Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
JURY :
Professeurs
Bernard Combettes, Universit de Lorraine.
Maweja Mbaya, Universit Gaston Berger de Saint-Louis.
Annie Bertin, Universit Paris Ouest Nanterre La Dfense.
Modou Ndiaye, Universit Cheikh Anta Diop de Dakar.
RESUME
Cette tude sinscrit dans le cadre thorique de lnonciation impliquant des aspects
sociolinguistiques et communicatifs. Elle constitue un croisement du domaine de la
linguistique avec celui des sciences de linformation, de la sociologie et de lanthropologie.
Elle est axe sur la communication mdiatique, particulirement la question de responsabilit
dans lcriture de presse. Lanalyse concerne plus prcisment lexploitation dun fait de
langue (le discours rapport) dans lcriture de presse et limpact que cela peut avoir sur la
prise de position du locuteur rapportant. Cest une analyse des formes linguistiques de la
subjectivit dans les textes journalistiques, lobjectif tant de dceler jusqu quel point la
forme du discours rapport influe sur la construction du point de vue du journaliste
nonciateur. Il sagit de distinguer, travers des textes, que lon pourrait qualifier dobjectifs
en tant qucrits journalistiques rpondant la dontologie, des mcanismes par lesquels
sexpriment des points de vue dbouchant sur des prises de position subjectives. De manire
transversale, lanalyse apporte des lments de rponse deux questions essentielles : questce que cest que le subjectif ? Comment ce concept est-il rendu dans le discours rapport au
sein des faits divers des quotidiens sngalais ? Vu ses dimensions sociolinguistique,
communicative et interactionnelle, lanalyse porte sur trois ples principaux : le sujet
nonciateur (traces valuatives, axiologiques et socio-affectives de sa prsence), le contenu
(aspects morphosyntaxique et smantique) et le contrat de communication mdiatique
(dispositif de production mdiatique).
Mots cls : Enonciation, discours rapport, subjectivit, contexte, faits divers, responsabilit
nonciative.
ABSTRACT
This study falls in the theoretical framework of enunciation involving sociolinguistic and
communicative aspects. It is a crossover field of linguistics with that of information science,
sociology and anthropology. It focuses on media communication, particularly the issue of
responsibility in news writing. The analysis relates more specifically to the facts of language
(reported speech) in news writing and the impact it can have on the position of the reporting
person. This is an analysis of linguistic forms of subjectivity in journalistic texts, the aim
being to identify to what extent the form of reported speech shapes the point of view of the
journalist utterer. The task is about distinguishing, through texts that can be said to be
objective journalistic pieces of writing that meet the requirements of ethics, the mechanisms
by which viewpoints are expressed and leading to subjective points of views. Transversally,
the analysis provides answers to two key questions: what does subjective mean? How is this
concept applied in reported speech with respect to miscellaneous events related in Senegalese
daily newspapers? Given its sociolinguistic, communicative and interactional dimensions, the
analysis focuses on three main areas: the speaking subject (research on evaluative, axiological
and socio-emotional traces of its presence), the content (morphosyntactic and semantic
exploration) and the media communication contract (media production device).
Keywords: Enunciation, reported speech, subjectivity, context, "news in brief, enunciation
responsibility.
DEDICACE
A ma famille,
La famille au sens africain du terme.
Celle qui nous rassemble non seulement par les liens du sang mais aussi par le cur.
Celle qui englobe les parents et les voisins, les amis et les allis.
Celle qui runit les gnrations, qui unit les ains et les cadets.
Celle dont les liens solides sont lAmour, le Respect et la Compassion.
Celle qui nous fait regarder dans la mme direction,
Qui nous fait tendre vers le mme idal,
LHumanit.
II
REMERCIEMENTS
Il est souvent difficile de trouver les mots pour dire sa reconnaissance tellement
elle est grande. Jai beau chercher, le meilleur que jaie trouv est merci. Ce mot,
pourtant tout simple, est dune grande richesse smantique.
Je dis donc MERCI mes deux Directeurs de thse, Pr Maweja Mbaya et Pr
Annie Bertin sans lappui desquels ce travail aurait t plus difficile. Ils ont su
mapporter, chacun sa faon, expertise et mthode, soutien et rconfort.
Mes chers Professeurs, vous mavez conseille, guide, oriente et roriente dans la
recherche. Mais plus que cela, vous mavez accord votre confiance et votre
considration. Soyez en remercis.
Ma reconnaissance va galement :
Aux enseignants qui ont particip ma formation, du prscolaire luniversit. Merci
en particulier Bourema Digou et Alassane Kaboy (Universit Abdou Moumouni
de Niamey), Agns Tutin (Universit Stendhal Grenoble 3) et Birahim
Diakhoumpa (Universit Gaston Berger de Saint-Louis).
Aux membres du laboratoire MoDyCo : chercheurs, enseignants, administratifs et
doctorants, spcialement Messieurs Denis Le Pesant et Makhoudia Diouf ainsi que
Mesdames Jacqueline Authier-Revuz, Frdrique Sitri, Sabine Lehmann et Caroline
Mellet.
A la communaut universitaire de lUGB surtout mes collgues de la Direction de la
Scolarit et de lIFOAD.
A mes collgues de lUFR Civilisations, Religions, Arts et Communication,
particulirement ceux de la section de Langues et Cultures Africaines et Boubacar
Boris Diop pour son expertise sur les noncs wolof.
A la famille RSD ; ma famille, les membres du Laboratoire Recherches
Sociolinguistiques et Didactiques. Jen profite pour passer le tmoin reu de Dr
Ndim Sow Mme Thioro Fall.
Enfin, une mention spciale ceux qui taient l depuis toujours, qui mont
supporte, soutenue, encourage et couve :
Mes parents et amis qui se sont mobiliss, chacun sa faon, pour mapporter leur
soutien.
Mes enfants qui, pour moi, constituent le meilleur des remdes contre le
dcouragement et le stress.
Papa, qui a toujours t l pour moi, dans les bons moments comme dans les moins
bons.
III
ABREVIATIONS
AC : alternance codique
ANSD : agence nationale de la statistique et de la dmographie
AOF: Afrique occidentale franaise
ARD: auto reprsentation du dire
BU : bibliothque universitaire
CJ : conditionnel journalistique
DD brut: discours direct brut
DD can : discours direct canonique
DD inc f : discours direct avec incise finale
DD inc m : discours direct avec incise mdiane
DD post : discours direct avec prsentateur postpos
DD: discours direct
DDL: discours direct libre
DDq : discours direct introduit par que
DI anaph : discours indirect par renvoi anaphorique
DI can : discours indirect canonique
DI guil : discours indirect avec guillemets
DI inc : discours indirect avec incise
DI inf : discours indirect employant linfinitif
DI sn : discours indirect en syntagme nominal
DI : discours indirect
DIL: discours indirect libre
DNR : discours non rapport
DPLN : direction de la promotion des langues nationales
DR: discours rapport.
IV
SOMMAIRE
RESUME.......................................................................................................................................................... I
DEDICACE..................................................................................................................................................... II
REMERCIEMENTS ..................................................................................................................................... III
ABREVIATIONS .......................................................................................................................................... IV
LISTES DES ILLUSTRATIONS .................................................................................................................. VI
SOMMAIRE ................................................................................................................................................. VII
VII
VIII
Leebu wolof:
Ki wax waxul; Ki jottali moo wax.
(Proverbe wolof :
Celui qui a parl na rien dit;
Cest celui qui a rapport qui a dit.)
IX
INTRODUCTION GENERALE
Ce travail de recherche est consacr lanalyse dun phnomne de la
parole apprhend dune part, sous langle de sa conceptualisation par les
sciences du langage, dautre part, dans lusage au sein de la socit. Selon
Oswald Ducrot, la linguistique gnrale, propdeutique aux tudes
linguistiques particulires, dfinit certains concepts qui, lors de linvestigation
empirique dun langage donn, quel quil soit, permettent de discerner lobjet (la
langue) dans la matire (les phnomnes de parole). (1972 : 155). Pourtant, la
conceptualisation des faits de langue ne reflte pas toujours les ralits des
pratiques langagires en socit. Souvent, la mtalangue, terminologie de la
science du langage, ne sy prte pas rellement. Nous avons voulu examiner le
cas du discours rapport (DR), concept grammatical mais aussi fait de socit. Il
sagit danalyser le fonctionnement de ce fait de langue hors de la classe, en
situation relle de communication ; de mesurer le niveau dadquation aux
rgles et principes dfinis dans les grammaires.
Discours rapport et subjectivit dans les textes journalistiques. Cas des faits divers dans quelques quotidiens
sngalais
le journaliste est cens crire en franais. Quest-ce qui explique alors que, dans
ce genre textuel, lon recourt un franais wolofis ? Y a-t-il des intrts en
jeu ? Quen est-il du respect des rgles dontologiques ? Cela na-t-il pas de
consquence sur lobjectivit des faits relats ?
Beaucoup dtudes ont t consacres la subjectivit du discours
rapport dans les textes journalistiques, mais trs peu se sont intresses au cas
spcifique du genre faits divers dans un contexte francophone africain. Or nous
soutenons que le critre socioculturel est dterminant dans lanalyse de
lexpression de la subjectivit dans le discours rapport.
Lintrt de cette tude est donc dexplorer en profondeur le champ
dapplication du discours rapport dans une situation relle de communication
(la presse crite) et dans un cadre socio-affectif et culturel dtermin (le contexte
sngalais). Il sagit dattirer lattention sur une forme dcriture journalistique
ne dune situation de diglossie courante en Afrique francophone (la
cohabitation du franais avec nos langues locales) et de dmontrer linfluence du
milieu social sur la subjectivit du discours rapport dans les textes
journalistiques.
0.2 PROBLMATIQUE
Nous partons du constat que le discours rapport est gnralement abord
comme une notion thorique, un fait de langue seulement exploit dans les
classes travers des transformations morphosyntaxiques : discours direct (DD) /
discours indirect (DI) / discours indirect libre (DIL). Ce point de vue trouve sans
doute son explication dans la conception que lon se faisait de la grammaire.
Celle-ci tait, en effet, traditionnellement apprhende en termes de mots,
phrases et textes. Aucun cas ntait fait de sa porte sociale.
Cependant, de plus en plus, lanalyse grammaticale prend une tournure
discursive qui prend en compte les paramtres du contexte de production. Une
grande importance est accorde, non pas au mot, la phrase et au texte mais
lnonc et au discours. Celui-ci fait en effet lobjet danalyses approfondies
dans le domaine de la linguistique de lnonciation. Cest justement dans ce
cadre que nous nous intressons au discours rapport.
Bien plus que le discours simple, le discours rapport dnote laction,
linteraction entre locuteurs. Il met en jeu une premire situation dnonciation
enchsse lintrieur dune seconde avec tout ce que cela implique comme
modalisation et comme expression des points de vue des nonciateurs premier et
second.
10
11
Les langues parles au Sngal sont encore plus nombreuses que les ethnies du
fait qu lintrieur dun groupe ethnique, il est possible de retrouver plusieurs
dialectes ou variantes dune mme langue. Les recensements dmographiques
permettent didentifier cinq grands groupes ethniques : lethnie wolof regroupe
les locuteurs du wolof et du lebu; lethnie peul est compose des locuteurs peul,
tukulr et lawbe ; lethnie sereer regroupe les Ndut, Noon, Safen, Palor, Lehar,
ominka et les Sereer du bas Saloum ; lethnie joola englobe ceux qui parlent le
kassa, le buluf, lejamat, le bayot, le karon, le kwaatay ; lethnie manding
regroupe les locuteurs soninke, bambara, malinke et jaxanke. Les groupes
ethniques dits minoritaires constituent le groupe tenda qui comprend les Basari,
Mnik, Bapen, Baynunk, Bajaranke, Bedik, koagi, etc.
1.1.2 LA POLITIQUE LINGUISTIQUE AU SENEGAL
Selon Ppin Faye, lEtat du Sngal na pas encore une politique linguistique
clairement dfinie dans un document officiel. Lanalyse se fonde sur
lexploitation de dcrets, et sur le statut volutif des langues autochtones et leurs
rapports avec le franais (2013). Pourtant, la politique linguistique du Sngal
a pris ses marques dans la colonisation pour ensuite affirmer la volont de faire
de la promotion des langues locales un outil de cohsion nationale. En effet, le
Sngal a, lvidence, opt pour une politique plurilingue en vue dune
meilleure prise en charge de la diversit culturelle et linguistique du pays.
Lenjeu est, dune part, de tirer profit des acquis de la colonisation en
maintenant le franais, excellent outil pour la communication internationale et
presque le seul disponible et oprationnel pour ce qui est du domaine de lcrit
dans lenseignement, ladministration et les affaires ; dautre part, de
promouvoir les cultures sngalaises par la valorisation des langues locales.
Une quarantaine de langues sont parles au Sngal (cf. tableau n1). Le
franais, langue officielle, nest la langue maternelle que dune infime portion
de la population. Les langues qui ont le plus grand nombre de locuteurs et qui
sont les premires tre codifies sont promues langues nationales suite au
dcret du 21 mai 1971 (n 71-566) complt par celui du 16 juin 1972 (n72702). Avec la constitution du 7 janvier 2001 selon laquelle La langue officielle
de la rpublique du Sngal est le franais. Les langues nationales sont le diola,
le malink, le pulaar, le srre, le sonink, le wolof et toute autre langue
12
nationale qui sera codifie , le nombre des langues nationales se trouve revu
la hausse. Le tableau suivant reflte les proportions des langues parles au
Sngal selon les ethnies correspondantes.
Ethnie
Wolofs et Lebous
Peuls, Poulars,
Fula, Toucouleurs,
Srres
39,7 %
wolof
groupe ouest-atlantique
3 452 000
26,3 %
peul
groupe ouest-atlantique
1 376 000
10,5 %
groupe mandingue
9,8 %
Diolas (Joolas)
Soninks
318 000
281 000
2,4 %
2,1 %
srre
malink (malinka,
mend)
diola
sonink
Maures blancs
134 000
1,0 %
arabe hasanya
Mandjaques
Croles de HauteGuine
Balantes
Bambaras
(Bamanakan)
121 000
0,9 %
118 000
0,9 %
96 000
0,7 %
70 000
0,5 %
mandjaque
kriolu (crole de
Guine-Bissau)
balante
bambara
(bamanankan)
Arabe libanais
61 000
0,4 %
arabe libanais
famille afro-asiatique
(smitique)
47 000
0,3 %
jahanque (jahanka)
groupe mandingue
47 000
43 000
37 000
37 000
34 000
0,3 %
0,3 %
0,2 %
0,2 %
0,2 %
franais
langue romane
ndut
groupe ouest-atlantique
soussou (susu)
groupe mandingue
mor ou mossi
groupe gour
crole capverdien
crole portugais
34 000
0,2 %
mancagne
Arabes saharien
28 000
0,2 %
arabe hasanya
Wamei
Bayottes
Gusilay (Kusilay)
Bassari
Keraks
Lala
Bandials
21 000
19 000
18 000
15 000
15 000
14 000
13 000
0,1 %
0,1 %
0,1 %
0,1 %
0,1 %
0,1 %
0,0 %
wamei (wamey)
bayotte
gusilay
oniyan
kerak
laalaa
bandial
Arabes syriens
12 000
0,0 %
arabe syrien
Palors (Falors)
Yalunka
Khasonks
12 000
11 000
10 000
0,0 %
0,0 %
0,0 %
palor
yalunka
xaasongaxango
Jahanques
(Jahanka)
Franais
Ndut
Soussous (Susu)
Mossi (Moors)
Mtis capverdiens
Mancagnes (Manka
nya)
groupe mandingue
groupe mandingue
groupe mandingue
famille afro-asiatique
(smitique)
groupe ouest-atlantique
crole portugais
groupe ouest-atlantique
groupe mandingue
groupe ouest-atlantique
famille afro-asiatique
(smitique)
groupe ouest-atlantique
groupe ouest-atlantique
groupe ouest-atlantique
groupe ouest-atlantique
groupe ouest-atlantique
groupe ouest-atlantique
groupe ouest-atlantique
famille afro-asiatique
(smitique)
groupe ouest-atlantique
groupe mandingue
groupe mandingue
13
Bainouks (Karons
et Samiks)
Karons
Kwatay
Mlomps
Papels
Croles anglais
Bdiks
Zenaga
Badjara
Cassanga
Cobianes
Autres
Total
9 400
0,0 %
9 600
7 200
6 200
6 200
6 100
4 300
0,0 %
0,0 %
0,0 %
0,0 %
0,0 %
0,0 %
2 500
0,0 %
2 100
500
400
57 000
13 098 700
0,0 %
0,0 %
0,0 %
0,4 %
100,0 %
(khasonk)
bainoukgunyaamolo
karon
kuwaataay
mlomp
papel
crio
bdik
groupe ouest-atlantique
groupe ouest-atlantique
groupe ouest-atlantique
groupe ouest-atlantique
groupe ouest-atlantique
crole anglais
groupe ouest-atlantique
famille afro-asiatique
zenaga
(berbre)
badyara
groupe ouest-atlantique
cassanga (kasanga) groupe ouest-atlantique
cobiane
groupe ouest-atlantique
-
1.1.2.1
La langue franaise
fut donc choisi comme langue officielle du pays. A ce titre, le franais devient la
langue de lEtat. Tout candidat la prsidence de la Rpublique doit tre
exclusivement de nationalit sngalaise, jouir de ses droits civils et politiques,
tre g de 35 ans au moins le jour du scrutin. Il doit savoir crire, lire et parler
couramment la langue officielle 5. Le franais reste donc la langue des
changes dans ladministration, lducation, les mdias, etc. il occupe la
premire place dans lespace politique et socio-conomique. Ce qui lui confre
la premire place dans la hirarchie des langues au Sngal.
Le premier justificatif apport par lautorit politique est de faire face au dfi de
dveloppement comme le prcise le Prsident Lopold Sdar Senghor dans le
dcret n 71-566 du 21 mai 1971 :
Tout d'abord remplacer le franais, comme langue officielle et comme langue
d'enseignement, n'est ni souhaitable, ni possible. Si du moins nous ne voulons
pas tre en retard au rendez-vous de l'An 2000. En effet, il nous faudrait au
moins deux gnrations pour faire d'une de nos langues nationales, un
instrument efficace pour l'enseignement des sciences et des techniques. Et
condition que nous en eussions les moyens financiers et humains, c'est--dire
des savants et des techniciens assez qualifis. Or, en cette seconde moiti du
XXe sicle, quarante cinquante ans de retard, cela ne se rattrape pas.
Le second argument rside dans le fait que le franais reprsente une langue
unificatrice au sein dun pays multiethnique et plurilingue. Il permet de
mnager les susceptibilits et les tensions potentielles qui pourraient naitre suite
au choix dune des langues locales au dtriment des autres.
Cependant, toutes ces justifications font-elles le poids face au problme que
constitue lutilisation dune langue trangre comme moyen dexpression dun
peuple qui aspire au dveloppement, la frustration du locuteur sngalais qui
est conscient quil aurait pu tre plus comptent, plus productif et plus pertinent
sil avait pu sexprimer dans sa propre langue ?
1.1.2.2
15
confre le statut de langue nationale. Aussi, selon leur niveau de description, les
langues sngalaises sont-elles classes en trois groupes :
Le premier groupe est constitu des six langues juges assez outilles pour
tre introduites dans le systme ducatif malgr quelques insuffisances du point
de vue de la terminologie et des outils didactiques. Il sagit du wolof, du sereer,
du pulaar, du mandinka, du sonink et du Joola. Lon note dans ce groupe, la
prdominance du wolof, langue maternelle denviron 40% de Sngalais mais
parle par plus de 80% de la population. En effet, le wolof simpose de plus en
plus dans le paysage linguistique sngalais. Il envahit lespace officiellement
rserv au franais et se hisse au sommet de la hirarchie des langues au point
de concurrencer la langue officielle. Le wolof est, en effet, la langue
dalphabtisation extrascolaire tandis que le franais est la langue de
scolarisation partir de lentre lcole primaire, et langue de communication
interethnique (Moussa Daff, 1998). Cette langue vhiculaire sinsre dans
ladministration publique, lAssemble, dans les Cours de justice, sur les
affiches, dans les mdias... Son ascension est indniable dans la communication
orale, et notable dans les domaines de lcrit. Lexploration du corpus nous
permettra de mesurer le degr dimplantation du wolof dans la presse crite.
Le deuxime groupe est constitu de langues certes codifies mais pas de
manire assez pousse pour tre introduites dans lenseignement. Il sagit du
hasaniya, du balant, du mankaa, du noon, du manjak et du saafi.
Le troisime groupe est constitu des langues pas encore codifies ou en
cours de codification. Il sagit du banuk, du bajaranke, du ndut, du jalonke, du
bedik, du koagi, du basari, du lehar, du palor, du bayot, du papel, du asonke,
du jaxanke et du ramme. Il y a aussi quelques langues en danger comme
le mlomp, le karone, le kwatay et le kobiana.
Au vu de la politique linguistique et du comportement des langues sngalaises
qui, soit arrivent simposer (comme le wolof) ou se laissent mourir (comme le
kobiana), Ppin Faye (2013) a effectu un classement des langues sngalaises
selon leur statut. Le tableau suivant en est lillustration.
16
LANGUE
franais
STATUT
Langue
officielle
FONCTION
- Officielle
- Formelle
- Etatique
Wolof
Langue
nationale
vhiculaire
Vhiculaire
Populaire
bajaranke, balant,
basari,baynunk, bedik,
hasaniya, jalonke, jola,
laala, mandinka,
manjaku, mankaa, ndut,
noon, pulaar, saafi-saafi,
seereer, soninke.
bayot, koaagi, lehaar,
paaloor, pepeel, ramme.
Langues
nationales
vernaculaires
Vernaculaire
Langues
vernaculaires
non (encore)
nationales
Vernaculaire
USAGE
Administration,
universits
(amphithtres), coles
(dans les classes pendant
le cours), presse crite et
audiovisuelle, discours
religieux catholique, etc.
Universits (campus
social), coles (cour de
rcration), presse
audiovisuelle, transports,
march,
famille, discours religieux
musulman, catholique,
intra ethnique,
interethnique, etc.
Famille, intra ethnique
Usage plus ou moins
localis
Boubacar Boris Diop est un crivain sngalais. Romancier, essayiste, dramaturge, et scnariste, il est lauteur
de Doomi golo, un roman crit en wolof, sa langue maternelle.
17
La radio publique diffuse en franais, en wolof et, dans une moindre mesure,
dans les autres langues locales. Dans les radios prives au niveau national, une
large place est accorde au wolof et aux autres langues nationales. Les radios
prives implantes dans les rgions, mettent majoritairement dans les langues
sngalaises et aussi en anglais, portugais ou crole pour celles qui sont dans les
rgions frontalires de la Gambie et de la Guine Bissau.
A la tlvision, le franais garde encore sa place en tte du classement suivi de
prs par le wolof. Les autres langues nationales sont prsentes dans une moindre
mesure. Nanmoins, lon note, quen dehors des ditions dinformation, les
autres missions en franais (missions culturelles, revue de la presse, dbats...)
sont truffes de passage en wolof au point o le tlspectateur non wolophone
perd le fil des contenus mis.
Dans la presse crite, la langue dominante est, sans conteste, le franais.
Cependant, de rares journaux, souvent subventionns par les ONG, publient en
wolof ou en pulaar. La grande majorit des quotidiens et hebdomadaires
publient donc officiellement en franais mme si lon note la prsence dans ce
domaine des langues nationales, notamment le wolof, non pas travers des
textes entirement crits en langue locale mais travers une forme dcriture
alternant langue officielle et langues locales.
HISTORIQUE
19
la langue franaise dautant plus que Albert Sarraut7 interdit par arrt
ministriel la publication de tout journal rdig en langue indigne trangre
sans autorisation pralable. La grande majorit des Sngalais navait donc pas
accs linformation. Moussa Mbow (2005) disait ce propos : une institution
cible, voil ce que prconisait lidologie coloniale ; limpact de linformation
mdiatique tait donc destin une lite seule susceptible de la dcoder .
1.2.1.2
Albert Pierre Sarraut (1872-1962) : homme politique franais ; Ministre des Colonies de 1920 1924.
20
1.2.2
La majorit des quotidiens ont leurs sites internet en mme temps quils publient
sur papier. Ceux que nous avons rpertoris dans la catgorie en ligne ne
publient que sur internet. Il faut aussi noter que les quotidiens rpertoris ne
publient pas tous rgulirement. Il arrive quils disparaissent des kiosques pour
rapparaitre parfois sous un nom diffrent.
1.2.2.1
Le quotidien gouvernemental
1.2.2.2
Comme nous lavions dit plus haut, lon regroupe sous cette appellation une
diversit dorganes de la presse crite qui, en ralit, sont trs diffrents dans
leur mode de fonctionnement. Lune des rares caractristiques qui les relient est
quils se disent presque tous indpendants et quotidiens dinformations
gnrales. Lon distingue par exemple, la presse indpendante classique, la
presse populaire et les sites dinformation en ligne. Il faut noter cependant quil
nexiste pas rellement de frontires tanches entre ces catgories. Ce qui rend
difficile toute tentative de catgorisation de la presse prive quotidienne
sngalaise.
8
La Loterie Nationale, la Commune de Dakar, la Socit Nationale des Eaux et la Chambre du commerce.
22
1.2.3
Cf. BALLE, Francis. & PADIOLEAU, Jean.-G. (1972). Sociologie de l'information : textes fondamentaux. Paris : Larousse.
pp. 281-282
23
10
11
24
25
1.2.4
Le fait divers est un texte de type narratif dont la fonction est de rapporter un
vnement de la vie sociale en donnant au public lillusion de participer
laction. Son style varie selon le journaliste nonciateur, selon son public et bien
dautres facteurs.
Malgr le mpris qui lentoure, le fait divers est souvent la une des journaux.
Certaines presses, pour sauvegarder leur image de marque, le place sous divers
intituls (socit, en bref, actualit, on en parle, audience, etc.). Rares sont les
journaux qui crent une vraie page faits divers. Il faut donc reconnatre que le
fait divers, par ce quil donne voir, sa structure narrative et son style, sduit et
attire le public.
Le fait divers est un reflet de la socit, de ses centres dintrt, de sa faon de
penser, de juger et dagir. Il conjugue proximit gographique et relation forte
laffectivit qui veut que lon sintresse ce qui touche la mort, la violence, le
sexe, largent, toute lexpression de la fragilit de la vie. Les thmes traits
(inceste, viol, meurtre, homosexualit, pdophilie, corruption, vol mains
armes, etc.) font partie intgrante de lintimit du citoyen. A ce titre, ils
suscitent lintrt du public. Toutes les tudes de lectorat montrent en effet que
le lecteur de quotidiens est avide de faits divers.
Dans les articles de faits divers comme dans tout autre genre journalistique, le
journaliste doit se proccuper en priorit dinformer le public, de lui donner le
maximum de dtails, de manire lui faire vivre les vnements relats. Il se
doit de rapporter fidlement les faits sans parti pris, en citant si ncessaire ses
sources. Cependant, certaines contraintes nonciatives, sociales et/ou
professionnelles peuvent le pousser une prise de position aussi implicite soitelle.
Le traitement du fait divers requiert de nombreuses qualits professionnelles
(sens du contact, rapidit et doigt dans lcriture) car il touche la vie de
personnes existant rellement. Pour le journaliste, cest lexercice de tous les
dangers dans la mesure o toute faute professionnelle (atteinte la vie prive,
atteinte la prsomption dinnocence) peut valoir des poursuites judiciaires
son journal. Pourtant la majorit des organes de presse confient cette rubrique
aux stagiaires ou aux derniers arrivs. Ceux-ci multiplient alors les drives
malgr les rgles dusage mises leur disposition dans les codes et chartes.
Lune des caractristiques majeures du fait divers est quau dpart, le journaliste
ne connat de lvnement que quelques bribes, la version de la police, dun
tmoin, de la victime... A ce titre, le renseignement est variable, inconstant,
partiel ou mme partial. Comment peut-il alors donner lieu un rcit exhaustif
et fidle sachant que, dans la mise en scne de son texte, le journaliste mettra
26
tout en uvre pour vendre son histoire? Certains choix dcriture ne trompent
pas.
Lengagement de son journal pour un parti politique pousserait par exemple le
journaliste faire grand cas dune affaire qui nen vaut pas la peine. Il tisserait
alors autour des faits pour en faire une affaire rocambolesque. De mme, le
journaliste tiendra compte des attentes de son public pour satisfaire la finalit
commerciale. Le scoop attire, en effet, le public et, est donc un facteur de
rentabilit. Le journaliste sera, par consquent, tent de faire mousser
lvnement quil rapporte, den exagrer le ct sensationnel, horrible,
exceptionnel ou novateur (Dominique Vernier, 1997).
Dabord, le journaliste nonciateur utilise le prsent de narration, un temps qui
lui permet dabolir la distance et le doute. Ensuite, pour tayer ses propos, il
multiplie les dtails sur les protagonistes (noms, prnoms, statut social),
fournit les circonstances de lieu, de temps et tout pour quil ny ait pas lieu de se
poser des questions. Enfin, en mme temps quil recourt son imagination, le
journaliste traduit et trahit sa propre idologie, sa vision du monde, nonant
ce qui est acceptable et ce qui ne lest pas, ce qui est abject et ce qui ne lest
pas (ibid.). Autrement dit le journaliste fait recours un lexique spcifique,
des formules de choc, bref aux outils grammaticaux lui permettant de modaliser
son discours, mettre des jugements de valeur, dramatiser, rendre son histoire
vivante, tout cela derrire le rempart de leffacement nonciatif.
Comment russir un tel exercice, une telle manipulation de la langue quand on
ne la possde pas vraiment ? Le journaliste sngalais vit et exerce dans un
contexte o le franais, langue officielle, langue dcriture, se trouve en
concurrence trs serre avec le wolof, une des langues nationales du pays.
27
28
2.1
DEFINITIONS
2.1.1
ENONCIATION ET ENONCE
souvent dfini par opposition dautres concepts comme par exemple les
notions dnonciation et de phrase.
Lnonc est le produit de lacte dnonciation. Il apparait comme le rsultat de
lnonciation et se distingue de celle-ci comme le produit du processus de
production. Il dsigne tout segment de discours concret et objectif,
indpendant de la marque du sujet. Il se distingue de lnonciation qui est
dpendante de la situation de communication dans laquelle un nonc
sactualise (Michel Pougeoise, 1996 : 185).
Dautre part, selon Moeschler et Reboul cits par Paula Gherasim (2003),
lnonc est le segment de langue effectivement produit un moment donn,
son existence tant matrielle tandis que la phrase a seulement une existence
thorique. Aussi, la phrase fournit la forme logique de lnonc, celle-ci
apparaissant comme une suite structure de concepts. Elle se prsente comme
un schma abstrait prsent dans la comptence du sujet parlant. Lnonc, quant
lui, est un fragment dexprience, une structure linguistique actualise par une
situation dnonciation constituant une ralisation de ce schma (Franck
Neveu, 2009 : 40).
2.1.2
ENONCIATEUR / COENONCIATEUR
2.1.3
Le mot grammaires est utilis par Lemieux dans le sens de rgles appliquer .
31
2.1.4
CONTEXTE DENONCIATION
2.2
THEORIES DE LENONCIATION
14
Aussi dsigns par les termes de dictiques, embrayeurs, expressions sui-rfrentielles, etc.
36
38
15
39
40
Paramtres sociaux-actionnels
Lieu social de l'interaction
nonciateur
Destinataire
Relation de vise
Dans sa thorie des actes de langage (1970), John Austin sinterroge sur
comment et pourquoi prendre en considration le contexte social de production.
Il analyse la faon dont le contexte social se mle des noncs et de leur
signification et pose la dimension praxologique du langage, caractristique du
courant pragmatique. Il dmontre quen plus de la dimension dinformation le
langage prsente une dimension daction. Il peut faire des choses, agir sur le
monde, sur les personnes et introduire des changements, des transformations de
ltat gnral du monde un moment donn.
Selon Austin, lorsquon observe la manire dont fonctionne une langue,
lon constate quil y a deux sortes dnoncs :
41
43
44
2.3
2.3.1
2.3.2
17
47
Lacte de langage est la plus petite unit ralisant par le langage une action
(ordre, requte, assertion, promesse) destine modifier la situation des
interlocuteurs. En outre, lallocutaire ne peut linterprter que sil reconnait le
caractre intentionnel de lacte du locuteur (Maingueneau, 1996 : 15). Initie
par John Austin (1970) et approfondie par John Searle (1972), elle est une des
notions fondatrices de la pragmatique. Elle sappuie sur le fait que le langage na
pas seulement pour but de dire quelque chose, mais aussi de faire quelque chose.
Lacte de langage est un acte conventionnel du fait qu'il doit satisfaire des
conditions d'emploi. Il est de nature contextuelle et cotextuelle.
Dans tout acte de langage, lon distingue deux composantes : son contenu
propositionnel et sa force illocutoire. Cette dernire nest reconnue que grce
lintonation ou au contexte. Elle est marque par un verbe ou par la modalit de
la phrase.
Pour Austin, en accomplissant un acte de langage, on accomplit en fait trois
actes simultanment : un acte locutoire, un acte illocutoire et un acte
perlocutoire. Lacte locutoire est celui qui est accompli en produisant une
squence de sons ayant une organisation syntaxique et rfrant quelque chose.
