Vous êtes sur la page 1sur 67

Fahrzeughydraulik

Mobile Hydraulics
Hydraulique mobile

Elektrohydropumpen
Electro-Hydraulic Pumps
Groupes lectropompes

2 Typformel / Type code / Codification

HY/ZFS 11 / 4

D8 N

1500 / 5 / 12 / 0 / 308

cm3/ rev
t

ZBR 1

ZFS 11

DUO
ZFS 21

1
2
3
3,8
4,6

D
8

4
5,5
8
11
16
5
8
11

Druckbegrenzungsventil
eingestellter Druck
p = 80 bar,
Wert in p/10

D
8

Pressure relief valve


set pressure
p = 80 bar,
value in p/10

D
8

Limiteur de pression
pression prrgle
p = 80 bar,
valeur en p/10

Nennleistung
Rated power
Puissance nominale
5008100 W

Aussetzbetrieb
Intermittent-periodic-duty
Service intermittent
5
7 10 15 %
16 20 25 70
80 100

S3 =

Spannung
Voltage
Tension

12 24 V
48 72
80

Mehrfachpumpe
Multiple pump
Pompe multiple
ZFBS 11

5,5 + 3
Relais
Relay
Contacteur

Wicklungsart
Type of coil
Type dexcitation

0
1

Compound

Reihenschlu
Series wound
Srie

Motor Gre
Motor size
Taille du moteur

Lfter
Fan
Ventilateur

A
L
D

I
K
Q
T

ohne/without/sans
lose mitgeliefert/supplement/supplment

lose mitgeliefert IP 54/supplement IP 54/


supplment IP 54
6 montiert IP 54/mounted IP 54/
mont IP 54
Anbauwinkel
Angle attachment
Corniere rapporte
5

x 112
x 125
x 150
x 162

ohne Befestigung/without mounting/sans fixation

015
308

\ 15
\ 308

ohne/without/sans
mit/with/avec
durchlftet/ventilated/ventil

E
1__

F
4__

6__

_ 00
_ 05
_ 06
_ 07
_ 08

0
270
225
180
90

100

Inhalt / Contents / Sommaire 3

Inhalt

Seite

Erluterung der
Typformel
Programmbersicht
Kenngren

Explications relatives
la codification

34

Product range

34

Gamme des produits

34

63

Ersatzteile

6466

Specification
Dimensions and
diagrams
Dimensioning
Notes on
installation
Spare parts

6
859
6062

12

Dimensionnement

859
6062
63

6466

Pices de rechange

6466

Their main use as a drive group is


in vehicles for lifting operations and
steering.

Gnralits
Les groupes lectropompes prsents dans ce catalogue sont des ensembles compacts constitus dune
pompe engrenages et dun moteur
courant continu.
Ils sont surtout utiliss comme
groupes dentrainement sur les vhicules pour le levage et la direction.

These volume-produced
components offer:
a high level of efficiency
quiet running
high operating pressures
small dimensions
low weight
long service life
uniform quality.

La fabrication en grande srie


garantit:
un rendement lev
un fonctionnement silencieux
des pressions de service leves
des dimensions compactes
un faible poids
une longue dure de vie
une qualit constante.

Product range

Gamme des produits

Programmbersicht

10

Cotes et
diagrammes

Instructions de mise
en service

General
The electro-hydraulic pumps presented in this catalog are compact
assemblies consisting of a gear
pump and a DC motor.

Seite
Page
Page
8

Caractristiques

63

Allgemeines
Die in diesem Katalog vorgestellten
Elektrohydropumpen sind kompakte
Baugruppen, bestehend aus einer
Zahnradpumpe und einem Gleichstrommotor.
Als Antriebsgruppen finden sie vorwiegend Verwendung in Fahrzeugen,
fr die Funktionen Heben und Lenkung.
Die in Groserie gefertigten
Komponenten gewhrleisten:
hohen Wirkungsgrad
geruscharmen Lauf
hohe Betriebsdrcke
kleine Abmessungen
geringes Gewicht
hohe Lebensdauer
gleichbleibende Qualitt.

Bestell Nr.
Order No.
Rfrence
0 541 000 016
0 541 100 039
0 541 100 057
0 541 000 013
0 541 000 015
0 541 000 017
0 541 100 040
0 541 100 056
0 541 100 041
0 541 100 047
0 541 100 048
0 541 100 049
0 541 100 050
0 541 100 058
0 541 100 052
0 541 100 053

Page

6062

Hinweise fr
Inbetriebnahme

Sommaire

Explanation of
type code

859

Dimensionierung

Page

Abmessungen,
Diagramme

Contents

Typformel, Erluterung siehe Seite 2


Type code, Explanation see page 2
Codification, Explications relatives voir page 2
HY/ZBR 1/ 3,1 NIA 1 500 / 5 / 12 / 1 / 015 E 400
3,2 NIA 1 500 / 5 / 12 / 1 / 015 E 400
3,2 NIA 1 500 / 5 / 12 / 0 / 015 E 100
3,1 NIA 2 000 / 5 / 24 / 1 / 015 E 400
3,1 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 015 E 100
3,1 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 015 E 100
3,2 NIA 2 000 / 5 / 24 / 1 / 015 E 400
3,2 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 015 E 100
3,3 NIA 2 000 / 5 / 24 / 1 / 015 E 400
3,3 NIA 2 000 / 5 / 24 / 5 / 015 E 400
3,3 NIA 2 000 / 5 / 24 / 6 / 015 E 100
3,3 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 015 E 100
3,3 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 015 E 600
3,3 NIL 2 000 / 15 / 24 / 0 / 0 E 100
3,3 NIL 2 000 / 15 / 24 / 0 / 0 E 108
3,8 NIL 2 000 / 15 / 24 / 0 / 0 E 108

4 Programm-bersicht / Product range / Gamme des produits


Programmbersicht
Fortsetzung
Bestell Nr.
Order No.
Rfrence
0 541 200 069
0 541 200 063
0 541 200 066
0 541 200 071
0 541 300 049
0 541 400 057
0 541 600 037
0 541 200 065
0 541 200 070
0 541 200 058
0 541 300 041
0 541 300 042
0 541 400 045
0 541 200 041
0 541 100 055
0 541 200 064
0 541 300 048
0 541 300 050
0 541 300 047
0 541 300 034
0 541 200 048
0 541 400 043
0 541 200 049
0 541 300 038
0 541 400 041
0 541 500 054
0 541 200 050
0 541 400 044
0 541 500 059
0 541 400 038
0 541 300 052
0 541 300 053
0 541 300 051
0 541 300 040
0 541 300 043
0 541 400 052
0 541 400 048
0 541 500 057
0 541 300 037
0 541 500 060
0 541 300 036
0 541 400 046
0 541 400 060
0 541 500 055
0 541 500 058
0 541 600 036
0 541 400 042
0 541 500 056
0 541 400 058
0 541 400 059
0 541 500 065

