Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Le Grec Ancien Methode Quotidienne PDF
Le Grec Ancien Methode Quotidienne PDF
rods. 6 Xpiq@ roivuy Siaredeiv yunvatopévous, 7 THis dpas otk ovons ® maveaBar Prononciation HEbdomonn ~ Hed skia® 1 akiindétoss —aader aéé tHérmainétal 2 = skisann ~ 3 Hépt@povouss - 4 ~ skia®_éstinn 5 — paldikoss povOUss 6 kHrae tolnunn diateiBénn — Notes © Le suffixe -ros permet de former des adjectfs & partir des verbes, un peu comme en frangais Ie sufixe ~ible ou -able, Il ‘marque la possibilité de I'action : 6p@ je vis s@parés visible. En faisant précéder Vadjectif du &- (in-) privat, on obtient Aéparos invisible ; de méme, a partir de xiva je déplace, je ‘meus et du & privat on forme éxivnres immobile, 2 Vous reconnaissez dans le composé énrémous (gén. EnramoBos) les mots érrrd sep et obs pied. @ Vatiectif warBueds enfantin, puéril est formé a partir du sub- stantif wags enfant. Nous expliquerons plus loin pourquoi le 8. du radical wau8- disparait au nominatif. Rappelons que la connaissance du génitif singulier permet de trouver le radical & mais (nom.) enfant, rod wads (gén.), radical wand ods (nom) le pied, 700 woBés (gén.), radical woB: 135 + mévre kai rpidxovra kai éxarév Vingt-septitme lecon | 27 Lombre Wombrey 1 Lair immobile devient trés chau. (immobile étant lair toujours se-réchauffe) 2 Voyant ombre, Aristippe dit: (le et Aristippe l'ombre voyant dit ceci:) 3— Maitre, l'ombre fait déja sept pieds ! (sepr-pied’, 6 maitre, déja Vombre) 4~ Lombre fait bien sept pieds, (sept-pieds sans-doute, 6 Aristippe, Vombre est) 5 mais des pieds d’enfant ! (mais-en-fait enfantin pied) 6 Il faut done continuer Pentrainement, (il-faut dans-ce-cas continuer s'entrainant) 7 puisque ce n’est pas encore le moment de s’arréter. (fe moment ne-pas éiant [de] s'arréter) (Phrase 1 extrate d AnisTore, Rhétorigue, Livre Il) + ® Notez la tournure impersonnelle trés fréquente xp (+ acc. inf, i fa, il est nécessaire ; xph rovBe rav AvBpa(acc.) Aone (inf) i faut que cet homme s'exerce. ® Scared (+ part) je continue d ou bien je poursuis: Seared pavBavev je continue d apprendre ou je poursuis l'étude ;xpA tue (acc,) Btaredety (inf,) pavBavovra (ace) il faut que je ‘continue d'apprendre (laut imo} continuer apprenan) ‘ri Spas... ons (gén.) Mhewe.. dant. Le panicipe et son Sut at génitif sont équivalent d'une proposition commengant par quand, comme, puisque. Le mot 4 Spa (a. long) signifi, selon le contexte: “la saison” (pa Bepiva I'été ou fa saison chaude) ;“Pheure” (h BuBexdrm dpa la doucidme heure) ou “le moment favorable” (€v pq au bon momen), 8 kai tprdxovra kai éxarév 13627 Vocabulaire de base dxivatos, 0s, 0v immobile BrareAd [40] Je continue BrareAciv [-é2-v] continuer Sp av [doy] en voyant x4 il faut Spa, as (A) hheure, moment, saison étant (mase. fém, neut.) by, oda, &v (part) @ Ey +4 nahaiorpg 6 waiSorpiéns SiareAet exondy rods véous aBAnras doKoupévous, @ MaiSev nis moAbv Hn xpovov yonvaterar pera TOV AAiKwy. © Aupf dé wai kapver, O Ava oie éBéhat matey THis Tans Kai ON.yov xpovov dvaravco¥as. © "Hn yap dpa éorlv avarravecBa. Exercice 2 — Complétez © test clair que cot enfant est vallant Aados $idsrrovos obros é mais... © Lenfant observe Pombre et interroge le mate. ‘0 nats Thy away kal rev &iSdoKahov. © Exec qu'il est temps (moment) de se repose? “Ap? éoriv avamaicoBat ; © te vais chez mon (ami mapa Tov didov. © 11 faut prendre soin de [ses] amis. empedeiabar trav didov. 