Quichotte,
lequel lui dit :
Donne, ami, donne-moi cette salade ; car, ou
je sais peu de chose en fait daventures, ou celle
que je dcouvre par l va mobliger et moblige
288

ds prsent prendre les armes.


Lhomme au gaban vert, qui entendit ces
mots, jeta la vue de tous cts, et ne dcouvrit
autre chose quun chariot qui venait leur
rencontre, avec deux ou trois petites banderoles,
do il conclut que le chariot portait de largent
du roi. Il fit part de cette pense don Quichotte ;
mais celui-ci ne voulut point y ajouter foi,
toujours persuad que tout ce qui lui arrivait
devait tre aventures sur aventures. Il rpondit
donc lhidalgo :
Lhomme prt au combat sest demi battu ;
je ne perds rien mapprter, car je sais par
exprience que jai des ennemis visibles et
invisibles ; mais je ne sais ni quand, ni o, ni
dans quel temps, ni sous quelles figures ils
penseront mattaquer.
Se tournant alors vers Sancho, il lui demanda
sa salade ; et celui-ci, qui navait pas le temps
den tirer le fromage, fut oblig de la lui donner
comme elle tait. Don Quichotte, sans apercevoir
ce quil y avait dedans, se lembota sur la tte en
toute hte ; mais comme le fromage sexprimait
289

par la pression, le petit-lait commena couler


sur le visage et sur la barbe de don Quichotte ; ce
qui lui causa tant deffroi quil dit Sancho :
Quest-ce que cela, Sancho ? On dirait que
mon crne samollit, ou que ma cervelle fond, ou
que je sue des pieds la tte. Sil est vrai que je
sue, par ma foi, ce nest pas de peur. Sans doute
que cest une terrible aventure, celle qui va
marriver. Donne-moi, je te prie, quelque chose
pour messuyer les yeux, car la sueur me coule si
fort du front quelle maveugle.
Sancho, sans rien dire, lui donna un mouchoir,
et rendit grce Dieu de ce que son seigneur
navait pas devin le fin mot. Don Quichotte
sessuya, puis ta sa salade pour voir ce que
ctait qui lui faisait froid la tte. Quand il vit
cette bouillie blanche au fond de sa salade, il se
lapprocha du nez, et ds quil leut sentie :
Par la vie de ma dame Dulcine du Toboso,
scria-t-il, cest du fromage mou que tu as mis
l-dedans, tratre, impudent, cuyer malappris.
Sancho rpondit avec un grand flegme et une
parfaite dissimulation :
290

Si cest du fromage blanc, donnez-le-moi, je


le mangerai bien ; ou plutt que le diable le
mange, car cest lui qui laura mis l. Est-ce que
jaurais eu laudace de salir larmet de Votre
Grce ? Vous avez joliment trouv le coupable !
Par ma foi, seigneur, ce que Dieu me fait
comprendre, il faut que jaie aussi des
enchanteurs qui me perscutent, comme membre
et crature de Votre Grce. Ils auront mis l ces
immondices pour exciter votre patience la
colre, et me faire, selon lusage, moudre les
ctes. Mais, en vrit, pour cette fois, ils auront
saut en lair, et je me confie assez au bon
jugement de mon seigneur, pour croire quil aura
considr que je nai ni fromage, ni lait, ni rien
qui y ressemble, et que si je lavais, je le mettrais
plutt dans mon estomac que dans la salade.
Tout est possible dit don Quichotte.
Cependant lhidalgo regardait et stonnait, et
il stonna bien davantage quand don Quichotte,
aprs stre essuy la tte, le visage, la barbe et la
salade, saffermit bien sur ses triers, dgaina
demi son pe, empoigna sa lance, et scria :
291

Maintenant, advienne que pourra ; me voici


en disposition den venir aux mains avec Satan
mme en personne.
Sur ces entrefaites, le char aux banderoles
arriva. Il ny avait dautres personnes que le
charretier, mont sur ses mules, et un homme
assis sur le devant de la voiture. Don Quichotte
leur coupa le passage, et leur dit :
O allez-vous, frres ? Quest-ce que ce
chariot ? Que menez-vous dedans, et quelles sont
ces bannires ?
Le charretier rpondit :
Ce chariot est moi ; ce que jy mne, ce
sont deux beaux lions dans leurs cages, que le
gouverneur dOran envoie la cour pour tre
offerts Sa Majest, et les bannires sont celles
du roi, notre seigneur, pour indiquer que cest
quelque chose qui lui appartient.
Les lions sont-ils grands ? demanda don
Quichotte.
Si grands, rpondit lhomme qui tait juch
sur la voiture, que jamais il nen est venu daussi
292

grands dAfrique en Espagne. Je suis le gardien


des lions, et jen ai conduit bien dautres, mais
comme ceux-l, aucun. Ils sont mle et femelle ;
le lion est dans la cage de devant, la lionne dans
celle de derrire, et ils sont affams maintenant,
car ils nont rien mang daujourdhui. Ainsi, que
Votre Grce se dtourne, et dpchons-nous
darriver o nous puissions leur donner
manger.
Alors don Quichotte, se mettant sourire :
De petits lions moi, dit-il, moi de petits
lions ! et ces heures-ci ? Eh bien ! pardieu, ces
seigneurs les ncromants qui les envoient ici vont
voir si je suis homme meffrayer de lions.
Descendez, brave homme ; et, puisque vous tes
le gardien, ouvrez-moi ces cages, et mettez-moi
ces btes dehors. Cest au milieu de cette
campagne que je leur ferai connatre qui est don
Quichotte de la Manche, en dpit et la barbe des
enchanteurs qui me les envoient.
Ta, ta ! se dit alors lhidalgo, notre bon
chevalier vient de se dcouvrir. Le fromage blanc
lui aura sans doute amolli le crne et mri la
293

cervelle.
En ce moment, Sancho accourut auprs de lui.
Ah ! seigneur, scria-t-il, au nom de Dieu,
que Votre Grce fasse en sorte que mon seigneur
don Quichotte ne se batte pas contre ces lions.
Sil les attaque, ils nous mettront tous en
morceaux.
Comment ! votre matre est-il si fou,
rpondit lhidalgo, que vous craigniez quil ne
combatte ces animaux froces ?
Il nest pas fou, reprit Sancho, mais
audacieux.
Je ferai en sorte quil ne le soit pas ce
point , rpliqua lhidalgo.
Et, sapprochant de don Quichotte, qui pressait
vivement le gardien douvrir les cages, il lui dit :
Seigneur chevalier, les chevaliers errants
doivent entreprendre les aventures qui offrent
quelque chance de succs, mais non celles qui
tent toute esprance. La valeur qui va jusqu la
tmrit est plus prs de la folie que du courage ;
et dailleurs, ces lions ne viennent pas contre
294

vous ; ils ny songent pas seulement. Cest un


prsent offert Sa Majest ; vous feriez mal de
les retenir et dempcher leur voyage.
Allez, seigneur hidalgo, rpondit don
Quichotte, occupez-vous de votre chien darrt
docile ou de votre hardi furet, et laissez chacun
faire son mtier. Ceci me regarde, et je sais fort
bien si cest pour moi ou pour dautres que
viennent messieurs les lions.
Puis, se tournant vers le gardien :
Je jure Dieu, don maraud, lui dit-il, que, si
vous nouvrez vite et vite ces cages, je vous cloue
avec cette lance sur le chariot.
Le charretier, qui vit la rsolution de ce
fantme arm en guerre, lui dit alors :
Que Votre Grce, mon bon seigneur, veuille
bien par charit me laisser dteler mes mules, et
gagner avec elles un lieu de sret avant que les
lions schappent. Sils me les tuaient, je serais
perdu le reste de mes jours, car je nai dautre
bien que ce chariot et ces mules.
homme de peu de foi ! rpondit don
295

Quichotte, descends et dtelle tes btes, et fais ce


que tu voudras ; mais tu verras bientt que tu tes
donn de la peine inutilement, et que tu pouvais
fort bien tpargner celle que tu vas prendre.
Le charretier sauta par terre, et dtela ses
mules en toute hte, tandis que le gardien des
lions disait haute voix :
Je vous prends tous tmoin que cest
contre ma volont et par violence que jouvre les
cages et que je lche les lions ; je proteste ce
seigneur que tout le mal et prjudice que pourront
faire ces btes courra pour son compte, y compris
mes salaires et autres droits. Htez-vous tous,
seigneurs, de vous mettre en sret avant que je
leur ouvre, car pour moi je suis bien sr quelles
ne me feront aucun mal.
Lhidalgo essaya une autre fois de persuader
don Quichotte de ne pas faire une semblable
folie, lui disant que ctait tenter Dieu que de se
lancer en une si extravagante entreprise. Don
Quichotte se borna rpondre quil savait ce
quil faisait.
Prenez-y bien garde, reprit lhidalgo, car
296

moi, je sais que vous vous trompez.


Maintenant,
seigneur,
rpliqua
don
Quichotte, si vous ne voulez pas tre spectateur
de ce que vous croyez devoir tre une tragdie,
piquez des deux la jument pommele, et
mettez-vous en lieu de sret.
Lorsque Sancho lentendit ainsi parler, il vint
son tour, les larmes aux yeux, le supplier
dabandonner cette entreprise, en comparaison de
laquelle toutes les autres avaient t pain bnit,
celle des moulins vent, leffroyable aventure
des foulons, enfin tous les exploits quil avait
accomplis dans le cours de sa vie.
Prenez garde, seigneur, disait Sancho, quil
ny a point denchantement ici, ni chose qui y
ressemble. Jai vu travers les grilles et les fentes
de la cage une griffe de lion vritable, et jen
conclus que le lion auquel appartient une telle
griffe est plus gros quune montagne.
Allons donc, rpondit don Quichotte, la peur
te le fera bientt paratre plus gros que la moiti
du monde. Retire-toi, Sancho, et laisse-moi seul.
Si je meurs ici, tu connais notre ancienne
297

convention ; tu iras trouver Dulcine, et je ne ten


dis pas davantage.
cela, il ajouta dautres propos qui trent
toute esprance de le voir abandonner son
extravagante rsolution.
Lhomme au gaban vert aurait bien voulu sy
opposer de vive force ; mais ses armes taient
trop ingales, et dailleurs il ne lui parut pas
prudent de se prendre de querelle avec un fou,
comme don Quichotte lui semblait maintenant
ltre de tout point. Celui-ci revenant la charge
auprs du gardien et ritrant ses menaces avec
violence, lhidalgo se dcida piquer sa jument,
Sancho le grison, et le charretier ses mules, pour
sloigner tous du chariot le plus quils
pourraient, avant que les lions sortissent de leurs
cages. Sancho pleurait la mort de son seigneur,
croyant bien que, cette fois, il laisserait la vie
sous les griffes du lion ; il maudissait son toile,
il maudissait lheure o lui tait venue la pense
de rentrer son service ; mais, tout en pleurant et
se lamentant, il noubliait pas de rosser le grison
tour de bras pour sloigner du chariot au plus
298

vite.
Quand le gardien des lions vit que ceux qui
avaient pris la fuite taient dj loin, il
recommena ses remontrances et ses intimations
don Quichotte.
Je vous entends, rpondit le chevalier, mais
trve dintimations et de remontrances ; tout cela
serait peine perdue, et vous ferez mieux de vous
dpcher.
Pendant le temps quemploya le gardien
ouvrir la premire cage, don Quichotte se mit
considrer sil ne vaudrait pas mieux livrer la
bataille pied qu cheval, et, la fin, il rsolut
de combattre pied, dans la crainte que
Rossinante ne spouvantt la vue des lions.
Aussitt il saute de cheval, jette sa lance,
embrasse son cu, dgaine son pe ; puis, dun
pas assur et dun cur intrpide, sen va, avec
une merveilleuse bravoure, se camper devant le
chariot, en se recommandant du fond de lme,
dabord Dieu, puis sa Dulcine.
Il faut savoir quen arrivant cet endroit,
lauteur de cette vridique histoire scrie dans un
299

transport dadmiration :
vaillant, courageux par-dessus toute
expression don Quichotte de la Manche ! miroir
o peuvent se mirer tous les braves du monde !
nouveau don Manuel Ponce de Lon, qui fut la
gloire et lhonneur des chevaliers espagnols !
Avec quelles paroles conterai-je cette prouesse
pouvantable ? avec quelles raisons persuasives
la rendrai-je croyable aux sicles venir ? quelles
louanges trouverai-je qui puissent convenir et
suffire ta gloire, fussent-elles hyperboles sur
hyperboles ? toi pied, toi seul, toi intrpide, toi
magnanime, nayant quune pe dans une main,
et non de ces lames tranchantes marques au petit
chien1, dans lautre un cu, et non dacier trs
1

On appelait pes du petit chien (espadas del Perillo),


cause de la marque quelles portaient, les pes de la fabrique
de Julian del Rey, clbre armurier de Tolde et Morisque de
naissance. Les lames en taient courtes et larges. Depuis la
conqute de Tolde par les Espagnols sur les Arabes (1085),
cette ville fut pendant plusieurs sicles la meilleure fabrique
darmes blanches de toute la chrtient. Cest l que vcurent,
outre Julian del Rey, Antonio Cuellar, Sahagun et ses trois fils,
et une foule dautres armuriers dont les noms taient rests
300

propre et trs luisant, tu attends de pied ferme les


deux plus formidables lions quaient nourris les
forts africaines. Ah ! que tes propres exploits
parlent ta louange, valeureux Manchois ; quant
moi, je les laisse eux-mmes, car les paroles
me manquent pour les louer dignement.
Ici lauteur termine lexclamation quon vient
de rapporter, et, passant outre, rattache le fil de
son histoire. Quand le gardien de la mnagerie,
dit-il, vit que don Quichotte stait mis en
posture, et quil fallait toute force lcher le lion
mle, sous peine dencourir la disgrce du
colrique et audacieux chevalier, il ouvrit deux
battants la premire cage o se trouvait, comme
on la dit, cet animal, lequel parut dune grandeur
populaires. En 1617, Cristobal de Figuroa, dans son livre
intitul : Plaza universal de ciencias y artes, comptait par leurs
noms jusqu dix-huit fourbisseurs clbres tablis dans la
mme ville, et lon y conserve encore, dans les archives de la
municipalit, les marques ou empreintes (cuos) de quatrevingt-dix-neuf fabricants darmes. Il ny en a plus un seul
maintenant, et lon a mme perdu la trempe dont les Mozarabes
avaient donn le secret aux Espagnols. (Voir mon Histoire des
Arabes et des Mores dEspagne, vol. II, chap. II.)
301

dmesure et dun pouvantable aspect. La


premire chose quil fit fut de se tourner et
retourner dans la cage o il tait couch, puis de
stendre tout de son long en allongeant la patte
et en desserrant la griffe. Ensuite il ouvrit la
gueule, billa lentement, et, tirant deux pieds de
langue, il sen frotta les yeux et sen lava toute la
face. Cela fait, il mit la tte hors de la cage, et
regarda de tous cts avec des yeux ardents
comme deux charbons ; regard et geste capables
de jeter leffroi dans le cur de la tmrit mme.
Don Quichotte seul lobservait attentivement,
brlant du dsir que lanimal slant du char et
en vnt aux mains avec lui, car il comptait bien le
mettre en pices entre les siennes.
Ce fut jusqu ce point qualla son incroyable
folie. Mais le gnreux lion, plus courtois
quarrogant, ne faisant nul cas denfantillages et
de bravades, aprs avoir regard de ct et
dautre, tourna le dos, montra son derrire don
Quichotte, et, avec un sang-froid merveilleux,
alla se recoucher dans sa cage. Lorsque don
Quichotte vit cela, il ordonna au gardien de
prendre un bton et de lirriter en le frappant pour
302

le faire sortir.
Quant cela, je nen ferai rien, scria le
gardien ; car si je lexcite, le premier quil mettra
en pices ce sera moi. Que Votre Grce, seigneur
chevalier, se contente de ce quelle a fait ; cest
tout ce quon peut dire en fait de vaillance, et
nayez pas lenvie de tenter une seconde fois la
fortune. Le lion a la porte ouverte ; il est libre de
sortir ou de rester ; sil nest pas encore sorti, il
ne sortira pas de toute la journe. Mais Votre
Grce a bien manifest la grandeur de son me.
Aucun brave, ce que jimagine, nest tenu de
faire plus que de dfier son ennemi et de
lattendre en rase campagne. Si le provoqu ne
vient pas, sur lui tombe linfamie, et le
combattant exact au rendez-vous gagne la
couronne de la victoire.
Au fait, cest la vrit, rpondit don
Quichotte ; ferme la porte, mon ami, et donnemoi un certificat, dans la meilleure forme que tu
pourras trouver, de ce que tu viens de me voir
faire, savoir ; que tu as ouvert au lion, que je
lai attendu, quil nest pas sorti, que je lai
303

attendu de nouveau, que de nouveau il a refus de


sortir, et quil sest all recoucher. Je ne dois rien
de plus ; arrire les enchantements, et que laide
de Dieu soit la raison, la justice, la vritable
chevalerie ! et ferme la porte, comme je lai dit,
pendant que je ferai signe aux fuyards, pour
quils reviennent apprendre cette prouesse de ta
propre bouche.
Le gardien ne se le fit pas dire deux fois, et
don Quichotte, mettant au bout de sa lance le
mouchoir avec lequel il avait essuy sur son
visage la pluie du fromage blanc, se mit appeler
ceux qui ne cessaient de fuir et de tourner la tte
chaque pas, tous attroups autour de lhidalgo.
Sancho aperut le signal du mouchoir blanc :
Quon me tue, dit-il, si mon seigneur na pas
vaincu les btes froces, car il nous appelle.
Ils sarrtrent tous trois et reconnurent que
celui qui faisait les signes tait bien don
Quichotte. Perdant un peu de leur frayeur, ils se
rapprochrent peu peu jusqu ce quils pussent
entendre les cris de don Quichotte qui les
appelait. Finalement, ils revinrent auprs du
304

chariot, et quand ils arrivrent, don Quichotte dit


au charretier :
Allons, frre, attelez vos mules et continuez
votre voyage. Et toi, Sancho, donne-lui deux cus
dor, pour lui et pour le gardien des lions, en
rcompense du temps que je leur ai fait perdre.
Je les donnerai de bien bon cur, rpondit
Sancho ; mais les lions, que sont-ils devenus ?
sont-ils morts ou vifs ?
Alors le gardien, prenant son temps et ses
aises, se mit conter par le menu la fin de la
bataille, exagrant de son mieux la vaillance de
don Quichotte.
la vue du chevalier, dit-il, le lion,
intimid, nosa pas sortir de la cage, bien que
jaie tenu la porte ouverte un bon espace de
temps ; et quand jai dit ce chevalier que ctait
tenter Dieu que dexciter le lion pour lobliger
par force sortir, comme il voulait que je fisse,
ce nest qu son corps dfendant et contre sa
volont quil ma permis de fermer la porte.
Hein ! que ten semble, Sancho ? scria don

305

Quichotte ; y a-t-il des enchantements qui


prvalent contre la vritable valeur ? Les
enchanteurs pourront bien mter la bonne
chance ; mais le cur et le courage, je les en
dfie.
Sancho donna les deux cus, le charretier
attela ses btes, le gardien baisa les mains don
Quichotte en signe de reconnaissance, et lui
promit de conter ce vaillant exploit au roi luimme quand il le verrait la cour.
Eh bien, reprit don Quichotte, si par hasard
Sa Majest demande qui la fait, vous lui direz
que cest LE CHEVALIER DES LIONS ; car
dsormais je veux quen ce nom se change, se
troque et se transforme celui que javais jusqu
prsent port, de Chevalier de la Triste-fgure. En
cela, je ne fais que suivre lantique usage des
chevaliers errants, qui changeaient de nom quand
il leur en prenait fantaisie, ou quand ils y
trouvaient leur compte1.

Ainsi Amadis de Gaule, que don Quichotte prenait pour


modle, aprs stre galement appel le chevalier des Lions,
306

Cela dit, le chariot reprit sa route, et don


Quichotte, Sancho et lhomme au gaban vert
continurent la leur1.

sappela successivement le chevalier Rouge, le chevalier de


lle-Ferme, le chevalier de la Verte-pe, le chevalier du Nain
et le chevalier Grec.
1

Les histoires chevaleresque sont remplies de combats de


chevaliers contre des lions. Palmrin dOlive les tuait comme
sils eussent t des agneaux, et son fils Primalon nen faisait
pas plus de cas. Palmrin dAngleterre combattit seul contre
deux tigres et deux lions; et quand le roi Prion, pre dAmadis
de Gaule, veut combattre un lion qui lui avait pris un cerf la
chasse, il descend de son cheval, qui, pouvant, ne voulait pas
aller en avant. Mais don Quichotte avait pu trouver ailleurs que
dans ces livres un exemple de sa folle action. On raconte que,
pendant la dernire guerre de Grenade, les rois catholiques
ayant reu dun mir africain un prsent de plusieurs lions, des
dames de la cour regardaient du haut du balcon ces animaux
dans leur enceinte. Lune delles, que servait le clbre don
Manuel Ponce, laissa tomber son gant, exprs ou par mgarde.
Aussitt don Manuel slana dans lenceinte lpe la main,
et releva le gant de sa matresse. Cest cette occasion que la
reine Isabelle lappela don Manuel Ponce de Lon, nom que ses
descendants ont conserv depuis, et cest pour cela que
Cervantes appelle don Quichotte nouveau Ponce de Lon. Cette
histoire est raconte par plusieurs chroniqueurs, entre autres par
Perez de Hita dans un de ses romances. (Guerras civiles de
307

Pendant tout ce temps, don Diego de Miranda


navait pas dit un mot, tant il mettait dattention
observer les actions et les paroles de don
Quichotte, qui lui paraissait un homme sens
atteint de folie, et un fou dou de bon sens. Il
navait pas encore connaissance de la premire
partie de son histoire ; car, sil en et fait la
lecture, il ne serait pas tomb dans cette surprise
o le jetaient les actions et les paroles du
chevalier, puisquil aurait connu de quelle espce
tait sa folie. Ne la connaissant pas, il le prenait,
tantt pour un homme sens, tantt pour un fou,
car ce quil disait tait raisonnable, lgant, bien
exprim, et ce quil faisait, extravagant,
tmraire, absurde. Lhidalgo se disait :
Grenada, cap. XVII.)
O el bravo don Manuel,
Ponce de Leon llamado,
Aquel que sacar el guante,
Que por industria fue echado
Donde estaban los leones,
Y ello sac muy osado!
308

Quelle folie peut-il y avoir plus grande que


celle de se mettre sur la tte une salade pleine de
fromage blanc, et de simaginer que les
enchanteurs vous amollissent le crne ? quelle
tmrit, quelle extravagance plus grande que de
vouloir se battre par force avec des lions ?
Don Quichotte le tira de cette rverie, et coupa
court ce monologue en lui disant :
Je parierais, seigneur don Diego de Miranda,
que Votre Grce me tient dans son opinion pour
un homme insens, pour un fou. Et vraiment, je
ne men tonnerais pas, car mes uvres ne
peuvent rendre tmoignage dautre chose. Eh
bien, je veux pourtant faire observer Votre
Grce que je ne suis pas aussi fou, pas aussi
timbr que je dois en avoir lair. Il sied bien un
brillant chevalier de donner, au milieu de la
place, et sous les yeux de son roi, un coup de
lance un brave taureau1 ; il sied bien un
1

Avant dtre abandonnes des gladiateurs gages, les


courses de taureaux furent longtemps, en Espagne, lexercice
favori de la noblesse, et le plus galant divertissement de la cour.
Il en est fait mention dans la chronique latine dAlphonse VII,
309

chevalier, couvert darmes resplendissantes, de


parcourir la lice devant les dames, dans de joyeux
tournois ; il sied bien enfin tous ces chevaliers
damuser la cour de leurs princes, et de lhonorer,
si lon peut ainsi dire, par tous ces exercices en
apparence militaires. Mais il sied bien mieux
encore un chevalier errant daller par les
o lon rapporte les ftes donnes Lon, en 1144, pour le
mariage de linfante doa Urraca avec don Garcia, roi de
Navarre : Alii, latratu canum provocatis tauris, protento
venabulo occidebant... Depuis lors, la mode en devint gnrale,
des rgles stablirent pour cette espce de combat, et plusieurs
gentilshommes y acquirent une grande clbrit. Don Luis
Zapata, dans un curieux chapitre de sa Miscelanea, intitul de
toros y toreros, dit que Charles-Quint lui-mme combattit
Valladolid, devant limpratrice et les dames, un grand taureau
noir nomm Mahomet. Les accidents taient fort communs, et
souvent le sang des hommes rougissait larne. Les
chroniqueurs sont pleins de ces rcits tragiques, et il suffit de
citer les paroles du P. Pdro Guzman, qui disait, dans son livre
Bienes del honesto trabajo (discurso V) : Il est avr quen
Espagne il meurt, dans ces exercices, une anne dans lautre,
deux trois cents personnes... Mais ni les remontrances des
corts, ni les anathmes du saint-sige, ni les tentatives de
prohibition faites par lautorit royale, nont pu seulement
refroidir le got forcen quont les Espagnols pour les courses
de taureaux.
310

solitudes, les dserts, les croisires de chemins,


les forts et les montagnes, chercher de
prilleuses aventures avec le dsir de leur donner
une heureuse issue, seulement pour acqurir une
clbrit glorieuse et durable. Il sied mieux, disje, un chevalier errant de secourir une veuve
dans quelque dsert inhabitable, qu un
chevalier de cour de sduire une jeune fille dans
le sein des cits. Tous les chevaliers, dailleurs,
ont leurs exercices particuliers. Que celui de cour
serve les dames, quil rehausse par ses livres la
cour de son roi, quil dfraye les gentilshommes
pauvres au splendide service de sa table, quil
porte un dfi dans une joute, quil soit tenant dans
un tournoi1, quil se montre grand, libral,
magnifique, et surtout bon chrtien ; alors il
remplira convenablement son devoir. Mais que le
chevalier errant cherche les extrmits du monde,
1

La diffrence quil y avait entre les joutes (justas) et les


tournois (torneos), cest que, dans les joutes, on combattait un
un, et, dans les tournois, de quadrille quadrille. Les joutes,
dailleurs, ntaient jamais quun combat cheval et la lance;
les tournois, nom gnral des exercices chevaleresques,
comprenaient toute espce de combat.
311

quil pntre dans les labyrinthes les plus


inextricables, quil affronte chaque pas
limpossible, quil rsiste, au milieu des dserts,
aux ardents rayons du soleil dans la canicule, et,
pendant lhiver, lpre inclmence des vents et
de la gele, quil ne seffraye pas des lions, quil
ne tremble pas en face des vampires et des
andriaques ; car chercher ceux-ci, braver ceux-l,
et les vaincre tous, voil ses principaux et
vritables exercices. Moi donc, puisquil mest
chu en partage dtre membre de la chevalerie
errante, je ne puis me dispenser dentreprendre
tout ce qui me semble tomber sous la juridiction
de ma profession. Ainsi, il mappartenait
directement dattaquer ces lions tout lheure,
quoique je connusse que ctait une tmrit sans
bornes. Je sais bien, en effet, ce que cest que la
valeur ; cest une vertu place entre deux vices
extrmes, la lchet et la tmrit. Mais il est
moins mal lhomme vaillant de monter jusqu
toucher le point o il serait tmraire, que de
descendre jusqu toucher le point o il serait
lche. Car, ainsi quil est plus facile au prodigue
qu lavare de devenir libral, il est plus facile
312

au tmraire de se faire vritablement brave,


quau lche de monter la vritable valeur.
Quant ce qui est daffronter des aventures,
croyez-moi, seigneur don Diego, il y a plus
perdre en reculant quen avanant ; car lorsquon
dit : Ce chevalier est audacieux et tmraire ,
cela rsonne mieux aux oreilles des gens que de
dire : Ce chevalier est timide et poltron.
Jaffirme, seigneur don Quichotte, rpondit
don Diego, que tout ce qua dit et fait Votre
Grce est tir au cordeau de la droite raison, et je
suis convaincu que, si les lois et les rglements de
la chevalerie venaient se perdre, ils se
retrouveraient dans votre cur, comme dans leur
dpt naturel et leurs propres archives. Mais
pressons-nous un peu, car il serait tard, darriver
mon village et ma maison ; l, Votre Grce se
reposera du travail pass, qui, sil na pas fatigu
le corps, a du moins fatigu lesprit, ce qui cause
aussi dhabitude la fatigue du corps.
Je tiens linvitation grand honneur et
grandmerci, seigneur don Diego , rpondit don
Quichotte.
313

Ils se mirent alors piquer leurs montures un


peu plus quauparavant, et il pouvait tre deux
heures de laprs-midi quand ils arrivrent la
maison de don Diego, que don Quichotte appelait
le chevalier du Gaban-Vert.

314

Chapitre XVIII
De ce qui arriva don Quichotte dans le
chteau ou la maison du chevalier du
Gaban-Vert, ainsi que dautres choses
extravagantes
Don Quichotte trouva la maison de don Diego
spacieuse, comme elles le sont la campagne,
avec les armes sculptes en pierre brute sur la
porte dentre ; la cave souvrant dans la cour, et,
sous le portail, plusieurs grandes cruches de terre
garder le vin, ranges en rond. Comme ces
cruches se fabriquent au Toboso, elles lui
rappelrent le souvenir de sa dame enchante ; et,
soupirant aussitt, sans prendre garde ce quil
disait ni ceux qui pouvaient lentendre, il
scria :

315

doux trsor, trouv pour mon malheur !


doux et joyeux quand Dieu le voulait bien1 !
cruches tobosines, qui avez rappel mon
souvenir le doux trsor de mon amer chagrin !
Ces exclamations furent entendues de
ltudiant pote, fils de don Diego, qui tait venu
le recevoir avec sa mre ; et la mre et le fils
restrent interdits devant ltrange figure de don
Quichotte. Celui-ci, mettant pied terre, alla avec
une courtoisie parfaite demander la dame ses
mains baiser, et don Diego lui dit :
Recevez, madame, avec votre bonne grce
accoutume, le seigneur don Quichotte de la
Manche, que je vous prsente, chevalier errant de
profession, et le plus vaillant, le plus discret qui
1

Cervantes met ici dans la bouche de don Quichotte deux


vers populaires qui commencent le dixime sonnet de Garcilaso
de la Vega :
O dulces prendas, por mi mal halladas!
Dulces y alegres cuando Dios queria.
Ces vers sont imits de Virgile (AEn., lib. IV) :
Dulces exuviae, dum fata deusque sinebant.
316

soit au monde.
La dame, qui se nommait doa Cristina, le
reut avec de grands tmoignages de politesse et
de bienveillance, tandis que don Quichotte
soffrait son service avec les expressions les
plus choisies et les plus courtoises. Il rpta
presque les mmes crmonies avec ltudiant,
que don Quichotte, en lcoutant parler, tint pour
un jeune homme de sens et desprit.
Ici, lauteur de cette histoire dcrit avec tous
ses dtails la maison de don Diego, peignant dans
cette description tout ce que contient la maison
dun riche gentilhomme campagnard. Mais le
traducteur a trouv bon de passer ces minuties
sous silence, parce quelles ne vont pas bien
lobjet principal de lhistoire, laquelle tire plus de
force de la vrit que de froides digressions.
On fit entrer don Quichotte dans une salle o
Sancho le dsarma, et il resta en chausses la
vallonne et en pourpoint de chamois tout souill
de la moisissure des armes. Il portait un collet
vallon, la faon des tudiants, sans amidon ni
dentelle ; ses brodequins taient jaunes et ses
317

souliers enduits de cire. Il passa sur lpaule sa


bonne pe, qui pendait un baudrier de peau de
loup marin, et quil ne ceignait pas autour de son
corps, parce quil fut, dit-on, malade des reins
pendant de longues annes. Il jeta enfin sur son
dos un petit manteau de bon drap brun. Mais,
avant toutes choses, dans cinq ou six
chaudronnes deau (car sur la quantit des
chaudronnes il y a quelque diffrence) il se lava
la tte et le visage, et pourtant la dernire eau
restait encore couleur de petit-lait, grce la
gourmandise de Sancho et lacquisition du fatal
fromage blanc qui avait si bien barbouill son
matre.
Par de ces beaux atours, et prenant une
contenance aimable et dgage, don Quichotte
entra dans une autre pice, o lattendait
ltudiant pour lui faire compagnie jusqu ce que
la table ft mise ; car, pour la venue dun si noble
hte, madame Doa Christina avait voulu
montrer quelle savait bien recevoir ceux qui
arrivaient chez elle.
Pendant que don Quichotte se dsarmait, don
318

Lorenzo (ainsi se nommait le fils de don Diego)


eut le temps de dire son pre :
Que faut-il penser, seigneur, de ce
gentilhomme que Votre Grce vient de nous
amener la maison ? Son nom, sa figure, et ce
que vous dites quil est chevalier errant, nous ont
jets, ma mre et moi, dans une grande surprise.
Je nen sais vraiment rien, mon fils, rpliqua
don Diego. Tout ce que je puis dire, cest que je
lai vu faire des choses dignes du plus grand fou
du monde, et tenir des propos si raisonnables
quils effaaient ses actions. Mais parle-lui toimme, tte le pouls sa science, et, puisque tu es
spirituel, juge de son esprit ou de sa sottise le
plus convenablement possible, bien qu vrai
dire, je le tienne plutt pour fou que pour sage.
Aprs cela, don Lorenzo alla, comme on la
dit, faire compagnie don Quichotte, et, dans la
conversation quils eurent ensemble, don
Quichotte dit, entre autres choses, don
Lorenzo :
Le seigneur don Diego de Miranda, pre de
Votre Grce, ma fait part du rare talent et de
319

lesprit ingnieux que vous possdez ; il ma dit


surtout que Votre Grce est un grand pote.
Pote, cest possible, rpondit don Lorenzo ;
mais grand, je ne men flatte pas. La vrit est
que je suis quelque peu amateur de la posie, et
que jaime lire les bons potes ; mais ce nest
pas une raison pour quon me donne le nom de
grand pote, comme a dit mon pre.
Cette humilit me plat, rpondit don
Quichotte, car il ny a pas de pote qui ne soit
arrogant et ne pense de lui-mme quil est le
premier pote du monde.
Il ny a pas non plus de rgle sans exception,
reprit don Lorenzo, et tel peut se rencontrer qui
soit pote et ne pense pas ltre.
Peu sont dans ce cas, rpondit don
Quichotte ; mais dites-moi, je vous prie, quels
sont les vers que vous avez maintenant sur le
mtier, et qui vous tiennent, ce que ma dit
votre pre, un peu soucieux et proccup. Si cest
quelque glose, par hasard, je mentends assez

320

bien en fait de gloses, et je serais enchant de les


voir. Sil sagit dune joute littraire1, que Votre
Grce tche davoir le second prix ; car le
premier se donne toujours la faveur ou la
qualit de la personne, tandis que le second ne
sobtient que par stricte justice, de manire que le
troisime devient le second, et que le premier,
ce compte, nest plus que le troisime, la faon
des licences qui se donnent dans les universits.
Mais, cependant, cest une grande chose que le
nom de premier prix.

Les joutes littraires taient encore fort la mode au


temps de Cervantes, qui avait lui-mme, tant Sville,
remport le premier prix un concours ouvert Saragosse pour
la canonisation de saint Hyacinthe, et qui concourut encore,
vers la fin de sa vie, dans la joute ouverte pour lloge de sainte
Thrse. Il y eut, la mort de Lope de Vega, une joute de cette
espce pour clbrer ses louanges, et les meilleures pices du
concours furent runies sous le titre de Fama postuma.
Cristoval Suarez de Figuroa dit, dans son Pasagero (Alivio 3) :
Pour une joute qui eut lieu ces jours passs en lhonneur de
saint Antoine de Padoue, cinq mille pices de vers sont arrives
au concours; de faon quaprs avoir tapiss deux clotres et la
nef de lglise avec les plus lgantes de ces posies, il en est
rest de quoi remplir cent autres monastres.
321

Jusqu prsent, se dit tout bas don Lorenzo,


je ne puis vous prendre pour fou ; continuons. Il
me semble, dit-il, que Votre Grce a frquent les
coles ; quelles sciences avez-vous tudies ?
Celle de la chevalerie errante, rpondit don
Quichotte, qui est aussi haute que celle de la
posie, et qui la passe mme dau moins deux
doigts.
Je ne sais quelle est cette science, rpliqua
don Lorenzo, et jusqu prsent je nen avais pas
ou parler.
Cest une science, repartit don Quichotte,
qui renferme en elle toutes les sciences du
monde. En effet, celui qui la professe doit tre
jurisconsulte et connatre les lois de la justice
distributive et commutative, pour rendre chacun
ce qui lui appartient. Il doit tre thologien, pour
savoir donner clairement raison de la foi
chrtienne quil professe, en quelque part quelle
lui soit demande. Il doit tre mdecin, et surtout
botaniste, pour connatre, au milieu des dserts et
des lieux inhabits, les herbes qui ont la vertu de
gurir les blessures, car le chevalier errant ne doit
322

pas chercher tout bout de champ quelquun


pour le panser. Il doit tre astronome, pour
connatre par les toiles combien dheures de la
nuit sont passes, sous quel climat, en quelle
partie du monde il se trouve. Il doit savoir les
mathmatiques, car chaque pas il aura besoin
delles ; et laissant de ct, comme bien entendu,
quil doit tre orn de toutes les vertus
thologales et cardinales, je passe dautres
bagatelles, et je dis quil doit savoir nager comme
on dit que nageait le poisson Nicolas1. Il doit
1

En espagnol el pege Nicolas, en italien pesce Cola. Cest


le nom quon donnait un clbre nageur du quinzime sicle,
natif de Catane en Sicile. Il passait, dit-on, sa vie plutt dans
leau que sur terre, et prit enfin en allant chercher, au fond du
golfe de Messine, une tasse dor quy avait jete le roi de
Naples don Fadrique. Son histoire, fort populaire en Italie et en
Espagne, est pourtant moins singulire que celle dun homme
n au village de Liergans, prs de Santander, en 1660, et
nomm Francisco de la Vega Casar. Le P. Feijoo, contemporain
de lvnement, raconte, en deux endroits de ses ouvrages
(Teatro critico et Cartas). que cet homme vcut plusieurs
annes en pleine mer, que des pcheurs de la baie de Cadix le
prirent dans leurs filets, quil fut ramen dans son pays, et quil
schappa de nouveau, au bout de quelque temps, pour
retourner la mer, do il ne reparut plus.
323

savoir ferrer un cheval, mettre la selle et la bride ;


et, remontant aux choses den haut, il doit garder
sa foi Dieu et sa dame1 ; il doit tre chaste
dans les penses, dcent dans les paroles, libral
dans les uvres, vaillant dans les actions, patient
dans les peines, charitable avec les ncessiteux, et
finalement, demeurer le ferme champion de la
vrit, dt-il, pour la dfendre, exposer et perdre
la vie. De toutes ces grandes et petites qualits se
compose un bon chevalier errant ; voyez
maintenant, seigneur don Lorenzo, si cest une
science la bavette, celle quapprend le chevalier
qui ltudie pour en faire sa profession, et si elle
peut se mettre au niveau des plus huppes que
lon enseigne dans les gymnases et les coles !
Sil en tait ainsi, rpondit don Lorenzo, je
dirais que cette science lemporte sur toutes les
autres.
Comment, sil en tait ainsi ? rpliqua don
1

Nemo duplici potest amore ligari, dit un des canons du


Statut dAmour, rapport par Andr, chapelain de la cour de
France au treizime sicle, dans son livre de Arte amandi (cap.
XIII).
324

Quichotte.
Ce que je veux dire, reprit don Lorenzo,
cest que je doute quil y ait eu et quil y ait
cette heure des chevaliers errants, et surtout pars
de tant de vertus.
Jai dj dit bien des fois ce que je vais
rpter, rpondit don Quichotte ; cest que la
plupart des gens de ce monde sont davis quil
ny a pas eu de chevaliers errants ; et comme je
suis davis que, si le ciel ne leur fait
miraculeusement entendre cette vrit, quil y en
eut et quil y en a, toute peine serait prise
inutilement, ainsi que me la maintes fois prouv
lexprience, je ne veux pas marrter maintenant
tirer Votre Grce de lerreur quelle partage
avec tant dautres. Ce que je pense faire, cest
prier le ciel quil vous en tire et vous fasse
comprendre combien furent vritables et
ncessaires au monde les chevaliers errants, dans
les sicles passs, et combien ils seraient utiles
dans le sicle prsent, sils taient encore de
mise. Mais aujourdhui triomphent, pour les
pchs du monde, la paresse, loisivet, la
325

gourmandise et la mollesse.
Voil que notre hte nous chappe, scria
tout bas don Lorenzo ; mais pourtant cest un fou
remarquable, et je serais moi-mme un sot de
nen pas avoir cette opinion.
L se termina leur entretien, parce quon les
appela pour dner. Don Diego demanda son fils
ce quil avait pu tirer au net de lesprit de son
hte :
Je dfie, rpondit le jeune homme, tous les
mdecins et tous les copistes de rien tirer du
brouillon de sa folie. Cest un fou pour ainsi dire
entrelard, qui a des intervalles lucides.
On se mit table, et le dner fut, comme don
Diego avait dit en chemin quil avait coutume de
loffrir ses convives, bien servi, abondant et
savoureux. Mais ce qui enchanta le plus don
Quichotte, ce fut le merveilleux silence quon
gardait dans toute la maison, qui ressemblait un
couvent de chartreux. Quand on eut enlev la
nappe, rcit les grces et jet de leau sur les
mains, don Quichotte pria instamment don
Lorenzo de lui dire les vers de la joute littraire.
326

Ltudiant rpondit :
Pour ne pas ressembler ces potes qui,
lorsquon leur demande de rciter leurs vers, sy
refusent, et, quand on ne les leur demande pas,
nous les jettent au nez, je dirai ma glose, de
laquelle je nespre aucun prix, car cest
uniquement comme exercice desprit que je lai
faite.
Un de mes amis, homme habile, reprit don
Quichotte, tait davis quil ne fallait fatiguer
personne gloser des vers. La raison, disait-il,
cest que jamais la glose ne peut atteindre au
texte, et que la plupart du temps elle sloigne de
son sens et de son objet ; que dailleurs les lois de
la glose sont trop svres, quelles ne souffrent ni
interrogations, ni les mots dit-il ou dirais-je,
quelles ne permettent ni de faire avec les verbes
des substantifs, ni de changer le sens du propre au
figur, et quenfin elles contiennent foule
dentraves et de difficults qui enchanent et
embarrassent les glossateurs, comme Votre Grce
doit parfaitement le savoir.
En vrit, seigneur don Quichotte, dit don
327

Lorenzo, je voudrais prendre Votre Grce dans


une erreur soutenue et rpte ; mais je ne puis,
car vous me glissez des mains comme une
anguille.
Je nentends pas, rpondit don Quichotte, ce
que dit ni ce que veut dire Votre Grce par ces
mots, que je lui glisse des mains.
Je me ferai bientt entendre, rpliqua don
Lorenzo ; mais maintenant, que Votre Grce
veuille bien couter les vers gloss et la glose.
Les voici :
Si pour moi ce qui fut revient tre,
Je naurai plus besoin desprer :
Ou bien que le temps vienne dj
De ce qui doit ensuite advenir1.
1

La glose, espce de jeu desprit dans le got des


acrostiches, dont Cervantes donne un exemple et fait expliquer
les rgles par don Quichotte, tait, au dire de Lope de Vega, une
trs ancienne composition, propre lEspagne et inconnue des
autres nations. On en trouve, en effet, un grand nombre dans le
Cancionero general, qui remonte au quinzime sicle. On
328

GLOSE

la fin, comme tout passe, sest pass aussi


le bien quen un temps mavait donn la Fortune
librale. Mais elle ne me la plus rendu, ni en
abondance, ni avec pargne. Il y a des sicles que
tu me vois, Fortune, prostern tes pieds ; rendsmoi mon bonheur pass, et je serai pleinement
heureux, si pour moi ce qui fut revient tre.
Je ne veux dautre plaisir ni dautre gloire,
dautre palme, dautre victoire ni dautre
triomphe, que de retrouver le contentement, qui
est une peine dans ma mmoire. Si tu me ramnes
ce point, Fortune, linstant se calmera toute
lardeur de mon feu, et surtout si ce bien vient
sur-le-champ, je naurai plus besoin desprer.
Je demande des choses impossibles, car que
le temps revienne tre ce quune fois il a t,
cest une chose laquelle aucun pouvoir sur la
terre nest encore parvenu. Le temps court, il
proposait toujours pour objet de la glose des vers difficiles nonseulement placer la fin des strophes, mais mme
comprendre clairement.
329

vole, il part lgrement pour ne plus revenir, et


lon se tromperait en pensant ou que dj le
temps ft pass, ou bien que le temps vienne dj.
Vivre en continuelle perplexit, tantt avec
lespoir, tantt avec la crainte, cest une mort
manifeste, et il vaut mieux, en mourant, chercher
une issue la douleur. Mon intrt serait den
finir ; mais il nen est pas ainsi, car, par une
meilleure rflexion, ce qui me rend la vie, cest la
crainte de ce qui doit ensuite advenir.
Quand don Lorenzo eut achev de dbiter sa
glose, don Quichotte se leva tout debout, et, lui
saisissant la main droite, il scria, dune voix
haute qui ressemblait des cris :
Par le ciel et toutes ses grandeurs, gnreux
enfant, vous tes le meilleur pote de lunivers ;
vous mritez dtre couronn de lauriers, non par
Chypre, ni par Gate, comme a dit un pote
auquel Dieu fasse misricorde1, mais par les
acadmies dAthnes, si elles existaient encore, et
1

Il y a dans cette phrase une moquerie dirige contre


quelque pote du temps, mais dont on na pu retrouver la clef.
330

par celles aujourdhui existantes de Paris, de


Boulogne et de Salamanque. Plt Dieu que les
juges qui vous refuseraient le premier prix
fussent percs de flches par Apollon, et que
jamais les Muses ne franchissent le seuil de leurs
portes ! Rcitez-moi, seigneur, je vous en supplie,
quelques vers de grande mesure, car je veux
sonder sur tous les points votre admirable
gnie1.
Est-il besoin de dire que don Lorenzo fut ravi
de se voir louer par don Quichotte, bien quil le
tnt pour un fou ? puissance de ladulation !
que tu as dtendue et que tu portes loin les
limites de ton agrable juridiction ! Don Lorenzo
rendit hommage cette vrit, car il condescendit
au dsir de don Quichotte, en lui rcitant ce
sonnet sur lhistoire de Pyrame et Thisb :
1

Cervantes a voulu sans doute montrer ici lexagration si


commune aux louangeurs, et lon ne peut croire quil se soit
donn srieusement lui-mme de si emphatiques loges. Il se
rendait mieux justice, dans son Voyage au Parnasse, lorsquil
disait de lui-mme : Moi qui veille et travaille sans cesse pour
sembler avoir cette grce de pote que le ciel na pas voulu me
donner...
331

SONNET

Le mur est bris par la belle jeune fille qui


ouvrit le cur gnreux de Pyrame. Lamour part
de Chypre, et va en droiture voir la fente troite
et prodigieuse.
L parle le silence, car la voix nose point
passer par un si troit dtroit ; les mes, oui, car
lamour a coutume de rendre facile la plus
difficile des choses.
Le dsir a mal russi, et la dmarche de
limprudente vierge attire, au lieu de son plaisir,
sa mort. Voyez quelle histoire :
Tous deux en mme temps, cas trange !
les tue, les couvre et les ressuscite, une pe, une
tombe, un souvenir.
Bni soit Dieu ! scria don Quichotte quand
il eut entendu le sonnet de don Lorenzo ; parmi la
multitude de potes consomms qui vivent
aujourdhui, je nai pas vu un pote aussi
consomm que Votre Grce, mon cher seigneur ;
cest du moins ce que me donne penser
lingnieuse composition de ce sonnet.

332

Don Quichotte resta quatre jours parfaitement


trait dans la maison de don Diego. Au bout de ce
temps, il lui demanda la permission de partir.
Je vous suis trs oblig, lui dit-il, du bon
accueil que jai reu dans votre maison ; mais
comme il sied mal aux chevaliers errants de
donner beaucoup dheures loisivet et la
mollesse, je veux aller remplir le devoir de ma
profession en cherchant les aventures, dont jai
connaissance que cette terre abonde. Jespre
ainsi passer le temps, en attendant lpoque des
joutes de Saragosse, qui sont lobjet direct de
mon voyage. Mais je veux dabord pntrer dans
la caverne de Montsinos, de laquelle on conte
tant et de si grandes merveilles dans ces
environs ; je chercherai en mme temps
dcouvrir lorigine et les vritables sources des
sept lacs appels vulgairement lagunes de
Ruidera.
Don Diego et son fils lourent hautement sa
noble rsolution, et lengagrent prendre de leur
maison et de leur bien tout ce qui lui ferait plaisir,
soffrant lui rendre service avec toute la bonne
333

volont possible, obligs quils y taient par le


mrite de sa personne et lhonorable profession
quil exerait.
Enfin le jour du dpart arriva, aussi joyeux
pour don Quichotte que triste et fatal pour Sancho
Panza, qui, se trouvant fort bien de labondance
des cuisines de don Diego, se dsolait de
retourner la disette en usage dans les forts et
dans les dserts, et dtre rduit aux chtives
provisions de son bissac. Nanmoins, il le remplit
tout comble de ce qui lui sembla le plus
ncessaire. Quand don Quichotte prit cong de
ses htes, il dit don Lorenzo :
Je ne sais si jai dj dit Votre Grce, et, en
tout cas, je le lui rpte, que si vous voulez
abrger les peines et le chemin pour arriver au
fate inaccessible de la renomme, vous navez
quune chose faire : laissez le sentier de la
posie, quelque peu troit, et prenez le sentier de
la chevalerie errante. Cela suffit pour devenir
empereur en un tour de main.
Par ces propos, don Quichotte acheva de
dcider le procs de sa folie, et plus encore par
334

ceux quil ajouta :


Dieu sait, dit-il, si je voudrais emmener avec
moi le seigneur don Lorenzo, pour lui enseigner
comment il faut pargner les humbles et fouler
aux pieds les superbes1, vertus inhrentes la
profession que jexerce. Mais, puisque son jeune
ge ne lexige point encore, et que ses louables
tudes sy refusent, je me bornerai lui donner
un conseil ; cest qutant pote, il pourra devenir
clbre sil se guide plutt sur lopinion dautrui
que sur la sienne propre. Il ny a ni pre ni mre
auxquels leurs enfants semblent laids, et, pour les
enfants de lintelligence, cette erreur a plus cours
encore.
Le pre et le fils stonnrent de nouveau des
propos entremls de don Quichotte, tantt
senss, tantt extravagants, et de la tnacit quil
mettait se lancer incessamment la qute de ses
mal chanceuses aventures, terme et but de tous
1

Don Quichotte applique aux chevaliers errants le Parcere


subjectis et debellare superbos que Virgile attribuait au peuple
romain.
335

ses dsirs. Aprs stre mutuellement ritr les


politesses et les offres de service, avec la
gracieuse permission de la dame du chteau, don
Quichotte et Sancho sloignrent, lun sur
Rossinante, lautre sur le grison.

336

Chapitre XIX
O lon raconte laventure du berger amoureux,
avec dautres vnements gracieux en vrit
Don Quichotte ntait encore qu peu de
distance du village de don Diego, quand il fut
rejoint par deux espces de prtres ou dtudiants
et deux laboureurs, qui cheminaient monts tous
quatre sur des btes longues oreilles.
Lun des tudiants avait, en guise de
portemanteau, un petit paquet de grosse toile
verte qui enveloppait quelques hardes et deux
paires de bas en bure noire ; lautre ne portait
autre chose que deux fleurets neufs avec leurs
boutons. Quant aux laboureurs, ils taient chargs
de plusieurs effets quils venaient sans doute
dacheter dans quelque grande ville pour les
porter leur village. tudiants et laboureurs
tombrent dans la mme surprise que tous ceux
337

qui voyaient don Quichotte pour la premire fois,


et ils mouraient denvie de savoir quel tait cet
homme si diffrent des autres et si hors de
lusage commun.
Don Quichotte les salua, et, quand il eut appris
quils suivaient le mme chemin que lui, il leur
offrit sa compagnie, en les priant de retenir un
peu le pas, car leurs bourriques marchaient plus
vite que son cheval. Pour se montrer obligeant, il
leur dit en peu de mots quelles taient sa
personne et sa profession, savoir quil tait
chevalier errant, et quil allait chercher des
aventures dans les quatre parties du monde. Il
ajouta quil sappelait de son nom propre don
Quichotte de la Manche, et par surnom le
chevalier des Lions. Tout cela, pour les
laboureurs, ctait comme sil et parl grec ou
argot de bohmiens ; mais non pour les tudiants,
qui reconnurent bientt le vide de sa cervelle.
Nanmoins, ils le regardaient avec un tonnement
ml de respect, et lun deux lui dit :
Si Votre Grce, seigneur chevalier, ne suit
aucun chemin fixe, comme ont coutume de faire
338

ceux qui cherchent des aventures, venez avec


nous, et vous verrez une des noces les plus belles
et les plus riches quon ait clbres jusqu ce
jour dans la Manche et plusieurs lieues la
ronde.
Don Quichotte demanda sil sagissait des
noces de quelque prince, pour en faire un si grand
rcit.
Non, rpondit ltudiant, ce ne sont que les
noces dun paysan et dune paysanne ; lun est le
plus riche de tout le pays ; lautre, la plus belle
quaient vue les hommes. On va clbrer leur
mariage avec une pompe extraordinaire et
nouvelle ; car les noces se feront dans un pr qui
touche au village de la fiance, quon appelle par
excellence Quitria la Belle. Le fianc se nomme
Camache le Riche. Elle a dix-huit ans, lui vingtdeux ; tous deux gaux de condition, bien que des
gens curieux, qui savent par cur les filiations du
monde entier, prtendent que la belle Quitria
lemporte en ce point sur Camache. Mais il ne
faut pas regarder cela ; les richesses sont assez
puissantes pour souder bien des cassures et
339

boucher bien des trous. En effet, ce Camache est


libral ; et il lui a pris fantaisie de faire couvrir
tout le pr avec des branches darbres, de faon
que le soleil aura de la peine russir sil veut
visiter lherbe frache dont la terre est couverte. Il
a fait aussi composer des danses, tant lpe
quaux petits grelots1, car il y a dans son village
des gens qui savent merveilleusement les faire
sonner. Pour les danseurs aux souliers2, je nen
dis rien, il en a command un monde. Mais
pourtant, de toutes les choses que jai
mentionnes et de bien dautres que jai passes
sous silence, aucune, jimagine, ne rendra ses
noces aussi mmorables que les quipes quy
1

On appelait danses lpe (danzas de espadas) certaines


volutions que faisaient, au son de la musique, des quadrilles
dhommes vtus en toile blanche et arms dpes nues. Les
danses aux petits grelots (danzas de cascabel menudo) taient
danses par des hommes qui portaient aux jarrets des colliers de
grelots, dont le bruit accompagnait leurs pas. Ces deux danses
sont fort anciennes en Espagne.
2

On appelait danseurs aux souliers (zapateadores) ceux qui


excutaient une danse de village, dans laquelle ils marquaient la
mesure en frappant de la main sur leurs souliers.
340

fera sans doute le dsespr Basile. Ce Basile est


un jeune berger habitant le village de Quitria, o
il avait sa maison porte porte avec celle des
parents de la belle paysanne. Lamour prit de l
occasion de rappeler au monde lhistoire oublie
de Pyrame et Thisb, car Basile devint amoureux
de Quitria ds ses plus tendres annes, et la
jeune fille le paya de retour par mille chastes
faveurs, si bien que dans le village on comptait
par passe-temps les amours des enfants Basile et
Quitria. Ils grandirent tous deux, et le pre de
Quitria rsolut de refuser Basile lentre
quavait eue celui-ci jusqualors dans sa maison ;
puis, pour ster le souci et les craintes, il convint
de marier sa fille avec le riche Camache, ne
trouvant pas convenable de la donner Basile,
qui ntait pas aussi bien trait par la fortune que
par la nature ; car, sil faut dire la vrit sans
envie, cest bien le garon le mieux dcoupl que
nous connaissions, vigoureux tireur de barre,
excellent lutteur et grand joueur de balle. Il court
comme un daim, saute mieux quune chvre, et
abat les quilles comme par enchantement. Du
reste, il chante comme une alouette, pince dune
341

guitare la faire parler, et, par-dessus tout, joue


de la dague aussi bien que le plus hupp.
Pour ce seul mrite, scria don Quichotte,
ce garon mritait dpouser, non-seulement la
belle Quitria, mais la reine Genivre elle-mme,
si elle vivait encore, en dpit de Lancelot et de
tous ceux qui voudraient sy opposer.
Allez donc dire cela ma femme,
interrompit Sancho, qui navait fait jusqualors
que se taire et couter ; ce quelle veut, cest que
chacun se marie avec son gal, se fondant sur le
proverbe qui dit : Chaque brebis avec sa
pareille1. Ce que je voudrais, moi, cest que ce
bon garon de Basile, auquel je maffectionne, se
marit avec cette dame Quitria, et maudits soient
dans ce monde et dans lautre ceux qui
empchent les gens de se marier leur got.
Si tous ceux qui saiment pouvaient ainsi se
marier, dit don Quichotte, ce serait ter aux
parents le droit lgitime de choisir pour leurs
1

Cada oveja con su pareja. Pareja signifie la moiti dune


paire.
342

enfants, et de les tablir comme et quand il


convient ; et, si le choix des maris tait
abandonn la volont des filles, telle se
trouverait qui prendrait le valet de son pre, et
telle autre le premier venu quelle aurait vu
passer dans la rue fier et pimpant, bien que ce ne
ft quun spadassin dbauch. Lamour aveugle
facilement les yeux de lintelligence, si
ncessaires pour le choix dun tat. Dans celui
quexige le mariage, on court grand risque de se
tromper ; il faut un grand tact et une faveur
particulire du ciel pour rencontrer juste.
Quelquun veut faire un long voyage ; sil est
prudent, avant de se mettre en route, il choisira
une compagnie agrable et sre. Pourquoi ne
ferait-il pas de mme, celui qui doit cheminer
tout le cours de sa vie jusquau terme de la mort,
surtout si cette compagnie doit le suivre au lit,
la table, partout, comme fait la femme pour son
mari ? La femme lgitime nest pas une
marchandise quon puisse rendre, changer ou
cder aprs lavoir achete ; ctait un accident
insparable, qui dure autant que la vie ; cest un
lien qui, une fois jet autour du cou, se change en
343

nud gordien, et ne peut se dtacher, moins


quil ne soit tranch par la faux de la mort. Je
pourrais dire bien dautres choses encore sur ce
sujet, mais jen suis dtourn par lenvie de
savoir sil reste au seigneur licenci quelque
chose me dire propos de lhistoire de Basile.
Il ne me reste quune chose dire, rpondit
ltudiant, bachelier ou licenci, comme lavait
appel don Quichotte ; cest que, du jour o
Basile a su que la belle Quitria pousait
Camache le Riche, on ne la plus vu rire, on ne
la plus entendu tenir un propos sens. Il marche
toujours triste et pensif, se parlant lui-mme, ce
qui est un signe infaillible quil a perdu lesprit. Il
mange peu, ne dort pas davantage ; sil mange, ce
sont des fruits ; sil dort, cest en plein champ sur
la terre, comme une brute. De temps en temps, il
regarde le ciel, et dautres fois il cloue les yeux
terre, dans une telle extase quil semble une
statue habille dont lair agite les vtements.
Enfin, il tmoigne si vivement la passion quil a
dans le cur, que tous ceux qui le connaissent
craignent que le oui prononc demain par la belle
Quitria ne soit larrt de sa mort.
344

Dieu fera mieux les choses, scria Sancho ;


car, sil donne le mal, il donne la mdecine.
Personne ne sait ce qui doit arriver ; dici
demain il y a bien des heures, et en un seul
moment la maison peut tomber ; jai vu souvent
pleuvoir et faire du soleil tout la fois, et tel se
couche le soir bien portant qui ne peut plus
remuer le lendemain matin. Dites-moi :
quelquun, par hasard, se flatterait-il davoir mis
un clou la roue de la fortune ? Non certes ; et
dailleurs, entre le oui et le non de la femme, je
noserais pas seulement mettre la pointe dune
aiguille, car elle ny tiendrait pas. Faites
seulement que Quitria aime Basile de bon cur
et de bonne volont, et moi je lui donnerai un sac
de bonne aventure, car lamour, ce que jai ou
dire, regarde avec des lunettes qui font paratre le
cuivre de lor, la pauvret des richesses et la
chassie des perles.
O diable tarrteras-tu, Sancho maudit ?
scria don Quichotte. Quand tu commences
enfiler des proverbes et des histoires, personne ne
peut te suivre, si ce nest Judas lui-mme, et
puisse-t-il temporter ? Dis-moi, animal, que sais345

tu de clous et de roues, et de quoi que ce soit ?


Oh, pardieu ! si lon ne mentend pas,
rpondit Sancho, il nest pas tonnant que mes
sentences passent pour des sottises. Mais
nimporte, moi je mentends, et je sais que je nai
pas dit tant de btises que vous voulez le croire ;
cest plutt que Votre Grce, mon cher seigneur,
est toujours le contrleur de mes paroles et de
mes actions.
Dis donc contrleur, scria don Quichotte,
prvaricateur du beau langage, que Dieu
confonde et maudisse !
Que Votre Grce ne se fche pas contre moi,
rpondit Sancho. Vous savez bien que je nai pas
t lev la cour, que je nai pas tudi
Salamanque, pour connatre si jte ou si je mets
quelques lettres de trop mes paroles. Vive
Dieu ! il ne faut pas non plus obliger le paysan de
Sayago parler comme le citadin de Tolde1.
1

On appelle tierra de Sayago un district dans la province de


Zamora o les habitants ne portent quun grossier sayon (sayo)
de toile, et dont le langage nest pas plus lgant que le
costume. Alphonse le Savant avait ordonn que, si lon ntait
346

Encore y a-t-il des Toldains qui ne sont gure


avancs dans la faon de parler poliment.
Cest bien vrai, dit le licenci, car ceux qui
sont levs dans les tanneries et les boutiques du
Zocodover ne peuvent parler aussi bien que ceux
qui passent tout le jour se promener dans le
clotre de la cathdrale ; et pourtant ils sont tous
de Tolde. Le langage pur, lgant, choisi
appartient aux gens de cour clairs, fussent-ils
ns dans une taverne de Majalahonda ; je dis
clairs, car il y en a beaucoup qui ne le sont
pas ; et les lumires sont la vraie grammaire du
bon langage, quand lusage les accompagne. Moi,
seigneur, pour mes pchs, jai tudi le droit
canonique Salamanque, et je me pique quelque
peu dexprimer mes ides avec des paroles
claires, nettes et significatives.
Si vous ne vous piquiez pas, dit lautre
tudiant, de jouer mieux encore de ces fleurets

pas daccord sur le sens ou la prononciation de quelque mot


castillan, on et recours Tolde comme au mtre de la langue
espagnole.
347

que de la langue, vous auriez eu la tte au


concours des licences, au lieu davoir la queue.
coutez, bachelier, reprit le licenci, votre
opinion sur ladresse manier lpe est la plus
grande erreur du monde, si vous croyez cette
adresse vaine et inutile.
Pour moi, ce nest pas une opinion, rpondit
lautre, qui se nommait Corchuelo, cest une
vrit dmontre, et, si vous voulez que je vous le
prouve par lexprience, loccasion est belle ;
vous avez l des fleurets ; jai, moi, le poignet
vigoureux, et, avec laide de mon courage, qui
nest pas mince, il vous fera confesser que je ne
me trompe pas. Allons, mettez pied terre, et
faites usage de vos mouvements de pieds et de
mains, de vos angles, de vos cercles, de toute
votre science ; jespre bien vous faire voir des
toiles en plein midi, avec mon adresse tout
inculte et naturelle, en laquelle, aprs Dieu, jai
assez de confiance pour dire que celui-l est
encore natre qui me fera tourner le dos, et quil
ny a point dhomme au monde auquel je ne me
charge de faire perdre lquilibre.
348

Que vous tourniez ou non le dos, je ne men


mle pas, rpliqua lhabile escrimeur ; mais
pourtant il pourrait se faire que, dans lendroit
mme o vous cloueriez le pied pour la premire
fois, on y creust votre spulture, je veux dire que
la mort vous ft donne par cette adresse que
vous mprisez tant.
Cest ce que nous allons voir , rpondit
Corchuelo.
Et, sautant lestement bas de son ne, il saisit
avec furie un des fleurets que le licenci portait
sur sa monture.
Les choses ne doivent pas se passer ainsi,
scria don Quichotte ; je veux tre votre matre
descrime, et le juge de cette querelle tant de fois
dbattue et jamais dcide.
Il mit alors pied terre, et, prenant sa lance
la main, il se plaa au milieu de la route, tandis
que le licenci savanait avec une contenance
dgage et en mesurant ses pas, contre
Corchuelo, qui venait sa rencontre, lanant,
comme on dit, des flammes par les yeux. Les
deux autres paysans qui les accompagnaient
349

servirent, sans descendre de leurs bourriques, de


spectateurs cette mortelle tragdie.
Les bottes destoc et de taille que portait
Corchuelo, les revers, les fendants, les coups
deux mains, taient innombrables, et tombaient
comme la grle. Le bachelier attaquait en lion
furieux, mais le licenci, dune tape quil lui
envoyait avec le bouton de son fleuret, larrtait
court au milieu de sa furie, et le lui faisait baiser
comme si cet t une relique, bien quavec
moins de dvotion. Finalement, le licenci lui
compta, coups de pointe, tous les boutons dune
demi-soutane quil portait, et lui en dchira les
pans menus comme des queues de polypes1. Il lui
jeta deux fois le chapeau par terre, et le fatigua
tellement, que, de dpit et de rage, lautre prit son
fleuret par la poigne, et le lana dans lair avec
tant de vigueur, quil lenvoya presque trois
quarts de lieue. Cest ce que tmoigna par crit
lun des laboureurs, greffier de son tat, qui alla

Hecho rabos de pulpo est une expression proverbiale qui


sapplique des habits dchirs.
350

le ramasser, et ce tmoignage doit servir faire


reconnatre, sur preuve authentique, comment la
force est vaincue par ladresse.
Corchuelo stait assis tout essouffl, et
Sancho, sapprochant de lui :
Par ma foi, seigneur bachelier, lui dit-il, si
Votre Grce suit mon conseil, vous ne vous
aviserez plus dsormais de dfier personne
lescrime, mais plutt lutter ou jeter la barre,
car vous avez pour cela de la jeunesse et des
forces. Quant ceux quon appelle tireurs
darmes, jai ou dire quils mettent la pointe
dune pe dans le trou dune aiguille.
Je me contente, rpondit Corchuelo, dtre
comme on dit, tomb de mon ne, et davoir
appris par exprience une vrit que jtais bien
loin de croire.
En disant cela, il se leva pour embrasser le
licenci, et ils restrent meilleurs amis
quauparavant. Ils ne voulurent point attendre le
greffier, qui avait t chercher le fleuret, pensant
quil serait trop long revenir, et rsolurent de
suivre leur chemin pour arriver de bonne heure au
351

village de Quitria, do ils taient tous. Pendant


la route quil leur restait faire, le licenci leur
expliqua les excellences de lescrime, avec tant
de raisons videntes, tant de figures et de
dmonstrations mathmatiques, que tout le
monde demeura convaincu des avantages de cette
science, et Corchuelo fut guri de son enttement.
La nuit tait venue, et, avant darriver, ils
crurent voir devant le village un ciel rempli
dinnombrables toiles resplendissantes. Ils
entendirent galement le son confus et suave de
divers instruments, comme fltes, tambourins,
psaltrions, luths, musettes et tambours de
basque.
En approchant, ils virent que les arbres dune
rame quon avait leve de mains dhomme
lentre du village taient tout chargs de lampes
dillumination, que le vent nteignait pas, car il
soufflait alors si doucement quil navait pas la
force dagiter les feuilles des arbres. Les
musiciens taient chargs des divertissements de
la noce ; ils parcouraient, en diverses quadrilles,
cet agrable sjour, les uns dansant, et dautres
352

encore jouant des instruments quon vient de


citer. En somme, on aurait dit que, sur toute
ltendue de cette prairie, courait lallgresse et
sautait le contentement. Une foule dautres
hommes taient occups construire des
chafauds et des gradins, do lon pt le
lendemain voir commodment les reprsentations
et les danses qui devaient se faire en cet endroit
pour clbrer les noces du riche Camache et les
obsques de Basile.
Don Quichotte ne voulut point entrer dans le
village, quoiquil en ft pri par le bachelier et le
laboureur. Il donna pour excuse, bien suffisante
son avis, que ctait la coutume des chevaliers
errants de dormir dans les champs et les forts
plutt que dans les habitations, ft-ce mme sous
des lambris dors. Aprs cette rponse, il se
dtourna quelque peu du chemin, fort contre le
gr de Sancho, auquel revint la mmoire le bon
gte quil avait trouv dans le chteau ou la
maison de don Diego.

353

Chapitre XX
O lon raconte les noces de Camache le Riche,
avec laventure de Basile le Pauvre
peine la blanche aurore avait-elle fait place
au brillant Phbus, pour quil scht par de
brlants rayons les perles liquides de ses cheveux
dor, que don Quichotte, secouant la paresse de
ses membres, se mit sur pied, et appela son
cuyer Sancho, qui ronflait encore. En le voyant
ainsi, les yeux ferms et la bouche ouverte, don
Quichotte lui dit, avant de lveiller :
toi, bienheureux entre tous ceux qui
vivent sur la face de la terre, puisque, sans porter
envie et sans tre envi, tu dors dans le repos de
ton esprit, aussi peu perscut des enchanteurs
que troubl des enchantements ! Dors, rpt-je
et rpterai-je cent autres fois, toi qui nas point
souffrir de linsomnie continuelle dune flamme
354

jalouse, toi que nveille point le souci de payer


des dettes qui sont chues, ni celui de fournir la
subsistance du lendemain pour toi et ta pauvre
petite famille. Ni lambition ne tagite, ni la vaine
pompe du monde ne te tourmente, puisque les
limites de tes dsirs ne stendent pas au del du
soin de ton ne, car celui de ta personne est remis
ma charge comme un juste contrepoids
quimposent aux seigneurs la nature et lusage.
Le valet dort, et le matre veille, pensant de
quelle manire il pourra le nourrir, amliorer son
sort et lui faire merci. Le chagrin de voir un ciel
de bronze refuser la terre la vivifiante rose
nafflige point le serviteur, mais le matre, qui
doit alimenter, dans la strilit et la famine, celui
qui la servi dans labondance et la fertilit.
tout cela, Sancho ne rpondait mot, car il
dormait, et certes il ne se serait pas veill de
sitt, si don Quichotte, avec le bout de sa lance,
ne let fait revenir lui. Il sveilla enfin, en se
frottant les yeux, en tendant les bras ; puis,
tournant le visage droite et gauche :
Du ct de cette rame, dit-il, vient, si je ne
355

me trompe, un fumet et une odeur bien plutt de


tranches de jambon frites que de thym et de
serpolet. Sur mon me, noces qui sannoncent par
de telles odeurs promettent dtre abondantes et
gnreuses.
Tais-toi, glouton, dit don Quichotte, et lvetoi vite ; nous irons assister ce mariage, pour
voir ce que fera le ddaign Basile.
Ma foi, rpondit Sancho, quil fasse ce quil
voudra. Pourquoi est-il pauvre ? il aurait pous
Quitria. Mais, quand on na pas un sou vaillant,
faut-il vouloir se marier dans les nuages ? En
vrit, seigneur, moi je suis davis que le pauvre
doit se contenter de ce quil trouve, et non
chercher des perles dans les vignes. Je gagerais
un bras que Camache peut enfermer Basile dans
un sac dcus. Sil en est ainsi, Quitria serait
bien sotte de repousser les parures et les joyaux
que lui a donns Camache et quil peut lui donner
encore, pour choisir le talent de Basile jeter la
barre et jouer du fleuret. Sur le plus beau jet de
barre et la meilleure botte descrime, on ne donne
pas un verre de vin la taverne. Des talents et des
356

grces qui ne rapportent rien, en ait qui voudra.


Mais quand ces talents et ces grces tombent sur
quelquun qui a la bourse pleine, ah ! je voudrais
pour lors avoir aussi bonne vie quils ont bonne
faon. Cest sur un bon fondement quon peut
lever un bon difice, et le meilleur fondement du
monde, cest largent.
Par le saint nom de Dieu ! scria don
Quichotte, finis ta harangue, Sancho ; je suis
convaincu que, si on te laissait continuer celles
que tu commences chaque pas, il ne te resterait
pas assez de temps pour manger ni pour dormir,
et que tu ne lemploierais qu parler.
Si Votre Grce avait bonne mmoire,
rpliqua Sancho, vous vous rappelleriez les
clauses de notre trait avant que nous prissions,
cette dernire fois, la clef des champs. Lune
delles fut que vous me laisseriez parler tant que
jen aurais envie, pourvu que ce ne ft ni contre
le prochain ni contre votre autorit ; et jusqu
prsent, il me semble que je nai pas contrevenu
aux dfenses de cette clause.
Je ne me rappelle pas cette clause le moins
357

du monde, Sancho, rpondit don Quichotte ;


mais, quand mme il en serait ainsi, je veux que
tu te taises et que tu me suives ; car voil les
instruments que nous entendions hier soir qui
recommencent rjouir les vallons, et sans doute
que le mariage se clbrera pendant la fracheur
de la matine plutt que pendant la chaleur du
tantt.
Sancho obit son matre, et, quand il eut mis
la selle Rossinante et le bt au grison, ils
enfourchrent tous deux leurs btes, et entrrent
pas pas sous la rame. La premire chose qui
soffrit aux regards de Sancho, ce fut un buf
tout entier embroch dans un tronc dormeau ; et,
dans le foyer o lon allait le faire rtir, brlait
une petite montagne de bois. Six marmites taient
ranges autour de ce bcher ; et certes, elles
navaient point t faites dans le monde ordinaire
des marmites, car ctaient six larges cruches
vin1, qui contenaient chacune un abattoir de

Tinajas, espce de grandes terrines o lon conserve le


vin, dans la Manche, faute de tonneaux.
358

viande. Elles cachaient dans leurs flancs des


moutons entiers, qui ny paraissaient pas plus que
si cet t des pigeonneaux. Les livres
dpouills de leurs peaux et les poules toutes
plumes, qui pendaient aux arbres pour tre
bientt ensevelis dans les marmites, taient
innombrables, ainsi que les oiseaux et le gibier de
diverses espces pendus galement aux branches,
pour que lair les entretnt frais. Sancho compta
plus de soixante grandes outres dau moins
cinquante pintes chacune, toutes remplies, ainsi
quon le vit ensuite, de vins gnreux. Il y avait
des monceaux de pains blancs, comme on voit
des tas de bl dans les granges. Les fromages,
amoncels comme des briques sur champ,
formaient des murailles, et deux chaudrons
dhuile, plus grands que ceux dun teinturier,
servaient frire les objets de ptisserie, quon en
retirait avec deux fortes pelles, et quon plongeait
dans un autre chaudron de miel qui se trouvait
ct. Les cuisiniers et les cuisinires taient au
nombre de plus de cinquante, tous propres, tous
diligents et satisfaits. Dans le large ventre du
buf taient cousus douze petits cochons de lait,
359

qui devaient lattendrir et lui donner du got.


Quant aux pices de toutes sortes, on ne semblait
pas les avoir achetes par livres, mais par
quintaux, et elles taient tales dans un grand
coffre ouvert. Finalement les apprts de la noce
taient rustiques, mais assez abondants pour
nourrir une arme.
Sancho Panza regardait avec de grands yeux
toutes ces merveilles, et les contemplait, et sen
trouvait ravi. La premire chose qui le captiva, ce
furent les marmites, dont il aurait bien volontiers
pris un petit pot-au-feu ; ensuite les outres lui
touchrent le cur, puis enfin les gteaux de
fruits cuits la pole, si toutefois on peut appeler
poles daussi vastes chaudrons. Enfin, ny
pouvant plus tenir, il sapprocha de lun des
diligents cuisiniers, et, avec toute la politesse
dun estomac affam, il le pria de lui laisser
tremper une crote de pain dans une de ces
marmites.
Frre, rpondit le cuisinier, ce jour nest pas
de ceux sur qui la faim ait prise, grce au riche
Camache. Mettez pied terre, et regardez sil ny
360

a point par l quelque cuiller pot ; vous


cumerez une poule ou deux, et grand bien vous
fasse.
Je ne vois aucune cuiller, rpliqua Sancho.
Attendez un peu, reprit le cuisinier. Sainte
Vierge ! que vous faites linnocent, et que vous
tes embarrass pour peu de chose !
En disant cela, il prit une casserole, la plongea
dans une des cruches qui servaient de marmites,
et en tira dun seul coup trois poules et deux oies.
Tenez, ami, dit-il Sancho, djeunez avec
cette cume, en attendant que vienne lheure du
dner.
Mais je nai rien pour la mettre, rpondit
Sancho.
Eh bien ! reprit le cuisinier, emportez la
casserole et tout ; rien ne cote la richesse et
la joie de Camache.
Pendant que Sancho faisait ainsi ses petites
affaires, don Quichotte regardait entrer, par un
des cts de la rame, une douzaine de
laboureurs, monts sur douze belles juments
361

couvertes de riches harnais de campagne et


portant une foule de grelots sur la courroie du
poitrail. Ils taient vtus dhabits de fte, et ils
firent en bon ordre plusieurs volutions dun bout
lautre de la prairie, jetant tous ensemble ces
cris joyeux :
Vive Camache et Quitria, lui aussi riche
quelle est belle, et elle, la plus belle du
monde !
Quand don Quichotte entendit cela :
On voit bien, se dit-il tout bas, que ces gens
nont pas vu ma Dulcine du Toboso ; sils
leussent vue, ils retiendraient un peu la bride aux
louanges de cette Quitria.
Un moment aprs, ont vit entrer en divers
endroits de la rame plusieurs churs de danse de
diffrentes espces, entre autres une troupe de
danseurs lpe, compose de vingt-quatre
jeunes gens de bonne mine, tous vtus de fine
toile blanche, et portant sur la tte des mouchoirs
en soie de diverses couleurs. Ils taient conduits
par un jeune homme agile, auquel lun des
laboureurs de la troupe des juments demanda si
362

quelques-uns des danseurs staient blesss.


Aucun jusqu prsent, bni soit Dieu !
rpondit le chef. Nous sommes tous bien
portants.
Aussitt il commena former une mle avec
ses compagnons, faisant tant dvolutions et avec
tant dadresse, que don Quichotte, tout habitu
quil tait ces sortes de danses, avoua quil nen
avait jamais vu de mieux excute que celle-l.
Il ne fut pas moins ravi dun autre chur de
danse qui entra bientt aprs. Ctait une troupe
de jeunes filles choisies pour leur beaut, si bien
du mme ge quaucune ne semblait avoir moins
de quatorze ans, ni aucune plus de dix-huit. Elles
taient toutes vtues de lger drap vert, avec les
cheveux moiti tresss, moiti flottants, mais si
blonds tous quils auraient pu le disputer ceux
du soleil ; et sur la chevelure elles portaient des
guirlandes formes de jasmins, de roses,
damarantes et de fleurs de chvrefeuille. Cette
troupe tait conduite par un vnrable vieillard et
une imposante matrone, mais plus lgers et plus
ingambes que ne lannonait leur grand ge.
363

Ctait le son dune cornemuse de Zamora qui


leur donnait la mesure, et ces jeunes vierges,
portant la dcence sur le visage et lagilit dans
les pieds, se montraient les meilleures danseuses
du monde.
Aprs elles, parut une danse compose, et de
celles quon appelle parlantes1. Ctait une
troupe de huit nymphes rparties en deux files.
Lune de ces files tait conduite par le dieu
Cupidon, lautre par lIntrt ; celui-l par de ses
ailes, de son arc et de son carquois ; celui-ci vtu
de riches toffes dor et de soie. Les nymphes qui
suivaient lAmour portaient derrire les paules
leurs noms en grandes lettres sur du parchemin
blanc. Posie tait le titre de la premire ; celui
de la seconde, Discrtion ; celui de la troisime,
Belle famille, et celui de la quatrime, Vaillance.
Les nymphes que guidait lIntrt se trouvaient
dsignes de la mme faon. Libralit tait le
1

Les danses parlantes (danzas habladas) taient, comme


lexplique la description qui va suivre, des espces de
pantomimes mles de danses et de quelques chants ou
rcitatifs.
364

titre de la premire ; Largesse, celui de la


seconde ; Trsor, celui de la troisime, et celui de
la quatrime, Possession pacifique. Devant la
troupe marchait un chteau de bois tran par
quatre sauvages, tous vtus de feuilles de lierre et
de filasse peinte en vert, accoutrs si au naturel
que peu sen fallut quils ne fissent peur
Sancho. Sur la faade du chteau et sur ses quatre
cts tait crit : Chteau de sage prudence. Ils
avaient pour musiciens quatre habiles joueurs de
flte et de tambourin. Cupidon commena la
danse. Aprs avoir fait deux figures, il leva les
yeux ; et, dirigeant son arc contre une jeune fille
qui tait venue se placer entre les crneaux du
chteau, il lui parla de la sorte :
Je suis le dieu tout-puissant dans lair, sur la
terre, dans la mer profonde, et sur tout ce que
labme renferme en son gouffre pouvantable.
Je nai jamais connu ce que cest que la
peur ; tout ce que je veux, je le puis, quand mme
je voudrais limpossible ; et, en tout ce qui est
possible, je mets, jte, jordonne et je dfends.
La strophe acheve, il lana une flche sur le
365

haut du chteau, et regagna sa place.


Alors lIntrt savana ; il dansa galement
deux pas, et, les tambourins se taisant, il dit son
tour :
Je suis celui qui peut plus que lAmour, et
cest lAmour qui me guide ; je suis de la
meilleure race que le ciel entretienne sur la terre,
de la plus connue et de la plus illustre.
Je suis lIntrt, par qui peu de gens agissent
bien ; et agir sans moi serait grand miracle ; mais,
tel que je suis, je me consacre toi, tout jamais.
Amen.
LIntrt stant retir, la Posie savana, et,
aprs avoir dans ses pas comme les autres,
portant les yeux sur la demoiselle du chteau, elle
dit :
En trs doux accents, en penses choisies,
graves et spirituelles, la trs douce Posie
tenvoie, ma dame, son me enveloppe de mille
sonnets.
Si ma poursuite ne timportune pas, ton sort,
envi de bien dautres femmes, sera port par moi
366

au-dessus du croissant de la lune.


La Posie sloigna, et la Libralit, stant
dtache du groupe de lIntrt, dit aprs avoir
fait ses pas :
On appelle Libralit la faon de donner
aussi loigne de la prodigalit que de lextrme
contraire, lequel annonce un faible et mol
attachement.
Mais moi, pour te grandir, je veux tre
dsormais plutt prodigue ; cest un vice sans
doute, mais un vice noble et dun cur amoureux
qui se montre par ses prsents.
De la mme faon savancrent et se retirrent
tous les personnages des deux troupes ; chacun fit
ses pas et rcita ses vers, quelques-uns lgants,
dautres ridicules ; mais don Quichotte ne retint
par cur (et pourtant sa mmoire tait grande)
que ceux qui viennent dtre cits. Ensuite, les
deux troupes se mlrent, faisant et dfaisant des
chanes, avec beaucoup de grce et daisance.
Quand lAmour passait devant le chteau, il

367

lanait ses flches par-dessus, tandis que lIntrt


brisait contre ses murs des boules dores1.
Finalement, quand ils eurent longtemps dans,
lIntrt tira de sa poche une grande bourse, faite
avec la peau dun gros chat angora, et qui
semblait pleine dcus ; puis il la lana contre le
chteau, et, sur le coup, les planches,
sentrouvrirent et tombrent terre, laissant la
jeune fille dcouvert et sans dfense. LIntrt
sapprocha delle avec les personnages de sa
suite, et, lui ayant jet une grosse chane dor au
cou, ils parurent la saisir et lemmener
prisonnire. cette vue, lAmour et ses partisans
firent mine de vouloir la leur enlever, et toutes les
dmonstrations dattaque et de dfense se
faisaient en mesure, au son des tambourins. Les
sauvages vinrent sparer les deux troupes, et,
quand ils eurent rajust avec promptitude les

Alcancias. On nommait ainsi des boules dargile, grosses


comme des oranges, quon remplissait de fleurs ou de parfums,
et quelquefois de cendre ou deau, et que les cavaliers se
jetaient dans les volutions des tournois. Ctait un jeu arabe
imit par les Espagnols, qui en avaient conserv le nom.
368

planches du chteau de bois, la demoiselle sy


renferma de nouveau, et ce fut ainsi que finit la
danse, au grand contentement des spectateurs.
Don Quichotte demanda lune des nymphes
qui lavait compose et mise en scne. Elle
rpondit que ctait un bnficier du village,
lequel avait une fort gentille habilet pour ces
sortes dinventions.
Je gagerais, reprit don Quichotte, que ce
bachelier ou bnficier doit tre plus ami de
Camache que de Basile, et quil sentend mieux
mordre le prochain qu chanter les vpres. Il a,
du reste, fort bien encadr dans la danse les petits
talents de Basile et les grandes richesses de
Camache.
Sancho Panza, qui lcoutait parler, dit
aussitt :
Au roi le coq, cest Camache que je men
tiens.
On voit bien, Sancho, reprit don Quichotte,
que tu es un manant, et de ceux qui disent : Vive
qui a vaincu !

369

Je ne sais trop desquels je suis, rpondit


Sancho ; je sais bien que jamais je ne tirerai des
marmites de Basile une aussi lgante cume que
celle-ci, tire des marmites de Camache.
Et en mme temps il fit voir son matre la
casserole pleine de poules et doisons. Puis il prit
une des volailles, et se mit manger avec autant
de grce que dapptit.
Pardieu, dit-il en avalant, la barbe des
talents de Basile ! car autant tu as, autant tu vaux,
et autant tu vaux, autant tu as. Il ny a que deux
sortes de rangs et de familles dans le monde,
comme disait une de mes grand-mres, cest
lavoir et le navoir pas1, et cest lavoir quelle
1

La grandmre de Sancho citait un ancien proverbe


espagnol, que le pote portugais Antonio Enriquez Gomez a
paraphras de la manire suivante :
El mundo tiene dos linages solos
En entrambos dos polos.
Tener esta en Oriente,
Y no tener asiste en Occidente.
(Academia III, vista 2.)
370

se rangeait. Au jour daujourdhui, mon seigneur


don Quichotte, on tte plutt le pouls lavoir
quau savoir, et un ne couvert dor a meilleure
mine quun cheval bt. Aussi, je le rpte, cest
Camache que je men tiens, Camache, dont
les marmites donnent pour cume des oies, des
poules, des livres et des lapins. Quant celles de
Basile, si lon tirait le bouillon, ce ne serait que
de la piquette.
As-tu fini ta harangue, Sancho ? demanda
don Quichotte.
Il faut bien que je la finisse, rpondit
Sancho, car je vois que Votre Grce se fche de
lentendre ; mais si cette raison ne se mettait la
traverse, javais taill de louvrage pour trois
jours.
Plaise Dieu, Sancho, reprit don Quichotte,
que je te voie muet avant de mourir !
Au train dont nous allons, rpliqua Sancho,
avant que vous soyez mort, je serai broyer de la
terre entre les dents, et peut-tre alors serai-je si
muet que je ne soufflerai mot jusqu la fin du
monde, ou du moins jusquau jugement dernier.
371

Quand mme il en arriverait ainsi, Sancho,


repartit don Quichotte, jamais ton silence ne
vaudra ton bavardage, et jamais tu ne te tairas
autant que tu as parl, que tu parles et que tu
parleras dans le cours de ta vie. Dailleurs, lordre
de la nature veut que le jour de ma mort arrive
avant celui de la tienne ; ainsi je nespre pas te
voir muet, ft-ce mme en buvant ou en dormant,
ce qui est tout ce que je peux dire de plus fort.
Par ma foi seigneur, rpliqua Sancho, il ne
faut pas se fier la dcharne, je veux dire la
mort, qui mange aussi bien lagneau que le
mouton ; et jai entendu dire notre cur quelle
frappait dun pied gal les hautes tours des rois et
les humbles cabanes des pauvres1. Cette dame-l,
voyez-vous, a plus de puissance que de
dlicatesse. Elle ne fait pas la dgote ; elle
mange de tout, sarrange de tout, et remplit sa
besace de toutes sortes de gens, dges et de
conditions. Cest un moissonneur qui ne fait pas

Allusion la sentence si connue dHorace : Pallida mors,

etc.
372

la sieste, qui coupe et moissonne toute heure,


lherbe sche et la verte ; lon ne dirait pas
quelle mche les morceaux, mais quelle avale et
engloutit tout ce qui se trouve devant elle, car elle
a une faim canine, qui ne se rassasie jamais ; et,
bien quelle nait pas de ventre, on dirait quelle
est hydropique, et quelle a soif de boire toutes
les vies des vivants, comme on boit un pot deau
frache.
Assez, assez, Sancho, scria don
Quichotte ; reste l-haut, et ne te laisse pas
tomber ; car, en vrit, ce que tu viens de dire de
la mort, dans tes expressions rustiques, est ce que
pourrait dire de mieux un bon prdicateur. Je te le
rpte, Sancho, si, comme tu as un bon naturel, tu
avais du sens et du savoir, tu pourrais prendre une
chaire dans ta main, et ten aller par le monde
prcher de jolis sermons.
Prche bien qui vit bien, rpondit Sancho ;
quant moi, je ne sais pas dautres tologies.
Et tu nen a pas besoin non plus, ajouta don
Quichotte. Mais ce que je ne puis comprendre,
cest que, la crainte de Dieu tant le principe de
373

toute sagesse, toi qui crains plus un lzard que


Dieu, tu en saches si long.
Jugez, seigneur, de vos chevaleries, rpondit
Sancho, et ne vous mlez pas de juger des
vaillances ou des poltronneries dautrui, car je
suis aussi bon pour craindre Dieu que tout enfant
de la commune ; et laissez-moi, je vous prie,
expdier cette cume ; tout le reste serait paroles
oiseuses dont on nous demanderait compte dans
lautre vie.
En parlant ainsi, il revint lassaut contre sa
casserole, et de si bon apptit, quil veilla celui
de don Quichotte, lequel laurait aid sans aucun
doute, sil nen et t empch par ce quil faut
remettre au chapitre suivant.

374

Chapitre XXI
O se continuent les noces de Camache, avec
dautres vnements rcratifs
Au moment o don Quichotte et Sancho
terminaient lentretien rapport dans le chapitre
prcdent, on entendit slever un grand bruit de
voix. Ctaient les laboureurs monts sur les
juments, qui, grands cris et grande course,
allaient recevoir les nouveaux maris. Ceux-ci
savanaient au milieu de mille espces
dinstruments et dinventions, accompagns du
cur, de leurs parents des deux familles, et de la
plus
brillante
compagnie
des
villages
circonvoisins, tous en habits de fte.
Ds que Sancho vit la fiance, il scria :
En bonne foi de Dieu, ce nest pas en
paysanne quelle est vtue, mais en dame de
375

palais. Pardine, ce que jentrevois, les patnes1


quelle devrait porter au cou sont de riches
pendeloques de corail, et la serge verte de Cuenca
est devenue du velours trente poils. De plus,
voil que la garniture de bandes de toile blanche
sest, sur mon honneur, change en frange de
satin. Mais voyez donc ces mains pares de
bagues de jais ! que je meure si ce ne sont pas des
anneaux dor, et de bon or fin, o sont enchsses
des perles blanches comme du lait caill, dont
chacune doit valoir un il de la tte. sainte
Vierge ! quels cheveux ! sils ne sont pas
postiches, je nen ai pas vu en toute ma vie de si
longs et de si blonds. Avisez-vous de trouver
redire sa taille et sa tournure ! Ne dirait-on
pas un palmier qui marche charg de grappes de
dattes, voir leffet de tous ces joyaux qui
pendent ces cheveux et sa gorge ? Je jure
Dieu que cest une matresse fille, et quelle peut
1

On appelait ainsi des lames de mtal, espces de mdailles


bnites, que portaient anciennement les dames espagnoles, en
guise de collier, et qui, ds le temps de Cervants, ntaient plus
en usage que parmi les femmes de la campagne.
376

hardiment passer sur les bancs de Flandre1.


Don Quichotte se mit rire des rustiques
loges de Sancho Panza ; mais il lui sembla
rellement que, hormis sa dame Dulcine du
Toboso, il navait jamais vu plus belle personne.
La belle Quitria se montrait un peu ple et
dcolore, sans doute cause de la mauvaise nuit
que passent toujours les nouvelles maries en
prparant leurs atours pour le lendemain, jour des
noces. Les poux savanaient vers une espce de
thtre, orn de tapis et de branchages, sur lequel
1

Les bancs de sable qui bordent la cte des Pays-Bas


taient fort redouts des marins espagnols. Les dangers quon
courait dans ces parages, et lhabilet quil fallait pour sen
prserver, avaient fait dire proverbialement, pour rsumer
lloge dune personne recommandable, quelle pouvait passer
par les bancs de Flandre. Comme le mot espagnol banco
signifia galement banque, Lope de Vega dit ironiquement du
maestro Burguillos (nom sous lequel il se cachait), quon lui
avait pay ses compositions, dans une joute littraire, en une
traite de deux cents cus sur les bancs de Flandre. Cest sans
doute aussi par une quivoque sur le double sens du mot banco
que Filleau de Saint-Martin traduit ce passage en disant de
Quitria : Je ne crois pas quon la refust la banque de
Bruxelles.
377

devaient se faire les pousailles, et do ils


devaient voir les danses et les reprsentations. Au
moment datteindre leurs places, ils entendirent
derrire eux jeter de grands cris, et ils
distingurent quon disait ; Attendez, attendez
un peu, gens inconsidrs autant quempresss.
ces cris, ces paroles, tous les assistants
tournrent la tte, et lon vit paratre un homme
vtu dune longue casaque noire, garnie de
bandes en soie couleur de feu. Il portait sur le
front (comme on le vit bientt) une couronne de
funeste cyprs, et dans la main un long bton.
Ds quil fut proche, tout le monde le reconnut
pour le beau berger Basile, et, craignant quelque
vnement fcheux de sa venue en un tel
moment, tout le monde attendit dans le silence o
aboutiraient ses cris et ses vagues paroles. Il
arriva enfin, essouffl, hors dhaleine ; il
savana en face des maris, et, fichant en terre
son bton, qui se terminait par une pointe dacier,
le visage ple, les yeux fixs sur Quitria, il lui
dit dune voix sourde et tremblante :
Tu sais bien, ingrate Quitria, que, suivant la
sainte loi que nous professons, tu ne peux, tant
378

que je vivrai, prendre dpoux ; tu nignores pas


non plus que, pour attendre du temps et de ma
diligence laccroissement de ma fortune, je nai
pas voulu manquer au respect quexigeait ton
honneur. Mais toi, foulant aux pieds tous les
engagements que tu avais pris envers mes
honntes dsirs, tu veux rendre un autre matre et
possesseur de ce qui est moi, un autre auquel
ses richesses ne donnent pas seulement une
grande fortune, mais un plus grand bonheur. Eh
bien ! pour que son bonheur soit au comble (non
que je pense quil le mrite, mais parce que les
cieux veulent le lui donner), je vais, de mes
propres mains, dtruire limpossibilit ou
lobstacle qui sy oppose, en mtant dentre vous
deux. Vive, vive le riche Camache, avec lingrate
Quitria, de longues et heureuses annes ! et
meure le pauvre Basile, dont la pauvret a coup
les ailes son bonheur et la prcipit dans la
tombe !
En disant cela, il saisit son bton, le spara en
deux moitis, dont lune demeura fiche en terre,
et il en tira une courte pe laquelle ce bton
servait de fourreau ; puis, appuyant par terre ce
379

quon pouvait appeler la poigne, il se jeta sur la


pointe avec autant de promptitude que de
rsolution. Aussitt une moiti de lame sanglante
sortit derrire ses paules, et le malheureux,
baign dans son sang, demeura tendu sur la
place, ainsi perc de ses propres armes.
Ses amis accoururent aussitt pour lui porter
secours, touchs de sa misre et de sa dplorable
aventure. Don Quichotte, laissant Rossinante,
slana des premiers, et, prenant Basile dans ses
bras, il trouva quil navait pas encore rendu
lme. On voulait lui retirer lpe de la poitrine ;
mais le cur sy opposa jusqu ce quil let
confess, craignant que lui retirer lpe et le voir
expirer ne ft laffaire du mme instant. Basile,
revenant un peu lui, dit alors dune voix
affaiblie et presque teinte :
Si tu voulais, cruelle Quitria, me donner
dans cette dernire crise la main dpouse, je
croirais que ma tmrit est excusable,
puisquelle maurait procur le bonheur dtre
toi.
Le cur, qui entendit ces paroles, lui dit de
380

soccuper plutt du salut de lme que des plaisirs


du corps, et de demander sincrement pardon
Dieu de ses pchs et de sa rsolution dsespre.
Basile rpondit quil ne se confesserait daucune
faon si dabord Quitria ne lui engageait sa
main, que cette satisfaction lui permettrait de se
reconnatre, et lui donnerait des forces pour se
confesser. Quand don Quichotte entendit la
requte du bless, il scria haute voix que
Basile demandait une chose trs juste, trs
raisonnable, et trs faisable en outre, et que le
seigneur Camache aurait tout autant dhonneur
recevoir la dame Quitria, veuve du valeureux
Basile, que sil la prenait aux cts de son pre :
Ici, dailleurs, ajouta-t-il, tout doit se borner
un oui, puisque la couche nuptiale de ses noces
doit tre la spulture.
Camache coutait tout cela, incertain,
confondu, ne sachant ni que faire ni que dire.
Mais enfin les amis de Basile lui demandrent
avec tant dinstances de consentir ce que
Quitria donnt sa main au mourant, pour que
son me ne sortt pas de cette vie dans le
381

dsespoir et limpit, quil se vit oblig de


rpondre que, si Quitria voulait la lui donner, il
y consentait, puisque ce ntait quajourner dun
instant laccomplissement de ses dsirs. Aussitt
tout le monde eut recours Quitria ; les uns par
des prires, les autres par des larmes, et tous, par
les plus efficaces raisons, lui persuadaient de
donner sa main au pauvre Basile. Mais elle, plus
dure quun marbre, plus immobile quune statue,
ne savait ou ne voulait rpondre un mot ; et sans
doute elle naurait rien rpondu, si le cur ne lui
et dit de se dcider promptement ce quelle
devait faire, car Basile tenait dj son me entre
ses dents, et ne laissait point de temps
lirrsolution. Alors la belle Quitria, sans
rpliquer une seule parole, trouble, triste et
perdue, sapprocha de lendroit o Basile, les
yeux teints, lhaleine haletante, murmurait entre
ses lvres le nom de Quitria, donnant croire
quil mourait plutt en gentil quen chrtien.
Quitria, se mettant genoux, lui demanda sa
main, par signes et non par paroles. Basile ouvrit
les yeux avec effort, et la regardant fixement :
Quitria, lui dit-il, qui deviens
382

compatissante au moment o ta compassion doit


achever de mter la vie, puisque je nai plus la
force pour supporter le ravissement que tu me
donnes en me prenant pour poux, ni pour arrter
la douleur qui me couvre si rapidement les yeux
des ombres horribles de la mort ; je te conjure
dune chose, ma fatale toile ; cest quen me
demandant et en me donnant la main, ce ne soit
point par complaisance et pour me tromper de
nouveau. Je te conjure de dire et de confesser
hautement que cest sans faire violence ta
volont que tu me donnes ta main, et que tu me la
livres comme ton lgitime poux. Il serait mal
de me tromper dans un tel moment, et duser
dartifice envers celui qui a toujours agi si
sincrement avec toi.
Pendant le cours de ces propos, il
svanouissait de telle sorte que tous les
assistants pensaient qu chaque dfaillance il
allait rendre lme. Quitria, toute honteuse et les
yeux baisss, prenant dans sa main droite celle de
Basile, lui rpondit :
Aucune violence ne serait capable de forcer
383

ma volont. Cest donc de mon libre mouvement


que je te donne ma main de lgitime pouse, et
que je reois celle que tu me donnes de ton libre
arbitre, que ne trouble ni naltre en rien la
catastrophe o ta jet ton dsespoir irrflchi.
Oui, je te la donne, reprit Basile, sans
trouble, sans altration, avec lintelligence aussi
claire que le ciel ait bien voulu me laccorder ;
ainsi, je me donne et me livre pour ton poux.
Et moi pour ton pouse, repartit Quitria,
soit que tu vives de longues annes, soit quon te
porte de mes bras la spulture.
Pour tre si grivement bless, dit en ce
moment Sancho, ce garon-l jase beaucoup ;
quon le fasse donc cesser toutes ces galanteries
et quil pense son me, car mest avis quil la
plutt sur la langue quentre les dents.
Tandis que Basile et Quitria se tenaient ainsi
la main dans la main, le cur, attendri et les
larmes aux yeux, leur donna la bndiction
nuptiale, et pria le ciel daccorder une heureuse
demeure lme du nouveau mari. Mais celui-ci
neut pas plutt reu la bndiction, quil se leva
384

lgrement tout debout, et, avec une vivacit


inoue, il tira la dague laquelle son corps servait
de fourreau. Les assistants furent frapps de
surprise, et quelques-uns, plus simples que
curieux, commencrent crier :
Miracle ! miracle !
Non, ce nest pas miracle quil faut crier,
rpliqua Basile, mais adresse, adresse !
Le cur, stupfait, hors de lui, accourut tter la
blessure avec les deux mains. Il trouva que la
lame navait point pass travers la chair et les
ctes de Basile, mais par un conduit de fer creux
quil stait arrang sur le flanc, plein, comme on
le sut depuis, de sang prpar pour ne pas se
congeler. Finalement, le cur et Camache, ainsi
que la plupart des spectateurs, se tinrent pour
jous et bafous. Quant lpouse, elle ne parut
point fche de la plaisanterie ; au contraire,
entendant quelquun dire que ce mariage ntait
pas valide, comme entach de fraude, elle scria
quelle le ratifiait de nouveau, do tout le monde
conclut que ctait du consentement et la
connaissance de tous deux que laventure avait
385

t concerte. Camache et ses partisans sen


montrrent si fort courroucs quils voulurent
sur-le-champ tirer vengeance de cet affront, et,
plusieurs dentre eux mettant lpe la main, ils
fondirent sur Basile, en faveur de qui dautres
pes furent tires aussitt. Pour don Quichotte,
prenant lavant-garde avec son cheval, la lance en
arrt et bien couvert de son cu, il se faisait faire
place par tout le monde. Sancho, que navaient
jamais diverti semblables ftes, courut se rfugier
auprs des marmites dont il avait tir son
agrable cume, cet asile lui semblant un
sanctuaire qui devait tre respect.
Don Quichotte criait haute voix :
Arrtez, seigneurs, arrtez ; il ny a nulle
raison tirer vengeance des affronts que fait
lamour. Prenez garde que lamour et la guerre
sont une mme chose ; et, de mme qu la
guerre il est licite et frquent duser de
stratagmes pour vaincre lennemi, de mme,
dans les querelles amoureuses, on tient pour
bonnes et lgitimes les ruses et les fourberies
quon emploie dans le but darriver ses fins,
386

pourvu que ce ne soit point au prjudice et au


dshonneur de lobjet aim. Quitria tait
Basile, et Basile Quitria, par une juste et
favorable disposition des cieux. Camache est
riche ; il pourra acheter son plaisir, o, quand et
comme il voudra. Basile na que cette brebis ;
personne, si puissant quil soit, ne pourra la lui
ravir, car deux tres que Dieu runit, lhomme ne
peut les sparer1 ; et celui qui voudrait lessayer
aura dabord affaire la pointe de cette lance.
En disant cela, il brandit sa pique avec tant de
force et dadresse, quil frappa de crainte tous
ceux qui ne le connaissaient pas. Dune autre
part, lindiffrence de Quitria fit une si vive
impression sur limagination de Camache, quen
un instant elle effaa tout amour de son cur.
Aussi se laissa-t-il toucher par les exhortations du
cur, homme prudent et de bonnes intentions, qui
1

Il y a dans cette phrase une allusion la parabole


quadressa le prophte Nathan David, aprs le rapt de la
femme dUrias; et une autre allusion ces paroles de
lvangile : Quod Deus conjunxit, homo non separet. (Saint
Matthieu, chap. XIX, vers. 6.)
387

parvint calmer Camache et ceux de son parti.


En signe de paix, ils remirent les pes dans le
fourreau, accusant plutt la facilit de Quitria
que lindustrie de Basile. Camache fit mme la
rflexion que, si Quitria aimait Basile, avant
dtre marie, elle let aim encore aprs, et
quil devait plutt rendre grce au ciel de ce quil
la lui enlevait que de ce quil la lui avait donne.
Camache consol, et la paix rtablie parmi ses
hommes darmes, les amis de Basile se calmrent
aussi, et le riche Camache, pour montrer quil ne
conservait ni ressentiment ni regret, voulut que
les ftes continuassent comme sil se ft mari
rellement. Mais ni Basile ni son pouse et ses
amis ne voulurent y assister. Ils partirent pour le
village de Basile, car les pauvres qui ont du talent
et de la vertu trouvent aussi des gens pour les
accompagner, les soutenir et leur faire honneur,
comme les riches en trouvent pour les flatter et
leur faire entourage. Ils emmenrent avec eux
don Quichotte, le tenant pour homme de cur, et,
comme on dit, de poil sur lestomac. Le seul
Sancho sentit son me sobscurcir, quand il se vit
dans limpuissance dattendre le splendide festin
388

et les ftes de Camache, qui durrent jusqu la


nuit. Il suivit donc tristement son seigneur, qui
sen allait avec la compagnie de Basile, laissant
derrire lui, bien quil les portt au fond de lme,
les marmites dgypte1, dont lcume presque
acheve, quil emportait dans la casserole, lui
reprsentait la gloire et labondance perdues.
Aussi, ce fut tout pensif et tout afflig quil mit le
grison sur les traces de Rossinante.

Aprs leur sortie dgypte, les Isralites disaient dans le


dsert : Quando sedebamus super ollas carnium et
comedebamus panem in saturitate. (Exode, chap. XVI.)
389

Chapitre XXII
O lon rapporte la grande aventure de la
caverne de Montsinos, situe au cur de la
Manche, aventure laquelle mit une
heureuse fin le valeureux don Quichotte de
la Manche
Avec de grands hommages les nouveaux
maris accueillirent don Quichotte, empresss de
reconnatre les preuves de valeur quil avait
donnes en dfendant leur cause ; et, mettant son
esprit aussi haut que son courage, ils le tinrent
pour un Cid dans les armes et un Cicron dans
lloquence. Le bon Sancho se rcra trois jours
aux dpens des maris, desquels on apprit que la
feinte blessure navait pas t une ruse concerte
avec la belle Quitria, mais une invention de
Basile, qui en attendait prcisment le rsultat
quon a vu. Il avoua, la vrit, quil avait fait
390

part de son projet quelques-uns de ses amis,


pour quau moment ncessaire ils lui prtassent
leur aide et soutinssent la supercherie.
On ne peut et lon ne doit point, dit don
Quichotte, nommer supercherie les moyens qui
visent une fin vertueuse ; et, pour les amants, se
marier est la fin par excellence. Mais prenez
garde que le plus grand ennemi quait lamour,
cest le besoin, la ncessit continuelle. Dans
lamour, tout est joie, plaisir, contentement,
surtout quand lamant est en possession de lobjet
aim, et ses plus mortels ennemis sont la pauvret
et la disette. Tout ce que je dis, cest dans
lintention de faire abandonner au seigneur Basile
lexercice des talents quil possde, lesquels lui
donnaient bien de la renomme, mais ne lui
produisaient pas dargent, et pour quil sapplique
faire fortune par des moyens dhonnte
industrie, qui ne manquent jamais aux hommes
prudents et laborieux. Pour le pauvre honorable
(en supposant que le pauvre puisse tre honor),
une femme belle est un bijou avec lequel, si on le
lui enlve, on lui enlve aussi lhonneur. La
femme belle et honnte, dont le mari est pauvre,
391

mrite dtre couronne avec les lauriers de la


victoire et les palmes du triomphe. La beaut par
elle seule attire les curs de tous ceux qui la
regardent, et lon voit sy abattre, comme un
appt exquis, les aigles royaux, les nobles
faucons, les oiseaux de haute vole. Mais si la
beaut se joignent la pauvret et le besoin, alors
elle se trouve en butte aux attaques des corbeaux,
des milans, des plus vils oiseaux de proie, et celle
qui rsiste tant de combats mrite bien de
sappeler la couronne de son mari1. coutez,
discret Basile, ajouta don Quichotte ; ce fut
lopinion de je ne sais plus quel ancien sage, quil
ny a dans le monde entier quune seule bonne
femme ; mais il conseillait chaque mari de
penser que cette femme unique tait la sienne,
pour vivre ainsi pleinement satisfait. Moi, je ne
suis pas mari, et jusqu cette heure il ne mest
pas venu dans la pense de ltre ; cependant
joserais donner celui qui me les demanderait
des avis sur la manire de choisir la femme quil

Mulier diligens corona est viro suo. (Prov.)


392

voudrait pouser. La premire chose que je lui


conseillerais, ce serait de faire plus attention la
rputation qu la fortune, car la femme vertueuse
nacquiert pas la bonne renomme seulement
parce quelle est vertueuse, mais encore parce
quelle le parat ; en effet, la lgret et les
tourderies publiques nuisent plus lhonneur
des femmes que les fautes secrtes. Si tu mnes
une femme vertueuse dans ta maison, il te sera
facile de la conserver et mme de la fortifier dans
cette vertu ; mais si tu mnes une femme de
mauvais penchants, tu auras grande peine la
corriger, car il nest pas fort ais de passer dun
extrme lautre. Je ne dis pas que la chose soit
impossible, mais je la regarde comme dune
excessive difficult.
Sancho avait entendu tout cela ; il se dit tout
bas lui-mme :
Ce mien matre, quand je parle de choses
mlleuses et substantielles, a coutume de dire
que je pourrais prendre une chaire la main et
aller par le monde prchant de jolis sermons ; eh
bien ! moi je dis de lui que, lorsquil se met
393

enfiler des sentences et donner des conseils,


non-seulement il peut prendre une chaire la
main, mais deux chaque doigt, et sen aller de
place en place prcher bouche que veux-tu.
Diable soit de lui pour chevalier errant, quand on
sait tant de choses ! Je mimaginais en mon me
quil ne savait rien de plus que ce qui avait
rapport ses chevaleries ; mais il ny a pas une
chose o il ne puisse piquer sa fourchette.
Sancho murmurait ce monologue entre ses
dents, et son matre, layant entre-ou, lui
demanda :
Que murmures-tu l, Sancho ?
Je ne dis rien, et ne murmure de rien,
rpondit Sancho ; jtais seulement me dire en
moi-mme que jaurais bien voulu entendre ce
que vient de dire Votre Grce avant de me
marier. Peut-tre dirais-je prsent que le buf
dtach se lche plus laise.
Comment ! ta Thrse est mchante ce
point, Sancho ? reprit don Quichotte.
Elle nest pas trs mchante, rpliqua

394

Sancho ; mais elle nest pas non plus trs bonne ;


du moins elle nest pas aussi bonne que je le
voudrais.
Tu fais mal, Sancho, continua don
Quichotte, de mal parler de ta femme, car enfin
elle est la mre de tes enfants.
Oh ! nous ne nous devons rien, rpondit
Sancho ; elle ne parle pas mieux de moi quand la
fantaisie lui en prend, et surtout quand elle est
jalouse ; car alors Satan mme ne la souffrirait
pas.
Finalement, matre et valet restrent trois jours
chez les maris, o ils furent servis et traits
comme des rois. Don Quichotte pria le licenci
matre en escrime de lui donner un guide qui le
conduist la caverne de Montsinos, ayant grand
dsir dy entrer et de voir par ses propres yeux si
toutes les merveilles que lon en contait dans les
environs taient vritables. Le licenci rpondit
quil lui donnerait pour guide un sien cousin,
fameux tudiant et grand amateur de livres de
chevalerie, qui le mnerait trs volontiers jusqu
la bouche de la caverne, et lui ferait voir aussi les
395

lagunes de Ruidra, clbres dans toute la


Manche et mme dans toute lEspagne.
Vous pourrez, ajouta le licenci, avoir avec
lui dagrables entretiens, car cest un garon qui
sait faire des livres pour les imprimer et les
adresser des princes.
En effet, le cousin arriva, mont sur une
bourrique pleine, dont le bt tait recouvert dun
petit tapis bariol. Sancho sella Rossinante, bta
le grison, et pourvut son bissac, auquel faisait
compagnie celui du cousin, galement bien
rempli ; puis, se recommandant Dieu, et prenant
cong de tout le monde, ils se mirent en route
dans la direction de la fameuse caverne de
Montsinos.
Chemin faisant, don Quichotte demanda au
cousin du licenci de quel genre taient ses
exercices, ses tudes, sa profession. Lautre
rpondit que sa profession tait dtre humaniste,
ses tudes et ses exercices de composer des livres
quil donnait la presse, tous de grand profit et
dgal divertissement pour la rpublique.
Lun, dit-il, est intitul Livre des livres ; jy
396

dcris sept cent trois livres avec leurs couleurs,


chiffres et devises, et les chevaliers de la cour
peuvent y prendre celles quils voudront dans les
temps de ftes et de rjouissances, sans les aller
mendier de personne, et sans salambiquer,
comme on dit, la cervelle, pour en tirer de
conformes leurs dsirs et leurs intentions. En
effet, jen ai pour le jaloux, pour le ddaign,
pour loubli, pour labsent, qui leur iront juste
comme un bas de soie. Jai fait aussi un autre
livre, que je veux intituler Mtamorphoseos ou
lOvide espagnol, dune nouvelle et trange
invention. Imitant Ovide dans le genre burlesque,
jy raconte et peins ce que furent la Giralda de
Sville, lAnge de la Madeleine, lgout de
Vcinguerra Cordoue, les taureaux de
Guisando, la Sierra-Morna, les fontaines de
Lganitos et de Lavapis Madrid, sans oublier
celle du Pou, celle du Tuyau dor et celle de la
Prieure1. chaque chose, jajoute les allgories,
1

On a parl, dans les notes prcdentes, de la Giralda et des


taureaux de Guisando. LAnge de la Madeleine est une figure
informe place en girouette sur le clocher de lglise de la
397

mtaphores et inversions convenables, de faon


que louvrage divertisse, tonne et instruise en
mme temps. Jai fait encore un autre livre, que
jappelle Supplment Virgile Polydore1, et qui
traite de linvention des choses ; cest un livre de
grand travail et de grande rudition, car toutes les
choses importantes que Polydore a omis de dire,
je les vrifie et les explique dune gentille faon.
Il a, par exemple, oubli de nous faire connatre
le premier qui eut un catarrhe dans le monde, et
le premier qui fit usage de frictions pour se gurir
du mal franais. Moi, je le dclare au pied de la
lettre, et je mappuie du tmoignage de plus de
vingt-cinq auteurs. Voyez maintenant si jai bien
travaill, et si un tel livre doit tre utile au
monde !
Sancho avait cout trs attentivement le rcit
Madeleine, Salamanque. Lgout de Vcinguerra conduit les
eaux pluviales des rues de Cordoue au Guadalquivir. Les
fontaines de Lganitos, etc., taient toutes situes dans les
promenades ou places publiques de Madrid.
1

Il fallait dire Polydore Virgile. Cest le nom dun savant


italien, qui publia, en 1499, le trait De rerum inventoribus.
398

du cousin :
Dites-moi, seigneur, lui dit-il, et que Dieu
vous donne bonne chance dans limpression de
vos livres ! sauriez-vous me dire... Oh ! oui, vous
le saurez, puisque vous savez tout, qui fut le
premier qui sest gratt la tte ? il mest avis que
ce dut tre notre premier pre Adam.
Ce doit ltre en effet, rpondit le cousin, car
il est hors de doute quAdam avait une tte et des
cheveux. Dans ce cas, et puisquil tait le premier
homme du monde, il devait bien se gratter
quelquefois.
Cest ce que je crois aussi, rpliqua Sancho.
Mais dites-moi maintenant, qui fut le premier
sauteur et voltigeur du monde ?
En vrit, frre, rpondit le cousin, je ne
saurais trop dcider la chose quant prsent et
avant de ltudier ; mais je ltudierai ds que je
serai de retour o sont mes livres, et je vous
satisferai la premire fois que nous nous verrons,
car jespre que celle-ci ne sera pas la dernire.
Eh bien ! Seigneur, rpliqua Sancho, ne vous

399

mettez pas en peine de cela, car je viens


maintenant de trouver ce que je vous demandais.
Sachez que le premier voltigeur du monde fut
Lucifer, quand on le prcipita du ciel, car il
tomba en voltigeant jusquau fond des abmes.
Pardieu, vous avez raison, mon ami , dit le
cousin.
Et don Quichotte ajouta :
Cette question et cette rponse ne sont pas
de toi, Sancho ; tu les avais entendu dire
quelquun.
Taisez-vous, seigneur, repartit Sancho ; en
bonne foi, si je me mets demander et
rpondre, je naurai pas fini dici demain.
Croyez-vous que, pour demander des niaiseries et
rpondre des btises, jaie besoin daller chercher
laide de mes voisins ?
Tu en as dit plus long que tu nen sais, reprit
don Quichotte ; car il y a des gens qui se
tourmentent pour savoir et vrifier des choses,
lesquelles, une fois sues et vrifies, ne font pas
le profit dune obole lintelligence et la

400

mmoire.
Ce fut dans ces entretiens et dautres non
moins agrables quils passrent ce jour-l. La
nuit venue, ils se gtrent dans un petit village, o
le cousin dit don Quichotte que, de l jusqu la
caverne de Montsinos, il ny avait pas plus de
deux lieues ; quainsi, sil tait bien rsolu y
pntrer, il navait qu se munir de cordes pour
sattacher et se faire descendre dans ses
profondeurs. Don Quichotte rpondit que, dt-il
descendre jusquaux abmes de lenfer, il voulait
en voir le fond. Ils achetrent donc environ cent
brasses de corde, et le lendemain, vers les deux
heures, ils arrivrent la caverne, dont la bouche
est large et spacieuse, mais remplie daubpines,
de figuiers sauvages, de ronces et de broussailles
tellement paisses et entrelaces, quelles la
couvrent entirement.
Quand ils se virent auprs, le cousin, Sancho
et don Quichotte mirent ensemble pied terre, et
les deux premiers soccuprent aussitt attacher
fortement le chevalier avec les cordes. Pendant
quils lui faisaient une ceinture autour des reins,
401

Sancho lui dit :


Que Votre Grce, mon bon seigneur, prenne
garde ce quelle fait. Croyez-moi, nallez pas
vous ensevelir vivant, et vous pendre comme une
cruche quon met rafrachir dans un puits. Ce
nest pas Votre Grce quil appartient dtre
lexaminateur de cette caverne, qui doit tre pire
quun cachot des Mores.
Attache et tais-toi, rpondit don Quichotte ;
une entreprise comme celle-ci, ami Sancho,
mtait justement rserve.
Alors le guide ajouta :
Je supplie Votre Grce, seigneur don
Quichotte, de regarder et de fureter par l dedans
avec cent yeux ; il sy trouvera peut-tre des
choses bonnes mettre dans mon livre des
mtamorphoses.
Pardieu, rpondit Sancho Panza, soyez
tranquille, le tambour de basque est dans des
mains qui sauront bien en jouer.
Cela dit et la ceinture de cordes mise don
Quichotte (non sur les pices de larmure, mais
402

plus bas, sur les pans du pourpoint) :


Nous avons t bien imprvoyants, dit-il, de
ne pas nous munir de quelque petite sonnette
quon aurait attache prs de moi, la corde
mme, et dont le bruit aurait fait entendre que je
descendais toujours et que jtais vivant ; mais
puisque ce nest plus possible, la grce de
Dieu !
Aussitt il se jeta genoux, et fit voix basse
une oraison, pour demander Dieu de lui donner
son aide ainsi quune heureuse issue cette
nouvelle et prilleuse aventure. Puis, dune voix
haute, il scria :
dame de mes penses, matresse de mes
actions, illustre et sans pareille Dulcine du
Toboso, sil est possible que les prires et les
supplications de ton amant fortun arrivent
jusqu tes oreilles, par ta beaut inoue, je te
conjure de les couter ; elles nont dautre objet
que de te supplier de ne pas me refuser ta faveur
et ton appui, maintenant que jen ai si grand
besoin. Je vais menfoncer et me prcipiter dans
labme qui soffre devant moi, seulement pour
403

que le monde apprenne que, si tu me favorises, il


ny a point dentreprise que je naffronte et ne
mette fin.
En disant cela, il sapprocha de louverture, et
vit quil tait impossible de sy faire descendre et
mme dy aborder, moins que de souvrir par
force un passage. Il mit donc lpe la main, et
commena de couper et dabattre des branches
travers les broussailles qui cachaient la bouche de
la caverne. Au bruit que faisaient ses coups, il en
sortit une multitude de corbeaux et de corneilles,
si nombreux, si presss et tellement la hte,
quils renversrent don Quichotte sur le dos ; et
certes, sil et donn aussi pleine croyance aux
augures quil tait bon catholique, il aurait pris la
chose en mauvais signe, et se serait dispens de
senfermer dans un lieu semblable. Finalement, il
se releva, et, voyant quil ne sortait plus ni
corbeaux ni oiseaux nocturnes, car des chauvessouris taient mles aux corbeaux, il demanda
de la corde au cousin et Sancho, qui le
laissrent glisser doucement au fond de
lpouvantable caverne. Au moment o il
disparut, Sancho lui donna sa bndiction, et
404

faisant sur lui mille signes de croix :


Dieu te conduise, scria-t-il, ainsi que la
Roche de France et la Trinit de Gate1, fleur,
crme, et cume des chevaliers errants ! Va,
champion du monde, cur dacier, bras dairain ;
Dieu te conduise, dis-je encore, et te ramne sain
et sauf la lumire de cette vie, que tu
abandonnes pour tenterrer dans cette obscurit
que tu cherches !
Le cousin fit peu prs les mmes
invocations. Cependant don Quichotte criait coup
sur coup quon lui donnt de la corde, et les
autres la lui donnaient peu peu. Quand les cris,
qui sortaient de la caverne comme par un tuyau,
cessrent dtre entendus, ils avaient lch les

La roche de France est une haute montagne dans le district


dAlberca, province de Salamanque, o lon raconte quun
Franais nomm Simon Vla dcouvrit, en 1424, une sainte
image de la Vierge. On y a depuis bti plusieurs ermitages et un
couvent de dominicains. On appelle Trinit de Gate une
chapelle et un couvent fonds par le roi dAragon Ferdinand V,
sous linvocation de la Trinit, au sommet dun promontoire, en
avant du port de Gate.
405

cent brasses de corde. Ils furent alors davis de


remonter don Quichotte, puisquils ne pouvaient
pas le descendre plus bas. Nanmoins, ils
attendirent environ une demi-heure, et, au bout de
ce temps, ils retirrent la corde, mais avec une
excessive facilit, et sans aucun poids, ce qui leur
fit imaginer que don Quichotte tait rest dedans.
Sancho, le croyant ainsi, pleurait amrement, et
tirait en toute hte pour sassurer de la vrit.
Mais quand ils furent arrivs environ quatrevingts brasses, ils sentirent du poids, ce qui leur
causa une joie extrme. Enfin, vers dix brasses,
ils aperurent distinctement don Quichotte,
auquel Sancho cria tout joyeux :
Soyez le bien revenu, mon bon seigneur ;
nous pensions que vous tiez rest l pour faire
race.
Mais don Quichotte ne rpondait pas un mot,
et, quand ils leurent entirement retir de la
caverne, ils virent quil avait les yeux ferms
comme un homme endormi. Ils ltendirent par
terre et dlirent sa ceinture de cordes, sans
pouvoir toutefois lveiller. Enfin, ils le
406

tournrent, le retournrent et le secourent si


bien, quau bout dun long espace de temps il
revint lui, tendant ses membres comme sil ft
sorti dun lourd et profond sommeil. Il jeta de
ct et dautre des regards effars, et scria :
Dieu vous le pardonne, amis ! vous mavez
enlev au plus agrable spectacle, la plus
dlicieuse vie dont aucun mortel ait jamais joui.
Maintenant, en effet, je viens de reconnatre que
toutes les joies de ce monde passent comme
lombre et le songe, ou se fltrissent comme la
fleur des champs. malheureux Montsinos !
Durandart couvert de blessures ! infortune
Blerme ! larmoyant Guadiana ! et vous,
dplorables filles de Ruidra, qui montrez dans
vos eaux abondantes celles quont verses vos
beaux yeux !
Le cousin et Sancho coutaient avec grande
attention les paroles de don Quichotte, qui les
prononait comme sil les et tires avec une
douleur immense du fond de ses entrailles. Ils le
supplirent de leur expliquer ce quil voulait dire,
et de leur raconter ce quil avait vu dans cet
407

enfer.
Enfer vous lappelez ! scria don
Quichotte ; non, ne lappelez pas ainsi, car il ne le
mrite pas, comme vous allez voir.
Il demanda quon lui donnt dabord quelque
chose manger, parce quil avait une horrible
faim. On tendit sur lherbe verte le tapis qui
faisait la selle du cousin, on vida les bissacs, et,
tous trois assis en bon accord et bonne amiti, ils
gotrent et souprent tout la fois. Quand le
tapis fut enlev, don Quichotte scria :
Que personne ne se lve, enfants, et soyez
tous attentifs.

408

Chapitre XXIII
Des choses admirables que linsigne don
Quichotte raconte avoir vues dans la profonde
caverne de Montsinos, choses dont
limpossibilit et la grandeur font que lon tient
cette aventure pour apocryphe
Il tait quatre heures du soir, quand le soleil,
cach derrire des nuages, et ne jetant quune
faible lumire et des rayons temprs, permit
don Quichotte de conter, sans chaleur et sans
fatigue, ses deux illustres auditeurs, ce quil
avait vu dans la caverne de Montsinos. Il
commena de la manire suivante :
douze ou quatorze toises de la profondeur
de cette caverne, il se fait, main droite, une
concavit, ou espace vide, capable de contenir un
grand chariot avec ses mules. Elle reoit une
faible lumire par quelques fentes qui la lui
409

amnent de loin, ouvertes la surface de la terre.


Cette concavit, je laperus lorsque je me sentais
dj fatigu et ennuy de me voir pendu une
corde pour descendre dans cette obscure rgion
sans suivre aucun chemin dtermin. Je rsolus
donc dy entrer pour my reposer un peu. Je vous
appelai pour vous dire de ne plus me lcher de
corde jusqu ce que je vous en demandasse ;
mais vous ne dtes pas mentendre. Je ramassai
la corde que vous continuiez menvoyer, et
larrangeant en pile ronde, je massis sur ses plis
tout pensif, rflchissant ce que je devais faire
pour atteindre le fond, alors que je navais plus
personne qui me soutnt. Tandis que jtais
absorb dans cette pense et dans cette hsitation,
tout coup je fus saisi dun profond sommeil,
puis, quand jy pensais le moins, et sans savoir
pourquoi ni comment, je mveillai et me trouvai
au milieu de la prairie la plus belle, la plus
dlicieuse que puisse former la nature, ou rver la
plus riante imagination. Jouvris les yeux, je me
les frottai, et vis bien que je ne dormais plus, que
jtais parfaitement veill. Toutefois je me ttai
la tte et la poitrine pour massurer si ctait bien
410

moi qui me trouvais en cet endroit, ou quelque


vain fantme ma place. Mais le toucher, les
sensations, les rflexions raisonnables que je
faisais moi-mme, tout mattesta que jtais bien
alors le mme que je suis prsent.
Bientt soffrit ma vue un royal et
somptueux palais, un alcazar, dont les murailles
paraissaient fabriques de clair et transparent
cristal. Deux grandes portes souvrirent, et jen
vis sortir un vnrable vieillard qui savanait
ma rencontre. Il tait vtu dun long manteau de
serge violette qui tranait terre. Ses paules et sa
poitrine senveloppaient dans les plis dun
chaperon collgial en satin vert ; sa tte tait
couverte dune toque milanaise en velours noir, et
sa barbe, dune clatante blancheur, tombait plus
bas que sa ceinture. Il ne portait aucune arme, et
tenait seulement la main un chapelet dont les
grains taient plus gros que des noix, et les
dizains comme des ufs dautruche. Sa
contenance, sa dmarche, sa gravit, lample
aspect de toute sa personne, me jetrent dans
ltonnement et ladmiration. Il sapprocha de
moi, et la premire chose quil fit, fut de
411

membrasser troitement ; puis il me dit : Il y a


de bien longs temps, valeureux chevalier don
Quichotte de la Manche, que nous tous, habitants
de ces solitudes enchantes, nous attendons ta
venue, pour que tu fasses connatre au monde ce
que renferme et couvre la profonde caverne o tu
es entr, appele la caverne de Montsinos ;
prouesse rserve pour ton cur invincible et ton
courage blouissant. Viens avec moi, seigneur
insigne ; je veux te montrer les merveilles que
cache ce transparent alcazar, dont je suis le kad
et le gouverneur perptuel, puisque je suis
Montsinos lui-mme, de qui la caverne a pris
son nom1.
1

Daprs les anciens romances de chevalerie, recueillis


dans le Cancionero general, le comte de Grimaldos, paladin
franais, fut faussement accus de trahison par le comte de
Tomillas, dpouill de ses biens et exil de France. Stant
enfui travers les montagnes avec la comtesse sa femme, celleci mit au jour un enfant qui fut appel Montsinos, et quun
ermite recueillit dans sa grotte. quinze ans, Montsinos alla
Paris, tua le trate Tomillas en prsence du roi, et prouva
linnocence de son pre, qui fut rappel la cour. Montsinos,
devenu lun des douze pairs de France, pousa dans la suite une
demoiselle espagnole, nomme Rosa Florida, dame du chteau
412

peine meut-il dit quil tait Montsinos,


que je lui demandai sil tait vrai, comme on le
raconte dans le monde de l-haut, quil et tir du
fond de la poitrine, avec une petite dague, le cur
de son ami Durandart, et quil let port sa
dame Blerme, comme Durandart len avait
charg au moment de sa mort1. Il me rpondit
quon disait vrai en toutes choses, sauf quant la
dague, parce quil ne stait servi daucune
dague, ni petite ni grande, mais dun poignard
fourbi, plus aigu quune alne.
Ce poignard, interrompit Sancho, devait tre
de Rocha Frida en Castille. Il habita ce chteau jusqu sa mort;
et lon donna son nom la caverne qui en tait voisine. Cette
caverne, situe sur le territoire du bourg appel la Osa de
Montiel, et prs de lermitage de San-Pdro de Saelics, peut
avoir trente toises de profondeur. Lentre en est aujourdhui
beaucoup plus praticable que du temps de Cervantes, et les
bergers sy mettent labri du froid ou des orages. Dans le fond
du souterrain coule une nappe deau assez abondante, qui va se
runir aux lagunes de Ruidra, do sort le Guadiana.
1

Durandart tait cousin de Montsinos, et, comme lui, pair


de France. Daprs les romances cits plus haut, il prit dans les
bras de Montsinos la droute de Roncevaux, et exigea de lui
quil portt son coeur sa dame Blerme.
413

de Ramon de Hocs, larmurier de Sville.