Product range
Follow up
Seite
Page
Page
14
16

18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40

42

44
46

48

50
52

54
56
58

Gamme des produits


Continuation

Typformel, Erluterung siehe Seite 2


Type code, Explanation see page 2
Codification, Explications relatives voir page 2
HY/ZFS 11/
4 NIA 1 500 / 5 / 12 / 0 / 308 E 100
4 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 F 100
4 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 600
4 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 100
5,5 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 100
8 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 100
19 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 100
4 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 107
4 D10 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 607
4 NIA 2 000 / 7 / 48 / 0 / 308 F 100
5,5 D8 NK
500 / 70 / 24 / 0 / 0 A 100
5,5 NK
500 / 70 / 24 / 0 / 0 A 100
8 D8 NKD 500 / 70 / 72 / 0 / 0 A 100
4 D8 NK
500 / 80 / 48 / 0 / 0 A 100
HY/ZBR 1/
3 NK 3 000 / 15 / 2 / 0 / 0 E 100
HY/ZFS 11/
4 NK 3 000 / 15 / 24 / 0 / 0 E 100
5,5 NK 3 000 / 15 / 24 / 0 / 0 E 100
5,5 NKL 3 000 / 16 / 24 / 0 / 0 E 100
5,5 NKL 3 000 / 100 / 72 / 0 / 0 E 100
5,5 RQ 2 500 / 20 / 24 / 0 / 0 A 100
HY/ZFS 21/
5 RQ 2 500 / 20 / 24 / 0 / 0 A 105
8 RQ 3 000 / 10 / 24 / 0 / 0 A 106
HY/ZFS 11/
5 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
5,5 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
8 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
11 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
HY/ZFS 21/
5 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
8 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
11 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
8 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 105
HY/ZFBS 11/4+2 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
5,5+1 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
5,5+2 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
5,5+3 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
HY/ZFS 11/ 5,5 RQL 3 700 / 20 / 48 / 0 / 0 A 107
8 RQL 3 700 / 20 / 48 / 0 / 0 A 107
HY/ZFS 21/
8 RQL 3 700 / 20 / 48 / 0 / 0 A 107
11 RQL 3 700 / 20 / 48 / 0 / 0 A 107
HY/ZFS 11/ 5,5 RQL 3 000 / 100 / 80 / 0 / 0 A 107
11 RQL 3 000 / 100 / 80 / 0 / 0 A 107
5,5 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107
8 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107
HY/ZFS 21/
8 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107
HY/ZFS 11/ 11 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107
HY/ZFS 21/ 11 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107
HY/ZFS 11/ 16 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107
HY/ZFS 21/
8 NQL 5 500 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107
11 NQL 5 500 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107
HY/ZFS 11/ 5,5 NTL 4 800 / 20 / 24 / 0 / 0 E 100
HY/ZFS 21/
8 NTL 8 100 / 25 / 48 / 0 / 0 E 100
11 NTL 8 100 / 25 / 48 / 0 / 0 E 100


Kenngren nach VDI 3279
Allgemein
Einbaulage

Umgebungstemperaturbereich
Befestigungsart
Pumpe
Bauart
Typ
Frdervolumen
cm3/U
Druck im Sauganschlu
max. Dauerdruck p1
bar
max. intermittierend p2
max. Druckspitze p3
Drehzahlen
Leitungsanschlu
Druckmittel
Viskositt

Druckmitteltemperatur
Filterung
Elektromotor
Bauart
Baugre (Code)
Polgehuse-x mm
Spannungen Volt
Leistung kW
Schutzart
Diagramme

Elektrohydropumpen, Kenngren 5

senkrecht, Hydropumpe unten;


waagerecht wie in Mazeichnungen dargestellt.
Schwitzwasserffnung unten
zwischen 15 C und +60 C
Sattelbefestigung mit Spannband
Zahnradpumpe
ZBR 1/
ZFS 11/
DUO ZFS 21/
1 | 2 | 3 | 3,8
4 5,5 8 11 14 16 | 19
5 8 11 14 16
min. 0,7 max. 3 (absolut)
210
170
250
210 250
230
180
280
230 280
250
180
300
250 300
in Abhngigkeit vom Betriebsdruck, siehe Kennlinien
ZBR: Gewinde
ZFS: Flansch, andere auf Anfrage
Hydraulikl auf Minerallbasis nach DIN/ISO
andere auf Anfrage
12 800 mm2/s zulssiger Bereich
20 100 mm2/s empfohlener Bereich
2000 mm2/s fr Start zulssiger Bereich
15 +80 C
lverschmutzung Klasse 10 nach NAS 1638
zu erreichen mit Filter 25 = 75

Gleichstrom-Motor mit Compound- oder Reihenschlu-Wicklung


I
K
Q
T
112
125
150
162
12, 24, 40, 48, 72, 80 siehe Programm-bersicht
1,5 8,1
bis IP 54
Sie gelten fr den Betrieb mit einer 12-V-, 24-V- oder mehrere, in Reihe
geschalteter 24-V-Starterbatterien mit jeweils 180 Ah nach 20stndiger
Entladung 1/2 voll.
Umgebungstemperatur +20 C
Elektrolyttemperatur +20 C
Motortemperatur +20 C
ltemperatur +50 C
Viskositt = 32 mm2/s
S2, S3, ED siehe VDE 0530
Relais (nicht in jeder Ausfhrungsvariante enthalten)
Spannung
12 V
24 V
Erregerstrom
1,5 A
0,9 A
Kontaktstrom 5 sec.
800 A
Kontaktstrom dauernd
150 A
Schutzart
IP 54
Klemme
IP 00

19
210
230
250

6 Electro-hydraulic pumps, Specification


Specification as per VDI 3279
General
Installation position

Ambient temperature range


Mounting method
Pump
Design
Type
Displacement
cm3/rev
Pressure in suction intake
Max. continuous pressure p1
bar
Max. intermittend p2
Max. pressure peak p3
Speeds
Line connection
Fluid
Viscosity

Fluid temperature
Filtering
Electric motor
Design
Size (code)
Field frame-mm dia.
Voltage volts
Power kW
Degree of protection
Graphs

vertical, hydraulic pump at bottom;


horizontal as shown in dimensioned drawing,
opening for condensate at bottom
between 15 C and +60 C
Cradle mounting with clamping band
Gear pump
ZBR 1/
ZFS 11/
DUO ZFS 21/
1 | 2 | 3 | 3.8
4 5.5 8 11 14 16 | 19
5 8 11 14 16
min. 0.7 max. 3 (absolute)
210
170
250
210 250
230
180
280
230 280
250
180
300
250 300
as a function of operating pressure, see characteristic curves
ZBR: Thread
ZFS: Flange, other on request
Hydraulic oil (mineral-oil-based) as per DIN/ISO
other on request
12 800 mm2/s permissible range
20 100 mm2/s recommended range
2000 mm2/s for start of permissible range
15 +80 C
Oil contamination class 10 as per NAS 1638,
achieved with filter 25 = 75

DC motor with compound or series windings


I
K
Q
T
112
125
150
162
12, 24, 40, 48, 72, 80 see product range
1.5 8.1
to IP 54
These refer to operation with a 12 V, 24 V or several series-connected
24 V starter batteries, each supplying 180 Ah after discharging for
20 hours, 1/2 full.
Ambient temperature +20 C
Electrolyte temperature +20 C
Motor temperature +20 C
Oil temperature +50 C
Viscosity = 32 mm2/s
S2, S3, period duty see VDE 0530
Relay (nor included in every model variant)
Voltage
12 V
24 V
Excitation current
1.5 A
0.9 A
5 sec. contact current
800 A
Continuous contact current
150 A
Type of protection
IP 54
Clamp
IP 00

