Vous êtes sur la page 1sur 79

Babylonia

Digitale Medien und Fremdsprachenunterricht


Multimédia et apprentissage des langues étrangères
I multimedia e l’apprendimento delle lingue straniere
Las medias digitalas e l’imprender linguas estras
Digital Media and Foreign Language Learning

Responsabili di redazione per il tema:


Daniel Stotz, Michael Langner e Sonia Rezgui

Con contributi di
Daniel Ammann (Zürich)
Elena Boldrini (Lugano)
Giorgio Comi (Lugano)
Cornelia Gick (Freiburg)
Thomas Hermann (Zürich)
Sabine Jentges (Marburg)
Dieter Kranz (Münster)
Susanne Krauß (Canterbury)
Michael Langner (Freiburg)
Pascale Morand (Fribourg)
Antje Neuhoff (Dresden)
Hans Schütz (Winterthur)
Nadia Spang Bovey (Lausanne)
Daniel Stotz (Zürich)

Con un inserto didattico di


Julia Scheller (München)

Babylonia
Trimestrale plurilingue
edito dalla
Fondazione Lingue e Culture
cp 120, CH-6949 Comano
ISSN 1420-0007
no 2 / anno XV / 2007

1 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


L’opinione di... Marie-Pierre Walliser-Klunge *

L’importance des langues étrangères


pour l’avenir professionnel

Le rapport de la Commission fédérale de maturité réceptives fut vivement discuté, parce qu’une partie des
professionnelle CFMP «Deux langues étrangères à participants et participantes au Forum le considéraient
la maturité professionnelle» de 2006 se penche non comme réalisé, tandis qu’une autre s’y opposait,
seulement sur la réalité quotidienne des candidats et voulant maintenir la primauté de la communication
candidates et sur ce qui les attend dans leur vie estu- interpersonnelle.
diantine et professionnelle, mais tient aussi compte de La discussion est lancée. Etant donné que les plans
facteurs politiques, économiques et socioculturels sur d’études cadre de la maturité professionnelle ne
les plans national et international. changeront pas avant plusieurs années, nous avons le
Le fait qu’il faille encore aujourd’hui insister sur le temps de la réflexion.
maintien de deux langues étrangères à la maturité Mais si nous regardons ce qui se passe en Europe, que
professionnelle, dont une nationale, et le fait que bien nous voulons promouvoir la mobilité des étudiants et
des formations professionnelles n’offrent même pas étudiantes et que nous voulons tenir compte des recher-
d’enseignement en langues étrangères en disent long ches sociologiques et économiques menées ces dernières
sur les efforts qui nous attendent encore! années sur les besoins en langues étrangères dans le
Aussi la CFMP a-t-elle consacré son Forum du 3 mai monde du travail, nous sommes appelés à repenser
2007 aux langues étrangères. Elle est d’avis que, pour l’enseignement des langues, notamment nationales.
les langues nationales en tous cas, il faut se distancer Ceci aura d’ailleurs pour conséquence une diversifi-
un peu de l’industrie internationale de l’enseignement cation bienvenue entre l’enseignement des langues
des langues étrangères pour mieux répondre aux be- mondiales (actuellement uniquement l’anglais) et des
soins, à savoir des compétences réceptives de très haut langues nationales qui sont, faut-il le rappeler, aussi
niveau et des compétences productives d’un niveau plus européennes, voire mondiales. Car les élèves subis-
modeste. Elle est aussi persuadée que chaque langue sent actuellement souvent la même méthodologie en
étrangère est une ouverture vers d’autres langues et une allemand et en anglais, ou en italien et en anglais, ou
occasion d’acquérir des stratégies d’apprentissage dans en français et en anglais. On serait aussi lassé à leur
l’approche des langues étrangères en général. place… Pensons donc à eux!
Comme on pouvait s’y attendre, le postulat de dif- *
membre de la Commission fédérale de maturité professionnelle
férencier le niveau des compétences productives et (CFMP)

2 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Sommario
Inhalt
Sommaire
Cuntegn

4 Editoriale

Tema Digitale Medien und Fremdsprachenunterricht


Multimédia et apprentissage des langues étrangères
I multimedia e l’apprendimento delle lingue straniere
Las medias digitalas e l’imprender linguas estras
Digital Media and Foreign Language Learning

6 Einführung / Introduction
7 Konstruktivistische Idealwelt und mediale Realität Michael Langner
13 The changing learning landscape Dieter Kranz
19 Verlinken – sichtbar machen – zusammenarbeiten Cornelia Gick
25 Chat et apprentissage des langues Pascale Morand
30 Views of the world in motion Daniel Stotz
35 Tutorat et informatique dans l’accompagnement de l’apprentissage des
langues Nadia Spang Bovey
39 Sich mit Medien an Fremdsprachen herantasten Daniel Ammann &
Thomas Hermann
43 Tedesco ONLINE Elena Boldrini & Giorgio Comi
45 Erfahrungen mit mediengestütztem (Fremd)Sprachunterricht
Hans Schütz
48 Landes-Netz-Kunde Susanne Krauß & Sabine Jentges
52 Das elektronische Europäische Sprachenportfolio Antje Neuhoff
57 Literaturempfehlungen und Projekte

Inserto didattico No. 54 Grammatikanimationen für Wechselpräpositionen


Julia Scheller

Curiosità linguistiche 61 L’influence des astres Hans Weber

Finestra I 63 Myths about vocabulary acquisition Jan-Arjen Mondria

Finestra II 69 Sprachengesetz: Das Parlament nimmt seine Verantwortung wahr


Gianni Ghisla

Bloc Notes 71 L’angolo delle associazioni


• Rückblick auf die Jahrestagung der APEPS
74 L’angolo delle recensioni
77 Informazioni
78 Agenda
80 Programma, autori, impressum

3 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Editorial
Editoriale

“ C’est pourquoi les grandes et bouleversantes idées se “Deshalb bestehen ergreifende grosse Ideen aus einem Leib,
composent d’un corps comme celui de l’homme, compact, welcher wie der des Menschen kompakt, aber hinfällig ist, und
mais caduc, et d’une âme éternelle qui leur donne leur si- aus einer ewigen Seele, die ihre Bedeutung ausmacht […].”
gnification […]”. Pour poursuivre le cours de nos pensées Um den Verlauf unserer babylonischen Gedanken weiter zu
babylonesques et reprendre Musil dans “Un homme sans verfolgen und Musil und seinen “Mann ohne Eigenschaften”
qualités”, nous regardons devant nous et avons la vague wieder aufzunehmen, schauen wir vor uns hin und haben
impression de revivre une même scène, un nouveau départ den unbestimmten Eindruck, eine ähnliche Szene wieder zu
et une nouvelle arrivée. erleben, eine neue Abfahrt und eine neue Ankunft.
Plus concrètement nous consacrons cette page d’éditorial Konkret widmen wir dieses Editorial dem Rat der Stiftung
au Conseil de la Fondation Langues et Cultures qui édite Sprachen und Kulturen, der Herausgeberin unserer Zeitschrift.
notre revue. Le départ de Rolf Schärer en tant que Prési- Der Abschied von Rolf Schärer als Präsident des Stiftungsrats
dent du Conseil de Fondation est à marquer d’une page ist zu würdigen mit alles anderem als einer weissen Seite.
tout sauf blanche! Nous pouvons difficilement l’imaginer Wir können uns kaum vorstellen, dass er sich dem süssen
s’adonnant à une douce retraite qu’il a déjà plus qu’acti- Nichtstun hingeben wird, hat er doch bereits den ersten Ab-
vement entamée. Nous préférons lui souhaiter une bonne schnitt seines Ruhestands äusserst aktiv inAngriff genommen.
continuation dans ses activités pour les langues et la culture Deshalb ziehen wir es vor, ihm eine gute Fortsetzung seiner
au sein du Conseil de l’Europe, en particulier en faveur de Aktivitäten zu Gunsten der Sprachen und Kulturen im Kreis
la promotion du Cadre de Référence. Et soulignons qu’il des Europarats und der Verbreitung des Gemeinsamen eu-
quitte cette fonction, mais qu’il poursuit son activité à titre ropäischen Referenzrahmens zu wünschen. Unterstreichen
de membre du Conseil de Fondation. Au nom de toute la wir auch, dass er sich dem Stiftungsrat weiterhin als Mitglied
rédaction: un grand merci! zur Verfügung stellt. Im Namen der ganzen Redaktion von
Rolf Schärer a donc remis le flambeau à un nouveau prési- Babylonia geht ein grosses herzliches Dankeschön an Rolf
dent. Ce sera le professeur Georges Lüdi, une personnalité Schärer. Der Abschied kündigt eine neue Führung an. Die
bien connue de tous nos lecteurs, une figure importante du Fackel wird von einer weit herum bekannten Persönlichkeit
paysage linguistique suisse et un défenseur chevronné du weitergetragen: Georges Lüdi, einer der wichtigen Akteure
plurilinguisme, à qui nous devons le concept sur les langues in der Schweizer Sprachenlandschaft und ein versierter Ver-
en Suisse de 1998. fechter der Mehrsprachigkeit, dessen Ägide wir das Schweizer
Le hasard veut que cette remise de fonction ait lieu à un Gesamtsprachenkonzept von 1998 verdanken.
moment tout particulier: le Parlement fédéral se penche enfin Der Zufall will es, dass die Wahl des Präsidenten in dem
sur la question de la nouvelle loi sur les langues. Comme on Monat stattgefunden hat, in dem das Parlament sich endlich
pouvait s’y attendre, le débat a été animé, ce qui a amené mit dem Vorschlag für das neue Sprachengesetz zu beschäf-
les opposants à des manœuvres tactiques sans qu’ils soient tigen begann. Die Debatte war erwartungsgemäss lebhaft
parvenus à faire tomber cette loi. Avec 87 voix contre 68 le und gekennzeichnet von taktischen Manövern der Gegner
Conseil National a approuvé cette loi, dont le texte contient des Gesetzes; zu Fall bringen konnten sie es jedoch nicht.
à l’intention des cantons une mention pour la promotion de Mit 87 zu 68 Stimmen nahm der Nationalrat das Gesetz an,
la langue nationale comme première langue étrangère dans dessen Text eine Passage zur Förderung der Landessprache
l’enseignement. Le Conseil des Etats procèdera vraisem- als erster Fremdsprache im Unterricht enthält. Der Ständerat
blablement à un réajustement et accordera finalement aux wird diesen Passus wohl anpassen und den Kantonen den
cantons le pouvoir de décision concernant l’ordre d’intro- Entscheid über die Reihenfolge der Einführung von Fremd-
duction des langues étrangères à l’école obligatoire, afin sprachen in der obligatorischen Schule überlassen müssen,
de réduire la menace d’un référendum. Ainsi les chances um die Gefahr eines Referendums zu vermindern. Daher
pour que la loi sur les langues soit définitivement acceptée stehen die Chancen gut, dass das Sprachengesetz definitiv
semblent prometteuses et laissent présager de meilleures angenommen wird, was wiederum die Perspektiven für die
perspectives pour une politique linguistique. L’important Sprachenpolitik günstig erscheinen lässt. Das unermüdliche
engagement de Rolf Schärer serait ainsi récompensé et le Engagement Rolf Schärers wird somit belohnt und der neue
nouveau Président Georges Lüdi pourrait placer, tout en Präsident Georges Lüdi wird die attraktive Aufgabe hoch auf
haut de sa liste des priorités, l’attrayante tâche de pouvoir seine Prioritätenliste setzen und seinen Beitrag leisten für die
apporter sa contribution dans la mise en place de la loi. Umsetzung des Sprachengesetzes.
Babylonia prend ainsi un nouvel essor et explore les limites Mit neuem Schwung macht sich Babylonia daran, seine Netz-
prometteuses de ses réseaux. Babylonia se veut et se doit d’être werke weiter zu flechten und eine Plattform im wörtlichen
une plateforme, au sens propre comme au sens figuré, de cette und übertragenen Sinn zu bauen auf der Basis dieser Idee von
idée linguistique.A ce titre la thématique de ce nouveau numéro der Sprache. Die digitalen Medien stehen im Brennpunkt des
à savoir les multimédias n’est pas des moindres. (réd.) vorliegenden Hefts – ein Anfang ist gemacht. (Red.)