137 + dreds kai xpidxovra wai &xaréy op 2 = a dase A Corrigé de Vexercice 1 _ Dans la palestre, fe maitre de gymnastique ne cesse (continue) 1 observer les jeunes athlates qui s'exercent(severcamt). > Un des enfants s'entraine depuis longtemps déji avec les [jeunes] de son Age. © Mais il a soif et est fatigué, @ C’est pourquoi il veut interrompre la lutte et se reposer un peu (de temps). C'est dgja, eneeffet, le moment de se reposer L'étymoogie sans peine: Nous avons vu que Vadjectif axivqros immobile était formé a partir du verbe xvi WA <5 [-tal je meus, je mets en mouvement Parmi les mots de la nigime famille, nous trouvons en grec r6 wi ay 0 cn grec ro xivapa et A xivnots le mouvement qui ont servi a forger cinématographe (ou cinema, enregistrement d'images animes) et kinesithérapie (h Bepaeia fe soin, le traitement), rééducation par des exereices et des mouvements. La cindmarique est la partie de Ia mécanique sp ‘Gtudie les mouvements des corps, n me brrd kal tprdxovra Kai &ardy + 13828 Pour mesurer le temps de la journée, les Grees du ¥ siécle se ser vaient du cadran solaire (6 ywipey) dont lombre portée était mesurée en pieds (paw les mesures, voir legon 56). Les “sept pieds (érrdrovg) d'avant le couchant, par exemple, correspondaient aapproximativement é la fin de Uaprés-midi. Des cadrans portaife exisialent également, Seul un elimat fréquemment ensolellé comme celui de la Grice permettait de profterpleinement d'un tel systéme ! Kn’ “Oydoov kai cikoordv pa8npa Revi 1 Larticle 5, 4, 76 4) Leanicle gree. peut préeéder toutes somes de mots qu'l ‘wansforme en substantifs fanicle ~ participe: 8 Aéyov celui qui parle, Voratew (le “parlant") ; elaiv of Reyoves Ilya des [gens ui] dsent (l- sont les disart) aticle + adjecit; 6 eads xdyaQ5s lhonndte homme (le beau et bon); vo maby la beau Ue [fad ere] beau) ~ ale + adverbe: of vv na contemporain (eu: d'anjourd Tui) = anicle+verbe: 79 pavBavay lapprentssage (le td apprenire 'b) Larticle masculin phuriel (ei) peut remplacer a lui tout seu les hommes, les gens: 04 &v x4 wadakorpa les [gens qui sont) dans la ‘polesie, Deméme,l'aticle neutre pluriel (x4) remplace ali tout seul Tes choses, les affaires: va raw diday xowwa (Gorn) entre amis, fout est en commun, mot & mot: les affaires) des amis communes sont «) Lartcleremplace ladjectf possess: ps rv GiAov fu vis, fon (ami lorsqu'il n'y a pas de doute sur le possesseur. 2 Les substantifs dont le génitif singulier est en -os (3* déclinaison) ‘Une partie des substantifs que nous avons rencontrés forment leur _2citif singulier en -os: 700 maBés de l'enfant, roo ypapparos dde la etre. Us appartienment ila 3 (et demiére) décinaison, 139 + évvéa eal tpidmovra eal éxatéy Pour mesurer une durée déterminée, les Grecs avaient mis au point ‘un autre instrument a elepsydre she psBge, du nom de la source Clepsydre (“voleuse d'eau”) située sur lAcropole. La clepsydre ait une sorte d’horloge & eau, composée de deus récipients et ‘onetionnant sur le méme principe que le sablien Elle était surtout uilisée pour mesurer le temps de parole des orateurs, Vingt-huitiéme lecon 28 mais enfant +d ypappa la lettre Mase. /seUT, sing nom, ais ivan whey yoo, (8) nat ‘eau aS ace. thy alba eae eS én. tod mab Ss 4 ye dat. cad Sekt Pir nom. sk sa vo. & sa ae or ey dt. racoily) ots Yokauarouv) — “yy on) Notez que fe 8- du radical wauB- et le -r- du radical ypappar: de se maintiennent que devant une voyelle et dsparaissent dans les 3 Liadjectif mods, moAAH, woAd nombreux, shondant Le radical woh: alterne avec woAA-: mod-Gs (nom), wod-iv (acc.), odA-od (uén.), woRA-G (dat), ete, Nous verrons la \dgelinaison complete de ’adjectif rots un peu tard. Voyons pour le moment quetques-uns de ses emplois Au singulicr wohés, wodhh, WONG nombrenx, étendu, fort; ‘mods yap tony &vOpwmos car c'est un homme fort; OND divepos (un) vent fort. ‘rerrapéxovra Kal éxarov + 140 2828 ~ Aupluriel woNoi, woAAai, odd ombrewa; woNAOL ido. de nombreux amis ov beaucoup damis ; ot wodRot tov "EMMjvew laplupart des Grecs ; woNAa wai &ryaB beaucoup de bonnes [choses]. ~ Au neutte (valeur adverbiale) moAt irés, beaucoup, moXd HAMov beaucoup plus. Notez expression au neutre phiriel: moda: la plupart die temps ou la plupart des choses. 