19
210
230
250

Groupes lectropompes, Caractristiques 7

Caractristiques selon VDI 3279


Gnralits
Position de montage
verticale, pompe hydraulique vers le bas;
horizontale comme reprsent sur le cropuis
cot avec orifice deau de condensation vers le bas
Plage de temprature ambiante
entre 15 C et +60 C
Type de fixation
sur berceau avec collier de serrage
Pompe
Type de construction
pompe engrenages
Type
ZBR 1/
ZFS 11/
DUO ZFS 21/
Cylindre
cm3/t
1 | 2 | 3 | 3,8
4 5,5 8 11 14 16 | 19
5 8 11 14 16 | 19
Press. lorifice dadmission
min. 0.7 max. 3 (absolute)
Pression permanente max. p1
210
170
250
210 250
210
bar
230
180
280
230 280
230
Press. intermittente max. p2
Pointe de pression max. p3
250
180
300
250 300
250
Vitesses de rotation
en fonction de la pression de service, voir courbes caractristiques
Raccordement des conduites
ZBR: filetage
ZFS: bride, autres sur demande
Fluide
huile hydraulique minrale selon DIN/ISO
autres fluides sur demande
Viscosit
plage admissible 12 800 mm2/s
plage recommande 20 100 mm2/s
plage admissible au dmarrage 2000 mm2/s
Temprature du fluide
15 +80 C
Filtration
classe de pollution dhuile 10 selon NAS 1638
avec un filtre 25 = 75
Moteur lectrique
Type de construction
moteurs courant continu excitation compound ou srie
Taille (code)
I
K
Q
T
Diamtre carcasse polaire mm
112
125
150
162
Tensions Volt
12, 24, 40, 48, 72, 80 voir gamme des produits
Puissance kW
1,5 8,1
Degr de protection
jusque IP 54
Diagrammes des diffrents
Conditions de validit des diagrammes:
groupes lectropompes
fonctionnement avec batterie de dmarrage 12 ou 24 V ou plusieurs
batteries de 24 V en srie
capacit de batterie: 180 Ah aprs une dcharge de 20 heures
temprature ambiante +20 C
temprature de llectrolyte +20 C
temprature du moteur +20 C
temprature de lhuile +50 C
viscosit = 32 mm2/s
S2, S3, service intermittent voir VDE 0530
Contacteur (pas sur toutes les variantes)
Tension
12 V
24 V
Courant dexcitation
1,5 A
0,9 A
Courant de dmarrage 5 s
800 A
Courant permanent
150 A
Degr de protection
IP 54
Borne
IP 00

8 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: I
Spannung:
12 V
Leistung:
1500 W

Size motor: I
Voltage:
12 V
Power:
1500 W

Taille moteur: I
Tension:
12 V
Puissance:
1500 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 54
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 54
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 54
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZBR 1/

V [cm3/ rev]

1 NIA 1500/5/12/1/015 E 400


2 NIA 1500/5/12/1/015 E 400
2 NIA 1500/5/12/0/015 E 100

1
2
2

35
76
37,1 81
37,1 81

*) TSS = Thermoschutzschalter

U
t

Ma
Dimension
Cote
B

C
292
297
297

*) TSS = Thermo-circuit-breaker

Relais und
Anschlu TSS*)
Relais and
connections TTS*)
Relais et
connexions TTS*) kg
V
V

1+3
1+3
1

8,5
0 541 000 016
8,55 0 541 100 039
8,55 0 541 100 057

*) TSS = thermo-rupteur de protection

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 9

Kennlinien
12 V / 1500 W

Performance curves
12 V / 1500 W

Courbes caractristiques
12 V / 1500 W

10 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: I
Spannung:
24 V
Leistung:
2000 W

Size motor: I
Voltage:
24 V
Power:
2000 W

Taille moteur: I
Tension:
24 V
Puissance:
2000 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 54
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 54
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 54
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZBR 1/

V [cm3/ rev]

1 NIA 2000/5/24/1/015 E 400


1 NIA 2000/5/24/0/015 E 100
1 NIA 2000/5/24/0/015 E 100
2 NIA 2000/5/24/1/015 E 400
2 NIA 2000/5/24/0/015 E 100
3 NIA 2000/5/24/1/015 E 400
3 NIA 2000/5/24/5/015 E 400
3 NIA 2000/5/24/6/015 E 100
3 NIA 2000/5/24/0/015 E 100
3 NIA 2000/5/24/0/015 E 600

1
1
1
2
2
3
3
3
3
3

35
35
35
37,1
37,1
39,2
39,2
39,2
39,2
39,2

76
76
76
81
81
86
86
86
86
86

293
293
292
298
297
303
302
302
303
302

*) TSS = Thermoschutzschalter

U
t

Ma
Dimension
Cote

*) TSS = Thermo-circuit-breaker

Relais und
Anschlu TSS*)
Relais and
connections TTS*)
Relais et
connexions TTS*) kg
V

V
V

V
V
V

1+3
1
1+3
1+3
1
1+3
1+3
2
1
1+4

8,5
9,25
8,5
8,55
8,55
8,6
8,6
9,35
9,35
8,6

0 541 000 013


0 541 000 015
0 541 000 017
0 541 100 040
0 541 100 056
0 541 100 041
0 541 100 047
0 541 100 048
0 541 100 049
0 541 100 050

*) TSS = thermo-rupteur de protection

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 11

Kennlinien
24 V / 2000 W

Performance curves
24 V / 2000 W

Courbes caractristiques
24 V / 2000 W

12 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: I
Spannung:
24 V
Leistung:
2000 W

Size motor: I
Voltage:
24 V
Power:
2000 W

Taille moteur: I
Tension:
24 V
Puissance:
2000 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 12
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 12
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 12
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZBR 1/

V [cm3/ rev]

3 NIL 2000/15/24/0/0 E 100


3 NIL 2000/15/24/0/0 E 108
3,8 NIL 2000/15/24/0/0 E 108

3
3
3,8

39,2 86
39,2 86
40,7 91

U
t

Ma
Dimension
Cote
B

Bild
Fig.
C
343
343
348

1
2
2

kg

9,9
10,5
10,6

0 541 100 058


0 541 100 052
0 541 100 053

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 13

Kennlinien
24 V / 2000 W

Performance curves
24 V / 2000 W

Courbes caractristiques
24 V / 2000 W

14 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: I
Spannung:
12 V
Leistung:
1500 W

Size motor: I
Voltage:
12 V
Power:
1500 W

Taille moteur: I
Tension:
12 V
Puissance:
1500 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 54
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 54
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 54
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 11/

V [cm3/ rev]

4 NIA 1500/5/12/0/308 E 100

37,3 82,5 293,5 15

U
t

Ma
Dimension
Cote
B

kg

10,0

0 541 200 069

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 15

Kennlinien
12 V / 1500 W

Performance curves
12 V / 1500 W

Courbes caractristiques
12 V / 1500 W

16 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: I
Spannung:
24 V
Leistung:
2000 W

Size motor: I
Voltage:
24 V
Power:
2000 W

Taille moteur: I
Tension:
24 V
Puissance:
2000 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 54
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 54
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 54
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 11/

V [cm3/ rev]

4 NIA 2000/5/24/0/308 F 100


4
4 NIA 2000/5/24/0/308 E 600
4
4 NIA 2000/5/24/0/308 E 100
4
5,5 NIA 2000/5/24/0/308 E 100 5,5
8 NIA 2000/5/24/0/308 E 100
8
19 NIA 2000/5/24/0/308 E 100 19

U
t

Ma
Dimension
Cote
A

37,3
82,5
37,3
82,5
37,3
82,5
38,6
85
40,7
89,1
45
108

Bild
Fig.
C

293
293,5
293,5
296
300,1
319

15
15
15
15
20
20

3
1+2
1
1
1
1

kg

10,0
10,0
10,0
10,0
10,1
10,8

0 541 200 063


0 541 200 066
0 541 200 071
0 541 300 049
0 541 400 057
0 541 600 037

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 17

Kennlinien
24V / 2000 W

Performance curves
24 V / 2000 W

Courbes caractristiques
24 V / 2000 W

18 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: I
Spannung:
24 V
Leistung:
2000 W

Size motor: I
Voltage:
24 V
Power:
2000 W

Taille moteur: I
Tension:
24 V
Puissance:
2000 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 54
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 54
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 54
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 11/

V [cm3/ rev]