Lacte illocutoire dcoule du fait quon accomplisse par la parole, une action qui
modifie les relations entre les interlocuteurs. Lacte perlocutoire nest
identifiable que dans chaque contexte. Il est accompli par le fait de dire et
correspond leffet de lacte illocutoire.
Lacte de langage est laction quaccomplit le discours de par son insertion et
son fonctionnement pragmatique. En prenant la parole, cest--dire dans le
48
2.3.4
Il sagit dnoncs facilement reprables comme tant des reprsentations de paroles autres mais difficilement
catgorisables parce que, selon que lon utilise un critre de diffrenciation ou un autre, ces noncs peuvent tre classs dans
une catgorie ou une autre.
19
Selon lexpression de J. Authier-Revuz.
49
Michel Pcheux (1975), Paul Henry (1977), Jean-Marie Marandin (1979), Jean-Jacques Courtine (1981), Bernard Conein
et alii (1981) - cits par Jacqueline Authier-Revuz (1984 : 101).
50
limiter les dgts et dautre part, elle est perue par les philosophes et linguistes
comme une proprit spcifique des langues naturelles, saisie, positivement,
comme fonction, pouvoir et aussi contrainte du langage humain (Jacqueline
Authier-Revuz, 2000). Authier fait rfrence, entre autres, Jakobson qui
sattache sortir le mtalangage de la sphre scientifique de la logique ou de la
linguistique pour le faire entrer de plein pied dans nos activits linguistiques
usuelles . Elle convoque aussi Benveniste pour lequel la rflexivit est un
pouvoir majeur et un privilge de la langue naturelle. Elle souligne outre
mesure que le mtalangage est dans la langue et que toute langue est ellemme son propre langage objet et sa propre mtalangue. Ainsi la rflexivit est
une contrainte pour les langues naturelles du moment o non seulement il y a
de la mtalangue dans la langue, mais il ny en a nulle part ailleurs (ibid).
Du point de vue smiotique, Authier distingue trois (3) cas de pratiques
mtalangagires :
- l'nonciateur vise le monde travers le signe qui s'efface, transparent,
dans sa fonction de mdiation ;
- c'est le signe, dans sa matrialit singulire de signifiant et de signifi, qui
est l'objet mme du dire ;
- l'nonciateur vise le monde travers le signe, mais le signe rsiste, si l'on
veut, l'effacement de la transparence, s'interposant comme objet sur le
trajet du dire, s'imposant lui.
Du point de vue nonciatif, un autre paramtre danalyse vient se greffer au
statut smiotique des signes, le mode de dire . Il y a en effet, dans ce cas, un
enchssement de deux ou plusieurs nonciations en plus du recours
lautonymie. Cela relve, selon Authier-Revuz (1992-93), dun fonctionnement
mta-nonciatif de lautonymie. Une telle approche de lautonymie et du mode
du dire permet la linguiste dtablir une typologie des formes de
lhtrognit montre, une structuration du champ de la reprsentation du
discours autre.
Ces approches nonciatives constituent des outils dinvestigation efficaces pour
observer le discours journalistique et linterroger afin den dduire la porte. Les
approches dialogique et polyphonique permettent, en effet, dapprhender le
discours dune part, dans son rapport lautre, dautre part, en tenant compte de
la prsence potentiel dautres voix que celles du journaliste. La prise en compte
du statut smiotique des signes et du champ de la RDA permet dlargir le
champ danalyse aux formes interprtatives et de mesurer le degr de marquage
de celles-ci. Cependant, ces thories et approches nonciatives prsentent un
aperu gnral des faits de discours ; lunivers du discours mdiatique a ses
spcificits et surtout ses contraintes dont il faut tenir compte.
51
2.4
Nous rsumons ici le modle socio-communicationnel tel que dfini par Patrick Charaudeau (2006).
52
Le procd de focalisation
Le procd de rptition
Le procd de dramatisation
Responsabilit et mdias
La responsabilit dans la presse est affaire de degr. Le premier concerne
linfraction aux rgles et lois qui expose aux sanctions pnales et civiles. Le
deuxime, plus exigeant, concerne le respect des chartes et rglement
dontologiques qui, au-del du droit, tmoignent des exigences de la profession
en matire de vrit et dquit. (Alain Rabatel & Andre Chauvin-Vileno, 2006)
56
Le mot grammaires est utilis par Lemieux dans le sens de rgles appliquer .
57
Dubied cite par Jean-Michel Adam (2001), le fait divers est certainement
moins un genre quune rubrique de la presse .
2.4.4.1
Le fait divers est un texte de type narratif dont la fonction est de rapporter un
vnement de la vie sociale en donnant au public lillusion de participer
laction. Son style varie selon le journaliste nonciateur, selon son public et bien
dautres facteurs que nous avons voqus plus haut.
Malgr le mpris qui lentoure, le fait divers est souvent la une des
journaux. Certaines presses, pour sauvegarder leur image de marque, le placent
sous divers intituls (socit, en bref, actualit, on en parle, audience, etc.).
Rares sont les journaux qui crent une vraie page faits divers. Il faut reconnatre
que le fait divers, par ce quil donne voir, sa structure narrative et son style,
sduit et attire le public.
Le fait divers est un reflet de la socit, de ses centres dintrt, de sa
faon de penser, de juger et dagir. Il conjugue proximit gographique et
relation forte laffectivit qui veut que lon sintresse ce qui touche la mort,
la violence, le sexe, largent, toute lexpression de la fragilit de la vie. Les
thmes traits (inceste, viol, meurtre, homosexualit, pdophilie, corruption, vol
mains armes, etc.) font partie intgrante de lintimit du citoyen. A ce titre, ils
suscitent lintrt du public. Toutes les tudes de lectorat montrent en effet que
le lecteur de quotidiens est avide de fait divers.
2.4.4.2
il se passe tous les jours des faits (accidents, assassinats, viols, incendies
criminels, etc.) que la presse ne relate pas. Les raisons qui motivent le
journaliste dans la slection de lvnement traiter peuvent tre justifies ou
non.
Parfois le journaliste nest pas au courant des faits soit parce que les acteurs
directs nont pas voulu en parler, soit quils ny ont pas pens. La personnalit
des acteurs dun vnement peut aussi influencer la presse dans son choix.
Lambassadeur dun pays arrt pour conduite en tat divresse peut par
exemple faire la Une des journaux alors que lvnement passerait inaperu si
lacteur tait un citoyen quelconque.
Dautres facteurs peuvent prsider au choix dun vnement promouvoir en
fait divers. Dans le cas par exemple de lorchestration dune campagne
mdiatique autour dun vnement, dans le cas dun creux dans lactualit sans
oublier la subjectivit du journaliste qui, en fonction de son humeur, va
privilgier un vnement au lieu dun autre.
Une fois lvnement slectionn, le journaliste passe la collecte des
informations et au recoupement des sources.
o Collecte et recoupement des informations
La diversit des sources consultes est primordiale. Le journaliste doit se
rapprocher de celles-ci pour avoir le maximum de dtails. Pour que les
informations recueillies soient fiables, le journaliste doit consulter tous les partis
(police, victime, tmoins, accus, etc.), avoir la version de chacun et procder au
recoupement des informations.
A ce stade du traitement du fait divers, le journaliste doit faire preuve de
neutralit. Toute prise de position risquerait de dteindre sur la mise en scne
nonciative du fait divers et par consquent daccentuer le degr de subjectivit
du discours journalistique.
o Mise en scne nonciative
Dans la mise en scne de son discours, le journaliste doit se proccuper en
priorit dinformer le public, de lui donner le maximum de dtails, de manire
lui faire vivre les vnements relats. Il se doit de rapporter fidlement les faits
sans parti pris, en citant si ncessaire ses sources. Cependant, certaines
contraintes nonciatives, sociales et/ou professionnelles peuvent le pousser une
prise de position aussi implicite soit-elle.
Par exemple lengagement de son journal pour un parti politique le pousserait
faire grand cas dune affaire qui nen vaut pas la peine. Il tisserait alors autour
des faits pour en faire une affaire rocambolesque. De mme, le journaliste
60
61
62
FORMES
Dans ses ouvrages traitant du DR23, Laurence Rosier a une approche globale
du discours rapport: elle voque presque tous les aspects du concept sans pour
autant toucher les dtails comme le ferait Jacqueline Authier-Revuz par
exemple. Son analyse est dun grand intrt pour quiconque sintresse au
discours rapport et voudrait avoir quelques connaissances de base avant
daborder le concept sous un angle spcifique.
Lauteur part en effet de lhistoire aux contextes actuels des pratiques du
discours rapport, faisant le point sur les choix terminologiques, les thories et
les variations formelles. Elle va surtout du phnomne grammatical au fait de
socit. Ce qui revt une grande importance pour nous qui avions une vision
thorique du DR ne de la situation de classe. Tout lintrt du concept se
rvle, en effet, lorsque lon le situe dans un contexte socio-discursif.
Laurence Rosier nous a donc permis davoir une vue densemble sur le
discours rapport, danalyser le fonctionnement du concept selon le point de vue
de diverses thories telles que lnonciation et le dialogisme, dtablir un
rapprochement avec les notions de traduction, autocitation, transposition, etc.
Ce qui nous a surtout difie dans louvrage, cest lorganisation en continuum
que la linguiste a labore. Nous sommes, en effet, revenue plusieurs fois sur ce
continuum sans arriver rsoudre nos problmes de classification des formes de
discours rapport. Cela a confirm la relle difficult de dlimitation et de
catgorisation des formes de reprsentation du discours autre dans un
23
Le discours rapport en franais, Paris : Ophrys, 2008 & Le discours rapport: histoire, thories, pratiques. Louvain-la-
63
Aprs avoir rappel la liste standard des indexicaux, Paula Gherasim procde
la dfinition de leurs proprits communes. Elle fait la distinction entre les
indexicaux et les quasi-indexicaux dans leur fonctionnement. Un terme est
utilis comme indexical si, dans cet usage, il est utilis par un individu pour faire
une rfrence indexicale. Par contre, un terme est utilis comme quasi-indexical
si, dans cet usage, il est utilis par un individu pour attribuer un autre individu
24
Boer S. E. & Lycan W. G. (1980), Who, me? The Philosophical Review LXXXIX: 3, 427-467. (Cit par Gherasim)
67
68
3.2.1
Louvrage de Greta Komur-Thilloy (2010) est une tude dtaille des formes
de DR dans la presse crite quotidienne. Lauteur entreprend une analyse
comparative (quantitative et qualitative) de ces formes dans les pages politiques
et culturelles du journal Le Monde. Elle y fait une description intressante des
modes de thorisation autour du DR. Elle confronte ainsi grammaires de
rfrence et thories linguistiques pour faire une analyse critique de la
pertinence des discours grammaticaux sur les trois formes canoniques (DD, DI,
DIL) et pour se prononcer sur les polmiques autours des notions de DR et de
RDA. Elle examine les fondements polmiques sur le statut du DR (forme de
langue ou reprsentation en discours) et celui des formes canoniques (continuit
ou irrductibilit).
Malgr la complexit des modles thoriques convoqus, cet ouvrage
constitue une claire reprsentation des diverses stratgies de communication
associes lexploitation des formes de DR dans la presse crite quotidienne. Ce
qui revt un grand intrt pour nous dans le cadre de nos recherches. Louvrage
pose en effet la mme problmatique mais dans un contexte socioculturel et
linguistique diffrent.
Lon observe, en effet, une similitude dans plusieurs aspects de nos travaux
respectifs : le mme objet dtudes (le discours rapport), des cadres danalyse
qui se croisent sur les thories de lnonciation, du dialogisme et du
mtalangage naturel, le recours aux mmes notions clefs (RDA, htrognit,
autonymie, etc.) et surtout le mme genre discursif (la presse crite quotidienne).
Cela facilite indubitablement lexploitation de notre propre corpus, rgle une
grande partie de nos problmes didentification et de classification des formes
de DR et nous rassure sur lexistence dnoncs indcidables (2010 : 281-297),
formes difficiles classer.
69
3.2.2
Dans son ouvrage (2007), Sophie Moirand analyse le traitement des mots
et des modes de dire dans le discours mdiatique, leur circulation et le rle quils
jouent dans la construction des mmoires collectives. Elle labore une mthode
danalyse rigoureuse quelle estime mieux adapte lobjet de son tude : les
faits vnementiels scientifiques ou techniques caractre politique comme par
exemple la vache folle, la grippe aviaire, les ogm, etc.
A travers cet ouvrage, Sophie Moirand dmontre que le discours
mdiatique remet en cause la vision linaire de la communication linguistique.
Elle apporte un clairage incontestable dune part, sur le fonctionnement du
discours journalistique, dautre part, sur le traitement des corpus dans ce genre
textuel.
70
Son analyse sloigne de la notre par la nature de lobjet observ : les faits
vnementiels scientifiques ou techniques caractre politique. Cependant, ses
choix mthodologiques, les procds de constitution et de traitement du corpus
nous interpellent sur le fait quil ny a pas de mthode, de modes opratoires
obligatoires pour un traitement efficace de donnes en analyse du discours. Il est
vrai que pour Pcheux le point de dpart dune analyse du discours est un
corpus clos de squences discursives, slectionnes dans un espace discursif
domin par des conditions de production stables et homognes 25. Cependant,
Moirand lui oppose largument selon lequel la presse se caractrise par une
forte htrognit, voire une instabilit, des conditions de production des
discours quelle diffuse, quelle les construise ou quelle les transmette.
(2007 : 10).
Nous tions en effet dstabilise par la complexit de notre corpus, par la
difficult dextraction et de catgorisation de nos objets dtude. Sophie
Moirand nous rappelle que le discours journalistique est complexe ; chaque cas
est spcifique ; il appartient lanalyste dadapter ses choix mthodologiques
la nature du support et de lobservable, la situation dnonciation ainsi quau
processus de production et de rception. Il faut cependant noter que la clef du
succs rside dans le souci duvrer dans le respect du caractre scientifique de
la dmarche (objectivit, fiabilit, reprsentativit, etc.).
Sophie Moirand articule son tude autour de quatre points principaux : ses choix
mthodologiques, les formulations et reformulations des mots dans le contexte
mdiatique, la circulation des discours au sein des instances impliques (presse,
public, communaut scientifique) et le mcanisme de construction des mmoires
collectives.
Dans le premier chapitre Les choix de lanalyse lauteur dcrit le
processus de constitution de son corpus. Elle choisit comme point de dpart, les
moments discursifs, concept correspondant un vnement donnant lieu une
abondante production mdiatique et dont il reste des traces dans les discours
produit ultrieurement propos dautres vnements. Moirand expose dans ce
chapitre les difficults que pose lanalyse du discours de presse, difficults dues
en grande partie une htrognit multiforme des units discursives. Ce qui
justifie dailleurs que sa mthode de traitement de donnes diffre globalement
de celle prne par lanalyse du discours la franaise. Elle dfinit dabord les
contours de lobjet dtude, corpus de rfrence auquel lon fait appel, avant de
reprer les observables de lanalyse et de recueillir les donnes du sous-corpus
de travail. Les catgories observer sont ainsi repartis en sous ensembles
comme la nomination (modalit de dsignation, caractrisation, reformulation,
etc.) et les dires des acteurs convoqus (citations, formules introductrices de
paroles rapportes, allusions, etc.).
25
71
Par le concept de mmoire, Moirand vise aussi bien les activits cognitives des
nonciateurs que les mmoires collectives quelle dfinit en tant que
constructions et constitutions de savoirs communs aux groupes sociaux
concerns (p. 30). Ainsi, se basant sur le pouvoir vocateur des mots et des
dires et sur les reprsentations quils vhiculent, Moirant met en relief le rle
jou par la mmoire individuelle dans la construction de la mmoire
interdiscursive mdiatique.
3.2.3
SENEGALAISE
Dans son mmoire de master (2005), Moussa Mbow examine les drives et
drapages aux principes thiques et dontologiques de la presse sngalaise. Il
en apprcie la rgulation aussi bien interne quexterne.
Moussa Mbow fait dabord le point sur lvolution de la presse crite
sngalaise. Il identifie ensuite ses drives en sinterrogeant sur leurs auteurs,
leurs causes et leurs consquences dans la pratique du mtier. Enfin il prsente
les mcanismes mis en uvre par la profession et par lEtat pour accompagner
la pratique dun journalisme de qualit .
Ce mmoire nous a t dune grande utilit car il constitue un clairage
incontestable sur le champ dapplication de notre analyse, la presse crite
sngalaise. Il voque les causes de lmergence dune presse populaire et ses
manifestations. En effet, le genre qui nous intresse dans le cadre de notre tude
est devenu lapanage de la presse populaire. Avec lanalyse de Mbow, nous
comprenons mieux comment est n et a volu lengouement pour le fait divers
dans le milieu de la presse crite sngalaise (cf. chapitre 1, 1.2). Cela nous
permet, par consquent, de comprendre et dexpliquer le caractre subjectif du
discours spcifique ce genre de la presse crite.
73
PIERRE DUMONT :
SENEGAL
partie, Dumont sappuie sur des outils purement linguistiques travers une
mthode contrastive en mettant nanmoins laccent sur les facteurs
psycholinguistiques. Il ressort de cette analyse que chacune des deux langues
(wolof et franais) emprunte lautre. Cependant la nature des termes emprunts
et surtout, le systme dintgration et dassimilation sont compltement
diffrents selon un critre dterminant : la situation socioculturelle de la langue
en question. Lauteur note par exemple que les emprunts du wolof au franais
sont surtout faits de mots techniques qui expriment les aspects de la civilisation
moderne alors que les emprunts du franais au wolof concernent en priorit les
mots dsignant des ralits africaines.
La deuxime partie de louvrage commence par un plaidoyer pour une nouvelle
dfinition du rle du franais au Sngal. Lauteur condamne la mthode
denseignement hrite du rgime colonial et se rfre Jean Dard 26 pour inviter
linsertion des langues sngalaises dans lenseignement. Selon Pierre
Dumont,
Cest en fonction de la promotion des langues africaines que doit tre redfini le
statut du franais dont la vocation africaine est vidente. Tant que la
revalorisation de ces langues ne sera pas effective, lenseignement du franais
restera suspect, quelles que soient les mthodes utilises, et, la limite, son
utilisation officielle risquera dtre remise en question pour des raisons
politiques. (1983 : 199).
3.3.2
Dans son article (2005), Mamadou Ciss passe en revue, dune part, la
situation sociolinguistique du Sngal, dautre part, la politique linguistique du
pays, ses amnagements et ses ramnagements. Dabord, il analyse les relations
quentretiennent les diffrentes langues en prsence les unes par rapport aux
autres et dmontre particulirement le rapport artificiel de force officiellement
entretenu entre le franais et les langues nationales . Ensuite, aprs une analyse
critique des amnagements linguistiques au Sngal de lindpendance nos
jours, lauteur propose un modle quil juge mieux adapt aux besoins des
Sngalais.
Mamadou Ciss part du fait que le Sngal est un pays multilingue, une
mosaque culturelle qui se caractrise par la cohabitation de trois civilisations
(ngro-africaine, arabo-musulmane et occidentale). Plusieurs langues y sont
donc en contact et en interaction bien que lon note des diffrences dans leurs
26
Instituteur franais qui, servant au Sngal, fut le premier recommander, en 1821, que lon comment,
lcole primaire, par ltude de la langue maternelle (voir prface de L. S. Senghor).
75
76
surtout la langue des affaires. Le franais est cependant rest dominant dans la
communication crite.
Au-del de toutes ces considrations, certains faits restent incontestables : la
coexistence rapproche entre ces langues, linfluence quelles exercent
mutuellement les unes sur les autres, et par consquent, lvolution
(enrichissement, altration) de leurs systmes de fonctionnement du point de vue
lexicologique, syntaxique, smantique et mme stylistique.
En effet, le wolof emprunte et innove partir du franais dont le statut privilgi
nest pas encore remis en question. Inversement, le franais sloigne de plus en
plus de la norme ; il se situe progressivement dans une interlangue, le
francngalais, qui se caractrise par le recours aux langues locales.
Parlant de la politique linguistique du Sngal, Mamadou Ciss dplore le
manque de volont politique de la part des autorits . Selon lui, llite
administrative et bureaucratique continue de saper les acquis en matire de
promotions des langues nationales. Mme si la politique linguistique du Sngal
est en faveur du bilinguisme, la modalit de cohabitation des langues en
prsence nest toujours pas dfinie. Lexcution des plans daction reste lente et
timide. En plus la rpartition fonctionnelle des langues nationales reste
ingalitaire et au profit du wolof. En sabstenant de prendre les mesures et les
rformes qui simposent, lEtat sngalais prend le risque de prenniser un
semblant de bilinguisme complmentaire wolof-franais, alors que lheure est au
plurilinguisme de convivialit (Mamadou Ciss : 2005).
Pour pallier toutes ces imperfections, lauteur propose de rorienter les priorits
et dimpliquer davantage la population dans les sphres de dcision. Il note
lurgence de mettre en place des structures charges de la standardisation des
varits des langues retenues, de leur normalisation et de leur enrichissement
conceptuel. Les cultures vhicules par les langues doivent aussi tre mise en
valeur pour accompagner cette promotion .
Conclusion
Ainsi une riche littrature traite de la problmatique du discours rapport sous
diffrents angles. Divers travaux apportent un clairage sur les considrations
formelles et pragmatiques du concept. Ce qui permet de mieux cerner le champ
du DR et de mener une analyse critique de la posture du journaliste nonciateur.
De mme, des travaux apportent un clairage sur le paysage mdiatique
sngalais, sur le statut des langues en prsence et le rapport que celles-ci
entretiennent entre elles. Ce qui constitue, de toute vidence, est un critre
dterminant pour une meilleure comprhension du comportement discursif du
journaliste sngalais.
77
Il faut cependant noter que ces travaux ne mettent pas en relation les
considrations morphosyntaxiques du DR avec les facteurs socioculturels et
linguistiques du contexte dnonciation. Certes, Greta Komur-Thilloy fait le lien
entre laspect formel et la pragmatique communicationnelle mais le contexte
dnonciation na pas la spcificit du Sngal, un environnement plurilingue et
multiculturel o la langue officielle nest pas une des langues autochtones. Ce
qui, pourtant, a un impact notable sur la mise en scne du discours. En cela
rside la contribution de notre tude dans la recherche sur le rapport lautre
dans la production langagire.
Notons cependant que cette partie tant consacre au balisage du cadre
danalyse, elle ne saurait se limiter aux fondements thoriques qui soutendent
ltude. La mthode de collecte et de traitement des donnes textuelles est tout
aussi dterminante.
78
CHAPITRE 4: METHODOLOGIE
La presse se caractrise par une forte htrognit, voire une instabilit, des
conditions de production des discours quelle diffuse, quelle les construise ou
quelle les transmette. (Sophie Moirand, 2007 : 10).
27
Nous appelons corpus de rfrence le recueil darticles de faits divers tirs des quotidiens sngalais et duquel seront
extraites les squences de DR constituant la base de donnes. A ne pas confondre avec les corpus de rfrence, grands corpus
constitus pour de multiples usages (Frantext, CRFP, C-ORAL-ROM)
79
4.1 LA DMARCHE
Notre dmarche mthodologique est axe sur lobservation et centre sur
lensemble des formes de reprsentation du discours dautrui dans les textes
explors. Cest une recherche qualitative vise descriptive avec comme outil
principal, une base de donnes linguistiques. Nous prconisons donc de
travailler sur un corpus de faits divers tirs de quotidiens sngalais, den faire
une exploration morphosyntaxique et smantique et dutiliser les rsultats pour
tayer notre analyse. La dmarche consiste prcisment extraire les squences
de discours rapport et les indices de subjectivit avant den tirer les spcificits
de manire les croiser, dans notre analyse, avec les ralits sociolinguistiques
et culturelles du Sngal.
Notre dmarche sarticule en plusieurs phases : la numrisation des journaux,
lextraction des squences de DR et la catgorisation. Chacune de ces trois
phases a t facilite par lutilisation doutils informatiques. Il sagit de Scan to
PDF, Adobe Acrobat Professionnal, Concordances et Microsoft Excel.
4.1.1
ECHANTILLONNAGE
Sports. Les faits divers sont publis dans la rubrique du mme nom (Faits
divers).
Le Populaire est un quotidien dinformations gnrales de proximit comme
cela est prcis sur la premire page du journal. Cr en 1999, Il se caractrise
par la libert dexpression de ses journalistes. Il a un tirage moyen de 42 000
exemplaires et publie environ douze (12) pages. Les faits divers sont publis
dans la rubrique spciale Faits divers et parfois sur les pages Off. Les autres
rubriques sont Politique, International, Economie, Pop Dtente, Annonces et
Sport.
Le Soleil, quotidien gouvernemental, est cr en mai 1970. Il a actuellement un
tirage moyen de 40 000 exemplaires. Il publie seize (16) vingt (20) pages avec
les rubriques Politique & Institutions, Actualits, Economie, Socit, Rgions,
Culture, Sport, International et, occasionnellement, des dossiers denqute. Les
faits divers sont publis dans la rubrique Socit.
Nettali est un quotidien dinformations gnrales qui a la particularit de ne
publier quen ligne. Il sagit dun journal lectronique dans le format classique
des journaux sur papier (compte-rendu, dito, interview, analyses, dossiers, des
opinions sous forme de contributions, etc.), mais [offrant] aussi des fentres sur
des loisirs, un espace de rencontres (forum), un kiosque pour tous les quotidiens
et hebdomadaires du Sngal 28. Les faits divers sont publis dans la
rubrique Socit.
Sud Quotidien est le premier quotidien priv dinformations gnrales de la
scne mdiatique sngalaise. Dabord hebdomadaire sa cration Sud
Magazine en 1986 et Sud Hebdo en 1987 il se transforma en quotidien en
1993. Sud Quotidien appartient au groupe Sud Communication, premier groupe
multimdia au Sngal avec son actif une radio, une agence de distribution de
presse et mme une cole de journalisme (ISSIC). Il se caractrise par
lexprience avre de ses crateurs et le professionnalisme de ses journalistes.
Sa diffusion quotidienne est denviron 20 000 exemplaires et il publie douze
(12) pages avec les rubriques Economie, Politique, Culture, Opinion, Sport,
Collectivits, International. Des dossiers sont galement publis mais sous
forme de priodiques. Les faits divers sont publis dans la rubrique Socit.
Walf Grand Place est un quotidien indpendant dinformations gnrales
appartenant au groupe Wal Fadjri. Il a un tirage moyen de 11 000 exemplaires et
publie environ huit (8) pages avec les rubriques Faits du jour, En ville & en
dehors, Bloc-notes, Tous les sports. Les faits divers sont publis dans la rubrique
Faits du jour.
28
M. B. NGOM, Nettali.com : Un portail sur le paysage mdiatique sngalais, Walfadjri du 28 Juin 2005.
82
4.1.2
NUMERISATION
29
30
83
Alpha, Kofax Capture, etc.). Aprs avoir test le Simple OCR, pas trs
performant, nous avons opt pour Adobe Acrobat Professionnal qui permet non
seulement de reconnaitre le texte dun document numris mais aussi de
chercher et corriger les suspects .
En gnral, le logiciel tente de conserver lenrichissement du texte (corps, gras
et police) et la mise en page mais il ny parvient pas vraiment. Ce qui fait
quaprs la conversion des articles de faits divers scanns sous format texte, il
est ncessaire de revoir la mise en page et procder plusieurs lectures afin de
corriger les caractres non reconnus (par exemple les d peuvent tre traduits
en cl , les i majuscule en l , les en ? , etc.). Ce qui rend
difficile et long le processus de constitution du corpus.
4.1.3
EXTRACTION
86
NOMBRE
DARTICLES
NOMBRE
DAUTEURS
NOMBRE DE
SEQUENCES
24 H Chrono
LAs
LObservateur
LOffice
Le Populaire
Le Soleil
Nettali
Sud Quotidien
Walf GrandPlace
Walfadjri
10
04
17
07
107
23
03
03
08
12
05
02
05
04
07
10
00
03
06
08
46
15
124
53
481
120
28
16
78
91
TOTAL
194
50
1052
350
300
250
200
DNR
150
DIRECTE
INDIRECTE
100
MODALISEE
50
MIXTE
BIVOCALE
87
88
Numro de lextrait
Extrait
Observations
Squence
Intressant
Ambigu
Forme
Variante formelle
Proposition incise
Forme directe
Forme indirecte
Forme modalise
Discours narrativis
Modalisation en discours second
Modalisation autonymique
Modalisation autonymique en discours second
Discours direct libre
Discours indirect libre
Forme mixte
Conditionnel journalistique
Ngation
Passif
Guillemets
Verbes introducteurs
Lexique
Z
AA
AB
AC
AD
AE
AF
AG
AH
AI
AJ
AK
AL
AM
AN
AO
AP
AQ
AR
AS
AT
AU
AV
AW
AX
Tournure
Style
Discours citant / cit
Registre de langue
Subjectivit
Influences sociolinguistiques
Influences socioculturelles
Stratgies discursives journalistiques
Emprunt
Mtonymie
Connotation
Code switching
Traduction
Dramatisation
Interrogation
Exclamation
Interpellation
Auteur
Quotidien
Numro
Jour
Mois
Anne
Page
Source
89
50,00%
FORME BIVOCALE
40,00%
FORME DIRECTE
30,00%
FORME INDIRECTE
19,45%
17,78%
20,00%
FORME MIXTE
FORME MODALISEE
10,00%
1,18%
0,79% 0,39%
0,00%
DISCOURS RAPPORTE
FORME BIVOCALE
150
FORME DIRECTE
100
FORME INDIRECTE
FORME MIXTE
50
FORME MODALISEE
MDS
MADS
MA
FM
DIL
DI sn
DI inf
DI inc
DI guil
DI can
DI anaph
DDq
DDL
DD post
DD inc m
DD inc f
DD can
DD brut
Cela permettra daborder lanalyse avec plus de confiance dautant plus quune
premire lecture met jour des particularits insouponnes.
Rappelons toutefois que, conformment aux objectifs de la recherche, lanalyse
sarticule autour de deux axes principaux : le premier, relevant de la linguistique
pure, appelle une exploitation morphosyntaxique et smantique dans loptique
dune dmarche didentification et de catgorisation des formes de DR ; le
second, relevant de la sociolinguistique, appelle une explication contextuelle
des fragments de discours. Une passerelle existe cependant, entre ces deux axes ;
cest la part de lanalyse relevant de la pragmatique.
En effet, que lon interroge la forme ou le fond, lanalyse du discours se fonde
sur les conditions de production de lnonc, sur les enjeux de la communication
et sur le sujet, tre de langage. Ainsi, la subjectivit, point focal de lanalyse, est
rechercher dabord dans le champ formel du DR (deuxime partie), ensuite
dans les paramtres du corpus (troisime partie).
91
92
93
94
LOPERATION DE RAPPORTER
31
http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/rapporter/
Larousse encyclopdique en couleurs, dition France Loisirs, 1991, page 7836.
33
Le Nouveau Littr, Octobre 2004, page 1151.
34
Larousse classique, 1980, page 995.
32
95
5.1.2
journaliste rapporte des faits de socit ; ces faits sont composs de dits, de dires
et de non-dits. En mettant en scne son discours, le journaliste ne fait donc pas
que reformuler, citer ou paraphraser ce qui est effectivement dit ; il interprte
des attitudes, faits et gestes en les verbalisant.
Souvent le smantisme des verbes introducteurs reflte la nature des contenus
rapports. Mais selon leur mode dinsertion et lenvironnement syntaxique,
certains verbes introducteurs ont un fonctionnement trs complexe. En plus,
lacte de rapporter ne se lit pas seulement dans le smantisme des verbes de
paroles. Il arrive que les contenus rapports soient prsents sous forme
modalise (ilot textuel ou forme en selon X ). Voyons ce que nous rvle le
corpus.
5.1.2.1
Les paroles dautrui sont lobjet par excellence sur lequel sexerce le
rapport dans lnonciation rapporte. Nombreuses sont les dfinitions du DR
dans lesquelles la notion de discours est associe celle de paroles au sens de
production oralise (et non pas entendu comme lun des paramtres du couple
saussurien langue / parole en atteste la marque du pluriel). Cela va de soi donc
que dans la grande majorit des squences du corpus, les contenus rapports
soient du domaine du verbal (oral ou crit) et non du paraverbal ou du non
verbal.
Le mode dinsertion de paroles dans le DR varie selon la situation dorigine
(paroles initialement produites loral ou lcrit, ambigut sur la source ou
sur le mode de production...) et aussi selon les motivations du locuteur
rapporteur. Souvent les propos rapports sont introduits par des verbes de
paroles ou des syntagmes nominaux forms partir de la nominalisation de
verbes de paroles. Mais il arrive que lnonciateur fasse recours des verbes de
perception, la modalisation autonymique ou aux formes en selon X. Seul alors
le contexte permet didentifier les contenus rapports comme tant du dire
dit ou du dire crit .
Une analyse des segments prsentateurs des squences de paroles rapportes
rvle que ceux-ci sont rarement explicites sur le caractre oral ou crit de
lnonciation dorigine. Il arrive que le segment prsentateur soit explicite et
laisse deviner les dtails de la situation dorigine. Le journaliste a dans ce cas
besoin de plonger son lectorat dans la trame relle du rcit.
Lon note dans le corpus, des verbes de parole qui introduisent de manire
spcifique le produit dune interaction orale. On peut citer abreuver dinjures,
lcher, arguer, assner, cracher, crier, dverser sa bile, fulminer, lancer,
marteler, parler, pester, renchrir, rtorquer, se lamenter, souffler, tonner. Dans
98
les squences (188) et (289) par exemple, les verbes dverser sa bille, abreuver
dinjures et rtorquer non seulement montrent que les paroles dorigine sont
mises loral mais ils renseignent aussi sur la tonalit et les motions qui se
dgagent de lnonciation dorigine et donnent vie au rcit.
