Vous êtes sur la page 1sur 141

Frre Marc de Nice Vol.

II FRAY MARCOS DE NIZA, 1495 - 1558

FRERE MARC DE NICE


LA POURSUITE DE LUTOPIE FRANCISCAINE AUX INDES OCCIDENTALES Volume II Prou quateur Guatemala Par Michel NALLINO

Frre Marc de Nice Vol. II Tous droits commerciaux, de traduction et dadaptation rservs. Copyright Michel Nallino 2011.

Cette cration est diffuse sous licence Creative Commons Paternit - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 2.0 France , voir le rsum explicatif : http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/fr/ Vous pouvez, si vous le dsirez, soutenir lauteur par un don, depuis la page : http://www.nallino.net/marc.html

Ce volume est le second dune srie de trois, consacrs Frre Marc. Il est consacr son uvre au Prou, en quateur et au Guatemala. Le premier volume contient sa biographie ainsi que le rcit de sa dcouverte de Cbola. Le troisime volume sera ddi la conqute de Cbola, laquelle il participa en guidant lexpdition conduite par Francisco Vzquez de Coronado, et la guerre de Miztn. Mots-cls : Histoire, XVIme sicle, conqute espagnole, quateur, Guatemala, Prou, Franciscains, Marcos de Niza, Marc de Nice, Incas, Quito, Diego de Almagro, Pedro de Alvarado, Atahuallpa, Sebastin de Belalczar, Bartolom de Las Casas, Hernn Corts, Marcos Duchicela, Antonio de Mendoza, Francisco Pizarro, Hernando de Soto, Juan de Zumrraga. Traductions par Michel Nallino, sauf spcifi dans les notes. Illustration page de couverture : Soberbioso padre, colrico espaol , par Guaman Poma de Ayala, extraite de Nueva cornica y buen gobierno .

Frre Marc de Nice Vol. II

Remerciements R. P. Damien Vorreux, OFM, bibliothcaire de la communaut franciscaine de Paris, France ; Frre Hugues Dedieu, OFM, archiviste de la province de Saint-Louis vque, Toulouse, France ; Dr. Bernard Boriello, Nice, France ; Dr. William K. Hartmann,Tucson, Arizona ; Dr. Jerry R. Craddock, Berkeley, University of California, department of Spanish and Portuguese ; Roland Marghieri, conservateur du Muse du Souvenir franciscain, Nice, France ; Dr. Gottfried Mraz, directeur des Haus-, Hof-, und Staatsarchivs, Vienne, Autriche ; Magdalena Canellas Anoz, directrice de lArchivo General de Indias, Sville, Espagne ; Ma. Victoria Alberola Fioravanti, directrice de la bibliothque, Real Academia de la Historia, Madrid, Espagne ; Centro de Documentacin y Archivos, Madrid, Espagne ; IberoAmerikanisches Institut, Berlin, Allemagne ; Societ Geografica Italiana, Rome, Italie ; pour leurs prcieux concours.

Frre Marc de Nice Vol. II

Table des matires


Premire partie Luvre au Prou, en quateur et au Guatemala............................6
Introduction.................................................................................................................................. 7 Frre Marc au Prou, historien et dfenseur des Indiens.....................................................9
Linstallation Tmbez.................................................................................................................... 9 La campagne de Cajamarca............................................................................................................ 16 La campagne de Quito................................................................................................................... 31

Deuxime partie Documents....................................................................................... 50

Du Prou la Nouvelle-Espagne...........................................................................................47 Prsentation des documents.................................................................................................... 51 Relation vridique des les Nouvelles....................................................................................57 Information la Cour et lvque Frre Juan de Zumrraga........................................60 Information la Cour et lvque Frre Juan de Zumrraga........................................64 Histoire de la conqute de Quito par le Capitaine Sebastin de Belalczar..................68 Tmoignage de Frre Marc...................................................................................................... 73 Pouvoir au Marchal................................................................................................................. 77 Conqute et peuplement du Prou........................................................................................78 Lignage dAtahuallpa................................................................................................................ 82 Religion et dieux des Incas et autres gens.............................................................................84 Lettre de Pizarro Alvarado................................................................................................... 86 Vocabulaire quechua. Article Atau-Valpa ......................................................................88

La campagne dAlvarado....................................................................................................................... 34 La campagne de Belalczar................................................................................................................... 42

Bibliographie..................................................................................................................... 89
Textes de Frre Marc................................................................................................................. 90
Documents qualit dauteur reconnue......................................................................................90 Attributions...................................................................................................................................... 91 Documents perdus........................................................................................................................... 92

Sources du XVIme sicle....................................................................................................... 93 Autres sources.......................................................................................................................... 103

Frre Marc de Nice Vol. II

Index des illustrations


Illustration 1 : Almagro, Don Luque et Pizarro prparant lexpdition de conqute du Prou. Gravure par Thodore de Bry.................................................................................................................. 10 Illustration 2 : Dbarquement Tmbez. Gravure par Thodore de Bry.......................................11 Illustration 3 : La gnalogie des Incas. Atahuallpa y est reprsent comme un usurpateur......17 Illustration 4 : Lignages d'Atahuallpa et de Huascar..........................................................................21 Illustration 5: Le dixime capitaine, Challcochima. Gravure par Guaman Poma de Ayala.........23 Illustration 6 : Cajamarca. Atahuallpa sur son trne, Almagro, Pizarro, Valverde, Felipillo. Gravure par Guaman Poma de Ayala..................................................................................................... 25 Illustration 7 : Excution dAtahuallpa. Gravure par Thodore de Bry..........................................31 Illustration 8: Le onzime capitaine, tratre, Rumiahui, qui tua l'Inca Illescas Quito. Gravure par Guaman Poma de Ayala..................................................................................................................... 33 Illustration 9 : Lettre autographe de Pedro de Alvarado, 20 janvier 1534. Archives de la ville de Guatemala................................................................................................................................................... 36 Illustration 10: Trajet de l'expdition d'Alvarado................................................................................37 Illustration 11 : Signature de Frre Marc au bas du Poder al Mariscal . Se lit Ita est Frayre marcos de nissa comissaris .................................................................................................................... 41 Illustration 12 : Cruauts espagnoles. Gravure par Thodore de Bry. Noter la diabolisation des Espagnols, notamment par le dessin de larmure du soldat de gauche............................................43 Illustration 13 : Carte du Prou et de lquateur................................................................................46 Illustration 14: Excution d'Atahuallpa. Gravure par Guaman Poma de Ayala............................61 Illustration 15: Un Espagnol, ici Pizarro, brle vifs des caciques. Gravure par Guaman Poma de Ayala........................................................................................................................................................ 65 Illustration 16: Les noms de lieux de l Information la Cour et de l Histoire de la conqute de Quito ................................................................................................................................. 72 Illustration 17: Signatures de Frre Marc ; 1 au bas du Poder al Mariscal ; au bas de la Relation de Cbola (Sville 2 et 3; Vienne 4). Les trois premires sont homognes et authentiques ; la quatrime est apocryphe............................................................................................77 Illustration 18: Lignage des rois de Quito. Velasco Historia Antigua , 1841.........................83 Illustration 19: Dernire page de la lettre de Pizarro Alvarado. AGI, Sville.............................87

Frre Marc de Nice Vol. II

Premire partie Luvre au Prou, en quateur et au Guatemala

Frre Marc de Nice Vol. II Je suis tmoin visuel et je sais par exprience certaine et jai pu comprendre que ces Indiens du Prou sont le peuple le plus bienveillant quon ait jamais vu parmi les Indiens, ainsi que lalli et lami des Chrtiens. Frre Marc, Information la Cour et lvque .

Introduction
e premier volume de cette srie de trois, consacrs la vie et luvre de Frre Marc de Nice, ou Fray Marcos de Niza, son nom espagnol, traitait de sa biographie, de Nice au Prou, lquateur, au Guatemala puis au Mexique, lArizona et au Nouveau-Mexique. Ce premier volume contenait aussi la traduction des textes lis la dcouverte de Cbola, par Frre Marc, Antonio de Mendoza ou encore Francisco Vzquez de Coronado, ainsi quune analyse critique de ces textes, suivie dun chapitre ddi Estban de Dorantes, esclave noir, compagnon de Frre Marc pendant son expdition de dcouverte. Il est diffus en ligne, sur internet, consultable sur le site dArchive.org, http://www.archive.org/details/FrayMarcosDeNiza. Ce second volume est plus particulirement ddi sa vie et son uvre au Prou, en quateur et au Guatemala. Outre une biographie plus dtaille de cette priode, il contient la traduction de textes du XVIme sicle, ceux de Frre Marc, mais aussi des textes relatifs son uvre pruvienne, tirs de Bartolom de Las Casas, ou de Juan de Velasco, ainsi quune vocation de ses textes perdus, travers des attributions ou des textes quil a pu inspirer. Jai pu exploiter de nouvelles sources, en particulier sur le partage du butin de Coaque, sur lexpdition dAlvarado et sur la campagne de Quito : la numrisation douvrages et leur mise en ligne sur internet, que ce soit via Google Books, Europeana et les bibliothques quelle fdre (en particulier la BNF / Gallica et la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes), ou les initiatives Open Source comme Archive.org, permet daccder des priodiques ou des livres puiss, ainsi qu des sources dpoque, qui ncessiteraient autrement un trs long travail de recherche, si tant est quon puisse mme connatre lexistence de ces documents. Peut-tre verra-t-on un jour, en ligne, les textes perdus de Frre Marc, quon aurait retrouvs, numriss, et mis la disposition du public sur un serveur. Seules, en effet, des politiques volontaristes de numrisation de grande envergure permettront de conserver

Frre Marc de Nice Vol. II

pour les gnrations futures des documents qui, sans cela, seraient vous une lente destruction et une disparition certaine. Quant aux textes qui accompagnent cette vocation de luvre de Frre Marc au Prou et en quateur, plusieurs sont publis ici pour la premire fois en franais, et leur ensemble donne une vision alternative de la conqute du Prou et de lquateur, trs diffrente de celle des conquistadores. Michel Nallino, Nice, 2011.

Frre Marc de Nice Vol. II Les blancs proclamaient que les Indiens taient des btes, les seconds se contentaient de souponner les premiers dtre des dieux. ignorance gale, le dernier procd tait certes plus digne dhommes. Claude Lvi-Strauss, Tristes Tropiques.

Frre Marc au Prou, historien et dfenseur des Indiens


Linstallation Tmbez

est partir de 1522 que les Espagnols commencent rechercher une terre au Sud du Nicaragua. En novembre 1524, une premire expdition, autorise par le gouverneur Pedrarias1, est guide par Francisco Pizarro en direction de lactuelle Colombie, avec peu de profit et de dcouvertes. Un Franciscain, Frre Juan de los Santos, fait partie de cette premire expdition2. Les informations recueillies laissent cependant croire la promesse de terres plus riches. Une association se cre alors entre Pizarro, Diego de Almagro, qui sera son second, et un ecclsiastique, Don Luque, qui joue le rle de bailleur de fonds. Leur premire action est de dsintresser Pedrarias de laventure, afin davoir les coudes franches. En 1526 a lieu une seconde expdition, toujours conduite par Pizarro, mais pendant laquelle Almagro prend de plus en plus de poids et apparat dj comme le futur rival. Cette expdition descend plus bas, le long des ctes sud-amricaines, et, face une nature hostile, ses membres souffrent profondment de la faim et de maladies. Fin 1526, le pilote Bartolom Ruiz aborde un grand radeau voile, avec une dizaine dIndiens son bord3. Il y dcouvre les premiers signes tangibles dune civilisation prospre : miroirs en argent, vases et coupes dor, toffes teintes de laines trs fines. Lexpdition atteint enfin la cit indienne dAcatames, au Nord de lquateur. Mais les Espagnols sont rduits dans un tel tat de faiblesse que leurs forces sont insuffisantes pour prendre la cit ; ils se retirent alors sur lle isole del Gallo, au large de la cte Sud de la Colombie.

1 2 3

Pedro Arias de Avila, dit Pedrarias Dvila. Cf. Tibesar, Franciscan Beginnings in colonial Peru , p. 5. Il se peut que Frre Juan de Los Santos ait fait aussi partie du deuxime voyage de Pizarro. Relation Smano - Jerez, in Las Relaciones Primitivas de la Conquista del Per , par Ral Porras Barrenechea.

Frre Marc de Nice Vol. II

10

Illustration 1 : Almagro, Don Luque et Pizarro prparant lexpdition de conqute du Prou. Gravure par Thodore de Bry.

Almagro repart pour Panama, pour aller chercher des renforts. Des plaintes parviennent Pedro de los Ros, successeur de Pedrarias. Il envoie en 1527 deux vaisseaux, sous le commandement du capitaine Tafur, pour rapatrier tous ceux qui dsirent rentrer. Pizarro est partisan de rester et convainc alors un petit groupe de compagnons. Treize Espagnols sinstallent alors sur lle voisine de Gorgona, mieux ravitaille, et y attendent des renforts. Quelques mois plus tard, Ruiz revient avec une caravelle, mais sans autre renfort. Au premier semestre de 1528, Pizarro, les Treize et les marins reconnaissent alors la cte du Prou, jusqu Tmbez, o ils trouvent leurs premiers interprtes, dont Felipillo1. Les premires ambassades, menes par Alonso de Molina et Pedro de Canda, rapportent des nouvelles de forteresses, de temples, dor, de femmes magnifiques2. La troupe espagnole dfile dans les rues de Tmbez, Pizarro a donn la consigne formelle de respecter ses habitants et leurs biens. Puis les Espagnols font quelques reconnaissances en caravelle, avant de revenir Tmbez, o Molina et quelques autres sinstallent.
1 2

Qui jouera le rle de traducteur de Valverde Cajamarca. En particulier pour des soldats qui sortaient de plusieurs mois dabstinence force !

Frre Marc de Nice Vol. II

11

Illustration 2 : Dbarquement Tmbez. Gravure par Thodore de Bry.

Pizarro retourne en Espagne, o il sjourne de fin 1528 jusquen janvier 1530. Le 26 juillet 1529 il obtient de Charles Quint la capitulation qui le nomme gouverneur vie et capitaine gnral du Prou, baptis la Nouvelle-Castille . Ses pouvoirs sont en fait ceux dun vritable vice-roi. En son absence, Almagro et Ruiz ont mis sur pied un corps expditionnaire, trouvant le financement et recrutant les hommes ncessaires. Le retour de Pizarro, qui ne ramne dhonneurs que pour lui et a nglig ses associs, met temporairement fin leur association. Mais de nouvelles promesses1 mettent fin au ressentiment dAlmagro : en janvier 1531, une expdition constitue de trois vaisseaux, cent quatre-vingts hommes et trente chevaux quitte Panama sous le commandement de Pizarro. Almagro reste pour constituer encore de nouveaux renforts. Sur la cte au Nord de lquateur, les Espagnols attaquent la ville de Coaque et en prennent possession. Un riche butin2 dor et dargent y est fait, et envoy au Nicaragua et Panama avec les vaisseaux qui doivent en ramener les renforts attendus.
1 2

Don Luque se voit offrir lvch de Tmbez, Almagro sa forteresse. Environ 15000 pesos dor, 550 marcs dargent, 43 esclaves, des joyaux Le dtail en est connu par un document conserv lArchivo General de Indias, Contadura 125, Cargo de los quintos de real hacienda cobrados en Coaque (1531) , publi par Teodoro Hampe Martnez El reparto de metales, joyas e indios de Coaque: un episodio fundamental en la expedicin de conquista del Per .

Frre Marc de Nice Vol. II

12

Dans lintervalle, les ordres religieux ne sont pas rests inactifs. Dj, six Dominicains ont accompagn Pizarro dans son voyage de retour dEspagne. En mars 1531, deux autres Dominicains et deux Franciscains arrivent Len de Nicaragua1, avec mission de leurs suprieurs de partir pour le Prou2. Dans lattente du dpart, ils y fondent des monastres de leurs ordres respectifs. Avant fin mai 1531, le Licenci Castaeda les a autoriss partir3. Sebastin de Belalczar est alors en train de prparer son dpart pour rejoindre Pizarro. En novembre 1530, il avait dj tent un dbarquement au Nord de lquateur, avec deux btiments, et une trentaine dhommes, dont une douzaine de cavaliers. Lun des plus anciens vtrans des Indes, honor du titre de capitaine depuis fort longtemps, il est peu soucieux de se joindre lexpdition que son rival Hernando de Soto est en train de monter depuis Panama. Il quitte le Nicaragua sur le vaisseau de Juan Fernndez, ayant pris son bord les Dominicains et les Franciscains4 en partance pour le Prou. Aprs la traditionnelle halte Panama, o il est vraisemblable que le nombre des religieux embarqus saccrt, Belalczar5 rejoint les troupes de Pizarro Coaque6. Qui sont ces religieux ? Chez les Dominicains, le seul tre clairement identifi est Frre Bernardino de Minaya, qui sidentifie lui-mme7 comme tant le religieux qui fonda le couvent de son ordre Len de Nicaragua. Il vint au Prou pour y promulguer le dcret royal qui
1 2 3

5 6

Le trajet fut sans doute, depuis lEspagne, Hispaniola (aujourdhui Saint-Domingue), Nouvelle-Espagne (Mexique), Guatemala puis Nicaragua. Quatre religieux sont arrivs, deux de lordre de Saint-Dominique, et deux de lordre de Saint-Franois . Lettre du Licenci Castaeda S. M. du 31 mars 1531, cite par Tibesar. Il sest avr que Dieu a guid quatre religieux, trs rvrendes personnes, deux de lordre de Saint-Dominique et deux de lordre de Saint-Franois, qui sont venus dans cette cit. Ils y ont fond deux monastres de leurs ordres respectifs. Ces Pres ont lintention de passer au Prou, car ils disent quils ont des instructions dans ce sens de leurs suprieurs. Jai donn des ordres pour quon les laisse sembarquer . Lettre du Licenci Castaeda S. M. du 30 mai 1531, cite par Tibesar. Vers 1630, lordre de la Merci dclencha une vaste campagne pour avoir une part des honneurs et des richesses accumules par les autres ordres en Amrique. Parmi leurs prtentions, ils affirmaient que les Mercdaires avaient accompagn Christophe Colomb. En ce qui concerne le Prou, le Pre Ruiz Naharro crivit en particulier, dans son Apologie pour la vrit que les frres Francisco de Bobadilla, Juan de las Varillas et Gonzalo Pontevedra dbarqurent avec Belalczar et Fernndez Coaque fin mars 1531. Il rcidiva dans sa Relation des faits des Espagnols au Prou en affirmant, dans une belle gradation, que sa divine Majest prit pour seuls instruments douze pauvres religieux, dlaisss et inconnus : cinq de lordre de la Merci, quatre des Prdicateurs (de Saint-Dominique) et trois de Saint-Franois . Si lhistorien Juan Bautista Muoz convainquit les Mercdaires de fraude au sujet de Christophe Colomb, il affirma en revanche avoir trouv une patente de dcembre 1529 rvlant que cinq Mercdaires avaient t choisis pour accompagner Pizarro : les frres Miguel de Orenes, Francisco de Bobadilla, Juan de Vargas, Sebastin de Trujillo et Diego Martnez. On retrouve dans cette liste deux des noms donns par Naharro (si lon prend Varillas pour Vargas). Cependant, Muoz ne fit pas de copie de cette patente, et nen rvla pas la rfrence exacte. Ce document est aujourdhui gar, peut-tre quelque part parmi les millions de documents de lAGI, dont Muoz fit de nombreuses transcriptions. Rien ne confirme par ailleurs cette prsence des Mercdaires au Prou. Selon Don Francisco Fernndez de Crdoba, un avocat de la Real Audiencia de Lima, cit par Jean-Pierre Sanchez, Frre Marc aurait embarqu avec Sebastin de Belalczar sur le navire du capitaine Joan Mogrovejo de Quiones pour rejoindre Pizarro. Diego de Trujillo et Pedro Pizarro, tmoins visuels, ainsi que Montesinos sont daccord pour dire que Belalczar se joignit Pizarro Coaque. Gmara, Zrate et Herrera affirment quil dbarqua Puerto Viejo. Cristbal de Molina, lAlmagriste, soutient que Belalczar et de Soto dbarqurent la Pun ; Garcilaso de la Vega et Juan de Velasco maintiennent quils rejoignirent Pizarro Tmbez. La date du dbarquement de Belalczar nest pas connue : seul Ruiz de Naharro rapporte la date de fin mars 1531, Coaque. Mais cette source est douteuse (voir note prcdente). Lettre Philippe II , vers 1559, cite par Tibesar.

Frre Marc de Nice Vol. II

13

interdisait lesclavage des Indiens. Il a au moins un compagnon, non identifi, et dont on a suppos quil ait pu tre Bartolom de Las Casas1. Ces Dominicains rejoindront les autres frres de leur ordre, emmens avec lui par Pizarro2. Lidentification des Franciscains est tout aussi difficile, sinon plus, que celle des Dominicains. Les Franciscains avaient en projet de refaire au Prou une arrive en force, analogue celle des Douze Aptres du Mexique . Et cest probablement une douzaine3 dentre eux, avec Frre Marc leur tte, qui dbarqurent Coaque4. Mais, trs vite, la situation se dgrade entre les religieux et Pizarro : le dcret royal interdisant5 lesclavage des Indiens, dont est porteur Minaya, est accueilli de manire glaciale par les conquistadores. En effet, la collection Harkness de documents relatifs au Prou, dtenue par la bibliothque du Congrs Washington, contient 32 actes notaris enregistrs Coaque, du 19 avril au 11 septembre 1531. Parmi ces actes, 21 concernent lesclavage indien, dont 19 sont des reconnaissances de dettes pour la vente dIndiennes, comme esclaves ou servantes. Ces ventes se font pour des montants de 15 140 pesos dor. Parmi les vendeurs, on trouve Francisco Pizarro, ses principaux lieutenants tels Bartolom Ruiz, Juan Cabezas, Hernando Pizarro, Cristobal de Mena, et mme le Dominicain Frre Reginaldo da Pedraza, qui vend une Indienne Joan Alonso, pour 20 castillans dor, le 9 juin 1531. Par ailleurs, le Cargo de los quintos de real hacienda cobrados en Coaque (1531) , qui fait la liste du butin amass Coaque, et des impts acquitts la Couronne, mentionne 43 esclaves, essentiellement des Indiennes6. Chaque esclave est valu en pesos dor et son propritaire doit sacquitter du quint , cest dire de 20 pour-cents de la valeur de lesclave, comme du reste de sa part de butin, qui vont la Couronne.
1

2 3

4 5

Cette hypothse a t tudie par Jos Maria Vargas, dans La conquista espiritual del imperio de los Incas , Las Casas tenant vraisemblablement remettre en mains propres le dcret quil venait darracher au pouvoir royal. Fabi est aussi partisan de cette prsence de Las Casas aux cts de Minaya. Si elle tait avre, elle expliquerait lorigine des relations entre Las Casas et Frre Marc. Pizarro tait revenu dEspagne en compagnie de six Dominicains. Parmi ceux-ci, seul Frre Vicente Valverde le suivra jusquau Prou central. Lun des autres frres identifis est Frre Reginaldo da Pedraza. Le nombre de douze est confirm par Frre Luis de San Gil, lors de sa dclaration faite Lima, le 13 avril 1620. Il est alors lun des Franciscains les plus gs du Prou, et rpond Crdova de Salinas, le premier des archivistes de la province du Prou, qui cherche reconstituer leur histoire. Il affirme que dans le temps de la conqute de ce royaume, quand les premiers Espagnols vinrent au Prou, douze frres de notre ordre les accompagnaient . La province franciscaine du Prou a dailleurs t appele plus tard la Province des Douze Aptres du Prou , en souvenir de ces douze premiers Franciscains. Par le trait de Tordesillas, le Pape a accord lAmrique la couronne espagnole, charge pour elle de faire des Chrtiens de ses habitants. Les Indiens doivent donc tre christianiss et devenir des sujets du Roi dEspagne, et non pas tre rduits en esclavage. Mais ceci nest rest quun vu : depuis le dbut de la conqute lesclavage des Indiens a t pratiqu large chelle, et ce nouveau dcret ny changera rien. Seuls les Indiens refusant de se soumettre au Roi dEspagne pouvaient tre thoriquement rduits en esclavage (ordonnances gnrales de conqute et de peuplement de 1526). On inventera bientt un autre argument justifiant la mise en esclavage des Indiens : la fable de la prdication de Saint-Thomas aux Amriques, propage par les Jsuites, arrangeait les religieux (pour qui il tait impensable que Dieu nait pas diffus le christianisme dans le monde entier), mais aussi les conquistadores et la Couronne : ayant t en contact avec la Vraie Foi , les Indiens ne sont plus des Gentils, quil faut instruire, mais des Infidles, qui ont rejet le christianisme, et peuvent donc tre soumis et rduits en esclavage. La mise en esclavage dIndiennes, et non pas de guerriers ayant refus de se soumettre, montre bien quon est trs loin de ce que tolraient les ordonnances de 1526.

Frre Marc de Nice Vol. II

14

Le dcret royal compromettait donc ces profitables trafics, mme si la Couronne les tolrait, pourvu que les impts soient acquitts proportionnellement la valeur du butin, esclaves compris ! La main droite ignorait ce que faisait la main gauche Les religieux ont aussi, trs vraisemblablement, critiqu les exactions des Espagnols lle de la Pun1, o ils se sont rendus en venant de Coaque. La raction de Pizarro est sans appel : il supprime tout soutien aux religieux. La msentente est consomme ; la plupart vont rembarquer pour Panama. Ils profiteront pour cela de larrive de nouveaux renforts 2, conduits par Hernando de Soto, et du retour des bateaux qui les emmenaient. Ainsi, le 25 fvrier 1532, le Licenci de la Gama3 crit-il lImpratrice : Les frres dominicains et franciscains qui partirent du Nicaragua pour le Prou sont revenus il y a quinze jours ; et ils parlent trs mal de la manire de gouverner de Pizarro . Outre Minaya4, les autres Dominicains, dont Frre Reginaldo da Pedraza5, vont devoir repartir. Seul Frre Vicente Valverde, proche de Pizarro et admis depuis le dbut son conseil, jouera un rle dans la conqute du Prou. Le contingent des Franciscains est peu prs coup en deux : rester douze, en pays hostile, sans le soutien de Pizarro, aurait t davance condamn lchec, tandis quun effectif plus rduit pouvait tenter sa chance. Panama, ceux sur le retour vont rencontrer un de leurs frres, venant de Nouvelle-Espagne, en route pour le chapitre gnral de Toulouse6. Cest ainsi que le vicaire gnral des Franciscains, Nicholas Herborn, pourra annoncer dans son discours7 au chapitre ainsi que dans sa Relation vridique : Tmbez sest install un ministre des Mineurs, avec cinq frres ; le ministre des Mineurs, cest Frre Marc8, comme il nous le rvle lui-mme 9 : Moi, Frre Marc de Nice, de lordre de SaintFranois, commissaire des frres du mme ordre dans les provinces du Prou, qui fus lun des premiers religieux tre entr avec les premiers chrtiens dans les dites provinces . Qui sont donc les Franciscains qui accompagnaient Frre Marc ? Plusieurs listes de ses compagnons ont t publies, de quatre dix noms, par Buenaventura de Salinas10,
1

2 3 4 5

6 7 8

9 10

Aprs un accueil chaleureux de la part des Indiens, les Espagnols se les sont rendus hostiles pour les deux raisons habituelles, leur avidit pour lor et les femmes. Un pige fut tendu par les insulaires, et les Espagnols faillirent se noyer dans la traverse du bras de mer entre la Pun et Tmbez. Une terrible rpression sensuivit. Voir Jerez et Velasco. Selon Jerez, cest la Pun que les renforts conduits par de Soto ont rejoint Pizarro. Lettre du licenci de la Gama lImpratrice , Panama, 25 fvrier 1532, cite par Tibesar. Minaya : et ainsi je men revins Panama . Lettre Philippe II , vers 1559, cite par Tibesar. Frre Reginaldo dcdera peu aprs, Panama, et laissera de lui un bien pitre souvenir : on dcouvrira une fortune en meraudes cousues dans ses vtements. Voir Lockhart, The men of Cajamarca , p. 202. Il stait rendu clbre par un conseil donn aux Espagnols, dapprcier la qualit des meraudes en essayant de les casser avec un marteau : les bonnes devaient rsister ! Qui sy tint en mai 1532. Epitome convertendi gentes Indiarum ad fidem Christi . Ce que permet de confirmer Velasco, Pizarro reut Tmbez deux secours du Nicaragua : un avec 30 soldats et les deux capitaines Sebastan de Belalczar, et Juan de Torres ; et un autre, avec encore 30 hommes, et le capitaine Hernando de Soto ; tous trois distingus officiels et clbres en dautres conqutes. Parmi eux se trouvait Frre Marc de Nice, de lordre de Saint-Franois, qui devint un clbre crivain du Prou . Historia del reino de Quito, historia antigua, editorial B. Carrin, 1996, p. 229. Dans son Informacin a la Corte y al Obispo , publie par Las Casas. Memorial de las historias del Nuevo Mundo : Piru . Discours 2, chapitre V, Lima, 1630.

Frre Marc de Nice Vol. II

15

Wadding1, Crdova de Salinas2. On se rangera ici lopinion dAntonine Tibesar, pour admettre que les listes les plus vraisemblables ont probablement t publies sparment par Pablo Pastells3 et Manuel de Odriozola4 qui reprennent la liste de Crdova de Salinas en lui ajoutant deux noms. Leur liste exhaustive serait donc la suivante et comporterait, outre Fray Marcos de Niza, Frre Marc, leur suprieur, douze autres noms : Frre Juan de Monzn5, Frre Francisco de los Angeles, Frre Francisco de la Cruz, Frre Francisco de Santana, Frre Pedro Portugus, Frre Alonso de Escarena, Frre Francisco de Marchena, Frre Francisco de Aragn, Frre Mateo de Jumilla, Frre Alonso de Alcanizes, Frre Pedro de Cabellos, Frre Antonio de Aro (ou Haro). Bien que lon retrouve trace de ces Franciscains dans lhistoire du Prou, diverses dates, on ne peut cependant garantir lexactitude de cette liste, ni prciser compltement qui furent les cinq rester Tmbez avec Frre Marc6. Dautres les rejoindront bientt : dj quinze frres y ont t envoys du chapitre de Toulouse par le commissaire gnral annonce Herborn en mai 1532 ses condisciples allemands. Parmi eux, Frre Jodocko Ricki7, Franciscain flamand, arrivera lun des premiers et rcoltera une nouvelle fois la colre de Pizarro.

1 2 3 4 5 6

Annales Minorum . Livre XVI. Crnica de la religiosissima provincia de los doce apostolos del Per . Publie en 1620. Dans la prface Organizacin de la Iglesia y ordenes religiosas en el virreinato del Per en el siglo XVI , par Roberto Levillier, 2 vol., Madrid, 1919. Pastells avait relev ces noms sur un document non identifi. Documentos Literarios del Per , vol. IV, Lima, 1873. Dans ce recueil Odriozola a sans doute publi le document original, dont Pastells avait une copie. Le seul nom donn par Frre Gil de San Luis, qui le connut personnellement. Les Franciscains eux-mmes en sont en grande partie responsables : peu soucieux de se faire valoir, de publier leurs uvres ou de conserver leurs archives, ce nest quau dbut du XVIIme sicle quils nommeront leur premier archiviste, Frre Crdova de Salinas, qui devra reconstituer toute lhistoire des premires dcennies de leur prsence au Prou. Selon Trujillo, il arriva Tmbez alors que Pizarro sy trouvait encore, soit avant le 15 mai 1532. Cependant, il semble quil ne fut officiellement autoris quitter lEspagne pour la Nouvelle-Espagne que par cdule royale du 19 juillet 1532 (publie par Jijn y Caamao dans son tude critique de Velasco). Auteur dune chronique perdue de la conqute du Prou, il en deviendra le premier provincial et se fixera dans la rgion de Quito.

Frre Marc de Nice Vol. II La campagne de Cajamarca

16

es Espagnols restent quelque temps Tmbez, quils doivent bientt quitter, la jugeant peu sre1. Ils fondent une ville, San Miguel, proximit de la localit indienne de Piura. Puis ils marchent vers Cajamarca, o ils doivent rencontrer le Seigneur de toutes les terres , lInca Atahuallpa. Sans que les Espagnols ne le sachent, la conqute intervient un moment tout fait opportun. Dune part, vers la fin des annes 1520, une pidmie de variole, apporte en Amrique par les Europens, a considrablement affaibli le pays ; une des premires victimes en a t lInca Huayna Cpac : la nouvelle de la prsence des Espagnols lui parvint lors du deuxime voyage de Pizarro ; aprs plusieurs dizaines dannes passes Quito2, sa dernire conqute territoriale, il stait enfin engag dans un voyage de retour vers Cuzco3, son ancienne capitale. Avec lannonce du dbarquement de Pizarro, le messager emmenait avec lui les germes de la variole, dont lInca fut victime peu aprs. Ramen Quito, il y dcde4. Dautre part, une froce guerre civile oppose les partisans de Huascar et dAtahuallpa, les deux fils de Huayna Cpac qui se sont partags ses tats. En effet, au fur et mesure quil repoussait au Nord la frontire de son empire, dans un long et amer conflit avec le Popayan5, Huayna Cpac tait devenu de plus en plus dpendant de ses troupes professionnelles et de ses conseillers militaires, les Oreillons6 , plutt que de la bureaucratie de Cuzco, qui gouvernait jusqualors au nom de lInca. En retour, son ancienne capitale avait perdu prestige et pouvoir. Aussi, ds que la nouvelle de la mort de lInca lui parvint, la cour de Cuzco se choisit un nouveau matre, en la personne de Huascar.

1 2 3 4 5 6

Une petite arrire-garde y sjournera encore quelques mois, puis rejoindra San Miguel. quateur, le Nord de lempire inca. Prou, au Sud, capitale historique de lempire. Plusieurs dates sont avances pour la mort de Huayna Cpac : dcembre 1525 (Velasco, daprs Frre Marc), 1529 (Robertson), 1527 (Inca Garcilaso, Acosta). Ancien nom de lactuelle Colombie. Orejones, ainsi nomms par la dformation du lobe de leurs oreilles.

Frre Marc de Nice Vol. II

17

Illustration 3 : La gnalogie des Incas. Atahuallpa y est reprsent comme un usurpateur.

Tandis qu Quito, Atahuallpa matrisait larme et gardait le contrle sur les rgions nouvellement conquises de la Colombie et de lquateur. Il faut, avant daller plus loin, voquer plus prcisment luvre de Juan de Velasco. Ce Jsuite dorigine quatorienne, n Riobamba, parlant quechua, consacra plusieurs dizaines dannes de sa vie crire un monument la gloire de son pays natal, son Histoire du royaume de Quito . Commence en quateur, puis acheve en exil Faenza, en Italie, de 17671 17902, cette uvre voulait combler un oubli : alors que lhistoire de lempire inca et de Cuzco avait t largement crite ds le XVIme sicle, personne navait pris la peine dcrire celle de Quito, qui ne semblait exister, pour les historiens, qu partir de sa conqute par Huayna Cpac. Cest une uvre en trois parties : Histoire naturelle3 , Histoire antique qui
1 2 3

Date laquelle les Jsuites furent expulss des Indes Occidentales par ordre du roi dEspagne Charles III. Date approximative de la mort de Velasco. Qui collecte aussi bien des descriptions de la faune et de la flore, que des lgendes de gants et danimaux mythiques. On la range aujourdhui dans la catgorie histoire naturelle fantastique . Mais ce ntait pas la spcialit de Juan de Velasco

Frre Marc de Nice Vol. II

18

couvre la priode des origines du royaume de Quito jusqu la conqute espagnole de la Colombie, Histoire moderne qui va de la fin de la conqute espagnole jusquen 1767. Une des principales sources de Velasco pour son Histoire antique nest autre que Frre Marc, dont il dit1 : En un mot : il ny a quune histoire qui puisse sappeler Histoire de lantique royaume de Quito et des guerres civiles des deux frres2, cest celle de Frre Marc de Nice. Velasco cite ainsi cinq documents, quil attribue Frre Marc, et quil affirme avoir utiliss comme sources : Les deux lignes des Seigneurs du Prou et du Quito, Histoire de la conqute de la province du Prou, Histoire de la conqute de la province du Quito, Rites et crmonies des Indiens, Lettres informatives sur luvre dans les provinces du Prou et du Cuzco. Mais Velasco semble tre le seul3 avoir jamais eu ces documents entre les mains. Comme le contenu de son Histoire antique scarte rsolument de lhistoriographie officielle de la conqute, une chaude polmique sest installe entre dfenseurs inconditionnels, reprsentants dun fort courant indigniste quatorien 4, et opposants irrductibles5, partisans dune vision plus espagnole ou plus pruvienne 6 de lhistoire du Prou et de lquateur. Le dbat se situe sur le terrain historique et archologique, avec des arrire-penses politiques qui ne sont pas sans lien avec le conflit de frontire entre ces deux tats 7. Ses dtracteurs accusent Velasco davoir fabriqu de toutes pices lexistence de ces documents ; on peut imaginer que, aprs avoir remarqu des ressemblances entre les
1 2 3

6 7

Historia Antigua , Editorial B. Carrin, 1996, p. 213. Atahuallpa et Huascar. Seul Antonio de Alcedo, dans sa Biblioteca Americana , mentionne aussi ces manuscrits. N en 1755, ce fils du Vice-Roi de Quito embrassa la carrire militaire, et son uvre la plus connue est son Dictionnaire Gographique . Il est difficile de dmler si Alcedo eut un accs direct aux manuscrits de Frre Marc, ou sil ne les connut qu travers luvre de Velasco (le manuscrit de la Biblioteca Americana existe en deux tats, lun de 1790, inachev, la BNF ; lautre, de 1807, la New York Public Library ; la premire impression date de 1964). Alcedo aurait pu avoir connaissance des manuscrits de Velasco, ou bien avoir correspondu avec lui. Nanmoins, son uvre pourrait constituer un deuxime indice de lexistence des manuscrits pruviens de Frre Marc, Quito, dans la seconde moiti du XVIIIme sicle. Juan Flix Proao Los ltimos Duchicela et Los penltimos Duchicela , Silvio Luis Haro Cuadernos de Historia y Arqueologa et Atahuallpa-Duchicela , Carlos Emilio Grijalva et Max Uhle (archologues), Po Jaramillo Alvarado (sociologue), Leonidas Batallas Vida de Juan de Velasco , Piedad et Alfredo Costales La Real Familia Duchicela - Los Hijos de Atahuallpa Marcos Jmenez de la Espada Relaciones geogrficas de Indias , Jacinto Jijn y Caamao Examen crtico de la veracidad de la Historia del reino de Quito del P. Juan de Velasco de la Compaa de Jesus , Federico Gonzlez Surez Notas Arqueolgicas, Historia general de la Repblica del Ecuador , Aquiles Prez Puruhuayes Le dbat sur Velasco a fini par se cristalliser en un affrontement entre Proao, chef de file des dfenseurs, et Jijn y Caamao, irrductible opposant : dans un contexte dinvention dune race vaincue , les tmoignages de la grandeur des Indiens, comme celui de Velasco, drangent les partisans de la supriorit des Blancs sur les Indiens, supriorit historique qui justifie leurs yeux la supriorit politique et conomique des Blancs dans la socit pruvienne ou quatorienne du dbut du XXme sicle. Voir Mercedes Prieto A Liberalism of Fear: Imagining Indigenous Subjects in Postcolonial Ecuador, 1895-1950 . Jacinto Jijn y Caamao sen dmarque, puisquil est la fois un historien quatorien rput, et un adversaire de Velasco. Ns tous deux de la sparation du Vice-Royaume du Prou.

