Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
2017 23:47
Thologiques Thologiques
Les charismes
Volume 17, numro 1, 2009
URI : id.erudit.org/iderudit/039498ar
DOI : 10.7202/039498ar
diteur(s)
Dcouvrir la revue
Ce document est protg par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services
Tous droits rservs Thologiques, 2009 d'rudit (y compris la reproduction) est assujettie sa politique d'utilisation que vous
pouvez consulter en ligne. [https://apropos.erudit.org/fr/usagers/politique-
dutilisation/]
Monique MOSER-VERREY*
Littratures et langues modernes
Universit de Montral
52 monique moser-verrey
2. Rfractaire lautorit des princes, Schiller sest beaucoup intress aux conjurations
dans lhistoire (voir Moser-Verrey 2006, 325-339).
04-Moser-Verrey (p51-78).qxd:02-Weiss (p15-).qxd 18/02/10 15:58 Page 53
54 monique moser-verrey
4. Nicolas Briand intitule prcisment son introduction aux Textes esthtiques de Schiller
Pour la beaut du geste .
04-Moser-Verrey (p51-78).qxd:02-Weiss (p15-).qxd 18/02/10 15:58 Page 55
56 monique moser-verrey
mais celle-ci ne doit justement pas tre anecdotique. Elle doit bien au
contraire rendre justice la nature humaine en gnral :
Richardson! joserai dire que lhistoire la plus vraie est pleine de mensonges,
et que ton roman est plein de vrits. Lhistoire peint quelques individus : tu
peins lespce humaine [...]. peintre de la nature ! cest toi qui ne mens
jamais. (Diderot 1996, 162-163)
58 monique moser-verrey
60 monique moser-verrey
hchste Opfer zu bringen, dein ist Gott ! hier fiel eine Trne die letzte
Ich hab berwunden Dein ist das Frulein (Dieu ma donn la force,
doffrir lamiti le plus grand des sacrifices. toi Dieu ! Une larme
tomba la dernire Jai renonc La demoiselle est toi ; 1975e, 11).
Sil crit aussi dans sa lettre que sa blessure saigne toujours, il faut
comprendre cette image corporelle au sens figur. Lanecdote se clt enfin
sur le portrait brillant de cet homme au grand cur : der jngere [...]
gediehe zum glcklichen, glnzenden Mann (le plus jeune [...] devint un
homme heureux et brillant ; 1975e, 12). Il ny a rien de superflu dans les
portraits et rien de lourd dans les tableaux qui peignent les sentiments en
touches lgres : une dfaillance, un regard, une larme.
Voyons maintenant les symtries qui scellent lensemble. Si on analyse
les portraits, le vrai couple romanesque se compose de la belle jeune fille
dcrite au dbut du rcit et du cadet, lhomme brillant, dcrit la fin du
rcit. Ces beaux corps correspondent de belles mes capables de renon-
cement. Elle avoue sur son lit de mort quelle prfrait le cadet, tandis que
celui-ci fait et tient le vu du clibat. Quant lan, il est sans vie moins
davoir une pouse son ct. Il en aura deux, puisque la premire meurt
au bout dun an. Les tableaux le montrent sans connaissance et presque sans
me. Sans sa belle il est halbverwest et sans son frre halbentseelt . Il
nest quun demi-corps et une demie-me. Son entiret dpend des deux
autres personnages qui constituent lautre moiti de son corps et de son
me. Lensemble se tient parce que la belle finit par appartenir de corps
lan et de cur au cadet. Le premier bonheur dure un an selon lhistoire,
mais le second est inscrit pour toujours dans la beaut quilibre du rcit
qui singularise par leurs portraits les vrais hros.
62 monique moser-verrey
Pommeraye matrise ses motions et peut donc manipuler celles des autres.
Ds le dbut du rcit, elle saisit fort bien les signes du dsintrt de son
amant croqus de la faon suivante : Wenn er kam, murmelte er eins, zwei
Worte, streckte sich im Sofa, ergriff etwa diese oder jene Broschre, warf sie
weg, schkerte mit ihrem Hund oder schlief zuletzt gar ein (Quand il venait,
il grommelait un ou deux mots, stendait sur le sofa, prenait au hasard
une brochure, la jetait, jouait avec le chien et finissait mme par sendormir;
Schiller 1975e, 184).