/188/ L'insulte la bouche, il avait dvers sa bile sur le receveur du
bus, avant d'abreuver d'injures toute la corporation policire, au moment
de sa conduite au commissariat des Parcelles assainies.
/289/ Faux! Rtorque le frre du dfunt qui a fait claqu
dangereusement la langue, hier soir, l'mission A vous de juger de
la 2Stv.
Le Robert dictionnaire daujourdhui, Alain Rey (Ed.), juin 1991, page 301.
99
Jusquici, nous avons pos le fait que les paroles peuvent tre crites ou
orales. Mais linverse peut-il tre pos comme vrai ? Sil ny a pas de doute sur
le fait que tout nonc oral est parole, peut-on affirmer que tout nonc crit est
parole ?
La parole se manifeste comme lexpression verbalise des penses, dsirs,
motions, aspirations du sujet. Son apparition est lie labaissement du larynx ;
elle renvoie la notion de corps. La parole est donc par essence, orale.
Aujourdhui, la parole peut tre crite. Le discours, entendu comme lexpression
structure de la parole peut donc tre apprhend autant sous langle de loral
que de lcrit. Cependant peut-on affirmer que, ne sont considrs comme
paroles que les crits qui sont la source des productions orales ? Deux cas
retiennent lattention dans le corpus : celui dcrits non attribus une instance
dnonciation dorigine et celui dcrits produit dune pense. Lnonc (86)
prsente des crits. Peut-on affirmer sans risque de se tromper quil sagit de
paroles ?
/86/ Il a pens cette mise en garde sur les murs de tous les aroports
du monde : Ne jamais accepter de bagages d'autrui
Dans la squence (86), les propos rapports sont le produit de la pense dun
citoyen protagoniste du fait divers. Mais celui-ci nen est pas en ralit la source
car il na pas effectivement formul ces propos. Lon se demande dabord sil y
a une situation dnonciation dorigine et si cest le cas, quels en sont les
paramtres : dune part, L2 na pas vraiment formul les propos ; faut-il
rechercher un L3, personne qui aurait crit sur les murs de laroport ou mme
un L4 si le L3 nest que louvrier qui a reu des instructions dune autre
100
Selon Sophie Marnette (Revue Romane -1- 2002 :9), le problme majeur des
penses rapportes est que, contrairement aux paroles, elles ne rfrent pas
ncessairement des phnomnes entirement verbaux. Sil est impossible de
rapporter les penses des autres, il est objectivement tout aussi impossible de
rapporter les siennes propres car ce que nous appelons pense est en fait la
description, la verbalisation posteriori de phnomnes de conscience qui
mlent verbal et non verbal.
Dans les textes explors, le verbe penser et ses variantes (croire, ressasser, se
demander, se dire, se rappeler, sinterroger) reprsentent quatorze (14)
squences sur 814. Le verbe attributif de penses est gnralement le verbe
penser (04 squences sur 14).
Dans les noncs (85) et (115), le journaliste attribue des penses au citoyen
acteur du fait divers. Comment a-t-il connaissance de ces penses ? Le fait
divers nest pas de la fiction ; cest le rcit de faits rels. Le journaliste oublie la
recherche de lobjectivit et sadonne une vritable mise en scne. Celui-ci sait
cependant quil nas pas sinquiter de la dontologie, son public ne
demandant qu le croire dautant plus que les penses rapportes donnent vie au
rcit et implique le lecteur dans la trame de lhistoire.
/85/ Notre gars a pens son honorabilit. Il a pens aux journaux des
stations FM, la presse quotidienne friande en faits divers, aux initiatives
des diplomates reprsentant son pays, aux barreaux, ses pouses et ses
enfants, etc.
/115/ Tirant le diable par la queue, M. Deschamps a pens son
ancienne banque.
Lnonc (115) est moins criant mme si lon se demande encore comment le
journaliste, assistant au procs, a su que laccus pensait son ancienne
banque . Par contre, dans lnonc (85), le journaliste va trop loin ; non
seulement il rentre dans la pense du citoyen, mais aussi il donne des prcisions
inoues : Il a pens aux journaux des stations FM , pas nimporte quel
journal et en plus, prcision sur la presse, celle qui est friande en faits
divers ; le citoyen a pens aux diplomates mais prcision, ceux qui
reprsentent son pays ; il a pens ses pouses et non son pouse puisque,
prcision, il en a plusieurs.
101
Comment un article qui se rclame objectif peut aller dans autant de dtails
concernant la pense du citoyen ? Le journaliste ne se rend-il pas compte que, ce
faisant, il se trahit ? Ou alors il le sait mais ne sen inquite pas sachant que son
public ne se pose pas de questions quant au caractre plausible ou pas de son
rcit.
Les verbes de pense laissent souvent planer le doute sur la nature des contenus
rapports (penses ou paroles). Dans la squence 435, le verbe penser introduit
indubitablement des paroles et non des penses. Sinon comment expliquer
lemploi des guillemets ? Le journaliste va jusqu citer littralement les penses
dautrui. En ralit lutilisation du verbe penser peut tre due au fait que le
locuteur dorigine ait exprim lui-mme ses penses dans des noncs comme
je pense que... .
/435/ Un bilan que le porte-parole des sapeurs-pompiers dit
provisoire , mme s'il pense que des chances de retrouver d'autres
victimes sous les dcombres sont infimes .
Le cas du verbe se dire est tout aussi intressant. Celui-ci peut signifier dire
soi-mme (squence 715) ou encore dire de soi-mme (squences 765).
/715/ Cela nest pas possible se dit Karim qui file ventre terre au
domicile de sa dulcine pour lui rclamer des comptes.
/765/ Ce que le fils aura du mal supporter car, il se dit majeur et
vaccin et sait ce qu'il fait.
Dans les noncs (715) et (765), lon ne peut dterminer de manire catgorique
sil sagit de paroles ou de penses rapportes. Dans (715) par exemple, il peut
sagir de penses comme de propos mais lon se demande pourquoi le
journaliste a prfr le verbe introducteur se dire au lieu de dire.
Le cas de la squence (738) est plus complexe : le journaliste rapporte dabord la
pense des enquteurs (les enquteurs se demandent comment le corps a chou
sur la plage.) pour ensuite utiliser la squence comme segment prsentateur de
paroles au style direct (A-t-on empoisonn le dfunt avant de le jeter sur la plage
?). Le segment prsentateur nindique pas cependant que les enquteurs se sont
exprims de vive voix. Le journaliste prend-il en charge la squence cite ou
rapporte-t-il les propos dautrui ? Lambigut sintensifie dautant plus que dans
la suite de lnonc, il oublie de seffacer et revendique son propos ( Ce qui est
clair, cest que la victime ne sest pas rendue seule sur la plage, nuitamment,
pour y mourir ! ).
/738/ Une chose est en tout cas sre : les enquteurs se demandent
comment le corps a chou sur la plage. A-t-on empoisonn le dfunt
avant de le jeter sur la plage ? Mystre et boule de gomme. Ce qui est
102
clair, cest que la victime ne sest pas rendue seule sur la plage,
nuitamment, pour y mourir !
5.1.2.3
Lnonc (1001) pourrait tre admi comme DR parce que le geste (se tourner
vers) est doubl dun acte de dire (demander). Cependant, si la squence se
limitait Face aux exceptions de nullit brandies par les avocats de la
dfense, le Prsident Bara Niang sest tourn vers le procureur. , celle-ci
nallait pas faire partie du corpus.
/1001/ Face aux exceptions de nullit brandies par les avocats de la
dfense, le Prsident Bara Niang sest tourn vers le procureur pour lui
demander ses rquisitions.
Par contre, dans lnonc (894), le journaliste rapporte des gestes (cracher,
pointer du doigt) quil interprte comme du dit (Maguette L est lauteur de son
mal). Remarquons que dans cet noncs, il ne sagit pas de la dfinition du DR
comme une citation, une reformulation ou de la paraphrase ; ce mode dinsertion
appartient plutt au domaine de linterprtation. Un domaine qui, des degrs
variables, remet en cause lobjectivit du discours journalistique.
/894/ Inquite, la tante presse de questions l'colire, qui finit par
cracher le morceau en pointant du doigt le nomm Maguette L comme
tant l'auteur de son mal.
Par ailleurs, il arrive que le journaliste utilise des expressions figes exprimant
le dire par le geste (noncs 186 et 748). Il ne fait alors aucun doute que le
journaliste rapporte le dire autre et dune manire des plus fidles si lon
considre que le geste a t effectivement produit.
/186/ Et lorsque Peunde dgaine et verse dans son dossier une dcharge
de Ma attestant l'existence du d, cette dernire argue que sa signature
sur ce document a t... falsifie.
/748/ Devant la barre, le prvenu qui a balay dun revers de main
toutes les accusations portes contre sa personne, a affirm devant la
barre tre victime dun complot.
103
Dans (748), lexpression balayer dun revers de la main est lquivalent des
verbes de parole rfuter, nier, refuser, etc. Par contre lexpression dgaine et
verse dans (186), mme si elle a un sens pour les amateurs de western, est
moins explicite pour le commun des mortels.
5.1.2.4
Dans le corpus, lon distingue des segments prsents par le verbe dcider
ou par le substantif dcision . Dans les faits divers, les journalistes traitent
beaucoup dvnements survenus dans le milieu de la police ou de la justice. Il
arrive ainsi quil voquent des dcisions de justice ou dautres cas de prise de
dcision. Seulement, sous quelle forme la dcision est-elle lorigine
exprime pour que le journaliste en prenne connaissance et la rapporte son
public : sous forme de paroles dites, de paroles crites ou de penses ? Souvent
le journaliste nclaire pas son public. Doit-on voir ici une stratgie
professionnelle pour donner une illusion dobjectivit ?
Dans la squence (8), le journaliste rapporte une dcision, celle dapprovisionner
les populations en eau pour une certaine priode.
/8/ Cette raret explique la dcision de la direction des Industries
chimiques du Sngal (Ics) d'approvisionner les populations en eau
pour une certaine priode.
Nous convenons avec Montaigne que toute parole rapporte le dj-dit. Toute
production du sujet parlant appartient un patrimoine quil partage avec la
communaut linguistique. Il y a donc systmatiquement du dire dautrui dans le
discours du sujet parlant. Cest la loi du langage, nous ne faisons que nous
rpter. Seulement, il est diverses modalits de la rptition. A partir de quand
peut-on donc parler de DR?
La majorit des ouvrages traitant du DR ne se prononcent pas sur la possibilit
pour le locuteur de rapporter ses propres paroles mises dans une situation
dnonciation antrieure (ou mme ventuelle). Lon note pourtant dans un
certain nombre de corpus, des cas de DR la premire personne.
Il faut reconnaitre que la plupart des dfinitions du DR utilisent lexpression
discours dautrui. Lon devrait pourtant sinterroger de manire prioritaire sur
ce quon rapporte dans le DR : le produit de la situation dnonciation ou la
situation elle-mme ?
A partir du moment o lon admet que le DR rapporte une nonciation et non
seulement son contenu, lexpression adapte serait alors discours autre . Cest
aussi lopinion de Sophie Marnette qui, aprs avoir convoqu des exemples tirs
dun corpus de franais parl, conclut : Il parait donc vident que le discours
rapport nest pas ncessairement le discours dautrui mais quil peut aussi
105
106
Souvent le journaliste rapporte, non pas ses propos personnels, mais des
informations donnes par lorgane de presse auquel il appartient. Dans les
squences (427) et (512) par exemple, il rappelle les faits au pass, la premire
personne du pluriel et assume la responsabilit nonciative des contenus au
mme titre que ses collgues de la rdaction. Il arrive aussi que le journaliste
reprenne son propre dire en train de se faire (squence 773). Il sexprime alors
au prsent. Il ne rapporte pas un dire antrieur ; il apporte des prcisions sur ce
quil est en train de dire. Peut-on considrer ce cas comme du DR ?
5.1.3.2
dnonce son acolyte sur qui les limiers retrouvent les sous. Suffisant
pour que ces deux njublang (voyous) atterrissent au violon de
Mback.
5.1.4
109
110
5.2.1
morphosyntaxiques lune de lautre (Komur, 2010 : 66). Jacqueline AuthierRevuz et Andr Meunier (Langue franaise n33, 1977), travers une analyse de
manuels du premier cycle, ont dmontr quune certaine pdagogie de la
grammaire vhicule implicitement une image de la langue rtrcie une
combinatoire morphosyntaxique dbarrasse des conditions de production
du discours. Ils estiment que
Il manque lvidence, pour rendre compte de lensemble des phnomnes qui
se dveloppent dans le cadre du DR, une dimension essentielle, qui permettrait
une vue et une explication unifiantes du DR : celle de lnonciation, jointe la
notion de prise en charge du DR par le rapporteur.
5.2.2
5.2.3
114
textuel. Elle prsente, en effet, une marque mais une marque devant tre
interprte comme correspondant au renvoi un autre discours ;
- les formes purement interprtatives regroupant le discours direct libre et
les formes bivocales (discours indirect libre, ironie, allusion, strotype,
etc.) dont le reprage ncessite linterprtation du rcepteur.
Ainsi le champ du DR pris en charge dans cette tude est celui de la RDA,
conception largie regroupant les formes traditionnelles du DR avec une
extension au discours direct libre (DDL), aux formes modalises, aux formes
bivocales et aux archiformes nes de lexploitation de corpus concrets (formes
mixtes, formes surmarques, formes de distanciations, etc.). Une frontire,
souvent poreuse, exclut certains noncs doxiques et expressions figes non
explicites.
Dans le discours journalistique, ces formes de reprsentation de la parole
dautrui ont leur spcificit comme la si bien dmontr Greta Komur-Thilloy
(Orizons, 2010). Leur classement savre encore plus complexe en contexte
multilingue et multiculturel.
115
ENONCIATEUR ANONYME
lon ne doit pas confondre ces formes de on-dit avec les formes de type
disons que, notons que, dire que, il faut dire que... qui sont, en ralit, des
formes dauto reprsentation du dire. En effet, si celles-ci contiennent un trait
smantique du dire, elles ne prsentent quun seul plan dnonciation, celui du
journaliste nonciateur. La condition de non concidence nest donc pas
satisfaite.
5.3.2
Lauto reprsentation du dire regroupe des cas de non-concidences que AuthierRevuz repartit en quatre groupes: les non-concidences du discours lui-mme
dans le jeu de l'extriorit discursive (comme dit X), les non-concidences entre
les mots et les choses (pour ainsi dire), les non-concidences des mots euxmmes dans les jeux d'homonymie, de polysmie, de synonymie (aux deux sens
du mot, X au sens de Y...), les non-concidences entre les interlocuteurs (si vous
voulez, comme vous dites).
Les exemples (61) et (62) voquent un vnement trait en fait divers dans deux
quotidiens diffrents. Dans (61), le journaliste du Soleil rapporte une expression
de son confrre de Sud Quotidien ( au premier sens du terme ). Dans (62), la
mme expression est utilise par le journaliste mais dans le but dapporter des
claircissements sur son propre dire. Il sagit l, non pas de DR, mais dune auto
reprsentation du dire, des moments o, selon Authier, le sujet parlant sarrte
sur son dire en train de se faire pour commenter lutilisation quil fait de la
langue.
/61/ Une garde vue au premier sens du terme , prcise l'article de
notre confrre Sud quotidien .
/62/ A dfaut, les effluves du lait sur le feu pourraient s'avrer
soporifiques. Au premier sens du terme.
5.3.3
118
Observons les noncs (289), (303) et (551). Ceux-ci rvlent une certaine
uniformit du point de vue syntaxique : ils commencent tous par une squence
au mode direct, de modalit exclamative. On serait tent de leur attribuer le
mme statut nonciatif si lon ne prenait pas en compte la question de prise en
charge nonciative. En effet, ces trois noncs nappartiennent pas tous au
champ du DR.
/289/ Faux! Rtorque le frre du dfunt qui a fait claqu [sic]
dangereusement la langue, hier soir, l'mission A vous de juger de
la 2Stv.
/303/ Mille milliards de mille sabords ! Comme disait le capitaine
Haddock, compagnon de Tintin.
/551/ Dis donc ! Xana Alioune Tine et ses amis de la Rencontre
africaine des droits de l'Homme (Raddho), ils sont fchs ?
Manifestement ! Hier, ils ont pondu un communiqu intitul Non la
criminalisation de l'opposition politique , pour se prononcer sur
l'affaire Nangal.
119
Dans (407), il y a un nonc au mode direct, dans une langue diffrente de celle
dcriture, avec un segment prsentateur postpos. Du point de vue syntaxique,
lon classerait sans hsiter la squence comme du DR. Cependant le smantisme
du segment prsentateur cause problme : le journaliste prsente les propos entre
guillemets comme un rsum possible du mobile de lvnement quil rapporte
( ainsi pourrait se rsumer le mobile ... ). Il ne sagit donc pas de propos
dautrui, ni de dires antrieurs, ni mme de ses propos personnels ! Pour le
locuteur de la langue qui comprend les contenus voqus, le journaliste a mis
dans son prtendu rsum guillemt, toutes les tonalits exprimant les motions
qui se dgagent de linteraction entre les protagonistes du fait divers. En plus
lon sinterroge sur le passage la langue locale ; mme sil ne lavoue pas, le
journaliste a fait parler les citoyens acteurs du fait divers pour ensuite prsenter
la squence comme un rsum des faits labor par lui. Ainsi, si lon doit se
baser sur la troisime condition pose par Authier pour quun nonc
appartienne au champ de la RDA ( non concidence de lacte dnonciation
dorigine avec lacte dnonciation en train de se faire ), lexemple (407) nest
pas du DR. Cependant nous ne pouvons nous rsoudre lexclure sachant
pertinemment que les paroles entre parenthses appartiennent autrui et non au
journaliste comme il le prtend dans la mise en scne du discours. Le journaliste
prtend en effet prendre en charge ces propos alors que la ralit est tout autre
en tmoigne la tournure pronominale et le mode du verbe du segment
prsentateur ( pourrait se rsumer ).
La mme question qui parle ? se pose dans (442). Le journaliste introduit ses
propos par un nonc en langue locale au mode direct. La traduction de cet
nonc montre quil ne sagit pas des paroles des personnes voques dans le
discours (le Khalife gnral des Mourides ou le Ministre dEtat Habib Sy). Il
sagit dun proverbe convoqu par le journaliste pour introduire ses propres
propos. Lon se demande alors dans quel champ classer la squence (442) :
discours rapport ou discours non rapport ?
120
Conclusion
Ainsi, dans le discours journalistique en contexte sngalais, la conception
didactique du DR mrite dtre reconsidre autant du point de vue de la
dfinition que du champ formelle.
En effet, il sest avr que le discours rapport, cest dabord un mode
dinsertion de la parole dautrui dans le discours. Mais cest aussi tout mode de
reprsentation verbalis de situations dinteraction para-verbale ou non verbale
dans le discours. Le champ du DR est ouvert aussi bien la citation, la
paraphrase qu la reformulation, linterprtation, la reprsentation ou mme les
sous entendus. Il est ouvert aussi bien aux paroles et penses quaux gestes,
attitudes, postures et motions verbaliss dans le mode dinsertion du discours.
Il est ouvert aussi bien aux propos dautrui quaux dires propres du locuteur
nonciateur, aussi bien aux dires antrieurs quaux dires potentiels, fictifs ou
mme nis.
La rvision de la dfinition du discours rapport et de son champ conceptuel va
de paire avec le renouvellement de la terminologie et lintgration de nouvelles
catgories formelles dans le champ de ce concept. Dans les tudes linguistiques,
par exemple, le concept de reprsentation du discours autre (RDA) remplace de
plus en plus celui de discours rapport. Lon comprend alors la pertinence de
redfinir le champ du DR pour toute tude spcifique un genre de discours
comme en tmoignent ces propos de Dominique Maingueneau :
Pour lanalyse du discours, les diverses formes de discours rapport ne sont
pas de simples procds que les locuteurs utiliseraient leur gr. Elles sont
contraintes par le genre de discours, et ventuellement le positionnement. Une
analyse strictement linguistique de ces phnomnes est donc insuffisante : la
manire dont une parole est attribue une autre source nonciative est
solidaire des caractristiques de lensemble du discours citant. Les formes de
reprsentation de discours autres ne sont quune des manifestations dune
proprit constitutive de tout discours, savoir le travail sur dautres discours, la
ngociation permanente de sa propre frontire. (2009 : 49).
Ainsi, le champ conceptuel du DR dans les faits divers des quotidiens sngalais
tant circonscrit, la suite des investigations portera sur le champ formel, son
adquation avec lobjet grammatical et, ventuellement, ses spcificits.
121
36
123
Nous nous rfrons linventaire des traits caractristiques dans les grammaires ralis par Greta KomurThilloy dans son ouvrage (2010).
124
70,00%
60,41%
60,00%
50,00%
FORME AMBIGUE
FORME BIVOCALE
40,00%
FORME DIRECTE
FORME INDIRECTE
30,00%
FORME MIXTE
19,45%
17,78%
20,00%
FORME MODALISEE
10,00%
0,79%
0,39%
1,18%
0,00%
DISCOURS RAPPORTE
126
6.2.1.1
Nous faisons rfrence une synthse globale des caractristiques des formes de DR effectue par Greta
Komur (Orizons, 2010).
127
Lon peut donc dire quaucune des caractristiques portant sur le segment
prsentateur ne constitue un trait ncessaire de la forme directe.
Le segment prsent :
10. peuvent tous les deux prendre les quatre modalits de phrase avec la
ponctuation propre chacune et il peut y avoir une modalit diffrente
dans les deux segments de DD.
La squence (462) du corpus prsente une modalit dclarative dans les
segments du DD. Lon pourrait appliquer diffrentes modalits lun ou lautre
des segments sans que la squence perde ses caractristiques de DD.
/462/ Peu prolixe, il s'est limit dire : on va essayer de rgler
le problme entre les deux familles.
129
Les tudes linguistiques ont mis jour des traits caractristiques de la forme
directe qui sadaptent mieux lexploration de corpus concrets. Il sagit
principalement de lhtrognit, de la rupture syntactico-smantique et de
lautonymie.
Lhtrognit du discours direct se manifeste sur plusieurs plans dont certains
sont dj voqus dans les grammaires (diffrentes modalits phrastiques et
130
lments expressifs dont la porte est limite au segment dans lequel ils
figurent). Jacqueline Authier dmontre dans ses travaux que le discours direct se
caractrise fondamentalement par son htrognit, principalement sur les
plans du reprage dictique et du registre dnonciation.
Le DD se caractrise en effet, par la juxtaposition dans un seul nonc de deux
cadres de reprage dictique : celui li lnonciateur premier et celui li
lnonciateur rapportant. Ainsi, un dictique na pas forcement le mme rfrent
lorsquil apparait dans le segment prsentateur et dans le segment prsent.
Cette htrognit dans le cadre de reprage dictique est spcifique la
reprsentation du discours autre. Cest une caractristique typique du DD.
Une autre marque de lhtrognit dans la forme directe est quil peut y avoir
des diffrences entre le registre de langue ainsi que le style du segment
prsentateur et ceux du segment prsent. Comme dans la squence (436) le
segment prsentateur peut appartenir au code de lcrit alors que le segment
prsent appartient au code oral.
/436/ S'expliquant sur l'origine de ces dcs, le lieutenant-colonel
Diagne indique que l'extinction d'un incendie obit des normes.
Dj, quand on teint le feu, on s'assure d'abord qu'il ne peut plus y
avoir de reprise de feu, donc on laisse des lments pour qu'ils puissent
dblayer et fouiller les dcombres. Donc, c'est cette phase qui tait en
train d'tre effectue. Malheureusement, le sort en a dcid autrement et
le btiment s'est effondr sur ces sapeurs-l .
/944/ Mieux, ajoute-t-il, Modou Kara a mille fois le droit sur son
talib. Cette affaire est sensible vaut mieux la laisser tomber, personne
n'y peut rien et Serigne Modou Kara n'est pas comme certains, ndax
amou fi moroom (il n'a pas d'gal), insiste Mame Thierno.
Les formes sous-marques ne sont dtectables quen faisant appel aux rgles de
cohrence textuelle. Elles se caractrisent par labsence de marques explicites
comme dans la squence (556).
/556/ Ensuite, n'en pouvant plus, il l'a fait claquer : il faut que les gens
sachent raison garder pour viter de nous entraner dans certaines
situations.
Aussi, les caractristiques de la forme directe dfinies dans les grammaires et les
tudes linguistiques nen constituent pas des traits ncessaires. Ils participent
cependant au processus didentification par opposition aux autres formes.
6.2.2
DD brut
40,00%
DD can
DD inc f
30,00%
DD inc m
20,00%
DD post
DDL
10,00%
DDq
0,00%
FORME DIRECTE
6.2.2.1
Cest la forme la plus marque du discours direct. Elle prsente aussi bien la
rupture syntaxique que les marques typographiques associes au fait de mention.
Le DD canonique se caractrise par un segment prsentateur antpos contenant
un verbe du dire suivi de deux points (:) avec lnonc cit entre guillemets
selon le schma : L dit : P .
[508] Ce qui n'a pas manqu de susciter des ractions dans le public,
mais aussi dans le box des accuss o un dtenu en attente dtre jug a
lanc : c ! kii moo mna fen (ndlr : quel sacr menteur).
Cependant dans certains cas, ces marques ne sont pas aussi nettes que lindique
le schma mme si cela ne remet pas en cause le statut de DD canonique. En
effet, Il arrive que le segment prsentateur ne contienne pas de verbe du dire
(exemples 317, 487, 533) ou que celui-ci ne soit pas explicite (393 et 486) ou
mme quil y ait deux segments prsentateurs pour un seul nonc rapport
(497).
/317/ Wolof Ndiaye a raison: Jiko kawar la, wat mu deelussi
(chassez le naturel, il revient au galop).
/393/ A la barre, interrog sur l'utilisation de l'argent de la partie civile,
le mis en cause sert une ritournelle : je lui versais des intrts .
/486/ Hier, l'intersyndicale des travailleurs regroupant la Cnts, la Csa, le
Fgts et le Sames a pondu un communiqu pour s'indigner : Cette
agression physique et sauvage du directeur (ndlr : Mourad Diye) sur
notre reprsentant (ndlr : Saliou Djigeul) dont le seul tort a t de faire
partie de la dlgation venue s'enqurir de la situation des salaires du
mois de dcembre 2008 chus et impays jusqu' ce jour, ne saurai
rester impunie .
/487/ En guise de mesure conservatoire, l'intersyndicale exige le
dpart sans dlai et sans condition du directeur par intrim et la
nommination d'un nouveau directeur dans le respect des procdures
rglementaires.
/497/ Je lui ai rpondu : loolu day doyna waar de (ndlr : cela est
complexe), a confi M. Camara.
/533/ Du ct de la famille, qui a rclam justice, il ne fait aucun doute
que les lments du poste de Karang sont responsables de la mort du
prvenu.
39
Les statistiques sur la presse crite franaise nous viennent dune tude mene par Greta Komur-Thilloy
(2010) sur un corpus de 1386 squences de DR tires du quotidien Le Monde.
135
137
Dans (710), les deux verbes introducteurs prsentent vraiment lnonc cit, lun
en attribuant le dire, lautre prcisant la faon de sexprimer du locuteur
dorigine. Par contre, dans (371), le prsentateur antpos nattribue pas
rellement du dire. Lon sattend la suite du rcit, laction suivante pas au
dire. Il bande les muscles puis, que fait-il ? et non que dit-il ? .
Syntaxiquement, la squence prsenterait une forme de DD canonique sans la
suite en incise. Le vrai segment prsentateur est donc lincise.
Dans le corpus, la construction la plus rcurrente est tout autre. Sept (7)
squences sur les onze (11) correspondent aux schmas syntaxiques :
138
- P, incise, P, P .
/260/ C'est pourquoi, dit la famille Sidib, devant cette affaire encore
pendante devant la justice, il n'est pas question d'accepter une
expulsion prcipite et un empressement des policiers excuter un
verdict qui n'est pas encore tomb.
- P, incise : P .
/267/ D'ailleurs, souligne-t-elle : Nos lments - pourtant menacs de
lynchage par une foule hostile ont prfr ne pas utiliser les pistolets
automatiques quils portaient par devers eux pour viter denvenimer la
situation .
/870/ Ainsi, poursuit Samuel Ail la barre: j'ai communiqu tous les
renseignements me permettant de rcuprer l'argent.
- P, incise, P .
/425/ Car, explique Samuel Obey, un Nigrian rsidant dans
l'immeuble, il tait impossible de sortir par la porte un moment
donn, tellement le feu tait impressionnant. C'est en sautant sur la
terrasse de l'immeuble situ derrire le ntre que je m'en suis sorti .
/877/ Et mieux, poursuit-elle, quand lui (dsignant Samuel Ail) s'est
prsente, je lui ai fait savoir que la machine est en panne, et il ne m'a
mme pas fourni le code d'envoi lors de ce premier passage. C'est son
deuxime passage aux environs de 11h, alors que la machine a
recommenc fonctionner qu'il m'a communiqu le code et que je lui ai
dit que cet argent a t rcupr.
/986/ Celle-ci, poursuit l'avocat, a t meurtrie dans sa chair.
Une construction que nous hsitons classer dans la catgorie des formes
directes est la squence (980). Construite selon le schma P, incise, P P , elle
prsente les marques typographiques de la forme directe mais aussi une certaine
ambigut dans le cadre de reprage dictique. En effet, le dictique sa dans
le segment prsent peut appartenir autant au cadre nonciatif du locuteur
rapportant qu celui de lnonciateur dorigine. Seuls les guillemets permettent
de statuer sur la catgorie formelle de la squence.
/980/ Conscient qu'elle commence lui chapper, il a vers, renseigne
Me Diouf, dans une jalousie maladive qui a fini par gangrener les
rapports avec sa femme.
propos autres ntant pas chose facile ? Cela nous a dailleurs pousse revisiter
lenvironnement textuel des formes brut de DD pour chercher dventuels
prsentateurs postposs. La frquence dutilisation na pas pour autant chang. Il
sagit donc dune forme rare dans les faits divers des quotidiens sngalais.
6.2.2.6
Le discours direct introduit par que est construit comme une phrase
complexe avec une proposition principale suivie dun subordonne introduite
par que (ou autres subordonnants). Il se caractrise par la mixit de sa
construction qui dmarre en mode indirect (verbe introducteur suivi de que)
pour ensuite basculer dans les caractristiques syntaxiques, smiotiques et
nonciatifs des formes directes. Le cadre de reprage dictique est celui du
journaliste nonciateur dans le segment introducteur et, dans le segment
prsent, celui de lnonciateur dorigine.
/259/ Il ajoute que le procs est fix au 13 janvier prochain.
La RADDHO (Rencontre Africaine pour la Dfense des droits de lHomme) : organisation qui sinvestit dans la
promotion et la protection des droits de lhomme au Sngal et en Afrique.
141
6.2.3
Mme si elle nest que la 3me forme la plus utilise dans la presse quotidienne
sngalaise, lon peut affirmer sans risque de se tromper que la forme directe est
celle qui permet le plus au journaliste doffrir lillusion de lobjectivit tout en
garantissant lefficacit de la communication. Les avantages de la forme directe
dans la communication journalistique sont en effet nombreux : elle permet
daccrocher lattention du lecteur et de rendre le rcit vif, vivant et crdible. En
plus donc de lillusion de fidlit, elle offre larticle visibilit, vivacit et
spontanit.
Les stratgies de mise en scne du discours journalistique sont troitement lies
au profil du lectorat. La lecture de la presse quotidienne se fait souvent pour
passer le temps dans les transports, en salle dattente, pendant les repas, etc. le
lecteur de la presse quotidienne na donc pas beaucoup de temps consacrer la
lecture du journal. Il procde gnralement en deux temps : dabord, il parcourt
rapidement les pages, ensuite il procde la lecture des articles qui auront attir
son attention. Ainsi pour le journaliste, accrocher lattention du lecteur est
142
143
Par ailleurs, dans la forme indirecte, le mot subordonnant peut, tre une
conjonction ou locution conjonctive de subordination (que, ce que, de ce que),
un adverbe (si, comment, pourquoi, combien, etc.), un adjectif (quel, dans quel,
144
en quel, etc.) ou un pronom (qui, ce qui, ce que, en quoi, etc.). Il arrive aussi que
le verbe introducteur, habituellement transitif, soit intransitif (91, 344 et 765).
/91/ Le capitaine Ndour s'est rjoui de l'arrestation de cet oprateur qui
a trahi la confiance des paysans et soutenu que la traque de tels
individus et autres bandits se poursuivra Louga qui a reu un renfort
de 25 gendarmes affects dans les trois dpartements.
/344/ Des dclarations de la victime, il se dgage en fait que le
quinquagnaire a eu entretenir plusieurs relations sexuelles avec elle.
/765/ Ce que le fils aura du mal supporter car, il se dit majeur et
vaccin et sait ce qu'il fait.
145
En plus des caractristiques dfinies dans les grammaires, deux autres sajoutent
dans les tudes linguistiques. Il sagit des modes phrastique et homognisant de
la forme indirecte. Celle-ci relve, en effet, de la traduction ou de la paraphrase
ncessitant un travail dinterprtation. Cest une reformulation, le fait de dire la
mme chose autrement. Son mode homognisant loppose la forme directe
qui est un mode dinsertion htrogne.