4 Les démonstratifs 48¢, odtos ce. celui-ci 8) Le démonstrati 8¢ ce (celui-ci) est formé de Varticle defini 8 suivi de la particule -Be. I désigne ce qui est proche de celui cui parle et annonce aussi ee que Ion va dire, ce qui suit. Exemples: Bbc 5 AvOpunos ou 6 &vOpumos Be cet homme-ct ; o08e Tod dvBpsmou de cer homme-ci; Be H mahn corte lute-ci; ‘Tbe rh wahp por cette htte-ci; 8 BiBdonados Aéyer taBe.. le maitre dt cee! b) Le démonstatif obros ce (celu-ci) désigne ce qui est face au locuteur ~ mais plus éloigné que dans le cas préeédent —ou bien ce ‘ui appartientl'interiocuteur Il designe aussi ce dont on vient de parler: ofr0s, arn, rove ce, cete,ceti-ci, celle mase. newt sing. 9 cain autens caien plus, ©) Ledémonstratif éxetvos ce. (celui) désigne ce qui est encore plus loigné, qui nappartient nau locuteur, nia interdocuteur: éxe- vos, &xeivn, éxcive ce... 1d, cete..la, celubla cele 5 Le pronom ou adjectif indéfini rus quelqu un, un, un certain Le pronom ou ladjectif indéfini 11s quelgu un, wo (certain), ne prend pas 'accent, Le masculin et le féminin ont la méme forme: 141+ els kai rerrapéxovra Kal &xarév mas, et fim, neu sing. ‘nom. ms nm ae Bin. wes ves plu nom. ives mwa tee, Ties me io wer vey ta How) rots) + Les prépositions ‘Qu’avons-nous vu de neuf cette semaine ? apd (+ ace) auprés de, chez, le long de (mouvement) Gs” ( ace) vers, a, chez (mouvernent) eis (+ ace.) dans, vers l'intérieur (mouvement) & (+ dat) dans, & I incériewr (position) bb bn) pr Gnd le complement agent dun verbe d la voix passive) een mpés( ace,) em vue de, vers (mouvement ou dans le temps) en direction de » werd acc.) aprés Bia Cee.) d cause de ae EEDA pend aera & (ou e€ devant une voyelle) (+ wen.) (issu) de (marque es yelle) (+ gén,) ssa) de (mag) epi (+ave,) autour de, ac environs de | C] £ pos, as w ba & 8) rapé ) epi Bio xai rerrapdnovra wai xardv 14228 7 Les verbes 4) Linfinitif présent se forme sur le radical du présent du verbe {en ajoutant les terminaisons suivante: aw aPactifet la pise elle-méme (voir la note étymologique p. 152). Nous ‘errons plus loin que le pluriel le plus courant n’est pas neuire, mais masculin : Béxa oraious (ace.) (distance de) dix stades Adioravras (moy.pass.) ils s Scartent; ce verbe est compos du verbe simple ierapat je me place, je me tiens et du prefixe m()- qui marque la séparation, Péloignement : &r(o) = torapat (am + hiorapa. > aniicrapar > dgioraja) Adiorapar je m éloigne, je me tens @l'soart, De meme, do) + ew > amexw carte (je tiens & 'écar), je suis éoigne bur nai rerrapdxovra wai éxaréy + 148 2929 5 Nov $i foravrar xara oroixov of Bpopeis. ; 6 — SiyGre 34, Nyer 6 warSorpiéns 7 Kai cvyGaw ot woddoi TOV ev TH aradig, 8B 8 Séyyis rhs waNaionpas keira. '5 nllunn d&é Histanntal kata st@ikHonn ~ 6 sig@até 7 ~sig@ossinn 8 Ho énnguss tess palalstraass Ket Vocabulaire de base ‘La forme des verbes contractes vous est maintenant un peu plus fa- imiligre. Les exercices seront done allégés de ta double graphic ‘contracte [non-contracte] Bpopos, ov (8) couse eyyis ( eén.) pres de, a cbté de Eroipatopar je me prépare Forapar je me tiens (debout) (dpforapat je me tiens @ l'écart) ehebus (+ ace.) ordonne, je commande col “AoKhoEIS Exercice 1 — Traduisez © Tis Bra épyerar ; "Epyerai nis. © Ta pUrAa yapai xeiras. © Moduv H5n xpvov apicrarat 8 “OSuaceds ris Mnvedorns te Kai rod Tndepaxou. © Enei dpxerat 708 Mbyou 6 prrTwp oryaor wavres 149 « 2vvéa nai rerrapaxovra Kai éxarév 5 Les coureurs se mettent en ligne & "instant. 