4 NIA 2000/5/24/0/308 E 107


4 D10 NIA 2000/5/24/0/308 E 607

4
4

37,3
37,3

82,5
103,2

293,5
314,2 100+10

U
t

Ma
Dimension
Cote

DBV
Bild
PRV
Fig.
L. de
pression
[bar]

kg

1
10,0
1 + 2 + 3 10,2

0 541 200 065


0 541 200 070

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 19

Kennlinien
24 V / 2000 W

Performance curves
24 V / 2000 W

Courbes caractristiques
24 V / 2000 W

20 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: I
Spannung:
48 V
Leistung:
2000 W

Size motor: I
Voltage:
48 V
Power:
2000 W

Taille moteur: I
Tension:
48 V
Puissance:
2000 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 43
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 43
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 43
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 11/

V [cm3/ rev]

kg

4 NIA 2000/7/48/0/308 F 100

37,3

82,5

293

10,3

0 541 200 058

U
t

Ma
Dimension
Cote

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 21

Kennlinien
48 V / 2000 W

Performance curves
48 V / 2000 W

Courbes caractristiques
48 V / 2000 W

22 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: K
Spannung:
24 V
Leistung:
500 W

Size motor: K
Voltage:
24 V
Power:
500 W

Taille moteur: K
Tension:
24 V
Puissance:
500 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 24
Anschlsse
IP 44

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 24
Connections
IP 44

Degr de protection:
Carter de moteur IP 24
Connexions
IP 44

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 11/

V [cm3/ rev]

5,5 NK 500/70/24/0/0 A 100


5,5 D8 NK 500/70/24/0/0 A 100

5,5
5,5

38,6
85
340
38,6 104,2 360

U
t

Ma
Dimension
Cote
B

Betriebsdruck
Operating
pressure
Pression de
service

p1 [bar]

kg

255
255

1
80+10 2

15
15

0 541 300 042


0 541 300 041

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 23

Kennlinien
24 V / 500 W

Performance curves
24 V / 500 W

Courbes caractristiques
24 V / 500 W

24 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: K
Spannung:
72 V
Leistung:
500 W

Size motor: K
Voltage:
72 V
Power:
500 W

Taille moteur: K
Tension:
72 V
Puissance:
500 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 14
Anschlsse
IP 44

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 14
Connections
IP 44

Degr de protection:
Carter de moteur IP 14
Connexions
IP 44

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 11/

V [cm3/ rev]

8 D8 NKD 500/70/72/0/0 A 100

40,7 108,3 359

U
t

Ma
Dimension
Cote
B

Betriebsdruck
Operating
pressure
Pression de
service

p1 [bar]

kg

250

80+10

15

0 541 400 045

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 25

Kennlinien
72 V / 500 W

Performance curves
72 V / 500 W

Courbes caractristiques
72 V / 500 W

26 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: K
Spannung:
48 V
Leistung:
500 W

Size motor: K
Voltage:
48 V
Power:
500 W

Taille moteur: K
Tension:
48 V
Puissance:
500 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 14
Anschlsse
IP 44

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 14
Connections
IP 44

Degr de protection:
Carter de moteur IP 14
Connexions
IP 44

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 11/

V [cm3/ rev]

4 D8 NK 500/80/48/0/0 A 100

U
t

Ma
Dimension
Cote
A

Betriebsdruck
Operating
pressure
Pression de
service
p1 [bar]
80+10

kg

0 541 200 041

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 27

Kennlinien
48 V / 500 W

Performance curves
48 V / 500 W

Courbes caractristiques
48 V / 500 W

28 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: K
Spannung:
24 V
Leistung:
3000 W

Size motor: K
Voltage:
24 V
Power:
3000 W

Taille moteur: K
Tension:
24 V
Puissance:
3000 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 43
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 43
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 43
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZBR 1/

V [cm3/ rev]

3 NK 3000/15/24/0/0 E 100

39,2 86

U
t

Ma
Dimension
Cote
B

kg

341

13,5

0 541 100 055

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 29

Kennlinien
24 V / 3000 W

Performance curves
24 V / 3000 W

Courbes caractristiques
24 V / 3000 W

30 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: K
Spannung:
24 V
Leistung:
3000 W

Size motor: K
Voltage:
24 V
Power:
3000 W

Taille moteur: K
Tension:
24 V
Puissance:
3000 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 43
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 43
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 43
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 11/

V [cm3/ rev]

4 NK 3000/15/24/0/0 E 100
5,5 NK 3000/15/24/0/0 E 100

4
5,5

37,4 82,3 332


38,6 84,8 334

U
t

Ma
Dimension
Cote
B

Bild
Fig.
C
1
2

kg

14,9
15

0 541 200 064


0 541 300 048

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 31

Kennlinien
24 V / 3000 W

Performance curves
24 V / 3000 W

Courbes caractristiques
24 V / 3000 W

32 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: K
Spannung:
24 V
Leistung:
3000 W

Size motor: K
Voltage:
24 V
Power:
3000 W

Taille moteur: K
Tension:
24 V
Puissance:
3000 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 12
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 12
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 12
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 11/

V [cm3/ rev]

5,5 NKL 3000/17/24/0/0 E 100

5,5

38,6 85

U
t

Ma
Dimension
Cote
B

kg

362

16,5

0 541 300 050

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 33

Kennlinien
24 V / 3000 W

Performance curves
24 V / 3000 W

Courbes caractristiques
24 V / 3000 W

34 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: K
Spannung:
72 V
Leistung:
3000 W

Size motor: K
Voltage:
72 V
Power:
3000 W

Taille moteur: K
Tension:
72 V
Puissance:
3000 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 12
Anschlsse
IP 44

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 12
Connections
IP 44

Degr de protection:
Carter de moteur IP 12
Connexions
IP 44

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 11/

V [cm3/ rev]

5,5 NKL 3000/17/72/0/0 E 100

5,5

38,6 85

U
t

Ma
Dimension
Cote
B

kg

334,5

14,5

0 541 300 047

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 35

Kennlinien
72 V / 3000 W

Performance curves
72 V / 3000 W

Courbes caractristiques
72 V / 3000 W

36 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: Q
Spannung:
24 V
Leistung:
2500 W

Size motor: Q
Voltage:
24 V
Power:
2500 W

Taille moteur: Q
Tension:
24 V
Puissance:
2500 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 24
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 24
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 24
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 11/

V [cm3/ rev]

kg

5,5 RQ 2500/20/24/0/0 A 100

5,5

39

85

381

22,45

0 541 300 034

U
t

Ma
Dimension
Cote

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 37

Kennlinien
24V / 2500 W

Performance curves
24 V / 2500 W

Courbes caractristiques
24 V / 2500 W

38 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: Q
Spannung:
24 V
Leistung:
2500 W

Size motor: Q
Voltage:
24 V
Power:
2500 W

Taille moteur: Q
Tension:
24 V
Puissance:
2500 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 24
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 24
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 24
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 21/

V [cm3/ rev]

5 RQ 2500/20/24/0/0 A 105
8 RQ 3000/10/24/0/0 A 106

5 DUO
8 DUO

41
45

89
95

385
391

U
t

Ma
Dimension
Cote

Bild
Fig.