Frre Marc de Nice Vol. II

19

uvres de Gmara1, du cacique Don Jacinto Collahuaso2 et du docteur Bravo Saravia3, Velasco en attribue la paternit un Franciscain, la biographie nbuleuse, mais dont la prsence au Prou et en quateur est atteste par Las Casas : Frre Marc de Nice. Ayant ainsi consolid lautorit de son personnage, il lui aurait assign, daprs ses dtracteurs, des uvres fictives, dans lesquelles il prtend trouver les informations dont il a besoin soit pour justifier ses dires, soit pour contester dautres historiens, et ceci sans risquer de contradiction. Son Histoire antique serait ainsi un mlange de fantaisie, pour ce quil attribue Frre Marc, de sources connues (lInca Garcilaso4, Pedro Cieza de Len5, Lpez de Gmara, Acosta6, William Robertson7), et dautres fort peu usites (Collahuaso, Saravia). Le but de cette fraude aurait t de btir la gloire de lquateur une histoire nayant rien envier celle du Prou. cela, les dfenseurs de Velasco rtorquent quil aurait pu avoir en sa possession les documents en question : selon Proao, il existe dans les archives des Jsuites de Quito un inventaire des biens des Jsuites expulss en 1767. Velasco aurait t autoris emporter avec lui vingt-sept livres relis et quatre manuscrits de divers auteurs de la conqute, deux ballots de linge pour son usage personnel . Parmi ces manuscrits, ou bien dissimuls dans les ballots de linge, auraient pu se trouver les textes de Frre Marc. Malgr son expulsion, Velasco fut charg par Charles III dEspagne dcrire une histoire du royaume de Quito. Ce statut dhistorien officiel de la Couronne lui permit donc davoir accs aux archives8. Son histoire en trois volumes fut soumise la critique de lAcadmie Royale dHistoire, qui lui donna son aval 9 : dfaut dtre une reconnaissance de ses comptences, cest au moins un gage de conformit, preuve qualors il ne choquait pas ; aucun des vingt membres de cette acadmie ne porta la moindre accusation de falsification son gard. On remarquera cependant quil faut bien une paternit aux thses 10 attribues par Velasco Frre Marc et dont il relve la similitude avec celles dautres historiens : parmi

1 2 3 4 5 6 7 8 9

10

Historia general de las Indias . Guerras civiles de Atahuallpa . Antigedades del Per . Comentarios reales de los Incas . Crnica del Per . Historia Natural y Moral de las Indias , 1590. Historia de Amrica , 1777, et Historia de la conquista del Per . Archivo de Salamanca puis Archivo General de las Indias, Sville, frachement fond en 1785. Archives dtat et bibliothque de lAcademia Real de la Historia, Madrid. Cet aval vint trop tard, et Velasco ne put voir son uvre imprime. La premire impression fut la traduction franaise de Ternaux-Compans, en 1843, suivi dune dition en espagnol Quito, en 1846. Outre le manuscrit de Quito (actuellement conserv dans la bibliothque quatorienne Aurelio Espinosa Polit , autrefois bibliothque jsuite rue Cotocallao), les Costales ont retrouv Madrid ( lAcadmie Royale dHistoire) un manuscrit dune version plus ancienne ; limpression par la Casa de la Cultura Ecuatoriana, Editorial Benjamn Carrin, est base sur le manuscrit de Madrid. Sur la naissance dAtahuallpa ; sur la bataille de Cajamarca ; sur la mort dAtahuallpa.

Frre Marc de Nice Vol. II

20

ses contemporains, ni Las Casas1, ni Gmara2, ni Molina3 nont eu la possibilit dtre tmoins de ce quils rapportent. Et quant Collahuaso, Saravia, et Velasco lui-mme, qui sont ns plus tard, ils nont pu travailler que sur documents. Lattribution de cette paternit Frre Marc apparat donc comme tout fait vraisemblable, si lon exclut lhypothse de fraude. Le dbat, cependant, est loin dtre tranch. Seule lventuelle dcouverte 4 de ces textes perdus permettrait de clore dfinitivement la discussion5. Nanmoins, il nest pas possible de parler de Frre Marc sans voquer ce quen rapporte Velasco. Nous garderons donc en mmoire que ce quil nous rvle doit sentendre au conditionnel, tout en essayant, chaque fois que possible, de confirmer ou dinfirmer ses dires, par des comparaisons dautres sources 6. Peut-on imaginer ce quauraient contenu ces documents perdus ? Cest travers la lecture de Velasco7, de Lpez de Gmara8, de Las Casas9, de Cristbal de Molina10, que lon peut sen faire la meilleure ide11. Huascar, donc, est le fils lgitime de Huayna Cpac et de sa premire pouse, la Coya , Rava-Ocllo. Sur la naissance dAtahuallpa, on trouve de nombreuses thories12, confirmant en gnral son caractre de btard, ou, au mieux, de prince de second rang. La stabilit de lempire reposait en effet sur un systme dalliances multiples, lInca pousant ou prenant pour matresses les filles des chefs des principales familles ou tribus. Seuls les enfants mles issus de la Coya ou des princesses de premier rang ont droit au titre dInca. On attribue ainsi plusieurs centaines denfants Huayna Cpac. Frre Marc, dans Les deux lignes des Seigneurs du Prou et du Quito prend contre-pied ceux qui recherchent dans la btardise dAtahuallpa la justification de la conqute espagnole : Atahuallpa aurait t le fils de Huayna Cpac et de Scyri Paccha,
1 2 3 4 5

6 7

8 9 10 11 12

Qui ne fut probablement jamais au Prou, sauf son hypothtique voyage avec Minaya. Il ne passa vraisemblablement que 4 ans en Nouvelle-Espagne, sans jamais aller au Prou. Qui ne participa pas la campagne de Cajamarca. Jattribue Frre Marc le texte insr dans l Historia Sumaria... de Las Casas, et qui pourrait tre son Histoire de la conqute de Quito par Sebastin de Belalczar . Ceci est un premier pas vers la dcouverte des documents perdus. Velasco tant dcd Faenza, ces documents se trouvent peut-tre aujourdhui en Italie. En 1797 (7 ans environ aprs la mort de Velasco), le gnral Napolon Bonaparte pronona la dissolution des congrgations religieuses dItalie et confisqua leurs archives. Elles furent transfres en 1804, pour la rgion de Faenza, aux Archives dtat de cette ville. La piste tait tentante, mais une recherche documentaire sy avra infructueuse. Un examen critique complet de luvre de Velasco dborderait largement du cadre de cette biographie, consacre Frre Marc, et mriterait un ouvrage qui lui soit exclusivement ddi. Son uvre est trop consquente pour quun rsum soit inclus dans cette biographie de Frre Marc. De plus, elle ne comprend que peu de citations directes de Frre Marc, mais est plutt crite en reformulant et en synthtisant le contenu de ses cinq textes perdus. Cest pourtant Velasco, quon peut lire en espagnol ou dans la traduction franaise de Henri Ternaux-Compans, qui est le meilleur reflet de luvre suppose de Frre Marc. En particulier les chapitres Linaje de Atabaliba et Religin y dioses de los Incas y otros gentes de son histoire gnrale. travers le chapitre consacr au Prou de sa Trs brve relation et les chapitres CCXLVIII CCLXI de son Apologtica historia . Conquista y poblacin del Per . Voir la partie Documents de cet ouvrage pour une tentative, sinon de reconstitution, du moins dvocation de ces documents perdus. Bernard Boriello, dans sa thse consacre Atahuallpa, en dnombre environ une vingtaine.

Frre Marc de Nice Vol. II

21

fille du dernier roi de Quito, Cacha Duchicela, XVme Scyri1, vaincu par Huayna Cpac. En pousant Paccha, Huayna Cpac2 serait donc devenu Roi de Quito, XVIme Scyri par mariage, et non par conqute. La transmission du pouvoir des Scyris ne pouvait se faire, en effet, que par les enfants mles : une fille ne pouvait accder au trne qu travers son poux. Un prcdent important avait t le mariage de Toa, fille de Caran, XIme Scyri, avec Duchicela, tige de la dynastie Duchicela, fils de Condoraso roi de Puruh, et dont la ligne dura jusqu la conqute du royaume de Quito par Huayna Cpac. Atahuallpa tait donc XVIIme Scyri, lgitime hritier du royaume de Quito, par voie matrilinaire3.

Illustration 4 : Lignages d'Atahuallpa et de Huascar.


1 2

Scyri, suivant Velasco, ou Shilli, selon les Costales, titre des rois de Quito. Huayna Cpac complta son alliance avec le peuple de Quito en prenant pour concubine Quispi, fille dEpiclachima, frre de Cacha Duchicela, et en faisant de son fils an, Callcuchima, lun de ses gnraux. Le fils cadet, Cachulima, obtint quant lui la seigneurie de Cacha. De lunion de Huayna Cpac et de Quispi naquit Cori Mama Duchicela, demi-sur et pouse dAtahuallpa. La naissance dAtahuallpa est confirme par lInca Garcilaso de la Vega : LInca Huayna Cpac eut dans la fille du roi de Quito (qui devait lui succder la tte de ce royaume) son fils Atahuallpa , in Primera parte de los comentarios reales , livre IX, chap. XII, p. 348, BAE CXXXIII. Il lui dnigre par contre tout droit au royaume de Quito : intgr par conqute dans lempire inca, il aurait d revenir au lgitime hritier, Huascar.

Frre Marc de Nice Vol. II

22

Aprs quelques annes de paix, coincs dans leur expansion 1, les deux frres, suivant un usage confirm de tout temps, entrent en guerre. Toujours selon Frre Marc et Velasco, Huascar aurait t lorigine du conflit, soutenant la rvolte de la province de Caar contre Atahuallpa ; or ce dernier tenait cette province de ses aeux maternels Duchicela. Malgr un premier succs Tumebamba2 o ses armes auraient captur Atahuallpa, suivi de laudacieuse vasion de ce dernier transform en serpent3 , Huascar subit une dfaite irrversible, son arme ayant t crase par celle de son rival, conduite par les gnraux Quisquis et Callcuchima. Il tombe ainsi entre les mains de son frre. Ce nest qualors quAtahuallpa ajoute lmeraude, qui ceint son front et symbolise le royaume de Quito, le Flauto ou Fleco Carmes4 des matres de Cuzco. Il devient ainsi le XIVme Inca.

2 3

Au Sud, les Araucans, peuplant lactuel Chili, avaient inflig une svre dfaite Huayna Cpac, ainsi quau Nord les anctres des Colombiens, peuplant le Popayan. lEst, lempire tait limit par la Cordillre des Andes et par la fort amazonienne, quasi impntrable ; lOuest, par le Pacifique. Aujourdhui Cuenca, quateur. Frre Marc, travers Velasco, nous en donne une version plus vraisemblable : Atahuallpa russit percer un trou dans le mur de la chambre o il tait retenu, grce un instrument de sacrifice, en bronze et argent, que lui avait remis en cachette une servante. Mais cette version serait tout aussi fausse : selon Bernard Boriello, dans sa thse Le personnage dAtahuallpa travers lhistoriographie en langue espagnole (XVIme - XVIIme sicles) , cet pisode de la capture dAtahuallpa ne put avoir lieu, linca nayant pas t prsent sur le lieu de sa capture suppose ! Turban en laine de vigogne teinte en rouge.

Frre Marc de Nice Vol. II

23

Illustration 5: Le dixime capitaine, Challcochima. Gravure par Guaman Poma de Ayala

Les Espagnols prsentrent toujours Atahuallpa comme un usurpateur, en se servant pour cela de rgles de succession en vigueur dans les cours europennes ; son pouvoir ntant pas lgitime, la conqute navait pas besoin de justification. Avec dautres rgles de succession, lgitimant la transmission par voie fminine ds que lhritire a un poux, Frre Marc et Velasco1 arrivent au rsultat oppos. Dans les deux cas, il ne sagit que dune interprtation euro-centre de pratiques de transmission du pouvoir propres aux Incas : leur histoire montre que le fils lgitime na pas toujours succd au pre, que les luttes pour le pouvoir ont presque toujours t la rgle, et que le plus fort sest souvent assis sur le trne, raffermissant ainsi lempire. Cest donc dans un pays affaibli, ravag par lpidmie et la guerre civile 2, quavance Pizarro, ayant jou tour tour Huascar puis Atahuallpa, ayant promis tour tour son alliance lun comme lautre. Comme les Espagnols et les troupes de lInca approchaient de la valle de Cajamarca, Pizarro envoya un dtachement, command par Hernando de Soto, pour inviter
1 2

Si lon comprend bien la motivation de Velasco, on peut se demander ce que fut celle de Frre Marc. Probablement une tentative utopique de faire annuler les rsultats de la conqute, et de restituer les terres aux Indiens, comme le rclamait Las Casas. La vengeance dAtahuallpa fut sanglante lgard de ses anciens vassaux rvolts qui avaient choisi le camp de Huascar. Selon Velasco, il fit passer au couteau les habitants de la Pun. Selon lInca Garcilaso, il fit excuter toute la parentle de Huascar, ainsi que la plupart des membres des 11 familles de sang royal, qui descendaient des 11 Incas historiques , de manire navoir plus de concurrents prtendants au trne. Cette cruaut dAtahuallpa fut aussi utilise par les Espagnols comme motif de sa condamnation.

Frre Marc de Nice Vol. II

24

Atahuallpa une rencontre. La rencontre de Cajamarca a toujours t prsente comme un double pige : pige dAtahuallpa, qui runit environ vingt mille hommes en armes1 pour encercler la ville ; pige de Pizarro, en rplique celui dAtahuallpa, qui dissimula plusieurs centaines dhommes, cavaliers et fantassins, autour de la place centrale. Ce 16 novembre 1532, Atahuallpa savance donc, accompagn de cinq six mille hommes, la rencontre de Pizarro, apparemment seul avec une vingtaine de fantassins au milieu de la place. La Couronne imposait ses conquistadores de rciter leurs futurs vaincus une exhortation, le requerimiento , dans laquelle, avec une logique implacable, taient dmontrs les droits de la Couronne et du Saint-Sige sur les territoires des Indes. En conclusion de cette exhortation, les Indiens taient invits adopter la foi catholique et reconnatre lautorit espagnole, sous peine de se voir faire la guerre par tous les moyens2 . Avec le temps, le requerimiento ntait devenu souvent quune sinistre comdie : rcit en espagnol, incomprhensible pour les Indiens, adress au vent, aux arbres, aux rochers qui prcdaient lentre dans un village, ce ntait plus quune parodie du droit quon voulait lui faire reprsenter. Cest au Dominicain, Frre Vicente Valverde, quchoit le triste privilge de rciter le requerimiento Atahuallpa. Felipillo lui sert dinterprte3. Cest alors quintervient un pisode devenu lgendaire4 : lorsque Valverde lui dit, en tendant une bible, Ceci est la parole de Dieu , Atahuallpa porta la bible son oreille et la jeta au sol en affirmant quil nentendait rien. La suite nest que trop connue : capture dAtahuallpa, massacre de cinq sept mille Indiens5, larquebuse et au canon dabord, puis lpe : Il en mourut tant, parce que les ntres ne donnaient de coups dpe que de la pointe, comme le conseillait le Frre Vicente Valverde6 .

3 4 5 6

Atahuallpa avait ordonn Rumiahui de se porter Cajamarca avec une arme de 20000 hommes munis de cordes, pour capturer les Espagnols (rapport par Pedro Pizarro). Rumiahui, pressentant lissue de la rencontre, et en dsaccord avec Atahuallpa, avait en fait quitt trs tt Cajamarca, ds la prise dAtahuallpa, pour se rendre Quito avec son arme et semparer du pouvoir. En cas de refus daccepter les conditions espagnoles, le requerimiento promettait : Nous vous ferons la guerre de toute part et par tous les moyens, nous vous plierons au joug et lobissance de lglise et celle de Sa Majest ; nous nous emparerons de vous, de vos femmes, de vos enfants dont nous ferons des esclaves que nous vendrons ou dont nous disposerons selon les dsirs de Sa Majest ; quant vous, nous prendrons vos biens et nous vous ferons tout le mal qui est en notre pouvoir, comme on fait des sujets dsobissants qui contestent leur Seigneur et rsistent son autorit. Et nous proclamons que les morts et les dommages qui pourront rsulter de votre attitude seront de votre seule faute et non pas de celle de Sa Majest ni de la ntre, ni de celle des chevaliers qui nous accompagnent . Ce sont des thologiens dominicains qui furent lorigine de lcriture du requerimiento. Selon lInca Garcilaso, cit par Prescott, Felipillo aurait expliqu ainsi le mystre de la Sainte-Trinit : les Chrtiens croient en trois Dieux, et un autre Dieu, ce qui en tout fait quatre . Et dont lexistence est conteste. De six sept mille, selon Francisco de Jerez et Pedro Sancho de la Hoz, conquistadores et tmoins directs ; cinq mille selon Garcilaso. Velasco, Historia del reino de Quito, Historia Antigua , Editorial B. Carrin, 1996, p. 243 ; voir aussi Gmara.

Frre Marc de Nice Vol. II

25

Illustration 6 : Cajamarca. Atahuallpa sur son trne, Almagro, Pizarro, Valverde, Felipillo. Gravure par Guaman Poma de Ayala.

Comment expliquer cette passivit et ce peu de rsistance des Indiens ? Gmara affirme quils ne combattirent pas, quoiquils aient eu des armes, parce quils nen avaient pas reu lordre, la capture de lInca ds le dbut du combat leur tant toute initiative. Frre Marc va plus loin : Niza dmontre avec vidence quils navaient des armes en aucune manire ; car, bien quayant laiss tant de milliers de morts sur la place, on ne trouva aucune arme sur eux, seulement des instruments dor et dargent, qui leur servaient pour la parade et pour le culte 1 . Cette ide est reprise par Las Casas2 : Quelques jours plus tard arriva le roi universel et empereur de ces royaumes, qui sappelait Atabaliba, accompagn dune foule de gens dnuds, avec des armes pour rire . Toujours selon Frre Marc, Atahuallpa avait ordonn quon noffense pas les trangers, car ils taient les envoys des dieux. Et cest ainsi quil traita Hernando Pizarro et Soto, lors de la premire visite aux Bains ; et il les tenait pour tels, selon la prdiction de Viracocha, et se rsigna les recevoir pacifiquement, non seulement avec respectueuse soumission, mais aussi avec dmonstration damour et dobligeance3 .
1 2 3

Velasco, Historia del reino de Quito, Historia Antigua , Editorial B. Carrin, 1996, p. 244. Trs brve relation , Des grands royaumes et des grandes provinces du Prou . BAE, vol. CX, p. 169. Velasco, Historia del reino de Quito, Historia Antigua , Editorial B. Carrin, 1996, p. 244.

Frre Marc de Nice Vol. II

26

Velasco nous rapporte que Frre Marc aurait recueilli1 la lgende inca de Viracocha : ce dieu, frre de Manco Cpac, fondateur de lempire inca, tait apparu au jeune prince Inca Ripac, fils de Yaguar Huacac, septime Inca. Il lui avait rvl que, sous peu, la province de Chicaysuyo se rvolterait. Grce Viracocha, Inca Ripac put matriser cette rbellion, et chassa son faible pre du trne. Inca Ripac, lors de son couronnement, se fit appeler Inca Viracocha. Il rigea au dieu un temple, lintrieur duquel se trouvait la statue de Viracocha, reprsent barbu, aux traits europens. Le dieu avait donn une dernire prdiction : un jour les Viracochas reviendraient pour reprendre possession de leur pays. Velasco prcise2 : Cette prdiction tait connue de tous, et trs diffuse, mme dans les parties les plus recules de lempire ; ce fut la raison, selon Niza, pour laquelle les Espagnols furent appels Viracochas, parce quen tout, le peuple reconnaissait en eux les mmes signes quils savaient tre propres la statue ; et ils croyaient ainsi quavec eux tait venu le temps de perdre leurs terres . Un dernier lment devait confirmer, selon la prdiction, larrive des Viracochas : lruption du volcan Cotopaxi. Cette ruption eut effectivement lieu, le jour mme de la rencontre entre Atahuallpa, Hernando Pizarro et Hernando de Soto. La prdiction tait donc accomplie, et les jours de lempire inca compts : cest un Atahuallpa soumis, sans arme, prt adorer ses nouveaux matres, qui se prsente devant Pizarro Cajamarca, ce qui rend dautant plus odieux linutile massacre. Cette thse, bien entendu, est loin de faire lunanimit 3 ; elle drange les conquistadores4, qui ont toujours prsent le massacre de Cajamarca comme la rponse au pige tendu par Atahuallpa ; elle drange aussi les historiens qui, du XVIme sicle nos jours, ont tent de minimiser la responsabilit de lEspagne en Amrique du Sud. Ainsi Porras Barrenechea crit-il5 : Cette relation, qui concide avec celles de Jerez, Estete, Pedro Pizarro et Trujillo, confirme, enfin, avec la dclaration dun tmoin direct, ces affirmations que lon ne peut plus nier au sujet de la prison et de la mort dAtahuallpa : 1, que les Indiens entrrent arms Cajamarca, la description du cortge est suffisamment explicite ce sujet ; 2, quAtahuallpa envoya une division de quatre mille hommes pour couper la retraite aux Espagnols ; 3, quAtahuallpa jeta terre le livre des vangiles que lui prsentait Frre Valverde ; 4, que Pizarro, arm dune pe et dun bouclier,
1

2 3

Il semble, la lecture de Velasco, que Frre Marc ait t prsent lors de lentrevue aux Bains . Velasco cite Frre Marc rapportant Atahuallpa : Princes Viracochas, soyez les bienvenus dans mes tats . Et, sadressant sa suite, Voyez, comme le costume, la figure, la couleur, la barbe, sont les mmes que celles de notre dieu Viracocha ; et ainsi que notre anctre YaguarGuacac voulut quelles fussent reprsentes dans une statue de pierre . Historia del reino de Quito, Historia Antigua , Editorial B. Carrin, 1996, p. 238. Historia del reino de Quito, Historia Antigua , Editorial B. Carrin, 1996, p. 245. Elle trouve un cho chez Garcilaso, qui rapporte lui aussi la lgende des Viracochas, et affirme : LInca qui, comme nous le verrons par la suite, navait aucune intention de combattre mais dentendre lambassade du Pape et de lEmpereur . Seconde partie des Commentaires royaux , BAE CXXXIV, p. 43. Francisco de Jerez Relacin verdadera de la conquista del Per , Miguel de Estete Noticia del Per , Pedro Pizarro Relacin del descubrimiento y conquista de los reinos del Per , Diego de Trujillo Relacin del descubrimiento del reino del Per . Las relaciones primitivas de la conquista del Per , dition 1967, p. 35, comme conclusion son tude de la Relation franaise , traduction franaise anonyme, en 1534, dune lettre perdue attribue au Licenciado Espinosa ou au Licenciado de la Gama.

Frre Marc de Nice Vol. II

27

savana jusqu lInca et le fit prisonnier personnellement ; et 5, quAtahuallpa prparait une conspiration contre les Espagnols . Cest vers cette poque que Frre Marc commence rcolter les matriaux pour son Information lvque et la Cour 1 , dans laquelle il accentue les critiques contre Pizarro et ses conquistadores : Je suis tmoin visuel et je sais par exprience certaine et jai pu comprendre que ces Indiens du Prou sont le peuple le plus bienveillant quon ait jamais vu parmi les Indiens, ainsi que lalli et lami des Chrtiens. Je les ai vus donner aux Espagnols de lor, de largent et des pierres prcieuses en abondance, et tout ce quon leur demandait quils avaient en leur possession ainsi que de bons services ; jamais ils ne sont alls leur rencontre pour la guerre, mais pour la paix, tant quon ne leur en donna pas loccasion par de mauvais traitements et des cruauts ; auparavant, ils recevaient les Espagnols dans leurs villages avec honneur et la plus grande bienveillance, leur fournissant des vivres, ainsi que tous les esclaves, hommes et femmes, quils demandaient pour leur service . Il ne suffit donc plus de baser une argumentation sur des rcits de conquistadores, qui ont de toute manire intrt minimiser leur responsabilit ; il faut aussi discrditer Frre Marc, compromettre sa crdibilit : le Franciscain Frre Marc de Nice, qui fut au Prou, dans la rgion de Quito uniquement, et ce, pendant quelques mois en 1534 2 . Et, plus tard3 : Las Casas fut le premier vilipender la conqute du Prou et parler de lenfer du Prou, sans jamais y avoir t. Son informateur le plus suspect fut le franciscain Niza, inventeur imprudent de lEldorado de Cbola4 au Mexique, qui ne fut Cajamarca ni ne connut Pizarro, car il ne quitta pas Quito et ne fut le tmoin que des excs de son chef, Alvarado. Du faux tmoignage de Niza, amplifi par le haut-parleur de Las Casas, provient toute la lgende adverse Pizarro . Reprenons les deux points majeurs de cette critique. Frre Marc connut-il Pizarro personnellement ? Ou plutt, comment naurait-il pas pu le connatre, stant trouv Tmbez avec lui ? On dispose enfin, ce propos, de son propre tmoignage, par lequel il jura officiellement avoir connu Pizarro5. La prsence de Frre Marc Cajamarca est une question plus intressante, et plus pineuse. Si sa prsence au Prou en 1532 est indiscutable, tait-il rest avec larriregarde, San Miguel de Piura, ce qui nen ferait quun tmoin indirect, ou bien se trouvait-il avec les conquistadores Cajamarca, le 16 novembre 1532 ? Il faut, pour rpondre cette question, voquer la ranon dAtahuallpa. Afin dobtenir
1

2 3 4 5

Insre en 1542 par Las Casas, dans sa Trs brve relation de la destruction des Indes , et publie en 1552 sans imprimatur. Ce pamphlet de Las Casas fut lorigine de ce que certains ont appel la Lgende noire , attribuant aux Espagnols des crimes imaginaires en Amrique centrale et du Sud. Frre Marc fournit Las Casas lessentiel de son contenu sur le Prou et lquateur. Voir la traduction franaise dans cet ouvrage. Las relaciones primitivas , p. 17. Ce passage se rfre lexpdition dAlvarado, laquelle participa Frre Marc. Porras Barrenechea, Una nueva interpretacin de la personalidad de Francisco Pizarro , in Boletn de la Comisin Nacional Peruana de Cooperacin Intelectual, I, Lima, 1941, p. 18 (cit par Tibesar). La rputation de Frre Marc au Mexique, aprs sa description emphatique de Cbola, sert ici pour discrditer son action au Prou. Wagner fit de mme, et utilisa sa rputation au Prou pour discrditer sa dcouverte de Cbola. Lui ayant demand sil connaissait lAdelantado Don Pedro Alvarado, le Marchal Diego de Almagro et le gouverneur du Prou, Francisco Pizarro, et sil avait connaissance du pays et de la cte du Prou, il rpondit oui . In Informacin hecha en Santiago de Guatemala sobre el concierto celebrado entre el Adelantado D. Pedro de Alvarado y el Mariscal D. Diego de Almagro, para el descubrimiento y conquista de tierras . Santiago de Guatemala, 28 Septembre 1536. Archivo General de Indias, Patronato, 180, Ramo 66, 1.

Frre Marc de Nice Vol. II

28

sa libration, il promit Pizarro de remplir une pice du palais o il tait dtenu dor et dargent. Bientt, des milliers de pesos1 dor arrivent chaque jour Cajamarca. Certains arrivages, de bijoux, de vaisselle, des siges, des fontaines, des statues, dpassent cent kilos. Lor afflue de Jauja, de Pachacamac, de Cuzco, amen par les dignitaires de lempire inca, tel lInca Illescas, frre dAtahuallpa, ou bien rapport par de petites expditions espagnoles guides par les Indiens, comme celles de Martn de Mogus ou Hernando Pizarro. partir du 13 mai 1533, les fours sont allums, et les Indiens transforment, pour les Espagnols, leurs objets dart et de culte en lingots. Les neuf fours produisent une moyenne journalire de deux cent cinquante mille pesos dor 2. Le 18 juin 1533 cest le grand jour, celui du partage. Les estimations du butin global vont de un million et demi deux millions3 de pesos. Seuls les prsents Cajamarca, le jour de la capture dAtahuallpa, ont droit une part du butin ; ni larrire-garde, reste San Miguel de Piura, ni Almagro et ses renforts, arrivs plus tard, ne participeront au partage 4. Les noms des attributaires, ainsi que leurs parts, sont nots par les secrtaires de Pizarro, Francisco de Jerez et Pedro Sancho, sur deux listes spares, lune pour largent et lautre pour lor. Les originaux sont copis par Cieza de Len vers 1550 en une seule liste, puis perdus ; Francisco Lpez de Caravantes, puis Buenaventura de Salinas recopieront la liste de Cieza, avant quelle ne soit elle-mme perdue, puis retrouve au XXme sicle et publie par Rafael Loredo5 ; ces versions constituent les sources principales, avec quelques autres copies de moindre intrt. Elles sont toutes voisines, mais prsentent quelques diffrences notables, dues aux copies successives. Dans les hommes pied , on voit apparatre un Juan de Niza. De cet homonyme de Frre Marc, Lockhart en dit6 : Tout ce que lon sait propos de cet homme est sa prsence Cajamarca et sa part7. Son nom seul paratrait en dire beaucoup, et parle de ses origines dans la ville de Nice en Savoie et de ses associations maritimes concomitantes . Alors, la ville de Nice tait-elle reprsente par deux de ses fils lors de la conqute du Prou ? Ou bien faut-il lire Marcos de Niza, altr en Juan de Niza au fil des copies ? On note de mme un Juan Delgado chez Cieza, qui devient Juan Delgado de Menzn chez Caravantes, et Juan Delgado de Monzn chez Buenaventura de Salinas. Si Juan Delgado, maon de son tat, a bien laiss des traces ayant permis Lockhart de
1 2 3 4

5 6 7

la fois monnaie et unit de poids : 4,2 grammes dor fin. Soit plus dune tonne par jour. Cette dernire estimation tant due Frre Marc. On ne connat que deux exceptions : le Pre Juan de Sosa, prtre sculier, vicaire de larme, qui reut une part bien qutant rest Piura, car il avait particip au financement de la conqute ; la deuxime exception est le Frre Valverde, qui, bien que prsent Cajamarca, ne figure pas sur la liste de partage. On peut cependant estimer que cest lui quchut la part destine lglise ; il eut par ailleurs, pour le prix de sa coopration, lvch de Cuzco, ainsi que deux encomiendas que lui attribua Pizarro. Pour une histoire dtaille de ces listes, consulter James Lockhart The Men of Cajamarca . The Men of Cajamarca , p. 440 et 441. 195 marcs 6/8 dargent et 3330 pesos dor.

Frre Marc de Nice Vol. II

29

reconstruire brivement sa biographie1, son nom na jamais t suivi de Monzn2. On ne peut quvoquer Frre Juan de Monzn, lun des douze compagnons de Frre Marc. Son nom, et celui de Juan Delgado, auraient t fusionns en un seul, Juan Delgado de Monzn, lors de la compilation des deux listes (or et argent) en une seule. On dispose ainsi de deux indices forts de la prsence de Frre Marc, et de celui dun de ses frres, Cajamarca, le 16 novembre 1532. Ceci sajoute sa prsence lors de lentrevue aux Bains avec Atahuallpa, ce qui montre quil ntait pas rest en arrire San Miguel de Piura. Certes, ces lments ne suffisent pas en soi attester la vracit de ce que rapporte Velasco, ni de ce qucrit Frre Marc dans son Information la Cour . Mais il devient du coup un tmoin important, et ses dclarations ne peuvent plus tre balayes dun revers. Malgr le versement de la ranon, on dcide la mise mort dAtahuallpa : en libert il aurait t trop dangereux, tant tait grande son autorit sur son peuple. Son procs a lieu, Atahuallpa est condamn mort. Les chefs daccusation dont il est reconnu coupable sont les suivants (daprs Velasco3) : 1 dtre un btard, davoir dtrn son frre Huascar et de stre empar du pouvoir, 2 davoir fait excuter Huascar, 3 dtre idoltre, davoir autoris et mme ordonn des sacrifices humains 4, 4 davoir eu un grand nombre de concubines, 5 davoir utilis son usage, depuis sa prison, des trsors qui appartenaient de droit aux conquistadores, 6 davoir foment un complot contre les Espagnols et davoir ordonn ses vassaux de se prparer prendre les armes . Sur 24 juges, 11 ne voteront pas la mort. Velasco, apparemment bien inform, rapporte leurs noms5. LInca est excut par strangulation6, ayant accept la religion catholique aprs un dbut de supplice par le feu, destin lui faire accepter le baptme : On le fit chrtien au
1 2 3 4

The men of Cajamarca , p. 374 - 375. On trouve encore trace de Juan Delgado Los Reyes, le 2 aot 1549, o il signe en tant que tmoin un reu de remboursement de dette. Son nom nest toujours pas suivi de Monzn. Collection Harkness de documents relatifs au Prou. Historia del reino de Quito, Historia Antigua , Editorial B. Carrin, 1996, p. 259 et 260. La pratique des sacrifices humains par les Incas est un fait tabli aujourdhui, mais semble navoir plus t en vigueur lpoque dAtahuallpa. Elle ny eut en tout cas jamais lampleur quelle avait chez les Aztques. Velasco affirme lui que cette pratique neut jamais cours chez les Incas, ni Quito, mais quelle tait en vigueur seulement dans le royaume Puruh, et quelle fut abandonne lors de la fusion entre Puruhans et Scyris, soit environ deux sicles auparavant. Francisco de Chaves, Diego de Chvez, Francisco de Fuentes, Pedro de Ayala, Francisco Moscoso, Fernando del Haro, Pedro de Mendoza, Juan de Herrada, Alfonso Dvila, Blas de Atienza, Diego de Mora. Historia del reino de Quito, Historia Antigua , Editorial B. Carrin, 1996, p. 261. Il ne cite pas ses sources, se contentant de dire les historiens nous ont laiss leurs noms . B. Boriello, dans sa thse Le personnage dAtahuallpa travers lhistoriographie en langue espagnole (XVIme - XVIIme sicles) , met au contraire laccent sur le peu dinformations prcises que nous ont laisses les chroniqueurs espagnols prsents lors de lexcution. La source des informations de Velasco nest donc pas connue : information due Frre Marc ? Les noms cits par Velasco sont en effet vraisemblables : Francisco de Chaves tait un capitaine ; Francisco de Fuentes tait regidor (conseiller municipal) de Chachapoyas ; on trouve trace de Pedro de Ayala dans un acte de 1549 ; Hernando de Haro tint un emploi de veedor (contrleur, inspecteur) Cuzco, o il avait t nomm par Pizarro ; Juan de Herrada fut un des assassins de Francisco Pizarro ; Alonso de Avila tait prsent en 1537 Los Reyes ; Blas de Atienza reut une part de butin Coaque, o il fit son testament, le 5 juin 1531 ; Diego de Mora tait prsent Los Reyes en juillet 1537. Tous ces noms sont mentionns, de une plusieurs fois, dans la collection Harkness de documents relatifs au Prou. Par ailleurs, Francisco de Fuentes et Pedro de Mendoza taient prsents Cajamarca los de la capture dAtahuallpa (James Marvin Lockhart, The Men of Cajamarca ). Ce sont ainsi 9 noms, parmi les 11 cits par Velasco, que lon peut authentifier. Supplice du garrot.

Frre Marc de Nice Vol. II

30

moment de sa mort ; quand sa sentence lui eut t signifie, il demanda si on lui laisserait la vie dans le cas o il se convertirait. On lui rpondit que non, mais que, dans ce cas, il irait dans le ciel de Dieu notre Seigneur. Il consentit alors devenir chrtien, et cela sans plus de connaissance de notre sainte foi catholique que nen a de la lecture celui qui apprend lire et qui rpte A, quand on lui montre cette lettre et quon la lui nomme ; car on le tua avant quil put apprendre davantage, et il est mme probable que le danger de la mort lui fit oublier le peu quil savait, moins que la misricorde de Dieu et lopration du Saint-Esprit naient eu piti du supplice injuste quon lui faisait subir 1 . Cest ainsi que steignit Francisco Atahuallpa, baptis ainsi en lhonneur de Pizarro, en juillet 1533. Si la date exacte de sa mort nest donne par aucun des chroniqueurs contemporains 2, Velasco, curieusement, indique la date du 29 aot 1533 : selon lui, Atahuallpa fut baptis Juan3, en lhonneur de Saint-Jean-Baptiste, le 29 aot tant le jour o le calendrier religieux ftait sa dcollation4. Frre Marc et ses compagnons soutinrent probablement Atahuallpa dans ses derniers moments : Jerez rapporte5 que des frres assistrent aux funrailles dAtahuallpa . Le pluriel voque ncessairement les Franciscains, seuls prsents partager ce qualificatif avec Frre Vicente Valverde6.

1 2 3

4 5 6

Conqute et peuplement du Prou . Ce passage peut tre attribu Frre Marc. Traduction par Henri Ternaux-Compans. Par dduction, on arrive au 26 juillet 1533. Boriello, opus cit. On retrouve ce prnom de Juan dans le vocabulaire manuscrit de la langue du Prou du P. Blas de Valera, qui, larticle AtauValpa dit que ce prince reut au baptme le nom de D. Juan . Larticle Atau-Valpa du vocabulaire de Blas Valera est recopi dans lHistoire du Prou du P. Anello Oliva. Blas Valera fut-il la source de Velasco ? Ou bien Velasco et Blas Valera (fils dun des conquistadores prsents Cajamarca) eurent-ils la mme source, Frre Marc ? Velasco souligne de mme la similitude des supplices entre lInca et le Saint. In Relacin verdadera de la conquista del Per . Tout ceci permit Jean-Toussaint Bertrand daffirmer que Frre Marc essaya en vain de dfendre lInca Atahuallpa, condamn mort par Pizarro , in Histoire de lAmrique espagnole depuis les origines jusqu nos jours , p. 165.

Frre Marc de Nice Vol. II

31

Illustration 7 : Excution dAtahuallpa. Gravure par Thodore de Bry.

La campagne de Quito es vnements provoquent une profonde rupture entre Frre Marc et Pizarro. Ses critiques se font plus prcises et plus virulentes aprs la mort dAtahuallpa, excut malgr la ranon verse : Je suis tmoin et je donne tmoignage que cest sans que ces Indiens leur en aient donn le motif ni loccasion que les Espagnols, aprs avoir pntr dans leurs terres, aprs que le grand cacique Atabaliba leur ait donn plus de deux millions dor, et quil leur ait cd sans rsistance toute la terre qui tait en son pouvoir, ont brl le dit Atabaliba1, qui tait seigneur de toute la terre, et sa suite ont brl vif son capitaine gnral Cochilimaca2, qui tait
1 2

Atahuallpa chappa au bcher, du fait de sa conversion. Mais, pour impressionner ses vassaux et obtenir leur soumission et leur conversion, il connut sans doute quelques tortures par le feu. Callcuchima tait venu rendre visite Atahuallpa en captivit. Cristbal de Mena rapporte que Hernando de Soto menaa Callcuchima du bcher pour quil rvle o il avait cach lor pris sur Huascar. Callcuchima ayant affirm quil navait rien cach, on ficha un poteau en terre auquel on lattacha, et on commena lui brler la plante des pieds, jusqu ce quil rvle la cachette. Il demanda pour cela tre emmen hors la prsence dAtahuallpa. In La conquista del Per , publi par Porras Barrenechea,

Frre Marc de Nice Vol. II

32

venu en paix avec dautres caciques rencontrer le gouverneur . Les conquistadores se sparent, certains restant sur place, dautres partant conqurir Cuzco. Les Franciscains font de mme. Frre Mateo de Jumilla reste sur place1 pour soccuper des Indiens de Cajamarca et des environs. Il va occuper lancien temple du soleil, situ sur la place de Cajamarca, transform par Pizarro2 en glise ddie Saint-Franois. Frre Alonso de Escarena va vangliser3 les Indiens de Lambayeque. Frre Pedro Portugus suit les conquistadores Cuzco, o il cre une petite rsidence4, adosse une colline prs de la cit. Frre Marc, quant lui, se retire San Miguel. Cest alors que Sebastin de Belalczar, profitant de larrive rcente de renforts, quitte, en octobre 1533, San Miguel o lavait post Pizarro, la tte dune arme de deux cent quatre-vingts hommes, dont quatre-vingts cavaliers et cinquante arquebusiers 5. Sa principale chance, selon Velasco, est davoir emmen comme chapelain de son expdition Frre Marc de Nice, de lOrdre de Saint-Franois, trs diffrent de Valverde, dtestant les violences . Belalczar aurait pris prtexte dune demande dassistance des Puruhans pour quitter son poste. En effet, Rumiahui, une fois Quito de retour de Cajamarca, avait proclam faussement dtenir le pouvoir de rgence, que lui aurait confi Atahuallpa prisonnier. LInca Illescas, frre de pre et de mre dAtahuallpa, ne lui rsista pas, faible desprit et sans troupes lui opposer. Le mme Illescas, quand il vint Cajamarca apporter une contribution la ranon dAtahuallpa, nosa mme pas parler son frre et ne dcouvrit pas la supercherie de Rumiahui. Une fois connue la mort dAtahuallpa son poux, Cori Mama Duchicela se donna la mort. Dans le banquet qui suivit, Rumiahui, profitant de lbrit gnrale, fit passer par le couteau toute la famille qui restait Atahuallpa6 et corcha vif Illescas, faisant un tambour de sa peau. Rumiahui, fils de Huayna Cpac, se proclama Inca, mais sa mre, princesse Pullahuaso, ntait pas dun rang suffisant pour lui valoir ce titre : les Puruhans, ses vassaux, proclamrent leur indpendance et Rumiahui partit en campagne contre eux.