29 (maintenant se-tiennent selon ligne les coureurs) 6~ Silence !s*écrie le maitre (aisez-vous done, dit le pédotribe) 7 et la plupart se taisent dans le stade (et is-se-taisent la-plupart de-ceuc dans le stade) 8 quiest situé a cOté de la palestre (qui prés de-la palestre est-situé) Notes 4 qui, que est un pronom relatif que nous verrons un peu plus tard. peréxeo (+ gen.) Je participe a mapacxedate Je prépare, je dispose (nagaccessxopse je me préipare) avy [40] jeme tais, je fais silence (4 orph, silence) oyare [-dere) arydouv) [-Zoucr(v)] orabiodpopeiv roixos, ov (6) taisez-vous ! Us se taisent courir dans le stade rang, ligne a Corrigé de Vexercice 1 © Qui (donc) vient? @ On vient (quelqu’un vient). © Les feuilles gisent (verbe singulier pour le sujet neutre plurel)& terre. @ Cela fait longtemps qu’ Ulysse est loin est élojgné) de Pénélope et de Télémague. @ Puisque l'oratcur commence son discours, tous se taisent mevréxovra kal éxarév + 15029 Exercice 2- Compliétez ® Cet homme-ci (nom.). Ces hommes-ci (ace). Obr056 oe cess TOUS avOpdrous. © Cotte lutte [est] difficile. Cette expedition militaire [est] difficile. 4 waAn xahenh, Todro 73 oxpareupa © Elle continue de jouer de la cithare Araredet © Quand les maitres sont sévéres, les enfants se taisent. Tav SiBacxdhov oxAnpav ; oi rraides. © Ii paricipe& rexercice commun, Tis kowis doxiaews [Inutile pour vous de courir. En marchant d'un pas régulier vous pro- | gresseres sur le chemin, parfois un pew rabotew, de gree ancien I51 + ets nai evréeovra eal dearév Corrigé de exercice 2 - Mots manquants — “vipers. Toitoug - @ Gry - yanerby ~ rallagRoven ~ bvewy, axyBory ~ @ ~ weréye. 2 Ss se ‘0 duos AGH L'etymologie sans peine: La course (6 Bpsp0s) était ZF pratiquée dans un stade, dont il reste aujourd hui quelques r& exemples suffisamment bien conservés pour nous donner uf idee de son aspect. Le stade esten fait une unité de longueur (76 araB:0v) mesurant 600 pieds (environ 177 m). La piste était recouverte de sable et les athletes la parcouraient une ou plusieurs {bis, en aller et retour. La liane de départ etait matérialsée dans te sol par des dallesstriges oi le pied prenait appui, mais le coureur atendait e départ debout, légérement incliné vers avant, On cou rait nu et parfois avec des armes (easque, bouclier..). Parmi les ‘mots composés i partir de drome, on peut citer le tes c&lebre chomp de courses des chevaux: 6 twmbBpopos (8 Ummos le cheval) et aujourd'hui, notre aérodrome (8 ap lair). En Afrique du Nord, ‘on connat, depuis PAntiquté, une espéce de chameau (H xau™ Os) ‘qui cout vite (5 Bpopas, 700 Bpopados): le dromadaire. Bio kal nevréxovra wal &xaréy + 152 29NX Tpraxocrév paenua “0 orépavog 4 Efaiovns aviovayrarxai épudvrat of Bpopeis, 2 100 maiSorpiGou omaivovros 3 Ek angi obtw raxés roexe. 8 0s, Gate vopiLouawy aurov ranerov | elvan. 4 “Omobev pévror Hn wale 6 “Apiorunmos 7a ixvn abtod ? rots Todt 5 mpiveomoprav $aiverar. 6 ‘Apionmmmos ev obv ° oldrus Aadpds kal woBdens éoriv 7 Gore pabios pave Tos Aornods tpexwv ®. xeipi. Prononciation ‘viaakosstonn ~ Ho_stépHanoss 1 éxaioHindéss - Horm@onntal 2.