1
2

kg

22,5
22,6

0 541 200 048


0 541 400 043

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 39

Kennlinien
24 V / 2500 W

Performance curves
24 V / 2500 W

Courbes caractristiques
24 V / 2500 W

40 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: Q
Spannung:
24 V
Leistung:
3000 W

Size motor: Q
Voltage:
24 V
Power:
3000 W

Taille moteur: Q
Tension:
24 V
Puissance:
3000 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 24
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 24
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 24
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 11/

V [cm3/ rev]

4 RQL 3000/100/24/0/0 A 107


4
5,5 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 5,5
8 RQL 3000/100/24/0/0 A 107
8
11 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 11

U
t

Ma
Dimension
Cote
A

kg

37
39
41
45

83
85
89
94

398
400
404
409

15
15
20
20

22,4
22,45
22,5
22,6

0 541 200 049


0 541 300 038
0 541 400 041
0 541 500 054

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 41

Kennlinien
24 V / 3000 W

Performance curves
24 V / 3000 W

Courbes caractristiques
24 V / 3000 W

42 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: Q
Spannung:
24 V
Leistung:
3000 W

Size motor: Q
Voltage:
24 V
Power:
3000 W

Taille moteur: Q
Tension:
24 V
Puissance:
3000 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 24
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 24
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 24
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 21/

V [cm3/ rev]

kg

5 RQL 3000/100/24/0/0 A 107


8 RQL 3000/100/24/0/0 A 107
11 RQL 3000/100/24/0/0 A 107

5 DUO
8 DUO
11 DUO

41
45
45

89
95
100

404
410
415

15
20
20

22,5
22,6
22,8

0 541 200 050


0 541 400 044
0 541 500 059

U
t

Ma
Dimension
Cote

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 43

Kennlinien
24 V / 3000 W

Performance curves
24 V / 3000 W

Courbes caractristiques
24 V / 3000 W

44 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: Q
Spannung:
24 V
Leistung:
3000 W

Size motor: Q
Voltage:
24 V
Power:
3000 W

Taille moteur: Q
Tension:
24 V
Puissance:
3000 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 24
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 24
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 24
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 21/

V [cm3/ rev]

kg

8 RQL 3000/100/24/0/0 A 105

8 DUO

45

95

410

20

22,6

0 541 400 038

U
t

Ma
Dimension
Cote

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 45

Kennlinien
24 V / 3000 W

Performance curves
24 V / 3000 W

Courbes caractristiques
24 V / 3000 W

46 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: Q
Spannung:
24 V
Leistung:
3000 W

Size motor: Q
Voltage:
24 V
Power:
3000 W

Taille moteur: Q
Tension:
24 V
Puissance:
3000 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 24
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 24
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 24
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFBS 11/

V [cm3/ rev]

4 + 2 RQL 3000/100/24/0/0 A 107


5,5 + 1 RQL 3000/100/24/0/0 A 107
5,5 + 2 RQL 3000/100/24/0/0 A 107
5,5 + 3 RQL 3000/100/24/0/0 A 107

4+2
5,5 + 1
5,5 + 2
5,5 + 3

37,4
38,6
38,6
38,6

124,3
124,7
126,8
129

168,2
165,7
170,7
176

483,2 180
480,7
90
485,7 180
491
180

U
t

Ma
Dimension
Cote
\

kg

23,3
23,2
23,4
23,5

0 541 300 052


0 541 300 053
0 541 300 051
0 541 300 040

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 47

Kennlinien
24V / 3000 W

Performance curves
24 V / 3000 W

Courbes caractristiques
24 V / 3000 W

Bei gleichzeitiger Belastung beider


Pumpenteile mit demselben Druck.
*) Gilt in Kombination mit
V = 1 cm3/U.
Bei Kombination mit einer 2 oder
3 cm3/U reduziert sich der Frderstrom.

With simultaneous loading of both parts


of pump with the same pressure.
*) Applies in conjunction with
V = 1 cm3/rev.
The supply flow is reduced in
conjunction with a 2 or 3 cm3/rev.

En cas dapplication simultane de la


pression aux deux parties de pompe.
*) Valable en combinaison avec
V = 1 cm3/tr.
En combinaison avec 2 ou
3 cm3/tr., le dbit diminue.

48 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: Q
Spannung:
48 V
Leistung:
3700 W

Size motor: Q
Voltage:
48 V
Power:
3700 W

Taille moteur: Q
Tension:
48 V
Puissance:
3700 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 24
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 24
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 24
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS

V [cm3/ rev]

11/5,5 RQL 3700/20/48/0/0 A 107


11/8 RQL 3700/20/48/0/0 A 107
21/8 RQL 3700/20/48/0/0 A 107
21/11 RQL 3700/20/48/0/0 A 107

5,5
8
8 DUO
11 DUO

39
85
41
88
44,5
94
45
100

U
t

Ma
Dimension
Cote
B

kg

400
403
410
415

15
20
20
20

22,45
22,6
22,6
22,8

0 541 300 043


0 541 400 052
0 541 400 048
0 541 500 057

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 49

Kennlinien
48 V / 3700 W

Performance curves
48 V / 3700 W

Courbes caractristiques
48 V / 3700 W

50 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: Q
Spannung:
80 V
Leistung:
3000 W

Size motor: Q
Voltage:
80 V
Power:
3000 W

Taille moteur: Q
Tension:
80 V
Puissance:
3000 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 24
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 24
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 24
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 11/

V [cm3/ rev]

kg

5,5 RQL 3000/100/80/0/0 A 107


11 RQL 3000/100/80/0/0 A 107

5,5
11

39
45

85
94

400
409

15
20

22,45 0 541 300 037


22,6
0 541 500 060

U
t

Ma
Dimension
Cote

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 51

Kennlinien
80 V / 3000 W

Performance curves
80 V / 3000 W

Courbes caractristiques
80 V / 3000 W

52 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: Q
Spannung:
24 V
Leistung:
4100 W

Size motor: Q
Voltage:
24 V
Power:
4100 W

Taille moteur: Q
Tension:
24 V
Puissance:
4100 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 24
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 24
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 24
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS

V [cm3/ rev]

11/5,5 RQL 4100/10/24/0/0 A 107


11/8 RQL 4100/10/24/0/0 A 107
21/8 RQL 4100/10/24/0/0 A 107
11/11 RQL 4100/10/24/0/0 A 107
21/11 RQL 4100/10/24/0/0 A 107
11/16 RQL 4100/10/24/0/0 A 107

5,5
8
8 DUO
11
11 DUO
16

39
85
41
89
44,5
94
45
94
45
100
45
103

U
t

Ma
Dimension
Cote
B

kg

427
431
437
436
442
445

24,45
24,5
26
24,6
24,8
25

0 541 300 036


0 541 400 046
0 541 400 060
0 541 500 055
0 541 500 058
0 541 600 036

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 53

Kennlinien
24 V / 4000 W

Performance curves
24 V / 4000 W

Courbes caractristiques
24 V / 4000 W

54 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: Q
Spannung:
24 V
Leistung:
5500 W

Size motor: Q
Voltage:
24 V
Power:
5500 W

Taille moteur: Q
Tension:
24 V
Puissance:
5500 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 24
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 24
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 24
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 21/

V [cm3/ rev]

kg

8 NQL 5500/10/24/0/0 A 107


11 NQL 5500/10/24/0/0 A 107

8 DUO
11 DUO

45
45

95
100

437
442

24,6
24,8

0 541 400 042


0 541 500 056

U
t

Ma
Dimension
Cote

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 55

Kennlinien
24 V / 4500 W

Performance curves
24 V / 4500 W

Courbes caractristiques
24 V / 4500 W

56 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: T
Spannung:
24 V
Leistung:
4800 W

Size motor: T
Voltage:
24 V
Power:
4800 W

Taille moteur: T
Tension:
24 V
Puissance:
4800 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 24
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 24
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 24
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 11/

V [cm3/ rev]

8 NTL 4800/20/24/0/0 E 100

40,7 89,2 411 20

U
t

Ma
Dimension
Cote
B

kg

L1

L2

321

217,5 24,5 0 541 400 058

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 57

Kennlinien
24 V / 4800 W

Performance curves
24 V / 4800 W

Courbes caractristiques
24 V / 4800 W

58 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes

Baugre Motor: T
Spannung:
48 V
Leistung:
8100 W

Size motor: T
Voltage:
48 V
Power:
8100 W

Taille moteur: T
Tension:
48 V
Puissance:
8100 W

Schutzart:
Motorgehuse IP 14
Anschlsse
IP 04

Degree of protection:
Crankshaft housing IP 14
Connections
IP 04

Degr de protection:
Carter de moteur IP 14
Connexions
IP 04

Typformel
Type code
Codification

Frdervolumen
Displacement
Cylindre

HY/ZFS 21/

V [cm3/ rev]