4 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


“che,Perciò le idee grandi e commoventi constano di un corpo “Perque sun las ideas commoventas e grandas conguala-
come quello degli uomini, è compatto ma caduco, e blas ad ün corp chi – sco quel dals umans – as cumpuona
di un’anima immortale che costituisce la loro importanza d’ün corp fisic e passager e dad ün’orma eterna ed immortala
[…]”. chi fan our lur importanza […]”.
Per proseguire il corso dei pensieri babilonici e riprendere Per filar inavant ils impissamaints babilonics ans referind
Musil da “Un uomo senza qualità”, volgiamo lo sguardo a „L’hom sainza qualitads“ da Musil am tschaint eu me-
davanti a noi catturando la vaga impressione di rivivere un ditand e n’ha lapro il sentimaint tuottafat vag da reviver
scena particolare: quella del rinnovamento perpetuo. ün’experienza sumgiainta, üna partenza ed ün arriv.
Più concretamente dedichiamo l’editoriale al Consiglio Infat dedichain nus quist Editorial al Cussagl da la Fun-
della Fondazione Lingue e Culture, editrice di Babylonia. daziun Linguas e Culturas, l’editura da quista revista. La
La partenza di Rolf Schärer quale presidente del Consiglio partenza da Rolf Schärer sco president dal Cussagl da Fun-
della Fondazione lascia tracce particolari e non riusciamo daziun lascha inavo stizis chi nu sumaglian nimia ad üna
ad immaginarlo dedito al quieto riposo della pensione. pagina vöda. Id es bod impussibel d’as imaginar ch’el, chi’d
Piuttosto gli facciamo gli auguri di poter continuare con es in l’età da pensiun, as dedicharà al „dolce far niente“!
successo l’attività in favore delle lingue e della cultura Nus preferin perque da til giavüschar üna buna cuntinuaziun
nell’ambito del Consiglio d’Europa e specificamente a da sias activitads in favur da las linguas e culturas i’l ram
favore del Quadro di riferimento. Del resto, per ora non dal Cussagl da l’Europa ed i’l ram europeic da referentza
lascia completamente la Fondazione, ma resta membro del cumünaivel da las linguas. Suottastrichain pero ch’el resta
Consiglio. A lui va il grazie cordiale di tutta la redazione. inavant commember dal Cussagl da la Fundaziun. In nom
Ed eccoci dunque a voltare pagina. Infatti Rolf Schärer da l’intera redacziun ün cordial grazcha fich a Rolf Schärer
passa il testimone a Georges Lüdi, personalità ben nota per seis instancabel ingaschamaint!
a tutti i lettori di Babylonia. Lüdi, figura importante nel Uossa haja nom da volver la pagina. Rolf Schärer surdà il
paesaggio linguistico svizzero, è strenuo difensore del timun a Georges Lüdi, üna persunalità bain cuntschainta a
plurilinguismo e a lui dobbiamo tra l’altro il concetto sulle tuot ils lectuors e las lecturas da Babylonia. Lüdi, üna figüra
lingue del 1998. importanta i’l ambiaint linguistic svizzer, es ün fervent
Il caso ha voluto che questo passaggio di consegne avvenisse defensur dal plurilinguissem, ad el ingrazchain nus tanter
in un momento veramente particolare: il Parlamento ha oter il concept areguard las linguas dal 1998.
finalmente dato inizio al dibattito della nuova legge sulle Il cas ha vuglü cha quista surdada capita in ün mumaint
lingue. Come ci si poteva aspettare, la discussione al Consi- vairamaing particular: Il parlamaint svizzer ha finalmaing
glio nazionale a fine giugno è stata parecchio intensa, anche cumanzà la debatta da la nouva ledscha da linguas. Sco chi
perché accompagnata da manovre tattiche degli oppositori d’eira da prevair es la discussiun statta dret intensiva, na in
che non sono però riusciti nell’intento di sabotare la legge. ultim perche ch’ella es satta acumpagnada da manouvras
Con 87 contro 68 voti il Consiglio nazionale ha accettato la tacticas dals opponents chi nu sun pero stats buns da sabotar
legge che contiene una sollecitazione ai Cantoni affinché si la ledscha. Cun 87 cunter 68 vuschs ha il Cussagl naziunal
impegnino ad introdurre una lingua nazionale quale prima fat bun la ledscha chi cuntegna üna passascha chi obliescha
lingua straniera d’insegnamento nella scuola dell’obbligo. ils chantuns d’as far ferms per l’introducziun d’üna lingua
E’ presumibile che il Consiglio agli Stati intervenga a naziunala sco prüma lingu’estra d’insegnamaint illa scoula
questo riguardo e riaffermi il principio di libertà di scelta obligatoria. Id es da presumer cha’l cussagl dals stadis inter-
dei Cantoni e delle Regioni. Ciò eviterebbe il rischio di un vegna in quista dumonda defendand il prinzip da libertà da
referendum e darebbe alla legge buone probabilità di poter schelta dals chantuns e da las regiuns. Quatras gniss evità
essere finalmente varata senza ulteriori intoppi. Nuove ün referendum e la ledscha pudess entrar in vigur sainza
prospettive per la politica linguistica in Svizzera verrebbero ulteriurs intops. I gnissan avertas nouvas perspectivas per
così aperte. Il grande impegno di Rolf Schärer ne uscirebbe la politica linguistica in nos pajais. Premià gniss il grand
premiato e il nuovo presidente Georges Lüdi si troverebbe impegn da Rolf Schärer e Georges Lüdi pudess tour sü la
confrontato con l’allettante sfida di poter contribuire ad una sfida da pudair cuntribuir ad üna applicaziun efficiainta
efficace applicazione della legge. da la ledscha.
Babylonia non mancherà di seguire questo importante Babylonia da sia vart nun interlascharà neir da seguir al
capitolo di politica linguistica. Il nostro contributo sarà nouv chapitel da la politica linguistica. Ella sta tessand las
impostato in maniera che il flusso dei cambiamenti si possa colliaziuns per rinforzar il forum da debatta e da dscussiun
tradurre anche in una effettiva spinta all’innovazione. Ne sülla fundamainta da quist concept da la lingua.
è un esempio la tematica di questo numero dedicato ai Las medias digitalas stan i’l center da quist numer – il
multimedia. (red.) cumanzamaint es fat! (red.)

5 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Tema
Digitale Medien und Fremdsprachenunterricht
Multimédia et apprentissage des langues étrangères
I multimedia e l’apprendimento delle lingue straniere
Las medias digitalas e l’imprender linguas estras