Tandis que limpatience et la nervosit du marquis des Arcis, nomm
simplement A*** par Schiller, donnent lieu plusieurs scnes muettes o
on le voit se mouvoir de faon dsordonne, Mme de la Pommeraye se
comporte en reine et donne la comdie au marquis. Elle nomme lincons-
tance du cur en feignant ne plus aimer elle-mme et en prouver du cha-
grin. Les tableaux qui montrent son affliction ne mentent pas, car elle
souffre, mais par ses discours elle attribue sa consternation ( hier drckte
die Dame beide Hnde vors Gesicht, lie den Kopf hngen (1975e, 185))
et ses pleurs (hier drehte sich Frau von P*** im Sofa herum und fing laut
an zu weinen (1975e, 186)) des scrupules invents. Curieusement, cet
aveu trompeur de manque damour entrane de la part du marquis, heureux
de se croire dsengag, une dclaration dont la gestualit respecte les usages
de la dclaration damour aristocratique. Il se jette ses pieds (1975e, 186),
lui baise les mains (1975e, 187) et ne la quitte pas sans lembrasser (1975e,
188). Ayant gagn par sa feinte la confiance du marquis, Mme de la
Pommeraye va pouvoir mener le jeu et conduira le marquis libertin jus-
quau mariage avec une soi-disant dvote quelle arrache elle-mme la
prostitution pour dclasser son amant infidle. Tout nest alors plus que
pantomime artificieuse du ct des femmes, tandis que le marquis vit pour
de bon une histoire damour. En synthtisant la narration complexe de
Diderot, Schiller rend cette circonstance parfaitement explicite :
Die Marquisin war schelmisch genug, ihn jeden Fortschritt seiner
Leidenschaft bemerken zu lassen, und unter Vorwand, ihn zurckzu-
schrcken, gewhnte sie ihn unvermerkt an den verzweifelten
Ausgang dieses Romans, den sie ihm bereitet hatte.
La marquise tait assez fourbe pour lui faire remarquer tous les pro-
grs de sa passion et, sous prtexte de le dissuader, elle lhabitua peu
peu lissue dsespre du roman dans lequel elle lavait prcipit.
(Schiller 1975e, 203)
Dans cette histoire, le corps romanesque nest donc pas celui de la mar-
quise dont le visage napparat quau moment o elle va goter sa vengeance.
04-Moser-Verrey (p51-78).qxd:02-Weiss (p15-).qxd 18/02/10 15:58 Page 64
64 monique moser-verrey
Alors que Diderot nvoque que lindignation qui sy peint dans toute sa
force (1962, 645), Schiller accentue laspect dmoniaque du personnage
quil dsapprouve : Man empfing ihn [A***] mit einem Gesicht, worauf
Schadenfreude und Entrstung mit schrecklichen Farben sich malten (On
laccueillit avec un visage sur lequel le malin plaisir et lindignation se pei-
gnaient en teintes terribles ; Schiller 1975e, 212). Langlisme est rserv
Mlle Duqunoi, belle comme un ange mais sans talents pour sduire des
hommes blass et sans got pour le mtier de prostitue auquel lindigence
de sa mre la rduite. Aprs une premire rencontre arrange la prome-
nade, Mme de la Pommeraye pousse et aide le marquis brosser son portrait:
Nun und was halten Sie von ihr ?
Es ist der Kopf einer Mutter Gottes von Raphael, auf den Leib seiner
Galathee gestellt O, und die unaussprechlich melodische Stimme
Und die Bescheidenheit im Auge !
Und der Anstand, die Grazie in jeder Gebrde !