8 NTL 8100/25/48/0/0 E 100


11 NTL 8100/25/48/0/0 E 100

8 DUO
11 DUO

44,5 94,2 461 20


45
99,2 466 20

U
t

Ma
Dimension
Cote
B

kg

L1

L2

366
366

262,5 24,5 0 541 400 059


262,5 24,6 0 541 500 065

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes lectropompes 59

Kennlinien
48 V / 8100 W

Performance curves
48 V / 8100 W

Courbes caractristiques
48 V / 8100 W

60 Dimensionierung / Dimensioning / Dimensionnement

Dimensionierung

1. Betriebsarten
Ausgangspunkte zur Dimensionierung von Elektrohydropumpen
sind Druck p und Volumenstrom Q.
Die Leistung P, die sich hieraus ergibt, ist jedoch von der Betriebsart abhngig.
Man unterscheidet hierbei:

Dimensioning

1. Duty types
The dimensioning of electrohydraulic pumps is based on the
factors pressure p and volumetric
flow Q. However, the power P
produced here depends on the
duty type.
Differentation is made between:

Dimensionnement

1. Modes de fonctionnement
Le dimensionnement des groupes
lectropompes seffectue en fonction de la pression p et du dbit
Q. La puissance P rsultante est
fonction du mode de fonctionnement du moteur.
On distingue:

Dauerbetrieb S 1
Betrieb mit konstanter Belastung
dessen Dauer ausreicht, den
thermischen Beharrungszustand
zu erreichen.

Continuous-running-duty type
S1
Operation at constant load, the
duration of which is sufficient to
achieve thermal equilibrium.

Service continu S 1
Service charge constante dont
la dure est suffisante pour
atteindre lquilibre thermique.

Kurzzeitbetrieb S 2
Betrieb mit konstanter Belastung.
Von kurzer Dauer, ohne da der
thermische Beharrungszustand
erreicht wird.
Beispiel: S 2 60 min.

Short-time-duty type S 2
Operation at constant load, of
short duration, without thermal
equilibrium being reached.
Example: S 2 60 min.

Service temporaire S 2
Service charge constante dune
dure insuffisante pour atteindre
lquilibre thermique.
Exemple: S 2 60 min.

Aussetzbetrieb S 3
Betrieb, der sich aus einer Folge
gleichartiger Spiele (Spieldauer
10 min) zusammensetzt, von
denen eine Zeit mit konstanter
Belastung und eine Pause umfat.
Beispiel: S 310 %

Intermittend-periodic-duty
type S 3
Operation which consists of a sequence of uniform cycles (duty
cycle 10 min), consisting of a
period at constant load and a
noload period.
Example: S 310 %

Service intermittent S 3
Service compos dune srie de
cycles identiques (dure de cycle
10 min) comprenant chacun un
temps de fonctionnement
charge constante et un temps de
repos.
Exemple: S 310 %

S1

S2

S3

Dimensionierung / Dimensioning / Dimensionnement 61

2. Motor-Kennlinien
Drehzahl und Drehmoment eines
Gleichstrom-Motors und damit
auch Volumenstrom und Druck
der angetriebenen Pumpe hngen
gem der dargestellten Kurven
voneinander ab.

2. Motor characteristics
Speed and torque of a DC motor
and, therefore, also volumetric
flow and pressure of the driven
pump are interrelated as shown
by the curves in the graphs.

Der Kurvenverlauf wird neben der


Leistung auch von der Wicklungsart bestimmt. Man unterscheidet:

Apart from the power, the type of


winding also determines the curve
shape. Differentiation is made
between:

Nebenschlu-Wicklung
Vorteil: geringe Drehzahlnderung
bei Lastschwankung

Shunt winding
Advantage: Minimal change in
speed with load fluctuation

Nachteil: geringes Anlaufmoment


Stromspitzen

Disadvantage: Low start-up torque Current spikes

Reihenschlu-Wicklung
Vorteil: hohes Anlaufmoment
Nachteil: berdrehen des
Motors ohne Last

Series winding
Advantage: High start-up torque
Disadvantage: Turning without
load

Compound-Wicklung
Kompromi aus Nebenschluund Reihenschlu-Wicklung

Compound winding
A compromise between the shunt
winding and the series winding

Bosch Elektrohydropumpen sind


mit Reihenschlu-Motoren RQ,
RT oder mit Compound-Motoren
NI, NK, NQ, NT ausgerstet.

Bosch electro-hydraulic pumps


are equipped with series motors
RQ, RT or with compound motors NI, NK, NQ, NT.

Nebenschlu
Shunt
Excitation

R Reihenschlu
Series wound
Excitation srie

Bosch RQ, RT

2. Caractristiques du moteur
Les courbes reprsentes ci-dessous montrent comment varie le
couple dun moteur courant
continu en fonction de la vitesse
et ainsi la pression de la pompe
entrane en fonction du dbit.
Lallure des courbes est fonction
de la frquence et du type dexcitation du moteur. On distingue
trois types dexcitation:
Excitation shunt
Avantage: faible variation de la
vitesse en cas de fluctuation de la
charge
Inconvnients: faible couple de
dmarrage pointes de courant
Excitation srie
Avantage: couple de dmarrage
lev
Inconvnients: emballage du
moteur en labsence de charge
Excitation compound
Compromis entre lexcitation
shunt et lexcitation srie
Les groupes lectropompes
Bosch peuvent tre quips soit
de moteurs excitation srie
RQ, RT soit de moteurs excitation compound NI, NK, NQ, NT.

N Compound
Compound
Compound

Bosch NI, NK, NQ, NT

62 Dimensionierung / Dimensioning / Dimensionnement


3. Auswahl
Die Auswahl der geeigneten
Elektrohydropumpe erfolgt zweckmigerweise anhand der Diagramme fr die verschiedenen
Kombinationen. Diese zeigen:
a) den Volumenstrom Q (l/min)
und die elektr. Stromaufnahme I (A) in Abhngigkeit
vom Druck p
3.
b) den zulssigen Druck p in Abhngigkeit von der Betriebsart
S 3 (%) oder S 2 (min).

a)

3. Selection
It is practical to select a suitable
electro-hydraulic pump using the
graphs for the various combinations. These show:

3. Slection
Dans la pratique, les groupes
lectropompes sont choisis
partir des diagrammes pour les
diffrentes combinaisons pompe/
moteur. Ils donnent:

a) the volumetric flow Q (l/min)


and electr. current input I (A)
as a function of pressure p

a) le dbit volumique Q (l/min) et


la consommation de courant
lectrique I (A) en fonction de
la pression p

3.
b) the permissible pressure p as a
function of duty type S 3 (%) or
S 2 (min).

b)

3.
b) la pression admissible p en
fonction du mode de
fonctionnement S 3 (%) ou
S 2 (min).

Inbetriebnahme / Commissioning / Mise en service 63

Inbetriebnahme

Commissioning

Mise en service

l160

Montage de linstallation et
mise en route
Remplir la pompe de fluide hydraulique avant son montage dans linstallation.
Les tuyauteries doivent tre avant
leur montage dbarrasses des
impurets, particules de sable, copeaux mtalliques, etc. Les tubes
souds doivent en particulier tre
dcaps ou rincs.
Avant la premire mise en service,
purger soigneusement le systme
hydraulique complet.
Protger le joint dtanchit de
larbre et les ouvertures du ventilateur contre les projections avant
les travaux de peinture.
Tenir compte des caractristiques,
en particulier, vetesses de rotation
et pressions, ainsi que dpression
stablissant dans le circuit daspiration.