Le mode homognisant de la forme indirecte se manifeste sur le plan
smiotique (lensemble de la phrase est en usage) et sur le plan nonciatif (la
forme indirecte possde la syntaxe dune phrase ordinaire qui na quune
modalit dnonciation, un seul systme de reprage dictique, une seule langue,
un seul registre de langue).
6.3.1.3
40,00%
DI can
30,00%
DI guil
20,00%
DI inc
10,00%
DI inf
DI sn
0,00%
FORME INDIRECTE
147
que cette dernire avait accus deux autres garons d'tre les auteurs de
sa grossesse qu'il avait refus d'en assumer la paternit.
Avec 242 squences dans le corpus, le DI can est la variante la plus utilise dans
les faits divers des quotidiens sngalais. Il reprsente 23,77% du corpus et
39,35% des formes indirectes. Cette variante a un taux de reprsentativit
nettement moins lev dans la presse franaise (33%) o il occupe la deuxime
place aprs le DI sn.
6.3.2.2
Il arrive que le segment prsentateur ne soit pas construit autour dun verbe de
parole mais dun substantif portant le smantisme de celui-ci (170).
/170/ Ordre est donc donn aux gendarmes Famara Diouf et milie
Sagna, tous deux nouvellement affects ladite brigade, de se rendre
sur les lieux.
Le discours indirect employant linfinitif est trs utilis dans la presse crite
sngalaise. Il reprsente 10,81% du corpus (110 squences) et 17,89% des
formes indirectes soit une frquence dutilisation un peu en de de celle de la
presse franaise.
6.3.2.4
A limage du DD introduit par que, le DI guil est construit comme une phrase
complexe avec une proposition principale suivie dune subordonne introduite
par que . Seulement, contrairement au cas du DDq, il y a un seul cadre de
reprage dictique, celui du journaliste rapporteur. Le schma syntaxique est
gnralement PP + que + P (441). Mais il arrive que la subordonne
introduite par que soit entirement ou partiellement place entre guillemets
(148).
/441/ Une autre source autorise d'indiquer que les jeunes sapeurs
avaient t alerts par l'activit d'un nouveau foyer, Ils se sont introduits
dans l'immeuble pour scuriser les lieux. Et le pire arriva .
42
Dans son tude, Greta Komur-Thilloy na pas donn de manire explicite le taux de reprsentativit du
discours indirect avec incise. Elle a valu la frquence dutilisation du DI avec incise et du DI par renvoi
anaphorique (les deux variantes runies) 11%. Le graphique montrant le niveau du DI par renvoi anaphorique
en dessous de 5 et le celui du DI avec incise au dessus, nous avons estim leur frquence dutilisation 7% pour
le DI avec incise et 4% pour le DI par renvoi anaphorique.
150
Le corpus contient dix (10) squences de DI guillemt soit 0,98% et 1,63% des
formes indirectes. Nous ne disposons pas de statistiques concernant la frquence
dutilisation de cette variante dans la presse crite franaise mme si son
utilisation par les journalistes franais ne fait pas de doute.
6.3.2.6
Cinq (5) squences ont t dceles dans le corpus soit 0,49% et 0,81% des
formes indirectes. Cest la variante la moins utilise de la forme indirecte. Elle
se retrouve gnralement dans lattaque des articles de fait divers vu limpact de
la tournure sur la dynamique du rcit. Laccent est en effet mis sur le contenu
rapport plutt que sur lnonciation elle-mme.
/2/ 6 mois 7 ans de prison ferme. Telle sont les peines requises hier
par le procureur de la Rpublique au niveau du tribunal de Kaolack
contre les 7 prvenus membres de la famille Sidib.
151
43
Les autres phnomnes de mise distance (conditionnel journalistique, autonymie, formes en on-dit...)
seront traits dans le chapitre 6. Ces phnomnes, en effet, mme sils sont des marques rvlatrices du
positionnement du locuteur par rapport au dire dautrui, ne sont pas pour autant des catgories formelles de
DR.
152
Cependant, avec les personnes de linterlocution (selon toi, pour moi, daprs
vous), les critres 2 et 3 sont difficilement envisageables. Si par exemple nous
manipulons la squence (292) en remplaant la troisime personne par la
premire, lintention nonciative change carrment : de lattribution du dire, lon
passe une posture argumentative. Lnonciateur se positionne en donnant son
opinion. Ce qui nous carte du champ du DR mais pas de manire dfinitive car
lon rencontre des cas o le locuteur se met en scne pour citer sa propre
nonciation tout en relativisant ce quil dit par une mention restrictive.
Le critre n3 avance une ide de littralit qui se manifeste gnralement dans
le smantisme de la formule attributive (selon X = cest X qui le dit, pas moi) ou
des guillemets. Il arrive aussi que la formule attributive verbalise le rapport
citationnel (selon les mots de X, selon lexpression). Cela renforce alors lide
de littralit du segment prsent.
MA
MADS
30,00%
MDS
20,00%
10,00%
0,00%
FORME MODALISEE
Si lon devrait se reprsenter les nonciations qui ont donn lieu cet nonc, on
passerait par :
(24-a) La jeune victime ne prsente que quelques rougeurs et une infection
vaginale avec une odeur ftide. L'hymen est pargn.
(24-b) La sage femme qui l'a examine a dit que la jeune victime ne prsentait
que quelques rougeurs et une infection vaginale avec une odeur ftide. L'hymen
a t pargn.
Lnonc (24-a) est une assertion simple (oratio recta) portant sur un vnement
quelconque. (24-b) est un discours rapport citant lnonciation (24-a) en mode
indirect. Lassertion (24) porte sur le mme vnement que (24-b) mais elle est
modalise par renvoi un autre discours (celui de la sage femme) dans une autre
situation dnonciation. Ainsi dans la MDS, lacte dnonciation (24-b) est ce
par quoi passe la modalisation de lnonc (24).
Les formules attributives les plus utilises sont celles en selon X (98 squences).
Il y a aussi celles en en croire X (23 squences), daprs ce que dit X
ou daprs X (16 squences), pour X (6 squences).
Les formules attributives vhiculent une ide de jugement et dhypothse. Elles
peuvent tre simples (1030) ou complexes (184). Elles se placent souvent avant
lnonc reprsent (797) mais il arrive quelles soient aprs (141) ou au milieu
de celui-ci (879).
/141/ Il s'en tait suivi des perquisitions effectues par les
policiers dans leurs appartements, en croire notre source.
154
La MDS est gnralement employe la 3me personne mais lemploi avec les
personnes locutives nest pas exclu mme si celles-ci nimposent pas lide du
dit comme cela est stipul par le trait caractristique n2.
Il arrive aussi que leffet de distanciation produit par lexpression attributive du
dire soit renforc par un conditionnel journalistique (310).
/310/ Dcid faire le mauvais pre de famille, M. Britto,
mari une pouse qui, selon certaines indiscrtions, attendrait
un enfant, se prsente dans un bar de la place.
En effet, la porte des deux squences (863) et (340) nest pas la mme. La
source des informations prsentes dans la squence (863) est relle et les
informations sont vrifiables. Ce qui nest pas le cas de la squence (340). La
155
Il arrive que lnonc sur lequel porte la connotation ne soit pas entre guillemets
(303). Mais cela ne met pas en cause son statut dautonyme.
/303/ Mille milliards de mille sabords ! Comme disait le capitaine
Haddock, compagnon de Tintin.
La modalisation peut porter sur un seul mot (550, 602,991) ou sur tout le
contenu du dire autre (553, 381).
156
/550/ Sans blague alors ! Et dites-vous bien que les colombes qui
s'activent ne parviennent pas faire la tension, l'ancien prsident de
l'Assemble sera encore au Commissariat central ... aprs-demain,
vendredi.
/991/ Le cri de dtresse de cette maman qui vient de perdre sa fille
unique a eu un cho favorable , grce au Tout Puissant.
/381/ Cette prcision faite, l'exmaire de la Ville de Ndakaaru s'en remet
Dieu (qui) seul est le Matre du Destin des Hommes et de toutes les
autres cratures // et dit attendre patiemment que 1'Etre Suprme
dcide de faire clater la vrit et (lui) faire justice .
/553/ Toutes choses qui font que l'Ondh appelle en consquence la
cessation immdiate des poursuites intentes ou en voie de l'tre
l'endroit de Nangal et des responsables du parti de l'Alliance pour la
Rpublique (Apr-Yaakaar) .
Lnonc (553) prsente tout de mme quelques ambiguts. Sachant que dans la
MA, lnonciateur fait usage dun nonc mentionn, la squence entre
guillemets est cense tre textuellement le dire de lnonciateur dorigine. Or le
nom de Nangal ne peut venir de lONDH, une organisation sngalaise pour les
droits de lhomme. Il sagit dun surnom connotation pjorative donn par les
journalistes au Prsident de lAssemble Nationale, Macky Sall. LONDH ne
peut donc lutiliser titre officiel comme le stipule larticle. Ce qui met en doute
la textualit du segment prsent. Pourquoi donc le journaliste prsente-t-il une
partie de son discours comme tant emprunte ? Une stratgie de plus pour
vendre son histoire !
Quarante-sept (47) squences appartiennent la MA soit 4,62% du corpus et
23,86% des formes modalises. Une reprsentativit en ralit plus leve si
lon lui adjoint les squences classes dans la catgorie de la MADS. Cette
variante doit en effet son existence au souci de pallier des problmes dordre
statistique. Les squences de MADS risquaient dtre comptabilises deux fois :
dans la MDS et dans la MA. Ce qui risque de fausser les taux de reprsentativit
des diffrentes variantes.
6.4.2.3
/106/ A son avis, les deux dcisions ne sont que l'expression d'un
choix politique de remettre en cause la libert d'expression .
158
6.5.1.1
La forme bivocale est aussi appele DIL dans les grammaires. Le terme libre
dans lappellation DIL laisse supposer que le DIL serait une sorte de DI libr
de tout indice syntaxique dincidence par un verbe de parole. Pour Michel
Juillard cit par Komur-Thilloy (2010 : 155), chacun des deux grands modes
de reprsentation de la parole correspond une varit dite libre : style direct libre
et style indirect libre .
En effet, la forme bivocale est gnralement caractrise par opposition aux
formes directe et indirecte. Certaines grammaires la dfinissent comme une
position intermdiaire entre les deux formes. La forme bivocale se rapproche du
discours direct par son style vivant : elle conserve les modalits de lnonc
dorigine dans le segment prsent, de mme que le registre de lnonciation, les
mots trangers, les lments expressifs et autres marques de loral. Ce qui nest
pas possible dans le discours indirect.
Par ailleurs, la forme bivocale se rapproche du DI par la transposition des
pronoms et des temps mais elle sen loigne par la transposition des dictiques
de temps et de lieu qui peuvent tre ceux du DD ou ceux du DI. De mme, la
forme bivocale nadmet pas la subordination, trait ncessaire du DI.
La forme bivocale se caractrise surtout par son ambigut par rapport lauteur
des propos prsents. Elle ne peut sidentifier que par linterprtation du
contexte de lnonciation.
6.5.1.2
6.5.1.3
6.5.2
La forme bivocale est surtout utilise dans les rcits de fiction. Pour preuve, la
terminologie utilise dans les grammaires et tudes linguistiques (personnages,
narration, style, etc.) est celle qui est propre lanalyse littraire. Cest une
variante trs rare dans la presse crite du fait de son ambigut. Elle peut
contenir quelques indices caractristiques des formes directes comme les
marques typographiques (exemple 322) ou tre la limite du dcelable (101).
[101] Maissa jeune victime avait ritr les mmes propos servis lors de
son audition auprs du procureur. Elle accusait le muezzin de viols
multiples. A chaque fois qu'il la croisait sur son chemin, c'tait pour lui
offrir des pices, une manire d'acheter son silence.
[322] Un indice qu'il sera quasi impossible de sauver Diop-l'ex-maire :
son dferrement et son placement sous mandat de dpt peuvent
intervenir aujourd'hui mme. Tumurankee mo gaaw (grandeur et
dcadence) !
Avec quatre (4) squences, la forme bivocale reprsente 0,39% des formes de
DR dans le corpus. Par sa frquence dutilisation, cest la dernire des formes de
DR du corpus et lavant dernire des variantes formelles.
160
161
Nous regroupons donc dans la catgorie des formes mixtes, les squences de DR
prsentant un mlange de marques explicites des modes direct et indirect sans
que les unes puissent annuler les autres. Il sagit de formes prsentant la fois
plusieurs modes dinsertion du discours autre (discours narrativis, modalisation
autonymique, constructions relatives...), une imbrication de formes chacune
explicitement marques.
Voyons comment fonctionne cette mixit dans les faits divers des quotidiens
sngalais.
/435/ Un bilan que le porte-parole des sapeurs-pompiers dit
provisoire , mme s'il pense que des chances de retrouver d'autres
victimes sous les dcombres sont infimes .
165
Conclusion
Lexploration du corpus a rvl une grande varit de formes dans le DR au
sein des faits divers des quotidiens sngalais. Variantes dont la spcificit par
rapport au standard de la langue ne fait aucun doute vu les particularits dans le
mode dinsertion et le degr de marquage de ces constructions. De ce chapitre, il
ressort donc que non seulement le champ du DR dans les faits divers des
quotidiens sngalais est beaucoup plus large que celui dfini dans les
grammaires mais surtout, celui-ci prsente des particularits de construction qui
chappent aux rgles dcriture en vigueur. De mme, il ressort que ces formes
de DR sont spcifiques par rapport celles utilises dans le mme genre textuel
en contexte francophone franais, un contexte auquel nous nous rfrons du fait
quil est propre la langue dcriture.
Ainsi, lon doit sinterroger sur les causes dune telle diversit de formes dans le
DR en contexte journalistique sngalais. Cela est-il d un problme de
maitrise de la langue dcriture, aux contraintes professionnelles de mise en
scne du discours ou au profil social du journaliste et de son lectorat ? Notre
hypothse est que la spcificit du DR en contexte mdiatique sngalais
sexplique surtout par la particularit du contexte sociolinguistique et culturel
fortement pluriel au Sngal (pluralit ethnique, religieuse, culturelle, politique
et linguistique). La troisime partie nous permettra, nous lesprons, de rpondre
toutes ces interrogations.
166
167
7.1.1
Le conditionnel journalistique nest pas trs prsent dans les grammaires. Dans
les tudes linguistiques, il est aussi appel conditionnel "de rumeur" (Axelle
Vatrican, 2010), "de citation" (Korzen & Nolke, 1990), "de lallusion au
discours de lautre" (Ducrot, 1984), "daltrit nonciative" (Pierre Haillet,
2002) ou "de non prise en charge" (Abouda, 2001), etc. On lui attribue
diffrentes valeurs justifiant de sa pertinence dans la problmatique du discours
rapport. En effet, comme les formes modalises, le conditionnel journalistique
est une forme de distanciation du locuteur par rapport aux dires voqus. Il est
considr comme un marqueur demprunt et de non prise en charge dans les
cadres de lvidentialit et de la modalit (Kronning, 2002) et comme un
marqueur de dissociation nonciative dans le cadre de polyphonie (Pierre
Haillet, 2002).
Dans le conditionnel journalistique, le locuteur prend position en refusant de se
prononcer sur la vracit de linformation. Cette forme de mise distance se
caractrise, selon Laurent Gosselin (2001), par les proprits suivantes :
1. on la rencontre dans des discours assertifs visant transmettre de
linformation ;
2. linformation asserte est emprunte une source diffrente du locuteur ;
3. elle nest pas prise en charge par le locuteur ;
168
7.1.2
Lorsque cest le verbe introducteur qui est au conditionnel, le doute porte sur
lacte dnonciation et non sur le contenu (185), (664).
/185/ Dis donc! Le machin vendu vingt-deux (22) millions de francs
Cfa, ngorsi (le gars) soutient n'avoir palp, ce jour, que cinq (05)
pauvres millions de francs Cfa, le reste Ndawsi (la dame)
soutiendrait avoir gifl le courtier avec trois (03) millions de francs Cfa
; mais un gros serpent noir semble s'tre enroul autour des autres
quatorze (14) millions de francs Cfa.
/664/ Somm de s'expliquer sur l'acte dont il est accus, A.D. aurait
avou s'tre pay "deux coups" avec la demoiselle contre la somme de
1000 francs CFA.
169
Il arrive que le conditionnel porte sur un verbe lintrieur des propos rapports
autre que le verbe introducteur (148), (528). Le doute sinscrit alors sur
linformation vhicule par lnonc et non sur lacte dnonciation.
/148/ Mieux, le porte-parole des leveurs prcise qu'au vu des choses,
ce dernier serait le complice des voleurs, puisqu'il a pris la fuite aprs
avoir compris que la situation se corsait.
/528/ La mort jeudi dernier du jeune Mamadou Bakhoum, 32 ans, dans
les locaux du poste de gendarmerie de Karang, serait due des svices
infligs par les gendarmes, la suite de son arrestation. C'est en tout
cas la thse brandie par la section rgionale de la Rencontre africaine
pour la dfense des droits de l'Homme (Raddho) et la famille du dfunt
prvenu, lors d'un point de presse tenue, hier.
Le CJ fait, en effet, partie des mots du journaliste mme si celui-ci nen assume
pas le contenu. Cependant, dans les faits divers des quotidiens sngalais, les
constructions prsentant cette forme de distanciation sont quelque peu ambiges.
Le CJ peut se retrouver dans le discours rapport en mode indirect htrogne
(modalisation autonymique, discours indirect guillemt). En mettant les propos
rapports entre guillemets, le journaliste montre quil cite textuellement le
locuteur dorigine et cest dj une forme de distanciation. Mais en adaptant les
valeurs modales son propre cadre dnonciation, il force sur le marquage et
cr une contradiction : est-ce le locuteur dorigine qui prend ses distances ou
est-ce le locuteur rapportant ? Lon sinterroge alors sur les motivations du
journaliste nonciateur. On se demande si le locuteur dorigine a effectivement
utilis le conditionnel de distanciation ou si cest le journaliste qui a jug
ncessaire de linsrer. Il se cr alors une certaine ambigut quant la
responsabilit nonciative du journaliste. Dans la squence (150) par exemple, il
est difficile de dterminer lequel des locuteurs se distancie en ralit : le
journaliste ou le locuteur dorigine ? Si cest le locuteur premier qui se distancie,
lon nest donc pas en prsence dun CJ mais de lutilisation normale dans le
cadre de la concordance des temps.
/150/ Cependant, Ibrahima Dim a laiss entendre que le chef du
service dpartemental devrait tre plac en garde--vue en mme temps
que les quatre voleurs apprhends.
170
Le conditionnel lui seul peut signaler un emprunt mme si aucune source nest
prcise lexicalement. Il est cependant compatible avec une indication lexicale
de source. La majorit des constructions du conditionnel journalistique dans le
corpus sont dailleurs doubles dune formule attributive du dire du genre selon
les rumeurs, daprs X, en croire, etc. Le journaliste prcise ainsi la source de
linformation quil prsente comme incertaine (squences 104, 950, 1049). Dans
lnonc (104) par exemple, le journaliste a recours deux autres formes de
distanciation en plus du conditionnel de non prise en charge : la modalisation
autonymique ( mouill ) et le smantisme du verbe introducteur ( laisser
croire ).
/104/ El Malick Seck avait t condamn en septembre 2008 pour un
article laissant croire que le prsident de la Rpublique, Abdoulaye
Wade et son fils Karim auraient t mouills dans une histoire
d'argent provenant de casses d'agences de la Banque centrale des Etats
de l'Afrique de l'Ouest (Bceao) en Cte d'Ivoire.
/950/ Cest suite une bisbille entre la dame et son compagnon pour
une histoire de jalousie, que celle-ci, en croire nos sources, lui aurait
sectionn une partie de ses testicules.
/1049/ De sources proches des hommes en bleu de Bounkiling, le
faussaire aurait escroqu des grossistes Sdhiou, Podor, Matam,
Bakel, Kidira, Tamba, Saint-Louis, Fatick, This, Pout, Louga, entre
autres localits.
/949/ Ce jour, pas grand monde na travaill dans les placers [sic] du
village de Bantako lannonce du dcs du jeune homme agress la
veille par une dame qui, selon des sources dignes de foi, serait sa
compagne.
172
7.2.1
Lorsque le verbe introducteur est la forme affirmative, quil soit de sens positif
(dire, affirmer, avouer...) ou de sens ngatif (nier, rfuter, rejeter...), le discours
nest pas ni, lacte de dire sest produit, il est ralis.
Lon a, en effet, tendance considrer comme du discours ni les formes
introduites par les verbes de sens ngatif comme nier, rfuter, rejeter, etc. Cela
ne se justifie pas, les verbes de sens ngatif ne mettant pas en cause la ralisation
de lacte dnonciation. Le verbe nier par exemple est diffrent de ne pas
dire ; il quivaut plutt dire non . Ainsi, lon peut affirmer que les
44
http://www.la-definition.fr/n%E9gation
173
discours rapports dans les squences suivantes ne sont pas nis malgr le
smantisme qui se dgage des verbes de parole.
/73/ Il rfute la thse d'un recueil de toutes les escroqueries
intellectuelles.
/237/ Mis devant les accusations portes contre lui, le professeur nie
partiellement les faits, avant de servir aux enquteurs un subtil
argument dormir debout.
/587/ Et pour corroborer ses propos, il a ni au passage s'tre prsent
au domicile de la dame avec des titres de voyage.
7.2.1.2
Lorsque le VI est la forme ngative, quil soit de sens positif ou pas, il prsente
un acte dnonciation qui, en ralit ne sest pas ralis. Il y a cependant un
discours rapport mais un DR prsentant un acte dnonciation antrieur fictif,
un discours ni. Par exemple, il nexiste aucune nonciation antrieure celle de
la squence (875) disant largent a t retir et pourtant nous sommes en
prsence dun discours rapport (DI canonique) prsentant cette nonciation
fictive.
/875/ Et c'est ainsi qu'il va revenir l'agence de la dame Magatte
Ndiaye, sans lui dire que l'argent avait t retir, mais sa grande
surprise, la caissire lui fait savoir que l'argent a t retir.
/972/ N'empche, pour Me Lety Ndiaye, le dlit d'abus de confiance est
tabli d'autant que l'ex-miss ne peut en aucune faon nier qu'elle a pris
l'argent de son mari, qui ne lui appartient pas.
174
7.2.1.3
Les journalistes aiment bien les tournures complexes du genre "vous ntes pas
sans savoir", "il na pas manqu de", "non sans", etc. Lorsquelles se
retrouvent dans le discours rapport, la ngation contenue dans ces expressions
ne suffit pas toujours pour caractriser lnonc comme tant un discours ni.
Nous avons relev, dans le corpus, le cas des expressions "il na pas manqu
de", "non sans" et " moins que".
o Lexpression Il na pas manqu de... + VI
Dans chacune des squences suivantes, le DR nest pas ni. Lnonciation est
prsente comme effective et antrieure.
/153/ Etant dans un piteux tat, le mis en cause, qui avait les deux
jambes sous pltre et qui a d'emble prcis qu'il a subi deux
interventions chirurgicales, n'a pas manqu de regretter son acte.
/331/ Embouchant la mme trompette, les avocats de la partie civile se
sont attards sur la minorit de O. Kh. Mbengue, ne manquant pas de
souligner que Mathiou & Cie qui ont ni les faits n'ont apport aucun
lment nouveau pour influer la dcision de la Cour.
/555/ Pour finir avec cette affaire de blanchiment d'argent, disons que le
ministre d'Etat, ministre de la Justice, Garde des Sceaux, Me Madick
Niang, qui faisait face, hier aux dputs n'a pas manqu de se prononcer
sur cette affaire. Ngorsi (le gars) s'est d'abord refus tout
commentaire : je ne parlerais jamais d'une affaire en cours.
/724/ Ils sortaient ensemble et Cest tout. Dimanche dernier, jai vu un
plus offrant . Et sans tat dme, je lui ai donn ma fille en mariage
soutient Mre R qui na pas manqu de traiter au passage, Karim de
voleur .
175
7.2.1.4
La ngation restrictive
7.2.2
7.2.2.1
Lorsque la ngation porte sur les contenus rapports cest--dire sur lnonc et
non lnonciation, la question de lexistence dun dire antrieur effectif, ni ou
potentiel ne se pose pas. Dans les exemples suivants, malgr la prsence des
marques de la ngation, le dire rapport nest pas ni.
Dans la squence (273) par exemple, quil ne comprenne pas ne remet pas
en cause le fait quil ait dit . Il en est de mme pour la squence (176) o la
ngation se situe dans llot textuel, dans (161) o le DR en mode indirect est
construit sur un infinitif et dans la squence (232) qui est une restriction.
176
/161/ Et vous savez quoi? Les soldats du feu disent ne pas disposer de
vhicule pour se dplacer.
/176/ Conduit au poste de police o il a t mis devant les faits, le vieux
A. Sne s'est voulu peu prolixe quant au mobile de ses agissements.
Seulement, il a laiss entendre aux limiers que ses enfants qui vivent
sous le mme toit que lui, dans sa maison au quartier Diamagune, ne
le respectent pas et ne le prennent pas en considration .
/232/ De retour la maison, elle presse de questions sa fille qui lui a
rvl que l'auteur de sa grossesse n'est autre que le mari de sa tante, I.
Ndiaye, ceci aprs avoir narr sa msaventure.
/273/ Ils disent ne pas comprendre que quelqu'un qui fait bien son
travail et qui est apprci par tout le monde, les parents d'lves, les
enseignants et mme les populations soit relev de ses fonctions la
suite d'une simple dnonciation .
7.2.2.2
177
178
7.3.1
Dans lnonc, la passivation peut porter sur un verbe de parole mais qui nest
pas le verbe introducteur des propos rapports. Il sagit souvent dimbrication de
discours rapports comme dans les exemples (102), (233) et (577).
/102/ La cour d'Appel de Dakar a confirm hier la peine de trois ans de
prison ferme prononce en premire instance contre le journaliste El
Malick Seck directeur de publication du quotidien "24 heures chrono".
/233/ Inform de la situation, le pre, face ce dilemme qui touche sa
grande famille , dit avoir convoqu son beau-fils pour laver le linge
sale en famille, // mais il n'a pas daign dfrer mon invitation , at-il dplor.
/577/ A la suite de la dame A. Diallo qui a rclam 500 000 F d'intrts
civils, la dfense a dnonc les dclarations mensongres, // rclam
la relaxe de M. Faye au bnfice du doute // et que les plaignants soient
dbouts de leurs demandes (sic)
Par contre, dans les formes modalises, la passivation fonctionne avec ou sans
verbe de paroles. Dans la modalisation en discours second, lattribution du dire
se faisant par le biais de formules mta-nonciatives. Llment de passivation
peut tre un syntagme complment (539) ou le syntagme verbal noyau de
lnonc (126). Il en est de mme dans la modalisation autonymique o les
marques de la dissociation nonciative rsident dans la ponctuation (127).
/539/ Somm de sortir de son vhicule, Moussa Ndiaye tenait peine
sur ses pieds, selon l'agent.
/126/ en croire ces sources, la thse initialement brandie faisant tat
d'un court-circuit, pour expliquer l'origine des flammes, a t carte
la suite d'un diagnostic effectu sur place .
179
7.3.2
Lorsque la passivation porte sur un verbe de parole, le contenu du dire peut tre
introduit par le conjonctif "que" (700) ou par les prpositions "" (858) ou "de"
(661).
/700/ Pour cause, elle est informe quelle ne doit plus percevoir la
somme que la charge des affaires sociales la alloue la fin de chaque
mois.
/858/ Et Ibrahima Fall a t condamn 45 jours de prison ferme. Le
tribunal a aussi demand la destruction de la drogue saisie.
/661/ Un boutiquier rsident Gandiol est accus d'avoir commis un
viol sur S. D, une handicape physique et dficiente mentale.
Notons cependant quil ne suffit pas quun participe pass employ comme
adjectif qualificatif soit plac en dbut dnonc pour que lon parle de
passivation adjectivale dans le DR. Nous avons not dans le corpus des
constructions quivalentes mais dont llment passif ne vhicule pas une ide
180
de parole. Voyons par exemple la diffrence entre ces deux sries dnoncs
rapports.
a.)
/617/ Interroge des jours plus tard par sa grand-mre sur la cause de sa
souffrance, A. S. crache le morceau.
/623/ Accus davoir mis enceinte son lve, la demoiselle M. N. D. en
classe de Cm2, lenseignant A. Mbaye est, depuis hier, en garde vue
la brigade de gendarmerie de Kolda.
/771/ Interpell, il a cr un dsordre total, qui a occasionn la fuite de
ses acolytes qui ont emport par devers eux la drogue qui tait dune
quantit importante selon la police.
b.)
/408/ Attrait la barre pour le dlit de coups et blessures volontaires, ce
dernier a soulign que Pa Tabane et ses amis avaient pris la fcheuse
habitude d'uriner contre son mur.
/891/ Arriv (sic) hauteur d'un atelier de menuiserie, elle est
interpelle par un individu identifi plus tard sous le nom de Maguette
L.
/195/ Irrit par l'immixtion des passagers, qui croyaient lintimider en
invoquant le nom de la police, AC. Niang en a profit pour profrer
toutes sortes d'insanits sur la corporation policire.
Dans la premire srie (a), les lments de passivation sont des participes passs
de verbes de paroles (interroger, accuser, interpeller) vhiculant une ide du dire
dautrui. Ce nest pas le cas des participes passs de la deuxime srie (b) qui,
smantiquement, fonctionnent plutt comme des adjectifs qualificatifs
vhiculant une qualit ou un tat que comme des verbes de parole. La
passivation adjectivale du discours rapport concerne la srie (a) et non la srie
(b).
La passivation adjectivale est trs frquente dans les titres des faits divers. La
tournure accroche, en effet, lattention du lecteur sur les faits qui vont se
drouler dans larticle. La forme passive traduit alors la volont de taire
lidentit de lnonciateur dorigine soit parce que cela est une vidence (609)
ou par discrtion (1005).
Dans le corpus, nous avons not que le participe pass du verbe accuser est le
plus frquemment utilis comme le montrent les exemples suivants :
/609/ PDOPHILIE RUFISQUE: Un homme g de 47 ans accus
davoir sodomis une fillette de 8 ans.
181
Nous avons aussi not un cas o llment de passivation est un nom tir dun
verbe de parole (le nomm) que nous naurions pas relev si lnonc ne
prsentait pas en plus une forme explicite de discours rapport.
/55/ Des lments de la Division des investigations criminelles (Dic)
ont interpell dans la nuit de vendredi samedi Touba le nomm Baye
Modou Fall prsent comme un familier du fichier de la Police pour
diverses infractions dont une rcente et spectaculaire vasion du
commissariat central.
7.3.3
LE COMPLMENT DAGENT
182
Par contre dans la squence (152), il est dit que X a t interpell mais ni
lauteur de linterpellation ni le contenu (les mots utiliss pour linterpeller) ne
sont prciss. Dans la squence (226), le contenu des propos est prcis ( avoir
dtourn, viol et engross A. Seck, une mineure de quinze ans qui, de surcrot,
se trouve tre la nice de son pouse ) mais il ny a pas de complment
dagent, lauteur du dire nest donc pas connu.
/152/ Si cela tait refaire, P.A. Fall n'aurait certainement jamais saut
du deuxime tage de son appartement puisque, malgr la fracture de
ses deux jambes, il a quand mme t interpell et envoy en prison.
/226/ Chauffeur de son tat, I. Ndiaye a fini de prendre ses marques
l'htel zro toile de Rebeuss. Il est accus d'avoir dtourn, viol et
engross A. Seck, une mineure de quinze ans qui, de surcrot, se trouve
tre la nice de son pouse.
/864/ Quest-ce qui sest pass par la suite dans les locaux de la
gendarmerie ? Lenqute ouverte le dira. Toujours, est-il que les parents
de Modou Bakhoum seront informs dans la matine de ce vendredi
que le jeune homme est dcd.
Il arrive, en effet, que les contenus rapports ne soient pas explicites. Cest
souvent le cas dans le discours narrativis (forme de discours indirect construit
sur syntagme nominal) o il ny a gnralement pas de contenus au propos
rapport ; le smantisme du verbe introducteur suffit pour prsenter lide du
dire (17).
/17/ Un nomm Diawara tentant de prendre la poudre d'escampette la
vue des policiers a t interpell prs de la voie ferre.
183
7.3.4
QUELQUES REMARQUES
7.3.4.1
7.3.4.2
Passivation et relativisation
184
/831/ Il reconnat sans ambages les faits qui lui sont reprochs.
7.3.4.3
Dans la transformation passive, cest lauxiliaire tre qui porte les marques du
temps ; lorsquil sagit dun DR avec un verbe introducteur linfinitif, cest
toujours lauxiliaire tre qui en porte les marques. Par exemple, dans les
squences suivantes, les verbes tre jug , tre condamn et tre
harcel sont linfinitif mais un infinitif dont les marques ne sont pas des
terminaisons comme dans la forme active. Gnralement, dans le discours
rapport avec un verbe introducteur linfinitif, lnonc rapport est prsent
comme potentiel (squences 757 et 805) ou non crdible (395).
/757/ qui, selon lui ne devraient pas tre jugs en viol simple, mais
plutt en crime contre lhumanit.
/805/ Air Sngal International pourrait alors tre condamn verser
des dommages et intrts aux parties civiles.