1 2 3 4 5 6

Las relaciones primitivas de la conquista del Per . Manuel de Odriozola, Documentos literarios del Per , p. 390, cit par Tibesar. Torres, El Padre Valverde , Quito 1932, p. 111. Cit par Tibesar. Manuel de Odriozola, opus cit, p. 391, cit par Tibesar. Mendoza, Chrnica , cit par Tibesar. Velasco, Historia del reino de Quito, Historia Antigua , Editorial B. Carrin, 1996, p. 280 et 281. Son fils Hualpa Cpac, absent au banquet, nomm Inca Cajamarca par Pizarro, steignit environ un mois aprs lexcution dAtahuallpa.

Frre Marc de Nice Vol. II

33

Illustration 8: Le onzime capitaine, tratre, Rumiahui, qui tua l'Inca Illescas Quito. Gravure par Guaman Poma de Ayala.

Cest ainsi que Frre Marc, toujours selon Velasco, accompagnant Belalczar, est prsent la bataille de Tiquizambi et celle de Tioxacas, o intervint la seconde ruption du volcan Cotopaxi, qui dcida de la bataille en dispersant les troupes de Rumiahui. Frre Marc entre dans Riobamba avec Belalczar, qui sallie avec Cachulima, sorti de sa principaut de Cacha pour venir en aide aux Espagnols. Frre Marc catchise et convertit Cachulima, qui sappellera dsormais Marcos Duchicela. Entre-temps Rumiahui ravage le Nord du pays, et finalement incendie Quito aprs lavoir pille et senfuit dans les montagnes. Les Espagnols assistent impuissants lincendie, ce que rapporte Frre Marc, tmoin oculaire, dans son Histoire de la conqute de la province du Quito . Fin dcembre 1533, les Espagnols entrent dans Quito, quils quittent en janvier 1534 pour Riobamba, Quito et sa rgion ne pouvant leur offrir labri et les vivres dont ils ont besoin Mais la prsence de Frre Marc au ct de Belalczar est fortement improbable, voire

Frre Marc de Nice Vol. II

34

impossible : comme il en tmoigne lui-mme1, en janvier 1534 il se trouve au Nicaragua, o il embarque bord des bateaux de Pedro de Alvarado, qui a quitt son gouvernement du Guatemala pour tenter son tour de faire fortune dans lempire inca ! De plus, les dates donnes par Velasco sont errones : cest plus vraisemblablement en fvrier 1534 que Belalczar quitte San Miguel, et en mai 1534 quil achve la premire conqute de Quito. Ainsi donc, Velasco est pris en dfaut. Faut-il pour autant y voir une fraude, et tout rejeter de ce quil nous rapporte ? Avant de prciser le rle de Frre Marc dans la campagne de Quito aux cts de Belalczar, essayons de reconstituer une version plus vraisemblable de ce quil fit auprs de Pedro de Alvarado. La campagne dAlvarado edro de Alvarado est, au dbut de la conqute du Prou, un conquistador expriment. En 1518, avec Grijalva, il participe la premire reconnaissance des ctes mexicaines. En 1519, il est, lors la conqute du Mexique, un des principaux capitaines de Corts2. De 1523 1524, il conquiert et colonise le Guatemala, quil gouverne en tant quAdelantado. Une telle carrire aurait pu suffire plus dun, mais, ds les premires nouvelles de la richesse du Prou, diffuses par Pizarro en 1528 lors de son voyage Madrid, Alvarado veut avoir sa part de cet empire. Le 5 aot 1532, Medina del Campo, il obtient par capitulation3 de Charles Quint une autorisation de conqute, sous rserve quil nempite pas sur les territoires concds Pizarro. Le 11 octobre 1532, Charles Quint lui envoie de nouvelles instructions concernant les religieux quil doit emmener avec lui 4. En particulier, Alvarado doit effectuer avec ces religieux les rpartitions dIndiens dans les encomiendas. Dans le port dIztapa, prs de Santiago de Guatemala, il fait construire une flotte de dix vaisseaux. Avant de sembarquer pour le Prou, il envoie en reconnaissance le capitaine Garca Holguin5 avec deux navires qui longent les ctes de lquateur et du Prou. Cest probablement avec Holguin, ou bien loccasion du retour des vaisseaux qui amenrent les renforts Espagnols Belalczar en septembre 1533, que Frre Marc quitte le Prou.
1

2 3 4 5

Informacin hecha en Santiago de Guatemala sobre el concierto celebrado entre el Adelantado D. Pedro de Alvarado y el Mariscal D. Diego de Almagro, para el descubrimiento y conquista de tierras . Santiago de Guatemala, 25 Septembre 1536. Archivo General de Indias, Patronato, 180, Ramo 66, 1. Il est lorigine de la rvolte des Aztques et du dpart forc des Espagnols de Mexico (connu sous le nom dpisode de la Noche Triste ) ayant, par got du lucre, massacr plusieurs milliers dIndiens lors dune fte. Cette capitulation a t publie par Pacheco, Coleccin de documentos de Indias , XXII, p. 307 - 324. Real Cedula sobre los religiosos que haba de llevar D. Pedro de Alvarado . Sgovie, 11 octobre 1532. Archivo General de Indias, 100-1-8, tome I, folio 62b. Velasco, Historia del reino de Quito, Historia Antigua , Editorial B. Carrin, 1996, p. 294.

Frre Marc de Nice Vol. II

35

Son arrive au Guatemala avec au moins un de ses compagnons offre ainsi Alvarado une occasion providentielle daccomplir les instructions royales. Il les persuade de faire partie de son expdition, comme il le rapporte Charles Quint1 le 18 janvier 1534 : et ainsi jemmne en ma compagnie des religieux de lordre de Saint-Franois, prouvs, personnes de toute religion, bonne vie et exemple, tels que la conscience royale de V M. se dcharge ; et jen emmne aussi . deux autres, de lordre de la Rdemption, de pas moindre mrite ; et, afin daccomplir le service de Dieu et le Vtre, tant inform du Bachelier Pedro Bravo et de ses lettres, et de sa bonne vie, je voyagerai quand je pourrai pour lemmener ; et pour servir Votre Majest, renonant sa maison et son repos, il a accept le voyage en vrit. Jemmne, de mme, cinq autres prtres, de bonnes personnes, afin que le culte soit clbr en de nombreux endroits et que nos consciences se rforment, avec de tels religieux et ecclsiastiques. . Ce sont ainsi une dizaine de clercs, au moins, qui accompagnent Alvarado dans son expdition. Le nombre exact de religieux de Saint-Franois nest pas indiqu, pas plus que leurs noms, ni ceux des religieux de la Rdemption. Le Bachelier Pedro Bravo accompagnera Almagro dans son expdition vers le Sud (actuel Chili), et on connat deux religieux, le P. Francisco Jimnez et le P. Ocaa, qui stabliront Quito2 et faisaient sans doute partie des religieux qui accompagnaient Alvarado. Quant Frre Marc, cest travers les documents de la collection Harkness, comme on le verra, quon sait sa prsence dans cette expdition. Le nombre de religieux qui accompagnent Alvarado peut paratre lev, mais son expdition est dimportance : douze3 vaisseaux, de 40 300 tonneaux ; 450 Espagnols, cavaliers, arbaltriers et arquebusiers et 140 autres, marins ; 200 esclaves noirs ; 227 chevaux4. Le but initial est la dcouverte de terres nouvelles ou de riches les dans la Mer du Sud (lOcan Pacifique). Le 20 janvier Pedro de Alvarado crit5 aux autorits municipales de la ville de Guatemala pour leur annoncer son dpart et leur recommander daccepter, en son absence, lautorit de son frre, Jorge de Alvarado.

1 2 3 4 5

Pedro de Alvarado, lettre Charles Quint. Puerto de Posesin, 18 janvier 1534. New York Public Library, Rich 82, folio 55b. Voir Jacinto Jijn y Caamao , textes rassembls par Julio Tobar Donoso, Biblioteca Ecuatoriana Mnima, Quito 1960, p. 237. Pedro de Alvarado, lettre Charles Quint. Puerto de Posesin, 18 janvier 1534. Dans son tmoignage, Frre Marc annonce un nombre voisin, 223 chevaux, Informacin hecha en Santiago de Guatemala , 28 Septembre 1536. Original conserv aux archives de la ville de Guatemala. Publication par Marshall H. Saville.

Frre Marc de Nice Vol. II

36

Illustration 9 : Lettre autographe de Pedro de Alvarado, 20 janvier 1534. Archives de la ville de Guatemala.

Le dpart1 a lieu le 23 janvier 1534, de Puerto de Posesin, proximit d El Realejo, actuel Nicaragua. Aprs un cap initial vers le Sud-Ouest, dans lintention dviter les ctes du Prou, les bateaux furent forcs par le manque deau, les vents contraires et les courants qui les y transportrent2 , de toucher nanmoins cette terre du Prou, quAlvarado navait pas le droit de conqurir. Un nouveau dpart, de nouveaux vents contraires, et, aprs avoir pass quatre-vingts chevaux par-dessus bord, Alvarado se rsout relcher nouveau au Prou3, dans la baie de Los Caraques, sur la cte de Manabi, quil atteint vers le 10 mars 15344. Il fait relche quelques semaines sur la cte de Manabi, le temps de ravitailler ses troupes et de prendre des porteurs, plusieurs milliers 5, auprs de la population indienne
1

2 3 4 5

La date effective du dpart, annonce pour le 21 janvier aux autorits municipales de Guatemala, est donne par Alvarado dans sa lettre du 10 mars 1534 Francisco de Barrionuevo, de Puerto Viejo (quateur), dans laquelle il annonce le succs de sa navigation. Tmoignage de Frre Marc, idem. Los Caraques se situe proximit de Puerto Viejo, actuellement en quateur ; mais les Espagnols ne distinguent pas alors les deux tats : Alvarado sait simplement quil empite sur les terres pour lesquelles Pizarro a droit de conqute. Wagner, Fr. Marcos de Niza . In New Mexico Historical Review , IX, 1934, p. 193. Voir plus bas, selon le tmoignage recueilli par lauteur anonyme de la Conqute et peuplement du Prou , la province de Puerto Viejo, qui comptait environ 20000 Indiens, aurait t quasi dpeuple aprs le passage dAlvarado. Marshall H. Saville cite le nombre de 2000 porteurs indiens.

Frre Marc de Nice Vol. II

37

de Puerto Viejo. De l il atteint Charapot, o il fonde la cit de San Mateo de Charapot ; puis il se dirige vers Jipipapa, Pajn et le fleuve Daule, o ses forces avancent vers le Sud jusquau-dessus de Chonana. Il fait alors demi tour et se dirige vers le NordEst, par une longue marche travers des forts marcageuses, et il finit par atteindre le territoire de Nono1, dans la province actuelle de Pichincha au-dessus de Quito. De Nono, redescendant vers le Sud, il subit lruption du Cotopaxi puis atteint Chimbo, avant dentreprendre avec toute son expdition lascension des Andes, jusqu atteindre les hauteurs dAmbato.

Illustration 10: Trajet de l'expdition d'Alvarado.

Alors quil marchait dans les rgions ctires durant les mois de mars avril il eut supporter les pluies hivernales, dans des zones inondes ou marcageuses. Puis, dans les Andes il eut souffrir la neige, et lruption du volcan Cotopaxi ! Ce sont donc des troupes puises, fortement diminues de leurs pertes et de la fuite de leurs porteurs Indiens, qui atteignent finalement Ambato. Voici ce que nous en dit Frre Marc : dsireux de ne pas empiter sur les territoires de Pizarro, Alvarado va donc, aprs savoir dbarqu, prendre une direction qui lloignerait de
1

LorsquAlvarado atteint Nono, les troupes de Quisquis et Rumiahui sont en plein combat contre celles de Belalczar, ce qui fait quAlvarado ne rencontre aucune troupe indienne pour sopposer lui. Il manque ainsi une occasion de prendre facilement Quito.

Frre Marc de Nice Vol. II

38

l o se trouvait Francisco Pizarro1 . Mais cette route savre catastrophique pour lexpdition : elle mne de trs rudes montagnes, des plaines et des dserts couverts de neige, o lAdelantado et tous ceux qui laccompagnaient faillirent prir de froid, tant ces montagnes taient froides et inhabitables , de telle sorte quil fut oblig de changer de route et darriver Quito parce quil ne pouvait rien faire dautre et parce que les guides quil avait avec lui manquaient o staient enfuis 2 . Et ce que nous en rapporte Velasco3 : La premire consolation, et signe de grande flicit et de fortune, il la trouva dans la province des meraudes, en voyant les abondantes prmices des trsors quil allait chercher. Ses soldats en sortirent des grosses charges dor et de trs fines meraudes, lesquelles, une fois peses, apparurent aux chefs trs lgres. En traversant directement de l pour Quito, de nombreux chevaux prirent, et il fut ncessaire den abattre dautres, pour les manger, car les aliments manquaient dans ces bois dpeupls et trs froids. En arrivant finalement la haute cordillre, voisine de la capitale Quito, les difficults et les peines augmentrent, car on la traversa par la partie la plus difficile, qui ntait pas praticable, mme pour les Indiens. Ils ne purent plus supporter les charges dor et dmeraudes, et, de fatigue et de lassitude, les abandonnrent, pour ne pas tous mourir, avec les grands gels et les neiges de ces altitudes. Comme ils faisaient route sur ces montagnes, ils subirent la nouvelle affliction de lruption du volcan. Et, si cette ruption avait t favorable Belalczar Tioxacas, elle faillit tre fatale Alvarado, car, comme ils marchaient dcouvert, dans la partie la plus aigre de la cordillre, ils crurent tous rester enterrs sous la neige, recouverts de cendres et de sable . Les Espagnols dAlvarado eurent ainsi souffrir fortement du froid et de la colre du volcan. Mais le plus lourd tribut fut sans doute pay par les 200 esclaves noirs et les quelques milliers de porteurs indiens, morts ou disparus au cours de cette catastrophique expdition, au point quon ne mentionne plus leur prsence lors de la rencontre avec les troupes dAlmagro et de Belalczar. En effet, les Indiens de Puerto Viejo garderont un cruel souvenir de leur rencontre avec Alvarado. Ayant vu leurs rserves vides par les Espagnols et prir leurs jeunes hommes enrls de force comme porteurs, ils se plaignent Hernando de Gaeza4 : Nous pensmes que si nous les servions aussi bien que nous avions servi Pizarro, ils ne nous feraient aucun mal ; et ce capitaine Alvarado nous le promit au commencement. Ceux qui laccompagnaient nous dirent quil tait un Seigneur trs puissant et trs bon, quil tait fils du Soleil, et que nous navions rien craindre de lui. Il resta sept ou huit jours dans ce pays, mais quand il voulut marcher vers la province de Quito, ses gens, profitant de la scurit dans laquelle nous tions plongs, se rpandirent dans le pays, nous prirent nos femmes et nos enfants et turent un grand nombre dentre nous. Il se dirigea, comme tu le sais, par la valle de Xarapoto et pntra dans les montagnes, do aucun de ceux quil a emmens nest revenu jusqu prsent. Nous pensons quils ont tous pri, et que ceux qui peuvent avoir survcu ne reverront jamais leur pays .
1 2 3 4

Tmoignage de Frre Marc, ibidem. Tmoignage de Frre Marc, ibidem. Historia Antigua , Editorial B. Carrin, 1996, p. 295 - 296. Conqute et peuplement du Prou , par Cristbal de Molina dit lAlmagriste.

Frre Marc de Nice Vol. II

39

Lauteur de Conqute et peuplement du Prou ajoute mme : Mais, au moment de partir, [Alvarado] les rduisit tous en esclavage, aprs avoir pill et saccag leurs villages ; de sorte que toute cette province fut dtruite et que de 20.000 Indiens, il en reste si peu que lon pourrait les compter sur ses doigts . Frre Marc1, pourtant, ne confirme pas les exactions dAlvarado : Question : savait-il que lAdelantado, durant toute sa prsence au Prou, ne fit aucun dommage la terre ni aucun mal ou blessure daucune sorte aux Espagnols ou aux Indiens du pays que les tmoins connaissaient, parce que, si un quelconque mal ou dommage ou un acte de force avaient t commis au Prou, il naurait pu se passer sans que les tmoins ne laient vu, su ou entendu dire ou nen aient parl, Rponse : il dit quil nen savait pas plus ce sujet que lAdelantado avait pris de la nourriture et des porteurs et que les Espagnols navaient commis aucun outrage . Comment comprendre que Frre Marc, si prompt dnoncer les cruauts des Espagnols lors de la conqute du Prou, ait pu montrer une telle indulgence lgard dAlvarado ? On est l en prsence de deux visions divergentes, celle des conquistadores, et celle des vaincus. Pour les premiers, il tait normal dutiliser les ressources, vivres et porteurs, des populations soumises. Les seconds avaient intrt, face un nouvel arrivant, Hernando de Gaeza, exagrer les dommages subis et leur tat de pauvret, afin de dcourager par avance toute nouvelle tentative2. Reste un cart important entre les accusations indiennes de massacre, de rapts denfants et de femmes, et la dposition sous serment de Frre Marc : les Espagnols nont commis aucun outrage . Les autres tmoins, Alonso de Pardo3, Don Solana et Gaspar Alemn, eux aussi choisis par Alvarado pour tmoigner, nont pas non plus eu connaissance de cruauts commises par Alvarado ou ses troupes. En labsence dautres sources sur cet pisode, le doute subsiste. Ces cruauts ne sont sans doute pas mettre sur le mme plan que les exactions espagnoles dnonces par Frre Marc ou Las Casas : les Espagnols ont, leur habitude, rquisitionn de la main-duvre indienne ; la plupart de ces Indiens sont morts, mais beaucoup dEspagnols aussi, cause du froid et de lruption volcanique. Entre temps, Pizarro a eu vent de lexpdition dAlvarado et a envoy Almagro pour le contenir. Aprs une dernire bataille Uyumbichi, une vingtaine de kilomtres de Quito, Belalczar a achev la conqute de Quito et les combats contre Rumiahui. Il rentre dans Quito, quil trouve en cendres, incendie par les Indiens avant quil ne sen retirent, le 24 mai 1534. Mais la rsistance indienne continue. partir de Quito, Belalczar se lance dans une srie dexpditions sur la Cordillre Orientale afin de mater les rebelles. Quinche il se livre un pouvantable massacre de femmes et denfants. Il atteint ensuite Cayambe et
1 2 3

Tmoignage de Frre Marc, ibidem. Aprs Alvarado, et avant Gaeza, les Indiens de Puerto Viejo recevront la visite de Pedro Puellas, un lieutenant de Belalczar, qui trouvera encore parmi eux la ressource ncessaire pour en emmener 3000 de force avec lui. On retrouve la trace dAlonso de Pardo Los Reyes, en 1543, o il sengage ramener du Guatemala ou du Nicaragua 20 juments et 20 chvres pour le compte de Martn Pizarro et Pedro de Avendao. Collection Harkness.

Frre Marc de Nice Vol. II

40

Caranqui. Cest alors quarrive un messager envoy par Almagro pour le prvenir de larrive dAlvarado. Belalczar rebrousse donc chemin et rejoint Riobamba o il unit ses forces celles dAlmagro. Le 15 aot 1534 les deux conquistadores fondent, sur le site de Riobamba, la ville de Santiago de Quito qui va leur servir de base temporaire, Quito, incendie, tant inutilisable. Cest ainsi quAlvarado rencontre entre Riobamba et Ambato les troupes de Belalczar et dAlmagro. Laffrontement aurait pu tre sanglant, et prfigurer ce que fut la guerre civile entre almagristes et pizarristes. Mais Alvarado envoie Frre Marc en ambassadeur auprs dAlmagro. Lors dune premire rencontre, ces messagers Almagro rpondit quils devaient dire lAdelantado quil ne devait en aucun cas traverser la province de Quito, et que sil le faisait il dtruirait les ponts et enlverait sur leur chemin toute nourriture et toute fourniture 1 ; il menace mme Frre Marc de le capturer et de lenvoyer, prisonnier, en Castille. Nouveaux messagers, mme rponse. Alvarado dcide cependant de savancer, en paix, vers Almagro et ses troupes. Il va sa rencontre sans escorte, accompagn seulement dun page et de Frre Marc. En dfinitive, lentremise de Frre Marc, du Licenci Caldera et du Capitaine Ruy Daz permet un accord2. Un premier contrat, dassociation, est conclu entre Almagro et Alvarado : lAdelantado Pedro de Alvarado et le Marchal Diego de Almagro, en se rencontrant et en parlant ensemble, taient devenus trs amis et avaient form une compagnie pour toute la terre qui devait tre dcouverte au-del de Cuzco, et le Marchal Almagro avait convenu de payer cinquante mille pesos dor pour les dpenses quil avait faites dans cette flotte, en acceptant que tous les hommes qui avaient t emmens par lAdelantado resteraient avec lui et que, sous une anne, Almagro donnerait lAdelantado mille cinq cents hommes avec lesquels il pourrait faire des conqutes et passer au-del de Cuzco, et pour tout ceci lAdelantado lui donnerait une part la fois des honneurs et des profits quil en obtiendrait ; et tout ceci avait t convenu et jur et publiquement proclam avec des trompettes, ce qui rjouit grandement les hommes des deux camps3 . Mais cet accord ne tient pas. Quatre jours plus tard, aprs avoir pris le contrle des troupes4 dAlvarado, Almagro lui propose simplement de le ddommager de ses dpenses, et lui offre cent mille pesos dor. Les 26 et 27 aot, par trois actes notaris 5, Alvarado cde Almagro et Pizarro les droits de conqute quil tient de Charles Quint, charge eux de faire enregistrer ce transfert auprs de lEmpereur, sil y consent ; il vend Almagro sa flotte6, compose
1 2 3 4 5 6

Tmoignage de Frre Marc, ibidem. Tmoignage de Blas de Atienza, lors de linformation faite la demande dAlmagro contre Alvarado, Coleccin de documentos de Indias , Pacheco, vol X, p. 166 - 167. Velasco confirme le rle de Caldera. Tmoignage de Frre Marc, ibidem. Troupes fort diminues et puises, qui prfrent se soumettre Almagro et Pizarro sans combattre. Documents 70 72, collection Harkness de documents relatifs au Prou, bibliothque du Congrs, Washington. On ne retrouve plus que six navires, et non pas douze, comme au dpart. Six auraient-ils donc sombr ? Ou bien la vente ne futelle que partielle ?

Frre Marc de Nice Vol. II

41

dun galion, le San Cristbal, de trois nefs, la Santa Clara, la Buenaventura et la Concepcin, et de deux autres navires, le Santiago et le San Pedro, pour la somme de cent mille pesos dor ; enfin, il donne pouvoir Almagro et Pizarro de prendre possession de cette flotte. Sont tmoins le Licenci Hernando Caldera, les capitaines Sebastin de Belalczar et Ruy Daz, Juan de Espinosa1. Le lendemain, le 28 aot 1534, Frre Marc donne pouvoir Almagro pour difier, en son nom, un monastre franciscain Santiago de Quito. Il le qualifie de pre spirituel de la custodie2.

Illustration 11 : Signature de Frre Marc au bas du Poder al Mariscal . Se lit Ita est Frayre marcos de nissa comissaris .

Lor promis par Almagro se trouve Jauja. Almagro, Alvarado et leurs troupes runies, descendent donc vers le Sud la rencontre de Pizarro. La rencontre se fait Pachacamac. Pizarro se montrera gnreux, et nhsitera pas accorder Alvarado vingt mille pesos supplmentaires3, afin de le dsintresser de toute ide de conqute au Prou ; Pizarro et Almagro navaient en effet pas besoin dune flotte : les cent vingt mille pesos dor4 furent le prix de la paix. Le paiement est fait fin 1534, et envoy immdiatement par bateau du port de San Miguel (Piura) au Guatemala5. Le 15 janvier 1535, enfin, Alvarado annonce6 Charles Quint que ses troupes sont rentres en contact, sans quil le veuille, avec celles de Pizarro, et il lui fait part de ses arrangements avec Pizarro et Almagro. Il quitte le Prou7 et pour rejoindre sa province du Guatemala. Lor ayant t expdi, il na de toutes manires pas de raisons de
1 2 3 4 5 6 7

Fils du Licenci Gaspar de Espinosa, envoy au Prou pour surveiller les intrts de son pre dans son association avec Almagro et Pizarro, qui suivit la mort de Don Luque. Les Franciscains du Prou se sont organiss en custodie, et celle-ci a t officiellement reconnue lors du chapitre gnral de Nice, en 1535. Laffaire fut, tous comptes faits, profitable pour Alvarado. Lors de linstruction dclenche par Almagro en octobre 1534, des tmoins estimrent 30.000 ou 40.000 pesos les dpenses faites par Alvarado pour la construction de sa flotte. Soit 504 kg dor pur ! Lettre de Francisco Pizarro Charles Quint, 1er janvier 1535, Gobernantes del Per, I, 3 - 7. Pedro de Alvarado, lettre Charles Quint, du port de San Miguel de Piura, le 15 janvier 1535. Entre janvier et mai 1535, la date prcise nest pas connue.

Frre Marc de Nice Vol. II

42

sattarder, ses relations avec Almagro et Pizarro stant dgrades. Almagro a, en effet, dclench en octobre 1534 une information1, destine rassembler des preuves contre lui, malgr leurs accords. Le 12 mai 1535, de Santiago de Guatemala, il crira une nouvelle lettre Charles Quint, tentant longuement de justifier sa conduite. La campagne de Belalczar endant quAlmagro accompagne Alvarado la rencontre de Pizarro, Sebastin de Belalczar dcide de reprendre, avec ses troupes, la marche vers le Nord, en direction de Quito. Une nouvelle conqute savre en effet ncessaire : profitant du dpart des Espagnols de Quito, le gnral Quisquis2 a interpos ses troupes entre Riobamba et Quito. Cette seconde conqute va durer jusquau 6 dcembre 1534, date laquelle Belalczar entre, pour la deuxime fois, dans Quito en vainqueur. Frre Marc suit Belalczar et ses troupes. Une fois de plus il tmoigne des exactions commises par les Espagnols, dans les deux versions connues3 de son Information la Cour et lvque et dans sa Relation de la conqute de Quito , trs vraisemblablement recueillie, l encore, par Bartolom de Las Casas4 : Quito ils brlrent de mme Cozopanga5, qui tait gouverneur de toutes les provinces de Quito ; il tait venu en paix, pour rpondre aux rquisitions que lui fit Sebastin de Belalczar, capitaine du gouverneur, et parce quil ne put fournir autant dor quon lui en avait demand, ils le brlrent avec un grand nombre de caciques et de chefs. Daprs ce que jai pu entendre, lintention des Espagnols tait de ne laisser aucun seigneur sur toute cette terre 6 . Ce texte, issu de l Information la Cour et lvque est mettre en parallle avec le suivant, issu du chapitre LVI de la deuxime version de la Trs brve relation de Las Casas : Aprs ceci, un cacique nomm Copozopanca lui envoya des messagers, le suppliant beaucoup, certainement par grande peur de ses uvres diaboliques, de passer par sa terre, et que sil lui assurait de ne
1 2 3

5 6

Cette information finira par se changer en un vritable procs de rsidence, o toute la carrire de Pedro de Alvarado sera examine par la justice royale. Qui ne reconnat pas lautorit des Espagnols ni celle de lInca Manco II, nomm par Pizarro et alors alli aux Espagnols. On connat cette Informacin a la Corte y al Obispo Juan de Zumrraga , (Information la Cour et lvque Juan de Zumrraga) travers la Trs brve relation de la destruction des Indes de Las Casas, qui lincorpora dans son texte. Il existe deux versions de cette Trs brve relation ; une premire version, crite vers 1542 et finalement publie par Las Casas en 1552 ; une deuxime version, crite vers 1548, dont il existe une copie la bibliothque du Palais Royal, Madrid, et publie par A. Fabi en 1879. Cette deuxime version de la Trs brve relation contient une variante de l Information la Cour de Frre Marc. Voir la partie Documents de cet ouvrage. La deuxime version de la Trs brve relation de Las Casas contient plusieurs chapitres qui ne figurent pas dans la premire version ; les chapitres LV et suivants pourraient bien, mon avis, avoir t copis dun des documents perdus de Frre Marc, sa Relation de la conqute de Quito . Voir la partie Documents de cet ouvrage. Cozopanga ou Copozopanca : il sagit de Zocozopagua, cacique qui commandait la rgion de Quito. Frre Marc, Information la Cour et lvque .

Frre Marc de Nice Vol. II

43

pas lui faire de mal, lui et aux siens, quil viendrait lui baiser les mains, emmenant avec lui ses plus riches joyaux pour les lui offrir, et de plus, il lui donnerait un docteur quil avait captur, ainsi que son cheval, et tous les Indiens et les Indiennes quil voudrait pour son service, et il lui certifiait quil serait trs bien en cette terre ; Belalczar promit comme Copozopanca le demandait et partit pour l o Copozopanca tait ; quand ils furent en vue lun de lautre, alors que le cacique sattendait recevoir la paix, comme il avait t convenu entre eux, [Belalczar] envoya certains soldats donner lassaut un mur afin quils tirent sur ceux de dedans ; lorsquils virent ceci, Copozopanca et ses Indiens se dfendirent tant et tant, et trs bien ; mais la nuit venue, les Espagnols donnrent lassaut sans quon ait entendu leur approche et commencrent blesser et tuer ; Copozopanca et les Indiens qui le purent fuirent cette mort cruelle mais les Chrtiens, ayant encercl le village, y mirent le feu en plusieurs endroits et lembrasrent compltement1 . Il est donc fortement probable que le document perdu de Frre Marc, sa Relation de la conqute de Quito par le Capitaine Sebastan de Belalczar ait t insr par Las Casas dans son uvre. Frre Marc y donne davantage de dtails que dans son Information la Cour et lvque , au caractre plus pamphltaire.

Illustration 12 : Cruauts espagnoles. Gravure par Thodore de Bry. Noter la diabolisation des Espagnols, notamment par le dessin de larmure du soldat de gauche.

Ainsi donc, le seul tort de Velasco a t de croire que Frre Marc a particip la
1

Fabi, Vida y escritos de D. Fray Bartolom de Las Casas , vol. II, p. 393. Extrait du chapitre LVI de la deuxime version de la Trs brve relation de Las Casas.

Frre Marc de Nice Vol. II

44

premire conqute de Quito par Belalczar ds son dpart de San Miguel, alors que ce nest quaprs la jonction des troupes dAlvarado, dAlmagro et de Belalczar Riobamba, en aot 1534, que Frre Marc a fait campagne avec Belalczar. Qui fut responsable des exactions releves par Frre Marc ? Velasco attribue ces mfaits Juan de Ampudia, lieutenant de Belalczar, que ce dernier naurait pu matriser. Tibesar sinterroge sur la culpabilit de Belalczar, et suppose que les critiques formules contre lui auraient pu tre ajoutes par Las Casas, lors de linsertion de lInformation la Cour dans sa Trs brve relation . Las Casas utilisa par ailleurs un texte anonyme, attribu Juan de Ampudia, critiquant les actions de Belalczar en Colombie. La couronne espagnole trancha : une fois la conqute de la Colombie acheve, Sebastin de Belalczar fut dchu de ses titres et possessions. Il mourut Cartagena, en Colombie, en 1551, aigri et querelleur, dans lattente dun procs pour duel. Cest donc pendant cette priode, daot dcembre 1534, entre la fin des hostilits et son dpart dfinitif du Prou, que Frre Marc recueillit les matriaux ncessaires lcriture de son Histoire de la conqute du Quito . Pour la premire partie de lexpdition de Belalczar, de San Miguel Quito puis Riobamba, il rassembla les tmoignages des participants. Pour la campagne dAlvarado et pour la seconde partie de lexpdition de Belalczar, de Riobamba Quito il en fut, par contre, tmoin direct. Velasco eut-il entre les mains le manuscrit de Frre Marc ? Les dtails quil rapporte propos des expditions dAlvarado et de Belalczar incitent rpondre oui ; mais, par erreur dinterprtation, ou cause dun document incomplet, il ne comprit pas le rle exact jou par Frre Marc, et limagina ds le dbut aux cts de Belalczar, alors quil tait ceux dAlvarado et il se trompa enfin sur les dates de la premire expdition de Belalczar. Mais ceci nest quune hypothse : si peu dhistoriens1, dont Velasco fait partie, rapportent avec dtails la campagne dAlvarado, il faut cependant compter avec luvre dHerrera, qui est la plus complte sur ce sujet, et dont Velasco aurait pu tirer profit. En effet, ni Herrera, ni Velasco, ne mentionnent la prsence de Frre Marc aux cts dAlvarado ; or, on peut penser que si Velasco avait utilis son tmoignage direct, il naurait pu manquer de rapporter le rle jou par Frre Marc, aux cts dAlvarado. Les hypothses saffrontent donc, sans pouvoir trancher. Velasco faussaire ? Ou, plus simplement travaillant avec des documents partiels, copies postrieures, rsums ou reformulations anonymes des textes perdus de Frre Marc ? Il semble cependant peu probable quil ait travaill directement avec les documents originaux. Il ne faut pas pour autant rejeter en bloc son uvre, dans laquelle on trouve
1

Gmara mentionne brivement lexpdition dAlvarado au Prou, mais la situe incorrectement en 1535 ; Daz del Castillo lvoque trs indirectement. Herrera, par contre, y consacre les chapitres I II, et VII XII, du livre six de la cinquime dcade de son Histoire gnrale .

Frre Marc de Nice Vol. II

45

autant dlments critiquables que dlments originaux, dignes dintrt. Cest vraisemblablement aussi entre aot et dcembre 1534 que Frre Marc convertit Cachulima, cacique de Cacha, oncle et cousin dAtahuallpa, qui avait pris les armes au ct de Belalczar contre Rumiahui. Il le baptise Marcos Duchicela, et fait de la principaut de Cacha, en une premire tentative de concrtiser au Prou lutopie franciscaine, une paroisse exclusivement indienne. Cest de Marcos Duchicela1 quil apprend lorigine du royaume de Quito et la ligne dont descend Atahuallpa, ce qui lui permit dcrire son uvre dethnologie sur Les deux lignes des Seigneurs du Prou et du Quito . Cest aussi de lui quil tire la matire de ses Rites et crmonies des Indiens . Certains auteurs ont dni lexistence mme de Marcos Duchicela, accusant Velasco de son invention, pour le discrditer. Pour eux, le premier Duchicela historique, et non pas lgendaire, est Juan Duchicela, dont on connat le testament en 1603. Cependant, dans une cdule royale de 1540, apparat, parmi les seigneurs de la province de Quito, un Duchazelan, dont on peut penser quil sagit de Marcos Duchicela. De mme, le Vice-Roi Blasco Nuez de Vela crit-il, le 25 fvrier 1545, que toute la province de Puruhay est gouverne par le seigneur qui sappelle Duchicelan : ces deux indices dmontrent son existence historique. Mais lutopie franciscaine eut ses limites : malgr les services rendus 2, Marcos Duchicela ne fut pas reconnu par les Espagnols comme un seigneur part entire, mais comme tout cacique soumis, il ne fut quun simple rouage utilis par les encomenderos pour diriger les Indiens. Ds 1534, en effet, la principaut de Cacha est donne en encomienda, par cdule royale, Don Pedro Cortez, un des premiers conquistadores rsider Quito3. Le chapitre de Quito, qui contient les registres ayant trait lencomienda, mentionne, le 7 juin 1549, Gaspar Ruiz Duchicela comme cacique des Indiens de Cacha, puis, en 1576, Gaspar Duchicela comme cacique principal du village voisin de Yaruques4. Lanne prcdente, il avait reu, avec son frre Rodrigo Yungn Duchicela, la responsabilit des terres communautaires. Ni Marcos Duchicela, ni ses descendants, ne purent saffranchir du rgime de lencomienda. En 1639, un gigantesque effondrement de terrain engloutit dfinitivement la principaut de Cacha et mit fin cette exprience franciscaine. Quelques survivants rejoignirent Yaruques. La ligne de Marcos Duchicela steignit la fin du XIXme
1 2

3 4

Qui avait de toute manire intrt faire valoir auprs des Espagnols sa naissance et sa parent avec Atahuallpa, afin den retirer le maximum davantages. Marcos Duchicela joua un rle militaire important auprs du capitaine Ruiz Daz de Rojas, ainsi que dans la pacification, obtenant la soumission aux Espagnols des caciques de la rgion de Quito et de la bande occidentale des Andes. Piedad et Alfredo Costales, La real familia Duchicela , p. 147 - 148. Piedad et Alfredo Costales, introduction l Historia del reino de Quito, Historia Antigua de Velasco, Editorial B. Carrin, 1996, p. 24. Piedad et Alfredo Costales, La real familia Duchicela , p. 148 - 149.

Frre Marc de Nice Vol. II sicle, 341 ans aprs la conqute de Quito1.

46

Illustration 13 : Carte du Prou et de lquateur.

Voir ltude gnalogique complte mene par les Costales dans La real familia Duchicela . Une autre branche des Duchicela, toujours vivace, prtend descendre directement dAtahuallpa, par Huallpa Cpac, qui ne serait pas mort aprs son accession au trne Inca, mais aurait survcu, vivant cach parmi les paysans. Son hritier, Luis Felipe Huaraca Duchicela XXVIII Santa Cruz, architecte Quito, serait donc XXVIIIme Scyri, roi de Quito, et XXVme Inca, empereur du Tanhuantinsuyo, runissant en lui les lignes royales Quitu, Cara, Puruhay et Inca.

Frre Marc de Nice Vol. II

47

Du Prou la Nouvelle-Espagne

est dans la deuxime moiti de 1535 que Frre Marc quitte, dfinitivement, le Prou et lquateur, y laissant une uvre inacheve1. Sur le chemin du Guatemala il rencontre2, au Nicaragua, Bartolom de Las Casas (qui se rend lui aussi au Guatemala : on sait quil y crera, avec laccord dAlvarado, une mission o les Indiens devaient tre prservs du contact des Espagnols). Malgr ses tentatives, il na pu faire cesser les cruauts des conquistadores ; le dcret royal interdisant lesclavage na pas t appliqu ; lvanglisation des Indiens a t rendue trs difficile par le comportement des Espagnols, en dpit dun terrain initialement favorable comme Tmbez. La principaut de Cacha, avec son cacique Marcos Duchicela - Cachulima, constitue cependant un premier succs de mise en place dune socit indienne chrtienne. Lordre des Mineurs est durablement install au Prou et en quateur. Enfin, Frre Marc a recueilli de prcieux tmoignages ethnologiques et historiques. On le trouve prsent Santiago de Guatemala, le 25 septembre 1536, o il tmoigne en faveur dAlvarado. En effet, linformation lance initialement par Almagro lencontre dAlvarado sest change en un procs de rsidence 3, au cours duquel on va passer en revue lensemble des actes dAlvarado, depuis sa participation la conqute du Mexique avec Corts, jusqu son expdition en quateur4. Alvarado est donc la recherche de tmoignages favorables, quil recueille avant daller affronter ses juges5 ; et cest loccasion de son tmoignage que Frre Marc a connaissance dune lettre6 envoye par Pizarro Alvarado, et dans laquelle il lappelle, au
1

3 4 5 6

Mendieta en dira plus tard ne pouvant y trouver les conditions propices lexercice de son ministre, il quitta le Prou pour la Nouvelle-Espagne . Ds avril 1535 Fray Jodoco Rique avait touch les ctes du Prou, et cest lui quincombera la tche de succder Frre Marc la tte des Franciscains du Prou. Ce nest qu la fin de la guerre civile entre almagristes et pizarristes, et aprs la restauration de lordre royal par Pedro de la Gasca, en 1548, que les Franciscains pourront rellement y commencer leur uvre. Leur rencontre est rapporte par Vetancurt, et Las Casas confirme sa prsence au Nicaragua en 1535 (lettre un personnage de la Cour, 15 octobre 1535). Si lon admettait la prsence de Las Casas Coaque en 1531, il sagirait donc de leur deuxime rencontre. Voir F. Ramrez Procesos de residencia, instruidos contra Pedro de Alvarado y Nuo de Gusmn . On lui reproche, au sujet de son expdition en quateur, davoir empit sur les terres sur lesquelles Pizarro avait droit de conqute ; et davoir laiss le Guatemala aux mains de son frre Jorge, priode pendant laquelle il fut lorigine de graves troubles. Alvarado se sortira de ce mauvais pas en faisant appel, une fois de plus, sa bravoure : le Honduras tant en grande difficult, il proposera de le secourir militairement en change de labandon des poursuites son encontre et du pardon royal. Lettre Pedro de Alvarado. Los Reyes, 29 juillet 1536.