~ séémainonntoss 182i kHééri 3 éks arkHl€dss — takHéooss {@iHistonn -& OpistHénn ~ palés ta iktinés 2outUou 10s poss 5 prinn koniortonn pHalnéstHai 6 -arstiopoz mén ~ daphi odoOkééss éstinn 7 ~ Haaidlooss pHtH@néé touou2 leipououss Notes © Notes Paltemance du radical (say /8érr-) entre le compara: tifet le superlatif de Vadjectif says rapide : Brrr plus ra ide, raxraros tris rapide, ® avros “de iui” (@’est-A-dire de Phillos) est un pronom non- r6fléch et il ne peut se rapporter a Aristippelui-méme, On em ploierait un autre pronom dans ce eas, mais nous verrons cela ‘un peu plus loin. 153 + tpeis kal mevréxovra kai éxarév Trentiéme Iecon 30 La couronne Soudain, les coureurs se redressent et s’élancent (soudain se-levent et s’élancent les courews) au signal du maitre (le pédotribe signalant de-la main) Dés le départ, Phillos court si vite qu’on croit qu'il est le plus rapide. (du début si rapidement court le Phillos que ils- ensent lui le-plus-rapide étre) Mais, Aristippe, derriére, frappe déja de ses pieds les traces de Phillos (derriére mais déja frappe le Aristippe les traces de-lui avec-les pieds) avant méme que le nuage de poussiére ne se forme. (avant nuage-poussiére paraitre) Aristippe est si léger et si rapide (Aristippe justement si léger et aux-pieds-rapides est) qu’il devance aisément les autres coureurs. (que facilement il-devance les autres en-courant) 8 xomoprs, 0 la poussive (4 xbis) gui s‘éleve Bpyvran) de a terre. Bpyypias (moyen-passt) je me leve ou je m lance. wiv ody (paticules combinées) justement,effectivement ($88ive (+ part) jesus le premier & faire (quelque chose), mot mot ye devane,j'amicipe...en faisans” Bava (+ ace. je devance quelgu hn ou quelque chose. Exemple : @84v0 abrous rpéxov je es devance en courant ‘rérrapes kai mevréxovra wai éxarrov + 15430 8 Nov 8¢, rdv maidwv Boas peyddats xpupévev ©, 9 Oo vuKdy rijs vinns évera matSotpiGou atepavodrat. bd 00 8 - botiz, méo@lass tHroomfnoonn 9 Ho nikOonn tess niles Wena ~stépHanOUouta Notes © xpapevos, n, ov se servant de, du verbe xp@pax [-hop2] CF dat, se servir de ® (gin. +) Evena a cause de, en raison de. La “préposition” (i faudtait dire “postposition") évexa suit le mot aaquel elle se apporte; celui-ci se met au génitif: xfs viens évena d cause de la victoire. “Aoxtioets Exercice 1 — Traduisez © Oi Meépoar (Les Perses) oCodvrar Tov "AdgavSpov, trav dxovra moNt atpireysa. © Xpiy fds taéeny thy pany vindy, Nye 6 “Aréfavbpos tois otpaniorais. @ Tév mohepiov Apiorapévey efai>vns dppdvrai oi otpanarar Boats xpopevor. © 'Enei obv of roh{uiot Boov dxotouar, doCodvrai xai anopodaw. @ AfAov 8n 7 'Adebav8py vin yiyverai, 155 + mévre kai nevréxovra kai éxarév 8 — Maintenant, alors que les enfants poussent de grands cris d’acclamation, (maintenant ies enfants clameurs grandes utilisant) 9 le vainqueur est couronné par le maitre de gymnastique pour cette victoire. {le vainguamt de-la victoire en-raison par le édotribe est-couronné) Vocabulaire de base avierapat jeme tive Gpxi. Ais (A) commencement Bon, fis (a) cri, clameur evexa 4 cause de Gatto, Barrwv, Bdtrov plus rapide ued [-40] Je suis vaingueur viren, ns (A) vietoire obras)... Sore si. que ompaive Je fais signe, je signale orebavi [-60] Je couronne raéqotos, n, ov ‘és rapide taxis, da, 6 rapide spexo je cours $8av0 je devance xeip. xeupds (4) main xpapar [-houae] (dat) je me sers de a Corrigé de Pexercice 1 Les Perses eragnent Alexandre, qui posséde (possédam) une puissante armeée, “Il faut que nous wagnions (i nous faut vaincre) cette batalle” dit Alexandre a [ses] sokdats. Alors que les enneris, se tiennent & 'éeart (les ennemis se tenant-d-l'éear), les soldats soudain s°élancent en poussant des cris (se servant de cris) ‘Comme (puisque donc) les ennemis entendent ls eis, ils ont peur et sont désempards. ® Il est évident qu’ Alexandre est vaingueut (@ Alexandre la victoire survien) nal mevréxovra wal dary + 156Exercice 2 - Complétez ® année des bartars approche (vient