Je ne sais trop, reprit don Quichotte ; mais
non, ce ne pouvait tre ce fourbisseur, puisque
Ramon de Hocs vivait hier, et que le combat de
Roncevaux, o arriva cette catastrophe, compte
dj bien des annes. Au reste, cette vrification
est de nulle importance et naltre en rien la
vrit ni lenchanement de lhistoire.
Non certes, ajouta le cousin ; et continuez-la,
seigneur don Quichotte, car je vous coute avec
le plus grand plaisir du monde.
Je nen ai pas moins la raconter, rpondit
don Quichotte. Je dis donc que le vnrable
Montsinos me conduisit au palais de cristal, o,
dans une salle basse, dune extrme fracheur et
toute btie dalbtre, se trouvait un spulcre de
marbre, sculpt avec un art merveilleux. Sur ce
spulcre, je vis un chevalier tendu tout de son
long, non de bronze, ni de marbre, ni de jaspe,
comme on a coutume de les faire sur dautres
mausoles, mais bien de vraie chair et de vrais os.
Il avait la main droite (qui me sembla nerveuse et
quelque peu velue, ce qui est signe de grande
414

force) pose sur le ct du cur, et, avant que je


fisse aucune question, Montsinos, me voyant
regarder avec tonnement ce spulcre : Voil,
me dit-il, mon ami Durandart, fleur et miroir des
chevaliers braves et amoureux de son temps.
Merlin, cet enchanteur franais1 qui fut, dit-on,
fils du diable, le tient enchant dans ce lieu, ainsi
que moi et beaucoup dautres, hommes et
femmes. Ce que je crois, cest quil ne fut pas fils
du diable, mais quil en sut, comme on dit, un
doigt plus long que le diable. Quant au pourquoi
et au comment il nous enchanta, personne ne le
sait ; et le temps seul pourra le rvler, quand le
moment en sera venu, lequel nest pas loin, ce
que jimagine. Ce qui me surprend par-dessus
tout, cest de savoir, aussi sr quil fait jour
prsent, que Durandart termina sa vie dans mes
bras, et quaprs sa mort je lui arrachai le cur de
mes propres mains ; et, en vrit, il devait peser
1

Ce Merlin, le pre de la magie chevaleresque, ntait pas


de la Gaule, mais du pays de Galles; son histoire doit se
rattacher plutt celle du roi Artus et des paladins de la Table
ronde, qu celle de Charlemagne et des douze pairs.
415

au moins deux livres, car, suivant les naturalistes,


celui qui porte un grand cur est dou de plus de
vaillance que celui qui nen a quun petit. Eh
bien ! puisquil en est ainsi, et que ce chevalier
mourut bien rellement, comment peut-il
prsent se plaindre et soupirer de temps en temps,
comme sil tait toujours en vie ?
ces mots, le misrable Durandart, jetant
un cri, scria : mon cousin Montsinos, la
dernire chose que je vous ai demande, cest,
quand je serais mort et mon me partie, de porter
mon cur Blerme, en me le tirant de la
poitrine, soit avec un poignard, soit avec une
dague1.
Quand le vnrable Montsinos entendit
cela, il se mit genoux devant le dplorable
chevalier, et lui dit les larmes aux yeux : Jai
dj fait, seigneur Durandart, mon trs cher
cousin, jai dj fait ce que vous mavez
1

La rponse de Durandart est tire des anciens romances


composs sur son aventure; mais Cervantes, citant de mmoire,
a trouv plus simple darranger les vers et den faire quelquesuns que de vrifier la citation.
416

command dans la fatale journe de notre


droute ; je vous ai arrach le cur du mieux que
jai pu, sans vous en laisser la moindre parcelle
dans la poitrine ; je lai essuy avec un mouchoir
de dentelle ; jai pris en toute hte le chemin de la
France, aprs vous avoir dpos dans le sein de la
terre, en versant tant de larmes quelles ont suffi
pour me laver les mains et tancher le sang que
javais pris en vous fouillant dans les entrailles ;
telles enseignes, cousin de mon me, quau
premier village o je passai, en sortant des gorges
de Roncevaux, je jetai un peu de sel sur votre
cur pour quil ne sentt pas mauvais, et quil
arrivt, sinon frais, au moins enfum, en la
prsence de votre dame Blerme. Cette dame,
avec vous, moi, Guadiana votre cuyer, la dugne
Ruidra, ses sept filles et ses deux nices, et
quantit dautres de vos amis et connaissances,
sommes enchants ici depuis bien des annes par
le sage Merlin. Quoiquil y ait de cela plus de
cinq cents ans, aucun de nous nest mort ; il ne
manque que Ruidra, ses filles et ses nices,
lesquelles, en pleurant, et par la piti quen eut
Merlin, furent converties en autant de lagunes,
417

qu cette heure, dans le monde des vivants et


dans la province de la Manche, on nomme les
lagunes de Ruidra. Les filles appartiennent aux
rois dEspagne, et les deux nices aux chevaliers
dun ordre religieux quon appelle de Saint-Jean.
Guadiana, votre cuyer, pleurant aussi votre
disgrce, fut chang en un fleuve appel de son
nom mme, lequel, lorsquil arriva la surface du
sol et quil vit le soleil dun autre ciel, ressentit
une si vive douleur de vous abandonner, quil
senfona de nouveau dans les entrailles de la
terre. Mais, comme il est impossible de se
rvolter contre son penchant naturel, il sort de
temps en temps, et se montre o le soleil et les
gens puissent le voir1. Les lagunes dont jai parl
1

Le Guadiana prend sa source au pied de la Sierra de


Alcaraz, dans la Manche. Les ruisseaux qui coulent de ces
montagnes forment sept petits lacs, appels lagunes de Ruidra,
dont les eaux se versent de lun dans lautre. Au sortir de ces
lacs, le Guadiana senfonce, lespace de sept huit lieues, dans
un lit trs profond, cach sous dabondants herbages, et ne
reprend un cours apparent quaprs avoir travers deux autres
lacs quon appelle les yeux (los ojos) de Guadiana. Pline
connaissait dj et a dcrit les singularits de ce fleuve, quil
appelle saepius nasci gaudens (Hist. nat., lib. III, cap. III).
418

lui versent peu peu leurs eaux, et, grossi par


elles, ainsi que par une foule dautres rivires qui
se joignent lui, il entre grand et pompeux en
Portugal. Toutefois, quelque part quil passe, il
montre sa tristesse et sa mlancolie ; il ne se
vante pas de nourrir dans ses eaux des poissons
fins et estims, mais grossiers et insipides, bien
diffrents de ceux du Tage dor. Ce que je vous
dis prsent, mon cousin, je vous lai dit mille
et mille fois ; mais comme vous ne me rpondez
point, jimagine, ou que vous ne mentendez pas,
ou que vous ne me donnez pas crance, ce qui me
chagrine autant que Dieu le sait. Je veux
maintenant vous donner des nouvelles qui, si
elles ne servent pas de soulagement votre
douleur, ne laugmenteront du moins en aucune
faon. Sachez que vous avez ici devant vous
(ouvrez les yeux, et vous le verrez) ce grand
chevalier de qui le sage Merlin a prophtis tant
de choses, ce don Quichotte de la Manche,
lequel, avec plus davantage que dans les sicles
Cest sur ces diverses particularits naturelles que Cervantes a
fond son ingnieuse fiction.
419

passs, a ressuscit dans les sicles prsents la


chevalerie errante dj oublie. Peut-tre, par son
moyen et par sa faveur, parviendrons-nous tre
dsenchants, car cest aux grands hommes que
sont rserves les grandes prouesses. Et quand
mme cela narriverait pas, rpondit le dplorable
Durandart dune voix basse et teinte, quand
mme cela narriverait pas, cousin, je dirai :
Patience, et battons les cartes1. Alors, se
tournant sur le ct, il retomba dans son silence
ordinaire, sans dire un mot de plus.
En ce moment de grands cris se firent
entendre, ainsi que des pleurs accompagns de
profonds gmissements et de soupirs entrecoups.
Je tournai la tte, et vis, travers les murailles de
cristal, passer dans une autre salle une procession
forme par deux files de belles damoiselles,
toutes habilles de deuil, avec des turbans blancs
sur la tte, la mode turque. Derrire les deux
files marchait une dame (elle le paraissait du
1

Expression proverbiale prise aux joueurs, et que jai d


conserver littralement cause des conclusions quen tire, dans
le chapitre suivant, le guide de don Quichotte.
420

moins la gravit de sa contenance) galement


vtue de noir, avec un voile blanc si long et si
tendu quil baisait la terre. Son turban tait deux
fois plus gros que le plus gros des autres
femmes ; elle avait les sourcils runis, le nez un
peu camard, la bouche grande, mais les lvres
colores. Ses dents, quelle dcouvrait parfois,
semblaient tre clairsemes et mal ranges,
quoique blanches comme des amandes sans peau.
Elle portait dans les mains un mouchoir de fine
toile, et dans cette toile, ce que je pus entrevoir,
un cur de chair de momie, tant il tait sec et
enfum. Montsinos me dit que tous ces gens de
la procession taient les serviteurs de Durandart
et de Blerme, qui taient enchants avec leurs
matres, et que la dernire personne, celle qui
portait le cur dans le mouchoir, tait Blerme
elle-mme, laquelle, quatre fois par semaine,
faisait avec ses femmes cette procession, et
chantait, ou plutt pleurait des chants funbres
sur le corps et le cur pitoyable de son cousin.
Si elle vous a paru quelque peu laide, ajouta-til, ou du moins pas aussi belle quelle en avait la
rputation, cest cause des mauvais jours et des
421

pires nuits quelle passe dans cet enchantement,


comme on peut le voir ses yeux battus et son
teint valtudinaire. Cette pleur, ces cernes aux
yeux, ne viennent point de la maladie mensuelle
ordinaire aux femmes, car il y a bien des mois et
mme bien des annes quil nen est plus
question pour elle, mais de laffliction
quprouve son cur la vue de celui quelle
porte incessamment la main, et qui rappelle sa
mmoire la catastrophe de son malheureux
amant. Sans cela, peine serait-elle gale en
beaut, en grce, en lgance, par la grande
Dulcine du Toboso, si renomme dans tous ces
environs et dans le monde entier.
Halte-l ! mcriai-je alors, seigneur don
Montsinos ; que Votre Grce conte son histoire
tout uniment. Vous devez savoir que toute
comparaison est odieuse, et quainsi lon ne doit
comparer personne personne. La sans pareille
Dulcine du Toboso est ce quelle est, madame
doa Blerme ce quelle est et ce quelle a t, et
restons-en l.
Seigneur don Quichotte, me rpondit-il, que
422

Votre Grce me pardonne. Je confesse que jai eu


tort, et que jai mal fait de dire qu peine
madame Dulcine galerait madame Blerme ;
car il me suffisait davoir eu je ne sais quels
vagues soupons que Votre Grce est son
chevalier, pour que je me mordisse la langue
plutt que de comparer cette dame personne, si
ce nest au ciel mme.
Cette satisfaction que me donna le grand
Montsinos apaisa mon cur, et me remit de
lagitation que javais prouve en entendant
comparer ma dame avec Blerme.
Je mtonne mme, dit alors Sancho, que
Votre Grce ait pu sempcher de monter sur
lestomac du bonhomme, de lui moudre les os
coups de pied, et de lui arracher la barbe sans lui
en laisser un poil au menton.
Non pas, ami Sancho, rpondit don
Quichotte ; cet t mal moi dagir ainsi ; car
nous sommes tous tenus de respecter les
vieillards, mme ne fussent-ils pas chevaliers, et
plus encore lorsquils le sont, et quils sont
enchants par-dessus le compte. Je sais bien que
423

nous ne sommes pas demeurs en reste lun avec


lautre quant beaucoup de questions et de
rponses que nous nous sommes mutuellement
adresses.
Le cousin dit alors :
Je ne sais en vrit, seigneur don Quichotte,
comment Votre Grce, depuis si peu de temps
quelle est descendue l au fond, a pu voir tant de
choses, a pu tant couter et tant rpondre.
Combien donc y a-t-il que je suis descendu ?
demanda don Quichotte.
Un peu plus dune heure, rpondit Sancho.
Cela ne se peut pas, rpliqua don Quichotte,
car jai vu venir la nuit et revenir le jour, puis
trois autres soirs et trois autres matins, de
manire qu mon compte je suis rest trois jours
entiers dans ces profondeurs caches notre vue.
Mon matre doit dire vrai, rpondit Sancho ;
car, puisque toutes les choses qui lui sont arrives
sont venues par voie denchantement, peut-tre
ce qui nous a sembl une heure lui aura-t-il paru
trois jours avec leurs nuits.
424

Ce sera cela, sans doute, dit don Quichotte.


Dites-moi, mon bon seigneur, demanda le
cousin. Votre Grce a-t-elle mang pendant tout
ce temps-l ?
Pas une bouche, rpondit don Quichotte ; et
nen ai pas senti la moindre envie.
Est-ce que les enchants mangent ? dit le
cousin.
Non, ils ne mangent pas, rpondit don
Quichotte, et ne font pas non plus leurs grosses
ncessits ; mais on croit nanmoins que les
ongles, la barbe et les cheveux leur poussent.
Et dorment-ils par hasard, les enchants,
mon seigneur ? demanda Sancho.
Non certes, rpliqua don Quichotte ; du
moins, pendant les trois jours que jai passs avec
eux, aucun na ferm lil, ni moi non plus.
Alors, dit Sancho, le proverbe vient point :
Dis-moi qui tu hantes, et je te dirai qui tu es.
Allez donc avec des enchants qui jenent et qui
veillent, et tonnez-vous de ne manger ni dormir
tant que vous serez avec eux ! Mais pardonnez425

moi, mon seigneur, si je vous dis que, de tout ce


que vous avez dit jusqu prsent, Dieu
memporte, jallais dire le diable, si je crois la
moindre chose.
Comment donc ! scria le cousin, le
seigneur don Quichotte peut-il mentir ? mais le
voult-il, il naurait pas eu le temps de composer
et dimaginer ce million de mensonges.
Oh ! je ne crois pas que mon matre mente,
reprit Sancho.
Que crois-tu donc ? demanda don Quichotte.
Je crois, rpondit Sancho, que ce Merlin ou
ces enchanteurs, qui ont enchant toute cette
brigade que Votre Grce dit avoir vue et
frquente l-bas, vous ont enchss dans le
cervelle et dans la mmoire toute cette kyrielle
que vous nous avez conte, et tout ce qui vous
reste encore nous dire.
Cela pourrait tre, Sancho, rpliqua don
Quichotte, mais cela nest point ; car ce que jai
cont, je lai vu de mes propres yeux et touch de
mes propres mains. Mais que diras-tu quand je

426

vais tapprendre prsent que, parmi les choses


infinies et les merveilles sans nombre que me
montra Montsinos (je te les conterai peu peu et
leur temps dans le cours de notre voyage, car
elles ne sont pas toutes de saison), il me montra
trois villageoises qui sen allaient par ces fraches
campagnes, sautant et cabriolant comme des
chvres ? Ds que je les vis, je reconnus que
lune tait la sans pareille Dulcine du Toboso, et
les deux autres ces mmes paysannes qui
venaient avec elle, et qui nous parlmes la
sortie du Toboso. Je demandai Montsinos sil
les connaissait ; il me rpondit que non, mais
quil imaginait que ce devaient tre de grandes
dames enchantes, qui avaient paru depuis peu de
jours dans ces prairies. Il ajouta que je ne devais
point men tonner, puisquil y avait dans cet
endroit bien dautres dames, des sicles passs et
prsents, enchantes sous dtranges et diverses
figures, parmi lesquelles il connaissait la reine
Genive et sa dugne Quintagnone, celle qui
versait le vin Lancelot, comme dit le romance,
quand il arriva de Bretagne.
Lorsque Sancho entendit parler ainsi son
427

matre, il pensa perdre lesprit ou crever de rire.


Comme il savait mieux que personne la vrit sur
le feint enchantement de Dulcine, dans lequel il
avait t lenchanteur, et dont il avait rendu
tmoignage, il acheva de reconnatre que son
seigneur tait dcidment hors du bon sens, et fou
de point en point. Aussi lui dit-il :
Cest en mauvaise heure et sous une
mauvaise toile que vous tes descendu, mon
cher patron, dans lautre monde ; et maudit soit
linstant o vous avez rencontr ce seigneur
Montsinos, qui vous a rendu nous comme vous
voil ! Pardieu, Votre Grce tait bien ici en haut,
avec son jugement complet, tel que Dieu le lui a
donn, dbitant des sentences et donnant des
conseils chaque pas, et non point cette heure
contant les plus normes sottises qui se puissent
imaginer.
Comme je te connais, Sancho, rpondit don
Quichotte, je ne fais aucun cas de tes paroles.
Ni moi non plus des vtres, rpliqua Sancho,
dussiez-vous me battre, dussiez-vous me tuer
pour celles que jai dites et pour celles que je
428

pense dire, si vous ne pensez, vous, corriger et


rformer votre langage. Mais dites-moi,
maintenant que nous sommes en paix, comment
et quoi avez-vous reconnu madame notre
matresse ? Lui avez-vous parl ? Vous a-t-elle
rpondu ?
Je lai reconnue, rpondit don Quichotte,
ce quelle porte les mmes habits quelle avait
quand tu me las montre. Je lui parlai, mais elle
ne me rpondit pas un mot ; au contraire, elle me
tourna le dos, et senfuit si rapidement quune
flche darbalte ne laurait pas atteinte.
Je voulus la suivre, et je laurais suivie, si
Montsinos ne met donn le conseil de nen
rien faire, disant que ce serait peine perdue, et
que dailleurs lheure sapprochait o il convenait
que je sortisse de la caverne. Il ajouta que, dans
les temps venir, on me ferait savoir comment il
fallait sy prendre pour dsenchanter lui,
Blerme, Durandart, et tous ceux qui se
trouvaient l. Mais ce qui me causa le plus de
peine de tout ce que je vis et remarquai l-bas, ce
fut qutant causer sur ce sujet avec
429

Montsinos, une des deux compagnes de la triste


Dulcine sapprocha de moi sans que je la visse
venir, et, les yeux pleins de larmes, elle me dit
dune voix basse et trouble : Madame
Dulcine du Toboso baise les mains Votre
Grce, et supplie Votre Grce de lui faire celle de
lui faire savoir comment vous vous portez ; et,
comme elle se trouve dans un pressant besoin,
elle supplie Votre Grce, aussi instamment que
possible, de vouloir bien lui prter, sur ce jupon
de basin tout neuf que je vous prsente, une
demi-douzaine de raux, ou ce que vous aurez
dans la poche, engageant sa parole de vous les
rendre dans un bref dlai. Une telle commission
me surprit trangement, et, me tournant vers le
seigneur Montsinos : Est-il possible, lui
demandai-je, que les enchants de haut rang
souffrent le besoin ? Croyez-moi, seigneur don
Quichotte, me dit-il, ce quon nomme le besoin se
rencontre en tous lieux ; il stend partout, il
atteint tout le monde, et ne fait pas mme grce
aux enchants. Puisque madame Dulcine du
Toboso envoie demander ces six raux, et que le
gage parat bon, il ny a rien faire que de les lui
430

donner, car sans doute elle se trouve en quelque


grand embarras. Le gage, je ne le prendrai
point, rpondis-je ; mais je ne lui donnerai pas
davantage ce quelle demande, car je nai sur moi
que quatre raux (ceux que tu me donnas lautre
jour en monnaie, Sancho, pour faire laumne
aux pauvres que je trouverais sur le chemin), et je
les lui donnai, en disant : Dites votre dame,
ma chre amie, que je ressens ses peines au fond
de lme, et que je voudrais tre un Fucar1 pour y
porter remde ; quelle sache que je ne puis ni ne
dois avoir bonne sant tant que je serai priv de
son agrable vue et de sa discrte conversation, et
1

Ou plutt Fugger. Ctait le nom dune famille originaire


de la Souabe et tablie Augsbourg, o elle vivait comme les
Mdicis Florence. La richesse des Fucar tait devenue
proverbiale; et en effet, lorsque, son retour de Tunis, CharlesQuint logea dans leur maison dAugsbourg, on mit dans sa
chemine du bois de cannelle, et on alluma le feu avec une
cdule de payement dune somme considrable due aux Fucar
par le trsor imprial. Quelques membres de cette famille
allrent stablir en Espagne, o ils prirent ferme les mines
dargent de Hornachos et de Guadalcanal, celle de vif-argent
dAlmaden, etc. La rue o ils demeuraient Madrid sappelle
encore calle de los Fucares.
431

que je la supplie, aussi instamment que je le puis,


de vouloir bien se laisser voir et entretenir par
son errant chevalier et captif serviteur. Vous lui
direz aussi que, lorsquelle y pensera le moins,
elle entendra dire que jai fait un serment et un
vu, la manire de celui que fit le marquis de
Mantoue de venger son neveu Baudoin, quand il
le trouva prs dexpirer dans la montagne, cest-dire de ne point manger pain sur table, et de
faire dautres pnitences quil ajouta, jusqu ce
quil let veng. Eh bien ! je ferai le vu de ne
plus marrter et de courir les sept parties du
monde avec plus de ponctualit que ne le fit
linfant don Pedro de Portugal1, jusqu ce que je
laie dsenchante. Tout cela, et plus encore,
Votre Grce le doit ma matresse , me rpondit
la demoiselle ; et prenant les quatre raux, au lieu
de me faire une rvrence, elle fit une cabriole
telle, quelle sauta en lair haut de deux aunes.
sainte Vierge ! scria Sancho en jetant un
1

La relation des prtendus voyages de linfant don Pedro a


t crite par Gomez de Santisteban, qui se disait un de ses
douze compagnons.
432

grand cri ; est-il possible que le monde soit ainsi


fait, et que telle y soit la force des enchantements,
quils aient chang le bon jugement de mon
seigneur en une si extravagante folie ! Ah !
seigneur, seigneur, par le saint nom de Dieu, que
Votre Grce veille sur soi, et songe son
honneur, et ne donne pas crdit ces billeveses
qui vous troublent et vous dpareillent le sens
commun !
Cest parce que tu maimes bien, Sancho,
que tu parles de cette faon, dit don Quichotte ;
et, parce que tu nas nulle exprience des choses
du monde, toutes celles qui ont quelque difficult
te semblent impossibles. Mais le temps marche,
comme je te lai dit maintes fois, et je te conterai
plus tard quelques-unes des choses que jai vues
l-bas ; elles te feront croire celles que je viens de
conter, et dont la vrit ne souffre ni rplique ni
dispute.

433

Chapitre XXIV
O lon raconte mille babioles aussi
impertinentes que ncessaires la vritable
intelligence de cette grande histoire
Celui qui a traduit cette grande histoire de
loriginal crit par son premier auteur, Cid Hamet
Ben-Engli, dit quen arrivant au chapitre qui suit
laventure de la caverne de Montsinos, il trouva
ces propres paroles crites en marge, et de la
main dHamet lui-mme :
Je ne puis comprendre ni me persuader quil
soit rellement arriv au valeureux don Quichotte
ce que rapporte le prcdent chapitre. La raison
en est que toutes les aventures arrives jusqu
prsent ont t possibles et vraisemblables ; mais,
quant laventure de la caverne, je ne vois aucun
moyen de la tenir pour vritable, tant elle sort des
limites de la raison. Penser que don Quichotte ait
434

menti, lui, le plus vridique hidalgo et le plus


noble chevalier de son temps, cest impossible ; il
net pas dit un mensonge, dt-on le cribler de
flches. Dun autre ct, je considre quil
raconta cette histoire avec toutes les
circonstances ci-dessus rapportes, sans avoir pu
fabriquer en si peu de temps un tel assemblage
dextravagances. Si donc cette aventure parat
apocryphe, ce nest pas ma faute, et, sans
affirmer quelle soit fausse ou quelle soit vraie,
je lcris. Toi, lecteur, puisque tu es prudent et
sage, juge la chose comme il te plaira, car je ne
dois ni ne peux rien de plus. Toutefois on tient
pour certain quau moment de sa mort, don
Quichotte se rtracta, et dit quil lavait invente
parce quil lui sembla quelle cadrait
merveilleusement avec les aventures quil avait
lues dans ses livres.
Cela dit, lhistorien continue de la sorte :
Le cousin smerveilla aussi bien de laudace
de Sancho que de la patience de son matre, et
jugea que de la joie quprouvait celui-ci davoir
vu sa dame Dulcine du Toboso, mme
435

enchante, lui tait venue cette humeur bnigne


quil montrait alors ; car, autrement, Sancho avait
dit certaines paroles et tenu certains propos qui
lui faisaient mriter dtre moulu sous le bton.
Rellement le cousin trouva quil avait t fort
impertinent envers son seigneur, auquel il dit :
Quant moi, seigneur don Quichotte de la
Manche, je donne pour plus que bien employ le
voyage que jai fait avec Votre Grce, car jy ai
gagn quatre choses ; la premire, davoir connu
Votre Grce, ce que je tiens grand honneur ; la
seconde, davoir appris ce que renferme cette
caverne de Montsinos, ainsi que les
transformations du Guadiana et des lagunes de
Ruidra, qui me serviront beaucoup pour lOvide
espagnol que jai sur le mtier ; la troisime,
davoir dcouvert lantiquit des cartes. On
devait, en effet, sen servir pour le moins
lpoque de lempereur Charlemagne, suivant ce
quon peut infrer des paroles que vous avez
entendu dire Durandart, lorsque, aprs ce long
discours que lui fit Montsinos, il sveilla en
disant : Patience, et battons les cartes. Cette
expression, cette faon de parler, il na pu
436

lapprendre tant enchant, mais lorsquil tait


encore en France, et lpoque dudit empereur
Charlemagne. Cest une vrification qui me vient
tout point pour lautre livre que je suis en train
de composer, lequel sintitule Supplment
Virgile Polydore sur linvention des antiquits. Je
crois que, dans le sien, il a oubli de mentionner
linvention des cartes ; moi je lindiquerai
maintenant, ce qui sera chose de grande
importance, surtout en citant pour autorit un
auteur aussi grave, aussi vridique que le
seigneur Durandart1. La quatrime, cest davoir
appris avec certitude o est la source du fleuve
1

Les cartes jouer, daprs Covarrubias, furent appeles


naipes en Espagne, parce que les premires qui vinrent de
France portaient le chiffre N. P., du nom de celui qui les inventa
pendant la maladie de Charles VI, Nicolas Ppin. Mais ce fut
Jacquemin Gringonneur qui coloria les cartes au temps de
Charles VI, et ds longtemps elles taient inventes et
rpandues par toute lEurope. En effet, dans lanne 1333, elles
furent prohibes en Espagne par lautorit ecclsiastique; de
plus, elles sont cites dans notre vieux roman du Renard
contrefait, que son auteur inconnu crivit entre 1328 et 1342,
ainsi que dans le livre italien Trattato del governo della
famiglia, par Sandro di Pippozzo di Sandro, publi en 1299.
437

Guadiana, jusqu prsent ignore de tout le


monde.
Votre Grce a parfaitement raison, dit don
Quichotte ; mais je voudrais savoir, si Dieu vous
fait la grce quon vous accorde lautorisation
dimprimer vos livres1, ce dont je doute, qui
vous pensez les adresser.
Il y a des seigneurs et des grands en Espagne
qui lon peut en faire hommage, rpondit le
cousin.
Pas beaucoup, reprit don Quichotte ; non
point quils nen soient dignes, mais parce quils
ne veulent point accepter des ddicaces, pour ne
pas tre tenus la reconnaissance qui semble due
au travail et la courtoisie de leurs auteurs. Je
connais un prince, moi, qui peut remplacer tous
les autres, et avec tant davantages, que, si josais
1

On accordait fort difficilement, du temps de Cervantes,


des licences pour publier un livre. Le docteur Aldrete, qui fit
imprimer Rome, en 1606, son savant trait Origen y principio
de la lengua castellana, dit, dans le prologue adress Philippe
III, quon avait alors suspendu en Espagne, pour certaines
causes, toutes les licences dimprimer des livres nouveaux.
438

dire de lui tout ce que je pense, jveillerais peuttre lenvie dans plus dun cur gnreux1. Mais
laissons cela pour un temps plus opportun, et
cherchons o nous gter cette nuit.
Non loin dici, dit le cousin, est un ermitage
o fait sa demeure un ermite qui, dit-on, a t
soldat, et qui a la rputation dtre bon chrtien,
homme de sens et fort charitable. Tout prs de
lermitage est une petite maison quil a btie luimme ; bien qutroite, elle peut recevoir des
htes.
Est-ce que par hasard cet ermite a des
poules ? demanda Sancho.
Peu dermites en manquent, rpondit don
Quichotte, car ceux daujourdhui ne ressemblent
pas ceux des dserts dgypte, qui shabillaient
de feuilles de palmier, et vivaient des racines de
la terre. Mais nallez pas entendre que, parce que
je parle bien des uns, je parle mal des autres ; je
veux seulement dire que les pnitences
1

Cervantes fait allusion son protecteur, le comte de


Lmos, auquel il ddia la seconde partie du Don Quichotte.
439

daujourdhui nont plus la rigueur et laustrit


de celles dautrefois ; mais tous les ermites nen
sont pas moins vertueux. Du moins cest ainsi
que je les juge, et, lorsque tout va de travers,
lhypocrite qui feint la vertu fait moins mal que le
pcheur public.
Ils en taient l quand ils virent venir eux un
homme pied qui marchait en toute hte, et
chassait devant lui grands coups de gaule un
mulet charg de lances et de hallebardes. En
arrivant prs deux, il les salua et passa outre :
Brave homme, lui dit don Quichotte, arrtezvous un peu ; il semble que vous allez plus vite
que ce mulet nen a lenvie.
Je ne puis marrter, seigneur, rpondit
lhomme, car les armes que vous me voyez porter
doivent servir demain ; ainsi je nai pas de temps
perdre ; adieu donc. Mais, si vous voulez savoir
pourquoi je porte ces armes, je pense mhberger
cette nuit dans lhtellerie qui est plus haut que
lermitage, et, si vous suivez le mme chemin,
vous me trouverez l, et je vous conterai des
merveilles ; adieu encore un coup.
440

Cela dit, il poussa si bien le mulet que don


Quichotte neut pas le temps de lui demander
quelles taient ces merveilles quil avait leur
dire. Comme il tait quelque peu curieux et
tourment sans cesse du dsir dapprendre des
choses nouvelles, il dcida quon partirait
linstant mme, et quon irait passer la nuit
lhtellerie, sans toucher lermitage o le cousin
voulait sarrter. Ils montrent donc cheval et
suivirent tous les trois le chemin direct de
lhtellerie, o ils arrivrent un peu avant la
tombe de la nuit. Toutefois le cousin proposa
don Quichotte de passer lermitage pour boire
un coup. Ds que Sancho entendit cela, il y
dirigea le grison, et don Quichotte ly suivit avec
le cousin. Mais la mauvaise toile de Sancho
voulut que lermite ne ft pas chez lui, ce que
leur dit une sous-ermite1 quils trouvrent dans
lermitage. Ils lui demandrent du meilleur cru.
Elle rpondit que son matre navait pas de vin,
mais que, sils voulaient de leau bon march,
1

Una sota-ermitao. Expression plaisante pour dire la


servante de lermite, qui sen faisait le lieutenant.
441

elle leur en donnerait de grand cur.


Si javais soif deau, rpondit Sancho, il y a
des puits sur la route o je laurais tanche. Ah !
noces de Camache, abondance de la maison de
don Diego, combien de fois jaurai encore vous
regretter !
Ils sortirent alors de lermitage et piqurent du
ct de lhtellerie. quelque distance, ils
rencontrrent un jeune garon qui cheminait
devant eux, non trs vite, de faon quils leurent
bientt rattrap. Il portait sur lpaule son pe
comme un bton, avec un paquet de hardes qui
semblait contenir ses chausses, son manteau court
et quelques chemises. Il tait vtu dun pourpoint
de velours, avec quelques restes de taillades en
satin qui laissaient voir la chemise par-dessous.
Ses bas taient en soie, et ses souliers carrs la
mode de la cour. Son ge pouvait tre de dix-huit
dix-neuf ans ; il avait la figure joviale, la
dmarche agile, et sen allait chantant des
sguidillas pour charmer lennui et la fatigue du
chemin. Quand ils arrivrent prs de lui, il
achevait den chanter une que le cousin retint par
442

cur, et qui disait : la guerre me conduit ma


ncessit ; si javais de largent, je nirais pas, en
vrit.
Le premier qui lui parla fut don Quichotte :
Vous cheminez bien la lgre, seigneur
galant, lui dit-il ; et de quel ct ? que nous le
sachions, sil vous plat de le dire.
Cheminer si la lgre ! rpondit le jeune
homme ; cest cause de la chaleur et de la
pauvret ; et o je vais ? cest la guerre.
Comment ! la pauvret, scria don
Quichotte ; la chaleur, cest plus croyable.
Seigneur, rpliqua le jeune garon, je porte
dans ce paquet des grgues de velours,
compagnes de ce pourpoint ; si je les use sur la
route, je ne pourrai pas men faire honneur dans
la ville, et je nai pas de quoi en acheter dautres.
Pour cette raison aussi bien que pour me donner
de lair, je marche comme vous voyez, jusqu ce
que je rejoigne des compagnies dinfanterie qui
sont douze lieues dici, et dans lesquelles je
mengagerai. Je ne manquerai pas alors

443

dquipages pour cheminer jusquau point


dembarquement, quon dit tre Carthagne ;
jaime mieux avoir le roi pour matre et seigneur,
et le servir la guerre, que de servir quelque
ladre la cour.
Mais Votre Grce a-t-elle du moins une
haute paye1 ? demanda le cousin.
Ah ! rpondit le jeune homme, si javais
servi quelque grand dEspagne ou quelque
personnage important, coup sr elle ne me
manquerait pas. Voil ce que cest que de servir
en bonne condition ; de la table des pages, on
devient enseigne ou capitaine, ou lon attrape
quelque bonne pension. Mais moi, pauvre
malheureux, je nai jamais servi que des
solliciteurs de places, des gens de rien, venus on
ne sait do, qui mettent leurs valets la portion
congrue, si maigre et si mince, que, pour payer
1

Una ventaja. On appelait ainsi un supplment de solde


attribu aux soldats de naissance, qui se nommaient
aventajados, et qui furent depuis remplacs par les cadets. Il
saccordait galement pour des services signals, et cest ainsi
que Cervantes reut une ventaja de don Juan dAutriche.
444

lempois dun collet, il faut dpenser la moiti de


ses gages. On tiendrait vraiment miracle quun
page daventure attrapt la moindre fortune.
Mais par votre vie, dites-moi, mon ami,
demanda don Quichotte, est-il possible que,
pendant les annes que vous avez servi, vous
nayez pu seulement attraper quelque livre ?
On men a donn deux, rpondit le page ;
mais, de mme qu celui qui quitte un couvent
avant dy faire profession on te la robe et le
capuce pour lui rendre ses habits, de mme mes
matres me rendaient les miens ds quils avaient
fini les affaires qui les appelaient la cour, et
reprenaient les livres quils ne mavaient
donnes que par ostentation.
Notable vilenie ! scria don Quichotte, mais
toutefois flicitez-vous davoir quitt la cour avec
une aussi bonne intention que celle qui vous
pousse. Il ny a rien, en effet, sur la terre de plus
honorable et de plus profitable la fois que de
servir Dieu dabord, puis son roi et seigneur
naturel, principalement dans le mtier des armes,
par lesquelles on obtient, sinon plus de richesses,
445

au moins plus dhonneur que par les lettres,


comme je lai dj dit maintes et maintes fois.
Sil est vrai que les lettres ont plus fond de
majorats que les armes, ceux des armes ont je ne
sais quoi de suprieur ceux des lettres, et je sais
bien quoi de noble et dclatant qui leur fait
surpasser tous les autres. Ce que je vais vous dire
prsent, gardez-le bien en votre mmoire, car
vous y trouverez grand profit, et grand
soulagement dans les peines du mtier ; cest que
vous loigniez votre imagination de tous les
vnements funestes qui pourraient arriver. Le
pire de tous est la mort, et, pourvu quelle soit
glorieuse, le meilleur de tous est de mourir. On
demandait Jules Csar, ce vaillant empereur
romain, quelle tait la meilleure mort : La
subite et limprvue , rpondit-il. Bien que cette
rponse soit dun gentil, priv de la connaissance
du vrai Dieu, toutefois il disait bien, en ce qui est
dchapper au sentiment naturel lhomme. Que
lon vous tue la premire rencontre, soit dune
dcharge dartillerie, soit des clats dune mine
qui saute, quimporte ? cest toujours mourir, et
la besogne est faite. Suivant Trence, mieux sied
446

au soldat dtre mort dans la bataille que vivant et


sain dans la fuite, et le bon soldat acquiert juste
autant de renomme quil montre dobissance
envers ses capitaines et ceux qui ont droit de lui
commander. Prenez garde, mon fils, quil sied
mieux au soldat de sentir la poudre que le musc,
et, si la vieillesse vous atteint dans cet honorable
mtier, fussiez-vous couvert de blessures,
estropi, boiteux, du moins elle ne vous atteindra
pas sans honneur, tellement que la pauvret
mme ne pourra en obscurcir lclat. Dailleurs,
on soccupe prsent de soulager et de nourrir
les soldats vieux et estropis ; car il ne serait pas
bien que lon ft avec eux comme font ceux qui
donnent la libert leurs ngres quand ils sont
vieux et ne peuvent plus servir. En les chassant
de la maison sous le titre daffranchis, ils les font
esclaves de la faim, dont la mort seule pourra les
affranchir. Quant prsent, je ne veux rien vous
dire de plus, sinon que vous montiez en croupe
sur mon cheval jusqu lhtellerie ; vous y
souperez avec moi, et demain matin vous
continuerez votre voyage ; puisse Dieu vous le
donner aussi bon que vos dsirs le mritent !
447

Le page refusa linvitation de la croupe, mais


il accepta celle du souper lhtellerie, et, dans
ce moment, Sancho, dit-on, se dit lui-mme :
Diable soit de mon seigneur ! est-il possible
quun homme qui sait dire tant et de si belles
choses, comme celles quil vient de dbiter, dise
avoir vu les btises impossibles quil raconte de
la caverne de Montsinos ? Allons, il faut en
prendre son parti.
Ils arrivrent bientt aprs lhtellerie, au
moment o la nuit tombait, et non sans grande
joie de Sancho, qui se rjouit de voir que son
matre la prenait pour une htellerie vritable, et
non pour un chteau, comme il en avait
lhabitude.
peine furent-ils entrs que don Quichotte
sinforma, auprs de lhtelier, de lhomme aux
lances et aux hallebardes. Lautre lui rpondit
quil tait dans lcurie ranger son mulet. Le
cousin et Sancho en firent autant de leurs nes,
laissant Rossinante le haut bout et la meilleure
mangeoire de lcurie.

448

Chapitre XXV
O lon rapporte laventure du braiment et la
gracieuse histoire du joueur de marionnettes,
ainsi que les mmorables divinations du singe
devin
Don Quichotte grillait, comme on dit,
dimpatience dapprendre les merveilles promises
par lhomme aux armes. Il alla le chercher o
lhtelier lui avait indiqu quil tait, et layant
trouv, il le pria de lui dire sur-le-champ ce quil
devait lui dire plus tard, propos des questions
qui lui avaient t faites en chemin. Lhomme
rpondit :
Ce nest pas si vite ni sur les pieds quil faut
entendre le rcit de mes merveilles. Que Votre
Grce, mon bon seigneur, me laisse dabord
achever de panser ma bte ; aprs quoi je vous
dirai des choses qui vous tonneront.
449

Si ce nest que cela, reprit don Quichotte, je


vais vous aider.
Aussitt il se mit vanner lorge et nettoyer
la mangeoire, humilit qui obligea lhomme lui
conter de bonne grce ce quil lui demandait. Ils
sassirent donc cte cte sur un banc de pierre,
et lhomme aux hallebardes, ayant pour snat et
pour auditoire le cousin, le page, Sancho Panza et
lhtelier, commena de la sorte :
Il faut que vous sachiez, seigneurs, que, dans
un village qui est quatre lieues et demie de cette
htellerie, il arriva quun rgidor1 du pays, par la
faute ou la malice de sa servante, ce qui serait
trop long conter, perdit un ne, et, quelques
diligences que ft ce rgidor pour retrouver
lanimal, il nen put venir bout. Quinze jours
taient dj passs, selon le bruit public, depuis
que lne avait quitt la maison, lorsque, tant sur
la place, le rgidor perdant vit venir lui un autre
rgidor du mme village. Donnez-moi mes

Officier municipal, chevin.


450

trennes1, compre, dit celui-ci, votre ne est


retrouv. Trs-volontiers, compre, rpondit
lautre, et je vous les promets bonnes ; mais
sachons dabord o lne a reparu. Dans le bois
de la montagne, reprit le trouveur ; je lai vu ce
matin, sans bt, sans harnais, et si maigre que
ctait une piti de le voir. Jai voulu le chasser
devant moi et vous le ramener ; mais il est dj si
sauvage et si fuyard, que, ds que jai voulu
lapprocher, il sest sauv en courant dans le plus
pais du bois. Sil vous plat que nous retournions
le chercher ensemble, laissez-moi mettre cette
bourrique la maison, et je reviens tout de suite.
Vous me ferez grand plaisir, rpondit le matre
de lne, et je tcherai de vous rendre ce service
en mme monnaie. Cest avec toutes ces
circonstances et de la mme manire que je vous
conte lhistoire, que la racontent tous ceux qui
sont au fait de la vrit. Finalement, les deux
rgidors, pied et bras dessus bras dessous, sen
allrent au bois ; mais quand ils furent arrivs
1

Albricias, prsent quon fait au porteur dune bonne


nouvelle.
451

lendroit o ils pensaient trouver lne, ils ne le


trouvrent pas, et, quelque soin quils missent le
chercher, ils ne purent le dcouvrir dans tous les
environs. Voyant que lanimal ne paraissait point,
le rgidor qui lavait vu dit lautre : coutez,
compre, je viens dimaginer une ruse au moyen
de laquelle nous finirons par dcouvrir la bte,
ft-elle cache, non dans les entrailles du bois,
mais dans celles de la terre. Je sais braire
merveille, et, si vous avez aussi quelque peu de
ce talent, tenez laffaire pour conclue. Quelque
peu, dites-vous, compre, reprit lautre. Oh !
pardieu, jespre bien que personne naurait
men revendre, pas mme les nes en chair et en
os. Cest ce que nous allons voir, rpondit le
second rgidor ; car jai rsolu que vous alliez
dun ct de la montagne et moi de lautre, de
faon que nous en fassions le tour, et que nous la
parcourions en tous sens. De temps en temps,
vous brairez, vous, et je brairai aussi, moi, et il
nest pas possible que lne ne nous entende et ne
nous rponde, sil est encore dans le bois de la
montagne. En vrit, compre, scria le matre
de lne, la ruse est excellente et digne de votre
452

grand gnie. Aussitt ils se sparrent, et,


suivant la convention, chacun prit de son ct ;
mais, presque en mme temps, ils se mirent tous
deux braire, et, tromps chacun par le cri de
lautre, ils accoururent se chercher, croyant avoir
trouv lne. Quand le perdant vit son compre :
Est-il possible, scria-t-il, que ce ne soit pas
mon ne que jai entendu braire ? Non, ce nest
que moi, rpondit lautre. Eh bien, compre,
reprit le premier, jaffirme que de vous un ne il
ny a aucune diffrence, quant ce qui est de
braire, car de ma vie je navais vu ni entendu
chose plus semblable et plus parfaite. Sans vous
flatter, rpondit linventeur de la ruse, ces
louanges vous appartiennent plus qu moi,
compre. Par le Dieu qui ma cr, vous pourriez
cder deux points au plus habile brayeur du
monde. Le son que vous donnez est haut et fort,
les notes aigus viennent bien en mesure, les
suspensions sont nombreuses et prcipites ;
enfin je me tiens pour vaincu, et vous rends la
palme en ce rare talent dagrment. Eh bien !
rpliqua le matre de lne, je mestimerai
dsormais davantage, et je croirai savoir quelque
453

chose, puisque jai quelque talent ; mais, en


vrit, quoique je crusse fort bien braire, je
navais jamais imagin que ce ft avec la
perfection que vous dites. Jajoute encore,
reprit le second, quil y a de rares talents perdus
dans le monde, et qui sont mal employs chez
ceux qui ne savent pas sen servir. Quant aux
ntres, rpondit le matre de lne, ils ne peuvent
gure servir que dans les occasions comme celle
qui nous occupe ; encore plaise Dieu quils
nous y soient de quelque utilit. Cela dit, ils se
sparrent de nouveau et se remirent braire ;
mais chaque pas ils se trompaient mutuellement
et venaient se rejoindre, jusqu ce quils
convinrent, pour reconnatre que ctaient eux et
non lne, de braire deux fois coup sur coup.
Aprs cela, et redoublant sans cesse les
braiments, ils parcoururent toute la montagne
sans que lne perdu rpondt, mme par signes.
Mais comment aurait-il pu rpondre, linfortun,
puisquils le trouvrent au plus profond du bois,
mang par les loups ! Quand son matre le vit :
Je mtonnais, scria-t-il, quil net pas
rpondu ; car, moins dtre mort, il naurait pas
454

manqu de braire en nous entendant, ou bien ce


net pas t un ne. Mais, pour vous avoir
entendu braire avec tant de grce, compre, je
tiens pour bien employe la peine que jai prise
le chercher, quoique je laie trouv mort. Nous
sommes deux de jeu, compre, rpondit lautre ;
car si le cur chante bien, aussi bien fait lenfant
de chur. Aprs cela, ils sen revinrent tristes
et enrous au village, o ils contrent leurs
voisins, amis et connaissances, tout ce qui leur
tait arriv la recherche de lne, chacun deux
vantant lenvi la grce quavait lautre braire.
Tout cela se sut et se rpandit dans les villages
circonvoisins. Or, le diable, qui ne dort jamais,
aime tellement semer des pailles en lair,
souffler partout la discorde et les querelles, quil
sest avis de faire que les gens des autres
villages, quand ils voient quelquun du ntre, se
mettent braire comme pour lui jeter au nez le
braiment de nos rgidors. Les polissons sen sont
mls, ce qui est pire que si tous les dmons de
lenfer se fussent donn le mot, et le braiment
sest enfin si bien rpandu dun village lautre,
que les habitants de celui du braiment sont
455

connus et distingus partout comme les ngres


parmi les blancs. Les malheureuses suites de cette
plaisanterie sont alles si loin, que maintes fois
les raills sont sortis contre les railleurs, main
arme et bataillons forms, pour leur livrer
bataille, sans que rien puisse en empcher, ni
crainte, ni honte, ni roi, ni justice. Je crois que,
demain ou aprs-demain, les gens de mon village,
qui est celui du braiment, doivent se mettre en
campagne contre un autre pays, deux lieues du
ntre, et lun de ceux qui nous perscutent le
plus. Cest pour les armer convenablement que je
viens dacheter ces lances et ces hallebardes.
Voil les merveilles que javais vous raconter ;
si elles ne vous ont point paru telles, je nen sais
pas dautres.
Et le bonhomme finit de la sorte son rcit.
En cet instant parut la porte de lhtellerie un
homme tout habill de peau de chamois, bas,
chausses et pourpoint.
Seigneur hte, dit-il haute voix, y a-t-il
place au logis ? voici venir le singe devin, et le
spectacle de la dlivrance de Mlisandre.
456

Mort de ma vie ! scria lhtelier, puisque


voici le seigneur matre Pierre, nous sommes srs
dune bonne soire.
Javais oubli de dire que ce matre Pierre
avait lil gauche et presque la moiti de la joue
cachs sous un empltre de taffetas vert, ce qui
indiquait que tout ce ct de la figure tait
malade.
Soyez le bienvenu, seigneur matre Pierre,
continua lhtelier. Mais o sont donc le singe et
le thtre ? je ne les vois pas.
Ils seront bientt ici, rpondit lhomme de
chamois ; jai seulement pris les devants pour
savoir sil y aurait place.
Je lterais au duc dAlbe en personne,
rpondit lhtelier, pour la donner matre Pierre.
Amenez les trteaux et le singe ; il y a cette nuit
des gens dans lhtellerie qui payeront pour la
vue des uns et pour les talents de lautre.
la bonne heure, rpliqua lhomme
lempltre ; je baisserai les prix, et pourvu que jy
trouve mon cot, je me tiendrai pour bien pay.

457

Mais je vais faire marcher plus vite la charrette


o viennent le singe et le thtre.
Cela dit, il sortit de lhtellerie.
Don Quichotte demanda aussitt lhtelier
qui tait ce matre Pierre, quel thtre et quel
singe il menait avec lui.
Cest, rpondit lhtelier, un fameux joueur
de marionnettes, qui se promne depuis quelque
temps dans cette partie de la Manche aragonaise,
montrant un spectacle de Mlisandre dlivre par
le fameux don Gaferos, qui est bien lune des
meilleures histoires et des mieux reprsentes qui
se soient vues depuis longues annes dans ce coin
du royaume. Il mne aussi un singe de la plus
rare habilet quon ait vue parmi les singes et
quon ait imagine parmi les hommes. Si on lui
fait une question, il coute attentivement ce quon
lui demande, saute aussitt sur lpaule de son
matre, et, sapprochant de son oreille, il lui fait la
rponse la question, laquelle rponse matre
Pierre rpte sur-le-champ tout haut. Il parle
beaucoup plus des choses passes que des choses
venir, et, bien quil ne rencontre pas juste tout
458

coup, le plus souvent il ne se trompe pas, de


faon quil nous fait croire quil a le diable dans
le corps. On paye deux raux par question, si le
singe rpond... je veux dire si son matre rpond
pour lui, aprs quil lui a parl loreille. Aussi
croit-on que ce matre Pierre est fort riche. Cest
un galant homme, comme on dit en Italie, un bon
compagnon qui se donne la meilleure vie du
monde. Il parle plus que six, boit plus que douze,
et tout cela aux dpens de sa langue, de son singe
et de son thtre.
En ce moment matre Pierre revint, conduisant
sur une charrette les trteaux et le singe, qui tait
grand et sans queue, avec les fesses de feutre,
mais non de mchante mine. peine don
Quichotte leut-il vu, quil demanda :
Dites-moi, seigneur devin, quel pesce
pigliamo1 ? quarrivera-t-il de nous ? Tenez,
voil mes deux raux.
Et il ordonna Sancho de les donner matre
1

Quel poisson prenons-nous? Expression italienne prte


par Cervantes don Quichotte.
459

Pierre. Celui-ci rpondit pour le singe :


Seigneur, dit-il, cet animal ne rpond pas et
ne donne aucune nouvelle des choses venir ;
des choses passes, il en sait quelque peu, et des
prsentes lavenant.
Par la jarni, scria Sancho, si je donnais une
obole pour quon me dt ce qui mest arriv ! car,
qui peut le savoir mieux que moi ? et payer pour
quon me dt ce que je sais, ce serait une grande
btise. Mais puisquil sait les choses prsentes,
voici mes deux raux, et dites-moi, seigneur
singissime, quest-ce que fait en ce moment ma
femme Thrse Panza ? quoi soccupe-t-elle ?
Matre Pierre ne voulut pas prendre largent.
Je ne fais pas payer lavance, dit-il, et ne
reois le prix quaprs le service ; puis il frappa
de la main droite deux coups sur son paule
gauche.
Le singe y sauta dun seul bond, et approchant
la bouche de loreille de son matre, il se mit
claquer des dents avec beaucoup de rapidit.
Quand il eut fait cette grimace pendant la dure

460

dun credo, dun autre bond il sauta par terre.


Alors matre Pierre accourut sagenouiller devant
don Quichotte, et, lui prenant les jambes dans ses
bras :
Jembrasse ces jambes, scria-t-il, comme
si jembrassais les deux colonnes dHercule,
ressusciteur insigne de loublie chevalerie
errante ! jamais dignement lou chevalier don
Quichotte de la Manche, appui des faibles,
soutien de ceux qui tombent, bras de ceux qui
sont tombs, consolation de tous les
malheureux !
Don Quichotte resta stupfait, Sancho bahi,
le cousin frapp dadmiration et le page de
frayeur, lhtelier immobile, lhomme au
braiment bouche bante, et finalement, les
cheveux dressrent sur la tte tous ceux qui
avaient entendu parler le joueur de marionnettes.
Celui-ci continua sans se troubler :
Et toi, bon Sancho Panza, le meilleur
cuyer du meilleur chevalier de ce monde,
rjouis-toi ; ta bonne femme Thrse se porte
bien et soccupe lheure quil est peigner une
461

livre de chanvre, telles enseignes qu son ct


gauche est un pot gueul qui tient une bonne
pinte de vin, avec lequel elle se dlasse, et qui lui
fait compagnie dans sa besogne.
Oh ! pour cela, je le crois bien, rpondit
Sancho ; car cest une vraie bienheureuse, et, si
elle ntait pas jalouse, je ne la troquerais pas
pour la gante Andandona, qui fut, suivant mon
seigneur, une femme trs entendue, trs bonne
mnagre ; et ma Thrse est de celles qui ne se
laissent manquer de rien, bien quaux dpens de
leurs hritiers.
Maintenant je rpte, scria don Quichotte,
que celui qui lit et voyage beaucoup apprend et
voit beaucoup. Comment, en effet, serait-on
parvenu jamais me persuader quil y a dans le
monde des singes qui devinent, ainsi que je viens
de le voir avec mes propres yeux ? car je suis
bien ce mme don Quichotte de la Manche que ce
bon animal vient de nommer, sauf toutefois quil
sest un peu trop tendu sur mes louanges. Mais,
tel que je suis, je rends grce au ciel qui ma dou
dun caractre doux et compatissant, toujours
462

port faire bien tous et mal personne.


Si javais de largent, dit le page, je
demanderais au seigneur singe ce qui doit
marriver dans le voyage que jentreprends.
Jai dit, rpliqua matre Pierre, qui venait de
se relever et de quitter les pieds de don Quichotte,
que cette bte ne rpond point sur les choses
venir. Si elle y rpondait, il importerait peu que
vous neussiez pas dargent ; car, pour le service
du seigneur don Quichotte, ici prsent,
joublierais tous les intrts du monde. Et
maintenant, pour lui faire plaisir et macquitter
envers lui, je veux monter mon thtre et divertir
gratis tous ceux qui se trouvent dans
lhtellerie.
ces mots, lhtelier, ne se sentant pas de
joie, indiqua la place o lon pourrait
commodment lever le thtre, ce qui fut fait en
un instant.
Don Quichotte ntait pas fort satisfait des
divinations du singe, car il lui semblait hors de
croyance quun singe devint ni les choses
futures, ni les choses passes. Aussi, tandis que
463

matre Pierre ajustait les pices de son thtre, il


se retira avec Sancho dans un coin de lcurie,
o, sans pouvoir tre entendu de personne, il lui
dit :
coute, Sancho, jai bien mrement
considr ltrange talent de ce singe, et je
mimagine que ce matre Pierre, son matre, aura
sans doute fait quelque pacte exprs ou tacite
avec le diable.
Si la pte est paisse et faite par le diable, dit
Sancho, cela fera, je suppose, un pain fort sale.
Mais quel profit peut trouver matre Pierre
manier ces ptes ?
Tu ne mas pas compris, Sancho, reprit don
Quichotte ; je veux dire que matre Pierre doit
avoir fait quelque arrangement avec le dmon,
pour que celui-ci mette ce talent dans le corps du
singe, qui lui fera gagner sa vie ; et, quand il sera
riche, il livrera en change son me au dmon,
chose que vise et poursuit toujours cet universel
ennemi du genre humain. Ce qui me fait croire
cela, cest de voir que le singe ne rpond quaux
choses passes ou prsentes, et la science du
464

diable, en effet, ne stend pas plus loin. Les


choses venir, il ne les sait pas, si ce nest par
conjecture, et fort rarement encore ; Dieu seul
est rserve la connaissance des temps ; pour lui
il ny a ni pass ni futur, tout est prsent. Sil en
est ainsi, il est clair que ce singe ne parle quavec
laide du diable, et je suis tonn quon ne lait
pas traduit dj devant le saint-office, pour
lexaminer et tirer clair en vertu de quel pouvoir
il devine les choses. Je suis en effet certain que ce
singe nest point astrologue, et que ni lui ni son
matre ne savent ce quon appelle dresser ces
figures judiciaires1 si la mode maintenant en
Espagne, quil ny a pas une femmelette, pas un
petit page, pas un savetier, qui ne se pique de
savoir dresser une figure, comme sil sagissait de
relever
une
carte
tombe
par
terre,
compromettant ainsi par leur ignorance et leurs

Alzar ou levantar figuras judiciarias. On appelait ainsi,


parmi les astrologues, au dire de Covarrubias, la manire de
dterminer la position des douze figures du zodiaque, des
plantes et des toiles fixes, un moment prcis, pour tirer un
horoscope.
465

mensonges la merveilleuse vrit de la science1.


Je connais une dame qui demanda lun de ces
tireurs dhoroscope si une petite chienne de
manchon quelle avait deviendrait pleine, si elle
mettrait bas, en quel nombre et de quelle couleur
seraient ses petits. Le seigneur astrologue, aprs
avoir dress sa figure, rpondit que la bichonne
deviendrait pleine, et quelle mettrait bas trois
petits chiens, lun vert, lautre rouge, et le
troisime bariol, pourvu que la bte cont entre
onze et douze heures de la nuit ou du jour, et que
ce ft le lundi ou le samedi. Ce qui arriva, cest
quau bout de deux jours la chienne mourut
dindigestion, et le seigneur dresseur de figures
1

Ce ntait pas seulement en Espagne que rgnait la


croyance lastrologie. En France, dit Voltaire, on consultait
les astrologues, et lon y croyait. Tous les mmoires de ce
temps-l... sont remplis de prdictions. Le grave et svre duc
de Sully rapporte srieusement celles qui furent faites Henri
IV. Cette crdulit... tait si accrdite quon eut soin de tenir
un astrologue cach prs de la chambre de la reine Anne
dAutriche, au moment de la naissance de Louis XIV. Ce que
lon croira peine... cest que Louis XIII eut, ds son enfance,
le surnom de Juste, parce quil tait n sous le signe de la
Balance. (Sicle de Louis XIV.)
466

demeura fort en crdit dans lendroit en qualit


dastrologue, comme le sont presque tous ces
gens-l.
Cependant, reprit Sancho, je voudrais que
Votre Grce prit matre Pierre de demander
son singe si ce qui vous est arriv dans la caverne
de Montsinos est bien vrai ; car il mest avis,
soit dit sans vous offenser, que tout cela ne fut
que mensonge et hblerie, ou du moins choses
purement rves.
Tout est possible, rpondit don Quichotte ;
mais je ferai ce que tu me conseilles, bien quil
doive men rester je ne sais quel scrupule.
Ils en taient l, quand matre Pierre vint
chercher don Quichotte pour lui dire que son
thtre tait mont, et prier Sa Grce de venir le
voir, car ctait une chose digne dtre vue. Don
Quichotte lui communiqua sa pense, et le pria de
demander sur-le-champ son singe si certaines
choses qui lui taient arrives dans la caverne de
Montsinos taient rves ou vritables, parce
quil lui semblait quelles tenaient du songe et de
la ralit. Matre Pierre, sans rpondre un mot,
467

alla chercher son singe, et, se plaant devant don


Quichotte et Sancho :
Attention, seigneur singe ! dit-il ; ce
gentilhomme veut savoir si certaines choses qui
lui sont arrives dans une caverne appele de
Montsinos sont fausses ou vraies.
Puis il lui donna le signal ordinaire, et, le
singe ayant saut sur son paule gauche et fait
mine de lui parler loreille, matre Pierre dit
aussitt :
Le singe dit que les choses que Votre Grce
a vues ou faites dans la caverne sont en partie
fausses, en partie vraisemblables. Voil tout ce
quil sait, et rien de plus, propos de cette
question. Mais si Votre Grce veut en savoir
davantage, vendredi prochain il rpondra tout
ce qui lui sera demand. Quant prsent, il a
perdu sa vertu divinatoire, et il ne la trouvera plus
que vendredi.
Ne le disais-je pas, scria Sancho, que je ne
pouvais mimaginer que tout ce que Votre Grce,
mon seigneur, a cont des vnements de la
caverne ft vrai, pas mme la moiti ?
468

Lavenir le dira, Sancho, rpondit don


Quichotte ; car le temps, dcouvreur de toutes
choses, nen laisse aucune quil ne trane la
lumire du soleil, ft-elle cache dans les
profondeurs de la terre. Mais cest assez ; allons
voir le thtre du bon matre Pierre, car je
mimagine quil doit offrir quelque curiosit.
Comment donc ? quelque curiosit !
rpliqua matre Pierre ; plus de soixante mille en
renferme ce mien thtre. Je le dis Votre Grce,
mon seigneur don Quichotte, cest une des choses
les plus dignes dtre vues que le monde possde
aujourdhui, et operibus credite, non verbis.
Allons ! la main la besogne ! il se fait tard, et
nous avons beaucoup faire, beaucoup dire et
beaucoup montrer.
Don Quichotte et Sancho, obissant
linvitation, gagnrent lendroit o le thtre de
marionnettes tait dj dress et dcouvert, garni
dune infinit de petits cierges allums qui le
rendaient pompeux et resplendissant. Ds que
matre Pierre fut arriv, il alla se cacher derrire
les trteaux, car cest lui qui faisait jouer les
469

figures de la mcanique, et dehors vint se placer


un petit garon, valet de matre Pierre, pour servir
dinterprte et expliquer les mystres de la
reprsentation. Celui-ci tenait la main une
baguette, avec laquelle il dsignait les figures qui
paraissaient sur la scne. Quand donc tous les
gens qui se trouvaient dans lhtellerie se furent
placs en face du thtre, bon nombre sur leurs
pieds, et quand don Quichotte, Sancho, le page et
le cousin se furent arrangs dans les meilleures
places, le trucheman commena dire ce
quentendra ou lira celui qui voudra entendre ou
lire le chapitre suivant.

470

Chapitre XXVI
O se continue la gracieuse aventure
du joueur de marionnettes, avec
dautres choses fort bonnes en vrit
Tous se turent, Tyriens et Troyens1. Je veux
dire, tous les gens qui avaient les yeux fixs sur
le thtre taient, comme on dit, pendus la
bouche de lexplicateur de ses merveilles, quand
on entendit tout coup derrire la scne battre
des timbales, sonner des trompettes et jouer de
lartillerie, dont le bruit fut bientt pass. Alors le
petit garon leva sa voix grle, et dit :
1

Callaron todos, Tirios y Troyanos. Cest le premier


vers du second livre de lnide : Conticuere omnes, etc., tel
quil est traduit par le docteur Gregorio Hernandez de Velasco,
dont la version, publie pour la premire fois en 1557, tait trs
rpandue dans les universits espagnoles.
471

Cette histoire vritable, quon reprsente ici


devant Vos Grces, est tire mot pour mot des
chroniques franaises et des romances espagnols
qui passent de bouche en bouche et que rptent
les enfants au milieu des rues. Elle traite de la
libert que rendit le seigneur don Gaferos son
pouse Mlisandre, qui tait captive en Espagne,
au pouvoir des Mores, dans la ville de Sansuena ;
ainsi sappelait alors celle qui sappelle
aujourdhui Saragosse. Voyez maintenant ici
comment don Gaferos est jouer au trictrac,
suivant ce que dit la chanson : Au trictrac joue
don Gaferos, oubliant dj Mlisandre1. Ce
personnage qui parat par l, avec la couronne sur
la tte et le sceptre la main, cest lempereur
Charlemagne, pre putatif de cette Mlisandre,
lequel, fort courrouc de voir la ngligence et
loisivet de son gendre, vient lui en faire des
reproches. Remarquez avec quelle vhmence et
quelle vivacit il le gronde ; on dirait quil veut
1

Ces vers et ceux qui seront cits ensuite sont emprunts


aux romances du Cancionero et de la Silva de romances, o se
trouve raconte lhistoire de Gaferos et de Mlisandre.
472

lui donner avec son sceptre une demi-douzaine de


horions ; il y a mme des auteurs qui rapportent
quil les lui donna, et bien appliqus. Et, aprs lui
avoir dit toutes sortes de choses au sujet du pril
que courait son honneur sil nessayait de dlivrer
son pouse, il lui dit, dit-on : Je vous en ai dit
assez, prenez-y garde1. Maintenant, voyez
comment lempereur tourne le dos et laisse don
Gaferos tout dpit, et comment celui-ci,
bouillant de colre, renverse la table et le trictrac,
demande ses armes en toute hte, et prie don
Roland, son cousin, de lui prter sa bonne pe
Durandal. Roland ne veut pas la lui prter, et
soffre lui tenir compagnie dans la difficile
entreprise o il se jette ; mais le vaillant et

Ce vers est rpt dans un romance comique, compos sur


laventure de Gaferos, par Miguel Sanchez, pote du dixseptime sicle :
Melisendra esta en Sansuea,
Vos en Paris descuidado;
Vos ausente, ella muger;
Harto os he dicho, miradio.
473

courrouc Gaferos ne veut point accepter son


offre ; au contraire, il dit que seul il est capable
de dlivrer sa femme, ft-elle enfouie au centre
des profondeurs de la terre ; et l-dessus, il va
revtir ses armes pour se mettre en route sur-lechamp.
Maintenant, que Vos Grces tournent les
yeux du ct de cette tour qui parat l-bas. On
suppose que cest une des tours de lalcazar de
Saragosse, qui sappelle aujourdhui lAljafria.
Cette dame qui se montre ce balcon, habille
la moresque, est la sans pareille Mlisandre,
laquelle venait mainte et mainte fois regarder par
l le chemin de France, et, tournant limagination
vers Paris et son poux, se consolait ainsi de son
esclavage. prsent, vous allez voir arriver une
nouvelle aventure, que vous navez peut-tre
jamais vue arriver. Ne voyez-vous pas ce More
qui, silencieux et le doigt sur la bouche, savance
pas de loup derrire Mlisandre ? Eh bien !
voyez comment il lui donne un baiser sur le beau
milieu des lvres, et comment elle se dpche de
cracher et de les essuyer avec la manche de sa
blanche chemise ; comment elle se lamente, et de
474

dsespoir sarrache ses beaux cheveux, comme


sils avaient se reprocher la faute du malfice.
Voyez aussi comment ce grave personnage
turban, qui se promne dans ces corridors, est le
roi Marsilio de Sansuea1, lequel a vu linsolence
du More, et bien que ce More soit un de ses
parents et son grand favori, il ordonne aussitt
quon larrte, et quon lui donne deux cents
coups de fouet en le conduisant par les rues de la
ville, avec le crieur devant et les alguazils
derrire. Voyez par ici comment on sort pour
excuter la sentence, bien que la faute ait peine
t mise excution ; car, parmi les Mores, il ny
a point de confrontation de parties, de
tmoignages et dappel, comme parmi nous.
Enfant, enfant, scria don Quichotte cet
1

Le roi Marsilio, si clbre dans la chanson de Roland sous


le nom du roi Marsille, tait Abd-al-Malek-ben-Omar, wali de
Saragosse pour le khalyfe Abdrame Ier; il dfendit cette ville
contre lattaque de Charlemagne. Dans les chroniques du temps,
crites en mauvais latin, on le nomma Omaris filius, do se
forma, par corruption, le nom de Marfilius ou Marsilius.
(Histoire des Arabes et des Mores dEspagne, tome I, chap.
III.)
475

endroit, suivez votre histoire en ligne droite, et ne


vous garez pas dans les courbes et les
transversales ; pour tirer au clair une vrit, il faut
bien des preuves et des contre-preuves.
Alors matre Pierre ajouta du dedans :
Petit garon, ne te mle point de ce qui ne te
regarde pas ; mais fais ce que te commande ce
bon seigneur ; ce sera le plus prudent de
beaucoup ; et commence chanter en plain-chant,
sans te mettre dans le contre-point, car le fil casse
par le plus menu.
Je ferai comme vous dites , rpondit le
jeune garon ; et il continua de la sorte :
Cette figure qui parat cheval de ce ct,
enveloppe dun grand manteau gascon, est celle
de don Gaferos lui-mme, quattendait son
pouse, laquelle, dj venge de laudace du
More amoureux, sest remise avec un visage plus
serein au balcon de la tour. Elle parle son
poux, croyant que cest quelque voyageur, et lui
tient tous les propos de ce romance, qui dit :
Chevalier, si vous allez en France, informezvous de Gaferos et je nen cite rien de plus,
476

parce que cest de la prolixit que sengendre


lennui. Il suffit de voir comment don Gaferos se
dcouvre, et, par les transports de joie auxquels
se livre Mlisandre, elle nous fait comprendre
quelle la reconnu, surtout maintenant que nous
la voyons se glisser du balcon pour se mettre en
croupe sur le cheval de son poux. Mais,
linfortune ! voil que le pan de sa jupe sest
accroch lun des fers du balcon, et la voil
suspendue en lair sans pouvoir atteindre le sol.
Mais voyez comment le ciel misricordieux nous
envoie son secours dans les plus pressants
besoins ! Don Gaferos sapproche, et, sans
soccuper sil dchirera le riche jupon, il la prend,
la tire, et la fait descendre par force terre ; puis,
dun tour de main, il la pose sur la croupe de son
cheval, jambe de ci, jambe de l, comme un
homme, et lui recommande de le tenir fortement
pour ne pas tomber, en lui passant les bras
derrire le dos, de manire les croiser sur sa
poitrine, car madame Mlisandre ntait pas fort
habitue semblable faon de cavalcader. Voyez
aussi comment le cheval tmoigne par ses
hennissements quil est ravi davoir sur le dos la
477

charge de vaillance et de beaut quil porte en


son matre et en sa matresse. Voyez comment ils
tournent bride pour sloigner de la ville, et avec
quelle joie empresse ils prennent la route de
Paris. Allez en paix, paire sans pair de
vritables amants ! arrivez sains et saufs dans
votre patrie bien-aime, sans que la fortune mette
aucun obstacle votre heureux voyage ! Que les
yeux de vos amis et de vos parents vous voient
jouir, dans la paix du bonheur, des jours, longs
comme ceux de Nestor, qui vous restent
vivre !
En cet endroit, matre Pierre leva de nouveau
la voix :
Terre terre, mon garon, dit-il, ne te perds
pas dans les nues ; toute affectation est
vicieuse.
Linterprte continua sans rien rpondre :
Il ne manqua pas dyeux oisifs, car il y en a
pour tout voir, qui virent la descente et la monte
de Mlisandre, et qui en donnrent connaissance
au roi Marsilio, lequel ordonna sur-le-champ de
battre la gnrale. Voyez avec quel
478

empressement on obit, et comment toute la ville


semble scrouler sous le bruit des cloches qui
sonnent dans toutes les tours des mosques.
Oh ! pour cela non, scria don Quichotte ;
quant aux cloches, matre Pierre se trompe
lourdement, car chez les Mores on ne fait pas
usage de cloches, mais de timbales, et dune
espce de dulzana qui ressemble beaucoup nos
clairons1. Faire sonner les cloches Sansuea,
cest coup sr une grande tourderie.
Matre Pierre, entendant cela, cessa de sonner
et dit :
Que Votre Grce, seigneur don Quichotte,
ne fasse point attention ces enfantillages, et
nexige pas quon mne les choses si bien par le
bout du fil, quon ne puisse le trouver. Est-ce
quon ne reprsente point ici mille comdies
pleines de sottises et dextravagances, qui
1

La dulzana, dont on fait encore usage dans le pays de


Valence, est un instrument recourb, dun son trs aigu. La
chirimia (que je traduis par clairon), autre instrument dorigine
arabe, est une espce de long hautbois, douze trous, dun son
grave et retentissant.
479

fournissent pourtant une heureuse carrire, et sont


coutes avec applaudissements, avec admiration,
avec transports ? Continue, petit garon, et laisse
dire ; pourvu que je remplisse ma poche, que
mimporte de reprsenter plus de sottises que le
soleil na datomes ?
Il a pardieu raison , rpliqua don
Quichotte ; et lenfant continua :
Voyez maintenant quelle nombreuse et
brillante cavalerie sort de la ville la poursuite
des deux catholiques amants. Voyez combien de
trompettes sonnent, combien de dulzanas
frappent lair, combien de timbales et de
tambours rsonnent. Jai grandpeur quon ne les
rattrape, et quon ne les ramne attachs la
queue de leur propre cheval, ce qui serait un
spectacle horrible.
Quand don Quichotte vit toute cette cohue de
Mores et entendit tout ce tapage de fanfares, il lui
sembla quil ferait bien de prter secours ceux
qui fuyaient. Il se leva tout debout, et scria
dune voix de tonnerre :
Je ne permettrai jamais que, de ma vie et en
480

ma prsence, on joue un mauvais tour un aussi


fameux chevalier, un aussi hardi amoureux que
don Gaferos. Arrtez, canaille, gens de rien, ne
le suivez ni le poursuivez ; sinon je vous livre
bataille.
Tout en parlant, il dgaina son pe, dun saut
sapprocha du thtre, et, avec une fureur inoue,
se mit faire pleuvoir des coups destoc et de
taille sur larme moresque des marionnettes,
renversant les uns, pourfendant les autres,
emportant la jambe celui-l et la tte celui-ci.
Il dchargea, entre autres, un fendant du haut en
bas si formidable, que, si matre Pierre ne se ft
baiss, jet terre et blotti sous ses planches, il
lui fendait la tte en deux, comme si elle et t
de pte massepains. Matre Pierre criait de
toutes ses forces :
Arrtez, seigneur don Quichotte, arrtez !
prenez garde que ceux que vous renversez, tuez
et mettez en pices, ne sont pas de vritables
Mores, mais des poupes de carton ; prenez
garde, pcheur que je suis ! que vous dtruisez et
ravagez tout mon bien.
481

Malgr cela, don Quichotte ne cessait de faire


tomber des estocades, des fendants, des revers,
drus et serrs comme sil en pleuvait. Finalement,
en moins de deux Credo, il jeta le thtre par
terre, ayant mis en pices menues tous ses dcors
et toutes ses figures, le roi Marsilio grivement
bless, et lempereur Charlemagne avec la
couronne et la tte en deux morceaux. cette
vue, le snat des spectateurs fut rempli de
trouble ; le singe senfuit sur le toit de
lhtellerie, le cousin seffraya, le page eut peur,
et Sancho Panza lui-mme ressentit une terreur
affreuse ; car, ainsi quil le jura aprs la tempte
passe, jamais il navait vu son seigneur dans un
tel accs de colre.
Aprs avoir achev le bouleversement gnral
du thtre, don Quichotte se calma un peu.
Je voudrais bien, dit-il, tenir maintenant
devant moi tous ceux qui ne croient pas et ne
veulent pas croire de quelle utilit sont dans le
monde les chevaliers errants. Voyez un peu ; si je
ne me fusse trouv prsent ici, que serait-il arriv
du brave don Gaferos et de la belle Mlisandre ?
482

coup sr, lheure est dj venue o ces chiens


les auraient rattraps et leur auraient jou quelque
vilain tour. Enfin, vive la chevalerie errante pardessus toutes les choses qui vivent sur la terre !
Quelle vive, la bonne heure, dit en ce
moment dune voix dolente matre Pierre, quelle
vive et que je meure, moi, puisque je suis
malheureux ce point, que je puis dire comme le
roi don Rodric : Hier jtais seigneur de
lEspagne, et aujourdhui je nai pas un crneau
que je puisse dire moi1. Il ny a pas une demiheure, pas cinq minutes, que je me suis vu
seigneur de rois et dempereurs, avec mes curies
pleines de chevaux en nombre infini, et mes
coffres
pleins
dinnombrables
parures.
Maintenant me voil dsol, abattu, pauvre et
mendiant ; et surtout sans mon singe, car, avant
que je le rattrape, il me faudra suer jusquaux
dents. Et tout cela, par la furie inconsidre de ce
seigneur chevalier, duquel on dit quil secourt les

Vers de lancien romance Como perdi a Espaa el rey


don Rodrigo. (Cancionero general.)
483

pupilles, quil redresse les torts, et fait dautres


bonnes uvres. Cest pour moi seul que sa
gnreuse intention est venue manquer ; bnis
et lous soient les cieux dans leurs plus hautes
demeures ! Enfin, ctait le chevalier de la TristeFigure qui devait dfigurer les miennes.
Sancho se sentit attendrir par les propos de
matre Pierre.
Ne pleure pas, matre Pierre, lui dit-il, ne te
lamente pas ; tu me fends le cur ; et sache que
mon seigneur don Quichotte est si bon
catholique, si scrupuleux chrtien, que, pour peu
quil saperoive quil ta fait quelque tort, il
saura et voudra te le payer au double.
Que le seigneur don Quichotte, rpondit
matre Pierre, me paye seulement une partie des
figures quil ma dfigures, et je serai content, et
Sa Grce mettra sa conscience en repos ; car il
ny a point de salut pour celui qui retient le bien
dautrui contre la volont de son possesseur, et ne
veut pas le lui restituer.
Cela est vrai, dit alors don Quichotte ; mais
jusqu prsent je ne sais pas avoir rien vous,
484

matre Pierre.
Comment non ! scria matre Pierre ; et ces
restes, ces dbris gisant sur le sol dur et strile,
qui les a parpills et rduits au nant, si ce nest
la force invincible de ce bras formidable ? qui
taient leurs corps, si ce nest moi ? avec quoi
gagnais-je ma vie, si ce nest avec eux ?
prsent je finis par croire, scria don
Quichotte, ce que jai dj cru bien des fois, que
ces enchanteurs qui me poursuivent ne font autre
chose que me mettre devant les yeux les figures
telles quelles sont, pour me les changer et
transformer ensuite en celles quil leur plat. Je
vous assure, vous tous seigneurs qui mcoutez,
quil ma sembl rellement, et en toute vrit,
que ce qui se passait l se passait au pied de la
lettre, que Mlisandre tait Mlisandre, don
Gaferos, don Gaferos, Marsilio, Marsilio, et
Charlemagne, Charlemagne. Cest pour cela que
la colre mest monte la tte, et, pour remplir
les devoirs de ma profession de chevalier errant,
jai voulu donner aide et faveur ceux qui
fuyaient. Cest dans cette bonne intention que jai
485

fait ce que vous avez vu. Si la chose a tourn tout


au rebours, ce nest pas ma faute, mais celle des
mchants qui me perscutent. Au reste, quoi quil
en soit de ma faute, et bien quelle nait pas
procd de malice, je veux moi-mme me
condamner aux dpens. Que matre Pierre voie ce
quil veut demander pour les figures dtruites ; je
moffre lui en payer le prix en bonne monnaie
courante de Castille.
Matre Pierre sinclina profondment.
Je nattendais pas moins, dit-il, de linoue
charit chrtienne du valeureux don Quichotte de
la Manche, vritable dfenseur et soutien de tous
les ncessiteux vagabonds. Voici le seigneur
htelier et le grand Sancho, qui seront mdiateurs
et jurs priseurs entre Votre Grce et moi, pour
dcider ce que valent ou pouvaient valoir les
figures ananties.
Lhtelier et Sancho dirent quils acceptaient.
Aussitt matre Pierre ramassa par terre le roi
Marsilio avec la tte de moins, et dit :
Vous voyez combien il est impossible de
rendre ce roi son premier tre. Il me semble
486

donc, sauf meilleur avis des juges, quil faut me


donner pour sa mort, fin et trpas, quatre raux et
demi.
Accord, dit don Quichotte ; continuez.
Pour cette ouverture de haut en bas,
poursuivit matre Pierre prenant la main les
deux moitis de lempereur Charlemagne, il ne
sera pas exorbitant de demander cinq raux et un
quart.
Ce nest pas peu, dit Sancho.
Ni beaucoup, rpliqua lhtelier ; mais
prenons un moyen terme, et accordons-lui cinq
raux.
Quon lui donne les cinq raux et le quart,
scria don Quichotte ; ce nest pas un quart de
ral de plus ou de moins quil faut valuer le
montant de cette notable disgrce. Mais que
matre Pierre se dpche un peu, car voici lheure
du souper, et je me sens quelques frissons
dapptit.
Pour cette figure, dit matre Pierre, sans nez
et avec un il de moins, qui est celle de la belle
487

Mlisandre, je demande, sans surfaire, deux


raux et douze maravdis.
Hol ! scria don Quichotte ; ce serait bien
le diable si Mlisandre ntait pas avec son poux
tout au moins la frontire de France, car le
cheval quils montaient mavait plus lair de
voler que de courir. Il ne sagit donc pas de me
vendre un chat pour un livre, en me prsentant
ici Mlisandre borgne et camuse, tandis quelle
est maintenant en France se divertir avec son
poux entre deux draps. Que Dieu laisse chacun
le sien, seigneur matre Pierre, et cheminons tous
de pied ferme et dintention droite. Vous pouvez
continuer.
Matre Pierre, qui vit que don Quichotte
gauchissait et retournait son premier thme, ne
voulut pas le laisser chapper.
Cette figure, en effet, dit-il, ne doit pas tre
Mlisandre, mais quelquune des femmes qui la
servaient. Ainsi, avec soixante maravdis1 quon
me donnera pour elle, je serai content et bien
1

Il y a trente-quatre maravdis dans le ral.


488

pay.
Il continua de la mme manire fixer, pour
toutes les figures mutiles, un prix que les deux
juges arbitres modrrent ensuite la satisfaction
rciproque des parties, et dont le total monta
quarante raux trois quarts. Sancho les dboursa
sur-le-champ, et matre Pierre demanda de plus
deux raux pour la peine de reprendre le singe.
Donne-les, Sancho, dit don Quichotte, non
pour prendre le singe, mais pour prendre la
guenon1 ; et jen donnerais volontiers deux cents
dtrennes qui me dirait avec certitude que la
belle doa Mlisandre et le seigneur don Gaferos
sont arrivs en France et parmi leurs proches.
Personne ne pourra mieux le dire que mon
singe, dit matre Pierre. Mais il ny a point de
diable qui pourrait maintenant le rattraper,
jimagine pourtant que sa tendresse et la faim le
forceront me chercher cette nuit. Dieu ramnera
le jour, et nous nous verrons.
1

En style familier, prendre la guenon (tomar ou coger la


mona) veut dire senivrer.
489

Finalement la tempte passa, et tous souprent


en paix et en bonne harmonie aux dpens de don
Quichotte, qui tait libral au dernier point.
Lhomme aux lances et aux hallebardes sen fut
avant laube ; et, quand le jour fut lev, le cousin
et le page vinrent prendre cong de don
Quichotte, lun pour retourner son pays, lautre
pour suivre son chemin ; celui-ci don Quichotte
donna, pour frais de route, une douzaine de
raux. Quant matre Pierre, il ne voulut plus
rien avoir dmler avec don Quichotte, quil
connaissait parfaitement. Il se leva donc avant le
soleil, ramassa les dbris de son thtre, reprit
son singe et sen alla chercher aussi ses
aventures. Lhtelier, qui ne connaissait point
don Quichotte, ntait pas moins surpris de ses
folies que de sa libralit. Finalement Sancho le
paya largement par ordre de son seigneur, et tous
deux, prenant cong de lui vers les huit heures du
matin, sortirent de lhtellerie, et se mirent en
route, o nous les laisserons aller, car cela est
ncessaire pour trouver le temps de conter
dautres choses relatives lintelligence de cette
fameuse histoire.
490

Chapitre XXVIl
O lon raconte qui taient matre Pierre et son
singe, ainsi que le mauvais succs queut don
Quichotte dans laventure du braiment, quil ne
termina point comme il laurait voulu et comme il
lavait pens
Cid Hamet Ben-Engli, le chroniqueur de cette
grande histoire, entre en matire dans le prsent
chapitre par ces paroles : Je jure comme chrtien
catholique... ce propos, son traducteur dit
quen jurant comme chrtien catholique, tandis
quil tait More (et il ltait assurment), il na
pas voulu dire autre chose sinon que, de mme
que le chrtien catholique, quand il jure, jure de
dire la vrit, et la dit ou la doit dire en effet, de
mme il promet de la dire, comme sil avait jur
en chrtien catholique, au sujet de ce quil crira
de don Quichotte ; principalement pour dclarer
491

qui taient matre Pierre et le singe devin qui


tenait tout le pays dans ltonnement de ses
divinations. Il dit donc que celui qui aura lu la
premire partie de cette histoire se souviendra
bien de ce Gins de Passamont, auquel, parmi
dautres galriens, don Quichotte rendit la libert
dans la Sierra-Morna, bienfait qui fut mal
reconnu et plus mal pay par ces gens de
mauvaise vie et de mauvaises habitudes. Ce
Gins de Passamont, que don Quichotte appelait
Ginsille de Parapilla, fut celui qui vola le grison
Sancho Panza ; et parce que, dans la premire
partie, on a omis, par la faute des imprimeurs, de
mettre le quand et le comment, cela a donn du
fil retordre bien des gens, qui attribuaient la
faute dimpression au dfaut de mmoire de
lauteur. Enfin, Gins vola le grison tandis que
Sancho dormait sur son dos, en usant de lartifice
dont se servit Brunel, quand, au sige
dAlbraque, il vola le cheval Sacripant entre ses
jambes. Ensuite, Sancho le recouvra, comme on
la cont. Or, ce Gins, craignant dtre repris par
la justice, qui le cherchait pour le chtier de ses
innombrables tours de coquin (il en avait tant fait
492

et de si curieux, quil avait compos lui-mme un


gros volume pour les raconter), rsolut de passer
au royaume dAragon, aprs stre couvert lil
gauche, en faisant le mtier de joueur de
marionnettes quil savait merveille, aussi bien
que celui de joueur de gobelets. Il arriva quayant
achet ce singe des chrtiens librs qui
revenaient de Berbrie, il lui apprit lui sauter
sur lpaule un certain signal, et paratre lui
marmotter quelque chose loreille. Cela fait,
avant dentrer dans un village o il portait son
thtre et son singe, il sinformait dans les
environs, et prs de qui pouvait mieux lui
rpondre, des histoires particulires qui staient
passes dans ce pays, et des personnes qui elles
taient arrives. Quand il les avait bien retenues
dans sa mmoire, la premire chose quil faisait,
ctait de montrer son thtre, o il jouait, tantt
une histoire, tantt une autre, mais qui toutes
taient
divertissantes
et
connues.
La
reprsentation finie, il proposait les talents de son
singe, disant au public quil devinait le pass et le
prsent, mais que, pour lavenir, il ne voulait pas
y mordre. Pour la rponse chaque question, il
493

demandait deux raux ; mais il en donnait


quelques-unes meilleur march, suivant quil
avait tt le pouls aux questionneurs. Et mme,
comme il descendait quelquefois dans les
maisons o demeuraient des gens dont il
connaissait les histoires, bien quon ne lui
demandt rien pour ne pas le payer, il faisait
signe au singe, et disait ensuite quil lui avait
rvl telle et telle chose, qui sajustait avec les
aventures des assistants. De cette faon il gagnait
un crdit immense, et tout le monde courait aprs
lui, Dautres fois, comme il avait tant desprit, il
rpondait de manire que les rponses se
rapportassent bien aux questions, et personne ne
le pressant de dire comment devinait son singe, il
leur faisait la nique tous, et remplissait son
escarcelle. Ds quil entra dans lhtellerie, il
reconnut don Quichotte et Sancho, et ds lors il
lui fut facile de jeter dans ladmiration don
Quichotte, Sancho Panza et tous ceux qui se
trouvaient prsents. Mais il aurait pu lui en coter
cher, si don Quichotte et baiss un peu plus la
main quand il coupa la tte au roi Marsilio et
dtruisit toute sa cavalerie, ainsi quil est rapport
494

au chapitre prcdent. Voil tout ce quil y avait


dire de matre Pierre et de son singe.
Revenant don Quichotte de la Manche,
lhistoire dit quau sortir de lhtellerie, il rsolut
de visiter les rives de lbre et tous ses environs,
avant de gagner la ville de Saragosse, puisquil
avait, jusqu lpoque des joutes, assez de temps
pour tout cela. Dans cette intention, il suivit son
chemin, et marcha deux jours entiers sans quil
lui arrivt rien de digne dtre couch par crit.
Mais le troisime jour, la monte dune colline,
il entendit un grand bruit de tambours, de
trompettes et darquebuses. Il pensa dabord
quun rgiment de soldats passait de ce ct, et,
pour les voir, il piqua des deux Rossinante, et
monta la colline. Quand il fut au sommet, il
aperut, au pied du revers, une troupe dau moins
deux cents hommes, arms de toutes sortes
darmes, comme qui dirait darbaltes, de
pertuisanes, de piques, de hallebardes, avec
quelques arquebuses et bon nombre de boucliers.
Il descendit la cte, et sapprocha si prs du
bataillon, quil put distinctement voir les
bannires, en reconnatre les couleurs, et lire les
495

devises quelles portaient. Il en remarqua une


principalement qui se dployait sur un tendard
ou guidon de satin blanc. On y avait peint trs au
naturel un ne en miniature, la tte haute, la
bouche ouverte et la langue dehors, dans la
posture dun ne qui brait. Autour taient crits
en grandes lettres ces deux vers : Ce nest pas
pour rien quont brait lun et lautre alcalde1.
la vue de cet insigne, don Quichotte jugea
que ces gens arms devaient appartenir au village
du braiment, et il le dit Sancho, en lui
expliquant ce qui tait crit sur ltendard. Il
ajouta que lhomme qui leur avait donn
connaissance de cette histoire stait tromp en
disant que ctaient deux rgidors qui avaient
brait, puisque, daprs les vers de ltendard,
avaient t deux alcaldes.
Seigneur, rpondit Sancho, il ne faut pas y
regarder de si prs, car il est possible que les
rgidors qui brayrent alors soient devenus, avec
1

No rebuznaron en valde

El uno y el otro alcalde.


496

le temps, alcaldes de leur village1, et ds lors on


peut leur donner les deux titres. Dailleurs,
quimporte la vrit de lhistoire que les
brayeurs soient alcaldes ou rgidors, pourvu
quils aient rellement brait ? Un alcade est aussi
bon pour braire quun rgidor2.
Finalement, ils reconnurent et apprirent que
les gens du village persifl staient mis en
campagne pour combattre un autre village qui les
persiflait plus que nexigeaient la justice et le bon
voisinage. Don Quichotte sapprocha deux, au
grand dplaisir de Sancho, qui neut jamais un
1

Les alcaldes sont, en effet, lus parmi les rgidors.

Dans le roman de Persils et Sigismonde (liv. III, chap. x),


Cervantes raconte quun alcalde envoya le crieur public
(pregonero) chercher deux nes pour promener dans les rues
deux vagabonds condamns au fouet. Seigneur alcalde, dit le
crieur son retour, je nai pas trouv dnes sur la place, si ce
nest les deux rgidors Berrueco et Crespo qui sy promnent.
Ce sont des nes que je vous envoyais chercher, imbcile,
rpondit lalcalde, et non des rgidors. Mais retournez et
amenez-les-moi : quils se trouvent prsents au prononc de la
sentence. Il ne sera pas dit quon naura pu lexcuter faute
dnes : car, grces au ciel, ils ne manquent pas dans le pays.
497

got prononc pour de semblables rencontres.


Ceux du bataillon le reurent au milieu deux,
croyant que ctait quelque guerrier de leur parti.
Don Quichotte, levant sa visire dun air noble et
dgag, sapprocha jusqu ltendard de lne, et
l, les principaux chefs de larme lentourrent
pour le considrer, frapps de la mme surprise
o tombaient tous ceux qui le voyaient pour la
premire fois. Don Quichotte, les voyant si
attentifs le regarder sans que personne lui parlt
et lui demandt rien, voulut profiter de ce silence,
et rompant celui quil gardait, il leva la voix :
Braves seigneurs, scria-t-il, je vous supplie
aussi instamment que possible de ne point
interrompre un raisonnement que je veux vous
faire, jusqu ce quil vous ennuie et vous
dplaise. Si cela arrive, au moindre signe que
vous me ferez, je mettrai un sceau sur ma bouche
et un billon ma langue.
Tous rpondirent quil pouvait parler et quils
lcouteraient de bon cur. Avec cette
permission, don Quichotte continua de la sorte :
Je suis, mes bons seigneurs, chevalier
498

errant ; mon mtier est celui des armes, et ma


profession celle de favoriser ceux qui ont besoin
de faveur, et de secourir les ncessiteux. Il y a
plusieurs jours que je connais votre disgrce, et la
cause qui vous oblige prendre chaque instant
les armes pour tirer vengeance de vos ennemis.
Jai rflchi dans mon entendement, non pas une,
mais bien des fois, sur votre affaire, et je trouve
que, daprs les lois du duel, vous tes dans une
grande erreur de vous tenir pour offenss. En
effet, aucun individu ne peut offenser une
commune entire, moins de la dfier toute
ensemble comme coupable de trahison, parce
quil ne sait point en particulier qui a commis la
trahison pour laquelle il la dfie. Nous en avons
un exemple dans Diego Ordoez de Lara, qui
dfia toute la ville de Zamora, parce quil ignorait
que ce ft le seul Vellido Dolfos qui avait
commis le crime de tuer son roi par trahison.
Aussi les dfia-t-il tous, et tous appartenaient la
rponse et la vengeance. la vrit, le seigneur
don Diego soublia quelque peu, et passa de fort
loin les limites du dfi ; car quoi bon dfier les
morts, les eaux, les pains, les enfants natre, et
499

ces autres bagatelles qui sont rapportes dans son


histoire1 ? Mais quand la colre dborde et sort
de son lit, la langue na plus de rives qui la
retiennent, ni de frein qui larrte. Sil en est donc
ainsi, quun seul individu ne peut offenser un
royaume, une province, une rpublique, une ville,
une commune entire, il est clair quil ny a pas
de quoi se mettre en campagne pour venger une
offense, puisquelle nexiste pas. Il ferait beau
voir, vraiment, que les cazalleros2, les
auberginois3, les baleineaux1, les savonneurs2, se
1

Voici le dfi de don Digo Ordoez, tel que le rapporte un


ancien romance tir de la chronique du Cid (Cancionero
general) : Digo Ordoez, au sortir du camp, chevauche,
arm de doubles pices, sur un cheval bai brun; il va dfier les
gens de Zamora pour la mort de son cousin (Sancho le Fort),
qua tu Vellido Dolfos, fils de Dolfos Vellido : Je vous dfie,
gens de Zamora, comme tratres et flons; je dfie tous les
morts, et avec eux tous les vivants; je dfie les hommes et les
femmes, ceux natre et ceux qui sont ns; je dfie les grands et
les petits, la viande et le poisson, les eaux des rivires, etc.,
etc.
2

Les habitants de Valladolid, par allusion Agustin de


Cazalla, qui y prit sur lchafaud.
3

Les habitants de Tolde.


500

tuassent chaque pas avec ceux qui les appellent


ainsi, et tous ceux auxquels les enfants donnent
des noms et des surnoms ! Il ferait beau voir que
ces cits insignes fussent toujours en courroux et
en vengeance, et jouassent de lpe pour
instrument la moindre querelle ! Non, non, que
Dieu ne le veuille ni ne le permette ! Il ny a que
quatre choses pour lesquelles les rpubliques bien
gouvernes et les hommes prudents doivent
prendre les armes et tirer lpe, exposant leurs
biens et leurs personnes. La premire, cest la
dfense de la foi catholique ; la seconde, la
dfense de leur vie, qui est de droit naturel et
divin ; la troisime, la dfense de leur honneur,
de leur famille et de leur fortune ; la quatrime, le
service de leur roi dans une guerre juste ; et, si
nous voulions en ajouter une cinquime, quon
pourrait placer la seconde, cest la dfense de leur
patrie. ces cinq causes capitales, on peut en
joindre quelques autres qui soient justes et

Les habitants de Madrid.

Les habitants de Gtafe, ce quon croit.


501

raisonnables, et puissent rellement obliger


prendre les armes. Mais les prendre pour des
enfantillages, pour des choses plutt bonnes
faire rire et passer le temps qu offenser
personne, ce serait, en vrit, manquer de toute
raison. Dailleurs, tirer une vengeance injuste (car
juste, aucune ne peut ltre), cest aller
directement contre la sainte loi que nous
professons, laquelle nous commande de faire le
bien nos ennemis, et daimer ceux qui nous
hassent. Ce commandement parat quelque peu
difficile remplir ; mais il ne lest que pour ceux
qui sont moins Dieu quau monde, et qui sont
plus de chair que desprit. En effet, Jsus-Christ,
Dieu et homme vritable, qui na jamais menti et
na pu jamais mentir, a dit, en se faisant notre
lgislateur, que son joug tait doux et sa charge
lgre. Il ne pouvait donc nous commander une
chose quil ft impossible daccomplir. Ainsi,
mes bons seigneurs, Vos Grces sont obliges,
par les lois divines et humaines, se calmer,
dposer les armes.
Que le diable memporte, dit alors tout bas
Sancho, si ce mien matre-l nest tologien ; sil
502

ne lest pas, il y ressemble comme un uf un


autre.
Don Quichotte sarrta un moment pour
prendre haleine, et, voyant quon lui prtait
toujours une silencieuse attention, il voulut
continuer sa harangue, ce quil aurait fait si
Sancho net jet sa finesse desprit la traverse.
Voyant que son matre sarrtait, il lui coupa la
parole et dit :
Monseigneur don Quichotte de la Manche,
qui sappela dans un temps le chevalier de la
Triste-Figure, et qui sappelle prsent le
chevalier des Lions, est un hidalgo de grand sens,
qui sait le latin et lespagnol comme un
bachelier ; en tout ce quil traite, en tout ce quil
conseille, il procde comme un bon soldat,
connat sur le bout de longle toutes les lois et
ordonnances de ce quon nomme le duel. Il ny a
donc rien de mieux faire que de se laisser
conduire comme il le dira, et quon sen prenne
moi si lon se trompe. Dailleurs, il est clair que
cest une grande sottise que de se mettre en
colre pour entendre un seul braiment. Ma foi, je
503

me souviens que, quand jtais petit garon, je


brayais toutes les fois quil men prenait envie,
sans que personne y trouvt redire, et avec tant
de grce, tant de naturel, que, ds que je brayais,
tous les nes du pays se mettaient braire ; et
pourtant je nen tais pas moins fils de mes pre
et mre, qui taient de trs honntes gens. Ce
talent me faisait envier par plus de quatre des
plus hupps du pays, mais je men souciais
comme dune obole ; et pour que vous voyiez que
je dis vrai, attendez et coutez ; cette science est
comme celle de nager ; une fois apprise, elle ne
soublie plus.
Aussitt, serrant son nez pleine main,
Sancho se mit braire si vigoureusement que
tous les vallons voisins en retentirent. Mais un de
ceux qui taient prs de lui, croyant quil se
moquait deux, leva une grande gaule quil tenait
la main, et lui en dchargea un tel coup, que,
sans pouvoir faire autre chose, le pauvre Sancho
Panza tomba par terre tout de son long. Don
Quichotte, qui vit Sancho si mal arrang, se
prcipita, la lance en arrt, sur celui qui lavait
frapp ; mais tant de gens se jetrent entre eux,
504

quil ne lui fut pas possible den tirer vengeance.


Au contraire, voyant quune grle de pierres
commenait lui tomber dessus, et quil tait
menac par une infinit darbaltes tendues et
darquebuses en joue, il fit tourner bride
Rossinante, et, tout le galop que put prendre son
cheval, il schappa dentre les ennemis, priant
Dieu du fond du cur quil le tirt de ce pril, et
craignant chaque pas quune balle ne lui entrt
par les paules pour lui sortir par la poitrine.
tout moment il reprenait haleine, pour voir si le
souffle ne lui manquait pas ; mais ceux du
bataillon se contentrent de le voir fuir sans lui
tirer un seul coup.
Pour Sancho, ils le mirent sur son ne ds
quil eut repris ses sens, et le laissrent rejoindre
son matre ; non pas que le pauvre cuyer ft en
tat de guider sa monture, mais parce que le
grison suivit les traces de Rossinante, quil ne
pouvait quitter dun pas. Quand don Quichotte se
fut loign hors de porte, il tourna la tte, et,
voyant que Sancho venait sans tre suivi de
personne, il lattendit. Les gens du bataillon
restrent en position jusqu la nuit, et leurs
505

ennemis nayant point accept la bataille, ils


revinrent leur village joyeux et triomphants ; et
mme, sils eussent connu lantique usage des
Grecs, ils auraient lev un trophe sur la place.

506

Chapitre XXVIII
Des choses que dit Ben-Engli, et que
saura celui qui les lira, sil les lit avec
attention
Quand le brave senfuit, cest quil a toute
raison de fuir, et lhomme prudent doit se garder
pour une meilleure occasion. Cette vrit trouva
sa preuve en don Quichotte, lequel, laissant le
champ libre la furie du village persifl et aux
mchantes intentions dune troupe en courroux,
prit, comme on dit, de la poudre descampette, et,
sans se rappeler Sancho, ni le pril o il le
laissait, sloigna autant quil lui parut ncessaire
pour se mettre en sret. Sancho le suivait,
comme on la rapport, pos de travers sur son
ne ; il arriva enfin, revenu tout fait lui, et en
arrivant, il se laissa tomber du grison aux pieds
de Rossinante, haletant, moulu et rompu. Don
507

Quichotte mit aussitt pied terre pour visiter ses


blessures ; mais, le trouvant sain des pieds la
tte, il lui dit avec un mouvement de colre :
la male heure vous vous tes pris braire,
Sancho. O donc avez-vous trouv quil tait bon
de parler de corde dans la maison du pendu ?
musique de braiment quel accompagnement peuton faire, si ce nest de coups de gaule ? Et rendez
grces Dieu, Sancho, de ce quau lieu de vous
mesurer les ctes avec un bton, ils ne vous ont
pas fait le per signum crucis1 avec une lame de
cimeterre.
Je ne suis pas en train de rpondre, rpondit
Sancho, car il me semble que je parle par les
paules. Montons cheval et loignons-nous
dici. Jimposerai dsormais silence mes envies
de braire, mais non celles de dire que les
chevaliers errants fuient, et laissent leurs bons
cuyers moulus comme pltre au pouvoir de leurs
ennemis.
Se retirer nest pas fuir, rpliqua don
1

On appelait ainsi une balafre en croix sur le visage.


508

Quichotte, car il faut que tu saches que la valeur


qui nest pas fonde sur la base de la prudence
sappelle tmrit, et les exploits du tmraire
sattribuent plutt la bonne fortune qu son
courage. Aussi, je confesse que je me suis retir,
mais non pas que jai fui. En cela, jai imit bien
dautres braves, qui se sont conservs pour de
meilleurs temps. Cest une chose dont les
histoires sont pleines ; mais, comme il ny aurait
ni profit pour toi ni plaisir pour moi te les
rappeler, je men dispense quant prsent.
Sancho stait enfin remis cheval, aid par
don Quichotte, lequel tait galement remont sur
Rossinante ; et, peu peu, ils gagnrent un petit
bois qui se montrait un quart de lieue de l. De
temps en temps, Sancho jetait de profonds
soupirs et des gmissements douloureux. Don
Quichotte lui demanda la cause dune si amre
affliction. Il rpondit que, depuis lextrmit de
lchine jusquau sommet de la nuque, il
ressentait une douleur qui lui faisait perdre
lesprit.
La cause de cette douleur, reprit don
509

Quichotte, doit tre celle-ci ; comme le bton


avec lequel on ta frapp tait dune grande
longueur, il ta pris le dos du haut en bas, o sont
comprises toutes les parties qui te font mal, et,
sil avait port ailleurs, ailleurs tu souffrirais de
mme.
Pardieu, scria Sancho, Votre Grce vient
de me tirer dun grand embarras, et de
mexpliquer la chose en bons termes. Mort de ma
vie ! est-ce que la cause de ma douleur est si
cache quil soit besoin de me dire que je souffre
partout o le bton a port ? Si javais mal aux
chevilles du pied, on concevrait que vous vous
missiez chercher pourquoi elles me font mal.
Mais deviner que jai mal lendroit o lon ma
moulu, ce nest pas faire un grand effort desprit.
En bonne foi, seigneur notre matre, on voit bien
que le mal dautrui pend un cheveu, et chaque
jour je dcouvre terre au peu que je dois attendre
dtre en compagnie de Votre Grce. Si cette fois
vous mavez laiss btonner, une autre et cent
autres fois nous reviendrons la berne de jadis, et
dautres jeux denfants, qui, pour stre arrts
aujourdhui mes paules, pourront bien ensuite
510

marriver jusquaux yeux. Je ferais bien mieux


vraiment, mais je ne suis quun barbare, un
imbcile, et je ne ferai rien de bon en toute ma
vie ; je ferais bien mieux, dis-je, de regagner
pays, daller retrouver ma femme et mes enfants,
de nourrir lune et dlever les autres avec ce
quil plaira Dieu de me donner, plutt que de
marcher derrire Votre Grce par des chemins
sans chemin et des sentiers qui nen sont pas,
buvant mal et mangeant pis. Sagit-il de dormir
prsent ? Mesurez, frre cuyer, mesurez six
pieds de terre, et, si vous en voulez davantage,
prenez-en six autres encore, car vous pouvez
tailler en pleine toffe ; puis, tendez-vous tout
votre aise. Ah ! que ne vois-je brl et rduit en
cendres le premier qui savisa de la chevalerie
errante, ou du moins le premier qui voulut tre
cuyer daussi grands sots que durent tre tous les
chevaliers errants des temps passs ! De ceux du
temps prsent, je ne dis rien, parce que, Votre
Grce tant du nombre, je leur porte respect, et
parce que je sais que Votre Grce en sait un point
de plus que le diable en tout ce quelle dit comme
en tout ce quelle pense.
511

Je ferais une bonne gageure avec vous,


Sancho, dit don Quichotte ; cest que, maintenant
que vous vous en donnez et que vous parlez sans
que personne vous arrte, rien ne vous fait plus
mal en tout votre corps. Parlez, mon fils, dites
tout ce qui vous viendra la pense et la
bouche. Pourvu que vous ne sentiez plus aucun
mal, je tiendrai plaisir lennui que me causent
vos impertinences ; et si vous dsirez tant
retourner votre maison, revoir votre femme et
vos enfants, Dieu me prserve de vous en
empcher. Vous avez de largent moi ; comptez
combien il y a de temps que nous avons fait cette
troisime sortie de notre village, voyez ensuite ce
que vous pouvez et devez justement gagner par
mois, et payez-vous de vos propres mains.
Quand jtais, rpondit Sancho, au service
de Tom Carrasco, le pre du bachelier Samson
Carrasco, que Votre Grce connat bien, je
gagnais deux ducats par mois, outre la nourriture.
Avec Votre Grce, je ne sais trop ce que je peux
gagner ; mais je sais bien quil y a plus de peine
tre cuyer de chevalier errant qu servir un
laboureur ; car enfin, nous autres qui travaillons
512

la terre, nous savons bien que, quel que soit le


travail de la journe, et quelque mal que nous y
ayons, la nuit venue, nous soupons la marmite
et nous dormons dans un lit ; chose que je nai
pas faite depuis que je sers Votre Grce, si ce
nest le bout de temps que nous avons pass chez
don Diego de Miranda, et la bonne bouche que
ma donne lcume des marmites de Camache,
et ce que jai bu, mang et dormi chez Basile.
Tout le reste du temps, jai couch sur la dure, en
plein air, expos tout ce que vous appelez les
inclmences du ciel, me nourrissant de bribes de
fromage et de crotes de pain, buvant de leau,
tantt des ruisseaux, tantt des fontaines, que
nous rencontrons par ces solitudes o nous
errons.
Eh bien ! reprit don Quichotte, je suppose,
Sancho, que tout ce que vous avez dit soit la
vrit ; combien vous semble-t-il que je doive
vous donner de plus que ne vous donnait Tom
Carrasco !
mon avis, rpondit Sancho, si Votre Grce
ajoutait seulement deux raux par mois, je me
513

tiendrais pour bien pay. Voil quant au salaire


de ma peine ; mais quant remplir la promesse
que Votre Grce ma faite sur sa parole de me
donner le gouvernement dune le, il serait juste
quon ajoutt six autres raux, ce qui ferait trente
raux en tout.
Cest trs bien, rpliqua don Quichotte.
Voil vingt-cinq jours que nous avons quitt
notre village ; faites, Sancho, le compte au
prorata, suivant les gages que vous vous tes
fixs vous-mme ; voyez ce que je vous dois, et
payez-vous, comme je lai dit, de vos propres
mains.
Sainte Vierge ! scria Sancho, comme
Votre Grce se trompe dans ce compte quelle
fait ! Pour ce qui est de la promesse de lle, il
faut compter depuis le jour o Votre Grce me la
promise, jusqu lheure prsente o nous nous
trouvons.
Eh bien, Sancho, reprit don Quichotte, y a-til donc si longtemps que je vous ai promis cette
le ?
Si je men souviens bien, rpondit Sancho, il
514

doit y avoir vingt ans, trois jours prs de plus ou


de moins.
ces mots, don Quichotte se frappa le front
du creux de la main et partit dun clat de rire :
Pardieu, dit-il, en tout le temps que jai
pass dans la Sierra-Morna, et en tout le cours
de nos voyages, il sest peine coul deux mois,
et tu dis, Sancho, quil y a vingt ans que je tai
promis cette le. Tu veux donc, je le vois bien,
que tout largent que tu as moi passe tes
gages. Si cest l ton envie, je te le donne ds
maintenant, prends-le, et grand bien te fasse-t-il ;
car pour me voir dlivr dun si mauvais cuyer,
je resterai de grand cur pauvre et sans une
obole. Mais dis-moi, prvaricateur des
ordonnances prescrites aux cuyers par la
chevalerie errante, o donc as-tu vu ou lu
quaucun cuyer de chevalier errant se soit mis en
compte avec son seigneur, et lui ait dit : Il faut
me donner tant par mois pour que je vous
serve ? Entre, pntre, flon, bandit et
vampire ! car tu ressembles tout cela, enfoncetoi, dis-je, dans le mare magnum des histoires
515

chevaleresques, et, si tu trouves quaucun cuyer


ait jamais dit ou pens ce que tu viens de dire, je
veux bien que tu me le cloues sur le front, et que
tu me donnes, par-dessus le march, quatre tapes
du revers de la main sur le visage. Allons, tourne
la bride ou le licou de ton ne, et retourne ta
maison, car tu ne feras pas un pas de plus avec
moi. pain mal agr ! promesses mal
places ! homme qui tient plus dune bte que
dune personne ! Cest maintenant, quand je
voulais tlever une condition telle, quen dpit
de ta femme, on tappelt seigneurie, cest
maintenant que tu me quittes ! Tu ten vas
prsent, lorsque javais fermement rsolu de te
faire seigneur de la meilleure le du monde !
Enfin, comme tu las dit mainte autre fois, le miel
nest pas fait pour la bouche de lne. ne tu es,
ne tu seras, et ne tu mourras, quand finira le
cours de ta vie ; car, mon avis, elle atteindra son
dernier terme avant que tu taperoives que tu
nes quune bte.
Sancho regardait fixement don Quichotte,
pendant que celui-ci lui adressait ces amers
reproches ; il se sentit pris de tels regrets, de tels
516

remords, que les larmes lui vinrent aux yeux.


Mon bon seigneur, lui dit-il dune voix
dolente et entrecoupe, je confesse que, pour tre
ne tout fait, il ne me manque que la queue ; si
Votre Grce veut me la mettre, je la tiendrai pour
bien place, et je vous servirai comme baudet, en
bte de somme, tous les jours qui me resteront
vivre. Que Votre Grce me pardonne et prenne
piti de ma jeunesse. Faites attention que je ne
sais pas grandchose, et que, si je parle beaucoup,
cest plutt par infirmit que par malice. Mais qui
pche et samende, Dieu se recommande.
Jaurais t bien surpris, Sancho, dit don
Quichotte, que tu ne mlasses pas quelque petit
proverbe ton dialogue. Allons, je te pardonne,
pourvu que tu te corriges et que tu ne te montres
pas dsormais si ami de ton intrt. Prends
courage, au contraire, donne-toi du cur, et
attends avec patience laccomplissement de mes
promesses, qui peut tarder, mais nest pas
impossible.
Sancho rpondit quil obirait, dt-il faire
contre fortune bon cur. Aprs cela, ils entrrent
517

dans le bois, o don Quichotte sarrangea au pied


dun orme, et Sancho au pied dun htre ; car ces
arbres et dautres semblables ont toujours des
pieds sans avoir de mains. Sancho passa la nuit
pniblement, le coup de gaule se faisant sentir par
le serein. Pour don Quichotte, il la passa dans ses
continuels
souvenirs.
Nanmoins,
ils
abandonnrent tous deux leurs yeux au sommeil,
et le lendemain, au point du jour, ils reprirent leur
route la recherche des rives du fameux fleuve
de lbre, o il leur arriva ce que lon contera
dans le chapitre suivant.

518

Chapitre XXIX
De la fameuse aventure de la barque enchante
En cheminant un pied devant lautre, deux
jours aprs la sortie du bois, don Quichotte et
Sancho arrivrent aux bords de lbre. La vue de
ce fleuve causa un grand plaisir don Quichotte.
Il contempla, il admira la beaut de ses rives, la
puret de ses eaux, le calme de son cours,
labondance de son liquide cristal, et cet aspect
charmant rveilla dans sa mmoire mille
amoureuses penses. Il se rappela surtout ce quil
avait vu dans la caverne de Montsinos ; car, bien
que le singe de matre Pierre lui et dit que ces
choses taient en partie vraies, en partie fausses,
il sen tenait plus la vrit quau mensonge,
bien au rebours de Sancho, qui les tenait toutes
pour le mensonge mme.
En marchant de la sorte, il aperut tout coup
519

une petite barque, sans rames et sans aucun agrs,


qui tait attache sur la rive un tronc darbre1.
Don Quichotte regarda de toutes parts, et ne
dcouvrit me qui vive. Aussitt, et sans plus de
faon, il sauta bas de Rossinante, puis donna
lordre Sancho de descendre du grison, et de
bien attacher les deux btes ensemble au pied
dun peuplier ou saule qui se trouvait l. Sancho
lui demanda la cause de ce brusque saut par terre,
et pourquoi il fallait attacher les btes.
Apprends, Sancho ! rpondit don
Quichotte, que directement, et sans que ce puisse
tre autre chose, ce bateau que voil mappelle et
me convie y entrer pour que jaille par cette
voie porter secours quelque chevalier, ou
quelque autre personne de qualit qui se trouve
en un grand embarras. Tel est, en effet, le style
des livres de chevalerie et des enchanteurs qui
figurent et conversent dans ces histoires. Ds
1

Cette aventure dune barque enchante est trs commune


dans les livres de chevalerie. On la trouve dans Amadis de
Gaule (liv. IV, chap. XII), dans Amadis de Grce (part. I, chap.
VIII), dans Olivante de Laura (liv. II, chap. I), etc., etc.
520

quun chevalier court quelque pril dont il ne


puisse tre tir que par la main dun autre
chevalier, bien quils soient loigns lun de
lautre de deux ou trois mille lieues, ou mme
davantage, les enchanteurs prennent celui-ci,
lenlvent dans un nuage, ou lui envoient un
bateau pour quil sy mette, et, en moins dun clin
dil, ils lemportent par les airs ou sur la mer
lendroit o ils veulent, et o lon a besoin de son
aide. Sans nul doute, Sancho ! cette barque est
place l pour le mme objet ; cela est aussi vrai
quil fait jour maintenant, et, avant que la nuit
vienne, attache seulement Rossinante et le
grison ; puis, la grce de Dieu, car je ne
manquerais pas de membarquer, quand mme
des carmes dchausss me prieraient de nen rien
faire.
Puisquil en est ainsi, rpondit Sancho, et
que Votre Grce veut tout propos donner dans
ce que je devrais bien appeler des folies, il ny a
qu obir et baisser la tte, suivant le proverbe
qui dit : Fais ce quordonne ton matre, et
assieds-toi table auprs de lui. Toutefois, et
pour lacquit de ma conscience, je veux avertir
521

Votre Grce quil me semble que cette barque


nest pas aux enchanteurs, mais quelque
pcheur de cette rivire, o lon prend les
meilleures aloses du monde.
Sancho disait tout cela en attachant les btes,
quil laissait labandon sous la protection des
enchanteurs, au grand regret de son me. Don
Quichotte lui dit :
Ne te mets pas en peine de labandon de ces
animaux ; celui qui va nous conduire par de si
lointaines rgions aura soin de pourvoir leur
subsistance.
Je ne comprends pas ce mot de lointaines,
dit Sancho, et ne lai pas ou dire en tous les jours
de ma vie.
Lointaines, reprit don Quichotte, veut dire
loignes. Il nest pas tonnant que tu nentendes
pas ce mot, car tu nes pas oblig de savoir le
latin, comme dautres se piquent de le savoir, tout
en lignorant1.
1

Il y a dans loriginal longincuos, mot pdantesque dont


lquivalent manque en franais.
522

Voil les btes attaches, dit Sancho ; que


faut-il faire maintenant ?
Que faut-il faire ? rpondit don Quichotte ;
le signe de la croix, et lever lancre ; je veux dire
nous embarquer et couper lamarre qui attache ce
bateau.
Aussitt il sauta dedans, suivi de Sancho,
coupa la corde, et le bateau sloigna peu peu
de la rive. Lorsque Sancho se vit deux toises en
pleine eau, il se mit trembler, se croyant perdu ;
mais rien ne lui faisait plus de peine que
dentendre braire le grison et de voir que
Rossinante se dmenait pour se dtacher. Il dit
son seigneur :
Le grison gmit, touch de notre absence, et
Rossinante veut se mettre en libert pour se jeter
aprs nous. trs chers amis, demeurez en paix,
et puisse la folie qui nous loigne de vous, se
dsabusant enfin, nous ramener en votre
prsence !
ces mots il se mit pleurer si amrement
que don Quichotte lui dit, impatient :

523

De quoi donc as-tu peur, poltronne


crature ? Pourquoi pleures-tu, cur de pte
sucre ? Qui te poursuit, qui te chasse, courage de
souris casanire ? Que te manque-t-il, besogneux
au milieu de labondance ? Est-ce que par hasard
tu chemines pieds nus travers les monts
Riphes ? Nes-tu pas assis sur une planche,
comme un archiduc, suivant le cours tranquille de
ce fleuve charmant, do nous entrerons bientt
dans la mer immense ? Mais nous devons y tre
entrs dj, et nous avons bien fait sept ou huit
cents lieues de chemin. Ah ! si javais ici un
astrolabe pour prendre la hauteur du ple, je te
dirais les lieues que nous avons faites ; mais en
vrit, si je my connais un peu, nous avons pass
dj, ou nous allons passer bientt la ligne
quinoxiale, qui spare et coupe gale distance
les deux ples opposs.
Et quand nous serons arrivs cette ligne
que dit Votre Grce, demanda Sancho, combien
aurons-nous fait de chemin ?
Beaucoup, rpliqua don Quichotte ; car de
trois cent soixante degrs que contient le globe
524

aqueux et terrestre, selon le comput de Ptolme,


le plus grand cosmographe que lon connaisse,
nous aurons fait juste la moiti, une fois arrivs
cette ligne que jai dite.
Pardieu, scria Sancho, vous prenez
tmoignage une gentille personne ; lhomme qui
pue comme quatre1, ou quelque chose
dapprochant.
Don Quichotte sourit linterprtation que
donnait Sancho du comput du cosmographe
Ptolme. Il lui dit :
Tu sauras, Sancho, que les Espagnols et
ceux qui sembarquent Cadix pour aller aux
Indes orientales regardent comme un des signes
qui leur font comprendre quils ont pass la ligne
quinoxiale que les poux meurent sur tous ceux
qui sont dans le vaisseau, et quon nen trouverait
pas un seul sur le btiment, le payt-on au poids
de lor. Ainsi donc, Sancho, tu peux promener la
main sur une de tes cuisses ; si tu rencontres
1

Loriginal dit : puto et gafo, avec le sobriquet de meon.


Puto signifie giton; gafo, lpreux, et meon, pisseur.
525

quelque tre vivant, nous sortirons de notre


doute ; sinon, cest que nous aurons pass la
ligne.
Je ne crois rien de tout cela, rpondit
Sancho ; mais je ferai pourtant ce que Votre
Grce mordonne, bien que je ne conoive pas
trop la ncessit de faire ces expriences, car je
vois de mes propres yeux que nous ne sommes
pas cinq toises du rivage, et que nous navons
pas descendu deux toises plus bas que ces
pauvres btes. Voil Rossinante et le grison dans
le mme endroit o nous les avons laisss, et,
prenant la mesure comme je la prends, je jure
Dieu que nous navanons point au pas dune
fourmi.
Fais, Sancho, dit don Quichotte ; fais la
vrification que je tai dite, et ne tembarrasse pas
dautre chose. Tu ne sais pas un mot de ce que
sont les colures, les lignes, les parallles, les
zodiaques, les cliptiques, les ples, les solstices,
les quinoxes, les plantes, les signes, les degrs,
les mesures dont se composent la sphre cleste
et la sphre terrestre. Si tu connaissais toutes ces
526

choses, ou mme une partie, tu verrais clairement


combien de parallles nous avons coups,
combien de signes nous avons parcourus,
combien de constellations nous laissons derrire
nous. Mais, je le rpte, tte-toi, cherche partout,
car jimagine que tu es plus propre et plus net
cette heure quune feuille de papier blanc.
Sancho se tta donc, et, baissant tout
doucement la main sous le pli du jarret gauche, il
releva la tte, regarda son seigneur, et dit :
Ou lexprience est fausse, ou nous ne
sommes pas arrivs lendroit que dit Votre
Grce, ni mme bien des lieues de l.
Comment donc ! demanda don Quichotte,
est-ce que tu as trouv quelquun ?
Et mme quelques-uns , rpondit Sancho ;
puis, secouant les doigts, il se lava toute la main
dans la rivire, sur laquelle glissait tranquillement
la barque au beau milieu du courant, sans tre
pousse par aucune intelligence secrte ni par
aucun enchanteur invisible, mais tout bonnement
par le cours de leau, qui tait alors doux et
paisible.
527

En ce moment, ils dcouvrirent un grand


moulin qui tait construit au milieu du fleuve, et
don Quichotte leut peine aperu, quil scria
dune voix haute :
Regarde, ami Sancho, voil quon dcouvre
la ville, le chteau ou la forteresse o doit tre
quelque chevalier opprim, quelque reine, infante
ou princesse violente, au secours desquels je
suis amen ici.
Quelle diable de ville, de forteresse ou de
chteau dites-vous l, seigneur ? rpondit Sancho.
Ne voyez-vous pas que cest un moulin eau,
bti sur la rivire, un moulin moudre le bl ?
Tais-toi, Sancho, scria don Quichotte ;
bien que cela ait lair dun moulin, ce nen est pas
un. Ne tai-je pas dit dj que les enchantements
transforment les choses, et les font sortir de leur
tat naturel ? Je ne veux pas dire quils les
transforment rellement dun tre en un autre,
mais quils les font paratre autres choses, comme
lexprience la prouv dans la transformation de
Dulcine, unique refuge de mes esprances.
Tandis quils parlaient ainsi, la barque, ayant
528

gagn le milieu du courant de la rivire,


commena descendre avec moins de lenteur
quauparavant. Les meuniers du moulin, qui
virent venir au cours de leau cette barque, prte
sengouffrer sous les roues, sortirent en grand
nombre avec de longues perches pour larrter,
et, comme ils avaient le visage et les habits
couverts de farine, ils ne ressemblaient pas mal
une apparition de fantmes. Ils criaient de toutes
leurs forces :
Diables dhommes, o allez-vous donc ?
tes-vous dsesprs ? voulez-vous vous noyer et
vous mettre en pices sous ces roues ?
Ne te lai-je pas dit, Sancho, scria don
Quichotte, que nous sommes arrivs o je dois
montrer jusquo peut stendre la valeur de mon
bras ? Regarde combien de flons et de
malandrins sortent ma rencontre, combien de
monstres savancent contre moi, combien de
spectres viennent nous pouvanter de leurs faces
hideuses. Eh bien, vous allez voir, sclrats
insignes.
Aussitt il se mit debout dans la barque, et
529

commena de tous ses poumons menacer les


meuniers.
Canaille mal ne et plus mal conseille, leur
criait-il, rendez la libert et le libre arbitre la
personne que vous tenez en prison dans votre
forteresse, haute ou basse, de quelque rang et
qualit quelle soit ; je suis don Quichotte de la
Manche, surnomm le chevalier des Lions, qui
il est rserv, par lordre souverain des cieux, de
donner heureuse issue cette aventure.
En achevant ces mots, il mit lpe la main,
et commena descrimer dans lair contre les
meuniers, lesquels entendant, mais ne
comprenant pas ces extravagances, allongrent
leurs perches pour retenir la barque qui allait
entrer dans le biez du moulin. Sancho stait jet
genoux, priant dvotement le ciel de le tirer
dun si manifeste pril, comme le firent en effet
ladresse et lagilit des meuniers, qui arrtrent
la barque en lui opposant leurs btons. Mais
pourtant ils ne purent si bien y russir quils ne
fissent chavirer la barque et tomber don
Quichotte et Sancho au milieu de la rivire. Bien
530

en prit don Quichotte de savoir nager comme


un canard, quoique le poids de ses armes le ft
deux fois aller au fond, et, si les meuniers ne se
fussent jets leau pour les tirer lun et lautre,
par les pieds, par la tte, on aurait pu dire deux :
Ici fut Troie. Quand ils furent dposs terre,
plus tremps que morts de soif. Sancho se jeta
deux genoux, et les mains jointes, les yeux levs
au ciel, il pria Dieu, dans une longue et dvote
oraison, de le dlivrer dsormais des tmrits et
des entreprises de son seigneur.
En ce moment arrivrent les pcheurs, matres
de la barque, que les roues du moulin avaient
mise en pices ; la voyant brise, ils sautrent sur
Sancho pour le dshabiller, et demandrent don
Quichotte de payer le dgt. Celui-ci avec un
sang-froid, et comme si rien ne lui ft arriv, dit
aux meuniers et aux pcheurs quil payerait trs
volontiers la barque, sous la condition quon lui
remt, en pleine libert, la personne ou les
personnes qui gmissaient opprimes dans ce
chteau.
De quelles personnes et de quel chteau
531

parles-tu. homme sans cervelle ? demanda lun


des meuniers ; veux-tu, par hasard, emmener les
gens qui viennent moudre du bl dans ce
moulin ?
Suffit, dit part soi don Quichotte ; ce serait
prcher dans le dsert que de vouloir rduire cette
canaille faire quelque bien sur de simples
prires. Dailleurs, dans cette aventure, il a d se
rencontrer deux puissants enchanteurs, dont lun
empche ce que lautre projette. Lun ma envoy
la barque, lautre ma fait faire le plongeon. Que
Dieu y porte remde, car le monde nest que
machinations opposes les unes aux autres, je ne
puis rien de plus.
Puis, levant la voix et regardant le moulin, il
continua de la sorte : Amis, qui que vous soyez,
qui tes enferms dans cette prison, pardonnezmoi ; mon malheur et le vtre veulent que je ne
puisse vous tirer de votre angoisse ; cest sans
doute un autre chevalier que doit tre rserve
cette aventure.
Aprs cela, il entra en arrangement avec les
pcheurs, et paya pour la barque cinquante raux,
532

que Sancho dboursa bien contre-cur.


Avec deux sauts de carpe comme celui-l,
dit-il, nous aurons jet toute notre fortune au fond
de leau.
Les pcheurs et les meuniers considraient,
pleins de surprise, ces deux figures si hors de
lusage commun. Ils ne pouvaient comprendre ce
que voulaient dire les questions de don Quichotte
et les propos quil leur adressait. Les tenant tous
deux pour fous, ils les laissrent, et se retirrent,
les uns dans leur moulin, les autres dans leurs
cabanes. Pour don Quichotte et Sancho, ils
retournrent leurs btes, et restrent btes
comme devant, et voil la fin queut laventure de
la barque enchante.