Frre Marc de Nice Vol. II

48

nom du roi, venir secourir le Prou. La colonie est en effet menace, en prise la rbellion dirige1 par Manco II, dans un moment o elle est dgarnie dune grande partie de ses troupes2. Les nouvelles sont attristantes : on rapporte la mort dAlmagro3, Cuzco est assige et na plus communiqu depuis cinq mois, les Indiens ont remport de nombreuses victoires sur les Espagnols. Pizarro se dit convaincu quen labsence de renforts, la colonie ne pourra pas tre sauve : Ce royaume est dans une telle ncessit que, sil ntait pas secouru comme possession de sa majest, ce quelle obtient et est toujours en droit dattendre de ses vassaux, et tout spcialement de votre seigneurie qui a toujours montr le zle quon doit avoir au service de son roi, et si votre seigneurie me refusait les moyens que je vous demande, je crois sans doute que ce royaume serait perdu sans aucun remde . Frre Marc intgre ces nouvelles dans son Information la Cour et lvque , mais fait porter la responsabilit de la rbellion sur les cruauts commises par les Espagnols, et donc sur Pizarro, leur chef : Et devant Dieu et ma conscience, daprs ce que je peux comprendre, il ny a pas dautre cause que ces mauvais traitements la rvolte et linsurrection des Indiens du Prou, avec toutes les raisons quon leur a donnes. Parce quon na jamais fait avec eux de trait sincre, ni t fidle la parole donne ; mais, contre toute raison et avec injustice, on les a tyranniquement dtruits, eux et toute leur terre ; leur montrant de telles uvres quils ont prfr mourir plutt que davoir les endurer. [] Ce en quoi Dieu Notre Seigneur a t grandement offens et sa Majest trs desservi et frustr de perdre une telle terre qui pouvait donner bonnement manger toute la Castille, et il sera trs difficile et coteux, mon avis, de la rcuprer . Pour lui, le Prou est dj perdu pour la couronne espagnole. Alvarado ne rpondit pas favorablement la requte de Pizarro, ayant toujours en mmoire lchec de sa premire tentative en quateur. Pizarro envoya cependant des lettres analogues partout dans les possessions espagnoles. De nombreux capitaines rpondirent cette demande dassistance : Alonso de Alvarado revint des Cachapoyas ; Diego de Ayala alla chercher des secours au Panama, au Nicaragua et au Guatemala ; de Saint-Domingue, Alonso de Fuenmayor envoya son frre Diego de Fuenmayor avec Pedro de Veragua et une compagnie darquebusiers ; Gaspar de Espinosa envoya des troupes de Panama et Nombre de Dios ; Corts, enfin, qui, Mendoza avait remis en main propre une des lettres de Pizarro, envoya Rodrigo de Grijalva avec deux navires arms sur ses fonds propres4. Le Prou fut ainsi sauv, au prix dune deuxime conqute plus difficile que la premire. Lvque de Mexico, Fray Juan de Zumrraga, Franciscain lui-mme, et qui possde LUtopie de Thomas More parmi ses livres, fait alors venir Frre Marc en Nouvelle1 2 3 4

Aprs avoir quelques temps t fidle Pizarro, qui il doit son trne, Manco II a fini par se rebeller. Au Nord, Belalczar et dautres conquistadores sont partis la conqute de la Colombie ; au Sud, Almagro suivi de Ruy Daz et de Benavides, sest lanc dans la campagne du Chili. Ce qui est une fausse nouvelle, adroitement exploite par les chefs Incas. Ceci est rapport par Gmara, Historia general de las Indias ; Daz del Castillo Historia verdadera de la conquista ; Antonio de Solis, La conquista de Mxico de Hernando Corts .

Frre Marc de Nice Vol. II

49

Espagne. Dans une lettre1 un ecclsiastique inconnu , qui pourrait bien tre destine Las Casas, il rapporte Quoique nous soyons trs occups dans les processions et les actions de grce pour la sant de notre roi, jai immdiatement pris Frre Marc, que javais dans ma maison, et je lui ai fait dclarer et signer ce que Votre Grce verra, et qui vous causera plus de tristesse que la lettre que jcris au Docteur Bernal, ayant entendu une partie de celle-ci. Ce pre est une personne trs religieuse, qui on peut faire confiance, dune vertu prouve, de beaucoup de zle et de religion, et que ses frres du Prou ont lu custode. Aprs leur dpart, et larrive ici de certains qui avaient vu les crimes et les cruauts de ceux qui sappellent eux-mmes Chrtiens, il mcrivit du Guatemala. Je lui ai crit de venir, et il est venu ainsi. Je lai prsent au vice-roi et Votre Grce a envoy sa relation sa majest et aux membres du conseil. Il a t si occup, ainsi que chacun de nous, dans les sermons et les confessions, quil na pas pu faire plus jusqu prsent, quoiquil ait pu crire un peu dans lurgence, o il parle en tmoin visuel ; Votre Grce doit remettre une copie de ces deux [documents] dans les mains de lempereur, notre matre, et au Docteur Bernal, pour persuader fortement son cur catholique de mettre une fin ces conqutes qui sont des offenses injuriantes notre christianisme et notre foi catholique. Dans tout ce pays, il ny a eu rien dautre quautant de boucheries que de conqutes, et si sa majest voulait bien charger du sujet son vice-roi, Don Antonio de Mendoza, je crois que ceci cessera . Dans un post-scriptum, Zumrraga ajoute Il me semble que ce que le pre dit constitue une preuve raisonnable pour ma proposition mais jenverrai bientt une preuve plus exhaustive . La preuve raisonnable dont parle Zumrraga est sans conteste son Information la Cour et lvque , dont Frre Marc fait une lecture publique, en septembre 1537 Mexico, devant le vice-roi Mendoza. Plusieurs copies du document, sign par Frre Marc et contresign par Zumrraga, sont envoyes en Europe, la Cour dEspagne, au Conseil des Indes. Las Casas en sera lun des destinataires, et cest lui quon doit la conservation de ce tmoignage. Quant la preuve plus exhaustive, elle pourrait bien tre la Relation de la conqute de Quito et avoir t insre par Las Casas dans la deuxime version, non publie 2 de son vivant, de sa Trs brve relation . Dans une Nouvelle-Espagne encore marque par le souvenir du cruel Nuo de Gusmn, o les tribus indiennes sont toujours traites, dans le Nord, comme un rservoir desclaves, quatre hommes viennent de se liguer, pour leur dfense et larrt des cruauts : Frre Marc, Zumrraga, Mendoza et Las Casas. Les conquistadores ont t publiquement prvenus de ce changement ; Corts gardera Frre Marc une certaine rancune davoir dnonc Pizarro, son ami : avec lui, cest lensemble des conquistadores quon a montrs du doigt. La suite de la conqute des territoires du Nord en sera fortement influence.

1 2

Carta de Don Fr. Juan de Zumrraga a un eclesistico desconocido . Mexico, 4 avril 1537. Cette version de la Trs brve relation na pas t publie du vivant de Las Casas ; elle contient une dizaine de chapitres de plus que la version publie. Le manuscrit de cette seconde version se trouve dans la bibliothque du Palazo Real, Madrid, et a fait lobjet dune publication par Antonio Mara Fabi, in Vida y escritos de D. Fray Bartolom de Las Casas , Madrid, 1879 ; on trouve le texte que jattribue Frre Marc dans le volume 2, pp 390-405.

Frre Marc de Nice Vol. II

50

Deuxime partie Documents

Frre Marc de Nice Vol. II Traduttore, traditore. Proverbe italien.

51

Prsentation des documents

es onze documents qui suivent prsentent un intrt tout particulier pour ltude de luvre de Frre Marc et des premiers Franciscains au Prou et en quateur. Plusieurs dentre eux ont sont publis ici pour la premire fois en franais, et, pour la lettre de Pizarro Alvarado, il sagit de sa premire publication. Le premier de ces documents est fort peu connu 1 : cest A. Tibesar2 qui en a fait la publication intgrale en latin3, avec une traduction anglaise partielle. Cette Relatio Vera de Novis Insulis a t crite, en 1532, par Nicholas Herborn qui fut lu ministre gnral des Franciscains, lors du chapitre gnral de Toulouse, tenu en mai de la mme anne. Nicholas Herborn tenait ces informations dun Franciscain flamand4, participant au chapitre, qui les tenait lui-mme des compagnons de Frre Marc, dont une partie avait d rebrousser chemin Panama, suite la msentente entre les frres franciscains et dominicains et Pizarro. Ce texte est important plus dun titre : il constitue lune des preuves de la prsence franciscaine ds 1531 au Prou ; cest une des premires relations, bien quindirecte, du troisime voyage de Pizarro ; il dcrit les rites religieux des Indiens de Tmbez, et en particulier celui du culte de Merea, trs voisin du culte chrtien de la Vierge lEnfant. Loriginal de ce texte est perdu, mais une copie dpoque, en latin, est conserve la Trierer Stadtbibliothek de Cologne, codex 1374. Le deuxime texte est un document authentique de Frre Marc, relatif sa priode pruvienne, port notre connaissance par Las Casas, qui lincorpora dans sa Trs brve relation de la destruction des Indes , dont il constitue lun des plus anciens tmoignages sur les cruauts espagnoles en Amrique du Sud. Il est connu sous le nom d Information la Cour et lvque Frre Juan de Zumrraga . Cest un texte trs dur, et qui na que rarement t traduit sans censure ni litote. La
1 2 3 4

Le texte de cet ouvrage est la premire publication franaise. En annexe Franciscan Beginnings In Colonial Peru . Avant Tibesar, ce texte a fait lobjet dune traduction portugaise partielle en 1936 par Odulfo Van der Vat, OFM, puis dune traduction espagnole daprs le portugais, publie dans Efemrides de la Provincia de San Francisco de Solano , I, Lima, 1945. Probable compagnon de Pierre de Gand, quil cite indirectement, il rencontra les frres revenant du Prou sur le chemin de son dpart pour lEurope.

Frre Marc de Nice Vol. II

52

traduction qui suit tente de respecter au mieux le texte original, et en particulier leffet daccumulation que provoque lemploi rpt des mmes termes pour dcrire les supplices par le feu : loin dtre une lourdeur, ce style fait natre une image visuelle forte de ces scnes terribles. La traduction franaise est faite daprs la transcription de la Biblioteca de Autores Espaoles , tome CX, cinquime et dernier volume de la BAE consacr Las Casas. Fabi1 attribue Las Casas la paternit dune deuxime version 2, crite en 1548, de la Trs brve relation . Dans cette dernire3, le texte de Frre Marc est plus grossier par le style. Tibesar4 met lhypothse que la rdaction de 1548 reflterait mieux loriginal de Frre Marc, crit en 1532 ; le manuscrit de 1542, finalement retenu pour limpression de 1552, aurait t retouch par Las Casas. Faut-il suivre Tibesar quand, de plus, il met lhypothse que Las Casas en ait modifi aussi le contenu et attribu Belalczar, objet dune vindicte particulire, la paternit des cruauts de la campagne de Quito ? Velasco5 attribue ces cruauts lun des lieutenants de Belalczar, Juan de Ampudia. Dans la Conqute et peuplement du Prou6 ces crimes sont attribus Alvarado et Belalczar. Il est cependant vraisemblable que Frre Marc ait fait voluer lui-mme son Information : dun premier jet, crit en 1532, il la transforme en 1537 en document officiel7, destin tre envoy la Cour ; la forme en aurait alors t rendue plus percutante, et le fond complt par les observations recueillies dans lintervalle. Seule lhypothtique dcouverte de loriginal permettrait de trancher dfinitivement la question. Cette seconde version de l Information la Cour et lvque Frre Juan de Zumrraga constitue notre troisime document. En miroir de cette seconde version de l Information la Cour... on trouve notre quatrime document8, un texte que jattribue Frre Marc : il sagit vraisemblablement dun extrait de son Histoire de la conqute de Quito par Sebastin de Belalczar,
1 2

3 4 5 6 7

Vida y escritos de D. Fray Bartolom de Las Casas , volume II, p. 293-407, Madrid, 1879. Le texte de cet ouvrage est la premire publication franaise. Istoria sumaria y relacin brevsima y verdadera de lo que vio y escribi el Reverendo Padre Fray Bartolom de la Pea, de la Orden de los Predicadores , in Vida y escritos , vol. II, p. 293 407. La deuxime version de l Information la Cour... se trouve pages 374 et 375. La Biblioteca de Autores Espaoles na pas repris cette attribution Las Casas et na pas reproduit le texte de 1548 dans ses Obras Escogidas . Franciscan Beginnings in Colonial Peru , appendix II. Historia del reino de Quito , volume 2, Historia antigua , livre IV, chapitre 6. Conquista y poblacin del Per , par Cristbal de Molina, dit lAlmagriste, traduction franaise par Henri Ternaux-Compans, qui lattribua Frre Marc. Dment approuv par Frre Juan de Zumrraga, vque de Mexico, aprs une dposition publique de Frre Marc sur les cruauts espagnoles au Prou. On connat de Zumrraga une Lettre un ecclsiastique inconnu dans lequel il sollicite son appui pour faire lire ce texte au Roi. Le texte de cet ouvrage est la premire publication franaise.

Frre Marc de Nice Vol. II

53

insr par Las Casas dans la seconde version de sa Trs brve relation... . Lattribution se justifie par la similarit des faits et des noms rapports dans ce document et dans l Information la Cour... . Le cinquime document1 est un tmoignage de Frre Marc, recueilli Santiago de Guatemala2, le 25 septembre 1536, et qui concerne lanne 1534. Le but de ce tmoignage, o les tmoins sont choisis et o lon sait par avance quelles vont tre leurs rponses, est double : dmontrer que Pedro de Alvarado nest all quaccidentellement en quateur, pouss par la tempte (et donc quil na enfreint aucune disposition royale) ; porter la connaissance de ses juges laccord intervenu entre lui et Diego de Almagro. Ce tmoignage nous rvle les liens troits entre Frre Marc et Alvarado, sa participation son expdition en quateur et son rle dambassadeur entre Alvarado et Almagro. La traduction franaise est faite daprs le manuscrit de Sville et la traduction anglaise par Henry Wagner3. Le Pouvoir au Marchal , crit de Santiago de Quito4, le 29 aot 1534, na pas la porte historique du prcdent document. Il montre simplement Frre Marc donnant pouvoir Almagro pour la construction du couvent franciscain de Santiago de Quito, confirmant ainsi sa prsence en 1534 Quito et ses liens avec Almagro. Mais il sagit dun des trois seuls documents porter une signature autographe authentique de Frre Marc ! Le septime document, connu sous le titre de Conqute et peuplement du Prou , pose une nigme car son auteur est difficile identifier. Las Casas lincorpora dans son Apologetica Historia , y trouvant un cho ses dnonciations des crimes espagnols, et lattribua un seglar , un prtre sculier. La premire traduction franaise fut publie 5 par Henri Ternaux-Compans, sous le titre Relation de la conqute du Prou , qui en attribua la paternit Frre Marc. De nombreux indices ly incitaient : ce texte a t crit par un religieux 6, vraisemblablement Franciscain7, ayant vcu au moins jusquen 15528, ayant une forte communaut dides
1 2

3 4 5 6 7 8

Le texte de cet ouvrage est la premire publication franaise. In Informacin hecha en Santiago de Guatemala sobre el concierto celebrado entre el Adelantado D. Pedro de Alvarado y el Mariscal D. Diego de Almagro, para el descubrimiento y conquista de tierras , Santiago de Guatemala, 25 Septembre 1536. Archivo General de Indias, Patronato, 180, Ramo 66, 1. Wagner, Henry, Fr. Marcos de Niza . In New Mexico Historical Review , IX, 1934, p. 184-227. Publi par Stella R. Clemence, in The Pizarros and the Almagros, 1531 - 1578 , Washington, 1936. Le texte de cet ouvrage est la premire publication franaise. Dans les Nouvelles annales des voyages et des sciences gographiques , tome 96 de la collection, 4me srie, 3me anne, tome 4 de 1842, Arthus Bertrand, Paris, p. 257 334. Qui emploie de nombreuses expressions telles que pour mes pchs , Dieu notre Seigneur dans sa misricorde infinie , et sinquite de labsence dinstruction religieuse des Indiens aprs la conqute. Il prend Cuzco comme point de repre le couvent franciscain. Il mentionne la mort de Don Antonio de Mendoza, survenue au Prou, quelques mois peine aprs la prise de ses nouvelles fonctions de Vice-Roi du Prou, en 1552.

Frre Marc de Nice Vol. II

54

avec Las Casas et Frre Marc, dnonant les exactions espagnoles. Las, la participation de lauteur la campagne de conqute du Chili par Almagro, en 1535 - 1537 contredit cette attribution. Parmi les compagnons dAlmagro au Chili, on trouve trois ecclsiastiques : Bartolom de Segovia, Rodrigo Prez et Cristbal de Molina. Si Bartolom de Segovia mourut en 1550, ce qui lexclut donc, la paternit du document aurait pu tre attribue sans de trop grands obstacles Rodrigo Prez1. Cest Cristbal de Molina2 quelle chut, les biographes et historiographes modernes stant mis daccord sur son nom 3. Mais cest sans doute mi-chemin quil faut chercher la vrit : la lecture de la Conqute et peuplement du Prou , en effet, met en vidence de curieuses particularits de ce rcit. Il commence en 1529, passe ensuite la conqute du Prou avec les pisodes de Cajamarca et Cuzco, puis la conqute de Quito, dcrit ensuite le mode de vie des Indiens du Prou sous la domination espagnole et jusqu la mort de Mendoza en 1552, revient en arrire sur le conflit entre Almagro et Pizarro, la campagne chilienne dAlmagro, et sarrte en 1537, curieusement, sans mentionner lissue du conflit entre almagristes et pizarristes : aucun Espagnol ne put tre le tmoin direct de tous ces vnements, ce que renforce limpression dhtrognit qui se dgage de sa lecture. ce manque dunit et cette absence de plan sajoutent, par ailleurs, des contradictions et des diffrences de transcription des noms : Atahuallpa est tantt dit natif de Quito, tantt ayant une mre princesse de Cuzco ; lauteur emploie tour tour les noms dAtabaliba et Guainacapac, puis ceux dAtahuallpa et Huayna Cpac. En vrit, il est aussi peu vraisemblable dattribuer Cristbal de Molina, lAlmagriste, la paternit des rcits sur la conqute de Quito que contient ce document, que dattribuer Frre Marc celle de la relation de la campagne du Chili ! Ainsi, il est fort probable que ce document soit une compilation de rcits, rassembls et mis bout bout par un copiste qui fut peut-tre Molina, ou un crivain anonyme. Parmi ces rcits, celui de la campagne de conqute du Chili est sans doute d Cristbal de Molina lAlmagriste, dautres fragments peuvent tre dus Frre Marc : ils pourraient faire partie des documents perdus dont les titres ne nous sont connus que par Velasco ou Alcedo, en particulier ses histoires de la conqute du Prou et du Quito et sa description des rites religieux des Incas. Parmi les extraits qui en sont donns ici, certains ont t dlibrment choisis comme pouvant tre attribus Frre Marc, tant par lpoque et le lieu, que par la similitude avec son Information la Cour , ou par lvidence dune communaut de pense. Il
1 2

Francisco Esteve Barba, introduction Crnicas peruanas de inters indgena . Dit lAlmagriste. Il y a en effet 2 Cristbal de Molina : tous deux furent prtres, au 16me sicle, au Prou. Pour les distinguer on surnomme le premier, dorigine mtisse, le Cuzquniste et le second, dorigine castillane, lAlmagriste ou le Chilien . Il y eut au dbut confusion avec lautre Cristbal de Molina, le Cuzquniste, ce qui influena le choix. Diego Barros Arana fut le premier faire cette attribution, suivi de Jimnez de la Espada, Thoms Thayer Ojeda, Carlos A. Romero, Ral Porras Barrenechea, Ruben Vargas Ugarte et Francisco Esteve Barba.

Frre Marc de Nice Vol. II

55

nest, bien entendu, pas possible de faire preuve de certitude dans cette attribution. Dautres ont t choisis parce quils apportent un clairage complmentaire, voire contradictoire, celui de Frre Marc. La traduction franaise est celle de Henri Ternaux-Compans. Les documents qui suivent ne sont pas aussi directement relis Frre Marc que les prcdents. Ils sont l pour voquer ses documents perdus et montrer linfluence quil a eue sur ses contemporains. Les deux documents, Lignage dAtahuallpa et Religion et dieux des Incas et autres gens sont traduits de luvre de Lpez de Gmara, Histoire gnrale des Indes1 . Gmara aurait utilis comme sources, selon Velasco2, les uvres de Frre Marc, ce que semble confirmer la similitude des titres3 et des contenus. Le dixime document4 est une lettre crite par Francisco Pizarro Pedro de Alvarado, de la cit de Los Reyes5, le 29 juillet 1536. Une copie fut jointe par Antn de Morales, crivain public, en annexe de linformation dclenche par Alvarado en septembre 1536. Il rvle ltat inquitant de la colonie, dgarnie de troupes espagnoles, en proie linsurrection indienne. Frre Marc utilisa probablement ces informations dans la conclusion de son Information la Cour et lvque . La traduction est faite daprs la retranscription du manuscrit par Gema Trujillo Martn, palographe Sville. Le onzime et dernier document est un court extrait du Vocabulaire quechua du P. Blas Valera6, tel que rapport par le P. Anello Oliva dans son Histoire du Prou . Il sagit dune copie de larticle Atau-Valpa (Atahuallpa) du Vocabulaire, qui montre
1 2

3 4 5 6

Chapitres Linaje de Atabaliba et Religin y dioses de los Incas y otros gentes , dition Obras Maestras, Editorial Iberia, Barcelone, 1965. Frre Marc aurait donn Gmara une copie de ses manuscrits lors de leur rencontre en Nouvelle-Espagne. Si lon ne sait trop ce que fit Gmara, avant de devenir chapelain de Corts, en Espagne, en 1540, il aurait cependant pass 4 ans aux Indes, selon le catalan Jos Bocuis. Les sources usuellement admises de Gmara sont, outre Corts, Andrs de Tapia, Gonzalo de Almera, Pedro Ruiz de Villegas et Sbastien Gabot. Las dos lneas de los Seores del Per y del Quito et Ritos y ceremonias de los Indios . Le texte de cet ouvrage est la premire publication de cette lettre. Autre nom de Lima, Cit des Rois . Blas Valera, Jsuite. Personnage trs controvers, qui aurait organis sa propre fausse mort afin de se soustraire aux poursuites de ses suprieurs et de lInquisition. Il professait en effet que la religion des Incas tait tout fait admissible, et affirmait que Pizarro navait vaincu si facilement Atahuallpa et ses troupes que parce quil leur avait fait boire du vin empoisonn au cyanure, information quil tenait de son oncle. Aprs sa mort il revint en Amrique o le P. Oliva le rencontra au dbut du XVIIme sicle : arrivant dans un village indien, Oliva fut salu dun Ad majorem dei gloriam , devise des Jsuites, par un vieillard qui se prsenta lui comme le P. Blas Valera. Oliva recueillit le Vocabulaire quechua de Valera, qui fut dpos dans la bibliothque du collge de Chuquiabo par le P. Diego de Torres Vasquez. Le professeur Laura Laurencich a dcouvert, dans une bibliothque italienne, des documents rapportant les thories de Blas Valera, et tendant prouver quil serait lauteur vritable de la Nueva cornica y buen gobierno dont on pensait jusqualors que Guaman Poma de Ayala en tait lauteur. Dautres documents similaires ont depuis t retrouvs, toujours dans des bibliothques italiennes. Les avis sont partags : faux documents ; documents authentiques ; ou documents crits par des Jsuites contemporains de Valera, utilisant son nom aprs sa suppose mort pour faire circuler sans risque des ides drangeantes. Sabine Hyland a consacr une biographie Blas Valera.

Frre Marc de Nice Vol. II

56

que le P. Valera admettait le mme nom de baptme dAtahuallpa que celui rapport par Frre Marc. Blas Valera tait le neveu dun des hommes de Pizarro, Luis Valera. Blas Valera ayant t cit plusieurs fois par lInca Garcilaso comme une de ses sources1 il pourrait tre un pont entre Frre Marc et lInca Garcilaso (qui comme Frre Marc admet aussi le lignage Scyri dAtahuallpa). Linfluence de Frre Marc sur Blas Valera peut encore se percevoir dans la Relation du Jsuite anonyme2 , aujourdhui attribue Blas Valera, dans laquelle la description des rites religieux des Incas pourrait bien redevoir aux Rites et crmonies des Indiens . Nicholas Herborn, Bartolom de Las Casas, Francisco Lpez de Gmara, Cristbal de Molina, Blas Valera, lInca Garcilaso, Juan de Velasco, Antonio de Alcedo : voici les noms de ceux qua influencs Frre Marc, et auprs desquels il faut rechercher les traces de ses documents perdus.

1 2

Lors dun incendie en Espagne, le P. Valera avait perdu la quasi totalit de ses manuscrits, lexception de quelques feuilles partiellement brles qui furent utilises par lInca Garcilaso. Publie par Marcos Jmenez de la Espada dans son recueil Tres relaciones de antigedades peruanas .

Frre Marc de Nice Vol. II Relation vridique des les Nouvelles1

57

ans lanne et demie passe, les Espagnols et les autres Chrtiens ont pris une cit de grande taille, dont la circonfrence est de dix-sept 2 lieues. Le nom de cette cit est Tmbez3, dans la province de Pariche4. Ils nont pas pris cette cit par la force 5, car elle sest rendue volontairement lobissance lEmpereur et la Foi. L sest install un ministre6 des Mineurs, avec cinq frres ; et dj quinze frres y ont t envoys du chapitre de Toulouse par le commissaire gnral. Cinq des principaux nobles7 de cette cit se sont rendus deux-mmes auprs de lImpratrice et y sont demeurs jusqu prsent. LEmpereur a ordonn quil ny ait pas dautres religieux que les Franciscains de lObservance qui se rendent auprs de ces peuples, car ils ne possdent ni or ni argent, et mme, en accord avec leur rgle de vie, ne doivent rien possder. Sur cette relation, lImpratrice elle-mme et la chancellerie impriale, dans plusieurs lettres qui nous sont parvenues Toulouse, sefforcent de ne nous faire envoyer ces peuples rcemment convertis la Foi que des frres bons et droits ; ceci a t fait et est fait chaque jour par les Provinciaux dEspagne. Avant que la Foi nait t prche dans cette cit, il y avait plusieurs monastres de vierges, o personne8, ni pre, ni mre, nosait entrer. Deux anciens taient leurs superviseurs, et personne, lexception de chastes vierges, ntait admis en leur compagnie. Ils avaient une image dor dune vierge de cinq coudes de haut, portant un enfant dans ses bras. Ils lappelaient Merea9. Ils lui offraient de lencens, ladoraient et avaient
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Le dbut de cette relation, qui na pas t traduit ici, a trait aux Antilles et la Nouvelle-Espagne. Lensemble du continent Amricain est appel Terre Ferme . La lieue espagnole valant environ 5 km, ceci nous donne 85 km de circonfrence ; cest une exagration manifeste. Nord-ouest du Prou, sur la cte du Pacifique. Nom inconnu ; peut-tre une dformation du Piru indien. Contest par Velasco, qui rapporte que Pizarro donna lassaut de nuit, prenant les dfenseurs de Tmbez par surprise, et fit un grand carnage. Bien videmment Frre Marc. Ils auraient donc voyag avec les frres sur le retour jusquau Nicaragua, puis se seraient embarqus pour lEspagne. Certaines de ces vierges taient rserves au service de lInca, de ses dignitaires, de ses capitaines ; dautres se consacraient au culte des momies. Ces dernires seules navaient aucun commerce sexuel. Ce culte de Merea est dj signal dans la relation Smano - Jerez, in Las relaciones primitivas de la conquista del Per , par Ral Porras Barrenechea, dition de Lima, 1967, page 68 : ils ont une image dune femme avec un enfant dans les bras, qui sappelle Maria Mexia ; quand quelquun souffre dune maladie un membre, il lui fait un membre dor ou dargent et il le lui offre, et ils sacrifient devant cette image des brebis certaines occasions . La ncessit de raccorder les Indiens la Cration amena les chroniqueurs religieux rechercher et mettre en exergue les analogies des rites indiens avec le christianisme. Outre le culte de la Mre et de lEnfant, qui est de toute manire universel, on rapporte celui de la Croix (cf. Velasco), celui du Pre Crateur (Pachacamac).

Frre Marc de Nice Vol. II

58

coutume de la prier quand ils souffraient dun pied ou dune main. Ils offraient un pied ou une main dor limage et finissaient par retrouver leur sant 1. Les gens de cette cit et de cette rgion se distinguent par leur bonne intelligence et leurs bonnes murs. Les femmes sont voiles jusquau nez 2, et quand lun des poux dcde, le partenaire ne se remarie pas. Si quelquun commet ladultre ou le crime de fornication, le coupable est puni des chtiments les plus svres 3. Dans cette ville on trouve des tisserands qui font du linge et des vtements de soie, et on y fabrique aussi des armes dor et dargent, dont un grand nombre ont t envoyes lEmpereur. Il y a aussi abondance de bl, dorge et de vin4. Il y a aussi une rivire dont on dit quelle coule du Paradis. Dans les mois de juin et de juillet on y trouve dexcellents fruits tout au long de ses rives. La figue et de nombreux autres fruits y poussent. Le climat de cette rgion est trs tempr, et personne ne pourrait compter ses habitants ni leurs maisons. trente lieues5 de cette cit, il y en a une autre 6, grande et forte, habite par des gens trs forts, barbus et chevelus, qui ont jusqu prsent repouss la Foi et les Espagnols. Dans cette cit, treize frres mineurs ont trouv le martyre 7 pour la Foi du Christ. Il est ncessaire de naviguer pendant trois mille lieues depuis Sville avant quon puisse atteindre cette Terre Ferme. Un certain Franciscain flamand8 y a fait plus de cinq cent mille baptmes de sa main. Et un autre9, de qui nous avons reu et entendu ces nouvelles, ma rapport quil a instruit dans la Foi et baptis plus de cinq mille personnes. Que lAllemagne10 prenne garde, de peur que cette nation, recevant le royaume et la couronne, ne soit frappe du mme ban que celui qui punit laveuglement obstin des Juifs : Le Royaume de Dieu vous sera retir pour tre confi un peuple qui lui fera produire ses fruits11 . Frre Nicholas Herborn, ministre provincial des frres mineurs de lObservance de la
1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11

Ce culte semble trs proche du culte chrtien des ex-votos quon offre, dans les sanctuaires mariaux, la Vierge Marie, culte quon pratique encore en Italie ou en Provence, comme par exemple au sanctuaire de Laghet, proximit de Nice. Dtail inexact, Herborn cherche vraisemblablement prsenter les habitants de Tmbez comme proches des musulmans. Ladultre tait puni de mort. La justice inca tait, pour le peuple, trs svre. Lun des crimes les plus graves, qui tait lui aussi puni de mort, tait le dtournement de la rcolte destine lInca. Les cinq principaux interdits taient : le mensonge, la paresse, le vol, lassassinat et la dbauche. Ces produits ntaient pas connus en Amrique du Sud, lpoque de la conqute. 150 km environ. Il sagit peut-tre de Tumebamba (aujourdhui Cuenca), capitale des Caras, seule ville dimportance environ 150 km, situe lEst de Tmbez. pisode inconnu, que seul rapporte Herborn. Si cet pisode est vrai, les Franciscains seraient donc partis trs nombreux avec Frre Marc. Il peut sagir aussi dune erreur ou dune exagration du copiste qui retranscrivit le document original perdu. Pierre de Gand, nen pas douter. Ce qui suit se rapporte la Nouvelle-Espagne. Compagnon de Pierre de Gand, qui, sur son chemin pour assister au chapitre gnral de Toulouse de mai 1532, rencontra Panama les Franciscains de retour du Prou, qui lui rapportrent ces nouvelles de Tmbez. Charles Quint est Roi dEspagne, mais aussi Empereur lu du Saint-Empire Romain Germanique. Sous le terme dAllemagne, on regroupait alors tous les peuples de langue allemande, soit lAllemagne, lAutriche et la Suisse allemande. Ce qui suit est donc un avertissement dguis Charles Quint. Matthieu 21 : 43.

Frre Marc de Nice Vol. II

59

province de Cologne, a crit ceci de sa propre main en lanne 1532 1 de notre Seigneur, pour ldification et la confirmation dans la Foi catholique des hommes de bien de lAllemagne, au chapitre gnral cisalpin de Toulouse clbr par les frres des ordres de Saint-Franois de lObservance, o ont t entendus les envoys de ceux qui sont installs aux les.

Ce qui fait de cette lettre la premire relation europenne du troisime voyage de Pizarro.

Frre Marc de Nice Vol. II

60

Information la Cour et lvque Frre Juan de Zumrraga


armi les infinies prouesses signales dans le mal et la cruaut, mettre sur le compte de ces gens, commises par ceux qui sappellent chrtiens, je 1 veux ici me rfrer quelques-unes, qua vues un frre de Saint-Franois au tout dbut ; il en a envoy plusieurs copies, signes de son nom, de parts et dautres dans ces royaumes dEspagne, et jai en ma possession une relation revtue de sa propre signature, dans laquelle il dit ce qui suit : Moi, Frre Marc de Nice, de lordre de Saint-Franois, commissaire2 des frres du mme ordre dans les provinces du Prou, qui fus lun des premiers religieux tre entr avec les premiers Chrtiens dans les dites provinces, je dis donner tmoignage vridique de quelques choses que jai vues de mes propres yeux dans cette terre, concernant essentiellement le traitement et les conqutes faites sur les naturels. Premirement, je suis tmoin visuel et je sais par exprience certaine et jai pu comprendre que ces Indiens du Prou sont le peuple le plus bienveillant quon ait jamais vu parmi les Indiens, ainsi que lalli et lami des Chrtiens. Je les ai vus donner aux Espagnols de lor, de largent et des pierres prcieuses en abondance, et tout ce quon leur demandait quils avaient en leur possession ainsi que de bons services ; jamais ils ne sont alls leur rencontre pour la guerre, mais pour la paix, tant quon ne leur en donna pas loccasion par de mauvais traitements et des cruauts ; auparavant, ils recevaient les Espagnols dans leurs villages avec honneur et la plus grande bienveillance, leur fournissant des vivres, ainsi que tous les esclaves, hommes et femmes, quils demandaient pour leur service. Item, je suis tmoin et je donne tmoignage que cest sans que ces Indiens leur en aient donn le motif ni loccasion que les Espagnols, aprs avoir pntr dans leurs terres, aprs que le grand cacique Atabaliba3 leur ait donn plus de deux millions dor, et quil leur ait cd sans rsistance toute la terre qui tait en son pouvoir, ont brl le dit Atabaliba, qui tait seigneur de toute la terre, et sa suite ont brl vif son capitaine gnral Cochilimaca4, qui tait venu en paix avec dautres caciques rencontrer le gouverneur5.

1 2 3 4 5

Cest Las Casas qui parle, en 1542. Le texte de Frre Marc a t crit, dans sa forme dfinitive, vers 1537. Une fois certifi par lvque de Mexico, Juan de Zumrraga, il a t envoy la Cour afin dobtenir le chtiment de Pizarro et Belalczar. Ce titre identifie Frre Marc comme le ministre des Mineurs de la relation dHerborn. Lun des nombreux noms attribus Atahuallpa par les Espagnols. Calicuchima, ou encore Callcuchima, gnral dAtahuallpa, vainqueur de Huascar ; les Espagnols le supplicirent pour quil rvle o il avait cach lor pris Huascar. Francisco Pizarro.

Frre Marc de Nice Vol. II

61

Illustration 14: Excution d'Atahuallpa. Gravure par Guaman Poma de Ayala.

De mme, quelques jours aprs ils brlrent Chamba1, un autre des premiers seigneurs de la province de Quito, sans quil ait rien fait pour le mriter. Ils brlrent de mme injustement Chapera, seigneur des Caars. Ils brlrent aussi les pieds dAlbia2, grand seigneur parmi ceux de Quito, et lui firent subir dautres grandes tortures pour quil leur dise o se trouvait lor dAtabaliba, ce dont il parut quil ne savait rien. Quito ils brlrent de mme Cozopanga, qui tait gouverneur de toutes les provinces de Quito ; il tait venu en paix, pour rpondre aux rquisitions que lui fit Sebastin de Belalczar, capitaine du gouverneur, et parce quil ne put fournir autant dor quon lui en avait demand, ils le brlrent avec un grand nombre de caciques et de chefs. Daprs ce que jai pu entendre, lintention des Espagnols tait de ne laisser aucun seigneur sur toute cette terre. Item, les Espagnols rassemblrent un grand nombre dIndiens et les enfermrent dans trois grandes maisons quils remplirent compltement ; ils y mirent ensuite le feu et les
1 2

Si Frre Marc a bien t tmoin visuel de ces faits, en campagne avec Belalczar, cest quils se sont passs pendant la seconde conqute de Quito, daot dcembre 1534. On trouve aussi, suivant la retranscription du texte de Las Casas, Louis ou Luyes la place dAlbia.

Frre Marc de Nice Vol. II

62

brlrent tous sans quils aient fait la moindre chose contre les Espagnols ni quils leur en aient donn le moindre motif. Ce fut dans cette circonstance quun prtre, qui sappelle Ocaa1, sortit un jeune enfant du feu o il brlait, et survint alors un autre Espagnol qui larracha de ses mains et le rejeta au milieu des flammes, o il fut rduit en cendres avec les autres. Le dit Espagnol, qui avait ainsi jet dans le feu lIndien, mourut subitement ce mme jour sur le chemin de retour au camp, et je fus davis de ne pas lenterrer. Item, jaffirme que jai vu les Espagnols couper, sous mes propres yeux, les mains, le nez et les oreilles des Indiens et des Indiennes, sans autre raison que lenvie de le faire, et ceci en tant de lieux et de contres que ce serait long raconter. Jai vu des Espagnols lcher des chiens sur les habitants pour quils les mettent en pices, et je les ai vus fatiguer ainsi de nombreux animaux. De mme, jai vu brler tant de maisons et de villages que je ne saurais en dire le nombre, tellement il y en a eu. Cest la vrit que les Espagnols prenaient par les bras les enfants au sein, et les lanaient aussi loin quils pouvaient comme des pierres ; et dautres injustices et cruauts sans but, qui mpouvantaient, jen ai vues dinnombrables, qui seraient longues raconter. Item, jai vu quils appelaient les caciques et les principaux Indiens venir en paix en leur promettant la scurit, et les brlaient ds leur arrive. Ils en ont brl deux en ma prsence, lun Andn2 et lautre Tumbala3 ; et je ne russis pas les empcher de les brler, malgr mes prdications. Et devant Dieu et ma conscience, daprs ce que je peux comprendre, il ny a pas dautre cause que ces mauvais traitements la rvolte et linsurrection des Indiens du Prou, avec toutes les raisons quon leur a donnes. Parce quon na jamais fait avec eux de trait sincre, ni t fidle la parole donne ; mais, contre toute raison et avec injustice, on les a tyranniquement dtruits, eux et toute leur terre ; leur montrant de telles uvres quils ont prfr mourir plutt que davoir les endurer. Item, je dis que, suivant la relation des Indiens, il y a plus bien plus dor cach que dcouvert, car, cause des injustices et des cruauts que les Espagnols leur firent, ils ont toujours refus de le dcouvrir, et ils ne le dcouvriront pas tant quils recevront de tels traitements, mais ils voudront mourir comme ceux qui les ont prcds. Ce en quoi Dieu Notre Seigneur a t grandement offens et sa Majest trs desservi et frustr de perdre une telle terre qui pouvait donner bonnement manger toute la Castille, et il sera trs difficile et coteux, mon avis, de la rcuprer4.
1 2 3

Lun des religieux qui avait pris part lexpdition dAlvarado en quateur ; cet pisode se passe donc pendant la seconde conqute de Quito, daot dcembre 1534. Andn, province de Guayas, quateur, entre Tmbez et Puerto Viejo. Tumbala nest pas ici le nom du clbre cacique de lle de la Pun, mais celui dune province de terre ferme comme le signale Las Casas un peu avant. On peut donc comprendre Tumbala comme tant la terre sous lautorit de ce cacique, au voisinage de la Pun. moins que Tumbala ne drive de Tmbez et ne dsigne ses environs. Tmbez tant trs proche de la Pun, on a dans tous les cas une bonne estimation de la rgion o se sont produits ses faits. Ceci montre que ce texte a t mis jour, postrieurement 1536 : ce moment, Manco II avait dclench une insurrection gnrale des Indiens, qui faillit mettre fin la domination espagnole au Prou, les effectifs des conquistadores tant alors faibles

Frre Marc de Nice Vol. II

63

Toutes ces paroles sont formellement celles dudit religieux, et elles sont aussi signes de lvque de Mexico1, donnant tmoignage de ce que le dit Pre Frre Marc affirmait. Il y a lieu de prendre en considration ce que le dit Pre affirme avoir vu, qui sest pass sur une tendue de terre de cinquante cent lieues, il y a neuf ou dix ans 2, car il faisait partie des premiers.