Puis quen pensez-vous ? Cest la tte dune vierge de Raphal
dpose sur le corps de sa Galate Oh, et quelle voix mlodieuse
Et, lhumilit dans le regard ! Et la dcence, la grce de chacun de
ses gestes ! (Schiller 1975e, 197)
Lidalisation de la belle prend appui sur la peinture italienne tout comme
ce sera le cas lorsque le prince du Geisterseher tombera amoureux,
frapp par la beaut dune jeune fille qui prie dans une glise Venise. Il
conclut la description enthousiaste quil en fait en voquant le mme topos
que le personnage de Diderot :
Knnen Sie sich die Madonna unseres Florentiners zurckrufen ?
Hier war sie ganz, ganz bis auf die unregelmigen Eigenheiten, die
ich an jenem Bilde so anziehend, so unwiderstehlich fand.
Vous rappelez-vous la Vierge de notre Florentin ? Ctait elle
entirement, jusquaux particularits irrgulires que je trouvais si
attirantes, si irrsistibles dans ce tableau. (Schiller 1975e, 132)
Le cadre religieux propice la contemplation, voire ladoration de llue
est un topos voisin quon retrouve galement dans Mme de la Pommeraye
et dans le Geisterseher . Que ne ferait A*** pour voir Mlle Duqunoi !
[F]nfzehn Tage hat mich keine Messe vermit O welche Gestalt,
meine Freundin ! Wie reizend ! Wie unaussprechlich schn ! (Pendant
quinze jours, je nai pas manqu une seule messe Oh, quelle figure, mon
amie ! Quels charmes ! Quelle beaut indicible ! ; Schiller 1975e, 201).
Lexprience mystique du prince est plus complte :
04-Moser-Verrey (p51-78).qxd:02-Weiss (p15-).qxd 18/02/10 15:58 Page 65
Ich stand [...] in ihrem Anblick verloren. Sie bemerkte mich nicht [...]
so ganz war sie in ihrer Andacht vertieft. Sie betete zu ihrer Gottheit,
und ich betete zu ihr Ja, ich betete sie an Alle diese Bilder der
Heiligen, diese Altre, diese brennenden Kerzen hatten mich nicht
daran erinnert ; jetzt zum erstenmal ergriff michs, als ob ich in einem
Heiligtum wre.
Jtais perdu dans la contemplation de sa personne. Elle ne me
remarquait pas [...] tant elle tait plonge dans son recueillement.
Elle priait sa divinit et moi, je la priais elle je ladorais Toutes
les images des Saints, les autels, les cierges allums ne my avaient
pas fait penser ; mais maintenant pour la premire fois, je fus saisi
comme si je me trouvais dans un sanctuaire. (Schiller 1975e, 133)
Le prince visionnaire est beaucoup plus prolixe que le marquis libertin,
mais, de part et dautre, on rehausse limage de la belle en lassociant
lart et la religion.
La sociabilit religieuse est tout aussi code que la sociabilit aristo-
cratique. Si danciennes prostitues peuvent passer du jour au lendemain
pour des dvotes, cest quelles acceptent de se comporter selon des rgles
que leur dicte Mme de la Pommeraye. Celles-ci concernent leurs frquen-
tations, leurs vtements, leurs activits, leurs lectures, leurs sorties, leur ali-
mentation et mme lorientation de leurs regards: [s]chlagen Sie die Augen
jederzeit sittsam zu Boden. In der Kirche sehen Sie nirgens hin als auf Gott
(baissez en tout temps les yeux avec dcence. lglise, ne portez vos
regards que sur Dieu ; Schiller 1975e, 191). Le confesseur de Mlle Duqunoi,
qui tchera dailleurs de la dvoyer, nen lve pas moins les yeux au ciel
(1975e, 207), comme il se doit. Il lui remettra ensuite une lettre du marquis,
un topos quon retrouve galement de faon plus labore dans le
Geisterseher (1975e, 148). Mais Schiller ne sattaque pas avec autant de
virulence que Diderot aux abbs corrompus et saute, entre autres, les pro-
pos dprciateurs que la mre dAisnon (alias Duqunoi) leur consacre
dans la version originale (Diderot 1962, 615). Cette mre se laisserait
dailleurs tout aussi volontiers acheter que le malheureux confesseur.