10

Filtration conseille

Einbau und Inbetriebnahme


Pumpe vor Einbau mit Druckflssigkeit fllen.
Die Rohrleitungen sind vor dem
Einbau von Schmutz, Zunder,
Sand, Spnen usw. zu subern.
Insbesondere geschweite Rohre
mssen gebeizt oder gesplt werden.
Vor 1. Inbetriebnahme ist die gesamte Hydraulik-Anlage sorgfltig
zu entlften.
Beim Spritzen und Streichen mit
Lacken Wellendichtung und Lfterffnungen abdecken.
Kenngren, insbesondere Drehzahlen und Drcke sowie Unterdruck in Saugleitung, beachten.

Installation and commissioning


Fill the pump with fluid before installing.
Before installing the pump, clean
the pipes thoroughly of all dirt,
scale, sand, swarf, etc. Welded
pipes in particular must be pickled
or flushed out.
Before starting up the pump for
the first time, the entire hydraulic
system must be thoroughly
purged of air.
Cover the shaft seal and fan apertures when spraying or brushpainting the equipment.
Pay close attention to the specification, especially speeds, pressures and suction vacuum.

Filterempfehlung

Filter recommendations

Betriebsdruck
bar
Verschmutzungsklasse NAS 1638
Verschmutzungsklasse ISO 4406
Zu erreichen mit
x = 75

L160
9

l160
10

18/15

19/16

20

25

Wir empfehlen grundstzlich Vollstromfilterung.


Die Grundverschmutzung der eingefllten Druckflssigkeit darf
Klasse 10 nach NAS 1638 nicht
berschreiten.
Elektro-Installation
Leitungsquerschnitte entsprechend
max. Strom dimensionieren. Polung
ohne Einflu auf Drehrichtung.
Schutzart und Umweltbedingungen
beachten.

Operating
pressure bar
Contamination
class NAS 1638
Contamination
class ISO 4406
Achieved with filter
x = 75

L160
9
18/15

19/16

20

25

Full-flow filtering is always recommended.


The initial contamination of the fluid
with which the system is filled must
not exceed Class 10 to NAS 1638.
Electrical installation
Dimension conductor cross-sections
to comply with max. current. Polarity
has no effect on direction of rotation.
Note degree of protection and
environmental conditions.

Pression de
service bar
Classe de pollution
selon NAS 1638
Classe de pollution
selon ISO 4406
A obtenir avec
x = 75

L160
9

l160
10

18/15

19/16

20

25

Nous conseillons par principe une


filtration sur plein dbit.
La pollution du fluide hydraulique de
remplissage du circuit ne doit pas
dpasser la classe 10 dfinie par
NAS 1638.
Installation lectrique
Choisir la section des cbles en fonction du courant maximal. La polarit
ninflue pas sur le sens de rotation.
Tenir compte du degr de protection
et des conditions environnantes.

64 Ersatzteile / Spare parts / Pices de rechange


Bestell Nr.
Order No.
Rfrence
0 541 000 013
0 541 000 015
0 541 000 016
0 541 000 017
0 541 100 039
0 541 100 040
0 541 100 041
0 541 100 047
0 541 100 048
0 541 100 049
0 541 100 050
0 541 100 052
0 541 100 053
0 541 100 055
0 541 100 056
0 541 100 057
0 541 100 058
0 541 200 041
0 541 200 048
0 541 200 049
0 541 200 050
0 541 200 058
0 541 200 063
0 541 200 064
0 541 200 065
0 541 200 066
0 541 200 069
0 541 200 070
0 541 200 071
0 541 300 034
0 541 300 036
0 541 300 037
0 541 300 038
0 541 300 040

Seite
Page
Page
10
10
8
10
8
10
10
10
10
10
10
12
12
28
10
8
12
26
38
40
42
20
16
30
18
16
14
18
16
36
52
50
40
46

0 541 300 041


0 541 300 042
0 541 300 043
0 541 300 047
0 541 300 048
0 541 300 049
0 541 300 050
0 541 300 051

22
22
48
34
30
16
32
46

0 541 300 052

46

0 541 300 053

46

0 541 400 038


0 541 400 041
0 541 400 042
0 541 400 043
0 541 400 044
0 541 400 045
0 541 400 046

44
40
54
38
42
24
52

Pumpe
Pump
Pompe
1 517 222 442
1 517 222 442
1 517 222 442
1 518 222 327
1 517 222 444
1 517 222 444
1 517 222 446
1 517 222 446
1 517 222 446
1 517 222 446
1 517 222 446
1 517 222 979
1 518 222 152
1 517 222 446
1 517 222 444
1 517 222 444
1 517 222 446
1 517 222 566
0 510 215 308
1 517 222 374
0 510 215 308
1 517 222 374
1 517 222 374
1 517 222 374
1 517 222 374
1 517 222 374
1 517 222 374
1 517 222 958
1 517 222 374
1 517 222 376
1 517 222 376
1 517 222 376
1 517 222 376
1 517 222 490
1 517 222 456
1 517 222 745
1 517 222 376
1 517 222 376
1 517 222 376
1 517 222 376
1 517 222 376
1 517 222 376
1 517 222 490
1 517 222 454
1 517 222 991
1 517 222 454
1 517 222 490
1 517 222 452
1 517 222 634
1 517 222 378
1 517 222 634
1 517 222 634
1 517 222 634
1 517 222 746
1 517 222 378

Mitnehmer
Motor
Driver
Motor
Entraineur
Moteur
1 543 218 005
1 517 220 511
1 543 218 005
1 517 220 521
1 543 218 005
1 517 220 510
1 543 218 005
1 517 220 511
1 543 218 005
1 517 220 510
1 543 218 005
1 517 220 511
1 543 218 005
1 517 220 511
1 543 218 005
1 517 220 511
1 543 218 005
1 517 220 521
1 543 218 005
1 517 220 521
1 543 218 005
1 517 220 522
1 543 218 005
1 517 220 528
1 543 218 005
1 517 220 528
1 543 218 005
1 517 220 513
1 543 218 005
1 517 220 521
1 543 218 005
1 517 220 535
1 543 218 005
1 517 220 529
1 510 240 009*) 1 517 220 550
1 510 240 009*) 1 517 220 549
1 510 240 009*) 1 517 220 541
1 510 240 009*) 1 517 220 541
1 510 240 009*) 1 517 220 502
1 510 240 009*) 1 517 220 500
1 510 240 009*) 1 517 220 516
1 510 240 009*) 1 517 220 518
1 510 240 009*) 1 517 220 520
1 510 240 009*) 1 517 220 533
1 510 240 009*) 1 517 220 534
1 510 240 009*) 1 517 220 523
1 510 240 009*) 1 517 220 538
1 510 240 009*) 1 517 220 540
1 510 240 009*) 1 517 220 543
1 510 240 009*) 1 517 220 541
1 510 240 009*) 1 517 220 541
1 543 218 005*)
1 510 240 009*) 1 517 220 551
1 510 240 009*) 1 517 220 551
1 510 240 009*) 1 517 220 542
1 510 240 009*) 1 517 220 514
1 510 240 009*) 1 517 220 517
1 510 240 009*) 1 517 220 523
1 510 240 009*) 1 517 220 530
1 510 240 009*) 1 517 220 541
1 543 218 005*)
1 510 240 009*) 1 517 220 541
1 543 218 005*)
1 510 240 009*) 1 517 220 536
1 543 218 005*)
1 510 240 009*) 1 517 220 545
1 510 240 009*) 1 517 220 541
1 510 240 009*) 1 517 220 546
1 510 240 009*) 1 517 220 539
1 510 240 009*) 1 517 220 541
1 510 240 009*) 1 517 220 537
1 510 240 009*) 1 517 220 540