Einführung Introduction
Vor neun Jahren erschien die erste und bisher einzige Il y a neuf ans, un premier numéro, le seul jusqu’ici, de
Babylonia-Nummer zu „Multimedia im Fremdsprachen- Babylonia était consacré au multimédia dans l’enseigne-
unterricht“ (Babylonia 2/1998). Inzwischen sind neben ment des langues. Depuis lors, les médias électroniques
den herkömmlichen Informationsmitteln auch die elek- et interactifs ont pris une place telle dans notre quotidien
tronischen und interaktiven Medien aus unserem Alltag qu’on ne pourrait plus imaginer d’en faire abstraction.
nicht mehr wegzudenken. Die junge Generation nutzt sie L’utilisation intensive de ces médias par les jeunes soulève
so intensiv, dass sich die Frage erhebt, wie gesteuertes la question de savoir comment l’apprentissage guidé et
und autonomes Lernen möglichst fruchtbar über die ver- autonome peut être développé de manière enrichissante
schiedenen Medienwelten verteilt werden kann. Soll sich à travers ces mondes multimédiatiques. L’apprentissage
Sprachenlernen der Freizeitbeschäftigung mit Medien des langues doit-il s’adapter à l’utilisation des nouvelles
angleichen? Können Lernarrangements geschaffen werden, technologies dans les loisirs? Peut-on créer des situations
die nicht nur motivierend und unterhaltsam, sondern auch d’apprentissage non plus seulement motivantes et diver-
effektiv sind? Und wie verhält es sich mit der Autonomie tissantes, mais aussi efficaces? Et que dire de l’autonomie
der Lernenden, wenn sie gutgläubig im Internet surfen und des apprenants: est-elle renforcée ou affaiblie lorqu’ils
sich durch alle möglichen Seiten klicken, deren Bildungs- sont amenés à surfer et à cliquer sur toutes sortes de pages
wert nicht über alle Zweifel erhaben ist? dont la valeur éducative n’est pas toujours évidente?
In Babylonia 2/98 hegten die Autoren und Autorinnen Le numéro 2/98 de Babylonia nourrissait de grands espoirs
grosse Erwartungen und machten konstruktive Vorschlä- et faisait des propositions constructives sur les apports
ge, insbesondere für die Nutzung des Internet für offenes, d’internet pour un apprentissage ouvert en partenariat,
partnerschaftliches Lernen, für die Auswahl sinnvoller ou à propos de concepts intégrant diverses combinaisons
Lernprogramme und für Konzepte, die die verschiedenen possibles. Les contributions montraient de nouvelles pers-
Zugänge miteinander integrieren. Die Beiträge zeigten pectives qui constituaient alors un défi technique.
faszinierende neue Möglichkeiten, waren aber auch geprägt Le numéro 2/2007 s’oriente davantage vers les questions
von technischen Herausforderungen. d’ordre pédagogique et didactique et s’interroge sur les
Die vorliegende Ausgabe richtet sich mehr an Fragen der avancées concrètes de l’utilisation des médias électroni-
Pädagogik und Didaktik aus und fragt nach konkreten ques pour l’apprentissage des langues. Qu’est-ce qui est
Fortschritten bei der Nutzung von Medien für das Spra- faisable, techniquement parlant, mais aussi avantageux et
chenlernen. Was ist nicht nur technisch machbar, sondern motivant? Comment peut-on s’en rendre compte? L’article
auch lohnend und motivierend? Der einleitende Beitrag des d’introduction de Michael Langner discute la question des
Mitherausgebers Michael Langner diskutiert die Heraus- enjeux sous un angle constructiviste de l’apprentissage.
forderungen kritisch im Licht eines konstruktivistischen Son postulat en faveur de l’auto-réflexion à travers les
Verständnisses von Lernen und führt dabei einige zentrale stratégies d’apprentissage et la résolution de problèmes est
Begriffe ein. Sein Postulat nach Artikulation und Selbstre- repris dans d’autres articles. Dieter Kranz nous emmène
flexion über eigene Lern- und Lösungsstrategien wird von dans le monde du blended-learning et montre quelques
weiteren Autoren aufgenommen. Dieter Kranz führt uns in exemples d’environnements favorables à l’apprentissage.
die Welt des Blended Learning ein und zeigt einige Beispiele Cornelia Gick s’intéresse à la valeur ajoutée, didactique
von attraktiven Lernumgebungen. Cornelia Gick legt ihr et méthodologique, qui justifie pour l’enseignant-e une
Augenmerk auf den methodisch-didaktischen Mehrwert, dépense en temps et en énergie afin d’intégrer diverses
der den Aufwand für Lernplattformen rechtfertigt. plateformes d’apprentissage.
Die weiteren Beiträge widmen sich konkreten Produkten D’autres contributions sont consacrées à des produits testés
und Erfahrungen mit ihnen. Vom Chat über Dokumentar- dans le cadre de diverses expériences. Du chat en passant
filme und Lerngeschichten zeigt sich ein Reigen, der das par les films documentaires ou de fiction se dessine un
Konzept von Sprachfertigkeiten sprengt und hybride For- éventail de moyens qui font exploser la conception actuelle
men der Interaktion aufscheinen lässt, die unser Leben zu des compétences langagières et mettent à jour des formes
prägen beginnen. Multimodal klicken, verlinken, schreiben d’interactions hybrides. Cliquer multimodal, créer des
und rückmelden: so erfahren die Lernenden in Zukunft liens, écrire et répondre: c’est ainsi que les apprenants vont
die Sprachen. Somit muss auch die Definition von Hand- découvrir les langues. Nous devons, par la même occasion,
lungsorientierung neu geschrieben werden. Gefragt sind redéfinir le concept d’approche actionnelle tout en gardant à
aber nach wie vor Präsenz und Aufmerksamkeit, sowohl l’esprit les notions de temps de présence et de concentration
vor dem Bildschirm als auch im Klassenzimmer. devant l’écran comme dans la salle de classe.

6 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Tema

Michael Langner
Freiburg Konstruktivistische Idealwelt und
mediale Realität
Ist multimediales Sprachenlernen die Verwirklichung der
Lernerautonomie?

Erzähle mir, und ich vergesse.


Zeige mir, und ich verstehe.
Lass es mich tun, und ich lerne.
(Altchinesisches Sprichwort)

Cet article compare l’environne- 1. Einstieg nende unter Einbeziehung bereits


ment d’apprentissage constructif, „Interaktive, materiell-technische, gemachter Erfahrungen gestaltet.
souvent décrit avec euphorie, et multimediale, multi- und teleme- • Lernen wird als Prozess verstan-
qui apparemment devient possible diale, komplexe und authentische, den, bei dem die Lernenden in
seulement par les médias numéri- motivierende, virtuelle, interaktive, kooperativer Zusammenarbeit zu
ques, par l’application effective de anregende, optimale oder eben gleich einer Angleichung der subjektiven
ces médias dans l’apprentissage konstruktivistische Lernumgebung.“ Wissenskonstrukte gelangen.
de langues étrangères. Au vu des Eine kurze Internetrecherche mit den • Lernen wird als Prozess verstanden,
récents résultats de la recher- beiden Begriffen ‚Konstruktivismus der reicher Lernmaterialien bedarf
che sur le cerveau, l’on tente de +Lernumgebung’ förderte diese und in eine reiche Lernumgebung
sonder les réelles possibilités des Adjektiv-Nomen-Kombinationen zu eingebettet sein sollte.
nouvelles technologies, plus par- Tage. (Rüschoff / Wolff, 1999, 32)
ticulièrement dans le domaine de Warum eigentlich die Suche mit
l’encouragement à l’autonomie et dieser Begriffskombination? Im Zu- Demnach darf Unterricht nicht mehr
dans le but d’obtenir de meilleurs sammenhang einer Beschäftigung einfach als Transport von Wissen ver-
résultats d’apprentissage. mit Konstruktivismus und Fremdspra- standen werden, sondern Schule muss
chendidaktik stösst man immer wieder ein Arrangement von Lernmöglichkei-
auf den Begriff der Lernumgebung, in- ten bieten, in dem die Lernumgebung
zwischen auch des Lernarrangements. eine massgebliche Rolle spielt (in
Beide Begriffe werden als Kontrast extremer Konsequenz muss dies aber
zu instruktionistischen Konzepten auch über die Schule hinausgehen).
(Lehrkonzepten) gebraucht: Im Ge-
gensatz zu einer instruktionistischen
Didaktik, bei der die Vermittlung von
Wissen im Vordergrund steht, lehnt 2. Konstruktivistische Lernwelt
eine konstruktivistisch orientierte Vor dem Hintergrund der oben skiz-
Didaktik genau diese Übertragbarkeit zierten konstruktivistischen Lerntheo-
von Wissen ab: rie legen Rüschoff und Wolff (1999)
• Lernen wird als aktive Konstruktion folgende Bausteine eines moder-
von Wissen verstanden. nen Fremdsprachenunterrichts fest:
• Lernen wird als autonomer Prozess „Prozessorientierung, Handlungs- und
verstanden, der von Lernenden Projektorientierung, Authentizität,
eigenverantwortlich durchgeführt soziales Lernen und Autonomie“.
wird. Prozessorientierung bedeutet in
• Lernen wird als ein experimenteller diesem Zusammenhang, dass sich die
Prozess verstanden, den der Ler- Aktivitäten für das Sprachenlernen an