1 2

et dissmins dans limmensit du pays. Frre Juan de Zumrraga ; cf. sa Lettre un ecclsiastique inconnu , dans laquelle il demande son destinataire de faire lire ce texte au Roi. Ce destinataire aurait-il t Las Casas ? La Trs brve relation a t crite en 1542. Ceci date donc de 1532 1533, selon Las Casas, les vnements rapports.

Frre Marc de Nice Vol. II Information la Cour et lvque Frre Juan de Zumrraga (2me version)

64

e1 peux maintenant, que je ne me vois plus dans lembarras, conter parmi les infinis exploits de bestialit et de cupidit que ceux qui sappelaient Chrtiens ont ralis dans ces contres, quelques-uns quun frre de Saint-Franois a vu de ses yeux, et comme tmoin visuel il osa affirmer bien haut ce que dune part jai entendu et dautre part ce que jai su par des copies, quil envoya par la province avec sa propre signature, et qui disaient ceci : Moi, Frre Marc de Niea, de lordre du bien-aventureux Saint-Franois, commissaire des pres du mme ordre dans les provinces du Prou, qui fus des premiers qui y entrrent, donnant tmoignage de quelques cruauts que je vis en cette terre, je tmoigne propos du mauvais traitement et des conqutes faites ses naturels 2. Vous devez tout dabord vous convaincre, par exprience trs certaine, que ces Indiens du Prou sont de tous les Indiens ceux de meilleure volont et douceur, et trs amis des Chrtiens. Jai vu, certainement, comment ils donnrent une grande somme dor et dautres richesses aux Espagnols lorsquils le leur demandaient, et quil leur en restait trs peu ; et quils [les Indiens] leur rendaient des services extrmes, utilisant toujours la paix avec eux [les Espagnols] et jamais la guerre, mme quand ils les fatigurent et leur en donnrent loccasion par des travaux insupportables et mortels, au contraire ils leur faisaient trop dhonneur et de rvrence, et ils leurs faisaient des ftes avec des banquets et des bals ; et il est certain que les Indiens ne savaient pas ce qui aurait fait plaisir aux Chrtiens sans le leur faire, quils faisaient une faute sils ne les adoraient pas. Jai vu de plus que sans que ces simples Indiens aient donn aucune cause ni aucune occasion aux Chrtiens, aussitt quils entrrent dans leurs terres, aprs que leur plus grand cacique Atabaliba leur ait donn les millions mentionns et toute la terre en son pouvoir, et ctait une grande province quil gouvernait, sans avoir de quoi sembarrasser ni sans montrer une telle audace, ils brlrent vif Atabaliba qui tait monarque de toutes ces provinces ; et ils firent de mme son capitaine gnral Cacechilimaca3, qui tait venu en paix porter un certain message au gouverneur des Espagnols avec dautre principaux, et je vis de mme quils brlrent vif aussi Chanba4, autre cacique principal de la
1 2

3 4

Cest Las Casas qui parle, cette fois-ci en 1548. Le style de cette deuxime version, comme tout celui de la deuxime version de l Histoire sommaire... est beaucoup plus grossier et beaucoup plus lourd que celui de la premire version. Cette deuxime version est plus proche dun tmoignage brut, sans mise en forme, alors que la premire a t davantage travaille. Une autre variante du nom de Callcuchima. Chamba dans la premire version.

Frre Marc de Nice Vol. II

65

province de Quito, sans faute ni cause aucune, et dautres aussi qui navaient rien fait pour a.

Illustration 15: Un Espagnol, ici Pizarro, brle vifs des caciques. Gravure par Guaman Poma de Ayala.

De la mme sorte ils agirent avec Sacha, cacique des Caars, et sans aucune raison avec Albiis1, le plus grand et le plus puissant cacique des sujets du grand Atabaliba, et ils le torturrent tant afin quil leur dise o taient les trsors dAtabaliba, quils en vinrent lui couper les doigts des pieds et des mains, les oreilles et les narines, et le membre gnital ; et il apparut plus tard quAlbiis savait trs peu de choses de ce trsor. Peu de temps aprs il arriva Zapanga2, gouverneur des provinces de Quito, lequel tait venu en paix suite des prires quon lui fit de la part de Belalczar, capitaine du gouverneur, quon le tua la fin, parce quil navait pas donn autant de richesses quon lui demandait. Et ceci narriva pas lui seul, mais aussi de nombreux caciques et grands seigneurs. Et son intention [ Belalczar] tait, daprs ce que jai pu comprendre, quil ne reste ni cacique ni seigneur principal sur toute cette terre. Et je vis que les Chrtiens prirent beaucoup dhommes, et quil les enfermaient dans de grandes maisons, et quils les enflammaient de nombreux endroits, les brlant tous
1 2

Albia dans la premire version. Encore une variante du nom de Zocozopagua.

Frre Marc de Nice Vol. II

66

vifs, sans quaucun ne puisse fuir ni nait fait la moindre chose du monde contre le meneur des Espagnols ; et il apparut quun clerc, naturel du royaume de Tolde, n dans la ville dOcaa1, dont je ne sais pas le nom, tira du feu ardent pour le sauver un petit enfant ; et survint alors prestement un autre Espagnol, qui ne regarda pas que ctait un prtre en tenue, et se jeta avec grande fureur sur le prtre, lui donnant un coup violent, et lana le petit enfant dans les flammes, o il fut rapidement rduit en cendres comme les autres. Mais le Chrtien mesquin qui fit ceci nen profita pas longtemps car, alors quil retournait avec ses compagnons au quartier gnral, il tomba subitement mort sur le chemin, et je fus davis de ne pas lenterrer, et ainsi fut fait. Rachanzo2 se nommait le village o je me trouvais lorsque je vis ce que jai rapport et o je vis comment les Espagnols coupaient les mains et les narines aux pauvres Indiens tout propos et sans cause aucune, sinon quils dsiraient ardemment passer le temps ainsi et voir la manire dont il passait. Et en de nombreux endroits et villages, tellement quil ne serait jamais fini de les dire, je vis les Chrtiens jeter aux chiens froces les tristes Indiens pour quils les dchirent en pices, et de mme brler et dmolir tant de maisons et dpeupler tant de villages, que leur nombre est infini. Et cest par Dieu la vrit que je vis comment les Espagnols prenaient les enfants au sein des bras de leurs mres, et les balanant par leurs petites jambes, ils les frappaient de toute la force quils pouvaient contre de durs rochers, et dautres infinies injustices et cruauts sans aucun propos, qui craient de grandes pouvantes, telles qu leur seule pense les cheveux se dresseraient sur la tte. Et je vis que le gouverneur agissait avec les Indiens de manire ni meilleure ni pire que ses hommes ; il envoyait chercher les caciques et les principaux seigneurs afin quils viennent en paix et en scurit, et comme ils venaient son appel avec beaucoup dobissance, il les capturait et les faisait tourmenter de cruels et divers supplices jusqu ce quils meurent, et en sa prsence on brla vif un puissant cacique Trunbala3, et de nombreux autres de rang infrieur ; je voulais les gner, mais le dmon tait entr en eux et je ne pus faire que peu. Et suivant Dieu et ma conscience, pour autant que je puisse le conclure, ce ne fut pas pour une autre cause, comme il est apparu clairement depuis, que tous les caciques et les grands seigneurs Indiens du Prou se sont soulevs et ameuts, parce que les Espagnols nont jamais tenu avec eux aucun engagement sincre, ni respect aucune parole donne, et au contraire, sans raison ni justice, ils les ont tyranniquement dtruits, avec de telles uvres que nombreux furent ceux qui prfrrent la mort les supporter.
1 2 3

Ocaa est ici le nom de la ville de naissance du prtre, alors que cest son nom dans la premire version. Une recherche faite avec le moteur de recherche Google sur Internet montre que, parmi les milliards de pages indexes en 2011, ce nom, Rachanzo, nest employ que dans ce texte ! Localisation inconnue. Tumbala dans la premire version.

Frre Marc de Nice Vol. II

67

De plus, selon ce que mont dit les mmes Indiens, il y a sans comparaison beaucoup plus dor cach dans ces contres que dcouvert, parce que, cause des normes cruauts et des morts que leurs ont fait les Chrtiens, ils nont pas voulu, ni ceux qui y vivent aujourdhui ne veulent, le dcouvrir et, tandis quils ont reu de si mauvais traitements, ils prfrent mourir comme ceux qui les ont prcds, ce en quoi est grande loffense quils ont fait Dieu Notre Seigneur, tout comme la majest humaine a t desservie et trompe en perdant une telle terre qui pourrait bonnement nourrir toute la Castille, et quil serait aujourdhui trs difficile et trs coteuse reconqurir . Telles taient les paroles formelles du dit Frre Marc de Niea, quil signa de son nom et envoya larchevque de Mexico et dautres personnes, et il faut bien considrer que ce Pre a dit ce quil a vu, qui se passa sur seulement cent lieues de terre, il y a peu prs 15 ou 16 ans1, parce que ctait peu aprs la dcouverte du Prou, quand il ny avait pas plus de 500 Espagnols.

Cette deuxime version de la Trs brve relation... ayant t crite en 1548, on retrouve encore lestimation de 1532 ou 1533 pour la date des vnements rapports.

Frre Marc de Nice Vol. II

68

Histoire de la conqute de Quito1 par le Capitaine Sebastin de Belalczar

e capitaine Sebastan de Belalczar se trouva trs heureux en se voyant libre des mains du marchal Almagro [] et partant de l il rassembla ses troupes Riobamba, qui est lentre de la province de Quito, o il fonda une bonne cit quon appela Santiago [de Quito] ; et quand il y fut rendu, il voulut y faire une rencontre avec l'Adelantado Alvarado, et sa prire et celle de nombreux autres, une fois sortis de ce village, les deux saccordrent laisser lentreprise de vengeance de la mort de Pizarro2 et conqurir et accumuler des gains chacun pour soi. Pour cette raison, donnant croire quils allaient pour pacifier et peupler une certaine partie dune province et la subjuguer, parce quelle tait rebelle, les deux se sparrent et Belalczar, qui allait avec beaucoup de bonnes gens, passa la province de Pllaro3 avec de nombreux Espagnols et Indiens, province dont le seigneur tait un trs puissant cacique nomm Oromina. Mais ni le cacique ni aucun des siens ne sortirent pour le recevoir en paix comme le faisaient les autres capitaines, et Belalczar ne considra en rien ceci comme une menace, fou et orgueilleux quil tait, pas plus que le fait quOromina avait la rputation dtre savant et un des premiers guerriers. De plus, il alla avec tous les siens dans des villages qui sappelaient Anbata4, et Quiza5, et Prucha6 et Pasa7 et y entra avec grande imptuosit et frocit, volant, tuant et dtruisant tout ce quil rencontrait. Et un de ses capitaines nomm Felipe Sanchez, envoy par lui, pendit de nombreux Indiens et Indiennes tout autour de la maison du cacique de Prucha, et en brla dautres vifs sans que les Indiens ne sachent pourquoi il les tuait. Et comme quelques-uns lui reprochaient cette cruaut, le dit Belalczar rpondit que ctait trs bien fait, et que la raison tait que plus il y aurait dIndiens dociles, plus ils les rendraient riches. Pass cette cruaut, il sen fut la rencontre dun autre cacique quon appelait Charba8, et layant peu auparavant assur quil ne recevrait aucun mal de sa part, il le fit capturer avec tous les siens, et fit mettre sac tout ce quil pouvait, sans souci de rpartition de butin, chacun prenait ce quil pouvait. Mais ils ne purent prendre le
1 2 3 4 5 6 7 8

Las Casas, Histoire rsume et trs brve relation... , chapitres LV LVIII, Fabi vol. II pages 390-396. Las Casas commet ici une erreur de taille, sans doute en crivant de mmoire : les vnements quil rapporte datent de 1534, alors que la mort de Pizarro est bien postrieure, en 1541. Pllaro, province de Tungurahua, quateur. Ambato, capitale de la province de Tungurahua, quateur. Quiza, probablement Quizapincha, province de Tungurahua, quateur. Localisation inconnue. Pasa, province de Tungurahua, quateur. Sans doute le Chamba ou Chanba de l Information la Cour .

Frre Marc de Nice Vol. II

69

cacique, qui ntait pas l car il se trouvait dans une grange ou une maison de plaisir proximit ; quand Belalczar le sut, il lui donna lassaut de nuit, au milieu de la nuit il franchit un fleuve qui courait derrire la maison, et dautre part, sur un pr, il y avait une multitude dIndiens et dIndiennes endormis, allongs sur lherbe verte, qui se rendaient sur leurs lieux de labourage, et il leur rentra dedans avec une telle bravoure, quil fit goter la mort plus de deux mille avant quils ne sparpillent. Et quelques-uns, quoique somnolents, se voyant ainsi traiter et tant de gens se jeter sur eux, faisaient entendre de terribles clameurs et des voix douloureuses disant : Pourquoi nous tuez vous ? Le gouverneur ne nous a-t-il pas envoy faire des semences pour vous ? Quavons nous fait ? . Ceux-ci pensaient que ceux qui les tuaient taient les hommes du gouverneur. Mais ceux du cruel Belalczar ne faisaient pas attention ce quils disaient et poursuivirent leur massacre ; et, une fois Felipe Sanchez de retour Pllaro o se trouvait Belalczar, il lui rapporta ce quil avait fait, mais quil navait pu capturer le cacique, et Belalczar sen contenta et sen loua infiniment, et dit que pour lui il ferait de grandes grces. Un autre jour, de grand matin, Felipe Sanchez sen retourna la grange sans penser y trouver le cacique, car on avait entendu dire quil stait enfui loin et quil pensait quil ne reviendrait pas. Mais Felipe Sanchez revenait pour semparer de quelques richesses, sil y en avait, mais comme il vit le cacique il le captura, et il fit de mme avec Frre Tmas de la Torre1 et Frre Hernando de Alamos2, de notre3 ordre, qui allaient avec le cacique en essayant de le convertir, et il fit de mme aussi avec certains hommes et femmes chrtiens qui les accompagnaient pour entendre la prdication et la sainte doctrine des trs doctes pres, et il les emmena tous rapidement Pllaro, o rsidait le maudit Belalczar. Aprs quelques jours de marche, ce capitaine atteignit prestement Quiza avec tous les siens, et il entra dans le village en donnant des coups de lances tous ceux quil pouvait, et il demanda aux Indiens qui laccompagnaient de faire de mme tous leurs parents et connaissances : on peut penser avec quelle volont, par lincomparable terreur quils avaient, ils entraient dans les maisons qui taient pleines de gens et les mettaient bas, dans lesquelles mourut leur propre cacique et seigneur. Et, laissant la rgion entirement pille et dtruite, il rencontra un peu plus avant dinnombrables Indiens, avec des rameaux doliviers la main, qui sortirent sa rencontre, pleurant amrement et demandant misricorde, avec leurs femmes qui tenaient leur petits enfants au sein ; aprs les avoir reus avec bonne volont, et avoir accept les richissimes prsents quils lui apportaient, quand la nuit fut venue il envoya nombre des siens l o se tenaient les Indiens, leur ordonnant quils les passent tous par le couteau, ce qui fut fait.
1 2 3

Qui deviendra plus tard, en 1551, le premier provincial de la province dominicaine du Guatemala. Le nom de ce second frre nest mentionn que dans ce texte. Ce commentaire est donc de Las Casas, qui est Dominicain.

Frre Marc de Nice Vol. II

70

De plus, il fit enfermer les femmes et leurs petits enfants dans une vieille mtairie et y fit mettre le feu en plusieurs endroits et les brla ainsi tous vifs ; et il fit donner lestocade ceux qui en rchapprent, et trancher la gorge aux enfants, pour aller plus vite, comme avec des pigeonneaux, les rejetant ensuite au loin. On dirait une manire de parler, et que ceci et tout ce qui prcde nest pas la vrit ; mais, Testor Deum1, qui nous racheta, je nai pas dit plus que ce qui est. Aprs ceci, un cacique nomm Copozopanca2 lui envoya des messagers, le suppliant beaucoup, certainement par grande peur de ses uvres diaboliques, de passer par sa terre, et que sil lui assurait de ne pas lui faire de mal, lui et aux siens, quil viendrait lui baiser les mains, emmenant avec lui ses plus riches joyaux pour les lui offrir, et de plus, il lui donnerait un docteur quil avait captur, ainsi que son cheval, et tous les Indiens et les Indiennes quil voudrait pour son service, et il lui certifiait quil serait trs bien en cette terre ; Belalczar promit comme Copozopanca le demandait et partit pour l o Copozopanca tait ; quand ils furent en vue lun de lautre, alors que le cacique sattendait recevoir la paix, comme il avait t convenu entre eux, [Belalczar] envoya certains soldats donner lassaut un mur afin quils tirent sur ceux de dedans ; lorsquils virent ceci, Copozopanca et ses Indiens se dfendirent tant et tant, et trs bien ; mais la nuit venue, les Espagnols donnrent lassaut sans quon ait entendu leur approche et commencrent blesser et tuer ; Copozopanca et les Indiens qui le purent fuirent cette mort cruelle mais les Chrtiens, ayant encercl le village, y mirent le feu en plusieurs endroits et lembrasrent compltement. Copozopanca et ses Indiens stant retirs vers un autre village, quand ils virent que le capitaine des Espagnols navait pas dit la vrit, turent le docteur et son cheval, et quoiquils aient su, pour leur malheur, ce que ces btes valaient, ils ne prirent pas la peine de la garder, car ils nosaient pas y monter. Sebastin de Belalczar tant retourn avec tous les siens Pllaro, il envoya ensuite un de ses capitaines, nomm Juan de Enpudia3, la rencontre dun autre cacique qui sappelait Loyssa4. Et Loyssa, usant dune extrme courtoisie, vint avec grande humilit et avec de nombreux Indiens qui taient ses sujets, et se prsenta devant Sebastan de Belalczar qui le fit prendre avec svrit lui et tous les siens, alors quils pensaient, venant sa demande, recevoir un meilleur traitement, et leur fit donner de terribles et nombreux tourments par le feu, leur demandant de lor.
1

2 3 4

Je prends Dieu tmoin , en latin. Las Casas nayant pu tre le tmoin direct de ces vnements, pour quil en appelle Dieu cest donc quil sen remet un tmoin de confiance, quelquun quil a connu personnellement ; cest donc vraisemblablement Frre Marc, qui a t tmoin visuel des mmes vnements quil a rapports dans l Information la Cour... , bien connu de Las Casas, qui lui en a fait ce rcit plus dtaill. Toujours Zocozopagua. Juan de Ampudia. Loyssa, ou Louis, ou Luyes, ou Albia, tel quon le trouve dans les diffrentes transcriptions de lInformation lvque... .

Frre Marc de Nice Vol. II

71

Quant lautre cacique Chanba, que Felipe Sanchez avait emmen prisonnier, il ordonna de la faire brler vif, et cest ainsi quil prit ainsi que vingt autres caciques qui taient ses sujets ; il envoya encore un autre capitaine, nomm Pedro Puellas, avec de nombreuses troupes en armes Puerto Viejo, o il fit prisonniers plus de trois mille Indiens natifs de Pllaro, et alors que les Indiens lui disaient, les larmes aux yeux, de ne pas les emmener hors de leur terre chaude, car ils ne tarderaient pas tous mourir, Pedro Puellas ne voulut pas les satisfaire et, en sortant de la province, leur terre naturelle, ils moururent tous au point quil ny eut pas plus de vingt survivants. Cest vers ce temps-l que Sebastan de Belalczar passa de Pllaro Quito, o est aujourdhui la ville de Saint-Franois1, et cest de l quil commena faire une guerre trs cruelle, feu et sang, aux naturels, sans quavant ni aprs cette guerre on leur ait fait savoir quil y avait Dieu et le Roi2, qui taient dj sur ces terres3, ni quon leur ait demand sils voulaient la paix ; [les Espagnols] prirent le cacique du village, qui sappelait Oromina, qui arrivait sur ces entrefaites, allant bien imprudemment, et vint ainsi se mettre en leur pouvoir, pensant ainsi amollir leur frocit et sauver sa vie. [Belalczar] fit mettre en prison le cacique nomm Copozopanca et un autre cacique nomm Quingalunba, et tous les principaux seigneurs et caciques de cette terre, qui taient les treize les plus puissants, et il leur fit donner de nombreux tourments et dintolrables peines, leur demandant de lor, et parce quil ne lui en donnrent pas autant quil le demandait, car ils nen avaient pas autant, il les fit tous brler vifs, devant ses yeux, sauf Copozopanca, qui lavait le plus fch et quil fit tenailler, et Oromina, qui lavait aussi fch, et quil fit cribler de flches. Et ainsi ses penses furent trs contraries, et il agit de mme avec tous ceux qui, avec la mme intention, venaient se mettre entre ses mains. Un peu plus tard, tant rassembl avec ses capitaines, Agustn de Aasco et Juan de Enpudia, avec de nombreuses gens que lui avait emmen Andrs de Alvarado, qui tait le frre du gouverneur Alvarado, son grand ami, parce que leur capitaine ne leur donnait pas dIndiens, ils lui demandrent de leur donner, eux et ceux qui lavaient servi, licence pour quils aillent chercher manger, et Sebastan de Belalczar la leur concda, et il leur dit quils fassent grand profit de ce quils pourraient gagner et piller.

1 2 3

Quito avait t rebaptise San Francisco de Quito par les Espagnols, de mme quils avaient rebaptis Santiago de Quito la ville de Riobamba. On ne leur avait donc pas laiss la possibilit de se soumettre au roi dEspagne, ni dembrasser la religion chrtienne, ce qui les aurait, en thorie, mis labri des attaques des Espagnols. Par le trait de Tordesillas, le Pape avait donn ces terres Charles Quint pour que les Indiens soient vangliss. Avant mme la conqute physique ces terres taient donc sous le contrle de Dieu et du Roi !

Frre Marc de Nice Vol. II

72

Illustration 16: Les noms de lieux de l Information la Cour et de l Histoire de la conqute de Quito .

Frre Marc de Nice Vol. II Tmoignage de Frre Marc1

73

rre Marc, frre de lordre de Saint-Franois, tmoignant de la part du Sr. Adelantado, ayant promis de rpondre en conscience cet interrogatoire, a dclar ce qui suit :

Question2 N 1 : lui ayant demand sil connaissait lAdelantado Don Pedro Alvarado, le Marchal Diego de Almagro et le gouverneur du Prou, Francisco Pizarro, et sil avait connaissance du pays et de la cte du Prou, Rponse : il rpondit oui. Question N 2 : savait-il, croyait-il, avait-il vu ou entendu dire que lAdelantado Don Pedro de Alvarado tait parti de Puerto de la Posesin, dans la province du Nicaragua, au mois de janvier 1534, avec dix bateaux transportant cinq cents Espagnols et deux cent trente chevaux pour se diriger vers la mer du Sud, Rponse : il dit quil savait tout ceci, et quil le savait parce quil lavait vu, et quil y avait deux cent vingt-trois chevaux. Question N 3 : savait-il etc., quen prenant la mer avec ces bateaux, lAdelantado avait ordonn aux pilotes et aux matres dquipages de se diriger vers le Sud-Ouest, et que par cette route on ne pouvait pas atteindre la cte du Prou, esprant trouver quelques les dans la mer du Sud o il aurait pu dbarquer quelques-unes de ses troupes et partir la recherche de terres et de riches les, Rponse : il dit quil le savait, et lui ayant demand comment il le savait, il rpondit quil tait prsent et avait vu lAdelantado donner ses ordres par crit aux pilotes. Question N 4 : savait-il etc., quen suivant la direction du sud-ouest, les bateaux avaient t forcs par le manque deau, les vents contraires et les courants qui les y transportrent, datteindre la terre du Prou, Rponse : il dit quil savait, parce quil tait avec cette flotte. Question N 5 : savait-il etc., quaprs que lAdelantado ait atteint la terre du Prou, il avait essay de nouveau de reprendre la mer en direction du Sud-Ouest, de manire sloigner de cette terre du Prou, mais que les forts courants et les vents contraires lavaient forc jeter soixante-dix et quelques chevaux par-dessus bord et de retourner vers la terre du Prou,
1 2

Santiago de Guatemala, 25 septembre 1536. Dans le manuscrit, les 14 questions sont crites en tte, suivies des rponses ces questions des 4 tmoins interrogs. Pour des raisons videntes de comprhension, les questions et rponses ont t rapproches dans cette traduction.

Frre Marc de Nice Vol. II

74

Rponse : il dit que ceci tait correct, et que quatre-vingts chevaux furent jets la mer. Question N 6 : savait-il etc., quaprs avoir atteint la cte du Prou, lAdelantado, parce quil ne pouvait rien faire dautre, se mit rechercher une route qui lloignerait de l o se trouvait Francisco Pizarro, et ceci travers de trs rudes montagnes, des plaines et des dserts couverts de neige, o lAdelantado et tous ceux qui laccompagnaient faillirent prir de froid, tant ces montagnes taient froides et inhabitables, et quil fut oblig de changer de route et darriver Quito parce quil ne pouvait rien faire dautre et parce que les guides quil avait avec lui manquaient o staient enfuis, et quil y trouva le Marchal Diego de Almagro, Rponse : il dit quil savait tout ceci, et lui ayant demand comment, il rpondit que ctait parce quil stait trouv lui-mme prsent pendant tout ceci. Question N 7 : savait-il etc., quen arrivant dans la province de Quito, lAdelantado avait envoy des messagers au Marchal Diego de Almagro, et quaprs leur retour il avait envoy le Pre Frre Marc, de lordre de Saint-Franois, par lequel il demandait, au nom de Sa Majest, dtre autoris passer en paix dans les terres sous son gouvernement, parce quil ne souhaitait causer aucun dommage dans cette contre, ni aux Espagnols ni aux Indiens ; et qu ces messagers Almagro rpondit quils devaient dire lAdelantado quil ne devait en aucun cas traverser la province de Quito, et que sil le faisait il dtruirait les ponts et enlverait sur leur chemin toute nourriture et toute fourniture, Rponse : il dit quil savait ce quon lui avait demand, et lui ayant demand comment, il rpondit que lui-mme tait le messager et quon lui avait mme dit quon le ferait prisonnier et quon lenverrait en Castille. Question N 8 : savait-il etc. que lAdelantado, dans lespoir de convaincre Almagro, lui envoya dautres messagers pour lui faire la mme demande que prcdemment ; et quil leur fit, pour lAdelantado, la mme rponse quauparavant, ajoutant quon cesse de lennuyer et de limportuner sur cette question, et quen aucun cas il ne cderait le passage demand, Rponse : il dit quil le savait parce quil tait prsent. Question N 9 : savait-il etc. que lAdelantado, voyant que le Marchal Diego de Almagro ne voulait pas lautoriser traverser la province de Quito, dcida daller avec tous ses hommes Riobamba, o se trouvait Almagro avec ses forces ; et quen arrivant une demi-lieue environ avant lendroit o il tait stationn, il lui envoya dire quil ne devait pas salarmer ou se dranger parce quil ne venait pas pour faire le moindre trouble ou causer aucun dommage, mais simplement pour le voir, et quil viendrait lui parler accompagn seulement dun page, quil devait donner des ordres pour linstallation de

Frre Marc de Nice Vol. II

75

son camp cette soire, et quil viendrait le voir ds le lendemain matin pour parler avec lui, Rponse : il dit quil savait ce que contenait cet interrogatoire, et lui ayant demand comment il le savait il rpondit quil tait avec lAdelantado et avait vu tout ce qui stait pass. Question N 10 : savait-il etc. que le Marchal Almagro, voyant la bonne attitude de lAdelantado, avait convenu ce qui lui tait demand et avait log ses troupes prs de son camp, et quil avait donn souper tous ses hommes ; et que le lendemain matin au lever du jour, lAdelantado avait quitt son camp accompagn seulement dun page et du Pre Frre Marc pour voir le Marchal et discuter avec lui, comme il le lui avait fait dire, Rponse : il dit quil le savait, et lui ayant demand comment il le savait, il rpondit quil lavait vu et tait prsent. Question N 11 : savait-il que lAdelantado Pedro de Alvarado et le Marchal Diego de Almagro, en se rencontrant et en parlant ensemble, taient devenus trs amis et avaient form une compagnie pour toute la terre qui devait tre dcouverte au-del de Cuzco, et que le Marchal Almagro avait convenu de payer cinquante mille pesos dor pour les dpenses quil avait faites dans cette flotte, en acceptant que tous les hommes qui avaient t emmens par lAdelantado resteraient avec lui et que, sous une anne, Almagro donnerait lAdelantado mille cinq cents hommes avec lesquels il pourrait faire des conqutes et passer au-del de Cuzco, et pour tout ceci lAdelantado lui donnerait une part la fois des honneurs et des profits quil en obtiendrait ; et savait-il que tout ceci avait t convenu et jur par devant les quatre crivains susmentionns, et publiquement proclam avec des trompettes, ce qui rjouit grandement les hommes des deux camps, Rponse : il dit quil savait que lAdelantado et Diego de Almagro avaient conclu ces arrangements par devant ces crivains, et il dit que les crivains, qui taient Domingo de la Presa, Diego de Tapia, Espinosa et un autre dont il ne se rappelait plus le nom, avaient proclam ceci et lavaient lu dune telle manire que tous les Espagnols qui lavaient entendu et taient prsents quand avaient sonn les trompettes staient rjouis. Les tmoins entendirent les trompettes sonner et que tout ce qui tait Almagro tait lAdelantado, et que tout ce qui appartenait lAdelantado tait Almagro, et que tous devaient le savoir. Question N12 : savait-il etc. que le Marchal Diego de Almagro, aprs avoir pris le contrle de toutes les forces de lAdelantado sous sa bannire, navait pas voulu tenir sa parole ni sacquitter de rien de ce quil avait jur et avait concert avec lAdelantado, mais lui avait demand de lui vendre sa flotte, de partir et de quitter le pays, Rponse : il dclara quil le savait et lui ayant demand comment, il rpondit que ctait parce que, en quatre jours seulement, il avait tout rompu de ce qui avait t

Frre Marc de Nice Vol. II convenu.

76

Question N 13 : savait-il que lAdelantado, se voyant dans un tat si ncessiteux, seul et sans troupes, parce quAlmagro avait tous ses soldats sous son commandement et ses ordres, et quil lui devait une grande somme de pesos dor, vendit ses bateaux Diego de Almagro et Francisco Pizarro pour cent mille pesos dor, parce quil ne pouvait rien faire dautre, et quil vint en paix avec Almagro de Riobamba Jauja, un trajet denviron trente lieues, pour recevoir le paiement de ses bateaux, Rponse : il rpondit quil le savait et que ctait la vrit parce quil lavait vu. Question N 14 : savait-il que lAdelantado, durant toute sa prsence au Prou, ne fit aucun dommage la terre ni aucun mal ou blessure daucune sorte aux Espagnols ou aux Indiens du pays que les tmoins connaissaient, parce que, si un quelconque mal ou dommage ou un acte de force avaient t commis au Prou, il naurait pu se passer sans que les tmoins ne laient vu, su ou entendu dire ou nen aient parl, Rponse : il dit quil nen savait pas plus ce sujet que lAdelantado avait pris de la nourriture et des porteurs et que les Espagnols navaient commis aucun outrage1, et il confirma ce quil avait dit, et que ctait la vrit par le serment quil avait fait, et signa de son nom, et que tout ceci tait public et connu de tous les Espagnols qui taient en compagnie de lAdelantado et de Diego de Almagro. Frre Marc de Nice.

Frre Marc dlivre ainsi un satisfecit Alvarado, tmoignant son gard dune indulgence que lon ne retrouve pas dans Conqute et peuplement du Prou , qui accuse Alvarado de pillages, viols, prise desclaves

Frre Marc de Nice Vol. II

77

Pouvoir au Marchal

e 29 aot 1534, le Pre Frre Marc, commissaire de la custodie1 du nom de Jsus, donna pouvoir, en vertu de celui quil dtient, au seigneur Marchal 2, pour quil puisse prendre possession du monastre et y mettre une personne qui difie la maison et rside au monastre en son lieu. Sont tmoins Mateo de Lezcano et Alonso Hernandes de la Veja. Et afin de pouvoir jouir de tous les privilges comme pre spirituel de toute la dite custodie. Quil en soit ainsi3, Frre Marc de Nice, commissaire.

Illustration 17: Signatures de Frre Marc ; 1 au bas du Poder al Mariscal ; au bas de la Relation de Cbola (Sville 2 et 3; Vienne 4). Les trois premires sont homognes et authentiques ; la quatrime est apocryphe.

1 2 3

Les Franciscains du Prou se sont organiss en custodie, et celle-ci a t officiellement reconnue lors du chapitre gnral de Nice, en 1535. Diego de Almagro. Les deux dernires phrases sont en latin, le reste du texte en espagnol.

Frre Marc de Nice Vol. II

78

Conqute et peuplement du Prou

es capitaines Hernando de Soto et Belalczar, qui se trouvaient alors au Nicaragua, se rendirent de leur ct aussi dans ce nouveau pays avec beaucoup de soldats et de chevaux. Ils dbarqurent lle de Pun, et passrent de l Tmbez, o ils joignirent le marquis1. Celui-ci, se voyant la tte de prs de deux cents hommes, pntra dans lintrieur des terres et se rendit au village de Mangavilca, quil colonisa sous le nom de S.-Michel (aujourdhui Piura). Il fut trs tonn de voir la grandeur du pays et les beaux et larges chemins quavaient construits les Ingas2. Il sinforma de ce quil trouverait en y pntrant, et apprit bientt que toutes ces belles maisons quil voyait taient des palais du souverain, et que cette grande route conduisait la ville o il faisait sa rsidence, quelle se nommait Cuzco, et que ce puissant prince portait le titre dInga. Pizarro laissa quelques hommes dans cet endroit et se mit en marche la tte de cent cinquante Espagnols, tant pied qu cheval. Il traversa les plaines dont il admira ltendue ainsi que le nombre considrable de leurs habitants, dont le costume et la civilisation ltonnrent. LInga se trouvait alors Caxamalca3, environ soixante lieues de l dans les montagnes. Le pouvoir de ce prince tait si absolu quil disposait son gr des biens, des femmes et de la personne de ses sujets. Ayant t inform de larrive des Espagnols, il envoya lun des Ingas quil avait avec lui pour sinformer de ce que ctait que ces nouveaux venus. Celui-ci, croyant que son matre tait assez puissant pour semparer facilement deux, les engagea par signes se rendre lendroit o il se trouvait, leur promettant quil leur donnerait beaucoup dor, dargent et dtoffes, car il stait bien aperu que ctait l ce que les Espagnols cherchaient ; ceux-ci se laissrent guider par lui. Tout le monde sait ce qui se passa quand ils furent arrivs prs dAtabaliba. Ils dressrent des embches ce prince et semparrent de sa personne dans un moment o, loin de les attaquer, il venait leur offrir dtre leur ami 4 sils voulaient lui rendre la partie de ses tats dont ils staient empars. Ils turent, dans cette occasion, un grand nombre dIndiens, et prirent une grande quantit dor, dargent et dtoffes, de moutons du pays 5 et desclaves des deux sexes ; de sorte que chaque Espagnol eut une riche part du butin. Comme tout tait au pillage, il y eut tel Espagnol qui fit plus de deux cents esclaves
1 2 3 4 5

Pizarro, anobli aprs la conqute du Prou. On voit parfois Inga au lieu dInca dans les textes espagnols du XVIme sicle. Ou Cajamarca. Mme opinion que chez Frre Marc ou Las Casas : Atahuallpa venait en paix. Des lamas.

Frre Marc de Nice Vol. II

79

des deux sexes ; car leur cruaut avait inspir une telle terreur aux Indiens, que ceux-ci se croyaient plus en sret en devenant leurs esclaves ; et les femmes qui plaisaient aux Espagnols se regardaient comme au-dessus des autres, quoique les Indiens aient ordinairement en horreur celles dont les mauvaises murs sont publiques. Les Espagnols restrent prs dun an Caxamalca, en attendant les secours quAlmagro devait leur amener de Panama, et sans lesquels ils nosaient savancer du ct de Cuzco. Au bout de ce temps, Almagro arriva avec cent cinquante Espagnols, tant pied qu cheval. Ils se mirent en route et arrivrent Xauxa. cette poque, ils avaient dj envoy chercher lor et largent de Pachacamac. Les Espagnols se le partagrent Caxamalca, ainsi que lor que linfortun Atabaliba leur avait donn pour sa ranon ; et la conclusion de tout cela fut quils turent sans aucun motif ce prince et le brlrent ; les principaux Espagnols se partagrent ses femmes et ses esclaves. Ainsi finit ce souverain, dont la fin malheureuse fait gmir tous ceux qui ont un peu dhumanit dans le cur. On le fit chrtien au moment de sa mort ; quand sa sentence lui eut t signifie, il demanda si on lui laisserait la vie dans le cas o il se convertirait. On lui rpondit que non, mais que, dans ce cas, il irait dans le ciel de Dieu notre Seigneur. Il consentit alors devenir chrtien, et cela sans plus de connaissance de notre sainte foi catholique que nen a de la lecture celui qui apprend lire et qui rpte A, quand on lui montre cette lettre et quon la lui nomme ; car on le tua avant quil put apprendre davantage, et il est mme probable que le danger de la mort lui fit oublier le peu quil savait, moins que la misricorde de Dieu et lopration du Saint-Esprit naient eu piti du supplice injuste quon lui faisait subir1. Belalczar stait pour ainsi dire rvolt, abandonnant son poste et se dirigeant vers les provinces de Quito o lon disait que se trouvaient toutes les richesses dAtabaliba et de Guainacapac, qui tait mort dans cette ville. Aussitt que le Marquis 2 eut appris cette nouvelle, il ordonna Don Diego dAlmagro de se rendre en hte auprs de Belalczar avec quelques cavaliers arms la lgre et de lui ordonner de retourner sur ses pas. Il devait de plus empcher Alvarado3 de semparer du pays. [] Almagro se dirigea donc vers Quito pour ordonner Belalczar de retourner sur ses pas et lui enlever son commandement. Aprs avoir parcouru rapidement plus de quatre cents lieues, il le rejoignit dans la province de Quito quil avait dj ravage, et dans laquelle il avait fait prir beaucoup de monde 4. Mais, au moment o il allait retourner Cuzco, il apprit que l'Adelantado Alvarado
1 2 3 4

Tout ce paragraphe contraste fortement avec les relations usuelles de linstruction religieuse dAtahuallpa par Valverde, o lon met en exergue les progrs accomplis par Atahuallpa sur le plan spirituel. Pizarro. Ce paragraphe est bien la vision dun tmoin extrieur lexpdition de Belalczar. On retrouve les mmes critiques vis vis de Belalczar que dans lInformation la Cour.