/395/ Aussi, pour toutes causes de prjudice confondues, l'escroqu, qui
dit tre prsentement harcel par des partenaires d'affaires qui il doit
de l'argent, // rclame, par le biais de son avocat, la somme de trente
millions de francs Cfa.
185
Conclusion
Le fonctionnement du conditionnel journalistique et des formes ngative et
passive nest certes pas spcifique dans les faits divers des quotidiens sngalais.
Il lest cependant dans le discours rapport comme cela a t dmontr dans ce
chapitre. Les valeurs smantiques et syntaxiques dfinies pour le discours non
rapport (pour ne pas dire la phrase), ne sont pas exactement les mmes dans le
discours rapport.
En effet, lexploration du corpus a montr que, pour les trois faits grammaticaux
abords dans le chapitre, le fonctionnement dans le DR dpend du niveau
dinsertion des marques correspondantes et du smantisme de certains lments
cls du lexique contenu dans lnonc rapport. Les marques agissent sur le DR
ou pas selon quelles sappliquent dans lnonciation ou dans lnonc, dans le
discours citant ou le discours cit, dans les verbes, noms, adjectifs portant le
smantisme du dire, etc.
Tenir compte de ces particularits syntaxiques et smantiques permet de dceler
certaines formes de reprsentation du discours autre qui seraient restes
invisibles. Le conditionnel journalistique, par exemple, tmoigne de la pluralit
des voix l o la syntaxe naurait vu que du discours non rapport ; La forme
passive cache beaucoup dnoncs rapports que lon aurait relevs plus
facilement sils avaient t la forme active ; lanalyse du fonctionnement de la
ngation met jour certains pseudo-discours rapports comme le DR ni et le
DR fictif.
Ainsi, sans faire une critique des formes de manipulation des structures de base
dans les grammaires, nous osons affirmer que celles-ci gagneraient se pencher
sur les particularits demploi dans le discours rapport.
186
187
188
45
189
190
8.1.1
Linterrogation
Emmanuel NGUE UM ( ?). Valeur illocutoire de linterrogation : cas dun corpus de franais parle au
Cameroun. http://www.unice.fr/ILF-CNRS/ofcaf/25/NGUE%20um%20Emmanuel%20.pdf (visit le 23 juin
2013).
47
191
complter sur-le-champ le vide que comporte l'nonc qui lui est soumis .
Cependant, dans le discours journalistique, linterrogation traduit la supriorit
du locuteur puisse que celui-ci maitrise en ralit son raisonnement et connait la
rponse attendue quil peut dailleurs donner, dans le corps de larticle.
Linterprtation de ce procd dcriture dpend en ralit du fait que
linterrogation appelle ou non une rponse. Dans les squences (782), (825), et
(993), la rponse apparait clairement dans la suite de larticle. Linterrogation
sert donc de prtexte pour introduire le rcit et en venir au fait. Dans la squence
(548), par contre, la rponse napparait pas. La question du journaliste est
comme une exhortation suivre la suite des vnements dans les ditions
suivantes du journal.
/782/ Mais quoi donc ? Cest sous le regard coupable de certaines de
ces stars locales, nous raconte-t-on, que la prestation a eu lieu.
Pendant une bonne heure, tambours et trompettes se sont estomps,
pour cder la place une meute de jeunes filles, belles comme vnus
mais ignares jusqu la moelle pinire.
/825/ Lhomme parvenait-il satisfaire ses deux pouses? Nul ne sait.
Les deux femmes de Mamadou Saliou, finissent par jeter lponge, en
se sparant de leur mari.
/993/ Mais qui est le meurtrier de cette dame de 28 ans et mre de deux
enfants ? Et comment il est parvenu mettre fin aux jours de cette
commerante ? A ces questions, lon rpond que le meurtrier de Mously
L nest personne dautre quun jeune marabout, rpondant au nom de
Zale Mback, g de 24 ans, fils de Serigne Cheikh Bara Mback et
petit-fils du khalife de Gouye Mbind, Serigne Cheikh Maty Leye
Mback.
/548/ Eh bien ! Un autre xibaar (info) : que les parents et ouailles du
prsident de l'Alliance pour la Rpublique (AprYaakaar) se gardent de
dmobiliser. lu wara xeewaat (qu'est-ce qui va encore se passer) ?
Dans les faits divers des quotidiens sngalais, selon les motivations du
journaliste et la valeur quil veut donner au procd discursif, linterrogation
peut apparaitre dans les titres ou lattaque, dans le corps du texte ou dans la
chute.
Dans les titres (649) et lattaque (121 et 868) ce procd discursif sert surtout
satisfaire lenjeu de captation. La curiosit du lecteur est suscite par la question
et il est alors tent de lire la suite pour y trouver la rponse. Pourtant celle-ci
nest pas toujours donne dans larticle. Il arrive que le journaliste laisse le
lecteur juger ou, quand il sagit dune chronique judiciaire, que le journaliste
renvoie le lecteur au dlibr du procs de justice.
192
Dans le corps du texte, linterrogation nappelle pas toujours une rponse. Elle
sert entretenir la dynamique du rcit ou former lopinion publique autour
dun vnement. La valeur de linterrogation est alors diffrente des cas
prcdents.
En effet, dans les exemples (87) et (183), le journaliste nattend pas que le
lecteur lui rponde par la ngative pour continuer (87) ou quil lui dise ce qui
sest pass (183). Son objectif est dobtenir lassurance que toute lattention du
lecteur est tourne vers lui et la garantie que celle-ci lui sera acquise jusqu la
fin du rcit.
/87/ Et vous savez quoi? C'est Tonton qui lui a rappel la fameuse
rgle.
/183/ Ce que nos machins ont enregistr renvoie plutt une affaire
foncire. Sans blague alors! Pour tre prcis, disons que le nomm
Mbaye Peunde Mbengue a attrait devant Dame Justice son ex douce
moiti. Lu waral li (qu'est-ce qui s'est pass) ?
/161/ Et vous savez quoi? Les soldats du feu disent ne pas disposer de
vhicule pour se dplacer.
/738/ Une chose est en tout cas sre : les enquteurs se demandent
comment le corps a chou sur la plage. A-t-on empoisonn le dfunt
avant de le jeter sur la plage ? Mystre et boule de gomme. Ce qui est
clair, cest que la victime ne sest pas rendue seule sur la plage,
nuitamment, pour y mourir !
/864/ Quest-ce qui sest pass par la suite dans les locaux de la
gendarmerie ? Lenqute ouverte le dira. Toujours, est-il que les parents
de Modou Bakhoum seront informs dans la matine de ce vendredi
que le jeune homme est dcd.
Dans lexemple (864), le journaliste pose les faits ( Modou Bakhoum est mort
en dtention ) et invite ensuite le lecteur suivre le cours de lenqute dans les
articles venir pour en chercher le pourquoi et le comment . Une stratgie
infaillible pour fidliser son lectorat et, par consquent, prendre une belle part du
march mdiatique au dtriment de la concurrence.
Dans lexemple (738), le journaliste se fait le porte-voix des enquteurs en
rapportant leurs interrogations au public. Il les invite lucider cette nigme
quil pose comme un mystre ( mystre et boule de gomme ) et mme comme
un dfit puisquil pousse laudace jusqu donner des indices ( Ce qui est clair,
cest que la victime ne sest pas rendue seule sur la plage, nuitamment, pour y
mourir ! ). Le journaliste fait ainsi du lecteur son complice dans ses tentatives
de reconstitution des faits et dinterprtation des actions de la police et de la
justice. Une opinion commune se forge en rapport avec celle du journaliste.
Cest l, une des raisons qui font que, dans certains pays, les jurs sont isols
pendant la dure du procs pour que ceux-ci ne soient pas influencs par
lopinion publique qui, elle-mme, est manipule par les mdias.
Il arrive aussi que le journaliste se fasse le porte-voix, non pas des protagonistes
des faits rapports, mais du public lui-mme comme dans la squence (671). Il
rapporte alors les potentielles questions que le lecteur est cens se poser et incite
celui-ci construire le rcit avec lui. Cela lui permet de dvelopper les faits
comme une rponse au questionnement du lecteur, ce qui, en mme temps, lui
assure lattention soutenue de celui-ci jusqu la fin du rcit et mme jusqu la
suite des vnements dans les ditions suivantes.
Il faut noter que linterrogation est gnralement situe dans le discours citant,
cest--dire, dans les paroles du journaliste comme dans lexemple (164). Il
arrive cependant quelle soit attribue lun des acteurs des faits rapports
surtout dans les formes bivocales o les voix sont confondues (738).
/164/ Quid du mobile de ce meurtre ? Nos machins indiquent que la
victime, qui avait eu une vive altercation avec trois de ses camarades
lors d'un match de football, lundi dernier, ignorait que ses adversaires
allaient jouer les prolongations.
194
/738/ Une chose est en tout cas sre : les enquteurs se demandent
comment le corps a chou sur la plage. A-t-on empoisonn le dfunt
avant de le jeter sur la plage ? Mystre et boule de gomme. Ce qui est
clair, cest que la victime ne sest pas rendue seule sur la plage,
nuitamment, pour y mourir !
Lexclamation
Lexclamation se retrouve sous diverses formes dans les articles de faits divers
des quotidiens sngalais. Elle peut tre un syntagme nominal (92), une
interjection (197), un adverbe (551) et mme une phrase verbale (738).
/92/ Une histoire ! A la gare routire de Dakar, Ngor, un Srre aux
tempes creuses et la tignasse en bataille ne parvient pas dtacher son
regard d'une miche de pain aux promesses gnreuses.
/197/ Eh bien ! Voil Serigne Modou Kara qui retourne son kala
(turban). Sans blague alors ! Depuis Paris o il se trouve, Kara a pondu
un communiqu dans lequel il thorise son revirement.
/551/ Dis donc ! Xana Alioune Tine et ses amis de la Rencontre
africaine des droits de l'Homme (Raddho), ils sont fchs ?
Manifestement ! Hier, ils ont pondu un communiqu intitul Non la
criminalisation de l'opposition politique , pour se prononcer sur
l'affaire Nangal.
/738/ Une chose est en tout cas sre : les enquteurs se demandent
comment le corps a chou sur la plage. A-t-on empoisonn le dfunt
195
Linjonction
Dans chacune des squences ci-dessus, le journaliste est bien prsent dans son
discours ; il est bien positionn en face de son lecteur, revendiquant sa
supriorit du fait que cest lui qui dtient linformation, cest lui qui choisit ce
que le lecteur doit retenir, cest son opinion qui prime et le lecteur doit saligner.
Dans la squence (739) par contre, les injonctions figurez-vous que et
tenez-vous bien ne traduisent pas un rapport de force entre les interlocuteurs.
/739/ Figurez-vous quhier, de sources sres, les hommes du colonel
Jean Jacques Nanga, qui surveillent jour et nuit les va et vient
laroport Lopold Sdar Senghor, ont alpagu une dame qui avait,
tenez-vous bien 15kg de cocaine.
LES COMMENTAIRES
Lexplication
199
/505/ Cependant, les juges qui ne sont pas ns de la dernire pluie, lui
rappellent qu'en tant que dtenu, il tait strictement surveill par les
agents de l'administration pnitentiaire.
Les ractions
Le journaliste utilise souvent le superlatif pour qualifier les faits quil rapporte,
ce qui a pour consquences de placer ceux-ci sous le prisme de son opinion
propre au lieu du point de vue neutre caractristique du discours journalistique.
nen point douter, les squences (622) et (663) prsentent les faits, du point de
vue du journaliste nonciateur : des plus cocasses dans (622) et plus
graves dans (663).
/622/ Le plus cocasse est que le prvenu qui est en dtention, mais qui
est dtenteur dun certificat mdical attestant une incapacit temporaire
de travail (Itt), a port plainte contre la plaignante pour coups et
blessures volontaires.
/663/ Plus grave, la victime a expliqu qu'aprs avoir satisfait sa libido,
le boutiquier l'a introduite dans ses toilettes pour lui faire prendre un
bain.
201
Dans la squences (626), le journaliste nonce ladage jamais deux sans trois
pour dire au lecteur quil pense personnellement que laccus est lauteur des
deux premires grossesses voques dans les faits et que le comportement de
celui-ci ne fait que confirmer une vrit dordre gnral.
Dans la squence (322), le commentaire, un adage wolof, sert de chute. Il traduit
une attitude fataliste du journaliste qui, aprs avoir prsent les faits, se
prononce sur le destin de Diop-lex-maire qui risque de finir en prison aprs
avoir connu opulence et honneur.
La raction du journaliste sur les faits quil rapporte est parfois des plus
inattendues. En terminant son propos par cqfd 48 dans la squence (543), il
sort compltement du langage mdiatique pour entrer dans un raisonnement
mathmatique. Seulement, en mathmatiques, lon nonce cqfd la fin de la
dmonstration pour dire que cela est fait et non avant la dmonstration pour dire
quil faut chercher des preuves.
/543/ Mais certains esprits retors iront dire que Laye n'tait en fait qu'un
meep (appt). Pour se taper un coof (poisson), genre Haj Macky
Nangal, et lui piquer, pardon retirer son passeport dans le seul but
d'empcher son dcollage de Ndakaaru, dimanche prochain, pour rallier
Washington o il a toutes les chances de tailler bavette avec le nouvel
homme fort du monde, Barack Obama. Cqfd.
202
Linterlocution
8.1.3
LA DRAMATISATION
La dramatisation consiste toucher laffect du destinataire. Le journaliste met en
scne la triade victime / agresseur / sauveur. Cest un des meilleurs moyens de
satisfaire lenjeu de captation. Il fait recours un discours de victimisation pour
installer une relation compassionnelle avec le lecteur. Par la mme occasion il
met en scne la figure du mchant absolu et celle du sauveur / vengeur /
justicier. Ainsi, le journaliste nonciateur, tout en seffaant, donne en pture
au public des figures de hros, lassignant sy projeter et/ou sidentifier elle
de manire aveuglante, ayant pour effet de suspendre tout esprit critique
(Charaudeau, 2006). Cest une forme de thtralisation qui consiste crer une
intrigue, faire une description caricaturale des personnes et entretenir les
caractristiques attribues celles-ci par un mode de rfrenciation lexicale.
8.1.3.1
La thtralisation
204
/615/ Il tenait son sexe dans sa main et A.S avait la jupe releve, cest
le tmoignage servi par A. G, la cousine.
/616/ A.G a ajout que le carreleur lui a donn une pice de 25F avant
de remettre sa cousine une autre pice de10 francs afin quelles ne
pipent mot de ce qui est arriv.
205
8.1.3.2
Le mode de prsentation des personnes dans les faits divers met gnralement
laccent sur les traits de caractre plutt que sur le physique. Mais il arrive que
le portrait physique serve la vise du journaliste comme dans la squence (92)
o lexpression un srre aux tempes creuses et la tignasse en bataille est
une description caricaturale du citoyen acteur des faits. En effet, le
positionnement du journaliste se profile dj travers cette description qui est
destine orienter le lecteur dans sa prise de position.
/92/ Une histoire ! A la gare routire de Dakar, Ngor, un Srre aux
tempes creuses et la tignasse en bataille ne parvient pas dtacher son
regard d'une miche de pain aux promesses gnreuses.
Le journaliste nonciateur part du fait que dans un rcit lon vite la rptition
dans la dsignation des personnes. Seulement, alors quil dispose dune gamme
de pronoms pour reprendre le nom, le journaliste fait recours une grande
varit de vocabulaire.
/135/ Et pour ne rien arranger, l'pouse adultrine n'a pas hsit se
liguer avec son amant, pour enfoncer son mari qu'elle accuse galement
de menace de mort.
/205/ Le mari cocu W. Barry lance un avis de recherche pour retrouver
sa dulcine.
/206/ Tout a commenc au dbut du mois de juin dernier, lorsqu'elle
est [sic] a sjourn un mois durant This. Peu de temps aprs son
retour, elle y est repartie pour, selon ses dires, rcuprer des habits
qu'elle y avait oublis. A son retour, au 18e jour du mois de Ramadan,
elle m'a dit qu'elle voulait divorcer. Devant mon refus d'accder sa
demande, elle a menac de partir de la maison tout moment , a narr,
le cur meurtri, le malheureux mari cocu.
/396/ Aussi, pour toutes causes de prjudice confondues, l'escroqu, qui
dit tre prsentement harcel par des partenaires d'affaires qui il doit
de l'argent, // rclame, par le biais de son avocat, la somme de trente
millions de francs Cfa.
/660/ Le Tribunal dpartemental de Bakel a reconnu le couple illgal
coupables des faits d'adultre et de complicit d'adultre qui leur sont
reprochs.
/793/ Daprs le certificat mdical tabli, la fille a t atteint (sic)
par le soi-disant dficient mental.
Le procd de reprise constitue lun des moyens par lesquels le journaliste laisse
le plus transparaitre sa subjectivit. En effet, Dans les squences suivantes, les
modes de dsignation comme la victime , lagresseur , le mari cocu,
l'pouse adultrine , l'escroqu , le couple illgal, le soi-disant
207
208
209
identification avec les acteurs du rcit, proximit lecteur / rdacteur, tout est mis
en uvre pour crer une atmosphre propice lvasion.
8.2.2
LES CRIMES CRAPULEUX
Les histoires de meurtres (164), agressions sexuelles (609), vols mains armes
(168) se prtent facilement aux structures narratives.
/168/ Outr, un des policiers lui caresse alors les mchoires. Un
traitement de choc qui a eu le don de lui faire claquer la langue : il
dnonce son acolyte sur qui les limiers retrouvent les sous. Suffisant
pour que ces deux njublang (voyous) atterrissent au violon de
Mback.
/609/ PDOPHILIE RUFISQUE: Un homme g de 47 ans accus
davoir sodomis une fillette de 8 ans.
/164/ Quid du mobile de ce meurtre ? Nos machins indiquent que la
victime, qui avait eu une vive altercation avec trois de ses camarades
lors d'un match de football, lundi dernier, ignorait que ses adversaires
allaient jouer les prolongations.
Laccent est mis sur les consquences sur les hommes (victimes) et les dgts
matriels et non sur le droulement linaire des faits. Le fait divers est ainsi
loccasion de souligner linscurit gnrale et dclencher les dbats de socit.
Ces dbats, poss par le journaliste lattention de ses lecteurs peuvent prendre
de lampleur et atteindre lespace public politique.
8.2.3
LES SCANDALES POLITIQUES
Il arrive que le journaliste choisisse de rapporter un vnement de la vie priv
dun homme politique. Cest alors loccasion de violer son intimit pour ltaler
sur la place publique. Lhomme politique se trouve ainsi compromis (squences
(104), (309) et (649)), ridiculis (340) ou rabaiss (379).
/104/ El Malick Seck avait t condamn en septembre 2008 pour un
article laissant croire que le prsident de la Rpublique, Abdoulaye
Wade et son fils Karim auraient t mouills dans une histoire
d'argent provenant de casses d'agences de la Banque centrale des Etats
de l'Afrique de l'Ouest (Bceao) en Cte d'Ivoire.
/309/ Ce cacique du dfunt rgime socialiste est, nous dit-on, poursuivi
pour njuc-njac (escroquerie) dans une affaire foncire.
/649/ ABUS SEXUELS OU REGLEMENT DE COMPTES
POLITIQUES ? Accus de viol sur une gamine de six ans, le
frre/chauffeur de la dput Fatou Adara, arrt en plein meeting.
Les squences (340) et (379) sont extraites dun article dans lequel le journaliste
sacharne sur lancien maire de la ville de Dakar. Il oublie compltement son
210
8.2.4
LES PROBLEMES SOCIETAUX
La dpravation des meurs (786), les accidents (794), lhomosexualit (335), la
bigamie (513), les incendies (122 et 123) sont, pour le journaliste, un prtexte
pour mettre jour les travers de la socit et situer les responsabilits. Celui-ci
prend alors appui sur les faits pour faire le procs de la socit et du politique. Il
suscite ainsi des dbats interpellant autant les dcideurs politiques que la socit
civile.
/335/ Avouant qu'il a des penchants homosexuels depuis le bas ge,
Mamadou Sow a indiqu au tribunal qu'il avait t viol par son beaufrre et c'est depuis lors qu'il a pris du gout s'accoupler avec des
hommes.
/513/ A en croire les langues pendues, ngorsi (le gars) n'a trouv
mieux faire que de marier [sic] la femme d'autrui. Sans blague alors
!
/794/ Douze ans aprs la catastrophe arienne de Tambacounda au
Sngal (23 morts dont 18 Franais), un mcanicien a t condamn
jeudi par le tribunal correctionnel de Paris 30 mois de prison, dont 15
avec sursis, pour homicides et blessures involontaires.
/122/ Toujours est-il que, renseignent des sources concordantes, c'est
9h 15mn que le violent incendie s'est dclar dans un local de la
buanderie de l'Hoggy, sis aux abords du jardin.
/123/ Le personnel a avis les sapeurs-pompiers // et mis contribution
les vigiles qui ont fait avec les moyens du bord pour venir tant bien que
mal bout du feu.
211
Dans les squences (785), (786) et (787) par exemple, le journaliste dcrte que
la socit sngalaise est gravement malade et souligne lorganisation dun
Ndeup National (sance dexorcisme) pour le soigner.
/785/ Au demeurant, les quelques spectateurs que nous avons interpells
au terme de lvnement, nous ont fait tat de leur satisfaction pendant
que dautres ont fustig les organisateurs davoir initi cette sance
obscne aux antipodes de la dignit humaine.
/786/ Tout compte fait, cest quand le rideau est tomb laube que les
mlomanes se sont clipss. Repus davoir consomm et consum une
nuit entire se nourrir de contre valeurs. Ainsi sannonce
lApocalypse !
/787/ Dcidment, nous dit-on, le pertinent psychologue, Srigne Mor
Mbaye, n'avait pas tort de prconiser un Ndeup National pour soigner le
malade Sngal.
De la mme manire, le journaliste profite dun fait divers sur le viol dune
fillette par son marabout (squences 662 et 759) pour lancer un dbat sur la
question des coles coraniques, sur la prise en charges des enfants talibs, sur la
mendicit, la dmission des parents qui confient leurs enfants des marabouts
la rputation douteuse, etc.
/662/ Je rentrais dans la boutique d'Amadou Dia pour acheter des
bonbons. Mais, ds que j'ai franchi le seuil de la porte, il s'est prcipit
pour fermer la porte avant de se jeter sur moi. Il a t mon slip et m'a
balanc par terre pour me pntrer trois fois de suite. Il se reposait
quelques minutes avant de revenir la charge. J'ai cri de toutes mes
forces, mais personne n'est venu mon secours, s'est plaint S.D auprs
de sa mre, en croire un tmoin.
/759/ Lon na jamais vu au Sngal des cas de viols systmatiques et
aussi massifs chez des mineures ges entre 6 et 13 ans, martle Me
Ndiaye / qui rappelle et reprcise la cour, "le procs-verbal du
mdecin-gyncologue rvle que 12 filles ont perdu leur virginit et 13
autres sont traumatises par les attouchements de M. Wilane".
Un fait divers sur un grave incendie (161), et le journaliste lance le dbat sur le
manque de professionnalisme des pompiers, la pyromanie, la dmission de ltat
qui ne dote pas les secouristes du matriel adquat, la profusion des stations
dessence dans les zones rsidentielles
/161/ Et vous savez quoi? Les soldats du feu disent ne pas disposer de
vhicule pour se dplacer.
213
Conclusion
Lanalyse des stratgies de communication dans les faits divers des quotidiens
sngalais rvle, nen point douter, la subjectivit du journaliste nonciateur.
Par la thmatique convoque, les motivations de celui-ci sont mises jour ; il ne
rapporte pas nimporte quel vnement, il rapporte ce qui scarte de la norme,
ce qui est susceptible de retenir lattention du lecteur, de susciter sa curiosit et
de la satisfaire. Par la structure narrative de son discours et de la construction de
sa voix, il passe du rcit factuel au rcit de fiction ; du descriptif
largumentatif, du registre courant largotique. Il use dinterpellations, de
commentaires, de mtaphores, il simplique. Tout cela pour faire du fait divers
non seulement une source de divertissement pour le lecteur mais aussi un
produit utilitaire.
Sachant que les rgles dthique et de dontologie ne sont pas diffrentes pour le
genre fait divers, les causes du comportement discursif subjectif du journaliste
sont donc dans la spcificit que lui confre le genre : la fonction de divertir le
public et de marquer la mmoire collective. Limpact du genre sur le matriau
linguistique et les formes privilgies de reprsentation du discours autre sest
avr. Nous pouvons donc affirmer que le comportement discursif subjectif du
journaliste est li limpact du genre. Cependant, lexpression de la subjectivit
dans le discours journalistique nest pas seulement tributaire des enjeux
professionnels. La part du contexte socioculturel de lnonciation nest pas
ngligeable. Il serait donc intressant danalyser limpact du profil social des
acteurs de lnonciation sur le discours journalistique.
214
215
49
Jusque-l, nous avions utilis lexpression langues locales pour dsigner les langues sngalaises auxquelles le
journaliste pourrait faire recours en plus du franais, langue dcriture. Aprs exploration du corpus, nous nous rendons
compte que la langue locale insre est essentiellement le wolof. La wolofisation du Sngal est donc une ralit.
216
9.1.1
217
La plupart des tudes sur lAC portent sur lanalyse conversationnelle, sur la
communication orale ou tout au plus, sur la communication crite empruntant le
code de loral (SMS, chat ou forum). Ces tudes distinguent gnralement
lalternance inter-phrastique (code switching) de lalternance intra-phrastique
(code mixing). Or la notion de phrase nest pas trs explicite dans le discours
rapport. La vise pragmatique ntant pas la mme, il est essentiel dans
lanalyse du discours rapport, de dterminer si le recours la langue locale se
manifeste dans la voix du journaliste ou dans celle de lnonciateur dorigine.
Cest pourquoi avant daborder une analyse des formes dalternance codiques, il
serait pertinent dapprhender ce phnomne langagier selon le niveau
dirruption de la langue enchsse dans les segments de discours (discours citant
/ discours cit).
Notre analyse de lalternance codique, sapplique, en effet, sur un genre
appartenant au code de lcrit, un genre rgit par des rgles, des techniques et
des stratgies dcritures prcises, un genre dans lequel une rupture du code
linguistique risque de compromettre lobjectivit du discours et la neutralit du
journaliste. De plus, la matire manipule nest pas du discours simple mais du
discours rapport, un environnement textuel dans lequel des voix se mlent (la
voix du locuteur dorigine et celle du journaliste rapporteur). Il serait donc
intressant de se pencher sur limpact de la rupture du code linguistique sur la
forme de reprsentation du discours autre et sur le positionnement du journaliste,
un positionnement susceptible de mettre jour la subjectivit de son discours.
Lanalyse portera donc sur la part subjective du journaliste dans son choix des
formes de lalternance codique et sur la vise pragmatique de celles-ci.
9.1.1.1
discours, dans les productions dun mme locuteur ou dans les prises de parole
entre locuteur (1997 : 32).
Le recours au wolof dans la voix de lnonciateur dorigine se retrouve
gnralement sous forme de citation. Le segment prsent est alors entirement
dans la langue invasive et plac entre guillemets comme dans les squences
(74), (155) et (341).
/74/ Birane s'enfonce dans le miroir de la socit avec sa chanson
prfre : Waa djii da fa baxx, dafa laabiir, dafa yarou torop (Cet
homme est bon, gnreux et d'une politesse exquise).
/155/ Lorsque les limiers ont sonn, le complice qui avait la malchance
d'aller ouvrir la porte a cri coy yi nw nanu (les flics sont arrivs)
pour avertir PA. Fall qui tait au salon.
/341/ Yalla moma natoo lii (ndlr : Cest Dieu qui m'a ainsi fait), a-til lanc aux gendarmes.
/341-a/ Il a dit au gendarmes que Dieu la ainsi fait.
219
Lexemple (341.a) nest pas une squence du corpus. Il sagit dune reformulation par nous de la squence
(341).
220
Dans les squences (203) et (271), les mots wolof ont des quivalents en
franais que le journaliste a dailleurs prcis entre parenthses. Pourquoi alors
ce recours au wolof si la langue dcriture possde le lexique ncessaire ? La
question se pose dautant plus que , dans le discours citant, cest la voix du
journaliste quon entend et cest lui qui choisi ses mots et les prend en charge ?
Dans la squence (203), les filles qui seraient choques par le comportement du
sexagnaire ne sont pas wolof mais libanaises. Si le journaliste rapportait
leur point de vue, il allait donc utiliser le mot voyou plutt que le mot saay-saay.
De mme, dans la squence (271), le contexte dans lequel les faits se sont
221
222
/183/ Ce que nos machins ont enregistr renvoie plutt une affaire
foncire. Sans blague alors! Pour tre prcis, disons que le nomm
Mbaye Peunde Mbengue a attrait devant Dame Justice son ex douce
moiti. Lu waral li (qu'est-ce qui s'est pass) ?
196/ Mille milliards de mille sabords Ku top Kara miir (Kara est
insaisissable). Il y a peine un mois, le marabout-politicien thorisait la
prsidence vie pour Njomboor.
/307/ En langage trs clair, l'expditrice demande son Jules si leur
gymnastique horizontale de tout l'heure ne l'a pas compltement
esquint. Et comment a ? Ki dee (il est lessiv)!
9.1.2
223
Notons aussi les cas dinsertion des expressions idiomatiques que Ndiass
Thiam (1997) caractrise comme une AC extra-phrastique. Son classement ne
tient cependant pas compte de la valeur sociale des fragments insrs. Du point
de vue de la structure syntaxique, lon distingue dans linsertion de ces
expression, des cas de code mixing (317) et de code switching (322).
/317/ Wolof Ndiaye a raison: Jiko kawar la, wat mu deelussi
(chassez le naturel, il revient au galop).
/322/ Un indice qu'il sera quasi impossible de sauver Diop-l'ex-maire :
son dferrement et son placement sous mandat de dept peuvent
intervenir aujourd'hui mme. Tumurankee mo gaaw (grandeur et
dcadence).
/442/ Up mo bax ci lax bu tang : Hier, le Khalife gnral des
Mourides a balanc une douche froide Habib Sy, le ministre d'Etat
ministre des Infrastructures, venu prendre le pouls des Grands chantiers
de Touba.
224
; mais un gros serpent noir semble s'tre enroul autour des autres
quatorze (14) millions de francs Cfa.
/203/ Choques par le comportement de ce saay saay (voyou)
sexagnaire, les filles, de nationalit libanaise, l'avaient dnonc.
/364/ Selon les riverains constitus de mcaniciens, la victime qui
s'appelle Yawu Dial est un bujuman (sans domicile fixe) qui
habitait en ralit Gudiawaye.
/517/ Il en ressort en effet des dclarations de Pape M. Dieng que, la
nuit des faits, il tait en train de discuter avec un ami et, un certain
moment, il a t interpell par Ngor Faye qui l'a trait de goorjigeen
(homosexuel) sans motif valable, avant de l'abreuver d'injures.
/563/ Nos capteurs nous disent par exemple, qu'il y a eu de la rsistance
au sein des coy (policiers) lorsqu'il s'est agi de s'acquitter de certaines
tches peu musulmanes. Sans blague alors!
mmes ralits et par consquent, nauront pas les mmes signifis. Lon
comprend donc lutilisation des majuscules et labsence de traduction.
/50/ Justement tu essayais de le vendre quand tu as t pris , lui lance
le prsident, / avant de lui souligner que lors de l'enqute, il avait
dclar aux gendarmes et au procureur qu'il avait vol le sac pour se
rendre au Magal de Touba .
/70/ Assis au sige arrire d'un bus Dakar Dem Dikk , un passager
explique ses dboires son ami.
/560/ Hier, nous vous disions que la tte de liste de la coalition Mandu
tekki taxawu tengeth larchitecte Ousseynou Faye, a t plac, hier, en
garde vue au commissariat de police de Rufisque suite une plainte
du Prfet Serigne Mbaye.
227
228
premiers cits (Njol et Lam's) pour leur statut de citoyen du monde, leur
expertise et leur amour pour leur pays. Dis donc!
/443/ Alors, Bib est reparti de la ville sainte en assurant qu'il dire (sic)
sa hirarchie, comprenez Njomboor, que Serigne Bara Falilou n'est pas
content.
Par contre, la particule xanaa, dans la squence (551), est essentielle pour la
comprhension de lnonc. Elle marque la modalit interrogative et accentue le
registre familier dans lequel le journaliste sexprime.
/551/ Dis donc ! Xana Alioune Tine et ses amis de la Rencontre
africaine des droits de l'Homme (Raddho), ils sont fchs ?
Manifestement ! Hier, ils ont pondu un communiqu intitul Non la
51
Les noncs wolof sont souvent mal orthographis par les journalistes. Nous utilisons la bonne graphie (voir
le dictionnaire wolof-franais de Diouf dition 2002) dans nos commentaires mme si celle-ci nest pas
identique au mot correspondant dans la squence du corpus.
229
9.1.2.3
Le journaliste marque son appartenance une culture vhicule par des sons
prcis en utilisant par exemple le toponyme Ndakaaru la place de Dakar
correspondant la langue franaise (squence 379). Il dvoile ainsi ce qui le
rapproche de son lectorat, ce quils ont en partage, la langue et par consquent,
la culture. Un moyen infaillible de mieux se faire connaitre, de ramener le
lecteur dans son camp et davoir son adhsion. Une stratgie certes efficace
mais qui, encore une fois, loigne le journaliste de la neutralit recommande
par lthique.