7 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


den Spracherwerbsprozessen und den Lerninhalte und Progression zu defi- ning umsetzbar sind.
Prozessen der Wissenskonstruktion nieren, dass er seine Lernstrategien “Blended learning environments com-
orientieren und diese fördern sollen. und Arbeitstechniken selbstständig bine face-to-face instruction with com-
Handlungs- und Projektorien- auswählen kann und dass er die eige- puter-mediated instruction.” (Graham
tierung ist die Fortführung eines nen Lernprozesse und Lernergebnisse / Allen / Ure, 2003: 32)
Prinzips, welches wir schon aus dem bewerten kann.“ (zitiert nach Edelhoff
kommunikativen Unterricht kennen: / Weskamp, 1999: 38) Konfrontieren wir nun diesen theoreti-
Das Lerngeschehen soll wirklichkeits- Was die Bausteine einer konstruk- schen Hintergrund mit den Realitäten
bezogen und ganzheitlich (holistisch) tivistischen Lerntheorie betrifft, so des multimedialen Zeitalters.
organisiert werden. (Fremd-)Sprache sind die also keineswegs revolutionär,
soll gebraucht werden, um wirklich sondern stellen eigentlich eine logi-
zu interagieren, echte Inhalte zu trans- sche Weiterentwicklung bestehender
portieren und wirklich miteinander Ansätze im Bereich der kommunikati- 3. Zwischenspiel: Die Euphorie
Bedeutung auszuhandeln. ven und interkulturellen Didaktik dar. des Neuen
Dies führt weiter zum Baustein der Allenfalls sind gewisse neue Akzen- In den vergangenen Jahren ist in Be-
Authentizität. Während der Baustein tuierungen dazu gekommen. zug auf den Einsatz digitaler Medien
der Handlungsorientiertheit schon Zeyringer (2001) stellt in einem zum (Sprachen-)Lernen immer wieder
auf die Authentizität der Interaktion kleinen Katalog die konstruktivisti- davon die Rede, dass diese Medien in
abzielt, kommt hier jetzt die Arbeit schen Anforderungen an moderne besonderem Masse geeignet wären,
mit authentischen Materialien hin- Lern- bzw. Bildungssoftware zu- die geforderte reiche Lernumwelt
zu. Authentische Materialien haben sammen, den wir weiter unten auf zur Verfügung zu stellen. Teilweise
keinerlei sprachliche Manipulation Fremdsprachenlernprogramme an- gipfelt dies sogar in Aussagen, dass
erfahren. wenden wollen: erst durch diese „neuen“ Medien
Auch das soziale Lernen ist nicht • „Die Einbettung des Gegenstandes eine solche reiche Lernumgebung
grundlegend neu, hat doch schon in in authentische und komplexe Si- realisierbar sei! Der Begriff „reiche
den kommunikativen Ansätzen die tuationen; Lernumgebung“ hat sich in den letzten
Abkehr vom Frontalunterricht hin • die Konfrontation der Lernenden Jahren besonders im Zusammenhang
zu Partner- und Kleingruppenarbeit mit mehreren Perspektiven und von konstruktivistischen Ansätzen und
dieses Konzept vorbereitet. Kontexten eines Sachverhalts; technologischen Umsetzungen von
Und den letzten Baustein der Autono- • eine vorwiegend explorative und Lernumgebungen eingebürgert. Gera-
mie gibt es schon seit Jahrzehnten. Die assoziative Vorgehensweise bei de die späten 90er-Jahre des vorigen
modernere Diskussion dieses Ansatzes der Erschließung neuer Informatio- und die ersten Jahre des 21. Jahrhun-
stammt vom Beginn der 80er-Jahre des nen; derts sind geprägt von einer Diskussion
vorigen Jahrhunderts, die Definition • „Learning by doing“; um den Siegeszug des e-Learning.
von Autonomie beim Sprachenlernen, • die Möglichkeit zur Konstruktion Die Argumentationen erinnern sehr
die heute noch immer wieder zitiert eigener Inhalte; stark an die Zeit der Einführung des
wird, von Holec von 1981: „… die • die Möglichkeit zur Artikulation Sprachlabors. „Was das Sprachlabor
Fähigkeit, das eigene Lernen gestal- und Selbstreflexion über eigene nur versprach, wird die Informati-
ten zu können. Dies bedeutet, dass Lern- und Lösungsstrategien; ons- und Kommunikationstechnologie
der Lerner in der Lage ist, Lernziele, • die sofortige Anwendung des Ge- vermutlich halten können.“ heisst es
lernten auf lebensnahe Problemsi- noch 2004 in Zusammenhang mit
tuationen.“ (Zeyringer, 2001:238) der Beschreibung einer Buchreihe
zu Deutsch als Fremdsprache/Zweit-
Wenn man diesen kleinen Katalog sprache. (http://www.rodopi.nl/senj.
etwas genauer anschaut, fällt auf, asp?SerieId=DEUTSCH)
dass er nach steigenden Ansprüchen Bevor wir nun solche euphorischen
aufgebaut ist. Die ersten Kriterien Ausführungen mit den realen Mög-
lassen sich auch noch in relativ ge- lichkeiten konfrontieren wollen,
schlossenen Lernumgebungen/Lern- müssen wir einige Begriffe klären
materialien realisieren, während die bzw. einführen.
weiteren dann nur noch in offenen
Materialien und möglicherweise nur
Mark I (1940) noch in Kontexten des blended lear-

8 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


...Unterricht (darf)
nicht mehr einfach als
Transport von Wissen
verstanden werden, son-
4. Mediale Realität(en) zwischen Lernpartner oder einem
a) Wir unterscheiden zuerst einmal
dern Schule muss ein Tutor dienen.
(theoretisch) zwischen offline- und Arrangement von Lern- d) Benutzerfreundlichkeit: Hier
online-Medien, auch wenn diese möglichkeiten bieten, in handelt es sich um ein Konzept,
Grenzziehung inzwischen schon dem die Lernumgebung welches inzwischen schon eine
wieder verschwimmt: CD-ROMs eine massgebliche Rolle Standardisierung erfahren hat
und DVDs gehören (zumindest (ISO 9241). Drei Kriterien bilden
schwerpunktmässig) zu den offline- spielt (in extremer Kon- die Grundlage: Effektivität (Er-
Medien, benötigen also per definiti- sequenz muss dies aber reichung eines Ziels), Effizienz
onem keinen Internet-Computer. auch über die Schule (Aufwand, der zur Zielerreichung
Internet-Portale zum Sprachen- hinausgehen). nötig ist) und Zufriedenheit (Be-
lernen, Chat, Foren, E-Mail, … nutzer empfinden das Angebot als
sind online-Medien, basieren also angenehm).
gerade auf dem Internet.
b) Multimedia ist ein völlig unschar- Drei weitere Konzepte stehen in engem
fer Begriff. Ursprünglich bezeich- brauch machen (eben Multimedia!), Zusammenhang mit der Benutzer-
net er nur die gleichzeitige Verwen- dass aber bisher recht wenig über freundlichkeit, wenn auch gegenläu-
dung verschiedener Medien. Wenn ihren Einfluss auf den Lernprozess fig, also die Benutzerfreundlichkeit
man aber die aktuelle Verwendung bekannt ist. Neben bisherigen na- einschränkend:
analysiert, so müsste man eigentlich iven Annahmen über die Verbesse- 1. Kognitive Überlast: Bei jegli-
differenzierter definieren (siehe rung von Behaltensleistungen durch chem Einsatz von Medien (und
Weidenmann, 2002, 47): das Ansprechen verschiedener beim Computer in verstärktem
Multimedial seien Angebote, die Sinneskanäle beginnt sich aber auch Masse) gilt, dass für die Funk-
auf unterschiedliche Speicher- und die Gehirnforschung mit diesem tionen des Systems (Bedienung
Präsentationstechnologien verteilt Themenkomplex auseinanderzuset- im weitesten Sinne) zusätzliche
sind, aber integriert präsentiert zen. Gedächtniskapazität aufgewen-
werden, z.B. auf einer einzigen c) Interaktion – Interaktivität: det werden muss, die dem eigent-
Benutzerplattform. Ein Beispiel Neuere Produkte der letzten Jahre lichen Lernprozess entzogen
wäre die Bereitstellung von Video- werben mit interaktiver Software wird.
sequenzen, Tondokumenten und oder ähnlichem. Dabei verdeckt 2. Desorientierung: Der Begriff
Text auf Moodle (siehe den Beitrag das Adjektiv interaktiv gravierende bezeichnet das Gefühl des
von Kranz in dieser Nummer). Unterschiede in den Konzepten, Verlorenseins in einem komple-
Multicodal seien Angebote, die die durch die beiden Substantive xen Lernangebot. Dazu gehört
unterschiedliche Symbolsysteme bezeichnet werden: Interaktion fehlende Transparenz (Welche
bzw. Codierungen aufweisen. meint den Kontakt zwischen Alternativen habe ich von hier
Beispiel: Die Verwendung von Text zwei Individuen (eventuell auch aus?) ebenso wie Navigations-
und darauf bezogener Animation vermittelt durch Medien), wäh- probleme (Auf welchem Weg
(innerhalb eines Mediums) und hier rend Interaktivität den Kontakt bin ich hierher gelangt?). Eine
zum Beispiel nur bezogen auf das zwischen Mensch und Computer fehlende klare Strukturierung
Auge als Sinnesorgan. benennt (unscharf oft auch als verleitet dann zu einem assozia-
Multimodal seien Angebote, die Mensch-Maschine-Interaktion tiven Browsing. Dies führt uns
unterschiedliche Sinnesmodalitä- bezeichnet). Interaktivität ist also zum letzten Punkt:
ten bei den Nutzern ansprechen. ein im Vergleich zu Interaktion 3. Segmentierung: Die starke
(Das gleichzeitige Ansprechen von sehr stark reduziertes Konzept. Ein Aufteilung komplexer Angebote
Auge, Ohr und anderen Sinnen interessanter Ansatz von Haack in kleine geschlossene Einheiten
wird oft als mehrkanaliges Lernen (1995) begreift Interaktivität und führt zu einem Verlust an Kohä-
bezeichnet.) Interaktion als zwei Extremwerte renz.
Es handelt sich also jeweils um eines Kontinuums, was bedeutet,
Kombinationen auf unterschiedli- dass höhere Grade der Interaktivi- Aufgefangen werden diese Gefahren
chen Ebenen. Anzumerken bleibt tät zu Interaktion tendieren. Somit teilweise durch Bookmarks, Back-
hier, dass zwar die mediengestütz- kann also ein im besten Sinne in- tracking, Strukturpläne (Maps),
ten Sprachlernangebote immer stär- teraktives technisches Medium als durch die Möglichkeit eigenerAnno-
ker von solchen Kombinationen Ge- Vermittler im interaktiven Dialog tationen u.ä.