Frre Marc de Nice Vol. II

80

venait de dbarquer au port de Los Caraques et stait rendu dans la province de Puerto Viejo qui tait cette poque intacte et prospre. Les habitants servaient trs volontiers tous les Espagnols qui la traversaient et leur fournissaient des vivres. Ils en agirent de mme lgard dAlvarado, qui les reut dabord en amis. Mais, au moment de partir, il les rduisit tous en esclavage, aprs avoir pill et saccag leurs villages ; de sorte que toute cette province fut dtruite et que de 20.000 Indiens, il en reste si peu que lon pourrait les compter sur ses doigts 1. Quatre ou cinq mois aprs, un autre capitaine 2 vint dans ce pays, envoy par Pizarro pour y rtablir la paix. Il y fit quelques incursions et envoya les prisonniers inviter leurs compatriotes se rendre sans crainte auprs de lui. Les caciques, voyant quil ne voulait leur faire aucun mal, se rendirent auprs de lui et lui firent un discours qui sera apprci par les hommes auxquels il reste quelques sentiments humains, et qui ne partagent pas les abominables opinions rpandues dans ce royaume. Car tous ceux qui y vont chercher fortune se moquent de ce que disent les Indiens et sefforcent de leur nuire en disant quils deviennent trs habiles et quil faut tre un homme pour pouvoir les gouverner ; comme si lon prouvait que lon est un homme par des vexations, des cruauts, et des meurtres ! Voici le discours que ces pauvres Indiens tinrent au capitaine Gaeza en prsence de plus de cent personnes qui lont accompagn : Nous sommes venus te voir parce que nous savons que tu es le Seigneur de Tmbez et que tu traites bien les Indiens qui tappartiennent. Cest parce que nous le savons que nous avons confiance en toi, car nous ne nous serions prsents aucun autre Espagnol. Tu sais que nous avons fourni au gouverneur Pizarro, Almagro et aux autres Espagnols qui sont passs par ici, tout ce quils ont demand, et nous leur avons laiss prendre tout ce quils ont voulu. Nous les avons servis de bonne volont et de notre mieux, esprant quon ne nous ferait aucun mal ; mais il est arriv un autre capitaine avec huit ou dix vaisseaux et beaucoup dhommes et de chevaux. Nous pensmes que si nous les servions aussi bien que nous avions servi Pizarro, ils ne nous feraient aucun mal ; et ce capitaine Alvarado nous le promit au commencement. Ceux qui laccompagnaient nous dirent quil tait un Seigneur trs puissant et trs bon, quil tait fils du Soleil, et que nous navions rien craindre de lui. Il resta sept ou huit jours dans ce pays, mais quand il voulut marcher vers la province de Quito, ses gens, profitant de la scurit dans laquelle nous tions plongs, se rpandirent dans le pays, nous prirent nos femmes et nos enfants et turent un grand nombre dentre nous. Il se dirigea, comme tu le sais, par la valle de Xarapoto et pntra dans les montagnes, do aucun de ceux quil a emmens 3 nest revenu jusqu prsent4.
1 2 3 4

Ce paragraphe est contraire ce que rapporte Frre Marc dans son tmoignage, o il jura quAlvarado navait commis aucun outrage . Ctait le capitaine Hernando de Gaeza, qui avait Tmbez pour dpartement (Note du manuscrit). Comme porteurs, voir le tmoignage de Frre Marc. Ceci trouve un cho dans le tmoignage de Frre Marc : lexpdition dAlvarado faillit prir de froid dans les hautes montagnes, il est probable quun certain nombre de porteurs nen revinrent jamais.

Frre Marc de Nice Vol. II

81

Nous pensons quils ont tous pri, et que ceux qui peuvent avoir survcu ne reverront jamais leur pays. Nous sommes pouvants de la manire dont vous dsolez les pays que vous traversez ; vous tes comme des tigres et des lions qui dchirent les hommes et les dvorent pour apaiser leur faim. Dornavant nous chercherons vous dtruire, mais nous ne pourrons vous rsister comme nous laurions fait auparavant, car notre nombre est dj diminu de prs de moiti. Nous navons plus dor, dargent ni dtoffes vous donner, car ceux qui ont pass par ici nous ont tout pris . Ce capitaine chercha les consoler et les encourager, et comme les gouverneurs tenaient coloniser le pays, ils y envoyaient commandant sur commandant, mais avec tout cela, on ne put y fonder que deux villages ; et, comme je lai dit, on pourrait compter les habitants sur ses doigts, car les vexations et les fatigues quont prouv les Indiens lont presque entirement dpeupl. La religion de tout lempire tait la mme que celle de Cuzco ; car, comme je lai dj dit, lInga lintroduisait dans toutes les provinces dont il faisait la conqute. Il faisait construire en lhonneur du soleil des temples au service desquels taient attachs un grand nombre dhommes et de femmes. Tous les prtres dpendaient du grand temple de Cuzco et de lespce de pontife qui y rsidait ; ils lui rendaient compte des offrandes et des revenus de lautel. On voyait Cuzco un trs beau temple ddi au soleil ; il tait construit en maonnerie et avait au-dessous du toit une espce de frise ferme par des plaques dor dune palme et demie de large. Il en tait de mme pour chacune des constructions qui se trouvaient lintrieur de lenceinte. Au centre de la premire cour, il y avait un grand bassin de pierre trs bien travaill, o lon offrait de la chicha ou bire de mas. On assurait que le soleil y venait boire. Avant darriver son image, il fallait traverser un champ de mas en or trs bien imit ; cette image tait aussi en or ; tous les ustensiles employs au service du temple taient du mme mtal ou dargent. Il y avait deux grands coffres en argent massif, de la hauteur dune pique, et tellement lourds, que deux hommes nauraient pu les soulever. Ils renfermaient le mas offert au soleil ; car, selon leurs prtres, le soleil buvait et mangeait. Les Indiens ont si bien cach1 cette image du soleil, quon na jamais pu la retrouver. Quelques personnes prtendent quelle est entre les mains de lInga rvolt 2 ; aucun Indien du commun naurait os passer, sans se dchausser, par la rue o se trouvait le temple du soleil, et les plus grands seigneurs en faisaient autant avant dy pntrer.

Ceci est mettre en parallle avec ce que rapporte Frre Marc dans son Information la Cour : il y a bien plus dor cach que dcouvert, car, cause des injustices et des cruauts que les Espagnols leur firent, ils ont toujours refus de le dcouvrir, et ils ne le dcouvriront pas tant quils recevront de tels traitements . Manco Cpac II.

Frre Marc de Nice Vol. II

82

Lignage dAtahuallpa

es hommes les plus nobles, les plus riches et les plus puissants de toutes les terres que nous appelons le Prou sont les Incas ; ils ont toujours les cheveux tondus, et de grands anneaux dans les oreilles, et ils ne les portent pas suspendus, mais plutt introduits [dans les lobes], de telle manire quils les agrandissent, et cest pourquoi les ntres les appellent Oreillons . Leur origine est de Titicaca, qui est une lagune au Callao, quarante lieues de Cuzco, et qui veut dire le de plomb , car, parmi de nombreuses petites les peuples, on trouve sur certaines du plomb, que lon appelle tiqui . Cette lagune mesure quatrevingts lieues, elle reoit dix ou douze grands fleuves et de nombreux ruisseaux, qui ressortent cependant en un seul grand fleuve, trs large et trs profond, qui finit sa course dans une autre lagune, quarante lieues vers lest, o il senfonce, forant ladmiration de qui le regarde. Le principal Inca qui sortit du Titicaca parmi les premiers, et qui devint leur chef, se nommait Zapalla, ce qui veut simplement dire seigneur . Certains Indiens disent aussi quil sappelait Viracocha1, qui veut dire graisse de la mer , et quil emmenait ses gens de la mer. Ils disent en conclusion que Zapalla fonda et peupla Cuzco, partir do les Incas commencrent guerroyer dans la contre, et dans dautres terres plus lointaines, et ils y mirent le sige et la cour de leur empire. Ceux qui eurent le plus de gloire pour leurs hauts faits furent Topa, Opangui et Guaynacapa, pre, aeul et bisaeul dAtabaliba2. Sans comparaison, celui qui surpassa tous les Incas fut Guaynacapa, qui veut dire jeune homme riche , et qui, ayant conquis Quito par la force des armes, se maria avec la reine 3 de son royaume, dont il eut Atabaliba et Illescas. Il mourut Quito, laissant cette terre Atabaliba, et le pouvoir et les trsors de Cuzco Guaxcar4. Il eut, ce quon dit, deux cents fils 5 de diverses femmes, et un empire de huit cents lieues.

1 2 3 4 5

Selon dautres traditions, le fondateur de lempire Inca aurait t Manco Cpac, et son frre, Viracocha, aurait t un dieu. Il sagit l de Tupac Yupanqui, Yupanqui et Huayna Cpac. Yupanqui est Xme Inca, arrire-grand-pre dAtahuallpa ; Tupac Yupanqui, XIme Inca, son grand-pre ; Huayna Cpac, XIIme Inca, son pre. Scyri Paccha, fille de Cacha Duchicela, dernier roi de Quito (ou Scyri), vaincu par Huayna Cpac ; cest la mme tradition que rapportent Frre Marc et Velasco. Huascar. Parmi eux Rumiahui, gnral dAtahuallpa, puis rebelle et tyran de Quito. Il aurait eu pour mre une princesse Pillahuaso, et navait pas droit au titre dInca.

Frre Marc de Nice Vol. II

83

Illustration 18: Lignage des rois de Quito. Velasco Historia Antigua , 1841.

Frre Marc de Nice Vol. II

84

Religion et dieux des Incas et autres gens

l y a sur cette terre autant didoles que doffices, pour ne pas dire dhommes, car chacun adore ce dont il a envie. Ainsi, il est courant de voir un pcheur adorer un requin, ou un quelconque autre poisson ; le chasseur un lion, un ours, une renarde et dautres animaux semblables, avec de nombreux oiseaux et dautres bestioles ; le laboureur adore leau et la terre ; tous, enfin, ont pour dieux principaux le soleil, la lune et la terre, croyant quelle est la mre de toutes les choses, et que le soleil, avec la lune sa femme, est crateur de tout ; et ainsi, quand ils jurent, ils touchent la terre et regardent le soleil. Parmi toutes ces guacas , car cest ainsi quon appelle ces idoles, il y en a beaucoup avec des crosses et des mitres dvques, mais on nen connat pas la raison ; et les Indiens, quand ils virent des vques mitrs, demandaient sils taient les guacas des chrtiens. Les temples, particulirement ceux du soleil, sont grands, somptueux et trs riches ; celui de Pachacama, celui de Collao, celui de Cuzco et dautres, taient recouverts lintrieur de plaques dor et dargent, et tout leur service tait de mme, ce qui ne fut pas une petite richesse pour les conquistadores. Les Indiens offraient leurs idoles beaucoup de fleurs, dherbes, de fruits, de pain, de vin et de parfum, et une figurine de ce quils demandaient, faite dor et dargent 1, et cest pourquoi les temples taient si riches. De mme, les idoles taient faites dor et dargent, quoiquil y en ait eu beaucoup faites de pierre, dargile ou de bois. Les prtres sont vtus de blanc, se mlent peu la population, ne se marient pas, jenent beaucoup, quoique personne ne jene au-del de huit jours, et cest lpoque de semer ou de moissonner, dextraire lor, de faire la guerre ou de parler au diable 2, et mme certains se crvent les yeux quand ils parlent avec lui, et ils lui parlent souvent, pour rpondre aux questions que les seigneurs et dautres personnes leur posent. Ils pntrent dans les temples en se lamentant et en pleurant, ce que veut dire guaca . Ils rampent terre jusqu lidole, et ils lui parlent dans un langage que les sculiers ne peuvent pas comprendre. Ils ne les touchent jamais avec les mains, sans avoir des serviettes trs blanches et trs propres ; ils enterrent dans le temple les offrandes dor et dargent. Ils sacrifient des hommes, des enfants3, des brebis, des oiseaux et des animaux sauvages
1 2 3

Cf. le culte de Merea ou Maria Mexia, dans la relation Smano - Jerez et dans Relatio vera de novis insulis . Il ne sagit pas de parler au diable, mais aux divinits, afin den tirer des augures. Mais Gmara commence ici son processus de diabolisation de la religion Inca. Velasco est dun avis tout contraire : Dans tout temple du soleil, toute institution des Rois de Quito, ou des Incas du Prou, il ne se fit jamais, comme lassurent Niza, Montenegro et Garcilaso de la Vega, aucun sacrifice qui ne fut innocent. Le sacrifice du sang humain tait rigoureusement interdit . Historia del Reino de Quito, Historia Antigua, p. 146. Tout au plus reconnat-il quavant la cration du royaume de Quito, par le mariage de Tao et de Duchicela, les Puruhans pratiquaient les sacrifices humains,

Frre Marc de Nice Vol. II

85

des forts quoffrent les chasseurs. Ils utilisent les curs, qui sont de trs bons augures, pour voir les bons et les mauvais signaux du sacrifice, et acquirent ainsi la rputation de saints devins, en abusant les gens. Ils crient trs fort pendant ces sacrifices, et ils ne se taisent de tout le jour et toute la nuit, spcialement sils se trouvent dans un champ, invoquant les dmons ; ils enduisent de sang les figures du diable et les portes du temple, et ils en rougissent de mme les spultures. Si le cur et les poumons montrent un signal joyeux, ils dansent et ils chantent allgrement, et sil est triste, tristement ; mais, quel que soit le signal, ceux qui se trouvent la fte noublient pas de se saouler. Souvent, ils sacrifient leurs propres enfants, quoique peu dIndiens le fassent, car leur religion est trs cruelle et bestiale ; mais ils ne les mangent pas, mais les font scher et les gardent dans de grandes jarres dargent. Ils ont des maisons de femmes 1, fermes comme des couvents, do elles ne sortent jamais ; ils chtrent les hommes qui les gardent, et mme ils leur coupent le nez et les bras, pour quelles ne les convoitent pas ; ils tuent celles qui se retrouvent enceintes et ont failli avec des hommes ; mais si elles jurent que cest Pachacama, qui est le soleil, qui les a mises enceintes, ils la chtient diffremment, par amour de la chastet ; lhomme qui les prend, on coupe les pieds. Quelques Espagnols disent quil ny a ni vierges ni chastes ; et cest vrai que la guerre corrompt de trs bonnes coutumes. Ces femmes filaient et tissaient des vtements de coton et de laine pour les idoles, et brlaient ce qui restait avec des os de brebis blanches, et rpandaient les cendres sur le sol.

ce que leur firent arrter les Scyris. La question de savoir si la pratique des sacrifices humains par les Incas tait toujours en vigueur lpoque de la conqute espagnole, nest pas rsolue et est un sujet de polmique : affirmer que les Incas pratiquaient les sacrifices humains est encore un moyen de justifier la conqute. Les pratiques des Incas navaient de toute manire rien voir avec celles des Aztques. Gmara a choisi son camp, lui qui donne pour sous-titre son uvre Hispania Victrix . Cf. les vierges de la Relatio vera de novis insulis .

Frre Marc de Nice Vol. II Lettre de Pizarro Alvarado1

86

e qui suit est copi, bien et fidlement extrait, dune missive crite sur papier qui parat envoye par Francisco Pizarro, de la cit de Los Reyes dans les rgions du Prou, et signe dune signature qui se lit Francisco Pizarro ; elle parat adresse, daprs ce qui est crit sur lenveloppe, lAdelantado Don Pedro de Alvarado, gouverneur du Guatemala ; la teneur de cette lettre est ce qui suit. Trs magnifique seigneur, puisque jai t inform par certaines personnes que votre seigneurie a form une querelle2 contre moi ; et, parce que je ne trouve ni erreur ni motif de condamnation, je nai pas donn crdit cela, car je tiens votre seigneurie dans lestime quon doit avoir dun gentilhomme, je pense que vous laurez compris la manire dont je vous lai crit, quoique, dans ma condition, ce ne soit pas comme je le voudrais ; et si un quelconque []3, ce ne fut pas parce que je nen eus pas lintention, mais cause du temps et des affaires. Et parce que je suis bien certain que vous entendrez ma lettre avec de bonnes dispositions, je vous dirai ce qui sest pass sur cette terre depuis que Don Diego de Almagro est parti pour sa conqute4, le mois de juin de lan pass, avec cent quatrevingts hommes, dont plus de cent cavaliers et peu de doublures ; il fut suivi de Ruy Daz et de Benavides, et, jusquau mois de mars pass, il y eut sans cesse de nouveaux dparts. Il a atteint une province trs riche o il a trouv des dpts de munitions, de nombreux joyaux travaills, et de la verroterie dargent et de pierres, o il vit des choses merveilleuses et passa devant des temples didoles trs riches. Il y perdit des fantassins et des cavaliers. Dans ce mme temps il hiberna dans un village quil trouva construit de btiments, do est revenu lun des caciques de Cuzco, ramenant la nouvelle quil tait mort, quoique je nen ai pas de nouvelle sre. Cest alors que lInca5 se rvla et il souleva la rgion ; des Chrtiens sont morts, la cit de Cuzco est encercle et je nai plus eu de nouvelle des Espagnols depuis cinq mois ; la rgion est si gte que plus aucun cacique nobit et que les Indiens ont remport de nombreuses victoires sur nos troupes. De tout ceci je porte un si grand poids que ma vie se consume, aussi bien davoir perdu lAdelantado6, que de voir si peu sre et en si peu de temps une rgion qui tait si
1 2 3 4 5 6

Los Reyes, 29 juillet 1536. Probable allusion linformation que dclencha Alvarado en septembre 1536, et qui devait dj tre en projet en juillet. Il faut dire que cette information tait un cho celle dclenche par Almagro en octobre 1534 contre Alvarado. Texte illisible, le manuscrit tant tch. Il sagit de lexpdition de conqute du Chili. Manco Cpac II, nomm Inca par Pizarro, et qui feignit dtre son alli jusquau moment o il jugea possible une rbellion. Almagro.

Frre Marc de Nice Vol. II

87

tranquille au service de sa majest. Si tout ceci pouvait convaincre votre seigneurie de vous employer dans cette terre, parce que vous connaissez mieux ma volont et que vous devez voir en elle le dsir de servir sa majest, plus que nulle part ailleurs ; ainsi votre mmoire ferait oublier celle dAtahuallpa et votre seigneurie serait un trs grand seigneur. Je suis inform que votre seigneurie a toujours de nombreuses troupes dans sa province, et ce royaume est dans une telle ncessit que, sil ntait pas secouru comme possession de sa majest, ce quelle obtient et est toujours en droit dattendre de ses vassaux, et tout spcialement de votre seigneurie qui a toujours montr le zle quon doit avoir au service de son roi, [], et si votre seigneurie me refusait les moyens que je vous demande, je crois sans doute que ce royaume serait perdu sans aucun remde. []Et que votre seigneurie soit convaincue que, si nous ne sommes pas secourus, le Cuzco sera perdu, alors que cest la chose la plus insigne et la plus importante que lon puisse dcouvrir, et de plus nous mourrons tous, parce que nous sommes peu et nous avons peu darmes, et les Indiens sont hardis. Francisco Pizarro, au trs magnifique seigneur lAdelantado Don Pedro de Alvarado, gouverneur pour sa majest de la province de Guatemala.

Illustration 19: Dernire page de la lettre de Pizarro Alvarado. AGI, Sville.

Frre Marc de Nice Vol. II

88

Vocabulaire quechua1. Article Atau-Valpa

tau-Valpa, le dernier Inca du Prou, fut injustement mis mort par Franois Pizarro, . qui ce crime ne profita pas, car plus tard il mourut sans confession, frapp, non par la main des Indiens, mais par celle de ses propres compagnons, les Espagnols. Atahuallpa tait fils de Huayna Cpac et frre cadet de Huascar. sa mort, Huayna Cpac partagea l'empire entre ses deux fils ; mais Huascar, ne voulant pas se conformer au testament de son pre, fit la guerre son frre, et mourut Cuzco, des blessures qu'il avait reues dans un combat. Peu de temps aprs, Pizarro arriva au Prou. Ayant t reu pacifiquement Cajamarca, il trompa ses compagnons par mille mensonges et leur persuada de s'emparer de la personne de lInca. Il lui promit ensuite de lui rendre la libert moyennant une riche ranon et, l'ayant reue, il le fit mchamment mettre mort. Mais ce prince fut plus heureux que ses assassins, car il adopta la sainte foi de Jsus-Christ et reut au baptme le nom de D. Juan2, et changea ainsi le royaume de la terre contre celui du ciel. Il mourut en I533, aprs un rgne de trois ans, dont deux en mme temps que son frre. Avec lui finit l'empire des Incas.

1 2

Vocabulaire quechua du P. Blas Valera, article Atau-Valpa reproduit par le P. Anello Oliva dans son Histoire du Prou . Traduction franaise par Henri Ternaux-Compans, lcriture des noms propres a t modernise. Comme Juan de Velasco, Blas Valera affirme quAtahuallpa fut baptis Juan, alors que la plupart des auteurs contemporains affirment quil fut baptis Francisco en lhonneur de Pizarro. Deux explications possibles : Velasco a utilis Valera (directement ou vie Oliva) comme source, ou bien Velasco et Valera ont eu la mme source : Frre Marc ?

Frre Marc de Nice Vol. II

89

Bibliographie

Frre Marc de Nice Vol. II

90

Textes de Frre Marc


Documents qualit dauteur reconnue Informacin a la Corte y al Obispo Fray Juan Zumrraga de Mexico. Information la Cour et lvque Frre Juan Zumrraga de Mexico. Bartolom de Las Casas la insre dans sa Trs brve relation de la destruction des Indes . Poder de Fray Marcos de Niza a favor del Seor Mariscal. Pouvoir de Frre Marc de Nice en faveur du Seigneur Marchal. Santiago de Quito, 29 Aot 1534. Manuscrit 74, collection Harkness, bibliothque du Congrs, Washington. dition espagnole et traduction anglaise par Stella R. Clemence, The Almagros and the Pizarros, 1531 - 1578 , Washington 1936. Tmoignage, in Informacin hecha en Santiago de Guatemala sobre el concierto celebrado entre el Adelantado D. Pedro de Alvarado y el Mariscal D. Diego de Almagro, para el descubrimiento y conquista de tierras . Tmoignage, dans l Information faite Santiago de Guatemala sur laccord intervenu entre le Gouverneur D. Pedro de Alvarado et le Marchal D. Diego de Almagro, pour la dcouverte et la conqute de terres . Santiago de Guatemala, 28 Septembre 1536. Archivo General de Indias, Patronato, 180, Ramo 66, 1. Relation du voyage Cbola. Trois copies du manuscrit original sont connues ; deux copies lArchivo General de Indias, Sville : Relacin de Fr. Marcos de Niza a la provincia de Culuacan en Nueva Espaa, 1539 , Patronato, Descubrimiento, Nueva Espaa, legajo 20 ; une copie aux Haus, Hof und Staatsarchivs Vienne, Autriche, Relacin de las Indias de fray Marcos Denica , Handschrift Blaum 192 (Bhm 682). dition philologique par Jean-Pierre Sanchez, in Mythes et lgendes de la conqute de lAmrique, 1492-1542 thse, volume 4, 1988 et Jerry R. Craddock, in Romance Philology , vol. 52, printemps 1999. Lettre Frre Juan de Zumrraga du 26 fvrier 1546. Publie par Jimnez de la Espada, Tres cartas familiares de Fray Juan de Zumrraga, primer obispo y arzobispo de Mxico, y contestacin a otra que le dirige Fray Marcos de Niza in Boletn de la Real Academia de la Historia , VI, 1885.

Frre Marc de Nice Vol. II Attributions

91

Relation de la conqute du Prou. Henri Ternaux-Compans lui attribue, dans les Nouvelles annales des voyages et des sciences gographiques , 1842 tome 4, la paternit de cette relation ; attribution moderne Cristbal de Molina, dit lalmagriste, sous le titre Conqute et peuplement du Prou . Certaines parties ont pu tre crites ou inspires par Frre Marc. Historia de la conquista de la provincia del Quito por Sebastan de Belalczar. Histoire de la conqute de la province du Quito. Ce document pourrait avoir t insr par Las Casas dans une version de 1548 de sa Trs brve relation de la destruction des Indes . Attribution par Michel Nallino. Voir transcription par Antonio Mara Fabi, in Vida y escritos de D. Fray Bartolom de Las Casas , Madrid, 1879, volume 2, pp 390-405.

Frre Marc de Nice Vol. II Documents perdus

92

Sur son uvre au Prou et en quateur, documents cits par Juan de Velasco1 et Antonio de Alcedo2 : Ritos y ceremonias de los Indios. Rites et crmonies des Indiens. Cartas informativas de lo obrado en las provincias del Per y del Cuzco. Lettres informatives sur luvre dans les provinces du Prou et du Cuzco. Las dos lneas de los Seores del Per y del Quito. Les deux lignes des Seigneurs du Prou et du Quito. Historia de la conquista de la provincia del Per. Histoire de la conqute de la province du Prou. Cit par Velasco seul. Historia de la conquista de la provincia del Quito. Histoire de la conqute de la province du Quito. Cit par Velasco. Ou Conquista de la provincia del Quito por Sebastin de Belalczar. Conqute de la province de Quito par Sebastin de Belalczar. Cit par Alcedo. Sur sa dcouverte de Cbola : Lettre Coronado sur Topra. Coronado mentionne avoir reu une lettre de Frre Marc lui relatant le dbut de son voyage vers Cbola, et en particulier ce quil dcouvrit Topra. Deuxime relation de Cbola. Dans sa relation du voyage Cbola, Frre Marc affirme avoir crit un deuxime rapport, dans lequel il prcise, en particulier, les noms des les situes la hauteur de Vacapa.

1 2

Juan de Velasco, Historia del reino de Quito en la Amrica Meridional . Antonio de Alcedo y Bejarano, Biblioteca americana; catlogo de los autores que han escrito de la Amrica en diferentes idiomas, y noticias de su vida y patria, aos en que vivieron y obras que escribieron . crit en 1807. Publi Quito, Museo Municipal de Arte e Historia, 1964-1965. 2 v. (Publications du Muse Municipal dArt et dHistoire ; vol. 32, t. 1-2)

Frre Marc de Nice Vol. II

93

Sources du XVIme sicle Alarcn, Hernando de Relation de son expdition et de ses dcouvertes. Sa relation nest connue qu travers Ramusio, Navigazioni e viaggi , vol. 3. Alvarado, Pedro de Lettre Charles Quint. Puerto de Posesin, 18 janvier 1534. New York Public Library, Rich 82, folio 55b. Publie dans la Revista Peruana, tome IV, Lima, 1880. Lettres aux autorits de la ville de Guatemala. Puerto de Posesin, 20 janvier 1534. Archives de la ville de Guatemala. Publie par Marshall H. Saville, A Letter of Pedro de Alvarado Relating to His Expedition to Ecuador . Lettre au gouverneur Francisco de Barrionuevo. Puerto Viejo (quateur), 10 mars 1534. Publie dans la Revista Peruana, tome IV, Lima, 1880. Vente de sa flotte Almagro et Pizarro, avec cession de privilges dexploration et de colonisation dans la Mer du Sud. Santiago de Quito, 26 aot 1534. Manuscrits 70 72, collection Harkness, bibliothque du Congrs, Washington. dition espagnole et traduction anglaise par Stella R. Clemence, The Almagros and the Pizarros, 1531 - 1578 , Washington 1936. Lettre Charles Quint. Port de San Miguel (Piura), 15 janvier 1535. Publie par Jos Toribio Medina, Coleccin de documentos ineditos para la historia de Chile , tome IV. Lettre Charles Quint. Santiago de Guatemala, 12 mai 1535. Publie dans la Revista Peruana, tome IV, Lima, 1880. Relacin del viaje que hizo por el Per el adelantado don Pedro de Alvarado. Relation du voyage que fit au Prou le gouverneur don Pedro de Alvarado. Archivo General de Indias, Patronato, Estante 1, Caja 1, Legajo 1/28. Non

Frre Marc de Nice Vol. II publie, cite par Marshall Saville.

94

Alvarado, Hernando de Relation de ses dcouvertes en qute de la Mer du Sud avec Juan de Padilla. Traduction anglaise par Winship, The journey of Coronado . Beltrn de Gusmn, Nuo de Gouverneur de la Nouvelle-Espagne, il entreprit un voyage de dcouverte vers le Nord en 1530 et sarrta face des montagnes infranchissables. Auteur dune relation, traduite en italien par Ramusio, volume 3 de ses Navigazioni e viaggi et publie pour la premire fois en espagnol au XIXme sicle par Icazbalceta. Benavente, Toribio dit Motolina, OFM Historia de los Indios de la Nueva Espaa. Histoire des indiens de la Nouvelle-Espagne. Editorial Porrua, Mexico, 1969. Cabeza de Vaca, Alvar Nuez Naufragios de Alvar Nuez Cabeza de Vaca y Relacin de la Jornada que hizo a la Florida con el Adelantado Pnfilo de Narvez. Naufrages de Alvar Nuez Cabeza de Vaca et Relation du Voyage que je fis en Floride avec le Gouverneur Pnfilo de Narvez en 1528-1536. Traduction franaise par Henri Ternaux-Compans. Castaeda, Francisco de, Licenciado Lettre du Licenci Castaeda S. M., Len de Nicaragua, 15 mars 1531. In Francisco Vzquez, Crnica de la Provincia del Santsimo Nombre de Jess de Guatemala . Guatemala, 1937, vol I, p. 30. Lettre du Licenci Castaeda S. M., Len de Nicaragua, 30 mai 1531. In Pedro Alvarez Rubiano, Pedrarias Dvila , Madrid, 1944, p. 682. Castaeda de Najera, Pedro de Relacin de la jornada de Cbola compuesta por Pedro Castaeda de Najera donde se trata de todos aquellos poblados y ritos, y costumbres Relation du voyage de Cbola, compose par Pedro Castaeda de Najera, o lon traite de tous les peuples et de tous les rites et coutumes Le manuscrit original est perdu mais une copie, faite Sville en 1596, se trouve la bibliothque Lenox New York. Traduction franaise par Henri Ternaux-Compans, Voyages et dcouvertes , volume 9.

Frre Marc de Nice Vol. II

95

Carlos V Lettre de Charles Quint Pizarro, Cartas del Per , Coleccin de documentos ineditos para la historia del Per , Lima, 1959. Cdula de Carlos V y de la Reina Juana a Antonio de Mendoza, Hernn Corts, Pedro de Alvarado y Hernando de Soto. Cdule de Charles Quint et de la Reine Jeanne Antonio de Mendoza, Hernn Corts, Pedro de Alvarado et Hernando de Soto. Madrid, 10 juillet 1540, Documentos Cortesianos , par Jos Luis Martnez, FCE-UNAM, Mexico, 1992, tome IV, pages 217 - 218. Corts, Hernn Lettre Mendoza, le 26 juillet 1539. Publie par H. Wagner, Fr. Marcos de Niza , 1534. Lettre Mendoza, de Cuernavaca, le 6 aot 1539. Publie par H. Wagner, Fr. Marcos de Niza , 1534. Memorial de Hernn Corts a Carlos V acerca de los agravios que le hizo el virrey de la Nueva Espaa. Mmoire de Hernn Corts Charles Quint, propos des torts que lui fit le Vice-Roi de la Nouvelle-Espagne. Madrid, 25 juin 1540. AGI, Patronato, 21, N.2, R.4\2. Documentos Cortesianos , par Jos Luis Martnez, FCE-UNAM, Mexico, 1992, tome IV, pages 210 - 212. Daz del Castillo, Bernal Historia verdadera de la conquista de la Nueva Espaa. Histoire vridique de la conqute de la Nouvelle-Espagne. Chapitre CCII, Editorial Porrua, Mexico 1955, p. 319 - 320. Durn, Diego, OP Historia de las Indias de Nueva Espaa e islas de la tierra firme. Histoire des Indes de la Nouvelle-Espagne et des les de la terre ferme. Chapitre II, Editorial Porrua, Mexico, 1967, p. 21 - 26. Estete, Miguel de Noticia del Per. Notice du Prou, 1535. Coleccin de Libros y Documentos Referentes a la Historia del Per , srie 2, vol. 8, Lima, 1924.

Frre Marc de Nice Vol. II Gama, Antonio de la, Licenciado Lettre du Licenci de la Gama lImpratrice, Panama, 25 fvrier 1532. New York Public Library, Rich 2, folio 345b.

96

Garcilaso de la Vega, dit lInca Comentarios reales de los Incas. Commentaires royaux des Incas. Biblioteca de Autores Espaoles, vol. CXXXIII. Traduction franaise par J. Baudoin, Augustin Courb, Paris 1633. Secunda parte de los comentarios reales : Historia general del Per. Seconde partie des commentaires royaux : Histoire gnrale du Prou. Biblioteca de Autores Espaoles, CXXXIV. Traduction franaise par J. Baudoin, Simon Piget, Paris 1658. Gmenez de San Estban, Gernimo, OFM Lettre du 9 octobre 1539. Publie par H. Wagner, Fr. Marcos de Niza , 1534. Gonzaga, Francesco, Don, OFM De origine Seraphicae Religionis Franciscanae. De lorigine de la religion sraphique franciscaine. Rome, 1587. Herborn, Nicholas, OFM Relatio vera de novis insulis. Relation vridique des les nouvelles. Loriginal est perdu, une copie dpoque se trouve la Trierer Stadtbibliothek , Cologne, codex 1374. Epitome convertendi gentes Indiarum ad fidem Christi. Abrg sur la conversion des Indiens la foi du Christ. Wadding, Annales Minorum , vol. XVI, p. 360 - 372. Herrera y Tordesillos, Antonio de Historia general de los hechos de los castellanos en las islas i tierra firme del mar ocano. Histoire gnrale des faits des Castillans dans les les et la terre ferme de la mer ocane. Editorial Guarania, 1944. Jaramillo, Juan de Compagnon de Coronado, auteur dune relation de lexpdition militaire Cbola. Reproduite dans Narratives of Coronado Expeditions et dans The journey

Frre Marc de Nice Vol. II of Coronado . Jerez, Francisco de Relation Smano - Jerez du voyage de Pizarro au Prou en 1525. Las relaciones primitivas de la conquista del Per , Ral Porras Barrenechea.

97

Relacin verdadera de la conquista del Per. Vridique relation de la conqute du Prou. Traduction franaise Henri TernauxCompans. Las Casas, Bartolom de, Don, OP Carta a un personaje de la Corte Lettre un personnage de la Cour, Granada de Nicaragua, 15 octobre 1535. Tome CX Opsculos, cartas y memoriales , Biblioteca de Autores Espaoles. Brevsima relacin de la destruccin de las Indias. Trs brve relation de la destruction des Indes. Tome CX Opsculos, cartas y memoriales , Biblioteca de Autores Espaoles. Cette relation reproduit la Informacin a la Corte y al Obispo de Frre Marc. Historia sumaria y relacin brevsima de la lamentable y lastimosa destruccin de las Indias. Histoire rsume et trs brve relation de la lamentable et pitoyable destruction des Indes. Manuscrit, 1548, bibliothque du palais royal, Madrid. Publication, 1879, Fabi, Vida y escritos de Don Fray Bartolom de Las Casas , vol. II, p. 293-407. Tratado de las doce dudas. Trait des douze doutes. Tome CX Opsculos, cartas y memoriales , Biblioteca de Autores Espaoles. Apologetica Historia. Histoire Apologtique. Tomes CV et CVI, Biblioteca de Autores Espaoles. Volume II, chapitre CLXVIII, De la religin que profesaban los indios de la Florida y de Nuevo Mexico . Les chapitres CCXLVIII CCLXI sont certainement redevables Las dos lneas de Frre Marc. Lpez de Crdenas, Garca Tmoignage son procs, en 1546. Publi par Hammond et Rey dans Narratives of Coronado Expeditions .

Frre Marc de Nice Vol. II

98

Lpez de Gmara, Francisco Historia general de las Indias. Hispania Victrix. Histoire gnrale des Indes. LEspagne Victorieuse. dition Obras Maestras, Barcelona, 1966. Mena, Cristbal de La conquista del Per. La conqute du Prou, 1533. Publi par Porras Barrenechea, Las relaciones primitivas de la conquista del Per . Mendoza, Antonio (1490 ? - 1552) Lettre de D. Antonio de Mendoza, Vice-Roi de la Nouvelle Espagne, lEmpereur, lui donnant diverses nouvelles sur son gouvernement. Mexico, 10 dcembre 1537, in Pacheco, Coleccin de documentos , Madrid, 1864, tome II, p. 206. Instructions Frre Marc. Annexes par Frre Marc sa relation. Lettre lEmpereur, octobre 1539. Publie par Ramusio, Navigazioni e viaggi , volume 3. Lettre lEmpereur, 17 avril 1540. Publie par Pacheco, Coleccin de documentos . Minaya, Bernardino de, OP Lettre Philippe II, circa 1559. In El Papa Paulo III y los Indios de Amrica , par Lewis Hanke, Revista de la Universidad Catlica Bolivariana, Medelln, 1940. Mendieta, Gernimo de, OFM Historia eclesistica indiana. Histoire ecclsiastique indienne. Mexico, antigua libreria, MDCCCLXX, publie pour la premire fois par Joaqun Garca Icazbalceta. Molina, Cristbal de, dit lAlmagriste Conquista y poblacin del Per. Conqute et peuplement du Prou. Le manuscrit se trouve aux archives gnrales des Indes Sville. Publi dans le volume CCIX de la BAE, Crnicas peruanas de inters indgena . Traduction franaise par Henri Ternaux-Compans,

Frre Marc de Nice Vol. II Nouvelles Annales des Voyages , 1842 tome 4. Montesinos, Fernando de Anales del Per. Annales du Prou. dition par Victor M. Martua, Madrid, 1906, 2 vol.

99

Pizarro, Francisco Lettre Charles Quint. Du port de San Miguel (Piura), 1er janvier 1535, Gobernantes del Per, I, 3 - 7. Lettre Pedro de Alvarado. Los Reyes, 29 juillet 1536. En annexe Informacin hecha en Santiago de Guatemala sobre el concierto celebrado entre el Adelantado D. Pedro de Alvarado y el Mariscal D. Diego de Almagro, para el descubrimiento y conquista de tierras Santiago de Guatemala, 28 Septembre 1536. Archivo General de Indias, Patronato, 180, Ramo 66, 1. Pizarro, Pedro Relacin del descubrimiento y conquista de los reinos del Per. Relation de la dcouverte et de la conqute des royaumes du Prou. Coleccin de Libros y Documentos Referentes a la Historia del Per , srie 1, vol. 6, Lima, 1917. Preciado, Francisco Relation de la dcouverte de Francisco Ulloa. Cette relation nest connue que par sa traduction italienne par Ramusio, volume 3 des Navigazioni e viaggi . Ramusio, Giovan Battista Navigazioni e viaggi, a cura di Marica Milanesi. Navigations et voyages, dits par Marica et Milanesi. 3 volumes, plusieurs ditions au XVIme sicle, dition fige en 1556. Le volume 3 contient les relations de Cabeza de Vaca, de Nuo de Gusmn, de Francisco de Ulloa, de Francisco Vzquez de Coronado, dAntonio de Mendoza, de Marc de Nice, de Hernando Alarcn. Il y a eu 2 rditions modernes, dition anastatique dAmsterdam en 1970 et dition de Turin, chez Einaudi en 1978-1988, en 6 volumes. Sahagn, Bernardino de, OFM Historia General de las cosas de la Nueva Espaa.

Frre Marc de Nice Vol. II

100

Histoire gnrale des choses de la Nouvelle-Espagne. Publie pour la premire fois en 1830. Rimpression, Editorial Porrua, Mexico, 1956, sous la direction dAngel M. Garibay, 4 volumes (douze livres). Sancho de la Hoz, Pedro Relacin de lo sucedido en la conquista Relation de ce qui arriva lors de la conqute 1535. Coleccin de Libros y Documentos Referentes a la Historia del Per , srie 1, vol. V, Lima, 1917. Surez de Peralta, Joan Tratado del descubrimiento de las Indias y su conquista. Trait de la dcouverte des Indes et de leur conqute. Relation tardive, crite circa 1590. Alianza Editorial, Madrid, 1990. Tenamaztle, Francisco de Relacin de agravios hechos por Nuo de Gusmn y sus huestes a Don Francisco Tenamaztle. Relation des torts faits par Nuo Gusmn et ses troupes Don Francisco Tenamaztle. Archivo General de Indias, Sville. Coleccin siglo XVI, Librera de Porrua Hermanos, Mexico 1959. Trujillo, Diego de Relacin del descubrimiento del reino del Per. Relation de la dcouverte du royaume du Prou. dite par Ral Porras Barrenechea, Sville, 1948. Ulloa, Francisco de Relation de son expdition. Le manuscrit se trouve aux Archives gnrales des Indes, Sville. Publication et traduction anglaise par H. R. Wagner, California Voyages, 1539 - 1541 . Vzquez de Coronado, Francisco Lettre Mendoza, de Culiacn, le 8 mars 1539. Publie par Ramusio Navigazioni e viaggi Lettre lEmpereur, de Compostela, le 15 juillet 1539. Publie par Hammond et Rey, Narratives of Coronado Expeditions , p. 45 49. Lettre Mendoza, de Cbola, le 3 aot 1540.