/379/ C'est fort de ses titres de maire de Yoff, ancien ministre, ancien maire
de Ndakaru, Colonel de gendarmerie, Docteur en droit, Docteur en philosophie
(et) diplm de l'Ecole d'tat-major de Paris que Diop-l'exmaire de Ndakaaru
a pondu, hier, une lettre ouverte adresse aux Sngalais pour se blanchir des
accusations qui psent sur sa personne et qui lui ont valu deux nuits blanches
la Section de recherches de la Gendarmerie nationale.
230
9.1.3
Le systme graphique
Souvent, pour faciliter lintgration au reste du texte, les noncs en wolof sont
transcrits selon lalphabet de la langue franaise. Mais ce procd nest pas
systmatique dans lensemble des articles explors. Lon note des cas o le
journaliste fait recours lalphabet wolof ou mme un mlange des deux
systmes de transcription crant une certaine ambigut.
Aprs une valuation de la transcription des noncs wolof, il savre que ni le
systme de transcription du wolof, ni celui du franais nest respect. La grande
majorit des expressions nominales est mal orthographie. Les noncs Magal,
Dakar Dem Dik, ndawsi, ngorsi, njublang, nak, Njomboor, Njol, goorgoorlus /
gorgorlous, goorjigeen, ndugussine, Ndakaru, njinjeer, ndajee, xana, sont mal
orthographis dans lensemble des textes explors. Ils doivent scrire
respectivement mggal, Dakar dem-dikk, ndaw si, ngor si, njubla, nag,
njombor, njool, gor-gorlu, gor-jigen, ndung-siin, Ndakaaru, jinjeer, daje,
xanaa.52
La faute sur Magal, Dakar Dem Dik, Njomboor, Njol et Ndakaru pourrait se
comprendre du moment o ces noncs ont volu du statut de nom commun
celui de nom propre. Cependant, si le journaliste wolophone tait alphabtis
dans sa langue, il nallait pas coller les noms ndaw et ngor du
classificateur (dterminant) si . Il en est de mme pour les noms composs
gor-gorlu et gor-jigen. Le mot gor-gorlu est, par exemple, crit de trois
faons diffrentes dans le corpus : goorgoorlu (387), goorgoorlus (403) et
gorgorlous (740).
/387/ Dans la mlasse jusqu' la moustache parce que poursuivi par une
foule de goorgoorlu (crve-la-faim) qu'il a, parait-il, rouls dans la
farine et la salive, Diop-l'ex-maire de la Ville de Ndakaaru, qui, aprs
les gendarmes, se dfoule sur les journalistes, cause, ses yeux, de ses
maux, ne doit pas une fire chandelle Njomboor.
52
231
De mme, dans la mme squence (379), le mot Ndakaaru est crit de deux
faons diffrentes (Ndakaru et Ndakaaru). Cela montre que le journaliste ne fait
pas assez deffort pour viter les incorrections quand il sagit dcrire la langue
wolof.
/379/ C'est fort de ses titres de maire de Yoff, ancien ministre, ancien
maire de Ndakaru, Colonel de gendarmerie, Docteur en droit, Docteur
en philosophie (et) diplm de l'Ecole d'tat-major de Paris que Diopl'exmaire de Ndakaaru a pondu, hier, une lettre ouverte adresse aux
Sngalais pour se blanchir des accusations qui psent sur sa personne
et qui lui ont valu deux nuits blanches la Section de recherches de la
Gendarmerie nationale. // ceux qui me connaissent (...) savent,
pertinemment, que je suis incapable des faits qu'on m'impute,
actuellement .
Ainsi, les problmes dtects dans la transcription des noncs wolof se posent
principalement aux niveaux :
- Des voyelles longues : gor-gorlu au lieu de gorgorlous ; Ndakaaru au
lieu de Ndakaru ; njool au lieu de njol ; xanaa au lieu de xana.
- De la composition des mots : gor-gorlu / gorgorlu ; gor-jigen /
goorjigeen ; Dakar dem-dikk / Dakar Dem Dik.
- De certains sons qui nexistent pas en franais : njubla / njublang ;
ndung-siin / ndugussine.
- Du son [u] qui scrit u en wolof et ou en franais : goorgoorlu /
goorgoorlou
Le modle graphique utilis par les journalistes dans lcriture de la langue
wolof nest donc pas toujours correct. Celui-ci oscille entre le systme dcriture
du franais et celui du wolof. Souvent, le journaliste fait recours au modle de la
langue matrice pour faciliter lintgration au reste de lnonc mais la
transcription de certains sons de la langue wolof est impossible avec le systme
graphique du franais. Ils reviennent alors lalphabet wolof crant une
htrognit inoue dans le systme graphique.
Chaque langue a, en effet son systme phonologique propre. Si le journaliste
choisit de transcrire les nonc wolof avec le systme graphique de la langue
matrice, il risque dtre confront des sons impossibles transcrire parce que
nexistant pas en franais. De mme, le journaliste ne peut pas faire recours
lalphabet wolof alors que la majorit de son lectorat nest pas alphabtis dans
cette langue. Cela explique pourquoi il oscille entre les deux systmes
accentuant lhtrognit de son discours.
Lanalyse de la transcription des noncs wolof dans les textes explors rvle
un certain dcalage dans le niveau de comptence en orthographe des
journalistes sngalais en franais et en wolof. Il en dcoule de srieux
problmes dans lapplication des rgles grammaticales au sein des noncs
prsentant une rupture du code linguistique.
233
9.1.3.2
Laccord au pluriel
Notons que, dans les squences (185), la marque du singulier est respecte mais
lorthographe nest pas correcte ; le dterminant ne devrait pas tre coll au
nom. Le journaliste devrait crire ngor si (le monsieur) et ndaw si (la dame).
/185/ Dis donc! Le machin vendu vingt-deux (22) millions de francs
Cfa, ngorsi (le gars) soutient n'avoir palp, ce jour, que cinq (05)
pauvres millions de francs Cfa, le reste Ndawsi (la dame)
soutiendrait avoir gifl le courtier avec trois (03) millions de francs Cfa
; mais un gros serpent noir semble s'tre enroul autour des autres
quatorze (14) millions de francs Cfa.
234
9.1.3.3
Laccord en genre
Cependant, cela ne marche pas toujours. Dans les squences (432), (512) et
(548) le genre attribu au substantif wolof est pratiquement loppos de celui de
son quivalent en franais : un ndajee pour une rencontre, le waxtaan
pour la discussion et un autre xibaar pour une information.
/432/ Le Comit pour la protection et la dfense des journalistes (Cdpj)
qui a tenu un ndajee (rencontre) hier, dans les locaux du Groupe
Futurs mdias a pondu un communiqu pour s'offusquer du surplace
des dossiers relatifs l'agression contre Boubacar Kambel Dieng et
Karamokho Thioune et au saccage des journaux L'As et 24 heures
Chrono .
/512/ Dernirement, nous voquions le waxtaan (discussion)
particulirement mouvement qu'il avait eu avec l'un des syndicalistes
de l'hosto, qui l'empchent de dormir.
/548/ Eh bien ! Un autre xibaar (info) : que les parents et ouailles du
prsident de l'Alliance pour la Rpublique (AprYaakaar) se gardent de
dmobiliser. lu wara xeewaat (qu'est-ce qui va encore se passer) ?
235
Dans les quotidiens explors, le journaliste est cens crire en franais. Les
noncs en rupture avec le code dcriture nont-ils pas dquivalents en
franais ? Un constat est que, dans la majorit des cas dAC, les noncs wolof
sont immdiatement suivis dune traductions en franais. Quand on sait que la
gestion de lespace est de mise dans lcriture journalistique, lon se demande
pourquoi le journaliste sattle crire dabord en wolof puis en franais pour
dire la mme chose ou presque.
Dans les squences (371), (479) et (495), le journaliste a pris la peine de donner
une traduction franaise.
/371/ Convaincu que le rtrcissement de son sexe est l'uvre de Kor
Faye, le jeune charretier bande des muscles : ma tg ko arrt (ndlr : je
lui ai assn un violent coup de poing) , a-t-il indiqu au juge avec un
authentique accent srre.
/479/ Da ma ka lekk lep, (ndlr : je l'ai utilis des fins personnelles).
/495/ Ayant dfr l'invitation, M. Camara rvle que la folle lui a dit
dans sa chambre dama la yeene sama bop, (ndlr : je m'offre
volontiers toi).
Une hypothse est que, par souci de fidlit, le journaliste a voulu exprimer
certaines dimensions paralinguistiques du discours dorigine que le franais ne
lui permet pas de transmettre. Dans la squence (371) par exemple, la dimension
humoristique ressort dabord de la formulation wolof ensuite des prcisions
apportes par le journalistique dans le segment prsentateur ( avec un
authentique accent srre ).
Il y a cependant des cas o la rupture du code nest pas corrige par linsertion
de lnonc quivalent dans la langue dcriture.
Dans la squence (496), la traduction a omis la premire partie de lnonc
wolof ( Kham nga rek ). Soit parce que le journaliste ne connait pas
lquivalent en franais soit parce quil na pas trouv celui-ci assez expressif. Il
en est de mme pour la squence (508) dans laquelle linterjection c ! nest
pas traduite.
/496/ je lui ai rpondu : loolu day doyna waar de , (ndlr : cela est
complexe), a confi M. Camara // qui a prcis : Kham nga rek, Yalla
ak dogalam mo tax ma aag ci moom , (ndlr: Par la volont de Dieu, j'ai
fini par coucher avec elle)".
236
/508/ Ce qui n'a pas manqu de susciter des ractions dans le public,
mais aussi dans le box des accuss o un dtenu en attente dtre jug a
lanc : c ! kii moo mna fen (mdlr : quel sacr menteur).
La traduction littrale de lexpression Kham nga rek est "tu sais seulement"
mais sa valeur pragmatique est tout autre. Elle permet en ralit de maintenir
lcoute chez linterlocuteur, de sassurer de son attention, de fluidifier le
contact dans la communication. Lexpression fonctionne comme les "tu sais,
voyez-vous, voil..." qui sont insrs pour la forme dans les conversations en
franais. Cela explique pourquoi le journaliste a omis de traduire cette partie de
lnonc wolof.
Il arrive aussi que le journaliste ne traduise pas les noncs wolof soit parce que
ceux-ci sont employs comme des noms propres (squence 50) ou des surnoms
(squence 199), soit parce que son comportement discursif est tellement
spontan que celui-ci ne se rend pas compte quil rduit son lectorat au public
wolophone (squence 389).
/50/ Justement tu essayais de le vendre quand tu as t pris , lui lance
le prsident, / avant de lui souligner que lors de l'enqute, il avait
dclar aux gendarmes et au procureur qu'il avait vol le sac pour se
rendre au Magal de Touba .
/199/ En les coutant, Kara constate que ces [sic] interlocuteurs
avancent avec insistance le dpart imminent de Njomboor, cause de
son ge et surtout des difficults multiformes que traverse le pays .
/389/ Histoire d'viter ndugussiine Diop-l'ex-maire, selon l'avocat,
ces crits sont sans fondement et ne refltent pas la vrit.
Le mot njuuc-njac est traduit par fraude dans la squence (271) et par
escroquerie dans la squence (339). Pourtant les deux squences sont extraites
darticles tirs du mme quotidien (Le Populaire). Cela traduit un cart dans le
niveau de comptence des journalistes.
/271/ A Bignona, le concours des volontaires de la 15e gnration a t
maill de njuucnjaac (fraudes) qui ont valu Baba Ndiaye,
Inspecteur dpartemental de l'ducation nationale (Iden), d'tre relev
de ses fonctions.
/339/ Ce cacique du dfunt rgime socialiste est, nous dit-on, poursuivi
pour njuc-njac (escroquerie) dans une affaire foncire.
LES CROYANCES
241
De mme, dans les squences (923) et (924), le marabout est prsent comme un
homme respectable, influent et dfenseur de la tradition. Limam ratib (grand
imam) de la mosque de Ourossogui accuse lEtat de vouloir remettre en cause
le riche patrimoine des populations du Fouta (squence 1031) et demande au
gouvernement de retirer la loi visant interdire la pratique de l'excision
(squence 1032).
/1031/ Interrog sur cette arrestation, le porte-parole des guides
religieux, par ailleurs imam ratib de la grande mosque de la commune
de Ourossogui, soutient que c'est l une occasion pour l'Etat de
remettre en cause le riche patrimoine des populations du Fouta .
/1032/ Et l'imam Abou Ly d'ajouter lIslam a bel et bien autoris la
pratique de l'excision et nous demandons au gouvernement de retirer la
loi visant interdire la pratique de l'excision .
242
/995/ Aprs son forfait, le marabout tueur dclare avoir pris des tessons
d'un verre d'essence pour crever les yeux de sa victime avant de donner
un autre coup de marteau la premire personne, rencontre au portail,
qui tait venue rcuprer un parfum que Mously L lui avait vendu.
Lhomosexualit est perue comme une pratique contraire aux valeurs de lislam
(1010) et contraire aux meurs et aux ralits socioculturelles du Sngal
(1006). Une position apparemment oppose celle de lopinion internationale
(squences 1003 et 1004). On note toutefois la prudence du journaliste qui a
prfr rapporter la position de chaque partie au style direct. Il prend cependant
en charge la partie de son discours relative linscurit dans laquelle les
homosexuels se retrouvent.
/1003/ De telles peines ont t juges svres par lopinion
internationale et la France par la voix de sa secrtaire dEtat aux droits
de lHomme.
/1004/ Rama Yade stait insurge contre de telles pratiques qui vont
lencontre des diffrences .
/1007/ Lopinion publique offusque, s'en est vivement indigne.
/1008/ Les ractions peuvent tre fatales pour les homosexuels d'o,
l'invite faite par l'un de leurs conseils, Me Birame Sassourn Sy. Les
homosexuels devront faire preuve de discrtion, et se tenir tranquilles
pour ne pas heurter lopinion nationale, estime l'avocat.
Les croyances ne sont pas seulement fondes sur les religions rvles. Elles
font aussi rfrence lanimisme, aux traditions ou parfois un mlange des
trois. Par exemple, il est de coutume dans les socits africaines quen cas de
243
De mme, la magie et autres pratiques occultes tant une ralit sngalaise, les
journalistes y font rfrence sans sinquiter du fait que leur rcit soit la limite
du plausible. En effet, pour un lecteur tranger aux ralits culturelles africaines,
certains articles ne mriteraient pas leur place dans le genre journalistique ; ils
seraient plutt du domaine de la fiction. Le lecteur sngalais par contre, sy
retrouve aisment. Le journaliste et lui se comprennent et partent du mme seuil
dacceptabilit des contenus de linformation. Sinon, comment le journaliste
peut-il voquer un Ndeup National (sance dexorcisme) sans prendre la
peine de traduire lexpression (787) et la ncessit pour la police de se
prmunir de quelques gris-gris anti-djinn (58) comme si cela allait de soi pour
ceux de ses lecteurs qui sont trangers au contexte culturel ?
/787/ Dcidment, nous dit-on, le pertinent psychologue, Srigne Mor
Mbaye, n'avait pas tort de prconiser un Ndeup National pour soigner le
malade Sngal.
/58/ Les pandores de la Dic ont tellement ferraill avec la communaut
des pince-mrite de notre pays qu'ils ont d se prmunir de quelque
gris-gris anti-djinn.
/602/ VOULANT DMONTRER LES POUVOIRS DE SES GRISGRIS: Un guerrier sventre avec une arme blanche.
Dans la squence (602) galement, le journaliste rapporte avec ironie le cas dun
guerrier qui sest fait lcher par ses gris-gris. Il marque ainsi, de manire
subtile, son point de vue par rapport ces accessoires censs rendre
invulnrables leurs dtenteurs.
244
Par contre, dans les squences (107), (108), (109) et (110), le journaliste marque
une distance en plaant les expressions voleur de sexe , preneur de sexe et
victime entre guillemets. Il prcise ainsi au public quil ny croit pas
tellement. Cependant, sil a jug ncessaire de rapporter ces faits, cest quil les
juge susceptibles dintresser le lecteur.
/107/ UN VOLEUR DE SEXE CHAPPE AU LYNCHAGE
RUFISQUE
/108/ Les "preneurs de sexe" ont-ils repris du service par ces temps qui
courent?
/109/ La victime dit avoir crois le voleur de sexe aux environs
de 21 heures dans un coin de rue.
/110/ Cest aprs l'avoir quitt que le bonhomme s'est rendu compte
d'une chose trange dans son corps. Il tte son bas-ventre et constate la
disparition de ses organes gnitaux, dit-il.
245
Un autre aspect de la tradition qui est bien ancr dans les croyances au Sngal
est le pacte ethnique aussi appel parent plaisanterie. Makhtar Diouf, traitant
de la faon dont les Sngalais vivent leur ethnicit, affirme que
lethnocentrisme des Sngalais, au lieu de dboucher sur des tensions et des
conflits, sexprime pacifiquement et aussi, joyeusement, dans des plaisanteries
interethniques qui font mme compltement fi des barrires de statut social.
(1994 : 49). Les squences (92) et (96) illustrent cette relation interethnique. Le
journaliste scripteur de cet article appartient, nen point douter, une ethnie
qui a une parent plaisanterie avec les Sereer. Son patronyme (sans aller
jusqu dvoiler son identit) le classe, en effet, dans lethnie pulaar qui
entretient des relations plaisanterie avec les Sereer.
/92/ Une histoire ! A la gare routire de Dakar, Ngor, un Srre aux
tempes creuses et la tignasse en bataille ne parvient pas dtacher son
regard d'une miche de pain aux promesses gnreuses.
/96/ Mais c'est pour se rendre trs vite l'vidence : ct des restes de
sa baguette, un bout de billet de 5.000. Ngor a mang la coupure avec
son pain. Son exclamation rsonne encore dans les oreilles de la dame :
- Tchaaay ! Qu'elle est chre cette miche de pain!
246
Ainsi le journaliste qui, pour tre objectif, doit seffacer dans la mise en scne de
son discours, devient visible non seulement par sa prsence dans le discours
mais aussi par laffirmation de son identit. Ce comportement serait-il le mme
sil ne partageait pas les mmes croyances que son public ?
9.2.2
53
Spcifique au contexte sngalais par opposition au contexte de la langue dcriture et non par opposition
aux autres contextes africains qui, eux, prsentent beaucoup de similitudes avec le Sngal.
247
Il sest donc avr que les mdias constituent le miroir travers lequel sont
rflchies les reprsentations et imaginaires sociaux. Selon Louis Qur (1982),
le discours des mdias se trouve au cur du processus identitaire. Le discours
journalistique reflte, en effet, ce que le journaliste a en commun avec son
lectorat et les autres citoyens acteurs des faits quil rapporte, une identit
construite partir dune histoire commune.
248
Une troisime ventualit est quen insrant des expressions wolof dans
son discours le journaliste vise uniquement le public avec lequel il a cette langue
en partage rduisant ainsi son lectorat aux wolophones. Sachant que celui-ci
prend la peine dajouter une parenthse traduisant les squences qui ne sont pas
en franais, les motivations du journaliste ne sont donc pas dexclure un profil
de lecteur de son public cible. En plus, gnralement, tout comportement
discursif du journaliste qui lloigne de la neutralit traduit un positionnement
idologique ou alors vise la satisfaction de certains enjeux professionnels
notamment laugmentation du nombre de lecteurs fidles.
Lon pourrait aussi supposer que le recours au wolof dans le discours
journalistique soit une raction (inconsciente ?) du journaliste la politique
linguistique du pays qui impose le franais en haut de la hirarchie des
langues. LAC serait alors un moyen dexpression dune rsistance au franais,
langue du colonisateur. Dautre part, du fait que, de toutes les langues du
Sngal, cest seulement au wolof que le journaliste fait recours, lon pourrait
penser que lAC est un moyen daction pour la wolofisation du Sngal.
Cependant, compte tenu des enjeux qui prvalent dans la communication
mdiatique, lengagement du journaliste nest pas un argument recevable dans la
recherche des causes de lAC. Les investigations doivent plutt tre orientes
vers les enjeux du genre discursif.
En effet, un fait avr est que lorsque le journaliste ne peut pas exprimer
de faon satisfaisante les ralits socioculturelles sngalaises, il fait recours aux
langues locales. Il arrive, en effet, que le journaliste ne trouve pas ses mots dans
la langue dcriture ou que le rpertoire de cette dernire ne soit pas adapt aux
ralits quil dsire exprimer. Il va alors puiser dans le rpertoire de la langue
locale quil partage avec la majorit de ses lecteurs, quitte corriger son
comportement en insrant des traductions approximatives.
Une analyse de la tentative de traduction des squences wolof par le
journaliste a rvl que celui-ci prouve des difficults trouver des noncs
smantiquement quivalents en franais. Le problme rside surtout dans la
perte de lexpressivit et de laffectivit du discours. En effet, certaines
exclamations et interjections nont pas dquivalent en franais. Si le journaliste
devait sexprimer dans la langue dcriture, les propos rapports perdraient toute
lmotivit et la spontanit qui les caractrisent. Cest aussi le cas des
proverbes et adages dont la porte rside plus dans la formulation et la tournure
que dans le lexique. Une traduction naura pas le mme effet sur le lecteur qui
risque de ne pas parvenir dcoder le message transmis.
Ainsi, sachant que le journaliste met tout en uvre pour rendre son rcit
captivant, lon comprendrait que ses choix dcriture lorientent vers une langue
vhiculant au mieux les ralits sociales voques. En effet, les faits que le
journaliste rapporte se droulent, pour la plupart, en contexte sngalais ;
251
9.3.2
seulement travers ses choix dcriture mais aussi travers les rapports quil
entretient avec son public. Comment le journaliste voit-il son lecteur ? Quelle
relation identitaire construit-il avec celui-ci ? Telles sont les questions qui nous
permettront de mesurer la part subjective qui dcoule de lappartenance
socioculturelle de celui-ci.
La perception que le journaliste a des autres acteurs de lnonciation est
dterminante dans la mise en scne de son discours. Le journaliste tient en effet
compte du fait que les citoyens dont il rapporte les faits et dires sont protgs
par la loi et peuvent porter plainte contre le journal pour prjudice moral et
atteinte lintgrit. En plus, ceux-ci voluent dans le mme contexte que ses
lecteurs. Il sagit de parents, amis ou allis de certains de ses lecteurs qui ne
voudraient pas participer la mise en cause de personnes qui leur sont chres.
Le lecteur du genre fait divers est certes avide dhistoires insolites mais il a ses
propres valeurs sociales quil tient prserver et voir prserver par le
journaliste. Des indlicatesses sur sa religion, son ethnie, sa confession, sa
famille risquent de le choquer et de provoquer sa raction. Celui-ci peut, par
exemple, dcider de ne plus acheter le journal ou mme de lattaquer en justice.
Le journaliste est de ce fait expos diffrents dangers : il ne doit pas porter
prjudice la religion, lethnie, lidologie... du citoyen parce quil risque de
heurter lun ou lautre de ses lecteurs. Il ne doit pas violer la vie prive de tel
autre citoyen parce quil risque dexposer celui-ci aux attaques dun groupe
social adverse ou de sexposer lui-mme. Mais au-del de tous ces dangers,
le journaliste doit susciter lattention de ses lecteurs pour vendre son histoire et
faire face la concurrence.
Par consquent, en rapportant les actes, penses, dires et crits dautrui, le
journaliste est non seulement soumis des rgles dontologiques (objectivit et
neutralit) mais aussi des rgles sociales. Pour lever de telles contraintes, le
journaliste a intrt entretenir les meilleures relations avec son public, avoir
celui-ci dans son camp. Pour cela, il doit montrer au lecteur quil est un des
siens, quils partagent les mmes valeurs, quils sindignent pour les mmes
choses, quils apprcient les mmes comportements, etc. Do la forte
connotation culturelle dans le discours journalistique.
Le journaliste doit, en effet, tre en mesure de maitriser les croyances et
habitudes du contexte social pour trouver sa place dans le march mdiatique,
remplir sa mission tout en mnageant la susceptibilit des uns et des autres. Un
tel exercice ne peut se faire que si le journaliste met en avant son appartenance
au mme contexte culturel que son public et sil engage son identit au service
de ses motivations professionnelles. On comprendrait alors la part subjective de
son discours malgr les rgles dthique et de dontologie.
253
CONCLUSION
Linfluence des langues locales sur le discours journalistique se manifeste dans
les faits divers des quotidiens sngalais par un discours bilingue donnant aux
textes un caractre plus ou moins engag, un ton spcial, une spcificit
indubitable par rapport dautres contextes de communication mdiatique. De
mme, par le recours au wolof, par ses rfrences certaines valeurs culturelles,
le journaliste marque son discours de sa prsence et perd de ce fait toute
neutralit. Il met ainsi son identit au service de la stratgie de communication
en dvoilant un aspect important de son appartenance sociale et en se
positionnant par rapport aux croyances et reprsentations du contexte
dnonciation.
Ainsi, lanalyse darticles de faits divers tirs de la presse crite sngalaise
reflte nen point douter le mtissage culturel et linguistique du journaliste
nonciateur. Il ressort que, bien que celui-ci fournisse leffort de garantir
lobjectivit de son papier en le rdigeant dans un franais correct , cest
la subjectivit qui prend le dessus. Il ne peut, en effet, sempcher de donner
son discours le rythme, le got, la saveur attendue par le public cible. Il puise
alors autant dans la mmoire culturelle vhicule par la langue dcriture que
dans les richesses de sa propre culture quil partage dailleurs avec son lectorat.
Le rsultat savre complexe mais trs intressant pour le linguiste analyste du
discours. Cest en effet par ltude des mots, des signes, des images et du
rythme que lon parviendra dfinir le produit de linterculturel et, surtout,
les mcanismes de sa production (Pierre Dumont, 2004 : 66).
254
255
10.1
http://www.larousse.fr
http://dictionnaire.reverso.net
56
http://www.linternaute.com
57
Disparit, diversit, varit, disproportion, particularit, contradiction, diffrence, pluralit, ingalit,
distinction, antinomie, dsaccord, incompatibilit, pluralisme, cart, divergence, sparation...
55
256
10.2
Et surtout, une htrognit dans les formes mixtes (495 et 590), ambigus
(959) ou complexes (384) apparaissent.
/495/ Ayant dfr l'invitation, M. Camara rvle que la folle lui a dit
dans sa chambre dama la yeene sama bop, (ndlr : je m'offre
volontiers toi).
/590/ Un rquisitoire salu par les avocats de la dfense, qui restent
convaincus que leur client a t victime d'une cabale et que c'est la
soi-disant plaignante qui devait tre sa place.
/384/ Mieux, le gars qui ne se dfinit pas comme un tricheur ni un
malhonnte , mais plutt comme quelqu'un qui croit en des valeurs :
honneur, imagination et dvouement , ne manque pas de crier l'
acharnement , un () Je me dois de m'interroger, () sur
l'acharnement qui me frappe, aujourd'hui, et qui me vaut d'tre la Une
des journaux. Des journaux, avides de sensation et en violation des
rgles de la dontologie professionnelle, qui ne se donnent mme pas la
peine de prendre sa [sic] version , a aussi martel Diop-l'ex-maire.
/959/ Pour le prsident du Clcop de Tomboronkoto, si lEtat
nintervient pas en rationalisant trs vite le secteur de lorpaillage,
257
259
10.3
260
Par ailleurs, lon observe dans le discours journalistique une cohabitation entre
langage populaire et langage courant (304 et 543), entre le code de loral et celui
de lcrit (182, 197 et 551), un recours aux images qui donne au texte une
dimension humoristique et ironique (387). Lensemble confre au discours un
ton spcial qui lloigne des genres de la presse crite et le rapproche des textes
littraires de fiction.
/182/ Mais nak , ne croyez surtout pas qu'il s'agit d'un dossier de
divorce.
/197/ Eh bien ! Voil Serigne Modou Kara qui retourne son kala
(turban). Sans blague alors ! Depuis Paris o il se trouve, Kara a pondu
un communiqu dans lequel il thorise son revirement.
/304/ : Revenu d'une journe de boulot particulirement harassante, le
gars, un des plus clbres cool (vip) du Sngal, plus riche que
Crsus et rput yolam geeno (coureur de jupons), s'engouffre dans
ses toilettes. Histoire de se taper un bain d'enfer.
/543/ Mais certains esprits retors iront dire que Laye n'tait en fait qu'un
meep (appt). Pour se taper un coof (poisson), genre Haj Macky
Nangal, et lui piquer, pardon retirer son passeport dans le seul but
d'empcher son dcollage de Ndakaaru, dimanche prochain, pour rallier
261
262
10.4
HETEROGENEITE
CODIQUE
LINGUISTIQUE :
LALTERNANCE
Dans la squence (574), le wolof ctoie le franais dans la mme phrase, sans
transition, ni traduction. Un lecteur qui ne comprend pas la langue wolof ne sera
donc pas en mesure de dcoder le message. Lhtrognit de cette squence
est en effet significative du point de vue du profil du journaliste scripteur et en
ce qui concerne les dispositions dans lesquelles celui-ci se trouvait lorsquil
rapportait les faits : il nagissait pas comme un journaliste soucieux dlargir son
lectorat (il la rduit aux lecteurs wolophones) mais comme un locuteur bilingue
chez lequel lalternance franais/wolof est un comportement spontan et naturel.
Par lhtrognit linguistique, le journaliste laisse donc transparaitre son moi
intrieur et par consquent lexpression de sa subjectivit.
Dans la squence (592), le journaliste rapporte des faits qui ne se sont pas
drouls en contexte sngalais. Le recours au wolof traduit juste un souci
defficacit. En effet, lexpression yapu xac est exactement la mme que
viande de chien . Seulement, pour le lecteur sngalais, la version wolof
active un clich reprsentatif de la culture locale : la viande de chien est impure
et impropre la consommation ; elle suscite dgout et rejet.
Ainsi, pour que le lecteur mesure la gravit des faits quil rapporte, le journaliste
nhsite pas utiliser un discours linguistiquement htrogne mme si cela le
prsente comme la source dun jugement de valeur et met en exergue sa
subjectivit.
Notons quil a aussi t relev des cas dhtrognit linguistique due au
mlange de la langue dcriture avec des langues trangres autres que le wolof.
Il sagit de larabe (893), de langlais (803) et du russe (404).
/404/ Niet des boulangers qui exigent d'abord que l'Etat baisse le prix de
la tonne de farine.
263
Les causes de ces cas de mlange du franais avec dautres langues trangres
sont moins lies la pragmatique communicationnelle du discours
journalistique. Ce comportement discursif serait plutt imputable au fait que le
terme insr est un emprunt du wolof larabe (squence 893), la nature des
faits rapports qui sont lis au domaine de la navigation arienne (squence 803)
ou une habitude langagire du journaliste pour lequel le niet traduit un
refus plus catgorique que son quivalent en franais (404).
Lhtrognit dans lusage de la langue se caractrise aussi par la cohabitation
de systmes graphiques diffrents dans le discours. Par exemple, dans les
squences (387) et (740), le journaliste a fait recours deux alphabets diffrents
pour crire le mme mot (gor-gorlu) et dans les squences (96) et (508), le
mme son [c] est orthographi selon lalphabet franais (tch-) et selon lalphabet
wolof (c-).
/96/ Mais c'est pour se rendre trs vite l'vidence : ct des restes de
sa baguette, un bout de billet de 5.000. Ngor a mang la coupure avec
son pain. Son exclamation rsonne encore dans les oreilles de la dame :
- Tchaaay ! Qu'elle est chre cette miche de pain!
/387/ Dans la mlasse jusqu' la moustache parce que poursuivi par une
foule de goorgoorlu (crve-la-faim) qu'il a, parait-il, rouls dans la
farine et la salive, Diop-l'ex-maire de la Ville de Ndakaaru, qui, aprs
les gendarmes, se dfoule sur les journalistes, cause, ses yeux, de ses
maux, ne doit pas une fire chandelle Njomboor.
/508/ Ce qui n'a pas manqu de susciter des ractions dans le public,
mais aussi dans le box des accuss o un dtenu en attente dtre jug a
lanc : c ! kii moo mna fen (mdlr : quel sacr menteur).
/740/ Les gorgorlous vont avoir le tournis si on leur donne la valeur de
la coke. H oui, retenez votre souffle, les 15kg de cocane sont estims
750 millions de francs Cfa, a-t-on appris. Chapeau bas chers
Douaniers, vous mritez des primes.
264
265
10.5
HETEROGENEITE
DIVERSITE
CULTURELLE :
METISSAGE
ET
Dans la mise en scne de son discours, le journaliste sinvestit en tant que sujet
nonciateur, tre de langage, avec une identit culturelle prcise, faonn dans
un milieu religieux, idologique prcis, ayant ses propres sens des valeurs, du
comique, de lhonneur, du tragique... Or, nous savons que la langue est par
excellence le vhicule dune culture. Ecrire dans une langue, cest sapproprier
la culture vhicule par celle-ci et la faire sienne. En crivant en franais, le
journaliste sngalais trempe sa plume dans une mmoire culturelle qui nest
certes pas la sienne mais quil a acquise et intgre par le biais de la langue.
Le journaliste scripteur sngalais, est donc indniablement soumis un conflit
intrieur. Il est tiraill entre deux cultures : dune part, une mmoire culturelle,
un sens des valeurs, des centres dintrt, des faons dagir et de penser quil
266
partage avec son public ; dautre part, un outil de communication (la langue
franaise) qui nest pas adapt la situation de communication vu les relations
identitaires qui le lient son lectorat. Ainsi, le discours journalistique, fortement
htrogne, est travers par linterdiscours, les croyances partages, les langues
en prsence, les identits plurielles. Lhtrognit culturelle est, de ce fait,
lexpression de ltroite relation entre lidentit discursive du journaliste et son
identit sociale.