9 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


e) Spracherkennung: Ohne in die Ergebnisse erzielt. Wenn wir uns auf Verarbeitungstiefe beiträgt und
Details gehen zu wollen, möchte Bereiche beschränken, die das Spra- somit positive Auswirkungen auf
ich hier erklären, dass der Werbe- chenlernen betreffen, so wären hier die Behaltensleistungen hat.
begriff, der auf fast allen Fremdspra- drei Konzepte anzuführen, die für c) Motivation und Emotion: Gerade
chen-Softwareprodukten prangt, unser Thema von Belang sind: die Forschungen der letzten Jahre
schon fast den Tatbestand des a) Gedächtnisarten: Für das (Spra- haben in Bezug auf das Lernen
Etikettenschwindels erfüllt. Wer chen-)Lernen zentral sind die gezeigt, dass die Bereiche der
sich intensiv mit dem Konzept der verschiedenen Gedächtnisarten, die Motivation und der Emotion un-
Spracherkennung auseinandersetzt, in den Lernprozess involviert sind. trennbar mit guten Lernergebnissen
wird rasch feststellen, dass bei Das sensorielle Gedächtnis (früher verknüpft sind. Dabei ist die schon
Produkten, bei denen die finanzielle Ultra-Kurzzeit-Gedächtnis), von ältere Unterscheidung zwischen
Schmerzgrenze bei ca. Frs 90.- liegt, dem die einkommenden Informa- intrinsischer und extrinsischer
keine wirkliche Spracherkennung tionen in das Arbeitsgedächtnis Motivation unerheblich, wichtiger
implementiert sein kann. Es handelt (früher verkürzend Kurzzeit-Ge- ist vielmehr, dass ein differenziertes
sich im besten Fall um den Vergleich dächtnis) gelangen, dient einerseits Belohnungssystem eingesetzt wird.
von sehr allgemeinen Hüllkurven dem kurzfristigen Speichern von Genauso muss den Emotionen, die
des Sprechermodells mit dem Input-Informationen, andererseits für das Lernen eminent wichtig
nachgesprochenen Produkt des aber durch einen Schleifenmecha- sind, Aufmerksamkeit zukommen.
Lernenden. (Die Hüllkurve eines nismus der inneren Wiederholung, Wir wissen inzwischen, dass Emo-
Klangspektrums ist die Verbindung damit die Informationen dann tionen für Lernprozesse wichtig
der Spitzen der Spektrallinien.) In (im Schlaf!) in das Langzeit-Ge- sind, dennoch greift die Gleichung:
den vielen analysierten Beispie- dächtnis überführt werden können. positive Emotionen = gutes Lern-
len hat die grafische Darstellung Die gelernten Informationen müs- ergebnis zu kurz.
dieser Hüllkurve nichts zu tun mit sen aber im Langzeit-Gedächtnis
der Qualität der Sprechsequenzen. nicht nur abgespeichert werden,
(Was spricht eigentlich dagegen, sondern auch wieder gefunden, also
dass wir eine Modellsequenz erinnert werden können. 6. (Vorsichtige) Schlussfolgerungen
haben, eine eigene Sequenz nach b) Die Verarbeitungstiefe steht Versuchen wir einmal den kleinen
diesem Modell versuchen und dann mit diesem Gedächtnismodell in Katalog von konstruktivistischen
die beiden akustisch miteinander direktem Zusammenhang. Wenn Anforderungen an Lernsoftware auf
vergleichen? Die Digitalisierung wir uns klar machen, dass von der Fremdsprachenprogramme anzu-
bringt da gegenüber der bisherigen ungeheuer grossen Menge von wenden, den Zeyringer, 2001: 238
Realisierung mit Audiokassetten Informationen, die über unsere vorschlägt:
den Mehrwert einer viel leichteren Sinnesorgane einströmen, nur ein
Ansteuerbarkeit.) minimaler Bruchteil abgespeichert „Die Einbettung des Gegenstan-
wird, so stellt sich die Frage, wie des in authentische und komplexe
Alle diese Punkte (wahrscheinlich wir es schaffen, zu lernende In- Situationen“ ist das Gegenteil der
auch noch weitere) sind zu berück- formationen tatsächlich durch die Infantilisierung der Lernenden. Nicht
sichtigen, wenn wir uns der Frage extrem wirksamen Filter gelangen Realisierung jeder technisch mögli-
nähern, ob die multimedialen Sprach- zu lassen. Hier greift das Konzept chen Spielerei ist für jede Zielgruppe
lernangebote einen konstruktiven und der Verarbeitungstiefe, nach dem sinnvoll. Es sollte bei der Erstellung
konstruktivistischen Beitrag leisten! Informationen umso besser gespei- von Software darauf geachtet werden,
chert werden, je tiefer sie verarbeitet für welche Zielgruppe sie produziert
wurden. Eine intensive Auseinan- wird und dann dementsprechend
dersetzung bedeutet hierbei eine überlegt werden, welcher Grad von
5. Ein kleiner Exkurs in die Hirn- tiefere Verarbeitung. Für das Spra- Multimedialität dazu notwendig
forschung chenlernen heisst das u.a., dass ist. Selbstverständlich wären dabei
Die Hirnforschung arbeitet seit ca. eine Verarbeitung semantischer verschiedene Aspekte zu berücksichti-
15 Jahren mit nicht-invasiven Unter- Informationen und besser noch die gen, wie z.B. Altersspezifik, vorherige
suchungsmethoden (man kann dem Anreicherung von Gelerntem mit Lernerfahrungen (auch im Sprachen-
gesunden Hirn ohne negative Beein- eigenem Wissen oder die Ausarbei- bereich), kulturelle Herkunft, etc..
flussungen beim Arbeiten zusehen) tung einer Geschichte mit gelernten Der Konjunktiv weisst schon darauf
und hat damit teilweise revolutionäre Wörtern zu wesentlich grösserer hin: Nur in seltenen Fällen wird die

10 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Zielgruppe genauer analysiert und licher Fremdsprachen-Software, ist sie Die Erfahrung zeigt, dass das Führen
das Produkt dann darauf angepasst, doch häufig so geschlossen, dass keine solcher Protokolle für viele Lernende
da dies mit recht hohen Kosten ver- eigenen Produktionen möglich sind. ungewohnt ist und einer Hinführung
bunden ist. Dies könnte ein Argument für offenere bedarf, dass aber nach kurzer Zeit
Systeme sein, wenn dabei genau dieser von ihnen der Nutzen erkannt wird.
„Die Konfrontation der Lernenden Punkt reflektiert würde. Im Ansatz des Das Europäische Sprachenportfolio
mit mehreren Perspektiven und Blended Learning wird versucht, diese fördert übrigens genau diese Prozesse;
Kontexten eines Sachverhalts“ för- Offenheit einzubauen, dies bedeutet ein schönes Beispiel bietet die Version
dert nicht nur die Behaltensleistung, aber auch den Einbezug von menschli- für den Hochschulbereich im Teil
sondern sorgt auch für die leichtere chen Tutoren/-innen, Animatoren und „Mein Lerntagebuch“. (http://www.
Aktivierung des Gelernten in realen Coaches (die neuen Funktionen der fu-berlin.de/elc/portfolio/de/pdf/Bei-
Situationen. Dies hat besonders starke ursprünglichen Lehrpersonen). spiele/Bio5.pdf).
Auswirkungen z.B. auf das Wort-
schatzlernen: Die leider immer noch „Die Möglichkeit zur Artikulation „Die sofortige Anwendung des
stark benutzte Methode des Listen- und Selbstreflexion über eigene Gelernten auf lebensnahe Pro-
lernens (durchaus auch bei neueren Lern- und Lösungsstrategien“ blemsituationen“ verweist u.a. auf
Wortschatz-Lernprogrammen auf ist meines Wissens bisher in keiner unsere „Vergesslichkeit“ im Bereich
CD-ROM) zeigt uns, dass wir häufig Fremdsprachen-Software realisiert. des Lernens: Je eher wir Gelerntes
ein Wort in der Liste kennen, auch Aber genau hier greift der Autono- anwenden (können), desto grösser
den Platz in der Liste wissen (eine mieaspekt, was bedeutet, dass die ist die Chance, dass wir es bleibend
völlig nutzlose Information), aber das Vorstellung von eigenständigem gelernt haben. Und es ist schon nicht
Wort in konkreten Gebrauchszusam- Arbeiten mit den bisherigen Multime- ganz dasselbe, wenn wir es nur in
menhängen nicht verwenden können, dia-Produkten eine sehr beschränkte gespielten oder in realitätsnahen Situa-
also nicht re-aktivieren. Das Lernen ist. In Lernberatungskonzepten wird tionen anwenden. Die Schwierigkeit
in unterschiedlichen Kontexten, das durch Lernjournale oder -tagebücher geschlossener, aber auch offener Mul-
„Umwälzen“ durch Karteikarten- dieser Reflexionsprozess stimuliert. timedia-Produktionen besteht darin,
systeme, das spielerische Verwenden
in Kommunikation etc. hingegen führt
zu einem echten Lernen.

„Eine vorwiegend explorative und


assoziative Vorgehensweise bei der
Erschließung neuer Informationen“
und „Learning by doing“ zielt auf ein
aktives und kreatives Lernen. Der hö-
here „Aufwand“, der dabei notwendig
ist und die starke Motivation bedingen
eine hohe Verarbeitungstiefe und damit
eine grosse Behaltensleistung. Dies
wird durch die neueren Ergebnisse
der Gehirnforschung eindeutig belegt
(siehe hierzu das eingängige Kapitel
2 ‚Spuren’ in Spitzer, 2004).

„Die Möglichkeit zur Konstruktion


eigener Inhalte“ heisst, dass die Inhal-
te für einen selbst eine „eigene Bedeu-
tung“ bekommen sollen. Wir lernen
nicht abgelöst von unserer eigenen
Persönlichkeit „für jemanden anders“,
sondern für uns (im Sprichwort hiess
das „für das Leben“). Hier zeigt sich
sehr stark die Beschränkung herkömm- IBM ASCC (1944)