533

Chapitre XXX
De ce qui arriva don Quichotte
avec une belle chasseresse
Le chevalier et lcuyer rejoignirent leurs
btes, tristes, loreille basse et de mauvaise
humeur, principalement Sancho, pour qui ctait
toucher son me que de toucher son argent,
car il lui semblait que tout ce quil tait de la
bourse, il se ltait lui-mme de la prunelle des
yeux. Finalement, sans se dire un mot, ils
montrent cheval et sloignrent du clbre
fleuve, don Quichotte enseveli dans les penses
de ses amours, et Sancho dans celles de sa
fortune faire, quil voyait plus loigne que
jamais. Tout sot quil ft, il sapercevait bien que,
parmi les actions de son matre, la plupart
ntaient que des extravagances. Aussi cherchaitil une occasion de pouvoir, sans entrer en compte
534

et en adieux avec son seigneur, dcamper un beau


jour et sen retourner chez lui. Mais la fortune
arrangea les choses bien au rebours de ce quil
craignait.
Il arriva donc que le lendemain, au coucher du
soleil et au sortir dun bois, don Quichotte jeta la
vue sur une verte prairie, au bout de laquelle il
aperut du monde, et, stant approch, il
reconnut que ctaient des chasseurs de haute
volerie1. Il sapprocha encore davantage, et vit
parmi eux une dame lgante, monte sur un
palefroi ou haquene dune parfaite blancheur,
que paraient des harnais verts et une selle
pommeau dargent. La dame tait galement
habille de vert, avec tant de got et de richesse,
quelle semblait tre llgance en personne. Elle
portait un faucon sur le poing gauche ; ce qui fit
comprendre don Quichotte que ctait quelque
grande dame, et quelle devait tre la matresse
1

On appelait ainsi la chasse avec le faucon faite des


oiseaux de haut vol, comme le hron, la grue, le canard
sauvage, etc. Ctait un plaisir rserv aux princes et aux grands
seigneurs.
535

de tous ces chasseurs, ce qui tait vrai. Aussi ditil Sancho :


Cours, mon fils Sancho, cours, et dis cette
dame du palefroi et du faucon que moi, le
Chevalier des Lions, je baise les mains de sa
grande beaut, et que, si Sa Grandeur me le
permet, jirai les lui baiser moi-mme, et la servir
en tout ce que mes forces me permettent de faire,
en tout ce que mordonnera Son Altesse. Et
prends garde. Sancho, ce que tu vas dire ; ne
tavise pas de coudre quelque proverbe ta faon
dans ton ambassade.
Pardieu, vous avez trouv le couseur !
rpondit Sancho ; quoi bon lavis ? Est-ce que
cest la premire fois en cette vie que je porte des
ambassades de hautes et puissantes dames ?
Si ce nest celle que tu as porte ma dame
Dulcine du Toboso, reprit don Quichotte, je ne
sache pas que tu en aies port dautres, au moins
depuis que tu es mon service.
Cest vrai, rpondit Sancho ; mais du bon
payeur les gages sont toujours prts, et en maison
fournie la nappe est bientt mise. Je veux dire
536

quil nest pas besoin de me donner des


avertissements, car je sais un peu de tout, et suis
un peu propre tout.
Je le crois, Sancho, dit don Quichotte ; va
donc, la bonne heure, et que Dieu te conduise.
Sancho partit comme un trait, mettant lne au
grand trot, et arriva bientt prs de la belle
chasseresse. Il descendit de son bt, se mit deux
genoux devant elle, et lui dit :
Belle et noble dame, ce chevalier quon
aperoit l-bas, appel le chevalier des Lions, est
mon matre, et moi je suis son cuyer, quon
appelle en sa maison Sancho Panza. Le susdit
chevalier des Lions, quon appelait, il ny a pas
longtemps, celui de la Triste-Figure, menvoie
demander Votre Grandeur quelle daigne et
veuille bien lui permettre que, sous votre bon
plaisir et consentement, il vienne mettre en uvre
son dsir, qui nest autre, suivant ce quil dit et ce
que je pense, que de servir votre haute
fauconnerie et incomparable beaut. En lui
donnant cette permission, Votre Seigneurie fera
une chose qui tournera son profit, tandis que
537

mon matre en recevra grande faveur et grand


contentement.
Assurment, bon cuyer, rpondit la dame,
vous avez rempli votre ambassade avec toutes les
formalits quexigent de pareils messages. Levezvous de terre, car il nest pas juste que lcuyer
dun aussi grand chevalier que celui de la TristeFigure, dont nous savons ici beaucoup de
nouvelles, reste sur ses genoux. Levez-vous, ami,
et dites votre seigneur quil soit le bienvenu, et
que nous nous offrons son service, le duc mon
poux et moi, dans une maison de plaisance que
nous avons prs dici.
Sancho se releva, non moins surpris des
attraits de la belle dame que de son excessive
courtoisie, et surtout de lui avoir entendu dire
quelle savait des nouvelles de son seigneur le
chevalier de la Triste-Figure, quelle navait
point appel le chevalier des Lions, sans doute
parce quil stait donn trop rcemment ce noml.
Dites-moi, frre cuyer, lui demanda la
duchesse (dont on na jamais su que le titre, mais
538

dont le nom est encore ignor1), dites-moi, nestce pas de ce chevalier votre matre quil circule
une histoire imprime ? Nest-ce pas lui qui
sappelle lingnieux hidalgo don Quichotte de la
Manche, et na-t-il point pour dame de son me
une certaine Dulcine du Toboso ?
Cest lui-mme, madame, rpondit Sancho,
et ce sien cuyer, qui figure ou doit figurer dans
cette histoire, quon appelle Sancho Panza, cest
moi, pour vous servir, moins quon ne mait
chang en nourrice, je veux dire quon ne mait
chang limprimerie.
Tout cela me rjouit fort, dit la duchesse.
Allez, frre Panza, dites votre seigneur quil
soit le bienvenu dans mes terres, et quil ne
pouvait rien marriver qui me donnt plus de
1

Ces expressions prouvent que Cervantes na voulu


dsigner aucun grand dEspagne de son temps, et que son duc
et sa duchesse sont des personnages de pure invention. On a
seulement conjectur, daprs la situation des lieux, que le
chteau o don Quichotte reoit un si bon accueil est une
maison de plaisance appele Buenavia, situe prs du bourg de
Pdrola en Aragon, et appartenant aux ducs de Villahermosa.
539

satisfaction que sa prsence.


Avec une aussi agrable rponse, Sancho
retourna plein de joie prs de son matre, auquel
il rapporta tout ce que lui avait dit la grande
dame, dont il levait au ciel, dans ses termes
rustiques, la beaut merveilleuse, la grce et la
courtoisie. Don Quichotte se mit gaillardement en
selle, saffermit bien sur ses triers, arrangea sa
visire, donna de lperon Rossinante, et,
prenant un air dgag, alla baiser les mains la
duchesse, laquelle avait fait appeler le duc son
mari, et lui racontait, pendant que don Quichotte
savanait leur rencontre, lambassade quelle
venait de recevoir. Tous deux avaient lu la
premire partie de cette histoire, et connaissaient
par elle lextravagante humeur de don Quichotte.
Aussi lattendaient-ils avec une extrme envie de
le connatre, dans le dessein de se prter son
humeur, daborder en tout ce quil leur dirait,
enfin de le traiter en chevalier errant tous les
jours quil passerait auprs deux, avec toutes les
crmonies usites dans les livres de chevalerie,
quils avaient lus en grand nombre, car ils en
taient trs friands.
540

En ce moment parut don Quichotte, la visire


haute, et, comme il fit mine de mettre pied
terre, Sancho se hta daller lui tenir ltrier. Mais
il fut si malchanceux quen descendant du grison,
il se prit un pied dans la corde du bt, de telle
faon quil ne lui fut plus possible de sen
dptrer, et quil y resta pendu, ayant la bouche et
la poitrine par terre. Don Quichotte, qui navait
pas lhabitude de descendre de cheval sans quon
lui tnt ltrier, pensant que Sancho tait dj
venu le lui prendre, se jeta bas de tout le poids de
son corps, emportant avec lui la selle de
Rossinante, qui sans doute tait mal sangl, si
bien que la selle et lui tombrent ensemble par
terre, non sans grande honte de sa part, et mille
maldictions quil donnait entre ses dents au
pauvre Sancho, qui avait encore le pied dans
lentrave. Le duc envoya ses chasseurs au secours
du chevalier et de lcuyer. Ceux-ci relevrent
don Quichotte, qui, tout maltrait de sa chute,
clopinant et comme il put, allait sagenouiller
devant Leurs Seigneuries ; mais le duc ne voulut
pas y consentir ; au contraire, il descendit aussi
de cheval, et fut embrasser don Quichotte.
541

Je regrette, lui dit-il, seigneur chevalier de la


Triste-Figure, que la premire figure que fasse
Votre Grce sur mes terres soit aussi dsagrable
quon vient de le voir ; mais ngligences dcuyer
sont souvent causes de pires vnements.
Celui qui me procure lhonneur de vous
voir, valeureux prince, rpondit don Quichotte,
ne peut en aucun cas tre dsagrable, quand
mme ma chute naurait fini quau fond des
abmes, car la gloire de vous avoir vu aurait suffi
pour men tirer et men relever. Mon cuyer,
maudit soit-il de Dieu ! sait mieux dlier la
langue pour dire des malices, que lier et sangler
une selle pour quelle tienne bon. Mais, de
quelque manire que je me trouve, tomb ou
relev, pied ou cheval, je serai toujours
votre service et celui de madame la duchesse,
votre digne compagne, digne souveraine de la
beaut et princesse universelle de la courtoisie.
Doucement, doucement, mon seigneur don
Quichotte, dit le duc ; l o rgne madame doa
Dulcine du Toboso, il nest pas juste de louer
dautres attraits.
542

En ce moment Sancho stait dbarrass du


lacet, et se trouvant prs de l, il prit la parole
avant que son matre rpondt :
On ne peut nier, dit-il, que madame
Dulcine du Toboso ne soit extrmement belle, et
jen jurerais par serment ; mais o lon y pense le
moins saute le livre, et jai ou dire que ce quon
appelle la nature est comme un potier qui fait des
vases de terre. Celui qui fait un beau vase peut
bien en faire deux, trois et cent. Si je dis cela,
cest quen bonne foi de Dieu madame la
duchesse na rien envier notre matresse
madame Dulcine du Toboso.
Don Quichotte, se tournant alors vers la
duchesse, lui dit :
Il faut que Votre Grandeur simagine que
jamais au monde chevalier errant neut un cuyer
plus grand parleur et plus agrable plaisant que le
mien, et il prouvera la vrit de ce que je dis, si
Votre Haute Excellence veut bien me garder
quelques jours son service.
La duchesse rpondit :

543

De ce que le bon Sancho soit plaisant, je len


estime davantage, car cest signe quil est
spirituel. Les bons mots, les saillies, le fin
badinage ne sont point, comme Votre Grce le
sait parfaitement, seigneur don Quichotte, le
partage des esprits lourds et grossiers ; et,
puisque le bon Sancho est rieur et plaisant, je le
tiens dsormais pour homme desprit.
Et bavard, ajouta don Quichotte.
Tant mieux, reprit le duc, car beaucoup de
bons mots ne se peuvent dire en peu de paroles.
Mais, pour que nous ne perdions pas nous-mmes
le temps parler, marchons, et que le grand
chevalier de la Triste-Figure...
Le chevalier des Lions, doit dire Votre
Altesse, interrompit Sancho, car il ny a plus de
triste figure. Lenseigne est celle des Lions.
Je dis, poursuivit le duc, que le seigneur
chevalier des Lions nous accompagne un mien
chteau qui est ici prs ; il y recevra laccueil si
justement d si haute personne, et que la
duchesse et moi ne manquons jamais de faire
tous les chevaliers errants qui sy prsentent.
544

Sancho, cependant, avait relev et sangl la


selle de Rossinante. Don Quichotte tant remont
sur son coursier, et le duc sur un cheval
magnifique, ils mirent la duchesse entre eux
deux, et prirent le chemin du chteau. La
duchesse appela Sancho et le fit marcher ct
delle, car elle samusait beaucoup dentendre ses
saillies bouffonnes. Sancho ne se fit pas prier, et,
se mlant travers les trois seigneurs, il se mit de
quart dans la conversation, au grand plaisir de la
duchesse et de son mari, pour qui ctait une
vritable bonne fortune dhberger dans leur
chteau un tel chevalier errant et un tel cuyer
parlant.

545

Chapitre XXXI
Qui traite dune foule de grandes choses
Sancho ne se sentait pas daise de se voir ainsi
en privaut avec la duchesse, se figurant quil
allait trouver dans ce chteau ce quil avait dj
trouv chez don Diego et chez Basile ; et,
toujours enclin aux douceurs dune bonne vie, il
prenait par les cheveux, chaque fois quelle
soffrait, loccasion de faire bombance. Lhistoire
raconte quavant quils arrivassent au chteau ou
maison de plaisance, le duc prit les devants, et
donna des ordres tous ses domestiques sur la
manire dont ils devaient traiter don Quichotte.
Ds que celui-ci parut avec la duchesse aux
portes du chteau, deux laquais ou palefreniers en
sortirent, couverts jusquaux pieds despces de
robes de chambre en satin cramoisi, lesquels,
ayant pris don Quichotte entre leurs bras,
546

lenlevrent de la selle, et lui dirent :


Que Votre Grandeur aille maintenant
descendre de son palefroi madame la duchesse.
Don Quichotte obit ; mais, aprs force
compliments et crmonies, aprs force prires et
refus, la duchesse lemporta dans sa rsistance.
Elle ne voulut descendre de son palefroi que dans
les bras du duc, disant quelle ne se trouvait pas
digne de charger un si grand chevalier dun si
inutile fardeau. Enfin, le duc vint lui faire mettre
pied terre, et, quand ils entrrent dans une vaste
cour dhonneur, deux jolies damoiselles
sapprochrent et jetrent sur les paules de don
Quichotte un long manteau de fine carlate.
Aussitt toutes les galeries de la cour se
couronnrent des valets de la maison qui disaient
grands cris : Bienvenue soit la fleur et la
crme des chevaliers errants ! et qui versaient
lenvi des flacons deau de senteur sur don
Quichotte et ses illustres htes. Tout cela ravissait
don Quichotte, et ce jour fut le premier de sa vie
o il se crut et se reconnut chevalier errant
vritable et non fantastique, en se voyant traiter
547

de la mme manire quil avait lu quon traitait


les chevaliers errants dans les sicles passs.
Sancho, laissant l le grison, stait cousu aux
jupons de la duchesse ; et il entra avec elle dans
le chteau. Mais bientt, se sentant un remords de
conscience de laisser son ne tout seul, il
sapprocha dune vnrable dugne, qui tait
venue avec dautres recevoir la duchesse, et lui
dit voix basse :
Madame Gonzalez, ou comme on appelle
Votre Grce...
Je mappelle doa Rodriguez de Grijalva1,
rpondit la dugne ; quy a-t-il pour votre service,
frre ?
Je voudrais, rpliqua Sancho, que Votre
Grce me ft celle de sortir devant la porte du
chteau, o vous trouverez un ne qui est moi.
Ensuite Votre Grce aura la bont de le faire
1

Le don ou doa, comme le sir des Anglais, ne se place


jamais que devant un nom de baptme. Lusage avait introduit
une exception pour les dugnes, auxquelles on donnait le titre
de doa devant leur nom de famille.
548

mettre ou de le mettre elle-mme dans lcurie ;


car le pauvre petit est un peu timide, et, sil se
voit seul, il ne saura plus que devenir.
Si le matre est aussi galant homme que le
valet, repartit la dugne, nous avons fait l une
belle trouvaille. Allez, frre, la male heure pour
vous et pour qui vous amne, et chargez-vous de
votre ne ; nous autres dugnes de cette maison
ne sommes pas faites semblables besognes.
Eh bien, en vrit, rpondit Sancho, jai ou
dire mon seigneur, qui est au fait des histoires,
lorsquil racontait celle de Lancelot quand il vint
de Bretagne, que les dames prenaient soin de lui
et les dugnes de son bidet1, et certes, pour ce qui
est de mon ne, je ne le troquerais pas contre le
bidet du seigneur Lancelot.
Frre, rpliqua la dugne, si vous tes
bouffon de votre mtier, gardez vos bons mots
pour une autre occasion ; attendez quils
semblent tels et quon vous les paye, car de moi
1

Allusion aux vers du romance de Lancelot cits dans la


premire partie.
549

vous ne tirerez rien quune figue.


Elle sera du moins bien mre, repartit
Sancho, pour peu quen fait dannes elle gagne
le point sur Votre Grce.
Fils de coquine ! scria la dugne tout
enflamme de colre, si je suis vieille ou non,
cest Dieu que jen rendrai compte, et non pas
vous, rustre, manant, mangeur dail !
Cela fut dit dune voix si haute que la
duchesse lentendit ; elle tourna la tte, et, voyant
la dugne tout agite avec les yeux rouges de
fureur, elle lui demanda contre qui elle en avait.
Jen ai, rpondit la dugne, contre ce brave
homme, qui ma demand trs instamment daller
mettre lcurie un sien ne qui est la porte du
chteau, me citant pour exemple que cela stait
fait je ne sais o, que des dames pansaient un
certain Lancelot et des dugnes son bidet ; puis,
pour finir et par-dessus le march, il ma appel
vieille.
Oh ! voil ce que jaurais pris pour affront,
scria la duchesse, plus que tout ce quon aurait

550

pu me dire.
Et, se tournant vers Sancho :
Prenez garde, ami Sancho, lui dit-elle, que
doa Rodriguez est encore toute jeune, et que ces
longues coiffes que vous lui voyez, elle les porte
plutt cause de lautorit de sa charge et de
lusage qui le veut ainsi, qu cause des annes.
Quil ne me reste pas une heure vivre,
rpondit Sancho, si je lai dit dans cette
intention ; oh ! non ; si jai parl de la sorte, cest
que ma tendresse est si grande pour mon ne, que
je ne croyais pas pouvoir le recommander une
personne plus charitable que madame doa
Rodriguez.
Don Quichotte, qui entendait tout cela, ne put
sempcher de dire : Sont-ce l, Sancho, des
sujets de conversation pour un lieu tel que celuici ?
Seigneur, rpondit Sancho, chacun parle de
la ncessit o il se trouve quand il la sent. Ici je
me suis souvenu du grison, et ici jai parl de lui ;
et si je men fusse souvenu lcurie, cest l que

551

jen aurais parl.


Sancho est dans le vrai et le certain, ajouta le
duc, et je ne vois rien lui reprocher. Quant au
grison, il aura sa ration bouche que veux-tu ; et
que Sancho perde tout souci ; on traitera son ne
comme lui-mme.
Au milieu de ces propos, qui divertissaient
tout le monde, hors don Quichotte, on arriva aux
appartements du haut, et lon fit entrer don
Quichotte dans une salle orne de riches tentures
dor et de brocart. Six demoiselles vinrent le
dsarmer et lui servir de pages, toutes bien
averties par le duc et la duchesse de ce quelles
devaient faire, et bien instruites sur la manire
dont il fallait traiter don Quichotte, pour quil
simagint et reconnt quon le traitait en
chevalier errant.
Une fois dsarm, don Quichotte resta avec
ses troits hauts-de-chausses et son pourpoint de
chamois, sec, maigre, allong, les mchoires
serres et les joues si creuses quelles se baisaient
lune lautre dans la bouche ; figure telle que, si
les demoiselles qui le servaient neussent pas eu
552

grand soin de retenir leur gaiet, suivant les


ordres exprs quelles en avaient reus de leurs
seigneurs, elles seraient mortes de rire. Elles le
prirent de se dshabiller pour quon lui passt
une chemise ; mais il ne voulut jamais y
consentir, disant que la dcence ne seyait pas
moins que la valeur aux chevaliers errants.
Toutefois il demanda quon donnt la chemise
Sancho, et, stant enferm avec lui dans une
chambre o se trouvait un lit magnifique, il se
dshabilla, et passa la chemise. Ds quil se vit
seul avec Sancho :
Dis-moi, lui dit-il, bouffon nouveau et
imbcile de vieille date, trouves-tu bien
doutrager et de dshonorer une dugne aussi
vnrable, aussi digne de respect que lest cellel ? tait-ce bien le moment de te souvenir du
grison ? ou sont-ce des seigneurs capables de
laisser manquer les btes, quand ils traitent les
matres avec tant de magnificence ? Au nom de
Dieu, Sancho, corrige-toi, et ne montre pas la
corde ce point quon vienne sapercevoir que
tu nes tissu que dune toile rude et grossire.
Prends donc garde, pcheur endurci, que le
553

seigneur est tenu dautant plus en estime quil a


des serviteurs plus honorables et mieux ns, et
quun des plus grands avantages quont les
princes sur les autres hommes, cest davoir
leur service des gens qui valent autant queux.
Naperois-tu point, esprit troit et dsesprant,
quen voyant que tu es un rustre grossier et un
mchant diseur de balivernes, on pensera que je
suis quelque hobereau de colombier, ou quelque
chevalier dindustrie ? Non, non, ami Sancho ;
fuis ces cueils, fuis ces dangers ; celui qui se fait
beau parleur et mauvais plaisant trbuche au
premier choc, et tombe au rle de misrable
bouffon. Retiens ta langue, pluche et rumine tes
paroles avant quelles te sortent de la bouche, et
fais attention que nous sommes arrivs en lieu tel,
quavec laide de Dieu et la valeur de mon bras,
nous devons en sortir avantags, comme on dit,
du tiers et du quart, en renomme et en fortune.
Sancho promit trs sincrement son matre
de se coudre la bouche, ou de se mordre la langue
plutt que de dire un mot qui ne ft pas propos
et mrement considr, comme il le lui ordonnait.

554

Vous pouvez, ajouta-t-il, perdre cet gard


tout souci ; ce ne sera jamais par moi quon
dcouvrira qui nous sommes.
Don Quichotte, cependant, acheva de
shabiller ; il mit son baudrier et son pe, jeta
sur ses paules le manteau dcarlate, ajusta sur
sa tte une montera de satin vert que lui avaient
donne les demoiselles, et, par de ce costume, il
entra dans la grande salle, o il trouva les mmes
demoiselles, ranges sur deux files, autant dun
ct que de lautre, et toutes portant des flacons
deau de senteur, quelles lui versrent sur les
mains avec force rvrences et crmonies.
Bientt arrivrent douze pages, ayant leur
tte le matre dhtel, pour le conduire la table
o lattendaient les matres du logis. Ils le prirent
au milieu deux, et le menrent, plein de pompe
et de majest, dans une autre salle, o lon avait
dress une table somptueuse, avec quatre
couverts seulement. Le duc et la duchesse
savancrent jusqu la porte de la salle pour le
recevoir ; ils taient accompagns dun grave
ecclsiastique, de ceux qui gouvernent les
555

maisons des grands seigneurs ; de ceux qui,


ntant pas ns grands seigneurs, ne sauraient
apprendre ceux qui le sont comment ils doivent
ltre ; de ceux qui veulent que la grandeur des
grands se mesure la petitesse de leur esprit ; de
ceux enfin qui, voulant instruire ceux quils
gouvernent rduire leurs libralits, les font
paratre mesquins et misrables1. De ces gens-l
sans doute tait le grave religieux qui vint avec le
duc et la duchesse la rencontre de don
Quichotte. Ils se firent mille courtoisies
mutuelles, et finalement ayant plac don
1

Au temps de Cervantes, ctait un usage presque gnral


parmi les grands seigneurs davoir des confesseurs publics et
attitrs, qui remplissaient comme une charge domestique auprs
deux. Ces favoris en soutane ou en capuchon se bornaient
rarement diriger la conscience de leurs pnitents; ils se
mlaient aussi de diriger leurs affaires, et se faisaient surtout les
intermdiaires de leurs libralits, au grand prjudice des
malheureux et de la rputation des matres quils servaient. Tout
en censurant ce vice gnral, Cervantes exerce une petite
vengeance particulire. On a pu voir, dans sa Vie, quun
religieux stait violemment oppos ce que le duc de Bjar
acceptt la ddicace de la premire partie du Don Quichotte.
Cest ce religieux quil peint ici.
556

Quichotte entre eux, ils allrent sasseoir la


table. Le duc offrit le haut bout don Quichotte,
et, bien que celui-ci le refust dabord, les
instances du duc furent telles quil dut la fin
laccepter. Lecclsiastique sassit en face du
chevalier, le duc et la duchesse aux deux cts de
la table. tout cela Sancho se trouvait prsent,
stupfait, bahi des honneurs que ces princes
rendaient son matre. Quand il vit les
crmonies et les prires quadressait le duc
don Quichotte pour le faire asseoir au haut bout
de la table, il prit la parole :
Si Vos Grces, dit-il, veulent bien men
donner la permission, je leur conterai une histoire
qui est arrive dans mon village propos des
places table.
peine Sancho eut-il ainsi parl, que don
Quichotte trembla de tout son corps, persuad
quil allait dire quelque sottise. Sancho le
regarda, le comprit, et lui dit :
Ne craignez pas que je moublie, mon
seigneur, ni que je dise une chose qui ne vienne
pas juste point. Je nai pas encore perdu la
557

mmoire des conseils que Votre Grce me


donnait tout lheure sur ce qui est de parler peu
ou prou, bien ou mal.
Je ne me souviens de rien, rpondit don
Quichotte ; dis ce que tu voudras, pourvu que tu
le dises vite.
Ce que je veux dire, reprit Sancho, est si
bien la vrit pure, que mon seigneur don
Quichotte ici prsent ne me laissera pas mentir.
Que mimporte ? rpliqua don Quichotte ;
mens, Sancho, tant quil te plaira, ce nest pas
moi qui ten empcherai ; seulement prends garde
ce que tu vas dire.
Jy ai si bien pris garde et si bien regard,
repartit Sancho, quon peut dire cette fois que
celui qui sonne les cloches est en sret, et cest
ce quon va voir luvre.
Il me semble, interrompit don Quichotte,
que Vos Seigneuries feraient bien de faire chasser
dici cet imbcile, qui dira mille stupidits.
Par la vie du duc, dit la duchesse, Sancho ne
me quittera pas dun pas. Je laime beaucoup, car
558

je sais quil est trs spirituel.


Spirituels soient aussi les jours de Votre
Saintet ! scria Sancho, pour la bonne estime
que vous faites de moi, bien que je nen sois pas
digne. Mais voici le conte que je veux conter ; Un
jour, il arriva quun hidalgo de mon village, trs
riche et de grande qualit, car il descendait des
Alamos de Medina-del-Campo, lequel avait
pous doa Mencia de Quions, fille de don
Alonzo de Maraon, chevalier de lordre de
Saint-Jacques qui se noya lle de la Herradura1,
pour qui sleva cette grande querelle quil y eut,
il y a quelques annes, dans notre village, o se
trouva, si je ne me trompe, mon seigneur don
Quichotte, et o fut bless Tomasillo le
garnement, fils de Balbastro le marchal... Nestce pas vrai, tout cela, seigneur notre matre ?
dites-le, par votre vie, afin que ces seigneurs ne
1

Cet Alonzo de Maraon se noya effectivement lle de la


Herradura, sur la cte de Grenade, avec une foule dautres
militaires, lorsquune escadre envoye par Philippe II pour
secourir Oran, quassigeait Hassan-Aga, fils de Barberousse,
fut jete par la tempte sur cette le, en 1562.
559

me prennent pas pour quelque menteur bavard.


Jusqu prsent, dit lecclsiastique, je vous
tiendrai plutt pour bavard que pour menteur ;
plus tard, je ne sais trop ce que je penserai de
vous.
Tu prends tant de gens tmoin, Sancho,
rpondit don Quichotte, et tu cites tant
denseignes, que je ne puis mempcher de
convenir que tu dis sans doute la vrit. Mais
continue, et abrge lhistoire, car tu prends le
chemin de ne pas finir en deux jours.
Quil nabrge pas, scria la duchesse, sil
veut me faire plaisir, mais quil conte son histoire
comme il la sait, dt-il ne pas finir de six jours,
car sil ne met autant la conter, ce seront les
meilleurs jours que jaurai passs de ma vie.
Je dis donc, mes bons seigneurs, continua
Sancho, que cet hidalgo, que je connais comme
mes mains, puisquil ny a pas de ma maison la
sienne une porte de mousquet, invita dner un
laboureur pauvre, mais honnte homme.
Au fait, frre, au fait, scria le religieux,

560

vous prenez la route de ne pas arriver au bout de


votre histoire dici lautre monde.
Jy arriverai bien mi-chemin, sil plat
Dieu, rpondit Sancho. Je dis donc que ce
laboureur tant arriv chez cet hidalgo qui lavait
invit, que Dieu veuille avoir recueilli son me,
car il est mort prsent, et telles enseignes quil
fit, dit-on, une vraie mort dange ; mais je ne my
trouvai pas prsent, car alors javais t faire la
moisson Temblque.
Par votre vie, frre, scria de nouveau le
religieux, revenez vite de Tremblque, et, sans
enterrer votre hidalgo, si vous ne voulez nous
enterrer aussi, dpchez votre histoire.
Le cas est, reprit Sancho, qutant tous deux
sur le point de se mettre table il me semble que
je les vois prsent mieux que jamais...
Le duc et la duchesse prenaient grand plaisir
au dplaisir que montrait le bon religieux des
pauses et des interruptions que mettait Sancho
conter son histoire, et don Quichotte se consumait
dans une rage concentre.

561

Je dis donc, reprit Sancho, qutant tous


deux comme jai dit, prts sattabler, le
laboureur sopinitrait ce que lhidalgo prt le
haut de la table, et lhidalgo sopinitrait
galement ce que le laboureur le prt, disant
quil fallait faire chez lui ce quil ordonnait. Mais
le laboureur, qui se piquait dtre courtois et bien
lev, ne voulut jamais y consentir, jusqu ce
quenfin lhidalgo, impatient, lui mettant les
deux mains sur les paules, le fit asseoir par
force, en lui disant : Asseyez-vous, lourdaud ;
quelque part que je me place, je tiendrai toujours
votre haut bout. Voil mon histoire, et je crois,
en vrit, quelle ne vient pas si mal propos.
Don Quichotte rougit, plit, prit toutes sortes
de couleurs, qui sur son teint brun semblaient lui
jasper le visage. Le duc et la duchesse continrent
leur envie de rire pour que don Quichotte
nachevt point dclater, car ils avaient compris
la malice de Sancho ; et, pour changer
dentretien, afin que Sancho ne se lant point
dans dautres sottises, la duchesse demanda don
Quichotte quelles nouvelles il avait de madame
Dulcine, et sil lui avait envoy ces jours passs
562

quelque prsent de gants ou de malandrins1, car


il ne pouvait manquer den avoir vaincu
plusieurs.
Madame, rpondit don Quichotte, mes
disgrces, bien quelles aient eu un
commencement, nauront jamais de fin. Des
gants, jen ai vaincu ; des flons et des
malandrins, je lui en ai envoy ; mais o
pouvaient-ils la trouver, puisquelle est enchante
et change en la plus laide paysanne qui se puisse
imaginer ?
Je ny comprends rien, interrompit Sancho
Panza ; moi elle me semble la plus belle
crature du monde. Au moins, pour la lgret et
la cabriole, je sais bien quelle en revendrait un
danseur de corde. En bonne foi de Dieu, madame
la duchesse, elle vous saute de terre sur une
bourrique, comme le ferait un chat.
1

On avait appel malandrins, au temps des croisades, les


brigands arabes qui infestaient la Syrie et lgypte. Ce mot est
rest dans les langues du Midi pour signifier un voleur de grand
chemin ou un cumeur de mer, et il est trs frquemment
employ dans les romans de chevalerie.
563

Lavez-vous vue enchante, Sancho ?


demanda le duc.
Comment, si je lai vue ! rpondit Sancho ;
et qui diable, si ce nest moi, a donn le premier
dans lhistoire de lenchantement ? elle est,
pardieu, aussi enchante que mon pre.
Lecclsiastique, qui entendait parler de
gants, de malandrins, denchantements, finit par
se douter que ce nouveau venu pourrait bien tre
ce don Quichotte de la Manche dont le duc lisait
habituellement lhistoire, chose quil lui avait
plusieurs fois reproche, disant quil tait
extravagant de lire de telles extravagances.
Quand il se fut assur que ce quil souponnait
tait la vrit, il se tourna plein de colre vers le
duc :
Votre Excellence, monseigneur, lui dit-il,
aura un jour rendre compte Notre-Seigneur de
ce que fait ce pauvre homme. Ce don Quichotte,
ou don Nigaud, ou comme il sappelle, ne doit
pas tre, ce que jimagine, aussi fou que Votre
Excellence veut quil le soit, en lui fournissant
des occasions de lcher la bride ses
564

impertinences et ses lubies.


Puis, adressant la parole don Quichotte, il
ajouta :
Et vous, tte lenvers, qui vous a fourr
dans la cervelle que vous tes chevalier errant,
que vous vainquez des gants et arrtez des
malandrins ? Allez, et que Dieu vous conduise ;
retournez votre maison, levez vos enfants, si
vous en avez, prenez soin de votre bien, et cessez
de courir le monde comme un vagabond, bayant
aux corneilles, et prtant rire tous ceux qui
vous connaissent et ne vous connaissent pas. O
diable avez-vous donc trouv quil y et ou quil
y ait cette heure des chevaliers errants ? O
donc y a-t-il des gants en Espagne, ou des
malandrins dans la Manche ? O donc y a-t-il des
Dulcines enchantes, et tout ce ramas de
simplicits quon raconte de vous ?
Don Quichotte avait cout dans une
silencieuse attention les propos de ce vnrable
personnage. Mais voyant quenfin il se taisait,
sans respect pour ses illustres htes, lair
menaant et le visage enflamm de colre, il se
565

leva tout debout, et scria... Mais cette rponse


mrite bien un chapitre part.

566

Chapitre XXXII
De la rponse que fit don Quichotte son
censeur ainsi que dautres graves et gracieux
vnement
Stant donc lev tout debout et tremblant des
pieds la tte comme un pileptique, don
Quichotte scria dune voix mue et prcipite :
Le lieu o je suis, la prsence des
personnages devant qui je me trouve, le respect
que jeus et que jaurai toujours pour le caractre
dont Votre Grce est revtue, enchanent les
mains mon juste ressentiment. Ainsi donc, pour
ce que je viens de dire, et pour savoir ce que tout
le monde sait, que les armes des gens de robe
sont les mmes que celles de la femme, cest-dire la langue, jentrerai avec la mienne en
combat gal avec Votre Grce, de qui lon devait
attendre plutt de bons conseils que des
567

reproches infamants. Les remontrances saintes et


bien intentionnes exigent dautres circonstances,
et demandent dautres formes. Du moins, me
reprendre ainsi en public, et avec tant daigreur,
cela passe toutes les bornes de la juste
rprimande, qui sied mieux sappuyant sur la
douceur que sur lpret ; et ce nest pas bien,
nayant aucune connaissance du pch que lon
censure, dappeler le pcheur, sans plus de faon,
extravagant et imbcile. Mais dites-moi, pour
laquelle des extravagances que vous mavez vu
faire me blmez-vous, me condamnez-vous, me
renvoyez-vous gouverner ma maison, et prendre
soin de ma femme et de mes enfants, sans savoir
si jai des enfants et une femme ? Ny a-t-il autre
chose faire que de sintroduire tort et travers
dans les maisons dautrui pour en gouverner les
matres ? et faut-il, quand on sest lev dans
ltroite enceinte de quelque pensionnat, sans
avoir jamais vu plus de monde que nen peuvent
contenir vingt ou trente lieues de district, se
mler demble de donner des lois la chevalerie
et de juger les chevaliers errants ? Est-ce, par
hasard, une vaine occupation, est-ce un temps
568

mal employ que celui que lon consacre courir


le monde, non point pour en chercher les
douceurs, mais bien les pines, au travers
desquelles les gens de bien montent sasseoir
limmortalit ? Si jtais tenu pour imbcile par
les gentilshommes, par les gens magnifiques,
gnreux, de haute naissance, ah ! jen
ressentirais un irrparable affront ; mais que des
pdants, qui nont jamais foul les routes de la
chevalerie, me tiennent pour insens, je men ris
comme dune obole. Chevalier je suis, et
chevalier je mourrai, sil plat au Trs-Haut. Les
uns suivent le large chemin de lorgueilleuse
ambition ; dautres, celui de ladulation basse et
servile ; dautres encore, celui de lhypocrisie
trompeuse ; et quelques-uns enfin, celui de la
religion sincre. Quant moi, pouss par mon
toile, je marche dans ltroit sentier de la
chevalerie errante, mprisant, pour exercer cette
profession, la fortune, mais non point lhonneur.
Jai veng des injures, redress des torts, chti
des insolences, vaincu des gants, affront des
monstres et des fantmes. Je suis amoureux,
uniquement parce quil est indispensable que les
569

chevaliers errants le soient ; et ltant, je ne suis


pas des amoureux drgls, mais des amoureux
continents et platoniques. Mes intentions sont
toujours diriges bonne fin, cest--dire faire
du bien tous, ne faire du mal personne. Si
celui qui pense ainsi, qui agit ainsi, qui sefforce
de mettre tout cela en pratique, mrite quon
lappelle nigaud, je men rapporte Vos
Grandeurs, excellents duc et duchesse.
Bien, pardieu, bien ! scria Sancho. Ne
dites rien de plus pour votre dfense, mon
seigneur et matre ; car il ny a rien de plus dire,
rien de plus penser, rien de plus soutenir dans
le monde. Dailleurs, puisque ce seigneur a ni,
comme il la fait, quil y ait eu et quil y ait des
chevaliers errants, quy a-t-il dtonnant quil ne
sache pas un mot des choses quil a dites ?
Seriez-vous par hasard, frre, demanda
lecclsiastique, ce Sancho Panza dont on parle,
qui votre matre a promis une le ?
Oui, certes, je le suis, rpondit Sancho ; je
suis qui la mrite aussi bien que tout autre. Je suis
de ceux-l : Runis-toi aux bons, et tu
570

deviendras lun deux et de ceux-l aussi :


Non avec qui tu nais, mais avec qui tu pais et
de ceux-l encore : Qui sattache bon arbre en
reoit bonne ombre. Je me suis attach un bon
matre, et il y a bien des mois que je vais en sa
compagnie, et je deviendrai un autre lui-mme,
avec la permission de Dieu. Vive lui et vive moi !
car ni les empires ne lui manqueront
commander, ni moi les les gouverner.
Non, assurment, ami Sancho, scria le
duc ; et moi, au nom du seigneur don Quichotte,
je vous donne le gouvernement dune le que jai
vacante prsent, et non de mdiocre qualit.
Va te mettre genoux, dit don Quichotte, et
baise les pieds Son Excellence pour la grce
quelle te fait.
Sancho sempressa dobir. cette vue,
lecclsiastique se leva de table, plein de dpit et
de colre.
Par lhabit que je porte, scria-t-il, je dirais
volontiers que Votre Excellence est aussi
insense que ces pcheurs. Comment ne seraientils pas fous, quand les sages canonisent leurs
571

folies ? Que Votre Excellence reste avec eux ;


tant quils seront dans cette maison, je me
tiendrai dans la mienne, et me dispenserai de
reprendre ce que je ne puis corriger.
L-dessus, il sen alla, sans dire ni manger
davantage, et sans quaucune prire pt le retenir.
Il est vrai que le duc ne le pressa pas beaucoup,
empch quil tait par lenvie de rire que lui
avait cause son impertinente colre.
Quand il eut ri tout son aise, il dit don
Quichotte :
Votre Grce, seigneur chevalier des Lions, a
rpondu si hautement, si victorieusement, quil ne
vous reste rien relever dans cette injure, qui
parat un affront, mais ne lest en aucune
manire ; car, de mme que les femmes ne
peuvent outrager, les ecclsiastiques, comme
Votre Grce le sait bien, ne le peuvent pas
davantage.
Cela est vrai, rpondit don Quichotte, et la
cause en est que celui qui ne peut tre outrag ne
peut outrager personne. Les femmes, les enfants,
les prtres, ne pouvant se dfendre mme sils
572

sont offenss, ne peuvent recevoir doutrage.


Entre laffront et loffense il y a, en effet, cette
diffrence-ci, comme Votre Excellence le sait
mieux que moi ; laffront vient de la part de celui
qui peut le faire, le fait et le soutient ; loffense
peut venir de la part de quiconque, sans causer
daffront. Par exemple, quelquun est dans la rue,
ne songeant rien ; dix hommes viennent main
arme et lui donnent des coups de bton ; il met
lpe la main, et fait son devoir ; mais la
multitude des ennemis lempche de remplir son
intention, qui est de se venger. Celui-l a reu
une offense, mais pas un affront. Un autre
exemple confirmera cette vrit ; Quelquun
tourne le dos, un autre arrive par derrire, et le
frappe avec un bton ; mais, aprs lavoir frapp,
il se sauve sans lattendre. Le premier le poursuit,
et ne peut lattraper. Celui qui a reu les coups de
bton a reu une offense, mais non pas un affront,
qui, pour tre tel, doit tre soutenu. Si celui qui a
donn les coups, mme la drobe, et mis
lpe la main et ft rest de pied ferme, faisant
tte son ennemi, le battu serait rest avec une
offense et un affront tout la fois ; avec une
573

offense, parce quon laurait frapp par trahison ;


avec un affront, parce que celui qui la frapp
aurait soutenu ce quil avait fait, sans tourner le
dos et de pied ferme. Ainsi, suivant les lois du
maudit duel, jai pu recevoir une offense, mais
non pas un affront. En effet, ni les enfants, ni les
femmes ne ressentent un outrage ; ils ne peuvent
pas fuir, et nont aucune raison dattendre. Il en
est de mme des ministres de la sainte religion,
parce que ces trois espces de personnes
manquent darmes offensives et dfensives.
Ainsi, bien quils soient, par droit naturel, obligs
de se dfendre, ils ne le sont jamais doffenser
personne. Or donc, bien que jaie dit tout
lheure que je pouvais avoir t offens, je dis
maintenant que je nai pu ltre en aucune faon ;
car, qui ne peut recevoir daffront, peut encore
moins en faire. Par toutes ces raisons je ne dois
pas ressentir, et ne ressens pas, en effet, ceux que
jai reus de ce brave homme. Seulement, jaurais
voulu quil attendt un peu, pour que je lui fisse
comprendre lerreur o il est en pensant et disant
quil ny a point eu et quil ny a point de
chevaliers errants en ce monde. Si Amadis ou
574

quelque rejeton de son infinie progniture et


entendu ce blasphme, je crois que Sa Rvrence
sen ft mal trouve.
Oh ! je le jure, moi, scria Sancho ; ils vous
lui eussent appliqu un fendant qui laurait ouvert
de haut en bas, comme une grenade ou comme un
melon bien mr. Ctaient des gens, ma foi,
souffrir ainsi quon leur marcht sur le pied ! Par
le signe de la croix, je suis sr que, si Renaud de
Montauban et entendu le pauvre petit homme
tenir ces propos-l, il lui aurait appliqu un tel
horion sur la bouche, que lautre nen aurait pas
parl de trois ans. Sinon, quil se joue avec eux,
et il verra sil se tire de leurs mains.
La duchesse mourait de rire en coutant parler
Sancho ; et, dans son opinion, elle le tenait pour
plus plaisant et plus fou que son matre ; et bien
des gens dans ce temps-l furent du mme avis.
Enfin, don Quichotte se calma, et le repas finit
paisiblement. Au moment de desservir, quatre
demoiselles entrrent, lune portant un bassin
dargent, la seconde une aiguire du mme mtal,
la troisime deux riches et blanches serviettes sur
575

lpaule, et la quatrime ayant les bras nus


jusquau coude, et dans ses blanches mains (car
elles ne pouvaient manquer dtre blanches) une
boule de savon napolitain. La premire
sapprocha, et, dun air dgag, vint enchsser le
bassin sous le menton de don Quichotte, lequel,
sans dire un mot, mais tonn dune semblable
crmonie, crut que ctait lusage du pays, au
lieu de laver les mains, de laver les mentons. Il
tendit donc le sien aussi loin quil put, et, la
demoiselle laiguire commenant verser de
leau, la demoiselle au savon lui frotta la barbe
tour de bras, couvrant de flocons de neige (car
lcume de savon ntait pas moins blanche),
non-seulement le menton, mais tout le visage et
jusquaux yeux de lobissant chevalier,
tellement quil fut contraint de les fermer bien
vite. Le duc et la duchesse, qui ntaient prvenus
de rien, attendaient avec curiosit comment
finirait une si trange lessive. Quand la
demoiselle barbire eut noy le patient sous un
pied dcume, elle feignit de manquer deau, et
envoya la demoiselle de laiguire en chercher,
priant le seigneur don Quichotte dattendre un
576

moment. Lautre obit, et don Quichotte resta


cependant avec la figure la plus bizarre et la plus
faite pour rire qui se puisse imaginer. Tous les
assistants, et ils taient nombreux, avaient les
regards fixs sur lui ; et, comme ils le voyaient
avec un cou dune aune, plus que mdiocrement
noir, les yeux ferms et la barbe pleine de savon,
ce fut un prodige quils eussent assez de retenue
pour ne pas clater de rire. Les demoiselles de la
plaisanterie tenaient les yeux baisss, sans oser
regarder leurs seigneurs. Ceux-ci touffaient de
colre et de rire, et ils ne savaient lequel faire, ou
chtier laudace des jeunes filles, ou les
rcompenser pour le plaisir quils prenaient voir
don Quichotte en cet tat.
Finalement, la demoiselle laiguire revint,
et lon acheva de bien laver don Quichotte ; puis,
celle qui portait les serviettes lessuya et le scha
trs posment, et toutes quatre, faisant ensemble
une profonde rvrence, allaient se retirer ; mais
le duc, pour que don Quichotte napert point
quon lui jouait pice, appela la demoiselle au
bassin :

577

Venez, lui dit-il, et lavez-moi ; mais prenez


garde que leau ne vous manque point.
La jeune fille, aussi avise que diligente,
sempressa de mettre le bassin au duc comme
don Quichotte, et toutes quatre stant htes de
le bien laver, savonner, essuyer et scher, elles
firent leurs rvrences et sen allrent. On sut
ensuite que le duc avait jur que, si elles ne
leussent pas chaud comme don Quichotte, il
aurait chti leur effronterie, quelles corrigrent,
du reste, fort discrtement, en le savonnant luimme1.
Sancho tait rest trs attentif aux crmonies
de ce savonnage :
Sainte Vierge ! se dit-il lui-mme, est-ce
que ce serait aussi lusage en ce pays de laver la
barbe aux cuyers comme aux chevaliers ? En
bonne foi de Dieu et de mon me, jen aurais
1

On peut voir, dans la Miscelanea de don Luis Zapata, le


rcit dune plaisanterie peu prs semblable faite un
gentilhomme portugais chez le comte de Benavente. Peut-tre
Cervantes a-t-il pris l lide de la plaisanterie faite don
Quichotte.
578

grand besoin, et, si lon me lmondait avec le


rasoir, ce serait encore un plus grand service.
Que dites-vous l tout bas, Sancho ?
demanda la duchesse.
Je dis, madame, que, dans les cours des
autres princes, jai toujours ou dire quaprs le
dessert on versait de leau sur les mains, mais non
pas du savon sur les barbes ; quainsi il fait bon
vivre beaucoup pour beaucoup voir. On dit bien
aussi que celui-l qui vit une longue vie a bien
des mauvais moments passer ; mais passer par
un lavage de cette faon, ce doit tre plutt un
plaisir quune peine.
Eh bien ! nayez pas de souci, ami Sancho,
dit la duchesse, jordonnerai mes demoiselles
de vous savonner, et mme de vous mettre en
lessive, si cest ncessaire.
Je me contente de la barbe, reprit Sancho,
quant prsent du moins ; car, dans la suite des
temps, Dieu a dit ce qui sera.
Voyez un peu, matre dhtel, dit la
duchesse, ce que demande le bon Sancho, et

579

excutez ses volonts au pied de la lettre.


Le matre dhtel rpondit quen toute chose le
seigneur Sancho serait servi souhait. Sur cela, il
alla dner, emmenant avec lui Sancho, tandis que
don Quichotte et ses htes restaient table,
causant de choses et dautres, mais qui toutes se
rapportaient au mtier des armes et la
chevalerie errante.
La duchesse pria don Quichotte de lui dcrire
et de lui dpeindre, puisquil semblait avoir la
mmoire heureuse, la beaut et les traits de
madame Dulcine du Toboso.
Suivant ce que la renomme publie de ses
charmes, dit-elle, je dois croire quelle est
indubitablement la plus belle crature de
lunivers, et mme de toute la Manche.
Don Quichotte soupira quand il entendit ce
que demandait la duchesse, et il rpondit :
Si je pouvais tirer mon cur de ma poitrine,
et le mettre devant les yeux de Votre Grandeur,
ici, sur cette table et dans un plat, jviterais ma
langue le travail dexprimer ce quon peut penser

580

peine, car votre excellence y verrait ma dame


parfaitement retrace. Mais pourquoi me
mettrais-je prsent dessiner point pour point et
dcrire trait pour trait les charmes de la sans
pareille Dulcine ? Oh ! cest un fardeau digne
dautres paules que les miennes ; cest une
entreprise o devraient semployer les pinceaux
de Parrhasius, de Timanthe et dApelle, pour la
peindre sur toile et sur bois ; les burins de
Lysippe, pour la graver sur le marbre et lairain ;
la rhtorique cicronienne et dmosthnienne,
pour la louer dignement.
Que veut dire dmosthnienne, seigneur don
Quichotte ? demanda la duchesse ; cest une
expression que je navais entendue de ma vie.
Rhtorique dmosthnienne, rpondit don
Quichotte, est la mme chose que rhtorique de
Dmosthne, comme cicronienne de Cicron,
car ce furent en effet les deux plus grands
rhtoriciens du monde.
Cest cela mme, dit le duc, et vous avez fait
une telle question bien ltourdie. Mais
nanmoins le seigneur don Quichotte nous ferait
581

grand plaisir de nous dpeindre sa dame. Ne


serait-ce quune esquisse, une bauche, je suis
bien sr quelle suffirait encore donner de
lenvie aux plus belles.
Oh ! je le ferais volontiers, rpondit don
Quichotte, si le malheur qui lui est arriv
rcemment ne me lavait efface de la mmoire ;
il est tel, que je me sens plus en train de la pleurer
que de la dpeindre. Vos Grandeurs sauront
qutant all ces jours passs lui baiser les mains,
recevoir sa bndiction, et prendre ses ordres
pour cette troisime campagne, je trouvai une
autre personne que celle que je cherchais. Je la
trouvai enchante et mtamorphose de princesse
en paysanne, de beaut en laideron, dange en
diable, de parfume en pestilentielle, de bien
apprise en rustre grossire, de grave et modeste
en cabrioleuse, de lumire en tnbres, et
finalement de Dulcine du Toboso en brute
stupide et dgotante.
Sainte Vierge ! scria le duc en poussant un
grand cri ; quel est donc le misrable qui a fait un
si grand mal au monde ? qui donc lui a ravi la
582

beaut qui faisait sa joie, la grce desprit qui


faisait ses dlices, la chastet qui faisait son
orgueil ?
Qui ? rpondit don Quichotte ; et qui
pourrait-ce tre, si ce nest quelque malin
enchanteur, de ceux en grand nombre dont
lenvie me poursuit ; quelquun de cette race
maudite, mise au monde pour obscurcir, anantir
les prouesses des bons, et pour donner de lclat
et de la gloire aux mfaits des mchants ? Des
enchanteurs mont perscut, des enchanteurs me
perscutent et des enchanteurs me perscuteront
jusqu ce quils maient prcipit, moi et mes
hauts exploits de chevalerie, dans le profond
abme de loubli. Sils me frappent et me
blessent, cest lendroit o ils voient bien que je
le ressens davantage ; car ter un chevalier
errant sa dame, cest lui ter les yeux avec
lesquels il voit, le soleil qui lclaire, et laliment
qui le nourrit. Je lai dj dit bien des fois, mais
je le rpte encore, le chevalier errant sans dame
est comme larbre sans feuilles, ldifice sans
fondement, lombre sans le corps qui la produit.

583

Il ny a rien de plus dire, interrompit la


duchesse ; cependant, si nous donnons crance
lhistoire du seigneur don Quichotte, telle quelle
a paru, il y a peu de jours, la lumire du
monde1, aux applaudissements universels, il faut
en infrer, si jai bonne mmoire, que Votre
Grce na jamais vu madame Dulcine ; que cette
dame nest pas de ce monde ; que cest une dame
fantastique que Votre Grce a engendre et mise
au jour dans son imagination, en lornant de tous
les appas et de toutes les perfections quil vous a
plu de lui donner.
Sur cela il a beaucoup dire, rpondit don
Quichotte ; Dieu sait sil y a ou sil ny a pas une
Dulcine en ce monde, si elle est fantastique ou
relle, et ce sont de ces choses dont la vrification
ne doit pas tre porte jusqu ses extrmes
limites. Je nai ni engendr ni mis au jour ma
dame ; mais je la vois et la contemple telle quil
1

En plusieurs endroits de la seconde partie de son livre,


Cervantes sefforce de la rattacher la premire, et pour cela il
suppose entre elles, non point un laps de dix annes, mais
seulement un intervalle de quelques jours.
584

convient que soit une dame pour runir en elle


toutes les qualits qui puissent la rendre fameuse
parmi toutes celles du monde, comme dtre belle
sans souillure, grave sans orgueil, amoureuse
avec pudeur, reconnaissante par courtoisie, et
courtoise par bons sentiments ; enfin de haute
noblesse, car sur un sang illustre la beaut brille
et resplendit avec plus dclat que sur une humble
naissance.
Cela est vrai, dit le duc ; mais le seigneur
don Quichotte me permettra de lui dire ce que me
force penser lhistoire que jai lue de ses
prouesses. Il faut en infrer, tout en concdant
quil y ait une Dulcine dans le Toboso, ou hors
du Toboso, et quelle soit belle lextrme degr
o nous la dpeint Votre Grce ; il faut infrer,
dis-je, que, pour la hauteur de la naissance, elle
ne peut entrer en comparaison avec les Oriane,
les Alastrajare, les Madasime1, et cent autres de
1

Oriane, matresse dAmadis de Gaule, Alastrajare, fille


dAmadis de Grce et de Zahara, reine du Caucase, et
Madasime, fille de Famongomadan, gant du Lac-Bouillant,
sont des dames de cration chevaleresque.
585

mme espce, dont sont remplies les histoires que


Votre Grce connat bien.
cela, rpliqua don Quichotte, je puis
rpondre que Dulcine est fille de ses uvres,
que les vertus corrigent la naissance ; et quil faut
estimer davantage un vertueux dhumble sang
quun vicieux de sang illustre. Dulcine,
dailleurs, possde certaines qualits qui peuvent
la mener devenir reine avec sceptre et
couronne ; car le mrite dune femme belle et
vertueuse peut aller jusqu faire de plus grands
miracles, et, sinon formellement, au moins
virtuellement, elle enferme en elle de plus hautes
destines.
Je vous assure, seigneur don Quichotte,
reprit la duchesse, quen tout ce que dit Votre
Grce, vous allez, comme on dit, avec le pied de
plomb et la sonde la main. Aussi je croirai
dsormais, et ferai croire tous les gens de ma
maison, et mme au duc mon seigneur, si cest
ncessaire, quil y a une Dulcine au Toboso,
quelle existe au jour daujourdhui, quelle est
belle et hautement ne, et quelle mrite dtre
586

servie par un chevalier tel que le Seigneur don


Quichotte, ce qui est tout ce que je puis dire de
plus fort sa louange. Nanmoins je ne puis
mempcher de sentir un scrupule, et den vouloir
un petit brin Sancho Panza. Mon scrupule est, si
lon en croit lhistoire dj mentionne, que ledit
Sancho Panza trouva ladite Dulcine, quand il lui
porta de votre part une ptre, vannant un sac de
bl, telles enseignes que ctait du seigle, diton, chose qui me fait douter de la hauteur de sa
noblesse.
Madame, rpondit don Quichotte, Votre
Grandeur saura que toutes, ou du moins la plupart
des choses qui marrivent, ne se passent point
dans les termes ordinaires, comme celles qui
arrivent aux autres chevaliers errants, soit que
limpulsion leur vienne du vouloir impntrable
des destins, soit quelles se trouvent conduites par
la malice de quelque enchanteur jaloux. Cest une
chose vrifie et reconnue, que la plupart des
chevaliers errants fameux avaient quelque vertu
particulire ; lun ne voulait tre enchant, lautre
tait form de chairs si impntrables quon ne
pouvait lui faire de blessure, comme fut le
587

clbre Roland, lun des douze pairs de France,


duquel on raconte quil ne pouvait tre bless, si
ce nest sous la plante du pied gauche, et
seulement avec la pointe dune grosse pingle,
mais avec aucune autre espce darmes. Aussi,
quand Bernard del Carpio le tua dans la gorge de
Roncevaux, voyant quil ne pouvait le percer
avec le fer, il le prit dans ses bras, lenleva de
terre et ltouffa, se souvenant alors de quelle
manire Hercule mit mort Ante, ce froce
gant quon disait fils de la Terre. De ce que je
viens de dire, je veux conclure quil serait
possible que jeusse aussi quelquune de ces
vertus ; non pas celle de ntre point bless, car
lexprience ma bien des fois prouv que je suis
de chairs tendres et nullement impntrables ; ni
celle de ne pouvoir tre enchant, car je me suis
dj vu mettre dans une cage, o le monde entier
naurait pas t capable de menfermer, si ce
nest par la force des enchantements. Mais enfin,
puisque je me suis tir de celui-l, je veux croire
quaucun autre ne saurait marrter. Aussi ces
enchanteurs, voyant quils ne peuvent sur ma
personne user de leurs malfices, se vengent sur
588

les choses que jaime le plus, et veulent mter la


vie en empoisonnant celle de Dulcine, par qui et
pour qui je vis moi-mme. Aussi je crois bien
que, lorsque mon cuyer lui porta mon message,
ils la changrent en une villageoise, occupe un
aussi vile exercice quest celui de vanner du bl.
Au reste, jai dj dit que ce bl ntait ni seigle
ni froment, mais des grains de perles orientales.
Pour preuve de cette vrit, je veux dire Vos
Excellences comment, passant, il y a peu de
jours, par le Toboso, je ne pus jamais trouver les
palais de Dulcine ; et que le lendemain, tandis
que Sancho, mon cuyer, la voyait sous sa propre
figure, qui est la plus belle de lunivers, elle me
parut, moi, une paysanne laide et sale, et de
plus fort mal embouche, elle, la discrtion
mme. Or donc, puisque je ne suis pas enchant,
et que je ne puis pas ltre, suivant toute raison,
cest elle qui est lenchante, loffense, la
change et la transforme ; cest sur elle que se
sont vengs de moi mes ennemis, et pour elle je
vivrai dans de perptuelles larmes, jusqu ce que
je la voie rendue son premier tat. Jai dit tout
cela pour que personne ne fasse attention ce
589

qua rapport Sancho du van et du blutoir ; car si


pour moi lon a transform Dulcine, il nest pas
tonnant quon lait change pour lui. Dulcine
est de bonne naissance et femme de qualit ; elle
tient aux nobles familles du Toboso, o ces
familles sont nombreuses, anciennes et de bon
aloi. Il est vrai quil ne revient pas une petite part
de cette illustration la sans pareille Dulcine,
par qui son village sera fameux et renomm dans
les sicles venir, comme Troie le fut par
Hlne, et lEspagne par la Cava1, bien qu
meilleur titre et meilleur renom. Dune autre
part, je veux que Vos Seigneuries soient bien
convaincues que Sancho Panza est un des plus
gracieux cuyers qui aient jamais servi chevalier
errant. Il a quelquefois des simplicits si
piquantes quon trouve un vrai plaisir se
demander sil est simple ou subtil ; il a des
malices qui le feraient passer pour un rus drle,
puis des laisser-aller qui le font tenir dcidment
pour un nigaud ; il doute de tout, et croit tout
1

Nom que donnrent les chroniques arabes Florinde, fille


du comte don Julien.
590

cependant ; et, quand je pense quil va sabmer


dans sa sottise, il lche des saillies qui le
remontent au ciel. Finalement, je ne le changerais
pas contre un autre cuyer, me donnt-on de
retour une ville tout entire. Aussi suis-je en
doute si je ferai bien de lenvoyer au
gouvernement dont Votre Grandeur lui a fait
merci ; cependant, je vois en lui une certaine
aptitude pour ce qui est de gouverner, et je crois
quen lui aiguisant quelque peu lintelligence, il
saura tirer parti de toute espce de gouvernement,
aussi bien que le roi de ses tributs. Dailleurs,
nous savons dj, par une foule dexpriences,
quil ne faut ni beaucoup de talent, ni beaucoup
dinstruction, pour tre gouverneur, car il y en a
par centaines ici autour qui savent peine lire, et
qui gouvernent comme des aigles. Toute la
question, cest quils aient lintention droite et le
dsir de bien faire en toute chose. Ils ne
manqueront pas de gens pour les conseiller et les
diriger en ce quils doivent faire, comme les
gouverneurs gentilshommes et non jurisconsultes,
qui rendent la justice par assesseurs. Moi, je lui
conseillerais de ne commettre aucune exaction,
591

mais de ne perdre aucun de ses droits ; et


jajouterais dautres petites choses qui me restent
dans lestomac, mais qui en sortiront leur temps
pour lutilit de Sancho et le bien de lle quil
gouvernera.
Lentretien en tait l entre le duc, la duchesse
et don Quichotte, quand ils entendirent de grands
cris et un grand bruit de monde en mouvement
dans le palais ; tout coup Sancho entra dans la
salle, tout effar, ayant au cou un torchon pour la
bavette, et derrire lui plusieurs garons, ou, pour
mieux dire, plusieurs vauriens de cuisine, dont
lun portait une cuelle deau que sa couleur et
son odeur faisaient reconnatre pour de leau de
vaisselle. Ce marmiton suivait et poursuivait
Sancho, et voulait toute force lui enchsser
lcuelle sous le menton, tandis quun autre
faisait mine de vouloir le laver.
Quest-ce que cela, frres ? demanda la
duchesse ; quest-ce que cela, et que voulez-vous
faire ce brave homme ? Comment donc, ne
faites-vous pas attention quil est lu
gouverneur ?
592

Le marmiton barbier rpondit :


Ce seigneur ne veut pas se laisser laver,
comme cest lusage, et comme se sont lavs le
duc, mon seigneur, et le seigneur son matre.
Si, je le veux bien, rpondit Sancho
touffant de colre, mais je voudrais que ce ft
avec des serviettes plus propres, avec une lessive
plus claire et des mains moins sales. Il ny a pas
si grande diffrence entre mon matre et moi,
pour quon le lave avec leau des anges1, et moi
avec la lessive du diable. Les usages des pays et
des palais de princes sont dautant meilleurs
quils ne causent point de dplaisir ; mais la
coutume du lavage qui se pratique ici est pire que
la discipline des pnitents. Jai la barbe propre, et
nai pas besoin de semblables rafrachissements.
Quiconque viendra pour me laver ou pour me
toucher un poil de la tte, je veux dire du menton,
1

On appelait ainsi une eau de senteur trs la mode au


temps de Cervantes. Il entrait dans la composition de leau des
anges (Agua de angeles) des roses rouges, des roses blanches,
du trfle, de la lavande, du chvrefeuille, de la fleur doranger,
du thym, des oeillets et des oranges.
593

parlant par respect, je lui donnerai telle taloche


que le poing restera enfonc dans le crne ; car de
semblables savonnages et cirimonies ressemblent
plutt de mchantes farces qu des
prvenances envers les htes.
La duchesse mourait de rire en voyant la
colre et en coutant les propos de Sancho. Pour
don Quichotte, il ntait pas fort ravi de voir son
cuyer si mal accoutr avec le torchon barbouill
de graisse, et entour de tous ces fainants de
cuisine. Aussi, faisant une profonde rvrence au
duc et la duchesse, comme pour leur demander
la permission de parler, il se tourna vers la
canaille, et lui dit dune voix magistrale :
Hol, seigneurs gentilshommes, que Vos
Grces veuillent bien laisser ce garon, et sen
retourner par o elles sont venues, ou par un autre
ct, sil leur plat davantage. Mon cuyer est
tout aussi propre quun autre, et ces cuelles ne
sont pas faites pour sa gorge. Suivez mon conseil,
et laissez-le, car ni lui ni moi nentendons
raillerie.
Sancho lui prit, comme on dit, le propos de la
594

bouche, et continua sur-le-champ :


Sinon, quils viennent se frotter au
lourdaud ; je le souffrirai comme il fait nuit
maintenant. Quon apporte un peigne ou tout ce
quon voudra, et quon me racle cette barbe, et, si
lon en tire quelque chose qui offense la propret,
je veux quon me tonde rebrousse-poil.
En ce moment, et sans cesser de rire, la
duchesse prit la parole :
Sancho Panza, dit-elle, a raison en tout ce
quil vient de dire, et laura en tout ce quil dira.
Il est propre assurment, et na nul besoin de se
laver ; et, si notre usage ne lui convient pas, il a
son me dans sa main. Vous, dailleurs, ministres
de la propret, vous avez t un peu trop
paresseux et ngligents, et je ne sais si je dois
dire un peu trop hardis, dapporter pour la barbe
de tel personnage, au lieu daiguires dor pur et
de serviettes de Hollande, des cuelles de bois et
des torchons de buffet. Mais enfin, vous tes de
mchantes gens, mal ns, mal-appris, et vous ne
pouvez manquer, comme des malandrins que
vous tes, de montrer la rancune que vous portez
595

aux cuyers des chevaliers errants.


Les marmitons ameuts, et mme le matre
dhtel qui les conduisait, crurent que la duchesse
parlait srieusement. Ils se htrent dter le
torchon du cou de Sancho, et tout honteux, tout
confus, ils le laissrent et disparurent.
Quand Sancho se vit hors de ce pril,
effroyable son avis, il alla se jeter deux
genoux devant la duchesse, et lui dit :
De grandes dames, grandes faveurs
sattendent. Celle que Votre Grce vient de me
faire ne se peut moins payer que par le dsir de
me voir arm chevalier errant, pour moccuper
tous les jours de ma vie au service dune si haute
princesse. Je suis laboureur, je mappelle Sancho
Panza, je suis mari, jai des enfants, et je fais le
mtier dcuyer. Si en quelquune de ces choses
il mest possible de servir Votre Grandeur, je
tarderai moins obir que Votre Seigneurie
commander.
On voit bien, Sancho, rpondit la duchesse,
que vous avez appris tre courtois lcole de
la courtoisie mme ; on voit bien, veux-je dire,
596

que vous avez t lev dans le giron du seigneur


don Quichotte, qui doit tre la crme des civilits
et la fleur des crmonies, ou cirimonies, comme
vous dites. Dieu garde tel matre et tel valet ;
lun, pour boussole de lerrante chevalerie ;
lautre, pour toile de lcuyre fidlit. Levezvous, ami Sancho, et, pour reconnatre vos
politesses, je ferai en sorte que le duc, mon
seigneur, accomplisse aussitt que possible la
promesse quil vous a faite du gouvernement en
question.
L cessa lentretien, et don Quichotte alla faire
la sieste. La duchesse demanda Sancho, sil
navait pas trop envie de dormir, de venir passer
le tantt avec elle et ses femmes dans une salle
bien frache. Sancho rpondit quil avait, il est
vrai, lhabitude de dormir quatre ou cinq heures
pendant les siestes de lt ; mais que, pour servir
la bont de Sa Seigneurie, il ferait tous ses efforts
pour ne pas dormir un seul instant ce jour-l, et se
conformerait avec obissance ses ordres ; cela
dit, il sen fut. Le duc donna de nouvelles
instructions sur la manire de traiter don
Quichotte comme chevalier errant, sans scarter
597

jamais du style et de la faon dont les histoires


rapportent quon traitait les anciens chevaliers.

598

Chapitre XXXIII
De la savoureuse conversation queurent la
duchesse et ses femmes avec Sancho Panza,
digne dtre lue et dtre note
Lhistoire raconte donc que Sancho ne dormit
point cette sieste, mais quau contraire, pour tenir
sa parole, il alla, ds quil eut dn, rendre visite
la duchesse, laquelle, pour le plaisir quelle avait
lentendre parler, le fit asseoir auprs delle sur
un tabouret, bien que Sancho, par pure courtoisie,
se dfendt de sasseoir en sa prsence. Mais la
duchesse lui dit de sasseoir comme gouverneur,
et de parler comme cuyer, puisquil mritait, en
ces deux qualits, le fauteuil mme du Cid Ruy
Diaz le Campador1. Sancho courba les paules,
1

Ce fauteuil du Cid (escao, banc dossier) est celui quil


conquit Valence, au dire de sa chronique, sur le petit-fils
599

obit et sassit. Toutes les femmes et toutes les


dugnes de la duchesse lentourrent dans un
grand silence, attentives couter ce quil allait
dire. Mais ce fut la duchesse qui parla la
premire.
prsent, dit-elle, que nous sommes seuls et
que personne ne nous coute, je voudrais que le
seigneur gouverneur mclairct certains doutes
qui me sont venus dans lesprit la lecture de
lhistoire dj imprime du grand don Quichotte.
Voici dabord lun de ces doutes ; puisque le bon
Sancho na jamais vu Dulcine, je veux dire
madame Dulcine du Toboso, et puisquil ne lui a
point port la lettre du seigneur don Quichotte,
laquelle tait reste sur le livre de poche dans la
Sierra-Morna, comment a-t-il os inventer une
rponse et supposer quil avait vu la dame
vannant du bl, tandis que tout cela ntait que
mensonges et moqueries, si prjudiciables au
beau renom de la sans pareille Dulcine et si
contraires aux devoirs des bons et fidles
dAly-Mamoun, roi more du pays.
600

cuyers ?
ces mots, et sans en rpondre un seul,
Sancho se leva de son sige, puis, pas de loup,
le corps pli et le doigt sur les lvres, il parcourut
toute la salle, soulevant avec soin les tapisseries.
Cela fait, il revint sa place et dit :
Maintenant, madame, que jai vu que
personne ne nous coute en cachette, hormis les
assistants, je vais rpondre sans crainte et sans
alarme ce que vous mavez demand, et tout
ce quil vous plaira de me demander encore. La
premire chose que jaie vous dire, cest que je
tiens mon seigneur don Quichotte pour fou
achev, accompli, pour fou sans ressource, bien
que parfois il dise des choses qui sont, mon avis
et celui de tous ceux qui lcoutent, si discrtes,
si raisonnables, si bien enfiles dans le droit
chemin, que Satan lui-mme nen pourrait pas
dire de meilleures. Mais nanmoins, en vrit et
sans scrupule, je me suis imagin que cest un
fou ; et, puisque jai cela dans la cervelle, je me
hasarde lui faire croire des choses qui nont ni
pieds ni tte, comme fut la rponse de la lettre,
601

comme fut aussi ce que jai fait, il y a sept ou huit


jours, et qui nest pas encore crit en histoire, je
veux dire lenchantement de madame Dulcine
du Toboso ; car je lui ai fait accroire quelle est
enchante, quand ce nest pas plus vrai que dans
la lune.
La duchesse le pria de lui conter cet
enchantement ou mystification, et Sancho raconta
toute la chose comme elle stait passe, ce qui
ne divertit pas mdiocrement les auditeurs. Alors
la duchesse, reprenant lentretien :
De tout ce que le bon Sancho vient de me
conter, dit-elle, je sens un scrupule qui me galope
dans lme, et un certain murmure qui me dit
loreille : Puisque don Quichotte de la Manche
est fou, timbr, extravagant, et que Sancho Panza,
son cuyer, le connat bien, mais que cependant il
le sert et laccompagne, et donne en plein dans
ses vaines promesses, il doit sans aucun doute
tre plus fou et plus sot que son matre. Sil en est
ainsi, tu rendras compte Dieu, madame la
duchesse, de donner ce Sancho Panza une le
gouverner ; car celui qui ne sait pas se gouverner
602

lui-mme, comment saura-t-il gouverner les


autres ?
Pardieu ! madame, scria Sancho, ce
scrupule vient point nomm. Mais dites-lui de
ma part quil peut parler clairement et comme il
lui plaira, car je reconnais quil dit la vrit, et
que, si javais deux onces de bon sens, il y a
longtemps que jaurais plant l mon matre.
Mais ainsi le veulent mon sort et mon malheur. Je
dois le suivre, il ny a pas dire ; nous sommes
du mme pays, jai mang son pain, je laime
beaucoup, il est reconnaissant, il ma donn ses
nons, et par-dessus tout je suis fidle. Il est donc
impossible quaucun vnement nous spare, si
ce nest quand la pioche et la pelle nous feront un
lit. Si Votre Hautesse ne veut pas me donner le
gouvernement promis, eh bien ! Dieu ma fait de
moins, et il pourrait arriver que me le refuser
maintenant tournt au profit de mon salut. Tout
sot que je suis, jai compris le proverbe qui dit :
Pour son mal les ailes sont venues la
fourmi. Il se pourrait bien que Sancho cuyer
montt plus vite au ciel que Sancho gouverneur ;
on fait daussi bon pain ici quen France, et la
603

nuit tous les chats sont gris ; celui-l est assez


malheureux, qui na pas djeun deux heures du
soir ; il ny a pas destomac qui ait un palme de
plus long quun autre, et quon ne puisse remplir,
comme on dit, de paille et de foin ; les petits
oiseaux des champs ont Dieu pour pourvoyeur et
pour matre dhtel, et quatre aunes de gros drap
de Cuenca tiennent plus chaud que quatre aunes
de drap fin de Sgovie ; au sortir du monde, et
quand on nous met sous la terre, le prince sen va
par un chemin aussi troit que le journalier, et le
corps du pape ne prend pas plus de pieds de terre
que celui du sacristain, bien que lun soit plus
grand que lautre ; car, pour entrer dans la fosse,
nous nous serrons, nous pressons et nous
rapetissons, ou plutt on nous fait serrer, presser
et rapetisser, quelque dpit que nous en ayons, et
au revoir, bonsoir. Je reviens donc dire que, si
Votre Seigneurie ne veut pas me donner lle,
comme trop bte, je saurai en prendre mon parti,
comme assez sage. Jai ou dire que derrire la

604

croix se tient le diable, et que tout ce qui reluit


nest pas or ; jai ou dire aussi quon tira dentre
les bufs et la charrue le laboureur Wamba1 pour
le faire roi dEspagne, et quon tira dentre les
brocarts, les plaisirs et les richesses, le roi
Rodrigue2 pour le faire manger aux couleuvres, si
toutefois les couplets des anciens romances ne
mentent point.
Comment donc, sils ne mentent point !
scria en ce moment doa Rodriguez la dugne,
qui tait une des coutantes ; il y a un romance
qui dit quon mit le roi Rodrigue tout vivant dans
une fosse pleine de crapauds, de serpents et de
lzards, et quau bout de deux jours, le roi dit du
fond de la tombe, avec une voix basse et dolente :
Ils me mangent, ils me dvorent, par o javais
le plus pch3. Daprs cela, ce seigneur a bien
1

Wamba rgna sur lEspagne gothique de 672 680.

Rodric, dernier roi goth, vaincu par Thrik la bataille


du Guadalet, en 711ou712.
3

Ya me comen, y a me comen

Por do mas pecado haba.


605

raison de dire quil aime mieux tre laboureur


que roi, sil doit tre mang par ces vilaines
btes.
La duchesse ne put sempcher de rire la
simplicit de sa dugne, et, toute surprise des
propos et des proverbes de Sancho, elle lui dit :
Le bon Sancho doit savoir dj que ce quun
chevalier promet une fois, il sefforce de le tenir,
dt-il lui en coter la vie. Le duc, mon mari et
mon seigneur, bien quil ne soit pas des errants,
ne laisse pas nanmoins dtre chevalier. Ainsi il
remplira sa promesse de lle, en dpit de lenvie
et de la malice du monde. Que Sancho prenne
donc courage ; quand il y pensera le moins, il se
verra gravement assis sur le sige de son le et de
son gouvernement, sauf la laisser pour une
autre plus riche. Ce que je lui recommande, cest
de faire attention la manire de gouverner ses
vassaux, car je lavertis quils sont tous loyaux et
Ces vers ne se trouvent pas prcisment ainsi dans le
romance de la pnitence du roi Rodrigue. (Voir le Cancionero
general de 1555, tome XVI, f 128.) Ils taient sans doute
altrs par la tradition.
606

bien ns.
Pour ce qui est de bien gouverner, rpondit
Sancho, il ny a pas de recommandations me
faire, car je suis charitable de ma nature, et jai
compassion des pauvres gens. qui ptrit le
pain, ne vole pas le levain. Mais, par le nom de
mon saint patron, ils ne me tricheront pas avec de
faux ds ! je suis vieux chien, et mentends en
niaf, niaf ; je sais me frotter temps les yeux, et
ne me laisse pas venir des brouillards devant la
vue, car je sais bien o le soulier me blesse. Cest
pour dire que les bons auront avec moi la main et
la porte ouvertes ; mais les mchants, ni pied ni
accs. Il me semble, moi, quen fait de
gouvernements, le tout est de commencer, et il se
pourrait bien faire quau bout de quinze jours jen
susse plus long sur le mtier de gouverneur que
sur le travail des champs, dans lequel je suis n et
nourri.
Vous avez raison, Sancho, dit la duchesse ;
personne ne nat tout appris, et cest avec des
hommes quon fait les vques, et non pas avec
des pierres. Mais revenant la conversation que
607

nous avions tout lheure sur lenchantement de


madame Dulcine, je tiens pour chose certaine et
dment reconnue que cette ide qui vint Sancho
de mystifier son seigneur, en lui faisant accroire
que la paysanne tait Dulcine du Toboso, et que,
si son seigneur ne la reconnaissait point, ctait
parce quelle tait enchante ; je tiens, dis-je,
pour certain que ce fut une invention des
enchanteurs qui poursuivent le seigneur don
Quichotte. En effet, je sais de trs bonne part que
la villageoise qui sauta si lestement sur la
bourrique tait rellement Dulcine du Toboso, et
que le bon Sancho, pensant tre le trompeur, a t
le tromp. Cest une vrit quon ne doit pas plus
mettre en doute que les choses que nous navons
jamais vues. Il faut que le seigneur Sancho Panza
apprenne ceci ; cest que nous avons aussi, par ici
autour, des enchanteurs qui nous veulent du bien,
et qui nous racontent ce qui se passe dans le
monde, purement et simplement, sans dtour ni
supercheries. Que Sancho men croie ; la
paysanne sauteuse tait Dulcine du Toboso,
laquelle est enchante comme la mre qui la
mise au monde ; quand nous y penserons le
608

moins, nous la verrons tout coup sous sa propre


figure, et alors Sancho sortira de lerreur o il vit.
Tout cela peut bien tre, scria Sancho ; et
maintenant je veux croire ce que mon matre
raconte quil a vu dans la caverne de Montsinos,
o il a vu, dit-il, madame Dulcine dans le mme
quipage et dans le mme costume o je lui dis
que je lavais vue quand je lenchantai seulement
pour mon bon plaisir. Tout dut tre au rebours,
comme le dit Votre Grce, ma chre bonne
dame ; car de mon chtif esprit on ne pouvait
attendre quil fabriqut en un instant une si
subtile fourberie, et je ne crois pas non plus mon
matre assez fou pour quune aussi maigre
persuasion que la mienne lui ft accroire une
chose si hors de tout sens commun. Cependant,
madame, il ne faudrait pas que votre bont me
tnt pour malveillant, car un bent comme moi
nest pas oblig de pntrer dans les penses et
les malices des sclrats denchanteurs. Jai
invent ce tour pour chapper aux reproches de
mon seigneur don Quichotte, mais non dans
lintention de loffenser ; sil a tourn tout au
rebours, Dieu est dans le ciel, qui juge les curs.
609

Rien de plus vrai, reprit la duchesse ; mais


dites-moi, maintenant, Sancho, que parlez-vous
de la caverne de Montsinos ? quest-ce que
cela ? jaurais grande envie de le savoir.
Aussitt Sancho lui raconta point sur point ce
qui a t dit au sujet de cette aventure.
Quand la duchesse eut entendu son rcit :
On peut, dit-elle, conclure de cet vnement
que, puisque le grand don Quichotte dit quil a vu
l-bas cette mme personne que Sancho vit la
sortie du Toboso, cest Dulcine sans aucun
doute, et que nos enchanteurs de par ici se
montrent fort exacts, bien quun peu trop curieux.
Quant moi, reprit Sancho, je dis que, si
madame Dulcine du Toboso est enchante, tant
pis pour elle ; je nai pas envie de me faire des
querelles avec les ennemis de mon matre, qui
doivent tre nombreux et mchants. En bonne
vrit, celle que jai vue tait une paysanne ; pour
paysanne je la pris, et pour paysanne je la tiens, et
si celle-l tait Dulcine, ma foi, ce nest pas
moi quil en faut demander compte, ou nous
verrions beau jeu. Autrement, on viendrait tout
610

bout de champ me chercher noise ; Sancho la dit,


Sancho la fait, Sancho tourne, Sancho vire,
comme si Sancho tait un je ne sais qui, et ne ft
plus le mme Sancho Panza qui court travers le
monde, imprim en livres, ce que ma dit
Samson Carrasco, qui est pour le moins une
personne gradue de bachelier par Salamanque ;
et ces gens-l ne peuvent mentir, si ce nest
quand il leur en prend fantaisie, ou quils y
trouvent leur profit. Ainsi donc, il ny a pas de
quoi me chercher chicane ; et puisque jai ou
dire mon seigneur : Bonne renomme vaut
mieux que ceinture dore quon me plante ce
gouvernement sur la tte, et lon verra des
merveilles ; car qui a t bon cuyer sera bon
gouverneur.
Tout ce qua dit jusqu prsent le bon
Sancho, rpondit la duchesse, ce sont autant de
sentences de Caton, ou tires pour le moins des
entrailles mmes de Michel Vrino, florentibus
occidit annis1. Enfin, enfin, pour parler sa
1

Miguel Vrino, probablement n Mayorque ou


611

manire, sous un mauvais manteau se trouve


souvent un bon buveur.
En vrit, madame, rpliqua Sancho, de ma
vie je nai bu par malice ; avec soif, cela pourrait
bien tre, car je nai rien dhypocrite. Je bois
quand jen ai lenvie, et, si je ne lai pas, quand
on me donne boire, pour ne point faire le
dlicat, ni paratre mal lev. une sant porte
par un ami, quel cur pourrait tre assez de
marbre pour ne pas rendre raison ? Mais, quoique
je mette des chausses, je ne les salis pas.
Dailleurs, les cuyers des chevaliers errants ne
boivent gure que de leau, puisquils sont
toujours au milieu des forts, des prairies, des

Minorque, mais lev Florence, o il mourut lge de dixsept ans, tait lauteur dun petit livre lmentaire intitul : De
puerorum moribus disticha, quon apprenait anciennement aux
coliers. Cervants, qui dut expliquer les distiques de Vrino
dans la classe de son matre Juan Lopez de Hoyos, se sera
souvenu galement de son pitaphe, compose par Politien, et
qui commence ainsi :
Verinus Michael florentibus occidit annis,
Moribus ambiguum major an ingenio, etc.
612

montagnes et des rochers, sans trouver une


pauvre charit de vin, quand mme ils
donneraient un il pour la payer.
Je le crois bien, rpondit la duchesse ; mais,
quant prsent, Sancho peut aller reposer.
Ensuite nous causerons plus au long, et nous
mettrons ordre ce quil aille bientt se planter,
comme il dit, ce gouvernement sur la tte.
Sancho baisa de nouveau les mains la
duchesse, et la supplia de lui faire la grce de
veiller ce quon et grand soin de son grison,
qui tait la lumire de ses yeux.
Quest-ce que cela, le grison ? demanda la
duchesse.
Cest mon ne, rpondit Sancho, que, pour
ne pas lui donner ce nom-l, jai coutume
dappeler le grison. Javais pri cette madame la
dugne, quand jentrai dans le chteau, de
prendre soin de lui ; mais elle se fcha tout rouge,
comme si je lui eusse dit quelle tait laide ou
vieille ; et pourtant ce devrait tre plutt laffaire
des dugnes de panser les nes que de faire
parade au salon. sainte Vierge ! quelle dent
613

avait contre ces dames-l un hidalgo de mon


pays !
Ctait quelque manant comme vous, scria
doa Rodriguez la dugne ; car, sil et t
gentilhomme et de bonne souche, il les aurait
leves au-dessus des cornes de la lune.
Cest bon, cest bon, dit la duchesse, en
voil bien assez ; que doa Rodriguez se taise et
que le seigneur Panza se calme. Cest ma
charge que restera le soin du grison, et, puisquil
est lenfant chri de Sancho, je le mettrai dans
mon giron.
Il suffit quil soit lcurie, rpondit
Sancho, car dans le giron de Votre Grandeur ni
lui ni moi sommes dignes dtre reus un seul
instant ; jy consentirais tout comme me donner
des coups de couteau. Quoi quen dise mon
seigneur, quen fait de politesse il vaut mieux
donner trop que pas assez, dans les politesses
faites aux nes, on doit aller avec mesure et le
compas la main1.
1

Sancho se rappelait sans doute ce proverbe : Si tu


614

Eh bien, dit la duchesse, que Sancho mne le


sien au gouvernement ; il pourra ly rgaler tout
son aise, et mme lui donner les invalides.
Ne pensez pas railler, madame la duchesse,
rpondit Sancho ; jai vu plus de deux nes aller
aux gouvernements, et quand jy emmnerais le
mien, ce ne serait pas chose nouvelle.
Ces propos de Sancho ramenrent chez la
duchesse le rire et la gaiet. Enfin elle lenvoya
prendre du repos, et fut rendre compte au duc de
lentretien quelle venait davoir avec lui. Puis ils
confrrent ensemble sur la manire de jouer
don Quichotte quelque fameux tour, qui
saccommodt
parfaitement
au
style
chevaleresque, et, dans ce genre, ils lui en
jourent plusieurs, si bien appropris et si bien
conus, que ce sont assurment les meilleures
aventures que renferme cette grande histoire.

plaisantes avec lne, il te donnera de sa queue par la barbe.


615

Chapitre XXXIV
Qui raconte la dcouverte que lon fit de la
manire dont il fallait dsenchanter la sans
pareille Dulcine, ce qui est une des plus
fameuses aventures de ce livre
Extrme tait le plaisir que le duc et la
duchesse trouvaient la conversation de don
Quichotte et celle de Sancho. Mais ce qui
tonnait le plus la duchesse, ctait que la
simplicit de Sancho ft telle quil arrivt croire
comme une vrit infaillible que Dulcine du
Toboso tait enchante, tandis quil avait t luimme lenchanteur et le machinateur de toute
laffaire. Enfin, saffermissant dans lintention
quils avaient de jouer leurs htes quelques
tours qui sentissent les aventures, ils prirent
occasion de celle que leur avait conte don
Quichotte de la caverne de Montsinos pour en
616

prparer une fameuse1. Aprs avoir donn des


ordres et des instructions leurs gens sur ce
quils avaient faire, au bout de six jours ils
conduisirent le chevalier la chasse de la grosse
bte, avec un quipage de piqueurs et de chiens,
tel que laurait pu mener un roi couronn. On
donna don Quichotte un habit de chasse, et un
autre Sancho, en drap vert de la plus grande
finesse. Don Quichotte ne voulut point accepter
ni mettre le sien, disant quil aurait bientt
reprendre le dur exercice des armes, et quil ne
pouvait porter une garde-robe avec lui. Quant
Sancho, il prit celui quon lui donna, dans
lintention de le vendre la premire occasion
qui soffrirait.
Le jour venu, don Quichotte sarma de toutes
pices ; Sancho mit son habit de chasse, et, mont
sur le grison, quil ne voulut point abandonner,
quoiquon lui offrt un cheval, il se mla dans la
1

Jai transpos les deux phrases qui prcdent pour les


mettre dans lordre naturel des ides, et je crois navoir fait en
cela que rparer quelque faute dimpression commise dans la
premire dition du Don Quichotte.
617

foule des chasseurs. La duchesse se prsenta


lgamment pare, et don Quichotte, toujours
courtois et galant, prit la bride de son palefroi1,
quoique le duc voult sy opposer. Finalement,
ils arrivrent un bois situ entre deux hautes
montagnes ; puis, les postes tant pris, les sentiers
occups, et toute la troupe rpartie dans les
diffrents passages, on commena la chasse cor
et cri, tellement quon ne pouvait sentendre les
uns les autres, tant cause des aboiements des
chiens que du bruit des cors de chasse. La
duchesse mit pied il terre, et, prenant la main un
pieu aigu2, elle se plaa dans un poste o elle
savait que les sangliers avaient coutume de venir
1

Ce genre de politesse envers les dames ntait pas


seulement usit dans les livres de chevalerie, o les exemples
en sont nombreux. Mariana rapporte que lorsque linfante
Isabelle, aprs le trait de los toros de Guisando, qui lui assurait
la couronne de Castille, se montra dans les rues de Sgovie, en
1474, le roi Henri IV, son frre, prit les rnes de son palefroi
pour lui faire honneur.
2

En espagnol venablo. On appelait ainsi une espce de


javelot, plus court quune lance, qui servait spcialement la
chasse du sanglier.
618

passer. Le duc et don Quichotte descendirent


galement de leurs montures, et se placrent ses
cts. Pour Sancho, il se mit derrire tout le
monde, sans descendre du grison, quil nosait
point
abandonner,
crainte
de
quelque
msaventure.
peine occupaient-ils leur poste, aprs avoir
rang sur les ailes un grand nombre de leurs gens,
quils virent accourir sur eux, poursuivi par les
chasseurs et harcel par les chiens, un norme
sanglier qui faisait craquer ses dents et ses
dfenses, et jetait lcume par la bouche. Aussitt
que don Quichotte laperut, mettant lpe la
main et embrassant son cu, il savana
bravement sa rencontre. Le duc fit de mme
avec son pieu, et la duchesse les aurait devancs
tous, si le duc ne len et empche. Le seul
Sancho, la vue du terrible animal, lcha le
grison et se mit courir de toutes ses forces ; puis
il essaya de grimper sur un grand chne ; mais ce
fut en vain ; car tant parvenu la moiti du
tronc, et saisissant une branche pour gagner la
cime, il fut si mal chanceux que la branche
rompit, et quen tombant par terre il resta
619

suspendu un tronon, sans pouvoir arriver


jusquen bas. Quant il se vit accroch de la sorte,
quand il saperut que son pourpoint vert se
dchirait, et quen passant, le formidable animal
pourrait bien latteindre, il se mit jeter de tels
cris, et demander du secours avec tant
dinstance, que tous ceux qui lentendaient et ne
le voyaient pas crurent quil tait sous la dent de
quelque bte froce.
Finalement, le sanglier aux longues dfenses
tomba sous le fer dune foule dpieux quon lui
opposa, et don Quichotte, tournant alors la tte
aux cris de Sancho (car il avait reconnu sa voix),
le vit pendu au chne, la tte en bas, et prs de lui
le grison, qui ne lavait point abandonn dans sa
dtresse. Et Cid Hamet dit ce propos quil a vu
bien rarement Sancho Panza sans voir le grison,
ni le grison sans voir Sancho ; tant grande tait
lamiti quils avaient lun pour lautre, et la
fidlit quils se gardaient. Don Quichotte arriva
et dcrocha Sancho, lequel, ds quil se vit libre
et les pieds sur la terre, examina la dchirure de
son habit de chasse, quil ressentit au fond de
lme, car il croyait avoir un majorat dans cet
620

habit.
Enfin, on posa lnorme sanglier sur le dos
dun mulet de bt ; et layant couvert avec des
branches de romarin et des bouquets de myrte, les
chasseurs triomphants le conduisirent, comme
dpouille opime, de grandes tentes de
campagne quon avait dresses au milieu du bois.
L on trouva la table mise et le repas servi, si
abondant, si somptueux, quon y reconnaissait
bien la grandeur et la magnificence de ceux qui le
donnaient.
Sancho, montrant la duchesse les plaies de
son habit dchir :
Si cette chasse, dit-il, et t aux livres ou
aux petits oiseaux, mon pourpoint ne serait pas en
cet tat. Je ne sais vraiment pas quel plaisir on
trouve attendre un animal qui, sil vous attrape
avec ses crochets, peut vous ter la vie. Je me
rappelle avoir entendu chanter un vieux romance
qui dit : Sois-tu mang des ours comme Favila
le Renomm !

621

Ce fut un roi goth1, dit don Quichotte, qui,


tant all la chasse aux montagnes, fut mang
par un ours.
Cest justement ce que je dis, reprit Sancho ;
je ne voudrais pas que les rois et les princes se
missent en semblable danger, pour chercher un
plaisir qui ne devrait pas, ce semble, en tre un,
puisquil consiste tuer un animal qui na
commis aucun mfait.
Au contraire, Sancho, rpondit le duc, vous
vous trompez beaucoup ; car lexercice de la
chasse la grande bte est plus convenable, plus
ncessaire aux rois et aux princes quaucun autre.
Cette chasse est une image de la guerre ; on y
emploie des stratagmes, des ruses, des
embches, pour vaincre sans risque lennemi ; on
y souffre des froids excessifs et dintolrables
chaleurs ; on y oublie le sommeil et loisivet ; on
sy rend le corps plus robuste, les membres plus
1

Favila nest pas prcisment un roi goth. Ce fut le


successeur de Plage dans les Asturies. Son rgne, ou plutt son
commandement, dura de 737 739.
622

agiles ; enfin, cest un exercice quon peut


prendre en faisant plaisir plusieurs et sans nuire
personne. Dailleurs, ce quil y a de mieux,
cest quil nest pas fait pour tout le monde,
comme les autres espces de chasse, hormis celle
du haut vol, qui nappartient aussi quaux rois et
aux grands seigneurs. Ainsi donc, Sancho,
changez dopinion, et, quand vous serez
gouverneur, adonnez-vous la chasse ; vous
verrez comme vous vous en trouverez bien.
Oh ! pour cela non, rpondit Sancho ; le bon
gouverneur, comme la bonne femme, jambe
casse et la maison. Il serait beau, vraiment que
les gens affairs vinssent le chercher de loin, et
quil ft au bois se divertir ! Le gouvernement
irait tout de travers. Par ma foi, seigneur, la
chasse et les divertissements sont plus faits pour
les fainants que pour les gouverneurs. Ce quoi
je pense mamuser, cest jouer la triomphe les
quatre jours de Pques1, et aux boules les
dimanches et ftes. Toutes ces chasses-l ne vont
1

Nol, lpiphanie, Pques et la Pentecte.


623

gure mon humeur, et ne saccommodent pas


ma conscience.
Plaise Dieu, Sancho, quil en soit ainsi,
reprit le duc, car du dire au faire la distance est
grande.
Quil y ait le chemin quon voudra, rpliqua
Sancho ; au bon payeur il ne cote rien de donner
des gages ; et mieux vaut celui que Dieu assiste
que celui qui se lve grand matin, et ce sont les
tripes qui portent les pieds, non les pieds les
tripes ; je veux dire que si Dieu massiste, et si je
fais ce que je dois avec bonne intention, sans
aucun doute je gouvernerai mieux quun aigle
royal ; sinon, quon me mette le doigt dans la
bouche, et lon verra si je serre ou non les dents.
Maudit sois-tu de Dieu et de tous ses saints,
Sancho maudit ! scria don Quichotte. Quand
donc viendra le jour, comme je te lai dit maintes
fois, o je te verrai parler sans proverbes, et tenir
des propos suivis et senss ? Que Vos Grandeurs
laissent l cet imbcile, mes seigneurs ; il vous
moudra lme, non pas entre deux, mais entre
deux mille proverbes, amens si point, si
1

624

propos, que Dieu veille son salut, ou au mien si


je voulais les couter.
Les proverbes de Sancho Panza, dit la
duchesse, bien quils soient plus nombreux que
ceux du commentateur grec1, nen doivent pas
moins tre estims, cause de la brivet des
sentences. Quant moi, je puis dire quils me
font plus de plaisir que dautres, ceux-ci fussentils mieux amens et ajusts plus propos.
Au milieu de cet entretien, et dautres non
moins divertissants, ils sortirent des tentes pour
rentrer dans le bois, o le reste du jour se passa
chercher des postes et prparer des affts. La nuit
vint, non pas aussi claire et sereine que semblait
le promettre la saison, puisquon tait au milieu

El comendador griego. On appelait ainsi le clbre


humaniste Fernand Nuez de Guzman, qui professait
Salamanque, au commencement du seizime sicle, le grec, le
latin et la rhtorique. On lappelait aussi el Pinciano, parce quil
tait n Valladolid, quon croit tre la Pincia des Romains.
Son recueil de proverbes ne parut quaprs sa mort, arrive en
1453. Un autre humaniste, Juan de Mallara, de Sville, en fit un
commentaire sous le titre de Filosofia vulgar.
625

de lt ; mais un certain clair-obscur, quelle


amena et rpandit avec elle, aida singulirement
aux projets des htes de don Quichotte. Ds que
la nuit fut tombe, et un peu aprs le crpuscule,
il sembla tout coup que les quatre coins du bois
prenaient feu. Ensuite on entendit par ci, par l,
devant, derrire, et de tous cts, une infinit de
trompettes et dautres instruments de guerre, ainsi
que le pas de nombreuses troupes de cavalerie qui
traversaient la fort en tous sens. La lumire du
feu et le son des instruments guerriers
aveuglaient presque et assourdissaient les
assistants, ainsi que tous ceux qui se trouvaient
dans le bois. Bientt on entendit une infinit de
hllis, de ces cris lusage des Mores quand ils
engagent la bataille1. Les tambours battaient ; les
trompettes, les clairons, les fifres rsonnaient tous
la fois, si continuellement et si fort, que celui-l
naurait pas eu de sens qui et conserv le sien au
bruit confus de tant dinstruments. Le duc plit, la
duchesse frissonna, don Quichotte se sentit
1

Cest de l probablement quest venu le cri de chasse


Hallali!
626

troubler, Sancho Panza trembla de tous ses


membres, et ceux mme qui connaissaient la
vrit spouvantrent. Le silence les saisit avec
la peur, et, dans ce moment, un postillon passa
devant eux, en quipage de dmon, sonnant, au
lieu de trompette, dune corne dmesure, dont il
tirait un bruit rauque et effroyable.
Hol ! frre courrier, scria le duc, qui tesvous ? o allez-vous ? quels gens de guerre sont
ceux qui traversent ce bois ?
Le courrier rpondit avec une voix brusque et
farouche :
Je suis le diable ; je vais chercher don
Quichotte de la Manche ; les gens qui viennent
par ici sont six troupes denchanteurs, qui
amnent sur un char de triomphe la sans pareille
Dulcine du Toboso ; elle vient, enchante avec
le brillant Franais Montsinos, apprendre don
Quichotte comment peut tre dsenchante la
pauvre dame.
Si vous tiez le diable, comme vous le dites,
et comme le montre votre aspect, reprit le duc,
vous auriez dj reconnu le chevalier don
627

Quichotte de la Manche, car le voil devant vous.


En mon me et conscience, rpondit le
diable, je ny avais pas fait attention ; jai lesprit
occup de tant de choses que joubliais la
principale, celle pour laquelle je venais
justement.
Sans doute, scria Sancho, que ce dmon
est honnte homme et bon chrtien ; car, sil ne
ltait pas, il ne jurerait point en son me et
conscience. Maintenant je croirai que, jusque
dans lenfer, il doit y avoir de braves gens.
Aussitt le dmon, sans mettre pied terre, et
tournant les yeux sur don Quichotte, lui dit :
toi, le chevalier des Lions (que ne puis-je
te voir entre leurs griffes !), menvoie le
malheureux, mais vaillant chevalier Montsinos,
pour te dire de sa part que tu lattendes lendroit
mme o je te rencontrerai, parce quil amne
avec lui celle quon nomme Dulcine du Toboso,
dans le dsir de te faire connatre le moyen
prendre pour la dsenchanter. Ma venue ntant
autre fin, ce doit tre la fin de mon sjour. Que
les dmons de mon espce restent avec toi, et les
628

bons anges avec ces seigneurs.


ces mots, il se remit souffler dans son
norme cornet, tourna le dos, et sen fut, sans
attendre une rponse de personne.
La surprise saccrut pour tout le monde,
surtout pour Sancho, quand il vit quon voulait
toute force, et en dpit de la vrit, que Dulcine
ft enchante rellement ; pour don Quichotte,
parce quil ne pouvait toujours pas dmler si ce
qui lui tait arriv dans la caverne de Montsinos
tait vrai ou faux. Tandis quil sabmait dans ces
penses, le duc lui demanda :
Est-ce que Votre Grce pense attendre cette
visite, seigneur don Quichotte ?
Pourquoi non ? rpondit-il ; jattendrai de
pied ferme et de cur intrpide, dt massaillir
lenfer tout entier.
Eh bien ! moi, scria Sancho, si je vois un
autre diable comme le dernier, et si jentends un
autre cornet bouquin, jattendrai ici comme je
suis en Flandre.
La nuit, en ce moment, achevait de se fermer,
629

et lon commena voir courir et l des


lumires travers le bois, comme se rpandent
par le ciel les exhalaisons sches de la terre,
lesquelles paraissent notre vue autant dtoiles
qui filent. On entendit en mme temps un bruit
pouvantable, dans le genre de celui que
produisent les roues massives des charrettes
bufs, bruit aigu, criard, continuel, qui fait, diton, fuir les loups et les ours, sil y en a sur leur
passage. toutes ces temptes sen ajouta une
autre, qui les accrut encore ; il semblait
vritablement quaux quatre coins du bois on
livrt en mme temps quatre batailles. L,
rsonnait le bruit sourd et effroyable de
lartillerie ;
ici,
partaient
une
infinit
darquebuses ; tout prs, on entendait les cris des
combattants ; plus loin, les hllis sarrasins.
Finalement, les cornets, les cors de chasse, les
clairons, les trompettes, les tambours, lartillerie,
les coups darquebuse, et par-dessus tout
lpouvantable cliquetis des charrettes, tout cela
formait la fois un bruit si confus, si horrible,
que don Quichotte eut besoin de rassembler tout
son courage pour lentendre sans effroi. Quant
630

Sancho, le sien fut bientt abattu ; il tomba


vanoui aux pieds de la duchesse, qui le reut
dans le pan de sa robe, et sempressa de lui faire
jeter de leau sur le visage. Laspersion faite, il
revint lui dans le moment o un char aux roues
criardes arrivait en cet endroit. Quatre bufs
tardifs le tranaient, tout couverts de housses
noires, et portant, attache chaque corne, une
grande torche allume. Sur le chariot tait lev
une espce de trne, et sur ce trne tait assis un
vieillard vnrable, avec une barbe plus blanche
que la neige, et si longue quelle lui tombait audessous de la ceinture. Son vtement tait une
ample robe de boucassin noir ; et, comme le
chariot portait une infinit de lumires, on
pouvait aisment y distinguer tous les objets. Il
tait conduit par deux laids dmons, habills de la
mme toffe, et de si hideux visage, quaprs les
avoir vus une fois, Sancho ferma les yeux, pour
ne pas les voir une seconde.
Quand le char fut arriv en face du poste o se
trouvait la compagnie, le vnrable vieillard se
leva de son sige lev, et, ds quil fut debout, il
dit dune voix haute : Je suis le sage
631

Lirgande ; et le char passa outre, sans quil


ajoutt un seul mot. Derrire ce chariot en vint un
autre tout pareil, avec un autre vieillard intronis,
lequel, faisant arrter son attelage, dit dune voix
non moins grave que le premier : Je suis le sage
Alquife, grand ami dUrgande la Dconnue ; et
il passa outre. Bientt, et de la mme faon,
arriva un troisime chariot. Mais celui qui
occupait le trne ntait pas un vieillard comme
les deux premiers ; ctait un homme large et
robuste, et de mine rbarbative. En arrivant, il se
leva debout comme les autres, et dit dune voix
encore plus rauque et plus diabolique : Je suis
Arcalas lenchanteur, ennemi mortel dAmadis
de Gaule et de toute sa ligne ; et il passa outre.
quelque distance de l, les trois chariots
firent halte, et alors cessa linsupportable
criaillement des roues. Bientt on nentendit
dautre bruit que le son dune musique douce et
concertante. Sancho sen rjouit fort, et en tira
bon prsage.
Madame, dit-il la duchesse, dont il ne
scartait ni dun pas ni dun instant, o il y a de
632

la musique, il ne peut rien y avoir de mauvais.


Pas davantage o il y a des lumires et de la
clart, rpondit la duchesse.
Oh ! reprit Sancho, le feu donne de la
lumire et les fournaises de la clart, comme nous
pouvons le voir celles qui nous entourent, et qui
pourraient bien pourtant nous embraser ; au lieu
que la musique est toujours un signe de
rjouissance et de ftes.
Cest ce quon va voir , dit don Quichotte,
qui coutait leur entretien ; et il avait raison, ainsi
que le prouve le chapitre suivant.

633

Chapitre XXXV
O se continue la nouvelle que reut don
Quichotte du dsenchantement de Dulcine, avec
dautres vnements dignes dadmiration
Ils virent alors sapprocher deux, la mesure
de cette agrable musique, un char de ceux quon
appelle char de triomphe, tran par six mules
brunes caparaonnes de toile blanche, sur
chacune desquelles tait mont un pnitent, la
manire de ceux qui font amende honorable,
galement vtu de blanc, avec une grosse torche
de cire la main. Ce char tait deux fois, et
mme trois fois plus grand que les autres. Les
cts et les bords en taient chargs de douze
autres pnitents, blancs comme la neige, et tenant
chacun une torche allume ; spectacle fait pour
surprendre et pour pouvanter tout la fois. Sur
un trne lev au centre du char, tait assise une
634

nymphe couverte de mille voiles de gaze


dargent, sur lesquels brillaient une infinit de
paillettes dor, qui lui faisaient, sinon une riche,
au moins une lgante parure. Elle avait la figure
cache sous une gaze de soie transparente et
dlicate, dont le tissu ne pouvait empcher de
dcouvrir un charmant visage de jeune fille. Les
nombreuses lumires permettaient de distinguer
ses traits et son ge, qui semblait ne point avoir
atteint vingt ans, ni tre rest au-dessous de dixsept. Prs delle tait un personnage envelopp
jusquaux pieds dune robe de velours longue
queue, et la tte couverte dun voile noir.
Au moment o le char arriva juste en face du
duc et de don Quichotte, la musique des clairons
cessa, et, bientt aprs, celle des harpes et des
luths dont on jouait sur le char mme. Alors, se
levant tout debout, le personnage la longue robe
lcarta des deux cts, et, soulevant le voile qui
lui cachait le visage, il dcouvrit tous les
regards la figure mme de la mort, hideuse et
dcharne. Don Quichotte en plit, Sancho
trembla de peur, le duc et la duchesse firent un
mouvement deffroi. Cette Mort vivante, stant
635

leve sur les pieds, commena, dune voix


endormie et dune langue peu veille, parler de
la sorte :
Je suis Merlin, celui que les histoires disent
avoir eu le diable pour pre (mensonge accrdit
par le temps), prince de la magie, monarque et
archive de la science zoroastrique, mule des
ges et des sicles, qui prtendent engloutir les
exploits des braves chevaliers errants, qui jai
toujours port et porte encore une grande
affection.
Et, bien que lhumeur des enchanteurs, des
mages et des magiciens soit toujours dure, pre et
farouche, la mienne est douce, tendre, amoureuse,
aimant faire bien toutes sortes de gens.
Dans les obscures cavernes du Destin, o
mon me soccupait former des caractres et
des figures magiques, est venue jusqu moi la
voix dolente de la belle et sans pareille Dulcine
du Toboso.
Je sus son enchantement et sa disgrce, sa
transformation de gentille dame en grossire
villageoise ; je fus mu de piti, et, enfermant
636

mon esprit dans le creux de cet horrible squelette,


aprs avoir feuillet cent mille volumes de ma
science diabolique et vaine, je viens donner le
remde qui convient un si grand mal, une
douleur si grande.
toi, honneur et gloire de tous ceux que
revtent les tuniques dacier et de diamant,
lumire, fanal, guide et boussole de ceux qui
laissant le lourd sommeil et la plume oisive,
consentent prendre lintolrable mtier des
pesantes et sanglantes armes ;
toi je dis, hros jamais dignement lou,
vaillant tout la fois et spirituel don Quichotte,
splendeur de la Manche, astre de lEspagne, que,
pour rendre son premier tat la sans pareille
Dulcine du Toboso, il faut que Sancho, ton
cuyer, se donne trois mille trois cents coups de
fouet sur ses deux larges fesses, dcouvertes
lair, de faon quil lui en cuise et quil lui en
reste des marques. Cest cela que se rsolvent
tous ceux qui ont t les auteurs de sa disgrce ;
et cest pour cela que je suis venu, mes seigneurs.
Ah bien, ma foi, scria Sancho, je me
637

donnerai, non pas trois mille, mais trois coups de


fouet, comme trois coups de couteau. Au diable
soit la manire de dsenchanter ! Et quest-ce
quont voir mes fesses avec les enchantements ?
Pardieu ! si le seigneur Merlin na pas trouv
dautre moyen de dsenchanter madame Dulcine
du Toboso, elle pourra bien sen aller tout
enchante la spulture.
Et moi je vais vous prendre, scria don
Quichotte, don manant repu dail, et vous
attacher un arbre, nu comme votre mre vous a
mis au monde, et je vous donnerai, non pas trois
mille trois cents, mais six mille six cents coups de
fouet, et si bien appliqus que vous ne puissiez
vous en dbarrasser en trois mille trois cents tours
de reins. Et ne rpliquez pas un mot, ou je vous
arrache lme.
Quand Merlin entendit cela :
Non, reprit-il, ce ne doit pas tre ainsi ; il
faut que les coups de fouet que recevra le bon
Sancho lui soient donns de sa propre volont, et
non par force, et dans les moments quil lui plaira
de choisir, car on ne fixe aucun terme.
638

Cependant, sil veut racheter son tourment pour


la moiti de cette somme de coups de fouet, il lui
est permis de se les laisser donner par une main
trangre, ft-elle mme un peu pesante.
Ni trangre ni propre, ni pesante ni peser,
rpliqua Sancho, aucune main ne me touchera.
Est-ce que jai, par hasard, mis au monde
madame Dulcine du Toboso, pour que mes
fesses payent le pch quont fait ses beaux
yeux ? Cest bon pour le seigneur mon matre,
qui est une partie delle-mme, puisquil lappelle
chaque pas ma vie, mon me, mon soutien. Il
peut et doit se fouetter pour elle, et faire toutes
les
dmarches
ncessaires

son
dsenchantement ; mais me fouetter, moi ?
abernuncio.
peine Sancho achevait-il de dire ces paroles,
que la nymphe argente qui se tenait prs de
lesprit de Merlin, se leva tout debout, et,
dtournant son lger voile, elle dcouvrit un
visage qui parut tous les yeux plus que
dmesurment beau ; puis, avec un geste mle et
une voix fort peu fminine, elle sadressa
639

directement Sancho Panza :


malencontreux cuyer, dit-elle, cur de
poule, me de bronze, entrailles de cailloux, si
lon tordonnait, effront larron, de te jeter dune
haute tour en bas ; si lon te demandait, ennemi
du genre humain, de manger une douzaine de
crapauds, deux douzaines de lzards et trois
douzaines de couleuvres ; si lon te persuadait de
tuer ta femme et tes enfants avec le tranchant
aigu dun atroce cimeterre, il ne serait pas
tonnant que tu te montrasses malgracieux, et que
tu fisses la petite bouche. Mais faire cas de trois
mille trois cents coups de fouet, quand il ny a
pas dcolier des frres de la doctrine, si mauvais
sujet quil soit, qui nen attrape chaque mois
autant, en vrit, cela surprend, tourdit, stupfie
les entrailles pitoyables de tous ceux qui coutent
une semblable rponse, et mme de tous ceux qui
viendront lapprendre avec le cours du temps.
Jette, animal misrable et endurci, jette, dis-je,
tes yeux de mulet ombrageux sur la prunelle des
miens, brillants comme de scintillantes toiles, et
tu les verras pleurer goutte goutte, ruisseau
ruisseau, traant des sillons, des sentiers et des
640

routes, travers les belles campagnes de mes


joues. Prends piti, monstre sournois et
malintentionn, prends piti voir que mon jeune
ge, qui ne passe pas encore la seconde dizaine,
puisque jai dix-neuf ans, et pas tout fait vingt,
se consume et se fltrit sous lcorce dune
grossire paysanne. Si maintenant je nen ai pas
lair, cest une faveur particulire que ma faite le
seigneur Merlin, ici prsent, uniquement pour que
mes attraits tattendrissent, car les larmes dune
beaut afflige changent les rochers en coton et
les tigres en brebis. Frappe-toi, frappe-toi sur ces
viandes paisses, bte froce indompte, et
ranime ce courage que tu ne sais employer qu
te remplir la bouche et le ventre ; remets en
libert la dlicatesse de ma peau, la douceur de
mon caractre et la beaut de ma face. Mais, si
pour moi tu ne veux pas tadoucir ni te rendre la
raison, fais-le pour ce pauvre chevalier, qui est
debout tes cts ; pour ton matre, dis-je, dont je
vois lme en ce moment, telles enseignes quil
la tient au travers de la gorge, cinq ou six doigts
des lvres, car elle nattend plus que ta rponse
brutale ou tendre, ou pour lui sortir par la bouche,
641

ou pour lui rentrer dans lestomac.


ces mots, don Quichotte se tta la gorge, et
se tournant vers le duc :
Pardieu ! seigneur, scria-t-il, Dulcine a dit
vrai ; car voici que jai lme arrte au milieu de
la gorge, comme une noix darbalte.
Que dites-vous cela, Sancho ? demanda la
duchesse.
Je dis, madame, rpondit Sancho, ce que jai
dit, quant aux coups de fouet : abernuncio.
Cest abrenuncio1 quil faut dire, Sancho,
reprit le duc, et non comme vous dites.
Oh ! que Votre Grandeur me laisse
tranquille, rpliqua Sancho ; je ne suis pas en tat
maintenant de regarder aux finesses et une lettre
de plus ou de moins, car ces maudits coups de
fouet, quil faut quon me donne ou que je me
donne, me tiennent si troubl, que je ne sais ni ce
que je dis ni ce que je fais. Mais je voudrais bien
1

Mot latin qui tait pass, en Espagne, dans le style


familier.
642

savoir de Sa Seigneurie madame doa Dulcine


du Toboso, o elle a appris la manire quelle
emploie pour prier les gens. Elle vient me
demander de mouvrir les chairs coups de fouet,
et elle mappelle cur de poule, bte froce
indompte, avec une kyrielle dautres injures que
le diable ne supporterait pas. Est-ce que, par
hasard, mes chairs sont de bronze ? est-ce quil
mimporte en rien quelle soit ou non
dsenchante ? quelle corbeille de linge blanc, de
chemises, de mouchoirs, descarpins (bien que je
nen mette pas) a-t-elle envoye en avant pour me
toucher le cur ? Au lieu de cela, une injure sur
lautre, quoiquelle sache le proverbe qui court
par ici, quun ne charg dor monte lgrement
la montagne, et que les prsents brisent les
rochers, et quen priant Dieu tu dois donner du
maillet, et quun bon Tiens vaut mieux que deux
Tu lauras. Et le seigneur mon matre, qui aurait
d me passer la main sur le cou, me flatter et me
caresser, pour que je me fisse de laine et de coton
card, ne dit-il pas que, sil me prend, il
mattachera tout nu un arbre, et me doublera la
pitance des coups de fouet ? Est-ce que ces
643

bonnes mes compatissantes nauraient pas d


considrer quils ne demandent pas seulement
quun cuyer se fouette, mais bien un
gouverneur ? comme qui dirait : Mange du miel
sur tes cerises. Quils apprennent, la male
heure, quils apprennent savoir prier et
demander, savoir tre polis ; car tous les temps
ne sont pas pareils, ni tous les hommes toujours
de bonne humeur. Je suis maintenant perc de
douleur en voyant les dchirures de mon
pourpoint vert, et voil quon vient me demander
que je me fouette de bonne volont, quand je nen
ai pas plus envie que de me faire cacique.
Eh bien ! en vrit, ami Sancho, dit le duc, si
vous ne vous adoucissez pas autant quune poire
molle, vous nobtiendrez pas le gouvernement. Il
ferait beau, vraiment, que jenvoyasse mes
insulaires un gouverneur cruel, aux entrailles de
pierre, qui ne se rend point aux larmes des
demoiselles affliges, aux prires de discrets
enchanteurs, lempire danciens sages ! Enfin,
Sancho, ou vous vous fouetterez, ou lon vous
fouettera, ou vous ne serez pas gouverneur.

644

Seigneur, rpondit Sancho, ne me donnera-ton pas deux jours de rpit pour penser ce qui
me conviendra le mieux ?
Non en aucune manire, interrompit Merlin ;
cest ici, dans ce lieu, et dans cet instant mme,
que laffaire doit tre rsolue. Ou Dulcine
retournera la caverne de Montsinos, rendue
son tat de paysanne, ou bien, dans ltat o elle
est, elle sera conduite aux Champs-lyses, pour
y attendre laccomplissement total de la
flagellation.
Allons, bon Sancho, scria la duchesse,
ayez bon courage, et rpondez dignement au pain
que vous avez mang chez le seigneur don
Quichotte, que nous devons tous servir et chrir
cause de son excellent caractre et de ses hauts
exploits de chevalerie. Dites oui, mon fils ;
consentez cette pnitence, et que le diable soit
pour le diable, et la crainte pour le poltron, car la
mauvaise fortune se brise contre le bon cur,
comme vous savez aussi bien que moi.
Au lieu de rpondre ces propos, Sancho,
perdant la tte, se tourna vers Merlin :
645

Dites-moi, seigneur Merlin, lui dit-il, quand


le diable courrier est arriv prs de nous, il
apportait mon matre un message du seigneur
Montsinos, qui lui recommandait de lattendre
ici, parce quil venait lui apprendre la faon de
dsenchanter madame doa Dulcine du Toboso ;
mais jusqu prsent nous navons vu ni
Montsinos, ni rien de pareil.
Le diable, ami Sancho, rpondit Merlin, est
un ignorant et un grandissime vaurien. Cest moi
qui lai envoy la recherche de votre matre,
non pas avec un message de Montsinos, mais de
moi, car Montsinos est dans sa caverne,
attendant son dsenchantement, auquel il reste
encore la queue corcher. Sil vous doit quelque
chose, ou si vous avez quelque affaire traiter
avec lui, je vous lamnerai, et vous le livrerai o
il vous plaira. Mais, quant prsent, consentez
cette discipline ; elle vous sera, croyez-men,
dun grand profit pour lme et pour le corps ;
pour lme, en exerant votre charit chrtienne ;
pour le corps, parce que je sais que vous tes de
complexion sanguine, et quil ny aura pas de mal
de vous tirer un peu de sang.
646

Il y a bien des mdecins dans ce monde,


rpliqua Sancho, jusquaux enchanteurs qui se
mlent aussi dexercer la mdecine. Mais,
puisque tout le monde me le dit, bien que je nen
voie rien, je rponds donc que je consens me
donner les trois mille trois cents coups de fouet,
la condition que je me les donnerai quand et
comme il me plaira, sans quon me fixe les jours
ni le temps ; mais je tcherai dacquitter la dette
le plus tt possible, afin que le monde jouisse de
la beaut de madame doa Dulcine du Toboso,
puisquil parat, tout au rebours de ce que je
pensais, quelle est effectivement fort belle. Une
autre condition du march, cest que je ne serai
pas tenu de me tirer du sang avec la discipline, et
que si quelques coups ne font que chasser les
mouches, ils entreront toujours en ligne de
compte. Item, que si je me trompe sur le nombre,
le seigneur Merlin, qui sait tout, aura soin de les
compter, et de me faire savoir ceux qui manquent
ou ceux qui sont de trop.
Des coups de trop, rpondit Merlin, il ne
sera pas ncessaire den donner avis ; car, en
atteignant juste le nombre voulu, madame
647

Dulcine sera dsenchante linstant mme, et,


en femme reconnaissante, elle viendra chercher le
bon Sancho pour lui rendre grce et le
rcompenser de sa bonne uvre. Il ne faut donc
avoir aucun scrupule du trop ou du trop peu, et
que le ciel me prserve de tromper personne, ne
serait-ce que dun cheveu de la tte !
Allons donc, la grce de Dieu ! scria
Sancho ; je consens mon supplice, cest--dire
que jaccepte la pnitence, avec les conditions
convenues.
peine Sancho eut-il dit ces dernires
paroles, que la musique se fit entendre de
nouveau, et que recommencrent les dcharges
de mousqueterie. Don Quichotte alla se pendre au
cou de son cuyer, et lui donna mille baisers sur
le front et sur les joues. Le duc, la duchesse et
tous les assistants tmoignrent quils
ressentaient une joie extrme de cet heureux
dnoment. Enfin, le char se remit en marche, et,
en passant, la belle Dulcine inclina la tte devant
le duc et la duchesse, et fit une grande rvrence
Sancho.
648

En ce moment commenait poindre laube


riante et vermeille. Les fleurs des champs se
relevaient et dressaient leurs tiges ; les ruisseaux
au liquide cristal, murmurant travers les
cailloux blancs et gris, allaient porter aux rivires
le tribut quelles attendaient. La terre joyeuse, le
ciel clair, lair serein, la lumire pure, tout
annonait que le jour, qui marchait dj sur le pan
de la robe de laurore, allait tre tranquille et
beau. Satisfaits de la chasse et davoir atteint leur
but avec tant dhabilit et de bonheur, le duc et la
duchesse regagnrent leur chteau, dans le
dessein de continuer des plaisanteries qui les
amusaient plus que tout autre divertissement.

649

Chapitre XXXV
O lon raconte laventure trange et jamais
imagine de la dugne Doloride, autrement dite
comtesse Trifaldi, avec une lettre que Sancho
Panza crivit sa femme Thrse Panza
Le duc avait un majordome desprit jovial et
veill. Cest lui qui avait reprsent la figure de
Merlin, qui avait dispos tout lappareil de la
prcdente aventure, compos les vers, et fait
remplir par un page le personnage de Dulcine.
la demande de ses matres, il prpara sur-lechamp une autre aventure, de la plus gracieuse et
trange invention qui se pt imaginer.
Le lendemain, la duchesse demanda Sancho
sil avait commenc la pnitence dont la tche lui
tait prescrite pour le dsenchantement de
Dulcine.

650

Vraiment oui, rpondit-il ; je me suis dj


donn, cette nuit, cinq coups de fouet.
Avec quoi vous les tes-vous donns ? reprit
la duchesse.
Avec la main, rpondit-il.
Oh ! rpliqua-t-elle, cest plutt se donner
des claquettes que des coups de fouet. Jimagine
que le sage Merlin ne sera pas satisfait de tant de
mollesse. Il faut que le bon Sancho se fasse
quelque bonne discipline avec des cordelettes et
des nuds de fer qui se laissent bien sentir. Cest,
comme on dit, avec le sang quentre la science, et
lon ne pourrait donner si bas prix la dlivrance
dune aussi grande dame que Dulcine.
Eh bien, rpondit Sancho, que Votre
Seigneurie me fournisse quelque discipline ou
quelques bouts de corde convenables ; cest avec
cela que je me fustigerai, pourvu toutefois quil
ne men cuise pas trop, car je dois apprendre
Votre Grce que, quoique rustique, mes chairs
tiennent plus de la nature du coton que de celle
du jonc cordage, et il ne serait pas juste que je
me misse en lambeaux pour le service dautrui.
651

la bonne heure, rpliqua la duchesse ;


demain je vous donnerai une discipline qui aille
votre mesure, et qui saccommode la tendret
de vos chairs comme si elles taient ses propres
surs.
propos, dit Sancho, il faut que Votre
Altesse apprenne, chre dame de mon me, que
jai crit une lettre ma femme Thrse Panza,
pour lui rendre compte de tout ce qui mest arriv
depuis que je me suis spar delle. Je lai l,
dans le sein, et il ne manque plus que dy mettre
ladresse. Je voudrais que Votre Discrtion prt la
peine de la lire, car il me semble quelle est
tourne de la faon que doivent crire les
gouverneurs.
Qui la compose ? demanda la duchesse.
Eh ! qui pouvait la composer, si ce nest
moi, pcheur que je suis ? rpondit Sancho.
Et cest vous aussi qui lavez crite ? reprit
la duchesse.
Pour cela non, rpliqua Sancho ; car je ne
sais ni lire ni crire, bien que je sache signer.

652

Voyons-la donc, dit la duchesse ; car, coup


sr, vous devez y montrer la qualit et la
suffisance de votre esprit.
Sancho tira de son sein une lettre ouverte, et la
duchesse, layant prise, vit quelle tait ainsi
conue :
Lettre de Sancho Panza Thrse Panza, sa
femme
Si lon me donnait de bons coups de fouet,
jtais bien daplomb sur ma monture1 ; si jai un
bon gouvernement, il me cote de bons coups de
fouet. cela, ma chre Thrse, tu ne
comprendras rien du tout, quant prsent ; une
autre fois, tu le sauras. Sache donc, Thrse, que
jai rsolu une chose ; cest que tu ailles en
carrosse. Voil limportant aujourdhui, car toute

Ces expressions doivent se rapporter quelque propos


dun de ces malfaiteurs que lon promenait dans les rues sur un
ne, aprs les avoir fouetts publiquement.
653

autre faon daller serait marcher quatre pattes1.


Tu es femme dun gouverneur ; vois si personne
te montera jusqu la cheville. Je tenvoie ci-joint
un habit vert de chasseur que ma donn madame
la duchesse ; arrange-le de faon quil serve de
jupe et de corsage notre fille. Don Quichotte,
mon matre, ce que jai ou dire en ce pays, est

Un carrosse, lpoque de Cervantes, tait le plus grand


objet de luxe, et celui que les femmes de haute naissance
ambitionnaient le plus. On voyait alors des familles se ruiner
pour entretenir ce coteux objet de vanit et denvie, et six lois
(pragmaticas) furent rendues dans le court espace de 1578
1626, pour rprimer les abus de cette mode encore nouvelle. Ce
fut, au dire de Sandoval (Historia de Carlos Quinto, part. II),
sous Charles Quint, et dans lanne 1546, que vint dAllemagne
en Espagne le premier carrosse dont on y et fait usage. Des
villes entires accouraient voir cette curiosit, et
smerveillaient, dit-il, comme la vue dun centaure ou dun
monstre. Au reste, la mode des carrosses, fatale aux petites
fortunes, tait au contraire avantageuse aux grands seigneurs,
qui ne sortaient jamais auparavant sans un cortge de valets de
tous les tages. Cest une observation que fait un contemporain,
don Luis Brochero (Discurso del uso de los coches) : Avec la
mode des carrosses, dit-il, ils pargnent une arme de
domestiques, une avant-garde de laquais et une arrire-garde de
pages.
654

un fou sage et un imbcile divertissant ; on ajoute


que je suis de la mme force. Nous sommes
entrs dans la caverne de Montsinos, et le sage
Merlin fait usage de moi pour le
dsenchantement de Dulcine du Toboso, qui
sappelle l-bas Aldonza Lorenzo. Avec trois
mille trois cents coups de fouet, moins cinq, que
jai me donner, elle deviendra aussi
dsenchante que la mre qui la mise au monde.
Ne dis rien de cela personne, car tu sais le
proverbe ; si tu soumets ton affaire la chambre,
les uns diront que cest blanc, les autres que cest
noir. Dici peu de jours, je partirai pour le
gouvernement, o je vais avec un grand dsir de
ramasser de largent, car on ma dit que tous les
nouveaux gouverneurs sen allaient avec le mme
dsir. Je lui tterai le pouls, et taviserai si tu dois
ou non venir me rejoindre. Le grison se porte
bien et se recommande beaucoup toi ; je ne
pense pas le laisser, quand mme on me mnerait
pour tre Grand Turc. Madame la duchesse te
baise mille fois les mains ; baise-les-lui en retour
deux mille fois, car, ce que dit mon matre, il
ny a rien qui cote moins et qui vaille meilleur
655

march que les politesses. Dieu na pas consenti


menvoyer une autre valise comme celle des cent
cus de la fois passe ; mais nen sois pas en
peine, ma chre Thrse ; celui qui sonne les
cloches est en sret ; et tout sen ira dans la
lessive du gouvernement. Seulement jai une
grande peine dentendre dire que jy prendrai tant
de got que je my mangerai les doigts. Dans ce
cas-l, il ne me coterait pas bon march, bien
que les estropis et les manchots aient un
canonicat dans les aumnes quils mendient.
Ainsi, dune faon ou de lautre, tu deviendras
riche, et tu auras bonne aventure. Que Dieu te la
donne comme il peut, et me garde pour te servir.
De ce chteau, le 20 juillet 1614.
Ton mari, le gouverneur.
SANCHO PANZA.
Quand la duchesse eut achev de lire la lettre,
elle dit Sancho :
En deux choses le bon gouverneur sort un
peu du droit chemin. La premire, cest quil dit

656

ou fait entendre quon lui a donn ce


gouvernement pour les coups de fouet quil doit
sappliquer, tandis quil sait fort bien et ne peut
nullement nier que, lorsque le duc mon seigneur
lui en fit la promesse, on ne songeait pas
seulement quil y et des coups de fouet au
monde. La seconde, cest quil sy montre un peu
trop intress, et je ne voudrais pas quil et
montr le bout de loreille, car la convoitise
rompt le sac, et le gouverneur avaricieux vend et
ne rend pas la justice.
Oh ! ce nest pas ce que je voulais dire,
madame, rpondit Sancho ; si Votre Grce trouve
que la lettre nest pas tourne comme elle devrait
ltre, il ny a rien qu la dchirer, et en crire
une autre ; et il pourrait se faire que la nouvelle
ft pire encore, si lon sen remet ma judiciaire.
Non, non, rpliqua la duchesse ; celle-ci est
bonne, et je veux la faire voir au duc.
Cela dit, ils sen furent un jardin o lon
devait dner ce jour-l.
La duchesse montra la lettre de Sancho au duc,
qui sen amusa beaucoup. On dna, et, quand la
657

table eut t desservie, quand on se fut diverti


quelque temps de lexquise conversation de
Sancho, tout coup le son aigu dun fifre se fit
entendre, ml au bruit sourd dun tambour
discordant. Tout le monde parut se troubler
cette martiale et triste harmonie, principalement
don Quichotte, qui ne tenait pas sur sa chaise,
tant son trouble tait grand. De Sancho, il ny a
rien dire, sinon que la peur le conduisit son
refuge ordinaire, qui tait le pan de la robe de la
duchesse ; car vritablement la musique quon
entendait tait triste et mlancolique au dernier
point.
Au milieu de la surprise gnrale et du silence
que gardait tout le monde, on vit entrer et
savancer dans le jardin deux hommes portant des
robes de deuil, si longues quelles balayaient la
terre. Chacun deux frappait sur un grand
tambour, galement couvert de drap noir. leur
ct marchait le joueur de fifre, noir et lugubre
comme les deux autres. Les trois musiciens
taient suivis dun personnage au corps de gant,
non pas vtu, mais charg dune ample soutane
noire, dont la queue dmesure tranait au loin
658

derrire lui. Par-dessus la soutane, un large


baudrier lui ceignait les reins, noir galement, et
duquel pendait un norme cimeterre dont la
poigne tait noire, ainsi que le fourreau. Il avait
le visage couvert dun voile noir transparent,
travers lequel on entrevoyait une longue barbe,
blanche comme la neige. Il marchait pas
mesurs, au son des tambours, avec beaucoup de
calme et de gravit. Enfin, sa grandeur, sa
noirceur, sa dmarche, son cortge taient bien
faits pour tonner tous ceux qui le regardaient
sans le connatre.
Il vint donc, avec cette lenteur et cette
solennit, se mettre genoux devant le duc, qui
lattendait debout au milieu des autres assistants.
Mais le duc ne voulut permettre en aucune faon
quil parlt avant de stre relev. Le prodigieux
pouvantail fut contraint de cder, et, ds quil fut
debout, il leva le voile qui cachait son visage.
Alors il dcouvrit la plus horrible, la plus longue,
la plus blanche et la plus paisse barbe quyeux
humains eussent vue jusqualors. Bientt il tira et
arracha du fond de sa large poitrine une voix
grave et sonore, et, fixant ses regards sur le duc,
659

il lui dit :
Trs-haut et trs puissant seigneur, on
mappelle Trifaldin de la barbe blanche ; je suis
cuyer de la comtesse Trifaldi, autrement appele
la Dugne Doloride, qui menvoie en ambassade
auprs de Votre Grandeur, pour demander
Votre Magnificence quelle daigne lui donner
licence et permission de venir vous conter sa
peine, qui est bien lune des plus nouvelles et des
plus admirables que la plus pnible imagination
de lunivers puisse jamais avoir imagine. Mais
dabord elle veut savoir si, dans votre chteau, se
trouve le valeureux et jamais vaincu chevalier
don Quichotte de la Manche, la recherche
duquel elle vient pied, et sans rompre le jene,
depuis le royaume de Candaya jusqu Votre
Seigneurie, chose quil faut tenir miracle ou
force denchantement. Elle est la porte de cette
forteresse ou maison de plaisance, et nattend
pour rentrer que votre bon plaisir. Jai dit.
Aussitt il se mit tousser, et, maniant sa
barbe du haut en bas avec les deux mains, il
attendit dans un grand calme que le duc lui ft une
660

rponse.
Il y a dj bien des jours, dit le duc, bon
cuyer Trifaldin de la blanche barbe, que nous
avons connaissance de la disgrce arrive
madame la comtesse Trifaldi, que les enchanteurs
obligent sappeler la dugne Doloride. Vous
pouvez, tonnant cuyer, lui dire quelle entre,
quici se trouve le vaillant chevalier don
Quichotte de la Manche, et que, de son cur
gnreux, elle peut se promettre avec assurance
toute espce de secours et dappui. Vous pouvez
galement lui dire de ma part que, si ma faveur
lui est ncessaire, elle ne lui manquera point ; car
je suis tenu de la lui offrir par ma qualit de
chevalier, laquelle oblige favoriser toute espce
de femmes, surtout les dugnes veuves, dchues
et douloureuses, comme le doit tre Sa
Seigneurie.
ces mots, Trifaldin plia le genou jusqu
terre, et, faisant signe de jouer au fifre et aux
tambours, il sortit du jardin au mme son et du
mme pas quil y tait entr, laissant tout le
monde dans la surprise de son aspect et de son
661

accoutrement.
Alors le duc se tournant vers don Quichotte :
Enfin, lui dit-il, clbre chevalier, les
tnbres de la malice et de lignorance ne peuvent
cacher ni obscurcir la lumire de la valeur et de la
vertu. Je dis cela, parce quil y a six jours peine
que Votre Bont habite ce chteau, et dj
viennent vous y chercher de pays lointains et
inconnus, non pas en carrosse, ni sur des
dromadaires, mais pied et jeun, les
malheureux, les affligs, dans la confiance quils
trouveront en ce bras formidable le remde
leurs peines et leurs souffrances, grce vos
brillantes prouesses, dont le bruit court et stend
sur la face de la terre entire.
Je voudrais bien, seigneur duc, rpondit don
Quichotte, tenir ici prsent ce bon religieux qui,
lautre jour, table, montra tant de rancune et de
mauvais vouloir contre les chevaliers errants,
pour quil vt de ses propres yeux si ces
chevaliers sont ncessaires au monde. Il pourrait
du moins toucher de la main une vrit ; cest que
les gens extraordinairement affligs et
662

inconsolables ne vont pas, dans les cas extrmes


et les malheurs normes, chercher remde leurs
maux chez les hommes de robe, ni chez les
sacristains de village, ni chez le gentilhomme qui
nest jamais sorti des limites de sa paroisse, ni
chez le citadin paresseux qui cherche plutt des
nouvelles raconter quil ne sefforce faire des
prouesses que dautres racontent et mettent par
crit. Le remde aux peines, le secours aux
ncessits, la protection aux jeunes filles, la
consolation des veuves, ne se trouvent en aucune
sorte de personnes mieux quen les chevaliers
errants. Aussi, de ce que jai lhonneur de ltre,
je rends au ciel des grces infinies, et je tiens
pour bien employ tout ce qui peut marriver
daccidents et de travaux dans lexercice dune si
honorable profession. Que cette dugne vienne
donc, et quelle demande ce quelle voudra ; le
remde son mal sera bientt expdi par la
force de mon bras et lintrpide rsolution du
cur qui le conduit.