267
10.6
DE LHETEROGENEITE A LA SUBJECTIVITE
58
268
langue qui ne soit une langue-mixte, il nest pas de subjectivit qui ne soit
composite.
270
CONCLUSION
Ainsi, dans les faits divers des quotidiens sngalais, le mode de reprsentation
de la parole dautrui est trs ambigu et ncessite un travail dinterprtation : le
style est surprenant (parfois mesur, parfois populaire), le niveau de langue
instable, le code de loral et celui de lcrit se ctoient, des passages en langues
locales intgrs au fil du discours, la grammaire wolof ctoie celle de la langue
dcriture un environnement textuel hautement htrogne. Le genre faits
divers en contexte sngalais se caractrise donc par son htrognit. Une
htrognit qui est le lieu de foisonnement de la subjectivit du journaliste
nonciateur, elle-mme lie au profil social des acteurs de lnonciation. Par
ailleurs, lanalyse du comportement discursif du journaliste sngalais rvle
chez celui-ci des difficults didentification par rapport aux langues quil
manipule. Quelle est la relation entre le concept de subjectivit et la diversit
psychique interne du sujet nonciateur en contexte multilingue ? Cela constitue
une perspective de recherche pour le psycho-analystes du langage.
Lalternance ou le jeu des langues et des styles permet dinterroger le
fonctionnement intrapsychique des sujets confirme le point de vue
polyphonique ou polylogique de la psychanalyse sur lexprience
humaine : celui dune subjectivit constitue de lagencement d aires
psychiques trangres, htrognes, combines ou spares, entremles ou
clives. (Jean-Marie Prieur, 2006).
271
CONCLUSION GENERALE
Tout au long de cette tude, nous nous sommes attele rpondre trois
questions fondamentales portant sur le champ du DR, le fonctionnement de la
subjectivit et la spcificit du genre faits divers.
Sur la question de ladquation entre le DR, concept grammatical et le DR,
fait de langue en socit, nous avions pos lhypothse selon laquelle dans les
faits divers des quotidiens sngalais, les formes de discours rapport sont
spcifiques par rapport aux caractristiques dfinies dans les grammaires.
En effet, lexploration du corpus rvle une grande complexit dans les modes
de reprsentation de la parole dautrui. Au-del des faits de parole, le DR peut
reprsenter du paraverbal et mme du non verbal. Son champ couvre aussi bien
les propos dautrui que ceux de lnonciateur rapportant, aussi bien du dire
antrieur que du dire fictif. Le journaliste sngalais fait peu usage des formes
canoniques et a une prdilection pour les formes mixtes et autres variantes
difficiles classifier. Ainsi, le champ formel du DR se rvle beaucoup plus
large que celui dfini dans les grammaires et celui-ci prsente des particularits
de construction qui chappent aux rgles dcriture en vigueur. Certaines
variantes sont spcifiques au genre, dautres sont spcifiques au contexte
dnonciation. Lon comprend donc la ncessit de revoir la caractrisation des
objets linguistiques selon les genres discursifs et les contraintes du contexte
dnonciation.
Il sest aussi avr que certaines descriptions syntaxiques dans les ouvrages de
rfrences ne tiennent pas compte de la possible pluralit des voix dans
lnonc. Cela peut pourtant rendre caduques ou incompltes quelques rgles de
fonctionnement syntaxique. Lexemple de la modalit hypothtique, de la
passivation et de la ngation trait dans lanalyse constitue un argument de taille
pour dfendre le fait que le niveau danalyse dans les descriptions linguistiques
doit dfinitivement passer de la phrase lnonc. Cela fait partie dun
processus logique dans lvolution de la science linguistique. Lanalyse a donc
mis en lumire la ncessit de complter la conceptualisation du phnomne
langagier dans les grammaires.
Aussi, un travail doit-il tre fait dans la conceptualisation des objets
linguistiques et par consquent, en didactique des langues. A quoi sert
lapprentissage si le fait de langue tudi en classe nest pas celui que lon
retrouve dans la vie quotidienne, en situation relle de communication ? Les
progrs de la recherche en linguistique sont indniables mais cela ne se ressent
pas dans les pratiques didactiques ni au niveau des dmarches, ni en ce qui
concerne le matriel pdagogique. Il serait donc souhaitable quun tat des lieux
des descriptions linguistiques dans les ouvrages de rfrences soit envisag et
272
Notre hypothse se trouve donc confirme et nous estimons par consquent que
le deuxime objectif de la recherche est atteint mme si, cest le lieu de le
prciser, lanalyse na pas pris en compte un facteur non moins pertinent, les
dterminations psy- 59.
En effet, Catherine Kerbrat-Orecchioni (2009), dans sa reformulation du schma
de la communication de Roman Jakobson, a propos la prise en compte de
certains facteurs dans les modles de production/interprtation dun nonc ; il
sagit des contraintes de lunivers du discours, des comptences linguistique et
paralinguistique, des comptences idologique et culturelle et des
dterminations psy- . La prsente analyse a effectivement pris en compte
chacun de ces facteurs lexception du dernier. Il sagit pourtant dun critre
non ngligeable dans lanalyse de la production langagire du moment o, le
sujet parlant est aussi un sujet pensant. Les facteurs psychologiques et
psychanalytiques sont donc tout aussi importants dans les mcanismes de
production du discours et de construction du sens. Cela savre encore plus
intressant dans le discours rapport o le rapport lautre (nonciateur
dorigine et/ou interlocuteur) peut influencer les dispositions psychologiques du
sujet nonciateur. Il sagit donc dune perspective de recherche fort intressante
pour les sciences du langage.
Les facteurs psychologiques sont galement dterminants dans lanalyse du
rapport de lnonciateur la langue. Les investigations sur lalternance codique
au sein des textes explors ont, en effet, dmontr une telle complexit dans
lutilisation du code linguistique dun contenu un autre que lon se doit de
sinterroger sur la perception que le journaliste a de chacune des langues quil
utilise. Chacune a visiblement une fonction dans laquelle elle excelle plus que
lautre pour vhiculer lmotif, le culturel, le moderne, le concret, labstrait, le
technique, lidologique, etc. un processus psychologique nest-il pas lorigine
dune telle rpartition fonctionnelle des langues dans le discours journalistique ?
La question mrite dtre approfondie.
Un autre argument plaidant pour la prise en compte des dterminations psy-
dans la communication journalistique en contexte sngalais rside dans le choix
du genre grammatical appliquer aux substantifs wolof dans lalternance
codique. En effet, sachant quen dehors du biologique, le wolof na pas de genre
grammatical, lon se demande si le journaliste procde par intuition ou sil existe
une logique qui guide le choix du genre.
Les facteurs psychologiques dans la communication en contexte plurilingue,
particulirement en contexte francophone africain, constituent donc une
perspective de recherche fort intressante en sciences du langage.
59
274
Ce travail de recherche constitue la preuve que les deux approches ne sont pas
contradictoires ; elles peuvent mme se complter et les rsultats nen sont que
plus probants.
276
BIBLIOGRAPHIE
ADAM, J. M. (2001). Genres de la presse crite et analyse du discours. Semen 11.
AUSTIN, J. L. (1970). Quand dire c'est faire. Paris: Seuil.
AUTHIER-REVUZ, J. (1978). Les formes du discours rapport - Remarques syntaxiques et smantiques
partir des traitement propos. DRLAV, n17, pp. 1-78.
AUTHIER-REVUZ, J. (1982). Htrognit montre et htrognit constitutive: lments pour une
approche de l'autre dans le discours. In DRLAV N 26, pp. 91-111.
AUTHIER-REVUZ, J. (1984). Htrognit(s) nonciative(s). Langages n73, pp. 98-111.
AUTHIER-REVUZ, J. (1992). Repres dans le champ du discours rapport (I). L'information
grammaticale n55, pp. 38-42.
AUTHIER-REVUZ, J. (1993). Repres dans le champ du discours rapport (II). L'information
grammaticale n56, pp. 10-15.
AUTHIER-REVUZ, J. (1996). Remarques sur la catgorie de l'lot textuel . Cahiers du Franais
Contemporain, "Htrognit en discours", n 3, pp. 91-115.
AUTHIER-REVUZ, J. (2000). Le fait autonymique : langage, langue, discours quelques repres. in :
Actes du colloque : le fait autonymique dans les langues et les discours. SYLED, Universit de
la Sorbonne Nouvelle.
AUTHIER-REVUZ, J. (2001). La reprsentation du discours autre: un champ multiplement htrogne.
. Le discours rapport dans tous ses tats. Bruxelles.
AUTHIER-REVUZ, J. (2001). Le discours rapport. Une langue: le franais, sous la dir. de R. Tomassone,
Hachette, coll. Grands Repres Culturels., pp. 192-201.
AUTHIER-REVUZ, J., & MEUNIER, A. (1977). Exercices de grammaire et discours rapport. Langue
franaise, 33, pp. 41-77.
BAKHTINE, M. (1970). La potique de Dostoevski. Paris: Seuil.
BAKHTINE, M. (1977 [1929]). Le marxisme et la philosophie du langage. (V. Valentin, Trad.) Paris:
Minuit.
BAKHTINE, M. (1978). Esthtique et thorie du roman. Paris: Gallimard.
BALLE, F., & PADIOLEAU, J.-G. (1972). Sociologie de l'information: textes fondamentaux. Paris:
Larousse.
BENVENISTE, E. (1966). Problmes de linguistique gnrale. Tome I. Paris: Gallimard.
BENVENISTE, E. (1970). L'appareil formel de l'nonciation. Langages n17, pp. 12-18.
BENVENISTE, E. (1974). Problmes de linguistique gnrale. Tome II. Paris: Gallimard.
277
BIARDZKA, E. (2010). Diffrentes facettes de la mixit des discours rapports. 2e Congrs Mondial de
Linguistique Franaise. La Nouvelle-Orlans.
CALVET, J.-L. (1993). La sociolinguistique. Collection Que sais-je? Edition PUF.
CHARAUDEAU, P. (2006). Discours journalistique et positionnements nonciatifs. Frontires et
drives. Semen 22.
CISSE, M. (2005). Langues, tat et socit au Sngal. Sudlangues n5.
CISSE, M. (2010). L'nonciation rapporte dans les rcits crits en langue wolof: entre rupture et
inclusion syntaxico-nonciatives. Ethiopiques n85.
DAFF, M. (1998). Lamnagement linguistique et didactique de la coexistence du franais et des
langues nationales au Sngal. Divers Cit Langues, vol. 3.
Dictionnaire. (1980). Larousse classique.
Dictionnaire. (1991). Larousse encyclopdique en coleur. Edition France Loisirs.
Dictionnaire. (2004). Le nouveau Littr.
Dictionnaire de la langue franaise en ligne. (2012 CCM Benchmark). Consult le Mars 21, 2013, sur
L'Internaute.com : http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/rapporter/
Dictionnaire. (juin 1991). Le Robert, dictionnaire d'aujourd'hui.
DIOP, C. A. (1979). Nations ngres et culture. Tome 2. Dakar: Prsence Africaine.
DIOUF, J.-L. (2002). Dictionnaire bilingue wolof-franais et franais-wolof. Paris: Khartala.
DIOUF, M. (1994). Sngal. Les ethnies et la Nation . Paris: LHarmattan.
DUCROT, O. (1972). Dictionnaire encyclopdique des sciences du langage. Paris: Le Seuil.
DUCROT, O. (1972). Dire et ne pas dire. Principes de smantisme linguistique. Paris: Herman.
DUCROT, O. (1984). Le Dire et le Dit. Paris: Minuit.
DUMONT, P. (1983). Le franais et les langues africaines au Sngal. Paris: Karthala.
DUMONT, P. (2004). Du mtissage linterculturel, itinraire de la rencontre impossible . Glottopol
n3., p. 66.
FAYE, P. (2013). Les langues nationales dans le systme ducatif formel au Sngal : tat des lieux et
perspectives. Glottopol - n22.
FRERE, M.-S. (2000). Presse francophone et dmocratie, les mots et les maux de la transition au Bnin
et au Niger. Paris: Khartala.
278
GEARON, M. (2006). Lalternance codique chez les professeurs de franais, langue trangre pendant
des leons orientes vers des connaissances grammaticales. . Canadian Modern Language
Review, 62(3),, 449-467.
GENETTE, G. (1983). Le nouveau discours sur rcit. Paris: Seuil.
GHERASIM, P. (2003). Expression linguistique de la subjectivit dans le discours et le discours
rapport. Cahiers de linguistique franaise 25, pp. 205-220.
GOSSELIN, L. (2001). Relations temporelles et modales dans 'le conditionnel journalistique'. in P.
Dendale & L. Tasmowski (d.), Le conditionnel en franais, pp. 45-66.
GUMPERZ, J. (1982). Discourse strategies . Cambridge : Cambridge University Press.
GUMPERZ, J. (1989). Sociolinguistique interactionnelle . Universit de la Runion. LHarmattan.
HAILLET, P. (2002). Le conditionnel en franais. Une approche polyphonique. Paris: Ophrys.
Institut Panos. (1991). Presse Francophone d'Afrique; vers le pluralisme. Paris: Khartala.
JAKOBSON, R. (1963). Essais de linguistique gnrale. Paris: Minuit.
KERBRAT-ORECCHIONI, C. (2009 / 1re d. 1980). L'nonciation - De la subjectivit dans le langage.
Paris: Armand Colin.
KOMUR-THILLOY, G. (2010). Presse crite et discours rapport. Paris: Orizons.
KRONNING, H. (2002). Le conditionnel journalistique: mdiation et modalisation pistmiques. XVe
congrs de romanistes scandinaves, (pp. 561-575).
LECLERC, A. (1991). L'entreprise de presse et le journalisme. Presse universitaire de Qubec.
LECLERC, J. (2013). Sngal. Rcupr sur Lamnagement linguistique dans le monde:
http://www.axl.cefan.ulaval.ca/afrique/senegal.htm (visit le 13 septembre 2013)
MAINGUENEAU, D. (1976). Initiation aux mthodes d'analyse du discours. Paris: Hachette Universit.
MAINGUENEAU, D. (2009). Les termes cls de l'analyse du discours. Paris: Seuil.
MARNETTE, S. (2002). Aux frontires du discours rapport. La Revue Romane. 37.1., pp. 3-30.
MBOW, M. (2005). Ethique, dontologie et rgulation de la presse crite au sngale. Mmoire de
DEA. Universit Bordeaux 3.
MOIRAND, S. (2007). Les discours de la presse quotidienne. Observer, analyser, comprendre, 2007,
Paris, PUF. Paris: PUF.
MONDANA, L., & PEKAREK DOEHLER, S. (2003). Le plurilinguisme en action. In: Mondada / Pekarek
Doehler (eds.): Plurilinguisme. Enjeux identitaires, socio-culturels et ducatifs, pp. 95-110.
NEVEU, F. (2004). Dictionnaire des sciences du langage. Paris: Armand Colin.
279
PEYTARD, J. (1993). Du discours rapport au discours relat. Les cahiers du CRELEF, 35, pp. 9-33.
POUGEOISE, M. (1996). Dictionnaire linguistique de la langue franaise. Paris: Armand Colin.
PRIEUR, J.-M. (2006). Contact de langues et positions subjectives. Langage et socit, pp. 111-118.
QUERE, L. (1982). Des miroirs quivoques . Paris: Aubier.
RABATEL, A. (2003). Les verbes de perception, entre point de vue reprsent et discours
reprsents . Actes du colloque international Le discours rapport dans tous ses tats:
questions de frontires. Oxford: Oxford University Press.
RABATEL, A., & CHAUVIN-VILENO, A. (2006). La question de responsabilit dans l'criture de presse.
Semen 22.
REY, A., & CHANTREAU, S. (1989). Dictionnaire des expressions et locutions. Paris: Le Robert.
REY-DEBOVE, J. (1997). Le Mtalangage. Paris: Armand Colin.
ROSIER, L. (1999). Le discours rapport: histoire, thories, pratiques. Louvain-la-Neuve: Duculot.
ROSIER, L. (2008). Le discours rapport en franais. Paris: Ophrys.
SEARLE, J. (1972). Les Actes de langage. Essai de philosophie du langage. Paris: Hermann.
SEIBOLD, E., & GROSSE, E.-U. (1996). Panorama de la presse parisienne. Berlin: Peter Lang.
SIOUFFI, G., & RAEMDONCK, D. V. (2009). 100 fiches pour comprendre la linguistique. Rosny: Bral.
THIAM, N. (1997). Alternance codique Sprimont. dans MOREAU Marie-Louise (d.), Sociolinguistique.
Les concepts de base, 32-33.
TODOROV, T. (1985). Bilinguisme, dialogisme et schizophrnie. (Denol, d.) In Du bilinguisme,
ouvrage collectif.
TUDESQ, A.-J. (1999). Les mdias d'Afrique. Paris: Ellipses.
TUOMARLA, U. (1999). La citation, mode d'emploi. Helsinki: Acadmia Scientiarum Fennica.
VATRICAN, A. (2010). La modalit et 'le conditionnel de rumeur' en franais et en espagnol. Modles
linguistiques, XXXI, vol. 62, pp. 83-94.
VERNIER, D., & LAVAUD, J. (1997). Le fait divers: une rubrique haut risque. TDC (Textes et
Documents pour la Classe) n 732.
280
GLOSSAIRE
Acte de langage : moyen mis en uvre par un locuteur pour agir sur son
environnement par ses mots. Cest la plus petite unit ralisant par le langage
une action destine modifier la situation des interlocuteurs.
Alternance codique : utilisation dun mot ou plus appartenant une langue B
lintrieur dun nonc qui appartient une langue A. Il sagit de
changement/alternance de langues ou de varits linguistiques dans un discours
ou une conversation. Aussi appel code switching, lalternance codique dsigne
des passages dynamiques dune langue lautre au niveau inter-phrastique.
Lorsque le phnomne se retrouve au niveau intra-phrastique, on parle de
mlange de code ou code mixing.
Attaque : une ou deux phrases en tte d'article, destine(s) retenir,
accrocher l'attention du lecteur. Porte dentre de larticle, lattaque doit tre
soigne pour donner envie aux lecteurs douvrir cette porte.
Autonymie : exprime le fait de pouvoir parler de la langue grace la langue
elle-mme. Cest lemploi dun signe linguistique en mention et non en usage.
Le signe autonyme rfre ainsi lui-mme.
Axiologique : qui exprime un jugement de valeur apprciatif ou dprciatif. Le
vocabulaire axiologique apparat dans presque tous les textes, quel que soit leur
type, mais il est particulirement caractristique et abondant dans les textes
argumentatifs.
Captation : selon Patrick Charaudeau (1994), cest une stratgie visant
sduire ou persuader le partenaire de lchange de telle sorte que celui-ci
finisse par entrer dans lunivers de pense qui sous-tend lacte de
communication, et partage ainsi lintentionnalit, les valeurs et les motions
dont il est porteur .
Chute : dernires phrases dun article de la presse crite qui le concluent
brillamment par une formule ou un argument percutant.
Contexte : dsigne lenvironnement la fois linguistique (verbal ou cotexte) et
non linguistique (physique, social ou culturel). Cependant, en analyse du
discours, le contexte est gnralement utilis pour dsigner lenvironnement non
281
verbal dont les composantes sont les participants, leurs reprsentations, leurs
rles, le cadre spatio-temporel, le but, etc.
Dontologie : ensemble des rgles morales et des devoirs d'une profession. Dans
le domaine de la presse, la dontologie est gnralement consigne dans les
chartes des journalistes.
Dialogisme : capacit dun nonc faire entendre dautres voix que celle de
lnonciateur. Selon Bakhtine, toute inscription prolonge celles qui lon
prcde, engage une polmique avec elles, sattend des ractions actives de
comprhension, anticipe sur celles-ci, etc. (1977 : 106). Ce dialogisme
constitutif du langage se distingue du dialogisme montr o la prsence du
discours autre est explicitement marque.
Discours rapport: modes de reprsentation, dans une nonciation, de propos
attribus des sources distinctes de lnonciateur. Pour lanalyse du discours,
les diverses formes de discours rapport ne sont pas de simples procds que les
locuteurs utiliseraient leur gr. Elles sont contraintes par le genre de discours,
et ventuellement le positionnement. (Dominique Maingueneau, 2009: 49).
Enonc : terme sopposant celui de phrase qui, dans une perspective
nonciative, est perue comme une structure hors emploi correspondant une
infinit dnoncs selon linfinie varit des contextes de production. Selon
Oswald Ducrot, lnonc doit tre distingu de la phrase, qui est une
construction du linguiste, permettant de rendre compte des noncs (1984 :
177).
Enonciation : acte individuel de production dun nonc qui implique
ncessairement un locuteur ainsi quune situation dnonciation (lieu et
moment). Emile Benveniste la dfinit comme la mise en fonctionnement de la
langue par un acte individuel dutilisation (1974 : 80).
Genre discursif : runit tous les noncs apparents par une situation de
communication comparable en fonction du secteur dactivit ou de linstitution
sociale laquelle ils participent (journalistique, judiciaire, politique,
scientifique, technique, artistique...), des statuts et rles du producteur et du
rcepteur (journaliste, tmoin ou expert vs citoyen ; vendeur vs acheteur ;
enseignant vs enseign ; homme ou femme ; classe dge, classe sociale...), des
circonstances temporelles et spatiales de lnonciation (communication en direct
ou distance, rception plus ou moins diffre, objet prsent ou pass ou
282
283
284
C
Catherine Kerbrat-Orecchioni ...33, 36, 37, 38, 39, 40, 44,
188, 191, 269, 274
Cheikh Anta Diop................................................. 18, 20
D
Dan Van Raemdonck .................................................. 30
Dominique Maingueneau .....................................29, 121
Dominique Vernier ............................................... 27, 61
E
Emile Benveniste ..................... 29, 33, 35, 188, 256, 269
Ernest Seibold ............................................................ 58
Ernest-Ulrich Grosse .................................................. 58
F
Francis Balle ................................................................. 1
Franck Neveu ............................................ 29, 30, 46, 47
G
Gilles Siouffi .............................................................. 30
Greta Komur-Thilloy .... 47, 64, 69, 70, 78, 115, 124, 132,
135, 150
J
Jacqueline Authier-Revuz II, 1, 49, 50, 51, 63, 66, 70, 112,
113, 114, 117, 119, 156, 159, 161, 256
Jacques Leclerc .................................................V, 10, 14
Jean Peytard .................................................... 4, 96, 112
Jean Stoetzel .............................................................. 23
Jean-Lopold Diouf.................................................... 231
Jean-Marie Prieur ...................................... 262, 269, 271
Jean-Michel Adam ..................................................... 59
L
Laurence Rosier ...... 4, 63, 64, 96, 97, 106, 108, 112, 118,
126, 159, 161
Laurent Gosselin ...................................................... 168
Lopold Sdar Senghor .......................... 15, 22, 198, 376
Lorenza Mondada..................................................... 217
Louis Qur ............................................................. 248
M
Makhtar Diouf............................................. 12, 238, 246
Mamadou Ciss ....................................... 75, 76, 77, 268
Margaret Gearon ...................................................... 217
Marie-Soleil Frre ...................................................... 24
Mikhal Bakhtine .................................................... 1, 45
Momar Ciss ........................................................ 64, 65
Moussa Daff............................................................... 16
Moussa Mbow........................................... 20, 21, 22, 73
N
Ndiass Thiam .................................................. 218, 224
O
Oswald Ducrot ................................. 1, 29, 33, 43, 44, 45
P
Patrick Charaudeau..................................................... 52
Paula Gherasim ............................................... 66, 67, 68
Paula. Gherasim ......................................................... 30
Ppin Faye............................................................ 12, 16
Pierre Dumont ............................................... 74, 75, 254
Pierre Haillet ............................................................ 168
R
Roman Jakobson ..................... 33, 34, 38, 39, 44, 47, 274
S
Simona Pekarek Doehler........................................... 217
285
T
Tzvetan Torodov ...................................................... 265
286
ANNEXES
Sous corpus de travail : squences de DR extraites du corpus de rfrence.
EXTRAIT
N
1
3
4
QUOTIDIEN
DATE
PA
GE
LE SOLEIL
11601
01/02/09
10
LE SOLEIL
11601
01/02/09
10
LE SOLEIL
11601
01/02/09
10
LE SOLEIL
11601
01/02/09
10
LE SOLEIL
11601
01/02/09
10
LE SOLEIL
11601
01/02/09
10
287
doute.
10
11
12
LE SOLEIL
11601
01/02/09
10
LE SOLEIL
11602
02/02/09
10
LE SOLEIL
11604
04/02/09
LE SOLEIL
11604
04/02/09
LE SOLEIL
11604
04/02/09
LE SOLEIL
11604
04/02/09
4
288
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
LE SOLEIL
11604
04/02/09
LE SOLEIL
11604
04/02/09
LE SOLEIL
11606
06/02/09
LE SOLEIL
11606
06/02/09
LE SOLEIL
11606
06/02/09
LE SOLEIL
11606
06/02/09
LE SOLEIL
11607
08/02/09
LE SOLEIL
11607
08/02/09
LE SOLEIL
11608
09/02/09
10
LE SOLEIL
11608
09/02/09
10
289
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
8
290
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
8
291
un agent asserment.
43
44
45
46
47
48
49
50
51
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
11613
13/02/09
8
292
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
LE SOLEIL
11613
13/02/09
LE SOLEIL
LE SOLEIL
11613
11613
13/02/09
13/02/09
8
8
LE SOLEIL
11615
16/02/09
LE SOLEIL
11615
16/02/09
LE SOLEIL
11616
17/02/09
LE SOLEIL
11616
17/02/09
LE SOLEIL
11616
17/02/09
LE SOLEIL
11616
17/02/09
LE SOLEIL
11616
17/02/09
2
293
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
LE SOLEIL
11616
17/02/09
LE SOLEIL
11616
17/02/09
14
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
7
294
73
74
75
76
77
78
79
80
81
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
2
295
82
83
84
85
86
87
88
89
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
2
296
90
91
92
93
94
95
96
97
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11617
18/02/09
LE SOLEIL
11620
22/02/09
LE SOLEIL
11620
22/02/09
LE SOLEIL
11620
22/02/09
LE SOLEIL
11620
22/02/09
LE SOLEIL
11620
22/02/09
LE SOLEIL
11622
24/02/09
7
297
98
99
100
101
102
103
LE SOLEIL
11622
24/02/09
LE SOLEIL
11622
24/02/09
LE SOLEIL
11622
24/02/09
LE SOLEIL
11622
24/02/09
LE SOLEIL
11622
24/02/09
LE SOLEIL
11622
24/02/09
298
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
LE SOLEIL
11622
24/02/09
LE SOLEIL
11622
24/02/09
LE SOLEIL
11622
24/02/09
LE SOLEIL
11623
25/02/09
LE SOLEIL
11623
25/02/09
LE SOLEIL
11623
25/02/09
LE SOLEIL
11623
25/02/09
LE SOLEIL
11623
25/02/09
LE SOLEIL
11623
25/02/09
LE SOLEIL
11623
25/02/09
299
114
115
116
117
118
119
120
121
122
LE SOLEIL
11623
25/02/09
LE SOLEIL
11623
25/02/09
LE SOLEIL
11625
27/02/09
18
LE SOLEIL
11625
27/02/09
18
LE SOLEIL
11625
27/02/09
18
LE SOLEIL
11625
27/02/09
18
LE SOLEIL
11625
27/02/09
18
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
3
300
123
124
125
126
127
128
129
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
301
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
3
302
140
141
142
143
144
145
146
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2980
31/10/09
LE POPULAIRE
2979
30/10/09
LE POPULAIRE
2979
30/10/09
LE POPULAIRE
2979
30/10/09
LE POPULAIRE
2979
30/10/09
3
303
147
148
149
150
151
152
153
154
LE POPULAIRE
2979
30/10/09
LE POPULAIRE
2979
30/10/09
LE POPULAIRE
2979
30/10/09
LE POPULAIRE
2979
30/10/09
LE POPULAIRE
2979
30/10/09
LE POPULAIRE
2979
30/10/09
LE POPULAIRE
2979
30/10/09
LE POPULAIRE
2979
30/10/09
3
304
155
156
157
158
159
160
161
162
163
LE POPULAIRE
2979
30/10/09
LE POPULAIRE
2979
30/10/09
LE POPULAIRE
2979
30/10/09
LE POPULAIRE
2979
30/10/09
LE POPULAIRE
2978
29/10/09
LE POPULAIRE
2978
29/10/09
LE POPULAIRE
2978
29/10/09
LE POPULAIRE
2978
29/10/09
LE POPULAIRE
2978
29/10/09
305
164
165
166
167
168
169
170
LE POPULAIRE
2978
29/10/09
LE POPULAIRE
2978
29/10/09
LE POPULAIRE
2978
29/10/09
LE POPULAIRE
2978
29/10/09
LE POPULAIRE
2978
29/10/09
LE POPULAIRE
2978
29/10/09
LE POPULAIRE
2978
29/10/09
3
306
171
172
173
174
175
176
177
178
LE POPULAIRE
2978
29/10/09
LE POPULAIRE
2978
29/10/09
LE POPULAIRE
2978
29/10/09
LE POPULAIRE
2978
29/10/09
LE POPULAIRE
2976
27/10/09
LE POPULAIRE
2976
27/10/09
LE POPULAIRE
2976
27/10/09
LE POPULAIRE
2976
27/10/09
3
307
179
180
181
182
183
184
185
LE POPULAIRE
2976
27/10/09
LE POPULAIRE
2976
27/10/09
LE POPULAIRE
2975
26/10/09
LE POPULAIRE
2975
26/10/09
LE POPULAIRE
2975
26/10/09
LE POPULAIRE
2975
26/10/09
LE POPULAIRE
2975
26/10/09
2
308
186
187
188
189
190
191
192
193
LE POPULAIRE
2975
26/10/09
LE POPULAIRE
2975
26/10/09
LE POPULAIRE
2975
26/10/09
LE POPULAIRE
2975
26/10/09
LE POPULAIRE
2975
26/10/09
LE POPULAIRE
2975
26/10/09
LE POPULAIRE
2975
26/10/09
LE POPULAIRE
2975
26/10/09
309
194
195
196
197
198
199
200
LE POPULAIRE
2975
26/10/09
LE POPULAIRE
2975
26/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
2
310
L'Iaaf, et Njomboor".
201
202
203
204
205
206
207
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
311
208
209
210
211
212
213
214
215
216
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
312
217
218
219
220
221
222
223
224
225
Traduit
devant
le
Tribunal
correctionnel, ce dernier a voqu le
fait d'un tiers pour se justifier et risque
deux ans ferme.
Jug par dfaut en 2007 et condamn
deux ans de prison et au paiement de la
somme de 200 millions, A. Sy, puisque
c'est de lui qu'il s'agit, a fait opposition.
Tout
a
commence
lorsque
l'ambassadeur de Guine-Bissau au
Sngal a lanc un appel d'offres pour
le transport des plerins de son pays
aux Lieux saints de l'Islam.
A la barre, hier, il a expliqu qu'il a eu
des imprvus car, le casse-tte des
visas tant finalement rgl, il a t
confront un problme d'autorisation
d'atterrissage sur le sol saoudien.
Mais ce qui a vritablement cors
laffaire, selon le prvenu, c'est quil
ignorait que la Guine-Bissau tait sur
la liste rouge des Saoudiens, parce que
devant plusieurs millions ces
derniers.
Soulignant qu'il a tout fait pour
respecter ses engagements, mais en
vain, le mis en cause a signal qu'il
avait dcid de les convoyer l'anne
suivante,
mais,
entre-temps,
le
gouvernement guinen a dpos une
plainte la police.
Concernant l'argent qu'il a encaiss, A.
Sy a soutenu qu'il a dpens 25
millions de francs pour l'hbergement
des plerins l'htel.
Un systme de dfense peu
convaincant, selon la partie civile qui a
rclam un ddommagement de 210
millions.
En attendant le dlibr sur cette
affaire, la dfense a demand la relaxe
de son client.