11 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


lebensnahe Problemsituationen einzu- und Behaltensprozesse, die im Gehirn Literaturhinweise
beziehen bzw. einzubauen, wobei beim ablaufen. Ein gesprochenes oder auch Edelhoff, Ch. & Weskamp, R. (Hg) (1999).
Autonomes Fremdsprachenlernen. Neue
Sprachenlernen Problemsituationen ein gelesenes Wort kann z.B. sehr wohl Tendenzen in der Entwicklung lernerorien-
eigentlich Anwendungssituationen visuelle Eindrücke produzieren, also tierter Ansätze im Fremdsprachenunterricht.
sind. Anwendungssituationen sind auf Bildmarken referieren. Über diese Ismaning: Hueber (Forum Sprache).
aber gerade im Bereich der Sprachen Prozesse ist allerdings noch weniger Graham, Ch. R., Allen, S. & Ure, D. (2003).
Blended Learning Environments. A Review
gleichzeitig auch soziale Situationen, bekannt. of the Research Literature http://msed.byu.
denn Sprache(n) ist/sind zwischen- Und wie steht es nun mit den übrigen edu/ipt/graham/vita/ble_litrev.pdf
menschliche Kommunikationsmittel. Konzepten wie Motivation, Verarbei- Holec, H. (1981). Autonomy in Foreign Lan-
guage Learning. Oxford.
Damit wird auch noch einmal auf die tungstiefe, aber auch den Problem- Issing, L.g J. & Klimsa, P.l (Hg.) (2002, 3).
Forderung zur Gestaltung von Lern- feldern der Desorientierung oder der vollst. überarbeitete Auflage. Information
umgebungen verwiesen, wo es heisst, kognitiven Überlast? Wir befinden und Lernen mit Multimedia und Internet.
dass Lernen im sozialen Austausch uns derzeit in einer Situation, in der Lehrbuch für Studium und Praxis. Weinheim:
Beltz Psychologische Verlagsunion.
geschehen sollte. wir noch recht weit davon entfernt Rüschoff, B. & Wolff, D. (1999). Fremdspra-
Zusätzlich zu diesen konstruktivisti- sind, dass offline- oder online-Medien chenlernen in der Wissensgesellschaft. Zum
schen Forderungen müssten dann noch wirklich den konstruktivistischen Einsatz der Neuen Technologien in Schule
und Unterricht. Ismaning: Hueber (Forum
die relativ wenigen, aber eindeutigen Lernprinzipien entsprechen. Da der Sprache).
Forschungsresultate aus der Kogniti- Computer weitestgehend noch als Schwetz, H., Zeyringer, M. & Reiter, A.
onspsychologie zur Kenntnis genom- individueller PC (schon der Name (Hg.) (2001). Konstruktives Lernen mit
men werden, die Aussagen darüber Personal Computer drückt dies aus!) neuen Medien. Beiträge zu einer konstruk-
tivistischen Mediendidaktik. Innsbruck u.a.:
machen, wie wir mit Angeboten lernen, genutzt wird und auf der Ebene der Studienverlag.
die verschiedene Sinnesmodalitäten Entwicklung von Lernangeboten Spitzer, M. (2002). Lernen. Gehirnforschung
einbeziehen. Das Ansprechen meh- noch keine Anstrengungen sichtbar und die Schule des Lebens. Heidelberg/Berlin:
rerer Sinne sollte nicht willkürlich sind, z.B. alternative Sozialformen Spektrum Akademischer Verlag.
Spitzer, M. (2004). Selbstbestimmen. Gehirn-
geschehen, sondern nach Prinzipien, einzubeziehen, da weiterhin aber auch forschung und die Frage: Was sollen wir tun?
die die Behaltens- und Reprodukti- keinerlei Konsens für sprachlernspezi- Heidelberg/Berlin: Spektrum Akademischer
onsprozesse optimieren. Einerseits fische Benutzerfreundlichkeit besteht Verlag.
Weidenmann, B. (2002). Multicodierung und
sollte das Informationsangebot auf (vielleicht auch nicht zu erzielen ist?), Multimodalität im Lernprozess. In Issing &
unterschiedliche Sinnesmodalitäten müssen sich die Tutoren, Facilitators, Klimsa (2002), S. 45-62.
verteilt werden, aber auch verschie- Animatoren der Sprachlernangebote Zeyringer, M. (2001). Lernen mit multimedialen
dene Codierungen benutzt werden. überlegen, wie dies zusätzlich imple- Systemen. In Schwetz, Zeyringer & Reiter
(2001), S. 237-249.
Der Einbezug gesprochener Sprache mentiert werden könnte. Wir müssen
zur Unterstützung eines visuellen durch Kreativität eher eindimensionale
Lernangebotes, besonders wenn Angebote ergänzen und damit einen
dieses sehr anspruchsvoll ist, sollte Schritt weiter in Richtung wirklicher
Michael Langner
hier besonders erwähnt werden, da Autonomie gehen. Dies ist meiner ist Leiter der Fremdsprachen-Mediathek
gesprochene Sprache sehr einprägsam Meinung nach der Hauptgrund für (Selbstlernzentrum) am Lern- und Forschun-
ist und die Aufmerksamkeit weckt, die derzeitige Diskussion um hybride gszentrum Fremdsprachen der Universität
Freiburg/CH. Er arbeitet mit einem Konzept
ganz besonders durch die paraverbalen Lernwelten bzw. Blended Learning, von Lernberatung, welches verschiedene
Zusatzinformationen wie Intonation, in denen die jeweiligen Stärken und Lernangebote über eine Lernplanung ver-
Betonung, Ausdruck, Lautstärke Schwächen des Präsenzunterrichts und netzt. Seit vielen Jahren ist er Mitglied einer
etc. (Interessanter Weise gibt es in- der elektronischen Lernumgebungen internationalen Arbeitsgruppe zur „Evaluation
von Lernsoftware und Internetangeboten im
zwischen Forschungsergebnisse zur kombiniert werden. Durch die Face- Sprachenbereich (ELIAS)“, die einen Raster
Kombination von Bild und Text, aber to-face-Angebote kann z.B. die feh- mit Qualitätskriterien entwickelt hat (siehe:
wenig bis keine zur Kombination lende soziale Komponente eingebracht www.elias-nc.org).
von Ton und Text oder Bild und Ton werden, die zum effizienten Lernen
– zumindest was das Sprachenlernen so notwendig ist. Damit werden auch
betrifft.) echte Interaktionen möglich, die bei
Zum Abschluss soll aber noch darauf dem reduzierten Begriff der Interak-
hingewiesen werden, dass für das tivität noch nicht einmal ins Blickfeld
Lernen und Behalten nicht die jeweils gelangen.
angesprochenen Sinneskanäle prio-
ritär sind, sondern die Codierungen

12 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Tema

Dieter Kranz
Münster The changing learning landscape
Best practice samples of blended learning concepts

Die Befürworterinnen und “The increasing pace of change in US 1 Overview: Blended learning put
Befürworter der Neuen Medien markets, regulatory environment and to the test
im Unterricht und von eLearn- technology, together with a new learner The three introductory quotations1
ing sehen eine befriedigende profile is affecting what’s required of speak for themselves and show a great
blended approaches. The traditional ap-
Antwort auf immer rascher sich variety and diversity of opinions and
proach of discrete, one-size learning
verändernde Arbeitsweisen und
events, perhaps sandwiched with e-learn-
statements concerning characteristic
gesteigerter Lernererwartungen in ing, is being replaced with something features of blended learning concepts
Blended Learning-Konzepten, die radically different. The new world blurs and their impact on classroom method-
sich als ein abnehmerorientierter the distinction between learning and ology. 2 We should admit that there is
Mix von verschiedenen didakti- communication and delivers mass-vol- a clash between developers of virtual
schen Methoden und Lernformen ume, business-led community solutions learning environments on the one hand
verstehen. Durch eine möglichst that engage learners in a continual learn- and teachers on the other. Teachers
optimale Kombination und ein ing process.” concerned with practical questions
ausgewogenes Verhältnis von (Alec Keith, The Future of Blended are normally quite interested in what
Präsenzunterricht, Selbststudium Learning - Global Mission report is going on, but are also at the same
http://www.epic.co.uk/content/re-
und Lern- und Arbeitsphasen in time reluctant to get involved since they
sources/email_newsletter/global_mis-
virtuellen Arbeitsräumen soll ein
sion.htm) do not exactly know which amount of
erhöhter und nachhaltiger Lern- time is necessary to build up persuasive
effekt erzielt werden. Das belegen “To my way of thinking, blending is new offers on the basis of blended learning
Studien aus dem Fremdspra- only to people who were foolish enough and how to use available platforms
chenunterricht, von denen Okke to think that delegating the entire training effectively inside and outside their
Schlüter im Klett-Themendienst role to the Computer was going to work. classrooms. In this short article I would
24 (April 2004) berichtete: „Die I could not imagine unblended learn- like to examine why and where blended
eingesetzten Ressourcen werden, ing. My first-grade teacher used a blend learning is still alive and kicking and
sofern sie optimal verzahnt sind, of storytelling, song, recitation, reading can be considered in fact a bridge to
aloud, flash cards, puppetry, and corporal
bei der Mehrzahl der Lernenden the latest learning technologies to foster
punishment.”
bessere Erfolge zeitigen als das
(Jay Cross (2006). Informal Learning
learning which is truly informal.3 We all
klassische Präsenztraining. Damit in chapter Unblended p. 17) agree upon the fact that in a competitive
bietet Blended Learning dem Spra- society it is essential to effectively share
chentraining einen beträchtlichen “Blended Learning ist ein integriertes knowledge, strategic or learning proc-
Mehrwert, erfordert allerdings Lernkonzept, das die heute verfügbaren esses and expertise. Blended learning
auch spezielle Materialien, deren Möglichkeiten der Vernetzung über In- is an attractive solution to accomplish
Entwicklung sehr aufwändig ist.“ ternet oder Intranet in Verbindung mit these goals. ”Its success lies in breaking
Diese richtige Aussage erklärt die klassischen Lernmethoden in einem Ler- down the learning process to take into
zögerliche Haltung von Kollegin- narrangement optimal nutzt. Es ermögli- consideration people, time, interaction,
nen und Kollegen, sich der neuen cht Lernen, Kommunizieren, Informieren challenges specific to an organization
und Wissensaustausch losgelöst von Ort
Herausforderung zu stellen und or business. It is critical to understand
und Zeit in Kombination mit Erfahrungs-
sich auf dieses Abenteurer ohne
austausch, Rollenspiel und persönlichen the learners’ needs; how to best lever-
Unterstützung und Hilfe einzulas- Begegnungen in klassischen Präsenz- age their reasoning capabilities, work
sen. Dieser kleine Artikel versucht, trainings.” process, resources and environment.”4
Vorlagen zu liefern, an die man (Werner Sauter, Annette M. Sauter It all comes down to the most efficient
sich anlehnen kann, wenn man ei- (2002). Blended Learning) paths to get our message across and to
gene Vorhaben in die Tat umsetzen get the learner from point A to B as the
und dabei auf ein günstiges Ver- following picture shows. Please note
hältnis von Aufwand und Resultat that there are several ways to success
achten möchte. on the basis of wanted and given sup-

13 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


port (see e.g. ‘awareness services’ After choosing an appropriate plat- be intimidated by what experts have
and the like). The teachers know their form or a suitable virtual learning already achieved.8
learners’ needs best. They are able to environment, teachers will be given Let us all remember that “blended
decide which option(s) is/are best for a helping hand by blended learning learning programs can be designed for
their target group. pilots, online and offline tutorials and almost any type of education and train-
ing that needs to be created, including
deploying new applications, launching
new products, skills training, manage-
ment and leadership training, sales
training, process and standards based
training, and other types of knowledge
sharing programs.
When designed properly, blended
learning can bring vitality to learn-
ing that one delivery method alone
often cannot deliver. Learning can
be made more interesting – and thus
more effective – through the mixing
of delivery modalities, along with the
mixing of structured and unstructured
activities, the immediate application
of knowledge, the immediate appli-
cation of skills, the use of interaction
with subject matter experts, problem
solving, collaborative work, and self
study.”9 I could not agree more.
Language learning (especially SLA,
Endnote 5 Second Language Acquisition and
ELT, English Language Teaching) has
Instructional models of blended learn- handbooks, and the like. They will been at the forefront of the develop-
ing courses can look like the following not be left in the lurch and should not ment of blended learning solutions
two examples (A and B), which illustrate be afraid of getting lost in the jungle since it normally requires a face-to-
different approaches and procedures. of information and - above all - not face teaching and interactive (elec-

A B Einstieg, Mehrwert oder Optimum - was ist die passende


Form für meine Lehrveranstaltung?