663

Chapitre XXXVII
O se continue la fameuse
aventure de la dugne Doloride
Le duc et la duchesse furent enchants de voir
que don Quichotte rpondt si bien leur
intention. En ce moment Sancho se mit de la
partie.
Je ne voudrais pas, dit-il, que cette madame
la dugne vnt jeter quelque bton dans les roues
de mon gouvernement ; car jai ou dire un
apothicaire de Tolde, qui parlait comme un
chardonneret, que partout o intervenaient des
dugnes, il ne pouvait rien arriver de bon. Sainte
Vierge ! combien il leur en voulait, cet
apothicaire ! De l je conclus que si toutes les
dugnes sont ennuyeuses et impertinentes, de
quelque humeur et condition quelles soient, que
sera-ce des dolentes, ou douloureuses, ou
664

endolories1, comme on dit quest cette comtesse


trois basques ou trois queues2 ; car, dans mon
pays, basque ou queue, queue ou basque, cest
absolument la mme chose.
Tais-toi, ami Sancho, dit don Quichotte ;
puisque cette dame dugne vient me chercher de
si lointains climats, elle ne doit pas tre de celles
que lapothicaire portait sur son calepin.
Dailleurs, celle-l est comtesse, et, quand les
comtesses servent en qualit de dugnes, cest au
service de reines ou dimpratrices ; elles sont
dames et matresses dans leurs maisons, et sy
servent dautres dugnes leur tour.
cela, doa Rodriguez, qui se trouvait
prsente, ajouta bien vite :
Des dugnes sont ici au service de madame
la duchesse, qui pourraient tre comtesses si la
fortune let voulu. Mais ainsi vont les lois
comme le veulent les rois. Cependant quon ne
1

Diverses significations du mot dolorida

Sancho fait ici un jeu de mots sur le nom de la comtesse


Trifaldi. Falda signifie une basque, un pan de robe.
665

dise pas de mal des dugnes, surtout des vieilles


et des filles, car, bien que je ne le sois pas,
jentrevois et comprends fort bien lavantage
dune dugne fille sur une dugne veuve ; et,
comme on dit, celui qui nous a tondues a gard
les ciseaux dans la main.
Avec tout cela, rpliqua Sancho, il y a
tellement tondre chez les dugnes, toujours
daprs mon apothicaire, quil vaut mieux ne pas
remuer le riz, dt-il prendre au fond du pot.
Les cuyers sont toujours nos ennemis,
reprit doa Rodriguez ; comme ce sont des piliers
dantichambre, et quils nous voient tout
propos ; les moments o ils ne prient pas Dieu,
qui sont en grand nombre, ils les emploient
mdire de nous, nous dterrer les os, et nous
enterrer la bonne renomme. Eh bien, moi, je leur
dis, ces bches ambulantes, quen dpit deux,
nous continuerons vivre dans le monde et dans
les maisons des gens de qualit, bien quon nous
y laisse mourir de faim, et quon y couvre avec
une maigre jupe noire nos chairs dlicates ou non
dlicates, comme on couvre un fumier avec une
666

tapisserie le jour de la procession. Par ma foi, si


cela mtait permis et que jen eusse le temps, je
ferais bien entendre, non-seulement ceux qui
mcoutent, mais au monde entier, quil ny a
point de vertu qui ne se trouve en une dugne.
Je crois, dit alors la duchesse, que ma bonne
doa Rodriguez a grandement raison ; mais il
convient quelle attende un moment plus
opportun pour prendre sa dfense et celle des
autres dugnes, pour confondre la mchante
opinion de ce mchant apothicaire, et pour
draciner celle que nourrit en son cur le grand
Sancho Panza.
Ma foi, reprit Sancho, depuis que les fumes
de gouverneur me sont montes la tte, elles
mont t les vertiges dcuyer, et je me moque
de toutes les dugnes du monde comme dune
figue sauvage.
Lentretien sur le compte des dugnes aurait
encore continu, si lon net entendu de nouveau
sonner le fifre et battre les tambours, do lon
comprit que la dugne Doloride faisait son entre.
La duchesse demanda au duc sil ne serait pas
667

convenable daller sa rencontre, puisquelle


tait comtesse et femme de qualit.
Pour ce quelle a de comtesse, rpondit
Sancho, avant que le duc ouvrt la bouche, je
consens ce que Vos Grandeurs aillent la
recevoir ; mais, pour ce quelle a de dugne, je
suis davis que vous ne bougiez pas dun seul
pas.
Qui te prie de te mler de cela, Sancho ? dit
don Quichotte.
Qui, seigneur ? rpondit Sancho ; moi, je
men mle, et je puis bien men mler, comme
cuyer ayant appris les devoirs de la courtoisie
lcole de Votre Grce, qui est le plus courtois
chevalier et le mieux lev quil y ait dans toute
la courtoiserie. En ces choses-l, ce que jai ou
dire Votre Grce, on perd autant par le trop que
par le trop peu et au bon entendeur demi-mot.
Cest prcisment comme le dit Sancho,
reprit le duc ; nous allons voir la mine de cette
comtesse, et, sur elle, nous mesurerons la
courtoisie qui lui est due.

668

En ce moment entrrent le fifre et les


tambours, comme la premire fois ; et lauteur
termine ici ce court chapitre, pour commencer
lautre, o il continue la mme aventure, qui est
une des plus notables de toute lhistoire.

669

Chapitre XXXVIII
O lon rend compte du compte que rendit de sa
triste fortune la dugne Doloride
Derrire les joueurs de cette triste musique,
commencrent pntrer dans le jardin jusqu
douze dugnes, ranges sur deux files, toutes
vtues de larges robes la religieuse, en serge
foule, avec des coiffes et des voiles de
mousseline blanche, si longs quils ne laissaient
apercevoir que le bord des robes.
Derrire elles venait la comtesse Trifaldi, que
menait par la main lcuyer Trifaldin de la barbe
blanche. Elle tait vtue de fine bayette noire non
apprte ; car, si le poil en et t fris, chaque
brin de laine aurait fait un grain de la grosseur
dun pois chiche. La queue, ou basque, ou pan,
ou comme on voudra lappeler, tait divise en
trois pointes, que soutenaient la main trois
670

pages, galement vtus de noir, lesquels


prsentaient une agrable figure mathmatique,
avec les trois angles aigus que formaient les trois
pointes de la queue ; et tous ceux qui virent cette
queue trois pointes comprirent que ctait delle
que lui venait le nom de comtesse Trifaldi,
comme si lon disait comtesse aux trois queues.
Ben-Engli dit quen effet ctait la vrit, et que
de son nom propre la dugne sappelait comtesse
Loupine, parce quil y avait beaucoup de loups
dans son comt, et que, si ces loups eussent t
des renards, on laurait appele comtesse
Renardine, parce que, dans ces pays, les
seigneurs ont coutume de prendre le nom de la
chose ou des choses qui abondent le plus dans
leurs seigneuries. Mais enfin cette comtesse, la
faveur de la nouveaut de sa queue, laissa le
Loupine pour prendre le Trifaldi.
Les douze dugnes et la dame marchaient au
pas de procession, les visages couverts de voiles
noirs, non pas transparents comme celui de
Trifaldin, mais si serrs, au contraire, que rien ne
se laissait apercevoir par-dessous.

671

Aussitt que parut ainsi form lescadron de


dugnes, le duc, la duchesse et don Quichotte se
levrent, ainsi que tous ceux qui regardaient la
longue procession. Les douze dugnes
sarrtrent et firent une haie, au milieu de
laquelle passa la Doloride, sans quitter le bras de
Trifaldin. cette vue, le duc, la duchesse et don
Quichotte savancrent dune douzaine de pas
sa rencontre. Elle alors, mettant les deux genoux
en terre, dit dune voix plutt rauque et forte que
flte et dlicate :
Que Vos Grandeurs veuillent bien ne pas
faire tant de courtoisies leur humble serviteur,
je veux dire leur humble servante, car je suis
tellement endolorie que je ne pourrai jamais
russir y rpondre comme je le dois. En effet,
ma disgrce trange, inoue, ma emport lesprit
je ne sais o, et ce doit tre fort loin, car plus je le
cherche, moins je le trouve.
Celui-l en serait tout fait dpourvu,
madame la comtesse, rpondit le duc, qui ne
dcouvrirait pas dans votre personne votre
mrite, lequel, sans quon en voie davantage, est
672

digne de toute la crme de la courtoisie, de toute


la fleur des plus civiles politesses.
Et, la relevant de la main, il la fit asseoir sur
un sige prs de la duchesse, qui lui fit aussi
laccueil le plus bienveillant. Don Quichotte
gardait le silence, et Sancho mourait denvie de
voir le visage de la Trifaldi ou de quelquune de
ses nombreuses dugnes ; mais ce fut impossible,
jusqu ce quelles-mmes le dcouvrissent de
bon gr.
Tout le monde immobile et faisant silence,
chacun attendait qui le romprait le premier. Ce
fut la dugne Doloride, en prononant les paroles
suivantes :
Jai la confiance, puissantissime seigneur,
bellissime dame et discrtissimes auditeurs, que
ma douleurissime trouvera dans vos curs
vaillantissimes un accueil non moins affable que
gnreux et douloureux ; car elle est telle quelle
doit suffire pour attendrir le marbre, amollir le
diamant, et assouplir lacier des curs les plus
endurcis du monde. Mais, avant de la publier
vos oues (pour ne pas dire vos oreilles), je
673

voudrais que vous me fissiez savoir si, dans le


sein de cette illustre compagnie, se trouve le
purissime chevalier don Quichotte de la
Manchissime, et son cuyrissime Panza.
Le Panza, scria Sancho, avant que
personne rpondt, le voil ; et le don
Quichottissime galement. Ainsi vous pouvez
bien, Doloridissime dugnissime, dire tout ce qui
vous plairissime, car nous sommes prts et
prparissimes tre vos serviteurissimes.
En ce moment don Quichotte se leva, et
adressant la parole la dugne Doloride, il lui
dit :
Si vos angoisses, dame afflige, peuvent se
promettre quelque espoir de remde par quelque
valeur ou quelque force de quelque chevalier
errant, voici les miennes, qui, toutes faibles et
toutes courtes quelles sont, semploieront tout
entires votre service. Je suis don Quichotte de
la Manche, dont le mtier est de secourir toutes
sortes de ncessiteux. Cela tant, vous navez nul
besoin, madame, de capter des bienveillances ni
de chercher des prambules ; mais vous pouvez,
674

tout bonnement et sans dtours, raconter vos


peines. Des oreilles vous coutent, qui sauront,
sinon y porter remde, au moins y compatir.
Quand la dugne Doloride entendit cela, elle
fit mine de vouloir se jeter aux pieds de don
Quichotte, et mme elle sy jeta, et faisant tous
ses efforts pour les embrasser, elle disait :
Devant ces pieds et devant ces jambes je me
jette, invincible chevalier, parce quils sont les
bases et les colonnes de la chevalerie errante. Je
veux baiser ces pieds, du pas desquels pend et
dpend le remde mes malheurs, valeureux
errant, dont les exploits vritables laissent loin
derrire eux et obscurcissent les fabuleuses
prouesses des Amadis, des Blianis et des
Esplandian !
Puis, laissant don Quichotte, et se tournant
vers Sancho Panza, elle lui prit la main et lui dit :
toi, le plus loyal cuyer qui ait servi
jamais chevalier errant, dans les sicles prsents
et passs, plus long en bont que la barbe de
Trifaldin, mon homme de compagnie, ici
prsent ! tu peux bien te vanter quen servant le
675

grand don Quichotte, tu sers en raccourci toute la


multitude de chevaliers qui ont mani les armes
dans le monde. Je te conjure, par ce que tu dois
ta bont fidlissime, dtre mon intercesseur
auprs de ton matre, pour quil favorise sans plus
tarder cette humilissime et malheureusissime
comtesse.
Sancho rpondit :
Que ma bont, ma chre dame, soit aussi
grande et aussi longue que la barbe de votre
cuyer, cela ne fait pas grandchose laffaire.
Mais que jaie mon me avec barbe et
moustaches au sortir de cette vie, voil ce qui
mimporte, car des barbes dici-bas je ne me
soucie gure. Au surplus, sans toutes ces prires
ni ces cajoleries, je prierai mon matre (et je sais
quil maime bien, surtout maintenant quil a
besoin de moi pour une certaine affaire) daider
Votre Grce en tout ce quil pourra. Mais
dboutonnez-vous, contez-nous votre peine, et
laissez faire, nous serons tous daccord.
Le duc et la duchesse mouraient de rire tous
ces propos, comme gens qui avaient fabriqu
676

laventure, sapplaudissant de la finesse et de la


dissimulation que montrait la Trifaldi. Celle-ci,
stant rassise, prit de nouveau la parole et dit :
Sur le fameux royaume de Candaya, qui gt
entre la grande Trapobane et la mer du Sud, deux
lieues par del le cap Comorin, rgna la reine
doa Magoncia, veuve du roi Archipiel, son
poux et seigneur. De leur mariage fut cre et
mise au monde linfante Antonomasie, hritire
du royaume, laquelle infante Antonomasie
grandit et sleva sous ma tutelle et ma doctrine,
parce que jtais la plus ancienne et la plus noble
dugne de sa mre.
Or, il arriva que, les jours venant et passant,
la petite Antonomasie atteignit lge de quatorze
ans, avec une si grande perfection de beaut, que
la nature naurait pu lui en donner un degr de
plus. Dirons-nous que, pour lesprit, ctait
encore une morveuse ? Non, vraiment, elle tait
discrte autant que belle, et ctait la plus belle
personne du monde, ou plutt elle lest encore, si
les destins jaloux et les Parques impitoyables
nont pas tranch le fil de sa vie. Et certes, ils ne
677

lont pas fait, car les cieux ne sauraient permettre


quon fasse la terre un aussi grand mal que
serait celui de cueillir en verjus la grappe de
raisin du plus beau cep de ce monde.
De cette beaut, que ma langue pesante et
maladroite ne sait point vanter comme elle le
mrite, sprirent une infinit de princes, tant
nationaux qutrangers. Parmi eux, un simple
chevalier, qui se trouvait la cour, osa lever ses
penses jusquau ciel de cette beaut
miraculeuse. Ce qui lui donna tant de
prsomption, ctaient sa jeunesse, sa bonne
mine, ses grces, ses nombreux talents, la facilit
et la flicit de son esprit. Car il faut que Vos
Grandeurs sachent, si cela ne leur cause point
dennui, quil jouait dune guitare la faire
parler ; de plus, quil tait pote et grand danseur,
et quenfin il savait faire une cage doiseaux si
bien, quil aurait pu gagner sa vie rien qu cela,
sil se ft trouv dans quelque extrme besoin. Et
toutes ces qualits, tous ces mrites sont plutt
capables de renverser une montagne que nonseulement une faible jeune fille. Cependant toute
sa gentillesse, toutes ses grces, tous ses talents
678

nauraient pu suffire faire capituler la forteresse


de mon lve, si le voleur effront net employ
lartifice de me faire dabord capituler moimme. Ce vagabond dnatur voulut dabord
amorcer mon got et acqurir mes bonnes grces,
pour que moi, chtelain infidle, je lui livrasse les
clefs de la forteresse dont la garde mtait
confie. Finalement, il me flatta lintelligence et
me dompta la volont par je ne sais quelles
amulettes quil me donna. Mais ce qui me fit
surtout broncher et tomber par terre, ce furent
certains couplets que je lentendis chanter une
nuit, dune fentre grille donnant sur une petite
ruelle o il se promenait, lesquels couplets, si jai
bonne mmoire, sexprimaient ainsi :
De ma douce ennemie, nat un mal qui perce
lme, et, pour plus de tourment, elle exige quon
le ressente et quon ne le dise pas1.
1

De la dulce mi enemiga

Nace un mal que al alma hiere,


Y por mas tormento quiere
Que se sienta y no se diga.
679

La strophe me sembla dor, et sa voix de


miel ; et depuis lors, en voyant le malheur o
mont fait tomber ces vers et dautres semblables,
jai considr quon devrait, comme le conseillait
Platon, exiler les potes des rpubliques bien
organises, du moins les potes rotiques ; car ils
crivent des couplets, non pas comme ceux de la
complainte du marquis de Mantoue, qui amusent
les femmes et font pleurer les enfants, mais des
pointes desprit qui vous traversent lme comme
de douces pines, et vous la brlent comme la
foudre, sans toucher aux habits. Une autre fois, il
chanta :
Viens. Mort, mais si cache que je ne te
sente pas venir, pour que le plaisir de mourir ne

Ce quatrain est traduit de litalien. Voici loriginal, tel que


lcrivit Serafino Aquillano, mort en 1500, et quon nommait
alors le rival de Ptrarque :
De la dolce mia nemica
Nasce un duol chesser non suole :
Et per piu tormento vuole
Che si senta e non si dica.
680

me rende pas la vie1 , ainsi que dautres


strophes et couplets qui, chants, enchantent, et,
crits, ravissent.
Mais quest-ce, bon Dieu, quand ces potes
se ravalent composer une espce de posie fort
la mode alors Candaya, et quils appelaient
des seguidillas2 ? Alors, ctait la danse des
mes, lagitation des corps, le transport du rire, et
finalement le ravissement de tous les sens. Aussi,
dis-je, mes seigneurs, quon devrait juste titre

Ven, muerte, tan escondida

Que no te sienta venir,


Porque el placer del morir
No me torne a dar la vida.
Ce quatrain fut dabord crit, avec une lgre diffrence
dans le second et le troisime vers, par le commandeur Escriba
(Cancionero general de Valencia, 1511). Lope de Vega en fit le
sujet dune glose potique.
2

Les seguidillas, qui commenaient tre la mode au


temps de Cervantes, et quon appelait aussi coplas de seguida
(couplets la suite), sont de petites strophes en petits vers,
ajustes sur une musique lgre et rapide. Ce sont des danses
aussi bien que des posies.
681

dporter ces potes et troubadours aux les des


Lzards1. Mais la faute nest pas eux ; elle est
aux simples qui les louent, et aux niaises qui les
croient.
Si javais t aussi bonne dugne que je le
devais, certes, je ne me serais point mue leurs
bons mots fans, et naurais point pris pour des
vrits ces belles tournures, je vis en mourant, je
brle dans la glace, je tremble dans le feu,
jespre sans espoir, je pars et je reste, ainsi que
dautres impossibilits de cette espce, dont leurs
crits sont tout pleins. Et quarrive-t-il, lorsquils
promettent le phnix dArabie, la couronne
dAriane, les chevaux du Soleil, les perles de la
mer du Sud, lor du Pactole et le baume de
Pancaya2 ? Cest alors quils font plus que jamais
courir la plume, car rien ne leur cote moins que
de promettre ce quils ne pourront jamais tenir.
Mais que fais-je ? quoi vais-je mamuser,
1

des les dsertes.

Rgion de lArabie Heureuse : Totaque thuriferis


Panchaia pinguis arenis. (Georg., lib. II.)
682

malheureuse ? quelle folie, quelle draison me


fait conter les pchs dautrui, quand jai tant
raconter des miens ? Malheur moi ! ce ne sont
pas les vers qui mont vaincue, mais ma
simplicit ; ce ne sont pas les srnades qui mont
adoucie, mais mon imprudence coupable.
Ma grande ignorance et ma faible
circonspection ouvrirent le chemin et prparrent
les voies aux dsirs de don Clavijo (ainsi se
nomme le chevalier en question). Sous mon
patronage et ma mdiation, il entra, non pas une,
mais bien des fois, dans la chambre coucher
dAntonomasie, non par lui, mais par moi
trompe, et cela, sous le titre de lgitime poux ;
car, bien que pcheresse, je naurais jamais
permis que, sans tre son mari, il let touche
aux bords de la semelle de ses pantoufles. Non,
non, pour cela, non ! le mariage doit aller en
avant dans toute affaire de ce genre o je mets les
mains. Il ny avait quun mal dans celle-ci,
lingalit des conditions, don Clavijo ntant
quun simple chevalier, tandis que linfante
Antonomasie tait, comme on la dit, hritire du
royaume.
683

Durant quelques jours, lintrigue fut cache


et dissimule par la sagacit de mes prcautions ;
mais bientt il me parut quelle allait tre
dcouverte par je ne sais quelle enflure de
lestomac dAntonomasie. Cette crainte nous fit
entrer tous trois en conciliabule, et lavis unanime
fut quavant que le mchant tour vnt clater,
don Clavijo demandt devant le grand vicaire
Antonomasie pour femme, en vertu dune
promesse crite quelle lui avait donne dtre
son pouse, promesse formule par mon esprit, et
avec tant de force, que celle de Samson naurait
pu la rompre. On fit les dmarches ncessaires ;
le vicaire fit la cdule, et reut la confession de la
dame, qui avoua tout sans autre formalit ; alors
il la fit dposer chez un honnte alguazil de cour.
Comment ! scria Sancho, il y a donc aussi
Candaya des alguazils, des potes et des
seguidillas ? Par tous les serments que je puis
faire, jimagine que le monde est tout un. Mais
que Votre Grce se dpche un peu, madame
Trifaldi ; il se fait tard, et je meurs denvie de
savoir la fin dune si longue histoire.

684

Cest ce que vais faire , rpondit la


comtesse.

685

Chapitre XXXIX
O la Trifaldi continue sa surprenante
et mmorable histoire
De chaque parole que disait Sancho, la
duchesse raffolait, autant que sen dsesprait
don Quichotte, qui lui ordonna de se taire. Alors
la Doloride continua de la sorte :
Enfin, aprs bien des interrogatoires, des
demandes et des rponses, comme linfante tenait
toujours bon, sans rtracter ni changer sa
premire dclaration, le grand vicaire jugea en
faveur de don Clavijo, et la lui remit pour
lgitime pouse ; ce qui causa tant de chagrin la
reine doa Magoncia, mre de linfante
Antonomasie, quau bout de trois jours nous
lenterrmes.
Elle tait morte, sans doute ? demanda
686

Sancho.
Cest clair, rpondit Trifaldin ; car,
Candaya, on nenterre pas les personnes vivantes,
mais mortes.
On a dj vu, seigneur cuyer, rpliqua
Sancho, enterrer un homme vanoui, le croyant
mort, et il me semblait, moi, que la reine
Magoncia aurait bien fait de svanouir au lieu de
mourir ; car, avec la vie, il y a remde bien des
choses. Dailleurs, la faute de linfante ntait pas
si norme quelle ft oblige den avoir tant de
regret. Si cette demoiselle se ft marie avec un
page ou quelque autre domestique de sa maison,
comme ont fait bien dautres, ce que jai ou
dire, le mal aurait t sans ressource ; mais avoir
pous un chevalier aussi gentilhomme et aussi
entendu quon nous le dpeint, en vrit, si ce fut
une sottise, elle nest pas si grande quon le
pense. Car enfin, suivant les rgles de mon
seigneur, qui est ici prsent et ne me laissera pas
accuser de mensonge, de mme quon fait avec
des hommes de robe les vques, de mme on
peut faire avec des chevaliers, surtout sils sont
687

errants, les rois et les empereurs.


Tu as raison, Sancho, dit don Quichotte ; car
un chevalier errant, pourvu quil ait deux doigts
de bonne chance, est en passe et en proche
puissance dtre le plus grand seigneur du monde.
Mais continuez, dame Doloride, car il me semble
quil vous reste compter lamer de cette jusqu
prsent douce histoire.
Comment, sil reste lamer ! reprit la
comtesse. Oh ! oui ; et si amer, quen
comparaison la coloquinte est douce et le laurier
savoureux.
La reine donc tant morte et non vanouie,
nous lenterrmes ; mais peine lavions-nous
couverte de terre, peine lui avions-nous dit le
dernier adieu, que tout coup, quis talia temperet
a lacrymis1 ? parut au-dessus de la fosse de la
1

Allusion ironique la clbre apostrophe de Virgile,


lorsque ne raconte Didon les malheurs de Troie :
Quis, talia fando,
Myrmidonum, Dolopumve, aut duri miles Ulyssei,
Temperet a lacrymis...? (AEn., lib. II.)
688

reine, mont sur un cheval de bois, le gant


Malambruno, cousin germain de Magoncia ;
lequel, outre quil est cruel, est de plus
enchanteur. Pour venger la mort de sa cousine
germaine, pour chtier laudace de don Clavijo et
la faiblesse dAntonomasie, il employa son art
maudit, et laissa les deux amants enchants sur la
fosse mme ; elle, convertie en une guenon de
bronze, et lui, en un pouvantable crocodile dun
mtal inconnu. Au milieu deux sleva une
colonne galement de mtal, portant un criteau
en langue syriaque, qui, traduit en langue
candayesque, et maintenant en langue castillane,
renferme la sentence suivante : Les deux
audacieux amants ne recouvreront point leur
forme premire, jusqu ce que le vaillant
Manchois en vienne aux mains avec moi en
combat singulier, car cest seulement sa haute
valeur que les destins conservent cette aventure
inoue. Cela fait, il tira du fourreau un large et
dmesur cimeterre, et, me prenant par les
cheveux, il fit mine de vouloir mouvrir la gorge
et de me trancher la tte rasibus des paules. Je
me troublai, ma voix steignit, je me sentis fort
689

mal laise ; mais cependant je fis effort, et,


dune voix tremblante, je lui dis tant et tant de
choses quelles le firent suspendre lexcution de
son rigoureux chtiment. Finalement, il fit
amener devant lui toutes les dugnes du palais,
qui sont celles que voil prsentes, et, aprs nous
avoir reproch notre faute, aprs avoir amrement
blm les habitudes des dugnes, leurs mauvaises
ruses et leurs pires intrigues, chargeant toutes les
autres de la faute que javais seule commise, il dit
quil ne voulait pas nous punir de la peine
capitale, mais dautres peines plus durables, qui
nous donnassent une mort civile et perptuelle.
Au moment o il achevait de dire ces mots, nous
sentmes toutes souvrir les pores de notre visage,
et quon nous y piquait partout comme avec des
pointes daiguille. Nous portmes aussitt nos
mains la figure, et nous nous trouvmes dans
ltat que vous allez voir.
Aussitt la Doloride et les autres dugnes
levrent les voiles dont elles taient couvertes, et
montrrent des visages tout peupls de barbes, les
unes blondes, les autres brunes, celles-ci
blanches, celles-l grisonnantes. cette vue, le
690

duc et la duchesse semblrent frapps de surprise,


don Quichotte et Sancho de stupeur, et tout le
reste des assistants dpouvante. La Trifaldi
continua de la sorte :
Voil de quelle manire nous chtia ce
brutal et malintentionn de Malambruno. Il
couvrit la blancheur et la pleur de nos visages
avec lasprit de ces soies, et plt au ciel quil
et fait rouler nos ttes sous le fil de son norme
cimeterre, plutt que dassombrir la lumire de
nos figures avec cette bourre paisse qui nous
couvre ! car enfin, si nous entrons en compte,
mes seigneurs..., et ce que je vais dire, je voudrais
le dire avec des yeux coulants comme des
fontaines ; mais les mers de pleurs que leur a fait
verser la perptuelle considration de notre
disgrce les ont rduits tre secs comme du
jonc ; ainsi je parlerai sans larmes. Je dis donc :
o peut aller une dugne barbue ? quel pre ou
quelle mre aura piti delle ? qui la secourra ?
car enfin si, quand elle a la peau bien lisse et le
visage martyris par mille sortes dingrdients et
de cosmtiques, elle a beaucoup de peine
trouver quelquun qui veuille delle, que sera-ce
691

quand elle montrera un visage comme une fort ?


dugnes, mes compagnes, nous sommes nes
sous une triste toile, et cest sous une fatale
influence que nos pres nous ont engendres !
En disant ces mots, la Trifaldi fit mine de
tomber vanouie.

692

Chapitre XL
Des choses relatives cette mmorable histoire
Vritablement tous ceux qui aiment les
histoires comme celle-ci doivent se montrer
reconnaissants envers Cid Hamet, son auteur
primitif, pour le soin curieux quil a pris de nous
en conter les plus petits dtails, et de nen pas
laisser la moindre parcelle sans la mettre
distinctement au jour. Il peint les penses,
dcouvre les imaginations, rpond aux questions
tacites, claircit les doutes, rsout les difficults
proposes, et finalement manifeste jusqu ses
derniers atomes la plus diligente passion de
savoir et dapprendre. clbre auteur !
fortun don Quichotte ! fameuse Dulcine !
gracieux Sancho Panza ! tous ensemble, et
chacun en particulier, vivez des sicles infinis,
pour le plaisir et lamusement universel des
693

vivants !
Lhistoire dit donc quen voyant la Doloride
vanouie, Sancho scria :
Je jure, foi dhomme de bien, et par le salut
de tous mes aeux les Panzas, que jamais je nai
ou ni vu, et que jamais mon matre na cont ni
pu imaginer dans sa fantaisie une aventure
comme celle-ci. Que mille satans te maudissent,
enchanteur et gant Malambruno ! ne pouvais-tu
trouver dautre espce de punition pour ces
pcheresses que de leur donner des museaux de
barbets ? Comment ! ne valait-il pas mieux, et
ntait-il pas plus leur convenance de leur
fendre les narines du haut en bas, eussent-elles
ensuite parl du nez, que de leur faire pousser des
barbes ? Je gagerais quelles nont pas de quoi se
faire raser.
Oh ! cest vrai, seigneur, rpondit une des
douze ; nous ne sommes pas en tat de payer un
barbier ; aussi quelques-unes de nous ont pris,
pour remde conomique, lusage de certains
empltres de poix. Nous nous les appliquons sur
le visage, et, en tirant un bon coup, nos mentons
694

demeurent ras et lisses comme le fond dun


mortier de pierre. Il y a bien Candaya des
femmes qui vont de maison en maison piler les
dames, leur polir les sourcils, et prparer toutes
sortes dingrdients1 ; mais nous autres dugnes
de madame, nous navons jamais voulu accepter
leurs services, parce que la plupart sentent
lentremetteuse ; et si le seigneur don Quichotte
ne nous porte secours, avec nos barbes on nous
portera dans le tombeau.
Je marracherais plutt la mienne en pays de
Mores, scria don Quichotte, que de ne pas vous
dbarrasser des vtres !
En ce moment, la Trifaldi revint de sa
pmoison.
Lagrable tintement de cette promesse, ditelle, valeureux chevalier, a frapp mes oreilles
au milieu de mon vanouissement, et il a suffi
pour me faire recouvrer tous mes sens. Ainsi, je
vous en supplie de nouveau, errant, illustre et
1

Ces femmes, dont loffice tait la mode au temps de


Cervants, se nommaient alors velleras.
695

indomptable seigneur, convertissez en uvre


votre gracieuse promesse.
Il ne tiendra pas moi quelle reste
inaccomplie, rpondit don Quichotte. Allons,
madame, dites ce que je dois faire ; mon courage
est prt se mettre votre service.
Le cas est, reprit la Doloride, que, dici au
royaume de Candaya, si lon va par terre, il y a
cinq mille lieues, deux lieues de plus ou de
moins. Mais, si lon va par les airs, et en ligne
droite, il ny en a que trois mille deux cent vingtsept. Il faut savoir galement que Malambruno
me dit qu linstant o le sort me ferait
rencontrer le chevalier notre librateur, il lui
enverrait une monture un peu meilleure et moins
rtive que les btes de retour, car ce doit tre ce
mme cheval de bois sur lequel le vaillant Pierre
de Provence enleva la jolie Magalone1. Ce cheval
1

Cervants a pris lide de son cheval de bois dans


lHistoire de la jolie Magalone, fille du roi de Naples, et de
Pierre, fils du comte de Provence, roman chevaleresque,
imprim Sville en 1533. Le docteur John Bowle fait
remarquer, dans ses Annotations sur le Don Quichotte, que le
696

se dirige au moyen dune cheville quil a dans le


front et qui lui sert de mors, et il vole travers les
airs avec une telle rapidit, quon dirait que les
diables lemportent. Cedit cheval, suivant
lantique tradition, fut fabriqu par le sage
Merlin. Il le prta au comte Pierre, qui tait son
ami, et qui fit avec lui de grands voyages ; entre
autres, il enleva, comme on la dit, la jolie
Magalone, la menant en croupe par les airs, et
laissant bahis tous ceux qui, de la terre, les
regardaient passer. Merlin ne le prtait qu ceux
quil aimait bien, ou qui le payaient mieux ; et,
depuis le fameux Pierre jusqu nos jours, nous
ne sachions pas que personne let mont.
Malambruno la tir de l par la puissance de son
art magique, et il le tient en son pouvoir. Cest de
lui quil se sert pour les voyages quil fait
chaque instant en diverses parties du monde.

vieux Chaucer, lEnnius des potes anglais, mort en 1400, parle


dun cheval semblable celui-ci, qui appartenait Cambuscan,
roi de Tartarie; il volait dans les airs et se dirigeait au moyen
dune cheville quil avait dans loreille. Seulement le cheval de
Cambuscan tait de bronze.
697

Aujourdhui il est ici, demain en France, et vingtquatre heures aprs au Potosi. Ce quil y a de
bon, cest que ce cheval ne mange pas, ne dort
pas, nuse point de fers, et quil marche lamble
au milieu des airs, sans avoir dailes ; au point
que celui quil porte peut tenir la main un verre
plein deau, sans en rpandre une goutte, tant il
chemine doucement et posment ; cest pour cela
que la jolie Magalone se rjouissait tant daller
cheval sur son dos.
Par ma foi, interrompit Sancho, pour aller un
pas doux et pos, rien de tel que mon ne. Il est
vrai quil ne marche pas dans lair ; mais, sur la
terre, je dfie avec lui tous les ambles du
monde.
Chacun se mit rire, et la Doloride continua :
Eh bien, ce cheval, si Malambruno veut
mettre fin notre disgrce, sera l devant nous,
une demi-heure au plus aprs la tombe de la
nuit ; car il ma signifi que le signe quil me
donnerait pour me faire entendre que javais
trouv le chevalier objet de mes recherches, ce
serait de menvoyer le cheval, o que ce ft, avec
698

promptitude et commodit.
Et combien tient-il de personnes sur ce
cheval ? demanda Sancho.
Deux, rpondit la Doloride, lun sur la selle,
lautre sur la croupe ; et gnralement ces deux
personnes sont le chevalier et lcuyer, dfaut
de quelque demoiselle enleve.
Je voudrais maintenant savoir, madame
Doloride, dit Sancho, quel nom porte ce cheval.
Son nom, rpondit la Doloride, nest pas
comme celui du cheval de Bellrophon, qui
sappelait Pgase, ni comme celui dAlexandre le
Grand, qui sappelait Bucphale. Il ne se nomme
point Brillador, comme celui de Roland Furieux,
ni Bayart, comme celui de Renaud de
Montauban, ni Frontin, comme celui de Roger, ni
Boots ou Pritoa, comme on dit que sappelaient
les chevaux du Soleil1, ni mme Orlia, comme le
1

Boots nest pas un des chevaux du Soleil, mais une


constellation voisine de la Grande-Ourse. Ce nest point non
plus Pritoa quil fallait nommer, mais Pyrois, suivant ces vers
dOvide (Mtam., liv. II) :
699

cheval sur lequel linfortun Rodric, dernier roi


des Goths, entra dans la bataille o il perdit la vie
et le royaume.
Je gagerais, scria Sancho, que, puisquon
ne lui a donn aucun de ces fameux noms de
chevaux si connus, on ne lui aura pas davantage
donn celui du cheval de mon matre, Rossinante,
qui, en fait dtre ajust comme il faut, surpasse
tous ceux que lon a cits.
Cela est vrai, rpondit la comtesse barbue ;
mais cependant le nom de lautre lui va bien
aussi, car il sappelle Clavilgne le Vloce1, ce
qui exprime quil est de bois, quil a une cheville
au front, et quil chemine avec une prodigieuse
clrit. Ainsi, quant au nom, il peut bien le
disputer au fameux Rossinante.
En effet, le nom ne me dplat pas, rpliqua
Interea volucres Pyroeis, Eous et Aethon,
Solis equi, quartusque Phlegon, hinnitibus auras
Flammiferis implent, pedibusque repagula pulsant.
1

Clavileo el aligero. Nom form des mots clavija,


cheville, et leo, pice de bois.
700

Sancho ; mais avec quel frein ou quel harnais se


gouverne-t-il ?
Je viens de dire, rpondit la Trifaldi, que
cest avec la cheville. En la tournant dun ct ou
de lautre, le chevalier qui est dessus le fait
cheminer comme il veut, tantt au plus haut des
airs, tantt effleurant et presque balayant le sol,
tantt au juste milieu, quil faut toujours chercher
dans toutes les actions bien ordonnes.
Je voudrais le voir, reprit Sancho ; mais
penser que je monte dessus, soit en selle, soit en
croupe, cest demander des poires lormeau.
peine puis-je me tenir sur mon grison, assis dans
le creux dun bt plus douillet que la soie mme ;
et lon voudrait maintenant que je me tinsse sur
une croupe de bois, sans coussin, ni tapis !
Pardine, je nai pas envie de me moudre pour ter
la barbe personne. Que ceux qui en ont de trop
se la rasent ; mais pour moi, je ne pense pas
accompagner mon matre dans un si long voyage.
Dailleurs, je nai pas sans doute servir pour la
tonte de ces barbes, comme pour le
dsenchantement de madame Dulcine.
701

Si vraiment, ami, rpondit Doloride ; et


tellement que sans votre prsence nous ne ferons
rien de bon.
En voici bien dune autre ! scria Sancho ;
et quont voir les cuyers dans les aventures de
leurs seigneurs ? Ceux-ci doivent-ils emporter la
gloire de celles quils mettent fin, et nous,
supporter le travail ? Mort de ma vie ! si du
moins les historiens disaient : Un tel chevalier a
mis fin telle et telle aventure, mais avec laide
dun tel, son cuyer, sans lequel il tait
impossible de la conclure... la bonne heure ;
mais quils crivent tout sec : Don
Paralipomnon des Trois toiles a conclu
laventure des six Vampires et cela, sans
nommer la personne de son cuyer, qui stait
trouv prsent tout, pas plus que sil ne ft pas
dans le monde ! cest intolrable. Maintenant,
seigneurs, je le rpte, mon matre peut sen aller
tout seul, et grand bien lui fasse ! Moi, je resterai
ici, en compagnie de madame la duchesse. Il
pourrait arriver qu son retour il trouvt laffaire
de madame Dulcine aux trois quarts faite ; car,
dans les moments perdus, je pense me donner une
702

vole de coups de fouet men ouvrir la peau.


Cependant, interrompit la duchesse, il faut
accompagner votre matre, si cest ncessaire,
bon Sancho, puisque ce sont des bons comme
vous qui vous en font la prire. Il ne sera pas dit
que, pour votre vaine frayeur, les mentons de ces
dames restent avec leurs toisons ; ce serait un cas
de conscience.
En voici dune autre encore un coup !
rpliqua Sancho. Si cette charit se faisait pour
quelques demoiselles recluses, ou pour quelques
petites filles de la doctrine chrtienne, encore
passe ; on pourrait saventurer quelque fatigue.
Mais pour ter la barbe ces dugnes !
malepeste ! jaimerais mieux les voir toutes
barbues, depuis la plus grande jusqu la plus
petite, depuis la plus mijaure jusqu la plus
pimpante.
Vous en voulez bien aux dugnes, ami
Sancho, dit la duchesse, et vous suivez de prs
lopinion de lapothicaire de Tolde. Eh bien !
vous navez pas raison. Il y a des dugnes chez
moi qui pourraient servir de modle des
703

matresses de maison, et voil ma bonne doa


Rodriguez qui ne me laissera pas dire autre
chose.
Cest assez que Votre Excellence le dise,
reprit la Rodriguez, et Dieu sait la vrit. Que
nous soyons, nous autres dugnes, bonnes ou
mauvaises, barbues ou imberbes, enfin nos mres
nous ont enfantes comme les autres femmes, et,
puisque Dieu nous a mises au monde, il sait bien
pourquoi. Aussi, cest sa misricorde que je
mattends, et non la barbe de personne.
Voil qui est bien, madame Rodriguez, dit
don Quichotte ; et vous, madame Trifaldi et
compagnie, jespre que le ciel jettera sur votre
affliction un regard favorable, et que Sancho fera
ce que je lui ordonnerai, soit que Clavilgne
arrive, soit que je me voie aux prises avec
Malambruno. Ce que je sais, cest quaucun
rasoir ne raserait plus aisment le poil de Vos
Grces, que mon pe ne raserait sur ses paules
la tte de Malambruno. Dieu souffre les
mchants, mais ce nest pas pour toujours.
Ah ! scria la Doloride, que toutes les
704

toiles des rgions clestes regardent Votre


Grandeur avec des yeux bnins, valeureux
chevalier ! quelles versent sur votre cur
magnanime toute vaillance et toute prosprit,
pour que vous deveniez le bouclier et le soutien
de la triste et injurieuse engeance des dugnes,
dteste des apothicaires, mordue des cuyers et
escroque des pages ! Maudite soit la coquine,
qui, la fleur de son ge, ne sest pas faite plutt
religieuse que dugne ! Malheur nous autres
dugnes, qui nos matresses jetteraient un toi
par la figure, si elles croyaient pour cela devenir
reines, vinssions-nous en ligne droite et de mle
en mle dHector le Troyen ! gant
Malambruno ! qui, bien quenchanteur, es fidle
en tes promesses, envoie-nous vite le sans pareil
Clavilgne, pour que notre malheur finisse ; car,
si la chaleur vient et que nos barbes restent,
hlas ! cen est fait de nous.
La Trifaldi pronona ces paroles avec un
accent si dchirant, quelle tira les larmes des
yeux de tous les spectateurs, Sancho lui-mme
sentit les siens se mouiller, et il rsolut au fond de
son cur daccompagner son matre jusquau
705

bout du monde, si ctait en cela que consistait le


moyen dter la laine de ces vnrables visages.

706

Chapitre XLI
De larrive de Clavilgne, avec la fin
de cette longue et prolixe aventure
La nuit vint sur ces entrefaites, et avec elle
lheure indique pour la venue du fameux cheval
Clavilgne. Son retard commenait tourmenter
don Quichotte, lequel concluait, de ce que
Malambruno tardait lenvoyer, ou quil ntait
pas le chevalier pour qui tait rserve cette
aventure, ou que Malambruno nosait point en
venir aux mains avec lui en combat singulier.
Mais voil que tout coup apparaissent dans le
jardin quatre sauvages, habills de feuilles de
lierre, et portant sur leurs paules un grand cheval
de bois. Ils le posrent terre, sur ses pieds, et
lun des sauvages dit :
Que le chevalier qui en aura le courage
monte sur cette machine...
707

Alors, interrompit Sancho, je ny monte pas,


car je nai point de courage, et ne suis pas
chevalier.
Le sauvage continua :
Et que son cuyer, sil en a un, monte en
croupe. Il peut avoir confiance au valeureux
Malambruno, certain de navoir craindre que
son pe, mais nulle autre, ni nulle autre
embche. Il ny a qu tourner cette cheville que
le cheval a sur le cou, et il emportera le chevalier
et lcuyer par les airs aux lieux o les attend
Malambruno. Mais, pour que la hauteur et la
sublimit du chemin ne leur cause pas
dtourdissements, il faut quils se couvrent les
yeux jusqu ce que le cheval hennisse. Ce sera le
signe quils ont achev leur voyage.
Cela dit, et laissant l Clavilgne, les quatre
sauvages sen retournrent pas compts par o
ils taient venus.
Ds que la Doloride vit le cheval, elle dit
don Quichotte, les larmes aux yeux :
Valeureux chevalier, les promesses de

708

Malambruno sont accomplies, le cheval est chez


nous, et nos barbes poussent ; chacune de nous, et
par chaque poil de nos mentons, nous te
supplions de nous raser et de nous tondre,
puisque cela ne tient plus qu ce que tu montes
sur cette bte avec ton cuyer, et ce que vous
donniez tous deux un heureux dbut votre
voyage de nouvelle espce.
Cest ce que je ferai, madame la comtesse
Trifaldi, rpondit don Quichotte, de bien bon
cur et de bien bonne volont, sans prendre un
coussin et sans chausser dperons, pour ne pas
perdre un moment, tant jai grande envie de vous
voir, madame, ainsi que toutes ces dugnes,
tondues et rases.
Et moi, cest ce que je ne ferai pas, dit
Sancho, ni de bonne ni de mauvaise volont. Si
cette tonsure ne peut se faire sans que je monte en
croupe, mon seigneur peut bien chercher un autre
cuyer qui laccompagne, et ces dames un autre
moyen de se polir le menton, car je ne suis pas un
sorcier pour prendre plaisir courir les airs. Et
que diraient mes insulaires en apprenant que leur
709

gouverneur est se promener parmi les vents ?


Dailleurs, puisquil y a trois mille et tant de
lieues dici Candaya, si le cheval se fatigue ou
si le gant se fche, nous mettrons revenir une
demi-douzaine dannes, et alors il ny aura plus
dles ni dlots dans le monde qui me
reconnaissent ; et, puisquon dit dhabitude que
cest dans le retard quest le pril, et que, si lon
te donne la gnisse, mets-lui la corde au cou, jen
demande pardon aux barbes de ces dames, mais
saint Pierre est fort bien Rome ; je veux dire
que je suis fort bien dans cette maison, o lon
me traite avec tant de bont, et du matre de
laquelle jattends la faveur insigne de me voir
gouverneur.
Ami Sancho, rpondit le duc, lle que je
vous ai promise nest ni mobile ni fugitive. Elle a
des racines si profondes, enfonces dans les
abmes de la terre, quon ne pourrait ni larracher,
ni la changer de place en trois tours de reins. Et
puisque nous savons tous deux, vous et moi, quil
ny a aucune sorte demploi, jentends de ceux de

710

haute vole, qui ne sobtienne par quelque espce


de pot-de-vin, lun plus gros, lautre plus petit1,
celui que je veux recevoir pour ce gouvernement,
cest que vous alliez avec votre seigneur don
Quichotte mettre fin cette mmorable aventure.
Soit que vous reveniez sur Clavilgne dans le peu
de temps que promet sa clrit, soit que la
fortune contraire vous ramne pied, comme un
pauvre plerin, de village en village et dauberge
en auberge, ds que vous reviendrez, vous
trouverez votre le o vous laurez laisse, et vos
insulaires avec le mme dsir quils ont toujours
eu de vous avoir pour gouverneur. Ma volont
sera la mme ; et ne mettez aucun doute cette

On appelait cohechos (concussion, subornation) les


cadeaux que le nouveau titulaire dun emploi tait oblig de
faire ceux qui le lui avaient procur. Cest ainsi quon
obtenait, au temps de Cervants, non-seulement les
gouvernements civils et les offices de justice, mais les
prlatures et les plus hautes dignits ecclsiastiques. Ce trafic
infme, auquel Cervants fait allusion, tait si connu, si gnral,
si patent, que Philippe III, par une pragmatique date du 19
mars 1614, imposa des peines fort graves aux solliciteurs et aux
protecteurs qui sen rendraient dsormais coupables.
711

vrit, seigneur Sancho, car ce serait faire un


notable outrage lenvie que jai de vous servir.
Assez, assez, seigneur, scria Sancho ; je ne
suis quun pauvre cuyer, et ne puis porter tant de
courtoisies sur les bras. Que mon matre monte,
quon me bande les yeux, et quon me
recommande Dieu. Il faut aussi minformer si,
quand nous passerons par ces hauteurs, je pourrai
recommander mon me au Seigneur, ou invoquer
la protection des anges.
Vous pouvez trs bien, Sancho, rpondit la
Doloride, recommander votre me Dieu, ou
qui vous plaira ; car, bien quenchanteur,
Malambruno est chrtien ; il fait ses
enchantements avec beaucoup de tact et de
prudence, et sans se mettre mal avec personne.
Allons donc, dit Sancho ; que Dieu
massiste, et la trs sainte Trinit de Gate !
Depuis la mmorable aventure des foulons,
dit don Quichotte, je nai jamais vu Sancho avoir
aussi peur qu prsent. Si je croyais aux augures,
comme tant dautres, je sentirais bien un peu de
chair de poule mon courage. Mais venez ici,
712

Sancho ; avec la permission du seigneur et de


madame, je veux vous dire deux mots en
particulier.
Emmenant alors Sancho sous un groupe
darbres, il lui prit les deux mains et lui dit :
Tu vois, mon frre Sancho, le long voyage
qui nous attend. Dieu sait quand nous
reviendrons, et quel loisir, quelle commodit
nous laisseront les affaires. Je voudrais donc que
tu te retirasses prsent dans ta chambre, comme
si tu allais chercher quelque chose de ncessaire
au dpart, et quen un tour de main tu te
donnasses, en -compte sur les trois mille trois
cents coups de fouet auxquels tu tes oblig, ne
serait-ce que cinq ou six cents. Quand ils seront
donns, ce sera autant de fait ; car commencer les
choses, cest les avoir moiti finies.
Par Dieu ! scria Sancho. Votre Grce doit
avoir perdu lesprit. Cest comme ceux qui
disent : Tu me vois press et tu me demandes
ma fille en mariage. Comment donc !
maintenant quil sagit daller cheval sur une
table rase, vous voulez que je me dchire le
713

derrire ? En vrit, ce nest pas raisonnable.


Allons dabord barbifier ces dugnes, et au retour
je vous promets, foi de qui je suis, que je me
dpcherai tellement de remplir mon obligation,
que Votre Grce sera pleinement satisfaite ; et ne
disons rien de plus.
Cette promesse, bon Sancho, reprit don
Quichotte, suffit pour me consoler ; et je crois
fermement que tu laccompliras, car, tout sot que
tu es, tu es homme vridique.
Je ne suis pas vert, mais brun, dit Sancho, et,
quand mme je serais bariol, je tiendrais ma
parole.
Aprs cela, ils revinrent pour monter sur
Clavilgne. Et, au moment dy mettre le pied,
don Quichotte dit Sancho :
Allons, Sancho, bandez-vous les yeux, car
celui qui nous envoie chercher de si lointains
climats nest pas capable de nous tromper. Quelle
gloire pourrait-il gagner tromper des gens qui se
fient lui ? Mais quand mme tout arriverait au
rebours de ce que jimagine, aucune malice ne
pourra du moins obscurcir la gloire davoir
714

entrepris cette prouesse.


Allons, seigneur, dit Sancho ; les barbes et
les larmes de ces dames, je les ai cloues dans le
cur, et je ne mangerai pas morceau qui me
profite avant que jaie vu leur menton dans son
premier poli. Que Votre Grce monte, et se
bouche dabord les yeux ; car, si je dois aller en
croupe, il est clair que je ne dois monter quaprs
celui qui va sur la selle.
Tu as raison , rpliqua don Quichotte.
Et, tirant de sa poche un mouchoir, il pria la
Doloride de lui en couvrir les yeux. Quand ce fut
fait, il ta son bandeau et dit :
Je me souviens, si jai bonne mmoire,
davoir lu dans Virgile lhistoire du Palladium de
Troie ; ce fut un cheval de bois que les Grecs
prsentrent la desse Pallas, et qui avait le
ventre plein de chevaliers arms, par lesquels la
ruine de Troie fut consomme. Il serait donc bon
de voir dabord ce que Clavilgne porte dans ses
entrailles.
Cest inutile, scria la Doloride, je men

715

rends caution, et je sais que Malambruno nest


capable ni dune trahison ni dun mchant tour.
Que Votre Grce, seigneur don Quichotte, monte
sans aucune crainte, et le mal qui arrivera, je le
prends mon compte.
Il parut don Quichotte que tout ce quil
pourrait rpliquer au sujet de sa sret
personnelle serait une injure sa vaillance, et,
sans plus daltercation, il monta sur Clavilgne,
et essaya la cheville qui tournait aisment.
Comme il navait point dtriers, et que ses
jambes pendaient tout de leur long, il ressemblait
ces figures de tapisserie de Flandres, peintes, ou
plutt tissues, dans un triomphe dempereur
romain.
De mauvais gr, et en se faisant tirer loreille.
Sancho vint monter son tour. Il sarrangea du
mieux quil put sur la croupe, quil trouva fort
dure et nullement mollette. Alors il demanda au
duc de lui prter, sil tait possible, quelque
coussin ou quelque oreiller, ft-ce de lestrade de
madame la duchesse ou du lit dun page, car la
croupe de ce cheval lui semblait plutt de marbre
716

que de bois. Mais la Trifaldi fit observer que


Clavilgne ne souffrait sur son dos aucune espce
de harnais ni dornement ; que ce quil y avait
faire, ctait que Sancho sasst la manire des
femmes, et quainsi il sentirait moins la duret de
la monture. Cest ce que fit Sancho ; et, disant
adieu, il se laissa bander les yeux. Mais, quand il
les eut bands, il les dcouvrit encore, et, jetant
des regards tendres et suppliants sur tous ceux qui
se trouvaient dans le jardin, il les conjura, les
larmes aux yeux, de laider en ce moment
critique avec force Pater Noster et force Ave
Maria, afin que Dieu leur envoyt aussi des gens
pour leur en dire quand ils se trouveraient en
semblable passe.
Larron ! scria don Quichotte, es-tu par
hasard attach la potence ? es-tu au dernier jour
de ta vie pour user de telles supplications ? Nestu point, lche et dnature crature, assis au
mme endroit quoccupa la jolie Magalone, et
dont elle descendit, non dans la spulture, mais
sur le trne de France, si les histoires ne mentent
pas ? Et moi, qui vais tes cts, ne puis-je pas
me mettre au niveau du valeureux Pierre, qui
717

treignit lendroit mme que jtreins prsent ?


Bande-toi, bande-toi les yeux, animal sans cur,
et que la peur qui te travaille ne te sorte plus par
la bouche, au moins en ma prsence.
Eh bien, quon me bouche donc, rpondit
Sancho ; mais, puisquon ne veut pas que je me
recommande Dieu, ni que je lui sois
recommand, est-il tonnant que jaie peur quil
ny ait par ici quelque lgion de diables qui nous
emporte Pralvillo1 ?
Enfin on leur banda les yeux, et don
Quichotte, se trouvant plac comme il devait
ltre, tourna la cheville. peine y eut-il port la
main, que toutes les dugnes et le reste des
assistants levrent la voix pour lui crier tous
ensemble :
Dieu te conduise, valeureux chevalier ; Dieu
tassiste, cuyer intrpide. Voil que vous vous
1

On aurait dit, en France, Montfaucon. Pralvillo est un


petit village sur le chemin de Ciudad-Ral Tolde, prs
duquel la Sainte-Harmandad faisait tuer, coups de flches, et
laissait exposs les malfaiteurs condamns par elle.
718

levez dans les airs en les traversant avec plus de


rapidit quune flche ; voil que vous
commencez surprendre et merveiller tous
ceux qui vous regardent de la terre. Tiens-toi,
valeureux Sancho, ne te dandine pas, prends
garde de tomber ; ta chute serait plus terrible que
celle du jeune tourdi qui voulut conduire le char
du Soleil son pre.
Sancho entendit ces avertissements, et, se
serrant prs de son matre quil treignait dans ses
bras, il lui dit :
Seigneur, comment ces gens-l disent-ils
que nous volons si haut, puisque leurs paroles
viennent jusquici, et quon dirait quils parlent
tout ct de nous ?
Ne fais pas attention cela, Sancho, rpondit
don Quichotte ; comme ces aventures et ces
voyages la vole sortent du cours des choses
ordinaires, tu verras et tu entendras de mille
lieues tout ce quil te plaira. Mais ne me serre pas
tant, car tu mtouffes ; et vraiment je ne sais ce
qui peut te troubler, ni te faire peur ; pour moi,
joserais jurer que de ma vie je nai mont une
719

monture dune allure plus douce. On dirait que


nous ne bougeons pas de place. Allons, ami,
chasse ta frayeur ; les choses vont en effet
comme elles doivent aller, et nous avons le vent
en poupe.
Cest pardieu bien la vrit ! rpliqua
Sancho ; car, de ce ct-l, il me vient un vent si
violent quon dirait que mille soufflets me
soufflent dessus.
Sancho disait vrai ; de grands soufflets
servaient lui donner de lair. Laventure avait
t si bien dispose par le duc, la duchesse et le
majordome, que nulle condition requise ne lui
manqua pour tre parfaite. Quand don Quichotte
se sentit venter :
Sans aucun doute, Sancho, dit-il, nous
devons tre arrivs la seconde rgion de lair,
o sengendrent la grle et la neige. Cest dans la
troisime rgion que sengendrent les clairs et
les tonnerres, et, si nous continuons monter de
la mme faon, nous arriverons bientt la
rgion du feu. En vrit, je ne sais comment
retenir cette cheville, pour que nous ne montions
720

pas jusquo nous soyons embrass.


En ce moment, on leur chauffait la figure avec
des toupes faciles enflammer et teindre,
quon leur prsentait de loin au bout dun long
roseau. Sancho ressentit le premier la chaleur.
Que je sois pendu, scria-t-il, si nous ne
sommes arrivs dans le pays du feu, ou du moins
bien prs, car une partie de ma barbe est dj
roussie ; et jai bien envie, seigneur, de me
dcouvrir les yeux pour voir o nous sommes.
Nen fais rien, rpondit don Quichotte, et
rappelle-toi la vritable histoire du licenci
Torralva, que les diables emportrent toute
vole au milieu des airs, cheval sur un bton et
les yeux ferms. En douze heures, il arriva
Rome, descendit la tour de Nona, qui est une
rue de la ville, assista lassaut, vit tout le
dsastre et la mort du conntable de Bourbon ;
puis, le lendemain matin, il tait de retour
Madrid, o il rendit compte de tout ce quil avait
vu. Ce Torralva raconta aussi que, pendant quil
traversait les airs, le diable lui ordonna douvrir
les yeux, quil les ouvrit et se trouva si prs, ce
721

quil lui sembla, du corps de la lune, quil aurait


pu la prendre avec la main, mais quil nosa pas
regarder la terre, de crainte que la tte ne lui
tournt1. Ainsi donc, Sancho, il ne faut pas nous
1

Le docteur Eugnio Torralva fut condamn mort, comme


sorcier, par linquisition, et excut le 6 mai 1531. Son procs
avait commenc le 10 janvier 1528. On a trouv, dans les
manuscrits de la bibliothque royale de Madrid, la plupart de
ses dclarations, recueillies pendant le procs. Voici, en abrg,
celle laquelle Cervants fait allusion : Demande lui ayant
t faite si ledit esprit Zaquiel lavait transport corporellement
en quelque endroit, et de quelle manire il lemportait, il
rpondit : tant Valladolid au mois de mai prcdent (de
lanne 1527), ledit Zaquiel mayant vu et mayant dit comment
cette heure Rome tait prise dassaut et saccage, je lai dit
quelques personnes, et lempereur (Charles Quint) le sut luimme, mais ne voulut pas le croire. Et, la nuit suivante, voyant
quon nen croyait rien, lesprit me persuada de men aller avec
lui, disant quil me mnerait Rome, et me ramnerait la nuit
mme. Ainsi fut fait : nous partmes tous deux quatre heures
du soir, aprs tre alls, en nous promenant, hors de Valladolid.
tant dehors, ledit esprit me dit : No haber paura; fidate de me,
que yo te prometo que no tendras ningun desplacer; per tanto
piglia aquesto in mano (ce jargon, moiti italien, moiti
espagnol, signifie : Naie pas peur, aie confiance en moi; je te
promets que tu nauras aucun dplaisir. Ainsi donc, prends cela
la main); et il me sembla que, quand je le pris la main,
ctait un bton noueux. Et lesprit me dit : Cierra ochi (ferme
722

dbander les yeux ; celui qui a pris lengagement


de nous conduire rendra compte de nous, et peuttre faisons-nous ces pointes en lair pour nous
laisser tomber tout dun coup sur le royaume de
Candaya, comme fait le faucon de chasse sur le
hron, afin de le prendre de haut, quelque effort
que celui-ci fasse pour slever. Bien quen
apparence il ny ait pas une demi-heure que nous
ayons quitt le jardin, crois-moi, nous devons
les yeux); et, quand je les ouvris, il me parut que jtais si prs
de la mer que je pouvais la prendre avec la main. Ensuite il me
parut, quand jouvris les yeux, voir une grande obscurit,
comme une nue, et ensuite un clair qui me fit grande peur. Et
lesprit me dit : Noli timere, bestia fiera (naie pas peur, bte
froce), ce que je fis; et quand je revins moi, au bout dune
demi-heure, je me trouvai Rome, par terre. Et lesprit me
demanda : Dove pensate que state adesso?(o pensez-vous tre
prsent?) Et je lui dis que jtais dans la rue de la Tour de
Nona, et jy entendis sonner cinq heures du soir lhorloge du
chteau Saint-Ange. Et nous allmes tous deux, nous
promenant et causant, jusqu la tour Saint-Ginian, o
demeurait lvque allemand Copis, et je vis saccager plusieurs
maisons, et je vis tout ce qui se passait Rome. De l, je revins
de la mme manire, et dans lespace dune heure et demie,
jusqu Valladolid, o il me ramena mon logis, qui est prs du
monastre de San Benito, etc.
723

avoir fait un fameux morceau de chemin.


Je ne sais ce quil en est, rpondit Sancho ;
tout ce que je peux dire, cest que, si madame
Madeleine ou Magalone sest contente de cette
croupe, elle ne devait pas avoir la peau bien
douillette.
Toute cette conversation des deux braves, le
duc, la duchesse et les gens du jardin nen
perdaient pas un mot, et sen divertissaient
prodigieusement. Enfin, pour donner une digne
issue cette aventure trange et bien fabrique,
on mit le feu avec des toupes la queue de
Clavilgne ; et, linstant, comme le cheval tait
plein de fuses et de ptards, il sauta en lair avec
un bruit pouvantable, jetant sur lherbe don
Quichotte et Sancho, tous deux demi roussis.
Un peu auparavant, lescadron barbu des dugnes
avait disparu du jardin avec la Trifaldi et toute sa
suite ; et les gens demeurs au jardin restrent
comme vanouis, tendus par terre. Don
Quichotte et Sancho se relevrent, un peu
maltraits ; et, regardant de toutes parts, ils furent
stupfaits de se voir dans le mme jardin do ils
724

taient partis, et dy trouver tant de gens tendus


terre sans mouvement. Mais leur surprise
saccrut encore quand, un bout du jardin, ils
aperurent une lance fiche dans le sol, do
pendait, deux cordons de soie verte, un
parchemin uni et blanc sur lequel tait crit en
grosses lettres dor :
Linsigne chevalier don Quichotte de la
Manche a termin et mis fin laventure de la
comtesse Trifaldi, autrement dite la dugne
Doloride et compagnie, pour lavoir seulement
entreprise ; Malambruno se donne pour
pleinement content et satisfait. Les mentons des
dugnes sont rass et ras ; le roi don Clavijo et la
reine Antonomasie sont revenus leur ancien
tat. Aussitt que sera accomplie lcuyre
flagellation, la blanche colombe se verra hors des
griffes pestifres des vautours qui la perscutent,
et dans les bras de son tourtereau chri. Ainsi
lordonne le sage Merlin, proto-enchanteur des
enchanteurs.
Aussitt que don Quichotte eut dchiffr les
lettres du parchemin, il comprit clairement quil
725

sagissait du dsenchantement de Dulcine.


Rendant grce au ciel de ce quil et, si peu de
risques, accompli un si grand exploit, et rendu
leur ancien poli aux visages des vnrables
dugnes, qui avaient disparu, il sapprocha de
lendroit o le duc et la duchesse taient encore
frapps dengourdissement. Secouant alors le duc
par la main, il lui dit :
Allons, bon seigneur, bon courage, tout nest
rien ; laventure est finie, sans danger de lme ni
du corps, comme le prouve clairement lcriteau
que voil.
Peu peu, et comme un homme qui sort dun
pesant sommeil, le duc revint lui. La duchesse
fit de mme, ainsi que tous ceux qui taient
tendus dans le jardin, donnant de telles marques
de surprise et dadmiration, quon aurait fort bien
pu croire quil leur tait arriv rellement et tout
de bon ce quils savaient si bien feindre pour rire.
Le duc lut lcriteau, les yeux demi ferms,
puis, les bras ouverts, il alla embrasser don
Quichotte, en lui disant quil tait le meilleur
chevalier quaucun sicle et jamais vu. Sancho
726

cherchait des yeux la Doloride, pour voir quelle


figure elle avait sans barbe, et si elle tait aussi
belle, avec le menton dgarni, que le promettait
sa bonne mine. Mais on lui dit quau moment o
Clavilgne descendit en brlant du haut des airs,
et tomba par terre en clats, tout lescadron des
dugnes avait disparu avec la Trifaldi, et quelles
taient rases et sans une racine de poil.
La duchesse demanda Sancho comment il
stait trouv dun si long voyage, et ce qui lui
tait arriv. Sancho rpondit :
Moi, madame, jai senti que nous volions,
suivant ce que disait mon matre, dans la rgion
du feu, et jai voulu me dcouvrir les yeux un
petit brin. Mais mon matre, qui je demandai
permission de me dboucher, ne voulut pas y
consentir. Alors moi, qui ai je ne sais quel grain
de curiosit et quelle dmangeaison de connatre
ce quon veut mempcher de savoir, tout
bonnement et sans que personne le vt, jcartai
un tantinet, ct du nez, le mouchoir qui me
couvrait les yeux. Par l je regardai du ct de la
terre, et il me sembla quelle ntait pas plus
727

grosse tout entire quun grain de moutarde, et


que les hommes qui marchaient dessus ne
ltaient gure plus que des noisettes ; jugez par
l combien nous devions tre haut dans ce
moment.
Mais, ami Sancho, interrompit la duchesse,
prenez garde ce que vous dites. ce quil
parat, vous navez pas vu la terre, mais les
hommes qui marchaient dessus ; car si la terre
vous parut comme un grain de moutarde, et
chaque homme comme une noisette, il est clair
quun seul homme aurait couvert toute la terre.
Cest vrai, rpondit Sancho ; mais, avec tout
cela, je lai aperue par un petit coin, et je lai
vue tout entire.
Prenez garde, Sancho, reprit la duchesse,
que par un petit coin, on ne peut voir lensemble
de la chose quon regarde.
Je nentends rien ces finesses-l, rpliqua
Sancho, Tout ce que je sais, cest que Votre
Grce doit comprendre que, puisque nous volions
par enchantement, par enchantement aussi jai pu
voir toute la terre et tous les hommes, de quelque
728

faon que je les eusse regards ; si vous ne croyez


pas cela, Votre Grce ne croira pas davantage
quen me dcouvrant les yeux du ct des
sourcils, je me vis si prs du ciel, quil ny avait
pas de lui moi plus dun palme et demi, et, ce
que je puis vous jurer, madame, cest quil est
furieusement grand. Il arriva que nous allions du
ct o sont les sept chvres1, et comme, tant
enfant, jai t chevrier dans mon pays, je jure
Dieu et mon me que, ds que je les vis, je sentis
une si grande envie de causer avec elles un
instant, que, si je ne me fusse pass cette
fantaisie, je crois que jen serais crev. Jarrive
donc prs delles, et quest-ce que je fais ? sans
rien dire personne, pas mme mon seigneur,
je descends tout bonnement de Clavilgne, et me
mets causer avec les chvres, qui sont, en
vrit, gentilles comme des girofles et douces
comme des fleurs, trois quarts dheure au moins ;
et Clavilgne, tout ce temps, ne bougea pas de
place.
1

Nom que donnent les paysans espagnols la constellation


des Pliades.
729

Mais, pendant que le bon Sancho


sentretenait avec les chvres, demanda le duc,
quoi sentretenait le seigneur don Quichotte ?
Don Quichotte rpondit :
Comme tous ces vnements se passent hors
de lordre naturel des choses, il nest pas tonnant
que Sancho dise ce quil dit. Quant moi, je puis
dire que je ne me dcouvris les yeux ni par en
haut ni par en bas, et que je ne vis ni le ciel, ni la
terre, ni la mer, ni les dserts de sable. Jai bien
senti, il est vrai, que je passais par la rgion de
lair, et que mme je touchais celle du feu ;
mais que nous fussions alls plus loin, je ne le
crois pas. En effet, la rgion du feu tant entre le
ciel de la lune et la dernire rgion de lair, nous
ne pouvions arriver au ciel o sont les sept
chvres dont parle Sancho, sans nous consumer,
et, puisque nous ne sommes pas rtis, ou Sancho
ment, ou Sancho rve.
Je ne rve ni ne mens, reprit Sancho ; sinon,
quon me demande le signalement de ces chvres,
et lon verra bien si je dis ou non la vrit.
Eh bien ! comment sont-elles faites,
730

Sancho ? demanda la duchesse.


Le voici, rpondit Sancho ; deux sont vertes,
deux rouges, deux bleues, et la dernire bariole.
Cest une nouvelle espce de chvres, dit le
duc, et, dans cette rgion de notre sol, on ne voit
pas de semblables couleurs, je veux dire des
chvres de semblables couleurs.
Oh ! cest clair, scria Sancho. Pensez donc
quelle diffrence il doit y avoir entre les chvres
du ciel et celles de la terre !
Dites-moi, Sancho, reprit le duc, parmi ces
chvres avez-vous vu quelque bouc ?
Non, seigneur, rpondit Sancho ; mais jai
ou dire quaucun animal cornes ne passait les
cornes de la lune.
Le duc et la duchesse ne voulurent pas en
demander plus long Sancho sur son voyage, car
il leur parut en train de se promener travers les
sept cieux, et de leur donner des nouvelles de tout
ce qui sy passait, sans avoir boug du jardin.
Finalement, voil comment finit laventure de la
dugne Doloride, qui leur donna de quoi rire,
731

non-seulement le temps quelle dura, mais celui


de toute leur vie, et Sancho de quoi conter, etil vcu des sicles. Don Quichotte, sapprochant
de son cuyer, lui dit loreille :
Sancho, puisque vous voulez quon croie
ce que vous avez vu dans le ciel, je veux mon
tour que vous croyiez ce que jai vu dans la
caverne de Montsinos ; je ne vous en dis pas
davantage.

732

Chapitre XLII
Des conseils que donna don Quichotte Sancho
Panza avant que celui-ci allt gouverner son le,
avec dautres choses fort bien entendues
Lheureuse et divertissante issue de laventure
de la Doloride donna tant de satisfaction au duc
et la duchesse, quils rsolurent de continuer
ces plaisanteries, voyant quel impayable sujet ils
avaient sous la main pour les prendre au srieux.
Ayant donc prpar leur plan, et donn des ordres
leurs gens et leurs vassaux sur la manire den
agir avec Sancho dans le gouvernement de lle
promise, le jour qui suivit le vol de Clavilgne, le
duc dit Sancho de faire ses prparatifs et de se
parer pour aller tre gouverneur, ajoutant que ses
insulaires lattendaient comme la pluie de mai.
Sancho sinclina jusqu terre et lui dit :
1

733

Depuis que je suis descendu du ciel ; depuis


que, de ses hauteurs infinies, jai regard la terre
et lai vue si petite, jai senti se calmer moiti
lenvie si grande que javais dtre gouverneur.
En effet, quelle grandeur est-ce l de commander
sur un grain de moutarde ? quelle dignit, quel
empire de gouverner une demi-douzaine
dhommes gros comme des noisettes ? car il me
semble quil ny en avait pas plus sur toute la
terre. Si Votre Seigneurie voulait bien me donner
une toute petite partie du ciel, ne serait-ce quune
demi-lieue, je la prendrais bien plus volontiers
que la plus grande le du monde.
Faites attention, ami Sancho, rpondit le
duc, que je ne puis donner personne une partie
du ciel, ne ft-elle pas plus large que longle ; car
cest Dieu seul que sont rserves ces faveurs et
ces grces. Ce que je puis vous donner, je vous le
donne, une le faite et parfaite, ronde, bien
proportionne, extrmement fertile et abondante,
o vous pourrez, si vous savez bien vous y
prendre, acqurir avec les richesses de la terre les
richesses du ciel.

734

Eh bien ! cest bon, rpondit Sancho ; vienne


cette le, et je ferai en sorte dtre un tel
gouverneur, quen dpit des mauvais sujets, je
men aille droit au ciel. Et ce nest point par
lambition que jai de sortir de ma cabane, ni de
mlever perte de vue ; mais parce que je dsire
essayer quel got a le gouvernement.
Si vous en gotez une fois, Sancho, dit le
duc, vous vous mangerez les doigts aprs, car
cest bien une douce chose que de commander et
dtre obi. coup sr, quand votre matre sera
devenu empereur (et il le sera sans doute, voir
la tournure que prennent ses affaires), on ne
larrachera pas facilement de l, et vous verrez
quil regrettera dans le fond de lme tout le
temps quil aura pass sans ltre.
Seigneur, rpliqua Sancho, moi jimagine
quil est bon de commander, quand ce ne serait
qu un troupeau de moutons.
Quon menterre avec vous, Sancho, reprit le
duc, si vous ntes savant en toutes choses, et
jespre que vous ferez un aussi bon gouverneur
que le promet votre bon jugement. Mais restons735

en l, et faites attention que demain vous irez


prendre possession du gouvernement de lle. Ce
soir, on vous pourvoira du costume analogue que
vous devez porter et de toutes les choses
ncessaires votre dpart.
Quon mhabille comme on voudra, dit
Sancho. De quelque faon que je sois habill, je
serai toujours Sancho Panza.
Cela est vrai, reprit le duc ; mais pourtant les
costumes doivent tre accommods ltat quon
professe ou la dignit dont on est revtu. Il ne
serait pas convenable quun jurisconsulte
shabillt comme un militaire, ni un militaire
comme un prtre. Vous, Sancho, vous serez
habill moiti en lettr, moiti en capitaine ; car,
dans lle que je vous donne, les armes sont aussi
ncessaires que les lettres, et les lettres que les
armes.
Des lettres, reprit Sancho, je nen suis gure
pourvu, car je ne sais pas mme lA B C ; mais il
me suffit de savoir par cur le Christus pour tre
un excellent gouverneur. Quant aux armes, je
manierai celles quon me donnera jusqu ce que
736

je tombe, et la grce de Dieu.


Avec une si bonne mmoire, dit le duc,
Sancho ne pourra se tromper en rien.
Sur ces entrefaites arriva don Quichotte.
Quand il apprit ce qui se passait, quand il sut en
quelle hte Sancho devait se rendre son
gouvernement, avec la permission du duc, il le
prit par la main, et le conduisit sa chambre dans
lintention de lui donner des conseils sur la
manire dont il devait remplir son emploi.
Arrivs dans sa chambre, il ferma la porte, fit,
presque de force, asseoir Sancho son ct, et lui
dit dune voix lente et pose :
Je rends au ciel des grces infinies, ami
Sancho, de ce quavant que jeusse rencontr
aucune bonne chance, la fortune soit alle ta
rencontre te prendre par la main. Moi, qui pensais
trouver, dans les faveurs que maccorderait le
sort, de quoi payer tes services, je me vois encore
au dbut de mon chemin ; et toi, avant le temps,
contre la loi de tout raisonnable calcul, tu vois tes
dsirs combls. Les uns rpandent les cadeaux et
les largesses, sollicitent, importunent, se lvent
737

matin, prient, supplient, sopinitrent, et


nobtiennent pas ce quils demandent. Un autre
arrive, et, sans savoir ni comment ni pourquoi, il
se trouve gratifi de lemploi que sollicitaient une
foule de prtendants. Cest bien le cas de dire
que, dans la poursuite des places, il ny a quheur
et malheur. Toi, qui nes mes yeux quune
grosse bte, sans te lever matin ni passer les
nuits, sans faire aucune diligence, et seulement
parce que la chevalerie errante ta touch de son
souffle, te voil, ni plus ni moins, gouverneur
dune le. Je te dis tout cela, Sancho, pour que
tu nattribues pas tes mrites la faveur qui test
faite, mais pour que tu rendes grces, dabord au
ciel, qui a dispos les choses avec bienveillance,
puis la grandeur que renferme en soi la
profession de chevalier errant. Maintenant que
ton cur est dispos croire ce que je tai dit,
sois, mon fils, attentif ce nouveau Caton1 qui
1

Cervants veut parler ici, soit de Caton le censeur, soit


plutt de Dionysius Caton, auteur des Disticha de moribus ad
filium, et dont louvrage tait alors classique dans les
universits dEspagne. On ne sait rien de ce Dionysius Caton,
sinon quil vivait aprs Lucain, car il le cite dans ses Distiques.
738

veut te donner des conseils, qui veut tre ta


boussole et ton guide pour tacheminer au port du
salut sur cette mer orageuse o tu vas te lancer,
les hauts emplois ntant autre chose quun
profond abme, couvert dobscurit et garni
dcueils.
Premirement, mon fils, garde la crainte de
Dieu ; car dans cette crainte est la sagesse, et, si
tu es sage, tu ne tomberas jamais dans lerreur.
Secondement, porte toujours les yeux sur qui
tu es, et fais tous les efforts possibles pour te
connatre toi-mme ; cest l la plus difficile
connaissance qui se puisse acqurir. De te
connatre, il rsultera que tu ne tenfleras point
comme la grenouille qui voulut sgaler au buf.
En ce cas, quand ta vanit fera la roue, une
considration remplacera pour toi la laideur des
pieds1 ; cest le souvenir que tu as gard les
cochons dans ton pays.
1

Allusion au paon, qui, dit-on, dfait sa roue ds quil


regarde ses pieds. Fray Luis de Grenada avait dj dit, usant de
la mme mtaphore : Regarde la plus laide chose qui soit en
toi, et tu dferas aussitt la roue de ta vanit.
739

Je ne puis le nier, interrompit Sancho ; mais


cest quand jtais petit garon. Plus tard, et
devenu un petit homme, ce sont des oies que jai
gardes, et non pas des cochons. Mais il me
semble que cela ne fait rien laffaire, car tous
ceux qui gouvernent ne viennent pas de souches
de rois.
Cela est vrai, rpliqua don Quichotte ; aussi
ceux qui nont pas une noble origine doivent-ils
allier la gravit de lemploi quils exercent une
douceur affable, qui, bien dirige par la prudence,
les prserve des morsures de la mdisance,
auxquelles nul tat ne saurait chapper.
Fais gloire, Sancho, de lhumilit de ta
naissance, et naie pas honte de dire que tu
descends dune famille de laboureurs. Voyant
que tu nen rougis pas, personne ne ten fera
rougir ; et pique-toi plutt dtre humble vertueux
que pcheur superbe. Ceux-l sont innombrables
qui, ns de basse condition, se sont levs jusqu
la suprme dignit de la tiare ou de la couronne,
et je pourrais ten citer des exemples jusqu te
fatiguer.
740

Fais bien attention, Sancho, que, si tu prends


la vertu pour guide, si tu te piques de faire des
actions vertueuses, tu ne dois porter nulle envie
ceux qui ont pour anctres des princes et des
grands seigneurs ; car le sang shrite et la vertu
sacquiert, et la vertu vaut par elle seule ce que le
sang ne peut valoir.
Cela tant, si, quand tu seras dans ton le,
quelquun de tes parents vient te voir, ne le
renvoie pas et ne lui fais point daffront ; au
contraire, il faut laccueillir, le caresser, le fter.
De cette manire, tu satisferas tes devoirs
envers le ciel, qui naime pas que personne
ddaigne ce quil a fait, et tes devoirs envers la
nature.
Si tu conduis ta femme avec toi (et il ne
convient pas que ceux qui rsident dans les
gouvernements soient longtemps sans leurs
propres femmes), aie soin de lendoctriner, de la
dgrossir, de la tirer de sa rudesse naturelle ; car
tout ce que peut gagner un gouverneur discret se
perd et se rpand par une femme sotte et
grossire.
741

Si par hasard tu devenais veuf, chose qui


peut arriver, et si lemploi te faisait trouver une
seconde femme de plus haute condition, ne la
prends pas telle quelle te serve damorce et de
ligne pcher, et de capuchon pour dire : Je ne
veux pas1. Je te le dis en vrit, tout ce que reoit
la femme du juge, cest le mari qui en rendra
compte au jugement universel, et il payera au
quadruple, aprs la mort, les articles de compte
dont il ne sera pas charg pendant sa vie.
Ne te guide jamais par la loi du bon plaisir2,
si en faveur auprs des ignorants, qui se piquent
de finesse et de pntration.
Que les larmes du pauvre trouvent chez toi
plus de compassion, mais non plus de justice que
les requtes du riche.
Tche de dcouvrir la vrit, travers les
1

Allusion au proverbe : Non, non, je nen veux pas, mais


jette-le-moi dans mon capuchon. Les juges portaient alors un
manteau capuchon (capas con capilla).
2

La ley del encaje. On appelait ainsi linterprtation


arbitraire que le juge donnait la loi.
742

promesses et les cadeaux du riche, comme


travers les sanglots et les importunits du pauvre.
Quand lquit peut et doit tre coute, ne
fais pas tomber sur le coupable toute la rigueur de
la loi ; car la rputation de juge impitoyable ne
vaut certes pas mieux que celle de juge
compatissant.
Si tu laisses quelquefois plier la verge de
justice, que ce ne soit pas sous le poids des
cadeaux, mais sous celui de la misricorde.
Sil tarrive de juger un procs o soit partie
quelquun de tes ennemis, loigne ta pense du
souvenir de ton injure, et fixe-la sur la vrit du
fait.
Que la passion personnelle ne taveugle
jamais dans la cause dautrui. Les fautes que tu
commettrais ainsi seraient irrmdiables la
plupart du temps, et, si elles avaient un remde,
ce ne serait quaux dpens de ton crdit et mme
de ta bourse.
Si quelque jolie femme vient te demander
justice, dtourne les yeux de ses larmes, et ne

743

prte point loreille ses gmissements ; mais


considre avec calme et lenteur la substance de ce
quelle demande, si tu ne veux que ta raison se
noie dans ses larmes, et que ta vertu soit touffe
par ses soupirs.
Celui que tu dois chtier en action, ne le
maltraite pas en paroles ; la peine du supplice
suffit aux malheureux, sans quon y ajoute les
mauvais propos.
Le coupable qui tombera sous ta juridiction,
considre-le comme un homme faible et
misrable, sujet aux infirmits de notre nature
dprave. En tout ce qui dpendra de toi, sans
faire injustice la partie contraire, montre-toi
son gard pitoyable et clment ; car, bien que les
attributs de Dieu soient tous gaux, cependant
celui de la misricorde brille et resplendit nos
yeux avec plus dclat encore que celui de la
justice.
Si tu suis, Sancho, ces rgles et ces
maximes, tu auras de longs jours, ta renomme
sera ternelle, tes dsirs combls, ta flicit
ineffable. Tu marieras tes enfants comme tu
744

voudras ; ils auront des titres de noblesse, eux et


tes petits-enfants ; tu vivras dans la paix et avec
les bndictions des gens ; au terme de ta vie, la
mort tatteindra dans une douce et mre
vieillesse, et tes yeux se fermeront sous les
tendres et dlicates mains de tes arrire-neveux.
Ce que je tai dit jusqu prsent, ce sont des avis
propres orner ton me. coute maintenant ceux
qui doivent servir la parure de ton corps.

745

Chapitre XLIII
Des seconds conseils que donna don Quichotte
Sancho Panza
Qui aurait entendu les prcdents propos de
don Quichotte sans le prendre pour un homme
trs sage et non moins bien intentionn ? Mais,
comme on la dit mainte et mainte fois dans le
cours de cette histoire, il ne perdait la tte que
lorsquon touchait la chevalerie, montrant sur
tous les autres sujets une intelligence claire et
facile, de manire qu chaque pas ses uvres
discrditaient son jugement, et son jugement
dmentait ses uvres. Mais, dans les seconds
avis quil donna Sancho, il montra une grce
parfaite, et porta au plus haut degr son esprit et
sa folie.
Sancho lcoutait avec une extrme attention,
et faisait tous ses efforts pour conserver de tels
746

conseils dans sa mmoire, comme un homme


bien rsolu les suivre, et mener bon terme,
par leur moyen, lenfantement de son
gouvernement. Don Quichotte poursuivit de la
sorte :
En ce qui touche la manire dont tu dois
gouverner ta personne et ta maison, Sancho, la
premire chose que je te recommande, cest
dtre propre, et de te couper les ongles, au lieu
de les laisser pousser ainsi que certaines
personnes qui simaginent, dans leur ignorance,
que de grands ongles embellissent les mains ;
comme si cette allonge quils se gardent bien de
couper pouvait sappeler ongles, tandis que ce
sont des griffes dperviers mangeurs de lzards ;
sale et rvoltant abus.
Ne parais jamais, Sancho, avec les
vtements dbraills et en dsordre ; cest le
signe dun esprit lche et fainant, moins
toutefois que cette ngligence dans le vtement
ne cache une fourberie calcule, comme on le

747

pensa de Jules Csar1.


Tte avec discrtion le pouls ton office,
pour savoir ce quil peut rendre ; et, sil te permet
de pouvoir donner des livres tes domestiques,
donne-leur-en une propre et commode, plutt que
bizarre et brillante. Surtout partage-la entre tes
valets et les pauvres ; je veux dire que, si tu dois
habiller six pages, tu en habilles trois, et trois
pauvres. De cette faon, tu auras des pages pour
la terre et pour le ciel ; cest une nouvelle
manire de donner des livres que ne connaissent
point les glorieux.
Ne mange point dail ni doignon, crainte
quon ne dcouvre lodeur ta naissance de
vilain. Marche posment, parle avec lenteur, mais

Sutone dit en effet (chap. XLV) que Csar shabillait


avec ngligence, et ne serrait point la ceinture de sa toge.
Ctait de sa part une affectation, afin quon le prt pour un
homme effmin, et quon ne pt dcouvrir tout dabord son
courage et son esprit. Ainsi quelquun demandant Cicron
pourquoi il avait suivi le parti de Pompe plutt que celui de
Csar : Csar, rpondit-il, ma tromp par la manire de
ceindre sa toge.
748

non cependant de manire que tu paraisses


tcouter toi-mme, car toute affectation est
vicieuse.
Dne peu et soupe moins encore ; la sant du
corps tout entier se manipule dans le laboratoire
de lestomac.
Sois temprant dans le boire, en considrant
que trop de vin ne sait ni garder un secret ni tenir
une parole.
Fais attention, Sancho, ne point mcher
des deux mchoires et nructer devant
personne.
ructer, je nentends point cela, dit Sancho.
ructer, Sancho, reprit don Quichotte, veut
dire roter, ce qui est un des plus vilains mots de
notre langue, quoique trs significatif. Aussi les
gens dlicats ont eu recours au latin ; au lieu de
roter, ils disent ructer, et, au lieu de rots, ils
disent ructations. Si quelques personnes
nentendent point ces expressions-l, peu
importe ; lusage avec le temps les introduira, et
lon finira par les entendre ; cest enrichir la

749

langue, sur laquelle le vulgaire et lusage ont un


gal pouvoir.
En vrit, seigneur, reprit Sancho, un des
conseils que je pense le mieux garder dans ma
mmoire, cest de ne pas roter ; car, ma foi, je le
fais tout bout de champ.
ructer, Sancho, et non roter, scria don
Quichotte.
ructer je dirai dornavant, repartit Sancho,
et jespre ne pas loublier.
Tu dois aussi, Sancho, continua don
Quichotte, ne pas mler tes entretiens cette
multitude de proverbes que tu as coutume de
semer avec tes paroles. Les proverbes, il est vrai,
sont des sentences brves ; mais tu les tires
dhabitude tellement par les cheveux, quils
ressemblent plutt des balourdises qu des
sentences.
Oh ! pour cela, scria Sancho, Dieu seul
peut y porter remde, car je sais plus de
proverbes quun livre, et quand je parle, il men
arrive la bouche une telle quantit la fois,

750

quils se battent les uns les autres pour sortir.


Alors ma langue prend les premiers quelle
rencontre, bien quils ne viennent pas fort point.
Mais jaurai soin dornavant de ne dire que ceux
qui conviendront la gravit de mon emploi ; car,
en bonne maison, le souper est bientt servi, et
qui convient du prix na pas de dispute, et celui-l
est en sret qui sonne le tocsin, et donner ou
prendre, gare de se mprendre.
Allons, cest cela, Sancho, scria don
Quichotte ; enfile, enfile tes proverbes, puisque
personne ne peut te tenir en bride. Ma mre me
chtie et je fouette la toupie. Je suis te dire que
tu te corriges des proverbes, et, en un moment, tu
en dtaches une litanie, qui cadrent avec ce que
nous disons comme sils tombaient de la lune.
Prends garde, Sancho ; je ne te dis pas quun
proverbe fasse mauvais effet quand il est amen
propos ; mais enfiler et amonceler des proverbes
tort et travers, cela rend la conversation lourde
et triviale.
Quand tu monteras cheval, ne te jette pas
le corps en arrire sur laron, et ntends pas les
751

jambes droites, roides, loignes du ventre du


cheval ; mais ne te tiens pas non plus si
nonchalamment que tu aies lair dtre sur le dos
du grison. monter cheval, les uns semblent
cavaliers, les autres bons pour montures.
Que ton sommeil soit modr, car celui qui
ne se lve pas avec le soleil ne jouit pas de la
journe. Rappelle-toi, Sancho, que la diligence
est mre de la fortune, et que la paresse, son
ennemie, narriva jamais au but dun juste dsir.
Je veux maintenant te donner un dernier
conseil, et, bien quil ne puisse te servir pour la
parure du corps, je veux nanmoins que tu laies
toujours prsent la mmoire ; car je crois quil
ne te sera pas moins profitable que ceux que je
tai donns jusqu prsent. Le voici : ne dispute
jamais sur la noblesse des familles, du moins en
les comparant entre elles ; forcment, parmi
celles que lon compare, lune doit tre prfre.
Eh bien, tu seras dtest de celle que tu auras
abaisse, sans tre aucunement rcompens de
celle que tu lveras.
Ton habillement devra se composer de
752

chausses entires, dun long pourpoint, et dun


manteau encore un peu plus long. Jamais de
grgues ; elles ne conviennent ni aux
gentilshommes ni aux gouverneurs. Voil,
Sancho, les conseils qui, pour prsent, se sont
offerts mon esprit. Le temps marchera, et,
suivant les occasions, jaurai soin de tenvoyer
des avis autant que tu auras soin de minformer
de ltat de tes affaires.
Seigneur, rpondit Sancho, je vois bien que
toutes les choses que Votre Grce vient de me
dire sont bonnes, saintes et profitables. Mais de
quoi peuvent-elles servir, si je ne men rappelle
pas une seule ? Il est vrai que, pour ce qui est de
ne pas me laisser pousser les ongles, et de me
remarier, si loccasion sen prsente, cela ne me
sortira pas de la tte. Mais ces autres minuties, et
ces entortillements, et tout ce brouillamini, je ne
men souviens et ne men souviendrai pas plus
que des nuages de lan pass. Il faudra donc me
les coucher par crit ; car, bien que je ne sache ni
lire ni crire, je les donnerai mon confesseur,
pour quil me les rcapitule au besoin, et me les
fourre bien dans la cervelle.
753

Ah ! pcheur que je suis, scria don


Quichotte, quil sied mal aux gouverneurs de ne
savoir ni lire ni crire ! Il faut que tu apprennes,
Sancho, que, pour un homme, ne pas savoir lire
ou tre gaucher, signifie de deux choses lune ;
ou quil est fils de parents de trop basse
condition, ou quil est si mauvais sujet quon na
pu le dresser aux bons usages et la bonne
doctrine. Cest un grand dfaut que tu portes avec
toi, et je voudrais que tu apprisses du moins
signer.
Je sais signer mon nom, rpondit Sancho.
Quand jtais bedeau dans mon village, jappris
faire de grandes lettres comme des marques de
ballots, et on disait que cela faisait mon nom.
Dailleurs, je feindrai davoir la main droite
percluse, et je ferai signer un autre pour moi. Il y
a remde tout, si ce nest la mort ; et, comme
jaurai le commandement et le bton, je ferai ce
qui me plaira. Dautant plus que celui dont le
pre est alcalde... et moi, je serai gouverneur, ce
qui est bien plus qualcalde ; alors, approchezvous et vous serez bien reus. Sinon, quon me
mprise et quon me dbaptise ; ceux-l
754

viendront chercher de la laine et sen retourneront


tondus ; car si Dieu te veut du bien, il y parat ta
maison ; et les sottises du riche passent dans le
monde pour des sentences, et quand je serai riche,
puisque je serai gouverneur, et libral en mme
temps, comme je pense bien ltre, qui est-ce qui
me trouvera un dfaut ? Au bout du compte,
faites-vous miel, et les mouches vous mangeront ;
autant tu as, autant tu vaux, disait une de mes
grandmres, et de lhomme qui a pignon sur rue
tu ne seras jamais veng.
Oh ! maudit sois-tu de Dieu, maudit
Sancho ! scria don Quichotte ; que soixante
mille Satans emportent toi et tes proverbes !
Voil une heure que tu es les enfiler, et me
donner avec chacun deux le tourment de la
torture. Je tassure que ces proverbes te mneront
un jour la potence ; ils te feront enlever le
gouvernement par tes vassaux, et exciteront
parmi eux des sditions et des rvoltes. Dis-moi ;
o les trouves-tu donc, ignorant ? et comment les
appliques-tu, imbcile ? Pour en dire un, et pour
le bien appliquer, je travaille et sue comme si je
piochais la terre.
755

Pardieu ! seigneur notre matre, rpliqua


Sancho. Votre Grce se plaint pour bien peu de
chose. Qui diable peut trouver mauvais que je me
serve de mon bien, puisque je nen ai pas dautre,
ni fonds, ni terre, que des proverbes et toujours
des proverbes ? Maintenant, voil quil men
arrive quatre, qui viennent point nomm,
comme mare en carme. Mais je ne les dirai
point ; car, pour tre bon se taire, cest Sancho
quon appelle1.
Ce Sancho-l, ce nest pas toi, scria don
Quichotte ; si tu es bon, ce nest pas pour te taire,
mais pour mal parler et pour mal tobstiner.
Cependant, je voudrais savoir les quatre
proverbes qui te venaient maintenant la
mmoire si bien point nomm. Jai beau
chercher dans la mienne, qui nest pourtant pas
mauvaise, il ne sen prsente aucun.
Quels meilleurs proverbes peut-il y avoir, dit
Sancho, que ceux-ci : Entre deux dents
1

Sancho sapplique le vieux dicton : Al buen callar llaman


Sancho.
756

mchelires ne mets jamais le doigt ; sortez de


chez moi et que voulez-vous ma femme ? il ny
a rien rpondre, et si la pierre donne contre la
cruche, ou la cruche contre la pierre, tant pis pour
la cruche. Tous ceux-l viennent point nomm.
Ils veulent dire : Que personne ne se prenne de
querelle avec son gouverneur ou avec son chef,
car il lui en cuira, comme celui qui met le doigt
entre deux mchelires, et quand mme ce ne
seraient pas des mchelires, pourvu que ce
soient des dents, peu importe. De mme, ce que
dit le gouverneur, il ny a rien rpliquer, pas
plus qu sortez de chez moi et que voulez-vous
ma femme ? quant au sens de la pierre et de la
cruche, un aveugle le verrait. Ainsi donc il est
ncessaire que celui qui voit le ftu dans lil du
prochain voie la poutre dans son il, afin quon
ne dise pas de lui : le mort a peur du dcapit ; et
Votre Grce sait bien que le sot en sait plus long
dans sa maison que le sage dans la maison
dautrui.
Oh ! pour cela non, Sancho, rpondit don
Quichotte ; ni dans sa maison, ni dans celle
dautrui, le sot ne sait rien, car sur la base de la
757

sottise on ne saurait lever aucun difice desprit


et de raison. Mais, restons-en l, Sancho. Si tu
gouvernes mal, toi sera la faute et moi la
honte. Ce qui me console, cest que jai fait ce
que je devais en te donnant des conseils avec tout
le zle et toute la discrtion qui me sont
possibles. Ce faisant, je remplis mon devoir et ma
promesse. Que Dieu te guide, Sancho, et te
gouverne dans ton gouvernement. Puisse-t-il
aussi me dlivrer du scrupule qui me reste ! Je
crains vraiment que tu ne mettes toute lle sens
dessus dessous ; chose que je pourrais viter en
dcouvrant au duc qui tu es, en lui disant que
toute cette paisseur, toute cette grosse personne
que tu fais, nest autre quun sac rempli de
proverbes et de malices.
Seigneur, rpliqua Sancho, sil semble
Votre Grce que je ne vaille rien pour ce
gouvernement, je le lche tout de suite ; car
jaime mieux le bout de longle de mon me que
mon corps tout entier ; et je vivrai aussi bien,
Sancho tout court, avec du pain et un oignon, que
Sancho gouverneur, avec des chapons et des
perdrix. Dailleurs, quand on dort, tous les
758

hommes sont gaux, grands et petits, riches et


pauvres. Si Votre Grce veut y regarder de prs,
vous verrez que cest vous seul qui mavez mis
en tte de gouverner, car je nentends pas plus au
gouvernement des les quun oison ; et si vous
pensez que, pour avoir t gouverneur, le diable
doive memporter, jaime mieux aller Sancho au
ciel, que gouverneur en enfer.
Pardieu ! Sancho, scria don Quichotte, par
ces seules raisons que tu viens de dire en dernier
lieu, je juge que tu mrites dtre gouverneur de
cent les. Tu as un bon naturel, sans lequel il ny
a science qui vaille ; recommande-toi Dieu, et
tche seulement de ne point pcher par lintention
premire ; je veux dire, aie toujours le dessein, et
fais un ferme propos de chercher le juste et le vrai
dans toutes les affaires qui se prsenteront ; le
ciel favorise toujours les intentions droites. Et
maintenant, allons dner, car je crois que Leurs
Seigneuries nous attendent.

759

Chapitre XLIV
Comment Sancho Panza fut conduit
son gouvernement, et de ltrange
aventure qui arriva dans le chteau
don Quichotte
Cid Hamet, dans loriginal de cette histoire,
mit, dit-on, ce chapitre, un exorde que son
interprte na pas traduit comme il lavait
compos. Cest une espce de plainte que le
More sadresse lui-mme pour avoir entrepris
dcrire une histoire aussi sche et aussi limite
que celle-ci, forc quil est dy parler toujours de
don Quichotte et de Sancho, sans oser stendre
dautres digressions, ni entremler les pisodes
plus srieux et plus intressants. Il ajoute
quavoir lintelligence, la main et la plume
toujours occupes crire sur un seul
personnage, et ne parler que par la bouche de peu
760

de gens, cest un travail intolrable, dont le fruit


ne rpond point aux peines de lauteur ; que, pour
viter cet inconvnient, il avait us dun artifice,
dans la premire partie, en y intercalant quelques
nouvelles, comme celles du Curieux malavis et
du Capitaine captif, qui sont en dehors de
lhistoire, tandis que les autres quon y raconte
sont des vnements o figure don Quichotte luimme, et quon ne pouvait ds lors passer sous
silence. Dune autre part, il pensa, comme il le dit
formellement, que bien des gens, absorbs par
lattention quexigent les prouesses de don
Quichotte, nen donneraient point aux nouvelles,
et les parcourraient, ou la hte, ou avec dpit,
sans prendre garde linvention et lagrment
quelles renferment, qualits qui se montreront
bien dcouvert quand ces nouvelles paratront
au jour, abandonnes elles seules, et ne
sappuyant plus sur les folies de don Quichotte et
les impertinences de Sancho Panza1. Cest pour
1

Cervants veut dire quil aurait mieux fait denlever ces


deux nouvelles du Don Quichotte, et de les runir son recueil
de Nouvelles exemplaires : ce quont fait depuis quelques
761

cela que, dans cette seconde partie, il ne voulut


insrer ni coudre aucune nouvelle dtache, mais
seulement quelques pisodes, ns des vnements
mmes quoffrait la vrit ; encore est-ce dune
manire restreinte, et avec aussi peu de paroles
quil en fallait pour les exposer. Or donc,
puisquil se contient et se renferme dans les
troites limites du rcit, ayant assez
dentendement, dhabilet et de suffisance pour
traiter des choses de lunivers entier, il prie quon
veuille bien ne pas mpriser son travail, et lui
accorder des louanges, non pour ce quil crit,
mais du moins pour ce quil se prive dcrire.
Aprs quoi il continue lhistoire en ces termes :
Au sortir de table, le jour o il donna ses
conseils Sancho, don Quichotte les lui remit le
soir mme par crit, pour quil chercht
quelquun qui lui en ft la lecture. Mais ils furent
aussitt perdus que donns, et tombrent dans les
mains du duc, qui les communiqua la duchesse,
et tous deux admirrent de nouveau la folie et le
diteurs de ses oeuvres.
762

grand sens de don Quichotte. Pour donner suite


aux plaisanteries quils avaient entames, ce
mme soir ils envoyrent Sancho, accompagn
dun grand cortge, au bourg qui, pour lui, devait
tre une le. Or, il arriva que le guide auquel on
lavait confi tait un majordome du duc, fort
spirituel et fort enjou, car il ny a pas
denjouement sans esprit, lequel avait fait le
personnage de la comtesse Trifaldi de la faon
gracieuse quon a vue. Avec son talent et les
instructions que lui avaient donnes ses matres
sur la manire den agir avec Sancho, il se tira
merveilleusement daffaire.
Il arriva de mme quaussitt que Sancho vit
ce majordome, il reconnut dans son visage celui
de la Trifaldi, et, se tournant vers son matre :
Seigneur, dit-il, il faut, ou que le diable
memporte dici, en juste et en croyant, ou que
Votre Grce avoue que la figure de ce majordome
du duc que voil est la mme que celle de la
Doloride.
Don Quichotte regarda attentivement le
majordome, et, quand il leut bien regard, il dit
763

Sancho :
Je ne vois pas, Sancho, quil y ait de quoi te
donner au diable, ni en juste ni en croyant, et je
ne sais trop ce que tu veux dire par l1. De ce que
le visage de la Doloride soit celui du majordome,
ce nest pas une raison pour que le majordome
soit la Doloride ; sil ltait, cela impliquerait une
furieuse contradiction. Mais ce nest pas le
moment de faire cette heure ces investigations,
car ce serait nous enfoncer dans dinextricables
labyrinthes. Crois-moi, ami, nous avons besoin
tous deux de prier Notre-Seigneur, du fond de
lme, quil nous dlivre des mchants sorciers et
des mchants enchanteurs.
Ce nest pas pour rire, seigneur, rpliqua
Sancho, je lai tout lheure entendu parler, et il
me semblait que la voix de la Trifaldi me cornait
aux oreilles. Cest bon, je me tairai ; mais je ne
laisserai pas dtre dornavant sur mes gardes
1

Ces expressions anciennes signifient, daprs Covarrubias


(Tesoro de la lengua castellana), limproviste, sur-le-champ.
Elles peuvent vouloir dire aussi en homme de bien, en bon
chrtien.
764

pour voir si je dcouvre quelque indice qui


confirme ou dtruise mes soupons.
Voil ce quil faut que tu fasses, Sancho,
reprit don Quichotte ; tu minformeras de tout ce
que tu pourras dcouvrir sur ce point, et de tout
ce qui tarrivera dans ton gouvernement.
Enfin Sancho partit, accompagn dune foule
de gens. Il tait vtu en magistrat, portant pardessus sa robe un large gaban de camelot fauve,
et, sur la tte, une montera de mme toffe. Il
montait un mulet, lcuyre, et derrire lui, par
ordre du duc, marchait le grison, par de harnais
en soie et tout flambants neufs. De temps en
temps Sancho tournait la tte pour regarder son
ne, et se plaisait tellement en sa compagnie,
quil ne se ft pas troqu contre lempereur
dAllemagne. Quand il prit cong du duc et de la
duchesse, il leur baisa les mains ; puis il alla
prendre la bndiction de son seigneur, qui la lui
donna les larmes aux yeux, et que Sancho reut
avec des soupirs touffs, comme un enfant qui
sanglote.
Maintenant, lecteur aimable, laisse le bon
765

Sancho aller en paix et en bonne chance, et


prends patience pour attendre les deux verres de
bon sang que tu feras, en apprenant comment il se
conduisit dans sa magistrature. En attendant,
contente-toi de savoir ce qui arriva cette nuit
son matre. Si tu nen ris pas gorge dploye, au
moins tu en feras, comme on dit, grimace de
singe, car les aventures de don Quichotte excitent
toujours ou ladmiration ou la gaiet.
On raconte donc qu peine Sancho sen tait
all, don Quichotte sentit le regret de son dpart
et sa propre solitude, tellement que, sil et pu
rvoquer la mission de son cuyer et lui ter le
gouvernement, il ny aurait pas manqu. La
duchesse saperut de sa mlancolie, et lui
demanda le motif de cette tristesse :
Si cest, dit-elle, labsence de Sancho qui la
cause, jai dans ma maison des cuyers, des
dugnes et de jeunes filles qui vous serviront au
gr de vos dsirs.
Il est bien vrai, madame, rpondit don
Quichotte, que je regrette labsence de Sancho ;
mais ce nest point la cause principale de la
766

tristesse qui se lit sur mon visage. Des politesses


et des offres nombreuses que Votre Excellence
veut bien me faire, je naccepte et ne choisis que
la bonne volont qui les dicte. Pour le surplus, je
supplie Votre Excellence de vouloir bien
permettre que, dans mon appartement, ce soit moi
seul qui me serve.
Oh ! pour le coup, seigneur don Quichotte,
scria la duchesse, il nen sera pas ainsi ; je veux
vous faire servir par quatre jeunes filles, choisies
parmi mes femmes toutes quatre belles comme
des fleurs.
Pour moi, rpondit don Quichotte, elles ne
seraient point comme des fleurs, mais comme des
pines qui me piqueraient lme. Aussi elles
nentreront pas plus dans mon appartement, ni
rien qui leur ressemble, que je nai des ailes pour
voler. Si Votre Grandeur veut bien continuer
me combler, sans que je les mrite, de ses
prcieuses faveurs, quelle me laisse dmler mes
fltes comme jy entendrai, et me servir tout seul
huis clos. Il mimporte de mettre une muraille
entre mes dsirs et ma chastet, et je ne veux
767

point perdre cette bonne habitude pour rpondre


la libralit dont Votre Altesse veut bien user
mon gard. En un mot, je me coucherai plutt
tout habill que de me laisser dshabiller par
personne.
Assez, assez, seigneur don Quichotte,
repartit la duchesse. Pour mon compte, je
donnerai lordre quon ne laisse entrer dans votre
chambre, je ne dis pas une fille, mais une
mouche. Oh ! je ne suis pas femme permettre
quon attente la pudeur du seigneur don
Quichotte ; car, ce que jai pu voir, de ses
nombreuses vertus celle qui brille avec le plus
dclat, cest la chastet. Eh bien ! que Votre
Grce shabille et se dshabille en cachette et sa
faon, quand et comme il lui plaira ; il ny aura
personne pour y trouver redire, et dans votre
appartement vous trouverez tous les vases
ncessaires celui qui dort porte close, afin
quaucune ncessit naturelle ne vous oblige
louvrir. Vive mille sicles la grande Dulcine du
Toboso, et que son nom, stende sur toute la
surface de la terre, puisquelle a mrit dtre
aime par un si vaillant et si chaste chevalier !
768

Que les cieux compatissants versent dans lme


de Sancho Panza, notre gouverneur, un vif dsir
dachever promptement sa pnitence, pour que le
monde recouvre le bonheur de jouir des attraits
dune si grande dame !
Don Quichotte rpondit alors :
Votre Hautesse a parl dune faon digne
delle, car de la bouche des dames de haut
parage, aucune parole basse ou maligne ne peut
sortir. Plus heureuse et plus connue sera Dulcine
dans le monde, pour avoir t loue de Votre
Grandeur, que par toutes les louanges que
pourraient lui dcerner les plus loquents orateurs
de la terre.
Trve de compliments, seigneur don
Quichotte, rpliqua la duchesse ; voil lheure du
souper qui approche, et le duc doit nous attendre.
Que Votre Grce maccompagne table ; puis
vous irez vous coucher de bonne heure, car le
voyage que vous avez fait hier Candaya ntait
pas si court quil ne vous ait caus quelque
fatigue.
Je nen sens aucune, madame, repartit don
769

Quichotte, car joserais jurer Votre Excellence


que, de ma vie, je nai mont sur une bte plus
douce dallure que Clavilgne. Je ne sais
vraiment ce qui a pu pousser Malambruno se
dfaire dune monture si agrable, si lgre, et
la brler sans plus de faon.
On peut imaginer, rpondit la duchesse, que,
repentant du mal quil avait fait Trifaldi et
compagnie, ainsi qu dautres personnes, et des
mfaits quil devait avoir commis en qualit de
sorcier et denchanteur, il voulut anantir tous les
instruments de son office, et quil brla
Clavilgne comme le principal, comme celui qui
le tenait le plus dans linquitude et lagitation,
en le promenant de pays en pays. Aussi les
cendres de cette machine, et le trophe de
lcriteau, rendront-ils ternel tmoignage la
valeur du grand don Quichotte de la Manche.
Don Quichotte adressa de nouveau de
nouvelles grces la duchesse, et, ds quil eut
soup, il se retira tout seul dans son appartement,
sans permettre que personne y entrt pour le
servir, tant il redoutait de rencontrer des
770

occasions
qui
lengageassent
ou
le
contraignissent perdre la fidlit quil gardait
sa dame Dulcine, ayant toujours limagination
fixe sur la vertu dAmadis, fleur et miroir des
chevaliers errants. Il ferma la porte derrire lui,
et, la lueur de deux bougies, commena se
dshabiller. Mais, pendant quil se dchaussait (
disgrce indigne dun tel personnage !), il lcha,
non des soupirs, ni aucune autre chose qui pt
dmentir sa propret et la vigilance quil exerait
sur lui-mme, mais jusqu deux douzaines de
mailles dans un de ses bas, qui demeura taill
jour comme une jalousie. Cet accident affligea le
bon seigneur au fond de lme, et il aurait donn
une once dargent pour avoir l un demi-gros de
soie verte ; je dis de soie verte, parce que les bas
taient verts.
Ici Ben-Engli fit une exclamation, et, tout en
crivant, scria : pauvret, pauvret ! Je ne
sais quelle raison put pousser ce grand pote de
Cordoue tappeler saint prsent ingratement

771

reu1. Quant moi, quoique More, je sais fort


bien par les communications que jai eues avec
les chrtiens, que la saintet consiste dans la
charit, lhumilit, la foi, lobissance et la
pauvret. Toutefois, je dis que celui-l doit tre
combl de la grce de Dieu, qui vient se rjouir
dtre pauvre ; moins que ce ne soit de cette
manire de pauvret dont lun des plus grands
saints a dit : Possdez toutes choses comme si
vous ne les possdiez pas2. Cest l ce quon
appelle pauvret desprit. Mais toi, seconde
1

Ce pote est Juan de Mna, mort en 1456. Il dit, dans la


deux cent vingt-septime strophe du Labyrinthe, ou pome des
Trescientas copias :
O vida segura la manza pobreza!
O dadiva sancta, desagradecida!
Hsiode, dans son pome des Heures et des Jours, avait
aussi appel la pauvret prsent des dieux immortels, et Csar
scrie dans la Pharsale de Lucain (lib. V) :
O vitae tuta facultas
Pauperis, angustique lares! O munera nondum
Intellecta Deum!
2

Saint Paul (p. aux Corinthiens).


772

pauvret, qui est celle dont je parle, pourquoi


veux-tu te heurter toujours aux hidalgos et aux
gens bien ns, plutt qu toute autre espce de
gens1 ? Pourquoi les obliges-tu mettre des
pices leurs souliers, porter leurs pourpoints
des boutons dont les uns sont de soie, les autres
de crin, et les autres de verre ? Pourquoi leurs
collets sont-ils, la plupart du temps, chiffonns
comme des feuilles de chicore et percs
autrement quau moule (ce qui fait voir que
lusage de lamidon et des collets ouverts est fort
ancien) ? Puis il ajoute : Malheureux
lhidalgo de notre sang qui met son honneur au
rgime, mangeant mal et porte close, et qui fait
un hypocrite de son cure-dent, quand il sort de
chez lui, nayant rien mang qui loblige se
nettoyer les mchoires. Malheureux celui-l, disje, qui a lhonneur ombrageux, qui simagine
1

Cervants dit galement, dans sa comdie La gran sultana


doa Catalina de Oviedo (Jornada 3a) :
... Hidalgo, mais non riche; cest une maldiction de notre
sicle, o il semble que la pauvret soit une annexe de la
noblesse.
773

quon dcouvre dune lieue le rapiage de son


soulier, la sueur qui tache son chapeau, la corde
du drap de son manteau, et la famine de son
estomac.
Toutes ces rflexions vinrent lesprit de don
Quichotte propos de la rupture de ses mailles ;
mais il se consola en voyant que Sancho lui avait
laiss des bottes de voyage, quil pensa mettre le
lendemain. Finalement, il se coucha, tout pensif
et tout chagrin, tant du vide que lui faisait Sancho
que de lirrparable disgrce de ses bas, dont il
aurait volontiers ravaud les mailles emportes,
ft-ce mme avec de la soie dune autre couleur,
ce qui est bien lune des plus grandes preuves de
misre que puisse donner un hidalgo dans le
cours de sa perptuelle dtresse. Il teignit les
lumires ; mais la chaleur tait touffante, et il ne
pouvait dormir. Il se releva pour aller entrouvrir
une fentre grille qui donnait sur un beau jardin,
et il entendit, en louvrant, que des gens
marchaient et parlaient sous sa croise. Il se mit
couter attentivement. Alors les promeneurs
levrent la voix assez pour quil pt entendre
cette conversation :
774

Nexige pas, mrancie, nexige pas que


je chante, puisque tu sais bien que, depuis lheure
o cet tranger est entr dans le chteau, depuis
que mes yeux lont aperu, je ne sais plus
chanter, mais seulement pleurer. Dailleurs,
madame a le sommeil plus lger que pesant, et je
ne voudrais pas quelle nous surprt ici pour tous
les trsors du monde. Mais quand mme elle
dormirait et ne sveillerait point, quoi servirait
mon chant, sil dort et ne sveille pas pour
lentendre, ce nouvel ne qui est arriv dans nos
climats pour me laisser le jouet de ses mpris.
Naie point ces scrupules, chre Altisidore,
rpondit-on. Sans doute la duchesse et tous ceux
qui habitent cette maison sont ensevelis dans le
sommeil, hors celui qui a veill ton me et qui
rgne sur ton cur. Je viens dentendre ouvrir la
fentre grille de sa chambre, et sans doute il est
veill. Chante, ma pauvre blesse, chante tout
bas, sur un ton suave et doux, et au son de ta
harpe. Si la duchesse nous entend, nous nous
excuserons sur la chaleur quil fait.
Ce nest point cela qui me retient,
775

mrancie, rpondit Altisidore ; cest que je ne


voudrais pas que mon chant dcouvrt ltat de
mon cur, et que ceux qui ne connaissent pas la
puissance irrsistible de lamour me prissent pour
une fille capricieuse et dvergonde. Mais je me
rends, quoi quil arrive, car mieux vaut la honte
sur le visage que la tache dans le cur.
Aussitt elle prit la harpe et en tira de douces
modulations.
Quand don Quichotte entendit ces paroles et
cette musique, il resta stupfait ; car, au mme
instant, sa mmoire lui rappela les aventures
infinies, dans le got de celle-l, de fentres
grilles, de jardins, de srnades, de galanteries et
dvanouissements, quil avait lues dans ses
livres creux de chevalerie errante. Il simagina
bientt que quelque femme de la duchesse stait
prise damour pour lui, et que la pudeur la
contraignait tenir sa passion secrte. Il craignait
quelle ne parvnt le toucher, et il fit en son
cur un ferme propos de ne pas se laisser
vaincre. Se recommandant avec ardeur et
dvotion sa dame Dulcine du Toboso, il
776

rsolut pourtant dcouter la musique, et, pour


faire comprendre quil tait l, il fit semblant
dternuer ; ce qui rjouit fort les deux donzelles,
qui ne dsiraient autre chose que dtre entendues
de don Quichotte. La harpe daccord et la
ritournelle joue, Altisidore chanta ce romance :
toi qui es dans ton lit, entre des draps de
toile de Hollande, dormant tout de ton long, du
soir jusquau matin ;
Chevalier le plus vaillant quait produit la
Manche, plus chaste et plus pur que lor fin
dArabie ;
coute une jeune fille bien prise et mal
paye de retour, qui, la lumire de tes soleils, se
sent embraser lme.
Tu cherches les aventures, et tu causes les
msaventures dautrui ; tu fais les blessures, et tu
refuses le remde pour les gurir.
Dis-moi, valeureux jeune homme (que Dieu
te dlivre de toute angoisse !), es-tu n dans les
dserts de la Libye, ou sur les montagnes de
Jaca ?

777

Des serpents tont-ils donn le lait ? As-tu


par hasard eu pour gouvernantes lhorreur des
forts et lpret des montagnes ?
Dulcine, fille frache et bien portante, peut
se vanter davoir apprivois un tigre, une bte
froce.
Pour cet exploit, elle sera fameuse depuis le
Hnars jusquau Jarama, depuis le Tage
jusquau Manzanars, depuis la Pisuerga jusqu
lArlanza.
Je me troquerais volontiers pour elle, et je
donnerais en retour une robe, la plus bariole des
miennes, celle quornent des franges dor.
Oh ! quel bonheur de se voir dans tes bras,
ou du moins prs de ton lit, te grattant la tte et
tenlevant la crasse !
Je demande beaucoup, et ne suis pas digne
dune faveur tellement signale ; je voudrais
seulement te chatouiller les pieds ; cela suffit
une humble amante.
Oh ! combien de rdsilles je te donnerais !
combien descarpins garnis dargent, de chausses
778

en damas, de manteaux en toile de Hollande !


Combien de fines perles, grosses chacune
comme une noix de galle, qui, pour navoir point
de pareilles, seraient appeles les uniques1 !
Ne regarde point, du haut de ta roche
Tarpienne, lincendie qui me dvore,
Manchois, Nron du monde, et ne lexcite point
par ta rigueur !
Je suis jeune, je suis vierge tendre ; mon ge
ne passe pas quinze ans, car je nen ai que
quatorze et trois mois, je le jure en mon me et
conscience.
Je ne suis ni bossue, ni boiteuse, et jai le
plein usage de mes mains ; de plus, des cheveux
comme des lis, qui tranent par terre mes pieds.
Quoique jaie la bouche en bec daigle et le
1

Cervants fait sans doute allusion une perle magnifique


qui existait alors parmi les joyaux de la couronne dEspagne, et
quon appelait lorpheline ou lunique (la huerfana ou la sola).
Elle pesait cinquante-quatre carats. Cette perle prit, avec une
foule dautres bijoux, dans lincendie du palais de Madrid, en
1734.
779

nez un tantinet camard, comme mes dents sont


des topazes, elles lvent au ciel ma beaut.
Pour ma voix, si tu mcoutes, tu vois
quelle gale les plus douces, et je suis dune
taille un peu au-dessous de la moyenne.
Ces grces et toutes celles que je possde
encore sont des dpouilles rserves ton
carquois. Je suis dans cette maison demoiselle de
compagnie, et lon mappelle Altisidore.
L se termina le chant de lamoureuse
Altisidore, et commena lpouvante du courtis
don Quichotte ; lequel, jetant un grand soupir, se
dit lui-mme : Faut-il que je sois si
malheureux errant quil ny ait pas une fille, pour
peu quelle me voie, qui ne samourache de moi !
Faut-il que la sans pareille Dulcine soit si peu
chanceuse, quon ne la laisse pas jouir en paix et
laise de mon incroyable fidlit ! Que lui
voulez-vous, reines ? Que lui demandez-vous,
impratrices ? Quavez-vous la poursuivre,
jeunes filles de quatorze quinze ans ? Laissez,
laissez-la, misrables ; souffrez quelle triomphe
et senorgueillisse du destin que lui fit lamour en
780

rendant mon cur son vassal et en lui livrant les


clefs de mon me. Prenez garde, troupe
amoureuse, que je suis pour la seule Dulcine de
cire et de pte molle ; pour toutes les autres, de
pierre et de bronze. Pour elle, je suis doux
comme miel ; pour vous, amer comme chicotin.
Pour moi, Dulcine est la seule belle, la seule
discrte, la seule pudique et la seule bien ne ;
toutes les autres sont laides, sottes, dvergondes
et de basse origine. Cest pour tre elle, et non
nulle autre, que la nature ma jet dans ce monde.
QuAltisidore pleure ou chante, que madame se
dsespre, jentends celle pour qui lon me
gourma si bien dans le chteau du More
enchant ; cest Dulcine que je dois appartenir,
bouilli ou rti ; cest pour elle que je dois rester
pur, honnte et courtois, en dpit de toutes les
sorcelleries de la terre.
ces mots, il ferma brusquement la fentre ;
puis, plein de dpit et daffliction, comme sil lui
ft arriv quelque grand malheur, il retourna se
mettre au lit, o nous le laisserons, quant
prsent ; car ailleurs nous appelle le grand

781

Sancho Panza, qui veut dbuter avec clat dans


son gouvernement.

782

Chapitre XLV
Comment le grand Sancho Panza prit possession
de son le, et de quelle manire il commena
gouverner
toi qui dcouvres perptuellement les
antipodes, flambeau du monde, il du ciel, doux
auteur du balancement des cruches rafrachir1 ;
Phbus par ici, Thymbrius par l, archer dun
ct, mdecin de lautre, pre de la posie,
inventeur de la musique ; toi qui toujours te lves,
et, bien quil le paraisse, ne te couches jamais ;
cest toi que je madresse, soleil, avec laide
de qui lhomme engendre lhomme, pour que tu
1

On appelle en Espagne cantimploras des carafes de verre


ou des cruches de terre trs mince, que, pour rafrachir leau
pendant lt, lon agite un courant dair. De l vient la bizarre
pithte que Cervants donne au soleil.
783

me prtes secours, et que tu illumines lobscurit


de mon esprit, afin que je puisse narrer de point
en point le gouvernement du grand Sancho
Panza ; sans toi, je me sens faible, abattu, troubl.
Or donc, Sancho arriva bientt avec tout son
cortge dans un bourg denviron mille habitants,
qui tait lun des plus riches que possdt le duc.
On lui fit entendre quil sappelait lle Barataria,
soit quen effet le bourg sappelt Baratario, soit
pour exprimer quel bon march on lui avait
donn le gouvernement1. Quand il arriva aux
portes du bourg, qui tait entour de murailles, le
corps municipal sortit sa rencontre. On sonna
les cloches, et, au milieu de lallgresse gnrale
que faisaient clater les habitants, on le conduisit
en grande pompe la cathdrale rendre grces
Dieu. Ensuite, avec de risibles crmonies, on lui
remit les clefs du bourg, et on linstalla pour
perptuel gouverneur de lle Barataria. Le
costume, la barbe, la grosseur et la petitesse du
1

Barato est, en espagnol, ladjectif oppos caro, cher; ce


que nous appelons, dans notre pauvret des mots les plus
usuels, bon march.
784

nouveau gouverneur jetaient dans la surprise tous


les gens qui ne savaient pas le mot de lnigme,
et mme tous ceux qui le savaient, dont le
nombre tait grand. Finalement, au sortir de
lglise, on le mena dans la salle daudience, et
on lassit sur le sige du juge. L, le majordome
du duc lui dit :
Cest une ancienne coutume dans cette le,
seigneur gouverneur, que celui qui vient en
prendre possession soit oblig de rpondre une
question quon lui adresse, et qui est quelque peu
embrouille et embarrassante. Par la rponse
cette question, le peuple tte le pouls lesprit de
son nouveau gouverneur, et y trouve sujet de se
rjouir ou de sattrister de sa venue.
Pendant que le majordome tenait ce langage
Sancho, celui-ci stait mis regarder plusieurs
grandes lettres crites sur le mur en face de son
sige, et, comme il ne savait pas lire, il demanda
ce que ctait que ces peintures quon voyait sur
la muraille. On lui rpondit :
Seigneur, cest l quest crit et enregistr le
jour o Votre Seigneurie a pris possession de
785

cette le. Lpitaphe est ainsi conue :


Aujourdhui, tel quantime de tel mois et de telle
anne, il a t pris possession de cette le par le
seigneur don Sancho Panza. Puisse-t-il en jouir
longues annes !
Et qui appelle-t-on don Sancho Panza ?
demanda Sancho.
Votre Seigneurie, rpondit le majordome ;
car il nest pas entr dans cette le dautre Panza
que celui qui est assis sur ce fauteuil.
Eh bien ! sachez, frre, reprit Sancho, que je
ne porte pas le don, et que personne ne la port
dans toute ma famille, Sancho Panza tout court,
voil comme je mappelle ; Sancho sappelait
mon pre, et Sancho mon grand-pre, et tous
furent des Panzas, sans ajouter de don ni dautres
allonges. Je mimagine quil doit y avoir dans
cette le plus de don que de pierres. Mais suffit,
Dieu mentend, et il pourra bien se faire, si le
gouvernement me dure quatre jours, que
jchardonne ces don qui doivent, par leur
multitude, importuner comme les mosquites et les

786

cousins1. Maintenant, que le seigneur majordome


expose sa question ; jy rpondrai du mieux quil
me sera possible, soit que le peuple safflige, soit
quil se rjouisse.
En ce moment, deux hommes entrrent dans la
salle daudience, lun vtu en paysan, lautre en
tailleur, car il portait des ciseaux la main ; et le
tailleur dit :
Seigneur gouverneur, ce paysan et moi nous
comparaissons devant Votre Grce, en raison de
ce que ce brave homme vint hier dans ma
boutique (sous votre respect et celui de la
compagnie, je suis, bni soit Dieu, matre tailleur
jur), et, me mettant une pice de drap dans les
mains, il me demanda : Seigneur, y aurait-il
dans ce drap de quoi me faire un chaperon ?
Moi, mesurant la pice, je lui rpondis oui. Lui
alors dut simaginer, ce que jimagine, que je
voulais sans doute lui voler un morceau du drap,
1

Au temps de Cervants, beaucoup de roturiers


sarrogeaient dj le don jusqualors rserv la noblesse.
Aujourdhui tout le monde prend ce titre, devenu sans
consquence, et qui est comme le esquire des Anglais.
787

se fondant sur sa propre malice et sur la mauvaise


opinion quon a des tailleurs, et il me dit de
regarder sil ny aurait pas de quoi faire deux
chaperons. Je devinai sa pense, et lui rpondis
encore oui. Alors, toujours cheval sur sa
mchante intention, il se mit ajouter des
chaperons et moi des oui, jusqu ce que nous
fussions arrivs cinq chaperons. Tout lheure,
il est venu les chercher. Je les lui donne, mais il
ne veut pas me payer la faon ; au contraire, il
veut que je lui paye ou que je lui rende le drap.
Tout cela est-il ainsi, frre ? demanda
Sancho au paysan.
Oui, seigneur, rpondit le bonhomme ; mais
que Votre Grce lui fasse montrer les cinq
chaperons quil ma faits.
Trs-volontiers , repartit le tailleur.
Et, tirant aussitt la main de dessous son
manteau, il montra cinq chaperons poss sur le
bout des cinq doigts de la main.
Voici, dit-il, les cinq chaperons que ce brave
homme me rclame. Je jure en mon me et

788

conscience quil ne mest pas rest un pouce du


drap, et je donne louvrage examiner aux
examinateurs du mtier.
Tous les assistants se mirent rire de la
multitude des chaperons et de la nouveaut du
procs. Pour Sancho, il resta quelques moments
rflchir, et dit :
Ce procs, ce quil me semble, nexige pas
de longs dlais, et doit se juger jugement de
prudhomme. Voici donc ma sentence : Que le
tailleur perde sa faon et le paysan son drap, et
quon porte les chaperons aux prisonniers ; et que
tout soit dit.
Si la sentence quil rendit ensuite propos de
la bourse du berger excita ladmiration des
assistants, celle-ci les fit clater de rire1. Mais
enfin lon fit ce quavait ordonn le gouverneur,
devant lequel se prsentrent deux hommes
1

Il y a dans loriginal : Si la prcdente sentence...