yrs) Athnes. To av BapCépov Spxerat mpds ras : © On voit is voien es aces des soldat 14 TOV otpartorav ixvn. © Les athltescourent et {un} grand nuage de poussire se forme Gdevien i 40Anrai rohis kai kovioprds @ Soudain, !’animal s’élance. *Efaiguns 73 Gov : © Ilest évident qu’ Aristippe court plus rapidement que Phillos. Afjiov yap én. 6 'Apiotummos Barrov tpexet 157+ éwré gai mevréxovra Kai éxary AGH Letymologie sans peine: Achille a toujours ét, pour les Grees, le plus grand des heros, doué des qualites de sf bravouire et de fore, préférant une vie glorieuse et courte “ite vi longue et sans poi Orignaire de Thessale (vor la cate, 1, 640), i se joignit aux Achéens pour assigyer la ville de Trote, \fin de rendre Achille invulnérable, sa mére Thétis auraitplongé enfant dans les eaux du Styx, le fleuve des enfers. Mais le talon par leque elle le tent resta au see et devin son point faible I ft ‘mortellement bless¢ au talon par une fléche et tomba devent Troie »ans voir la victoire des Grees, Parmi ses qualificatifs figure celui Achille aux pieds agiles (wbBas oxi AyNhebs), dont on tire "ject composé: moBdxns aux pieds acies (rapicies) La racine tndo-européenne de & 0%, 08 woB6s le pied apparaltclairement tans P'allemand “Fuss”, dans anglais “foot, dans le latin “pes, redis” et dans les langues romanes. En frangais, le bipdde et Ie ‘dieu d'origine latine cohabitent avec leurs cousins prees en = vode. Citons par exemple, le myriapode,vulgairement appelé “mille. dates”: Ie nom savant de cet animal li en attibue genereusement es millers (uupios, at, a). Le poulpe (6 rrodMimous), ui aussi, doit ‘on nom & ses “nombreux pieds”. En raison de ses hut tentacules, ‘es zoologues Wont plus précisément classé parm les octopodes, ‘Quant au podologue, ita deja fora faire avec nos deux pieds, dont i iuie et soigne les maladies, ‘Le nom gree Hy wévus la poussiere est & rapprocher du latin “eins” ene, AVorigine de nos mots frangais“ncinérer’“incinération”, ete, Seri kai mevréxovra nal ékaréy + 158 30da’ “Ev kai Tpiakoorov Ha8npa “0 adds 1 Oi aides yonvatovrar mpds adddv. Oi pév Movrai, of B¢ maAaiouc. 2 Xpove 8’ ot rodAG » Garepov 3 tyre’ o maSorpiéns tov ‘Apiotrmov 8s © avamaverar kabpevos ® wou woud 4 nai épurd maida twa Sou éoriv b vikv o° Prononciation Hénn kai trisakosstonn — Ho_aoul®ss 1 ~ Hallionats palalououssi 3 zdBer6é ~ katHemenoss pou énn_skiBai ~ 8id@ tine Notes ‘toAAG (dat) (de) beaucoup. Pout indiquer un degeé de Zomparalson devant un compara om peut user woAG Bemeoup ou ONyov un pes ad), soe 2 acca, st dent Ciesure de rence): wo¥A@ (de Beancoun, Oy? {de pew Lxenple: iy Govepov = @Xyow Gorepov Hn peu pls tr 2) 8s qui est un pronom relatif nominatif, masculin, singuligm Remargue7, a similitude de Ta terminaison avec les substantits ddu groupe en -0s, 3 qa iyevos, 1, ov dant assis du verbe x&Onpia je sus assis, je demeure la méme place. Le mouvement sasseoir est exprimé par le verbe: xaBelopas je m assieds (inf xaBéleoBa. 159 + 2vvéa wai mevréKovea kai éxarév Trente et uniéme lecon 31 ‘aulos 1 Les enfants s’entrainent au son de Paulos. Certains pratiquent le saut, d’autres, la lutte. (es enfants s’entrainent selon aulos. les uns Sautent, les autres luttent) 2 Peu de temps aprés, (temps pas beaucoup plus-tard) 3) le maitre cherche Aristippe qui se repose assis quelque part 4 Pombre (cherche le pédotribe le Aristippe qui se-repose etant-assis quelque-part dans ombre) 4 et interroge un enfant [pour savoir] od se trouve le vainqueur: (et interroge enfant un-certain oi est le vainguant) “0 dyer ype Sedu apy is Abts. '¥ ® wou quelque part (indéfini ; remarquez les deux autres adverbes de lea: noi