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
LE POPULAIRE
2974
24/10/09
313
226
227
228
229
230
231
232
233
LE POPULAIRE
2973
23/10/09
LE POPULAIRE
2973
23/10/09
LE POPULAIRE
2973
23/10/09
LE POPULAIRE
2973
23/10/09
LE POPULAIRE
2973
23/10/09
LE POPULAIRE
2973
23/10/09
LE POPULAIRE
2973
23/10/09
LE POPULAIRE
2973
23/10/09
3
314
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
LE POPULAIRE
2973
2973
23/10/09
23/10/09
3
3
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
315
245
246
247
248
249
250
251
252
253
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
2972
22/10/09
LE POPULAIRE
2971
21/10/09
3
316
254
255
256
257
258
259
260
261
LE POPULAIRE
2971
21/10/09
LE POPULAIRE
2971
21/10/09
LE POPULAIRE
2729
01/01/09
LE POPULAIRE
2729
01/01/09
LE POPULAIRE
2729
01/01/09
LE POPULAIRE
2729
01/01/09
LE POPULAIRE
2729
01/01/09
LE POPULAIRE
2730
02/01/09
317
262
263
264
265
266
267
LE POPULAIRE
2730
02/01/09
LE POPULAIRE
2730
02/01/09
LE POPULAIRE
2730
02/01/09
LE POPULAIRE
2730
02/01/09
LE POPULAIRE
2730
02/01/09
LE POPULAIRE
2730
02/01/09
3
318
268
269
270
271
272
273
LE POPULAIRE
2730
02/01/09
LE POPULAIRE
2730
02/01/09
LE POPULAIRE
2730
02/01/09
LE POPULAIRE
2730
02/01/09
LE POPULAIRE
2730
02/01/09
LE POPULAIRE
2730
02/01/09
319
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
LE POPULAIRE
2730
02/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
3
320
285
286
287
288
289
290
291
292
293
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
LE POPULAIRE
2731
03/01/09
2
321
294
295
296
297
298
299
300
301
LE POPULAIRE
2732
05/01/09
LE POPULAIRE
2732
05/01/09
LE POPULAIRE
2732
05/01/09
LE POPULAIRE
2732
05/01/09
LE POPULAIRE
2732
05/01/09
LE POPULAIRE
2732
05/01/09
LE POPULAIRE
2732
05/01/09
LE POPULAIRE
2732
05/01/09
3
322
302
303
304
305
306
307
308
309
LE POPULAIRE
2732
05/01/09
LE POPULAIRE
2732
05/01/09
LE POPULAIRE
2732
05/01/09
LE POPULAIRE
2732
05/01/09
LE POPULAIRE
2732
05/01/09
LE POPULAIRE
2732
05/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
3
323
310
311
312
313
314
315
316
317
318
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
324
319
320
321
322
323
324
325
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
2
325
326
327
328
329
330
331
332
333
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2733
06/01/09
LE POPULAIRE
2734
07/01/09
326
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
LE POPULAIRE
2734
07/01/09
LE POPULAIRE
2734
07/01/09
LE POPULAIRE
2734
07/01/09
LE POPULAIRE
2734
07/01/09
LE POPULAIRE
2734
07/01/09
LE POPULAIRE
2734
07/01/09
LE POPULAIRE
2734
07/01/09
LE POPULAIRE
2735
09/01/09
LE POPULAIRE
2735
09/01/09
LE POPULAIRE
2735
09/01/09
7
327
344
345
346
347
348
349
350
351
352
LE POPULAIRE
2735
09/01/09
LE POPULAIRE
2735
09/01/09
LE POPULAIRE
2735
09/01/09
LE POPULAIRE
2735
09/01/09
LE POPULAIRE
2735
09/01/09
LE POPULAIRE
2735
09/01/09
LE POPULAIRE
2735
09/01/09
LE POPULAIRE
2736
10/01/09
LE POPULAIRE
2736
10/01/09
3
328
rgion part.
353
354
355
356
357
358
359
LE POPULAIRE
2736
10/01/09
LE POPULAIRE
2736
10/01/09
LE POPULAIRE
2736
10/01/09
LE POPULAIRE
2736
10/01/09
LE POPULAIRE
2736
10/01/09
LE POPULAIRE
2736
10/01/09
LE POPULAIRE
2736
10/01/09
329
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
LE POPULAIRE
2736
10/01/09
LE POPULAIRE
2736
10/01/09
LE POPULAIRE
2736
10/01/09
LE POPULAIRE
2736
10/01/09
LE POPULAIRE
2736
10/01/09
LE POPULAIRE
2736
10/01/09
LE POPULAIRE
2736
10/01/09
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
3
330
370
371
372
373
374
375
376
377
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
2
331
pendues.
378
379
380
381
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
2
332
382
383
384
385
386
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
LE POPULAIRE
2737
12/01/09
LE POPULAIRE
2738
13/01/09
LE POPULAIRE
2738
13/01/09
2
333
387
388
389
390
391
392
393
394
395
LE POPULAIRE
2738
13/01/09
LE POPULAIRE
2738
13/01/09
LE POPULAIRE
2738
13/01/09
LE POPULAIRE
2738
13/01/09
LE POPULAIRE
2738
13/01/09
LE POPULAIRE
2739
14/01/09
LE POPULAIRE
2739
14/01/09
LE POPULAIRE
2739
14/01/09
LE POPULAIRE
2739
14/01/09
3
334
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
LE POPULAIRE
2739
14/01/09
LE POPULAIRE
2739
14/01/09
LE POPULAIRE
2740
15/01/09
LE POPULAIRE
2740
15/01/09
LE POPULAIRE
2740
15/01/09
LE POPULAIRE
2740
15/01/09
LE POPULAIRE
2740
15/01/09
LE POPULAIRE
2740
15/01/09
LE POPULAIRE
2740
15/01/09
LE POPULAIRE
2740
15/01/09
2
335
406
407
408
409
410
411
412
LE POPULAIRE
2740
15/01/09
LE POPULAIRE
2741
16/01/09
LE POPULAIRE
2741
16/01/09
LE POPULAIRE
2741
16/01/09
LE POPULAIRE
2741
16/01/09
LE POPULAIRE
2741
16/01/09
LE POPULAIRE
2741
16/01/09
336
413
414
415
416
417
418
419
420
421
LE POPULAIRE
2741
16/01/09
LE POPULAIRE
2741
16/01/09
LE POPULAIRE
2741
16/01/09
LE POPULAIRE
2741
16/01/09
LE POPULAIRE
2741
16/01/09
LE POPULAIRE
2741
16/01/09
LE POPULAIRE
2741
16/01/09
LE POPULAIRE
2741
16/01/09
LE POPULAIRE
2741
16/01/09
2
337
affaire de fraude .
422
423
424
425
426
427
428
LE POPULAIRE
2741
16/01/09
LE POPULAIRE
2742
17/01/09
LE POPULAIRE
2742
17/01/09
LE POPULAIRE
2742
17/01/09
LE POPULAIRE
2742
17/01/09
LE POPULAIRE
2742
17/01/09
LE POPULAIRE
2742
17/01/09
338
429
430
431
432
433
434
435
LE POPULAIRE
2742
17/01/09
LE POPULAIRE
2742
17/01/09
LE POPULAIRE
2742
17/01/09
LE POPULAIRE
2742
17/01/09
LE POPULAIRE
2742
17/01/09
LE POPULAIRE
2743
19/01/09
LE POPULAIRE
2743
19/01/09
339
436
437
438
439
440
441
LE POPULAIRE
2743
19/01/09
LE POPULAIRE
2743
19/01/09
LE POPULAIRE
2743
19/01/09
LE POPULAIRE
2743
19/01/09
LE POPULAIRE
2743
19/01/09
LE POPULAIRE
2743
19/01/09
3
340
le pire arriva .
442
443
444
445
446
447
448
LE POPULAIRE
2743
19/01/09
LE POPULAIRE
2743
19/01/09
LE POPULAIRE
2743
19/01/09
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
3
341
449
450
451
452
453
454
455
456
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
3
342
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
LE POPULAIRE
2744
20/01/09
LE POPULAIRE
2745
21/01/09
LE POPULAIRE
2745
21/01/09
LE POPULAIRE
2745
21/01/09
LE POPULAIRE
2745
21/01/09
3
343
467
468
469
470
471
472
473
474
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
3
344
soit applique.
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
3
345
486
487
488
489
490
491
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2746
22/01/09
LE POPULAIRE
2747
23/01/09
LE POPULAIRE
2747
23/01/09
LE POPULAIRE
2747
23/01/09
346
492
493
494
495
496
497
498
499
LE POPULAIRE
2747
23/01/09
LE POPULAIRE
2747
23/01/09
LE POPULAIRE
2747
23/01/09
LE POPULAIRE
2747
23/01/09
LE POPULAIRE
2747
23/01/09
LE POPULAIRE
2747
23/01/09
LE POPULAIRE
2747
23/01/09
LE POPULAIRE
2747
23/01/09
3
347
500
501
502
503
504
505
506
507
LE POPULAIRE
2747
23/01/09
LE POPULAIRE
2747
23/01/09
LE POPULAIRE
2748
24/01/09
LE POPULAIRE
2748
24/01/09
LE POPULAIRE
2748
24/01/09
LE POPULAIRE
2748
24/01/09
LE POPULAIRE
2748
24/01/09
LE POPULAIRE
2748
24/01/09
348
508
509
510
511
512
513
514
515
516
LE POPULAIRE
2748
24/01/09
LE POPULAIRE
2748
24/01/09
LE POPULAIRE
2748
24/01/09
LE POPULAIRE
2748
24/01/09
LE POPULAIRE
2748
24/01/09
LE POPULAIRE
2749
26/01/09
LE POPULAIRE
2749
26/01/09
LE POPULAIRE
2749
26/01/09
LE POPULAIRE
2750
27/01/09
3
349
dclarer incomptent.
517
518
519
520
521
522
523
524
LE POPULAIRE
2750
27/01/09
LE POPULAIRE
2750
27/01/09
LE POPULAIRE
2750
27/01/09
LE POPULAIRE
2750
27/01/09
LE POPULAIRE
2750
27/01/09
LE POPULAIRE
2750
27/01/09
LE POPULAIRE
2750
27/01/09
LE POPULAIRE
2750
27/01/09
3
350
525
526
527
528
529
LE POPULAIRE
2750
27/01/09
LE POPULAIRE
2750
27/01/09
LE POPULAIRE
2750
27/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
3
351
530
531
532
533
534
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
3
352
535
536
537
538
539
540
541
542
543
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
2
353
544
545
546
547
548
549
550
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
2
354
aprs-demain, vendredi.
551
552
553
2751
28/01/09
2751
28/01/09
2751
28/01/09
2
355
554
555
556
557
558
559
560
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
356
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
LE POPULAIRE
2751
28/01/09
LE POPULAIRE
2752
29/01/09
LE POPULAIRE
2752
29/01/09
LE POPULAIRE
2752
29/01/09
LE POPULAIRE
2752
29/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
3
357
573
574
575
576
577
578
579
580
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
3
358
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
3
359
592
593
594
595
596
597
598
599
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
2
360
600
601
602
603
604
605
606
607
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
LE POPULAIRE
2754
31/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 19/05/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 19/05/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 02/06/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 02/06/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 02/06/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 02/06/09
361
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
L'OBSERVATEUR
xibar.net 02/06/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 30/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 30/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 30/01/09
xibar.net 30/01/09
L'OBSERVATEUR xibar.net 30/01/09
L'OBSERVATEUR
L'OBSERVATEUR
xibar.net 30/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 30/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 30/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 30/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 30/01/09
362
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
sa
belle-sur,
Ramatoulaye
Didhiou,
ge
seulement de 10 ans.
Se basant sur le certificat de genre de
mort qui leur est tabli et attestant une
mort par traumatisme crnien, les
parents de la victime portent plainte
L'OBSERVATEUR
xibar.net 30/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 30/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 30/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 30/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 11/02/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 11/02/09
xibar.net 11/02/09
L'OBSERVATEUR xibar.net 11/02/09
L'OBSERVATEUR
L'OBSERVATEUR
xibar.net 11/02/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 20/02/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 20/02/09
363
630
631
632
633
634
635
636
637
638
L'OBSERVATEUR
xibar.net 20/02/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 20/02/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 20/02/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 20/02/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 20/02/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 20/02/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 21/03/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 22/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 23/05/09
364
cours de la plaidoirie.
639
640
641
642
643
644
645
646
647
L'OBSERVATEUR
xibar.net 24/06/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 25/07/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 26/08/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 27/09/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 28/10/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 20/02/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 06/03/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 06/03/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 06/03/09
365
648
649
650
651
652
653
654
655
L'OBSERVATEUR
xibar.net 06/03/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 16/03/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 16/03/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 16/03/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 16/03/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 16/03/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 16/03/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 16/03/09
366
656
657
658
659
660
661
662
663
L'OBSERVATEUR
xibar.net 02/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 02/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 02/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 02/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 02/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 09/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 09/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 09/04/09
367
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
L'OBSERVATEUR
xibar.net 09/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 09/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 09/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 09/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 11/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 11/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 11/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 11/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 11/04/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 09/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 09/01/09
368
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
L'OBSERVATEUR
xibar.net 09/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 13/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 13/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 13/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 13/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 13/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 13/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 13/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 13/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 13/01/09
369
685
686
687
688
689
690
691
L'OBSERVATEUR
xibar.net
L'OBSERVATEUR
xibar.net
L'OBSERVATEUR
xibar.net
L'OBSERVATEUR
xibar.net
L'OBSERVATEUR
xibar.net
L'OBSERVATEUR
xibar.net
L'OBSERVATEUR
xibar.net
370
692
693
694
695
696
697
698
699
L'OBSERVATEUR
xibar.net
L'OBSERVATEUR
xibar.net
L'OBSERVATEUR
xibar.net
L'OBSERVATEUR
xibar.net
L'OBSERVATEUR
xibar.net
L'OBSERVATEUR
xibar.net
L'OBSERVATEUR
xibar.net
L'OBSERVATEUR
xibar.net
371
700
701
702
703
704
705
706
707
708
L'OBSERVATEUR
xibar.net
L'OBSERVATEUR
xibar.net
L'OBSERVATEUR
xibar.net
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
372
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
373
doiseaux.
720
721
722
723
724
725
726
727
728
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'OBSERVATEUR
xibar.net 05/01/09
L'AS
xibar.net 11/06/09
L'AS
xibar.net 11/06/09
L'AS
xibar.net 11/06/09
374
729
730
731
732
733
734
735
736
737
L'AS
xibar.net 11/06/09
L'AS
xibar.net 11/06/09
L'AS
xibar.net 11/06/09
L'AS
xibar.net 11/06/09
L'AS
xibar.net 11/06/09
L'AS
xibar.net 11/06/09
L'AS
xibar.net 11/06/09
L'AS
xibar.net 11/06/09
L'AS
xibar.net 17/04/09
375
738
739
740
741
742
743
744
745
L'AS
xibar.net 17/04/09
L'AS
xibar.net 19/05/09
L'AS
xibar.net 19/05/09
24H CHRONO
xibar.net 09/06/09
24H CHRONO
xibar.net 09/06/09
24H CHRONO
xibar.net 09/06/09
24H CHRONO
xibar.net 09/06/09
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
376
(sic)
746
747
748
749
750
751
752
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
377
753
754
755
756
757
758
759
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
378
760
761
762
763
764
765
766
767
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
24H CHRONO
xibar.net 10/06/09
24H CHRONO
xibar.net 05/05/09
24H CHRONO
xibar.net 05/05/09
24H CHRONO
xibar.net 05/05/09
24H CHRONO
xibar.net 05/05/09
379
768
769
770
771
772
773
774
775
776
24H CHRONO
xibar.net 26/05/09
24H CHRONO
xibar.net 26/05/09
24H CHRONO
xibar.net 26/05/09
24H CHRONO
xibar.net 29/05/09
24H CHRONO
xibar.net 29/05/09
24H CHRONO
xibar.net 29/05/09
24H CHRONO
xibar.net 30/03/09
24H CHRONO
xibar.net 30/03/09
24H CHRONO
xibar.net 30/03/09
380
777
778
779
780
781
782
24H CHRONO
xibar.net 22/06/09
24H CHRONO
xibar.net 22/06/09
24H CHRONO
xibar.net 22/06/09
24H CHRONO
xibar.net 22/06/09
24H CHRONO
xibar.net 22/06/09
24H CHRONO
xibar.net 06/08/09
381
783
784
785
786
787
788
789
790
24H CHRONO
xibar.net 06/08/09
24H CHRONO
xibar.net 06/08/09
24H CHRONO
xibar.net 06/08/09
24H CHRONO
xibar.net 06/08/09
L'OFFICE
xibar.net 16/06/09
L'OFFICE
xibar.net 30/04/09
L'OFFICE
xibar.net 30/04/09
L'OFFICE
xibar.net 30/04/09
382
791
792
793
794
795
796
797
798
799
L'OFFICE
xibar.net 30/04/09
L'OFFICE
xibar.net 30/04/09
L'OFFICE
xibar.net 30/04/09
L'OFFICE
xibar.net 16/05/09
L'OFFICE
xibar.net 16/05/09
L'OFFICE
xibar.net 16/05/09
L'OFFICE
xibar.net 16/05/09
L'OFFICE
xibar.net 16/05/09
L'OFFICE
xibar.net 16/05/09
383
800
801
802
803
804
805
806
807
L'OFFICE
xibar.net 16/05/09
L'OFFICE
xibar.net 16/05/09
L'OFFICE
xibar.net 16/05/09
L'OFFICE
xibar.net 16/05/09
L'OFFICE
xibar.net 16/05/09
L'OFFICE
xibar.net 16/05/09
L'OFFICE
xibar.net 28/05/09
L'OFFICE
xibar.net 28/05/09
384
808
809
810
811
812
813
814
L'OFFICE
xibar.net 28/05/09
L'OFFICE
xibar.net 28/05/09
L'OFFICE
xibar.net 28/05/09
L'OFFICE
xibar.net 28/05/09
L'OFFICE
xibar.net 28/05/09
L'OFFICE
xibar.net 28/05/09
L'OFFICE
xibar.net 28/05/09
385
815
816
817
818
819
820
821
822
la
gendarmerie
de
Diaminiadio, qui a ouvert une enqute.
Il prend ses jambes son cou pour
rallier le village, et raconte sa
msaventure.
Les limiers de Tambacounda, informs,
rappliquent dare-dare sur les lieux,
aprs avoir inform le procureur de la
rpublique.
Selon nos sources, la dame a tout
simplement creus un trou dans la
brousse, derrire le verger du policier,
pour enterrer lenfant vivant de sexe
fminin quelle venait de mettre au
monde.
Alors, celui-ci, selon toujours nos
sources, a port laffaire la
connaissance des policiers, qui sont
venus chercher le nouveau-n.
L'OFFICE
xibar.net 28/05/09
L'OFFICE
xibar.net 30/05/09
L'OFFICE
xibar.net 30/05/09
L'OFFICE
xibar.net 30/05/09
L'OFFICE
xibar.net 24/01/09
L'OFFICE
xibar.net 24/01/09
L'OFFICE
xibar.net 24/01/09
L'OFFICE
xibar.net 24/01/09
386
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
387
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
L'OFFICE
xibar.net 02/01/09
NETTALI
xibar.net 10/02/09
NETTALI
xibar.net 10/02/09
NETTALI
xibar.net 10/02/09
NETTALI
xibar.net 10/02/09
NETTALI
xibar.net 10/02/09
NETTALI
xibar.net 10/02/09
NETTALI
xibar.net 10/02/09
388
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
NETTALI
xibar.net 22/01/09
NETTALI
xibar.net 22/01/09
NETTALI
xibar.net 22/01/09
NETTALI
xibar.net 22/01/09
NETTALI
xibar.net 22/01/09
NETTALI
xibar.net 22/01/09
NETTALI
xibar.net 22/01/09
NETTALI
xibar.net 22/01/09
NETTALI
xibar.net 22/01/09
NETTALI
xibar.net 22/01/09
389
857
858
859
860
861
862
863
864
865
NETTALI
xibar.net 22/01/09
NETTALI
xibar.net 22/01/09
NETTALI
xibar.net 24/01/09
NETTALI
xibar.net 24/01/09
NETTALI
xibar.net 24/01/09
NETTALI
xibar.net 24/01/09
NETTALI
xibar.net 24/01/09
NETTALI
xibar.net 24/01/09
NETTALI
xibar.net 24/01/09
390
866
867
868
869
870
871
872
NETTALI
xibar.net 24/01/09
NETTALI
xibar.net 24/01/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
391
873
874
875
876
877
878
879
880
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
392
881
882
883
884
885
886
887
888
889
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 11/07/09
393
890
891
892
893
894
895
896
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
394
897
898
899
900
901
902
903
904
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
395
905
906
907
908
909
910
911
912
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 12/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
396
913
914
915
916
917
918
919
920
921
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
397
922
923
924
925
926
927
928
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 31/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 28/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 28/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 28/07/09
398
929
930
931
932
933
934
935
936
WALF GRAND
PLACE
xibar.net
WALF GRAND
PLACE
xibar.net
WALF GRAND
PLACE
xibar.net
WALF GRAND
PLACE
xibar.net
WALF GRAND
PLACE
xibar.net
WALF GRAND
PLACE
xibar.net
WALF GRAND
PLACE
xibar.net
WALF GRAND
PLACE
xibar.net
399
937
938
939
940
941
942
943
WALF GRAND
PLACE
xibar.net
WALF GRAND
PLACE
xibar.net
WALF GRAND
PLACE
xibar.net
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 24/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 24/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 24/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 24/07/09
400
944
945
946
947
948
949
950
951
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 24/07/09
WALF GRAND
PLACE
xibar.net 24/07/09
SUD QUOTIDIEN
xibar.net 03/06/09
SUD QUOTIDIEN
xibar.net 03/06/09
SUD QUOTIDIEN
xibar.net 17/06/09
SUD QUOTIDIEN
xibar.net 17/06/09
SUD QUOTIDIEN
xibar.net 22/06/09
SUD QUOTIDIEN
xibar.net 22/06/09
401
952
953
954
955
956
957
SUD QUOTIDIEN
xibar.net 22/06/09
SUD QUOTIDIEN
xibar.net 22/06/09
SUD QUOTIDIEN
xibar.net 22/06/09
SUD QUOTIDIEN
xibar.net 22/06/09
SUD QUOTIDIEN
xibar.net 22/06/09
SUD QUOTIDIEN
xibar.net 22/06/09
402
958
959
960
961
962
963
964
A la question de savoir si ce
diagnostique est confirm par des
techniciens de la sant, M. Dram
rpondra par laffirmative.
Pour le prsident du Clcop de
Tomboronkoto, si lEtat nintervient
pas en rationalisant trs vite le secteur
de
lorpaillage,
linscurit
alimentaire fera surface. Et ce sera trs
grave. Actuellement voir un jeune dans
les champs est synonyme de dplacer
des montagnes. Tous sont dans les
placers pour dhypothtiques grammes
dor. O est ce que nous allons si nous
abandonnons lagriculture ? Sest-il
demand .
Et de poursuivre : lon ne cultive pas,
et si, comme il est frquent de le voir,
lon ne trouve point dor, surtout
pendant cette saison hivernale o les
risques deffondrement des placers sont
normes, comment vas-t-on subvenir
aux besoins de familiale ? sest
interrog Mamadou Dram.
Cest pourquoi il a invit les autorits
gouvernementales faire un plaidoyer
dans ce sens, et interdire laccs aux
placers, ne serait ce que pendant les
deux premiers mois de la saison des
pluies.
Mais en attendant le verdict, la dfense
peut pousser un ouf de soulagement
puisque la partie civile ne rclame
dsormais que le franc symbolique.
En effet, les avocats de la partie civile,
en l'occurrence Me Lety Ndiaye, ont
fait savoir durant leurs plaidoiries qu'ils
n'exigent rien d'autre Fabienne Fhlio
titre de rparation que le franc
symbolique.
En clair, pour les avocats, leur client
n'exige aucun remboursement des
sommes supposes lui avoir t
SUD QUOTIDIEN
xibar.net 22/06/09
SUD QUOTIDIEN
xibar.net 22/06/09
SUD QUOTIDIEN
xibar.net 22/06/09
SUD QUOTIDIEN
xibar.net 22/06/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
7
403
965
966
967
968
969
970
971
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
7
404
972
973
974
975
976
977
978
979
980
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
7
405
femme.
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5117
13/04/09
WALFADJRI
5129
27/04/09
2
406
991
992
993
994
995
996
WALFADJRI
5129
27/04/09
WALFADJRI
5129
27/04/09
WALFADJRI
5129
27/04/09
WALFADJRI
5129
27/04/09
WALFADJRI
5129
27/04/09
WALFADJRI
5129
27/04/09
407
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
WALFADJRI
5129
27/04/09
WALFADJRI
5129
27/04/09
WALFADJRI
5123
21/04/09
WALFADJRI
5123
21/04/09
WALFADJRI
5123
21/04/09
WALFADJRI
5123
21/04/09
WALFADJRI
5123
21/04/09
WALFADJRI
5123
21/04/09
WALFADJRI
5123
21/04/09
WALFADJRI
5123
21/04/09
WALFADJRI
5123
21/04/09
2
408
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
WALFADJRI
5123
21/04/09
WALFADJRI
5134
04/05/09
WALFADJRI
5134
04/05/09
WALFADJRI
5134
04/05/09
WALFADJRI
5134
04/05/09
WALFADJRI
5134
04/05/09
WALFADJRI
5138
08/05/09
WALFADJRI
5138
08/05/09
2
409
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
ont
WALFADJRI
5138
08/05/09
WALFADJRI
5138
08/05/09
WALFADJRI
5138
08/05/09
WALFADJRI
5138
08/05/09
WALFADJRI
5138
08/05/09
WALFADJRI
5138
08/05/09
WALFADJRI
5140
11/05/09
WALFADJRI
5140
11/05/09
WALFADJRI
5140
11/05/09
WALFADJRI
5140
11/05/09
WALFADJRI
5140
11/05/09
2
410
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
WALFADJRI
5144
15/05/09
WALFADJRI
5144
15/05/09
WALFADJRI
5144
15/05/09
WALFADJRI
5144
15/05/09
WALFADJRI
5144
15/05/09
WALFADJRI
5144
15/05/09
WALFADJRI
5144
15/05/09
2
411
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
WALFADJRI
5144
15/05/09
WALFADJRI
5144
15/05/09
WALFADJRI
5144
15/05/09
WALFADJRI
5144
15/05/09
WALFADJRI
5147
19/05/09
WALFADJRI
5147
19/05/09
WALFADJRI
5147
19/05/09
WALFADJRI
5147
19/05/09
412
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
WALFADJRI
5147
19/05/09
WALFADJRI
5147
19/05/09
WALFADJRI
5147
19/05/09
WALFADJRI
5147
19/05/09
WALFADJRI
5147
19/05/09
WALFADJRI
5147
19/05/09
WALFADJRI
5154
28/05/09
413
1049
1050
1051
1052
WALFADJRI
5154
28/05/09
WALFADJRI
5154
28/05/09
WALFADJRI
5154
28/05/09
WALFADJRI
5154
28/05/09
414
RESUME.......................................................................................................................................................... I
DEDICACE..................................................................................................................................................... II
REMERCIEMENTS ..................................................................................................................................... III
ABREVIATIONS .......................................................................................................................................... IV
LISTES DES ILLUSTRATIONS .................................................................................................................. VI
SOMMAIRE ................................................................................................................................................. VII
415
416
417
6.3.2.3
Le discours indirect employant linfinitif (DI inf) ............................................................. 149
6.3.2.4
Le discours indirect avec incise (DI inc) ........................................................................... 149
6.3.2.5
Le discours indirect avec guillemets (DI guil)................................................................... 150
6.3.2.6
Le discours indirect par renvoi anaphorique (DI anaph) .................................................... 151
6.3.3 FORME INDIRECTE ET STRATEGIES DE COMMUNICATION ............................................................. 151
6.4
LA FORME MODALISEE .......................................................................................................... 152
6.4.1 IDENTIFIER LA FORME MODALISEE ............................................................................................. 152
6.4.2 VARIANTES DE LA FORME MODALISEE ....................................................................................... 153
6.4.2.1
La modalisation en discours second (MDS) ...................................................................... 154
6.4.2.2
La modalisation autonymique (MA)................................................................................. 156
6.4.2.3
La modalisation autonymique en discours second (MADS) .............................................. 157
6.4.3 MODALISATION ET STRATEGIES DE COMMUNICATION ................................................................. 158
6.5
LA FORME BIVOCALE ............................................................................................................. 159
6.5.1 IDENTIFIER LA FORME BIVOCALE ............................................................................................... 159
6.5.1.1
Caractristiques formelles dans les grammaires ................................................................ 159
6.5.1.2
Caractristiques dans les tudes linguistiques ................................................................... 159
6.5.1.3
Critres didentification de la forme ................................................................................. 160
6.5.2 VARIANTES DE LA FORME BIVOCALE ......................................................................................... 160
6.6
MIXITE ET AMBIGUITE ........................................................................................................... 161
CHAPITRE 7: AUTRES SPECIFICITES FORMELLES : CONDITIONNEL JOURNALISTIQUE,
PASSIVATION ET NEGATION ............................................................................................................... 167
7.1
LE CONDITIONNEL JOURNALISTIQUE ................................................................................. 168
7.1.1 CARACTERISTIQUES DANS LES ETUDES LINGUISTIQUES ............................................................... 168
7.1.2 EMPLOI DANS LES QUOTIDIENS SENEGALAIS .............................................................................. 169
7.2
DISCOURS RAPPORTE ET NEGATION ................................................................................... 173
7.2.1 LA NEGATION PORTE SUR LACTE DENONCIATION ..................................................................... 173
7.2.1.1
Verbe introducteur la forme affirmative ......................................................................... 173
7.2.1.2
Verbe introducteur la forme ngative ............................................................................. 174
7.2.1.3
Quelques tournures contenant la ngation......................................................................... 175
7.2.1.4
La ngation restrictive ..................................................................................................... 176
7.2.2 LA NEGATION PORTE SUR LES CONTENUS ................................................................................... 176
7.2.2.1
Dans les formes directes et indirectes de DR .................................................................... 176
7.2.2.2
Dans les formes modalises ............................................................................................. 177
7.3
DISCOURS RAPPORTE ET FORME PASSIVE ......................................................................... 178
7.3.1 PASSIVATION SUR LENONCE OU SUR LACTE DENONCIATION .................................................... 179
7.3.2 PASSIVATION VERBALE VS ADJECTIVALE .................................................................................... 180
7.3.3 LE COMPLEMENT DAGENT ........................................................................................................ 182
7.3.4 QUELQUES REMARQUES ............................................................................................................ 184
7.3.4.1
Cas des verbes transitifs doubles ...................................................................................... 184
7.3.4.2
Passivation et relativisation .............................................................................................. 184
7.3.4.3
Verbe introducteur linfinitif ......................................................................................... 185
418
8.1.1.1
Linterrogation ................................................................................................................ 191
8.1.1.2
Lexclamation ................................................................................................................. 195
8.1.1.3
Linjonction..................................................................................................................... 198
8.1.2 LES COMMENTAIRES ................................................................................................................. 199
8.1.2.1
Lexplication ................................................................................................................... 199
8.1.2.2
Les ractions ................................................................................................................... 201
8.1.2.3
Linterlocution................................................................................................................. 203
8.1.3 LA DRAMATISATION ................................................................................................................. 204
8.1.3.1
La thtralisation ............................................................................................................. 204
8.1.3.2
Le mode de prsentation des personnes ............................................................................ 206
8.1.3.3
Le mode de rfrenciation lexicale ................................................................................... 207
8.2
LES CHOIX THEMATIQUES..................................................................................................... 209
8.2.1 LES PROBLEMES CONJUGAUX .................................................................................................... 209
8.2.2 LES CRIMES CRAPULEUX ........................................................................................................... 210
8.2.3 LES SCANDALES POLITIQUES ..................................................................................................... 210
8.2.4 LES PROBLEMES SOCIETAUX...................................................................................................... 211
CHAPITRE 9: SUBJECTIVITE ET INFLUENCES SOCIALES ............................................................ 215
9.1
SUBJECTIVITE ET INFLUENCES SOCIOLINGUISTIQUES.................................................... 216
9.1.1 ALTERNANCE CODIQUE ET DISCOURS RAPPORTE ......................................................................... 217
9.1.1.1
Lalternance codique dans la voix de lnonciateur dorigine ............................................ 218
9.1.1.2
Lalternance codique dans la voix du journaliste nonciateur ............................................ 221
9.1.2 LES FORMES DALTERNANCE CODIQUE ...................................................................................... 223
9.1.2.1
Lalternance codique dordre syntaxique .......................................................................... 223
9.1.2.2
Lalternance codique dordre lexical ................................................................................ 225
9.1.2.3
Lalternance codique dordre phonologique...................................................................... 230
9.1.3 ALTERNANCE CODIQUE ET CONTRAINTES DECRITURE ............................................................... 231
9.1.3.1
Le systme graphique ...................................................................................................... 231
9.1.3.2
Laccord au pluriel........................................................................................................... 234
9.1.3.3
Laccord en genre ............................................................................................................ 235
9.1.3.4
La traduction de la langue enchsse ................................................................................ 236
9.2
SUBJECTIVITE ET INFLUENCES SOCIOCULTURELLES ...................................................... 238
9.2.1 LES CROYANCES ....................................................................................................................... 238
9.2.2 LES REPRESENTATIONS SOCIALES .............................................................................................. 247
9.3
INFLUENCES SOCIALES ET VISEE PRAGMATIQUE ............................................................ 249
9.3.1 ALTERNANCE CODIQUE ET STRATEGIE DE COMMUNICATION ....................................................... 249
9.3.2 IDENTITE CULTURELLE ET STRATEGIE DE COMMUNICATION ........................................................ 252
CHAPITRE 10: DE LHETEROGENEITE A LA SUBJECTIVITE ........................................................ 255
10.1
LHETEROGENEITE EN LINGUISTIQUE DU DISCOURS ...................................................... 256
10.2
HETEROGENEITE ENONCIATIVE : LE MODE DU DIRE ....................................................... 257
10.3
HETEROGENEITE DISCURSIVE : PLURALITE DES VOIX .................................................... 260
10.4
HETEROGENEITE LINGUISTIQUE : LALTERNANCE CODIQUE ........................................ 263
10.5
HETEROGENEITE CULTURELLE : METISSAGE ET DIVERSITE.......................................... 266
10.6
DE LHETEROGENEITE A LA SUBJECTIVITE ....................................................................... 268
419
GLOSSAIRE............................................................................................................................................... 281
INDEX DES AUTEURS ............................................................................................................................. 285
ANNEXES................................................................................................................................................... 287
TABLE DES MATIERES .......................................................................................................................... 415
420