Cervants changea sans doute aprs coup lordre des trois
jugements rendus par Sancho; mais il oublia de corriger
lobservation qui suivait celui-ci.
789

dge. Lun portait pour canne une tige de roseau


creux ; lautre vieillard, qui tait sans canne, dit
Sancho :
Seigneur, jai prt ce brave homme, il y a
dj longtemps, dix cus dor en or, pour lui faire
plaisir et lui rendre service, condition quil me
les rendrait ds que je lui en ferais la demande.
Bien des jours se sont passs sans que je les lui
demandasse, car je ne voulais pas, pour les lui
faire rendre, le mettre dans un plus grand besoin
que celui quil avait quand je les lui prtai. Enfin
voyant quil oubliait de sacquitter, je lui ai
demand mes dix cus une et bien des fois ; mais
non-seulement il ne me les rend pas, il me les
refuse, disant que jamais je ne lui ai prt ces dix
cus, et que, si je les lui ai prts, il me les a
rendus depuis longtemps. Je nai aucun tmoin,
ni du prt ni du rendu, puisquil na pas fait de
restitution. Je voudrais que Votre Grce lui
demandt le serment. Sil jure quil me les a
rendus, je len tiens quitte pour ici et pour devant
Dieu.
Que dites-vous cela, bon vieillard au
790

bton ? demanda Sancho.


Le vieillard rpondit :
Je confesse, seigneur, quil me les a prts ;
mais que Votre Grce abaisse sa verge, et,
puisquil sen remet mon serment, je jurerai que
je les lui ai rendus et pays en bonne et due
forme.
Le gouverneur baissa sa verge, et cependant le
vieillard au roseau donna sa canne lautre
vieillard, en le priant, comme si elle let
beaucoup embarrass, de la tenir tandis quil
prterait serment. Il tendit ensuite la main sur la
croix de la verge et dit :
Il est vrai que le comparant ma prt les dix
cus quil me rclame, mais je les lui ai rendus de
la main la main, et cest faute dy avoir pris
garde quil me les redemande chaque instant.
Alors, lillustre gouverneur demanda au
crancier ce quil avait rpondre ce que disait
son adversaire. Lautre repartit que son dbiteur
avait sans doute dit vrai, car il le tenait pour
homme de bien et pour bon chrtien ; quil devait

791

lui-mme avoir oubli quand et comment la


restitution lui avait t faite ; mais que dsormais
il ne lui demanderait plus rien. Le dbiteur reprit
sa canne, baissa la tte, et sortit de laudience.
Lorsque Sancho le vit partir ainsi sans plus de
faon, considrant aussi la rsignation du
demandeur, il inclina sa tte sur sa poitrine, et,
plaant lindex de la main droite le long de son
nez et de ses sourcils, il resta quelques moments
rver ; puis il releva la tte et ordonna dappeler
le vieillard la canne qui avait dj disparu. On
le ramena, et ds que Sancho le vit :
Donnez-moi cette canne, brave homme, lui
dit-il ; jen ai besoin.
Trs-volontiers, seigneur, rpondit le
vieillard, la voici , et il la lui mit dans les mains.
Sancho la prit, et la tendant lautre vieillard :
Allez avec Dieu, lui dit-il, vous voil pay.
Qui, moi, seigneur ? rpondit le vieillard ;
est-ce que ce roseau vaut dix cus dor ?
Oui, reprit le gouverneur, ou sinon je suis la
plus grosse bte du monde, et lon va voir si jai
792

de la cervelle pour gouverner tout un royaume.


Alors il ordonna quon ouvrt et quon brist la
canne en prsence de tout le public ; ce qui fut
fait, et, dans lintrieur du roseau, on trouva dix
cus dor. Tous les assistants restrent
merveills, et tinrent leur gouverneur pour un
nouveau Salomon. On lui demanda do il avait
conjectur que dans ce roseau devaient se trouver
les dix cus dor. Il rpondit quayant vu le
vieillard donner sa canne sa partie adverse
pendant quil prtait serment, et jurer quil lui
avait dment et vritablement donn les dix cus,
puis, aprs avoir jur, lui reprendre sa canne, il
lui tait venu lesprit que dans ce roseau devait
se trouver le remboursement quon lui demandait.
De l, ajouta-t-il, on peut tirer cette
conclusion, qu ceux qui gouvernent, ne fussentils que des sots, Dieu fait quelquefois la grce de
les diriger dans leurs jugements. Dailleurs, jai
entendu jadis conter une histoire semblable au
cur de mon village1, et jai la mmoire si bonne,
1

Elle est prise, en effet, de la Lombardica historia de Fra


793

si parfaite, que, si je noubliais la plupart du


temps justement ce que je veux me rappeler, il
ny aurait pas en toute lle une meilleure
mmoire.
Finalement, les deux vieillards sen allrent,
lun confus, lautre rembours, et tous les
assistants restrent dans ladmiration. Et celui qui
tait charg dcrire les paroles, les actions et
jusquaux mouvements de Sancho, ne parvenait
point se dcider sil le tiendrait et le ferait tenir
pour sot ou pour sage.
Aussitt que ce procs fut termin, une femme
entra dans laudience, tenant deux mains un
homme vtu en riche propritaire de troupeaux.
Elle accourait en jetant de grands cris :
Justice, disait-elle, seigneur gouverneur,
justice ! Si je ne la trouve pas sur la terre, jirai la
chercher dans le ciel. Seigneur gouverneur de
mon me, ce mchant homme ma surprise au
milieu des champs, et sest servi de mon corps
Giacobo dit Voragine, archevque de Gnes, dans la Vie de
saint Nicolas Bari (chap. III).
794

comme si cet t une guenille mal lave. Ah !


malheureuse que je suis ! il ma emport le trsor,
que je gardais depuis plus de vingt-trois ans, le
dfendant de Mores et de chrtiens, de naturels et
dtrangers. Ctait bien la peine que, toujours
aussi dure quun tronc de lige, je me fusse
conserve intacte comme la salamandre dans le
feu, ou comme la laine parmi les broussailles,
pour que ce malotru vnt maintenant me manier
de ses deux mains propres.
Cest encore vrifier, dit Sancho, si ce
galant a les mains propres ou sales et, se
tournant vers lhomme, il lui demanda ce quil
avait rpondre la plainte de cette femme.
Lautre rpondit tout troubl :
Mes bons seigneurs, je suis un pauvre berger
de btes soie, et, ce matin, je quittais ce pays,
aprs y avoir vendu, sous votre respect, quatre
cochons, si bien quon ma pris en octrois,
gabelle et autres tromperies, bien peu moins
quils ne valaient. En retournant mon village, je
rencontrai cette bonne dugne en chemin, et le
diable, qui se fourre partout pour tout
795

embrouiller, nous fit badiner ensemble. Je lui


payai ce qui tait raisonnable ; mais elle,
mcontente de moi, ma pris la gorge, et ne ma
plus laiss quelle ne met amen jusquen cet
endroit. Elle dit que je lui ai fait violence ; mais
elle ment, par le serment que je fais ou suis prt
faire. Et voil toute la vrit., sans quil y manque
un fil.
Alors le gouverneur lui demanda sil portait
sur lui quelque argent en grosses pices.
Lhomme rpondit quil avait jusqu vingt
ducats dans le fond dune bourse en cuir. Sancho
lui ordonna de la tirer de sa poche et de la
remettre telle quelle tait la plaignante. Il obit
en tremblant ; la femme prit la bourse, puis,
faisant mille rvrences tout le monde, et priant
Dieu pour la vie et la sant du seigneur
gouverneur, qui prenait ainsi la dfense des
orphelines jeunes et ncessiteuses, elle sortit de
laudience, emportant la bourse deux mains,
aprs stre assure, toutefois, que ctait bien de
la monnaie dargent quelle contenait.
Ds quelle fut dehors, Sancho dit au berger,
796

qui dj fondait en larmes, et dont le cur et les


yeux sen allaient aprs sa bourse :
Bonhomme, courez aprs cette femme et
reprenez-lui la bourse, quelle veuille ou ne
veuille pas ; puis revenez avec elle ici.
Sancho ne parlait ni sot ni sourd, car
lhomme partit comme la foudre pour faire ce
quon lui commandait. Tous les spectateurs
restaient en suspens, attendant la fin de ce procs.
Au bout de quelques instants, lhomme et la
femme revinrent, plus fortement accrochs et
cramponns lun lautre que la premire fois.
La femme avait son jupon retrouss, et la bourse
enfonce dans son giron, lhomme faisait rage
pour la lui reprendre, mais ce ntait pas possible,
tant elle la dfendait bien.
Justice de Dieu et du monde ! disait-elle
grands cris ; voyez, seigneur gouverneur, le peu
de honte et le peu de crainte de ce vaurien
dnatur, qui a voulu, au milieu de la ville, au
milieu de la rue, me reprendre la bourse que
Votre Grce ma fait donner.
Est-ce quil vous la reprise ? demanda le
797

gouverneur.
Reprise ! ah bien oui ! rpondit la femme, je
me laisserais plutt enlever la vie quenlever la
bourse. Elle est bonne pour a, lenfant. Oh ! il
faudrait me jeter dautres chats la gorge que ce
rpugnant nigaud. Des tenailles et des marteaux,
des ciseaux et des maillets ne suffiraient pas pour
me larracher dentre les ongles, pas mme des
griffes de lion. On marracherait plutt lme du
milieu des chairs.
Elle a raison, dit lhomme ; je me donne
pour vaincu et rendu, et je confesse que mes
forces ne sont pas capables de la lui prendre.
Cela dit, il la laissa ; alors le gouverneur dit
la femme :
Montrez-moi cette bourse, chaste et vaillante
hrone.
Elle la lui donna sur-le-champ, et le
gouverneur, la rendant lhomme, dit la
violente non violente :
Ma sur, si le mme courage et la mme
vigueur que vous venez de dployer pour
798

dfendre cette bourse, vous les aviez employs, et


mme moiti moins, pour dfendre votre corps,
les forces dHercule nauraient pu vous forcer.
Allez avec Dieu, et la male heure, et ne vous
arrtez pas en toute lle, ni six lieues la
ronde, sous peine de deux cents coups de fouet.
Allons, dcampez, dis-je, enjleuse, dvergonde
et larronnesse.
La femme, tout pouvante, sen alla, tte
basse et maugrant ; et le gouverneur dit
lhomme :
Allez avec Dieu, brave homme, votre
village et avec votre argent, et dsormais, si vous
ne voulez pas le perdre, faites en sorte quil ne
vous prenne plus fantaisie de badiner avec
personne.
Lhomme lui rendit grce aussi gauchement
quil put, et sen alla1. Les assistants demeurrent
1

Cette histoire, vraie ou suppose, tait dj recueillie dans


le livre de Fray Francisco de Osuna, intitul Norte de los
Estados, et qui fut imprim en 1550. Mais Cervants, qui
pouvait lavoir apprise, ou dans cet ouvrage, ou par tradition, la
raconte dune tout autre manire.
799

encore une fois dans ladmiration des jugements


et des arrts de leur nouveau gouverneur, et tous
ces dtails, recueillis par son historiographe,
furent aussitt envoys au duc, qui les attendait
avec grande impatience. Mais laissons ici le bon
Sancho, car nous avons hte de retourner son
matre, tout agit par la srnade dAltisidore.

800

Chapitre XLVI
De lpouvantable charivari de sonnettes et
de miaulements que reut don Quichotte
dans le cours de ses amours avec
lamoureuse Altisidore
Nous avons laiss le grand don Quichotte
enseveli dans les penses diverses que lui avait
causes la srnade de lamoureuse fille de
compagnie. Il se coucha avec ces penses ; et,
comme si cet t des puces, elles ne le
laissrent ni dormir, ni reposer un moment, sans
compter qu cela se joignait la dconfiture des
mailles de ses bas. Mais, comme le temps est
lger et que rien ne larrte en sa route, il courut
cheval sur les heures, et bientt arriva celle du
matin. la vue du jour, don Quichotte quitta la
plume oisive, et, toujours diligent, revtit son
pourpoint de chamois, et chaussa ses bottes de
801

voyage pour cacher la msaventure de ses bas


trous. Puis il jeta par l-dessus son manteau
dcarlate, et se mit sur la tte une montera de
velours vert, garnie dun galon dargent ; il passa
le baudrier sur ses paules, avec sa bonne pe
tranchante ; il attacha sa ceinture un grand
chapelet quil portait toujours sur lui ; et, dans ce
magnifique appareil, il savana majestueusement
vers le vestibule, o le duc et la duchesse, dj
levs, semblaient tre venus lattendre.
Dans une galerie quil devait traverser,
Altisidore et lautre fille, son amie, staient
postes pour le prendre au passage. Ds
quAltisidore aperut don Quichotte, elle feignit
de svanouir ; et son amie, qui la reut dans ses
bras, sempressait de lui dlacer le corsage de sa
robe. Don Quichotte vit cette scne ; il
sapprocha delles, et dit :
Je sais dj do procdent ces accidents.
Et moi je nen sais rien, rpondit lamie ; car
Altisidore est la plus saine et la mieux portante
des femmes de cette maison, et je ne lui ai pas
entendu pousser un hlas ! depuis que je la
802

connais. Mais que le ciel confonde autant de


chevaliers errants quil y en a sur la terre, sil est
vrai quils soient tous ingrats. Retirez-vous,
seigneur don Quichotte ; la pauvre enfant ne
reviendra point elle tant que Votre Grce restera
l.
Alors don Quichotte rpondit :
Faites en sorte, madame, quon mette un luth
cette nuit dans mon appartement ; je consolerai
du mieux quil me sera possible cette jeune fille
blesse au cur. Dans le commencement de
lamour, un prompt dsabusement est le
souverain remde.
Cela dit, il sloigna, pour ntre point
remarqu de ceux qui pouvaient lapercevoir.
Il avait peine tourn les talons que, reprenant
ses sens, lvanouie Altisidore dit sa
compagne :
Il faut avoir soin quon lui mette le luth quil
demande. Don Quichotte, sans doute, veut nous
donner de la musique ; elle ne sera pas mauvaise
venant de lui.

803

Aussitt les deux donzelles allrent rendre


compte la duchesse de ce qui venait de se
passer, et de la demande dun luth que faisait don
Quichotte. Celle-ci, ravie de joie, se concerta
avec le duc et ses femmes, pour jouer au
chevalier un tour qui ft plus amusant que
nuisible. Dans lespoir de ce divertissement, tous
attendaient larrive de la nuit, laquelle vint aussi
vite qutait venu le jour, que le duc et la
duchesse passrent en dlicieuses conversations
avec don Quichotte. Ce mme jour, la duchesse
dpcha bien rellement un de ses pages (celui
qui avait fait dans la fort le personnage enchant
de Dulcine) Thrse Panza, avec la lettre de
son mari Sancho Panza, et le paquet de hardes
quil avait laiss pour quon lenvoyt sa
femme. Le page tait charg de rapporter une
fidle relation de tout ce qui lui arriverait dans
son message.
Cela fait, et onze heures du soir tant sonnes,
don Quichotte, en rentrant dans sa chambre, y
trouva une mandoline. Il prluda, ouvrit la fentre
grille, et reconnut quil y avait du monde au
jardin. Ayant alors parcouru toutes les touches de
804

la mandoline, pour la mettre daccord aussi bien


quil le pouvait, il cracha, se nettoya le gosier,
puis, dune voix un peu enroue, mais juste, il
chanta le romance suivant, quil avait tout exprs
compos lui-mme ce jour-l.
Les forces de lamour ont coutume dter les
mes de leurs gonds, en prenant pour levier
loisivet nonchalante.
La couture, la broderie, le travail continuel,
sont lantidote propre au venin des transports
amoureux.
Pour les filles vivant dans la retraite, qui
aspirent tre maries, lhonntet est une dot et
la voix de leurs louanges.
Les chevaliers errants et ceux qui peuplent la
cour courtisent les femmes libres, et pousent les
honntes.
Il y a des amours de soleil levant qui se
pratiquent entre hte et htesse ; mais ils arrivent
bientt au couchant, car ils finissent avec le
dpart.
Lamour nouveau venu, qui arrive
805

aujourdhui et sen va demain, ne laisse pas les


images bien profondment graves dans lme.
Peinture sur peinture ne brille, ni ne se fait
voir ; o il y a une premire beaut, la seconde ne
gagne pas la partie.
Jai Dulcine du Toboso peinte sur la table
rase de lme, de telle faon quil est impossible
d len effacer.
La constance dans les amants est la qualit la
plus estime, celle par qui lamour fait des
miracles, et qui les lve galement la flicit.
Don Quichotte en tait l de son chant,
qucoutaient le duc, la duchesse, Altisidore et
presque tous les gens du chteau, quand tout
coup, du haut dun corridor extrieur qui tombait
plomb sur la fentre de don Quichotte, on
descendit une corde o taient attaches plus de
cent sonnettes, puis on vida un grand sac plein de
chats qui portaient aussi des grelots la queue.
Le vacarme des sonnettes et des miaulements de
chats fut si grand, que le duc et la duchesse, bien
quinventeurs de la plaisanterie, en furent
effrays, et que don Quichotte sentit ses cheveux
806

se dresser sur sa tte. Le sort voulut en outre que


deux ou trois chats entrassent par la fentre dans
sa chambre ; et, comme ils couraient et l tout
effars, on aurait dit quune lgion de diables y
prenaient leurs bats. En cherchant par o
schapper, ils eurent bientt teint les deux
bougies qui clairaient lappartement ; et, comme
la corde aux grosses sonnettes ne cessait de
descendre et de monter, la plupart des gens du
chteau, qui ntaient pas au fait de laventure,
restaient frapps dtonnement et dpouvante.
Don Quichotte cependant se leva tout debout,
et, mettant lpe la main, il commena tirer
de grandes estocades par la fentre, en criant de
toute la puissance de sa voix :
Dehors, malins enchanteurs ; dehors,
canaille ensorcele ! Je suis don Quichotte de la
Manche, contre qui ne peuvent prvaloir vos
mchantes intentions.
Puis, se tournant vers les chats qui couraient
au travers de la chambre, il leur lana plusieurs
coups dpe. Tous alors accoururent la fentre,
et schapprent par cette issue. Lun deux
807

pourtant, se voyant serr de prs par les coups


dpe de don Quichotte, lui sauta au visage, et
lui empoigna le nez avec les griffes et les dents.
La douleur fit jeter des cris perants Don
Quichotte. En les entendant, le duc et la duchesse
devinrent ce que ce pouvait tre, et tant
accourus en toute hte sa chambre, quils
ouvrirent avec un passe-partout, ils virent le
pauvre chevalier qui se dbattait de toutes ses
forces pour arracher le chat de sa figure. On
apporta des lumires, et lon aperut au grand
jour la formidable bataille. Le duc slana pour
sparer les combattants ; mais don Quichotte
scria :
Que personne ne sen mle ; quon me laisse
corps corps avec ce dmon, avec ce sorcier,
avec cet enchanteur. Je veux lui faire voir, de lui
moi, qui est don Quichotte de la Manche.
Mais le chat, ne faisant nul cas de ces
menaces, grognait et serrait les dents. Enfin le
duc lui fit lcher prise, et le jeta par la fentre.
Don Quichotte resta avec le visage perc comme
un crible, et le nez en fort mauvais tat, mais
808

encore plus dpit de ce quon ne lui et pas


laiss finir la bataille quil avait si bien engage
avec ce malandrin denchanteur.
On fit apporter de lhuile daparicio1, et
Altisidore lui posa elle-mme, de ses blanches
mains, des compresses sur tous les endroits
blesss. En les appliquant, elle dit voix basse :
Toutes
ces
msaventures
tarrivent,
impitoyable chevalier, pour punir le pch de ta
duret et de ton obstination. Plaise Dieu que ton
cuyer Sancho oublie de se fustiger, afin que
jamais cette Dulcine, de toi si chrie, ne sorte de
son enchantement, et que tu ne partages point la
couche nuptiale avec elle, du moins tant que je
vivrai, moi qui tadore.
tous ces propos passionns, don Quichotte
ne rpondit pas un seul mot ; il poussa un profond
soupir et stendit dans son lit, aprs avoir
1

On appelait ainsi un baume compos avec de lhuile


dolive et des fleurs de mille-pertuis. Du nom de cette plante
(hiperico en espagnol) stait form, par corruption, le mot
dhuile daparicio.
809

remerci le duc et la duchesse de leur


bienveillance, non point, dit-il, que cette canaille
de chats, denchanteurs et de sonnettes, lui ft la
moindre peur, mais pour reconnatre la bonne
intention qui les avait fait venir son secours. Ses
nobles htes le laissrent reposer, et sen allrent
fort chagrins du mauvais succs de la
plaisanterie. Ils navaient pas cru que don
Quichotte payerait si cher cette aventure, qui lui
cota cinq jours de retraite de lit, pendant
lesquels il lui arriva une autre aventure, plus
divertissante que celle-ci. Mais son historien ne
veut pas la raconter cette heure, dsireux de
retourner Sancho Panza, qui se montrait fort
diligent et fort gracieux dans son gouvernement.

810

Chapitre XLVII
O lon continue de raconter comment
se conduisait Sancho dans son
gouvernement
Lhistoire raconte que, de la salle daudience,
on conduisit Sancho un somptueux palais, o,
dans une grande salle, tait dresse une table
lgamment servie. Ds que Sancho entra dans la
salle du festin, les clairons sonnrent, et quatre
pages savancrent pour lui verser de leau sur les
mains ; crmonie que Sancho laissa faire avec
une parfaite gravit. La musique cessa, et Sancho
sassit au haut bout de la table, car il ny avait pas
dautre sige ni dautre couvert tout lentour.
Alors vint se mettre debout ses cts un
personnage quon reconnut ensuite pour mdecin,
tenant la main une baguette de baleine ; puis on
enleva une fine et blanche nappe qui couvrait les
811

fruits et les mets de toutes sortes dont la table


tait charge. Une espce decclsiastique donna
la bndiction, et un page tenait une bavette sous
le menton de Sancho. Un autre page, qui faisait
loffice de matre dhtel, lui prsenta un plat de
fruits. Mais peine Sancho en eut-il mang une
bouche, que lhomme la baleine toucha le plat
du bout de sa baguette, et on le desservit avec une
clrit merveilleuse. Le matre dhtel approcha
aussitt un autre mets, que Sancho se mit en
devoir de goter ; mais, avant quil y et port,
non les dents, mais seulement la main, dj la
baguette avait touch le plat, et un page lavait
emport avec autant de promptitude que le plat de
fruits. Quand Sancho vit cela, il resta immobile
de surprise ; puis, regardant tous les assistants
la ronde, il demanda sil fallait manger ce dner
comme au jeu de passe-passe. Lhomme la
verge rpondit :
Il ne faut manger, seigneur gouverneur, que
suivant lusage et la coutume des autres les o il
y a des gouverneurs comme vous. Moi, seigneur,
je suis mdecin, gag pour tre celui des
gouverneurs de cette le. Je moccupe beaucoup
812

plus de leur sant que de la mienne, travaillant


nuit et jour, et tudiant la complexion du
gouverneur pour russir le gurir, sil vient
tomber malade. Ma principale occupation est
dassister ses repas, pour le laisser manger ce
qui me semble lui convenir, et lui dfendre ce que
jimagine devoir tre nuisible son estomac1.
Ainsi jai fait enlever le plat de fruits, parce que
cest une chose trop humide, et, quant lautre
mets, je lai fait enlever aussi, parce que cest une
substance trop chaude, et quil y a beaucoup
dpices qui excitent la soif. Or, celui qui boit
beaucoup dtruit et consomme lhumide radical
dans lequel consiste la vie.
En ce cas, reprit Sancho, ce plat de perdrix
1

On lit dans le livre des tiquettes, compos par Olivier de


la Marche pour le duc de Bourgogne, Charles le Tmraire, et
qui fut adopt par les rois dEspagne de la maison dAutriche
pour les rglements de leur palais : Le duc a six docteurs en
mdecine qui servent visiter la personne et ltat de la sant
du prince; quand le duc est table, ils se tiennent derrire lui,
pour regarder quels mets et quels plats on sert au duc, et lui
conseiller, suivant leur opinion, ceux qui lui feront le plus de
bien.
813

rties, et qui me semblent cuites fort point, ne


peut me faire aucun mal ?
Le seigneur gouverneur, rpondit le
mdecin, ne mangera pas de ces perdrix tant que
je serai vivant.
Et pourquoi ? demanda Sancho.
Pourquoi ? reprit le mdecin ; parce que
notre matre Hippocrate, boussole et lumire de la
mdecine, a dit dans un aphorisme : Omnis
saturatio mala ; perdicis autem pessima1 ; ce qui
signifie. : Toute indigestion est mauvaise ; mais
celle de perdrix, trs mauvaise.
Sil en est ainsi, dit Sancho, que le seigneur
docteur voie un peu, parmi tous les mets quil y a
sur cette table, quel est celui qui me fera le plus
de bien, ou le moins de mal, et quil veuille bien
men laisser manger mon aise sans me le
btonner, car, par la vie du gouverneur (Dieu
veuille men laisser jouir !), je meurs de faim. Si
lon mempche de manger, quoi quen dise le
1

Laphorisme est : Omnis saturatio mala, panis autem


pessima.
814

seigneur docteur, et quelque regret quil en ait, ce


sera plutt mter la vie que me la conserver.
Votre Grce a parfaitement raison, seigneur
gouverneur, rpondit le mdecin. Aussi suis-je
davis que Votre Grce ne mange point de ces
lapins fricasss que voil, parce que cest un mets
de bte poil1. Quant cette pice de veau, si
elle ntait pas rtie et mise en daube, on en
pourrait goter ; mais il ne faut pas y songer en
cet tat.
Sancho dit alors :
Ce grand plat qui est l, plus loin, et do
sort tant de fume, il me semble que cest une
olla podrida2 ; et dans ces ollas podridas, il y a
tant de choses et de tant despces, que je ne puis
manquer den rencontrer quelquune qui me soit
bonne au got et la sant.
1

Peliagudo signifie galement, au figur, embrouill,


pineux, difficile.
2

La olla podrida (mot mot : pot-pourri) est un mlange


de plusieurs sortes de viandes, de lgumes et
dassaisonnements.
815

Absit ! scria le mdecin ; loin de nous une


semblable pense ! Il ny a rien au monde de pire
digestion quune olla podrida. Cest bon pour les
chanoines, pour les recteurs de collge, pour les
noces de village ; mais quon en dlivre les tables
des gouverneurs, o doit rgner toute dlicatesse
et toute ponctualit. La raison en est claire ; o
que ce soit, et de qui que ce soit, les mdecines
simples sont toujours plus en estime que les
mdecines composes ; car dans les simples on
ne peut se tromper ; mais dans les composes,
cela est trs facile, en altrant la quantit des
mdicaments qui doivent y entrer. Ce que le
seigneur gouverneur doit manger maintenant, sil
veut men croire, pour conserver et mme pour
corroborer sa sant, cest un cent de fines oublies,
et trois ou quatre lches de coing, bien minces,
qui, en lui fortifiant lestomac, aideront
singulirement la digestion.
Quand Sancho entendit cela, il se jeta en
arrire sur le dossier de sa chaise, regarda
fixement le mdecin, et lui demanda dun ton
grave comment il sappelait, et o il avait tudi.

816

Moi, seigneur gouverneur, rpondit le


mdecin, je mappelle le docteur Pdro Rcio de
Aguro1 ; je suis natif dun village appel
Tirtafura2, qui est entre Caracuel et Almodovar
del Campo, main droite, et jai reu le grade de
docteur luniversit dOsuna.
Eh bien ! scria Sancho tout enflamm de
colre, seigneur docteur Pdro Rcio de mauvais
augure, natif de Tirtafura, village qui est main
1

Recio signifie roide, intraitable, et agero, augure. Jai


conserv ce nom en espagnol, au lieu de chercher le traduire
par un quivalent, parce quil est rest aussi proverbial, aussi
consacr en Espagne, quen France celui du docteur Sangrado.
2

Tirteafuera, ou mieux tirateafuera, signifie va-ten dici.


Cest ainsi que lemploie Simon Abril dans la traduction de
lEunuque, de Trence, o la servante Pythias dit au valet
Chra :
Neque pol servandum tibi
Quidquam dare ausim, neque te servare. Apage te.
(Acte V, scne II.)
En buena fe que ni yo osaria
Darte a guardar nada, ni menos guardarte
Yo, Tirateafuera.
817

droite quand on va de Caracuel Almodovar del


Campo, gradu par luniversit dOsuna, tezvous de devant moi vite et vite, ou sinon, je jure
par le soleil que je prends un gourdin, et qu
coups de bton, en commenant par vous, je ne
laisse pas mdecin dans lle entire ; au moins de
ceux que je reconnatrai bien pour des ignorants,
car les mdecins instruits, prudents et discrets, je
les placerai sur ma tte, et les honorerai comme
des hommes divins. Mais, je le rpte, que Pdro
Rcio sen aille vite dici ; sinon, jempoigne
cette chaise o je suis assis, et je la lui casse sur
la tte. Quon men demande ensuite compte la
rsidence1 ; il suffira de dire, pour ma dcharge,
que jai rendu service Dieu en assommant un
mchant mdecin, bourreau de la rpublique. Et
quon me donne manger, ou quon reprenne le
gouvernement, car un mtier qui ne donne pas de
1

lexpiration de leurs charges, les gouverneurs, comme


certains autres employs de ltat, taient tenus rsider
quelque temps dans le pays quils avaient administr. Pendant
ce temps, ils restaient exposs aux rclamations de leurs
subordonns, devenus leurs gaux. Les Espagnols avaient pris
cette sage coutume des Arabes.
818

quoi vivre celui qui lexerce ne vaut pas deux


fves.
Le docteur spouvanta en voyant le
gouverneur si fort en colre, et voulut faire
Tirtafura de la salle ; mais, ce mme instant,
on entendit sonner dans la rue un cornet de
postillon. Le matre dhtel courut la fentre, et
dit en revenant :
Voici venir un courrier du duc,
monseigneur ; il apporte sans doute quelque
dpche importante.
Le courrier entra, couvert de sueur et haletant
de fatigue. Il tira de son sein un pli quil remit
aux mains du gouverneur, et Sancho le passa
celles du majordome, en lui ordonnant de lire la
suscription. Elle tait ainsi conue : don
Sancho Panza, gouverneur de lle Barataria,
pour lui remettre en mains propres ou en celles
de son secrtaire.
Et qui est ici mon secrtaire ? demanda
aussitt Sancho.
Alors un des assistants rpondit :

819

Moi, seigneur, car je sais lire et crire, et je


suis Biscayen.
Avec ce titre par-dessus le march, reprit
Sancho, vous pourriez tre secrtaire de
lempereur lui-mme1. Ouvrez ce pli, et voyez ce
quil contient.
Les secrtaire nouveau-n obit, et, aprs
avoir lu la dpche, il dit que ctait une affaire
quil fallait traiter en secret. Sancho ordonna de
vider la salle et de ny laisser que le majordome
et le matre dhtel. Tous les autres sen allrent
avec le mdecin, et aussitt le secrtaire lut la
dpche, qui sexprimait ainsi :
Il est arriv ma connaissance que certains
ennemis de moi et de cette le que vous
gouvernez doivent lui donner un furieux assaut,
je ne sais quelle nuit. Ayez soin de veiller et de
rester sur le qui-vive, afin de ntre pas pris au
dpourvu. Je sais aussi, par des espions dignes de
1

Les Biscayens, lpoque de Cervants, et depuis le rgne


de Charles-Quint, taient en possession des places de
secrtaires du roi et du conseil.
820

foi, que quatre personnes dguises sont entres


dans votre ville pour vous ter la vie, parce quon
redoute singulirement la pntration de votre
esprit. Ayez lil au guet, voyez bien qui
sapproche pour vous parler, et ne mangez rien de
ce quon vous prsentera. Jaurai soin de vous
porter secours si vous vous trouvez en pril ;
mais vous agirez en toute chose comme on
lattend de votre intelligence. De ce pays, le 16
aot, quatre heures du matin. Votre ami, le
duc.
Sancho demeura frapp de stupeur, et les
assistants montrrent un saisissement gal. Alors,
se tournant vers le majordome, il lui dit :
Ce quil faut faire prsent, je veux dire tout
de suite, cest de mettre au fond dun cul de basse
fosse le docteur Rcio ; car si quelquun doit me
tuer, cest lui, et de la mort la plus lente et la plus
horrible, comme est celle de la faim.
Il me semble aussi, dit le matre dhtel, que
Votre Grce fera bien de ne pas manger de tout
ce qui est sur cette table, car la plupart de ces
friandises ont t offertes par des religieuses ; et,
821

comme on a coutume de dire, derrire la croix se


tient le diable.
Je ne le nie pas, reprit Sancho. Quant
prsent, quon me donne un bon morceau de pain,
et quatre cinq livres de raisin, o lon ne peut
avoir log le poison ; car enfin je ne puis vivre
sans manger. Et, si nous avons nous tenir prts
pour ces batailles qui nous menacent, il faut tre
bien restaur, car ce sont les tripes qui portent le
cur, et non le cur les tripes. Vous, secrtaire,
rpondez au duc mon seigneur, et dites-lui quon
excutera tout ce quil ordonne, sans quil y
manque un point. Vous donnerez de ma part un
baise-main madame la duchesse, et vous
ajouterez que je la supplie de ne pas oublier une
chose, qui est denvoyer par un exprs ma lettre
et mon paquet ma femme Thrse Panza ; quen
cela elle me fera grandmerci, et que jaurai soin
de la servir en tout ce que mes forces me
permettront. Chemin faisant, vous pourrez
enchsser dans la lettre un baisemain mon
seigneur don Quichotte, pour quil voie que je
suis, comme on dit, pain reconnaissant. Et vous,
en bon secrtaire et en bon Biscayen, vous
822

pourrez ajouter tout ce que vous voudrez et qui


viendra bien propos. Maintenant, quon lve
cette nappe, et quon me donne manger. Aprs
cela, je me verrai le blanc des yeux avec autant
despions, dassassins et denchanteurs quil en
viendra fondre sur moi et sur mon le.
En ce moment un page entra.
Voici, dit-il, un laboureur commerant qui
veut parler Votre Seigneurie dune affaire, ce
quil dit, de haute importance.
Cest une trange chose que ces gens
affairs ! scria Sancho. Est-il possible quils
soient assez btes pour ne pas sapercevoir que ce
nest pas ces heures-ci quils devraient venir
traiter de leurs affaires ? Est-ce que, par hasard,
nous autres gouverneurs, nous autres juges, nous
ne sommes pas des hommes de chair et dos ? Ne
faut-il pas quils nous laissent reposer le temps
quexige la ncessit, ou, sinon, veulent-ils que
nous soyons fabriqus de marbre ? En mon me
et conscience, si le gouvernement me dure entre
les mains (ce que je ne crois gure, ce que
jentrevois), je mettrai la raison plus dun
823

homme daffaires. Pour aujourdhui, dites ce


brave homme quil entre ; mais quon sassure
dabord que ce nest pas un des espions ou de
mes assassins.
Non, seigneur, rpondit le page, car il a lair
dune sainte nitouche, et je ny entends pas
grandchose, ou il est bon comme le bon pain.
Dailleurs, il ny a rien craindre, ajouta le
majordome ; nous sommes tous ici.
Serait-il possible, matre dhtel, demanda
Sancho, prsent que le docteur Pdro Rcio
sen est all, que je mangeasse quelque chose de
pesant et de substantiel, ne ft-ce quun quartier
de pain et un oignon ?
Cette nuit, au souper, rpondit le matre
dhtel, on rparera le dfaut du dner, et Votre
Seigneurie sera pleinement paye et satisfaite.
Dieu le veuille ! rpliqua Sancho.
En ce moment entra le laboureur, que, sur sa
mine, on reconnaissait mille lieues pour une
bonne me et une bonne bte. La premire chose
quil fit fut de demander :
824

Qui est de vous tous le seigneur


gouverneur ?
Qui pourrait-ce tre, rpondit le secrtaire,
sinon celui qui est assis dans le fauteuil ?
Alors, je mhumilie en sa prsence , reprit
le laboureur.
Et, se mettant deux genoux, il lui demanda
sa main pour la baiser. Sancho la lui refusa, le fit
relever, et lengagea dire ce quil voulait. Le
paysan obit, et dit aussitt :
Moi, seigneur, je suis laboureur, natif de
Miguel-Turra, un village qui est deux lieues de
Ciudad-Ral.
Allons, scria Sancho, nous avons un autre
Tirtafura ! Parlez, frre ; et tout ce que je puis
vous dire, cest que je connais fort bien MiguelTurra, qui nest pas loin de mon pays.
Le cas est donc, seigneur, continua le
paysan, que, par la misricorde de Dieu, je suis
mari en forme et en face de la sainte glise
catholique romaine ; jai deux fils tudiants ; le
cadet apprend pour tre bachelier, lan pour tre
825

licenci. Je suis veuf, parce que ma femme est


morte, ou plutt parce quun mauvais mdecin
me la tue, en la purgeant lorsquelle tait
enceinte ; et si Dieu avait permis que le fruit vnt
terme, et que ce ft un fils, je laurais fait
instruire pour tre docteur, afin quil ne portt pas
envie ses frres le bachelier et le licenci.
De faon, interrompit Sancho, que, si votre
femme ntait pas morte, ou si on ne lavait pas
fait mourir, vous ne seriez pas veuf prsent ?
Non, seigneur, en aucune manire, rpondit
le laboureur.
Nous voil bien avancs, reprit Sancho. En
avant, frre, en avant ; il est plutt lheure de
dormir que de traiter daffaires.
Je dis donc, continua le laboureur, que celui
de mes fils qui doit tre bachelier sest
amourach, dans le pays mme, dune fille
appele Clara Perlerina, fille dAndr Perlerino,
trs riche laboureur. Et ce nom de Perlerins ne
leur vient ni de gnalogie, ni daucune terre,

826

mais parce que tous les gens de cette famille sont


culs-de-jatte1 ; et, pour adoucir le nom, on les
appelle Perlerins. Et pourtant, sil faut dire la
vrit, la jeune fille est comme une perle
orientale. Regarde du ct droit, elle ressemble
une fleur des champs ; du ct gauche, elle nest
pas si bien, parce quil lui manque lil, quelle a
perdu de la petite vrole. Et, bien que les marques
et les fossettes qui lui restent sur le visage soient
nombreuses et profondes, ceux qui laiment bien
disent que ce ne sont pas des fossettes, mais des
fosses o sensevelissent les mes de ses amants.
Elle est si propre que, pour ne pas se salir la
figure, elle porte, comme on dit, le nez retrouss,
si bien quon dirait quil se sauve de la bouche.
Avec tout cela, elle parat belle ravir, car elle a
la bouche grande, au point que, sil ne lui
manquait pas dix douze dents du devant et du
fond, cette bouche pourrait passer et outre-passer
parmi les mieux formes. Des lvres, je nai rien
dire, parce quelles sont si fines et si dlicates

En espagnol perlticos (paralytiques).


827

que, si ctait la mode de dvider des lvres, on


en pourrait faire un cheveau. Mais, comme elles
ont une tout autre couleur que celle quon voit
ordinairement aux lvres, elles semblent
miraculeuses, car elles sont jaspes de bleu, de
vert et de violet. Et que le seigneur gouverneur
me pardonne si je lui fais avec tant de dtails la
peinture des qualits de celle qui doit la fin des
fins devenir ma fille ; cest que je laime bien, et
quelle ne me semble pas mal.
Peignez tout ce qui vous fera plaisir,
rpondit Sancho, car la peinture me divertit, et, si
javais dn, il ny aurait pas de meilleur dessert
pour moi que votre portrait.
Cest aussi ce qui me reste faire pour vous
servir, reprit le laboureur. Mais un temps viendra
o nous serons quelque chose, si nous ne sommes
rien prsent. Je dis donc, seigneur, que si je
pouvais peindre la gentillesse et la hauteur de son
corps, ce serait une chose tomber dadmiration.
Mais ce nest pas possible, parce quelle est
courbe et plie en deux, si bien quelle a les
genoux dans la bouche ; et pourtant il est facile
828

de voir que, si elle pouvait se lever, elle


toucherait le toit avec la tte. Elle aurait bien dj
donn la main mon bachelier ; mais cest
quelle ne peut pas ltendre, parce que cette
main est noue, et cependant on reconnat aux
ongles longs et cannels la belle forme quelle
aurait eue.
Voil qui est bien, dit Sancho ; et supposez,
frre, que vous layez dpeinte des pieds la tte,
que voulez-vous maintenant ? Venez au fait sans
dtour ni ruelles, sans retaille ni allonge.
Je voudrais, seigneur, rpondit le paysan,
que Votre Grce me ft la grce de me donner une
lettre de recommandation pour le pre de ma bru,
en le suppliant de vouloir bien faire ce mariage
au plus vite, parce que nous ne sommes ingaux
ni dans les biens de la fortune, ni dans ceux de la
nature. En effet, pour dire la vrit, seigneur
gouverneur, mon fils est possd du diable, et il
ny a pas de jour que les malins esprits ne le
tourmentent trois ou quatre fois ; et de plus, pour
tre tomb un beau jour dans le feu, il a le visage
rid comme un vieux parchemin, avec les yeux
829

un peu coulants et pleureurs. Mais aussi il a un


caractre dange, et, si ce ntait quil se gourme
et se rosse lui-mme sur lui-mme, ce serait un
bienheureux.
Voulez-vous encore autre chose, brave
homme ? demanda Sancho.
Oui, je voudrais bien autre chose, reprit le
laboureur ; seulement je nose pas le dire. Mais
enfin vaille que vaille, il ne faut pas que a me
pourrisse dans lestomac. Je dis donc, seigneur,
que je voudrais que Votre Grce me donnt trois
cents ou bien six cents ducats pour grossir la dot
de mon bachelier, je veux dire pour laider se
mettre en mnage ; car enfin, il faut bien que ces
enfants aient de quoi vivre par eux-mmes, sans
tre exposs aux impertinences des beaux-pres.
Voyez si vous voulez encore autre chose, dit
Sancho, et ne vous privez pas de le dire, par
honte ou par timidit.
Non certainement, rien de plus , rpondit le
laboureur.
Il avait peine parl que le gouverneur se leva

830

tout debout, empoigna la chaise sur laquelle il


tait assis, et scria :
Je jure Dieu, don pataud, manant et
malappris, que, si vous ne vous sauvez et vous
cachez de ma prsence, je vous casse et vous
ouvre la tte avec cette chaise. Maraud, maroufle,
peintre du diable, cest ces heures-ci que tu
viens me demander six cents ducats ? Do les
aurais-je, puant que tu es ? et pourquoi te les
donnerais-je, si je les avais, sournois, imbcile ?
Quest-ce que me font moi Miguel-Turra et tout
le lignage des Perlerins ? Va-ten, dis-je, ou
sinon, par la vie du duc mon seigneur, je fais ce
que je tai dit. Tu ne dois pas tre de MiguelTurra, mais bien quelque rus fourbe, et cest
pour me tenter que lenfer tenvoie ici. Dis-moi,
homme dnatur, il ny a pas encore un jour et
demi que jai le gouvernement, et tu veux que
jaie dj ramass six cents ducats !
Le matre dhtel fit alors signe au laboureur
de sortir de la salle, et lautre sen alla tte
baisse, avec tout lair davoir peur que le
gouverneur nexcutt sa menace, car le fripon
831

avait parfaitement jou son rle.


Mais laissons Sancho avec sa colre, et que la
paix, comme on dit, revienne la danse. Il faut
retourner don Quichotte, que nous avons laiss
le visage couvert dempltres, et soignant ses
blessures de chat, dont il ne gurit pas en moins
de huit jours, pendant lun desquels il lui arriva
ce que Cid Hamet promet de rapporter avec la
ponctuelle vracit quil met conter toutes les
choses de cette histoire, quelque infiniment
petites quelles puissent tre.

832

Chapitre XLVIII
De ce qui arriva don Quichotte avec
doa Rodriguez, la dugne de la duchesse,
ainsi que dautres vnements dignes de
mention crite et de souvenir ternel
Triste et mlancolique languissait le bless
don Quichotte, avec la figure couverte de
compresses, et marque, non par la main de Dieu,
mais par les griffes dun chat ; disgrces
familires la chevalerie errante. Il resta six jours
entiers sans se montrer en public, et, pendant
lune des nuits, tandis quil tait veill, pensant
ses malheurs et aux poursuites dAltisidore, il
entendit ouvrir avec une clef la porte de son
appartement. Aussitt il imagina que lamoureuse
damoiselle venait attenter son honntet, et le
mettre en passe de manquer la foi quil devait
garder sa dame Dulcine du Toboso.
833

Non, scria-t-il, croyant son ide, et cela


dune voix qui pouvait tre entendue ; non, la
plus ravissante beaut de la terre ne sera point
capable de me faire cesser un instant dadorer
celle que je porte grave dans le milieu de mon
cur et dans le plus profond de mes entrailles.
Que tu sois, ma dame, transforme en paysanne
manger de loignon, ou bien en nymphe du
Tage dor tissant des toffes de soie et dor ; que
Merlin ou Montsinos te retiennent o il leur
plaira ; en quelque part que tu sois, tu es moi,
comme, en quelque part que je sois, jai t, je
suis et je serai toujours toi.
Achever ces propos et voir souvrir la porte, ce
fut laffaire du mme instant. Don Quichotte
stait lev tout debout sur son lit, envelopp du
haut en bas dune courte-pointe de satin jaune,
une barrette sur la tte, le visage band, pour
cacher les gratignures, et les moustaches en
papillotes, pour les tenir droites et fermes. Dans
ce costume, il avait lair du plus pouvantable
fantme qui se pt imaginer. Il cloua ses yeux sur
la porte, et, quand il croyait voir paratre la tendre
et soumise Altisidore, il vit entrer une vnrable
834

dugne avec des voiles blancs sa coiffe, si


plisss et si longs, quils la couvraient, comme un
manteau, de la tte aux pieds. Dans les doigts de
la main gauche, elle portait une bougie allume,
et de la main droite elle se faisait ombre pour que
la lumire ne la frappt point dans les yeux, que
cachaient dailleurs de vastes lunettes. Elle
marchait pas de loup et sur la pointe du pied.
Don Quichotte la regarda du haut de sa tour
dobservation1, et, quand il vit son accoutrement,
quand il observa son silence, pensant que ctait
quelque sorcire ou magicienne qui venait en ce
costume lui jouer quelque mchant tour de son
mtier, il se mit faire des signes de croix de
toute la vitesse de son bras.
La vision cependant sapprochait. Quand elle
fut parvenue au milieu de la chambre, elle leva
les yeux, et vit avec quelle hte don Quichotte
1

Il y a, dans loriginal, de son atalaya. Cest le nom que les


Arabes donnaient (al-thalayah) aux petites tours leves sur
des minences, et do leurs claireurs avertissaient des
mouvements de lennemi, au moyen de signaux rpts de
poste en poste.
835

faisait des signes de croix. Sil stait senti


intimider en voyant une telle figure, elle fut
pouvante en voyant la sienne ; car elle neut
pas plutt aperu ce corps si long et si jaune, avec
la couverture et les compresses qui le
dfiguraient, que, jetant un grand cri :
Jsus ! scria-t-elle, quest-ce que je vois
l ?
Dans son effroi, la bougie lui tomba des
mains, et, se voyant dans les tnbres, elle tourna
le dos pour sen aller ; mais la peur la fit
sembarrasser dans les pans de sa jupe, et elle
tomba tout de son long sur le plancher.
Don Quichotte, plus effray que jamais, se mit
dire :
Je tadjure, fantme, ou qui que tu sois, de
me dire qui tu es, et ce que tu veux de moi. Si tu
es une me en peine, ne crains pas de me le dire ;
je ferai pour toi tout ce que mes forces me
permettront, car je suis chrtien catholique, et
port rendre service tout le monde ; et cest
pour cela que jai embrass lordre de la
chevalerie errante, dont la profession stend
836

jusqu rendre service aux mes du purgatoire.


La dugne, assomme du coup, sentendant
adjurer et conjurer, comprit par sa peur celle de
don Quichotte, et lui rpondit dune voix basse et
dolente :
Seigneur don Quichotte (si, par hasard,
Votre Grce est bien don Quichotte), je ne suis ni
fantme, ni vision, ni me du purgatoire, comme
Votre Grce doit lavoir pens, mais bien doa
Rodriguez, la dugne dhonneur de madame la
duchesse, et je viens recourir Votre Grce pour
une des ncessits dont Votre Grce a coutume
de donner le remde.
Dites-moi,
dame
doa
Rodriguez,
interrompit don Quichotte, venez-vous, par
hasard, faire ici quelque entremise damour ? je
dois vous apprendre que je ne suis bon rien
pour personne, grce la beaut sans pareille de
ma dame Dulcine du Toboso. Je dis enfin, dame
doa Rodriguez, que, pourvu que Votre Grce
laisse de ct tout message amoureux, vous
pouvez aller rallumer votre bougie, et revenir ici ;
nous causerons ensuite de tout ce qui pourra vous
837

plaire et vous tre agrable, sauf, comme je lai


dit, toute insinuation et incitation.
Moi des messages de personne, mon bon
seigneur ! rpondit la dugne ; Votre Grce me
connat bien mal. Oh ! je ne suis pas encore dun
ge si avanc quil ne me reste dautre ressource
que de semblables enfantillages ; car, Dieu soit
lou ! jai mon me dans mes chairs, et toutes
mes dents du haut et du bas dans la bouche,
hormis quelques-unes que mont emportes trois
ou quatre catarrhes, de ceux qui sont si frquents
en ce pays dAragon. Mais que Votre Grce
maccorde un instant, jirai rallumer ma bougie,
et je reviendrai sur-le-champ vous conter mes
peines, comme au rparateur de toutes celles du
monde entier.
Sans attendre de rponse, la dugne sortit de
lappartement, o don Quichotte resta calme et
rassur en attendant son retour. Mais aussitt
mille penses lassaillirent au sujet de cette
nouvelle aventure. Il lui semblait fort mal fait, et
plus mal imagin, de sexposer au pril de violer
la foi promise sa dame ; et il se disait lui838

mme :
Qui sait si le diable, toujours artificieux et
subtil, nessayera point maintenant du moyen
dune dugne pour me faire donner dans le pige
o nont pu mattirer les impratrices, reines,
duchesses, comtesses et marquises ? Jai ou dire
bien des fois, et bien des gens aviss, que, sil le
peut, il vous donnera la tentatrice plutt camuse
qu nez grec. Qui sait enfin si cette solitude, ce
silence, cette occasion, ne rveilleront point mes
dsirs endormis, et ne me feront pas tomber, au
bout de mes annes, o je navais pas mme
trbuch jusqu cette heure ? En cas pareils, il
vaut mieux fuir quaccepter le combat... Mais, en
vrit, je dois avoir perdu lesprit, puisque de
telles extravagances me viennent la bouche et
limagination. Non ; il est impossible quune
dugne lunettes et longue coiffe blanche
veille une pense lascive dans le cur le plus
dprav du monde. Y a-t-il, par hasard, une
dugne sur la terre qui ait la chair un peu ferme et
rebondie ? y a-t-il, par hasard, une dugne dans
lunivers entier qui manque dtre impertinente,
grimacire et mijaure ? Sors donc dici, troupe
839

coiffe, inutile pour toute humaine rcration.


Oh ! quelle faisait bien, cette dame de laquelle
on raconte quelle avait aux deux bouts de son
estrade deux dugnes en figure de cire, avec leurs
lunettes et leurs coussinets, assises comme si
elles eussent travaill laiguille ! Elles lui
servaient, autant, pour la reprsentation et le
dcorum, que si ces deux statues eussent t des
dugnes vritables.
En disant cela, il se jeta en bas du lit dans
lintention de fermer la porte, et de ne point
laisser entrer la dame Rodriguez. Mais, au
moment o il touchait la serrure, la dame
Rodriguez revenait avec une bougie allume.
Quand elle vit de plus prs don Quichotte,
envelopp dans la couverture jaune, avec ses
compresses et sa barrette, elle eut peur de
nouveau, et, faisant deux ou trois pas en arrire :
Sommes-nous en sret, dit-elle, seigneur
chevalier ? car ce nest pas mes yeux un signe
de grande continence que Votre Grce ait quitt
le lit.
Cette mme question, madame, il est bon
840

que je la fasse aussi, rpondit don Quichotte. Je


vous demande donc si je serai bien sr de ntre
ni assailli ni violent.
qui ou de qui demandez-vous cette sret,
seigneur chevalier ? reprit la dugne.
vous et de vous, rpliqua don Quichotte,
car je ne suis pas de marbre, ni vous de bronze, et
il nest pas maintenant dix heures du matin, mais
minuit, et mme un peu plus, ce que jimagine,
et nous sommes dans une chambre plus close et
plus secrte que ne dut tre la grotte o le tratre
et audacieux ne abusa de la belle et tendre
Didon. Mais donnez-moi la main, madame ; je ne
veux pas de plus grande sret que celle de ma
continence et de ma retenue, appuye sur celle
quoffrent ces coiffes vnrables.
En achevant ces mots, il lui baisa la main
droite, et lui offrit la sienne, que la dugne
accepta avec les mmes crmonies.
En cet endroit, Cid Hamet fait une parenthse
et dit :
Par Mahomet ! je donnerais, pour voir ces

841

deux personnages aller, ainsi embrasss, de la


porte jusquau lit, la meilleure des deux pelisses
que je possde.
Enfin don Quichotte se remit dans ses draps,
et doa Rodriguez sassit sur une chaise un peu
carte du lit, sans dposer ni ses lunettes ni sa
bougie. Don Quichotte se blottit et se cacha tout
entier, ne laissant que son visage dcouvert ;
puis, quand ils se furent tous deux bien installs,
le premier qui rompit le silence fut don
Quichotte.
Maintenant, dit-il, dame doa Rodriguez.
Votre Grce peut dcoudre les lvres, et pancher
tout ce que renferment son cur afflig et ses
soucieuses entrailles ; vous serez, de ma part,
coute avec de chastes oreilles, et secourue par
de charitables uvres.
Cest bien ce que je crois, rpondit la
dugne ; car du gentil et tout aimable aspect de
Votre Grce, on ne pouvait esprer autre chose
quune si chrtienne rponse. Or, le cas est,
seigneur don Quichotte, que, bien que Votre
Grce me voie assise sur cette chaise, et au beau
842

milieu du royaume dAragon, en costume de


dugne use, ride et propre rien, je suis
pourtant native des Asturies dOvido, et de race
quont traverse beaucoup des plus nobles
familles de cette province. Mais ma mauvaise
toile, et la ngligence de mes pre et mre, qui
se sont appauvris avant le temps, sans savoir
comment ni pourquoi, mamenrent Madrid,
o, pour me faire un sort, et pour viter de plus
grands malheurs, mes parents me placrent
comme demoiselle de couture chez une dame de
qualit ; et je veux que Votre Grce sache quen
fait de petits tuis et de fins ouvrages laiguille,
aucune femme ne ma dam le pion en toute la
vie. Mes parents me laissrent au service, et sen
retournrent leur pays, do, peu dannes
aprs, ils durent sen aller au ciel, car ils taient
bons chrtiens catholiques. Je restai orpheline,
rduite au misrable salaire et aux chtives
faveurs quon fait dans le palais des grands
cette espce de servante. Mais, dans ce temps, et
sans que jy donnasse la moindre occasion, voil
quun cuyer devint amoureux de moi. Ctait un
homme dj fort avanc en ge, grande barbe,
843

respectable aspect, et surtout gentilhomme autant


que le roi, car il tait montagnard1. Nos amours
ne furent pas mens si secrtement quils ne
parvinssent la connaissance de ma dame,
laquelle, pour viter les propos et les caquets,
nous maria en forme et en face de la sainte glise
catholique romaine. De ce mariage naquit une
fille, pour combler ma disgrce, non pas que je
fusse morte en couche, car elle vint bien et
terme ; mais parce qu peu de temps de l mon
mari mourut dune certaine peur qui lui fut faite,
telle que, si javais le temps de la raconter
aujourdhui, je suis sre que Votre Grce en
serait bien tonne.
ces mots, la dugne se mit pleurer
tendrement et dit :
Que Votre Grce me pardonne, seigneur don
Quichotte ; mais je ne puis rien y faire ; chaque
fois que je me rappelle mon pauvre dfunt, les
1

Montaes, n dans les montagnes des Asturies, o tous les


habitants se regardent comme les descendants de Plage et de
ses compagnons.
844

larmes me viennent aux yeux. Sainte Vierge !


avec quelle solennit il conduisait ma dame sur la
croupe dune puissante mule, noire comme du
jais ! car alors on ne connaissait ni carrosses, ni
chaises porteurs, comme prsent, et les dames
allaient en croupe derrire leurs cuyers. Quant
cette histoire, je ne puis mempcher de la conter,
pour que vous voyiez quelles taient la politesse
et la ponctualit de mon bon mari. Un jour,
Madrid, lorsquil entrait dans la rue de Santiago,
qui est un peu troite, un alcalde de cour venait
den sortir, avec deux alguazils en avant. Ds que
le bon cuyer laperut, il fit tourner bride la
mule, faisant mine de revenir sur ses pas pour
accompagner lalcalde. Ma matresse, qui allait
en croupe, lui dit voix basse : Que faites-vous,
malheureux ? ne voyez-vous pas que je suis
ici ? Lalcalde, en homme courtois, retint la
bride de son cheval, et dit : Suivez votre
chemin, seigneur, cest moi qui dois
accompagner madame doa Cassilda (tel tait
le nom de ma matresse). Mon mari cependant, le
bonnet la main, sopinitrait encore vouloir
suivre lalcalde, Quand ma matresse vit cela,
845

pleine de dpit et de colre, elle prit une grosse


pingle, ou plutt tira de son tui un poinon, et
le lui enfona dans les reins. Mon mari jeta un
grand cri, et se tordit le corps, de faon quil
roula par terre avec sa matresse. Les deux
laquais de la dame accoururent pour la relever,
ainsi que lalcalde et ses alguazils. Cela mit en
confusion toute la porte de Guadalajara, je veux
dire tous les dsuvrs qui sy trouvaient. Ma
matresse sen revint pied ; mon mari se rfugia
dans la boutique dun barbier, disant quil avait
les entrailles traverses de part en part. Sa
courtoisie se divulgua si bien, et fit un tel bruit,
que les petits garons couraient aprs lui dans les
rues. Pour cette raison, et parce quil avait la vue
un peu courte, ma matresse lui donna son cong,
et le chagrin quil en ressentit lui causa, jen suis
sre, la maladie dont il est mort. Je restai veuve,
sans ressources, avec une fille sur les bras, qui
chaque jour croissait en beaut comme lcume
de la mer. Finalement, comme javais la
rputation de grande couturire, madame la
duchesse, qui venait dpouser le duc, mon
seigneur, voulut memmener avec elle dans ce
846

royaume dAragon, et ma fille aussi, ni plus ni


moins. Depuis lors, les jours venant, ma fille a
grandi ; et avec elle toutes les grces du monde.
Elle chante comme une alouette, danse comme la
pense, lit et crit comme un matre dcole, et
compte comme un usurier. Des soins quelle
prend de sa personne, je nai rien dire, car leau
qui court nest pas plus propre quelle ; et
maintenant elle doit avoir, si je men souviens
bien, seize ans, cinq mois et trois jours, un de
plus ou de moins. Enfin, de cette mienne enfant
samouracha le fils dun laboureur trs riche, qui
demeure dans un village du duc, mon seigneur,
peu de distance dici ; puis, je ne sais trop
comment, ils trouvrent moyen de se runir ; et,
lui donnant parole de lpouser, le jeune homme
a sduit ma fille. Maintenant il ne veut plus
remplir sa promesse, et, quoique le duc, mon
seigneur, sache toute laffaire, car je me suis
plainte lui, non pas une, mais bien des fois, et
que je laie pri dobliger ce laboureur pouser
ma fille, il fait la sourde oreille, et veut peine
mentendre. La raison en est que, comme le pre
du sducteur, tant fort riche, lui prte de
847

largent, et se rend tout moment caution de ses


fredaines, il ne veut le mcontenter, ni lui faire de
peine en aucune faon. Je voudrais donc, mon
bon seigneur, que Votre Grce se charget de
dfaire ce grief soit par la prire, soit par les
armes ; car, ce que dit tout le monde, Votre
Grce y est venue pour dfaire les griefs,
redresser les torts et prter assistance aux
misrables. Que Votre Grce se mette bien
devant les yeux labandon de ma fille, qui est
orpheline, sa gentillesse, son jeune ge, et tous
les talents que je vous ai dpeints. En mon me et
conscience, de toutes les femmes qua madame la
duchesse, il ny en a pas une qui aille la semelle
de son soulier ; car une certaine Altisidore, qui
est celle quon tient pour la plus huppe et la plus
grillarde, mise en comparaison de ma fille, nen
approche pas dune lieue. Il faut que Votre Grce
sache, mon seigneur, que tout ce qui reluit nest
pas or. Cette petite Altisidore a plus de
prsomption que de beaut, et plus deffronterie
que de retenue ; outre quelle nest pas fort saine,
car elle a dans lhaleine un certain got
dchauff, si fort, quon ne peut supporter dtre
848

un seul instant auprs delle ; et mme madame la


duchesse... Mais je veux me taire, car on dit que
les murailles ont des oreilles.
Qua donc madame la duchesse, dame doa
Rodriguez ? scria don Quichotte ; sur ma vie,
expliquez-vous.
En madjurant ainsi, rpondit la dugne, je
ne puis manquer de rpondre ce quon me
demande, en toute vrit. Vous voyez bien,
seigneur don Quichotte, la beaut de madame la
duchesse, ce teint du visage, brillant comme une
pe fourbie et polie, ces deux joues de lis et de
roses, dont lune porte le soleil et lautre la lune ?
vous voyez bien cette fiert avec laquelle elle
marche, foulant et mprisant le sol, si bien quon
dirait quelle verse et rpand la sant partout o
elle passe ? Eh bien ! sachez quelle peut en
rendre grce, dabord Dieu, puis deux
fontaines1 quelle a aux deux jambes, et par o
scoulent toutes les mauvaises humeurs, dont les
1

On appelait ainsi des cautres. (Voir Gil Blas, livre VII,


chap. I.)
849

mdecins disent quelle est remplie.


Sainte bonne Vierge ! scria don Quichotte,
est-il possible que madame la duchesse ait de tels
coulements ? Je ne laurais pas cru, quand mme
des carmes dchausss me leussent affirm ;
mais, puisque cest dame doa Rodriguez qui le
dit, il faut bien que ce soit vrai. Cependant de
telles fontaines, et places en de tels endroits, il
ne doit pas couler des humeurs, mais de lambre
liquide. En vrit, je finis par croire que cet usage
de se faire des fontaines doit tre une chose bien
importante pour la sant1.
peine don Quichotte achevait-il de dire ces
derniers mots, que, dun coup violent, on ouvrit
les portes de sa chambre. Le saisissement fit
tomber la bougie des mains de doa Rodriguez,
1

Les cautres et les stons sur les bras et sur les jambes, et
mme derrire le cou, taient trs en usage au temps de
Cervants. Matias de Lra, chirurgien de Philippe IV, dit, dans
un trait sur la matire, que les uns emploient ce remde pour se
gurir de maladies habituelles, dautres pour sen prserver,
dautres enfin vicieusement et seulement pour se mettre la
mode. {Prtica de fuentes y sus utilidades.)
850

et lappartement resta, comme on dit, bouche de


four. Bientt la pauvre dugne sentit quon la
prenait deux mains par la gorge, si
vigoureusement quon ne lui laissait pas pousser
un cri ; puis, sans dire mot, une autre personne lui
releva brusquement les jupes, et, avec quelque
chose qui ressemblait une pantoufle, commena
la fouetter si vertement que ctait une piti.
Don Quichotte, bien quil sentt sveiller la
sienne, ne bougeait pas de son lit, ne sachant ce
que ce pouvait tre ; il se tenait coi, silencieux, et
craignait mme que la correction ne vnt jusqu
lui. Sa peur ne fut pas vaine ; car, ds que les
invisibles bourreaux eurent bien moulu la
dugne, qui nosait laisser chapper une plainte,
ils sapprochrent de don Quichotte, et, le
droulant dentre les draps et les couvertures, ils
le pincrent si fort et si dru, quil ne put
sempcher de se dfendre coups de poing ; et
tout cela dans un admirable silence. La bataille
dura presque une demi-heure ; les fantmes
disparurent ; doa Rodriguez rajusta ses jupes, et,
gmissant sur sa disgrce, elle gagna la porte sans
dire un mot don Quichotte, lequel, pinc et
851

meurtri, confus et pensif, resta seul en son lit, o


nous le laisserons, dans le dsir de savoir quel
tait le pervers enchanteur qui lavait mis en cet
tat. Mais cela sexpliquera en son temps, car
Sancho Panza nous appelle, et la symtrie de
lhistoire exige que nous retournions lui.

852

Chapitre XLIX
Ce qui arriva Sancho Panza faisant la ronde
dans son le
Nous avons laiss le grand gouverneur fort
courrouc contre le laboureur peintre de
caricatures, lequel, bien styl par le majordome,
ainsi que le majordome bien avis par le duc, se
moquaient de Sancho Panza. Mais celui-ci, tout
sot quil tait, leur tenait tte tous, sans
broncher dun pas. Il dit ceux qui lentouraient,
ainsi quau docteur Pdro Rcio, qui tait rentr
dans la salle aprs la lecture secrte de la lettre du
duc :
En vrit, je comprends prsent que les
juges et les gouverneurs doivent tre ou se faire
de bronze, pour ne pas sentir les importunits des
gens affairs, qui, toute heure et tout moment,
veulent quon les coute et quon les dpche, ne
853

faisant, quoi quil arrive, attention qu leur


affaire. Et, si le pauvre juge ne les coute et ne
les dpche aussitt, soit quil ne le puisse point,
soit que le temps ne soit pas venu de donner
audience, ils le maudissent, le mordent, le
dchirent, lui rongent les os, et mme lui
contestent ses quartiers de noblesse. Sot et
ridicule commerant, ne te presse pas ainsi ;
attends lpoque et loccasion de faire tes
affaires ; ne viens pas lheure de manger, ni
celle de dormir, car les juges sont de chair et
dos ; ils doivent donner la nature ce quelle
exige deux naturellement, si ce nest moi,
pourtant, qui ne donne rien manger la
mienne ; grce au seigneur docteur Pdro Rcio
Tirtafura, ici prsent, qui veut que je meure de
faim, et affirme que cette mort est la vie. Dieu la
lui donne semblable, lui et tous ceux de sa
race, je veux dire celle des mchants mdecins,
car celle des bons mrite des palmes de laurier.
Tous ceux qui connaissaient Sancho Panza
stonnaient de lentendre parler avec tant
dlgance, et ne savaient quoi attribuer ce
changement, si ce nest que les offices importants
854

et graves ou rveillent ou engourdissent les


intelligences. Finalement, le docteur Pdro Rcio
Agero de Tirtafura lui promit de le laisser
souper ce soir-l, dt-il violer tous les aphorismes
dHippocrate. Cette promesse remplit de joie le
gouverneur, qui attendait avec une extrme
impatience que la nuit vnt, et avec elle lheure du
souper. Et, quoique le temps lui semblt stre
arrt, sans remuer de place, nanmoins le
moment quil dsirait avec tant dardeur arriva, et
on lui donna pour souper un hachis froid de buf
et doignons, avec les pieds dun veau quelque
peu avanc en ge. Il se jeta sur ces ragots avec
plus de plaisir que si on lui et servi des
francolins de Milan, des faisans de Rome, du
veau de Sorento, des perdrix de Moron ou des
oies de Lavajos. Pendant le souper, il se tourna
vers le docteur et lui dit :
coutez, seigneur docteur, ne prenez plus
dsormais la peine de me faire manger des choses
succulentes, ni des mets exquis ; ce serait ter de
ses gonds mon estomac, qui est habitu la
chvre, au mouton, au lard, au sal, aux navets et
aux oignons. Si, par hasard, on lui donne des
855

ragots de palais, il les reoit en rechignant, et


quelquefois avec dgot. Ce que le matre dhtel
peut faire de mieux, cest de mapporter de ces
plats quon appelle pots-pourris1 ; plus ils sont
pourris, meilleur ils sentent, et il pourra y fourrer
tout ce quil lui plaira, pourvu que ce soit chose
manger ; je lui en saurai un gr infini, et le lui
payerai mme quelque jour. Mais que personne
ne se moque de moi ; car, enfin, ou nous sommes
ou nous ne sommes pas. Vivons et mangeons
tous en paix et en bonne compagnie, puisque,
quand Dieu fait luire le soleil, cest pour tout le
monde. Je gouvernerai cette le sans rien prendre
ni laisser prendre. Mais que chacun ait lil au
guet et se tienne sur le qui-vive, car je lui fais
savoir que le diable sest mis dans la danse, et
que, si lon men donne occasion, lon verra des
merveilles ; sinon, faites-vous miel, et les
1

Ollas podridas. Il y entre du boeuf, du mouton, du lard,


des poules, des perdrix, des saucisses, du boudin, des lgumes,
et toutes sortes dingrdients. Le nom de ce mets lui vient sans
doute de ce quon laisse cuire si longtemps les viandes qui le
composent, quelles se dtachent, se mlent et se confondent
comme des fruits trop mrs.
856

mouches vous mangeront.


Assurment, seigneur gouverneur, dit le
matre dhtel. Votre Grce a parfaitement raison
en tout ce quelle a dit, et je me rends caution
pour tous les insulaires de cette le, quils
serviront Votre Grce avec ponctualit, amour et
bienveillance ; car la faon tout aimable de
gouverner qua prise Votre Grce ds son dbut
ne leur permet point de rien faire ni de rien
penser qui pt tourner loubli de leurs devoirs
envers Votre Grce.
Je le crois bien, rpondit Sancho, et ce
seraient des imbciles sils faisaient ou pensaient
autre chose. Je rpte seulement quon ait soin de
pourvoir ma subsistance et celle de mon
grison ; cest ce qui importe le plus laffaire, et
vient le mieux propos. Quand il en sera lheure,
nous irons faire la ronde, car mon intention est de
nettoyer cette le de toute espce dimmondices,
de vagabonds, de fainants et de gens mal
occups. Je veux que vous sachiez, mes amis, que
les gens dsuvrs et paresseux sont dans la
rpublique la mme chose que les frelons dans la
857

ruche, qui mangent le miel fait par les laborieuses


abeilles. Je pense favoriser les laboureurs,
conserver aux hidalgos leurs privilges,
rcompenser les hommes vertueux, et surtout
porter respect la religion et lhomme
religieux. Que vous en semble, amis ? Hein ! estce que je dis quelque chose, ou est-ce que je me
casse la tte ?
Votre Grce parle de telle sorte, seigneur
gouverneur, dit le majordome, que je suis
merveill de voir un homme aussi peu lettr que
Votre Grce, car je crois que vous ne ltes pas
du tout, dire de telles choses, pleines de sentences
et de maximes, si loignes enfin de ce
quattendaient de Votre Grce ceux qui nous ont
envoys, et nous qui sommes venus ici. Chaque
jour on voit des choses nouvelles dans le monde ;
les plaisanteries se changent en ralits srieuses,
et les moqueurs se trouvent moqus.
La nuit vint, et le gouverneur soupa, comme
on la dit, avec la permission du docteur Rcio.
Chacun stant quip pour la ronde, il sortit avec
le majordome, le secrtaire, le matre dhtel, le
858

chroniqueur charg de mettre par crit ses faits et


gestes, et une telle foule dalguazils et de gens de
justice, quils auraient pu former un mdiocre
escadron. Sancho marchait au milieu deux, sa
verge la main, et tout fait beau voir. Ils
avaient peine travers quelques rues du pays,
quils entendirent un bruit dpes. On accourut,
et lon trouva que ctaient deux hommes seuls
qui taient aux prises ; lesquels, voyant venir la
justice, sarrtrent, et lun deux scria :
Au nom de Dieu et du roi, est-il possible de
souffrir quon vole en pleine ville dans ce pays, et
quon attaque dans les rues comme sur un grand
chemin ?
Calmez-vous, homme de bien, dit Sancho, et
contez-moi la cause de votre querelle ; je suis le
gouverneur.
Ladversaire dit alors :
Seigneur gouverneur, je vous la dirai aussi
brivement que possible. Votre Grce saura que
ce gentilhomme vient prsent de gagner dans
cette maison de jeu, qui est en face, plus de mille
raux, et Dieu sait comment. Et, comme jtais
859

prsent, jai dcid plus dun coup douteux en sa


faveur, contre tout ce que me dictait la
conscience. Il est parti avec son gain, et, quand
jattendais quil me donnerait pour le moins un
cu de gratification, comme cest lusage et la
coutume de la donner aux gens de qualit tels que
moi1, qui formons galerie pour passer le temps
bien ou mal, pour appuyer des injustices et
prvenir des dmls, il empocha son argent et
sortit de la maison. Je courus, plein de dpit, sa
poursuite, et lui demandai dune faon polie quil
me donnt tout au moins huit raux, car il sait
bien que je suis un homme dhonneur, et que je
nai ni mtier ni rente, parce que mes parents ne
1

On appelait barato lespce de gratification que les


joueurs gagnants donnaient aux assistants qui prenaient leur
parti. Ces assistants, qui se nommaient barateros ou mirones, se
divisaient en pedagogos ou gansos, ceux qui enseignaient les
joueurs novices, et doncaires, ceux qui les dirigeaient en jouant
et dcidaient les coups douteux. On appelait aussi barato ce qui
donnaient les joueurs, pour les cartes et la lumire, aux matres
des maisons de jeu, tenues aussi bien par des grands seigneurs
que par de pauvres hres, et qui avaient une foule de noms, tels
que tablageras, casas de conversacion, leeras, mandrachos,
encierros, garitos.
860

mont ni appris lun ni laiss lautre. Mais le


sournois, qui est plus voleur que Cacus, et plus
filou quAndradilla, ne voulait pas me donner
plus de quatre raux. Voyez, seigneur
gouverneur, quel peu de honte et quel peu de
conscience ! Mais, par ma foi, si Votre Grce ne
ft arrive, je lui aurais bien fait vomir son
bnfice, et il aurait appris mettre le poids la
romaine.
Que dites-vous cela ? demanda Sancho.
Lautre rpondit :
Tout ce qua dit mon adversaire est la vrit.
Je nai pas voulu lui donner plus de quatre raux,
parce que je les lui donne bien souvent ; et ceux
qui attendent la gratification des joueurs doivent
tre polis, et prendre gaiement ce quon leur
donne, sans se mettre en compte avec les
gagnants, moins de savoir avec certitude que ce
sont des filous, et que ce quils gagnent est mal
gagn. Mais, pour justifier que je suis un homme
de bien, et non voleur, comme il le dit, il ny a
pas de meilleure preuve que de navoir rien voulu
lui donner, car les filous sont toujours tributaires
861

des gens de la galerie qui les connaissent.


Cela est vrai, dit le majordome ; que Votre
Grce, seigneur gouverneur, dcide ce quil faut
faire de ces hommes.
Ce quil faut en faire, rpondit Sancho ;
vous, gagnant bon ou mauvais, ou ni lun ni
lautre, donnez sur-le-champ votre assaillant
cent raux, et vous aurez de plus en dbourser
trente pour les pauvres de la prison. Et vous, qui
navez ni mtier ni rente, et vivez les bras croiss
dans cette le, prenez vite ces cent raux, et
demain, dans la journe, sortez de cette le, exil
pour dix annes, sous peine, si vous rompez votre
ban, de les achever dans lautre vie ; car je vous
accroche la potence, ou du moins le bourreau
par mon ordre. Et que personne ne rplique, ou
gare lui.
Lun dboursa largent, lautre lempocha ;
celui-ci quitta lle, et celui-l sen retourna chez
lui. Le gouverneur dit alors :
Ou je pourrai peu de chose, ou je
supprimerai ces maisons de jeu, car jimagine
quelles causent un grand dommage.
862

Celle-ci du moins, dit un greffier. Votre


Grce ne pourra pas la supprimer, car elle est
tenue par un grand personnage, qui, sans
comparaison, perd plus dargent chaque anne
quil nen retire des cartes. Cest contre des
tripots de moindre tage que Votre Grce pourra
montrer son pouvoir ; ceux-l font le plus de mal
et cachent le plus dinfamies. Dans les maisons
des gentilshommes et des grands seigneurs, les
filous clbres nosent point user de leurs tours
dadresse. Et, puisque ce vice du jeu est devenu
un exercice commun, il vaut mieux quon joue
dans les maisons des gens de qualit que dans
celle de quelque artisan, o lon empoigne un
malheureux de minuit au matin, pour lcorcher
tout vif1.
Oh ! pour cela, greffier, reprit Sancho, je
1

On appelait modorros des filous expriments qui


passaient dormir la moiti de la nuit, et venaient, comme des
troupes fraches, tomber minuit sur les joueurs chauffs,
quils achevaient aisment de dpouiller. Cest ce quils
nommaient, dans leur jargon, se rserver pour la glane
(quedarse a la espiga).
863

sais quil y a beaucoup dire.


En ce moment arriva un archer de
marchausse qui tenait un jeune homme au
collet.
Seigneur gouverneur, dit-il, ce garon venait
de notre ct ; mais, ds quil aperut la justice, il
tourna les talons et se mit courir comme un
daim, signe certain que cest quelque dlinquant.
Je partis sa poursuite, et sil net trbuch et
tomb en courant, je ne laurais jamais rattrap.
Pourquoi fuyais-tu, jeune homme ? demanda
Sancho.
Seigneur, rpondit le garon, ctait pour
viter de rpondre aux nombreuses questions que
font les gens de justice.
Quel est ton mtier ?
Tisserand.
Et quest-ce que tu tisses ?
Des fers de lance, avec la permission de
Votre Grce.
Ah ! ah ! vous faites le bouffon, vous
864

plaisantez ma barbe ! cest fort bien. Mais o


alliez-vous maintenant ?
Prendre lair, seigneur.
Et o prend-on lair dans cette le ?
O il souffle.
Bon, vous rpondez merveille ; vous avez
de lesprit, jeune homme. Eh bien ! imaginezvous que je suis lair, que je vous souffle en
poupe, et que je vous pousse la prison ? Hol !
quon le saisisse, quon lemmne ; je le ferai
dormir l cette nuit et sans air1.
Pardieu, reprit le jeune homme. Votre Grce
me fera dormir dans la prison tout comme elle me
fera roi.
Et pourquoi ne te ferais-je pas dormir dans la
prison ? demanda Sancho ; est-ce que je nai pas
le pouvoir de te prendre et de te lcher autant de
fois quil me plaira ?
Quel que soit le pouvoir quait Votre Grce,
1

Le mot espagnol dormir signifie galement coucher. De l


lespce de coq--lne qui va suivre.
865

dit le jeune homme, il ne sera pas suffisant pour


me faire dormir dans la prison.
Comment
non ?
rpliqua
Sancho ;
emmenez-le vite, et quil se dtrompe par ses
propres yeux, quelque envie quait le gelier
duser avec lui de sa libralit intresse. Je lui
ferai payer deux mille ducats damende, sil te
laisse faire un pas hors de la prison.
Tout cela est pour rire, reprit le jeune
homme, et je dfie tous les habitants de la terre
de me faire dormir en prison.
Dis-moi, dmon, scria Sancho, as-tu
quelque ange ton service pour te tirer de l, et
pour tter les menottes que je pense te faire
mettre ?
Maintenant, seigneur gouverneur, rpondit le
jeune homme dun air dgag, soyons
raisonnables et venons au fait. Supposons que
Votre Grce menvoie en prison, quon my
mette des fers et des chanes, quon me jette dans
un cachot, que vous imposiez des peines svres
au gelier sil me laisse sortir et quil se soumette
vos ordres ; avec tout cela, si je ne veux pas
1

866

dormir, si je veux rester veill toute la nuit sans


fermer lil, Votre Grce pourra-t-elle, avec tout
son pouvoir, me faire dormir contre mon gr ?
Non, certes, scria le secrtaire, et lhomme
sen est tir son honneur.
De faon, reprit Sancho, que, si vous restez
sans dormir, ce sera pour faire votre volont et
non pour contrevenir la mienne ?
Oh ! non, seigneur, rpondit le jeune
homme ; je nen ai pas mme la pense.
Eh bien ! allez avec Dieu, continua Sancho ;
retournez dormir chez vous, et que Dieu vous
donne bon sommeil, car je ne veux pas vous
lter. Mais je vous conseille de ne plus vous
jouer dsormais avec la justice, car vous pourriez
un beau jour en rencontrer quelquune qui vous
donnerait sur les oreilles.
Le jeune homme sen fut, et le gouverneur
continua sa ronde. quelques pas de l, deux
archers arrivrent, tenant un homme par les bras :
Seigneur gouverneur, dirent-ils, cette
personne, qui parat un homme, nen est pas un ;
867

cest une femme, et non laide, vraiment, qui sest


habille en homme.
On lui mit aussitt devant les yeux deux ou
trois lanternes, la lumire desquelles on
dcouvrit le visage dune jeune fille denviron
seize ou dix-sept ans, les cheveux retenus dans
une rsille dor et de soie verte, et belle comme
mille perles dOrient. On lexamina du haut en
bas, et lon vit quelle portait des bas de soie
rouge avec des jarretires de taffetas blanc et des
franges dor et de menues perles. Ses chausses
taient vertes et de brocart dor, et, sous un sauteen-barque ou veste ouverte en mme toffe, elle
portait un pourpoint de fin tissu blanc et or. Ses
souliers taient blancs, et dans la forme de ceux
des hommes ; elle navait pas dpe sa
ceinture, mais une riche dague, et dans les doigts
un grand nombre de brillants anneaux.
Finalement, la jeune fille parut bien tout le
monde ; mais aucun de ceux qui la regardaient ne
put la reconnatre. Les gens du pays dirent quils
ne pouvaient deviner qui ce pouvait tre ; et ceux
qui taient dans le secret des tours quil fallait
jouer Sancho furent les plus tonns, car cet
868

vnement imprvu navait pas t prpar par


eux. Ils taient tous en suspens, attendant
comment finirait cette aventure. Sancho, tout
merveill des attraits de la jeune fille, lui
demanda qui elle tait, o elle allait, et quelle
raison lui avait fait prendre ces habits. Elle
rpondit, les yeux fixs terre et rougissant de
honte :
Je ne puis, seigneur, dire si publiquement ce
quil mimportait tant de tenir secret. La seule
chose que je veuille faire comprendre, cest que
je ne suis pas un voleur, ni un malfaiteur
daucune espce, mais une jeune fille infortune,
qui la violence de la jalousie a fait oublier le
respect quon doit lhonntet.
Quand il entendit cette rponse, le majordome
dit Sancho :
Seigneur gouverneur, faites loigner les gens
qui nous entourent, pour que cette dame puisse
avec moins de contrainte dire ce qui lui plaira.
Le gouverneur en donna lordre et tout le
monde sloigna, lexception du majordome, du
matre dhtel et du secrtaire. Quand elle les vit
869

seuls autour delle, la jeune fille continua de la


sorte :
Je suis, seigneur, fille de Pdro Prez
Mazorca, fermier des laines de ce pays, lequel a
lhabitude de venir souvent chez mon pre.
Cela na pas de sens, madame, dit le
majordome, car je connais fort bien Pdro Prez,
et je sais quil na aucun enfant, ni fils, ni fille.
Dailleurs, il est votre pre, dites-vous ; puis vous
ajoutez quil a lhabitude daller souvent chez
votre pre.
Cest ce que javais dj remarqu, dit
Sancho.
En ce moment, seigneur, reprit la jeune fille,
je suis toute trouble, et ne sais ce que je dis.
Mais la vrit est que je suis fille de Digo de la
Llana, que toutes Vos Grces doivent connatre.
Au moins ceci a du sens, rpondit le
majordome, car je connais Digo de la Llana ; je
sais que cest un hidalgo noble et riche, qui a un
fils et une fille, et que, depuis quil a perdu sa
femme, il ny a personne en tout le pays qui

870

puisse dire avoir vu le visage de sa fille ; car il la


tient si renferme quil ne permet pas seulement
au soleil de la voir, et cependant la renomme dit
quelle est extrmement belle.
Cest bien la vrit, reprit la jeune personne,
et cette fille, cest moi. Si la renomme ment ou
ne ment pas sur ma beaut, vous en pouvez juger,
seigneurs, puisque vous mavez vue.
En disant cela, elle se mit fondre en larmes.
Alors le secrtaire, sapprochant de loreille du
matre dhtel, lui dit tout bas :
Sans aucun doute, il doit tre arriv quelque
chose dimportant cette pauvre jeune fille,
puisquen de tels habits, telle heure, et bien ne
comme elle lest, elle court hors de sa maison.
Lon nen saurait douter, rpondit le matre
dhtel, dautant plus que ses larmes confirment
notre soupon.
Sancho la consola par les meilleurs propos
quil put trouver, et la pria de lui dire sans nulle
crainte ce qui lui tait arriv, lui promettant quils
sefforceraient tous dy porter remde de grand

871

cur, et par tous les moyens possibles.


Le cas est, seigneurs, rpondit-elle, que mon
pre me tient enferme depuis dix ans, cest-dire depuis que les vers de terre mangent ma
pauvre mre. Chez nous, on dit la messe dans un
riche oratoire, et, pendant tout ce temps, je nai
jamais vu que le soleil du ciel durant le jour, et la
lune et les toiles durant la nuit. Je ne sais ce que
sont ni les rues, ni les places, ni les temples, ni
mme les hommes, hormis mon pre, mon frre
et Pdro Prez, le fermier des laines, que jai eu
lide, parce quil vient dordinaire la maison,
de faire passer pour mon pre afin de ne pas faire
connatre le mien. Cette rclusion perptuelle, ce
refus de me laisser sortir, ne ft-ce que pour aller
lglise, il y a bien des jours et des mois que je
ne puis men consoler. Je voulais voir le monde,
ou du moins le pays o je suis ne, car il me
semble que ce dsir ntait point contraire la
dcence et au respect que les demoiselles de
qualit doivent se garder elles-mmes. Quand
jentendais dire quil y avait des combats de
taureaux, ou des jeux de bague, et quon jouait
des comdies, je demandais mon frre, qui est
872

dun an plus jeune que moi, de me conter ce que


ctait que ces choses, et beaucoup dautres que
je nai jamais vues. Il me lexpliquait du mieux
quil lui tait possible, mais cela ne servait qu
enflammer davantage mon dsir de les voir.
Finalement, pour abrger lhistoire de ma
perdition, javoue que je priai et suppliai mon
frre, et plt Dieu que je ne lui eusse jamais
rien demand de semblable !...
ces mots la jeune fille se remit pleurer. Le
majordome lui dit :
Veuillez poursuivre, madame, et nous dire
ce qui vous est arriv, car vos paroles et vos
larmes nous tiennent tous dans lattente.
Peu de paroles me restent dire, rpondit la
demoiselle, quoiquil me reste bien des larmes
pleurer, car les fantaisies imprudentes et mal
places ne peuvent amener que des mcomptes et
des expiations comme celle-ci.
Les charmes de la jeune personne avaient
frapp le matre dhtel jusquau fond de lme ;
il approcha de nouveau sa lanterne pour la
regarder encore une fois, et il lui sembla que ce
873

ntaient point des pleurs qui coulaient de ses


yeux, mais des gouttes de la rose des prs, et
mme il les levait jusquau rang de perles
orientales. Aussi dsirait-il avec ardeur que son
malheur ne ft pas si grand que le tmoignaient
ses soupirs et ses larmes. Quant au gouverneur, il
se dsesprait des retards que mettait la jeune
fille conter son histoire, et il lui dit de ne pas les
tenir davantage en suspens, quil tait tard, et
quil restait encore une grande partie de la ville
parcourir. Elle reprit, en sinterrompant par des
sanglots et des soupirs entrecoups :
Toute ma disgrce, toute mon infortune, se
rduisent ce que je priai mon frre de
mhabiller en homme avec un de ses
habillements, et de me faire sortir une nuit pour
voir toute la ville, pendant que notre pre
dormirait. Importun de mes prires, il finit par
cder mes dsirs ; il me mit cet habillement, en
prit un autre moi qui lui va comme sil tait fait
pour lui ; mon frre na pas encore un poil de
barbe, et ressemble tout fait une jolie fille ; et
cette nuit, il doit y avoir peu prs une heure,
nous sommes sortis de chez nous ; puis, toujours
874

conduits par notre dessein imprudent et


dsordonn, nous avons fait tout le tour du pays ;
mais, quand nous voulions revenir la maison,
nous avons vu venir une grande troupe de gens ;
et mon frre ma dit : Sur, ce doit tre le
guet ; pends tes jambes ton cou, et suis-moi en
courant ; car, si lon nous reconnat, nous aurons
nous en repentir. En disant cela, il tourna les
talons, et se mit, non pas courir, mais voler.
Pour moi, au bout de six pas, je tombai, tant
jtais effraye ; alors arriva un agent de la
justice, qui me conduisit devant Vos Grces, o
je suis toute honteuse de paratre fantasque et
dvergonde en prsence de tant de monde.
Enfin, madame, dit Sancho, il ne vous est
pas arriv dautre msaventure, et ce nest pas la
jalousie,
comme
vous
le
disiez
au
commencement de votre rcit, qui vous a fait
quitter votre maison ?
Il ne mest rien arriv de plus, reprit-elle, et
ce nest pas la jalousie qui ma fait sortir, mais
seulement lenvie de voir le monde, laquelle
nallait pas plus loin que de voir les rues de ce
875

pays.
Ce qui acheva de confirmer que la jeune
personne disait vrai, ce fut que des archers
arrivrent, amenant son frre prisonnier. Lun
deux lavait atteint lorsquil fuyait en avant de sa
sur. Il ne portait quune jupe de riche toffe, et
un mantelet de damas bleu avec des franges dor
fin ; sa tte tait nue et sans ornement que ses
propres cheveux, qui semblaient des bagues dor,
tant ils taient blonds et friss.
Le gouverneur, le majordome et le matre
dhtel, layant pris part, lui demandrent, sans
que sa sur entendt leur conversation, pourquoi
il se trouvait en ce costume ; et lui, avec non
moins dembarras et de honte, conta justement ce
que sa sur avait dj cont ; ce qui causa une
joie extrme lamoureux matre dhtel. Mais le
gouverneur dit aux deux jeunes gens :
Assurment, seigneurs, voil un fier
enfantillage ; et, pour raconter une sottise et une
tmrit de cette espce, il ne fallait pas tant de
soupirs et de larmes. En disant : Nous sommes
un tel et une telle, nous avons fait une escapade
876

de chez nos parents au moyen de telle invention,


mais seulement par curiosit et sans aucun autre
dessein lhistoire tait dite, sans quil ft besoin
de gmissements et de pleurnicheries.
Cela est bien vrai, rpondit la jeune fille ;
mais Vos Grces sauront que le trouble o jtais
a t si fort quil ne ma pas laisse me conduire
comme je laurais d.
Le mal nest pas grand, reprit Sancho,
partons ; nous allons vous ramener chez votre
pre, qui ne se sera peut-tre pas aperu de votre
absence ; mais ne vous montrez pas dsormais si
enfants et si dsireux de voir le monde. Fille de
bon renom, la jambe casse et la maison ; la
femme et la poule se perdent vouloir trotter, et
celle qui a le dsir de voir na pas moins le dsir
dtre vue ; et je nen dis pas davantage.
Le jeune homme remercia le gouverneur de la
grce quil voulait bien leur faire en les
conduisant chez eux, et tout le cortge
sachemina vers leur maison, qui ntait pas fort
loin de l. Ds quon fut arriv, le frre jeta un
petit caillou contre une fentre basse ; aussitt
877

une servante, qui tait les attendre, descendit,


leur ouvrit la porte, et ils entrrent tous deux,
laissant les spectateurs non moins tonns de leur
bonne mine que du dsir quils avaient eu de voir
le monde de nuit, et sans sortir du pays. Mais on
attribuait cette fantaisie linexprience de leur
ge. Le matre dhtel resta le cur perc doutre
en outre, et se proposa de demander, ds le
lendemain, la jeune personne pour femme son
pre, bien assur quon ne la lui refuserait pas,
puisquil tait attach la personne du duc.
Sancho mme eut quelque dsir et quelque
intention de marier le jeune homme sa fille
Sanchica. Il rsolut aussi de mettre, son temps,
la chose en uvre, se persuadant qu la fille
dun gouverneur aucun mari ne pouvait tre
refus. Ainsi se termina la ronde de cette nuit ; et,
deux jours aprs, le gouvernement, avec la chute
duquel tombrent et scroulrent tous ses
projets, comme on le verra plus loin.

878

Chapitre L
O lon dclare quels taient les enchanteurs et
les bourreaux qui avaient fouett la dugne,
pinc et gratign don Quichotte, et o lon
raconte laventure du page qui porta la lettre
Thrse Panza, femme de Sancho Panza
Cid Hamet, ponctuel investigateur des atomes
de cette vridique histoire, dit quau moment o
doa Rodriguez sortit de sa chambre pour gagner
lappartement de don Quichotte, une autre
dugne, qui couchait son ct, lentendit partir,
et, comme toutes les dugnes sont curieuses de
savoir, dentendre et de flairer, celle-l se mit
ses trousses, avec tant de silence que la bonne
Rodriguez ne sen aperut point. Ds que lautre
dugne la vit entrer dans lappartement de don
Quichotte, pour ne pas manquer la coutume
gnrale quont toutes les dugnes dtre
879

bavardes et rapporteuses, elle alla sur-le-champ


conter sa matresse comment doa Rodriguez
stait introduite chez don Quichotte. La
duchesse le dit au duc, et lui demanda la
permission daller avec Altisidore voir ce que sa
dugne voulait au chevalier. Le duc y consentit,
et les deux curieuses savancrent sans bruit, sur
la pointe du pied, jusqu la porte de sa chambre,
si prs quelles entendaient distinctement tout ce
qui sy disait. Mais quand la duchesse entendit la
Rodriguez jeter, comme on dit, dans la rue le
secret de ses fontaines, elle ne put se contenir, ni
Altisidore non plus. Toutes deux, pleines de
colre et altres de vengeance, se prcipitrent
brusquement dans la chambre de don Quichotte,
o elles le criblrent de blessures dongles, et
fustigrent la dugne, comme on la racont ; tant
les outrages qui sadressent directement la
beaut et lorgueil des femmes veillent en elles
la fureur, et allument dans leur cur le dsir de la
vengeance. La duchesse conta au duc ce qui
stait pass, ce dont il samusa beaucoup ; puis,
persistant dans lintention de se divertir et de
prendre ses bats loccasion de don Quichotte,
880

elle dpcha le page qui avait reprsent


Dulcine dans la crmonie de son
dsenchantement (chose que Sancho Panza
oubliait de reste au milieu des occupations de son
gouvernement) Thrse Panza, femme de celuici, avec la lettre du mari et une autre de sa propre
main, ainsi quun grand collier de corail en
prsent.
Or, lhistoire dit que le page tait fort veill,
fort grillard ; et dans le dsir de plaire ses
matres, il partit de bon cur pour le village de
Sancho. Quand il fut prs dy entrer, il vit une
quantit de femmes qui lavaient dans un ruisseau,
et il les pria de lui dire si dans ce village
demeurait une femme appele Thrse Panza,
femme dun certain Sancho Panza, cuyer dun
chevalier quon appelait don Quichotte de la
Manche. cette question, une jeune fille qui
lavait se leva tout debout et dit :
Cette Thrse Panza, cest ma mre, et ce
Sancho, cest mon seigneur pre, et ce chevalier,
cest notre matre.
Eh bien, venez, mademoiselle, dit le page, et
881

conduisez-moi prs de votre mre, car je lui


apporte une lettre et un cadeau de ce seigneur
votre pre.
Bien volontiers, mon bon seigneur ,
rpondit la jeune fille, qui paraissait avoir environ
quatorze ans ; puis, laissant lune de ses
compagnes le linge quelle lavait, sans se coiffer
ni se chausser, car elle tait jambes nues et les
cheveux au vent, elle se mit sauter devant la
monture du page.
Venez, venez, dit-elle, notre maison est tout
lentre du pays, et ma mre y est, bien triste de
navoir pas appris depuis longtemps des
nouvelles de mon seigneur pre.
Oh bien ! je lui en apporte de si bonnes,
reprit le page, quelle peut en rendre grce
Dieu.
la fin, en sautant, courant et gambadant, la
jeune fille arriva dans le village, et, avant dentrer
la maison, elle se mit crier la porte :
Sortez, mre Thrse, sortez, sortez vite ;
voici un seigneur qui apporte des lettres de mon

882

bon pre, et dautres choses encore.


ces cris parut Thrse Panza, filant une
quenouille dtoupe, et vtue dun jupon de serge
brune, qui paraissait, tant il tait court, avoir t
coup sous le bas des reins, avec un petit corsage
galement brun, et une chemise bavette. Elle
ntait pas trs vieille, bien quelle part passer la
quarantaine ; mais forte, droite, nerveuse et hle.
Quand elle vit sa fille et le page cheval :
Quest-ce que cela, fille ? scria-t-elle ; et
quel est ce seigneur ?
Cest un serviteur de madame doa Teresa
Panza , rpondit le page.
Et, tout en parlant, il se jeta bas de sa
monture, et sen alla trs humblement se mettre
deux genoux devant dame Thrse en lui disant :
Que Votre Grce veuille bien me donner ses
mains baiser, madame doa Teresa, en qualit
de femme lgitime et particulire du seigneur don
Sancho Panza, propre gouverneur de lle
Barataria.
Ah ! seigneur mon Dieu ! scria Thrse,
883

tez-vous de l et nen faites rien. Je ne suis pas


dame le moins du monde, mais une pauvre
paysanne, fille dun piocheur de terre, et femme
dun cuyer errant, mais non daucun gouverneur.
Votre Grce, rpondit le page, est la trs
digne femme dun gouverneur archidignissime ;
et, pour preuve de cette vrit, veuillez recevoir
cette lettre et ce prsent.
linstant il tira de sa poche un collier de
corail avec des agrafes dor ; et le lui passant au
cou :
Cette lettre, dit-il, est du seigneur
gouverneur ; cette autre-ci et ce collier de corail
viennent de madame la duchesse, qui menvoie
auprs de Votre Grce.
Thrse resta ptrifie, et sa fille ni plus ni
moins. La petite dit alors :
Quon me tue, si notre seigneur et matre
don Quichotte nest pas l au travers. Cest lui
qui aura donn papa le gouvernement ou le
comt quil lui avait tant de fois promis.
Justement, reprit le page, cest la faveur du
884

seigneur don Quichotte que le seigneur Sancho


est maintenant gouverneur de lle Barataria,
comme vous le verrez par cette lettre.
Faites-moi le plaisir de la lire, seigneur
gentilhomme, dit Thrse ; car, bien que je sache
filer, je ne sais pas lire un brin.
Ni moi non plus, ajouta Sanchica ; mais,
attendez un peu, je vais aller chercher quelquun
qui puisse la lire, soit le cur lui-mme, soit le
bachelier Samson Carrasco ; ils viendront bien
volontiers pour savoir des nouvelles de mon pre.
Il nest besoin daller chercher personne,
reprit le page ; je ne sais pas filer, mais je sais
lire, et je la lirai bien.
En effet, il la lut tout entire, et, comme elle
est rapporte plus haut, on ne la rpte point ici.
Ensuite il en prit une autre, celle de la duchesse,
qui tait conue en ces termes :
Amie Thrse, les belles qualits de cur et
desprit de votre mari Sancho mont engage et
oblige mme prier le duc, mon mari, quil lui
885

donnt le gouvernement dune le, parmi


plusieurs quil possde. Jai appris quil gouverne
comme un aigle royal, ce qui me rjouit fort, et le
duc, mon seigneur, par consquent ; je rends
mille grces au ciel de ne mtre pas trompe
quand je lai choisi pour ce gouvernement ; car je
veux que madame Thrse sache bien quil est
trs difficile de trouver un bon gouverneur dans
le monde, et que Dieu me fasse aussi bonne que
Sancho gouverne bien. Je vous envoie, ma chre,
un collier de corail avec des agrafes dor. Jaurais
dsir quil ft de perles orientales ; mais, comme
dit le proverbe, qui te donne un os ne veut pas ta
mort. Un temps viendra pour nous connatre,
pour nous visiter, et Dieu sait alors ce qui
arrivera. Faites mes compliments Sanchica
votre fille ; et dites-lui de ma part quelle se
tienne prte ; je veux la marier hautement quand
elle y pensera le moins. On dit que, dans votre
village, il y a de gros glands doux. Envoyez-men
jusqu deux douzaines ; jen ferai grand cas
venant de votre main. crivez-moi longuement
pour me donner des nouvelles de votre sant, de
votre bien-tre ; si vous avez besoin de quelque
886

chose, vous navez qu parler, et vous serez


servie bouche que veux-tu. Que Dieu vous
garde ! De cet endroit, votre amie qui vous aime
bien.
La Duchesse.
Ah ! bon Dieu ! scria Thrse quand elle
eut entendu la lettre, quelle bonne dame ! quelle
est humble et sans faon ! Ah ! cest avec de
telles dames que je veux quon menterre, et non
avec les femmes dhidalgos quon voit dans ce
village, qui simaginent, parce quelles sont
nobles, que le vent ne doit point les toucher, et
qui vont lglise avec autant de morgue et
dorgueil que si ctaient des reines, si bien
quelles se croiraient dshonores de regarder une
paysanne en face. Voyez un peu comme cette
bonne dame, toute duchesse quelle est,
mappelle son amie, et me traite comme si jtais
son gale ; Dieu veuille que je la voie gale au
plus haut clocher quil y ait dans toute la
Manche ! Et quant aux glands doux, mon bon
seigneur, jen enverrai un boisseau Sa

887

Seigneurie, et de si gros quon pourra les venir


voir par curiosit. Pour prsent, Sanchica, veille
bien rgaler ce seigneur. Prends soin de ce
cheval, va chercher des ufs lcurie, coupe du
lard foison, et faisons-le dner comme un
prince, car les bonnes nouvelles quil apporte et
la bonne mine quil a mritent bien tout ce que
nous ferons. En attendant, je sortirai pour
apprendre aux voisines notre bonne aventure,
ainsi qu monsieur le cur et au barbier matre
Nicolas, qui taient et qui sont encore si bons
amis de ton pre.
Oui, mre, oui, je le ferai, rpondit
Sanchica ; mais faites bien attention que vous me
donnerez la moiti de ce collier, car je ne crois
pas madame la duchesse assez niaise pour vous
lenvoyer tout entier vous seule.
Il est tout pour toi, fille, rpliqua Thrse ;
mais laisse-moi le porter quelques jours mon
cou ; car, en vrit, il me semble quil me rjouit
le cur.
Vous allez encore vous rjouir, reprit le
page, quand vous verrez le paquet qui vient dans
888

ce portemanteau. Cest un habillement de drap fin


que le gouverneur na port quun jour la
chasse, et quil envoie tout complet pour
mademoiselle Sanchica.
Quil vive mille annes ! scria Sanchica, et
celui qui lapporte aussi bien, et mme deux mille
si cest ncessaire !
En ce moment, Thrse sortit de sa maison, les
lettres la main et le collier au cou. Elle sen
allait, frappant les lettres du revers des doigts,
comme si cet t un tambour de basque. Ayant,
par hasard, rencontr le cur et Samson Carrasco,
elle se mit danser et dire :
Par ma foi, maintenant quil ny a plus de
parent pauvre, nous tenons un petit
gouvernement. Que la plus huppe des femmes
dhidalgos vienne se frotter moi, je la relancerai
de la bonne faon.
Quest-ce que cela, Thrse Panza ? dit le
cur ; quelles sont ces folies, et quels papiers
sont-ce l ?
La folie nest autre, rpondit-elle, sinon que

889

ces lettres sont de duchesses et de gouverneurs, et


que ce collier que je porte au cou est de fin corail,
que les Ave Maria et les Pater noster sont en or
battu, et que je suis gouvernante.
Que Dieu vous entende, Thrse ! dit le
bachelier ; car nous ne vous entendons pas, et
nous ne savons ce que vous dites.
Cest l que vous pourrez le voir , rpliqua
Thrse en leur remettant les lettres.
Le cur les lut de manire que Samson
Carrasco les entendt ; puis Samson et le cur se
regardrent lun lautre, comme fort tonns de
ce quils avaient lu. Enfin le bachelier demanda
qui avait apport ces lettres. Thrse rpondit
quils navaient qu venir sa maison, quils y
verraient le messager, qui tait un jeune garon,
beau comme un archange, et qui lui apportait un
autre prsent plus riche encore que celui-l. Le
cur lui ta le collier du cou, mania et regarda les
grains de corail, et, sassurant quils taient fins,
il stonna de nouveau.
Par la soutane que je porte ! scria-t-il, je ne
sais que dire ni que penser de ces lettres et de ces
890

prsents. Dun ct, je vois et je touche la finesse


de ce corail ; et de lautre, je lis quune duchesse
envoie demander deux douzaines de glands.
Arrangez cela comme vous pourrez, dit alors
Carrasco. Mais allons un peu voir le porteur de
ces dpches ; nous le questionnerons pour tirer
au clair les difficults qui nous embarrassent.
Tous deux se mirent en marche, et Thrse
revint avec eux. Ils trouvrent le page vannant un
peu dorge pour sa monture, et Sanchica coupant
une tranche de lard pour la flanquer dufs dans
la pole, et donner de quoi dner au page, dont la
bonne mine et lquipage galant plurent beaucoup
aux deux amis. Aprs quils leurent poliment
salu, et quil les eut salus son tour, Samson le
pria de leur donner des nouvelles aussi bien de
don Quichotte que de Sancho Panza :
Car, ajouta-t-il, quoique nous ayons lu les
lettres de Sancho et de madame la duchesse, nous
sommes toujours dans le mme embarras, et nous
ne pouvons parvenir deviner ce que peut tre
cette histoire du gouvernement de Sancho, et
surtout dune le, puisque toutes ou presque
891

toutes les les qui sont dans la mer Mditerrane


appartiennent Sa Majest .
Le page rpondit :
Que le seigneur Sancho Panza soit
gouverneur, il ny a pas en douter. Que ce soit
une le ou non quil gouverne, je ne me mle
point de cela. Il suffit que ce soit un bourg de
plus de mille habitants. Quant laffaire des
glands doux, je dis que madame la duchesse est si
simple et si humble, quelle nenvoie pas
seulement demander des glands une paysanne,
mais quil lui arrive denvoyer demander une
voisine de lui prter un peigne. Car il faut que
Vos Grces se persuadent que nos dames
dAragon, bien que si nobles et de si haut rang,
ne sont pas aussi fires et aussi pointilleuses que
les dames de Castille ; elles traitent les gens avec
moins de faon.
Au milieu de cette conversation, Sanchica
accourut avec un panier dufs et demanda au
page :
Dites-moi, seigneur, est-ce que mon
seigneur pre porte des hauts-de-chausses, depuis
892

quil est gouverneur ?


Je ny ai pas fait attention, rpondit le page ;
mais, en effet, il doit en porter.
Ah ! bon Dieu ! repartit Sanchica, quil fera
bon voir mon pre en pet-en-lair1 ! Nest-il pas
drle que, depuis que je suis ne, jaie envie de
voir mon pre avec des hauts-de-chausses ?
Comment donc, si Votre Grce le verra
culott de la sorte ! rpondit le page. Pardieu ! il
est en passe de voyager bientt avec un masque
sur le nez2, pour peu que le gouvernement lui
1

Les hauts-de-chausses appels calzas atacadas, serrs et


collant tout le long de la jambe, arrondis et trs amples depuis
le milieu de la cuisse, avaient le nom populaire de pedorreras,
auquel je nai trouv dautre quivalent supportable en franais
que pet-en-lair. Ces hauts-de-chausses furent prohibs par une
pragmatique royale, peu aprs lpoque o parut la seconde
partie du Don Quichotte. Ambrosio de Salazar raconte quun
hidalgo ayant t pris vtu de calzas atacadas, malgr la
prohibition, fut conduit devant le juge, et quil allgua pour sa
dfense que ses chausses taient la seule armoire quil et pour
serrer ses hardes. Il en tira effectivement un peigne, une
chemise, une paire de nappes, deux serviettes et un drap de lit.
(Las Clavileas de recreacion, Bruxelles, 1625, f. 99.)
2

Comme les gens de qualit, qui portaient en voyage une


893

dure seulement deux mois.


Le cur et le bachelier virent bien que le page
parlait en se gaussant. Mais la finesse du corail,
et lhabit de chasse quenvoyait Sancho (car
Thrse le leur avait dj montr) renversaient
toutes leurs ides. Ils nen rirent pas moins de
lenvie de Sanchica, et plus encore quand Thrse
se mit dire :
Monsieur le cur, tchez de savoir par ici
quelquun qui aille Madrid ou Tolde, pour
que je fasse acheter un vertugadin rond, fait et
parfait, qui soit la mode, et des meilleurs quil y
ait. En vrit, en vrit, il faut que je fasse
honneur au gouvernement de mon mari, en tout
ce qui me sera possible ; et mme, si je me fche,
jirai tomber la cour, et me planter en carrosse
comme toutes les autres ; car enfin, celle qui a un
mari gouverneur peut bien se donner un carrosse
et en faire la dpense.

espce de voile ou masque fort lger pour se garantir la figure


de lair et du soleil. Le peuple appelait ces masques papa-higos,
gobe-figues.
894

Comment donc, mre ! scria Sanchica.


Plt Dieu que ce ft aujourdhui plutt que
demain, quand mme on dirait, en me voyant
assise dans ce carrosse ct de madame ma
mre : Tiens ! voyez donc cette pronnelle,
cette fille de mangeur dail, comme elle stale
dans son carrosse, tout de mme que si ctait une
papesse ! Mais a mest gal, quils pataugent
dans la boue, et que jaille en carrosse les pieds
levs de terre. Maudites soient dans cette vie et
dans lautre autant de mauvaises langues quil y
en a dans le monde ! Pourvu que jaille pieds
chauds, je laisse rire les badauds. Est-ce que je
dis bien, ma mre ?
Comment, si tu dis bien, ma fille ! rpondit
Thrse. Tous ces bonheurs et de plus grands
encore, mon bon Sancho me les a prophtiss ; et
tu verras, fille, quil ne sarrtera pas avant de me
faire comtesse. Tout est de commencer ce que
le bonheur nous vienne ; et jai ou dire bien des
fois ton pre, qui est aussi bien celui des
proverbes que le tien : Quand on te donnera la
gnisse, mets-lui la corde au cou ; quand on te
donnera un gouvernement, prends-le ; un comt,
895

attrape-le ; et quand on te dira tiens, tiens, avec


un beau cadeau, saute dessus. Sinon, endormezvous, et ne rpondez pas aux bonheurs et aux
bonnes fortunes qui viennent frapper la porte de
votre maison !
Et quest-ce que a me fait, moi, reprit
Sanchica, que le premier venu dise en me voyant
hautaine et ddaigneuse ; Le chien sest vu en
culottes de lin, et il na plus connu son
compagnon.
Quand le cur entendit cela :
Je ne puis, scria-t-il, mempcher de croire
que tous les gens de cette famille des Panza sont
ns chacun avec un sac de proverbes dans le
corps ; je nen ai pas vu un seul qui ne les verse
et ne les rpande toute heure et tout propos.
Cela est bien vrai, ajouta le page ; car le
seigneur gouverneur Sancho en dit chaque pas,
et, quoiquun bon nombre ne viennent pas fort
point, cependant ils plaisent, et madame la
duchesse, ainsi que son mari, en font le plus
grand cas.

896

Comment, seigneur, reprit le bachelier.


Votre Grce persiste nous donner comme vrai
le gouvernement de Sancho, et soutenir quil y
a duchesse au monde qui crive sa femme et lui
envoie des prsents ? Pour nous, bien que nous
touchions les prsents et que nous ayons lu les
lettres, nous nen croyons rien ; et nous pensons
quil y a l quelque histoire de don Quichotte,
notre compatriote, qui simagine que tout se fait
par voie denchantement. Aussi dirais-je
volontiers que je veux toucher et palper Votre
Grce, pour voir si cest un ambassadeur
fantastique, ou bien un homme de chair et dos.
Tout ce que je sais de moi, seigneur,
rpondit le page, cest que je suis ambassadeur
vritable, que le seigneur Sancho Panza est
gouverneur effectif, et que messeigneurs le duc et
la duchesse peuvent donner, et ont en effet donn
le gouvernement en question, et de plus, ce que
jai ou dire, que le susdit Sancho Panza sy
conduit miraculeusement. Sil y a enchantement
ou non dans tout cela. Vos Grces peuvent en
disputer entre elles. Pour moi, je ne sais rien autre
chose, et jen jure par la vie de mes pre et mre
897

que jai encore en bonne sant, et que je chris


tendrement1.
Allons, cela pourra bien tre ainsi, rpliqua
le bachelier ; cependant dubitat Augustinus.
Doutez tout votre aise, rpondit le page ;
mais la vrit est ce que jai dit. Cest elle qui
doit toujours surnager au-dessus du mensonge,
comme lhuile au-dessus de leau. Sinon,
operibus credite, et non verbis ; quelquun de
vous na qu sen venir avec moi, il verra par les
yeux ce quil ne veut pas croire par les oreilles.
Cest moi que regarde ce voyage, scria
Sanchica. Emmenez-moi, seigneur, sur la croupe
de votre bidet ; jirai bien volontiers faire visite
mon seigneur pre.
Les filles des gouverneurs, rpondit le page,
ne doivent pas aller toutes seules par les grandes
routes, mais accompagnes de carrosses, de
litires et dun grand nombre de serviteurs.

Jurer par la vie de ses pre et mre tait une formule de


serment trs usite du temps de Cervants.
898

Pardieu ! repartit Sanchica, je men irai aussi


bien sur une bourrique que dans un coche. Ah !
vous avez joliment trouv la mijaure et la sainte
nitouche !
Tais-toi, petite fille, scria Thrse ; tu ne
sais ce que tu dis, et ce seigneur est dans le vrai
de la chose. Telle temps, telle traitement. Quand
ctait Sancho, Sancha ; et quand cest le
gouverneur, grande dame ; et je ne sais si je dis
chose qui vaille.
Plus dit dame Thrse quelle ne pense,
reprit le page ; mais quon me donne dner, et
quon me dpche vite, car je compte men
retourner ds ce soir.
Votre grce, dit aussitt le cur, viendra
faire pnitence avec moi, car dame Thrse a plus
de bonne volont que de bonnes nippes pour
servir un si digne hte.
Le page refusa dabord ; mais enfin il dut
cder pour se trouver mieux, et le cur lemmena
de fort bon cur, satisfait davoir le temps de le
questionner son aise sur don Quichotte et ses
prouesses. Le bachelier soffrit crire les
899

rponses de Thrse ; mais elle ne voulut pas


quil se mlt de ses affaires, car elle le tenait
pour un peu goguenard. Elle aima mieux donner
une galette et deux ufs un moinillon, qui
savait crire, et qui lui crivit deux lettres, lune
pour son mari, lautre pour la duchesse, toutes
deux sorties de sa propre cervelle, et qui ne sont
pas les plus mauvaises que contienne cette grande
histoire, comme on le verra dans la suite.

900

Chapitre LI
Des progrs du gouvernement de Sancho Panza,
ainsi que dautres vnements tels quels
Le jour vint aprs la nuit de la ronde du
gouverneur, nuit que le matre dhtel avait
passe sans dormir, lesprit tout occup du visage
et des attraits de la jeune fille dguise. Le
majordome en employa le reste crire ses
matres ce que faisait et disait Sancho Panza,
aussi surpris de ses faits que de ses dires ; car il
entrait dans ses paroles et dans ses actions
comme un mlange desprit et de btise.
Enfin le seigneur gouverneur se leva, et, par
ordre du docteur Pdro Rcio, on le fit djeuner
avec un peu de conserve et quatre gorges deau
froide, chose que Sancho et volontiers troque
pour un quignon de pain et une grappe de raisin.
Mais, voyant quil fallait faire de ncessit vertu,
901

il en passa par l, la grande douleur de son me


et la grande fatigue de son estomac ; Pdro
Rcio lui faisant croire que les mets lgers et
dlicats avivent lesprit, ce qui convient le mieux
aux personnages constitus en dignits et chargs
de graves emplois, o il faut faire usage, moins
des forces corporelles que de celles de
lintelligence. Avec cette belle argutie, le pauvre
Sancho souffrait la faim, et si fort, quil
maudissait, part lui, le gouvernement, et mme
celui qui le lui avait donn.
Toutefois, avec sa conserve et sa faim, il se
mit juger ce jour-l ; et la premire chose qui
soffrit, ce fut une question que lui fit un tranger
en prsence du majordome et de ses autres
acolytes. Voici ce quil exposa :
Seigneur, une large et profonde rivire
sparait deux districts dune mme seigneurie, et
que Votre Grce me prte attention, car le cas est
important et passablement difficile rsoudre. Je
dis donc que sur cette rivire tait un pont, et au
bout de ce pont une potence, ainsi quune espce
de salle daudience o se tenaient dordinaire
902

quatre juges chargs dappliquer la loi quavait


impose le seigneur de la rivire, du pont et de la
seigneurie ; cette loi tait ainsi conue : Si
quelquun passe sur ce pont dune rive lautre,
il devra dabord dclarer par serment o il va et
ce quil va faire. Sil dit vrai, quon le laisse
passer ; sil ment, quil meure pendu la potence,
sans aucune rmission. Cette loi connue, ainsi
que sa rigoureuse condition, beaucoup de gens
passaient nanmoins, et, ce quils dclaraient
sous serment, on reconnaissait sils disaient la
vrit ; et les juges, dans ce cas, les laissaient
passer librement. Or, il arriva quun homme
auquel on demandait sa dclaration, prta
serment et dit : Par le serment que je viens de
faire, je jure que je vais mourir cette potence, et
non autre chose. Les juges rflchirent cette
dclaration, et se dirent : Si nous laissons
librement passer cet homme, il a menti son
serment, et, selon la loi, il doit mourir ; mais si
nous le pendons, il a jur quil allait mourir
cette potence, et, suivant la mme loi ayant dit
vrai, il doit rester libre. On demande Votre
Grce, seigneur gouverneur, ce que feront les
903

juges de cet homme, car ils sont encore cette


heure dans le doute et lindcision. Comme ils
ont eu connaissance de la finesse et de llvation
dentendement que dploie Votre Grce, ils
mont envoy supplier de leur part Votre Grce
de donner son avis dans un cas si douteux et si
embrouill.
Assurment, rpondit Sancho, ces seigneurs
juges qui vous ont envoy prs de moi auraient
fort bien pu sen pargner la peine, car je suis un
homme qui ai plus dpaisseur de chair que de
finesse desprit. Cependant, rptez-moi une
autre fois laffaire, de manire que je lentende
bien ; peut-tre ensuite pourrais-je trouver le
joint.
Le questionneur rpta une et deux fois ce
quil avait dabord expos. Sancho dit alors :
mon avis, je vais bcler cette affaire en un
tour de main, et voici comment : cet homme jure
quil va mourir la potence, nest-ce pas ? et, sil
meurt, il aura dit la vrit ; et, daprs la loi, il
mrite dtre libre et de passer le pont ? Mais si
on ne le pend pas, il aura dit un mensonge sous
904

serment, et, daprs la mme loi, il mrite dtre


pendu ?
Cest cela mme, comme dit le seigneur
gouverneur, reprit le messager ; et, quant la
parfaite intelligence du cas, il ny a plus douter
ni questionner.
Je dis donc prsent, rpliqua Sancho, que
de cet homme on laisse passer la partie qui a dit
vrai, et quon pende la partie qui a dit faux ; de
cette manire saccomplira au pied de la lettre la
condition du passage.
Mais, seigneur gouverneur, repartit le
porteur de question, il sera ncessaire quon
coupe cet homme en deux parties, la menteuse et
la vridique, et si on le coupe en deux, il faudra
bien quil meure. Ainsi lon naura rien obtenu de
ce quexige la loi, qui doit pourtant saccomplir
de toute ncessit.
Venez ici, seigneur brave homme, rpondit
Sancho. Ce passager dont vous parlez, ou je ne
suis quune cruche, ou a prcisment autant de
raison pour mourir que pour passer le pont ; car,
si la vrit le sauve, le mensonge le condamne.
905

Puisquil en est ainsi, mon avis est que vous


disiez ces messieurs qui vous envoient prs de
moi, que les raisons de le condamner ou de
labsoudre tant gales dans les plateaux de la
balance, ils nont qu le laisser passer, car il vaut
toujours mieux faire le bien que le mal ; et cela,
je le donnerais sign de mon nom, si je savais
signer. Dailleurs, je nai point, dans ce cas-ci,
parl de mon cru ; mais il mest revenu la
mmoire un prcepte que, parmi beaucoup
dautres, me donna mon matre don Quichotte, la
nuit avant que je vinsse tre gouverneur de cette
le ; lequel prcepte fut que, quand la justice
serait douteuse, je navais qu pencher vers la
misricorde et my tenir. Dieu a permis que je
men souvinsse prsent, parce quil va comme
au moule cette affaire.
Oh ! certainement, ajouta le majordome, et
je tiens, quant moi, que Lycurgue lui-mme,
celui qui donna des lois aux Lacdmoniens,
naurait pu rendre une meilleure sentence que
celle qua rendue le grand Sancho Panza.
Finissons l laudience de ce matin, et je vais
donner ordre que le seigneur gouverneur dne
906

tout son aise.


Cest l ce que je demande, et vogue la
galre ! scria Sancho. Quon me donne
manger, puis quon fasse pleuvoir sur moi des cas
et des questions ; je me charge de les claircir
vol doiseau.
Le majordome tint parole, car il se faisait un
vrai cas de conscience de tuer de faim un si
discret gouverneur. Dailleurs il pensait en finir
avec lui cette nuit mme, en lui jouant le dernier
tour quil avait mission de lui jouer.
Or, il arriva quaprs que Sancho eut dn ce
jour-l contre les rgles et les aphorismes du
docteur Tirtafura, au moment du dessert entra
un courrier avec une lettre de don Quichotte pour
le gouverneur. Sancho donna lordre au secrtaire
de la lire tout bas, et de la lire ensuite voix
haute, sil ny voyait rien qui mritt le secret. Le
secrtaire obit, et, quand il eut parcouru la
lettre :
On peut bien la lire haute voix, dit-il, car
ce qucrit Votre Grce le seigneur don
Quichotte mrite dtre grav en lettres dor. Le
907

voici :
Lettre de don Quichotte de la Manche Sancho
Panza, gouverneur de lle Barataria
Quand je mattendais recevoir des
nouvelles de tes tourderies et de tes
impertinences, ami Sancho, jen ai reu de ta sage
conduite ; de quoi jai rendu de particulires
actions de grces au ciel, qui sait lever le pauvre
du fumier1, et des sots faire des gens desprit. On
annonce que tu gouvernes comme si tu tais un
homme, et que tu es homme comme si tu tais
une brute, tant tu te traites avec humilit. Mais je
veux te faire observer, Sancho, que maintes fois il
convient, il est ncessaire, pour lautorit de
loffice, daller contre lhumilit du cur ; car la
parure de la personne qui est leve de graves
emplois doit tre conforme ce quils exigent, et
non la mesure o le fait pencher son humilit
1

De stercore erigens pauperem. (Ps. CXII, v. 7.)


908

naturelle. Habille-toi bien ; un bton par ne


parat plus un bton. Je ne dis pas que tu portes
des joyaux et des dentelles, ni qutant magistrat
tu thabilles en militaire ; mais que tu te pares
avec lhabit que requiert ton office, en le portant
propre et bien tenu. Pour gagner laffection du
pays que tu gouvernes, tu dois, entre autres, faire
deux choses ; lune, tre affable et poli avec tout
le monde, cest ce que je tai dj dit une fois ;
lautre,
veiller

labondance
des
approvisionnements ; il ny a rien qui fatigue plus
le cur du pauvre que la disette et la faim.
Ne rends pas beaucoup de pragmatiques et
dordonnances ; si tu en fais, tche quelles soient
bonnes, et surtout quon les observe et quon les
excute ; car les ordonnances quon nobserve
point sont comme si elles ntaient pas rendues ;
au contraire, elles laissent entendre que le prince
qui eut assez de sagesse et dautorit pour les
rendre, na pas assez de force et de courage pour
les faire excuter. Or, les lois qui doivent
effrayer, et qui restent sans excution, finissent
par tre comme le soliveau, roi des grenouilles,
qui les pouvantait dans lorigine, et quelles
909

mprisrent avec le temps jusqu lui monter


dessus.
Sois comme une mre pour les vertus,
comme une martre pour les vices. Ne sois ni
toujours rigoureux, ni toujours dbonnaire, et
choisis le milieu entre ces deux extrmes ; cest
l quest le vrai point de la discrtion. Visite les
prisons, les boucheries, les marchs ; la prsence
du gouverneur dans ces endroits est dune haute
importance. Console les prisonniers qui
attendent la prompte expdition de leurs affaires.
Sois un pouvantail pour les bouchers et pour
les revendeurs, afin quils donnent le juste poids.
Garde-toi bien de te montrer, si tu ltais par
hasard, ce que je ne crois pas, avaricieux,
gourmand, ou adonn aux femmes ; car ds quon
saurait dans le pays, surtout ceux qui ont affaire
toi, quelle est ton inclination bien dtermine, on
te battrait en brche par ce ct, jusqu tabattre
dans les profondeurs de la perdition. Lis et
relis, passe et repasse les conseils et les
instructions que je tai donns par crit avant que
tu partisses pour ton gouvernement ; tu verras, si
tu les observes, que tu y trouveras une aide qui te
910

fera supporter les travaux et les obstacles que les


gouverneurs rencontrent chaque pas. cris tes
seigneurs, et montre-toi reconnaissant leur
gard ; car lingratitude est fille de lorgueil, et
lun des plus grands pchs que lon connaisse.
Lhomme qui est reconnaissant envers ceux qui
lui font du bien tmoigne quil le sera de mme
envers Dieu, dont il a reu et reoit sans cesse
tant de faveurs.
Madame la duchesse a dpch un exprs,
avec ton habit de chasse et un autre prsent, ta
femme Thrse Panza ; nous attendons chaque
instant la rponse. Jai t quelque peu indispos
de certaines gratignures de chat qui me sont
arrives, et dont mon nez ne sest pas trouv fort
bien ; mais ce na rien t ; sil y a des
enchanteurs qui me maltraitent, il y en a dautres
qui me protgent. Fais-moi savoir si le
majordome qui taccompagne a pris quelque part
aux actions de la Trifaldi, comme tu lavais
souponn. De tout ce qui tarrivera tu me
donneras avis, puisque la distance est si courte ;
dailleurs je pense bientt quitter cette vie oisive
o je languis, car je ne suis pas n pour elle. Une
911

affaire sest prsente, qui doit, jimagine, me


faire tomber dans la disgrce du duc et de la
duchesse. Mais, bien que cela me fasse beaucoup
de peine, cela ne me fait rien du tout ; car enfin,
enfin, je dois obir plutt aux devoirs de ma
profession qu leur bon plaisir, suivant cet
adage : Amicus Plato sed magis amica veritas. Je
te dis ce latin, parce que je suppose que, depuis
que tu es gouverneur, tu lauras appris. Dieu, et
quil te prserve de ce que personne te porte
compassion.
Ton ami.
DON QUICHOTTE DE LA MANCHE.
Sancho couta trs attentivement cette lettre,
qui fut loue, vante et tenue pour fort judicieuse
par ceux qui en avaient entendu la lecture. Puis il
se leva de table, appela le secrtaire et alla
senfermer avec lui dans sa chambre, voulant,
sans plus tarder, rpondre son seigneur don
Quichotte. Il dit au secrtaire dcrire ce quil lui
dicterait, sans ajouter ni retrancher la moindre
chose. Lautre obit, et la lettre en rponse fut
912

ainsi conue :
Lettre de Sancho Panza don Quichotte de la
Manche
Loccupation que me donnent mes affaires
est si grande, que je nai pas le temps de me
gratter la tte, ni mme de me couper les ongles ;
aussi les ai-je si longs que Dieu veuille bien y
remdier. Je dis cela, seigneur de mon me, pour
que Votre Grce ne spouvante point si, jusqu
prsent, je ne lai pas informe de ma situation
bonne ou mauvaise dans ce gouvernement, o jai
plus faim que quand nous errions tous deux dans
les forts et les dserts.
Le duc, mon seigneur, ma crit lautre jour
en me donnant avis que certains espions taient
entrs dans cette le pour me tuer ; mais, jusqu
prsent, je nen ai pas dcouvert dautres quun
certain docteur qui est gag dans ce pays pour
tuer autant de gouverneurs quil en vient. Il
sappelle le docteur Pdro Rcio, et il est natif de

913

Tirtafura. Voyez un peu quels noms1, et si je ne


dois pas craindre de mourir de sa main ! Ce
docteur-l dit lui-mme, de lui-mme, quil ne
gurit pas les maladies quand on les a, mais quil
les prvient pour quelles ne viennent point. Or,
les mdecines quil emploie sont la dite, et
encore la dite, jusqu mettre les gens en tel tat
que les os leur percent la peau ; comme si la
maigreur ntait pas un plus grand mal que la
fivre. Finalement, il me tue peu peu de faim et
je meurs de dpit ; car, lorsque je pensais venir
ce gouvernement pour manger chaud, boire frais,
me dorloter le corps entre des draps de toile de
Hollande et sur des matelas de plumes, voil que
je suis venu faire pnitence comme si jtais
ermite ; et comme je ne la fais pas de bonne
volont, je pense qu la fin, la fin, il faudra que
le diable memporte.
Jusqu prsent, je nai ni touch de revenu
ni reu de cadeaux, et je ne sais ce que cela veut

Voyez la note 6 du chapitre XLVII. [Dans ldition


prsente : note 2, page 517.]
914

dire ; car on ma dit ici que les gouverneurs qui


viennent dans cette le ont soin, avant dy entrer,
que les gens du pays leur donnent ou prtent
beaucoup dargent, et, de plus, que cest une
coutume ordinaire ceux qui vont dautres
gouvernements aussi bien qu ceux qui viennent
celui-ci.
Hier soir, en faisant la ronde, jai rencontr
une trs jolie fille vtue en homme, et son frre
en habit de femme. Mon matre dhtel sest
amourach de la fille, et la choisie, dans son
imagination, pour sa femme, ce quil dit. Moi,
jai choisi le jeune homme pour mon gendre.
Aujourdhui nous causerons de nos ides avec le
pre des deux jeunes gens, qui est un certain
Digo de la Llana, hidalgo et vieux chrtien
autant quon peut ltre.
Je visite les marchs, comme Votre Grce
me le conseille. Hier, je trouvai une marchande
qui vendait des noisettes fraches, et je reconnus
quelle avait ml dans un boisseau de noisettes
nouvelles un autre boisseau de noisettes vieilles,
vides et pourries. Je les ai toutes confisques au
915

profit des enfants de la doctrine chrtienne, qui


sauront bien les distinguer, et je lai condamne
ne plus paratre au march de quinze jours. On a
trouv que je mtais vaillamment conduit. Ce
que je puis dire Votre Grce, cest que le bruit
court en ce pays quil ny a pas de plus mauvaises
engeances que les marchandes des halles, parce
quelles sont toutes dvergondes, sans honte et
sans me, et je le crois bien, par celles que jai
vues dans dautres pays.
Que madame la duchesse ait crit ma
femme Thrse Panza, et lui ait envoy le prsent
que dit Votre Grce, jen suis trs satisfait, et je
tcherai de men montrer reconnaissant en temps
et lieu. Que Votre Grce lui baise les mains de
ma part, en disant que je dis quelle na pas jet
son bienfait dans un sac perc, comme elle le
verra luvre. Je ne voudrais pas que Votre
Grce et des dmls et des fcheries avec mes
seigneurs le duc et la duchesse ; car, si Votre
Grce se brouille avec eux, il est clair que le mal
retombera sur moi ; dailleurs il ne serait pas
bien, puisque Votre Grce me donne moi le
conseil dtre reconnaissant, que Votre Grce ne
916

le ft pas envers des gens de qui vous avez reu


tant de faveurs, et qui vous ont si bien trait dans
leur chteau.
Quant aux gratignures de chat, je ny
entends rien, mais jimagine que ce doit tre
quelquun des mchants tours quont coutume de
jouer Votre Grce de mchants enchanteurs ; je
le saurai quand nous nous reverrons. Je voudrais
envoyer quelque chose Votre Grce ; mais je ne
sais que lui envoyer, si ce nest des canules de
seringues ajustes des vessies, quon fait dans
cette le la perfection. Mais si loffice me
demeure, je chercherai vous envoyer quelque
chose, des pans ou de la manche1. Dans le cas o
ma femme Thrse Panza viendrait mcrire,
payez le port, je vous prie, et envoyez-moi la
1

De haldas o de mangas. Ces mots ont chacun un double


sens : lun, qui veut dire les pans dune robe de magistrat,
signifiait aussi les droits percevoir comme gouverneur;
lautre, qui veut dire les manches, signifiait les cadeaux qui se
faisaient aux grandes ftes de lanne, comme Pques et Nol,
ou aux rjouissances publiques, comme lavnement dun
nouveau roi. De l le proverbe : Buenas son mangas despues de
Pascuas.
917

lettre, car jai un trs grand dsir dapprendre un


peu ltat de ma maison, de ma femme et de mes
enfants. Sur cela, que Dieu dlivre Votre Grce
des enchanteurs malintentionns, et quil me tire
en paix et en sant de ce gouvernement, chose
dont je doute, car je pense le laisser avec la vie,
la faon dont me traite le docteur Pdro Rcio.
Serviteur de Votre Grce.
SANCHO PANZA, gouverneur.
Le secrtaire ferma la lettre, et dpcha
aussitt le courrier ; puis les mystificateurs de
Sancho arrtrent entre eux la manire de le
dpcher du gouvernement. Sancho passa cette
aprs-dne faire quelques ordonnances
touchant la bonne administration de ce quil
imaginait tre une le. Il ordonna quil ny et
plus de revendeurs de comestibles dans la
rpublique, et quon pt y amener du vin de tous
les endroits, sous la charge de dclarer le lieu
do il venait, pour en fixer le prix suivant sa
rputation et sa bont ; ajoutant que celui qui le
mlangerait deau, ou en changerait le nom,
918

perdrait la vie pour ce crime. Il abaissa le prix de


toutes espces de chaussures, principalement
celui des souliers, car il lui sembla quil slevait
dmesurment1. Il mit un tarif aux salaires des
domestiques, qui cheminaient bride abattue
dans la route de lintrt. Il tablit des peines
rigoureuses contre ceux qui chanteraient des
chansons obscnes, de jour ou de nuit. Il ordonna
quaucun aveugle ne chantt dsormais de
miracles en complainte, moins dtre porteur de
tmoignages authentiques prouvant que ce
miracle tait vrai, parce quil lui semblait que la
plupart de ceux que chantent les aveugles sont
faux, au dtriment des vritables. Il cra un
1

On lit dans un auteur conomique du temps de Cervants :


Tandis que, ces annes passes, le bl se vendait au poids de
lor Sgovie, que le prix des loyers montait au ciel, et quil en
tait de mme dans les autres villes, une paire de souliers
deux semelles valait trois raux (quinze sous), et Madrid
quatre. Aujourdhui on en demande effrontement sept raux,
sans vouloir les donner moins de six raux et demi. Il est
effrayant de penser o cela va sarrter. (Man. de la Bibl.
royale. Code 156, f. 64.) Une pragmatique de Charles-Quint,
rendue Monzon en 1552, avait tabli un tarif pour le prix des
souliers et de toute espce de chaussure.
919

alguazil des pauvres, non pour les poursuivre,


mais pour examiner sils le sont, car, lombre
damputations feintes ou de plaies postiches, se
cachent des bras voleurs et des estomacs
ivrognes. Enfin, il ordonna de si bonnes choses
que ses lois sont encore en vigueur dans ce pays,
o on les appelle : Les Constitutions du grand
gouverneur Sancho Panza.