ot? (interogatif, phrase 3); mou (12) oi (relat dans un discours indirect, phrase 4). wuxdiv (-4ev], ~Gvr0s (part. prés.) vainguant ; du verbe vax [4 je suis vainquewr Nous avons vu que le participe précédé de articles valeur de1nom : & vixiy le vainguewr 6 Meyeov orate eiycovra wal éxarev + 16031 5 —Einé pou, & wai, rod Zon 6 “Apionimmos ; 6 —Nopifio adrdv cabfabat excl, Amoxpivera Seaxvis 1A eG" Thy oro. 7 Aa€aive obv 6 avip thy mahaiorpav. a 6 — kathtestHal ék86 — dééknuuss 1887 déxi@al — stoaann J dabsines Notes, © vopite (+ acc. + ink) Je pense que ; vonite abray didov (Gee.) duiv etvas (int) Je pense qu'il est en ami pour vous ® Beaxvis (nom, mase. sing.) montrant,pasticipe présent de Beixvops je montre. Atention ala place de Maeeent. Ne pas confondre uve Belevus (ind. prés.) u montes, ® Beksbs, 6, 6v (ad) qu estplacé& boi, le mot A xeip la main est sous-entendu dans Pexpression # Bef la (main) droite ‘de mime dpiorepds, 6. ov (ad) qui es place a gauche Spioreps la {mein} gauche is) “AoKhoeIs Exercice 1 — Traduisez “0 Gyyedos xpfira Spope mpds ras "APvas. ©'H yovi, kai 75 raiBiov modiv Hn xpovov BaSitovar. © Bouhonar avaraveoar, Neyer 79 maidiov. © Ata 8¢ rodr0 viv xaBeLovrai rou év ond Kai KaOqvrar Sdiyov xpévov. < "Enel kapvouciy avarravovrat 161 + els wai é&feovra kai éxarov 5— Dis-moi, petit, oii est Aristippe ? (dis-moi, 6 enfant, oi est le Aristippe ?) Je pense qu'il est assis la-bas, répond-il en montrant de la [main] droite le portique. Ge-pense Ini étre-assis la, il-répond montrant de-la droite le portique) 7 L’homme traverse alors la palestre. (traverse done Vhomme la palesire) Vocabulaire de base aAopar je saute, je bondis avaratopar je me repose Amoxpivopar —_je réponds adds, ov (8) alos (voir note de civilisation) Behids.d.6v de droite Bia€aive je traverse epar6 [-40] je demande, j’interroge {nr [-éo] je cherche madaio Je tute edna je suis assis mou quelque part al Corrigé de lexercice 1 [Le messager court (lise la course) vers Athénes. © La femme et Te petit enfant marchent depuis deja longtemps. @ “Je veux me eposer” dit le petit (enfant). © C'est pourquoi (pour cela) ils ‘Tasseyent maintenant quelque part & Vombre et restent assis un Petit moment (peu de temps). “> Puisqu’ils sont fatigués, ils se reposent, Bio ai Efwovra nai écavév + 16231 Exercice 2 — Complétez © Bac assis: je suis asi, tu sass, ies assis ele est esis) KadfioGar" xa8npat, xéOnoas 5 © nous somines asses), vous étes assis), ils sont assis les Sont esses), snd OnoGe , xa Oqvra. © Svesseoir: je m’assieds, tu tassieds, il s'assied, KadetecBar- sxabetn, xaBefera, ®. La musique tenait une place 12s importante ches les Grees, qul jpossédaiont des instruments dversifiés. Ne nous étomvons done pas lie wor les exercices des jeunes aihetes se faire au son de V'antos (6 ebld, instrument & vert formé dun ow de dew genx percés fe rows Le mot aulos est habitellement traduit par “ite”, mais ‘er instrument anche serapprochait davantage de notre hautbois ou de mote clarinet, Un aocessoire fait de laniéres de cuir en Servant lait eles jouesfailitat et ameliorate je du musicien fn lui évitant des efforts musculaies pénibles. L'aulos était sans tucin doute Pinstrument vent le plus populaire. Le joueur d'aue fos (3 adinefg) accompagnait les funérilles comme les banquets, [es représemations thatrales cuss bien que la marche des armées, (f higa). instrument & cordes dont la caisse de résonance consk lait @ Forigine en une carapace de tortue. Le musicien faisait bret les condes des doigts ou bien les frappait de son plectre. Pour! Parmi les instruments les plus répandus figurait aussi la ‘4 163 + rpeis wai &fovra Kai éxardv hous