Frre Marc de Nice Vol. II

101

Original perdu, traduction italienne publie par Ramusio Navigazioni e viaggi . Lettre lEmpereur, de Tiguex, le 20 octobre 1541. Publie par Pacheco, Coleccin de documentos ., III, p.363. Manuscrit original Archivo General de Indias, Patronato, 184, R.34. Tmoignage son procs, en 1544. Publi par Hammond et Rey, Narratives of Coronado Expeditions . Zrate, Agustn de Historia del descubrimiento y conquista del Per. Histoire de la dcouverte et de la conqute du Prou. Anvers 1555. Historiadores primitivos de las Indias , Biblioteca de Autores Espaoles vol. XXVI. Zumrraga, Juan de, Don, OFM Carta de Don Fr. Juan de Zumrraga a un eclesistico desconocido. Lettre de Don Fr. Juan de Zumrraga un ecclsiastique inconnu. Mexico, 4 avril 1537. Documentos ineditos del siglo XVI para la historia de Mxico , Mexico, Cuevas, 1914, p. 83 - 84. Tres cartas familiares de Fray Juan de Zumrraga, primer obispo y arzobispo de Mxico, y contestacin a otra que le dirige Fray Marcos de Niza. Trois lettres familires de Frre Juan de Zumrraga, premier vque et archevque de Mexico, et rponse une autre que lui envoie Frre Marc de Nice. Mexico, 1546, Boletn de la Real Academia de la Historia, VI, 1885, p. 239-252, par Marcos Jmenez de la Espada. Tmoignages divers : Proceso del Marqus del Valle y Nuo de Gusmn y los adelantados de Soto y Alvarado, sobre el descubrimiento de la tierra nueva. Procs du Marquis del Valle, de Nuo de Gusmn et des gouverneurs de Soto et Alvarado, sur la dcouverte de la terre nouvelle. Tmoignages recueillis la Havane, le 12 novembre 1539, durant linstruction du procs entre Corts et Mendoza, par Don Hernn de Soto. (Tmoignages de Nuez, Francisco de Serrano, Sanchez, Francisco de Leyba, Andrs Garca, Garca Navarro, Hernando de Sotomayor. Publis par Pacheco, Coleccin de documentos , Madrid, 1865, vol. V.

Frre Marc de Nice Vol. II

102

Traslado de las Nuevas. Copie des nouvelles. Anonyme, recueil dinformations sur lexpdition de Coronado. Publi par Pacheco, Coleccin de documentos , vol. XIX, p. 529. Relacin del Suceso. Relation du succs. Anonyme, relation de lexpdition de Coronado. Publie par Pacheco, Coleccin de documentos , vol. XIV, p. 318. Tmoignage concernant ceux qui ont fait partie de lexpdition de Francisco Vzquez de Coronado. Publi par Pacheco, Coleccin de documentos , vol. XIV, p. 373.

Frre Marc de Nice Vol. II

103

Autres sources
Aguirre, Carmen et Tormo, Leandro Algunas caractersticas de los Franciscanos en Nuevo Mexico durante el primer siglo, 1535 - 1635. Quelques caractristiques des Franciscains au Nouveau-Mexique durant le premier sicle, 1535 - 1635. Archivo Ibero-Americano , secunda poca, XVIme anne, XVIme volume, 1986, pages 721 - 736. Ahern, Maureen The certification of Cbola: discoursive strategies in La relacin del descubrimiento de las siete ciudades by Fray Marcos de Niza, 1539. La certification de Cbola : stratgies du discours dans la relation de la dcouverte des sept cits par Frre Marc de Nice en 1539. Dispositio/Ann Arbor, 14:36/38, 1989, p. 303 - 314. The cross and the gourd: the appropriation of ritual signs in the Relaciones of Alvar Nuez Cabeza de Vaca and Fray Marcos de Niza. La croix et la gourde : lappropriation des signes rituels dans les relations dAlvar Nuez Cabeza de Vaca et Frre Marc de Nice. Early images of the Americas : transfer and invention. dit par J. Williams et R. Lewis. Tucson, University of Arizona Press, 1993, p. 215 - 244. Alberti, Sigismond, abb Album virorum Liguriae Sabaudiae sanctitate illustrium. Liste des hommes de Ligurie et de Savoie, illustres par leur saintet. Publi Turin, chez Mairesse, en 1713. Contient une suite de biographies, dans un style un peu pompeux, dont la biographie de Frre Marc, Marcus de Nicia . Alcedo, Antonio de Biblioteca americana : catlogo de los autores que han escrito de la Amrica en diferentes idiomas, y noticias de su vida y patria, aos en que vivieron, y obras que escribieron, compuesto por el mariscal de campo Don Antonio de Alcedo, gobernador de la plaza de la Corua, ano de 1807. Bibliothque amricaine : catalogue des auteurs qui ont crit sur lAmrique en diffrentes langues, notices de leurs vies et de leurs patries, annes o ils vcurent, uvres quils crivirent, compos par le marchal de camp Don Antonio de Alcedo, gouverneur de la place de la Corua, en lanne 1807. Introduction de Jorge A. Garces, Quito, Museo Municipal de Arte y Historia, 1964 - 1965, 2 vol.

Frre Marc de Nice Vol. II

104

Manuscrit original la New York Public Library. Une version incomplte (1791), la Bibliothque Nationale de France. lvarez, Francisco Fe En busca de Quibiria. la recherche de Quivira. Edamex, Mexico, 1989. American National Biographies Fray Marcos de Niza. Frre Marc de Nice. Oxford University Press, 1998. Armas Medina, Hernando de Cristianizacin del Per, 1532-1600. Christianisation du Prou 1532-1600. Escuela de estudios hispano-americanos de Sevilla, 1953. Arricivita, Juan Domingo, OFM Crnica serfica y apostlica del Colegio de Propaganda de la Fide de Santa Cruz de Queretaro en la Nueva Espaa. Chronique sraphique et apostolique du Collge de Propagation de la Foi de Santa Cruz de Queretaro en Nouvelle-Espagne. Mexico, Felipe de Zuniga y Ontiveros, 1792. Baldwin, Percy M. Fray Marcos de Niza and his Discovery of the Seven Cities of Cbola. Frre Marc de Nice et sa dcouverte des sept cits de Cbola. New Mexico Historical Review, volume I, 1926, p. 193-223. Bancroft, Hubert Howe History of Arizona and New Mexico, 1530-1588. Histoire de lArizona et du Nouveau-Mexique, 1530-1588. History Company, San Francisco, 1889, p. 34. Bandelier, Adolphe Francis La dcouverte du Nouveau-Mexique, par le moine Franciscain Frre Marcos de Nice en 1539. Revue dEthnographie, N 1, 1886, p. 31 48 ; N 2, 1886, p. 117 134 (suite) ; N 3, 1886, p. 193 212 (suite et fin). The Discovery of New Mexico by Fray Marcos of Niza. La dcouverte du Nouveau-Mexique par Frre Marc de Nice. Magazine of

Frre Marc de Nice Vol. II Western History, vol IV, p. 659-670, Cleveland 1886.

105

Historical Introduction to Studies among the Sedentary Indians of New-Mexico. Introduction historique aux tudes parmi les indiens sdentaires du NouveauMexique). Papers of the Archaeological Institute of America vol. 1, Boston, A Williams and Co. ; London, N. Trbner and Co. ; University Press : John Wilson and Son, Cambridge. 1881 Cbola. New Yorker Staats-Zeitung, mai 1885. The Gilded Man, El Dorado. LHomme Dor, El Dorado. D. Appleton and Company, New-York, 1893. Bandelier, Fanny The journey of Alvar Nuez Cabeza de Vaca and his companions. Le voyage dAlvar Nuez Cabeza de Vaca et de ses compagnons. Traduction anglaise par Fanny Bandelier, avec une lettre du Vice-Roi Antonio de Mendoza et la relation de Frre Marc daprs Hakluyt. Introduction par A. F. Bandelier. Allerton Book Company, New York, 1922. Barba, Francisco Esteve Historiografia Indiana. Historiographie indienne. Editorial Gredos, Madrid. La Historiografia Peruana de Inters Indgena. Lhistoriographie pruvienne dintrt indigniste. tude prliminaire au volume CCIX de la BAE. Baudot, Georges Les missions Franciscaines au Mexique au XVIme sicle et les Douze Premiers. Diffusione del francescanesimo nelle Americhe , actes du 10me colloque international dAssise, 1982. Bri, douard Fray Marcos de Niza, Frre Marc de Nice, Mineur de lObservance de StFranois dAssise, Aptre, Historien, Explorateur (1495-1542). Compte-rendu dune causerie faite lAcadmia Nissarda, publie dans Nice Historique, N 5-6 de 1938, pages 129 145 ; plus un tir part limprimerie de lclaireur de Nice, les deux versions identiques part la pagination.

Frre Marc de Nice Vol. II

106

Bertrand, Jean-Toussaint Histoire de lAmrique espagnole depuis les origines jusqu nos jours. Paris, Spes, 1929, 2 volumes, page 165. Blakeslee, Donald J. et Blaine, Jay C. The Jimmy Owens Site: New Perspectives on the Coronado Expedition Le site Jimmy Owens : de nouvelles perspectives pour lexpdition de Coronado. Richard Flint et Shirley Cushing Flint The Coronado Expedition: From the Distance of 460 Years . Bloom, Lansing B. Who Discovered New Mexico? Was Fray Marcos a liar? Qui a dcouvert le Nouveau-Mexique? Frre Marc tait-il un menteur? New Mexico Historical Review, volume 15, 1940, p. 101-132 et 16, 1941, p. 244246. Bolton, Herbert Eugene The Spanish Borderlands: A Chronicle of Old Florida and The Southwest. Les frontires espagnoles : une chronique de la vieille Floride et du Sud-Ouest. Yale University Press, New Haven, 1921, p. 86-87 Coronado: Knight of Pueblos and Plains. Coronado : Chevalier des pueblos et des plaines. University of New Mexico Press, Albuquerque, 1949. Bonvillain, Nancy The Zuni. Les Zuis. Indians of the North America, Chelsea House Publishers, 1995. Boriello, Bernard Le personnage dAtahuallpa travers lhistoriographie en langue espagnole (XVIme - XVIIme sicles). Thse de Nouveau Doctorat de Langue, Littrature et Civilisation Espagnoles. Universit de Nice - Sophia Antipolis, 1993. Brandon, William Quivira: Europeans in the Region of the Santa Fe Trail. Quivira : des europens dans la rgion de la piste de Santa Fe. Ohio University Press, 1990.

Frre Marc de Nice Vol. II

107

Brasher, Nugent The Chichilticale Camp of Francisco Vzquez de Coronado: The Search for the Red House. Le camp de Chichilticale de Francisco Vzquez de Coronado : la recherche de la maison rouge. New Mexico Historical Review, volume 82, number 3, fall 2007. The Red House Camp and the Captain General. The 2009 Report on the Coronado Expedition Campsite of Chichilticale. Le camp de la maison rouge et le capitaine gnral. Le rapport de 2009 sur le campement de Chichilticale de lexpdition de Coronado. New Mexico Historical Review, volume 84, number 1, winter 2009. Brody, J. J. Les Anasazis : les premiers indiens du Sud-Ouest amricain. Edisud, Aix-en-Provence, 1993. Britius, Paulus, Don Historia seraphica Provinciae S. Ludovici. Histoire sraphique de la Province de Saint-Louis. 1647. Canedo, Lino Gmez, OFM Los Franciscanos y la evangelizacin del nuevo mundo. Les Franciscains et lvanglisation du Nouveau Monde. Diffusione del francescanesimo nelle Americhe , actes du 10me colloque international dAssise, 1982. New Data Regarding the Origins of the Franciscan Missions in Peru, 1532 1569. Nouvelles donnes concernant les origines des missions Franciscaines au Prou, 1532 - 1569. The Americas, 9, 1953, p. 315 358. Cappatti, Louis et Isnard, Pierre Cimiez. ditions de lAlmanach Nissart, Nice 1943. Cazeneuve, Jean Les indiens Zuis : les dieux dansent Cbola. ditions du Rocher, Paris, 1993.

Frre Marc de Nice Vol. II

108

Chvez, Angelic, OFM Coronados Friars: The Franciscans in the Coronado Expedition. Les moines de Coronado : les Franciscains dans lexpdition de Coronado. Academy of American Franciscan History, 1968. Chiesa, Francesco, Agostino della, Don Catalogo di scrittori Piemontesi, Savoiardi e Nizzardi. Catalogue des crivains Pimontais, Savoyards et Niois. 1660. Civezza, Marcellino da, OFM Saggio di bibliografia geografica, storica, etnografica Sanfrancescana. Essai de bibliographie gographique, historique, ethnographique Saintfranciscaine. Prato, Ranieri Guasti, 1879. Storia Universale delle Missioni Francescane. Histoire universelle des missions franciscaines. Rome, Tipografia Tiberina, 18571861 (vol 1 5). Prato, Guasti, 1881-1883, vol 6, 1500 - 1550 et 7/1, 1500 1600. Clemence, Stella Risley The Harkness Collection in the Library of Congress. Calendar of Spanish Manuscripts concerning Peru, 1531 - 1651. La collection Harkness dans la bibliothque du Congrs. Calendrier des manuscrits espagnols concernant le Prou, 1531 - 1651. United States Government Printing Office, Washington, 1932. The Harkness Collection in the Library of Congress. Documents from Early Peru. The Pizarros & the Almagros, 1531 - 1578. La collection Harkness dans la bibliothque du Congrs. Documents du jeune Prou. Les Pizarros et les Almagros, 1531 - 1578. United States Government Printing Office, Washington, 1936. Crdova de Salinas, Diego, OFM Cornica de la religiosissima provincia de los doce apostolos del Per. Chronique de la trs religieuse province des douze aptres du Prou. dition, introduction et notes de Lino G. Canedo, Academy of American Franciscan History, Washington 1957. Costales, Alfredo et Piedad La Real Familia Duchicela.

Frre Marc de Nice Vol. II

109

La Maison Royale Duchicela. Estudios, ediciones y medios (EDYM), Valencia, 1992. Rimpression 1996 sous le titre Los hijos de Atahuallpa . Craddock, Jerry R. Fray Marcos de Niza, Relacin. dition philologique et commentaire, Romance Philology, Vol. 52, printemps 1999, Documenting the Colonial Experience, with Special Regard to Spanish in the American Southwest . Cushing, Frank Hamilton Zui folk tales. Contes populaires zuis. dition originale 1901, rdition par Knopf, New York, 1931. Day, Grove et Arthur Coronados Quest: The Discovery of the Southwestern States. La qute de Coronado : la dcouverte des tats du Sud-Ouest. Berkeley, 1940. Greenwood Pub Group, 1982. Everett, Dianna Coronado and the myth of Quivira. Coronado et le mythe de Quivira. Panhandle Plains Hist Society, 1986. Fabi, Antonio Mara Vida y escritos de D. Fray Bartolom de Las Casas. Vie et crits de Bartolom de Las Casas. Madrid, 1879, 2 vol. Fernndez-Prada, Federico Richter, Don, OFM Presencia Franciscana en el Per en los siglos XVI a XX. Prsence franciscaine au Prou, du XVIme au XXme sicle. Editorial Salesiana, Lima, 1995. Flint, Richard Great Cruelties Have Been Reported: The 1544 Investigation of the Coronado Expedition. On a rapport de grandes cruauts : linvestigation de 1544 sur lexpdition de Coronado. Southern Methodist University Press, 2002. No Settlement, No Conquest: A History of the Coronado Entrada. Pas de colonisation, pas de conqute : une histoire de lincursion de Coronado.

Frre Marc de Nice Vol. II University of New Mexico Press, 2008.

110

Without Them, Nothing Was Possible. The Coronados Expeditions Indian Allies. Sans eux, rien ntait possible. Les allis Indiens de lexpdition de Coronado. New Mexico Historical Review, volume 84, number 1, winter 2009. Flint, Richard et Cushing Flint, Shirley, et al. The Coronado Expedition to Tierra Nueva: the 1540 - 1542 Route Across the Southwest. Lexpdition de Coronado en Terre Nouvelle : la route de 1540 - 1542 travers le Sud-Ouest. University Press of Colorado, 1997. The Coronado Expedition: From the Distance of 460 Years Lexpdition de Coronado : dune distance de 460 ans. University of New Mexico Press, 2003. Documents of the Coronado expedition, 1539-1542. Documents de lexpdition de Coronado, 1539-1542. Southern Methodist University Press, 2005. Flornoy, Bertrand Laventure Inca. Amiot-Dumont, Paris, 1955. Garcs, Francisco de, OFM Diario de exploraciones en Arizona y California en los aos de 1775 y 1776. Journal des explorations en Arizona et Californie, 1775 et 1776. Instituto de Investigaciones Histricas, Mexico, 1968. Garca Icazbalceta, Joaqun Fr. Juan de Zumrraga de la Obs. de San Francisco, primer obispo y arzobispo de Mxico. Estudio biogrfico y bibliogrfico, con un apndice de documentos ineditos, por Joaqun Garca Icazbalceta. Fr. Juan de Zumrraga de lObservance de Saint-Franois, premier vque et archevque de Mexico. tude biographique et bibliographique, avec un appendice de documents indits, par Joaqun Garca Icazbalceta. Coleccin de documentos para la historia de Mxico. Collection de documents pour lhistoire de Mexico. Vol 1, 1862. Vol 2, 1866. La

Frre Marc de Nice Vol. II

111

Collection de documents contient dans le volume 2 une relation du voyage de Nuo Gusmn ainsi quune Histoire de la Nouvelle-Galice , par Frre Antonio Tello. Nueva coleccin de documentos para la historia de Mxico. Nouvelle collection de documents pour lhistoire de Mexico. Vol 1, 1886. Vol 2, 1889, Codex Franciscain du XVIme sicle. Vol 3, 1891. Volumes 4 et 5, documents Franciscains du XVIme et XVIIme sicle. Gioffredo, Pierre, abb Nica Civitas Sacris Monumentis illustrata La cit de Nice, clbre par ses monuments sacrs Turin, Jacob Rusti, 1658. Storia delle Alpi Marittime. Histoire des Alpes-Maritimes. Turin, 1839. Gubernatis, Dominique de, OFM Idoea orbis seraphici de tribus ordinibus. Ide de orbis seraphicus de tribus ordinibus . Il sagit du plan de louvrage, en 57 pages. Dans ce plan, Gubernatis mentionne son intention de traiter au chapitre 2 du IIIme volume Specialia de Fr. Marco niciensi et au chapitre 2 de la seconde partie du volume V De Fr. Marco niciensi . Orbis seraphicus. Historia de tribus ordinibus a Seraphico Patriarcha institutis Le Monde Sraphique. Histoire des trois ordres institus par le Patriarche Sraphique Il sagit de louvrage proprement parler, extrmement difficile trouver. Publi de 1681 1688. Gurul, Jerry Francisco Vzquez de Coronados Northward Trek Through Sonora. Lexpdition de Francisco Vzquez de Coronado vers le Nord travers la Sonora. Richard Flint et Shirley Cushing Flint The Coronado Expedition to Tierra Nueva: the 1540 - 1542 Route Across the Southwest . Gusinde, Martin Fray Marcos de Niza entdeckt New Mexico im jhre 1539. Frre Marc dcouvre le Nouveau Mexique en 1539. Ibero-Amerikanisches Archiv, XVI, 1942-1943, p. 42-58 et 94-124. Ibero-Amerikanisches Institut, Berlin. El descubrimiento de Nuevo Mexico, segn un manuscrito conservado en Viena.

Frre Marc de Nice Vol. II

112

La dcouverte du Nouveau-Mexique suivant un manuscrit conserv Vienne. Invest y Progreso, 1-2, 1944, p. 62-64. Guttierez, Ramn A. Marriage, sexuality and power in New Mexico, 1500 - 1846. Mariage, sexualit et pouvoir au Nouveau-Mexique, 1500 - 1846. Stanford University Press, 1991. Hallenbeck, Cleve The journey of Fray Marcos de Niza. Le voyage de Frre Marc de Nice. Illustrations et dcorations de Jos Cisneros. Dallas, Texas, Southern Methodist University Press, 1987, rdition commmorative de ldition de 1949. Hammond, George Peter et Rey, Agapito Narratives of the Coronado Expeditions. Relations des expditions de Coronado. Albuquerque, University of New Mexico Press, 1940. Coronado Cuarto Centennial Publications, 1977. Hampe Martnez, Teodoro El reparto de metales, joyas e indios de Coaque: un episodio fundamental en la expedicin de conquista del Per. La rpartition de mtaux, de joyaux et dIndiens de Coaque : un pisode fondamental de lexpdition de conqute du Prou. Quito Centenario, numro 15, Editorial Universidad Complutense. Madrid, 1989. Hartmann, William K. Cities of Gold: A Novel of the Ancient and Modern Southwest. Les cits de lor : un roman de lancien et du nouveau Southwest. A Tom Doherty Associates Book, New York, 2002. Pathfinder for Coronado: Reevaluating the Mysterious Journey of Fray Marcos de Niza. claireur pour Coronado : rvaluation du mystrieux voyage de Frre Marc de Nice. Richard Flint et Shirley Cushing Flint The Coronado Expedition to Tierra Nueva: the 1540 - 1542 Route Across the Southwest . Hartmann, William K. et Gayle Harrison Hartmann Juan de la Asuncin, 1538: first Spanish explorer of Arizona ? Juan de la Asuncin, 1538 : premier explorateur espagnol de lArizona ? Kiva

Frre Marc de Nice Vol. II 37(2), p. 93 - 103.

113

Haynes, Henry Early Exploration of New Mexico. Premire exploration du Nouveau-Mexique. Narrative and Critical History of America , vol 2, p. 473-504, Houghton Mifflin & Co, Boston, 1886. Hodge, Frederik Webb History of Hawikuh, New Mexico: One of the So-Called Cities of Cbola. Histoire dHawikuh, Nouveau-Mexique : une des sept cits dites de Cbola. Ward Ritchie Press, Los Angeles, 1937. p. 26-27. Hyland, Sabine The Jesuit and the Incas: The Extraordinary Life of Padre Blas Valera, S.J. Le Jsuite et les Incas : La vie extraordinaire du Pre Blas Valera, S.J., University of Michigan Press, 2004. Jijn y Caamao, Jacinto, SJ Examen crtico de la veracidad de la Historia del reino de Quito del P. Juan de Velasco de la Compaa de Jesus. Examen critique de la vracit de lHistoire du royaume de Quito du P. Juan de Velasco de la Compagnie de Jsus. Boletn de la Sociedad Ecuatoriana de Estudios Histricos Americanos, I, Quito 1918, p. 33 63. Jacinto Jijn y Caamao Textes rassembls par Julio Tobar Donoso, Biblioteca Ecuatoriana Mnima, Quito 1960. Jmenez de la Espada, Marcos de Tres cartas familiares de Fray Juan de Zumrraga, primer obispo y arzobispo de Mxico, y contestacin a otra que le dirige Fray Marcos de Niza. Trois lettres familires de Frre Juan de Zumrraga, premier vque et archevque de Mexico, et rponse une autre que lui envoie Frre Marc de Nice). Mexico, 1546, Boletn de la Real Academia de la Historia, VI, 1885, p. 239-252. Kerval, Lon de Le couvent des frres mineurs et le sanctuaire de Notre-Dame de Cimiez. Nice, au couvent des frres mineurs de Cimiez, 1901.

Frre Marc de Nice Vol. II

114

Lafora, Nicholas de, et Kinnaird, Laurence Frontiers of New Spain. Les frontires de la Nouvelle-Espagne. Quivira Society Publications, vol. 13. Ayer Co Pub, 1967. Ladd, Edmund J. Zui on the Day the Men in Metal Arrived. Zui le jour o arrivrent les hommes de mtal. Richard Flint et Shirley Cushing Flint The Coronado Expedition to Tierra Nueva: the 1540 - 1542 Route Across the Southwest . Latouche, Robert Histoire de Nice. Ville de Nice, 1951, Volume I. Lon, Achille, OFM Histoire de lordre des frres mineurs. ditions Franciscaines, 1954. p. 256 et 262. Len-Portilla, Miguel La flecha en el blanco: Francisco Tenamaztle y Bartolom de las Casas en lucha por los derechos de los indgenas, 1541-1556. La flche dans le mille : Francisco Tenamaztle et Bartolom de Las Casas en lutte pour les droits des Indignes, 1541-1556. Editorial Diana, Mexico, 1995. Lockhart, James Marvin The men of Cajamarca; a Social and Biographical Study of the First Conquerors of the Peru. Les hommes de Cajamarca ; une tude sociale et biographique des premiers conqurants du Prou. University of Texas Press, 1972. Luzzana Caraci, Ilaria Fra Marco da Nizza scopritore del Nuovo Messico. Contributo allo studio della sua impresa. Frre Marc de Nice dcouvreur du Nouveau-Mexique. Contribution ltude de son entreprise. Bollettino della Societ Geografica Italiana, s. X, 4 (1975). Mange, Matheo Luz de Tierra Incgnita en la Amrica Septentrional y Diario de las Exploraciones en Sonora.

Frre Marc de Nice Vol. II

115

La lumire de la Terre Inconnue en Amrique septentrionale et journal des explorations en Sonora. Archivo General de la Nacin, Tomo X, Mexico 1926. Marzal, Manuel Mara Historia de la antropologa indigenista : Mexico y Per. Histoire de lanthropologie indigniste : Mexique et Prou. Editorial Anthropos, Barcelona 1993. Medina, Balthassar de, OFM Chronica de la S. Provincia de S. Diego de Mexico de Religiosos Descalzos de N.S.P.S. Francisco en la Nueva Espaa. Vidas de ilustres y venerables Chronique de la Sainte province de Saint-Diego de Mexico des Religieux Dchaux de Notre Sraphique Patriarche Saint-Franois en Nouvelle Espagne. Vie des illustres et vnrs Mexico, Juan de Ribera, 1682. Monstier, Arthur du, OFM Martyrologium Franciscanum. Martyrologe Franciscain. Paris, chez Edmond Couterot, deuxime dition 1653. Mentionne Frre Marc au chapitre MARTII XXV, octavo kalendas aprilii. Montan Mart, Julio Csar Por los senderos de la quimera : el viaje de Fray Marcos de Niza. Par les sentiers de la chimre : le voyage de Frre Marc de Nice. Instituto Sonorense de cultura, Hermosillo, 1995. Mora, Carmen de Las siete ciudades de Cbola : textos y testimonios sobre la expedicin de Vzquez Coronado. Les sept cits de Cbola : textes et tmoignages sur lexpdition de Vzquez de Coronado. Sville, Ediciones Alfar, 1992. Morales, Francisco Franciscan Presence in the Americas: Essays on the Activities of the Franciscan Friars in the Americas, 1492-1900. Prsence Franciscaine aux Amriques : Essais sur les activits des Frres Franciscains sur les Amriques, 1492-1900. Academy of American Franciscan History, Potomac, Md, 1983. Mota Padilla, Matas Angel de la Historia del Reino de la Nueva Galicia en Amrica Septentrional.

Frre Marc de Nice Vol. II

116

Histoire du royaume de la Nouvelle-Galice en Amrique septentrionale. Instituto Nacional de Antropologa y Historia, Guadalajara, 1973. Naharro, Pedro Ruiz, O de M Relation de la dcouverte et de la conqute du Prou par le Pre Pedro Ruiz Naharro, de lordre de la Merci de la province de Lima ; apologie pour la vrit. Traduction franaise par Henri Ternaux-Compans, Nouvelles annales des voyages et des sciences gographiques, 1844, tome premier. Relacin de los hechos de los espaoles en el Per desde su descubrimiento hasta la muerte del Marqus Francisco Pizarro. Relation des faits des espagnols au Prou depuis sa dcouverte jusqu la mort du Marquis Francisco Pizarro. Coleccin de documentos ineditos para la historia de Espaa , vol. XXVI, p. 232 - 256. Nallino, Michel Fray Marcos de Niza 1495-1558. Frre Marc de Nice. la poursuite de lutopie franciscaine aux Indes Occidentales. Volume I, Nice, 2010, http://www.archive.org/details/FrayMarcosDeNiza Fray Marcos de Niza: In Pursuit Of Franciscan Utopia In Americas. Texte prsent la confrence Contemporary Vantage on The Coronado Expedition through Documents and Artifacts , tenue du 14 au 18 avril 2000, dans les locaux de la New Mexico Highlands University , Las Vegas, NouveauMexique, et de la Plains Baptists Assembly , Floydada, Texas. La confrence tait patronne par la New Mexico Highlands University et le Floyd County Historical Museum . Nice, 2010, http://www.archive.org/details/FrayMarcosDeNizaUtopia Frre Marc de Nice, 1495-1558, et lutopie franciscaine aux Amriques. Texte prsent lors dune confrence tenue sous lgide de lAcadmia Nissarda Nice, auditorium du MAMAC, le 13 octobre 1999. Nallino, Michel et Hartmann, William K. A Supposed Franciscan Exploration of Arizona in 1538: The Origins of a Myth Une exploration suppose de lArizona en 1538 : les origines dun mythe. Kiva 68, no. 4, 2003. Nettel Diaz, Patricia Description de luvre crit de Frre Gernimo de Mendieta, religieux de luvre

Frre Marc de Nice Vol. II

117

de Saint-Franois et missionnaire dans la province du Saint-Evangile la Nouvelle-Espagne de 1554 1604. Thse de Doctorat de 3me Cycle dHistoire, 1986, EHESS. Oblasser, Bonaventure His Own Personal Narrative of Arizona Discovered by Fray Marcos de Niza who in 1539 First Entered these Parts on his Quest for the Seven Cities of Cbola. Sa propre relation de la dcouverte de lArizona par Frre Marc de Nice, qui y pntra le premier en 1539 dans sa qute des sept cits de Cbola. Topawa, Arizona, 1939. Obregn, Baltasar de Historia de los descubrimientos de Nueva Espaa. Histoire des dcouvertes en Nouvelle-Espagne. Collection Alfar universidad, Sville, 1997. Odriozola, Manuel de Documentos Literarios del Per. Documents littraires du Prou. Vol IV, Lima, 1879. Oliva, Anello, S. J. Histoire du Prou. Premier livre de la Vie des hommes illustres de la Compagnie de Jsus du Prou , 1631. Traduction franaise par Henri Ternaux-Compans daprs le manuscrit original. P. Jannet libraire, Paris 1857. Kraus Reprint, Liechtenstein, 1977. Pacheco, J. F., Crdenas et al. Coleccin de documentos ineditos relativos al descubrimiento, conquista y organizacin de las antiguas posesiones espaolas de Amrica y Oceana, sacados de los Archivos del Reino y muy especialmente del de Indias. Collection de documents indits relatifs la dcouverte, la conqute et lorganisation des antiques possessions espagnoles dAmrique et dOcanie, provenant des archives du royaume et tout particulirement de celui des Indes. Madrid, 42 volumes, 1864-1884. Le volume 3, p. 325-351, contient la retranscription de la relation de Frre Marc daprs le manuscrit de Sville. Pastells, Pablo, SJ Prface Organizacin de la Iglesia y ordenes religiosas en el virreinato del Per en el siglo XVI ,

Frre Marc de Nice Vol. II par Roberto Levillier, 2 vol., Madrid , 1919.

118

Pellegrini, G., OFM La ville de San Francisco et le Vnrable P. Marc de Nice. La Bonne Volont, N 23, troisime anne, 1906 ; avec le concours du cercle dtudes sraphiques de Monte-Carlo. Perry, I. Mac Black Conquistador: the Story of the First Black Man in America. Le conquistador Noir : lhistoire du premier Noir en Amrique. Boca Bay Books, Saint-Petersburg, Florida 1998. Children of the Sun: the Cabeza de Vaca Expedition. Les enfants du Soleil : lexpdition de Cabeza de Vaca. Boca Bay Books, SaintPetersburg, Florida 1999. Peso, Charles di Casas Grandes: A Fallen Trading Center of the Gran Chichimeca. Casas Grandes : un centre commercial dchu du Grand Chichimque; 8 vol., Northland Press, Flagstaff, Arizona, 1974. Petersen, Richard Lost Cities of Cbola. Les cits perdues de Cbola. G & H Books, 1985. Porras Barrenechea, Ral Las relaciones primitivas de la conquista del Per. Les premires relations de la conqute du Prou. Instituto Ral Porras Barrenechea, Lima, 1967. Una nueva interpretacin de la personalidad de Francisco Pizarro. Une nouvelle interprtation de la personnalit de Francisco Pizarro ; Boletn de la Comisin Nacional Peruana de Cooperacin Intelectual, I, Lima, 1941, p. 18. Prieto, Mercedes A Liberalism Of Fear: Imagining Indigenous Subjects In Post Colonial Ecuador, 1895-1950. Un libralisme de la peur : imaginer des sujets indignes dans lquateur postcolonial, 1895-1950 ; thse de philosophie, Universit de Floride, 2003.

Frre Marc de Nice Vol. II

119

Ramrez, Fernando Procesos de residencia, instruidos contra Pedro de Alvarado y Nuo de Gusmn. Procs de rsidence instruits contre Pedro de Alvarado et Nuo de Gusmn ; Mexico, impreso por valdes y redondas, 1847. Reff, Daniel T. Anthropological analysis of exploration texts: cultural discourse and the ethnographical import of Fray Marcos de Niza. Lanalyse anthropologique des textes dexploration : le discours culturel et lapport ethnographique de Frre Marc de Nice. Am. Anthropol., 93 : 3, 1991, p. 636 655. Ricard, Robert La Conqute spirituelle du Mexique. Essai sur lapostolat et les mthodes missionnaires des Ordres Mendiants en Nouvelle-Espagne de 1523-1524 1572. Institut dEthnologie, Paris, 1933. Riley, Carroll L. The Location of Chichilticale. Lemplacement de Chichilticale. Southwestern Culture History : Papers in Honor of Albert H. Schroeder . Papers of the Archaeological Society of New Mexico, 10, 1985. Rodack, Madeleine Turrell Cbola Revisited. Cbola revisite. Southwestern Culture History : Papers in Honor of Albert H. Schroeder . Papers of the Archaeological Society of New Mexico, 10, 1985. Adolph F. Bandeliers The discovery of New Mexico by the Franciscan Monk, Friar Marcos de Niza in 1539. La dcouverte du Nouveau-Mexique par le moine Franciscain Frre Marc de Nice en 1539, dAdolphe F. Bandelier. University of Arizona Press, Tucson, 1981. Rossi, Charles, OFM Un grand missionnaire explorateur. Pre Marc de Nice. LUnion Sraphique, numros de mai, juin et juillet 1939. Sanchez, Jean-Pierre Mythes et lgendes de la conqute de lAmrique. Presses Universitaires de Rennes, 1996, 2 volumes.

Frre Marc de Nice Vol. II Mythes et lgendes de la conqute de lAmrique, 1492-1542. Thse de Doctorat dtat, Universit Toulouse-Le-Mirail, 1988, 6 volumes.

120

Sappia, Henri Projet darticle sur Frre Marc. crit loccasion du tremblement de terre de San Francisco de 1906. Collection prive, Nice. Sauer, Carl Ortwin The Discovery of New Mexico Reconsidered. La dcouverte du Nouveau-Mexique reconsidre. New Mexico Historical Review, volume 12, 1937, p. 270-287. The credibility of the Fray Marcos Account. La crdibilit de la relation de Frre Marc. New Mexico Historical Review, volume 16, 1940, p. 233-243. Road to Cbola. La route pour Cbola. Ams. Pr., 1980. Rimpression, Land and Life, A Selection of the Writings of Carl Ortwin Sauer, University of California Press, Berkeley, 1963. Savary, Corentin, OFM Franciscains chez les Indiens dAmrique Latine. 5) Historien du Prou et explorateur de la Californie, Marc de Nice ,1495-1542. La Clart-Dieu, 11, 1992. Saville, Marshall Howard A Letter of Pedro de Alvarado Relating to His Expedition to Ecuador. Une lettre de Pedro de Alvarado propos de son expdition en quateur ; in Contributions from the Museum of the American Indian. Heye Foundation , volume V, New-York, 1917-1919. Sbaralea, Hyacinthe, OFM Supplementum et castigatio ad scriptores trium ordinum S. Francisci Supplment et critique aux crivains des trois ordres de Saint-Franois. dition posthume, Rome 1921, dott. Attilio Nardecchia.

Frre Marc de Nice Vol. II

121

Scaliero, Joseph La citt di Nizza di Provenza, insigne per le suoi monumenti, ecc. La cit de Nice de Provence, clbre pour ses monuments etc. Manuscrit, archives Municipales, Nice. Schroeder, Albert, H. Fray Marcos de Niza, Coronado and the Yavapai. Frre Marc de Nice, Coronado et les Yavapai. New Mexico Historical Review, volume 30, 1955, p 265-296 ; volume 31, 1956, p 24-37. Seymour, Deni J. Evaluating Eyewitness Accounts of Native Peoples along the Coronado Trail from the International Border to Cbola. valuation des tmoignages directs des Natifs le long de la piste de Coronado, de la frontire internationale Cbola. New Mexico Historical Review, volume 84, number 3, summer 2009. Simon, Pedro, OFM Primera parte de las Noticias Historiales de las Conquistas de tierra firme en las Indias Occidentales. Premire partie des Notices Historiques des Conqutes de terre ferme aux Indes Occidentales. Cuenca, Domingo de la Iglesia, 1627. Solis, Antonio de La conquista de Mxico de Hernando Corts. Traduction franaise sous le titre Fernand Cortez, la conqute du Mexique , Librairie Commerciale et Artistique, Histoire gnrale des Aventuriers de la Mer, Paris, 1970. Tello, Antonio, OFM Libro segundo de la crnica miscelnea en que trata de la conquista espiritual y temporal de la Sancta Provincia de Xalisco en el nuevo reino de la Galicia y Nueva Vizcaya y descubrimiento del Nuevo Mexico. Livre second de la chronique dans laquelle on traite de la conqute spirituelle et temporelle de la Sainte Province de Jalisco au nouveau royaume de Galice et Nouvelle-Viscaye et dcouverte du Nouveau-Mexique. crit en 1653. Premire publication, volume 2 de la Coleccin de documentos para la Historia de Mexico , par Joaqun Garca Icazbalceta. Rdition Gobierno del Estado de Jalisco - Universidad de Guadalajara.

Frre Marc de Nice Vol. II

122

Ternaux-Compans, Henri Voyages, relations et mmoires originaux pour servir lhistoire de la dcouverte de lAmrique, publis pour la premire fois en franais. Arthus Bertrand, Paris, 1837-41, 21 volumes. Le volume IV contient la Vridique relation de la conqute du Prou , de Jerez, qui a fait lobjet dune rdition en 1982 aux ditions Mtaili, Paris, avec une prsentation de Pierre Duviols. Le volume VI contient la traduction de la relation de Cabeza de Vaca, Relation et commentaires du gouverneur Alvar Nuez Cabeza de Vaca sur les 2 expditions quil fit aux Indes . Rdition Mercure de France, Paris, 1980. Le volume IX contient les instructions dAntonio de Mendoza, lattestation de Ciudad-Rodrigo, laccus de rception et la relation de Frre Marc, la relation de Castaeda de Najera. Les volumes XVIII et XIX contiennent la traduction de Juan de Velasco, Histoire du royaume de Quito . Relation de la conqute du Prou. Ternaux-Compans attribue Frre Marc la paternit de cette relation, dont il publie la traduction franaise dans les Nouvelles annales des voyages et des sciences gographiques, tome 96 de la collection, 4me srie, 3me anne, tome 4 de 1842, Arthus Bertrand, Paris, p. 257 334. Attribution moderne Cristbal de Molina, dit lAlmagriste. Relation de la dcouverte et de la conqute du Prou par le Pre Pedro Ruiz Naharro, de lordre de la Merci de la province de Lima ; apologie pour la vrit. Traduction franaise par Henri Ternaux-Compans, Nouvelles annales des voyages et des sciences gographiques, tome 101 de la collection, 4me srie, 5me anne, tome premier de 1844, Arthus Bertrand, Paris. Histoire du Prou par le P. Anello Oliva. Premier livre de la Vie des hommes illustres de la Compagnie de Jsus du Prou , 1631. Traduction franaise par Henri Ternaux-Compans daprs le manuscrit original. P. Jannet libraire, Paris 1857. Kraus Reprint, Liechtenstein, 1977. Tibesar, Antonine, OFM Franciscan Beginnings in Colonial Peru. Les dbuts des Franciscains au Prou Colonial. Washington, Academy of American Franciscan History, 1953. Tisserand, Eugne, abb Histoire civile et religieuse de la cit de Nice et du dpartement des AlpesMaritimes.