Kohlenbrsten-Satz
Carbon brush set
Jeu de balais
2 137 014 014
2 137 014 014
2 137 014 028
2 137 014 014
2 137 014 028
2 137 014 014
2 137 014 014
2 137 014 014
2 137 014 014
2 137 014 014
2 137 014 014
2 137 014 014
2 137 014 014
2 537 010 007
2 137 014 014
2 137 014 028
2 137 014 014
2 137 014 006
2 137 014 026
2 137 014 026
2 137 014 026
2 137 014 014
2 137 014 014
2 537 010 007
2 137 014 014
2 137 014 014
2 137 014 028
2 137 014 014
2 137 014 014
2 137 014 026
2 137 014 040
2 137 014 041
2 137 014 026
2 137 014 026

Wellendichtring
Shaft seal
Joint darbre
1 510 283 008
1 510 283 008
1 510 283 008
1 510 283 008
1 510 283 008
1 510 283 008
1 510 283 008
1 510 283 008
1 510 283 008
1 510 283 008
1 510 283 008
1 510 283 008
1 510 283 008
1 510 283 008
1 510 283 008
2 510 283 200
1 510 283 008
2 130 283 012
2 130 283 012
2 130 283 012
2 130 283 012
2 510 283 200
2 510 283 200
2 510 283 200
2 510 283 200
2 510 283 200
2 510 283 200
2 510 283 200
2 510 283 200
2 130 283 012
2 130 283 012
2 130 283 012
2 130 283 012
2 130 283 012

2 137 014 006


2 137 014 006
2 137 014 026
2 137 014 014
2 537 010 007
2 137 014 014
2 537 010 007
2 137 014 026

2 130 283 012


2 130 283 012
2 130 283 012
2 510 283 200
2 510 283 200
2 510 283 200
2 510 283 200
2 130 283 012

2 137 014 026

2 130 283 012

1 510 283 034

2 137 014 026


2 137 014 026
2 137 014 040
2 137 014 026
2 137 014 026
2 137 014 006
2 137 014 040

2 130 283 012


2 130 283 012
2 130 283 012
2 130 283 012
2 130 283 012
2 130 283 012
2 130 283 012


Bestell Nr.
Order No.
Rfrence
0 541 400 048
0 541 400 052
0 541 400 057
0 541 400 058
0 541 400 059
0 541 400 060
0 541 500 054
0 541 500 055
0 541 500 056
0 541 500 057
0 541 500 058
0 541 500 059
0 541 500 060
0 541 500 065
0 541 600 036
0 541 600 037

Ersatzteile / Spare parts / Pices de rechange 65


Seite
Page
Page
48
48
16
56
58
52
40
52
54
48
52
42
50
58
52
16

Pumpe
Pump
Pompe
1 517 222 634
1 517 222 378
1 517 222 378
1 517 222 378
0 510 415 318
0 510 415 318
1 517 222 380
1 517 222 380
0 510 515 315
0 510 515 315
0 510 515 315
0 510 515 315
1 517 222 380
0 510 515 315
1 517 222 382
1 517 222 699

Mitnehmer
Motor
Driver
Motor
Entraineur
Moteur
1 510 240 009*) 1 517 220 542
1 510 240 009*) 1 517 220 542
1 510 240 009*) 1 517 220 523
1 510 240 009*) 1 517 220 527
1 510 240 009*) 1 517 220 532
1 510 240 009*) 1 517 220 540
1 510 240 009*) 1 517 220 541
1 510 240 009*) 1 517 220 540
1 510 240 009*) 1 517 220 546
1 510 240 009*) 1 517 220 542
1 510 240 009*) 1 517 220 540
1 510 240 009*) 1 517 220 541
1 510 240 009*) 1 517 220 543
1 510 240 009*) 1 517 220 532
1 510 240 009*) 1 517 220 540
1 510 240 000*) 1 517 220 523

*) im Lieferumfang der Zahnradpumpe enthalten


*) included in scope of delivery of gear pump
*) compris dans la livraison de la pompe engrenage

Kohlenbrsten-Satz
Carbon brush set
Jeu de balais
2 137 014 026
2 137 014 026
2 137 014 014
1 547 010 091
1 547 010 093
2 137 014 040
2 137 014 026
2 137 014 040
2 137 014 040
2 137 014 026
2 137 014 040
2 137 014 026
2 137 014 041
1 547 010 093
2 137 014 040
2 137 014 014

Wellendichtring
Shaft seal
Joint darbre
2 130 283 012
2 130 283 012
2 510 283 200
1 510 283 034
1 510 283 034
2 130 283 012
2 130 283 012
2 130 283 012
2 130 283 012
2 130 283 012
2 130 283 012
2 130 283 012
2 130 283 012
1 510 283 034
2 130 283 012
2 510 283 200

66 Verschraubungen / Connectors / Raccords


Zubehr / Accessories / Accessoires
Baugre
Size
Taille

Verschraubungen
Connectors
Raccords

F,
F-DUO

12
15

1 513 357 021 2)


1 513 357 015 2)

8
10

GE 8-PSM 5)
GE 10-PLM 5)

12
15

1 513 380 136 2)


1 513 380 137 2)

8
10

DSVW 8-SM 5)
SDVW 10-LM 5)

8
10

EVW 8-PSM 5)
EVW 10-PLM 5)

10
12
15

1 515 702 064 4)


1 515 702 065 4)
1 515 702 066 4)

10
12

1 515 702 070 4)


1 515 702 071 4)

15
16
20

1 515 702 072 4)


1 515 702 002 4)
1 515 702 017 4)

15
18
22
28
15
18
20
22
28
35

1 515 702 067 3)


1 515 702 068 3)
1 515 702 069 3)
1 515 702 008 3)
1 515 702 073 3)
1 515 702 074 3)
1 515 702 011 3)
1 515 702 075 3)
1 515 702 010 3)
1 515 702 018 3)

) Seamless precision steel tube to


DIN 2391

) Seal required,
Part No. 2 916 710 613

) Spare part O-ring


1 520 210 062

) Spare part O-ring


1 900 210 319

) ERMETO part number

) Nahtloses Przisionsstahlrohr nach


DIN 2391
) Hierzu erforderlicher Dichtring:
Bestellnummer 2 916 710 613
) Ersatz O-Ring:
1 520 210 062
) Ersatz O-Ring:
1 900 210 319
) ERMETO-Bestellzeichen

Schutzkappe fr Elektro-Anschlu
Protective cap for electro connector
Capuchon de protection

) Tube en acier tir de prcision


sans soudure, selon DIN 2391
) Joint dtanchit: rfrence de
commande 2 916 710 613
) Joint de rechange
1 520 210 062
) Joint de rechange
1 900 210 319
) Rfrence ERMETO

1 540 558 001

Robert Bosch GmbH


Geschftsbereich
Automationstechnik
Industrielle Steuerungselektronik
Postfach 1162
D-64701 Erbach
Telefax (0 60 62) 78-4 28

Robert Bosch GmbH


Geschftsbereich
Automationstechnik
Industriehydraulik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-18 57

Robert Bosch GmbH


Geschftsbereich
Automationstechnik
Pneumatik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-8917

Robert Bosch GmbH


Geschftsbereich
Automationstechnik
Baueinheiten Montagetechnik
Postfach 30 02 07
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-7712

Robert Bosch GmbH


Geschftsbereich
Automationstechnik
Fahrzeughydraulik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-1798

Technische nderungen vorbehalten


B We reserve the right to make technical alterations
BB Sous rserve de modifications techniques
Ihr Vertragshndler BYour concessionary BB Votre concessionnaire:

Robert Bosch GmbH


Geschftsbereich
Automationstechnik
Fahrzeughydraulik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
1987760401 AT/VHF AKY 004/1 De/ En/Fr (6.96) Printed in Germany Imprim en Allemagne 233

Vous aimerez peut-être aussi