nous asseyons, vous vous asseyez, il, elles s’asseyent. KadelopeBa, xadéteode, Pourquoi assieds-u ainsi [toute] seule? Aid 11 ofr nova: Corrigé de lexercice 2 — Mots manquants abrrae @ xabhucba — © - xaboua - 0 - xabeCovea = xabhely ‘re considéré comme bien élevé, tout Athinien devi avoir appris ‘jouer de la Ire. “em 1a cithare ( at8ga), dont le nom a donné en passant par Varabe 1 espagnol le mot “guitare”, tait un instrament proche de la Ive, toutefos plus grand et plus complexe, réservé normalement ‘ux musiciens projessionnels. Le ethatste (6 satan) était tussle maitre qui apprenait aux enfants a jower de la Ire. Tous instruments connaiscaient de nombreuses variates que nous ‘e pouvons citer il ‘ca musique, conme la gymnastique, était objet de concows. Les sins cblbres, apples “Jew Pythiques se déronaiont ous les quatre us @ Delphes, en Uhonneur d'Apolion Le ral essentel de a m= conjugsison au présent de Vindicatf (moyen-passif): yeyvopas, __ Yowwnn viyveras, yeyvoueta, yiyveate, yiyvovras D tévas aller. Pour le verbe aller, les choses sont en apparence tun peu compliquées, mais pour faire simple, disons qu, dans Ja prose atique, au présent de Vindication conjugue épx-opar Je vais avec les terminaisons médio-passives connues. Pour infiniti, on se sert d'un autre verbe :¥évat aller. Nous Verrons a conjugaison dans la prochaine legon de révision. 8 xai éfixovra wai éxarSy + 16632 Vocabulaire de base il rend Evident, il montre Je trowve aller at “AoKioeis Exercice 1 - Traduisez © Tis drroxpiverat 14 waiSorpiy épwrdvn Sov éativé Apionmmos ; Mais ns.) "Apa Siaredet youvatepevos 6 Apionmmos © Odxen yunvateras. "Avaraverar yap. & "ENatov ‘piv obk éveor’ ev 79 doxve. Exereice 2 - Complétez @ Les dieux ne négligent pas les braves (Jes (gens} bons). Oi coi otk apeodar rév : © Esece que tu connas le vaingueur ? “Apa yryvones Tov i © Liathlate que tu vois prés du portique est le vainqueur, ‘OaAnris .. Spas eyyis rAs oToas tony. ‘© Le maitre dit que les jeunes doivent apprendre (a lire] (Jes lettres), 0 Biddcxados Aéyer xP robs vEous 74 ypappara. © Vous devez, (messiewrs les) Athéniens, examiner I'affaire. » & AvBpes "AOnvaior, 7 mpaypa oxonciv. 167 + wed wai éfinovra wal éxary waimep quoique xaGua, patos (78) chalew canicule sau tres, tout d fait wared (-Eet) il foule (en marchant) so8pa tout & fait, extrémement Corrigé de Pexercice 1 (Qui répond au maitre de gymnastique qui demande (demandnt) 11 5e trouve (est) Axistippe ? © Un enfant. © Est-ce qu’ Aristippe ‘ontinue de s'entrainer ? @ II ne s'entraine plus, car il se repose. ne nous rest plus dhuile dans Is lampe. (ARISTOPHANE) Corrigé de lexercice 2 — Mots manquants = dyaBiy © — yoxs savBavery ~ & Xp Ou © - by — 6 wxdiv - @ - bx — ig &yere ;" “Comment allez-yous ?” Onne vous a pas caché que ie grec était un peu compligué. Mais aprés tou, que die francais ? Songeons un instant au verbe “aller” Ge vais, nous allons, iat.) \e change-ti pas de radical ou, plus exactement, de racine verbale lul aussi ? En eft, le frangais dott son verbe aller d wots verbes la ‘ine différents ire, vadere et armbulare Les petits exposés de grammaire, délivrés au compte-gouttes dans les notes, ne répondent sans doute pas @ toutes vos questions. Soye= vatient, car nous progressons lentement. Pour reprendre l‘analogie Ue ia visite guide, ces exposes correspondent la formule “Attention ila marche !”Inutle donc, ace stad apprendre le guide du mo- ‘nument par cwur pour savoir cambien ily a exactement de marches. ‘Le nez plongé dans votre guide, vous mangueriez la visite. et la inarche | "8x (+ adv) étre + adj.) eb Bye je vais (suis) bien Snr’ wal éfyeovra nal éxardy + 168 32