Nach dem Konzept von Blended Learning erganzen sich Präsenz- und Onlinelehrer. Die Grafik
zeigt schematisch verschiedene Kombinationen von Präsenz- und Onlineanteilen beispielhaft
angewandt auf die Veranstaltungsform Vorlesung mit Tutorium.

Endnote 6 Endnote 7

14 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Implementing
blended learning is
not straightforward.
It involves a number
tronic) practice activity.10 This can be Let me draw your attention to a sample
achieved through the adoption of a Vir-
of critical decisions of best practice, an English course
tual Learning Environment (VLE).11 and consultation among developed and designed for students of
This is the reason why some of the teachers, students, social sciences by my colleague Stef-
following examples are taken from the and the school fen Skowronek at Potsdam University.
subject areas SLA and ELT. management. This course was developed between
2005 and 2007 as part of the EURO-
VOLT via VLE program, sponsored
by the EU program “Leonardo da
2 Insight Vinci”. The “Topic Outline” (Table of
2.1 lo-net2 Contents) indicates what the learners
The well known and highly esteemed a differentiated approach to learners, will be offered when they join the class.
German e-learning platform lo-net was their needs and learning materials. As The precise table of contents includes
taken from the Internet with May 1, lo-net2 will be further developed and subject areas of general or specific
2007 and was replaced with its suc- will offer new courses in different interest (Fields of Modern Political
cessor lo-net2.12 Teachers can use the subject areas, users should visit the Science, What is Sociology?, Conflict
excellent new platform, which was relevant homepage quite often to be Resolution, Non-Governmental Or-
originally developed on the basis of informed about sample courses and to ganizations), structural areas for SLA
a cooperation between the German be introduced into this platform worth students (Present Tenses, Past Tenses,
Federal Ministry of Education and recommending for different subject Adjectives and Adverbs), Forums
Research and Deutsche Telekom AG, areas including (second) language and Online Consultation (Grammar),
free of charge if their school or edu- learning courses. The advantage sim- Help Desks, questionnaires, feedback
cational institution has registered with ply lies in the fact that you can easily forms, reports of project work etc.14
lo-net2. Information sheets and leaflets become a member of the lo-net com- The students are traditionally taught
are found on the quoted Internet page munity and profit from their expertise in courserooms and given assignments
(e. g. “First steps using lo-net2”) and without having to develop the structure to be fulfilled outside the classroom in
make the use of this platform simple or architecture of your VLE. pair work or group work using Moodle.
and a pleasure: The learners have got access to dif-
The following figures concerning users ferent forums, chatrooms and course-
speak for themselves: 2.2 Moodle rooms and work on texts, graphics,
Mentioning Moodle in this article sound files etc., benefit from online
User statistics with lo-net2 as of March could mean “carrying coals to New- encyclopedias and dictionaries, i. e.
2007 castle” since this course system is used authentic foreign language material
Institutions 3250 by a wide community of educators relevant to their studies. 15 The par-
Teachers 50000 worldwide: ticipants’ reactions to such a blended
Moodle is a course management sys- learning-offer have been extremely
Learners 300000
tem designed to help educators who positive since they have enjoyed
Groups 7650
want to create quality online courses. working together and have greatly
Classes 18000 The software is used all over the world profited from the continuous support
by universities, schools, companies of their teacher(s). Like other fellow
Newcomers to the scene are well and independent teachers. Moodle students, Potsdam students have also
advised to take this VLE into consid- is open source and completely free appreciated learning material directly
eration and to benefit from the experts’ to use. 13 linked to exam success. Learners and
offers, since only a short span of time is
needed to gain an insight into its struc- The Moodle Partners are a group of service
ture. Although the layout and presen- companies guided by the core developers of
tation of lo-net2 cannot be changed to Moodle. We provide a range of optional com-
suit personal tastes and preferences, mercial services for Moodle users, includ- is our community site (made
it serves educational purposes well ing fully-serviced Moodle hosting, remote with Moodle) where you‘ll find
in offering different ‘meeting rooms’: support contracts, custom code development information, free downloads and
private rooms with restricted access, and consulting. Our customers range from detailed community discussions
individual educators up to company training about installing, using and extend-
classrooms with graded access and
departments and universities. ing Moodle.
forums with unlimited access allowing

15 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


teachers are constantly looking for Blended learning provides more struc- proceed at their own pace. The teacher
breakthrough strategies that will give tured time for student work while still is available to monitor progress and
them a competitive edge carrying out allowing students the opportunity to provide encouragement and support to
specific fruitful activities to develop
basic and advanced language skills. A FORUM 2: International Conflicts
close relationship has been built among by Skowronek Steffen - Wednesday, 27 September 2006, 10:54 AM
the learners and the teacher(s) who
successfully aimed at transforming Group 2
Step 1: Work in the group which you were assigned to. Find a controversial
potential into performance.
article in an online newspaper or journal that reports about an international
In my opinion the combination of ap- or a regional conflict. Post this article to the forum, cite it adequately or sup-
proved teaching procedures offline, the ply a link to the article if it is available online.
use of a highly flexible VLE online and Step 2: Briefly present your own opinion (100 – 200 words) concerning pos-
the stimulation of the students’ interest sible future developments of this conflict.
to show responsibility in setting and All students
reaching learning targets of their own Step 3: Students respond to the comments from group 2 and start a discus-
has been the key to success. Such a sion. Please be sure to read the comments which were previously posted
course can offer a reliable guideline for and refer to the opinions which have already been given instead of always
all those who need help in developing posting new ideas.
content for blended learning classes
and specific target groups. The course Killer games and school massacres
by Skowronek Steffen - Tuesday, 3 April 2007, 08:49 PM
was evaluated on the basis of a set of
evaluation sheets. The results will be Can killer games be blamed for school massacres? Should they be prohibi-
published shortly under http://www. ted?
elias-nc.org. What is your opinion?
The keyword ‘performance’ leads us to Three topics have been suggested, and it is up to you to which question you
samples of assignments allowing the reply. Your mails should be 50-100 words long, and you can add attachmen-
ts or links if you like.
learners to follow their own interests
and to nurture autonomy (1) or guided Further advice
assignments dealing with a specific It is useful not to change the subject line so that we can have replies to
(topical) event (2) and students’ contri- earlier mails and not an awful lot of unrelated statements.
Be sure to read and respond to the comments which were already given
butions (3) to a discussion concerning
instead of posting new ideas every time.
killer games and school massacres
(Forum 2) Better upbringing
by xxx - Thursday, 14 December 2006, 02:43 PM
These samples clearly show the value
In my opinion the prohibition of “killer games” would not prevent
of blended learning using a VLE where school massacres. I think this suggestion is an example for doing things
students receive valuable ongoing for the sake of doing things (blinder Aktionismus) without analysing
support and service to make their the school problems exactly. The main reason of such terrible disasters
learning successful. They directly is the bad social climate in school classes. Many pupils do not have any
link to best-practice methodologies, social competence. In order to solve this problem the parents have to
understand their changed roles und see spend more time for the upbringing of their children.
what partners and solutions providers Show parent | Edit | Split | Delete | Reply
have contributed. Increasing the stu-
Re: Better upbringing
dents’ responsibility concerning their by xxx - Sunday, 17 December 2006, 11:23 AM
own learning procedure and pace will
undoubtedly lead to wanted learner I am the same opinion as xxx. The prohibition of so called killer games
autonomy. Support and help are at hand would not prevent school massacres. In my point of view killer games are
when needed. This is not always the not responsible for such massacres. It is mentally deficient to say that games
are the reasons for such incidents. I think sometimes the society is respon-
case with traditional and conservative
sible for school massacres. If you are not a member of this society, which
face-to-face courses where teachers accepts adaption to her rules for example the right clothing, then you are not
cannot invest the necessary care, in- accepted. And if you ask me not the social competence is responsible for
terest and time for their mixed ability this. There are problems with excluding of people in every social class.
learners.