920

Chapitre LII
O lon raconte laventure de la
seconde dugne Doloride ou Afflige,
appele de son nom doa Rodriguez
Cid Hamet raconte que don Quichotte, une
fois guri de ses gratignures, trouva que la vie
quil menait dans ce chteau tait tout fait
contraire lordre de chevalerie o il avait fait
profession ; il rsolut de demander cong au duc
et la duchesse, pour sen aller Saragosse, dont
les ftes approchaient, et o il pensait bien
conqurir larmure en quoi consiste le prix quon
y dispute. Un jour qutant table avec ses
nobles htes, il commenait mettre en uvre
son dessein, et leur demander la permission de
partir, tout coup on vit entrer, par la porte de la
grande salle, deux femmes, comme on le
reconnut ensuite, couvertes de noir de la tte aux
921

pieds. Lune delles, sapprochant de don


Quichotte, se jeta ses genoux, tendue tout de
son long, et, la bouche colle aux pieds du
chevalier, elle poussait des gmissements si
tristes, si profonds, si douloureux, quelle porta le
trouble dans lesprit de tous ceux qui la voyaient
et lentendaient. Bien que le duc et la duchesse
pensassent que ctait quelque tour que leurs gens
voulaient jouer don Quichotte, toutefois, en
voyant avec quel naturel et quelle violence cette
femme soupirait, gmissait et pleurait, ils furent
eux-mmes en suspens, jusqu ce que don
Quichotte, attendri, la releva de terre, et lui fit
ter le voile qui couvrait sa figure inonde de
larmes. Elle obit, et montra ce que jamais on
net imagin, car elle dcouvrit le visage de
doa Rodriguez, la dugne de la maison ; lautre
femme en deuil tait sa fille, celle quavait
sduite le fils du riche laboureur. Ce fut une
surprise gnrale pour tous ceux qui
connaissaient la dugne, et ses matres
stonnrent plus que personne ; car, bien quils
la tinssent pour une cervelle de bonne pte, ils ne
la croyaient pas niaise ce point quelle ft des
922

folies.
Finalement, doa Rodriguez, se tournant vers
le duc et la duchesse, leur dit humblement :
Que Vos Excellences veuillent bien
maccorder la permission dentretenir un peu ce
chevalier, parce quil en est besoin pour que je
sorte heureusement de la mchante affaire o ma
mise la hardiesse dun vilain malintentionn.
Le duc rpondit quil la lui donnait, et quelle
pouvait entretenir le seigneur don Quichotte sur
tout ce qui lui ferait plaisir. Elle alors, dirigeant
sa voix et ses regards sur don Quichotte, ajouta :
Il y a dj plusieurs jours, valeureux
chevalier, que je vous ai rendu compte du grief et
de la perfidie dont un mchant paysan sest rendu
coupable envers ma trs chre et bien-aime fille,
linfortune qui est ici prsente. Vous mavez
promis de prendre sa cause en main, et de
redresser le tort quon lui a fait. Maintenant, il
vient darriver ma connaissance que vous
voulez partir de ce chteau, en qute des
aventures quil plaira Dieu de vous envoyer.
Aussi voudrais-je quavant de vous chapper
923

travers ces chemins, vous portassiez un dfi ce


rustre indompt, et que vous le fissiez pouser ma
fille en accomplissement de la parole quil lui a
donne dtre son mari avant dabuser delle.
Penser, en effet, que le duc, mon seigneur, me
rendra justice, cest demander des poires
lormeau, cause de la circonstance que jai dj
confie Votre Grce en toute sincrit. Sur cela,
que Notre-Seigneur donne Votre Grce une
excellente sant, et quil ne nous abandonne
point, ma fille et moi.
ces propos, don Quichotte rpondit avec
beaucoup de gravit et demphase :
Bonne dugne, modrez vos larmes, ou,
pour mieux dire, schez-les, et pargnez la
dpense de vos soupirs. Je prends ma charge la
rparation due votre fille, qui aurait mieux fait
de ne pas tre si facile croire les promesses
damoureux, lesquelles sont dhabitude trs
lgres faire et trs lourdes tenir. Ainsi donc,
avec la licence du duc, mon seigneur, je vais me
mettre sur-le-champ en qute de ce garon
dnatur ; je le trouverai, je le dfierai et je le
924

tuerai toute et chaque fois quil refusera


daccomplir sa parole ; car la premire affaire de
ma profession, cest de pardonner aux humbles et
de chtier les superbes, je veux dire de secourir
les misrables et dabattre les perscuteurs.
Il nest pas besoin, rpondit le duc, que
Votre Grce se donne la peine de chercher le
rustre dont se plaint cette bonne dugne, et il
nest pas besoin davantage que Votre Grce me
demande permission de lui porter dfi. Je le
donne et le tiens pour dfi, et je prends ma
charge de lui faire connatre ce dfi et de le lui
faire accepter, pour quil vienne y rpondre luimme dans ce chteau, o je donnerai tous deux
le champ libre et sr, gardant toutes les
conditions qui, en de tels actes, doivent se garder,
et gardant aussi chacun sa justice, comme y
sont obligs tous les princes qui donnent le
champ clos aux combattants, dans les limites de
leurs seigneuries.
Avec ce sauf-conduit et la permission de
Votre Grandeur, rpliqua don Quichotte, je dis
ds maintenant que, pour cette fois, je renonce
925

aux privilges de ma noblesse, que je mabaisse


et me nivelle la roture de loffenseur, que je me
fais son gal et le rends apte combattre contre
moi. Ainsi donc, quoique absent, je le dfie et
lappelle, en raison de ce quil a mal fait de
tromper cette pauvre fille, qui fut fille, et ne lest
plus par sa faute, et pour quil tienne la parole
quil lui a donne dtre son lgitime poux, ou
quil meure dans le combat.
Aussitt, tirant un gant de lune de ses mains,
il le jeta au milieu de la salle ; le duc le releva, en
rptant quil acceptait ce dfi au nom de son
vassal, et quil assignait, pour poque du combat,
le sixime jour ; pour champ clos, la plate-forme
du chteau ; et pour armes, celles ordinaires aux
chevaliers, la lance, lcu, le harnais cotte de
mailles, avec toutes les autres pices de larmure,
dment examines par les juges du camp, sans
fraude, supercherie ni talisman daucun genre.
Mais avant toutes choses, ajouta-t-il, il faut
que cette bonne dugne et cette mauvaise
demoiselle remettent le droit de leur cause entre
les mains du seigneur don Quichotte ; autrement
926

rien ne pourra se faire, et ce dfi sera non avenu.


Moi, je le remets, rpondit la dugne.
Et moi aussi , ajouta la fille, tout plore,
toute honteuse et perdant contenance.
Ces dclarations reues en bonne forme, tandis
que le duc rvait ce quil fallait faire pour un
cas pareil, les deux plaignantes en deuil se
retirrent. La duchesse ordonna quon ne les
traitt plus comme servantes, mais comme des
dames aventurires qui taient venues chez elle
demander justice. Aussi leur donna-t-on un
appartement part, et les servit-on comme des
trangres, la grande surprise des autres
femmes, qui ne savaient o irait aboutir
lextravagance impudente de doa Rodriguez et
de sa malavise de fille.
On en tait l quand, pour achever dgayer la
fte et de donner un bon dessert au dner, entre
tout coup dans la salle le page qui avait port
les lettres et les prsents Thrse Panza, femme
du gouverneur Sancho Panza. Son arrive rjouit
extrmement le duc et la duchesse, empresss de
savoir ce qui lui tait arriv dans son voyage. Ils
927

le questionnrent aussitt ; mais le page rpondit


quil ne pouvait sexpliquer devant tant de
monde, ni en peu de paroles ; que Leurs
Excellences voulussent donc bien remettre la
chose un entretien particulier, et quen attendant
elles se divertissent avec ces lettres quil leur
apportait. Puis, tirant deux lettres de son sein, il
les remit aux mains de la duchesse. Lune portait
une adresse ainsi conue : Lettre pour madame
la duchesse une telle, de je ne sais o et lautre :
mon mari Sancho Panza, gouverneur de lle
Barataria, qui Dieu donne plus dannes qu
moi.
Impatiente de lire sa lettre, la duchesse louvrit
aussitt, la parcourut dabord seule ; puis, voyant
quelle pouvait la lire haute voix, pour que le
duc et les assistants lentendissent, elle lut ce qui
suit :
Lettre de Thrse Panza la duchesse
Jai reu bien de la joie, ma chre dame, de

928

la lettre que Votre Grandeur ma crite ; car, en


vrit, il y a longtemps que je la dsirais. Le
collier de corail est bel et bon, et lhabit de chasse
de mon mari ne sen laisse pas revendre. De ce
que Votre Seigneurie ait fait gouverneur Sancho,
mon consort, tout ce village sen est fort rjoui,
bien que personne ne veuille le croire,
principalement le cur, et matre Nicolas, le
barbier, et Samson Carrasco, le bachelier. Mais
cela ne me fait rien du tout ; car, pourvu quil en
soit ainsi, comme cela est, que chacun dise ce qui
lui plaira. Pourtant, sil faut dire vrai, sans
larrive du corail et de lhabit, je ne laurais pas
cru davantage, car tous les gens du pays tiennent
mon mari pour une grosse bte, et ne peuvent
imaginer, si on lte de gouverner un troupeau de
chvres, pour quelle espce de gouvernement il
peut tre bon. Que Dieu lassiste et le dirige
comme il voit que ses enfants en ont besoin.
Quant moi, chre dame de mon me, je suis
bien rsolue, avec la permission de Votre Grce,
mettre, comme on dit, le bonheur dans ma
maison, en men allant la cour mtendre dans
un carrosse pour crever les yeux mille envieux
929

que jai dj. Je supplie donc Votre Excellence de


recommander mon mari quil me fasse quelque
petit envoi dargent, et que ce soit un peu plus
que rien ; car la cour, les dpenses sont grandes.
Le pain y vaut un ral, et la viande trente
maravdis la livre, que cest une horreur. Si par
hasard il ne veut pas que jy aille, quil se
dpche de men aviser, car les pieds me
dmangent dj pour me mettre en route. Mes
amies et mes voisines me disent que, si moi et ma
fille allons la cour, pares et pompeuses, mon
mari finira par tre plus connu par moi, que moi
par lui. Car enfin bien des gens demanderont :
Qui sont les dames de ce carrosse ? et lun de
mes laquais rpondra : Ce sont la femme et la
fille de Sancho Panza, gouverneur de lle
Barataria. De cette manire Sancho sera connu,
et moi je serai prne, et Rome pour tout1. Je
suis fche, autant que je puisse ltre, de ce que
cette anne on na pas rcolt de glands dans le
pays. Cependant jen envoie Votre Altesse
1

Expression fort usite dans un temps o Rome dispensait


toutes les faveurs et tous les pardons.
930

jusqu un demi-boisseau, que jai t cueillir et


choisir moi-mme au bois, un un. Je nen ai pas
trouv de plus gros, et je voudrais quils fussent
comme des ufs dautruche.
Que Votre Splendeur noublie pas de
mcrire ; jaurai soin de vous faire la rponse, et
de vous informer de ma sant ainsi que de tout ce
qui se passera dans ce village, o je reste prier
Notre-Seigneur Dieu quil garde Votre Grandeur,
et quil ne moublie pas. Sancha, ma fille, et mon
fils baisent les mains Votre Grce.
Celle qui a plus envie de voir Votre
Seigneurie que de lui crire.
Votre servante.
THRSE PANZA.
Ce fut pour tout le monde un grand plaisir que
dentendre la lettre de Thrse Panza,
principalement pour le duc et la duchesse ; celleci prit lavis de don Quichotte pour savoir si lon
ne pourrait point ouvrir la lettre adresse au
gouverneur, simaginant quelle devait tre
931

parfaite. Don Quichotte rpondit que, pour faire


plaisir la compagnie, il louvrirait lui-mme ; ce
quil fit en effet, et voici comment elle tait
conue :
Lettre de Thrse Panza
Sancho Panza, son mari
Jai reu ta lettre, mon Sancho de mon me,
et je te jure, foi de catholique chrtienne, quil ne
sen est pas fallu deux doigts que je ne devinsse
folle de joie. Vois-tu, pre, quand je suis arrive
entendre lire que tu es gouverneur, jai failli
tomber sur la place morte du coup ; car tu sais
bien quon dit que la joie subite tue comme la
grande douleur. Pour Sanchica ta fille, elle a
mouill son jupon sans le sentir, et de pur
contentement. Javais devant moi lhabit que tu
mas envoy, et au cou le collier de corail que
ma envoy madame la duchesse, et les lettres
dans les mains, et le messager l prsent ; et avec
tout cela, je croyais et pensais que tout ce que je
voyais et touchais ntait quun songe ; car enfin,
932

qui pouvait penser quun berger de chvres serait


devenu gouverneur dles ? Tu sais bien, ami, ce
que disait ma mre, quil fallait vivre beaucoup
pour beaucoup voir. Je dis cela parce que je pense
voir encore plus si je vis plus longtemps ; je
pense ne pas marrter que je ne te voie fermier
de la gabelle ou de loctroi ; car ce sont des
offices o, bien que le diable emporte ceux qui
sy conduisent mal, la fin des fins on touche et
on manie de largent. Madame la duchesse te fera
part du dsir que jai daller la cour. Rflchis
bien cela, et fais-moi part de ton bon plaisir ; je
tcherai de ty faire honneur, en me promenant en
carrosse.
Le cur, le barbier, le bachelier, et mme le
sacristain, ne veulent pas croire que tu sois
gouverneur ; ils disent que tout cela nest que
tromperie, ou affaire denchantement, comme
sont toutes celles de ton matre don Quichotte.
Samson dit encore quil ira te chercher pour tter
le gouvernement de la tte et pour tirer don
Quichotte la folie du cerveau. Moi, je ne fais que
rire, et regarder mon collier de corail, et prendre
mesure de lhabit que je dois faire avec le tien
933

notre fille. Jai envoy quelques glands madame


la duchesse, et jaurais voulu quils fussent dor.
Envoie-moi, toi, quelques colliers de perles, sils
sont la mode dans ton le. Voici les nouvelles
du village : La Barruca a mari sa fille un
peintre de mchante main, qui est venu dans ce
pays pour peindre ce qui se trouverait. Le conseil
municipal la charg de peindre les armes de Sa
Majest sur la porte de la maison commune ; il a
demand deux ducats, quon lui a avancs, et il a
travaill huit jours, au bout desquels il navait
rien peint du tout ; alors il a dit quil ne pouvait
venir bout de peindre tant de brimborions. Il a
donc rendu largent, et, malgr cela, il sest mari
titre de bon ouvrier. Il est vrai quil a dj laiss
le pinceau pour prendre la pioche, et quil va aux
champs comme un gentilhomme. Le fils de Pdro
Lobo a reu les premiers ordres et la tonsure,
dans lintention de se faire prtre. Minguilla la
su, la petite-fille de Mingo Silvato, et lui a intent
un procs, parce quil lui avait donn parole de
mariage. De mauvaises langues disent mme
quelle est enceinte de ses uvres ; mais il le nie
pieds joints. Cette anne les olives ont manqu,
934

et lon ne trouve pas une goutte de vinaigre en


tout le village. Une compagnie de soldats est
passe par ici ; ils ont enlev, chemin faisant,
trois filles du pays. Je ne veux pas te dire qui
elles sont ; peut-tre reviendront-elles, et il se
trouvera des gens qui les prendront pour femmes,
avec leurs taches bonnes ou mauvaises. Sanchica
fait du rseau ; elle gagne par jour huit
maravdis, frais pays, et les jette dans une
tirelire pour amasser son trousseau ; mais,
prsent quelle est fille dun gouverneur, tu lui
donneras sa dot, sans quelle travaille la faire.
La fontaine de la place sest tarie, et le tonnerre
est tomb sur la potence ; quil en arrive autant
toutes les autres. Jattends la rponse cette
lettre, et la dcision de mon dpart pour la cour.
Sur ce, que Dieu te garde plus dannes que moi,
ou du moins autant, car je ne voudrais pas te
laisser sans moi dans ce monde.
Ta femme, THRSE PANZA.
Les lettres furent trouves dignes de louange,
de rire, destime et dadmiration. Pour mettre le
935

sceau la bonne humeur de lassemble, arriva


dans ce moment le courrier qui apportait la lettre
adresse par Sancho don Quichotte, et qui fut
aussi lue publiquement ; mais celle-ci fit mettre
en doute la simplicit du gouverneur. La
duchesse se retira pour apprendre du page ce qui
lui tait arriv dans le village de Sancho, et le
page lui conta son aventure dans le plus grand
dtail, sans omettre aucune circonstance. Il donna
les glands la duchesse, et, de plus, un fromage
que Thrse avait ajout au prsent, comme tant
si dlicat quil lemportait mme sur ceux de
Tronchon. La duchesse le reut avec un extrme
plaisir, et nous la laisserons dans cette joie pour
raconter quelle fin eut le gouvernement du grand
Sancho Panza, fleur et miroir de tous les
gouverneurs insulaires.

936

Chapitre LIII
De la terrible fin et fatigante conclusion queut le
gouvernement de Sancho Panza
Croire que, dans cette vie, les choses doivent
toujours durer au mme tat, cest croire
limpossible. Au contraire, on dirait que tout y va
en rond, je veux dire la ronde. Au printemps
succde lt, lt lautomne, lautomne
lhiver, et lhiver le printemps ; et le temps
tourne ainsi sur cette roue perptuelle. La seule
vie de lhomme court sa fin, plus lgre que le
temps, sans espoir de se renouveler, si ce nest
dans lautre vie, qui na point de bornes.
Voil ce que dit Cid Hamet, philosophe
mahomtan ; car enfin cette question de la
rapidit et de linstabilit de la vie prsente, et de
lternelle dure de la vie future, bien des gens,
sans la lumire de la foi, et par la seule lumire
937

naturelle, lont fort bien comprise. Mais, en cet


endroit, notre auteur parle ainsi propos de la
rapidit avec laquelle le gouvernement de Sancho
se consuma, se dtruisit, sanantit, et sen alla en
ombre et en fume.
La septime nuit des jours de son
gouvernement, Sancho tait au lit, rassasi, non
pas de pain et de vin, mais de rendre des
sentences, de donner des avis, dtablir des
statuts et de promulguer des pragmatiques.
Au moment o le sommeil commenait, en
dpit de la faim, lui fermer les paupires, il
entendit tout coup un si grand tapage de cloches
et de cris, quon aurait dit que toute lle
scroulait.
Il se leva sur son sant, et se mit couter
avec attention pour voir sil devinerait quelle
pouvait tre la cause dun si grand vacarme. Nonseulement il ny comprit rien, mais bientt, au
bruit des voix et des cloches, se joignit celui
dune infinit de trompettes et de tambours. Plein
de trouble et dpouvante, il sauta par terre, enfila
des pantoufles cause de lhumidit du sol, et,
938

sans mettre ni robe de chambre ni rien qui y


ressemblt, il accourut la porte de son
appartement.
Au mme instant il vit venir par les corridors
plus de vingt personnes tenant la main des
torches allumes et des pes nues, qui disaient
toutes grands cris :
Aux
armes,
aux
armes,
seigneur
gouverneur ! aux armes ! une infinit dennemis
ont pntr dans lle, et nous sommes perdus si
votre adresse et votre valeur ne nous portent
secours.
Ce fut avec ce tapage et cette furie quils
arrivrent o tait Sancho, plus mort que vif de ce
quil voyait et entendait. Quand ils furent
proches, lun deux lui dit :
Que Votre Seigneurie sarme vite, si elle ne
veut se perdre, et perdre lle entire.
Quai-je faire de marmer ? rpondit
Sancho ; et quest-ce que jentends en fait
darmes et de secours ? Il vaut bien mieux laisser
ces choses mon matre don Quichotte, qui les

939

dpchera en deux tours de main, et nous tirera


daffaire. Mais moi, pcheur Dieu, je nentends
rien ces presses-l.
Hol ! seigneur gouverneur, scria un autre,
quelle froideur est-ce l ? Armez-vous bien vite,
puisque nous vous apportons des armes
offensives et dfensives, et paraissez sur la place,
et soyez notre guide et notre capitaine, puisquil
vous appartient de ltre, tant notre gouverneur.
Eh bien ! quon marme donc, et la bonne
heure , rpliqua Sancho.
Aussitt on apporta deux pavois, ou grands
boucliers, dont ces gens taient pourvus, et on lui
attacha sur sa chemise, sans lui laisser prendre
aucun autre vtement, un pavois devant et lautre
derrire. On lui fit passer les bras par des
ouvertures qui avaient t pratiques, et on le lia
vigoureusement avec des cordes, de faon quil
resta claquemur entre deux planches, droit
comme un fuseau, sans pouvoir plier les genoux
ni se mouvoir dun pas. On lui mit dans les mains
une lance, sur laquelle il sappuya pour pouvoir
se tenir debout.
940

Quand il fut arrang de la sorte, on lui dit de


marcher devant, pour guider et animer tout le
monde, et que, tant quon laurait pour boussole,
pour toile et pour lanterne, les affaires iraient
bonne fin.
Comment
diable
puis-je
marcher,
malheureux que je suis, rpondit Sancho, si je ne
peux seulement jouer des rotules, emptr par ces
planches qui sont si bien cousues mes chairs ?
Ce quil faut faire, cest de memporter bras, et
de me placer de travers ou debout quelque
poterne ; je la garderai avec cette lance ou avec
mon corps.
Allons donc, seigneur gouverneur, dit un
autre, cest plus la peur que les planches qui vous
empche de marcher. Remuez-vous et finissezen, car il est tard ; les ennemis grossissent, les
cris saugmentent et le pril saccrot.
ces exhortations et ces reproches, le
pauvre gouverneur essaya de remuer ; mais ce fut
pour faire une si lourde chute tout de son long,
quil crut tre mis en morceaux. Il resta comme
une tortue enferme dans ses cailles, ou comme
941

un quartier de lard entre deux huches, ou bien


encore comme une barque choue sur le sable.
Pour lavoir vu ainsi tomb, cette engeance
moqueuse nen eut pas plus de compassion ; au
contraire, teignant leurs torches, ils se mirent
crier de plus belle, appeler aux armes, passer
et repasser sur le pauvre Sancho, en frappant les
pavois dune multitude de coups dpe, si bien
que, sil ne se ft roul et ramass jusqu mettre
aussi la tte entre les pavois, cen tait fait du
dplorable gouverneur, lequel, refoul dans cette
troite prison, suait sang et eau, et priait Dieu du
fond de son me de le tirer dun tel pril. Les uns
trbuchaient sur lui, dautres tombaient ; enfin, il
sen trouva un qui lui monta sur le dos, sy
installa quelque temps ; et de l, comme du haut
dune minence, il commandait les armes, et
disait grands cris :
Par ici, les ntres ; lennemi charge de ce
ct ; quon garde cette brche ; quon ferme
cette porte ; quon barricade ces escaliers ; quon
apporte des pots de goudron, de la rsine, de la
poix, des chaudires dhuile bouillante ; quon
gabionne les rues avec des matelas.
942

Enfin, il nommait coup sur coup tous les


instruments et machines de guerre avec lesquels
on a coutume de dfendre une ville contre
lassaut. Quant au pauvre Sancho, qui, moulu
sous les pieds, entendait et souffrait tout cela, il
disait entre ses dents :
Oh ! si le Seigneur voulait donc permettre
quon achevt de prendre cette le, et que je me
visse ou mort ou dlivr de cette grande
angoisse !
Le ciel accueillit sa prire ; et, quand il
lesprait le moins, il entendit des voix qui
criaient :
Victoire, victoire ! les ennemis battent en
retraite. Allons, seigneur gouverneur, levezvous ; venez jouir du triomphe et rpartir les
dpouilles conquises sur lennemi par la valeur
de cet invincible bras.
Quon me lve , dit dune voix dfaillante
le dolent Sancho.
On laida se relever, et, ds quil fut debout,
il dit :

943

Lennemi que jai vaincu, je consens quon


me le cloue sur le front. Je ne veux pas rpartir
des dpouilles dennemis, mais seulement prier et
supplier quelque ami, si par hasard il men reste,
de me donner un doigt de vin, car je suis
dessch, et de messuyer cette sueur, car je
fonds en eau.
On lessuya, on lui apporta du vin, on dtacha
les pavois ; il sassit sur son lit, et svanouit
aussitt de la peur des alarmes et des souffrances
quil avait endures.
Dj les mystificateurs commenaient
regretter davoir pouss le jeu si loin ; mais
Sancho, en revenant lui, calma la peine que leur
avait donne sa pmoison. Il demanda lheure
quil tait ; on lui rpondit que le jour
commenait poindre. Il se tut ; et, sans dire un
mot de plus, il commena shabiller, toujours
gardant le silence.
Les assistants le regardaient faire, attendant o
aboutirait cet empressement quil mettait
shabiller. Il acheva enfin de se vtir ; et peu
peu (car il tait trop moulu pour aller beaucoup
944

beaucoup) il gagna lcurie, o le suivirent tous


ceux qui se trouvaient l. Il sapprocha du grison,
le prit dans ses bras, lui donna un baiser de paix
sur le front, et lui dit, les yeux mouills de
larmes :
Venez ici, mon compagnon, mon ami, vous
qui maidez supporter mes travaux et mes
misres. Quand je vivais avec vous en bonne
intelligence, quand je navais dautres soucis que
ceux de raccommoder vos harnais et de donner de
la subsistance votre gentil petit corps, heureux
taient mes heures, mes jours et mes annes.
Mais, depuis que je vous ai laiss, depuis que je
me suis lev sur les tours de lambition et de
lorgueil, il mest entr dans lme mille misres,
mille souffrances, et quatre mille inquitudes.
Tout en lui tenant ces propos, Sancho btait et
bridait son ne, sans que personne lui dt un seul
mot. Le grison bt, il monta grandpeine sur
son dos, et, adressant alors la parole au
majordome, au secrtaire, au matre dhtel,
Pdro Rcio le docteur, et une foule dautres
qui se trouvaient prsents, il leur dit :
945

Faites place, mes seigneurs, et laissez-moi


retourner mon ancienne libert ; laissez-moi
reprendre la vie passe, pour me ressusciter de
cette mort prsente. Je ne suis pas n pour tre
gouverneur, ni pour dfendre des les ou des
villes contre les ennemis qui veulent les attaquer.
Je mentends mieux manier la pioche, mener
la charrue, tailler la vigne, qu donner des lois
ou dfendre des provinces et des royaumes. La
place de saint Pierre est Rome ; je veux dire que
chacun est sa place quand il fait le mtier pour
lequel il est n. Une faucille me va mieux la
main quun sceptre de gouverneur. Jaime mieux
me rassasier de soupe loignon que dtre
soumis la vilenie dun impertinent mdecin qui
me fait mourir de faim ; jaime mieux me
coucher lombre dun chne dans lt, et me
couvrir dune houppelande poils dans lhiver,
en gardant ma libert, que de me coucher avec les
embarras du gouvernement entre des draps de
toile de Hollande, et de mhabiller de martres
zibelines. Je souhaite le bonsoir Vos Grces, et
vous prie de dire au duc, mon seigneur, que nu je
suis n, nu je me trouve ; je ne perds ni ne gagne ;
946

je veux dire que sans une obole je suis entr dans


ce gouvernement, et que jen sors sans une obole,
bien au rebours de ce que font dhabitude les
gouverneurs dautres les. cartez-vous, et
laissez-moi passer ; je vais aller me graisser les
ctes, car je crois que je les ai rompues, grce aux
ennemis qui se sont promens cette nuit sur mon
estomac.
Nen faites rien, seigneur gouverneur,
scria le docteur Rcio. Je donnerai Votre
Grce un breuvage contre les chutes et les
meurtrissures, qui vous rendra sur-le-champ votre
sant et votre vigueur passes. Quant vos repas,
je promets Votre Grce de mamender, et de
vous laisser manger abondamment de tout ce qui
vous fera plaisir.
Tu piaules trop tard1, rpondit Sancho ; je
resterai comme je me ferai Turc. Nenni, ce ne
1

Tarde piache (pour piaste), phrase proverbiale dont voici


lorigine : on raconte quun tudiant, mangeant des oeufs la
coque, en avala un si peu frais que le poulet sy tait dj
form; il lentendit crier en lui passant dans la gorge, et se
contenta de dire gravement : Tu piaules trop tard.
947

sont pas des tours recommencer deux fois. Ah !


pardieu, jai envie de garder ce gouvernement ou
den accepter un autre, me loffrt-on entre deux
plats, comme de voler au ciel sans ailes. Je suis
de la famille des Panza, qui sont tous entts en
diable ; et quand une fois ils disent non, non ce
doit tre en dpit du monde entier1. Je laisse dans
cette curie les ailes de la fourmi qui mont
enlev en lair pour me faire manger aux
oiseaux2. Redescendons par terre, pour y marcher
pied pos ; et si nous ne chaussons des souliers
de maroquin piqu, nous ne manquerons pas de
sandales de corde3. Chaque brebis avec sa
pareille, et que personne ntende la jambe plus
que le drap du lit nest long, et quon me laisse
passer, car il se fait tard.
Le majordome reprit alors :

Il y a l un intraduisible jeu de mots sur nones, qui veut


dire impairs et non au pluriel, et pares, pairs.
2

Allusion au proverbe : Les ailes sont venues la fourmi, et


les oiseaux lont mange.
3

Alpargatas, chaussure ordinaire des paysans espagnols.


948

Seigneur gouverneur, nous laisserions bien


volontiers partir Votre Grce, quoiquil nous soit
trs pnible de vous perdre, car votre esprit et
votre conduite toute chrtienne nous obligent
vous regretter ; mais personne nignore que tout
gouverneur est tenu, avant de quitter lendroit o
il a gouvern, faire dabord rsidence1. Que
Votre Grce rende compte des dix jours passs
depuis quelle a le gouvernement, et quelle sen
aille ensuite avec la paix de Dieu.
Personne ne peut me demander ce compte,
rpondit Sancho, moins que le duc, mon
seigneur, ne lordonne. Je vais lui faire visite, et
lui rendrai mes comptes, rubis sur longle.
Dailleurs, puisque je sors de ce gouvernement
tout nu, il nest pas besoin dautre preuve pour
justifier que jai gouvern comme un ange.
Pardieu, le grand Sancho a raison, scria le
docteur Rcio, et je suis davis que nous le
1

En Espagne et en Amrique, les vice-rois, gouverneurs et


agents financiers devaient, en quittant leur emploi, rsider
quelque temps pour rendre leurs comptes.
949

laissions aller, car le duc sera enchant de le


revoir.
Tous les autres tombrent daccord, et le
laissrent partir, aprs avoir offert de lui tenir
compagnie, et de le pourvoir de tout ce quil
pourrait dsirer pour les aises de sa personne et la
commodit de son voyage. Sancho rpondit quil
ne voulait quun peu dorge pour le grison, et un
demi-fromage avec un demi-pain pour lui ; que,
le chemin tant si court, il ne lui fallait ni plus
amples ni meilleures provisions. Tous
lembrassrent, et lui les embrassa tous en
pleurant, et les laissa aussi merveills de ses
propos que de sa rsolution si nergique et si
discrte.

950

Chapitre LIV
Qui traite de choses relatives cette
histoire, et non nulle autre
Le duc et la duchesse rsolurent de donner
suite au dfi quavait port don Quichotte leur
vassal pour le motif prcdemment rapport ; et
comme le jeune homme tait en Flandre, o il
stait enfui plutt que davoir doa Rodriguez
pour belle-mre, ils imaginrent de mettre sa
place un laquais gascon, appel Tosilos, en
linstruisant bien lavance de tout ce quil aurait
faire. Au bout de deux jours, le duc dit don
Quichotte que, dans quatre jours, son adversaire
viendrait se prsenter en champ clos, arm de
toutes pices, et soutenir que la demoiselle
mentait par la moiti de sa barbe entire, si elle
persistait prtendre quil lui et donn parole de
mariage. Don Quichotte reut ces nouvelles avec
951

un plaisir infini, et, se promettant de faire


merveilles en cette affaire, il regarda comme un
grand bonheur quil soffrt une telle occasion de
montrer aux seigneurs ses htes jusquo
stendait la valeur de son bras formidable. Aussi
attendait-il, plein de joie et de ravissement, la fin
des quatre jours, qui semblaient, au gr de son
dsir, durer quatre cents sicles. Mais laissons-les
passer, comme nous avons laiss passer bien
dautres choses, et revenons tenir compagnie
Sancho, qui, moiti joyeux, moiti triste,
cheminait sur son ne, venant chercher son
matre, dont il aimait mieux retrouver la
compagnie que dtre gouverneur de toutes les
les du monde.
Or, il arriva quavant de stre beaucoup
loign de lle de son gouvernement, car jamais
il ne se mit vrifier si ctait une le, une ville,
un bourg ou un village quil avait gouvern, il vit
venir sur le chemin quil suivait six plerins avec
leurs bourdons, de ces trangers qui demandent
laumne en chantant. Arrivs auprs de lui, ces
plerins se rangrent sur deux files, et se mirent
chanter en leur jargon, ce que Sancho ne pouvait
952

comprendre ; seulement il leur entendit prononcer


distinctement le mot aumne, do il conclut que
ctait laumne quils demandaient en leur
chanson ; et comme, ce que dit Cid Hamet, il
tait essentiellement charitable, il tira de son
bissac le demi-pain et le demi-fromage dont il
stait pourvu, et leur en fit cadeau en leur disant
par signes quil navait pas autre chose leur
donner. Les trangers reurent cette charit de
bien bon cur, et ajoutrent aussitt : Quelt,
guelt1 !
Je nentends pas ce que vous me demandez,
braves gens , rpondit Sancho.
Alors lun deux tira une bourse de son sein et
la montra Sancho, pour lui faire entendre que
ctait de largent quils lui demandaient. Mais
Sancho se mettant le pouce contre la gorge, et
tendant les doigts de la main, leur fit
comprendre quil navait pas dans ses poches
trace de monnaie ; puis, piquant le grison, il passa
au milieu deux. Mais, au passage, lun de ces
1

Du mot allemand Geld, qui veut dire argent.


953

trangers, layant regard avec attention, se jeta


au-devant de lui, le prit dans ses bras par la
ceinture, et scria dune voix haute, en bon
castillan :
Misricorde ! quest-ce que je vois l ? est-il
possible que jaie dans mes bras mon cher ami,
mon bon voisin Sancho Panza ? Oui, cest bien
lui, sans aucun doute, car je ne dors pas et ne suis
pas ivre prsent.
Sancho fut fort surpris de sentendre appeler
par son nom, et de se voir embrasser de la sorte
par le plerin tranger. Il le regarda longtemps
sans dire un mot, et fort attentivement, mais ne
put venir bout de le reconnatre. Le plerin
voyant son embarras :
Comment est-ce possible, frre Sancho
Panza, lui dit-il, que tu ne reconnaisses pas ton
voisin Ricote le Morisque, mercier de ton
village ?
Alors Sancho, lexaminant avec plus
dattention, commena retrouver ses traits, et
finalement vint le reconnatre tout fait. Sans
descendre de son ne, il lui jeta les bras au cou et
954

lui dit :
Qui diable pourrait te reconnatre, Ricote,
dans cet habit de mascarade que tu portes ? Dismoi un peu : qui ta mis la franaise, et
comment oses-tu rentrer en Espagne, o, si tu es
pris et reconnu, tu auras passer un mauvais
quart dheure ?
Si tu ne me dcouvres pas, Sancho, rpondit
le plerin, je suis sr que personne ne me
reconnatra sous ce costume ; mais quittons le
chemin pour gagner ce petit bois quon voit dici,
o mes compagnons veulent dner et faire la
sieste. Tu y dneras avec eux, car ce sont de
bonnes gens, et jaurai le temps de te conter ce
qui mest arriv depuis mon dpart de notre
village, pour obir ldit de Sa Majest, qui
menaait, comme tu las su, avec tant de svrit
les malheureux restes de ma nation1.
1

Cervants parle, dans ce chapitre, du plus grave des


vnements dont il fut tmoin, lexpulsion des Morisques.
Aprs la capitulation de Grenade, en 1492, un grand nombre de
Mores, rests musulmans, sjournrent en Espagne. Mais
bientt, aux missions envoyes parmi eux, succdrent les
955

perscutions; et enfin un dcret de Charles Quint, dat du 4


avril 1525, ordonna, sous peine de bannissement, que tous les
Mores reussent le baptme. Ces chrtiens convertis par force
furent alors appels du nom de Morisques (Moriscos), qui
servait les distinguer des vieux chrtiens. Sous Philippe II, on
exigea plus que leur abjuration : en 1566, on leur dfendit, par
une pragmatique, lusage de leur langue, de leurs vtements, de
leurs crmonies, de leurs bains, de leurs esclaves et mme de
leurs noms. Ces dispositions tyranniques, excutes avec une
impitoyable rigueur, provoqurent la longue rvolte connue
sous le nom de rbellion des Morisques, qui tint en chec toute
la puissance de Philippe II, et ne fut touffe quen 1570, par
les victoires de don Juan dAutriche. Les Morisques vaincus
furent disperss dans toutes les provinces de la Pninsule; mais
cette race dchue continuant prosprer, saccrotre, par le
travail et lindustrie, on trouva des raisons politiques pour
effrayer ceux que ne touchait pas suffisamment le fanatisme
religieux dchan contre elle. Un dit de Philippe III, rendu en
1609, et excut lanne suivante, ordonna lexpulsion totale
des Morisques. Douze quinze cent mille malheureux furent
chasss de lEspagne, et le petit nombre dentre eux qui
survcurent cette horrible excution allrent se perdre, en
cachant leur origine, au milieu des races trangres. Ainsi
lEspagne, dj dpeuple par les migrations dAmrique, se
priva, comme fit plus tard la France la rvocation de ldit de
Nantes, de ses plus industrieux habitants, qui allrent grossir les
troupes des pirates de Berbrie, dont ses ctes taient infestes.
(Voir lHistoire des Arabes et des Mores dEspagne, tome I,
chap. VII.) Au milieu des mnagements dont Cervants

956

Sancho y consentit, et Ricote ayant parl aux


autres plerins ils gagnrent tous le bois qui tait
en vue, sloignant ainsi de la grandroute. L ils
jetrent leurs bourdons, trent leurs plerines, et
restrent en justaucorps. Ils taient tous jeunes et
de bonne mine, hormis Ricote qui tait un
homme avanc en ge. Tous portaient des
besaces, et toutes fort bien pourvues, du moins de
choses excitantes et qui appellent la soif de deux
lieues. Ils stendirent par terre, et faisant de
lherbe une nappe, ils y talrent du pain, du sel,
des couteaux, des noix, des bribes de fromage, et
des os de jambon qui, sils se dfendaient contre
les dents, se laissaient du moins sucer. Ils
posrent aussi sur la table un ragot noirtre
quils appellent cabial, et qui se fait avec des
ufs de poissons1, grands provocateurs de visites
la bouteille. Les olives ne manquaient pas non
plus, sches, la vrit, et sans nul
assaisonnement, mais savoureuses et bonnes
senveloppe, il est facile de voir que toute sa sympathie est pour
le peuple opprim.
1

Cest le caviar des Russes.


957

occuper les moments perdus.


Mais ce qui brillait avec le plus dclat au
milieu des somptuosits de ce banquet, ctaient
six outres de vin, car chacun tira la sienne de son
bissac ; et le bon Ricote lui-mme, qui stait
transform de Morisque en Allemand, apporta
son outre, qui pouvait le disputer aux cinq autres
en grosseur. Ils commencrent manger de grand
apptit, mais fort lentement, savourant chaque
bouche quils prenaient dune chose et de lautre
avec la pointe du couteau. Bientt aprs, ils
levrent tous ensemble les bras et les outres en
lair ; puis, la bouche fixe au goulot, et les yeux
clous au ciel, de telle sorte quon et dit quils y
prenaient leur point de mire, et secouant la tte de
ct et dautre, comme pour indiquer le plaisir
quils prenaient cette besogne, ils restrent un
bon espace de temps transvaser les entrailles
des peaux de bouc dans leur estomac. Sancho
regardait tout cela, et ne saffligeait de rien. Au
contraire, pour accomplir le proverbe quil
connaissait bien : Quand Rome tu seras, fais ce
que tu verras, il demanda loutre Ricote, et prit
sa vise comme les autres, sans y trouver moins
958

de plaisir queux. Quatre fois les outres se


laissrent caresser ; mais la cinquime, ce ne fut
pas possible, car elles taient plus plates et plus
sches que du jonc, chose qui fit faire la moue
la gaiet quils avaient jusque-l montre. De
temps en temps quelquun joignait sa main droite
avec celle de Sancho, et disait : Espagnoli y
Tudesqui, tuto uno bon compagno. Et Sancho
rpondait : Bon compagno, jura Di. Puis il partait
dun clat de rire qui lui durait une heure, sans
rien se rappeler alors de ce qui lui tait arriv
dans son gouvernement ; car, sur le temps o lon
mange et o lon boit, les soucis ntendent pas
dordinaire leur juridiction. Finalement, la fin du
vin fut le commencement dun sommeil qui
sempara deux tous, et ils tombrent endormis
sur la table mme et sur la nappe. Ricote et
Sancho restaient seuls veills, parce quils
avaient moins bu et mang davantage. Ils
scartrent un peu, sassirent au pied dun htre,
laissant les plerins ensevelis dans un doux
sommeil ; et Ricote, sans faire un faux pas en sa
langue morisque, mais au contraire en bon
castillan, lui parla de la sorte :
959

Tu sais fort bien, Sancho Panza, mon


voisin et ami, quel effroi, quelle terreur jeta parmi
nous ldit que fit publier Sa Majest contre les
gens de ma nation. Moi, du moins, jeus une telle
frayeur, quil me parut quavant le temps quon
nous accordait pour sortir dEspagne, la peine
sexcutait dj dans toute sa rigueur sur ma
personne et sur celle de mes enfants. Je rsolus
donc avec prudence, mon avis, comme celui
qui, sachant quon doit le congdier de la maison
o il demeure, se pourvoit lavance dune autre
maison pour sy transporter ; je rsolus, dis-je, de
quitter le pays, seul et sans ma famille, et daller
chercher un endroit o la conduire ensuite avec
commodit, et sans la prcipitation avec laquelle
les autres furent obligs de partir. En effet, je
reconnus sur-le-champ, et tous nos anciens le
reconnurent aussi, que ces dcrets ntaient pas
de simples menaces, comme le pensaient
quelques-uns, mais de vritables lois qui seraient
excutes au temps fix. Ce qui mobligeait
croire cela vrai, cest que jtais instruit des
extravagants et coupables desseins que
nourrissaient les ntres, desseins tels, en effet,
960

quil me sembla que ce fut une inspiration divine


qui poussa Sa Majest prendre une si nergique
rsolution. Ce nest pas que nous fussions tous
coupables, car il y avait parmi nous de sincres et
vritables chrtiens ; mais ils taient si peu
nombreux quils ne pouvaient sopposer ceux
qui ne partageaient pas leur croyance, et ctait
couver le serpent dans son sein que de garder
ainsi tant dennemis au cur de ltat.
Finalement, nous fmes punis avec juste raison
de la peine du bannissement, peine douce et
lgre aux yeux de quelques personnes, mais aux
ntres la plus terrible quon pt nous infliger. O
que nous soyons, nous pleurons lEspagne ; car
enfin nous y sommes ns, et cest notre patrie
naturelle. Nulle part nous ne trouvons laccueil
que souhaite notre infortune ; en Berbrie, et dans
toutes les parties de lAfrique, o nous esprions
tre reus, accueillis, traits comme des frres,
cest l quon nous insulte et quon nous maltraite
le plus. Hlas ! nous navons connu le bien
quaprs lavoir perdu, et nous avons presque
tous un tel dsir de revoir lEspagne, que la
plupart de ceux en grand nombre qui savent
961

comme moi la langue, reviennent en ce pays,


laissant labandon leurs femmes et leurs
enfants, tant est grand lamour quils lui portent !
prsent, je reconnais par exprience ce quon a
coutume de dire, que rien nest doux comme
lamour de la patrie. Je quittai, comme je tai dit,
notre village ; jentrai en France, et, bien quon
nous y ft bon accueil, je voulus tout voir avant
de me dcider. Je passai en Italie, puis en
Allemagne, et cest l quil me parut quon
pouvait vivre le plus librement. Les habitants ny
regardent pas beaucoup de dlicatesses ; chacun
vit comme il lui plat, et, dans la plus grande
partie de cette contre, on jouit de la libert de
conscience. Jarrtai une maison dans un village
prs dAugsbourg, puis je me remis ces
plerins, qui ont coutume de venir en grand
nombre chaque anne visiter les sanctuaires de
lEspagne, quils regardent comme leurs
Grandes-Indes, tant ils sont srs dy faire leur
profit. Ils la parcourent presque tout entire, et il
ny a pas un village do ils ne sortent, comme on
dit, repus de boire et de manger, et avec un ral
pour le moins en argent. Au bout du voyage, ils
962

sen retournent avec une centaine dcus de reste,


qui, changs en or, et cachs, soit dans le creux
de leurs bourdons, soit dans les pices de leurs
plerines, soit de toute autre manire, sortent du
royaume et passent leurs pays, malgr les
gardiens des ports et des passages o ils sont
visits1. Maintenant, Sancho, mon intention est
daller retirer le trsor que jai laiss enfoui dans
la terre, ce que je pourrai faire sans danger,
puisquil est hors du village, et dcrire ma fille
et ma femme, ou bien daller les rejoindre de
Valence Alger, o je sais quelles sont ; puis, de
trouver moyen de les ramener quelque port de
France, pour les conduire de l en Allemagne, o
nous attendrons ce que Dieu veut faire de nous ;
1

Un autre crivain du temps de Cervants, Cristoval de


Herrera, avait dit quelques annes plus tt : Il faudrait
empcher que les Franais et les Allemands ne parcourussent
ces royaumes en nous soutirant notre argent, car tous les gens
de cette espce et de cet habit nous en emportent. On dit quen
France les parents promettent pour dot de leurs filles ce quils
rapporteront de leur voyage Saint-Jacques-de-Compostelle,
alle et retour, comme sils allaient aux Grandes-Indes.
(Amparo de pobres)
963

car enfin, Sancho, jai la certitude que Ricota, ma


fille, et Francisca Ricota, ma femme, sont
chrtiennes catholiques. Bien que je ne le sois pas
autant, je suis cependant plus chrtien que More,
et je prie Dieu chaque jour pour quil mouvre les
yeux de lintelligence et me fasse connatre
comment je dois le servir. Ce qui mtonne et ce
que je ne comprends pas, cest que ma femme et
ma fille aient t plutt en Berbrie quen France,
o elles auraient pu vivre en chrtiennes.
coute, ami Ricote, rpondit Sancho, elles
nen eurent sans doute pas le choix, car cest Juan
Tiopeyo, le frre de ta femme, qui les a
emmenes ; et, comme cest un More fieff, il a
gagn le meilleur gte. Il faut encore que je te
dise autre chose ; cest que je crois que tu vas en
vain chercher ce que tu as mis dans la terre, car
nous avons eu connaissance quon avait enlev
ton beau-frre et ta femme bien des perles et
bien de largent en or quils emportaient pour la
visite.
Cela peut tre, rpta Ricote ; mais je sais
bien, Sancho, quon na pas touch ma cachette,
964

car je nai dcouvert personne o elle tait,


crainte de quelque malheur. Ainsi donc, Sancho,
si tu veux venir avec moi et maider retirer et
cacher mon trsor, je te donnerai deux cents cus,
avec lesquels tu pourras subvenir tes besoins,
car tu sais que je nignore pas que tu en as de plus
dun genre.
Je le ferais volontiers, rpondit Sancho, mais
je ne suis nullement avaricieux ; autrement, je
naurais pas, ce matin mme, laiss chapper de
mes mains une place o jaurais pu garnir dor les
murailles de ma maison, et manger avant six
mois dans des plats dargent. Pour cette raison, et
parce quil semble que je ferais une trahison
contre mon roi en favorisant ses ennemis, je
nirais pas avec toi, quand mme, au lieu de me
promettre deux cents cus, tu men donnerais
quatre cents ici, argent comptant.
Et quelle est cette place que tu as laisse,
Sancho ? demanda Ricote.
Jai laiss la place de gouverneur dune le,
rpondit Sancho, et telle, quen bonne foi de Dieu
on nen trouverait pas une autre comme celle-l
965

trois lieues la ronde.


Mais o est cette le ? demanda Ricote.
O ? rpliqua Sancho ; deux lieues dici ;
elle sappelle lle Barataria.
Tais-toi, Sancho, reprit Ricote ; les les sont
l-bas dans la mer, et il ny a point dles en terre
ferme.
Comment non ? repartit Sancho ; je te dis,
ami Ricote, que jen suis parti ce matin, et
quhier jy gouvernais tout mon aise comme un
sagittaire. Mais cependant je lai laisse, parce
que jai trouv que ctait un office prilleux que
celui de gouverneur.
Et quas-tu gagn dans ce gouvernement ?
demanda Ricote.
Jai gagn, rpondit Sancho, davoir connu
que je ntais pas bon pour gouverner, si ce nest
une bergerie, et que les richesses quon gagne
dans ces gouvernements se gagnent aux dpens
du repos, du sommeil, et mme de la
subsistance ; car, dans les les, les gouverneurs
doivent manger peu, surtout sils ont des
966

mdecins chargs de veiller leur sant.


Je ne te comprends pas, Sancho, dit Ricote,
mais il me semble que tout ce que tu dis est pure
extravagance. Qui diable taurait donn des les
gouverner ? Est-ce quil ny a pas dans le monde
des hommes plus habiles que toi pour en faire des
gouverneurs ? Tais-toi, Sancho, et reprends ton
bon sens, et vois si tu veux venir avec moi,
comme je te lai dit, pour maider emporter le
trsor que jai enfoui, et qui est si gros, en vrit,
quon peut bien lappeler un trsor. Je te
donnerai, je te le rpte, de quoi vivre le reste de
tes jours.
Je tai dj dit, Ricote, que je ne veux pas,
rpliqua Sancho ; contente-toi de ce que je ne te
dcouvre point, continue ton chemin, la garde
de Dieu, et laisse-moi suivre le mien, car je sais
le proverbe : Ce qui est bien acquis se perd, et
ce qui est mal acquis se perd et son matre
aussi.
Je ne veux pas insister, Sancho, reprit
Ricote ; mais, dis-moi, tais-tu au pays quand ma
femme, ma fille et mon beau-frre lont quitt ?
967

Oui, jy tais, rpondit Sancho, et je puis te


dire qu son dpart ta fille tait si belle, que tous
les gens du village sont sortis pour la voir passer,
et tous disaient que ctait la plus belle crature
du monde. Elle sen allait pleurant et embrassant
ses amies, ses connaissances, tous ceux qui
venaient la voir, et les priait de la recommander
Dieu et Notre-Dame, sa sainte mre. Et ctait
dune faon si touchante quelle men a fait
pleurer, moi qui ne suis gure pleureur
dhabitude. Par ma foi, bien des gens eurent le
dsir de la cacher, ou daller lenlever sur la
grandroute ; mais la crainte de dsobir ldit
du roi les retint. Celui qui se montra le plus
passionn, ce fut don Pdro Grgorio1, ce jeune
hritier de majorat, si riche, que tu connais bien,
et qui en tait, dit-on, trs amoureux. Le fait est
que, depuis quelle est partie, on ne la plus revu
dans le pays, et nous pensons quil sest mis sa
poursuite pour lenlever. Mais jusqu prsent, on
na pas su la moindre chose.

Plus loin, il est appel don Gaspar Grgorio.


968

Javais toujours eu le soupon, dit Ricote,


que ce gentilhomme aimait ma fille ; mais, plein
de confiance en la vertu de ma Ricota, je ne
mtais jamais embarrass quil en ft pris ; car
tu auras ou dire, Sancho, que bien rarement les
femmes morisques se sont mles par amour avec
les vieux chrtiens ; et ma fille, qui, ce que je
crois, mettait plus de zle tre chrtienne
quamoureuse, ne se sera pas beaucoup soucie
des poursuites de ce gentilhomme majorat.
Dieu le veuille, rpliqua Sancho, car cela
nirait ni lun ni lautre. Mais laisse-moi
partir, Ricote, mon ami ; je veux rejoindre ce soir
mon matre don Quichotte.
Que Dieu taccompagne, frre Sancho ;
voici que dj mes compagnons se frottent les
yeux, et il est temps de poursuivre notre
chemin.
Aussitt ils sembrassrent tous deux
tendrement ; Sancho monta sur son ne, Ricote
empoigna son bourdon, et ils se sparrent.

969

Chapitre LV
Des choses qui arrivrent en chemin
Sancho et dautres qui feront plaisir
voir
Le retard quavait mis au voyage de Sancho
son long entretien avec Ricote ne lui laissa pas le
temps darriver ce jour-l au chteau du duc, bien
quil sen approcht une demi-lieue, o la nuit
le surprit, close et un peu obscure. Mais, comme
on tait au printemps, il ne sen mit pas beaucoup
en peine. Seulement, il scarta de la route dans
lintention de se faire un gte pour attendre le
matin. Mais sa mauvaise toile voulut quen
cherchant une place o passer la nuit, ils
tombrent, lui et le grison, dans un sombre et
profond souterrain qui se trouvait au milieu
danciens difices ruins. Quand il sentit la terre
lui manquer, il se recommanda Dieu du fond de
970

son cur, pensant quil ne sarrterait plus que


dans la profondeur des abmes. Pourtant il nen
fut pas ainsi ; car, trois toises environ, le grison
toucha terre, et Sancho se trouva dessus sans
avoir prouv le moindre mal. Il se tta tout le
corps et retint son haleine pour voir sil tait sain
et sauf, ou perc jour en quelque endroit. Quand
il se vit bien portant, entier et de sant tout fait
catholique, il ne pouvait se lasser de rendre grce
Dieu Notre-Seigneur de la faveur quil lui avait
faite, car il pensait fermement stre mis en mille
pices. Il tta galement avec les mains les
murailles du souterrain, pour voir sil serait
possible den sortir sans laide de personne ; mais
il les trouva partout unies, escarpes, et sans
aucune prise ni point dappui pour y grimper.
Cette dcouverte dsola Sancho, surtout quand il
entendit le grison se plaindre douloureusement ;
et certes, le pauvre animal ne se lamentait pas
ainsi par mauvaise habitude, car vraiment sa
chute ne lavait pas fort bien arrang.
Hlas ! scria alors Sancho Panza, combien
dvnements imprvus arrivent ceux qui vivent
dans ce misrable monde ! Qui aurait dit que
971

celui qui se vit hier intronis gouverneur dune


le, commandant ses serviteurs et ses vassaux,
se verrait aujourdhui enseveli vivant dans un
souterrain, sans avoir personne pour le dlivrer,
sans avoir ni serviteur ni vassal qui vienne son
secours ? Il faudra donc mourir ici de faim, mon
ne et moi, si nous ne mourons avant, lui de ses
meurtrissures, et moi de mon chagrin ! Du moins,
je ne serai pas si heureux que le fut mon seigneur
don Quichotte, quand il descendit dans la caverne
de cet enchant de Montsinos, o il trouva
quelquun pour le rgaler mieux quen sa maison,
si bien quon aurait dit quil tait all nappe
mise et lit dress. L il vit des visions belles et
ravissantes ; et je ne verrai ici, ce que je crois,
que des crapauds et des couleuvres. Malheureux
que je suis ! O ont abouti mes folies et mes
caprices ! On tirera mes os dici quand le ciel
permettra quon les dcouvre, secs, blancs et
ratisss, et avec eux ceux de mon bon grison,
do lon reconnatra peut-tre qui nous sommes,
au moins les gens qui eurent connaissance que
jamais Sancho Panza ne sloigna de son ne, ni
son ne de Sancho Panza. Malheur nous, je le
972

rpte, puisque notre mauvais sort na pas voulu


que nous mourussions dans notre patrie et parmi
les ntres, o, dfaut dun remde notre
disgrce, nous naurions pas manqu dmes
charitables pour la dplorer, et pour nous fermer
les yeux notre dernire heure ! mon
compagnon, mon ami, que jai mal pay tes bons
services ! Pardonne-moi, et prie la Fortune, de la
meilleure faon que tu pourras trouver, quelle
nous tire de ce mauvais pas o nous sommes
tombs tous deux. Je te promets, en ce cas, de te
mettre une couronne de laurier sur la tte, pour
que tu aies lair dun pote laurat, et de te
donner en outre double ration.
De cette manire se lamentait Sancho Panza,
et son ne lcoutait sans lui rpondre un mot,
tant grande tait langoisse que le pauvre animal
endurait, finalement, aprs une nuit passe en
plaintes amres et en lamentations, le jour parut,
et, aux premires clarts de laurore, Sancho vit
quil tait absolument impossible de sortir, sans
tre aid, de cette espce de puits. Il commena
donc se lamenter de nouveau, et jeter de
grands cris pour voir si quelquun lentendrait.
973

Mais tous ces cris taient jets dans le dsert ;


car, en tous les environs, il ny avait personne qui
pt lentendre. Alors il se tint dcidment pour
mort. Lne tait rest la bouche en lair ; Sancho
Panza fit tant quil le remit sur pied, bien que la
bte pt peine sy tenir ; puis tirant du bissac,
qui avait couru la mme chance et fait la mme
chute, un morceau de pain, il le donna au grison,
qui le trouva de son got, et Sancho lui dit,
comme sil et pu lentendre :
Quand on a du pain, les maux se sentent
moins.
En ce moment il dcouvrit, lun des cts du
souterrain, une ouverture dans laquelle une
personne pouvait passer en se baissant et en
pliant les reins. Sancho Panza y accourut, et se
mettant quatre pattes, il pntra dans le trou, qui
slargissait beaucoup de lautre ct ; ce quil
put voir aisment, car un rayon de soleil qui
entrait par ce quon pouvait appeler le toit en
dcouvrait tout lintrieur. Il aperut aussi que
cette ouverture, en stendant et slargissant,
allait aboutir une cavit spacieuse. cette vue,
974

il revint sur ses pas ou tait rest lne et se mit,


avec laide dune pierre, creuser la terre du trou,
de faon quen peu de temps il ouvrit une brche
par o le grison pt aisment entrer. Il le fit
passer en effet, et, le prenant par le licou, il
commena cheminer le long de cette grotte,
pour voir sil ne trouverait pas quelque issue dun
autre ct. Tantt il marchait ttons, tantt avec
un petit jour, mais jamais sans une grande
frayeur.
Dieu tout-puissant, disait-il en lui-mme,
ceci, qui est pour moi une msaventure, serait une
bonne aventure pour mon matre don Quichotte.
Cest lui qui prendrait ces profondeurs et ces
cavernes pour des jardins fleuris, pour les palais
de Galiana1 ; et il sattendrait trouver, au bout
de cette sombre troue, une prairie maille de
fleurs. Mais moi, malheureux, priv de conseil et
1

Selon la tradition, Galiana tait une princesse arabe,


laquelle son pre Gadalife ou Galafre leva un magnifique
palais sur les bords du Tage. On donne encore le nom de palais
de Galiana des ruines qui se voient dans le jardin del Rey,
Tolde.
975

dnu de courage, je pense chaque pas quun


autre souterrain va tout coup souvrir sous mes
pieds, plus profond que celui-ci, et qui achvera
de mengloutir. Sois le bienvenu, mal, si tu viens
seul.
De cette faon et dans ces tristes penses, il lui
sembla quil avait chemin un peu plus dune
demi-lieue ; au bout de ce trajet, il dcouvrit une
clart confuse qui semblait tre celle du jour
pntrant par quelque ouverture ; ce qui
annonait une issue ce chemin, pour lui, de
lautre vie.
Mais Cid Hamet Ben-Engli le laisse l et
retourne don Quichotte, lequel attendait, dans la
joie de son me, le jour fix pour la bataille quil
devait livrer au sducteur de la fille de doa
Rodriguez, laquelle il pensait bien redresser le
tort et venger le grief quon lui avait fait si
mchamment. Or, il arriva qutant sorti un beau
matin cheval pour se prparer et sessayer ce
quil devait faire dans la rencontre du lendemain,
Rossinante, en faisant toute bride une attaque
simule, vint mettre les pieds si prs dun trou
976

profond, que, si son matre ne let arrt sur les


jarrets, il ne pouvait manquer dy choir. Enfin,
don Quichotte le retint, et, sapprochant un peu
plus prs, il considra, sans mettre pied terre,
cette large ouverture. Mais, tandis quil
lexaminait, il entendit de grands cris au dedans,
et, prtant une extrme attention, il put distinguer
que celui qui jetait ces cris parlait de la sorte :
Hola ! l-haut ! y a-t-il quelque chrtien qui
mcoute, quelque chevalier charitable qui prenne
piti dun malheureux gouverneur qui na pas su
se gouverner ?
Don Quichotte crut reconnatre la voix de
Sancho Panza. Surpris, pouvant, il leva la
sienne autant quil put, et cria de toute sa force :
Qui est l en bas ? qui se plaint ainsi ?
Qui peut tre ici, et qui peut sy plaindre,
rpondit-on, si ce nest le dplorable Sancho
Panza, gouverneur pour ses pchs et par sa
mauvaise chance de lle Barataria, ci-devant
cuyer du fameux don Quichotte de la
Manche ?

977

Quand don Quichotte entendit cela, il sentit


redoubler sa surprise et son pouvante, car il lui
vint lesprit que Sancho devait tre mort, et que
son me faisait l son purgatoire. Plein de cette
pense, il scria :
Je te conjure et tadjure aussi, comme
chrtien catholique, de me dire qui tu es ; si tu es
une me en peine, dis-moi ce que tu veux que je
fasse pour toi ; puisque ma profession est de
favoriser et de secourir les ncessiteux de ce
monde, je ltendrai jusqu secourir et favoriser
les ncessiteux de lautre monde, qui ne peuvent
se donner eux-mmes assistance.
De cette manire, rpondit-on, vous qui me
parlez, vous devez tre mon seigneur don
Quichotte de la Manche ; et mme, au timbre de
la voix, je reconnais que cest lui sans aucun
doute.
Oui, je suis don Quichotte, rpliqua le
chevalier, celui qui a fait vu dassister et de
secourir en leurs ncessits les vivants et les
morts. Pour cela, dis-moi qui tu es, car tu me
tiens dans la stupeur. Si tu es mon cuyer Sancho
978

Panza, si tu as cess de vivre, pourvu que le


diable ne tait pas emport, et que, par la
misricorde de Dieu, tu sois en purgatoire, notre
sainte mre lglise catholique et romaine a des
prires suffisantes pour te tirer des peines que tu
endures, et je lui en demanderai pour ma part
autant que ma fortune me le permettra. Achve
donc de texpliquer, et dis-moi qui tu es.
Je jure Dieu, rpondit-on, et par la naissance
de qui Votre Grce voudra dsigner, je jure,
seigneur don Quichotte de la Manche, que je suis
votre cuyer Sancho Panza, et que je ne suis
jamais mort en tous les jours de ma vie. Mais,
ayant abandonn mon gouvernement pour des
choses et des causes qui ne peuvent se raconter
en si peu de paroles, je suis tomb dans ce
souterrain, o je gis encore, et le grison avec moi,
qui ne me laissera pas mentir, telles enseignes
quil est encore mes cts.
Ce quil y a de bon, cest quon et dit que
lne entendait ce que disait Sancho, car il se mit
sur-le-champ braire, si fort que toute la caverne
en retentit.
979

Fameux
tmoignage !
scria
don
Quichotte ; je reconnais le braiment comme si
jen tais le pre, et ta voix aussi, mon bon
Sancho. Attends-moi, je vais courir au chteau du
duc, qui est ici prs, et jen ramnerai du monde
pour te tirer de cette caverne, o tes pchs sans
doute tauront fait choir.
Courez vite, seigneur, repartit Sancho, et
revenez vite, au nom dun seul Dieu ; je ne puis
plus supporter dtre enterr ici tout vif, et je me
sens mourir de peur.
Don Quichotte le laissa, et courut au chteau
raconter ses htes laventure de Sancho Panza.
Le duc et la duchesse sen tonnrent, bien quils
comprissent quil devait tre tomb dans une des
ouvertures de ce souterrain qui existait de temps
immmorial. Mais ce quils ne pouvaient
concevoir, cest que Sancho et laiss l son
gouvernement sans quils eussent reu lavis de
son retour. Finalement, on porta des cordes et des
poulies ; puis force de bras et defforts, on
ramena le grison et Sancho de ces tnbres la
lumire du soleil. Un tudiant vit la chose et dit :
980

Voil comment devraient sortir de leurs


gouvernements tous les mauvais gouverneurs,
comme sort ce pcheur du profond de labme,
ple, dcolor, mort de faim et sans une obole en
poche, ce que je crois.
Sancho lentendit.
Il y a, dit-il, mon frre le mdisant, huit dix
jours que je pris le gouvernement de lle quon
mavait donne, et, pendant ce temps, je nai pas
t rassasi de pain seulement une heure. Dans
ces huit jours, les mdecins mont perscut et les
ennemis mont rompu les os ; je nai eu le temps,
ni de prendre des droits indus ni de toucher des
redevances ; et, puisquil en est ainsi, je ne
mritais pas, jimagine, den sortir de cette
manire. Mais lhomme propose et Dieu dispose ;
et Dieu, qui sait le mieux, sait ce qui convient
bien chacun ; tel le temps, telle la conduite, et
que personne ne dise : Fontaine, je ne boirai pas
de ton eau ; car o lon croit quil y a du lard, il
ny a pas mme de crochet pour le pendre. Dieu
me comprend, et cela me suffit, et je nen dis pas
plus, quoique je le puisse.
981

Ne te fche pas, Sancho, reprit don


Quichotte, et ne te mets pas en peine de ce que tu
entends dire, car tu naurais jamais fini. Reviens
avec la conscience en repos, et laisse parler les
gens. Vouloir attacher les mauvaises langues,
cest vouloir mettre des portes lespace ; si le
gouverneur sort riche de son gouvernement, on
dit de lui que cest un voleur ; et sil en sort
pauvre, que cest un niais et un imbcile.
De bon compte, rpondit Sancho, on me
tiendra cette fois plutt pour un sot que pour un
voleur.
Pendant cet entretien, ils arrivrent, entours
de petits garons et dune foule de gens, au
chteau, o le duc et la duchesse attendaient sur
une galerie le retour de don Quichotte et de
Sancho. Celui-ci ne voulut point monter rendre
visite au duc avant davoir bien arrang son ne
lcurie, disant que la pauvre bte avait pass une
trs mauvaise nuit lauberge. Ensuite il monta,
parut en prsence de ses seigneurs, et se mettant
deux genoux devant eux, il leur dit :
Moi, seigneurs, parce quainsi Votre
982

Grandeur la voulu, et sans aucun mrite de ma


part, je suis all gouverner votre le Barataria, o
nu je suis entr, et nu je me trouve, je ne perds ni
ne gagne. Si jai gouvern bien ou mal, il y avait
des tmoins qui diront ce qui leur plaira. Jai
clairci des questions douteuses, jai jug des
procs, et toujours mort de faim, parce quainsi
lexigeait le docteur Pdro Rcio, natif de
Tirtafura, mdecin insulaire et gouvernemental.
Des ennemis nous attaqurent nuitamment et
nous mirent en grand pril ; mais ceux de lle
dirent quils furent dlivrs et quils remportrent
la victoire par la valeur de mon bras. Que Dieu
leur donne aussi bonne chance en ce monde et
dans lautre quils disent la vrit ! Enfin,
pendant ce temps, jai pes les charges
quentrane aprs soi le devoir de gouverner, et
jai trouv pour mon compte que mes paules ny
pouvaient pas suffire, que ce ntait ni un poids
pour mes reins, ni des flches pour mon carquois.
Aussi, avant que le gouvernement me jett par
terre, jai voulu jeter par terre le gouvernement.
Hier matin, jai laiss lle comme je lavais
trouve, avec les mmes rues, les mmes maisons
983

et les mmes toits quelle avait quand jy entrai.


Je nai rien emprunt personne et nai pris part
aucun bnfice ; et, bien que je pensasse faire
quelques ordonnances fort profitables, je nen ai
fait aucune, crainte quelles ne fussent pas
excutes, car les faire ainsi ou ne pas les faire,
cest absolument la mme chose1. Je quittai lle,
comme je lai dit, sans autre cortge que celui de
mon ne. Je tombai dans un souterrain, je le
parcourus tout du long, jusqu ce que, ce matin,
la lumire du soleil men fit voir lissue, mais
non fort aise ; car, si le ciel ne met envoy
mon seigneur don Quichotte, je restais l jusqu
la fin du monde. Ainsi donc, monseigneur le duc
et madame la duchesse, voici votre gouverneur
Sancho Panza qui est parvenu, en dix jours
seulement quil a eu le gouvernement dans les
1

Il y a ici une espce de contradiction avec la fin du


chapitre LI, o lon dit que les habitants de lle Barataria
observent encore les Constitutions du grand gouverneur Sancho
Panza. Mais Cervants sans doute na pas rsist au dsir de
dcocher une pigramme contre le gouvernement de lEspagne,
qui avait, ds ce temps-l, le dfaut de rendre force lois et
ordonnances sans pouvoir les faire excuter.
984

mains, reconnatre quil ne tient pas le moins du


monde tre gouverneur, non dune le, mais de
lunivers entier. Cela convenu, je baise les pieds
Vos Grces, et, imitant le jeu des petits garons
o ils disent : Saute de l et mets-toi ici, je saute
du gouvernement et passe au service de mon
seigneur don Quichotte ; car enfin avec lui, bien
que je mange quelquefois le pain en sursaut, je
men rassasie du moins ; et quant moi, pourvu
que je memplisse, il mest gal que ce soit de
haricots ou de perdrix.
Sancho finit l sa longue harangue, pendant
laquelle don Quichotte tremblait quil ne dt mille
sottises ; et, quand il le vit finir sans en avoir dit
davantage, il rendit en son cur mille grces au
ciel. Le duc embrassa cordialement Sancho et lui
dit :
Je regrette au fond de lme que vous ayez si
vite abandonn le gouvernement ; mais je ferai en
sorte de vous donner dans mes tats un autre
office de moindre charge et de plus de profit.
La duchesse aussi lembrassa, puis donna
lordre quon lui ft bonne table et bon lit, car il
985

paraissait vraiment moulu et disloqu.

986

Chapitre LVI
De la bataille inoue et formidable que
livra don Quichotte au laquais Tosilos en
dfense de la fille de dame Rodriguez
Le duc et la duchesse neurent point se
repentir des tours jous Sancho Panza, dans le
gouvernement pour rire quils lui avaient donn,
dautant plus que, ce jour mme, leur majordome
revint, et leur conta de point en point presque
toutes les paroles et toutes les actions que Sancho
avait dites ou faites en ce peu de jours.
Finalement, il leur dpeignit lassaut de lle, la
peur de Sancho, et son dpart prcipit, ce qui les
divertit trangement.
Aprs cela, lhistoire raconte que le jour fix
pour la bataille arriva. Le duc avait, plusieurs
reprises, instruit son laquais Tosilos de la manire
dont il devait sy prendre avec don Quichotte
987

pour le vaincre, sans le tuer ni le blesser. Il rgla


quon terait le fer des lances, en disant don
Quichotte que la charit chrtienne, quil se
piquait dexercer, ne permettait pas que le combat
se ft au pril de la vie, et que les combattants
devaient se contenter de ce quil leur donnait le
champ libre sur ses terres, malgr le dcret du
saint concile, qui prohibe ces sortes de duel1, sans
quils voulussent encore vider leur querelle
outrance. Don Quichotte rpondit que Son
Excellence navait qu rgler les choses comme
il lui plairait, et quil sy conformerait, en tout
point, avec obissance.
Le duc avait fait dresser devant la plate-forme
du chteau un chafaud spacieux o devaient se
tenir les juges du camp et les demanderesses,
mre et fille. Quand le terrible jour arriva, une
1

Cest le concile de Trente (de 1545 1563). Le canon XIX


commence ainsi : Detestabilis duellorum usus ex christiano
orbe penitus exterminetur, etc. Le mme concile dfendit
galement les joutes et tournois, ce quavaient fait
prcdemment celui de Latran en 1179 et celui de Reims en
1131.
988

multitude infinie accourut de tous les villages et


hameaux circonvoisins pour voir le spectacle
nouveau de cette bataille ; car jamais dans le pays
on nen avait vu ni ou raconter une autre
semblable, pas plus ceux qui vivaient que ceux
qui taient morts.
Le premier qui entra dans lestacade du champ
clos fut le matre des crmonies, qui parcourut et
examina toute la lice, afin quil ny et aucune
supercherie, aucun obstacle cach, o lon pt
trbucher et tomber. Ensuite parurent la dugne et
sa fille ; elles sassirent sur leurs siges,
couvertes par leurs voiles jusquaux yeux, et
mme jusqu la gorge, et tmoignant une grande
componction. Don Quichotte tait dj prsent au
champ clos. Bientt aprs on vit arriver par un
des cts de la plate-forme, accompagn de
plusieurs trompettes et mont sur un puissant
cheval qui faisait trembler la terre, le grand
laquais Tosilos, la visire ferme, le corps droit et
roide, couvert darmes paisses et luisantes. Le
cheval tait du pays de Frise ; il avait le poitrail
large, et la robe dun beau gris pommel. Le
vaillant champion tait bien avis par le duc, son
989

seigneur, de la manire dont il devait se conduire


avec le valeureux don Quichotte de la Manche. Il
lui tait enjoint, par-dessus tout, de ne pas le tuer,
mais, au contraire, dviter le premier choc, pour
soustraire le chevalier au danger dune mort
certaine, sil le rencontrait en plein. Tosilos fit le
tour de la place ; et, quand il arriva o se
trouvaient les dugnes, il se mit considrer
quelque temps celle qui le demandait pour poux.
Le marchal du camp appela don Quichotte,
qui stait dj prsent dans la lice ; et, en
prsence de Tosilos, il vint demander aux
dugnes si elles consentaient ce que don
Quichotte prt leur cause en main. Elles
rpondirent que oui, et que tout ce quil ferait en
cette occasion, elles le tiendraient pour bon,
valable et dment fait. En ce moment le duc et la
duchesse staient assis dans une galerie qui
donnait au-dessus du champ clos, dont les
palissades taient couronnes par une infinit de
gens qui staient empresss de venir voir, pour
la premire fois, cette sanglante rencontre. La
condition du combat fut que, si don Quichotte
tait vainqueur, son adversaire devait pouser la
990

fille de doa Rodriguez ; mais que, sil tait


vaincu, lautre demeurait quitte et libre de la
parole quon lui rclamait, sans tre tenu nulle
autre satisfaction.
Le matre des crmonies partagea aux
combattants le sol et le soleil, et les plaa chacun
dans le poste quils devaient occuper. Les
tambours battirent, lair retentit du bruit des
trompettes, la terre tremblait sous les pieds des
chevaux ; et, dans cette foule curieuse qui
attendait la bonne ou la mauvaise issue du
combat, les curs taient agits de crainte et
desprance. Finalement, don Quichotte, en se
recommandant du fond de lme Dieu NotreSeigneur et sa dame Dulcine du Toboso,
attendait quon lui donnt le signal de lattaque.
Mais notre laquais avait bien dautres ides en
tte, et ne pensait qu ce que je vais dire tout
lheure. Il parat que, lorsquil stait mis
regarder son ennemie, elle lui sembla la plus
belle personne quil et vue de sa vie entire, et
lenfant aveugle, quon a coutume dappeler
Amour par ces rues, ne voulut pas perdre
loccasion qui soffrait de triompher dune me
991

dantichambre, et de linscrire sur la liste de ses


trophes. Il sapprocha sournoisement, sans que
personne le vt, et enfona dans le flanc gauche
du pauvre laquais une flche de deux aunes, qui
lui traversa le cur de part en part ; et vraiment il
put faire son coup bien en sret, car lAmour est
invisible ; il entre et sort comme il lui convient,
sans que personne lui demande compte de ses
actions. Je dis donc que, lorsquon donna le
signal de lattaque, notre laquais tait transport,
hors de lui, en pensant aux attraits de celle quil
avait faite matresse de sa libert ; aussi ne put-il
entendre le son de la trompette, comme le fit don
Quichotte, qui nen eut pas plutt entendu le
premier appel, quil lcha la bride, et slana
contre son ennemi de toute la vitesse que lui
permettaient les jarrets de Rossinante. Quand son
cuyer Sancho le vit partir, il scria de toute sa
voix :
Dieu te conduise, crme et fleur des
chevaliers errants ! Dieu te donne la victoire,
puisque la justice est de ton ct !
Bien que Tosilos vt don Quichotte fondre sur
992

lui, il ne bougea pas dun pas de sa place ; au


contraire, appelant grands cris le marchal du
camp, qui vint aussitt voir ce quil voulait, il lui
dit :
Seigneur, cette bataille ne se fait-elle point
pour que jpouse ou npouse pas cette dame ?
Prcisment, lui fut-il rpondu.
Eh bien ! reprit le laquais, je crains les
remords de ma conscience, et je la chargerais
gravement si je donnais suite ce combat. Je
dclare donc que je me tiens pour vaincu, et que
je suis prt pouser cette dame sur-le-champ.
Le marchal du camp fut trangement surpris
des propos de Tosilos ; et, comme il tait dans le
secret de la machination de cette aventure, il ne
put trouver un mot lui rpondre. Pour don
Quichotte, il stait arrt au milieu de la carrire,
voyant que son ennemi ne venait pas sa
rencontre. Le duc ne savait quel propos la
bataille tait suspendue ; mais le marchal du
camp vint lui rapporter ce quavait dit Tosilos, ce
qui le jeta dans une surprise et une colre
extrmes.
993

Pendant que cela se passait, Tosilos


sapprocha de lestrade o tait doa Rodriguez,
et lui dit haute voix :
Je suis prt, madame, pouser votre fille, et
ne veux pas obtenir par des procs et des
querelles ce que je puis obtenir en paix et sans
danger de mort.
Le valeureux don Quichotte entendit ces
paroles, et dit son tour :
Sil en est ainsi, je suis libre et dgag de ma
promesse. Quils se marient, la bonne heure ; et,
puisque Dieu la lui donne, que saint Pierre la lui
bnisse.
Le duc cependant tait descendu sur la plateforme du chteau, et, sapprochant de Tosilos, il
lui dit :
Est-il vrai, chevalier, que vous vous teniez
pour vaincu, et que, pouss par les remords de
votre conscience, vous vouliez pouser cette
jeune fille ?
Oui, seigneur, rpondit Tosilos.
Il fait fort bien, reprit en ce moment Sancho,
994

car ce que tu dois donner au rat, donne-le au chat,


et de peine il te sortira.
Tosilos stait mis dlacer les courroies de
son casque visire, et priait quon laidt bien
vite lter, disant que le souffle lui manquait, et
quil ne pouvait rester plus longtemps enferm
dans cette troite prison ; on lui ta sa coiffure au
plus vite, et son visage de laquais parut au grand
jour. Quand doa Rodriguez et sa fille
laperurent, elles jetrent des cris perants.
Cest une tromperie, disaient-elles, une
tromperie infme. On a mis Tosilos, le laquais du
duc mon seigneur, en place de mon vnrable
poux. Au nom de Dieu et du roi, justice dune
telle malice, pour ne pas dire dune telle
friponnerie !
Ne vous affligez pas, mesdames, scria don
Quichotte ; il ny a ni malice ni friponnerie ; ou,
sil y en a, ce nest pas le duc qui en est cause,
mais bien les mchants enchanteurs qui me
perscutent, lesquels, jaloux de la gloire que
jallais acqurir dans ce triomphe, ont converti le
visage de votre poux en celui de lhomme que
995

vous dites tre laquais du duc. Prenez mon


conseil, et, malgr la malice de mes ennemis,
mariez-vous avec lui ; car, sans aucun doute,
cest celui-l mme que vous dsirez obtenir pour
poux.
Le duc, qui entendit ces paroles, fut sur le
point de laisser dissiper sa colre en clats de rire.
Les choses qui arrivent au seigneur don
Quichotte, dit-il, sont tellement extraordinaires,
que je suis prt croire que ce mien laquais nest
pas mon laquais. Mais usons dadresse et
essayons dun stratagme ; nous navons qu
retarder le mariage de quinze jours, si lon veut,
et garder jusque-l sous clef ce personnage qui
nous tient en suspens. Peut-tre que, pendant
cette quinzaine, il reprendra sa premire figure, et
que la rancune que portent les enchanteurs au
seigneur don Quichotte ne durera pas si
longtemps, surtout lorsquil leur importe si peu
duser de ces fourberies et de ces mtamorphoses.
Oh ! seigneur, scria Sancho, vous ne savez
donc pas que ces malandrins ont pour usage et
coutume de changer de lune en lautre toutes les
996

choses qui regardent mon matre ? Il vainquit, ces


jours passs, un chevalier qui sappelait le
chevalier des Miroirs ; eh bien ! ils lont
transform et montr sous la figure du bachelier
Samson Carrasco, natif de notre village, et notre
intime ami. Quant madame Dulcine du
Toboso, ils lont change en une grossire
paysanne. Aussi jimagine que ce laquais doit
vivre et mourir laquais tous les jours de sa vie.
Alors la fille de la Rodriguez scria :
Quel que soit celui qui me demande pour
pouse, je lui en sais infiniment de gr ; car
jaime mieux tre femme lgitime dun laquais
que matresse sduite et trompe dun
gentilhomme, bien que celui qui ma sduite ne le
soit pas.
Finalement, tous ces vnements et toutes ces
histoires aboutirent ce que Tosilos ft renferm,
jusqu ce quon vt o aboutirait sa
transformation. Tout le monde cria : Victoire
don Quichotte ! et la plupart sen allrent tristes
et tte basse, voyant que les champions si
attendus ne staient pas mis en morceaux ; de
997

mme que les petits garons sen vont tristement,


quand le pendu quils attendaient ne va pas au
gibet, parce quil a reu sa grce, soit de
laccusateur, soit de la justice. Les gens sen
allrent ; le duc et la duchesse rentrrent au
chteau ; Tosilos fut renferm ; doa Rodriguez
et sa fille restrent fort contentes de voir que, de
faon ou dautre, cette aventure devait finir par
un mariage, et Tosilos ne demandait pas mieux.

998

Chapitre LVII
Qui traite de quelle manire don Quichotte prit
cong du duc, et de ce qui lui arriva avec
leffronte et discrte Altisidore, demoiselle de la
duchesse
Enfin il parut convenable don Quichotte de
sortir dune oisivet aussi complte que celle o
il languissait dans ce chteau. Il simaginait que
sa personne faisait grande faute au monde, tandis
quil se laissait retenir et amollir parmi les dlices
infinies que ses nobles htes lui faisaient goter
comme chevalier errant, et quil aurait rendre
au ciel un compte rigoureux de cette mollesse et
de cette oisivet. Un jour donc il demanda au duc
et la duchesse la permission de sloigner
deux. Ils la lui donnrent, mais en tmoignant
une grande peine de ce quil les quittt. La
duchesse remit Sancho Panza les lettres de sa
999

femme, et celui-ci pleura en les entendant lire.


Qui aurait pens, dit-il, que daussi belles
esprances que celles quavait engendres dans le
cur de ma femme Thrse Panza la nouvelle de
mon gouvernement, sen iraient en fume, et
quaujourdhui il faudrait de nouveau me traner
la qute des aventures de mon matre don
Quichotte de la Manche ? Toutefois, je suis
satisfait de voir que ma Thrse ait rpondu ce
quon devait attendre delle en envoyant des
glands la duchesse. Si elle ne let pas fait, elle
se serait montre ingrate, et moi je men serais
dsol. Ce qui me console, cest quon ne pourra
pas donner ce cadeau le nom de pot-de-vin ;
car, lorsquelle la envoy, jtais dj possesseur
du gouvernement, et il est juste que ceux qui
reoivent
des
bienfaits
se
montrent
reconnaissants, ne ft-ce quavec des bagatelles.
En fin de compte, je suis entr nu dans le
gouvernement, et nu jen sors, de faon que je
puis rpter en toute sret de conscience, ce qui
nest pas peu de chose : Nu je suis n, nu je me
trouve, je ne perds ni ne gagne.

1000

Voil ce que se disait lui-mme Sancho le


jour du dpart. Don Quichotte, qui avait fait la
nuit davant ses adieux au duc et la duchesse,
sortit ds le matin, et se prsenta tout arm sur la
plate-forme du chteau. Tous les gens de la
maison le regardaient du haut des galeries, et le
duc sortit galement avec la duchesse pour le
voir. Sancho tait mont sur son ne, avec son
bissac, sa valise et ses provisions, ravi de joie,
parce que le majordome du duc, celui qui avait
fait le rle de la Trifaldi, lui avait gliss dans la
poche une petite bourse avec deux cents cus dor
pour parer aux ncessits du voyage, ce que don
Quichotte ne savait point encore. Tandis que tout
le monde avait les yeux sur le chevalier, comme
on vient de le dire, tout coup, parmi les autres
dugnes et demoiselles de la duchesse qui le
regardaient aussi, leffronte et discrte
Altisidore leva la voix, et, dun ton plaintif
scria :
coute, mchant chevalier, retiens un peu la
bride et ne tourmente pas les flancs de ta bte mal
gouverne. Regarde, perfide, tu ne fuis pas
quelque serpent froce, mais une douce agnle
1001

qui est encore bien loin dtre brebis. Tu tes


jou, monstre horrible, de la plus belle fille que
Diane ait vue sur ses montagnes, et Vnus dans
ses forts. Cruel Birno1, fugitif ne, que
Barabbas taccompagne, et deviens ce que tu
pourras2.
Tu emportes, impie, dans les griffes de tes
serres, les entrailles dune amante aussi humble
que tendre. Tu emportes trois mouchoirs de nuit
et les jarretires dune jambe qui gale le marbre
de Paros par sa blancheur et son poli. Tu
emportes deux mille soupirs dun feu si brlant
quils pourraient embraser deux mille Troies, si
deux mille Troies il y avait. Cruel Birno, fugitif
ne, que Barabbas taccompagne, et deviens ce

Au dixime chant de lOrlando furioso, Birno, duc de


Zlande, abandonne son amante Olympie dans une le dserte.
son rveil, elle maudit le perfide et le charge dimprcations,
comme Didon au dpart dne. De l les deux comparaisons
dAltisidore.
2

Cette imprcation forme ce que les Espagnols appellent el


estribillo (le refrain), et se trouve rpte la fin de toutes les
strophes.
1002

que tu pourras.
De ce Sancho, ton cuyer, puissent les
entrailles tre si dures et si revches que Dulcine
ne sorte point de son enchantement. Que la triste
dame porte la peine du crime que tu as commis ;
car quelquefois, dans mon pays, les justes payent
pour les pcheurs. Que tes plus fines aventures se
changent en msaventures, tes divertissements en
songes, et ta constance en oubli. Cruel Birno,
fugitif ne, que Barabbas taccompagne, et
deviens ce que tu pourras.
Que tu sois tenu pour perfide de Sville
jusqu Marchna, de Grenade jusqu Loja, de
Londres jusquen Angleterre. Si tu joues
lhombre ou au piquet, que les rois te fuient, et
que tu ne voies ni as ni sept dans ton jeu. Si tu te
coupes les cors, que le sang coule des blessures,
et quand tu tarracheras les dents, quil te reste
des chicots. Cruel Birno, fugitif ne, que
Barabbas taccompagne, et deviens ce que tu
pourras.
Tandis que la plaintive Altisidore se lamentait
de la sorte, don Quichotte la regardait fixement ;
1003

puis, sans lui rpondre une parole, il tourna la tte


vers Sancho :
Par le salut de tes aeux, mon bon Sancho,
lui dit-il, je te conjure et tadjure de me dire une
vrit. Emportes-tu par hasard les trois mouchoirs
de nuit et les jarretires dont parle cette
amoureuse demoiselle ?
Les trois mouchoirs, oui, je les emporte,
rpondit Sancho ; mais les jarretires, comme sur
ma main.
La duchesse resta toute surprise de
leffronterie dAltisidore ; et, bien quelle la
connt pour hardie et rieuse, elle ne la croyait pas
femme prendre de telles liberts. Dailleurs,
comme elle ntait pas prvenue de ce tour, sa
surprise en fut plus grande. Le duc voulut
appuyer sur la plaisanterie, et dit don
Quichotte :
Il me semble mal vous, seigneur chevalier,
quaprs le bon accueil quon vous a fait dans ce
chteau, vous osiez emporter trois mouchoirs
pour le moins, si ce nest, pour le plus, les
jarretires de mademoiselle. Ce sont l des
1004

indices de mauvais cur et des tmoignages qui


ne rpondent point votre renomme. Rendez-lui
les jarretires, ou sinon je vous dfie en combat
outrance, sans crainte que les malandrins
enchanteurs me transforment ou me changent le
visage, comme ils ont fait mon laquais Tosilos,
celui qui est entr en lice avec vous.
Dieu me prserve, rpondit don Quichotte,
de tirer lpe contre votre illustre personne, de
qui jai reu tant de faveurs ! Je rendrai les
mouchoirs, puisque Sancho dit quil les a ; quant
aux jarretires, cest impossible, puisque je ne les
ai pas reues, ni lui non plus ; et, si votre
demoiselle veut chercher dans ses cachettes, elle
les y trouvera certainement. Jamais, seigneur duc,
jamais je ne fus voleur, et je pense bien ne pas
ltre en toute ma vie, moins que la main de
Dieu ne mabandonne. Cette demoiselle parle,
ce quelle dit, comme une amoureuse, chose dont
je suis tout fait innocent ; ainsi je nai pas lui
demander pardon, ni elle, ni Votre
Excellence, que je supplie davoir de moi
meilleure opinion, et de me donner encore une
fois la permission de continuer mon voyage.
1005

Que Dieu vous le donne si bon, seigneur don


Quichotte, scria la duchesse, que nous
apprenions toujours dheureuses nouvelles de vos
exploits ! Allez avec Dieu ; car plus vous
demeurez et plus vous augmentez la flamme
amoureuse dans le cur des demoiselles qui ont
les regards sur vous. Pour la mienne, je la
chtierai de faon que dsormais elle ne se
relche plus, ni des yeux, ni de la langue.
Je veux que tu coutes encore une seule
parole, valeureux don Quichotte, repartit
aussitt Altisidore ; cest que je te demande
pardon de tavoir accus du vol des jarretires ;
car, en mon me et conscience, je les ai aux deux
jambes, et javais commis ltourderie de celui
qui cherchait son ne tant mont dessus.
Ne lavais-je pas dit ? scria Sancho. Oh !
je suis bon vraiment, pour receler des vols.
Pardieu, si javais voulu me mler den faire, jen
avais loccasion toute trouve dans mon
gouvernement.
Don Quichotte inclina la tte, fit une profonde
rvrence au duc, la duchesse, tous les
1006

assistants, et, faisant tourner bride Rossinante,


suivi de Sancho sur le grison, il sortit du chteau,
et prit la route de Saragosse.

1007

Chapitre LVIII
Comment tant daventures vinrent
pleuvoir sur don Quichotte, quelles ne se
donnaient point de relche les unes aux
autres
Quand don Quichotte se vit en rase campagne,
libre et dbarrass des poursuites amoureuses
dAltisidore, il lui sembla quil tait dans son
centre, et que les esprits vitaux se renouvelaient
en lui pour poursuivre son uvre de chevalerie. Il
se tourna vers Sancho et lui dit :
La libert, Sancho, est un des dons les plus
prcieux que le ciel ait faits aux hommes. Rien ne
lgale, ni les trsors que la terre enferme en son
sein, ni ceux que la mer recle en ses abmes.
Pour la libert, aussi bien que pour lhonneur, on
peut et lon doit aventurer la vie ; au contraire,
lesclavage est le plus grand mal qui puisse
1008

atteindre les hommes. Je te dis cela, Sancho,


parce que tu as bien vu labondance et les dlices
dont nous jouissions dans ce chteau que nous
venons de quitter. Eh bien ! au milieu de ces mets
exquis et de ces boissons glaces, il me semblait
que javais souffrir les misres de la faim, parce
que je nen jouissais pas avec la mme libert que
sils meussent appartenu ; car lobligation de
reconnatre les bienfaits et les grces quon reoit
sont comme des entraves qui ne laissent pas
lesprit sexercer librement. Heureux celui qui
le ciel donne un morceau de pain, sans quil soit
tenu den savoir gr dautres quau ciel mme !
Et pourtant, reprit Sancho, malgr tout, ce
que Votre Grce vient de me dire, il ne serait pas
bien de laisser sans reconnaissance de notre part
deux cents cus dor que ma donns dans une
bourse le majordome du duc, laquelle bourse je
porte sur le cur, comme un baume rconfortant,
pour les occasions qui se peuvent offrir. Nous ne
trouverons pas toujours des chteaux o lon
nous rgalera ; peut-tre aurons-nous rencontrer
des htelleries o lon nous assommera sous le
bton.
1009

En sentretenant de la sorte marchaient le


chevalier et lcuyer errants, lorsquils virent,
aprs avoir fait un peu plus dune lieue, une
douzaine dhommes habills en paysans, qui
dnaient assis sur lherbe dune verte prairie,
ayant fait une nappe de leurs manteaux. Ils
avaient prs deux comme des draps blancs
tendus et dresss de loin en loin, qui semblaient
couvrir quelque chose. Don Quichotte sapprocha
des dneurs, et, aprs les avoir poliment salus, il
leur demanda ce que couvraient ces toiles. Un
deux lui rpondit :
Seigneur, sous ces toiles sont de saintes
images en relief et en sculpture, qui doivent
servir un reposoir que nous dressons dans notre
village ; nous les portons couvertes, crainte
quelles ne se fltrissent, et sur nos paules,
crainte quelles ne se cassent.
Si vous vouliez le permettre, rpliqua don
Quichotte, jaurais grand plaisir les voir, car des
images quon porte avec tant de soin ne peuvent
manquer dtre belles.
Comment, si elles sont belles ! reprit un
1010

autre ; leur prix na qu le dire ; car, en vrit, il


ny en a pas une qui cote moins de cinquante
ducats. Et, pour que Votre Grce voie que je dis
vrai, attendez un moment, et vous le verrez de
vos propres yeux.
Se levant aussitt de table, lhomme alla
dcouvrir la premire image, qui se trouva tre
celle de saint Georges, mont sur son cheval,
foulant aux pieds un dragon et lui traversant la
gueule de sa lance, avec lair fier quon a
coutume de lui donner. Limage entire
ressemblait, comme on dit, une chsse dor.
Ce chevalier, dit don Quichotte en le voyant,
fut un des meilleurs chevaliers errants queut la
milice divine ; il sappela don saint Georges, et
fut en outre grand dfenseur de filles. Voyons
cette autre.
Lhomme la dcouvrit, et lon aperut limage
de saint Martin, galement cheval, qui
partageait son manteau avec le pauvre. Don
Quichotte ne leut pas plutt vue, quil scria :
Ce chevalier fut aussi des aventuriers
chrtiens, et, je crois, encore plus libral que
1011

vaillant, comme tu peux le voir, Sancho, puisquil


partage son manteau avec le pauvre et lui en
donne la moiti ; encore tait-ce probablement
pendant lhiver, sans quoi il le lui et donn tout
entier, tant il tait charitable.
Ce nest pas cela, rpliqua Sancho ; il doit
plutt sen tenir au proverbe qui dit : Pour
donner et pour avoir, compter il faut savoir.
Don Quichotte se mit rire, et pria quon
enlevt une autre toile, sous laquelle on dcouvrit
le patron des Espagnes, cheval, lpe
sanglante, culbutant des Mores et foulant leurs
ttes aux pieds. Quand il la vit, don Quichotte
scria :
Oh ! pour celui-ci, il est chevalier, et des
escadrons du Christ ; il sappelle don saint
Jacques Matamoros1 ; cest lun des plus vaillants
saints et chevaliers quait possds le monde et
que possde prsent le ciel.
On leva ensuite une autre toile qui couvrait un
1

Littralement : Tue-Mores.
1012

saint Paul tombant de cheval, avec toutes les


circonstances quon a coutume de runir pour
reprsenter sa conversion. Quand il le vit si bien
rendu quon aurait dit que Jsus lui parlait, et que
Paul rpondait :
Celui-ci, dit don Quichotte, fut le plus grand
ennemi queut lglise de Dieu Notre-Seigneur
en son temps, et le plus grand dfenseur quelle
aura jamais ; chevalier errant pendant la vie, saint
en repos aprs la mort, infatigable ouvrier dans la
vigne du Seigneur, docteur des nations, qui eut
les cieux pour cole, et pour matre et professeur
Jsus-Christ lui-mme.
Comme il ny avait pas dautres images, don
Quichotte fit recouvrir celles-l, et dit ceux qui
les portaient :
Je tiens bon augure, frres, davoir vu ce
que vous mavez fait voir ; car ces saints
chevaliers exercrent la profession que jexerce,
qui est celle des armes, avec cette diffrence,
toutefois, quils taient saints et quils
combattirent la manire divine, tandis que je
suis pcheur et que je combats la manire des
1013

hommes. Ils conquirent le ciel force de bras, car


le ciel se laisse prendre de force1 ; et moi, jusqu
prsent, je ne sais trop ce que jai conquis force
de peines. Mais si ma Dulcine du Toboso
pouvait chapper celles quelle endure, peuttre que, mon sort samliorant et ma raison
reprenant son empire, jacheminerais mes pas
dans une meilleure route que celle o je suis
engag.
Que Dieu tentende, et que le pch fasse la
sourde oreille ! dit tout bas Sancho.
Ces hommes ne furent pas moins tonns des
propos de don Quichotte que de sa figure, bien
quils ne comprissent pas la moiti de ce quil
voulait dire. Ils achevrent de dner, chargrent
leurs images sur leurs paules, et, prenant cong
de don Quichotte, continurent leur route.
Pour Sancho, comme sil net jamais connu
son seigneur, il resta tout bahi de sa science,
simaginant quil ny avait histoire au monde
1

Regnum coelorum vim patitur. (Saint Matthieu, chap. II, v.

12.)
1014

quil net grave sur longle et plante dans la


mmoire.
En vrit, seigneur notre matre, lui dit-il, si
ce qui nous est arriv aujourdhui peut sappeler
aventure, elle est assurment lune des plus
douces et des plus suaves qui nous soient arrives
dans tout le cours de notre plerinage. Nous en
sommes sortis sans alarme et sans coups de
bton ; nous navons pas mis lpe la main, ni
battu la terre de nos corps, ni souffert les
tourments de la famine ; Dieu soit bni, puisquil
ma laiss voir une telle chose de mes propres
yeux.
Tu as raison, Sancho, dit don Quichotte ;
mais fais attention que tous les temps ne se
ressemblent pas, et quon ne court pas toujours la
mme chance. Quant aux choses du hasard que le
vulgaire appelle communment augures, et qui ne
se fondent sur aucune raison naturelle, celui qui
se pique dtre sens les juge et les tient pour
dheureuses rencontres. Quun de ces gens
superstitieux se lve de bon matin, quil sorte de
sa maison, et quil rencontre un moine de lordre
1

1015

du bienheureux saint Franois, le voil qui tourne


le dos comme sil avait rencontr un griffon, et
qui sen revient chez lui. Quun autre rpande le
sel sur la table, et voil que la mlancolie se
rpand sur son cur, comme si la nature tait
oblige de donner avis des disgrces futures par
de si petits moyens. Lhomme sens et chrtien
ne doit pas juger sur des vtilles de ce que le ciel
veut faire. Scipion arrive en Afrique, trbuche en
sautant terre, et voit que ses soldats en tirent
mauvais augure. Mais lui, embrassant le sol :
Tu ne pourras plus mchapper, Afrique,
scrie-t-il, car je te tiens dans mes bras. Ainsi
donc, Sancho, la rencontre de ces saintes images
a t pour moi un heureux vnement.
Je le crois bien, rpondit Sancho ; mais je
voudrais que Votre Grce me dt une chose :
Pourquoi les Espagnols, quand ils veulent livrer
quelque bataille, disent-ils, en invoquant saint
Jacques Matamoros : Saint Jacques, et ferme,
Espagne1 ? Est-ce que, par hasard, lEspagne
1

Santiago, y cierra, Espana. Littralement : Saint Jacques,


et attaque, Espagne. Le mot cerrar, qui a voulu dire
1016

est ouverte et quil soit bon de la fermer ? ou


quelle crmonie est-ce l ?
Que tu es simple, Sancho ! rpondit don
Quichotte ; fais donc attention que ce grand
chevalier de la Croix-Vermeille, Dieu la donn
pour patron lEspagne, principalement dans les
sanglantes rencontres quont eues les Espagnols
avec les Mores. Aussi linvoquent-ils comme leur
dfenseur dans toutes les batailles quils livrent,
et bien des fois on la vu visiblement attaquer,
enfoncer et dtruire des escadrons sarrasins. Cest
une vrit que je pourrais justifier par une foule
dexemples tirs des histoires espagnoles les plus
vridiques.
Changeant alors dentretien, Sancho dit son
matre :
Je suis merveill, seigneur, de leffronterie
de cette Altisidore, la demoiselle de la duchesse.
Elle doit tre bravement blesse par ce petit drle
quon appelle Amour. Cest, dit-on, un chasseur
anciennement attaquer, signifie maintenant fermer. De l le jeu
de mots de Sancho.
1017

aveugle qui, tout myope quil est, ou plutt sans


yeux, sil prend un cur pour but, il latteint si
petit quil soit, et le perce de part en part avec ses
flches. Jai bien ou dire que, contre la pudeur et
la sagesse des filles, les flches de lAmour
smoussent et se brisent ; mais il parat que, dans
cette Altisidore, elles saiguisent plutt que de
smousser.
Remarque donc, Sancho, rpondit don
Quichotte, que lAmour ne garde ni respect ni
ombre de raison dans ses desseins. Il a le mme
caractre que la mort, qui attaque aussi bien les
hautes tours des palais des rois que les humbles
cabanes des bergers ; et quand il prend entire
possession dune me, la premire chose quil
fait, cest de lui ter la crainte et la honte. Aussi
est-ce sans pudeur quAltisidore a dclar ses
dsirs, qui ont engendr dans mon cur moins de
piti que de confusion.
Notable
cruaut !
scria
Sancho ;
ingratitude inoue ! Pour moi, je puis dire que je
me serais rendu et laiss prendre au plus petit
propos damour quelle met tenu. Mort de ma
1018

vie ! quel cur de marbre ! quelles entrailles de


bronze ! quelle me de mortier ! Mais je ne puis
mimaginer ce qua vu cette donzelle en votre
personne pour sprendre et senflammer ainsi.
Quelle parure, quelle prestance, quelle grce,
quel trait du visage a-t-elle admirs ? Comment
chacune de ces choses en particulier, ou toutes
ensemble, ont-elles pu lamouracher de la sorte ?
En vrit, en vrit, je marrte bien souvent pour
examiner Votre Grce depuis la pointe du pied
jusquau dernier cheveu de la tte, et je vois des
choses plus faites pour pouvanter les gens que
pour les rendre amoureux. Comme jai ou dire
galement que la beaut est la premire et la
principale qualit pour veiller lamour. Votre
Grce nen ayant pas du tout, je ne sais trop de
quoi sest amourache la pauvre fille.
Fais attention, Sancho, rpondit don
Quichotte, quil y a deux espces de beaut, lune
de lme, lautre du corps. Celle de lme brille et
se montre dans lesprit, dans la biensance, dans
la libralit, dans la courtoisie, et toutes ces
qualits peuvent trouver place chez un homme
laid. Quand on vise cette beaut, et non celle
1019

du corps, lamour nen est que plus ardent et plus


durable. Je vois bien, Sancho, que je ne suis pas
beau, mais je reconnais aussi que je ne suis pas
difforme, et il suffit un homme de bien, pourvu
quil ait les qualits de lme que jai dites, de
ntre pas un monstre, pour tre aim
tendrement.
Tout en causant ainsi, ils taient entrs dans
une fort qui se trouvait ct de la route, et
soudain, sans y penser, don Quichotte se trouva
pris dans des filets de soie verte qui taient
tendus dun arbre lautre. Ne concevant pas ce
que ce pouvait tre, il dit Sancho :
Il me semble, Sancho, que la rencontre de
ces filets doit tre une des plus tranges aventures
qui se puissent imaginer. Quon me pende, si les
enchanteurs qui me perscutent ne veulent my
retenir pour suspendre mon voyage, comme en
punition de la rigueur dont jai pay la belle
Altisidore. Eh bien ! moi, je leur fais savoir que si
ces filets, au lieu dtre faits de soie verte, taient
durs comme le diamant, ou plus forts que ceux
dans lesquels le jaloux dieu des forgerons
1020

enferma Vnus et Mars, je les romprais,


cependant, comme sils taient de joncs marins
ou deffilures de coton.
Cela dit, il voulait passer outre et briser toutes
les mailles, quand, tout coup soffrirent sa
vue, sortant dune touffe darbres, deux belles
bergres, ou du moins deux femmes vtues en
bergres, si ce nest que les corsets de peau
taient de fin brocart, et les jupons de riche
taffetas dor. Elles avaient les cheveux tombant
en boucles sur les paules, et si blonds quils
pouvaient le disputer ceux mme du soleil.
Leurs ttes taient couronnes de guirlandes o
sentrelaaient le vert laurier et la rouge
amarante. Leur ge, en apparence, passait quinze
ans, sans atteindre dix-huit. Cette apparition
tonna Sancho, confondit don Quichotte, fit
arrter le soleil dans sa carrire, et les retint tous
quatre dans un merveilleux silence. Enfin la
premire personne qui le rompit fut une des deux
bergres.
Retenez la bride, seigneur cavalier, dit-elle
don Quichotte, et ne brisez point ces filets, qui
1021

nont pas t tendus pour votre dommage, mais


pour notre divertissement. Et comme je sais que
vous allez nous demander pourquoi ils ont t
tendus, et qui nous sommes, je veux vous le dire
en peu de mots. Dans un village, deux lieues
dici, o demeurent plusieurs gens de qualit et
plusieurs riches hidalgos, divers amis et parents
se sont concerts avec leurs femmes, leurs fils et
leurs filles, leurs amis et leurs parents, pour venir
se rjouir en cet endroit, qui est un des plus
agrables sites de tous les environs. Nous
formons nous tous une nouvelle Arcadie
pastorale ; les filles sont habilles en bergres, et
les garons en bergers. Nous avons appris par
cur deux glogues, lune du fameux Garcilaso
de la Vega, lautre de lexcellent Camons, dans
sa propre langue portugaise. Nous ne les avons
point encore reprsentes, car cest hier
seulement que nous sommes arrivs ici. Nous
avons plant quelques tentes parmi ce feuillage et
sur le bord dun ruisseau abondant qui fertilise
toutes ces prairies. La nuit dernire, nous avons
tendu ces filets ces arbres, pour tromper les
oiseaux qui, chasss par notre bruit, viendraient
1022

sy jeter sans mfiance. Sil vous plat, seigneur,


de devenir notre hte, vous serez accueilli avec
courtoisie et libralit, car en cet endroit nous ne
laissons nulle place au chagrin et la tristesse.
La bergre se tut, et don Quichotte rpondit :
Assurment, belle et noble dame, Acton ne
dut pas tre plus surpris, plus merveill, quand il
surprit Diane au bain, que je ne le suis la vue de
votre beaut. Je loue lobjet de vos
divertissements, et vous sais gr de vos offres
obligeantes. Si, mon tour, je puis vous servir,
vous pouvez commander, sres dtre obies ; car
ma profession nest autre que de me montrer
reconnaissant et bienfaisant envers toute espce
de gens, mais surtout envers les gens de qualit,
comme tmoignent ltre vos personnes. Si ces
filets, qui ne doivent occuper quun petit espace,
occupaient toute la surface de la terre, jirais
chercher de nouveaux mondes pour passer sans
les rompre ; et, pour que vous donniez quelque
crdit cette hyperbole, sachez que celui qui
vous fait une telle promesse nest rien moins que
don Quichotte de la Manche, si toutefois ce nom
1023

est arriv jusqu vos oreilles.


Ah ! chre amie de mon me ! scria sur-lechamp lautre bergre, quel bonheur nous est
venu ! Vois-tu ce seigneur qui nous parle ? Eh
bien ! je te fais savoir que cest le plus vaillant
chevalier, le plus amoureux et le plus courtois
quil y ait au monde ; moins quune histoire de
ses prouesses qui circule imprime, et que jai
lue, ne mente et ne nous trompe. Je gagerais que
ce brave homme quil mne avec lui est un
certain Sancho Panza, son cuyer, dont rien
ngale la grce et les saillies.
Cest la vrit, dit Sancho ; je suis ce
plaisant et cet cuyer que vous dites, et ce
seigneur est mon matre, le mme don Quichotte
de la Manche, imprim et racont en histoire.
Ah ! chre amie, scria lautre, supplions-le
de rester ; nos parents et nos frres en auront une
joie infinie. Jai ou parler aussi de sa valeur et de
ses mrites de la faon dont tu viens den parler.
On dit surtout quil est le plus constant et le plus
loyal amoureux que lon connaisse, et que sa
dame est une certaine Dulcine du Toboso, qui
1024

toute lEspagne dcerne la palme de la beaut.


Cest avec raison quon la lui donne, reprit
don Quichotte, si toutefois votre beaut sans
pareille ne met la chose en question. Mais ne
perdez point votre temps, mesdames, vouloir
me retenir, car les devoirs imprieux de ma
profession ne me laissent reposer nulle part.
Sur ces entrefaites, arriva prs des quatre
causeurs un frre de lune des deux bergres, vtu
avec une lgance et une richesse qui rpondaient
leur accoutrement. Elles lui contrent que celui
qui parlait avec elles tait le valeureux don
Quichotte de la Manche, et lautre son cuyer
Sancho, que le jeune homme connaissait dj
pour avoir lu leur histoire. Aussitt le galant
berger fit au chevalier ses offres de service, et le
pria si instamment de laccompagner leurs
tentes, que don Quichotte fut contraint de cder ;
il le suivit. En ce moment se faisait la chasse aux
hues, et les filets semplirent dune multitude
doiseaux, qui, tromps par la couleur des
mailles, se jetaient dans le pril quils fuyaient
tire-daile. Plus de trente personnes se runirent
1025

en cet endroit, toutes galamment habilles en


bergers et en bergres. Elles furent aussitt
informes que ctaient l don Quichotte et son
cuyer, ce qui les ravit de joie, parce quelles les
connaissaient dj par leur histoire.
On regagna les tentes, o lon trouva les tables
dresses, riches, propres et abondamment servies.
On fit don Quichotte lhonneur du haut bout.
Tous le regardaient et stonnaient de le voir.
Finalement, quand on leva la nappe, don
Quichotte prit la parole et dit :
Parmi les plus grands pchs que les
hommes commettent, bien que certaines
personnes disent que cest lorgueil qui a la
premire place, moi je dis que cest lingratitude,
men rapportant ce quon a coutume de dire,
que lenfer est peupl dingrats. Ce pch, jai
tch de le fuir, autant quil ma t possible,
depuis linstant o jeus lusage de la raison. Si je
ne peux payer les bonnes uvres qui me sont
faites par dautres bonnes uvres, je mets la
place le dsir de les rendre ; et, si cela ne suffit
point, je les publie ; car celui qui raconte et
1026

publie les bienfaits quil reoit, les reconnatra,


sil le peut, par dautres bienfaits. Effectivement,
la plupart de ceux qui reoivent sont infrieurs
ceux qui donnent. Ainsi est Dieu par-dessus tout
le monde, parce quil est le bienfaiteur de tous, et
les prsents de lhomme ne peuvent rpondre
avec galit ceux de Dieu, cause de linfinie
distance qui les spare. Mais, cette impuissance,
cette misre, supple en quelque sorte la
reconnaissance. Moi donc, reconnaissant de la
grce qui mest faite ici, mais ne pouvant y
rpondre la mme mesure, et me renfermant
dans les troites limites de mon pouvoir, joffre
ce que je puis et ce qui vient de mon cru. Je dis
donc que, pendant deux jours naturels, je
soutiendrai, au milieu de cette grande route qui
conduit Saragosse, que ces dames, dguises en
bergres, sont les plus belles et les plus courtoises
quil y ait au monde, lexception cependant de
la sans pareille Dulcine du Toboso, unique
matresse de mes penses, soit dit sans offenser
aucun de ceux ou de celles qui mcoutent.
Quand Sancho entendit cela, lui qui avait
cout avec grande attention, il ne put se tenir et
1027

scria :
Est-il possible quil y ait au monde des gens
assez oss pour oser dire et jurer que ce mien
matre-l est fou ! Dites un peu, messieurs les
bergers, y a-t-il cur de village, si savant et si
beau parleur quil soit, qui puisse dire ce que mon
matre a dit ? Y a-t-il chevalier errant, quelque
rputation de vaillance quil ait, qui puisse offrir
ce quoffre mon matre ?
Don Quichotte se tourna brusquement vers
Sancho, et lui dit, le visage enflamm de colre :
Est-il possible, Sancho ! quil y ait dans
tout lunivers une seule personne qui dise que tu
nes pas un sot doubl de mme, avec je ne sais
quelles bordures de malice et de coquinerie ?
Pourquoi te mles-tu de mes affaires, et qui te
charge de vrifier si je suis sens ou imbcile ?
Tais-toi, sans rpliquer un mot, et va seller
Rossinante, sil est dessell ; puis allons mettre
mon offre excution ; car, avec la raison que
jai de mon ct, tu peux bien tenir pour vaincus
tous ceux qui saviseraient de me contredire.
Cela dit, il se leva de son sige, avec des
1028

gestes dindignation, et laissa tous les spectateurs


dans ltonnement, les faisant douter sil fallait le
prendre pour sage ou pour fou.
Finalement, ce fut en vain quils essayrent de
le dtourner de son entreprise chevaleresque, en
lui disant quils tenaient pour dment reconnus
ses sentiments de gratitude, et quil ntait nul
besoin de nouvelles dmonstrations pour faire
galement connatre sa valeur, puisque celles que
rapportait son histoire taient bien suffisantes.
Don Quichotte nen persista pas moins dans sa
rsolution. Il monta sur Rossinante, prit sa lance,
embrassa son cu, et fut se placer au beau milieu
dun grand chemin qui passait prs de la verte
prairie. Sancho le suivit sur son ne, ainsi que
tous les gens de la compagnie pastorale, dsireux
de voir o aboutirait son offre arrogante et
singulire.
Camp, comme on la dit, au milieu du
chemin, don Quichotte fit retentir lair de ces
paroles :
vous, passagers et voyageurs, chevaliers,
cuyers, gens pied et cheval, qui passez ou
1029

devez passer sur ce chemin pendant les deux


jours qui vont suivre, sachez que don Quichotte
de la Manche, chevalier errant, sest ici post
pour soutenir que toutes les beauts et les
courtoisies de la terre sont surpasses par celles
que possdent les nymphes habitantes de ces prs
et de ces bois, laissant toutefois part la reine de
mon me, Dulcine du Toboso ; ainsi donc, que
celui qui serait dun avis contraire se prsente ; je
lattends ici.
Par deux fois il rpta mot mot cette
apostrophe, et par deux fois elle ne fut entendue
daucun chevalier errant. Mais le sort, qui menait
ses affaires de mieux en mieux, voulut que, peu
de temps aprs, on dcouvrt sur le chemin une
multitude dhommes cheval, portant pour la
plupart des lances la main, qui savanaient
tous presss, mls, et en grande hte. Ds que
ceux qui accompagnaient don Quichotte les
eurent aperus, ils tournrent les talons, et
scartrent bien loin de la grandroute, parce
quils virent bien quen attendant cette rencontre
ils pouvaient sexposer quelque danger. Don
Quichotte seul, dun cur intrpide, resta ferme
1030

sur la place, et Sancho Panza se fit un bouclier


des reins de Rossinante. Cependant la troupe
confuse des lanciers sapprochait, et lun deux,
qui marchait en avant, se mit crier de toute sa
force don Quichotte :
Gare, homme du diable, gare du chemin ;
ces taureaux vont te mettre en pices.
Allons donc, canaille, rpondit don
Quichotte, il ny a pas pour moi de taureaux qui
vaillent, fussent-ils les plus terribles de ceux que
le Jarama nourrit sur ses rives. Confessez,
malandrins, confessez en masse et en bloc la
vrit de ce que jai publi tout lheure ; sinon,
je vous livre bataille.
Le vacher neut pas le temps de lui rpondre,
ni don Quichotte celui de se dtourner, quand
mme il let voulu ; ainsi, le troupeau des
taureaux de combat, avec les bufs paisibles qui
servent les conduire1, et la multitude de vachers
1

Les gardiens des taureaux destins aux courses les gardent


cheval, et portent des lances au lieu de fouets. Les taureaux
quon amne des pturages au cirque, la veille des combats,
sont conduits par des boeufs dresss cet usage, et appels
1031

et de gens de toute sorte qui les menaient une


ville o devait se faire une course le lendemain,
tout cela passa par-dessus don Quichotte, et pardessus Sancho, Rossinante et le grison, les
roulant terre et les foulant aux pieds. De
laventure, Sancho resta moulu, don Quichotte
pouvant, le grison meurtri de coups, et
Rossinante fort peu catholique. Pourtant ils se
relevrent tous la fin, et don Quichotte,
bronchant par-ci, tombant par-l, se mit aussitt
courir aprs larme de btes cornes, criant de
toute sa voix :
Arrtez, arrtez, canaille de malandrins, un
seul chevalier vous attend, lequel nest ni de
lhumeur ni de lavis de ceux qui disent :
lennemi qui fuit, faire un pont dargent.
Mais les fuyards, presss, ne ralentirent pas
leur course pour cela, et ne firent pas plus de cas
de ses menaces que des nuages dautan. La
fatigue arrta don Quichotte, qui, plus enflamm
de courroux que rassasi de vengeance, sassit sur
cabestros.
1032

le bord du chemin, attendant que Sancho,


Rossinante et le grison revinssent auprs de lui.
Ils arrivrent enfin ; matre et valet reprirent leurs
montures, et, sans retourner prendre cong de la
feinte Arcadie, avec plus de honte que de joie, ils
continurent leur chemin.

1033

Chapitre LIX
O lon raconte lvnement extraordinaire,
capable dtre pris pour une aventure, qui arriva
don Quichotte
Don Quichotte et Sancho trouvrent un
remde la poussire et la lassitude, qui leur
taient restes de lincivilit des taureaux, dans
une claire et limpide fontaine qui coulait au
milieu dune paisse touffe darbres. Laissant
patre librement, sans harnais et sans bride,
Rossinante et le grison, les deux aventuriers,
matre et valet, sassirent au bord de leau. Don
Quichotte se rina la bouche, se lava la figure, et
rendit, par cette ablution, quelque nergie ses
esprits abattus. Sancho recourut au garde-manger
de son bissac, et en tira ce quil avait coutume

1034

dappeler sa victuaille1. Don Quichotte ne


mangeait point, par pure tristesse, et Sancho
nosait pas toucher aux mets quil avait devant
lui, par pure civilit ; il attendait que son seigneur
en essayt. Mais voyant quenseveli dans ses
rveries celui-ci ne se rappelait pas de porter le
pain la bouche, sans ouvrir la sienne pour
parler, et foulant aux pieds toute biensance, il se
mit encoffrer dans son estomac le pain et le
fromage qui lui tombaient sous la main.
Mange, ami Sancho, lui dit don Quichotte,
alimente ta vie, cela timporte plus qu moi, et
laisse-moi mourir sous le poids de mes penses et
les coups de mes disgrces. Je suis n, Sancho,
pour vivre en mourant, et toi, pour mourir en
mangeant. Afin que tu voies combien jai raison
de parler ainsi, considre-moi, je te prie, imprim
dans des livres dhistoire, fameux dans les armes,
affable et poli dans mes actions, respect par de
grands seigneurs, sollicit par de jeunes filles, et,
quand, la fin, jattendais les palmes et les
1

Condumio, tout ce quon mange avec du pain.


1035

couronnes justement mrites par mes valeureux


exploits, je me suis vu ce matin foul, roul et
moulu sous les pieds danimaux immondes. Cette
rflexion mmousse les dents, mengourdit les
mains, et mte si compltement lenvie de
manger, que je pense me laisser mourir de faim,
mort la plus cruelle de toutes les morts.
De cette manire, rpondit Sancho, sans
cesser de mcher en toute hte, Votre Grce nest
pas de lavis du proverbe qui dit : Meure la
poule, pourvu quelle meure saole. Quant
moi, du moins, je ne pense pas me tuer moimme. Je pense, au contraire, faire comme le
savetier, qui tire le cuir avec les dents jusqu ce
quil le fasse arriver o il veut. Moi je tirerai ma
vie en mangeant, jusqu ce quelle arrive la fin
que lui a fixe le ciel. Sachez, seigneur, quil ny
a pas de plus grande folie que celle de vouloir se
dsesprer comme le fait Votre Grce. Croyezmoi : aprs que vous aurez bien mang, tendezvous pour dormir un peu sur les verts tapis de
cette prairie, et vous verrez, en vous rveillant,
comme vous serez soulag.