Comment refuser la cassette pleine de bijoux et les offres dtablissement
toujours plus avantageuses que le marquis lui fait parvenir ? Mais Mme de
la Pommeraye est intraitable. Cest elle la reine devant qui tout le monde
sincline. Le marquis se jette ses pieds (Schiller 1975e, 186, 205), mais les
dAisnon aussi (1975e, 209). Aprs le mariage, cependant, ce geste de sou-
mission traditionnel, clairant des relations de pouvoir, se dplace. Les
04-Moser-Verrey (p51-78).qxd:02-Weiss (p15-).qxd 18/02/10 15:58 Page 66
66 monique moser-verrey
scnes se succdent montrant lhrone aux pieds dun mari dont la fureur
fait peu peu place la rsignation, puis ventuellement au bonheur.
Le parcours affectif, qui permet au gentilhomme tromp et offens de
revenir de sa surprise et de sa fureur pour renouer avec son histoire damour,
assumer sa msalliance et la transformer en un bonheur priv, est entire-
ment extrioris et traduit en mouvements et en dplacements des corps. Un
enchanement de tableaux et de scnes quasiment muettes prpare le
moment de la rconciliation du marquis avec la nouvelle marquise. Ces
dernires tirades ont un impact idologique digne du parti des philosophes.
On y reconnat la verve de linventeur du drame bourgeois qui combat les
prjugs et interroge la vrit de la nature pour fonder un bonheur domes-
tique accessible tous. Le corps nest pas cens mentir et maintenant que
Mme de la Pommeraye, qui tirait toutes les ficelles de la farce ( des Possens-
piels , Schiller 1975e, 198), est sortie du jeu, il est possible dobserver la
Nature.
Selon son temprament, Schiller accentue le drame. Ainsi le marquis
seffondre ( zu Boden sank , 1975e, 213) en apprenant la vrit sur le
pass de sa femme. Ceci nest pas le cas dans loriginal. Puis, sa femme
svanouit ou demeure impuissante au premier mot de colre quil lui
adresse ( ohnmchtig strzte sie auf ihr Angesicht , 1975e, 213). Lajout
de ladverbe ohnmchtig (vanouie) tonne, puisquelle prend la parole
tout de suite aprs sa chute. Plus loin, cependant, Schiller retient la violence
du geste du marquis (war im Begriff, ihr einen grausamen Schlag zu geben;
1975e, 214) alors que Diderot dit carrment : la poussa durement (1962,
646). Au fond, il nest pas tonnant que le traducteur modifie la gestualit ins-
crite dans le texte original en fonction de ce qui lui semble naturel selon sa
propre sensibilit. Ceci dit, Schiller suit de trs prs la longue pantomime
qui extriorise la peine quprouve la ci-devant dAisnon. Ce qui est pour
Diderot la figure du dsespoir (1962, 646) sera pour lui das traurigste
Bild der Reue, des Schmerzens, der Verzweiflung (le plus triste tableau du
repentir, de la douleur et du dsespoir ; Schiller 1975e, 214). Ainsi, il retient,
entre autres, tous les dtails du tableau de limploration du mari, hormis le
geste des bras ports de son ct (Diderot 1962, 647) :
An der Schwelle sank sie auf die Knie. Er befahl ihr aufzustehen. Sie
stand nicht auf, sondern wlzte sich in dieser Stellung nher zu ihm
hin. Alle ihre Glieder zitterten. Ihre Haare waren losgebunden. Ihr
Leib hing zur Erde, ihr Kopf war emporgerichtet und ihre Augen, die
von Trnen flossen, begegneten den seinigen.