Frre Marc de Nice Vol. II

123

Librairies Visconti et Delbecchi, Nice 1862. ditions Jeanne Laffitte, Marseille 1973. Toribio Medina, Jos Coleccin de documentos ineditos para la historia de Chile. Collection de documents indits pour lhistoire du Chili, tome IV. Santiago du Chili, 1889. Torquemada, Juan de, OFM Los Veinte i un libros Rituales i Monarqua Indiana, con el origen y guerras, de los Indios Occidentales, de sus poblaciones, descubrimiento, conquista Les vingt et un livres rituels de la monarchie indienne, avec lorigine des guerres, des Indes Occidentales, de leurs populations, dcouverte, conqute Editorial Porrua, Mexico, 1969, avec une introduction de Miguel Lon Portilla. Torres, Alberto Mara, OP El Padre Valverde. Le Pre Valverde. Quito, 1932. Toselli, Jean-Baptiste Biographie Nioise ancienne et moderne. Imprimerie de la Socit Typographique, Nice, 1860. ditions Jeanne Laffitte, Marseille 1973. Undreiner, G. J. Fray Marcos de Niza and his journey to Cbola. Frre Marc de Nice et son voyage Cbola. The Americas, 1946-1947, t. III, p 415-486. Urdaneta, Ramn Cuatricentenario de Trujillo. Trujillo y la Iglesia. Quatrime centenaire de Trujillo. Trujillo et lglise. Saragosse, Artes Grficas El Noticiero , 1956. Vargas, Jos Mara La conquista espiritual del imperio de los Incas. La conqute spirituelle de lempire des Incas. Quito, 1948. Vargas Ugarte, Ruben Historia de la Iglesia en el Per.

Frre Marc de Nice Vol. II

124

Histoire de lglise au Prou. P. 1511-1568, Tome 1, Lima, Prou, Imprenta Santa Maria, 1953. Velasco, Juan de, SJ Historia del reino de Quito en la Amrica Meridional. Histoire du royaume de Quito en Amrique Mridionale. Premire dition Quito, 3 volumes, 1841 - 1842. Vol. 1 : Histoire naturelle. Vol. 2 : Histoire antique. Vol. 3 : Histoire moderne. Plusieurs rditions, dont : Casa de la Cultura Ecuatoriana, Editorial Benjamn Carrin , introduction par Piedad et Alfredo Costales, 1996. Traduction franaise par Ternaux-Compans. Verdugo Montoya, Laura Beatriz El pas del ms all : las siete ciudades de Cbola y Quivira. Le pays le plus lointain : les sept cits de Cbola et Quivira. Culiacn : Colegio de Bachilleres del Estado de Sinaloa (COBAES), 1995. Vetancurt, Agustn, OFM (nom variable, Bethencourt, Vetancourt) Chronica de la provincia del Santo Evangelio de Mexico. Quatro parte del Teatro Mexicano de los successos Religiosos, compuesta por el Reverendo Padre Fray Augustn de Vetancurt, Mexicano, hijo de la misma Provincia y su Chronista Apostolico. Chronique de la province du Saint-Evangile de Mexico. Quatrime partie du Thtre Mexicain des succs Religieux, compos par le Rvrend Pre Frre Agustn de Vetancurt, Mexicain, fils de la mme Province et son Chroniqueur Apostolique. Menologio Franciscano de los varones mas sealados, que con sus vidas ejemplares ilustraron la Provincia del Santo Evangelio de Mexico. Mnologe franciscain des frres les plus connus, qui, par leurs vies exemplaires rendirent illustre la Province du Saint-Evangile de Mexico. Les deux uvres imprimes ensemble, premire dition, Mexico, Mara de Benavides Viuda de Juan de Ribera, 1697. dition fac-simil, Editorial Porrua, Mexico, 1971. Wadding, Luc, OFM Annales Minorum. Annales des Mineurs. Grand annaliste des Franciscains, le Pre irlandais Luc Wadding a commenc en 1625 la publication de ses annales. Il reproduisit (en latin) le texte de la dcouverte de Cbola par Frre Marc. Le volume XVI contient le discours de Nicholas Herborn. Les annales de Wadding ont t abbrges et traduites en Franois par le R. P. Silvestre Castet, Rcollet, ouvrage publi

Frre Marc de Nice Vol. II

125

Toulouse en 1683. Le P. Charles Rossi en reproduit les pages consacres la dcouverte de Cbola dans sa srie darticles publis dans l Union Sraphique, Nos de mai, juin et juillet 1939. Wagner, Henry R. Fr. Marcos de Niza. Frre Marc de Nice. New Mexico Historical Review, volume 9, 1934, p. 184227. California Voyages, 1539 - 1541. Voyages en Californie, 1539 - 1541. J. Howell, San Francisco, 1925. Winship, Georges Parker The journey of Coronado. Le voyage de Coronado. Fourteenth Annual Report of the United States Bureau of Ethnology , Washington, 1896. Rditions : Original Narratives of Early American History, 1907. Grabhorn Press, San Francisco, 1933. Fulcrum Series in American History, 1990. Dover Books on Travel, Adventure, Mineola, 1990. Weymuller, Franois Histoire du Mexique. Presses Universitaires de France, 1953. Woodbury, Lowery The Spanish Settlements Within the Present Limits of the United States, 15131561. Les colonies espagnoles dans les prsentes limites des tats-Unis, 1513-1561. Putman, New York, 1901. p. 260-278, 467-468.

Frre Marc de Nice Vol. II

126

Index des noms


Acatames............................................................................................................................................. 9 Acosta............................................................................................................................................... 19 Adelantado.........................................................34, 38-40, 68, 73-76, 79, 86, 87, 90, 94, 99 Aguirre........................................................................................................................................... 103 Ahern............................................................................................................................................. 103 Aix-en-Provence........................................................................................................................... 107 Alamos.............................................................................................................................................. 69 Alarcn...................................................................................................................................... 93, 99 Alberola Fioravanti........................................................................................................................... 3 Alberti............................................................................................................................................ 103 Albia.................................................................................................................................................. 61 Albiis................................................................................................................................................. 65 Albuquerque........................................................................................................................ 106, 112 Alcanizes.......................................................................................................................................... 15 Alcedo....................................................................................................................... 54, 56, 92, 103 Alemn............................................................................................................................................. 39 Allemagne............................................................................................................................. 3, 58, 59 Almagro..2, 9-11, 28, 35, 38-42, 44, 47, 48, 53, 54, 73-76, 79, 80, 86, 90, 93, 99, 108 Almagros......................................................................................................................... 90, 93, 108 Alonso......................................................................................................................... 10, 13, 32, 39 Alvarado. 2, 7, 27, 34-42, 44, 47, 48, 51-53, 55, 68, 71, 73, 75, 79, 80, 86, 87, 90, 9395, 99, 101, 119, 120 lvarez........................................................................................................................................... 104 Ambato...................................................................................................................................... 37, 40 America............................................................................................................. 105, 106, 113, 118 American National Biographies................................................................................................ 104 Amrique............................................................16, 26, 51, 90, 103, 106, 115-120, 122, 124 Ampudia................................................................................................................................... 44, 52 Anasazis......................................................................................................................................... 107 Aasco.............................................................................................................................................. 71 Anbata.............................................................................................................................................. 68 Andes................................................................................................................................................ 37 Andn............................................................................................................................................... 62 Angeles............................................................................................................................................. 15 Aragn.............................................................................................................................................. 15 Arizona..................................................................................3, 7, 103, 104, 110, 112, 116-119 Armas............................................................................................................................................. 104 Aro.................................................................................................................................................... 15

Frre Marc de Nice Vol. II

127

Arricivita........................................................................................................................................ 104 Assise.................................................................................................................................... 105, 107 Asuncin........................................................................................................................................ 112 Atabaliba..........................................................................25, 31, 54, 60, 61, 64, 65, 78, 79, 82 Atahuallpa.................................................2, 16, 17, 20-32, 45, 54-56, 82, 87, 88, 106, 109 Atau-Valpa................................................................................................................................ 55, 88 Autriche....................................................................................................................................... 3, 90 Ayala.................................................................................................................................................. 48 Baldwin.......................................................................................................................................... 104 Bancroft......................................................................................................................................... 104 Bandelier..................................................................................................................... 104, 105, 119 Barba............................................................................................................................................... 105 Barcelona................................................................................................................................ 98, 115 Barrenechea....................................................................................................26, 97, 98, 100, 118 Baudot............................................................................................................................................ 105 Belalczar..........................................2, 12, 32-34, 38-45, 52, 61, 65, 68-71, 78, 79, 91, 92 Beltrn............................................................................................................................................... 94 Benavente......................................................................................................................................... 94 Benavides................................................................................................................................ 86, 124 Bri.................................................................................................................................................. 105 Berkeley............................................................................................................................ 3, 109, 120 Berlin.......................................................................................................................................... 3, 111 Bernal................................................................................................................................................ 49 Bertrand................................................................................................................................ 106, 122 Blaine.............................................................................................................................................. 106 Blakeslee......................................................................................................................................... 106 Bloom............................................................................................................................................. 106 Bhm................................................................................................................................................. 90 Bolton............................................................................................................................................. 106 Bonvillain....................................................................................................................................... 106 Boriello...................................................................................................................................... 3, 106 Boston............................................................................................................................................ 113 Brandon......................................................................................................................................... 106 Brasher............................................................................................................................................ 107 Bravo.......................................................................................................................................... 19, 35 Britius............................................................................................................................................. 107 Brody.............................................................................................................................................. 107 Buenaventura............................................................................................................................ 28, 41 Caamao........................................................................................................................................ 113 Cabellos............................................................................................................................................ 15

Frre Marc de Nice Vol. II

128

Cabeza.................................................................................................94, 99, 103, 105, 118, 122 Cabezas............................................................................................................................................. 13 Cacechilimaca.................................................................................................................................. 64 Cacha........................................................................................................................... 21, 33, 45, 47 Cachapoyas...................................................................................................................................... 48 Cachulima.......................................................................................................................... 33, 45, 47 Cajamarca..............................................................................16, 23, 24, 26-29, 32, 54, 88, 114 Caldera...................................................................................................................................... 40, 41 California.....................................................................................................3, 100, 110, 120, 125 Californie................................................................................................................... 110, 120, 125 Callao................................................................................................................................................ 82 Callcuchima..................................................................................................................................... 22 Campo.................................................................................................................................... 34, 103 Caar................................................................................................................................................. 22 Caars........................................................................................................................................ 61, 65 Canda............................................................................................................................................... 10 Canedo................................................................................................................................. 107, 108 Canellas Anoz.................................................................................................................................... 3 Cpac.....................................................................................................16, 17, 20, 21, 26, 32, 54 Cappatti......................................................................................................................................... 107 Caraci............................................................................................................................................. 114 Caran................................................................................................................................................. 21 Caranqui........................................................................................................................................... 40 Caravantes........................................................................................................................................ 28 Crdenas................................................................................................................................. 97, 117 Carlos V........................................................................................................................................... 95 Cartagena......................................................................................................................................... 44 Casas Grandes............................................................................................................................... 118 Castaeda........................................................................................................................ 12, 94, 122 Castet.............................................................................................................................................. 124 Castillans.......................................................................................................................................... 96 Castille.......................................................................................................... 11, 40, 48, 62, 67, 74 Castillo............................................................................................................................................. 95 Caxamalca................................................................................................................................. 78, 79 Cayambe........................................................................................................................................... 39 Cazeneuve...................................................................................................................................... 107 Chamba............................................................................................................................................ 61 Chanba...................................................................................................................................... 64, 71 Chapera............................................................................................................................................ 61 Charapot........................................................................................................................................ 37

Frre Marc de Nice Vol. II

129

Charba.............................................................................................................................................. 68 Charles III........................................................................................................................................ 19 Charles Quint................................................................................11, 34, 35, 40-42, 93, 95, 99 Chvez............................................................................................................................................ 108 Chicaysuyo....................................................................................................................................... 26 Chichilticale......................................................................................................................... 107, 119 Chichimque................................................................................................................................. 118 Chiesa............................................................................................................................................. 108 Chili.................................................................................................................................. 35, 54, 123 Chonana........................................................................................................................................... 37 Chrtien......................................................................................................... 27, 49, 57, 60, 64-66 Chrtiens..................................................................................27, 43, 49, 57, 60, 64-67, 70, 86 Cbola............2, 7, 27, 90, 92, 94, 96, 100, 103-105, 107, 113, 115, 117-121, 123-125 Cieza.......................................................................................................................................... 19, 28 Cimiez.................................................................................................................................. 107, 113 Cisneros......................................................................................................................................... 112 Ciudad-Rodrigo........................................................................................................................... 122 Civezza........................................................................................................................................... 108 Clemence......................................................................................................................... 90, 93, 108 Cleveland....................................................................................................................................... 105 Coaque......................................................................................................................... 7, 11-14, 112 Cochilimaca.............................................................................................................................. 31, 60 Collahuaso................................................................................................................................ 19, 20 Collao............................................................................................................................................... 84 Cologne.............................................................................................................................. 51, 59, 96 Colombie...................................................................................................................... 9, 17, 18, 44 Colorado........................................................................................................................................ 110 Compostela................................................................................................................................... 100 Concepcin...................................................................................................................................... 41 Condoraso....................................................................................................................................... 21 Copozopanca............................................................................................................. 42, 43, 70, 71 Cordillre Orientale....................................................................................................................... 39 Crdova.......................................................................................................................................... 108 Coronado......................................2, 92, 94, 96, 97, 99-102, 106-112, 114, 115, 121, 125 Corts................................................................................................... 2, 34, 47-49, 95, 101, 121 Cortez..................................................................................................................................... 45, 121 Costales................................................................................................................................ 108, 124 Cotopaxi............................................................................................................................ 26, 33, 37 Couronne.................................................................................................................... 13, 14, 19, 24 Cozopanga................................................................................................................................ 42, 61

Frre Marc de Nice Vol. II

130

Craddock........................................................................................................................... 3, 90, 109 Cruz.................................................................................................................................................. 15 Cuenca............................................................................................................................................ 121 Culiacn................................................................................................................................ 100, 124 Cushing.............................................................................................................. 106, 109-112, 114 Cushing Flint................................................................................................................................ 110 Cuzco...............................16-18, 22, 28, 32, 40, 48, 54, 75, 78, 79, 81, 82, 84, 86-88, 92 Dallas.............................................................................................................................................. 112 Daule................................................................................................................................................. 37 Day........................................................................................................................................ 109, 114 Dedieu................................................................................................................................................. 3 Delgado..................................................................................................................................... 28, 29 Diaz................................................................................................................................................ 116 Daz............................................................................................................................. 40, 41, 86, 95 Dominicain........................................................................................................................ 12, 13, 24 Dominicains.............................................................................................................................. 12-14 Dorantes............................................................................................................................................. 7 Duchazelan...................................................................................................................................... 45 Duchicela..............................................................................2, 21, 22, 32, 33, 45, 47, 108, 109 Duchicelan....................................................................................................................................... 45 Durn................................................................................................................................................ 95 Durante.......................................................................................................................................... 103 Einaudi............................................................................................................................................. 99 El Realejo......................................................................................................................................... 36 Eldorado.......................................................................................................................................... 27 Empereur.................................................................................................40, 57, 58, 98, 100, 101 Enpudia..................................................................................................................................... 70, 71 quateur...............................1, 2, 6-9, 11, 12, 17-19, 34, 47, 48, 51, 53, 92, 93, 118, 120 Escarena.................................................................................................................................... 15, 32 Espada........................................................................................................................... 90, 101, 113 Espagne 3, 11, 12, 14, 19, 26, 47, 49, 57, 60, 94, 95, 98, 100, 104, 114, 115, 117, 119 Espagnol 9-11, 14, 16, 23, 26-29, 31, 33-35, 38, 39, 42, 45, 47, 48, 54, 57, 58, 60-62, 64, 66, 73-76, 78-80, 85, 86, 106 Espagnols.....9-11, 14, 16, 23, 26-29, 31, 33-35, 38, 39, 42, 43, 45, 47, 48, 57, 58, 6062, 64, 66-68, 70, 71, 73-76, 78-80, 85, 86, 88 Espinosa............................................................................................................................. 41, 48, 75 Estban........................................................................................................................................ 7, 96 Estete......................................................................................................................................... 26, 95 tats-Unis..................................................................................................................................... 125 Europe.............................................................................................................................................. 49

Frre Marc de Nice Vol. II

131

Europens........................................................................................................................................ 16 Everett............................................................................................................................................ 109 Fabi................................................................................................................................. 52, 91, 109 Faenza............................................................................................................................................... 17 Felipillo..................................................................................................................................... 10, 24 Fernndez............................................................................................................................... 12, 109 Fernndez-Prada.......................................................................................................................... 109 Flagstaff......................................................................................................................................... 118 Flint.................................................................................................................... 106, 109-112, 114 Florida.................................................................................................................... 94, 97, 106, 118 Floride..................................................................................................................................... 94, 106 Flornoy.......................................................................................................................................... 110 France............................................................................................................................... 3, 122, 125 Franciscain......2, 9, 12-15, 19, 27, 30, 32, 48, 51, 53, 57, 58, 104, 107, 111, 114, 115, 119, 120, 122, 124 Franciscains.................2, 12-15, 30, 32, 51, 57, 103, 107, 108, 111, 115, 120, 122, 124 Frre Marc....2, 7-9, 13-15, 18-20, 22, 23, 25-35, 37, 39-45, 47-49, 51-56, 60, 63, 64, 67, 73-77, 90-92, 97, 98, 101, 103-106, 111-117, 119-125 Fuenmayor....................................................................................................................................... 48 Gaeza.................................................................................................................................. 38, 39, 80 Gallo.................................................................................................................................................... 9 Gama.......................................................................................................................................... 14, 96 Garces............................................................................................................................................. 103 Garcs............................................................................................................................................. 110 Garca................................................................................................................... 98, 101, 110, 121 Garcilaso............................................................................................................................ 19, 56, 96 Garibay........................................................................................................................................... 100 Gmenez........................................................................................................................................... 96 Gioffredo....................................................................................................................................... 111 Gmara.........................................................................................................19, 20, 25, 55, 56, 98 Gonzaga........................................................................................................................................... 96 Gorgona............................................................................................................................................ 10 Granada de Nicaragua................................................................................................................... 97 Grijalva...................................................................................................................................... 34, 48 Guadalajara.......................................................................................................................... 116, 121 Guainacapac............................................................................................................................. 54, 79 Guaman Poma de Ayala................................................................................................................... 2 Guatemala.................................1, 2, 6, 7, 34, 35, 41, 42, 47-49, 53, 86, 87, 90, 93, 94, 99 Guaxcar............................................................................................................................................. 82 Guaynacapa...................................................................................................................................... 82

Frre Marc de Nice Vol. II

132

Gubernatis..................................................................................................................................... 111 Gurul............................................................................................................................................ 111 Gusinde.......................................................................................................................................... 111 Gusmn............................................................................................................ 49, 94, 99-101, 111 Guttierez........................................................................................................................................ 112 Hallenbeck.................................................................................................................................... 112 Hammond........................................................................................................... 97, 100, 101, 112 Hampe........................................................................................................................................... 112 Harkness...........................................................................................................13, 35, 90, 93, 108 Haro.................................................................................................................................................. 15 Harrison........................................................................................................................................ 112 Hartmann........................................................................................................................ 3, 112, 116 Hawikuh........................................................................................................................................ 113 Haynes........................................................................................................................................... 113 Herborn..............................................................................................14, 15, 51, 56, 58, 96, 124 Hernandes....................................................................................................................................... 77 Herrera...................................................................................................................................... 44, 96 Hodge............................................................................................................................................ 113 Holguin............................................................................................................................................ 34 Hoz................................................................................................................................................. 100 Huacac.............................................................................................................................................. 26 Huascar......................................................................................................... 16, 20, 22, 23, 29, 88 Huayna.......................................................................................................... 16, 17, 20, 21, 32, 54 Huayna Cpac......................................................................................16, 17, 20, 21, 32, 54, 88 Hyland........................................................................................................................................... 113 Icazbalceta............................................................................................................. 94, 98, 110, 121 Illescas................................................................................................................................ 28, 32, 82 Impratrice........................................................................................................................ 14, 57, 96 Inca................2, 16, 19, 20, 22, 23, 25-29, 32, 54-56, 82, 84, 86, 88, 96, 110, 113, 123 Inca Garcilaso.................................................................................................................................. 56 Incas................................................................................2, 23, 54-56, 82, 84, 88, 96, 113, 123 Indes..........................................................12, 24, 49, 90, 91, 95, 97, 98, 100, 117, 121-123 Indes Occidentales............................................................................................................. 121, 123 Indien.....9, 13, 18, 24-28, 31, 32, 34, 37-39, 45, 47, 48, 51, 54, 60-62, 74, 76, 78-82, 84-87, 92, 96, 112, 120 Indienne................................................................................................................ 13, 43, 62, 68-70 Indiennes.............................................................................................................. 13, 43, 62, 68-70 Indiens...9, 13, 18, 24-28, 31, 32, 34, 37-39, 43, 45, 47, 48, 51, 54, 56, 60-62, 64, 6671, 74, 76, 78-82, 84-88, 92, 96, 110, 112, 120 Isnard.............................................................................................................................................. 107

Frre Marc de Nice Vol. II

133

Italie.............................................................................................................................................. 3, 17 Iztapa................................................................................................................................................ 34 Jalisco............................................................................................................................................. 121 Jaramillo........................................................................................................................................... 96 Jauja..................................................................................................................................... 28, 41, 76 Jauja................................................................................................................................................... 41 Jerez.................................................................................................................... 26, 28, 30, 97, 122 Jsuite........................................................................................................................ 17, 19, 56, 113 Jsuites.............................................................................................................................................. 19 Jijn................................................................................................................................................ 113 Jmenez................................................................................................................................. 101, 113 Jimnez...................................................................................................................................... 35, 90 Jipipapa............................................................................................................................................ 37 Juifs................................................................................................................................................... 58 Jumilla........................................................................................................................................ 15, 32 Kerval............................................................................................................................................. 113 Kinnaird......................................................................................................................................... 114 Ladd............................................................................................................................................... 114 Lafora............................................................................................................................................. 114 Lambayeque..................................................................................................................................... 32 Las Casas.............2, 7, 13, 19, 20, 25, 27, 39, 42-44, 47, 49, 51-54, 56, 90, 91, 97, 109 Latouche........................................................................................................................................ 114 Lon............................................................................................................................ 113, 114, 123 Len.......................................................................................................................... 12, 19, 28, 114 Len de Nicaragua.................................................................................................................. 12, 94 Len-Portilla................................................................................................................................. 114 Levillier.......................................................................................................................................... 118 Lewis....................................................................................................................................... 98, 103 Leyba.............................................................................................................................................. 101 Lezcano............................................................................................................................................ 77 Ligurie............................................................................................................................................ 103 Lima..................................................................................95, 99, 100, 109, 116-118, 122, 124 Lockhart................................................................................................................................. 28, 114 Lpez..................................................................................................... 19, 20, 28, 55, 56, 97, 98 Loredo.............................................................................................................................................. 28 Los Angeles................................................................................................................................... 113 Los Caraques............................................................................................................................ 36, 80 Los Reyes........................................................................................................................... 55, 86, 99 Lowery........................................................................................................................................... 125 Loyssa............................................................................................................................................... 70

Frre Marc de Nice Vol. II

134

Luque.................................................................................................................................................. 9 Luzzana.......................................................................................................................................... 114 Madrid.............................................................3, 34, 91, 94, 95, 98-101, 105, 109, 117, 118 Mama................................................................................................................................................ 32 Manabi............................................................................................................................................. 36 Manco....................................................................................................................................... 26, 48 Manco II.......................................................................................................................................... 48 Mangavilca....................................................................................................................................... 78 Mange............................................................................................................................................ 114 Marc de Nice.......2, 7, 14, 19, 27, 32, 60, 76, 77, 90, 99, 101, 103-105, 112-121, 123, 125 Marchena......................................................................................................................................... 15 Marcos de Niza...2, 7, 15, 28, 90, 95, 96, 101, 103-105, 109, 111-113, 115-117, 119, 121, 123, 125 Marghieri............................................................................................................................................ 3 Marica............................................................................................................................................... 99 Marseille........................................................................................................................................ 123 Mart.............................................................................................................................................. 115 Martn....................................................................................................................... 28, 55, 95, 112 Martnez........................................................................................................................................ 112 Marzal............................................................................................................................................ 115 Martua........................................................................................................................................... 99 Medelln........................................................................................................................................... 98 Medina.......................................................................................................................... 34, 104, 115 Mena.......................................................................................................................................... 13, 98 Mendieta................................................................................................................................ 98, 116 Mendoza........................................................................2, 7, 48, 49, 54, 95, 98-101, 105, 122 Menzn............................................................................................................................................ 28 Merea......................................................................................................................................... 51, 57 Mexicain........................................................................................................................................ 124 Mexico.........48, 49, 63, 67, 90, 94, 95, 97, 98, 100, 101, 103-107, 110-116, 119-121, 123-125 Mexique.................................................7, 13, 27, 34, 47, 103-106, 111-116, 119-121, 125 Milanesi............................................................................................................................................ 99 Minaya................................................................................................................................ 12-14, 98 Mineola.......................................................................................................................................... 125 Mineurs........................................................................................................................... 14, 47, 124 Miztn................................................................................................................................................ 2 Mogus............................................................................................................................................. 28 Molina.................................................................................................10, 20, 54, 56, 91, 98, 122

Frre Marc de Nice Vol. II

135

Monstier........................................................................................................................................ 115 Montan........................................................................................................................................ 115 Monte-Carlo................................................................................................................................. 118 Montesinos...................................................................................................................................... 99 Montoya........................................................................................................................................ 124 Monzn............................................................................................................................. 15, 28, 29 Mora............................................................................................................................................... 115 Morales................................................................................................................................... 55, 115 More................................................................................................................................................. 48 Mota............................................................................................................................................... 115 Motolina......................................................................................................................................... 94 Mraz.................................................................................................................................................... 3 Naharro................................................................................................................................ 116, 122 Najera...................................................................................................................................... 94, 122 Nallino...................................................................................................................... 1, 2, 8, 91, 116 Nardecchia.................................................................................................................................... 120 Narvez............................................................................................................................................ 94 Navarro.......................................................................................................................................... 101 Nettel............................................................................................................................................. 116 New Mexico................................................................104, 106, 107, 110-113, 119-121, 125 New York...........................................................................93, 94, 96, 104, 105, 109, 112, 125 Nicaragua.............................................................9, 11, 12, 14, 34, 36, 47, 48, 73, 78, 94, 97 Nice.2, 3, 7, 8, 14, 18, 19, 27, 28, 32, 60, 76, 77, 90, 99, 101, 103-107, 111-123, 125 Niois............................................................................................................................................. 108 Niea.......................................................................................................................................... 64, 67 Niza..2, 15, 25-28, 90, 95, 96, 101, 103-105, 109, 111-113, 115, 117, 119, 121, 123, 125 Noir................................................................................................................................................ 118 Nombre de Dios............................................................................................................................ 48 Nono................................................................................................................................................ 37 Nord......................................................................................................... 9, 11, 12, 16, 33, 42, 49 Nouveau-Mexique...........................................................7, 103-106, 112-114, 116, 119-121 Nouvelle-Castille............................................................................................................................ 11 Nouvelle-Espagne...............................................14, 47-49, 94, 95, 100, 104, 114, 117, 119 Nouvelle-Galice.................................................................................................................. 111, 116 Nouvelle-Viscaye......................................................................................................................... 121 Nuez..................................................................................................................................... 45, 101 Nuo.............................................................................................................................................. 100 Oblasser......................................................................................................................................... 117 Obregn......................................................................................................................................... 117

Frre Marc de Nice Vol. II

136

Ocaa................................................................................................................................. 35, 62, 66 Ocanie.......................................................................................................................................... 117 Odriozola............................................................................................................................... 15, 117 Ohio............................................................................................................................................... 106 Oliva.................................................................................................................................................. 55 Opangui........................................................................................................................................... 82 Oromina.................................................................................................................................... 68, 71 Oxford............................................................................................................................................ 104 Paccha........................................................................................................................................ 20, 21 Pachacama........................................................................................................... 28, 41, 79, 84, 85 Pachacamac........................................................................................................................ 28, 41, 79 Pacheco................................................................................................................ 98, 101, 102, 117 Pacifique........................................................................................................................................... 35 Padilla...................................................................................................................................... 94, 115 Pajn.................................................................................................................................................. 37 Panama...................................................................................................10-12, 14, 48, 51, 79, 96 Pardo................................................................................................................................................. 39 Pariche.............................................................................................................................................. 57 Paris...........................................................................3, 96, 106, 107, 110, 115, 119, 121, 122 Pasa.................................................................................................................................................... 68 Pastells..................................................................................................................................... 15, 117 Pedrarias............................................................................................................................... 9, 10, 94 Pedraza...................................................................................................................................... 13, 14 Pellegrini........................................................................................................................................ 118 Peralta............................................................................................................................................. 100 Prez................................................................................................................................................. 54 Prou....1, 2, 6-15, 18-20, 27, 28, 34, 36, 39, 41, 44, 45, 47-49, 51-55, 60, 62, 64, 66, 67, 73, 74, 76, 78, 82, 86, 88, 91-93, 95-101, 104, 107-109, 112, 114-118, 120, 122, 124 Perry............................................................................................................................................... 118 Peso................................................................................................................................................. 118 Petersen.......................................................................................................................................... 118 Philippe II........................................................................................................................................ 98 Pichincha.......................................................................................................................................... 37 Pimontais..................................................................................................................................... 108 Piget.................................................................................................................................................. 96 Pllaro......................................................................................................................................... 68-71 Piura........................................................................................................ 16, 27-29, 41, 78, 93, 99 Pizarro2, 9-16, 23-28, 30-32, 34, 37-42, 47-49, 51, 54-56, 68, 73, 74, 76, 78, 80, 8688, 90, 93, 95, 97, 99, 108, 116, 118

Frre Marc de Nice Vol. II

137

Pizarros............................................................................................................................ 90, 93, 108 Popayan............................................................................................................................................ 16 Porras.............................................................................................................. 26, 97, 98, 100, 118 Portilla.................................................................................................................................. 114, 123 Portugus.................................................................................................................................. 15, 32 Posesin............................................................................................................................................ 93 Potomac......................................................................................................................................... 115 Prato............................................................................................................................................... 108 Preciado............................................................................................................................................ 99 Presa.................................................................................................................................................. 75 Prieto.............................................................................................................................................. 118 Proao.............................................................................................................................................. 19 Provence......................................................................................................................................... 121 Provenza......................................................................................................................................... 121 Prucha............................................................................................................................................... 68 Pueblos........................................................................................................................................... 106 Puellas............................................................................................................................................... 71 Puerto de la Posesin.................................................................................................................... 73 Puerto de Posesin................................................................................................................. 36, 93 Puerto Viejo........................................................................................................ 37, 38, 71, 80, 93 Pullahuaso........................................................................................................................................ 32 Pun........................................................................................................................................... 14, 78 Puruh.............................................................................................................................................. 21 Puruhans.......................................................................................................................................... 32 Puruhay............................................................................................................................................ 45 Quibiria......................................................................................................................................... 104 Quinche............................................................................................................................................ 39 Quingalunba.................................................................................................................................... 71 Quisquis.................................................................................................................................... 22, 42 Quito. .2, 7, 16-22, 27, 31-35, 37-46, 49, 52-54, 61, 65, 68, 71, 74, 79, 80, 82, 90-93, 103, 112, 113, 122-124 Quivira..................................................................................................... 104, 106, 109, 114, 124 Quiza......................................................................................................................................... 68, 69 Rachanzo......................................................................................................................................... 66 Ramrez.......................................................................................................................................... 119 Ramusio.................................................................................................................... 93, 94, 98-101 Rava-Ocllo....................................................................................................................................... 20 Rdemption..................................................................................................................................... 35 Reff................................................................................................................................................. 119 Rey........................................................................................................................ 97, 100, 101, 112

Frre Marc de Nice Vol. II

138

Reyes................................................................................................................................................. 99 Ricard............................................................................................................................................. 119 Ricki.................................................................................................................................................. 15 Riley............................................................................................................................................... 119 Riobamba..............................................................................................17, 33, 40, 42, 44, 74, 76 Ros................................................................................................................................................... 10 Ripac................................................................................................................................................. 26 Ritchie............................................................................................................................................ 113 Robertson........................................................................................................................................ 19 Rodack........................................................................................................................................... 119 Roi............................................................................................................... 21, 45, 71, 95, 98, 105 Rome......................................................................................................................... 3, 96, 108, 120 Rossi..................................................................................................................................... 119, 125 Ruben............................................................................................................................................. 123 Rubiano............................................................................................................................................ 94 Ruiz............................................................................................................. 9-11, 13, 45, 116, 122 Rumiahui.................................................................................................................. 32, 33, 39, 45 Sacha................................................................................................................................................. 65 Sahagn............................................................................................................................................ 99 Saint-Domingue............................................................................................................................. 48 Saint-Franois..................................14, 32, 35, 59, 60, 64, 71, 73, 74, 110, 115, 117, 120 Saint-Louis............................................................................................................................... 3, 107 Saint-Petersburg........................................................................................................................... 118 Saint-Sige....................................................................................................................................... 24 Salinas....................................................................................................................... 14, 15, 28, 108 San Cristbal................................................................................................................................... 41 San Estban..................................................................................................................................... 96 San Francisco..........................................................................................104, 110, 118, 120, 125 San Mateo de Charapot.............................................................................................................. 37 San Miguel..............................................................................16, 27-29, 32, 34, 41, 44, 93, 99 San Pedro......................................................................................................................................... 41 Sanchez....................................................................................................68, 69, 71, 90, 101, 119 Sancho..................................................................................................................................... 28, 100 Santa Clara....................................................................................................................................... 41 Santa Cruz de Queretaro............................................................................................................ 104 Santa Fe.......................................................................................................................................... 106 Santana............................................................................................................................................. 15 Santiago........................................................................................................ 34, 41, 47, 90, 93, 99 Santiago de Guatemala.......................................................................34, 42, 47, 53, 90, 93, 99 Santiago de Quito..............................................................................................40, 41, 53, 90, 93

Frre Marc de Nice Vol. II

139

Santos.................................................................................................................................................. 9 Sappia............................................................................................................................................. 120 Saragosse........................................................................................................................................ 123 Saravia........................................................................................................................................ 19, 20 Sauer............................................................................................................................................... 120 Savary............................................................................................................................................. 120 Saville............................................................................................................................... 93, 94, 120 Savoie...................................................................................................................................... 28, 103 Savoyards....................................................................................................................................... 108 Sbaralea.......................................................................................................................................... 120 Scaliero........................................................................................................................................... 121 Schroeder............................................................................................................................. 119, 121 Scyri........................................................................................................................................... 20, 21 Scyris................................................................................................................................................. 21 Segovia.............................................................................................................................................. 54 Serrano........................................................................................................................................... 101 Sevilla............................................................................................................................................. 104 Sville...........................................................................3, 53, 55, 58, 90, 94, 98, 100, 115, 117 Seymour......................................................................................................................................... 121 Simon............................................................................................................................................. 121 Sinaloa............................................................................................................................................ 124 Solana............................................................................................................................................... 39 Solis................................................................................................................................................ 121 Sonora......................................................................................................................... 111, 114, 115 Sophia Antipolis.......................................................................................................................... 106 Soto..........................................................................................2, 12, 14, 23, 25, 26, 78, 95, 101 Sotomayor..................................................................................................................................... 101 Southwest.......................................................................................................... 106, 109-112, 114 Surez............................................................................................................................................. 100 Sud............................................................................................................ 9, 26, 35, 41, 51, 73, 93 Sud-Ouest..........................................................................................36, 73, 106, 107, 109, 110 Tafur................................................................................................................................................. 10 Tapia................................................................................................................................................. 75 Tello...................................................................................................................................... 111, 121 Tenamaztle.................................................................................................................................... 100 Ternaux-Compans.........................................................53, 55, 91, 94, 97, 98, 116, 122, 124 Texas..................................................................................................................................... 112, 114 Tibesar............................................................................................................... 15, 44, 51, 52, 122 Tiguex............................................................................................................................................ 101 Tioxacas.................................................................................................................................... 33, 38

Frre Marc de Nice Vol. II

140

Tiquizambi...................................................................................................................................... 33 Tisserand....................................................................................................................................... 122 Titicaca............................................................................................................................................. 82 Toa.................................................................................................................................................... 21 Tolde............................................................................................................................................... 66 Topa........................................................................................................................................ 82, 117 Topawa........................................................................................................................................... 117 Topra............................................................................................................................................... 92 Tordesillos....................................................................................................................................... 96 Toribio Medina..................................................................................................................... 93, 123 Tormo............................................................................................................................................ 103 Torquemada.................................................................................................................................. 123 Torre........................................................................................................................................ 69, 123 Torres............................................................................................................................................. 123 Toselli............................................................................................................................................. 123 Toulouse......................................................................................3, 14, 15, 51, 57, 59, 120, 125 Trujillo................................................................................................................... 26, 55, 100, 123 Trunbala........................................................................................................................................... 66 Tucson............................................................................................................................. 3, 103, 119 Tumbala........................................................................................................................................... 62 Tmbez...............................................................................9, 10, 14-16, 27, 47, 51, 57, 78, 80 Tumebamba..................................................................................................................................... 22 Turin.............................................................................................................................. 99, 103, 111 Turrell............................................................................................................................................ 119 Ugarte............................................................................................................................................ 123 Ulloa........................................................................................................................................ 99, 100 Undreiner...................................................................................................................................... 123 Urdaneta........................................................................................................................................ 123 Uyumbichi....................................................................................................................................... 39 Vaca.......................................................................................92, 94, 95, 99, 103, 105, 118, 122 Vacapa.............................................................................................................................................. 92 Valera......................................................................................................................................... 55, 56 Valle................................................................................................................................................ 101 Valverde...................................................................................................... 14, 24, 26, 30, 32, 123 Vargas............................................................................................................................................. 123 Vzquez................................................................................................... 2, 94, 99, 100, 102, 115 Vzquez de Coronado................................................................................................................ 2, 7 Vega................................................................................................................................................... 96 Veja.................................................................................................................................................... 77 Vela.................................................................................................................................................... 45

Frre Marc de Nice Vol. II

141

Velasco....7, 17-20, 22, 23, 26, 29, 30, 32-34, 38, 43-45, 52, 54-56, 92, 113, 122, 124 Veragua............................................................................................................................................. 48 Verdugo.......................................................................................................................................... 124 Vetancurt....................................................................................................................................... 124 Viejo.................................................................................................................................................. 38 Vienne................................................................................................................................ 3, 90, 112 Viracocha........................................................................................................................... 25, 26, 82 Viracochas........................................................................................................................................ 26 Vorreux............................................................................................................................................... 3 Wadding.......................................................................................................................... 15, 96, 124 Wagner............................................................................................................ 53, 95, 96, 100, 125 Ward............................................................................................................................................... 113 Washington...........................................................................................13, 90, 93, 108, 122, 125 Weymuller..................................................................................................................................... 125 Williams........................................................................................................................................ 103 Winship.................................................................................................................................. 94, 125 Woodbury..................................................................................................................................... 125 Xalisco........................................................................................................................................... 121 Xarapoto................................................................................................................................... 38, 80 Xauxa................................................................................................................................................ 79 Yaguar............................................................................................................................................... 26 Yale................................................................................................................................................. 106 Yaruques......................................................................................................................................... 45 Yavapai........................................................................................................................................... 121 Zapalla.............................................................................................................................................. 82 Zapanga............................................................................................................................................ 65 Zrate............................................................................................................................................. 101 Zumrraga...........................................................2, 48, 49, 51, 52, 60, 64, 90, 101, 110, 113 Zui...................................................................................................................................... 109, 114 Zuis........................................................................................................................... 106, 107, 109

Vous aimerez peut-être aussi