1036

Don Quichotte suivit ce conseil, trouvant que


les propos de Sancho taient plus dun
philosophe que dun imbcile.
Si tu voulais, Sancho, faire pour moi ce
que je vais te dire, mon soulagement serait plus
certain, et mes peines moins vives ; ce serait,
pendant que je dormirai, pour te complaire, de
tcarter un peu dici, et avec les rnes de
Rossinante, mettant ta peau lair, de
tadministrer trois ou quatre cents coups de fouet,
compte et valoir sur les trois mille et tant que
tu dois te donner pour le dsenchantement de
cette pauvre Dulcine ; car, en vrit, cest une
honte que cette pauvre dame reste enchante par
ta ngligence et ta tideur.
cela il y a bien dire, rpondit Sancho.
Dormons tous deux cette heure, et Dieu dit
ensuite ce qui sera. Sachez, seigneur, que se
fouetter ainsi de sang-froid, cest une rude chose,
surtout quand les coups doivent tomber sur un
corps mal nourri et plus mal repu. Que madame
Dulcine prenne patience ; un beau jour, quand
elle y pensera le moins, elle me verra perc de
1037

coups comme un crible, et jusqu la mort tout est


vie ; je veux dire que jai la mienne encore, aussi
bien que lenvie daccomplir ce que jai promis.
Aprs lavoir remerci de sa bonne intention,
don Quichotte mangea un peu, et Sancho
beaucoup ; puis tous deux se couchrent et
sendormirent, laissant les deux perptuels amis
et camarades, Rossinante et le grison, patre
leur fantaisie lherbe abondante dont ces prs
taient pleins. Les dormeurs sveillrent un peu
tard. Ils remontrent cheval, et continurent leur
route, en se donnant hte pour arriver une
htellerie quon apercevait une lieue plus loin.
Je dis une htellerie, car ce fut ainsi que don
Quichotte lappela, contre lusage quil avait
dappeler toutes les htelleries chteaux. Ils y
arrivrent enfin et demandrent lhtelier sil y
avait un gte pour eux. On leur rpondit que oui,
avec toute la commodit et toutes les aisances
quils pourraient trouver Saragosse. Tous deux
mirent pied terre, et Sancho porta ses bagages
dans une chambre dont lhte lui donna la clef. Il
conduisit les btes lcurie, leur jeta la ration
dans la mangeoire, et, rendant grce au ciel de ce
1038

que son matre navait pas pris cette htellerie


pour un chteau, il revint voir ce que lui
commanderait don Quichotte, qui stait assis sur
un banc.
Lheure du souper venue, ils se retirrent dans
leur chambre, et Sancho demanda lhte ce
quil avait leur donner.
Vous serez servis bouche que veux-tu,
rpondit lhte. Ainsi, demandez ce qui vous fera
plaisir ; car, en fait doiseaux de lair, danimaux
de la terre, et de poissons de la mer, cette
htellerie est abondamment pourvue.
Il ne faut pas tant de choses, rpliqua
Sancho ; avec une paire de poulets rtis nous
aurons assez, car mon seigneur est dlicat et
mange peu, et moi je ne suis pas glouton
lexcs.
Lhte rpondit quil navait pas de poulets,
parce que les milans dvastaient le pays.
Eh bien ! reprit Sancho, que le seigneur hte
fasse rtir une poule qui soit un peu tendre.
Une poule, sainte Vierge ! scria lhte ; en
1039

vrit, en vrit, jen ai envoy vendre hier plus


de cinquante la ville ; mais lexception dune
poule, Votre Grce peut demander ce qui lui
plaira.
De cette manire, reprit Sancho, le veau ne
manquera pas, ni le chevreau non plus.
Pour le prsent, rpondit lhte, il ny en a
pas la maison, parce que la provision est
puise ; mais, la semaine qui vient, il y en aura
de reste.
Nous voil bien lotis, repartit Sancho ; je
parie que tous ces objets manquants vont se
rsumer en une grande abondance de lard et
dufs.
Pardieu ! rpondit lhtelier, mon hte a
vraiment une gentille mmoire ! je viens de lui
dire que je nai ni poules ni poulets, et il veut
maintenant que jaie des ufs ! Quil imagine,
sil lui plat, dautres dlicatesses, et quil cesse
de demander des poules.
Allons au fait, par le nom du Christ ! scria
Sancho ; dites-moi finalement ce que vous avez,

1040

et trve de balivernes.
Seigneur hte, reprit lhtelier, ce que jai
vritablement, ce sont deux pieds de buf qui
ressemblent des pieds de veau, ou deux pieds de
veau qui ressemblent des pieds de buf. Ils sont
cuits avec leur assaisonnement de pois, doignons
et de lard, et disent, lheure quil est, en
bouillant sur le feu : Mange-moi, mange-moi.
Dici je les marque pour miens, scria
Sancho, et que personne ny touche ; je les
payerai mieux quun autre, car je ne pouvais rien
rencontrer qui ft plus de mon got ; et peu
mimporte quils soient de buf ou de veau,
pourvu que ce soient des pieds.
Personne ny touchera, rpondit lhtelier ;
car dautres htes, que jai la maison, sont assez
gens de qualit pour mener avec eux cuisinier,
officier et provisions de bouche.
Quant la qualit, dit Sancho, personne nen
revend mon matre ; mais lemploi quil exerce
ne permet ni garde-manger ni panier bouteilles.
Nous nous tendons par l, au milieu dun pr, et
nous mangeons notre sol des glands et des
1041

nfles.
Tel fut lentretien queut Sancho avec
lhtelier, et quil cessa l, sans vouloir lui
rpondre, car lautre avait dj demand quel
tait lemploi ou la profession de son matre.
Lheure du souper vint ; don Quichotte regagna
sa chambre ; lhte apporta la fricasse comme
elle se trouvait, et le chevalier se mit table.
Bientt aprs, dans la chambre voisine de la
sienne, et qui nen tait spare que par une
mince cloison, don Quichotte entendit quelquun
qui disait :
Par la vie de Votre Grce, seigneur don
Gronimo, en attendant quon apporte le souper,
lisons un autre chapitre de la seconde partie de
don Quichotte de la Manche.
peine don Quichotte eut-il entendu son nom,
quil se leva tout debout, dressa loreille, et prta
toute son attention ce quon disait de lui. Il
entendit ce don Gronimo rpondre :
Pourquoi voulez-vous, seigneur don Juan,
que nous lisions ces sottises ? Quiconque a lu la

1042

premire partie de don Quichotte de la Manche


ne peut trouver aucun plaisir lire cette seconde
partie.
Toutefois, reprit don Juan, nous ferons bien
de la lire ; car enfin, il ny a pas de livres si
mauvais quon y trouve quelque chose de bon. Ce
qui me dplat le plus dans celui-ci, cest quon y
peint don Quichotte guri de son amour pour
Dulcine du Toboso1.
Quand don Quichotte entendit cela, plein de
dpit et de colre, il leva la voix et scria :
quiconque dira que don Quichotte de la
Manche a oubli ou peut oublier Dulcine du
1

Cervants parle ici de limpertinente continuation du Don


Quichotte, faite par un moine aragonais qui sest cach sous le
nom du licenci Alonzo Fernandez de Avellanda, continuation
qui parut pendant quil crivait lui-mme la seconde partie. Cet
Avellanda peint en effet don Quichotte comme revenu de son
amour, dans les chapitres IV, VI, VIII, XII et XIII. Il avait dit
au troisime chapitre : Don Quichotte finit son entretien avec
Sancho, en disant quil voulait aller Saragosse pour les joutes,
et quil pensait oublier lingrate infante Dulcine du Toboso,
pour chercher une autre dame qui correspondt mieux ses
services.
1043

Toboso, je lui ferai connatre, armes gales,


quil est bien loin de la vrit ; car ni Dulcine du
Toboso ne peut tre oublie, ni loubli se loger en
don Quichotte. Sa devise est la constance, et ses
vux de rester fidle, sans se faire aucune
violence, par choix et par plaisir.
Qui nous rpond ? demanda-t-on de lautre
chambre.
Qui pourrait-ce tre, rpliqua Sancho, sinon
don Quichotte de la Manche lui-mme, qui
soutiendra tout ce quil a dit, et mme tout ce
quil dira ? car le bon payeur ne regrette pas ses
gages.
peine Sancho avait-il achev, que deux
gentilshommes (du moins en avaient-ils
lapparence) ouvrirent la porte de la chambre, et
lun deux, jetant les bras au cou de don
Quichotte, lui dit avec effusion :
Ce nest ni votre aspect qui peut dmentir
votre nom, ni votre nom qui peut dmentir votre
aspect. Vous, seigneur, vous tes sans aucun
doute le vritable don Quichotte de la Manche,
toile polaire de la chevalerie errante, en dpit de
1044

celui qui a voulu usurper votre nom et anantir


vos prouesses, comme la fait lauteur de ce livre
que je remets entre vos mains.
Il lui prsenta en mme temps un livre que
tenait son compagnon. Don Quichotte le prit, et
se mit le feuilleter sans rpondre un mot ; puis,
quelques moments aprs, il le lui rendit en
disant :
Dans le peu que jai vu, jai trouv chez cet
auteur trois choses dignes de blme. La premire,
quelques paroles que jai lues dans le prologue1 ;
la seconde, que le langage est aragonais, car
lauteur supprime quelquefois les articles ; enfin
la troisime, qui le confirme surtout pour un
ignorant, cest quil se trompe et sloigne de la
vrit dans la partie principale de lhistoire. Il dit
en effet que la femme de Sancho Panza, mon
cuyer, sappelle Marie Gutierrez2, tandis quelle
1

Ce sont des injures grossires adresses directement


Cervants.
2

Cervants oublie que lui-mme lui a donn ce nom dans la


premire partie, et quil lappelle Juana Gutierrez dans le
chapitre VII de la seconde.
1045

sappelle Thrse Panza ; et celui qui se trompe


en un point capital doit faire craindre quil ne se
trompe en tout le reste de lhistoire.
Voil, pardieu, une jolie chose pour un
historien, scria Sancho, et il doit bien tre au
courant de nos affaires, puisquil appelle Thrse
Panza, ma femme. Marie Gutierrez ! Reprenez le
livre, seigneur, et voyez un peu si je figure par l,
et si on estropie mon nom.
ce que vous venez de dire, mon ami, reprit
don Gronimo, vous devez tre Sancho Panza,
lcuyer du seigneur don Quichotte ?
Oui, je le suis, rpondit Sancho, et je men
flatte.
Eh bien ! par ma foi, continua le
gentilhomme, cet auteur moderne ne vous traite
pas avec la dcence qui se voit en votre personne.
Il vous peint glouton et niais, et pas le moins du
monde amusant, bien diffrent enfin de lautre
Sancho quon trouve dans la premire partie de
lhistoire de votre matre.
Dieu lui pardonne, rpondit Sancho ; il

1046

aurait mieux fait de me laisser dans mon coin,


sans se souvenir de moi ; car pour mener la danse
il faut savoir jouer du violon, et ce nest qu
Rome que saint Pierre est bien.
Les deux gentilshommes invitrent don
Quichotte passer dans leur chambre pour souper
avec eux, sachant bien, dirent-ils, quil ny avait
rien, dans cette htellerie, de convenable pour sa
personne. Don Quichotte, qui fut toujours affable
et poli, se rendit leurs instances et soupa avec
eux. Sancho resta matre de la marmite en toute
proprit ; il prit le haut bout de la table, et
lhtelier sassit auprs de lui, car il ntait pas
moins que Sancho amoureux de ses pieds de
buf.
Pendant le souper, don Juan demanda don
Quichotte quelles nouvelles il avait de madame
Dulcine du Toboso ; si elle stait marie, si elle
tait accouche ou enceinte, ou bien si, gardant
ses vux de chastet, elle se souvenait des
amoureuses penses du seigneur don Quichotte.
Dulcine, rpondit don Quichotte, est encore
pure et sans tache, et mon cur plus constant que
1047

jamais ; notre correspondance, nulle comme


dhabitude ; sa beaut, change en la laideur
dune vile paysanne.
Puis il leur conta de point en point
lenchantement de Dulcine, ses aventures dans
la caverne de Montsinos, et la recette que lui
avait donne le sage Merlin pour dsenchanter sa
dame, laquelle ntait autre que la flagellation de
Sancho. Ce fut avec un plaisir extrme que les
gentilshommes entendirent conter, de la bouche
mme de don Quichotte, les tranges vnements
de son histoire. Ils restrent aussi tonns de ses
extravagances que de la manire lgante avec
laquelle il les racontait. Tantt ils le tenaient pour
spirituel et sens, tantt ils le voyaient glisser et
tomber dans le radotage, et ne savaient enfin
quelle place lui donner entre la sagesse et la folie
Sancho acheva de souper, et, laissant
lhtelier battre les murailles, il passa dans la
chambre de son matre, o il dit en entrant :
Quon me pende, seigneurs, si lauteur de ce
livre quont Vos Grces a envie que nous restions
longtemps cousins. Je voudrais, du moins,
1048

puisquil mappelle glouton, ce que vous dites,


quil se dispenst de mappeler ivrogne.
Cest prcisment le nom quil vous donne,
rpondit don Gronimo. Je ne me rappelle pas
bien de quelle faon, mais je sais que les propos
quil vous prte sont malsants et en outre
menteurs, ce que je lis dans la physionomie du
bon Sancho que voil.
Vos Grces peuvent men croire, reprit
Sancho ; le Sancho et le don Quichotte de cette
histoire sont dautres que ceux qui figurent dans
celle qua compose Cid Hamet Ben-Engli ;
ceux-l sont nous-mmes ; mon matre, vaillant,
discret et amoureux ; moi, simple, plaisant, et pas
plus glouton quivrogne.
Cest aussi ce que je crois, reprit don Juan ;
et, si cela tait possible, il faudrait ordonner que
personne net laudace dcrire sur les aventures
du grand don Quichotte, si ce nest Cid Hamet,
son premier auteur, de la mme faon
quAlexandre ordonna que personne net
laudace de faire son portrait, si ce nest Apelle.
Mon portrait, le fasse qui voudra, dit don
1049

Quichotte ; mais quon ne me maltraite pas, car la


patience finit par tomber quand on la charge
dinjures.
Quelle injure peut-on faire au seigneur don
Quichotte, rpondit don Juan, dont il ne puisse
aisment se venger, moins quil ne la pare avec
le bouclier de sa patience, qui est large et fort,
ce que jimagine ?
Ce fut dans ces entretiens et dautres
semblables que se passa une grande partie de la
nuit ; et, bien que don Juan et son ami pressassent
don Quichotte de lire un peu plus du livre pour
voir quelle gamme il chantait, on ne put ly
dcider. Il rpondit quil tenait le livre pour lu
tout entier, quil le maintenait pour impertinent
dun bout lautre, et quil ne voulait pas, si
jamais son auteur venait savoir quon le lui et
mis entre les mains, lui donner la joie de croire
quil en avait fait lecture. Dailleurs, ajouta-t-il,
la pense mme doit se dtourner des choses
obscnes et ridicules, plus forte raison les

1050

yeux.1 On lui demanda o il avait rsolu de


diriger sa route. Il rpondit quil allait
Saragosse, pour se trouver aux ftes appeles
joutes du harnais, quon clbre chaque anne
dans cette ville. Don Juan lui dit alors que cette
nouvelle histoire racontait comment don
Quichotte, ou quel que ft celui quelle appelait
ainsi, avait assist, dans la mme ville, une
course de bague, dpourvue dinvention, pauvre
de style, misrable en descriptions de livres ;
mais, en revanche, riche en niaiseries2.
En ce cas-l, rpliqua don Quichotte, je ne
mettrai point les pieds Saragosse, et je publierai
ainsi, la face du monde, le mensonge de ce
moderne historien, et les gens pourront se
convaincre que je ne suis pas le don Quichotte
dont il parle.
Ce sera fort bien fait, reprit don Gronimo ;
1

Ces dtails obscnes et ridicules se trouvent


principalement dans les chapitres XV, XVI, XVII, XVIII et
XIX, des ditions, non expurges, antrieures 1732.
2

La description de cette course de bague est dans le


chapitre XI.
1051

et dailleurs il y a dautres joutes Barcelone, o


le seigneur don Quichotte pourra montrer son
adresse et sa valeur.
Voil ce que je pense faire, rpliqua don
Quichotte ; mais que Vos Grces veuillent bien
me permettre, car il en est lheure, daller me
mettre au lit, et quelles me comptent dsormais
au nombre de leurs meilleurs amis et serviteurs.
Moi aussi, ajouta Sancho, peut-tre leur
serai-je bon quelque chose.
Sur cela, prenant cong de leurs voisins, don
Quichotte et Sancho regagnrent leur chambre, et
laissrent don Juan et don Gronimo tout surpris
du mlange quavait fait le chevalier de la
discrtion et de la folie. Du reste ils crurent
fermement que ctaient bien les vritables don
Quichotte et Sancho, et non ceux quavait
dpeints leur historien aragonais.
Don Quichotte se leva de grand matin, et,
frappant la cloison de lautre chambre, il dit
ses htes un dernier adieu. Sancho paya
magnifiquement lhtelier, mais lui conseilla de
vanter un peu moins labondance de son
1052

htellerie, ou de la tenir dsormais mieux


approvisionne.

1053

Chapitre LX
De ce qui arriva don Quichotte allant
Barcelone
La matine tait frache et promettait une
gale fracheur pour le jour, quand don Quichotte
quitta thtellerie, aprs stre bien inform,
dabord du chemin qui conduisait directement
Barcelone, sans toucher Saragosse, tant il avait
envie de faire mentir ce nouvel historien qui,
disait-on, le traitait si outrageusement. Or, il
advint quen six jours entiers il ne lui arriva rien
qui mrite dtre couch par crit. Au bout de ces
six jours, stant cart du grand chemin, la nuit
le surprit dans un pais bosquet de chnes ou de
liges ; car, sur ce point, Cid Hamet ne garde pas
la ponctualit quil met en toute chose. Matre et
valet descendirent de leurs btes ; et Sancho, qui
avait fait ce jour-l ses quatre repas, stant
1054

arrang contre le tronc dun arbre, entra demble


par la porte du sommeil. Mais don Quichotte, que
ses penses, plus encore que la faim, tenaient
veill, ne pouvait fermer les yeux. Au contraire,
son imagination le promenait en mille endroits
diffrents. Tantt il croyait se retrouver dans la
caverne de Montsinos ; tantt il voyait sauter et
cabrioler sur sa bourrique Dulcine transforme
en paysanne ; tantt il entendait rsonner ses
oreilles les paroles du sage Merlin, qui lui
rappelaient les conditions quil fallait accomplir
et les diligences quil fallait faire pour le
dsenchantement de Dulcine. Il se dsesprait
en voyant la tideur et le peu de charit de son
cuyer Sancho, lequel, ce quil croyait, ne
stait encore donn que cinq coups de fouet,
nombre bien faible et bien chtif en comparaison
de la multitude infinie quil lui restait se
donner. Ces rflexions lui causrent tant de peine
et de dpit, quil fit en lui-mme ce discours :
Si le grand Alexandre dfit le nud gordien
en disant : Autant vaut couper que dtacher, et
sil nen devint pas moins seigneur universel de
toute lAsie, il nen arriverait ni plus ni moins
1055

prsent, pour le dsenchantement de Dulcine, si


je fouettais moi-mme Sancho malgr lui. En
effet, puisque le remde consiste en ce que
Sancho reoive trois mille et tant de coups de
fouet, quimporte sil se les donne lui-mme ou
quun autre les lui donne ? toute la question est
quil les reoive, de quelque main quils lui
arrivent.
Dans cette pense, il sapprocha de Sancho,
aprs avoir pris dabord les rnes de Rossinante
quil ajusta de manire sen faire un fouet, et il
se mit lui dtacher sa seule aiguillette ; car
lopinion commune est que Sancho ne portait que
celle de devant pour soutenir ses chausses. Mais
peine avait-il commenc cette besogne, que
Sancho sveilla les yeux grands ouverts, et dit
brusquement :
Quest-ce l ? qui me touche et me
dchausse ?
Cest moi, rpondit don Quichotte, qui viens
suppler ta ngligence et remdier mes
peines. Je viens te fouetter, Sancho, et acquitter
en partie la dette que tu as contracte. Dulcine
1056

prit ; tu vis sans te soucier de rien ; je meurs


dans le dsespoir ; ainsi, dfais tes chausses de
bonne volont, car la mienne est de te donner
dans cette solitude au moins deux mille coups de
fouet.
Oh ! pour cela, non, scria Sancho ; que
Votre Grce se tienne tranquille ; sinon, par le
Dieu vritable, il y aura du tapage nous faire
entendre des sourds. Les coups de fouet auxquels
je me suis oblig doivent tre donns
volontairement, et non par force. Maintenant, je
nai pas envie de me fouetter. Il suffit que je
donne Votre Grce ma parole de me flageller et
de me chasser les mouches quand lenvie men
prendra.
Je ne puis men remettre ta courtoisie,
Sancho, reprit don Quichotte, car tu es dur de
cur, et, quoique vilain, tendre de chair.
En parlant ainsi, il sobstinait vouloir lui
dlacer laiguillette. Voyant cela, Sancho se leva
tout debout, sauta sur son seigneur, le prit brasle-corps, et, lui donnant un croc-en-jambe, le jeta
par terre tout de son long ; puis il lui mit le genou
1057

droit sur la poitrine, et lui prit les mains avec ses


mains, de faon quil ne le laissait ni remuer ni
souffler. Don Quichotte lui criait dune voix
touffe :
Comment, tratre, tu te rvoltes contre ton
matre et seigneur naturel ! tu tattaques celui
qui te donne son pain !
Je ne fais ni ne dfais de roi1 ! rpondit
Sancho, mais je maide moi-mme, moi qui suis
mon seigneur. Que Votre Grce me promette de
rester tranquille et quil ne sera pas question de
me fouetter maintenant ; alors je vous lche et
vous laisse aller ; sinon, tu mourras ici, tratre,
ennemi de doa Sancha2.
1

Ces paroles sont celles que la tradition place dans la


bouche du conntable du Guesclin, lorsque, pendant la lutte de
Pierre le Cruel et de son frre Henri de Trastamare, dans la
plaine de Montiel, il aida celui-ci monter sur le corps de
Pierre, que Henri pera de sa dague.
2

Sancho applique son matre les deux derniers vers dun


ancien romance, compos sur la tradition des sept infants de
Lara (Canc. de Amberes, p. 172).
Gonzalo Gustos de Lara avait pous doa Sancha, soeur de
1058

Don Quichotte lui promit ce quil exigeait. Il


jura, par la vie de ses penses, quil ne le
toucherait pas au poil du pourpoint, et laisserait
dsormais sa merci et sa volont le soin de se
fouetter quand il le jugerait propos. Sancho se
releva, et sloigna bien vite quelque distance ;
mais, comme il sappuyait un arbre, il sentit
quelque chose lui toucher la tte ; il leva les
Ruy-Velazquez. Ce dernier, pour venger une offense, livra au
roi more de Cordoue son beau-frre et ses sept neveux. Le pre
fut jet dans une prison perptuelle, aprs quon lui eut servi sur
une table les ttes de ses sept enfants. Cependant lamour dune
femme arabe, soeur du roi, le tira de prison, et le fils quil eut
delle, appel Mudarra Gonzalo, vengea le sang de ses frres
dans celui de Ruy-Velazquez. Layant rencontr un jour la
chasse, il lattaqua, et, bien que lautre lui demandt le temps
daller chercher ses armes, il le tua aprs avoir rpondu les vers
que cite Sancho;
Esperesme, don Gonzalo.
Ir a tomar las mis armas.
El espera que tu diste
A los infantes de Lara :
Aqui moriras, traidor,
Enemigo de doa Sancha.
1059

mains, et rencontra deux pieds dhomme


chausss de souliers. Tremblant de peur, il courut
se rfugier contre un autre arbre, o la mme
chose lui arriva. Alors il appela don Quichotte, en
criant au secours. Don Quichotte accourut, et lui
demanda ce qui lui tait arriv, et ce qui lui
faisait peur. Sancho rpondit que tous ces arbres
taient pleins de pieds et de jambes dhommes.
Don Quichotte les toucha ttons, et comprit surle-champ ce que ce pouvait tre.
Il ny a pas de quoi te faire peur, Sancho, lui
dit-il ; car ces jambes et ces pieds que tu touches
et ne vois pas sont sans doute ceux de quelques
voleurs et bandits qui sont pendus ces arbres ;
car cest ici que la justice, quand elle les prend, a
coutume de les pendre par vingt et par trente.
Cela mindique que je dois tre prs de
Barcelone.
Ce qui tait vrai effectivement, comme il
lavait conjectur. Au point du jour ; ils levrent
les yeux, et virent les grappes dont ces arbres
taient chargs : ctaient des corps de bandits.
Cependant le jour venait de paratre, et, si les
1060

morts les avaient effrays, ils ne furent pas moins


pouvants la vue dune quarantaine de bandits
vivants, qui tout coup les entourrent, leur
disant en langue catalane de rester immobiles et
de ne pas bouger jusqu larrive de leur
capitaine. Don Quichotte se trouvait pied, son
cheval sans bride, sa lance appuye contre un
arbre, et, finalement, sans aucune dfense. Il fut
rduit croiser les mains et baisser la tte, se
rservant pour une meilleure occasion. Les
bandits accoururent visiter le grison et ne lui
laissrent pas un ftu de ce que renfermaient le
bissac et la valise. Bien en prit Sancho davoir
mis dans une ceinture de cuir quil portait sur le
ventre les cus du duc et ceux quil apportait du
pays. Mais toutefois ces braves gens lauraient
bien fouill jusqu trouver ce quil cachait entre
cuir et chair, si leur capitaine ne ft arriv dans ce
moment. Ctait un homme de trente-quatre ans
environ, robuste, dune taille leve, au teint
brun, au regard srieux et assur. Il montait un
puissant cheval, et portait sur sa cotte de mailles

1061

quatre pistolets, de ceux quon appelle dans le


pays pedreales1. Il vit que ses cuyers (cest le
nom que se donnent les gens de cette profession)
allaient dpouiller Sancho Panza. Il leur
commanda de nen rien faire, et fut aussitt obi ;
ainsi chappa la ceinture. Il stonna de voir une
lance contre un arbre, un cu par terre, et don
Quichotte, arm, avec la plus sombre et la plus
lamentable figure quaurait pu composer la
tristesse elle-mme. Il sapprocha de lui :
Ne soyez pas si triste, bonhomme, lui dit-il ;
vous ntes pas tomb dans les mains de quelque
barbare Osiris2, mais dans celles de Roque
Guinart, plus compatissantes que cruelles3.
1

Ctaient de petits mousquetons, qui avaient pris ce nom


de pedreales de ce quon y mettait le feu, non point avec une
mche, comme aux arquebuses, mais avec une pierre fusil
(pedernal).
2

Cervants ne pouvait appeler barbare le bienfaisant Osiris;


il voulait dire Busiris, ce tyran cruel dIbrie, qui enleva les
filles dAtlas et fut tu par Hercule.
3

Au temps de Cervants, la Catalogne, plus quaucune


autre province dEspagne, tait dsole par les inimitis de
familles, qui jetaient souvent parmi les bandits des jeunes gens
1062

Ma tristesse, rpondit don Quichotte, ne


vient pas dtre tomb en ton pouvoir, vaillant
Roque, dont la renomme na point de bornes sur
la terre ; elle vient de ce que ma ngligence a t
telle que tes soldats maient surpris sans bride
mon cheval, tandis que je suis oblig, suivant
lordre de la chevalerie errante, o jai fait
profession, de vivre toujours en alerte, et dtre,
toute heure, la sentinelle de moi-mme. Je dois
tapprendre, grand Guinart, que, sils meussent
trouv sur mon cheval avec ma lance et mon cu,
ils ne seraient pas venus facilement bout de
moi ; car je suis don Quichotte de la Manche,
celui qui a rempli lunivers du bruit de ses

de qualit, coupables de quelque meurtre par vengeance. Les


Niarros et les Cadells divisaient alors Barcelone, comme les
Capuletti et les Montecchi avaient divis Ravenne. Un partisan
des Niarros, oblig de prendre la fuite, se fit chef de voleurs. On
lappelait Roque Guinart ou Guiart, ou Guiarte; mais son vrai
nom tait Pdro Rocha Guinarda. Ctait un jeune homme
brave et gnreux, tel que le peint Cervants, et qui eut dans son
temps, en Catalogne, la rputation queut dans le ntre, en
Andalousie, le fameux Jos-Maria. Il est cit dans les mmoires
de Commines.
1063

exploits.
Roque Guinart comprit aussitt que la maladie
de don Quichotte tenait plus de la folie que de la
vaillance ; et, bien quil let quelquefois entendu
nommer, il navait jamais cru la vrit de son
histoire, ni pu se persuader quune semblable
fantaisie sempart du cur dun homme. Ce fut
donc une grande joie pour lui de lavoir
rencontr, pour toucher de prs ce quil avait ou
dire de loin.
Valeureux chevalier, lui dit-il, ne vous
dsesprez point, et ne tenez pas mauvaise
fortune celle qui vous amne ici. Il se pourrait, au
contraire, quen ces rencontres pineuses votre
sort fourvoy retrouvt sa droite ligne, car cest
par des chemins tranges, par des dtours inous,
hors de la prvoyance humaine, que le ciel a
coutume de relever les abattus et denrichir les
pauvres.
Don Quichotte allait lui rendre grce, quand
ils entendirent derrire eux un grand bruit,
comme celui dune troupe de chevaux. Ce nen
tait pourtant quun seul, sur lequel venait bride
1064

abattue un jeune homme dune vingtaine


dannes, vtu dun pourpoint de damas vert orn
de franges dor, avec des chausses larges, un
chapeau retrouss la wallonne, des bottes justes
et cires, lpe, la dague et les perons dors, un
petit mousquet la main et deux pistolets la
ceinture. Roque tourna la tte au bruit, et vit ce
galant personnage qui lui dit, ds quil se fut
approch :
Je te cherchais, vaillant Roque, pour
trouver en toi, sinon un remde, au moins un
adoucissement mes malheurs. Et, pour ne pas te
tenir davantage en suspens, car je vois bien que tu
ne me reconnais pas, je veux te dire qui je suis. Je
suis Claudia Gronima, fille de Simon Forte, ton
ami intime, et ennemi particulier de Clauquel
Torrellas, qui est aussi le tien, puisquil est du
parti contraire. Tu sais que ce Torrellas a un fils
quon appelle don Vicente Torrellas, ou du moins
qui portait ce nom il ny a pas deux heures. Je te
dirai en peu de mots, pour abrger le rcit de mes
infortunes, celle dont il est la cause. Il me vit, me
fit la cour ; je lcoutai et le payai de retour en
secret de mon pre ; car il nest pas une femme, si
1065

retire et si sage quelle vive, qui nait du temps


de reste pour satisfaire ses dsirs quand elle sy
laisse emporter. Finalement il me fit la promesse
dtre mon poux, et je lui engageai ma parole
dtre lui, sans que toutefois leffet suivt nos
mutuels serments. Hier, jappris quoubliant ce
quil me devait, il pousait une autre femme, et
que ce matin il allait se rendre aux fianailles.
Cette nouvelle me troubla lesprit et mit ma
patience bout. Mon pre ntant point la
maison, il me fut facile de prendre cet quipage,
et, pressant le pas de ce cheval, jatteignis don
Vicente une lieue environ dici. L, sans perdre
de temps lui faire entendre des plaintes ni
recevoir des excuses, je dchargeai sur lui cette
carabine, et de plus ces deux pistolets, lui
mettant, ce que je crois, plus de deux balles
dans le corps, et ouvrant des issues par o mon
honneur sortit avec son sang. Je lai laiss sur la
place entre les mains de ses valets, qui nosrent
ou ne purent prendre sa dfense. Je viens te
chercher pour que tu me fasses passer en France,
o jai des parents chez qui je pourrai vivre, et te
prier aussi de protger mon pre, pour que la
1066

nombreuse famille de don Vicente nexerce pas


sur lui une effroyable vengeance.
Roque, tout surpris de la bonne mine, de
lnergie et de ltrange aventure de la belle
Claudia, lui rpondit aussitt :
Venez, madame ; allons voir si votre ennemi
est mort. Nous verrons ensuite ce quil
conviendra de faire.
Don Quichotte coutait attentivement ce
quavait dit Claudia, et ce que rpondait Roque
Guinart.
Personne, scria-t-il, na besoin de se mettre
en peine pour dfendre cette dame. Quon me
donne mon cheval et mes armes, et quon
mattende ici. Jirai chercher ce chevalier, et,
mort ou vif, je lui ferai tenir la parole quil a
donne une si ravissante beaut.
Que personne nen doute, ajouta Sancho, car
mon seigneur a la main heureuse en fait de
mariages. Il ny a pas quinze jours quil a fait
marier un autre homme qui refusait aussi une
autre demoiselle laccomplissement de sa parole ;

1067

et, si ce net t que les enchanteurs qui le


poursuivent changrent la vritable figure du
jeune homme en celle dun laquais, cette heureci ladite demoiselle aurait cess de ltre.
Guinart, qui avait plus faire de penser
laventure de la belle Claudia quaux propos de
ses prisonniers, matre et valet, nentendit ni lun
ni lautre, et, aprs avoir donn lordre ses
cuyers de rendre Sancho tout ce quils lui
avaient pris sur le grison, leur commanda de se
retirer dans le gte o ils avaient pass la nuit ;
puis il partit au galop avec Claudia pour chercher
don Vicente, bless ou mort. Ils arrivrent
lendroit o Claudia avait rencontr son amant ;
mais ils ny trouvrent que des taches de sang
rcemment vers. tendant la vue de toutes parts,
ils aperurent un groupe dhommes au sommet
dune colline, et imaginrent, comme ctait vrai,
que ce devait tre don Vicente que ses
domestiques emportaient, ou mort, ou vif, pour le
panser ou pour lenterrer. Ils pressrent le pas
dans le dsir de les atteindre ; ce qui ne fut pas
difficile, car les autres allaient lentement. Ils
trouvrent don Vicente dans les bras de ces gens,
1068

quil suppliait, dune voix teinte, de le laisser


mourir en cet endroit, car la douleur quil
ressentait de ses blessures ne lui permettait pas
daller plus loin. Roque et Claudia se jetrent
bas de leurs chevaux et sapprochrent du
moribond. Les valets seffrayrent laspect de
Guinart, et Claudia se troubla plus encore la vue
de don Vicente. Moiti attendrie, moiti svre,
elle sapprocha de lui et lui prit la main :
Si tu me lavais donne, cette main, dit-elle,
suivant notre convention, tu ne te serais jamais vu
dans cette extrmit.
Le gentilhomme bless ouvrit les yeux que
dj la mort avait presque ferms, et,
reconnaissant Claudia, il lui dit :
Je vois bien, belle et trompe Claudia, que
cest toi qui mas donn la mort. Cest une peine
que ne mritaient point mes dsirs, qui jamais,
pas plus que mes uvres, nont voulu ni su
toffenser.
Comment ! scria Claudia, nest-il pas vrai
que tu allais ce matin pouser Lonora, la fille du
riche Balbastro ?
1069

Oh ! non certes, rpondit don Vicente. Ma


mauvaise toile ta port cette fausse nouvelle,
pour que, dans un transport jaloux, tu mtasses
la vie ; mais puisque je la perds et la laisse en tes
bras, je tiens mon sort pour fortun. Afin que tu
donnes croyance mes paroles, serre ma main, et
reois-moi, si tu veux, pour poux. Je nai plus
te donner dautre satisfaction de loutrage que tu
crois avoir reu de moi.
Claudia lui serra la main, mais son cur aussi
se serra de telle sorte, quelle tomba vanouie sur
la poitrine sanglante de don Vicente, auquel prit
un paroxysme mortel. Roque, plein de trouble, ne
savait que faire. Les domestiques coururent
chercher de leau pour leur jeter au visage, et,
layant apporte, les en inondrent aussitt.
Claudia revint de son vanouissement, mais non
don Vicente de son paroxysme ; il y avait laiss
la vie. Lorsque Claudia le vit sans mouvement, et
quelle se fut assure que son poux avait cess
de vivre, elle frappa lair de ses gmissements et
le ciel de ses plaintes ; elle sarracha les cheveux,
quelle livra aux vents ; elle dchira son visage de
ses propres mains, et donna enfin tous les
1070

tmoignages de regret et de douleur quon


pouvait attendre dun cur navr. femme
cruelle et inconsidre, disait-elle, avec quelle
facilit tu as excut une si horrible pense !
rage de la jalousie, quelle fin dsespre tu
prcipites quiconque te donne accs dans son
me ! mon cher poux, cest quand tu
mappartenais, que le sort impitoyable te mne du
lit nuptial la spulture ! Il y avait tant
damertume et de dsespoir dans les plaintes
quexhalait Claudia, quelles tirrent des larmes
Roque, dont les yeux navaient pas lhabitude
den verser en aucune occasion. Les domestiques
fondaient en pleurs ; Claudia svanouissait
chaque moment, et toute la colline paraissait un
champ de tristesse et de malheur.
Enfin, Roque Guinart ordonna aux gens de
don Vicente de porter le corps de ce jeune
homme la maison de son pre) qui ntait pas
fort loin, pour quon lui donnt la spulture.
Claudia dit Roque quelle voulait aller
senfermer dans un monastre, dont lune de ses
tantes tait abbesse, et quelle pensait y finir sa
vie dans la compagnie dun meilleur et plus
1071

ternel poux. Roque approuva sa sainte


rsolution. Il offrit de laccompagner jusquo
elle voudrait, et de protger son pre contre les
parents de don Vicente. Claudia ne voulut en
aucune faon accepter son escorte, et, le
remerciant du mieux quelle put de ses offres de
service, elle sloigna tout plore. Les gens de
don Vicente emportrent son corps, et Roque vint
rejoindre ses gens. Telle fut la fin des amours de
Claudia Gronima. Mais faut-il sen tonner,
quand ce fut la violence irrsistible dune aveugle
jalousie qui tissa la trame de sa lamentable
histoire ?
Roque Guinart trouva ses cuyers dans
lendroit o il leur avait ordonn de se rendre, et,
au milieu deux, don Quichotte, qui, mont sur
Rossinante, leur faisait un sermon pour leur
persuader dabandonner ce genre de vie, non
moins dangereux pour lme que pour le corps.
Mais la plupart taient des gascons, gens
grossiers, gens de sac et de corde ; la harangue de
don Quichotte ne leur entrait pas fort avant.
son arrive, Roque demanda Sancho Panza si
on lui avait restitu les bijoux et les joyaux que
1072

les siens avaient pris sur le grison.


Oui, rpondit Sancho, il ne me manque plus
que trois mouchoirs de tte qui valaient trois
grandes villes.
Quest-ce que tu dis l, homme ? scria lun
des bandits prsents ; cest moi qui les ai, et ils ne
valent pas trois raux.
Cest vrai, reprit don Quichotte ; mais mon
cuyer les estime autant quil la dit, en
considration de la personne qui me les a
donns.
Roque Guinart ordonna aussitt de les rendre ;
et, faisant mettre tous ses gens sur une file, il fit
apporter devant eux les habits, les joyaux,
largent, enfin tout ce quon avait vol depuis la
dernire rpartition ; puis ayant fait rapidement le
calcul estimatif, et pris en argent ce qui ne
pouvait se diviser, il partagea le butin entre toute
sa compagnie avec tant de prudence et dquit,
quil ne blessa pas en un seul point la justice
distributive. Cela fait, et tous se montrant
satisfaits et bien rcompenss, Roque dit don
Quichotte :
1073

Si lon ne gardait pas une telle ponctualit


lgard de ces gens-l, il ne serait pas possible de
vivre avec eux.
Sancho ajouta sur-le-champ :
ce que je viens de voir ici, la justice est si
bonne, quil est ncessaire de la pratiquer mme
parmi les voleurs.
Un des cuyers lentendit, et leva la crosse de
son arquebuse, avec laquelle il et certainement
ouvert la tte Sancho, si Roque Guinart ne lui
et cri de sarrter. Sancho frissonna de tout son
corps, et fit le ferme propos de ne pas desserrer
les dents tant quil serait avec ces gens-l.
En ce moment arriva lun des cuyers posts
en sentinelle le long des chemins, pour pier les
gens qui venaient passer, et aviser son chef de
tout ce qui soffrait.
Seigneur, dit celui-l, non loin dici, sur le
chemin qui mne Barcelone, vient une grande
troupe de monde.
As-tu pu reconnatre, rpondit Roque, si ce
sont de ceux qui nous cherchent, ou de ceux que
1074

nous cherchons ?
Ce sont de ceux que nous cherchons,
rpliqua lcuyer.
En ce cas, partez tous, scria Roque, et
amenez-les-moi bien vite ici, sans quil en
chappe aucun.
On obit, et Roque resta seul avec don
Quichotte et Sancho, attendant ce quamneraient
ses cuyers. Dans lintervalle, il dit don
Quichotte :
Le seigneur don Quichotte doit trouver
nouvelle notre manire de vivre, et nouvelles
aussi nos aventures, qui sont en outre toutes
prilleuses. Je ne mtonne point quil en ait cette
ide, car rellement, et jen fais laveu, il ny a
pas de vie plus inquite et plus agite que la
ntre. Ce qui my a jet, ce sont je ne sais quels
dsirs de vengeance assez puissants pour troubler
les curs les plus calmes. Je suis, de ma nature,
compatissant et bien intentionn ; mais comme je
lai dit, lenvie de me venger dun outrage qui
mest fait renverse si bien toutes mes bonnes
inclinations, que je persvre dans cet tat,
1075

quoique jen voie toutes les consquences. Et


comme un pch en appelle un autre, et un abme
un autre abme, les vengeances se sont
enchanes, de manire que je prends ma charge
non seulement les miennes, mais encore celles
dautrui. Cependant Dieu permet que, tout en me
voyant gar dans le labyrinthe de mes dsordres,
je ne perde pas lesprance den sortir, et
darriver au port de salut.
Don Quichotte fut bien tonn dentendre
Guinart tenir des propos si senss et si difiants ;
car il pensait que, parmi des gens dont tout
lemploi est de voler et dassassiner sur la
grandroute, il ne devait se trouver personne qui
et du bon sens et de bons sentiments.
Seigneur Roque, lui dit-il, le commencement
de la sant, cest, pour le malade, de connatre sa
maladie, et de vouloir prendre les remdes
quordonne le mdecin. Votre Grce est malade,
elle connat son mal, et le ciel, ou Dieu, pour
mieux dire, qui est notre mdecin, lui appliquera
des remdes qui len guriront. Mais ces
remdes, dordinaire, ne gurissent que peu peu
1076

et par miracle. Dailleurs, les pcheurs dous


desprit sont plus prs de samender que les
simples ; et, puisque Votre Grce a montr dans
ses propos toute sa prudence, il faut avoir bon
courage, et esprer la gurison de la maladie de
votre conscience. Si Votre Grce veut abrger le
chemin, et entrer facilement dans celui de son
salut, venez avec moi, je vous apprendrai
devenir chevalier errant ; dans ce mtier, il y a
tant de fatigues, tant de privations et de
msaventures souffrir, que vous navez qu le
prendre pour pnitence, et vous voil port dans
le ciel.
Roque se mit rire du conseil de don
Quichotte, auquel, changeant dentretien, il
raconta la tragique aventure de Claudia
Gronima, Sancho en fut touch au fond de
lme, car il avait trouv fort de son got la
beaut et la ptulance de la jeune personne.
Sur ces entrefaites arrivrent les cuyers de la
prise, comme ils sappellent. Ils ramenaient avec
eux deux gentilhommes cheval, deux plerins
pied, un carrosse rempli de femmes, avec six
1077

valets pied et cheval qui les accompagnaient,


et deux garons muletiers qui suivaient les
gentilshommes. Les cuyers mirent cette troupe
au milieu de leurs rangs, et vainqueurs et vaincus
gardaient un profond silence, attendant que le
grand Roque Guinart comment de parler.
Celui-ci, sadressant aux gentilshommes, leur
demanda qui ils taient, o ils allaient, et quel
argent ils portaient sur eux. Lun deux rpondit :
Seigneur, nous sommes deux capitaines
dinfanterie espagnole ; nos compagnies sont
Naples, et nous allons nous embarquer sur quatre
galres quon dit tre Barcelone, avec ordre de
faire voile pour la Sicile. Nous portons environ
deux trois cents cus, ce qui suffit pour que
nous soyons riches et cheminions contents, car la
pauvret ordinaire des soldats ne permet pas de
plus grands trsors.
Roque fit aux plerins la mme question
quaux capitaines. Ils rpondirent quils allaient
sembarquer pour passer Rome, et quentre eux
deux ils pouvaient avoir une soixantaine de
raux. Roque voulut savoir aussi quelles taient
1078

les dames du carrosse, o elles allaient, et quel


argent elles portaient. Lun des valets cheval
rpondit :
Cest madame doa Guiomar de Quions,
femme du rgent de lintendance de Naples, qui
vient dans ce carrosse avec une fille encore
enfant, une femme de chambre et une dugne.
Nous
sommes
six
domestiques
pour
laccompagner, et largent slve six cents
cus.
De faon, reprit Roque Guinart, que nous
avons ici neuf cents cus et soixante raux. Mes
soldats doivent tre une soixantaine ; voyez ce
qui leur revient chacun, car je suis mauvais
calculateur.
ces mots, les brigands levrent tous la
voix, et se mirent crier :
Vive Roque Guinart ! quil vive de longues
annes, en dpit des limiers de justice qui ont jur
sa perte !
Mais les capitaines saffligrent, madame la
rgente sattrista, et les plerins ne se montrrent

1079

pas fort joyeux, quand ils entendirent tous


prononcer la confiscation de leurs biens. Roque
les tint ainsi quelques minutes en suspens ; mais
il ne voulut pas laisser plus longtemps durer leur
tristesse, quon pouvait dj reconnatre une
porte darquebuse. Il se tourna vers les
officiers :
Que Vos Grces, seigneurs capitaines, leur
dit-il, veuillent bien par courtoisie, me prter
soixante cus, et madame la rgente quatrevingts, pour contenter cette escouade qui
maccompagne ; car enfin, de ce quil chante le
cur salimente. Ensuite vous pourrez continuer
votre chemin librement et sans encombre avec un
sauf-conduit que je vous donnerai, afin que, si
vous rencontrez quelques autres de mes
escouades, qui sont rparties dans ces environs,
elles ne vous fassent aucun mal. Mon intention
nest point de faire tort aux gens de guerre, ni
doffenser aucune femme, surtout celles qui sont
de qualit.
Les officiers se confondirent en actions de
grce pour remercier Roque de sa courtoisie et de
1080

sa libralit ; car, leurs yeux, cen tait une


vritable que de leur laisser leur propre argent.
Pour doa Guiomar de Quions, elle voulut se
jeter bas du carrosse pour baiser les pieds et les
mains du grand Roque ; mais il ne voulut pas le
permettre, et lui demanda pardon, au contraire, du
tort quil lui avait fait, oblig de cder aux
devoirs imprieux de sa triste profession.
Madame la rgente donna ordre lun de ses
domestiques de payer sur-le-champ les quatrevingts cus mis sa charge, et les capitaines
avaient dj dbours leurs soixante. Les plerins
allaient aussi livrer leur pacotille, mais Roque
leur dit de nen rien faire ; puis, se tournant vers
les siens :
De ces cent quarante cus, dit-il, il en revient
deux chacun, et il en reste vingt ; quon en
donne dix ces plerins, et les dix autres ce bon
cuyer, pour quil garde un bon souvenir de cette
aventure.
On apporta une critoire et un portefeuille,
dont Roque tait toujours pourvu, et il donna par
crit, aux voyageurs, un sauf-conduit pour les
1081

chefs de ses escouades. Il prit ensuite cong


deux et les laissa partir, dans ladmiration de sa
noblesse dme, de sa bonne mine, de ses
tranges procds, et le tenant plutt pour un
Alexandre le Grand que pour un brigand reconnu.
Un des cuyers dit alors, dans son jargon gascon
et catalan :
Notre capitaine vaudrait mieux pour faire un
moine quun bandit ; mais sil veut dornavant se
montrer libral, quil le soit de son bien et non du
ntre.
Ce peu de mots, le malheureux ne les dit pas si
bas que Roque ne les entendt. Mettant lpe la
main, il lui fendit la tte presque en deux parts, et
lui dit froidement :
Voil comme je chtie les insolents qui ne
savent pas retenir leur langue.
Tout le monde trembla, et personne nosa lui
dire un mot, tant il leur imposait dobissance et
de respect.
Roque se mit lcart, et crivit une lettre
lun de ses amis, Barcelone, pour linformer

1082

quil avait auprs de lui le fameux don Quichotte


de la Manche, le chevalier errant duquel on
racontait tant de merveilles, et quil pouvait bien
lassurer que ctait bien lhomme du monde le
plus divertissant et le plus entendu sur toutes
matires. Il ajoutait que le quatrime jour partir
de l, qui serait celui de saint Jean-Baptiste, il le
lui amnerait au milieu de la plage de Barcelone,
arm de toutes pices et mont sur Rossinante,
ainsi que son cuyer Sancho mont sur son ne.
Ne manquez pas, disait-il enfin, den donner
avis nos amis les Niarros, pour quils se
divertissent du chevalier. Jaurais voulu priver de
ce plaisir les Cadells, leurs ennemis ; mais cest
impossible, car les folies senses de don
Quichotte et les saillies de son cuyer Sancho
Panza ne peuvent manquer de donner un gal
plaisir tout le monde.
Roque expdia cette lettre par un de ses
cuyers, lequel, changeant son costume de bandit
en celui dun laboureur, entra dans Barcelone, et
remit la lettre son adresse.

1083

Chapitre LXI
De ce qui arriva don Quichotte son
entre dans Barcelone, et dautres
choses qui ont plus de vrit que de
sens commun
Don Quichotte demeura trois jours et trois
nuits avec Roque Guinart ; et, quand mme il y
ft rest trois cents ans, il naurait pas manqu de
quoi regarder et de quoi stonner sur sa faon de
vivre. On sveillait ici, on dnait l-bas ;
quelquefois on fuyait sans savoir pourquoi,
dautres fois on attendait sans savoir qui. Ces
hommes dormaient tout debout, interrompant leur
sommeil, et changeant de place toute heure. Ils
ne soccupaient qu poser des sentinelles,
couter le cri des guides, souffler les mches
des arquebuses, bien quils en eussent peu, car
presque tous portaient des mousquets pierre.
1084

Roque passait les nuits loign des siens, dans


des endroits o ceux-ci ne pouvaient deviner
quil ft ; car les nombreux bans1 du vice-roi de
Barcelone, qui mettaient sa tte prix, le tenaient
dans une perptuelle inquitude. Il nosait se fier
personne, pas mme ses gens, craignant dtre
tu ou livr par eux la justice ; vie assurment
pnible et misrable.
Enfin, par des chemins dtourns et des
sentiers couverts, Roque, don Quichotte et
Sancho partirent pour Barcelone avec six autres
cuyers. Ils arrivrent sur la plage la veille de la
Saint-Jean, pendant la nuit ; et Roque, aprs avoir
embrass don Quichotte et Sancho, auquel il
donna les dix cus promis, quil ne lui avait pas
encore donns, se spara deux aprs avoir
chang mille compliments et mille offres de
service. Roque parti, don Quichotte attendit le
jour cheval, comme il se trouvait, et ne tarda
1

Cest du mot bando, mandement cri public, quest venu


celui de bandolero, qui dsignait un brigand dont la tte tait
mise prix. Peut-tre le nom de bandit vient-il aussi de notre
mot ban.
1085

pas dcouvrir sur les balcons de lorient la face


riante de la blanche Aurore, rjouissant par sa
venue les plantes et les fleurs. Presque au mme
instant, loreille fut aussi rjouie par le son des
fifres et des tambours, le bruit des grelots, et les
cris des coureurs qui semblaient sortir de la ville.
Laurore fit place au soleil, dont le visage, plus
large que celui dune rondache, slevait peu
peu sur lhorizon. Don Quichotte et Sancho
tendirent la vue de tous cts ; ils aperurent la
mer, quils navaient point encore vue. Elle leur
parut spacieuse, immense, bien plus que les
lagunes de Ruidra, quils avaient vues dans leur
province. Ils virent aussi les galres qui taient
amarres la plage, lesquelles, abattant leurs
tentes, se dcouvrirent toutes pavoises de
banderoles et de bannires qui se dployaient au
vent, ou baisaient et balayaient leau ; on
entendait au dedans rsonner les clairons et les
trompettes ; qui, de prs et au loin, remplissaient
lair de suaves et belliqueux accents. Elles
commencrent sagiter et faire entre elles
comme une sorte descarmouche sur les flots
tranquilles,
tandis
quune
infinit
de
1086

gentilshommes qui sortaient de la ville, monts


sur de beaux chevaux et portant de brillantes
livres, se livraient aux mmes jeux. Les soldats
des galres faisaient une longue fusillade,
laquelle rpondaient ceux qui garnissaient les
murailles et les forts de la ville, et la grosse
artillerie dchirait lair dun bruit pouvantable,
auquel rpondaient aussi les canons du pont des
galres. La mer tait calme, la terre riante, lair
pur et serein, quoique troubl maintes fois par la
fume de lartillerie ; tout semblait rjouir et
mettre en belle humeur la population entire.
Pour Sancho, il ne concevait pas comment ces
masses qui remuaient sur la mer pouvaient avoir
tant de pieds.
En ce moment, les cavaliers aux livres
accoururent, en poussant des cris de guerre et des
cris de joie, lendroit o don Quichotte tait
encore clou par la surprise. Lun deux, qui tait
celui que Roque avait prvenu, dit haute voix
don Quichotte :
Quil soit le bienvenu dans notre ville, le
miroir, le fanal, ltoile polaire de toute la
1087

chevalerie errante ! Quil soit le bienvenu, dis-je,


le valeureux don Quichotte de la Manche ; non
pas le faux, le factice, lapocryphe, quon nous a
montr ces jours-ci dans de menteuses histoires,
mais le vritable, le loyal et le fidle, que nous a
dpeint Cid Hamet Ben-Engli, fleur des
historiens !
Don Quichotte ne rpondit pas un mot, et les
cavaliers nattendirent pas quil leur rpondt ;
mais, faisant caracoler en rond leurs chevaux,
ainsi que tous ceux qui les suivaient, ils tracrent
comme un cercle mouvant autour de don
Quichotte, qui se tourna vers Sancho et lui dit :
Ces gens-l nous ont fort bien reconnus ; je
parierais quils ont lu notre histoire, et mme
celle de lAragonais rcemment publie.
Le cavalier qui avait parl dabord don
Quichotte revint auprs de lui.
Que Votre Grce, seigneur don Quichotte,
lui dit-il, veuille bien venir avec nous ; car nous
sommes tous vos serviteurs et grands amis de
Roque Guinart.

1088

Si les courtoisies, rpondit don Quichotte,


engendrent les courtoisies, la vtre, seigneur
chevalier, est fille ou proche parente de celle du
grand Roque. Menez-moi o il vous plaira ; je
naurai dautre volont que la vtre, surtout si
vous voulez occuper la mienne votre service.
Le cavalier lui rpondit avec des expressions
tout aussi polies, et toute la troupe lenfermant au
milieu delle, ils prirent le chemin de la ville au
bruit des clairons et des timbales. Mais lentre
de Barcelone, le malin, de qui vient toute
malignit, et les gamins, qui sont plus malins que
le malin, savisrent dun mchant tour. Deux
dentre eux, hardis et espigles, se faufilrent
travers tout le monde, et, levant la queue, lun au
grison, lautre Rossinante, ils leur plantrent
chacun son paquet de chardons. Les pauvres
btes, sentant ces perons de nouvelle espce,
serrrent la queue, et augmentrent si bien leur
malaise, que, faisant mille sauts et mille ruades,
ils jetrent leurs cavaliers par terre. Don
Quichotte, honteux et mortifi, se hta dter le
panache de la queue de son bidet, et Sancho
rendit le mme service au grison. Les cavaliers
1089

qui conduisaient don Quichotte auraient bien


voulu chtier limpertinence de ces polissons,
mais ctait impossible, car ils se furent bientt
perdus au milieu de plus de mille autres qui les
suivaient. Don Quichotte et Sancho remontrent
cheval, et, toujours accompagns de la musique
et des vivats, ils arrivrent la maison de leur
guide, qui tait grande et belle, comme
appartenant un riche gentilhomme ; et nous y
laisserons prsent notre chevalier, parce
quainsi le veut Cid Hamet Ben-Engli.

1090

Chapitre LXII
Qui traite de laventure de la tte
enchante, ainsi que dautres
enfantillages que lon ne peut
sempcher de conter
Lhte de don Quichotte se nommait don
Antonio Morno. Ctait un gentilhomme riche et
spirituel, aimant se divertir, mais avec dcence
et bon got. Lorsquil vit don Quichotte dans sa
maison, il se mit chercher les moyens de faire
clater ses folies, sans toutefois nuire sa
personne ; car ce ne sont plus des plaisanteries,
celles qui blessent, et il ny a point de passetemps qui vaille, si cest au dtriment dautrui. La
premire chose quil imagina, ce fut de faire
dsarmer don Quichotte, et de le montrer en
public dans cet troit pourpoint, souill par
larmure, que nous avons dj tant de fois dcrit.
1091

On conduisit le chevalier un balcon donnant sur


une des principales rues de la ville, o on
lexposa aux regards des passants et des petits
garons, qui le regardaient comme une bte
curieuse. Les cavaliers en livre coururent de
nouveau devant lui, comme si cet t pour lui
seul, et non pour clbrer la fte du jour, quils
staient mis en cet quipage. Quant Sancho, il
tait enchant, ravi ; car il simaginait que, sans
savoir pourquoi ni comment, il avait retrouv les
noces de Camache, une autre maison comme
celle de don Digo de Miranda, un autre chteau
comme celui du duc.
Ce jour-l, plusieurs amis de don Antonio
vinrent dner chez lui. Ils traitrent tous don
Quichotte avec de grands honneurs, en vrai
chevalier errant, ce qui le rendit si fier et si
rengorg, quil ne se sentait pas daise. Pour
Sancho, il trouva tant de saillies, que les
domestiques du logis et tous ceux qui
lentendirent taient, comme on dit, pendus sa
bouche. Pendant le repas don Antonio dit
Sancho :

1092

Nous avons su par ici, bon Sancho, que vous


tes si friand de boulettes et de blanc-manger,
que, sil vous en reste, vous les gardez dans votre
sein pour le jour suivant1.
Non, seigneur, cela nest pas vrai, rpondit
Sancho, car je suis plus propre que goulu ; et mon
seigneur don Quichotte, ici prsent, sait fort bien
quavec une poigne de noix ou de glands, nous
passons nous deux une semaine entire. Il est
vrai que, sil arrive parfois quon me donne la
gnisse, je cours lui mettre la corde au cou ; je
veux dire que je mange ce quon me donne, et
que je prends le temps comme il vient.
Quiconque a dit que je suis un mangeur vorace et
sans propret peut se tenir pour dit quil ne sait ce
quil dit ; et je lui dirais cela dune autre faon,
ntait le respect que mimposent les vnrables
barbes qui sont cette table.
1

Au chapitre XII du Don Quichotte dAvellanda, il est dit


que Sancho reut de don Carlos deux douzaines de boulettes et
six pelotes de blanc-manger, et que, nayant pu tout avaler
dune fois, il mit le reste dans son sein pour le djeuner du
lendemain.
1093

Assurment, ajouta don Quichotte, la


modration et la propret avec lesquelles Sancho
mange peuvent scrire et se graver sur des
feuilles de bronze, pour quil en demeure un
souvenir ternel dans les sicles futurs. la
vrit, quand il a faim, il est un peu glouton, car il
mche des deux cts, et il avale les morceaux
quatre quatre. Mais, pour la propret, jamais il
nest en dfaut, et, dans le temps quil fut
gouverneur, il apprit manger en petitematresse, tellement quil prenait avec une
fourchette les grains de raisin, et mme ceux de
grenade.
Comment ! scria don Antonio, Sancho a
t gouverneur ?
Oui, rpondit Sancho, et dune le appele la
Barataria. Je lai gouverne dix jours bouche
que veux-tu ; en ces dix jours jai perdu le repos
et le sommeil, et jai appris mpriser tous les
gouvernements du monde. Jai quitt lle en
fuyant ; puis je suis tomb dans une caverne, o
je me crus mort, et dont je suis sorti vivant par
miracle.
1094

Don Quichotte alors conta par le menu toute


laventure du gouvernement de Sancho, ce qui
divertit fort la compagnie.
Au sortir de table, don Antonio prit don
Quichotte par la main, et le mena dans un
appartement cart, o il ne se trouvait dautre
meuble et dautre ornement quune table en
apparence de jaspe, soutenue par un pied de
mme matire. Sur cette table tait pose une
tte, la manire des bustes dempereurs
romains, qui paraissait tre de bronze. Don
Antonio promena dabord don Quichotte par
toute la chambre, et fit plusieurs fois le tour de la
table.
Maintenant, dit-il ensuite, que je suis assur
de ntre entendu de personne, et que la porte est
bien ferme, je veux, seigneur don Quichotte,
conter Votre Grce une des plus tranges
aventures, ou nouveauts, pour mieux dire, qui se
puisse imaginer, mais sous la condition que Votre
Grce ensevelira ce que je vais lui dire dans les
dernires profondeurs du secret.
Je le jure, rpondit don Quichotte ; et, pour
1095

plus de sret, je mettrai une dalle de pierre pardessus. Sachez, seigneur don Antonio (don
Quichotte avait appris le nom de son hte), que
vous parlez quelquun qui, bien quil ait des
oreilles pour entendre, na pas de langue pour
parler. Ainsi Votre Grce peut, en toute
assurance, verser dans mon cur ce quelle a
dans le sien, et se persuader quelle la jet dans
les abmes du silence.
Sur la foi de cette promesse, reprit don
Antonio, je veux mettre Votre Grce dans
ladmiration de ce quelle va voir et entendre, et
donner aussi quelque soulagement au chagrin que
jendure de navoir personne qui communiquer
mes secrets, lesquels, en effet, ne sont pas de
nature tre confis tout le monde.
Don Quichotte restait immobile, attendant
avec anxit o aboutiraient tant de prcautions.
Alors don Antonio, lui prenant la main, la lui fit
promener sur la tte de bronze, sur la table de
jaspe et le pied qui la soutenait ; puis il dit enfin :
Cette tte, seigneur don Quichotte, a t
fabrique par un des plus grands enchanteurs et
1096

sorciers quait possds le monde. Il tait, je


crois, Polonais de nation, et disciple du fameux
Escotillo, duquel on raconte tant de merveilles1.
Il vint loger ici dans ma maison, et pour le prix de
mille cus que je lui donnai, il fabriqua cette tte,
qui a la vertu singulire de rpondre toutes les
1

Celui que les Anglais nomment Scott et les Franais Scot,


ou Lescot, ou lcossais, tait un astrologue du treizime sicle,
fort aim de lempereur Frdric II, auquel il ddia son Trait
de la physionomie et ses autres ouvrages. Dante fait mention de
lui au chant XX de lEnfer.
Quell altro che ne fianchi cosi poco,
Michele Scotto fu, che veramente
Delle magiche frode sepe li gioco.
Il y eut un autre astrologue du nom de Michal Scotto, n
Parme, qui vcut en Flandre sous le gouvernement dAlexandre
Farnse (vers 1580). On raconte de celui-ci quil invitait
souvent plusieurs personnes dner, sans faire apprter quoi
que ce ft; et, quand les convives taient table, il se faisait
apporter les mets par des esprits. Ceci, disait-il la
compagnie, vient de la cuisine du roi de France; cela, de celle
du roi dEspagne, etc. (Voir Bayle, article Scot.) Cest sans
doute de ce dernier que veut parler Cervants.
1097

choses quon lui demande loreille. Il traa des


cercles, peignit des hiroglyphes, observa les
astres, saisit les conjonctions, et, finalement,
termina son ouvrage avec la perfection que nous
verrons demain ; les vendredis elle est muette, et
comme ce jour est justement un vendredi, elle ne
recouvrera que demain la parole. Dans
lintervalle, Votre Grce pourra prparer les
questions quelle entend lui faire ; car je sais par
exprience quen toutes ses rponses elle dit la
vrit.
Don Quichotte fut trangement surpris de la
vertu et des proprits de la tte, au point quil
nen pouvait croire don Antonio. Mais voyant
quel peu de temps restait jusqu lexprience
faire, il ne voulut pas lui dire autre chose, sinon
quil lui savait beaucoup de gr de lui avoir
dcouvert un si grand secret. Ils sortirent de la
chambre ; don Antonio en ferma la porte la clef,
et ils revinrent dans la salle dassemble, o les
attendaient les autres gentilshommes, qui
Sancho avait racont, dans lintervalle, plusieurs
des aventures arrives son matre.

1098

Le soir venu, on mena promener don


Quichotte, non point arm, mais en habit de ville,
avec une houppelande de drap fauve sur les
paules, qui aurait fait, par ce temps-l, suer la
glace mme ; les valets de la maison taient
chargs damuser Sancho de manire ne pas le
laisser sortir. Don Quichotte tait mont, non sur
Rossinante, mais sur un grand mulet dune allure
douce et richement harnach. On mit la
houppelande au chevalier, et, sans quil le vt, on
lui attacha sur le dos un parchemin o tait crit
en grandes lettres : Voil don Quichotte de la
Manche. Ds quon fut en marche, lcriteau
frappa les yeux de tous les passants ; et, comme
ils lisaient aussitt : Voil don Quichotte de la
Manche don Quichotte stonnait de voir que
tous ceux qui le regardaient passer le connussent
et lappelassent par son nom. Il se tourna vers
don Antonio, qui marchait ses cts, et lui dit :
Grande est la prrogative quenferme en soi
la chevalerie errante, puisquelle fait connatre
celui qui lexerce, et le rend fameux par tous les
pays de la terre. Voyez un peu, seigneur don
Antonio, jusquaux petits garons de cette ville
1099

me reconnaissent sans mavoir vu.


Il en doit tre ainsi, seigneur don Quichotte,
rpondit don Antonio. De mme que le feu ne
peut tre enferm ni cach, de mme la vertu ne
peut manquer dtre connue ; et celle qui
sacquiert par la profession des armes brille et
resplendit par-dessus toutes les autres.
Or, il arriva que, tandis que don Quichotte
marchait au milieu de ces applaudissements, un
Castillan, qui lut lcriteau derrire son dos,
sapprocha et lui dit en face :
Diable soit de don Quichotte de la Manche !
Comment as-tu pu arriver jusquici, sans tre
mort sous la multitude infinie de coups de bton
dont on a charg tes paules ! Tu es un fou ; et si
tu ltais lcart, pour toi seul, enferm dans les
portes de ta folie, le mal ne serait pas grand ;
mais tu as la proprit contagieuse de rendre fou
tous ceux qui ont affaire toi. Quon voie plutt
ces seigneurs qui taccompagnent. Va-ten,
imbcile, retourne chez toi ; prends soin de ton
bien, de ta femme et de tes enfants, et laisse l
ces billeveses qui te rongent la cervelle et te
1100

desschent lentendement.
Frre, rpondit don Antonio, passez votre
chemin, et ne vous mlez point de donner des
conseils qui ne vous en demande pas. Le
seigneur don Quichotte est parfaitement dans son
bon sens, et nous qui laccompagnons ne sommes
pas des imbciles. La vertu doit tre honore en
quelque part quelle se trouve. Maintenant, allez
la male heure, et tchez de ne pas vous fourrer
o lon ne vous appelle point.
Pardieu ! Votre Grce a bien raison, rpondit
le Castillan ; car donner des conseils ce brave
homme, cest donner du poing contre laiguillon.
Et cependant cela me fait grande piti de voir le
bon esprit que cet imbcile, dit-on, montre en
toutes choses, se perdre et scouler par la flure
de la chevalerie errante. Mais que la male heure
dont Votre Grce ma gratifi soit pour moi et
pour tous mes descendants, si dsormais, et
duss-je vivre plus que Mathusalem, je donne un
conseil personne, quand mme on me le
demanderait.
Le conseiller disparut, et la promenade
1101

continua. Mais il vint une telle foule de polissons


et de toutes sortes de gens pour lire lcriteau,
que don Antonio fut oblig de lter du dos de
don Quichotte, comme sil en et t toute autre
chose. La nuit vint, et lon regagna la maison, o
il y eut grande assemble de dames1 ; car la
femme de don Antonio, qui tait une personne de
qualit, belle, aimable, enjoue, avait invit
plusieurs de ses amies pour quelles vinssent faire
honneur son hte et samuser de ses tranges
folies. Elles vinrent pour la plupart ; on soupa
splendidement, et le bal commena vers dix
heures du soir. Parmi les dames, il sen trouvait
deux dhumeur foltre et moqueuse, qui, bien
quhonntes, taient un peu vapores, et dont les
plaisanteries amusaient sans fcher. Elles
sverturent si bien faire danser don Quichotte,
quelles lui extnurent non-seulement le corps,
mais lme aussi. Ctait une chose curieuse
voir que la figure de don Quichotte, long, fluet,
sec, jaune, serr dans ses habits, maussade, et, de

Ce quon appelait alors un sarao.


1102

plus, nullement lger. Les demoiselles lui


lanaient, comme la drobe, des illades et
des propos damour ; et lui, aussi comme la
drobe, rpondait ddaigneusement leurs
avances. Mais enfin, se voyant assailli et serr de
prs par tant dagaceries, il leva la voix et
scria :
Fugite, partes advers1 ; laissez-moi dans
mon repos, penses mal venues ; arrangez-vous,
mesdames, avec vos dsirs, car celle qui rgne
sur les miens, la sans pareille Dulcine du
Toboso, ne permet pas dautres que les siens de
me vaincre et de me subjuguer.
Cela dit, il sassit par terre, au milieu du salon,
bris et moulu dun si violent exercice.
Don Antonio le fit emporter bras dans son
lit, et le premier qui se mit luvre fut Sancho.
Hol, hol ! seigneur mon matre, dit-il,
vous vous en tes joliment tir. Est-ce que vous
pensiez que tous les braves sont des danseurs, et
1

Formule dexorcisme dont se servait lglise, et qui avait


pass dans le langage commun.
1103

tous les chevaliers errants des faiseurs


dentrechats ? Pardieu ! si vous laviez pens,
vous tiez bien dans lerreur. Il y a tel homme qui
saviserait de tuer un gant plutt que de faire
une cabriole. Ah ! sil avait fallu jouer la savate,
je vous aurais bien remplac ; car, pour me
donner du talon dans le derrire, je suis un aigle ;
mais pour toute autre danse, je ny entends rien.
Avec ces propos, et dautres encore, Sancho fit
rire toute la compagnie ; puis il alla mettre son
seigneur au lit, en le couvrant bien, pour lui faire
suer les fracheurs prises au bal.
Le lendemain, don Antonio trouva bon de
faire lexprience de la tte enchante. Suivi de
don Quichotte, de Sancho, de deux autres amis, et
des deux dames qui avaient si bien extnu don
Quichotte au bal, et qui avaient pass la nuit avec
la femme de don Antonio, il alla senfermer dans
la chambre o tait la tte de bronze. Il expliqua
aux assistants la proprit quelle avait, leur
recommanda le secret, et leur dit que ctait le
premier jour quil prouvait la vertu de cette tte

1104

enchante1. lexception des deux amis de don


Antonio, personne ne savait le mystre de
lenchantement, et, si don Antonio ne let
dabord dcouvert ses amis, ils seraient euxmmes tombs, sans pouvoir sen dfendre, dans
la surprise et ladmiration o tombrent les
autres, tant la machine tait fabrique avec
adresse et perfection.
Le premier qui sapprocha loreille de la tte
fut don Antonio lui-mme. Il lui dit dune voix
soumise, mais non si basse pourtant que tout le
monde ne lentendt :
Dis-moi, tte, par la vertu que tu possdes en
toi, quelles penses ai-je prsent ?
Et la tte rpondit sans remuer les lvres, mais
dune voix claire et distincte, de faon tre
entendue de tout le monde :
Je ne juge pas des penses.
cette rponse, tous les assistants
demeurrent stupfaits, voyant surtout que, dans
1

Allusion un passage dAvellanda, au chapitre XII.


1105

la chambre, ni autour de la table, il ny avait pas


me humaine qui pt rpondre.
Combien sommes-nous ici ? demanda don
Antonio.
Vous tes, lui rpondit-on lentement et de la
mme manire, toi et ta femme, avec deux de tes
amis et deux de ses amies, ainsi quun chevalier
fameux, appel don Quichotte de la Manche, et
un sien cuyer qui a nom Sancho Panza.
Ce fut alors que redoubla ltonnement, ce fut
alors que les cheveux se hrissrent deffroi sur
tous les fronts. Don Antonio sloigna de la tte.
Cela me suffit, dit-il, pour me convaincre
que je nai pas t tromp par celui qui ta
vendue, tte savante, tte parleuse, tte
rpondeuse et tte admirable. Quun autre
approche et lui demande ce quil voudra.
Comme les femmes sont gnralement
empresses et curieuses de voir et de savoir, ce
fut une des amies de la femme de don Antonio
qui sapprocha la premire.
Dis-moi, tte, lui demanda-t-elle, que ferai1106

je pour tre trs belle ?


Sois trs honnte, lui rpondit-on.
Je nen demande pas plus , reprit la
questionneuse.
Sa compagne accourut aussitt et dit :
Je voudrais savoir, tte, si mon mari maime
bien ou non.
Vois comme il se conduit, rpondit-on, et tu
connatras son amour ses uvres.
La marie se retira en disant :
Cette rponse navait pas besoin de
question ; car effectivement ce sont les uvres
qui tmoignent du degr daffection de celui qui
les fait.
Un des deux amis de don Antonio sapprocha
et demanda :
Qui suis-je ?
On lui rpondit :
Tu le sais.
Ce nest pas cela que je te demande, reprit le
1107

gentilhomme, mais que tu dises si tu me connais.


Oui, je te connais, rpondit-on ; tu es don
Pdro Noriz.
Je nen veux pas savoir davantage, rpliqua
don Pdro, car cela suffit pour mapprendre,
tte, que tu sais tout.
Il sloigna ; lautre ami vint, et demanda
son tour :
Dis-moi, tte, quel dsir a mon fils, lhritier
du majorat ?
Jai dj dit, rpondit-on, que je ne juge pas
des dsirs ; cependant je puis te dire que ceux
qua ton fils sont de tenterrer.
Cest cela, reprit le gentilhomme ; ce que je
vois des yeux, je le montre du doigt ; je nen
demande pas plus.
La femme de don Antonio sapprocha et dit :
En vrit, tte, je ne sais que te demander. Je
voudrais seulement savoir de toi si je conserverai
longtemps mon bon mari.
Oui, longtemps, lui rpondit-on, parce que
1108

sa bonne sant et sa temprance lui promettent de


longues annes, tandis que bien des gens
accourcissent la leur par les drglements.
Enfin don Quichotte sapprocha et dit :
Dis-moi, toi qui rponds, tait-ce la vrit,
tait-ce un songe, ce que je raconte comme
mtant arriv dans la caverne de Montsinos ?
Les coups de fouet de Sancho, mon cuyer, se
donneront-ils
jusquau
bout ?
Le
dsenchantement de Dulcine seffectuera-t-il ?
Quant lhistoire de la caverne, rpondit-on,
il y a beaucoup dire. Elle a de tout, du faux et
du vrai ; les coups de fouet de Sancho iront
lentement ; le dsenchantement de Dulcine
arrivera sa complte ralisation.
Je nen veux pas savoir davantage, reprit don
Quichotte ; pourvu que je voie Dulcine
dsenchante, je croirai que tous les bonheurs
dsirables marrivent la fois.
Le dernier questionneur fut Sancho, et voici ce
quil demanda :
Est-ce que, par hasard, tte, jaurai un autre
1109

gouvernement ? Est-ce que je sortirai du


misrable tat dcuyer ? Est-ce que je reverrai
ma femme et mes enfants ?
On lui rpondit :
Tu gouverneras dans ta maison, et, si tu y
retournes, tu verras ta femme et tes enfants ; et, si
tu cesses de servir, tu cesseras dtre cuyer.
Pardieu ! voil qui est bon ! scria Sancho.
Je me serais bien dit cela moi-mme ; et le
prophte Pro-Grullo ne dirait pas mieux1.
Bte que tu es, reprit don Quichotte, que
veux-tu quon te rponde ? Nest-ce pas assez
que les rponses de cette tte concordent avec ce
quon lui demande ?
Si fait, cest assez, rpliqua Sancho ; mais
jaurais pourtant voulu quelle sexpliqut mieux
et men dt davantage.
L se terminrent les demandes et les
rponses, mais non ladmiration quemportrent
1

On dit en Espagne les prophties de Pro-Grullo, comme


nous disons en France les vrits de M. de la Palice.
1110

tous les assistants, except les deux amis de don


Antonio, qui savaient le secret de laventure. Ce
secret, Cid Hamet Ben-Engli veut sur-le-champ
le dclarer, pour ne pas tenir le monde en
suspens, et laisser croire que cette tte enfermait
quelque sorcellerie, quelque mystre surnaturel.
Don Antonio Morno, dit-il, limitation dune
autre tte quil avait vue Madrid, chez un
fabricant dimages, fit faire celle-l dans sa
maison, pour se divertir aux dpens des
ignorants. La composition en tait fort simple. Le
plateau de la table tait en bois peint et verni,
pour imiter le jaspe, ainsi que le pied qui la
soutenait, et les quatre griffes daigle qui en
formaient la base. La tte, couleur de bronze et
qui semblait un buste dempereur romain, tait
entirement creuse, aussi bien que le plateau de la
table, o elle sajustait si parfaitement quon ne
voyait aucune marque de jointure. Le pied de la
table, galement creux, rpondait, par le haut, la
poitrine et au cou du buste, et, par le bas, une
autre chambre qui se trouvait sous celle de la tte.
travers le vide que formaient le pied de la table
et la poitrine du buste romain, passait un tuyau de
1111

fer-blanc bien ajust, et que personne ne voyait.


Dans la chambre du bas, correspondant celle du
haut, se plaait celui qui devait rpondre, collant
au tuyau tantt loreille et tantt la bouche, de
faon que, comme par une sarbacane, la voix
allait de haut en bas et de bas en haut, si claire et
si bien articule quon ne perdait pas une parole.
De cette manire il tait impossible de dcouvrir
lartifice. Un tudiant, neveu de don Antonio,
garon de sens et desprit, fut charg des
rponses, et, comme il tait inform par son oncle
des personnes qui devaient entrer avec lui dans la
chambre de la tte, il lui fut facile de rpondre
sans hsiter et ponctuellement la premire
question. Aux autres, il rpondit par conjectures,
et comme homme de sens, sensment.
Cid Hamet ajoute que cette merveilleuse
machine dura dix douze jours ; mais la nouvelle
stant rpandue dans la ville que don Antonio
avait chez lui une tte enchante qui rpondait
toutes les questions qui lui taient faites, ce
gentilhomme craignit que le bruit nen vnt aux
oreilles des vigilantes sentinelles de notre foi. Il
alla dclarer la chose messieurs les inquisiteurs,
1112

qui lui commandrent de dmonter la figure et


nen plus faire usage, crainte que le vulgaire
ignorant ne se scandalist. Mais, dans lopinion
de don Quichotte et de Sancho Panza, la tte resta
pour enchante, rpondeuse et raisonneuse, plus
la satisfaction de don Quichotte que de Sancho1.
Les gentilshommes de la ville, pour complaire
don Antonio et pour fter don Quichotte, ainsi
que pour lui fournir loccasion dtaler en public
ses extravagances, rsolurent de donner, six
jours de l, une course de bague ; mais cette
course neut pas lieu, par une circonstance qui se
dira plus loin.
Dans lintervalle, don Quichotte prit fantaisie
de parcourir la ville, mais pied et sans quipage,
craignant, sil montait cheval, dtre poursuivi
1

Il a t souvent question de ces ttes enchantes. Albert le


Grand, dit-on, en fabriqua une, et le marquis de Villna une
autre. Le Tostado parle dune tte de bronze qui prophtisait
dans le bourg de Tabara, et dont lemploi principal tait
dinformer quil y avait quelque juif dans le pays. Elle criait
alors : Judaeus adest, jusqu ce quon len et chass. (Super
Numer., cap. XXI.)
1113

par les petits garons et les dsuvrs. Il sortit


avec Sancho et deux autres domestiques que lui
donna don Antonio. Or, il arriva quen passant
dans une rue, don Quichotte leva les yeux, et vit
crit sur une porte, en grandes lettres : Ici on
imprime des livres. Cette rencontre le rjouit
beaucoup ; car il navait vu jusqualors aucune
imprimerie, et il dsirait fort savoir ce que ctait.
Il entra avec tout son cortge, et vit composer
par-ci, tirer par-l, corriger, mettre en formes, et
finalement tous les procds dont on use dans les
grandes imprimeries. Don Quichotte sapprochait
dune casse, et demandait ce quon y faisait ;
louvrier lui en rendait compte, le chevalier
admirait et passait outre. Il sapprocha entre
autres dun compositeur, et lui demanda ce quil
faisait.
Seigneur, rpondit louvrier en lui dsignant
un homme de bonne mine et dun air grave, ce
gentilhomme que voil a traduit un livre italien
en notre langue castillane, et je suis le composer
pour le mettre sous presse.
Quel titre a ce livre ? demanda don
1114

Quichotte.
Alors lauteur, prenant la parole :
Seigneur, dit-il, ce livre se nomme, en
italien, le Bagatelle.
Et que veut dire le Bagatelle en notre
castillan ? demanda don Quichotte.
Le Bagatelle, reprit lauteur, signifie les
Bagatelles1, et, bien que ce livre soit humble dans
son titre, il renferme pourtant des choses fort
bonnes et fort substantielles.
Je sais quelque peu de la langue italienne, dit
don Quichotte, et je me fais gloire de chanter
quelques stances de lArioste. Mais dites-moi,
seigneur (et je ne dis point cela pour passer
examen de lesprit de Votre Grce, mais par
simple curiosit), avez-vous trouv dans votre
original le mot pignata ?
Oui, plusieurs fois, rpondit lauteur.
Et comment le traduisez-vous en castillan ?

En espagnol, los juguetes.


1115

demanda don Quichotte.


Comment pourrais-je le traduire, rpliqua
lauteur, autrement que par le mot marmite ?
Mort de ma vie ! scria don Quichotte, que
vous tes avanc dans lidiome toscan ! Je
gagerais tout ce quon voudra quo litalien dit
piace, Votre Grce met en castillan plat, et que
vous traduisez piu par plus, su par en haut, et giu
par en bas.
Prcisment, dit lauteur, car ce sont les
propres paroles correspondantes.
Eh bien ! joserais jurer, scria don
Quichotte, que vous ntes pas connu dans le
monde, toujours revche rcompenser les
esprits fleuris et les louables travaux. Oh ! que de
talents perdus ! que de vertus mprises ! que de
gnies incompris ! Cependant, il me semble que
traduire dune langue dans une autre, moins que
ce ne soit des reines de toutes les langues, la
grecque et la latine, cest comme quand on
regarde les tapisseries de Flandre lenvers, on
voit bien les figures, mais elles sont pleines de
fils qui les obscurcissent, et ne paraissent point
1116

avec luni et la couleur de lendroit. Dailleurs,


traduire dune langue facile et presque semblable,
cela ne prouve pas plus de lesprit et du style, que
copier et transcrire dun papier sur lautre. Je ne
veux pas conclure, nanmoins, que ce mtier de
traducteur ne soit pas fort louable ; car enfin
lhomme peut soccuper de pires choses, et qui
lui donnent moins de profit1. Il faut retrancher de
ce compte les deux fameux traducteurs, Cristoval
de Figuroa, dans son Pastor Fido, et don Juan
de Jaurgui, dans son Aminta, o, par un rare
bonheur, lun et lautre mettent en doute quelle
est la traduction, quel est loriginal2. Mais, ditesmoi, je vous prie, ce livre simprime-t-il pour
1

Avant que Cervants se moqut des traducteurs de


litalien, Lope de Vega avait dit, dans sa Filomena : Dieu
veuille quil soit rduit, pour vivre, traduire des livres de
litalien en castillan car, mes yeux, cest un plus grand dlit
que de passer des chevaux en France.
2

Le Pastor Fido est de Guarini; lAminta, du Tasse.


Lloge de Cervants est surtout vrai pour la traduction en vers
de Jaurgui, lequel, peintre en mme temps que pote, fit le
portrait de Cervants, auquel il montra sans doute sa traduction
manuscrite de lAminta, puisquelle ne parut quen 1618.
1117

votre compte, ou bien avez-vous vendu le


privilge quelque libraire ?
Cest pour mon compte quil simprime,
rpondit lauteur, et je pense gagner mille ducats,
pour le moins, sur cette premire dition. Elle
sera de deux mille exemplaires, qui
sexpdieront, six raux pice, en un tour de
main.
Votre Grce me semble loin de compte,
rpliqua don Quichotte ; on voit bien que vous ne
connaissez gure les rubriques des imprimeurs et
les connivences quils ont entre eux. Je vous
promets quen vous voyant charg de deux mille
exemplaires dun livre, vous aurez les paules
moulues vous en faire peur, surtout si ce livre a
peu de sel et ne vaut pas grandchose.
Comment donc ! reprit lauteur, vous voulez
que jen fasse cadeau quelque libraire, qui me
donnera trois maravdis du privilge, et croira me
faire une grande faveur en me les donnant1 ?
1

Cervants avait dj dit des libraires, dans sa nouvelle du


Licenci Vidrira : ... Comme ils se moquent dun auteur, sil
1118

Nenni ; je nimprime pas mes livres pour acqurir


de la rputation dans le monde, car jy suis dj
connu, Dieu merci, par mes uvres. Cest du
profit que je veux, sans lequel la renomme ne
vaut pas une obole.
Que Dieu vous donne bonne chance !
rpondit don Quichotte.
Et il passa une autre casse. Il y vit corriger
une feuille dun livre qui avait pour titre Lumire
de lme1.
Voil, dit-il, des livres quil faut imprimer,
bien quil y en ait beaucoup de la mme espce ;
car il y a beaucoup de pcheurs qui en ont besoin,
et il faut singulirement de lumires pour tant de
gens qui en manquent.
Il poussa plus loin, et vit que lon corrigeait un
fait imprimer ses frais! Au lieu de quinze cents, ils impriment
trois mille exemplaires, et, quand lauteur pense quon vend les
siens, on expdie les autres.
1

Luz del alma cristiana contra la ceguedad e ignorancia,


par Fr. Felipe de Meness, moine dominicain, Salamanque,
1556.
1119

autre livre, dont il demanda le titre.


Cest, lui rpondit-on, la seconde partie de
lIngnieux hidalgo don Quichotte de la Manche,
compose par un tel, bourgeois de Torsdillas.
Ah ! jai dj connaissance de ce livre, reprit
don Quichotte, et je croyais, en mon me et
conscience, quil tait dj brl et rduit en
cendres pour ses impertinences. Mais la SaintMartin viendra pour lui, comme pour tout
cochon1. Les histoires inventes sont dautant
meilleures, dautant plus agrables, quelles
sapprochent davantage de la vrit ou de la
vraisemblance, et les vritables valent dautant
mieux quelles sont plus vraies.
En disant cela, et donnant quelques marques
de dpit, il sortit de limprimerie.
Le mme jour, don Antonio rsolut de le
mener voir les galres qui taient amarres la
plage, ce qui rjouit beaucoup Sancho, car il nen
avait vu de sa vie. Don Antonio informa le chef
1

Allusion au proverbe : tout cochon vient sa SaintMartin.


1120

descadre des galres que, dans laprs-midi, il y


conduirait son hte, le fameux don Quichotte de
la Manche, que connaissaient dj le chef
descadre et tous les bourgeois de la ville. Mais
ce qui leur arriva pendant cette visite sera dit
dans le chapitre suivant.

1121

Chapitre LXIII
Du mauvais rsultat queut pour Sancho sa visite
aux galres, et de la nouvelle aventure de la belle
Morisque
Don Quichotte svertuait discourir sur les
rponses de la tte enchante ; mais aucune de
ses conjectures nallait jusqu souponner la
supercherie, et toutes, au contraire, aboutissaient
la promesse, certaine ses yeux, du
dsenchantement de Dulcine. Il ne faisait
qualler et venir et se rjouissait en lui-mme,
croyant voir bientt laccomplissement de cette
promesse. Pour Sancho, bien quil et pris en
haine les fonctions de gouverneur, comme on la
dit prcdemment, toutefois il dsirait de se
retrouver encore mme de commander et dtre
obi ; car tel est le regret que trane aprs soi le
commandement, net-il t que pour rire.
1122

Enfin, le tantt venu, leur hte don Antonio


Morno et ses deux amis allrent avec don
Quichotte et Sancho visiter les galres. Le chef
descadre, qui tait prvenu de leur arrive,
attendait les deux fameux personnages don
Quichotte et Sancho. peine parurent-ils sur le
quai, que toutes les galres abattirent leurs tentes,
et que les clairons sonnrent. On jeta sur-lechamp lesquif leau, couvert de riches tapis et
garni de coussins en velours cramoisi. Aussitt
que don Quichotte y mit le pied, la galre
capitane tira le canon de poupe, et les autres
galres en firent autant ; puis, lorsque don
Quichotte monta sur le pont par lchelle de
droite, toute la chiourme le salua, comme cest
lusage quand une personne de distinction entre
dans la galre, en criant trois fois : Hou, hou,
hou1. Le gnral (cest le nom que nous lui
donnerons), qui tait un gentilhomme de
Valence2, vint lui donner la main. Il embrassa
1

Ctait le hourra de lpoque.

Don Luis Coloma, comte dElda, commandait lescadre de


Barcelone en 1614, lorsquon achevait lexpulsion des
1123

don Quichotte et lui dit :


Je marquerai ce jour avec une pierre
blanche, car cest un des plus heureux que je
pense goter en toute ma vie, puisque jai vu le
seigneur don Quichotte de la Manche, en qui
brille et se rsume tout lclat de la chevalerie
errante.
Don Quichotte, ravi de se voir traiter avec tant
dhonneur, lui rpondit par des propos non moins
courtois. Ils entrrent tous deux dans la cabine de
poupe, qui tait galement meuble, et sassirent
sur les bancs des plats-bords. Le comite monta
dans lentre-pont, et, dun coup de sifflet, fit
signe la chiourme de mettre bas casaque, ce qui
fut fait en un instant. Sancho, voyant tant de gens
tout nus, resta la bouche ouverte ; ce fut pis
encore quand il vit hisser la tente avec une telle
clrit, quil lui semblait que tous les diables se
fussent mis la besogne. Mais tout cela ntait
encore que pain bnit, en comparaison de ce que
je vais dire. Sancho tait assis sur lestanserol, ou
Morisques.
1124

pilier de la poupe, prs de lespalier, ou premier


rameur du banc de droite. Instruit de son rle,
lespalier empoigna Sancho ; et, le levant dans
ses bras, tandis que toute la chiourme tait debout
et sur ses gardes, il le passa au rameur de droite,
et bientt le pauvre Sancho voltigea de main en
main et de banc en banc, avec tant de vitesse,
quil en perdit la vue, et pensa que tous les
diables lemportaient. Les forats ne le lchrent
quaprs lavoir ramen par la bande gauche
jusqu la poupe, o il resta tendu, haletant,
suant grosses gouttes, et ne pouvant
comprendre ce qui lui tait arriv. Don Quichotte,
qui vit le vol sans ailes de Sancho, demanda au
gnral si ctait une des crmonies dont on
saluait les nouveaux venus dans les galres.
Quant moi, ajouta-t-il, comme je nai nulle
envie dy faire profession, je ne veux pas non
plus prendre un semblable exercice ; et je jure
Dieu que, si quelquun vient me mettre la main
dessus pour me faire voltiger, je lui arrache lme
coups de pied dans le ventre.
En parlant ainsi, il se leva debout et empoigna
1125

son pe.
Dans ce moment, on abattit la tente, et on fit
tomber la grande vergue de haut en bas, avec un
bruit pouvantable. Sancho crut que le ciel se
dtachait de ses gonds et venait lui fondre sur la
tte, si bien que, plein de peur, il se la cacha entre
les jambes. Don Quichotte lui-mme ne put
conserver son sang-froid ; il frissonna aussi, plia
les paules et changea de couleur. La chiourme
hissa la vergue avec autant de vitesse et de tapage
quelle lavait amene, et tout cela en silence,
comme si ces hommes neussent eu ni voix ni
souffle. Le comite donna le signal de lever
lancre, et, sautant au milieu de lentre-pont, le
nerf de buf la main, il commena sangler les
paules de la chiourme, et la galre prit bientt le
large.
Quand Sancho vit se mouvoir la fois tous ces
pieds rouges, car telles lui semblaient les rames,
il se dit tout bas :
Pour le coup, voici vritablement des choses
enchantes, et non celles que raconte mon matre.
Mais quest-ce quont fait ces malheureux, pour
1126

quon les fouette ainsi ? et comment cet homme


qui se promne en sifflant a-t-il assez daudace
pour fouetter seul tant de gens ? Ah ! je dis que
cest ici lenfer, ou pour le moins le purgatoire.
Don Quichotte, voyant avec quelle attention
Sancho regardait ce qui se passait, sempressa de
lui dire :
Ah ! Sancho, mon ami, avec quelle aisance
et quelle clrit vous pourriez, si cela vous
plaisait, vous dshabiller des reins au cou, et vous
mettre parmi ces gentilshommes pour en finir
avec le dsenchantement de Dulcine ! Au milieu
des peines et des souffrances de tant dhommes,
vous ne sentiriez pas beaucoup les vtres.
Dailleurs, il serait possible que le sage Merlin ft
entrer en compte chacun de ces coups de fouet,
comme appliqus de bonne main, pour dix de
ceux que vous avez finalement vous donner.
Le gnral voulait demander quels taient ces
coups de fouet et ce dsenchantement de
Dulcine, quand le marin de quart scria :
Le fort de Monjouich fait signe quil y a un
btiment rames sur la cte, au couchant.
1127

ces mots, le gnral sauta de lentre-pont.


Allons, enfants ! dit-il, quil ne nous
chappe pas. Ce doit tre quelque brigantin des
corsaires dAlger que la vigie signale.
Les trois autres galres sapprochrent de la
capitane, pour savoir ce quelles avaient faire.
Le gnral ordonna deux dentre elles de
prendre la haute mer, tandis quil irait terre terre
avec la troisime, de faon que le brigantin ne pt
les viter. La chiourme fit force de rames,
poussant les galres avec tant de furie, quelles
semblaient voler sur leau. Celles qui avaient pris
la haute mer dcouvrirent, environ deux milles,
un btiment auquel on supposa, vue dil,
quatorze ou quinze bancs de rames, ce qui tait
vrai. Quand ce btiment aperut les galres, il se
mit en chasse avec lintention et lespoir
dchapper par sa lgret. Mais mal lui en prit,
car la galre capitane tait lun des navires les
plus lgers qui naviguassent en mer. Elle gagnait
tellement davance, que ceux du brigantin virent
aussitt quils ne pouvaient chapper. Aussi

1128

larraez1 voulait-il quon abandonnt les rames et


quon se rendt, pour ne point irriter le
commandant de nos galres. Mais le sort, qui en
avait ordonn dune autre faon, voulut quau
moment o la capitane arrivait si prs que ceux
du btiment chass pouvaient entendre quon leur
criait de se rendre, deux Turcs ivres, qui se
trouvaient avec douze autres sur ce brigantin,
tirrent leurs arquebuses et frapprent
mortellement deux de nos soldats monts sur les
bordages. cette vue, le gnral fit serment de
ne pas laisser en vie un seul de ceux quil
prendrait dans le brigantin. Il lassaillit avec
furie, mais le petit navire chappa au choc en
passant sous les rames. La galre le dpassa de
plusieurs nuds. Se voyant perdus, ceux du
brigantin dployrent les voiles pendant que la
galre tournait, puis, voiles et rames, se
mirent en chasse de nouveau. Mais leur diligence
ne put pas les servir autant que les avait
compromis leur audace ; car la capitane, les

Commandant dun navire algrien.


1129

atteignant demi-mille environ, leur jeta dessus


un rang de rames, et les prit tous vivants. Les
autres galres arrivrent en ce moment, et toutes
quatre revinrent avec leur prise sur la plage, o
les attendaient une multitude de gens, curieux de
voir ce quelles ramenaient. Le gnral jeta
lancre prs de terre, et saperut que le vice-roi
de la ville tait sur le port1. Il fit mettre lesquif
leau pour le chercher, et commanda damener la
vergue pour y prendre larraez, ainsi que les
autres Turcs pris dans le brigantin, et dont le
nombre slevait trente-six, tous beaux
hommes, et la plupart arquebusiers.
Le gnral demanda quel tait larraez du
brigantin ; et lun des captifs, quon reconnut
ensuite pour rengat espagnol, rpondit en langue
castillane :
Ce jeune homme, seigneur, que tu vois l,
est notre arraez et il lui montrait un des plus
beaux et des plus aimables garons que se pt
1

Le vice-roi de Barcelone tait, en 1614, don Francisco


Hurtado de Mendoza, marquis dAlmazan.
1130

peindre limagination humaine. Son ge ne


semblait pas atteindre vingt ans.
Dis-moi, chien inconsidr, lui demanda le
gnral, qui ta pouss tuer mes soldats, quand
tu voyais quil tait impossible dchapper ? Estce l le respect quon garde aux capitaines ? et ne
sais-tu pas que la tmrit nest pas de la
vaillance ? Les esprances douteuses peuvent
rendre les hommes hardis, mais non pas
tmraires.
Larraez allait rpondre, mais le gnral ne
put attendre sa rponse, parce quil accourut
recevoir le vice-roi, qui entrait dans la galre,
suivi de quelques-uns de ses gens et dautres
personnes de la ville.
Vous avez fait l une bonne chasse, seigneur
gnral ! dit le vice-roi.
Fort bonne en effet, rpondit le gnral, et
Votre Excellence va la voir pendue cette
vergue.
Pourquoi pendue ? reprit le vice-roi.
Parce quils mont tu, rpliqua le gnral,
1131

contre toute loi, toute raison et toute coutume de


guerre, deux soldats des meilleurs qui montassent
ces galres ; aussi ai-je jur de hisser la potence
tous ceux que je prendrais, particulirement ce
jeune garon, qui est larraez du brigantin.
En mme temps, il lui montrait le jeune
homme, les mains attaches et la corde au cou,
attendant la mort.
Le vice-roi jeta les yeux sur lui ; et, le voyant
si beau, si bien fait, si rsign, il se sentit touch
de compassion, et le dsir lui vint de le sauver.
Dis-moi, arraez, lui demanda-t-il, de quelle
nation es-tu ? Turc, More ou rengat ?
Je ne suis, rpondit le jeune homme en
langue castillane, ni Turc, ni More, ni rengat.
Qui es-tu donc ? reprit le vice-roi.
Une femme chrtienne, rpliqua le jeune
homme.
Une femme chrtienne en cet quipage et en
cette occupation ! Mais cest une chose plus faite
pour surprendre que pour tre crue !
Suspendez, seigneurs, reprit le jeune
1132

homme, suspendez mon supplice ; vous ne


perdrez pas beaucoup retarder votre vengeance
aussi peu de temps quil faudra pour que je vous
raconte ma vie.
Qui aurait pu tre dun cur assez dur pour ne
pas sadoucir ces paroles, du moins jusqu
entendre ce que voulait dire le triste jeune
homme ? Le gnral lui rpondit de dire ce quil
lui plairait ; mais quil nesprt point toutefois
obtenir le pardon dune faute si manifeste. Cette
permission donne, le jeune homme commena
de la sorte :
Je suis de cette nation plus malheureuse que
prudente, sur laquelle est tombe, dans ces
derniers temps, une pluie dinfortunes.
Jappartiens des parents morisques. Dans le
cours de nos malheurs, je fus emmene par deux
de mes oncles en Berbrie, sans quil me servt
rien de dire que jtais chrtienne, comme je le
suis en effet, non de celles qui en feignent
lapparence, mais des plus sincres et des plus
catholiques. Jeus beau dire cette vrit, elle ne
fut pas coute par les gens chargs doprer
1133

notre dportation, et mes oncles non plus ne


voulurent point la croire ; ils la prirent pour un
mensonge imagin dans le dessein de rester au
pays o jtais ne. Aussi memmenrent-ils avec
eux plutt de force que de gr. Jeus une mre
chrtienne, et un pre qui eut la discrtion de
ltre. Je suai avec le lait la foi catholique ; je
fus leve dans de bonnes murs ; jamais, ni par
la langue, ni par les usages, je ne laissai croire, il
me semble, que je fusse Morisque. En mme
temps que ces vertus, car je crois que ce sont des
vertus, grandit ma beaut, si jen ai quelque peu ;
et, bien que je vcusse dans la retraite, je ntais
pas si svrement recluse que je ne laissasse
loccasion de me voir un jeune homme nomm
don Gaspar Grgorio, fils an dun seigneur qui
possde un village tout prs du ntre. Comment il
me vit, comment nous nous parlmes, comment il
devint perdument pris de moi, et moi presque
autant de lui, ce serait trop long raconter,
surtout quand jai craindre quentre ma langue
et ma gorge ne vienne se placer la corde cruelle
qui me menace. Je dirai donc seulement que don
Grgorio voulut maccompagner dans notre exil.
1134

Il se mla parmi les Morisques chasss dautres


pays, car il savait fort bien leur langue ; et,
pendant le voyage, il se fit ami des deux oncles
qui memmenaient avec eux. Mon pre, en
homme prudent et avis, neut pas plutt entendu
le premier dit prononant notre exil, quil quitta
le pays, et alla nous chercher un asile dans les
royaumes trangers. Il enfouit et cacha sous terre,
dans un endroit dont jai seule connaissance,
beaucoup de pierres prcieuses et de perles de
grand prix, ainsi quune assez forte somme en
cruzades et en doublons dor. Il mordonna de ne
pas toucher au trsor quil laissait, si par hasard
on nous dportait avant quil ft de retour. Je lui
obis, et passai en Berbrie avec mes oncles et
dautres parents et allis. Lendroit o nous nous
rfugimes fut Alger, et cest comme si nous
nous fussions rfugis dans lenfer mme. Le dey
apprit par ou-dire que jtais belle, et la
renomme lui fit aussi connatre mes richesses, ce
qui devint un bonheur pour moi. Il me fit
comparatre devant lui, et me demanda dans
quelle partie de lEspagne jtais ne, quel argent
et quels bijoux japportais. Je lui nommai mon
1135

pays, et jajoutai que largent et les bijoux y


restaient enterrs, mais quon pourrait les
recouvrer facilement si jallais les chercher moimme. Je lui disais tout cela pour que son avarice
laveuglt plutt que ma beaut. Pendant cet
entretien, on vint lui dire que jtais accompagne
par un des plus beaux jeunes hommes qui se pt
imaginer. Je reconnus aussitt quon parlait de
don Gaspar Grgorio, dont la beaut surpasse en
effet celle que lon vante le plus. Je me troublai
en considrant le pril que courait don Grgorio ;
car, parmi ces barbares infidles, on estime plus
un garon jeune et beau quune femme, quelque
belle quelle soit. Le dey donna lordre quon
lament sur-le-champ devant lui, et me demanda
si ce quon disait de ce jeune homme tait la
vrit. Alors moi, comme si le ciel met
inspire, je lui rpondis sans hsiter : Oui, cela
est vrai ; mais je dois vous faire savoir que ce
nest point un garon ; cest une femme comme
moi. Permettez, je vous en supplie, que jaille
lhabiller dans son costume naturel, pour quelle
montre compltement sa beaut, et quelle
paraisse avec moins dembarras devant vous. Il
1136

rpliqua quil y consentait, et que le lendemain


nous nous entendrions sur les moyens prendre
pour que je retournasse en Espagne chercher le
trsor enfoui, je courus parler don Gaspar ; je
lui contai le pril quil courait se montrer sous
ses habits dhomme, je lhabillai en femme
moresque ; et, le soir mme, je le conduisis en
prsence du dey, qui fut ravi en le voyant, et
conut lide de garder cette jeune fille pour en
faire prsent au Grand Seigneur. Mais, afin
dviter le pril quelle pourrait courir, mme de
lui, dans le srail de ses femmes, il ordonna
quelle ft confie la garde et au service de
dames moresques de qualit, chez lesquelles don
Grgorio fut aussitt conduit. La douleur que
nous ressentmes tous deux, car je ne puis nier
que je laime, je la laisse juger ceux qui se
sparent quand ils saiment tendrement. Le dey,
bientt aprs, dcida que je reviendrais en
Espagne sur ce brigantin, accompagne par deux
Turcs de nation, ceux-l mmes qui ont tu vos
soldats, je fus galement suivie par ce rengat
espagnol (montrant celui qui avait parl le
premier), duquel je sais quil est chrtien au fond
1137

de lme, et quil vient plutt avec le dsir de


rester en Espagne que de retourner en Berbrie.
Le reste de la chiourme se compose de Mores et
de Turcs, qui ne servent qu ramer sur les bancs.
Les deux Turcs, insolents et avides, sans
respecter lordre quils avaient reu de nous
mettre terre, moi et ce rengat, sur la premire
plage espagnole, et en habits de chrtiens, dont
nous tions pourvus, voulurent dabord cumer
cette cte, et faire, sils pouvaient, quelque prise,
craignant que, sils nous mettaient dabord
terre, il ne nous arrivt quelque accident qui ft
dcouvrir que leur brigantin restait en panne, et
que, sil y avait des galres sur la cte, on ne les
et bientt pris. Hier soir, nous avons abord
cette plage sans avoir connaissance de ces quatre
galres ; on nous a dcouverts aujourdhui, et il
nous est arriv ce que vous avez vu. Finalement,
don Grgorio reste en habit de femme parmi des
femmes, et dans un imminent danger de la vie ;
moi, je me vois les mains attaches, attendant la
mort, qui me dlivrera de mes peines. Voil,
seigneurs, la fin de ma lamentable histoire, aussi
vritable que pleine de malheurs. La grce que je
1138

vous prie de maccorder, cest de me laisser


mourir en chrtienne ; car, ainsi que je lai dit, je
nai nullement partag la faute o sont tombs
ceux de ma nation.
ces mots, elle se tut, les yeux gonfls de
larmes amres, auxquelles se mlaient les pleurs
de la plupart des assistants.
mu, attendri, le vice-roi sapprocha delle
sans dire une parole, et, de ses propres mains,
dtacha la corde qui attachait les belles mains de
la Morisque chrtienne. Tout le temps quelle
avait cont son trange histoire, un vieux plerin,
qui tait entr dans la galre la suite du vice-roi,
avait tenu ses yeux clous sur elle. Ds quelle
eut cess de parler, il se prcipita ses genoux,
les serra dans ses bras, et, la voix entrecoupe par
mille soupirs et mille sanglots, il scria :
Ana-Flix, ma fille, ma fille infortune !
je suis ton pre Ricote, qui retournais te chercher,
car je ne puis vivre sans toi, sans toi qui es mon
me.
ces paroles, Sancho ouvrit les yeux, et
releva la tte quil tenait penche, rvant sa
1139

disgracieuse promenade ; et regardant avec


attention le plerin, il reconnut que ctait bien
Ricote lui-mme, quil avait rencontr le jour o
il quitta son gouvernement. Il reconnut galement
sa fille, qui, les mains dtaches, embrassait son
pre, en mlant ses larmes aux siennes. Le pre
dit au gnral et au vice-roi :
Voil, seigneurs, voil ma fille, plus
malheureuse dans ses aventures que dans son
nom. Elle sappelle Ana-Flix, et porte le surnom
de Ricota, aussi clbre par sa beaut que par ma
richesse. Jai quitt ma patrie pour aller chercher
un asile chez les nations trangres, et, layant
trouv en Allemagne, je suis revenu en habit de
plerin, et en compagnie dautres Allemands,
pour chercher ma fille et dterrer les richesses
que javais enfouies. Je nai plus trouv ma fille,
mais seulement le trsor que je rapporte avec
moi ; et maintenant, par ces tranges dtours que
vous avez vus, je viens de retrouver le trsor qui
me rend le plus riche, ma fille bien-aime. Si
notre innocence, si ses larmes et les miennes
peuvent, la faveur de votre justice, ouvrir les
portes la misricorde, usez-en notre gard, car
1140

jamais nous navons eu le dessein de vous


offenser, et jamais nous navons pris part aux
projets de nos compatriotes, qui sont exils
justement.
Oh ! je connais bien Ricote, dit alors
Sancho, et je sais quil dit vrai quant ce
quAna-Flix est sa fille. Mais pour ces broutilles
dalles et de venues, de bonnes ou de mauvaises
intentions, je ne men mle pas.
Tous les assistants restaient merveills dune
si trange aventure.
En tout cas, scria le gnral, vos larmes ne
me laisseront point accomplir mon serment.
Vivez, belle Ana-Flix, autant dannes que le
ciel vous en rserve, et que le chtiment de la
faute retombe sur les insolents et les audacieux
qui lont commise.
Aussitt il ordonna de pendre la vergue les
deux Turcs qui avaient tu ses soldats. Mais le
vice-roi lui demanda instamment de ne pas les
faire mourir, puisquil y avait de leur part plus de
folie que de vaillance. Le gnral se rendit aux
dsirs du vice-roi ; car il est difficile que de sang1141

froid les vengeances sexcutent.


On soccupa aussitt des moyens de tirer
Gaspar Grgorio du pril o il tait rest. Ricote
offrit pour sa dlivrance plus de deux mille
ducats quil avait en perles et en bijoux. Plusieurs
moyens furent mis en avant ; mais aucun ne valut
celui que proposa le rengat espagnol dont on a
parl. Il soffrit de retourner Alger dans quelque
petit btiment denviron six bancs de rames, mais
arm de rameurs chrtiens, parce quil savait o,
quand et comment on pourrait dbarquer, et quil
connaissait aussi la maison o lon avait enferm
don Gaspar. Le gnral et le vice-roi hsitaient
se fier au rengat, et surtout lui confier les
chrtiens qui devraient occuper les bancs des
rameurs. Mais Ana-Flix rpondit de lui, et
Ricote sengagea payer le rachat des chrtiens
sils taient livrs. Quand cet avis fut adopt, le
vice-roi descendit terre, et don Antonio Morno
emmena chez lui la Morisque et son pre, aprs
que le vice-roi leut charg de les accueillir et de
les traiter avec tous les soins imaginables, offrant
de contribuer ce bon accueil par tout ce que
renfermait sa maison ; tant taient vives la
1

1142

bienveillance et laffection quavait allumes


dans son cur la beaut dAna-Flix !

1143

Chapitre LXIV
O lon traite de laventure qui donna
le plus de chagrin don Quichotte, de
toutes celles qui lui taient alors
arrives
La femme de don Antonio Morno, ce que
dit lhistoire, sentit un grand plaisir voir AnaFlix dans sa maison. Elle ly reut avec
beaucoup de prvenances, aussi prise de ses
attraits que de son amabilit ; car la Morisque
brillait galement par lesprit et par la figure.
Tous les gens de la ville venaient comme son de
cloche la voir et ladmirer.
Don Quichotte dit don Antonio que le parti
quon avait pris pour la dlivrance de don
Grgorio ne valait rien, quil tait plus dangereux
que convenable, et quon aurait mieux fait de le
porter lui-mme, avec ses armes et son cheval, en
1144

Berbrie, do il aurait tir le jeune homme, en


dpit de toute la canaille musulmane, comme
avait fait don Gafros pour son pouse
Mlisandre.
Prenez donc garde, dit Sancho, en entendant
ce propos, que le seigneur don Gafros enleva
son pouse de terre ferme et quil lemmena en
France par la terre ferme ; mais l-bas, si, par
hasard, nous enlevons don Grgorio, par o
lamnerons-nous en Espagne, puisque la mer est
au milieu ?
Il y a remde tout, except la mort,
rpondit don Quichotte ; le bateau sapprochera
de la cte, et nous nous y embarquerons, quand le
monde entier sy opposerait.
Votre Grce arrange fort bien les choses,
reprit Sancho ; mais du dit au fait, il y a long
trajet. Moi, je men tiens au rengat, qui me
semble trs homme de bien, et de trs charitables
entrailles.
Dailleurs, ajouta don Antonio, si le rengat
ne russit point dans son entreprise, on adoptera
ce nouvel expdient, et on fera passer le grand
1145

don Quichotte en Berbrie.


deux jours de l, le rengat partit sur un
btiment lger de six rames par bordage, mont
par de vaillants rameurs ; et, deux jours aprs, les
galres prirent la route du Levant, le gnral
ayant pri le vice-roi de linformer de ce qui
arriverait pour la dlivrance de don Grgorio et
de la suite des aventures dAna-Flix. Le vice-roi
lui en fit la promesse.
Un matin que don Quichotte tait sorti pour se
promener sur la plage, arm de toutes pices, car,
ainsi quon la dit maintes fois, ses armes taient
sa parure, et le combat son repos1, et jamais il
ntait un instant sans armure, il vit venir lui un
chevalier galement arm de pied en cap, qui
portait peinte sur son cu une lune
resplendissante. Celui-ci, sapprochant assez prs
pour tre entendu, adressa la parole don
Quichotte, et lui dit dune voix haute :
Insigne chevalier et jamais dignement lou
1

Vers dun vieux romance, dj cits au chapitre II de la


premire partie.
1146

don Quichotte de la Manche, je suis le chevalier


de la Blanche-Lune, dont les prouesses inoues
tauront sans doute rappel le nom la mmoire.
Je viens me mesurer avec toi et faire lpreuve de
tes forces, avec lintention de te faire reconnatre
et confesser que ma dame, quelle quelle soit, est
incomparablement plus belle que ta Dulcine du
Toboso. Si tu confesses demble cette vrit, tu
viteras la mort, et moi la peine que je prendrais
te la donner. Si nous combattons, et si je suis
vainqueur, je ne veux quune satisfaction : cest
que, dposant les armes, et tabstenant de
chercher les aventures, tu te retires dans ton
village pour le temps dune anne, pendant
laquelle tu vivras, sans mettre lpe la main, en
paix et en repos, car ainsi lexigent le soin de ta
fortune et le salut de ton me. Si je suis vaincu,
ma tte restera ta merci, mes armes et mon
cheval seront tes dpouilles, et la renomme de
mes exploits sajoutera la renomme des tiens.
Vois ce qui te convient le mieux, et rponds-moi
sur-le-champ, car je nai que le jour
daujourdhui pour expdier cette affaire.
Don Quichotte resta stupfait, aussi bien de
1147

larrogance du chevalier de la Blanche-Lune que


de la cause de son dfi. Il lui rpondit avec calme
et dun ton svre :
Chevalier de la Blanche-Lune, dont les
exploits ne sont point encore arrivs ma
connaissance, je vous ferai jurer que vous navez
jamais vu lillustre Dulcine. Si vous leussiez
vue, je sais que vous vous fussiez bien gard de
vous hasarder en cette entreprise ; car son aspect
vous et dtromp, et vous et appris quil ny a
point et quil ne peut y avoir de beaut
comparable la sienne. Ainsi donc, sans vous
dire que vous en avez menti, mais en disant du
moins que vous tes dans une complte erreur,
jaccepte votre dfi, avec les conditions que vous
y avez mises, et je laccepte sur-le-champ, pour
ne point vous faire perdre le jour que vous avez
fix. Des conditions, je nen excepte quune
seule, celle de faire passer ma renomme la
renomme de vos prouesses, car je ne sais ni ce
quelles sont, ni de quelle espce ; et, quelles
quelles soient, je me contente des miennes.
Prenez donc du champ ce que vous en voudrez
prendre, je ferai de mme ; et qui Dieu donnera
1148

la fve, que saint Pierre la lui bnisse.


On avait aperu de la ville le chevalier de la
Blanche-Lune, et lon avait averti le vice-roi quil
tait en pourparlers avec don Quichotte de la
Manche. Le vice-roi, pensant que ce devait tre
quelque nouvelle aventure invente par don
Antonio Morno ou par quelque autre
gentilhomme de la ville, prit aussitt le chemin
de la plage, accompagn de don Antonio et de
plusieurs autres gentilshommes. Ils arrivrent au
moment o don Quichotte faisait tourner bride
Rossinante pour prendre du champ. Le vice-roi,
voyant que les deux champions faisaient mine de
fondre lun sur lautre, se mit au milieu, et leur
demanda quel tait le motif qui les poussait se
livrer si soudainement bataille.
Cest une prminence de beaut , rpondit
le chevalier de la Blanche-Lune ; et il rpta
succinctement ce quil avait dit don Quichotte,
ainsi que les conditions du duel acceptes de part
et dautre.
Le vice-roi sapprocha de don Antonio, et lui
demanda tout bas sil savait qui tait ce chevalier
1149

de la Blanche-Lune, ou si ctait quelque tour


quon voulait jouer don Quichotte. Don
Antonio rpondit quil ne savait ni qui tait le
chevalier, ni si le duel tait pour rire ou tout de
bon. Cette rponse jeta le vice-roi dans une
grande perplexit ; il ne savait sil fallait ou non
les laisser continuer la bataille. Cependant, ne
pouvant pas se persuader que ce ne ft pas une
plaisanterie, il sloigna en disant :
Seigneurs chevaliers, sil ny a point ici de
milieu entre confesser ou mourir ; si le seigneur
don Quichotte est intraitable, et si Votre Grce,
seigneur de la Blanche-Lune, nen veut pas
dmordre, en avant, et la grce de Dieu !
Le chevalier de la Blanche-Lune remercia le
vice-roi, en termes polis, de la licence quil leur
accordait, et don Quichotte en fit autant. Celui-ci,
se recommandant de tout son cur Dieu et sa
Dulcine, comme il avait coutume de la faire en
commenant les batailles qui soffraient lui,
reprit un peu de champ, parce quil vit que son
adversaire faisait de mme ; puis, sans quaucune
trompette ni autre instrument guerrier leur donnt
1150

le signal de lattaque, ils tournrent bride tous


deux en mme temps. Mais, comme le coursier
du chevalier de la Blanche-Lune tait le plus
lger, il atteignit don Quichotte aux deux tiers de
la carrire, et l il le heurta si violemment, sans le
toucher avec sa lance, dont il sembla relever
exprs la pointe, quil fit rouler sur le sable
Rossinante et don Quichotte. Il savana aussitt
sur le chevalier, et, lui mettant le fer de sa lance
la visire, il lui dit :
Vous tes vaincu, chevalier, et mort mme,
si vous ne confessez les conditions de notre
combat.
Don Quichotte, tourdi et bris de sa chute,
rpondit, sans lever sa visire, dune voix creus
et dolente qui semblait sortir du fond dun
tombeau :
Dulcine du Toboso est la plus belle femme
du monde, et moi le plus malheureux chevalier de
la terre. Il ne faut pas que mon impuissance la
soutenir compromette cette vrit. Pousse,
chevalier, pousse ta lance, et te-moi la vie,
puisque tu mas t lhonneur.
1151

Oh ! non, certes, je nen ferai rien, scria le


chevalier de la Blanche-Lune. Vive, vive en sa
plnitude la renomme de madame Dulcine du
Toboso ! Je ne veux quune chose, cest que le
grand don Quichotte se retire dans son village
une anne, ou le temps que je lui prescrirai, ainsi
que nous en sommes convenus avant den venir
aux mains.
Le vice-roi, don Antonio, et plusieurs autres
personnes qui se trouvaient prsentes, entendirent
distinctement ces propos ; ils entendirent
galement don Quichotte rpondre que, pourvu
quon ne lui demandt rien qui ft au dtriment
de Dulcine, il accomplirait tout le reste en
chevalier ponctuel et loyal. Cette confession faite
et reue, le chevalier de la Blanche-Lune tourna
bride, et, saluant le vice-roi de la tte, il prit le
petit galop pour rentrer dans la ville. Le vice-roi
donna lordre don Antonio de le suivre, pour
savoir tout prix qui il tait. On releva don
Quichotte, et on lui dcouvrit le visage, quon
trouva ple, inanim et inond de sueur.
Rossinante tait si maltrait, quil ne put se
remettre sur ses jambes. Sancho, loreille basse et
1152

la larme lil, ne savait ni que dire ni que faire.


Il lui semblait que toute cette aventure tait un
songe, une affaire denchantement. Il voyait son
seigneur vaincu, rendu merci, oblig ne point
prendre les armes dune anne. Il apercevait en
imagination la lumire de sa gloire obscurcie, et
les esprances de ses nouvelles promesses
vanouies, comme la fume svanouit au vent. Il
craignait enfin que Rossinante ne restt estropi
pour le reste de ses jours, et son matre disloqu.
Heureux encore si les membres briss remettaient
la cervelle1 ! Finalement, avec une chaise
porteurs que le vice-roi fit venir, on ramena le
chevalier la ville, et le vice-roi regagna aussitt
son palais, dans le dsir de savoir quel tait ce
chevalier de la Blanche-Lune, qui avait mis don
Quichotte en si piteux tat.

Cervants joue ici avec grce sur le mot deslocado, auquel


il donne tantt le sens de disloqu, tantt celui de guri de folie
(de loco, fou, comme on dirait dfoli).
1153

Chapitre LXV
O lon fait connatre qui tait le chevalier de la
Blanche-Lune, et o lon raconte la dlivrance de
don Grgorio, ainsi que dautres vnements
Don Antonio Morno suivit le chevalier de la
Blanche-Lune, qui fut galement suivi et
poursuivi mme par une infinit de polissons,
jusqu la porte dune htellerie au centre de la
ville. Don Antonio y entra dans le dsir de le
connatre. Un cuyer vint recevoir et dsarmer le
chevalier, qui senferma dans une salle basse,
toujours accompagn de don Antonio, lequel
mourait denvie de savoir qui tait cet inconnu.
Enfin, quand le chevalier de la Blanche-Lune vit
que ce gentilhomme ne le quittait pas, il lui dit :
Je vois bien, seigneur, pourquoi vous tes
venu ; vous voulez savoir qui je suis, et, comme
je nai nulle raison de le cacher, pendant que mon
1154

domestique me dsarme, je vais vous le dire en


toute vrit. Sachez donc, seigneur, quon
mappelle le bachelier Samson Carrasco. Je suis
du village mme de don Quichotte de la Manche,
dont la folie est un objet de piti pour nous tous
qui le connaissons ; mais peut-tre lui ai-je port
plus de compassion que personne. Or, comme je
crois que sa gurison dpend de son repos, et de
ce quil ne bouge plus de son pays et de sa
maison, jai cherch un moyen de lobliger y
rester tranquille. Il y a donc environ trois mois
que jallai, dguis en chevalier des Miroirs, lui
couper le chemin dans lintention de combattre
avec lui et de le vaincre, sans lui faire aucun mal,
aprs avoir mis pour condition de notre combat
que le vaincu resterait la merci du vainqueur.
Ce que je pensai exiger de lui, car je le tenais dj
pour vaincu, ctait quil retournt au pays, et
quil nen sortt plus de toute une anne, temps
pendant lequel il pourrait tre guri ; mais le sort
en ordonna dune toute autre faon, car ce fut lui
qui me vainquit et me renversa de cheval. Mon
projet fut donc sans rsultat. Il continua sa route,
et je men retournai vaincu, honteux et bris de la
1155

chute, qui avait t fort prilleuse. Cependant


cela ne mta pas lenvie de revenir le chercher et
de le vaincre mon tour, comme vous avez vu
que jai fait aujourdhui. Il est si ponctuel
observer les devoirs de la chevalerie errante,
quen excution de sa parole, il observera, sans
aucun doute, lordre quil a reu de moi. Voil,
seigneur, toute lhistoire, sans que jaie besoin de
rien ajouter. Je vous supplie de ne pas me
dcouvrir, et de ne pas dire don Quichotte qui je
suis, afin que ma bonne intention ait son effet, et
que je parvienne rendre le jugement un
homme qui la parfait ds quil oublie les
extravagances de sa chevalerie errante.
Oh ! seigneur, scria Antonio, Dieu vous
pardonne le tort que vous avez fait au monde
entier, en voulant rendre la raison le fou le plus
divertissant quil possde ! Ne voyez-vous pas,
seigneur, que jamais lutilit dont pourra tre le
bon sens de don Quichotte napprochera du
plaisir quil donne avec ses incartades ? Mais
jimagine que toute la science et toute ladresse
du seigneur bachelier ne pourront suffire rendre
sage un homme si compltement fou ; et, si ce
1156

ntait contraire la charit, je demanderais que


jamais don Quichotte ne gurt, parce quavec sa
gurison nous aurons non-seulement perdre ses
gracieuses folies, mais encore celles de Sancho
Panza, son cuyer, dont la moindre est capable de
rjouir la mlancolie mme. Cependant je me
tairai et ne dirai rien, pour voir si jaurai devin
juste en souponnant que le seigneur Carrasco ne
tirera nul profit de sa dmarche.
Le bachelier rpondit quen tout cas laffaire
tait en bon train, et quil en esprait une
heureuse issue. Il prit cong de don Antonio, qui
lui faisait poliment ses offres de service ; puis,
ayant fait attacher ses armes sur un mulet, il
quitta la ville, linstant mme, sur le cheval qui
lui avait servi dans le combat, et regagna son
village, sans quil lui arrivt rien que ft tenue de
recueillir cette vridique histoire.
Don Antonio rapporta au vice-roi tout ce que
lui avait cont Carrasco, chose dont le vice-roi
nprouva pas grand plaisir ; car la rclusion de
don Quichotte allait dtruire celui quauraient eu
tous les gens auxquels seraient parvenues les
1157

nouvelles de ses folies.


Don Quichotte resta six jours au lit, triste,
afflig, rveur, lhumeur noire et sombre, et
limagination sans cesse occupe du malheureux
vnement de sa dfaite. Sancho sefforait de le
consoler, et il lui dit un jour, entre autres propos :
Allons, mon bon seigneur, relevez la tte, et
tchez de reprendre votre gaiet, et surtout rendez
grce au ciel de ce qutant tomb par terre vous
vous soyez relev sans une cte enfonce. Vous
savez bien que l o les coups se donnent ils se
reoivent, et quil ny a pas toujours du lard o
sont les crochets pour le pendre ; en ce cas, faites
la figue au mdecin, puisque vous nen avez pas
besoin pour vous gurir de cette maladie.
Retournons chez nous, et cessons de courir les
champs la qute des aventures, par des terres et
des pays que nous ne connaissons pas. tout
bien considrer, cest moi qui suis le plus
perdant, si vous tes le plus maltrait. Moi, qui ai
laiss avec le gouvernement les dsirs dtre
gouverneur, je nai pas laiss lenvie de devenir
comte, et jamais cette envie ne sera satisfaite si
1158

vous manquez de devenir roi, en laissant


lexercice de votre chevalerie. Ainsi toutes mes
esprances sen vont en fume.
Tais-toi, Sancho, rpondit don Quichotte ;
ne vois-tu pas que ma retraite et ma rclusion ne
doivent durer quune anne ? Au bout de ce
temps, je reprendrai mon honorable profession, et
je ne manquerai ni de royaumes conqurir, ni de
comts te donner en cadeau.
Dieu vous entende, reprit Sancho, et que le
pch fasse la sourde oreille ; car jai toujours ou
dire que bonne esprance vaut mieux que
mauvaise possession.
Ils en taient l de leur entretien, quand don
Antonio entra, donnant toutes les marques dune
grande allgresse :
Bonne nouvelle, bonne nouvelle, seigneur
don Quichotte, scria-t-il ; don Grgorio et le
rengat, qui est all le chercher, sont sur la plage.
Que dis-je, sur la plage ? ils sont dj chez le
vice-roi, et seront ici dans un instant.
Don Quichotte parut sentir quelque joie.

1159

En vrit, dit-il, je me rjouirais volontiers


que la chose ft arrive tout au rebours. Jaurais
t contraint de passer en Berbrie, o jaurais
dlivr, par la force de mon bras, non-seulement
don Grgorio, mais tous les captifs chrtiens qui
sy trouvent. Mais, hlas ! que dis-je, misrable ?
ne suis-je pas le vaincu ? ne suis-je pas le
renvers par terre ? ne suis-je pas celui qui ne
peut prendre les armes dune anne ? Quest-ce
que je promets donc, et de quoi puis-je me flatter,
si je dois plutt me servir du fuseau que de
lpe ?
Laissez donc cela, seigneur, scria Sancho.
Vive la poule, malgr sa ppie ! Et dailleurs,
aujourdhui pour toi, demain pour moi. Dans ces
affaires de rencontres, de chocs et de taloches, il
ne faut jurer de rien ; car celui qui tombe
aujourdhui peut se relever demain, moins quil
naime mieux rester au lit, je veux dire quil ne se
laisse abattre sans reprendre un nouveau courage
pour de nouveaux combats. Allons, que Votre
Grce se lve pour recevoir don Grgorio ; car il
me semble, au mouvement et au bruit qui se fait,
quil est dj dans la maison.
1160

Ctait la vrit ; aussitt que don Grgorio


eut t avec le rengat rendre compte au vice-roi
du dpart et du retour, empress de revoir AnaFlix, il accourut avec son compagnon la
maison de don Antonio. Quand on le tira dAlger,
don Grgorio tait encore en habits de femme ;
mais, dans la barque, il les changea contre ceux
dun captif qui stait sauv avec lui. Au reste, en
quelque habit quil se montrt, on connaissait en
lui une personne digne dtre envie, estime et
servie ; car il tait merveilleusement beau, et ne
semblait pas avoir plus de dix-sept dix-huit ans.
Ricote et sa fille vinrent sa rencontre ; le pre,
attendri jusquaux larmes, et la fille avec une
pudeur charmante. Ils ne sembrassrent point ;
car, o se trouve beaucoup damour, il ny a pas
dordinaire beaucoup de hardiesse. Les deux
beauts runies de don Grgorio et dAna-Flix
firent galement ladmiration de tous ceux qui se
trouvaient prsents cette scne. Ce fut leur
silence qui parla pour les deux amants, et leurs
yeux furent les langues qui exprimrent leur
bonheur et leurs chastes penses. Le rengat
raconta quels moyens avait employs son adresse
1161

pour tirer don Grgorio de sa prison, et don


Grgorio raconta en quels embarras, en quels
prils il stait trouv au milieu des femmes qui
le gardaient ; tout cela, sans longueur, en peu de
mots, et montrant une discrtion bien au-dessus
de son ge. Finalement, Ricote paya et
rcompensa, dune main librale, aussi bien le
rengat que les chrtiens qui avaient ram dans la
barque. Quant au rengat, il rentra dans le giron
de lglise, et, de membre gangren, il redevint
sain et pur par la pnitence et le repentir.
Deux jours aprs, le vice-roi se concerta avec
don Antonio sur les moyens quil y aurait
prendre pour quAna-Flix et Ricote restassent en
Espagne ; car il ne leur semblait daucun
inconvnient de conserver dans le pays une fille
si chrtienne et un pre si bien intentionn. Don
Antonio soffrit aller solliciter cette licence la
cour, o lappelaient dailleurs dautres affaires,
laissant entendre que l, par le moyen de la
faveur et des prsents, bien des difficults
saplanissent.
Non, dit Ricote, qui assistait lentretien ; il
1162

ne faut rien esprer de la faveur ni des prsents ;


car, avec le grand don Bernardino de Vlasco,
comte de Salazar, auquel Sa Majest a confi le
soin de notre expulsion, tout est inutile, prires,
larmes, promesses et cadeaux. Il est vrai quil
unit la misricorde la justice ; mais, comme il
voit que tout le corps de notre nation est
corrompu et pourri, il use plutt pour remde du
cautre, qui brle, que du baume, qui amollit.
Avec la prudence et la sagacit quil apporte ses
fonctions, avec la terreur quil inspire, il a port
sur ses fortes paules lexcution de cette grande
mesure, sans que notre adresse, nos dmarches,
nos stratagmes et nos fraudes eussent pu
tromper ses yeux dArgus, quil tient toujours
ouverts, pour empcher quaucun de nous ne lui
chappe et ne reste comme une racine cache, qui
germerait avec le temps et rpandrait des fruits
vnneux dans lEspagne, enfin purge et
dlivre des craintes que lui donnait notre
multitude. Hroque rsolution du grand Philippe
III, et prudence inoue den avoir confi

1163

lexcution don Bernardino de Vlasco1 !


Quoi quil en soit, reprit don Antonio, je
ferai, une fois l, toutes les diligences possibles,
et que le ciel en dcide comme il lui plaira. Don
Grgorio viendra avec moi, pour consoler ses
parents de la peine qua d leur causer son
absence ; Ana-Flix restera avec ma femme dans
ma maison ou dans un monastre ; et je suis sr
que le seigneur vice-roi voudra bien garder chez
lui le bon Ricote, jusquau rsultat de mes
ngociations.
Le vice-roi consentit tout ce qui tait
propos ; mais don Grgorio, sachant ce qui se
passait, assura dabord quil ne pouvait ni ne
voulait abandonner doa Ana-Flix. Toutefois,
1

Il y eut plusieurs commissaires chargs de lexpulsion des


Morisques, et ce don Bernardino de Vlasco, duquel Cervants
fait un loge si mal plac dans la bouche de Ricote, ne fut
commissionn que pour chasser les Morisques de la Manche. Il
est possible quil ait mis de la rigueur et de lintgrit dans ses
fonctions : mais dautres commissaires se laissrent adoucir, et,
comme on le voit dans les mmoires du temps, bien des riches
Morisques achetrent le droit de rester en Espagne, en
changeant de province.
1164

comme il avait le dsir de revoir ses parents, et


quil pensait bien trouver le moyen de revenir
chercher sa matresse, il se rendit larrangement
convenu. Ana-Flix resta avec la femme de don
Antonio, et Ricote dans le palais du vice-roi.
Le jour du dpart de don Antonio arriva, puis
le dpart de don Quichotte et de Sancho, qui eut
lieu deux jours aprs ; car les suites de sa chute
ne permirent point au chevalier de se mettre plus
tt en route. Il y eut des larmes, des soupirs, des
sanglots et des dfaillances, quand don Grgorio
se spara dAna-Flix. Ricote offrit son gendre
futur mille cus, sil les voulait ; mais don
Grgorio nen accepta pas un seul, et emprunta
seulement cinq cus don Antonio, en
promettant de les lui rendre Madrid. Enfin, ils
partirent tous deux, et don Quichotte avec
Sancho, un peu aprs, comme on la dit ; don
Quichotte dsarm et en habit de voyage ; Sancho
pied, le grison portant les armes sur son dos.

1165

Chapitre LXVI
Qui traite de ce que verra celui qui le lira, ou de
ce quentendra celui qui lcoutera lire
Au sortir de Barcelone, don Quichotte vint
revoir la place o il tait tomb, et scria :
Ici fut Troie ! ici ma mauvaise toile, et non
ma lchet, menleva mes gloires passes ! ici la
fortune usa mon gard de ses tours et de ses
retours ! ici sobscurcirent mes prouesses ! ici,
finalement, tomba mon bonheur, pour ne se
relever jamais !
Sancho, qui entendit ces lamentations, lui dit
aussitt :
Cest aussi bien le propre dun cur vaillant,
mon bon seigneur, davoir de la patience et de la
fermet dans les disgrces, que de la joie dans les
prosprits ; et cela, jen juge par moi-mme ; car
1166

si, quand jtais gouverneur, je me sentais gai,


maintenant que je suis cuyer pied, je ne me
sens pas triste. En effet, jai ou dire que cette
crature quon appelle la fortune est une femme
capricieuse, fantasque, toujours ivre et aveugle
par-dessus le march. Aussi ne voit-elle pas ce
quelle fait, et ne sait-elle ni qui elle abat, ni qui
elle lve.
Tu es bien philosophe, Sancho, rpondit don
Quichotte, et tu parles en homme de bon sens. Je
ne sais vraiment qui tapprend de telles choses.
Mais ce que je puis te dire, cest quil ny a point
de fortune au monde, que toutes les choses qui
sy passent, bonnes ou mauvaises, narrivent
point par hasard, mais par une providence
particulire des cieux. De l vient ce quon a
coutume de dire, chacun est lartisan de son
heureux sort. Moi, je lavais t du mien, mais
non pas avec assez de prudence ; aussi ma
prsomption ma-t-elle cot cher. Jaurais d
penser qu la grosseur dmesure du cheval que
montait le chevalier de la Blanche-Lune, la
dbilit de Rossinante ne pouvait rsister. Josai
cependant accepter le combat ; je fis de mon
1167

mieux, mais je fus culbut, et, bien que jaie


perdu lhonneur, je nai ni perdu ni pu perdre la
vertu de tenir ma parole. Quand jtais chevalier
errant, hardi et valeureux, mon bras et mes
uvres maccrditaient pour homme de cur ;
maintenant que je suis cuyer dmont, je veux
maccrditer pour homme de parole, en tenant la
promesse que jai faite. Chemine donc, ami
Sancho ; allons passer dans notre pays lanne du
noviciat. Dans cette rclusion force, nous
puiserons de nouvelles forces pour reprendre
lexercice des armes, que je nabandonnerai
jamais.
Seigneur, rpondit Sancho, ce nest pas une
chose si divertissante de marcher pied, quelle
me donne envie de faire de grandes tapes.
Laissons cette armure accroche quelque arbre,
en guise dun pendu ; et, quand joccuperai le dos
du grison, les pieds hors de la poussire, nous
ferons les marches telles que Votre Grce voudra
les mesurer. Mais croire que je les ferai longues
en allant pied, cest croire quil fait jour
minuit.