04-Moser-Verrey (p51-78).qxd:02-Weiss (p15-).qxd 18/02/10 15:58 Page 67
6. Histoires allemandes
Aprs cette adaptation dune nouvelle de Diderot, Schiller publie ses propres
nouvelles dans les cahiers subsquents de sa revue Thalia : en 1786, Ver-
brecher aus Infamie, eine wahre Geschichte ; puis en 1787, 1788 et 1789,
cinq pisodes du Geisterseher . Spiel des Schicksals parat galement
en 1789, mais dans une autre revue. vrai dire, seul le Geisterseher
relve vraiment de la fiction et constitue un fragment de roman. Les pi-
sodes ont cependant leur autonomie et leur enchanement sera ramnag
ensuite pour publication sous forme de livre. On peut voir lensemble de
nouvelles publies entre 1786 et 1789 comme un dveloppement de ce qui
04-Moser-Verrey (p51-78).qxd:02-Weiss (p15-).qxd 18/02/10 15:58 Page 68
68 monique moser-verrey
70 monique moser-verrey
72 monique moser-verrey
mais celles-ci ne verseront pas une larme sur lui, quoiquil le demande
(Schiller 1975e, 35). Son aveu fatal est admirable et met en cause une jus-
tice sans nuances.
Le bandit attendri et lancien favori endurci se font face dans les deux
histoires allemandes de Schiller. Cette complmentarit qui forme un tout
est en quelque sorte scelle par la symbolique de lchelle qui se retrouve de
part et dautre. Wolf emprunte une chelle pour descendre dans le repre
des brigands aprs avoir rv de la retirer pour chapper lenfer (Schiller
1975e, 27) ; Aloysius gravit les chelons qui mnent au pouvoir en recher-
chant lamiti du prince, mais, arriv ses fins, il laisse tomber lchelle
derrire lui (1975e, 39) sans penser quil faut toujours assurer ses arrires
quand on flatte le prince dans une socit de cour. Les portraits, les tableaux
et les scnes qui font voir le corps des hros dchus montrent que lexclusion
est intenable, enlaidit et engendre le crime et la duret. Mme si le compor-
tement inhumain dAloysius sexplique par son vcu, sa duret semble inac-
ceptable parce quil exerce du pouvoir. Le cas de Wolf est diffrent. Malgr
son meurtre, il est moins sr que le lecteur puisse le condamner car son
humanit saperoit dans les tableaux qui rvlent sa souffrance. Lautopsie
du vice annonce par le narrateur (Schiller 1975b, 15) sattache en fait au
corps sensible du supplici. Sil y a une moralit du geste commune aux hros
des nouvelles analyses jusquici, elle rside dans un renoncement volontaire
qui assure le bien dune communaut. Le plus jeune frre de la premire nou-
velle renonce son amour pour le bien de sa famille, le marquis des Arcis
renonce au monde pour sauver son mariage, Wolf renonce la protection de
lincognito pour quitter la contre-socit de brigands. Quant Aloysius, il
montre bien de la constance dans le malheur et fait aussi dans ce sens un
effort sur lui-mme, mais il na pas le choix et cest plutt lItalien Marti-
nengo, son agresseur, qui, par son geste, prend tout le monde par surprise.
7. Histoires italiennes
Les rapports tendus entre Allemands et Italiens sont explors plus avant
dans les cinq pisodes du Geisterseher , texte alimentaire, paru comme
un roman-feuilleton dans plusieurs numros de la revue Thalia dans le but
den largir le lectorat. Ce roman, dont on connat le plan, est rest inachev
et ne rpond donc pas lexigence dunit chre Schiller et parfaitement
maintenue dans la traduction et les histoires allemandes vues jusquici.
Nous avons dj observ que la reprise occasionnelle de quelques topo
descriptifs des amours romanesques instaure une certaine continuit for-
04-Moser-Verrey (p51-78).qxd:02-Weiss (p15-).qxd 18/02/10 15:58 Page 73
74 monique moser-verrey
Augen htte, tausend Hnde in Bewegung setzen knnte (comme sil pou-
vait mettre en mouvement mille yeux et mille mains ; Schiller 1975e, 115).
Ce dbordement, cette exagration marquent bien laltrit culturelle des
Italiens. Cette altrit est aussi religieuse. Comme cest le cas dans Don
Carlos, le moteur de lintrigue du Geisterseher se trouve dans lopposi-
tion entre protestants et catholiques. Tout le personnel mystrieux qui
entoure le hros semble tre la solde dun richissime cardinal et semble
tre charg de ramener le prince protestant dans le giron de lglise catho-
lique. Cette circonstance ntait pas sans lien avec des rumeurs voulant
lpoque que certains jsuites cherchassent convertir le prince hritier
protestant du Wurtemberg au catholicisme. On voit le piquant que cette cl
pouvait donner au roman-feuilleton.
Dans le rcit, le prince a beau comprendre par quelles astuces il est
jou, il nen sera pas moins men jusqu lapostasie dans lide de sa famille
allemande (Schiller 1975e, 155). Son roman damour ne le sauvera pas non
plus, car lAllemande expatrie, quil prend pour une belle Grecque, mourra
empoisonne dans les plus brefs dlais. Cette faon de couper court au
dveloppement du roman montre que Schiller na pas lintention de sacri-
fier longtemps au principe de plaisir en conduisant ses personnages alle-
mands sur les voies dun exil troublant et aventureux. Au lieu dexpliquer
des faits, comme les nouvelles allemandes, les histoires italiennes se dve-
loppent sur un fond de complot. Cette stratgie narrative toujours ouverte
de nouvelles illusions qui seront suivies de nouvelles dmystifications,
comme le montre Monika Schmitz-Emans (1996), ne permet pas de bou-
cler un sujet, ni de saisir la vrit dune destine de faon cohrente comme
le veut la potique de Schiller.
Mais en le dvoyant, son besoin dargent a aussi permis Schiller de
sabandonner une muse plus chevele qui le pousse davantage vers les
profondeurs de linconscient inconciliables avec sa recherche du sublime
volontaire et des gestes admirables. Il serait intressant dans un autre
contexte de scruter plus fond la reprsentation des corps du personnel de
roman mystrieux du Geisterseher . Il est recouvert de masques quil
sagit de faire tomber pour dcouvrir des corps parlant peut-tre de la peur
et de la mort que les soldats de Wallenstein, stimuls par lexemple de leur
gnral, tiennent distance en chantant :
Der dem Tod ins Angesicht schauen kann
Der Soldat allein ist der freie Mann
Pouvant voir la mort en face, seul le soldat est un homme libre.
(Schiller 1975b, 309)
04-Moser-Verrey (p51-78).qxd:02-Weiss (p15-).qxd 18/02/10 15:58 Page 75
Rfrences
ABEL, J. F. (1787), Sammlung und Erklhrung merkwrdiger Erscheinungen
aus dem menschlichen Leben, t. 2., Francfort/Leipzig.
AURNHAMMER, A. (1990), Engagiertes Erzhlen. Der Verbrecher aus verlo-
rener Ehre , dans A. AURNHAMMER, K. MANGER et F. STRACK, dir.,
Schiller und die hfische Welt, Tbingen, Niemeyer Verlag, p. 254-270.
BELL, M. (1999), The Revenge of the untere Seelenvermgen in Schillers
Plays , German Life and Letters, 52/2, p. 197-210.
BETTELHEIM, B. (1977), The Uses of Enchantment. The Meaning and Impor-
tance of Fairy Tales, New York/Toronto, Random House.
BUCK, S. (1990), Nachdichtung oder bersetzung ? Diderots Mme-de-la-
Pommeraye-Episode in der Bearbeitung Schillers, dans A. AURNHAMMER,
K. MANGER et F. STRACK, dir., Schiller und die hfische Welt, Tbingen,
Niemeyer Verlag, p. 247-253.
DESCARTES, R. (1953), uvres et lettres, d. par A. Bridoux, Paris, Gallimard.
04-Moser-Verrey (p51-78).qxd:02-Weiss (p15-).qxd 18/02/10 15:58 Page 76
76 monique moser-verrey
Rsum
Abstract
The charisma called into question is first discussed by the way of its repre-
sentation in Wallensteins Camp, a play in which the dialog shapes the spe-
cial powers of the absent leader. This paradox illustrates the task of the poet
to shape his characters, body and soul as well as their memorable gestures
with mere words . The analysis of the narrated body language concentrates
on Schillers short stories and reveals his familiarity with Richardsons and
Diderots poetics. It also shows his sense of classical unity and his choice of
beautiful gestures as an alternative to the abuses seen in German courts.