1168

Tu as fort bien dit, repartit don Quichotte ;


attachons mes armes en trophe ; puis, audessous ou alentour, nous graverons sur les arbres
ce qui tait crit sur le trophe des armes de
Roland :
Que nul de les toucher ne soit si tmraire,
Sil ne veut de Roland affronter la colre.
Tout cela me semble dor, reprit Sancho ; et,
ntait la faute que nous ferait Rossinante pour le
chemin faire, je serais davis quon le pendt
galement.
Eh bien ! ni lui ni les armes ne seront
pendus, rpondit don Quichotte ; je ne veux pas
quon me dise : bon service mauvais payement.
Voil qui est bien dit, rpliqua Sancho ; car,
suivant lopinion des gens senss, il ne faut pas
jeter sur le bt la faute de lne. Et, puisque cest
Votre Grce quest toute la faute de cette
aventure, chtiez-vous vous-mme ; mais que
votre colre ne retombe pas sur ces armes dj
1169

sanglantes et brises, ni sur le doux et bon


Rossinante, qui nen peut mais, ni sur mes pieds,
que jai fort tendres, en les faisant cheminer plus
que de raison.
Ce fut en ces entretiens que se passa toute la
journe, et quatre autres encore, sans quil leur
arrivt rien qui contrarit leur voyage. Le
cinquime jour, lentre dune bourgade, ils
trouvrent devant la porte dune htellerie
beaucoup de gens qui sy divertissaient, car
ctait fte. Comme don Quichotte approchait
deux, un laboureur leva la voix et dit :
Bon ! un de ces seigneurs que voil, et qui
ne connaissent point les parieurs, va dcider de
notre gageure.
Trs-volontiers, rpondit don Quichotte, et
en toute droiture, si toutefois je parviens la bien
comprendre.
Le cas est, mon bon seigneur, reprit le
paysan, quun habitant de ce village, si gros quil
pse deux quintaux trois quarts, a dfi la
course un autre habitant, qui ne pse pas plus de
cent vingt-cinq livres. La condition du dfi fut
1170

quils parcourraient un espace de cent pas poids


gal. Quand on a demand au dfieur1 comment
il fallait galiser le poids, il a rpondu que le
dfi, qui pse un quintal et quart, se mette sur le
dos un quintal et demi de fer, et alors les cent
vingt-cinq livres du maigre sgaliseront avec les
deux cent soixante-quinze livres du gras.
Nenni, vraiment ! scria Sancho avant que
don Quichotte rpondt. Et cest moi, qui tais,
il y a peu de jours, gouverneur et juge, comme
tout le monde sait, quil appartient dclaircir ces
doutes, et de trancher toute espce de diffrend.
Eh bien ! la bonne heure, charge-toi de
rpondre, ami Sancho, dit don Quichotte ; car je
ne suis pas bon donner de la bouillie au chat,
tant jai le jugement brouill et renvers.
Avec cette permission, Sancho sadressa aux
paysans, qui taient rassembls en grand nombre
autour de lui, la bouche ouverte, attendant la
sentence quallait prononcer la sienne.
1

Je demande pardon pour ce barbarisme, quil tait peuttre impossible dviter.


1171

Frres, leur dit-il, ce que demande le gras


na pas le sens commun, ni lombre de justice ;
car, si ce quon dit est vrai, que le dfi a le choix
des armes, il ne faut pas ici que le dfieur les
choisisse telles quil soit impossible lautre de
remporter la victoire. Mon avis est donc que le
dfieur gros et gras smonde, slague, se rogne,
se tranche et se retranche, quil ste enfin cent
cinquante livres de chair, de ci, de l, de tout son
corps, comme il lui plaira et comme il sen
trouvera le mieux ; de cette manire, restant avec
cent vingt-cinq livres pesant, il se trouvera
daccord et de poids avec son adversaire ; alors
ils pourront courir, la partie sera parfaitement
gale.
Je jure Dieu, dit un laboureur qui avait
cout la sentence de Sancho, que ce seigneur a
parl comme un bienheureux, et quil a jug
comme un chanoine. Mais, coup sr, le gros ne
voudra pas ster une once de chair, plus forte
raison cent cinquante livres.
Le meilleur est quils ne courent pas du tout,
reprit un autre, pour que le maigre nait pas
1172

crever sous la charge, ni le gros se dchiqueter.


Mettez la moiti de la gageure en vin ; emmenons
ces seigneurs au cabaret, et je prends tout sur
mon dos.
Pour moi, seigneurs, rpondit don Quichotte,
je vous suis trs oblig ; mais je ne puis marrter
un instant, car de sombres penses et de tristes
vnements mobligent paratre impoli et
cheminer plus vite que le pas.
Donnant de lperon Rossinante., il passa
outre et laissa ces gens aussi tonns de son
trange figure que de la sagacit de Sancho. Un
des paysans scria :
Si le valet a tant desprit, quest-ce que doit
tre le matre ? je parie que, sils vont
Salamaque, ils deviendront, en un tour de main,
alcaldes de cour. Tout est pour rire ; il ny a
quune chose, tudier et toujours tudier ; puis
avoir un peu de faveur et de bonne chance, et,
quand on y pense le moins, on se trouve avec une
verge la main ou une mitre sur la tte.
Cette nuit, matre et valet la passrent au
milieu des champs, la belle toile, et, le
1173

lendemain, continuant leur route, ils virent venir


eux un homme pied qui portait une besace au
cou et un pieu ferr la main, quipage ordinaire
dun messager piton. Celui-ci en approchant de
don Quichotte, doubla le pas, et vint lui presque
en courant ; puis, lui embrassant la cuisse droite,
car il natteignait pas plus haut, il lui dit avec des
marques de grande allgresse :
Oh ! mon seigneur don Quichotte de la
Manche, quelle joie va sentir au fond de lme
mon seigneur le duc, quand il saura que Votre
Grce retourne son chteau, o il est encore
avec madame la duchesse !
Je ne vous connais pas, mon ami, rpondit
don Quichotte, et ne sais qui vous tes, moins
que vous ne me le disiez.
Moi, seigneur don Quichotte, rpliqua le
messager, je suis Tosilos, le laquais du duc mon
seigneur, celui qui ne voulut pas combattre avec
Votre Grce propos du mariage de la fille de
doa Rodriguez !
Misricorde ! scria don Quichotte ; est-ce
possible que vous soyez celui que les
1174

enchanteurs, mes ennemis, transformrent en ce


laquais que vous dites, pour menlever lhonneur
de cette bataille ?
Allons, mon bon seigneur, repartit le
messager, ne dites pas une telle chose. Il ny a eu
ni enchantement ni changement de visage. Aussi
bien laquais Tosilos je suis entr dans le champ
clos, que Tosilos laquais jen suis sorti. Jai voulu
me marier sans combattre, parce que la jeune fille
tait mon got. Mais la chose a tourn tout
lenvers ; car, ds que Votre Grce est partie de
notre chteau, le duc mon seigneur ma fait
appliquer cent coups de baguette pour avoir
contrevenu aux ordres quil mavait donns avant
de commencer la bataille. La fin de lhistoire,
cest que la pauvre fille est dj religieuse, que
doa Rodriguez est retourne en Castille, et que
je vais maintenant Barcelone porter au vice-roi
un pli de lettre que lui envoie mon seigneur. Si
Votre Grce veut boire un coup pur, quoique
chaud, je porte ici une gourde de vieux vin, avec
je ne sais combien de bribes de fromage de
Tronchon, qui sauront bien vous veiller la soif,
si par hasard elle est endormie.
1175

Jaccepte linvitation, scria Sancho ; trve


de compliments, et que le bon Tosilos verse
rasade, en dpit de tous les enchanteurs quil y ait
aux Grandes-Indes.
Enfin, Sancho, dit don Quichotte, tu es le
plus grand glouton du monde et le plus grand
ignorant de la terre, puisque tu ne veux pas te
mettre dans la tte que ce courrier est enchant et
ce Tosilos contrefait. Reste avec lui, et bourre-toi
lestomac ; jirai en avant, au petit pas, et
jattendrai que tu reviennes.
Le laquais se mit rire, dgaina sa gourde, tira
du bissac un pain et des bribes de fromage, puis
sassit avec Sancho sur lherbe verte. L, en paix
et en bonne amiti, ils attaqurent et expdirent
les provisions avec tant de courage et dapptit,
quils lchrent le paquet de lettres, seulement
parce quil sentait le fromage. Tosilos dit
Sancho :
Sans aucun doute, ami Sancho..., ton matre
doit tre fou.
Comment ! doit ? rpondit Sancho ; oh ! il
ne doit rien personne ; il paye tout comptant,
1176

surtout quand cest en monnaie de folie. Je le vois


bien, et je le lui dis bien aussi. Mais quy faire ?
surtout maintenant quil est fou lier parce quil
a t vaincu par le chevalier de la BlancheLune.
Tosilos le pria de lui conter cette aventure ;
mais Sancho rpondit quil y aurait impolitesse
laisser plus longtemps son matre croquer le
marmot lattendre, et quun autre jour, sils se
rencontraient, ils auraient loccasion de reprendre
lentretien. L-dessus il se leva, secoua son
pourpoint et les miettes attaches sa barbe,
poussa le grison devant lui, dit adieu Tosilos et
rejoignit son matre, qui lattendait lombre
sous un arbre.

1177

Chapitre LXVII
De la rsolution que prit don Quichotte de
se faire berger et de mener la vie champtre,
tandis que passerait lanne de sa pnitence,
avec d autres vnements curieux et
divertissants en vrit
Si toujours une foule de penses avaient
tourment don Quichotte, avant quil ft abattu,
un bien plus grand nombre le tourmentaient
depuis sa chute. Il tait donc lombre dun
arbre, et l, comme des mouches la cure du
miel, mille penses accouraient le harceler. Les
unes avaient trait au dsenchantement de
Dulcine, les autres la vie quil mnerait
pendant sa retraite force. Sancho arriva, et lui
vanta lhumeur librale du laquais Tosilos.
Est-il possible, scria don Quichotte, que tu
penses encore, Sancho, que ce garon soit un
1178

vritable laquais ? As-tu donc oubli que tu as vu


Dulcine convertie en une paysanne, et le
chevalier des Miroirs transform en bachelier
Carrasco ? Voil les uvres des enchanteurs qui
me perscutent. Mais, dis-moi maintenant, as-tu
demand ce Tosilos ce que Dieu a fait
dAltisidore ; si elle a pleur mon absence, ou si
elle a dj vers dans le sein de loubli les
penses amoureuses qui la tourmentaient en ma
prsence ?
Les miennes, reprit Sancho, ne me laissent
gure songer menqurir de fadaises. Mais, jour
de Dieu ! seigneur, quelle mouche vous pique
prsent, pour vous informer des penses dautrui,
et surtout de penses amoureuses ?
coute, Sancho, reprit don Quichotte, il y a
bien de la diffrence entre les actions quon fait
par amour et celles quon fait par reconnaissance.
Il peut arriver quun chevalier reste froid et
insensible ; mais, la rigueur, il est impossible
quil soit ingrat. Selon toute apparence, Altisidore
maima tendrement ; elle ma donn les trois
mouchoirs de tte que tu sais bien ; elle a pleur
1179

mon dpart, elle ma fait des reproches, elle ma


maudit, elle sest plainte publiquement, en dpit
de toute pudeur. Ce sont l des preuves quelle
madorait ; car les colres des amants clatent
toujours en maldictions. Moi, je nai pas eu
desprances lui donner puisque les miennes
appartiennent toutes Dulcine, ni de trsors
lui offrir, car les trsors des chevaliers errants
sont, comme ceux des esprits follets, apparents et
menteurs. Je ne puis donc lui donner que ces
souvenirs qui me restent delle, sans prjudice
toutefois de ceux que ma laisss Dulcine,
Dulcine qui tu fais injure par les retards que tu
mets fouetter, chtier ces masses de chair, que
je voudrais voir manges des loups, puisquelles
aiment mieux se rserver pour les vers de terre
que de semployer la gurison de cette pauvre
dame.
Ma foi, seigneur, rpondit Sancho, sil faut
dire la vrit, je ne puis me persuader que les
claques me donner sur le derrire aient rien
voir avec le dsenchantement des enchants.
Cest comme si nous disions : La tte vous fait
mal, graissez-vous le talon. Du moins, joserais
1180

bien jurer quen toutes les histoires que Votre


Grce a lues, traitant de la chevalerie errante,
vous navez pas vu un seul dsenchantement
coups de fouet. Mais enfin, pour oui ou pour non,
je me les donnerai quand lenvie men prendra, et
que le temps moffrira toute commodit pour
cette besogne.
Dieu le veuille, reprit don Quichotte, et que
les cieux te donnent assez de leur grce pour que
tu reconnaisses lobligation o tu es de secourir
ma dame et matresse, qui est la tienne, puisque
tu es moi.
Ils suivaient leur chemin en devisant de la
sorte, quand ils arrivrent la place o les
taureaux les avaient culbuts et fouls. Don
Quichotte reconnut lendroit et dit Sancho :
Voici la prairie o nous avons rencontr les
charmantes bergres et les lgants bergers qui
voulaient y renouveler la pastorale Arcadie. Cest
une pense aussi neuve que discrte, et, si tu es
du mme avis que moi, je voudrais, Sancho,
qu leur imitation nous nous transformassions en
bergers, ne ft-ce que le temps o je dois tre
1181

reclus1. Jachterais quelques brebis, et toutes les


choses ncessaires la profession pastorale ;
puis, nous appelant, moi le pasteur Quichottiz, toi
le pasteur Panzino, nous errerons par les
montagnes, les forts et les prairies, chantant parci des chansons, par-l des complaintes, buvant
au liquide cristal des fontaines et des ruisseaux,
ou dans les fleuves au lit profond. Les chnes
nous offriront dune main librale leurs fruits
doux et savoureux, et les liges un sige et un
abri. Les saules nous donneront de lombre, la
rose des parfums, les vastes prairies des tapis
maills de mille couleurs, lair sa pure haleine,
la lune et les toiles une douce lumire malgr
lobscurit de la nuit, le chant du plaisir, les
1

La pense ntait pas neuve puisquil sagissait dimiter,


non-seulement la pastorale Arcadie, mais lArcadie de
Sannazar, la Diane de Montemayor, la Galate de Cervants
lui-mme, et enfin un passage de lAmadis de Grce (seconde
partie, chap. CXXXII). Au milieu de ses nombreux soucis,
don Florisel de Niqua rsolut de prendre lhabit de pasteur et
de vivre dans un village. Cela dcid, il partit, il dcouvrit son
dessein un bon homme, et lui fit acheter quelques brebis pour
les conduire aux champs, etc.
1182

pleurs de la joie, Apollon des vers, et lamour des


penses sentimentales, qui pourront nous rendre
fameux et immortels, non-seulement dans le
prsent ge, mais dans les sicles venir.
Pardieu ! scria Sancho, voil une vie qui
me va et qui menchante ; dautant plus quavant
mme de lavoir bien envisage, le bachelier
Samson Carrasco et matre Nicolas, le barbier,
voudront la mener galement, et se faire bergers
comme nous. Encore, Dieu veuille quil ne
prenne pas envie au cur de se fourrer dans la
bergerie, tant il est de bonne humeur et curieux
de se divertir.
Ce que tu dis est parfait, reprit don
Quichotte ; et, si le bachelier entre dans la
communaut pastorale, comme je nen fais aucun
doute, il pourra sappeler le pasteur Sansonnet,
ou le pasteur Carrascon. Le barbier Nicolas
pourra sappeler le pasteur Nicoloso, comme
lancien Boscan sappela Nemoroso1. Quant au
1

On croit que Garcilaso de la Vega a dsign dans ses


glogues, sous le nom de Nemoroso, son ami le pote Boscan,
cause de lidentit entre le mot italien bosco et le mot latin
1183

cur, je ne sais trop quel nom nous lui donnerons,


moins que ce ne soit un drivatif du sien, et que
nous ne lappelions le pasteur Curiambro. Pour
les bergres de qui nous devons tre les amants,
nous pourrons leur choisir des noms comme dans
un cent de poires ; et, puisque le nom de ma dame
convient aussi bien ltat de bergre qu celui
de princesse, je nai pas besoin de me creuser la
cervelle lui en chercher un qui lui aille mieux.
Toi, Sancho, tu donneras la tienne celui qui te
plaira.
Je ne pense pas, rpondit Sancho, lui donner
un autre nom que celui de Trsona1 ; il ira bien
avec sa grosse taille et avec le sien propre,
puisquelle sappelle Thrse. Dailleurs, en la
clbrant dans mes vers, je dcouvrirai combien
mes dsirs sont chastes, puisque je ne vais pas
moudre au moulin dautrui. Il ne faut pas que le
cur ait de bergre, ce serait donner mauvais
exemple. Quant au bachelier, sil veut en avoir
nemus, do sest form le nom de Nemoroso.
1

Terminaison qui indique laugmentatif en espagnol.


1184

une, il a son me dans sa main.


Misricorde ! scria don Quichotte, quelle
vie nous allons nous donner, ami Sancho ! que de
cornemuses vont rsonner nos oreilles ! que de
flageolets, de tambourins, de violes et de
serinettes ! Si, parmi toutes ces espces de
musiques, vient se faire entendre celle des
albogues1, nous aurons l presque tous les
instruments pastoraux.
Quest-ce que cela, des albogues ? demanda
Sancho. Je ne les ai vus ni ou nommer en toute
ma vie.
Des albogues, rpondit don Quichotte, sont
des plaques de mtal, semblables des pieds de
chandeliers, qui, frappes lune contre lautre par
le ct creux, rendent un son, sinon trs
harmonieux et trs agrable, au moins sans
discordance et bien daccord avec la rusticit de
la cornemuse et du tambourin. Ce nom
dalbogues est arabe, comme le sont tous ceux
qui, dans notre langue espagnole, commencent
1

Espce de cymbales.
1185

par al, savoir : almohaza51, almorzar2,


alfombra3, alguazil4, almacen5, alcancia6, et
quelques autres semblables. Notre langue na que
trois mots arabes qui finissent en i : horcegui7,
zaquizami8 et maravedi9 ; car alheli10 et alfaqui11,
aussi bien par lal du commencement que par li
final, sont reconnus pour arabes. Je te fais cette
observation en passant, parce quelle mest venue

trille.

Djeuner.

Tapis.

Officier de justice.

Magasin.

Petite boule creuse, remplie de fleurs, ou de parfums, ou


de cendres, quon se jetait aux tournois des Arabes, dans les
danses cheval.
7

Brodequin.

Galetas.

Petite monnaie valant la trente-quatrime partie du ral.

10

Giroflier.

11

Faquir, prtre ou moine musulman. Cervants oublie


alfoli, magasin sel, et aljonjoli, ssame, plante.
1186

la mmoire en nommant les albogues. Ce qui


doit nous aider beaucoup faire notre tat de
berger dans la perfection, cest que je me mle un
peu de posie, comme tu sais, et que le bachelier
Samson Carrasco est un pote achev. Du cur, je
nai rien dire ; mais je gagerais quil a aussi ses
prtentions tourner le vers ; et, quant matre
Nicolas, je nen fais pas lombre dun doute, car
tous les barbiers sont joueurs de guitare et
faiseurs de couplets. Moi, je me plaindrai de
labsence ; toi, tu te vanteras dun amour fidle ;
le pasteur Carrascon fera le ddaign, et le cur
Curiambro ce qui lui plaira ; de cette faon, la
chose ira merveille.
Pour moi, seigneur, rpondit Sancho, jai
tant de guignon que je crains de ne pas voir
arriver le jour o je me verrai menant une telle
vie. Oh ! que de jolies cuillers de bois je vais
faire, quand je serai berger ! combien de salades,
de crmes fouettes ! combien de guirlandes et de
babioles pastorales ! Si elles ne me donnent pas
la rputation de bel esprit, elles me donneront du
moins celle dingnieux et dadroit. Sanchica, ma
fille, nous apportera le dner la bergerie. Mais,
1187

gare ! elle a bonne faon, et il y a des bergers


plus malicieux que simples. Je ne voudrais pas
quelle vnt chercher de la laine, et sen retournt
tondue. Les amourettes et les mchants dsirs
vont aussi bien par les champs que par la ville, et
se fourrent dans les cabanes des bergers comme
dans les palais des rois. Mais en tant la cause, on
te le pch ; et, si les yeux ne voient pas, le cur
ne se fend pas ; et mieux vaut le saut de la haie
que les prires des honntes gens.
Trve de proverbes, Sancho, scria don
Quichotte ; chacun de ceux que tu as dits suffisait
pour exprimer ta pense. Bien des fois je tai
conseill de ne pas tre si prodigue de proverbes,
et de te tenir en bride quand tu les dis. Mais il
parat que cest prcher dans le dsert, et que, ma
mre me chtie et je fouette ma toupie.
Il parat aussi, repartit Sancho, que Votre
Grce fait comme on dit : La pole a dit au
chaudron : te-toi de l, noir par le fond. Vous
me reprenez de dire des proverbes, et vous les
enfilez deux deux.
coute, Sancho, reprit don Quichotte ; moi,
1188

jamne les proverbes propos, et, quand jen


dis, ils viennent comme une bague au doigt ; mais
toi, tu les tires si bien par les cheveux, que tu les
tranes au lieu de les amener. Si jai bonne
mmoire, je tai dit une autre fois que les
proverbes sont de courtes maximes tires dune
longue exprience et des observations de nos
anciens sages. Mais le proverbe qui vient hors de
propos est plutt une sottise quune sentence. Au
surplus, laissons cela, et, puisque la nuit vient,
retirons-nous de la grandroute quelque gte o
nous la passerons. Dieu sait ce qui nous arrivera
demain.
Ils sloignrent tous deux, souprent tard et
mal, bien contre le gr de Sancho, lequel se
reprsentait les misres qui attendent la
chevalerie errante dans les forts et les
montagnes, si, de temps en temps, labondance se
montre dans les chteaux et dans les bonnes
maisons, comme chez don Digo de Miranda,
aux noces de Camache et au logis de don Antonio
Morno. Mais, considrant aussi quil ne pouvait
tre ni toujours jour ni toujours nuit, il sendormit

1189

pour passer cette nuit-l, tandis que son matre


veillait ses cts.

1190

Chapitre LXVIII
De la joyeuse aventure qui arriva don
Quichotte
La nuit tait obscure, quoique la lune ft au
ciel ; mais elle ne se montrait pas dans un endroit
o lon pt la voir ; car quelquefois madame
Diane va se promener aux antipodes, laissant les
montagnes dans lombre et les valles dans
lobscurit. Don Quichotte paya tribut la nature
en dormant le premier sommeil ; mais il ne se
permit pas le second, bien au rebours de Sancho,
qui nen eut jamais de second ; car le mme
sommeil lui durait du soir jusquau matin, preuve
quil avait bonne complexion et fort peu de
soucis. Ceux de don Quichotte le tinrent si bien
veill, qu son tour il veilla Sancho et lui dit :
Je suis vraiment tonn, Sancho, de
lindpendance de ton humeur. Jimagine que tu
1191

es fait de marbre ou de bronze, et quen toi


nexiste ni mouvement ni sentiment. Je veille
quand tu dors ; je pleure quand tu chantes ; je
mvanouis dinanition quand tu es alourdi et
haletant davoir trop mang. Il est pourtant dun
fidle serviteur de partager les peines de son
matre, et dtre mu de ses motions, ne ft-ce
que par biensance. Regarde la srnit de cette
nuit ; vois la solitude o nous sommes, et qui
nous invite mettre quelque intervalle de veille
entre un sommeil et lautre. Lve-toi, au nom du
ciel ! loigne-toi quelque peu dici ; puis, avec
bonne grce et bon courage, donne-toi trois ou
quatre cents coups de fouet, compte et valoir
sur ceux du dsenchantement de Dulcine. Je te
demande cela en suppliant, ne voulant pas en
venir aux mains avec toi, comme lautre fois, car
je sais que tu les as rudes et pesantes. Quand tu te
seras bien fustig, nous passerons le reste de la
nuit chanter, moi les maux de labsence, toi les
douceurs de la fidlit, faisant ainsi le premier
dbut de la vie pastorale que nous devons mener
dans notre village.
Seigneur, rpondit Sancho, je ne suis pas
1192

chartreux, pour me lever au beau milieu de mon


somme et me donner de la discipline ; et je ne
pense pas davantage quon puisse passer tout
dun coup de la douleur des coups de fouet au
plaisir de la musique. Que Votre Grce me laisse
dormir, et ne me pousse pas bout quant ce qui
est de me fouetter, car vous me ferez faire le
serment de ne jamais me toucher au poil du
pourpoint, bien loin de toucher celui de ma
peau !
me endurcie ! scria don Quichotte,
cuyer sans entrailles ! pain mal employ, et
faveurs mal places, celles que je tai faites et
celles que je pense te faire ! Par moi tu tes vu
gouverneur, et par moi tu te vois avec lespoir
prochain dtre comte, ou davoir un autre titre
quivalent, sans que laccomplissement de cette
esprance tarde plus que ne tardera cette anne
passer, car enfin post tenebras spero lucem1.
1

Aprs les tnbres jattends la lumire. Ces mots latins,


pris au pome de Job (cap. XVII, v. 12) et crits en exergue
autour dun faucon capuchonn, formaient la devise de Juan de
la Cuesta, premier diteur du Don Quichotte, et ami de
1193

Je nentends pas cela, rpliqua Sancho ; mais


jentends fort bien que, tant que je dors, je nai ni
crainte, ni esprance, ni peine, ni plaisir. Bni soit
celui qui a invent le sommeil, manteau qui
couvre toutes les humaines penses, mets qui te
la faim, eau qui chasse la soif, feu qui rchauffe
la froidure, fracheur qui tempre la chaleur
brlante, finalement, monnaie universelle avec
laquelle sachte toute chose, et balance o
sgalisent le ptre et le roi, le simple et le sage.
Le sommeil na quune mauvaise chose, ce que
jai ou dire ; cest quil ressemble la mort ; car
dun endormi un trpass la diffrence nest pas
grande.
Jamais, Sancho, reprit don Quichotte, je ne
tai entendu parler avec autant dlgance qu
prsent, ce qui me fait comprendre combien est
vrai le proverbe que tu dis quelquefois : Non avec
qui tu nais, mais avec qui tu pais.
Ah ! ah ! seigneur notre matre, rpliqua
Sancho, est-ce moi maintenant qui enfile des
Cervants.
1194

proverbes ? Pardieu ! Votre Grce les laisse


tomber de la bouche deux deux, bien mieux que
moi. Seulement, il doit y avoir entre les miens et
les vtres cette diffrence, que ceux de Votre
Grce viennent propos, et les miens sans rime
ni raison. Mais, au bout du compte, ce sont tous
des proverbes.
Ils en taient l de leur causerie, quand ils
entendirent une sourde rumeur et un bruit aigu
qui stendaient dans toute la valle. Don
Quichotte se leva et mit lpe la main ; pour
Sancho, il se pelotonna sous le grison, et se fit de
ct et dautre un rempart avec le paquet des
armes et le bt de son baudet, aussi tremblant de
peur que don Quichotte tait troubl. De moment
en moment, le bruit augmentait, et se rapprochait
de nos deux poltrons, de lun du moins, car pour
lautre on connat sa vaillance. Le cas est que des
marchands menaient vendre une foire plus de
six cents porcs, et les faisaient cheminer ces
heures de nuit. Tel tait le tapage que faisaient
ces animaux en grognant et en soufflant, quils
assourdirent don Quichotte et Sancho, sans leur
laisser deviner ce que ce pouvait tre. La troupe
1195

immense et grognante arriva ple-mle, et, sans


respecter le moins du monde la dignit de don
Quichotte ni celle de Sancho, les cochons leur
passrent dessus, emportant les retranchements
de Sancho, et roulant terre non-seulement don
Quichotte, mais encore Rossinante par-dessus le
march. Cette irruption, ces grognements, la
rapidit avec laquelle arrivrent ces animaux
immondes, mirent en dsordre et laissrent sur le
carreau le bt, les armes, le grison, Rossinante,
Sancho et don Quichotte. Sancho se releva le
mieux quil put, et demanda lpe son matre,
disant quil voulait tuer une demi-douzaine de ces
impertinents messieurs les pourceaux pour leur
apprendre vivre, car il avait reconnu ce quils
taient. Don Quichotte lui rpondit tristement :
Laisse-les passer, ami ; cet affront est la
peine de mon pch ; et il est juste que le ciel
chtie le chevalier errant vaincu en le faisant
manger par les renards, piquer par les gupes, et
fouler aux pieds par les cochons.
Est-ce que cest aussi un chtiment du ciel,
rpondit Sancho, que les cuyers des chevaliers
1196

vaincus soient piqus des mosquites, dvors des


poux, et tourments de la faim ! Si nous autres
cuyers nous tions fils des chevaliers que nous
servons, ou leurs trs proches parents, il ne serait
pas tonnant que la peine de leur faute nous
atteignt jusqu la quatrime gnration. Mais
quont dmler les Panza avec les Quichotte ?
Allons ! remettons-nous sur le flanc, et dormons
le peu qui reste de la nuit. Dieu fera lever le
soleil, et nous nous en trouverons bien.
Dors, Sancho, rpondit don Quichotte ; dors,
toi qui es n pour dormir ; moi, qui suis n pour
veiller, dici au jour je lcherai la bride mes
penses, et je les exhalerai dans un petit madrigal,
quhier au soir, sans que tu ten doutasses, jai
compos par cur.
Il me semble, rpondit Sancho, que les
penses qui laissent faire des couplets ne sont pas
bien cuisantes. Que votre Grce versifie tant quil
lui plaira, moi je vais dormir tant que je pourrai.
L-dessus, prenant sur la terre autant despace
quil voulut, il se roula, se blottit et sendormit
dun profond sommeil, sans que les soucis, les
1197

dettes et le chagrin len empchassent. Pour don


Quichotte, adoss au tronc dun lige ou dun
htre (Cid Hamet Ben-Engli ne distingue pas
quel arbre ctait), il chanta les strophes
suivantes, au son de ses propres soupirs :
Amour, quand je pense au mal terrible que
tu me fais souffrir, je vais en courant la mort,
pensant terminer ainsi mon mal immense.
Mais quand jarrive ce passage, qui est un
port dans la mer de mes tourments, je sens une
telle joie que la vie se ranime, et je ne passe
point.
Ainsi, vivre me tue, et mourir me rend la
vie. Oh ! dans quelle situation inoue me jettent la
vie et la mort !
Le chevalier accompagnait chacun de ses vers
dune foule de soupirs et dun ruisseau de larmes,
comme un homme dont le cur tait dchir par
le regret de sa dfaite et par labsence de
Dulcine.
Le jour arriva sur ces entrefaites, et le soleil
donna de ses rayons dans les yeux de Sancho. Il

1198

sveilla, se secoua, se frotta les yeux, stira les


membres ; puis il regarda le dgt quavaient fait
les cochons dans son garde-manger, et maudit le
troupeau, sans oublier ceux qui le conduisaient.
Finalement, ils reprirent tous deux leur voyage
commenc ; et, sur la tombe de la nuit, ils virent
venir leur rencontre une dizaine dhommes
cheval et quatre ou cinq pied. Don Quichotte
sentit son cur battre, et Sancho le sien dfaillir ;
car les gens qui sapprochaient deux portaient
des lances et des boucliers, et marchaient en
quipage de guerre. Don Quichotte se tourna vers
Sancho :
Si je pouvais, Sancho ! lui dit-il, faire
usage de mes armes, et si ma promesse ne me
liait les mains, cet escadron qui vient fondre sur
nous, ce serait pour moi pain bnit. Mais pourtant
il pourrait se faire que ce ft autre chose que ce
que nous craignons.
En ce moment les gens cheval arrivrent, et,
la lance au poing, sans dire un seul mot, ils
envelopprent don Quichotte, et lui prsentrent
la pointe de leurs piques sur la poitrine et sur le
1199

dos, le menaant ainsi de mort. Un des hommes


pied, mettant un doigt sur la bouche pour lui faire
signe de se taire, empoigna Rossinante par la
bride et le tira du chemin. Les autres hommes
pied, entourant Sancho et le grison, et gardant
aussi un merveilleux silence, suivirent les pas de
celui qui emmenait don Quichotte. Deux ou trois
fois le chevalier voulut demander o on le menait
et ce quon lui voulait ; mais peine
commenait-il remuer les lvres, quon lui
fermait la bouche avec le fer des lances. La mme
chose arrivait Sancho ; il ne faisait pas plutt
mine de vouloir parler, quun de ses gardiens le
piquait avec un aiguillon, et piquait aussi lne,
comme sil et voulu parler aussi. La nuit se
ferma ; ils pressrent le pas, et la crainte allait
toujours croissante, chez les deux prisonniers,
surtout quand ils entendirent quon leur disait de
temps en temps :
Avancez,
Troglodytes ;
taisez-vous,
barbares ; souffrez, anthropophages ; cessez de
vous plaindre, Scythes ; fermez les yeux,
Polyphmes meurtriers, lions dvorants et
dautres noms semblables dont on corchait les
1200

oreilles des deux malheureux, matre et valet.


Sancho se disait lui-mme :
Nous des torticolis ! nous des barbiers ; des
mange-trop de fromage ! Voil des noms qui ne
me contentent gure. Un mauvais vent souffle, et
tous les maux viennent ensemble, comme au
chien les coups de bton ; et plaise Dieu que ce
soit par des coups de bton que finisse cette
aventure, si menaante de msaventure !
Don Quichotte marchait tout interdit, sans
pouvoir deviner, malgr les rflexions qui lui
venaient en foule, ce que voulaient dire ces noms
injurieux quon leur prodiguait. Ce quil en
concluait, cest quil fallait nesprer aucun bien,
et craindre beaucoup de mal. Ils arrivrent enfin,
vers une heure de la nuit, un chteau que don
Quichotte reconnut aussitt pour tre celui du
duc, o il avait sjourn peu de jours auparavant.
Sainte Vierge ! scria-t-il ds quil eut
reconnu la demeure, que veut dire cela ? En cette
maison tout est courtoisie, bon accueil, civilit ;
mais, pour les vaincus, le bien se change en mal,
et le mal en pire.
1201

Ils entrrent dans la cour dhonneur du


chteau, et la virent dispose dune manire qui
accrut leur surprise et redoubla leur frayeur,
comme on le verra dans le chapitre suivant.

1202

Chapitre LXIX
De la plus trange et plus nouvelle
aventure qui soit arrive don Quichotte
dans tout le cours de cette grande histoire
Les cavaliers mirent pied terre ; puis, avec
laide des hommes de pied, enlevant brusquement
dans leurs bras Sancho et don Quichotte, ils les
portrent dans la cour du chteau. Prs de cent
torches, fiches sur leurs supports, brlaient
alentour, et plus de cinq cents lampes clairaient
les galeries circulaires ; de faon que, malgr la
nuit, qui tait obscure, on ne sapercevait point de
labsence du jour. Au milieu de la cour slevait
un catafalque, deux aunes du sol, tout couvert
dun immense dais de velours noir ; et, alentour,
sur les gradins, brlaient plus de cent cierges de
cire blanche sur des chandeliers dargent. Audessus du catafalque tait tendu le cadavre dune
1203

jeune fille, si belle que sa beaut rendait belle la


mort mme. Elle avait la tte pose sur un
coussin de brocart, et couronne dune guirlande
de diverses fleurs balsamiques. Ses mains,
croises sur sa poitrine, tenaient une branche
triomphale de palmier. lun des cts de la cour
slevait une espce de thtre, et, sur deux
siges, deux personnages y taient assis, lesquels,
par les couronnes quils avaient sur la tte et les
sceptres quils portaient la main, se faisaient
reconnatre pour des rois, soit vritables, soit
supposs. Au pied de ce thtre o lon montait
par quelques degrs, taient deux autres siges,
sur lesquels les gardiens des prisonniers firent
asseoir don Quichotte et Sancho, toujours sans
mot dire, et leur faisant entendre par signes quils
eussent se taire galement. Mais, sans signes et
sans menaces, ils se seraient bien tus, car
ltonnement o les jetait un tel spectacle leur
paralysait la langue. En ce moment, et au milieu
dun nombreux cortge, deux personnages de
distinction montrent sur le thtre. Ils furent
aussitt reconnus par don Quichotte pour ses
deux htes, le duc et la duchesse, lesquels
1204

sassirent sur deux riches fauteuils, auprs des


deux rois couronns.
Qui ne se serait merveill la vue de si
tranges objets, surtout si lon ajoute que don
Quichotte avait reconnu que le cadavre tendu
sur le catafalque tait celui de la belle
Altisidore ? Quand le duc et la duchesse
montrent au thtre, don Quichotte et Sancho
leur firent une profonde rvrence, laquelle
rpondit le noble couple, en inclinant lgrement
la tte. Un estafier parut alors, et, sapprochant de
Sancho, lui jeta sur les paules une longue robe
de bouracan noir, toute bariole de flammes
peintes ; puis il lui ta son chaperon, et lui mit sur
la tte une longue mitre pointue, la faon de
celles que portent les condamns du saint-office,
en lui disant loreille de ne pas desserrer les
lvres, sous peine davoir un billon ou dtre
massacr sur place. Sancho se regardait du haut
en bas, et se voyait tout en flammes ; mais,
comme ces flammes ne le brlaient point, il nen
faisait pas plus de cas que dune obole. Il ta la
mitre, et vit quelle tait chamarre de diables en
peinture ; il la remit aussitt, en se disant tout
1205

bas :
Bon ; du moins, ni celles-l ne me brlent, ni
ceux-ci ne memportent.
Don Quichotte le regardait aussi ; et, bien que
la frayeur suspendt lusage de ses sens, il ne put
sempcher de rire en voyant la figure de Sancho.
Alors commena sortir de dessous le
catafalque un agrable et doux concert de fltes,
qui, ntant ml daucune voix humaine, car, en
cet endroit, le silence mme faisait silence,
produisait un effet tendre et langoureux. Tout
coup parut, ct du coussin qui soutenait le
cadavre, un beau jeune homme vtu la romaine,
lequel, au son dune harpe dont il jouait luimme, chanta les stances suivantes dune voix
suave et sonore :
En attendant quAltisidore revienne la vie,
elle qua tue la cruaut de don Quichotte ; en
attendant que, dans la cour enchanteresse, les
dames shabillent de toile sac, et que madame la
duchesse habille ses dugnes de velours et de
satin, je chanterai dAltisidore la beaut et
linfortune sur une plus harmonieuse lyre que
1206

celle du chantre de Thrace.


Je me figure mme que cet office ne me
regarde pas seulement pendant la vie ; avec la
langue morte et froide dans la bouche, je pense
rpter les louanges qui te sont dues. Mon me,
libre de son troite enveloppe, sera conduite le
long du Styx en te clbrant, et tes accents feront
arrter les eaux du fleuve doubli1.
Assez, dit en ce moment un des deux rois ;
assez, chantre divin ; ce serait ne finir jamais
que de nous retracer prsent la mort et les
attraits de la sans pareille Altisidore, qui nest
point morte comme le pense le monde ignorant,
mais qui vit dans les mille langues de la
Renomme, et dans les peines que devra souffrir,
pour lui rendre la lumire, Sancho Panza, ici
prsent. Ainsi donc, Rhadamante, toi qui juges
avec moi dans les sombres cavernes de Pluton,
puisque tu sais tout ce qui est crit dans les livres
1

Cette strophe et les deux derniers vers de la prcdente


sont copis littralement de la troisime glogue de Garcilaso
de la Vega.
1207

impntrables pour que cette jeune fille revienne


la vie, dclare-le sur-le-champ, afin de ne pas
nous priver plus longtemps du bonheur que nous
attendons de son retour au monde.
peine Minos eut-il ainsi parl, que
Rhadamante, son compagnon, se leva et dit :
Allons, sus, ministres domestiques de cette
demeure, hauts et bas, grands et petits, accourez
lun aprs lautre ; appliquez sur le visage de
Sancho vingt-quatre croquignoles ; faites ses
bras douze pincenettes, et ses reins six piqres
dpingle ; cest en cette crmonie que consiste
la gurison dAltisidore.
Quand Sancho entendit cela, il scria, sans se
soucier de rompre le silence :
Je jure Dieu que je me laisserai manier le
visage et tortiller les chairs comme je me ferai
Turc. Jour de Dieu ! quest-ce qua de commun
ma peau avec la rsurrection de cette donzelle ? Il
parat que lapptit vient en mangeant. On
enchante Dulcine, et lon me fouette pour la
dsenchanter. Voil quAltisidore meurt du mal
quil a plu Dieu de lui envoyer, et, pour la
1208

ressusciter, il faut me donner vingt-quatre


croquignoles, me cribler le corps coups
dpingle et me pincer les bras jusquau sang !
dautres, cette farce-l ! Je suis un vieux renard,
et ne men laisse pas conter.
Tu mourras ! dit Rhadamante dune voix
formidable. Adoucis-toi, tigre ; humilie-toi,
superbe Nemrod ; souffre et te tais, car on ne te
demande rien dimpossible, et ne te mle pas
dnumrer les difficults de cette affaire. Tu dois
recevoir les croquignoles, tu dois tre cribl de
coups dpingle, tu dois gmir sous les
pincenettes. Allons, dis-je, ministres des
commandements, louvrage ; sinon, foi
dhomme de bien, je vous ferai voir pourquoi
vous tes ns.
Aussitt on vit paratre et savancer dans la
cour jusqu six dugnes, en procession lune
derrire lautre, dont quatre avec des lunettes.
Elles avaient toutes la main droite leve en lair
avec quatre doigts de poignet hors de la manche,
pour rendre les mains plus longues, selon la mode
daujourdhui. Sancho ne les eut pas plutt vues,
1209

quil se mit mugir comme un taureau.


Non, scria-t-il, je pourrai bien me laisser
manier et tortiller par tout le monde ; mais
consentir quune dugne me touche, jamais !
Quon me griffe la figure comme les chats ont
fait mon matre dans ce mme chteau, quon
me traverse le corps avec des lames de dagues
fourbies, quon me dchiquette les bras avec des
tenailles de feu, je prendrai patience et jobirai
ces seigneurs ; mais que des dugnes me
touchent ! je ne le souffrirai pas, dt le diable
memporter.
Alors don Quichotte rompit le silence, et dit
Sancho :
Prends patience, mon fils, et fais plaisir ces
seigneurs. Rends mme grce au ciel de ce quil a
mis une telle vertu dans ta personne, que, par ton
martyre, tu dsenchantes les enchants et tu
ressuscites les morts.
Les dugnes taient dj prs de Sancho.
Persuad et adouci, il sarrangea bien sur sa
chaise et tendit le menton la premire, qui lui
donna une croquignole bien conditionne, et lui
1210

fit ensuite une grande rvrence.


Moins de politesse, madame la dugne, dit
Sancho, et moins de pommades aussi ; car vos
mains sentent, pardieu, le vinaigre la rose.
Finalement, toutes les dugnes lui servirent les
croquignoles, et dautres gens de la maison lui
pincrent les bras. Mais ce quil ne put supporter,
ce fut la piqre des pingles. Il se leva de sa
chaise, transport, furieux, et, saisissant une
torche allume qui se trouvait prs de lui, il fondit
sur les dugnes et sur tous ses bourreaux en
criant :
Hors dici, ministres de lenfer ! je ne suis
pas de bronze, pour tre insensible de si
pouvantables supplices !
En ce moment, Altisidore, qui devait se
trouver fatigue dtre reste si longtemps sur le
dos, se tourna sur le ct. cette vue, tous les
assistants scrirent la fois : Altisidore est en
vie !
Rhadamante ordonna Sancho de dposer sa
colre, puisque le rsultat quon se proposait tait

1211

obtenu. Pour don Quichotte, ds quil vit remuer


Altisidore, il alla se mettre deux genoux devant
Sancho.
Voici le moment, lui dit-il, fils de mes
entrailles, et non plus mon cuyer, voici le
moment de te donner quelques-uns des coups de
fouet que tu dois tappliquer pour le
dsenchantement de Dulcine. Voici le moment,
dis-je, o ta vertu est juste son point, avec toute
lefficacit doprer le bien quon attend de toi.
Ceci, rpondit Sancho, me semble plutt
malice sur malice que miel sur pain. Il ferait bon,
ma foi, quaprs les croquignoles, les pincenettes
et les coups dpingle, vinssent maintenant les
coups de fouet ! Il ny a quune chose faire,
cest de mattacher une grosse pierre au cou, et de
me jeter dans un puits, si, pour gurir les maux
des autres, je dois toujours tre le veau de la
noce. Quon me laisse, au nom de Dieu, ou
jenverrai tout promener.
Cependant Altisidore, du haut du catafalque,
stait mise sur son sant ; au mme instant, les
clairons sonnrent, accompagns des fltes et des
1212

voix de tous les assistants, qui criaient : Vive


Altisidore ! vive Altisidore !
Le duc et la duchesse se levrent, ainsi que les
rois Minos et Rhadamante ; et tous ensemble,
avec don Quichotte et Sancho, ils allrent audevant dAltisidore pour la descendre du cercueil.
Celle-ci, feignant de sortir dun long
vanouissement, fit la rvrence ses matres et
aux deux rois ; puis, jetant sur don Quichotte un
regard de travers, elle lui dit :
Dieu te pardonne, insensible chevalier,
puisque ta cruaut ma fait aller dans lautre
monde, o je suis reste, ce quil ma sembl,
plus de mille annes. Quant toi, le plus
compatissant cuyer que renferme lunivers, je te
remercie de la vie qui mest rendue. Dispose,
daujourdhui tout jamais, Sancho, de six de
mes chemises que je te lgue pour que tu ten
fasses six toi. Si elles ne sont pas toutes bien
neuves, elles sont du moins toutes bien propres.
Sancho, plein de reconnaissance, alla lui
baiser les mains, tenant la main sa mitre comme
un bonnet, et les deux genoux en terre. Le duc
1213

ordonna quon lui tt cette mitre et cette robe


broche de flammes, et quon lui rendt son
chaperon et son pourpoint. Alors Sancho supplia
le duc de permettre quon lui laisst la robe et la
mitre1, disant quil voulait les emporter au pays,
en signe et en mmoire de cette aventure
surprenante. La duchesse rpondit quelle les lui
laisserait, puisquil nignorait pas combien elle
tait sa grande amie. Le duc ordonna quon
dbarrasst la cour de tout cet attirail, que chacun
regagnt son appartement, et que lon ment don
Quichotte et Sancho celui quils connaissaient
dj.

Le bonnet pointu des condamns du saint-office se


nommait coroza. On lappelait aussi mitre sclerate, pour la
distinguer de la mitre des vques.
1214

Chapitre LXX
Qui suit le soixante-neuvime et traite de choses
fort importantes pour lintelligence de cette
histoire
Sancho coucha cette nuit sur un lit de camp,
dans la chambre mme de don Quichotte, chose
quil et voulu viter, car il savait bien qu force
de demandes et de rponses son matre ne le
laisserait pas dormir ; et pourtant il ne se sentait
gure en disposition de parler beaucoup, car les
douleurs des supplices passs le suppliciaient
encore, et ne lui laissaient pas encore le libre
usage de la langue. Aussi et-il mieux aim
coucher tout seul sous une hutte de berger quen
compagnie dans ce riche appartement.
Sa crainte tait si lgitime, et ses soupons si
bien fonds, qu peine au lit, son seigneur
lappela.
1215

Que te semble, Sancho, lui dit-il, de


laventure de cette nuit ? Grande et puissante doit
tre la force du dsespoir amoureux, puisque tu
as vu de tes propres yeux Altisidore morte et tue
non par dautre flche, ni par dautre glaive, ni
par dautre machine de guerre, ni par dautre
poison meurtrier, que la seule considration de la
rigueur et du ddain que je lui ai toujours
tmoigns.
Quelle ft morte, la bonne heure, rpondit
Sancho, quand et comme il lui aurait plu, et
quelle met laiss tranquille, car je ne lai ni
enflamme ni ddaigne en toute ma vie. Je ne
sais vraiment et ne peux penser, je le rpte, ce
que la gurison de cette Altisidore, fille plus
capricieuse que sense, a de commun avec les
martyres de Sancho Panza. Cest maintenant que
je finis par reconnatre clairement quil y a des
enchanteurs et des enchantements dans ce monde,
desquels Dieu me dlivre, puisque je ne sais pas
men dlivrer. Avec tout cela, je supplie Votre
Grce de me laisser dormir, et de ne pas me
questionner davantage, si vous ne voulez que je
me jette dune fentre en bas.
1216

Dors, ami Sancho, reprit don Quichotte, si


toutefois la douleur des coups dpingle, des
pincenettes et des croquignoles te le permet.
Aucune
douleur,
rpliqua
Sancho,
napproche de laffront des croquignoles, par la
seule raison que ce sont des dugnes (fussentelles confondues !) qui me les ont donnes. Mais
je supplie de nouveau Votre Grce de me laisser
dormir, car le sommeil est le soulagement des
misres pour ceux quelles tiennent veills.
Ainsi soit-il, dit don Quichotte, et que Dieu
taccompagne.
Ils dormirent tous deux ; et, dans ce moment,
lenvie prit Cid Hamet, auteur de cette grande
histoire, dcrire et dexpliquer ce qui avait donn
au duc et la duchesse la fantaisie dlever ce
monument funraire dont on vient de parler.
Voici ce quil dit ce sujet : le bachelier Samson
Carrasco navait pas oubli comment le chevalier
des Miroirs fut renvers et vaincu par don
Quichotte, chute et dfaite qui avaient boulevers
tous ses projets. Il voulut faire une nouvelle
preuve, esprant meilleure chance. Aussi, stant
1217

inform prs du page qui avait port la lettre et le


prsent Thrse Panza, femme de Sancho, de
lendroit o tait don Quichotte, il chercha de
nouvelles armes, prit un nouveau cheval, mit une
blanche lune sur son cu, et fit porter larmure
par un mulet que menait un paysan, mais non
Tom Ccial, son ancien cuyer, afin de ne pas
tre reconnu par Sancho, ni par don Quichotte. Il
arriva donc au chteau du duc, qui lui indiqua le
chemin quavait pris don Quichotte, dans
lintention de se trouver aux joutes de Saragosse.
Le duc lui raconta galement les tours quon avait
jous au chevalier, ainsi que linvention du
dsenchantement de Dulcine, qui devait soprer
aux dpens du postrieur de Sancho. Enfin, il lui
raconta lespiglerie que Sancho avait fait son
matre, en lui faisant accroire que Dulcine tait
enchante et mtamorphose en paysanne, et
comment la duchesse avait ensuite fait accroire
Sancho que ctait lui-mme qui se trompait, et
que Dulcine tait enchante bien rellement. De
tout cela, le bachelier rit beaucoup, et ne stonna
pas moins, en considrant aussi bien la finesse et
la simplicit de Sancho, que lextrme degr
1218

quatteignait la folie de don Quichotte. Le duc le


pria, sil rencontrait le chevalier, quil le vainqut
ou non, de repasser par son chteau, pour lui
rendre compte de lvnement. Le bachelier sy
engagea. Il partit la recherche de don Quichotte,
ne le trouva point Sarragosse, passa outre
jusqu Barcelone, o il lui arriva ce qui est
rapport prcdemment. Il revint par le chteau
du duc, et lui conta toute laventure, ainsi que les
conditions de la bataille, ajoutant que don
Quichotte, en bon chevalier errant, revenait dj,
pour tenir sa parole de se retirer une anne dans
son village, temps pendant lequel, dit le
bachelier, on pourra peut-tre gurir sa folie.
Voil dans quelle intention jai fait toutes ces
mtamorphoses ; car cest une chose digne de
piti quun hidalgo aussi clair que don
Quichotte ait ainsi la tte lenvers. Sur cela, il
prit cong du duc, et retourna dans son village y
attendre don Quichotte, qui le suivait de prs.
Cest de l que le duc prit occasion de faire ce
nouveau tour au chevalier, tant il trouvait plaisir
aux affaires de don Quichotte et de Sancho. Il fit
occuper les chemins, prs et loin du chteau, dans
1219

tous les endroits o il imaginait que pouvait


passer don Quichotte, par un grand nombre de ses
gens pied et cheval, afin que, de gr ou de
force, on le rement au chteau ds quon laurait
trouv. On le trouva, en effet, et lon en prvint le
duc, lequel, ayant tout fait prparer, donna
lordre, aussitt quil eut connaissance de son
arrive, dallumer les torches et les lampes
funbres de la cour, et de placer Altisidore sur le
catafalque, avec tous les apprts quon a dcrits,
et qui taient imits si bien au naturel, que de ces
apprts la vrit il ny avait pas grande
diffrence. Cid Hamet dit en outre qu ses yeux
les mystificateurs taient aussi fous que les
mystifis, et que le duc et la duchesse ntaient
pas deux doigts de paratre sots tous deux,
puisquils se donnaient tant de mouvement pour
se moquer de deux sots ; lesquels, lun dormant
plein somme, lautre veillant cervelle dtraque,
furent surpris par le jour et lenvie de se lever ;
car jamais, vainqueur ou vaincu, don Quichotte
net de got pour la plume oisive.
Altisidore, qui, dans lopinion du chevalier,
tait revenue de la mort la vie, suivit lhumeur
1220

et la fantaisie de ses matres. Couronne de la


mme guirlande quelle portait sur le tombeau,
vtue dune tunique de taffetas blanc parseme de
fleurs dor, les cheveux pars sur les paules, et
sappuyant sur un bton de noire bne, elle entra
tout coup dans la chambre de don Quichotte.
son apparition, le chevalier, troubl et confus,
senfona presque tout entier sous les draps et les
couvertures du lit, la langue muette, sans trouver
lui dire la moindre politesse. Altisidore sassit
sur une chaise, auprs de son chevet ; puis, aprs
avoir pouss un gros soupir, elle lui dit dune
voix tendre et affaiblie :
Quand les femmes de qualit et les modestes
jeunes filles foulent aux pieds lhonneur, et
permettent leur langue de franchir tout obstacle,
divulguant publiquement les secrets que leur
cur enferme, cest quelles se trouvent en une
cruelle extrmit. Moi, seigneur don Quichotte de
la Manche, je suis une de ces femmes presses et
vaincues par lamour ; mais toutefois, patiente et
chaste ce point, que, pour lavoir trop t, mon
me a clat par mon silence, et jai perdu la vie.
Il y a deux jours que la rflexion continuelle de la
1221

rigueur avec laquelle tu mas traite, insensible


chevalier, plus dur mes plaintes que le marbre1,
ma fait tomber morte, ou du moins tenir pour
telle par ceux qui mont vue. Et si lAmour,
prenant piti de moi, net mis le remde mon
mal dans les martyres de ce bon cuyer, je restais
dans lautre monde.
Ma foi, reprit Sancho, lAmour aurait bien
d le dposer dans ceux de mon ne ; je lui en
saurais un gr infini. Mais, dites-moi, madame, et
que le ciel vous accommode dun amant plus
traitable que mon matre ! quest-ce que vous
avez vu dans lautre monde ? quest-ce quil y a
dans lenfer ? car enfin, celui qui meurt dsespr
doit forcment aller demeurer par l.
Pour dire la vrit, rpondit Altisidore, il
faut que je ne sois pas morte tout fait, puisque
je ne suis pas entre en enfer ; car, si jy fusse
entre, je nen serais plus sortie, leuss-je mme
voulu. La vrit est que je suis arrive la porte,
1

O mas duro que marmol a mis quejas! Vers de Garcilaso


dans la premire glogue.
1222

o une douzaine de diables taient jouer la


paume, tous en chausses et en pourpoints, avec
des collets la wallone garnis de pointes de
dentelle, et des revers de mme toffe qui leur
servaient de manchettes, laissant passer quatre
doigts du bras, pour rendre les mains plus
longues. Ils tenaient des raquettes de feu, et, ce
qui mtonna le plus, ce fut de voir quils se
servaient, en guise de paumes, de livres enfls de
vent et remplis de bourre, chose assurment
merveilleuse et nouvelle. Mais ce qui mtonna
plus encore, ce fut de voir que, tandis quil est
naturel aux joueurs de se rjouir quand ils
gagnent et de sattrister quand ils perdent, dans ce
jeu-l, tous grognaient, tous grondaient, tous se
maudissaient.
Cela nest pas tonnant, reprit Sancho ; car
les diables, quils jouent ou ne jouent pas, quils
perdent ou quils gagnent, ne peuvent jamais tre
contents.
Cest ce qui doit tre, rpondit Altisidore.
Mais il y a une autre chose qui mtonne aussi, je
veux dire qui pour lors mtonna. Cest qu la
1223

premire vole, aucune paume ne restait sur pied,


ni en tat de servir une seconde fois. Aussi les
livres neufs et vieux pleuvaient-ils crier
merveille. Lun deux, tout flambant neuf et fort
bien reli, reut une taloche qui lui arracha les
entrailles et dispersa ses feuilles. Vois quel est
ce livre dit un diable lautre ; et lautre
rpondit : Cest la Seconde partie de lhistoire
de don Quichotte de la Manche, compose, non
point par Cid Hamet, son premier auteur, mais
par un Aragonais qui se dit natif de Tordsillas.
tez-le dici, scria lautre diable, et jetez-le
dans les abmes de lenfer, pour que mes yeux ne
le voient plus. Il est donc bien mauvais ?
rpliqua lautre. Si mauvais, rpondit le
premier, que si, par exprs, je me mettais moimme en faire un pire, je nen viendrais pas
bout. Ils continurent leur jeu, pelotant avec
dautres livres ; et moi, pour avoir entendu
nommer don Quichotte, que jaime et chris avec
tant dardeur, je tchai de bien me rappeler cette
vision.
Vision ce dut tre en effet, dit don
Quichotte, puisquil ny a pas dautre moi dans le
1224

monde. Cette histoire passe de main en main par


ici ; mais elle ne sarrte en aucune, car chacun
lui donne du pied. Pour moi, je ne suis ni troubl
ni fch en apprenant que je me promne, comme
un corps fantastique, par les tnbres de labme
et par les clarts de la terre, car je ne suis pas du
tout celui dont parle cette histoire. Si elle est
bonne, fidle et vritable, elle aura des sicles de
vie ; mais si elle est mauvaise, de sa naissance
sa spulture le chemin ne sera pas long.
Altisidore allait continuer de se plaindre de
don Quichotte, lorsque le chevalier la prvint.
Je vous ai dit bien des fois, madame, lui ditil, combien je dplore que vous ayez plac vos
affections sur moi, car elles ne peuvent trouver en
retour que de la gratitude au lieu de rciprocit.
Je suis n pour appartenir Dulcine du Toboso ;
et les destins, sil y en a, mont form et rserv
pour elle. Croire quaucune autre beaut puisse
usurper la place quelle occupe dans mon me,
cest rver limpossible ; et, comme
limpossible nul nest tenu, ce langage doit vous
dsabuser assez pour que vous vous retiriez dans
1225

les limites de votre honntet.


ce propos, Altisidore parut smouvoir et se
courroucer.
Vive Dieu ! scria-t-elle, don merluche
sche, me de mortier, noyau de pche, plus dur
et plus ttu quun vilain quon prie, si je vous
saute la figure, je vous arrache les yeux.
Pensez-vous par hasard, don vaincu, don rou de
coups de bton, que je suis morte pour vous ?
Tout ce que vous avez vu cette nuit est une
comdie. Oh ! je ne suis pas femme me laisser
avoir mal au bout de longle pour de semblables
chameaux, bien loin de men laisser mourir.
Pardieu, je le crois bien, interrompit
Sancho ; quand on entend parler de mourir aux
amoureux, cest toujours pour rire. Ils le peuvent
dire, coup sr ; mais le faire, que Judas les
croie.
Au milieu de cette conversation, entra le
musicien, chanteur et pote, qui avait chant les
deux strophes prcdemment rapportes. Il fit un
profond salut don Quichotte et lui dit :

1226

Que Votre Grce, seigneur chevalier, veuille


bien me compter et me ranger au nombre de ses
plus dvous serviteurs ; car il y a bien des jours
que je vous suis attach, autant pour votre
renomme que pour vos prouesses.
Que Votre Grce, reprit don Quichotte,
veuille bien me dire qui elle est, afin que ma
courtoisie rponde ses mrites.
Le jeune homme rpliqua quil tait le
musicien et le pangyriste de la nuit passe.
Assurment, reprit don Quichotte. Votre
Grce a une voix charmante ; mais ce que vous
avez chant ntait pas, il me semble, fort
propos. Car enfin, quont de commun les stances
de Garcilaso avec la mort de cette dame1 ?
Ne vous tonnez point de cela, rpondit le
musicien ; parmi les potes la douzaine de ce
temps-ci, il est de mode que chacun crive ce qui
1

Voyez la note 1 du chapitre prcdent. [Cette note est la


suivante : Cette strophe et les deux derniers vers de la
prcdente sont copis littralement de la troisime glogue de
Garcilaso de la Vega.]
1227

lui plat, et vole ce qui lui convient, que ce soit


lendroit ou lenvers de son intention, et nulle
sottise ne se chante ou ne scrit, quon ne
lattribue licence potique.
Don Quichotte allait rpondre ; mais il en fut
empch par la vue du duc et de la duchesse, qui
venaient lui rendre visite.
Une longue et douce conversation sengagea,
pendant laquelle Sancho lana tant de saillies et
dbita tant de malices, que le duc et la duchesse
restrent de nouveau dans ladmiration dune
finesse si piquante unie tant de simplicit.
Don Quichotte les supplia de lui permettre de
partir ce jour mme, ajoutant quaux chevaliers
vaincus, comme il ltait, il convenait mieux
dhabiter une table cochons que des palais
royaux ; ses htes lui donnrent cong de bonne
grce, et la duchesse lui demanda sil ne gardait
pas rancune Altisidore.
Madame, rpondit-il, Votre Grce peut tre
certaine que tout le mal de cette jeune fille nat
doisivet, et que le remde est une occupation
honnte et continuelle. Elle vient de me dire
1228

quon porte de la dentelle en enfer ; puisquelle


sait sans doute faire cet ouvrage, quelle ne le
quitte pas un moment ; tant que ses doigts seront
occups agiter les fuseaux, limage ou les
images des objets quelle aime ne sagiteront pas
dans son imagination. Voil la vrit, voil mon
opinion, et voil mon conseil.
Cest aussi le mien, ajouta Sancho ; car de
ma vie je nai vu une ouvrire en dentelle mourir
damour. Les filles bien occupes songent plutt
finir leur tche quelles ne pensent leurs
amourettes. Jen parle par moi-mme ; car, quand
je suis piocher les champs, je ne me souviens
plus de ma mnagre, je veux dire de ma Thrse
Panza, que jaime pourtant comme les cils de mes
yeux.
Vous dites fort bien, Sancho, reprit la
duchesse ; et je ferai en sorte que dornavant mon
Altisidore soccupe des travaux daiguille, o
elle russit merveille.
Cest inutile, madame, repartit Altisidore ; et
il nest pas besoin demployer ce remde. La
considration des cruauts dont ma paye ce
1229

malandrin vagabond me leffacera bien du


souvenir, sans aucune autre subtilit ; et, avec la
permission de Votre Grandeur, je veux
mloigner dici, pour ne pas voir plus longtemps
devant mes yeux, je ne dirai pas sa triste figure,
mais sa laide et abominable carcasse.
Cela ressemble, reprit le duc, ce quon a
coutume de dire, que celui qui dit des injures est
tout prs de pardonner.
Altisidore fit semblant dessuyer ses larmes
avec un mouchoir ; et, faisant la rvrence ses
matres, elle sortit de lappartement.
Pauvre fille, dit Sancho, tu as ce que tu
mrites pour ttre adresse une me sche
comme jonc, un cur dur comme pierre !
Pardieu, si tu fusses venue moi, tu aurais
entendu chanter un autre coq.
La conversation finie, don Quichotte shabilla,
dna avec ses htes, et partit au sortir de table.

1230

Chapitre LXXI
De ce qui arriva don Quichotte et son cuyer
Sancho retournant leur village
Le vaincu et vagabond don Quichotte sen
allait tout pensif dune part, et tout joyeux de
lautre. Ce qui causait sa tristesse, ctait sa
dfaite ; ce qui causait sa joie, ctait la
considration de la vertu merveilleuse que
possdait Sancho, telle quil lavait montre par
la rsurrection dAltisidore. Cependant il avait
bien scrupule se persuader que lamoureuse
demoiselle ft morte tout de bon.
Quant Sancho, il marchait sans la moindre
gaiet, et ce qui lattristait, ctait de voir
quAltisidore navait pas rempli sa promesse de
lui donner la demi-douzaine de chemises. Pensant
et repensant cela, il dit son matre :

1231

En vrit, seigneur, il faut que je sois le plus


malheureux mdecin quon puisse rencontrer
dans le monde ; car il y en a qui, aprs avoir tu
le malade quils soignent, veulent encore tre
pays de leur peine, laquelle nest autre que de
signer une ordonnance de quelque mdecine,
quils ne font pas mme, mais bien lapothicaire,
et tant pis pour les pauvres dupes ; tandis que
moi, qui la sant des autres cote des
pincenettes, des croquignoles, des coups
dpingle et des coups de fouet, on ne me donne
pas une obole. Eh bien ! je jure Dieu que, si lon
amne en mes mains un autre malade, il faudra
me les graisser avant que je le gurisse ; car
enfin, de ce quil chante labb salimente, et je
ne puis croire que le ciel mait donn la vertu que
je possde pour que je la communique aux autres
sans en tirer patte ou aile.
Tu as raison, ami Sancho, rpondit don
Quichotte, et cest trs mal fait Altisidore de ne
tavoir pas donn les chemises annonces. Bien
que ta vertu te soit gratis data, car elle ne ta
cot aucune tude, cependant endurer le martyre
sur ta personne, cest pis qutudier. Quant moi,
1232

je puis dire que, si tu voulais une paye pour les


coups de fouet du dchantement de Dulcine, je
te la donnerais aussi bonne que possible. Mais je
ne sais trop si la gurison suivrait le salaire, et je
ne voudrais pas empcher par la rcompense
leffet du remde. Aprs tout, il me semble quon
ne risque rien de lessayer. Vois, Sancho, ce que
tu exiges, et fouette-toi bien vite ; puis tu te
payeras comptant et de tes propres mains,
puisque tu as de largent moi.
cette proposition, Sancho ouvrit dune aune
les yeux et les oreilles, et consentit, dans le fond
de son cur, se fouetter trs volontiers.
Allons, seigneur, dit-il son matre, je veux
bien me disposer faire plaisir Votre Grce en
ce quelle dsire, puisque jy trouve mon profit.
Cest lamour que je porte mes enfants et ma
femme qui me fait paratre intress. Dites-moi
maintenant ce que vous me donnerez pour chaque
coup de fouet que je me donnerai.
Si je devais te payer, Sancho, rpondit don
Quichotte, suivant la grandeur et la qualit du
mal auquel tu remdies, ni le trsor de Venise ni
1233

les mines du Potosi ne suffiraient pour te payer


convenablement. Mais prends mesure sur ce que
tu portes dans ma bourse, et mets toi-mme le
prix chaque coup de fouet.
Les coups de fouet, rpondit Sancho, sont au
nombre de trois mille trois cents et tant. Je men
suis dj donn jusqu cinq ; reste le surplus.
Que ces cinq fassent les et tant, et comptons les
trois mille trois cents tout ronds. un cuartillo1
la pice, et je ne prendrais pas moins pour rien au
monde, cela fait trois mille trois cents cuartillos,
qui font, pour les trois mille, quinze cents demiraux, qui font sept cent cinquante raux et, pour
les trois cents, cent cinquante demi-raux, qui
font soixante-quinze raux, lesquels ajouts aux
sept cent cinquante, font en tout huit cent vingtcinq raux. Je dfalquerai cette somme de celle
que jai Votre Grce, et je rentrerai dans ma
maison riche et content, quoique bien fouett et
bien sangl, car on ne prend pas de truites2... et je
1

Petite monnaie valant le quart dun ral, un peu plus dun

sou.
2

Le proverbe entier est : On ne prend pas de truites braies


1234

ne dis rien de plus.


Sancho bni ! aimable Sancho ! scria
don Quichotte, combien nous allons tre obligs,
Dulcine et moi, te servir tous les jours que le
ciel nous accordera de vie ! Si elle reprend son
ancien tre, et il est impossible quelle ne le
reprenne pas, son malheur aura t son bonheur,
et ma dfaite heureux triomphe. Allons, Sancho,
vois un peu quand tu veux commencer la
discipline. Pour que tu labrges, jajoute encore
cent raux.
Quand ? rpliqua Sancho ; cette nuit mme.
Tchez que nous la passions en rase campagne et
ciel ouvert ; alors je mouvrirai la peau.
La nuit vint, cette nuit attendue par don
Quichotte avec la plus grande anxit du monde ;
car il lui semblait que les roues du char
dApollon staient brises, et que le jour
sallongeait plus que de coutume, prcisment
comme il arrive aux amoureux, qui ne rglent
jamais bien le compte de leurs dsirs.
sches. No se toman truchas a bragas enjutas.
1235

Enfin le chevalier et lcuyer gagnrent un


bosquet darbres touffus, un peu lcart du
chemin, et l, laissant vide la selle de Rossinante
et le bt du grison, ils stendirent sur lherbe
verte et souprent des provisions de Sancho.
Celui-ci, ayant fait, avec le licou et la sangle de
son ne, une puissante et flexible discipline, se
retira vingt pas environ de don Quichotte, au
milieu de quelques htres.
En le voyant aller avec tant de courage et de
rsolution, son matre lui dit :
Prends garde, ami, de ne pas te mettre en
pices ; arrange-toi de faon quun coup attende
lautre, et ne te presse pas tellement darriver au
bout de la carrire que lhaleine te manque au
milieu ; je veux dire, ne te frappe pas si fort que
la vie tchappe avant datteindre le nombre
voulu. Afin que tu ne perdes pas la partie pour un
point de plus ou de moins, je me charge de
compter dici, sur les grains de mon chapelet, les
coups que tu te donneras ; et que le ciel te
favorise autant que le mrite ta bonne intention.
Le bon payeur nest pas embarrass de ses
1236

gages, rpondit Sancho ; je pense mtriller de


faon que, sans me tuer, il men cuise. Cest en
cela que doit consister lessence de ce miracle.
Aussitt il se dshabilla de la ceinture au haut
du corps ; puis, empoignant le cordeau, il
commena se fustiger, et don Quichotte
compter les coups. Sancho sen tait peine
donn six ou huit, que la plaisanterie lui parut un
peu lourde et le prix un peu lger.
Il sarrta, et dit son matre quil appelait du
march pour cause de tromperie, parce que des
coups de fouet de cette espce mritaient dtre
pays un demi-ral pice, et non un cuartillo.
Continue, ami Sancho, rpondit don
Quichotte ; et ne perds pas courage ; je double le
montant du prix.
De cette faon, reprit Sancho, la grce de
Dieu, et pleuvent les coups de fouet.
Mais le sournois cessa bien vite de se les
donner sur les paules. Il frappait sur les arbres,
en poussant de temps en temps des soupirs tels
quon aurait dit qu chacun deux il sarrachait

1237

lme. Don Quichotte, attendri, craignant


dailleurs quil ny laisst la vie et que
limprudence de Sancho ne vnt tout perdre, lui
dit alors :
Au nom du ciel, ami, laisses-en l cette
affaire ; le remde me semble bien pre, et il sera
bon de donner du temps au temps. On na pas
pris Zamora en une heure1. Tu tes appliqu dj,
si je nai pas mal compt, plus de mille coups de
fouet ; cest assez pour prsent ; car lne, en
parlant la grosse manire, souffre la charge,
mais non la surcharge.
Non, non, seigneur, rpondit Sancho ; on ne
dira pas de moi : Gages pays, bras casss. Que
Votre Grce sloigne encore un peu, et me laisse
mappliquer mille autres coups seulement. Avec
deux assauts comme celui-l, laffaire sera faite,
et il nous restera des morceaux de la pice.
Puisque tu te trouves en si bonne
1

Ancienne ville du royaume de Lon, quassigrent


longtemps Sancho II et Alphonse VI de Castille, avant que leur
soeur doa Urraca la rendt ce dernier (1109).
1238

disposition, reprit don Quichotte, que le ciel te


bnisse ; donne-ten ton aise, je mloigne
dici.
Sancho reprit sa tche avec tant dnergie quil
eut bientt enlev lcorce plusieurs arbres ;
telle tait la rigueur quil mettait se flageller.
Enfin, jetant un grand cri, et donnant un
effroyable coup sur un htre :
Ici, dit-il, mourra Samson, et avec lui tous
autant quils sont.
Don Quichotte accourut bientt au bruit de ce
coup terrible et de cet accent lamentable ; et,
saisissant le licou tress qui servait de nerf de
buf Sancho, il lui dit :
Dieu ne plaise, ami Sancho, que pour mon
plaisir tu perdes la vie qui doit servir la
subsistance de ta femme et de tes enfants. Que
Dulcine attende une meilleure conjoncture ;
moi, je me tiendrai dans les limites dune
esprance prochaine, et jattendrai que tu aies
repris de nouvelles forces pour que cette affaire
se termine au gr de tous.

1239

Puisque Votre Grce, mon seigneur, le veut


ainsi, rpondit Sancho, la bonne heure, jy
consens ; mais jetez-moi votre manteau sur les
paules, car je sue grosses gouttes, et je ne
voudrais pas menrhumer comme il arrive aux
pnitents qui font pour la premire fois usage de
la discipline.
Don Quichotte sempressa de se dpouiller, et,
demeurant en justaucorps, il couvrit bien Sancho,
qui dormit jusqu ce que le soleil lveillt. Ils
continurent ensuite leur chemin, et firent halte
ce jour-l dans un village trois lieues de
distance.
Ils descendirent une auberge que don
Quichotte reconnut pour telle, et ne prit pas pour
un chteau avec ses fosss, ses tours, ses herses et
son pont-levis ; car, depuis quil avait t vaincu,
ils discourait sur toute chose avec un jugement
plus sain, comme on le verra dsormais.
On le logea dans une salle basse, o pendaient
la fentre, en guise de rideaux, deux pices de
vieille serge peinte, selon la mode des villages.
Sur lune tait grossirement retrac le rapt
1240

dHlne, quand lhte audacieux de Mnlas lui


enleva son pouse. Lautre reprsentait lhistoire
dne et de Didon, celle-ci monte sur une haute
tour, faisant, avec un drap de lit, des signes
lamant fugitif qui se sauvait en pleine mer, sur
une frgate ou un brigantin.
Le chevalier, examinant les deux histoires,
remarqua quHlne ne sen allait pas de trop
mauvais gr, car elle riait sous cape et en
sournoise. Pour la belle Didon, ses yeux versaient
des larmes grosses comme des noix.
Quand don Quichotte les eut bien regardes :
Ces deux dames, dit-il, furent extrmement
malheureuses de ntre pas nes dans cet ge-ci,
et moi, malheureux par-dessus tout de ntre pas
n dans le leur, car enfin, si javais rencontr ces
beaux messieurs, Troie net pas t brle, ni
Carthage dtruite ; il maurait suffi de tuer Pris
pour viter de si grandes calamits.
Moi, je parierais, dit Sancho, quavant peu
de temps dici il ny aura pas de cabaret,
dhtellerie, dauberge, de boutique de barbier,
o lon ne trouve en peinture lhistoire de nos
1241

prouesses. Mais je voudrais quelles fussent


peintes par un peintre de meilleure main que celui
qui a barbouill ces dames.
Tu as raison, Sancho, reprit don Quichotte ;
car, en effet, celui-ci ressemble Orbanja, un
peintre qui demeurait Ubda, lequel, quand on
lui demandait ce quil peignait : Ce qui
viendra disait-il ; et si par hasard il peignait un
coq, il crivait au-dessous : Ceci est un coq
afin quon ne le prt pas pour un renard. Cest de
cette faon-l, Sancho, si je ne me trompe, que
doit tre le peintre ou lcrivain (cest tout un)
qui a publi lhistoire du nouveau don Quichotte :
il a peint ou crit la bonne aventure. Celui-ci
ressemble encore un pote appel Maulon, qui
tait venu se prsenter ces annes passes la
cour. Il rpondait sur-le-champ toutes les
questions qui lui taient faites, et, quelquun lui
demandant ce que voulait dire Deum de Deo, il
rpondit : Donne den bas ou den haut1 . Mais
1

En espagnol : De donde diere. Cervants, dans le


Dialogue des chiens, cite le mme mot du mme Maulon, quil
appelle pote sot, quoique membre de lacadmie des
1242

laissons cela, et dis-moi, Sancho, dans le cas o


tu voudrais te donner cette nuit une autre vole de
coups de fouet, si tu veux que ce soit sous toiture
de maison ou la belle toile.
Pardi, seigneur, repartit Sancho, pour les
coups que je pense me donner, autant vaut tre
dans la maison que dans les champs. Mais
pourtant, je voudrais que ce ft entre des arbres ;
il me semble quils me tiennent compagnie, et
quils maident merveilleusement supporter ma
pnitence.
Eh bien, ce ne sera ni lun ni lautre, ami
Sancho, rpondit don Quichotte ; afin que tu
reprennes des forces, nous garderons la fin de la
besogne pour notre village, o nous arriverons au
plus tard aprs-demain.
Faites comme il vous plaira, rpliqua
Imitateurs.
Cette acadmie des Imitateurs ou Imitatoria ( limitation
des acadmies italiennes) fut fonde Madrid en 1586, dans la
maison dun grand seigneur, ami des lettres; mais elle subsista
fort peu de temps.
1243

Sancho ; mais moi, je voudrais conclure cette


affaire au plus tt, quand le fer est chaud et la
meule en train ; car dans le retard est souvent le
pril ; faut prier Dieu et donner du maillet, et
mieux vaut un tiens que deux tu lauras, et mieux
vaut le moineau dans la main que la grue qui vole
au loin.
Assez, Sancho, scria don Quichotte ; cesse
tes proverbes, au nom dun seul Dieu ; on dirait
que tu reviens au sicut erat. Parle simplement,
uniment, sans tembrouiller et tenchevtrer,
comme je te lai dit mainte et mainte fois. Tu
verras que tu ten trouveras bien.
Je ne sais quelle maldiction pse sur moi,
rpondit Sancho ; je ne peux dire une raison sans
un proverbe, ni un proverbe qui ne me semble
une raison. Mais je men corrigerai si jen puis
venir bout.
Et leur entretien finit l.

1244

Chapitre LXXII
Comment don Quichotte et Sancho arrivrent
leur village
Tout ce jour-l, don Quichotte et Sancho
restrent dans cette auberge de village, attendant
la nuit, lun pour achever sa pnitence en rase
campagne, lautre pour en voir la fin, qui devait
tre aussi celle de ses dsirs. Cependant il arriva
devant la porte de lauberge un voyageur
cheval, suivi de trois ou quatre domestiques, lun
desquels, sadressant celui qui semblait leur
matre :
Votre Grce, lui dit-il, seigneur don Alvaro
Tarf peut fort bien passer la sieste ici ; la maison
parat propre et frache.
Don Quichotte, entendant cela, dit Sancho :
coute, Sancho, quand je feuilletai ce livre
1245

de la seconde partie de mon histoire, il me semble


que jy rencontrai en passant ce nom de don
Alvaro Tarf.
Cela peut bien tre, rpondit Sancho ;
laissons-le mettre pied terre, ensuite nous le
questionnerons.
Le gentilhomme descendit de cheval, et
lhtesse lui donna, en face de la chambre de don
Quichotte, une salle basse, meuble dautres
serges peintes comme celles qui dcoraient
lappartement de notre chevalier. Le nouveau
venu se mit en costume dt ; et, sortant sous le
portail de lauberge, qui tait spacieux et frais, il
y trouva don Quichotte se promenant de long en
large.
Peut-on savoir quel chemin suit Votre
Grce, seigneur gentilhomme ? lui demanda-t-il.
Je vais, rpondit don Quichotte, un village
prs dici, dont je suis natif, et o je demeure. Et
Votre Grce, o va-t-elle ?
Moi, seigneur, rpondit le cavalier, je vais
Grenade, ma patrie.

1246

Bonne patrie, rpliqua don Quichotte ; mais


Votre Grce voudrait-elle bien, par courtoisie, me
dire son nom ? Je crois quil mimporte de le
savoir plus que je ne pourrais le dire.
Mon nom, rpondit le voyageur, est don
Alvaro Tarf.
Sans aucun doute, rpliqua don Quichotte, je
pense que Votre Grce est ce mme don Alvaro
Tarf qui figure dans la seconde partie de
lhistoire de don Quichotte de la Manche,
rcemment imprime et livre la lumire du
monde par un auteur moderne.
Je suis lui-mme, rpondit le gentilhomme,
et ce don Quichotte, principal personnage de cette
histoire, fut mon ami intime. Cest moi qui le tirai
de son pays, ou du moins qui lengageai venir
des joutes qui se faisaient Saragosse, o jallais
moi-mme. Et vraiment, vraiment, je lui ai rendu
bien des services, et je lai empch davoir les
paules flagelles par le bourreau, pour avoir t
un peu trop hardi1.
1

Voyez les chapitres VIII, IX et XXVI du Don Quichotte


1247

Dites-moi, seigneur don Alvaro, reprit don


Quichotte, est-ce que je ressemble en quelque
chose ce don Quichotte dont parle Votre
Grce ?
Non, certes, rpondit le voyageur, en aucune
faon.
Et ce don Quichotte, ajouta le ntre, navaitil pas avec lui un cuyer appel Sancho Panza ?
Oui, sans doute, rpliqua don Alvaro ; mais,
quoiquil et la rputation dtre amusant et
factieux, je ne lui ai jamais ou dire une
plaisanterie qui ft plaisante.
Je le crois ma foi bien ! scria Sancho ;
plaisanter comme il faut nest pas donn tout le
monde ; et ce Sancho dont parle Votre Grce,
seigneur gentilhomme, doit tre quelque
grandissime vaurien, bte et voleur tout la fois.
Le vritable Sancho, cest moi ; et jai plus de
facties votre service que sil en pleuvait ;
sinon, que Votre Grce en fasse lexprience.

dAvellanda.
1248

Venez-vous-en derrire moi, pour le moins une


anne, et vous verrez comme elles me tombent de
la bouche chaque pas, si dru et si menu que,
sans savoir le plus souvent ce que je dis, je fais
rire tous ceux qui mcoutent1. Quant au vritable
don Quichotte de la Manche, le fameux, le
vaillant, le discret, lamoureux, le dfenseur de
torts, le tuteur dorphelins, le dfenseur des
veuves, le tuteur de demoiselles, celui qui a pour
unique dame la sans pareille Dulcine du Toboso,
cest ce seigneur que voil, cest mon matre.
Tout autre don Quichotte et tout autre Sancho ne
sont que pour la frime, ne sont que des rves en
lair.
Pardieu ! je le crois bien, rpondit don
Alvaro, car vous avez dit plus de bons mots, mon
ami, en quatre paroles que vous avez dites, que
lautre Sancho Panza en tous les discours que je
lui ai ou tenir, et le nombre en est grand. Il
1

Il y a, dans cette tirade, un perptuel jeu de mots entre


gracioso, plaisant, gracias, saillies, bon mots, et gracia, grce,
agrment, dont il est impossible de rendre en franais toute la
grce.
1249

sentait plus le glouton que le beau parleur, et le


niais que le bon plaisant ; et je suis fond croire
que les enchanteurs qui perscutent don
Quichotte le bon ont voulu me perscuter, moi,
avec don Quichotte le mauvais. Mais vraiment, je
ne sais que dire ; car joserais bien jurer que je
laisse celui-ci enferm dans lhpital des fous,
Tolde, pour quon ly gurisse ; et voil que tout
coup il survient ici un autre don Quichotte,
quoique bien diffrent du mien.
Je ne sais, reprit don Quichotte, si je puis
mappeler bon, mais je puis dire au moins que je
ne suis pas le mauvais. Pour preuve de ce que
javance, je veux, seigneur don Alvaro Tarf, que
Votre Grce sache une chose : cest quen tous
les jours de ma vie je nai pas mis le pied
Saragosse. Au contraire, pour avoir ou dire que
ce don Quichotte fantastique stait trouv aux
joutes de cette ville, je ne voulus pas y entrer,
afin de lui donner un dmenti la barbe du
monde. Aussi je gagnai tout droit Barcelone, ville
unique par lemplacement et par la beaut,
archive de la courtoisie, refuge des trangers,
hpital des pauvres, patrie des braves, vengeance
1250

des offenses, et correspondance aimable


damitis fidles. Bien que les vnements qui
my sont arrivs ne soient pas dagrables
souvenirs, mais, au contraire, de cuisants regrets,
je les supporte sans regret pourtant, et seulement
pour avoir joui de sa vue. Enfin, seigneur don
Alvaro Tarf, je suis don Quichotte de la
Manche, celui dont parle la renomme, et non ce
misrable qui a voulu usurper mon nom et se
faire honneur de mes penses. Je supplie donc
Votre Grce, au nom de ses devoirs de
gentilhomme, de vouloir bien faire une
dclaration devant lalcalde de ce village,
constatant que Votre Grce ne mavait vu de sa
vie jusqu prsent, que je ne suis pas le don
Quichotte imprim dans la seconde partie, et que
ce Sancho Panza, mon cuyer, nest pas
davantage celui que Votre Grce a connu.
Trs-volontiers, rpondit don Alvaro ; mais,
vraiment, cest tomber de surprise que de voir
en mme temps deux don Quichotte et deux
Sancho Panza, aussi semblables par les noms que
diffrents par les actes. Oui, je rpte et soutiens
que je nai pas vu ce que jai vu, et quil ne mest
1251

point arriv ce qui mest arriv.


Sans doute, reprit Sancho, que Votre Grce
est enchante comme madame Dulcine du
Toboso ; et plt au ciel que votre
dsenchantement consistt me donner trois
autres mille et tant de coups de fouet, comme je
me les donne pour elle ! je me les donnerais
vraiment sans aucun intrt.
Je nentends pas ce que vous voulez dire par
les coups de fouet, rpondit don Alvaro.
Oh ! ce serait trop long conter maintenant,
rpliqua Sancho ; mais, plus tard, je vous conterai
la chose, si par hasard nous suivons le mme
chemin.
En causant ainsi, et lheure du dner tant
venue, don Quichotte et don Alvaro se mirent
ensemble table. Lalcalde du pays vint entrer
par hasard dans lauberge avec un greffier. Don
Quichotte lui exposa, dans une ptition en forme,
comme quoi il convenait ses droits et intrts
que don Alvaro Tarf, ce gentilhomme qui se
trouvait prsent, ft devant Sa Grce la
dclaration quil ne connaissait point don
1252

Quichotte de la Manche, galement prsent, et


que ce ntait pas celui qui figurait imprim dans
une histoire intitule : Seconde partie de don
Quichotte de la Manche, compose par un certain
Avellanda, natif de Tordsillas. Enfin, lalcalde
procda judiciairement. La dclaration se fit dans
toutes les rgles et avec toutes les formalits
requises en pareil cas ; ce qui rjouit fort don
Quichotte et Sancho ; comme si une telle
dclaration leur et import beaucoup, comme si
leurs uvres et leurs paroles neussent pas
clairement montr la diffrence des deux don
Quichotte et des deux Sancho Panza.
Une foule de politesses et doffres de service
furent changes entre don Alvaro et don
Quichotte, dans lesquelles lillustre Manchois
montra si bien son esprit et sa discrtion, quil
acheva de dsabuser don Alvaro Tarf, et que
celui-ci finit par croire quil tait enchant
rellement, puisquil touchait du doigt deux don
Quichotte si opposs. Le tantt venu, ils partirent
ensemble de leur gte, et trouvrent, une demilieue environ, deux chemins qui scartaient, dont
lun menait au village de don Quichotte, tandis
1253

que lautre tait celui que devait prendre don


Alvaro. Pendant cette courte promenade, don
Quichotte lui avait cont la disgrce de sa dfaite,
ainsi que lenchantement de Dulcine et le
remde indiqu par Merlin. Tout cela jeta dans
une nouvelle surprise don Alvaro, lequel, ayant
embrass cordialement don Quichotte et Sancho,
prit sa route, et les laissa suivre la leur.
Le chevalier passa cette nuit au milieu de
quelques arbres, pour donner Sancho loccasion
daccomplir sa pnitence. Celui-ci laccomplit en
effet, et de la mme manire que la nuit passe,
aux dpens de lcorce des htres beaucoup plus
que de ses paules, quil prserva si dlicatement,
que les coups de fouet nauraient pu en faire
envoler une mouche qui sy ft pose. Le dup
don Quichotte ne perdit pas un seul point du
compte, et trouva que les coups montaient, avec
ceux de la nuit prcdente, trois mille vingtneuf. Il parat que le soleil stait lev de grand
matin pour voir le sacrifice ; mais, ds que la
lumire parut, matre et valet continurent leur
chemin, sentretenant ensemble de lerreur do
ils avaient tir don Alvaro, et sapplaudissant
1254

davoir pris sa dclaration devant la justice sous


une forme si authentique.
Ce jour-l et la nuit suivante, ils cheminrent
sans quil leur arrivt rien qui mrite dtre
racont, si ce nest pourtant que Sancho finit sa
tche ; ce qui remplit don Quichotte dune joie si
folle, quil attendait le jour pour voir sil ne
trouverait pas en chemin Dulcine, sa dame, dj
dsenchante ; et, le long de la route, il ne
rencontrait pas une femme quil nallt bien vite
reconnatre si ce ntait pas Dulcine du Toboso ;
car il tenait pour infaillibles les promesses de
Merlin.
Dans ces penses et ces dsirs, ils montrent
une colline du haut de laquelle ils dcouvrirent
leur village. cette vue, Sancho se mit genoux
et scria :
Ouvre les yeux, patrie dsire, et vois
revenir toi Sancho Panza, ton fils, sinon bien
riche, au moins bien trill. Ouvre les bras, et
reois aussi ton fils don Quichotte, lequel, sil
revient vaincu par la main dautrui, revient
vainqueur de lui-mme ; ce qui est, ce quil ma
1255

dit, la plus grande victoire qui se puisse


remporter. Mais japporte de largent ; car, si lon
me donnait de bons coups de fouet, je me tenais
daplomb sur ma monture1.
Laisse l ces sottises, dit don Quichotte, et
prparons-nous entrer du pied droit dans notre
village, o nous lcherons la bride nos
fantaisies pour tracer le plan de la vie pastorale
que nous pensons mener.
Cela dit, ils descendirent la colline, et
gagnrent le pays.

Les mmes expressions proverbiales se trouvaient dj


dans la lettre de Sancho sa femme Thrse (chap. XXXVI).
1256

Chapitre LXXIII
Des prsages qui frapprent don Quichotte
lentre de son village, ainsi que dautres
vnements qui dcorent et rehaussent cette
grande histoire
lentre du pays, suivant ce que rapporte
Cid Hamet, don Quichotte vit sur les aires1 deux
petits garons qui se querellaient ; et lun deux
dit lautre : Tu as beau faire. Priquillo, tu ne
la reverras plus ni de ta vie ni de tes jours.
Don Quichotte entendit ce propos.
Ami, dit-il Sancho, prends-tu garde ce
que dit ce petit garon : Tu ne la reverras plus
1

Il ny a point de granges en Espagne. On bat les grains en


plein vent, sur des places unies, disposes lentre des
villages, et quon appelle las eras.
1257

ni de ta vie ni de tes jours ?


Eh bien ! rpondit Sancho, quimporte que
ce petit garon ait dit cela ?
Comment ! reprit don Quichotte, ne vois-tu
pas quen appliquant cette parole ma situation,
elle signifie que je ne reverrai plus Dulcine ?
Sancho voulait rpliquer, mais il en fut
empch par la vue dun livre qui venait en
fuyant travers la campagne, poursuivi par une
meute de lvriers. La pauvre bte, tout
pouvante, vint se rfugier et se blottir sous les
pieds du grison.
Sancho prit le livre la main et le prsenta
don Quichotte, qui ne cessait de rpter :
Malum signum, malum signum. Un livre
fuit, des lvriers le poursuivent ; cen est fait,
Dulcine ne paratra plus.
Vous tes vraiment trange, dit Sancho ;
supposons que ce livre soit Dulcine du Toboso,
et ces lvriers qui le poursuivent les enchanteurs
malandrins qui lont change en paysanne ; elle
fuit, je lattrape, et la remets au pouvoir de Votre
1258

Grce, qui la tient dans ses bras et la caresse


son aise. Quel mauvais signe est-ce l ? et quel
mauvais prsage peut-on tirer dici ?
Les deux petits querelleurs sapprochrent
pour voir le livre, et Sancho leur demanda
pourquoi ils se disputaient. Ils rpondirent que
celui qui avait dit : Tu ne la reverras plus de ta
vie avait pris lautre une petite cage grillons
quil pensait bien ne jamais lui rendre. Sancho
tira de sa poche une pice de six blancs, et la
donna au petit garon pour sa cage, quil mit dans
les mains de don Quichotte en disant :
Allons, Seigneur, voil ces mauvais prsages
rompus et dtruits ; et ils nont pas plus de
rapport avec nos affaires, ce que jimagine, tout
sot que je suis, que les nuages de lan pass. Si
jai bonne mmoire, jai ou dire au cur de notre
village que ce nest pas dune personne
chrtienne et claire de faire attention ces
enfantillages ; et Votre Grce ma dit la mme
chose ces jours passs, en me faisant comprendre
que tous ces chrtiens qui regardent aux prsages
ne sont que des imbciles. Il ne faut pas appuyer
1259

le pied l-dessus ; passons outre et entrons dans


le pays.
Les chasseurs arrivrent, demandrent leur
livre, que don Quichotte rendit ; puis le
chevalier se remit en marche et rencontra,
lentre du village, le cur et le bachelier
Carrasco, qui se promenaient dans un petit pr en
rcitant leur brviaire. Or, il faut savoir que
Sancho Panza avait jet sur le grison, par-dessus
le paquet des armes, et pour lui servir de
caparaon, la tunique en bouracan parseme de
flammes peintes dont on lavait affubl dans le
chteau du duc, la nuit o Altisidore ressuscita ; il
avait aussi pos la mitre pointue sur la tte de
lne, ce qui faisait la plus trange mtamorphose
et le plus singulier accoutrement o jamais
baudet se ft vu dans le monde. Les deux
aventuriers furent aussitt reconnus par le cur et
le bachelier, qui accoururent eux les bras
ouverts. Don Quichotte mit pied terre, et
embrassa troitement ses deux amis. Les
polissons du village, qui sont des lynx dont on ne
peut se dbarrasser, aperurent de loin la mitre du
grison, et, accourant le voir, ils se disaient les uns
1260

aux autres :
Hol ! enfants, hol ! h ! venez voir lne
de Sancho Panza, plus galant que Mingo
Revulgo1, et la bte de don Quichotte, plus
maigre aujourdhui que le premier jour !
Finalement, entours de ces polissons et
accompagns du cur et de Carrasco, ils entrrent
dans le pays et furent tout droit la maison de
don Quichotte, o ils trouvrent sur la porte la
gouvernante et la nice, auxquelles tait parvenue
dj la nouvelle de leur arrive. On avait, ni plus
ni moins, donn la mme nouvelle Thrse
Panza, femme de Sancho, laquelle, chevele et
demi-nue, tranant par la main Sanchica sa fille,
accourut au-devant de son mari. Mais, ne le
voyant point par et attif comme elle pensait que
1

Le hros danciens couplets populaires, o on lui dit :


Ah! Mingo Revulgo, hao !
Que es de tu sayo de blao ?
No le vistes en domingo ?

H! Mingo Revulgo, ho h ! quas-tu fait de ton pourpoint


de drap bleu? est-ce que tu ne le mets pas le dimanche?
1261

devait tre un gouverneur, elle scria :


Eh ! mari, comme vous voil fait ! il me
semble que vous venez pied, comme un chien,
et les pattes enfles. Vous avez plutt la mine
dun mauvais sujet que dun gouverneur.
Tais-toi, Thrse, rpondit Sancho. Bien
souvent, o il y a des crochets, il ny a pas de lard
pendu. Allons la maison ; l tu entendras des
merveilles. Japporte de largent, ce qui est
lessentiel, gagn par mon industrie, et sans
prjudice dautrui.
Apportez de largent, mon bon mari, repartit
Thrse, quil soit gagn par-ci ou par-l ; et, de
quelque manire quil vous vienne, vous naurez
pas fait mode nouvelle en ce monde.
Sanchica sauta au cou de son pre et lui
demanda sil apportait quelque chose ; car elle
lattendait, dit-elle, comme la pluie du mois de
mai. Puis, le prenant dun ct par sa ceinture de
cuir, tandis que de lautre sa femme le tenait sous
le bras, et tirant lne par le licou, ils sen allrent
tous trois la maison, laissant don Quichotte
dans la sienne, au pouvoir de sa gouvernante et
1262

de sa nice, et en compagnie du cur et du


bachelier.
Don Quichotte, sans attendre ni dlai ni
occasion, senferma sur-le-champ en tte--tte
avec ses deux amis ; puis il leur conta
succinctement sa dfaite, et lengagement quil
avait pris de ne pas quitter son village dune
anne, engagement quil pensait bien remplir au
pied de la lettre, sans y droger dun atome,
comme chevalier errant, oblig par les rgles
ponctuelles de la chevalerie errante. Il ajouta
quil avait pens se faire berger pendant cette
anne, et se distraire dans la solitude des
champs, o il pourrait donner carrire et lcher la
bride ses amoureuses penses, tout en exerant
la vertueuse profession pastorale. Enfin, il les
supplia, sils navaient pas beaucoup faire, et si
de plus graves occupations ne les en
empchaient, de vouloir bien tre ses
compagnons.
Jachterai, dit-il, un troupeau de brebis bien
suffisant pour quon nous donne le nom de
bergers ; et je dois vous apprendre que le
1263

principal de laffaire est dj fait, car je vous ai


trouv des noms qui vous iront comme faits au
moule.
Quels sont-ils ? demanda le cur.
Moi, reprit don Quichotte, je mappellerai le
pasteur Quichotiz ; vous, seigneur bachelier, le
pasteur Carrascon ; vous, seigneur cur, le
pasteur Curiambro ; et Sancho Panza, le pasteur
Panzino.
Les deux amis tombrent de leur haut en
voyant la nouvelle folie de don Quichotte ; mais,
dans la crainte quil ne se sauvt une autre fois du
pays pour retourner ses expditions de
chevalerie, esprant dailleurs quon pourrait le
gurir dans le cours de cette anne, ils
souscrivirent son nouveau projet, approuvrent
sa folle pense comme trs raisonnable, et
soffrirent pour compagnons de ses exercices
champtres.
Il y a plus, ajouta Samson Carrasco ; tant,
comme le sait dj le monde entier, trs clbre
pote, je composerai chaque pas des vers
pastoraux, ou hroques, ou comme la fantaisie
1264

men prendra, afin de passer le temps dans ces


solitudes inhabites, par lesquelles nous allons
errer. Ce qui est le plus ncessaire, mes chers
seigneurs, cest que chacun choisisse le nom de la
bergre quil pense clbrer dans ses posies, et
que nous ne laissions pas un arbre, si dur quil
soit, sans y graver et couronner son nom, suivant
lusage immmorial des bergers amoureux.
Voil qui est merveille ! rpondit don
Quichotte. Pour moi, je nai pas besoin de
chercher le nom de quelque feinte bergre ; car
voici la sans pareille Dulcine du Toboso, gloire
de ces rives, parure de ces prairies, orgueil de la
beaut, fleur des grces de lesprit, et, finalement,
personne accomplie, sur qui peut bien reposer
toute louange, ft-elle hyperbole.
Cela est vrai, dit le cur. Mais nous autres,
nous chercherons par ici quelques petites
bergerettes avenantes, qui nous aillent la main,
si ce nest lme.
Et si elles viennent manquer, ajouta
Samson Carrasco, nous leur donnerons les noms
de ces bergres imprimes et graves dont tout
1265

lunivers est rempli, les Philis, Amaryllis, Dianes,


Flridas, Galates, Blisardes. Puisquon les vend
au march, nous pouvons bien les acheter aussi,
et en faire les ntres. Si ma dame, ou, pour mieux
dire, ma bergre, sappelle Anne, par hasard, je la
chanterai sous le nom dAnarda ; si elle se
nomme Franoise, je lappellerai Francnia ;
Lucie, Lucinde, et ainsi du reste. Tout sarrange
de cette faon-l. Et Sancho Panza lui-mme, sil
vient entrer dans cette confrrie, pourra clbrer
sa femme Thrse sous le nom de Trsana1.
Don Quichotte se mit rire de lapplication de
ce nom ; et le cur, layant combl dloges pour
lhonorable rsolution quil avait prise, soffrit de
nouveau lui faire compagnie tout le temps que
lui laisseraient ses devoirs essentiels. Cela fait,
les deux amis prirent cong du chevalier, en
lengageant et le priant de prendre bien soin de sa
sant, sans rien mnager de ce qui lui ft bon.

Ana est un vieux mot qui veut dire vite, la hte.


Trsana signifierait Thrse la ptulante. Sancho lappelait
prcdemment Tresona, qui aurait signifi Thrse la grosse.
1266

Le sort voulut que la nice et la gouvernante


entendissent toute la conversation, et, ds que
don Quichotte fut seul, elles entrrent toutes deux
auprs de lui.
Quest-ce que ceci, seigneur oncle ? dit la
nice, quand nous pensions, la gouvernante et
moi, que Votre Grce venait se retirer dans sa
maison pour y passer une vie tranquille et
honnte, voil que vous voulez vous fourrer dans
de nouveaux labyrinthes, et vous faire
pastoureau, toi qui ten viens, pastoureau, toi qui
ten vas ! En vrit la paille dorge est trop dure
pour en faire des chalumeaux.
La gouvernante sempressa dajouter :
Et comment Votre Grce pourra-t-elle passer
dans les champs les siestes dt et les nuits
dhiver, et entendre le hurlement des loups ? Par
ma foi, cest un mtier dhommes robustes,
endurcis, levs ce travail ds les langes et le
maillot. Mal pour mal, il vaut encore mieux tre
chevalier errant que berger. Tenez, seigneur,
prenez mon conseil ; je ne le donne pas repue de
pain et de vin, mais jeun, et avec les cinquante
1267

ans dge que jai sur la tte ; restez chez vous,


rglez vos affaires, confessez-vous chaque
semaine, faites laumne aux pauvres, et, sur mon
me, sil vous en arrive mal...
Cest bon, cest bon, mes filles, leur rpondit
don Quichotte ; je sais fort bien ce que jai
faire. Menez-moi au lit, car il me semble que je
ne suis pas trs bien portant ; et soyez certaines
que, soit chevalier, soit berger errant, je ne
cesserai pas de veiller ce que rien ne vous
manque, ainsi que vous le verrez luvre.
Et les deux bonnes filles, nice et gouvernante,
le conduisirent son lit, o elles lui donnrent
manger et le choyrent de leur mieux.

1268

Chapitre LXXIV
Comment don Quichotte tomba malade,
du testament quil fit, et de sa mort
Comme les choses humaines ne sont point
ternelles, quelles vont toujours en dclinant de
leur origine leur fin dernire, spcialement les
vies des hommes, et comme don Quichotte
navait reu du ciel aucun privilge pour arrter
le cours de la sienne, sa fin et son trpas
arrivrent quand il y pensait le moins. Soit par la
mlancolie que lui causait le sentiment de sa
dfaite, soit par la disposition du ciel qui en
ordonnait ainsi, il fut pris dune fivre obstine,
qui le retint au lit six jours entiers, pendant
lesquels il fut visit mainte et mainte fois par le
cur, le bachelier, le barbier, ses amis, ayant
toujours son chevet Sancho Panza, son fidle
cuyer. Ceux-ci, croyant que le regret davoir t
1269

vaincu et le chagrin de ne pas voir accomplir ses


souhaits pour la dlivrance et le dsenchantement
de Dulcine le tenaient en cet tat, essayaient de
lgayer par tous les moyens possibles.
Allons, lui disait le bachelier, prenez
courage, et levez-vous pour commencer la
profession pastorale. Jai dj compos une
glogue qui fera plir toutes celles de Sannazar1 ;
et jai achet de mon propre argent, prs dun
berger de Quintanar, deux fameux dogues pour
garder le troupeau, lun appel Barcino2, lautre
Butron.
Avec tout cela, don Quichotte nen restait pas
moins plong dans la tristesse. Ses amis
appelrent le mdecin, qui lui tta le pouls, nen
fut pas fort satisfait, et dit :
De toute faon, il faut penser au salut de
1

Giacobo Sannazaro, n Naples en 1458, auteur de


plusieurs glogues italiennes et du fameux pome latin De
Partu Virginis, auquel il travailla vingt ans.
2

Barcino est le nom que lon donne au chien ou au boeuf


dont le pelage est ml de blanc et de brun.
1270

lme, car celui du corps est en danger.


Don Quichotte entendit cet arrt dun esprit
calme et rsign. Mais il nen fut pas de mme de
sa gouvernante, de sa nice et de son cuyer,
lesquels se prirent pleurer amrement, comme
sils eussent dj son cadavre devant les yeux.
Lavis du mdecin fut que des sujets cachs de
tristesse et daffliction le conduisaient au trpas.
Don Quichotte demanda quon le laisst seul,
voulant dormir un peu. Tout le monde sloigna,
et il dormit, comme on dit, tout dune haleine,
plus de six heures durant, tellement que la nice
et la gouvernante crurent quil passerait dans ce
sommeil. Il sveilla au bout de ce temps, et
poussant un grand cri, il scria :
Bni soit Dieu tout-puissant, qui je dois un
si grand bienfait ! Enfin, sa misricorde est
infinie ; elle nest ni repousse ni diminue par
les pchs des hommes.
La nice avait cout attentivement les propos
de son oncle, qui lui parurent plus raisonnables
que ceux quil avait coutume de tenir, au moins
depuis sa maladie.
1271

Quest-ce que dit Votre Grce, seigneur ? lui


demanda-t-elle. Avons-nous quelque chose de
nouveau ? Quels sont ces misricordes et ces
pchs des hommes dont vous parlez ?
Ces misricordes, ma nice, rpondit don
Quichotte, sont celles dont Dieu vient linstant
mme de me combler, Dieu, comme je lai dit,
que nont point retenu mes pchs. Jai la raison
libre et claire, dgage des ombres paisses de
lignorance dont lavait enveloppe linsipide et
continuelle lecture des excrables livres de
chevalerie. Je reconnais maintenant leurs
extravagances et leurs sductions trompeuses.
Tout ce que je regrette, cest dtre dsabus si
tard quil ne me reste plus le temps de prendre ma
revanche, en lisant dautres livres qui soient la
lumire de lme. Je me sens, ma nice,
larticle de la mort, et je voudrais mourir de telle
sorte quon en conclt que ma vie na pas t si
mauvaise que je dusse laisser la rputation de
fou. Je le fus, il est vrai ; mais je ne voudrais pas
donner par ma mort la preuve de cette vrit.
Appelle, ma chre amie, appelle mes bons amis le
cur, le bachelier Samson Carrasco, et matre
1272

Nicolas le barbier ; je veux me confesser et faire


mon testament.
La nice neut pas prendre cette peine, car ils
entrrent tous trois point nomm. peine don
Quichotte les eut-il aperus quil continua :
Flicitez-moi, mes bons seigneurs, de ce que
je ne suis plus don Quichotte de la Manche, mais
Alonzo Quijano, que des murs simples et
rgulires ont fait surnommer le Bon. Je suis
prsent ennemi dAmadis de Gaule et de la
multitude infinie des gens de son lignage ; jai
pris en haine toutes les histoires profanes de la
chevalerie errante ; je reconnais ma sottise, et le
pril o ma jet leur lecture ; enfin, par la
misricorde de Dieu, achetant lexprience mes
dpens, je les dteste et les abhorre.
Quand les trois amis lentendirent ainsi parler,
ils simaginrent quune nouvelle folie venait de
lui entrer dans la cervelle.
Comment, seigneur don Quichotte, lui dit
Samson, maintenant que nous savons de bonne
source que madame Dulcine est dsenchante,
vous venez entonner cette antienne ! et quand
1273

nous sommes si prs de nous faire bergers, pour


passer en chantant la vie comme des princes,
vous prenez fantaisie de vous faire ermite !
Taisez-vous, au nom du ciel ; revenez vousmme, et laissez l ces billeveses.
Celles qui mont occup jusqu prsent,
rpliqua don Quichotte, nont t que trop relles
mon prjudice ; puisse ma mort, laide du ciel,
les tourner mon profit ! Je sens bien, seigneurs,
que je vais grands pas vers mon heure dernire.
Il nest plus temps de rire. Quon mamne un
prtre pour me confesser, et un notaire pour
recevoir mon testament. Ce nest pas dans une
extrmit comme celle-ci que lhomme doit se
jouer avec son me. Aussi je vous supplie,
pendant que monsieur le cur me confessera,
denvoyer chercher le notaire.
Ils se regardrent tous les uns les autres,
tonns des propos de don Quichotte ; mais,
quoique indcis, ils aimrent mieux le croire. Et
mme un des signes auxquels ils conjecturrent
que le malade se mourait, ce fut quil tait revenu
si facilement de la folie la raison. En effet, aux
1274

propos quil venait de tenir, il en ajouta beaucoup


dautres, si bien dits, si raisonnables et si
chrtiens, que, leur dernier doute seffaant, ils
vinrent croire quil avait recouvr son bon sens.
Le cur fit retirer tout le monde, et resta seul avec
don Quichotte, quil confessa. En mme temps, le
bachelier alla chercher le notaire et le ramena
bientt, ainsi que Sancho Panza. Ce pauvre
Sancho, qui savait dj par le bachelier en quelle
triste situation tait son seigneur, trouvant la
gouvernante et la nice tout plores, commena
pousser des sanglots et verser des larmes. La
confession termine, le cur sortit en disant :
Vritablement, Alonzo Quijano le Bon est
guri de sa folie ; nous pouvons entrer pour quil
fasse son testament.
Ces nouvelles donnrent une terrible atteinte
aux yeux gros de larmes de la gouvernante, de la
nice et du bon cuyer Sancho Panza ; tellement
quelles leur firent jaillir les pleurs des paupires,
et mille profonds soupirs de la poitrine ; car
vritablement, comme on la dit quelquefois, tant
que don Quichotte fut Alonzo Quijano le Bon,
1275

tout court, et tant quil fut don Quichotte de la


Manche, il eut toujours lhumeur douce et le
commerce agrable, de faon quil ntait pas
seulement chri des gens de sa maison, mais de
tous ceux qui le connaissaient.
Le notaire entra avec les autres, et fit lintitul
du testament. Puis, lorsque don Quichotte eut
rgl les affaires de son me, avec toutes les
circonstances chrtiennes requises en pareil cas,
arrivant aux legs, il dicta ce qui suit :
Item, ma volont est quayant eu avec
Sancho Panza, quen ma folie je fis mon cuyer,
certains comptes et certain dbat dentre et de
sortie, on ne lui rclame rien de certaine somme
dargent quil a garde, et quon ne lui en
demande aucun compte. Sil reste quelque chose,
quand il sera pay de ce que je lui dois, que le
restant, qui ne peut tre bien considrable, lui
appartienne, et grand bien lui fasse. Si, de mme
qutant fou jobtins pour lui le gouvernement de
lle, je pouvais, maintenant que je suis sens, lui
donner celui dun royaume, je le lui donnerais,
parce que la navet de son caractre et la fidlit
1276

de sa conduite mritent cette rcompense.


Se tournant alors vers Sancho, il ajouta :
Pardonne-moi, ami, loccasion que je tai
donne de paratre aussi fou que moi, en te
faisant tomber dans lerreur o jtais moi-mme,
savoir quil y eut et quil y a des chevaliers
errants en ce monde.
Hlas ! hlas ! rpondit Sancho en
sanglotant, ne mourez pas, mon bon seigneur,
mais suivez mon conseil, et vivez encore bien des
annes ; car la plus grande folie que puisse faire
un homme en cette vie, cest de se laisser mourir
tout bonnement sans que personne le tue, ni sous
dautres coups que ceux de la tristesse. Allons, ne
faites point le paresseux, levez-vous de ce lit, et
gagnons les champs, vtus en bergers, comme
nous en sommes convenus ; peut-tre derrire
quelque buisson trouverons-nous madame
Dulcine dsenchante nous ravir de joie. Si,
par hasard, Votre Grce se meurt du chagrin
davoir t vaincue, jetez-en la faute sur moi, et
dites que cest parce que javais mal sangl
Rossinante quon vous a culbut. Dailleurs,
1277

Votre Grce aura vu dans ses livres de chevalerie


que cest une chose ordinaire aux chevaliers de se
culbuter les uns les autres, et que celui qui est
vaincu aujourdhui sera vainqueur demain.
Rien de plus certain, dit Samson, et le bon
Sancho Panza est tout fait dans la vrit de ces
sortes dhistoires.
Seigneurs, reprit don Quichotte, nallons pas
si vite, car dans les nids de lan dernier il ny a
pas doiseaux cette anne. Jai t fou, et je suis
raisonnable ; jai t don Quichotte de la Manche,
et je suis prsent Alonzo Quijano le Bon.
Puissent mon repentir et ma sincrit me rendre
lestime que Vos Grces avaient pour moi ! et
que le seigneur notaire continue... Item, je lgue
tous mes biens meubles et immeubles Antonia
Quijano, ma nice, ici prsente, aprs quon aura
prlev dabord sur le plus clair ce quil faudra
pour le service et pour lexcution des legs que je
laisse remplir ; et la premire satisfaction que
jexige, cest quon paye les gages que je dois
ma gouvernante pour tout le temps quelle ma
servi, et, de plus, vingt ducats pour un
1278

habillement. Je nomme pour mes excuteurs


testamentaires le seigneur cur et le seigneur
bachelier Samson Carrasco, ici prsents... Item,
ma volont est que, si Antonia Quijano, ma nice,
veut se marier, elle se marie avec un homme
duquel on aura prouv dabord, par enqute
judiciaire, quil ne sait pas seulement ce que cest
que les livres de chevalerie. Dans le cas o lon
vrifierait quil le sait, et o cependant ma nice
persisterait lpouser, je veux quelle perde tout
ce que je lui lgue ; mes excuteurs
testamentaires pourront lemployer en livres pies,
leur volont... Item, je supplie ces seigneurs
mes excuteurs testamentaires1, si quelque bonne
fortune venait leur faire connatre lauteur qui a
compos, dit-on, une histoire sous le titre de
Seconde partie des prouesses de don Quichotte
de la Manche, de vouloir bien le prier de ma part,
aussi ardemment que possible, de me pardonner
loccasion que je lui ai si involontairement
donne davoir crit tant et de si normes

Ce que les Espagnols appellent albaceas.


1279

sottises ; car je pars de cette vie avec le remords


de lui avoir fourni le motif de les crire.
Aprs cette dicte, il signa et cacheta le
testament ; puis, atteint dune dfaillance, il
stendit tout de son long dans le lit. Les
assistants, effrays, se htrent de lui porter
secours, et, pendant les trois jours, quil vcut
aprs avoir fait son testament, il svanouissait
toute heure. La maison tait sens dessus dessous ;
mais cependant la nice mangeait de bon apptit,
la gouvernante proposait des sants, et Sancho
prenait ses bats ; car hriter de quelque chose
suffit pour effacer ou pour adoucir dans le cur
du lgataire le sentiment de la peine que devrait
lui causer la perte du dfunt.
Enfin, la dernire heure de don Quichotte
arriva, aprs quil eut reu tous les sacrements, et
maintes fois excr, par dnergiques propos, les
livres de chevalerie. Le notaire se trouva prsent,
et il affirma quil navait jamais lu dans aucun
livre de chevalerie quaucun chevalier errant ft
mort dans son lit avec autant de calme et aussi
chrtiennement que don Quichotte. Celui-ci, au
1280

milieu de la douleur et des larmes de ceux qui


lassistaient, rendit lesprit ; je veux dire quil
mourut. Le voyant expir, le cur pria le notaire
de dresser une attestation constatant quAlonzo
Quijano le Bon, appel communment don
Quichotte de la Manche, tait pass de cette vie
en lautre, et dcd naturellement, ajoutant quil
lui demandait cette attestation pour ter tout
prtexte ce quun autre auteur que Cid Hamet
Ben-Engli le ressuscitt faussement, et ft sur ses
prouesses dinterminables histoires.
Telle fut la fin de LINGNIEUX HIDALGO DE
LA MANCHE, duquel Cid Hamet ne voulut pas
indiquer ponctuellement le pays natal, afin que
toutes les villes et tous les bourgs de la Manche
se disputassent lhonneur de lui avoir donn
naissance et de le compter parmi leurs enfants,
comme il arriva aux sept villes de la Grce
propos dHomre1. On omet de mentionner ici les
pleurs de Sancho, de la nice et de la

Et comme il arriva aux huit villes dEspagne propos de


Cervants.
1281

gouvernante, ainsi que les nouvelles pitaphes


inscrites sur le tombeau de don Quichotte. Voici
cependant celle quy mit Samson Carrasco :
Ci-gt lhidalgo redoutable qui poussa si loin
la vaillance, quon remarqua que la mort ne put
triompher de sa vie par son trpas.
Il brava lunivers entier, fut lpouvantail et
le croque-mitaine du monde ; en telle
conjoncture, que ce qui assura sa flicit, ce fut
de mourir sage et davoir vcu fou.
Ici le trs prudent Cid Hamet dit sa plume :
Tu vas rester pendue ce crochet et ce fil de
laiton, ma petite plume, bien ou mal taille, je
ne sais. L, tu vivras de longs sicles, si de
prsomptueux et malandrins historiens ne te
dtachent pour te profaner. Mais avant quils
parviennent jusqu toi, tu peux les avertir, et leur
dire, dans le meilleur langage que tu pourras
trouver :
Halte-l, halte-l, flons ; que personne ne
1282

me touche ; car cette entreprise, bon roi, pour moi


seul tait rserve1.
Oui, pour moi seul naquit don Quichotte, et
moi pour lui. Il sut oprer, et moi crire. Il ny a
que nous seuls qui ne fassions quun, en dpit de
lcrivain suppos de Tordsillas, qui osa ou qui
oserait crire avec une plume dautruche,
grossire et mal affile, les exploits de mon
valeureux chevalier. Ce nest pas, en effet, un
fardeau pour ses paules, ni un sujet pour son
esprit glac, et, si tu parviens le connatre, tu
lexhorteras laisser reposer dans la spulture les
os fatigus et dj pourris de don Quichotte ; ne
pas saviser surtout de lemmener contre toutes
les franchises de la mort dans la Castille-Vieille2,

Vers dun ancien romance.

Le pseudonyme Avellanda termine la seconde partie de


son livre en laissant don Quichotte dans la maison des fous
(casa del Nuncio) Tolde. Mais il ajoute quon sait par
tradition quil quitta cet hpital, et quayant pass par Madrid
pour y voir Sancho, il entra dans la Castille-Vieille, o il lui
arriva de surprenantes aventures. Cest cette menace dune
troisime partie que Cervants fait allusion.
1283

en le faisant sortir de la fosse o il gt bien


rellement, tendu tout de son long, hors dtat de
faire une sortie nouvelle et une troisime
campagne. Pour se moquer de toutes celles que
firent tant de chevaliers errants, il suffit des deux
quil a faites, si bien au gr et la satisfaction des
gens qui en ont eu connaissance, tant dans ces
royaumes que dans les pays trangers. En
agissant ainsi, tu rempliras les devoirs de ta
profession chrtienne ; tu donneras un bon
conseil celui qui te veut du mal ; et moi, je serai
satisfait et fier dtre le premier qui ait
entirement recueilli de ses crits le fruit quil en
attendait ; car mon dsir na pas t autre que de
livrer lexcration des hommes les fausses et
extravagantes histoires de chevalerie, lesquelles,
frappes mort par celles de mon vritable don
Quichotte, ne vont plus quen trbuchant, et
tomberont tout fait sans aucun doute. Vale.

1284

1285

Table du second volume

I.

II.

III.

IV.

V.

Au lecteur...............................................4
De la manire dont le cur et le barbier
se conduisirent avec don Quichotte au
sujet de sa maladie.........................................13
Qui traite de la notable querelle queut
Sancho Panza avec la nice et la
gouvernante de don Quichotte, ainsi
que dautres vnements gracieux.................40
Du risible entretien queurent ensemble
don Quichotte, Sancho Panza et le
bachelier Samson Carrasco............................53
O Sancho Panza rpond aux questions
et claircit les doutes du bachelier
Samson Carrasco, avec dautres
vnements dignes dtre sus et
raconts..........................................................73
Du spirituel, profond et gracieux
entretien queurent ensemble Sancho
1286

VI.

VII.

VIII.

IX.
X.

XI.

Panza et sa femme Thrse Panza,


ainsi que dautres vnements dignes
dheureuse souvenance..................................88
Qui traite de ce qui arriva don
Quichotte avec sa nice et sa
gouvernante, ce qui est lun des plus
importants chapitres de lhistoire ..................103
De ce que traita don Quichotte avec son
cuyer, ainsi que dautres vnements
fameux ...........................................................117
O lon raconte ce qui arriva don
Quichotte tandis quil allait voir sa
dame Dulcine du Toboso .............................135
O lon raconte ce que lon y verra ...............153
O lon raconte quel moyen prit
lindustrieux Sancho pour enchanter
madame Dulcine, avec dautres
vnements non moins risibles que
vritables........................................................163
De ltrange aventure qui arriva au
valeureux don Quichotte avec le char
ou la charrette des Corts de la mort .............185
1287

XII. De ltrange aventure qui arriva au

XIII.

XIV.
XV.

XVI.
XVII.

XVIII.

valeureux don Quichotte avec le brave


chevalier des Miroirs .....................................200
O se poursuit laventure du chevalier
du Bocage, avec le piquant, suave et
nouveau dialogue queurent ensemble
les deux cuyers.............................................216
O se poursuit laventure du chevalier
du Bocage ......................................................232
O lon raconte et lon explique qui
taient le chevalier des Miroirs et son
cuyer ............................................................260
De ce qui arriva don Quichotte avec
un discret gentilhomme de la Manche...........265
O se manifeste le dernier terme
quatteignit et que put atteindre la
valeur inoue de don Quichotte, dans
lheureuse fin quil donna laventure
des lions .........................................................288
De ce qui arriva don Quichotte dans
le chteau ou la maison du chevalier du
Gaban-Vert, ainsi que dautres choses
1288

XIX.

XX.

XXI.

XXII.

XXIII.

XXIV.

extravagantes .................................................315
O lon raconte laventure du berger
amoureux, avec dautres vnements
gracieux en vrit ..........................................337
O lon raconte les noces de Camache
le Riche, avec laventure de Basile le
Pauvre ............................................................354
O se continuent les noces de
Camache, avec dautres vnements
rcratifs ........................................................375
O lon rapporte la grande aventure de
la caverne de Montsinos, situe au
cur de la Manche, aventure laquelle
mit une heureuse fin le valeureux don
Quichotte de la Manche.................................390
Des choses admirables que linsigne
don Quichotte raconte avoir vues dans
la profonde caverne de Montsinos,
choses dont limpossibilit et la
grandeur font que lon tient cette
aventure pour apocryphe ...............................409
O lon raconte mille babioles aussi
1289

XXV.

XXVI.

XXVII.

XXVIII.

XXIX.
XXX.

impertinentes que ncessaires la


vritable intelligence de cette grande
histoire ...........................................................434
O lon rapporte laventure du
braiment et la gracieuse histoire du
joueur de marionnettes, ainsi que les
mmorables divinations du singe devin ........449
O se continue la gracieuse aventure du
joueur de marionnettes, avec dautres
choses fort bonnes en vrit ..........................471
O lon raconte qui taient matre
Pierre et son singe, ainsi que le
mauvais succs queut don Quichotte
dans laventure du braiment, quil ne
termina point comme il laurait voulu
et comme il lavait pens...............................491
Des choses que dit Ben-Engli, et que
saura celui qui les lira, sil les lit avec
attention .........................................................507
De la fameuse aventure de la barque
enchante .......................................................519
De ce qui arriva don Quichotte avec
1290

XXXI.
XXXII.

XXXIII.

XXXIV.

XXXV.

XXXVI.

une belle chasseresse .....................................534


Qui traite dune foule de grandes
choses ............................................................546
De la rponse que fit don Quichotte
son censeur ainsi que dautres graves et
gracieux vnement .......................................567
De
la
savoureuse
conversation
queurent la duchesse et ses femmes
avec Sancho Panza, digne dtre lue et
dtre note ....................................................599
Qui raconte la dcouverte que lon fit
de la manire dont il fallait
dsenchanter la sans pareille Dulcine,
ce qui est une des plus fameuses
aventures de ce livre ......................................616
O se continue la nouvelle que reut
don Quichotte du dsenchantement de
Dulcine, avec dautres vnements
dignes dadmiration .......................................634
O lon raconte laventure trange et
jamais imagine de la dugne Doloride,
autrement dite comtesse Trifaldi, avec
1291

XXXVII.
XXXVIII.

XXXIX.
XL.
XLI.
XLII.

XLIII.
XLIV.

une lettre que Sancho Panza crivit sa


femme Thrse Panza....................................650
O se continue la fameuse aventure de
la dugne Doloride ........................................664
O lon rend compte du compte que
rendit de sa triste fortune la dugne
Doloride.........................................................670
O la Trifaldi continue sa surprenante
et mmorable histoire ....................................686
Des choses relatives cette mmorable
histoire ...........................................................693
De larrive de Clavilgne, avec la fin
de cette longue et prolixe aventure................707
Des conseils que donna don Quichotte
Sancho Panza avant que celui-ci allt
gouverner son le, avec dautres choses
fort bien entendues ........................................733
Des seconds conseils que donna don
Quichotte Sancho Panza .............................746
Comment Sancho Panza fut conduit
son gouvernement, et de ltrange
aventure qui arriva dans le chteau
1292

XLV.

XLVI.

XLVII.

XLVIII.

XLIX.
L.

don Quichotte ................................................760


Comment le grand Sancho Panza prit
possession de son le, et de quelle
manire il commena gouverner.................783
De lpouvantable charivari de
sonnettes et de miaulements que reut
don Quichotte dans le cours de ses
amours avec lamoureuse Altisidore .............801
O lon continue de raconter comment
se conduisait Sancho dans son
gouvernement ................................................811
De ce qui arriva don Quichotte avec
doa Rodriguez, la dugne de la
duchesse,
ainsi
que
dautres
vnements dignes de mention crite et
de souvenir ternel.........................................833
Ce qui arriva Sancho Panza faisant la
ronde dans son le ..........................................853
O lon dclare quels taient les
enchanteurs et les bourreaux qui
avaient fouett la dugne, pinc et
gratign don Quichotte, et o lon
1293

LI.

LII.

LIII.

LIV.
LV.

LVI.

LVII.

raconte laventure du page qui porta la


lettre Thrse Panza, femme de
Sancho Panza.................................................879
Des progrs du gouvernement de
Sancho Panza, ainsi que dautres
vnements tels quels ....................................901
O lon raconte laventure de la
seconde dugne Doloride ou Afflige,
appele de son nom doa Rodriguez .............921
De la terrible fin et fatigante conclusion
queut le gouvernement de Sancho
Panza..............................................................937
Qui traite de choses relatives cette
histoire, et non nulle autre ..........................951
Des choses qui arrivrent en chemin
Sancho et dautres qui feront plaisir
voir.................................................................970
De la bataille inoue et formidable que
livra don Quichotte au laquais Tosilos
en dfense de la fille de dame
Rodriguez ......................................................987
Qui traite de quelle manire don
1294

LVIII.

LIX.

LX.
LXI.

LXII.

Quichotte prit cong du duc, et de ce


qui lui arriva avec leffronte et
discrte Altisidore, demoiselle de la
duchesse.........................................................999
Comment tant daventures vinrent
pleuvoir sur don Quichotte, quelles ne
se donnaient point de relche les unes
aux autres.......................................................1008
O
lon
raconte
lvnement
extraordinaire, capable dtre pris pour
une aventure, qui arriva don
Quichotte .......................................................1034
De ce qui arriva don Quichotte allant
Barcelone ....................................................1054
De ce qui arriva don Quichotte son
entre dans Barcelone, et dautres
choses qui ont plus de vrit que de
sens commun .................................................1084
Qui traite de laventure de la tte
enchante,
ainsi
que
dautres
enfantillages que lon ne peut
sempcher de conter .....................................1091

1295

LXIII. Du

LXIV.

LXV.

LXVI.

LXVII.

LXVIII.

mauvais rsultat queut pour


Sancho sa visite aux galres, et de la
nouvelle aventure de la belle Morisque.........1122
O lon traite de laventure qui donna
le plus de chagrin don Quichotte, de
toutes celles qui lui taient alors
arrives ..........................................................1144
O lon fait connatre qui tait le
chevalier de la Blanche-Lune, et o
lon raconte la dlivrance de don
Grgorio,
ainsi
que
dautres
vnements ....................................................1154
Qui traite de ce que verra celui qui le
lira, ou de ce quentendra celui qui
lcoutera lire.................................................1166
De la rsolution que prit don Quichotte
de se faire berger et de mener la vie
champtre, tandis que passerait lanne
de sa pnitence, avec d autres
vnements curieux et divertissants en
vrit ..............................................................1178
De la joyeuse aventure qui arriva don

1296

LXIX.

LXX.

LXXI.

LXXII.
LXXIII.

LXXIV.

Quichotte .......................................................1191
De la plus trange et plus nouvelle
aventure qui soit arrive don
Quichotte dans tout le cours de cette
grande histoire ...............................................1203
Qui suit le soixante-neuvime et traite
de choses fort importantes pour
lintelligence de cette histoire........................1215
De ce qui arriva don Quichotte et
son cuyer Sancho retournant leur
village ............................................................1231
Comment don Quichotte et Sancho
arrivrent leur village..................................1245
Des prsages qui frapprent don
Quichotte lentre de son village,
ainsi que dautres vnements qui
dcorent et rehaussent cette grande
histoire ...........................................................1257
Comment don Quichotte tomba
malade, du testament quil fit, et de sa
mort................................................................1269

1297

1298

Cet ouvrage est le 297e publi


dans la collection tous les vents
par la Bibliothque lectronique du Qubec.

La Bibliothque lectronique du Qubec


est la proprit exclusive de
Jean-Yves Dupuis.

1299

Vous aimerez peut-être aussi