16 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Re: Killer games and school massacres it really offers an intuitive and clear
by xxx - Sunday, 17 December 2006, 04:24 PM interface “making the use of the plat-
form particularly easy”.
Games don’t kill people, people kill people. It’s absolut ridiculous to blame
Since the proof of the pudding is in the
something like games, music or movies for a social problem like that. So it
is hard to say what leads to things like that, but I won’t go so far to gene- eating, I would like to invite you to go
ralise the problem by saying: “These violent students are mostly outsiders on a tour around the application, have
who have not many friends.” - makes a bit too easy in my humble opinion. a closer look at the demos, and select
I think it’s more a question of duties. Parents should protect their children a sample course in the categories SCI-
from violent games, not the state. The state should try to make guns non-ac- ENCES, ECONOMICS or HUMANI-
cessible to children or teenager, which is indeed business of the parents too. TIES yourselves, as “a picture is worth
a thousand words”. I am convinced
Re: Killer games and school massacres
that you will like the programme and
by xxx - Sunday, 17 December 2006, 12:44 PM 16
that you will undoubtedly develop the
Some computer games are really brutal but I do not believe that these games expertise for using it effectively for the
are the reason for violence and massacres on schools. It is always easy for sake of your learners. It will not take
politicians to blame computer games for those things. It seems they only you long to do so.
search for simple reasons but they do not want to see the real problems.
These violent students are mostly outsiders who have not many friends. In
my opinion they could be better helped with school psychologists then with
prohibitions of some computer games. However, psychologists cost money,
prohibitions do not. 3 Outlook: Blended learning in
action
Blended learning has become a buzz-
students who may lag behind. Blended 2.3 Claroline (Classroom Online) word in corporate training and above
learning courses provide physical After taking these first steps without all in adult education. “It sounds so
resources that are not available in getting trapped teachers may feel simple: mix e-learning with other types
courses that are presented completely tempted to use a VLE and look for a of training delivery. But questions per-
online, including language and tech- free and suitable platform.19 One of sist. What are the best ways to blend
nology labs. They also provide many my favourites is Claroline, a Belgian delivery types? When do they blend?
benefits not to be found in traditional VLE released under Open Source What blends work best with what?”21
classrooms. The need for coursebooks license. It has been used in more than Research has uncovered a variety of
is diminished. Material presented 80 countries and has been appreciated methodologies. A first common sim-
is timely and relevant, and student by teachers and learners alike. In the ple approach was to create electronic
progress is self-paced as I already context of my brief article Claroline content and surround it with human,
mentioned before.17 With this in mind, is especially worth considering since interactive content. Learning together
interested teachers might do well to it offers excellent tutorials and hand- with a teacher or trainer takes place
consider online (foreign) language books in many languages how to use in classroom time, while learning
offers on the Internet and to integrate the course management web applica- together with all other participants
them into their own language classes in tion. As the welcome page promises takes place in the virtual classroom.
order to take the first necessary steps to
get their learners accustomed to course
add-ons and enhancements.18
Yet implementing blended learning
is not straightforward. It involves a
number of critical decisions and con-
sultation among teachers, students,
and the school management. We must
consider pedagogical principles: what
are the students’ needs? Learning is on
the move, consolidation may happen
through interactive exercises or stor-
ing unknown words in an electronic
notebook or using a VLE effectively
and the like. Endnote 20

17 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


With specifically designed modules Blended Learning verwiesen, die als pdf-Datei 18
These online courses are either offered for
im Internet zur Verfügung steht. free or for a small licence fee.
attendants learn outside the specific 3
This is the key idea of Clive Shepherd’s 19
Recommendations can quickly be found, e.
class times at their own pace and get article “Blended learning is the bridge” to be g. “Evaluation von Lernplattformen: Verfahren,
the necessary support and coaching if found under http://www.learningtechnologies. Ergebnisse und Empfehlungen (Version 1.3)”,
needed via the phone or email. Such a co.uk/magazine/article_full.cfm?articleid=2 http://www.campussource.de/opensource/docs/
23&issueid=24&section=1, which is really evaluation_lernplattf_at.pdf and Sandy Britain
simple and straightforward approach worth reading. and Oleg Liber (University of Wales – Bangor),
can easily be modified and adapted 4
http://www.sselearn.com/blendedLearning. „A Framework for Pedagogical Evaluation of
following the needs and expectations aspx Virtual Learning Environments“, http://www.
5
The picture displays one possible “solution of leeds.ac.uk/educol/documents/00001237.htm
of specific target groups. In companies a diverse mix of content areas, as unique as each 20
http://www.claroline.net/about-claroline.
employees may be provided with tools client’s requirements, from soft skills to support html
that facilitate work-flow learning, of new technology initiatives.” http://www. 21
Josh Bersin, „What works in blended learning“
allowing them to get what they need sselearn.com/blendedLearning.aspx under http://www.learningcircuits.org/2003/
6
http://distancelearning.rit.edu/Blended/ jul2003/bersin.htm Help is available to find
and get back to work. So multi-modal 7
The picture shows possible combinations of satisfying answers to the mentioned questions:
learning can surround the employees traditional courses and online teaching related to see e. g. Allison Rossett, Felicia Douglis, and
with resources that help them reach lectures given at FU Berlin. The Free University Rebecca V. Frazee, “Strategies for Building
of Berlin uses the commercial VLE Blackboard Blended Learning”, http://www.learningcir-
the highest level of effectiveness in with 1,200 classes for about 16,000 students. cuits.org/2003/jul2003/rossett.htm
their jobs. My samples have hope- 8
I would like to suggest to subscribe to the 22
Caroline Gray, „Blended Learning: Why
fully shown that blended learning newsletter of Blended Learning Network, the Everything Old is New again – but better“,
approaches are flexible, using the most association of European experts in this area, to http://www.learningcircuits.org/2006/March/
be informed regularly. gray.htm
impelling training delivery option (or 9
Amy Finn and Mark Bucceri, „A Case Study 23
http://www.britishcouncil.org/brussels-learn-
combinations of options) for each stage Approach to Blended Learning“, pdf-file to be ing-blended-learning.htm. The links given
of learning. “It is more effective than found under http://www.conferzone.com/re- here (PowerPoint presentations, articles, web
source/wp/CaseStudy_BlendedLearning.pdf addresses …) are worth visiting.
any single form of learning at creating 10
To my mind it is not necessary to deal with
the results you want: sustained behav- the different objectives of the two mentioned
ioral change that increases the return methologies here. Their main interest lies in
on your training investment.”22 the enhancement of learning results for the
sake of the second language learner. That is the Dieter Kranz
On 22 March 2006 the British Council main reason for developing new strategies and is Academic Director of the English Department
organized a seminar on blended learn- implementing innovative technologies. at Münster University, Germany and writes
ing in English Language Teaching in 11
See http://en.wikipedia.org/wiki/Blend- coursebooks for adult education. His main
ed_learning in “A Model used by Language interests are blended learning concepts in fo-
Brussels. Studies have shown that most Schools” reign language teaching and the development of
language learning happens outside the 12
See information under http://www.lo-net2. materials for virtual learning platforms.
classroom, in a blend of various learn- de
ing environments.23 If this is true we
13
See http://www.moodle.com or http://www.
moodle.de
all must be kept informed about the 14
The moodle platformcan be accessed in parts
discussion and debates on blended at http://moodle.spz.uni-potsdam.de/moodle/
learning and we all should definitely course/category.php?id=3 or http://moodle.
begin using cogent teaching ideas and spz.uni-potsdam.de/moodle/course/view.
php?id=55
methods in our lessons. The sooner 15
This statement is shared by other surveys. See
the better. e. g. Doughlas MacKevett, “Business Students
learning English: VLEs, learner autonomy and
advanced-level learning”, Babylonia 3/05, p.39.
The electronic journal can be found under http://
www.babylonia.ch. The quoted article is linked
Endnotes to the VLEs BSCW and ILIAS which has been
1
Many other conclusive definitions may easily the reason for me to look for samples based on
be found using different search engines on the and related to different platforms.
Internet such as: “Blended Learning is learning 16
To be found in forum 6 of the course. I have
that is facilitated by the effective combina- not changed or corrected the students’ authentic
tion of different modes of delivery, models of texts, but I have deleted the writers’ names for
teaching and styles of learning, and founded on reasons of discretion.
transparent communication amongst all parties 17
See commercial blended learning courses,
involved with a course.” http://en.wikipedia. e. g. “You want to learn German.” http://www.
org/wiki/Blended_learning goethe.de/ins/in/mum/lrn/deu/blr/enindex.htm
2
In diesem Zusammenhang sei empfehlend and “Blended learning: With your teacher +
auf eine Studie aus dem Sommersemester 2002 online Spanish” http://www.centrohumboldt.
von Christian Scholz (Fachhochschule Wedel), com/eng/Spanish-online

18 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Tema

Cornelia Gick
Freiburg Verlinken – sichtbar machen –
zusammenarbeiten
Über den unterrichtsbegleitenden Einsatz von Lernplattformen

This contribution describes the 1. Was ist eine Lernplattform? tutionen Lernplattformen als Service
potential of learning platforms Eine Lernplattform oder auch Lern- bereit. Der leichte Zugang zur Technik
to enhance language learning. managementsystem (LMS) ist ein und ihr einfacher Gebrauch macht
Various technically established Programm für die Organisation und ihre langfristige Nutzung als Unter-
solutions are introduced and exa- Betreuung von webunterstütztem richtsinstrument für jeden Lehrenden
mined with respect to their uses in Lernen. Es umfasst eine Sammlung interessant.
accompanying courses. The easy von Werkzeugen zur elektronischen Speziell im Fremdsprachenunterricht
availability of all kinds of input Kommunikation zwischen allen Mit- wird ihr Einsatz in Zukunft zu einem
such as texts, podcasts and videos gliedern des virtuellen Klassenraumes wichtigen Instrument zur Unterstüt-
requires the teacher to manage (Mitteilungen, Forum, Chat), zur Kom- zung von Lernprozessen und für
the content and to engage the munikation der Lehrperson mit einem die Verbesserung der Qualität von
learners in an active process of einzelnen Lernenden (Abgabe von Unterricht werden, denn durch ihren
co-operative learning. A learning Aufgaben, ihre Kommentierung und didaktisch sinnvollen Einsatz können,
platform allows the teacher to Benotung, persönliches Wiki),1 zur wie im Weiteren gezeigt wird, bisher
observe students as they learn and Bereitstellung von Inhalten durch den bestehende Grenzen des Fremdspra-
to give individual feedback. By Lehrenden (z.B. auf die Plattform gela- chenunterrichts überwunden und
communicating with each other on dene eigene Dateien, plattforminterne, eine handlungsorientierte Didaktik
the platform, learners make use of selbst erstellte Informationsseiten, gefördert werden.
meaningful language from early sowie Verlinkung von Inhalten im In- Neben den kommerziellen Lernplatt-
on. Globalisation, mobility and a ternet). Je nach Plattform gibt es auch formen, wie z.B. Blackboard, gibt es
networked society are a realities Autorentools zur Entwicklung von in heute leistungsstarke Open Source
of the present day, and learners Einzelarbeit zu lösenden interaktiven Plattformen, wie Moodle, Ilias (Uni-
must build up media competency. Lern-, Übungs- und Testszenarien versität Köln), Olat (ETH Zürich)
The work that goes into maintai- (bei Moodle z.B. Lektionen, Tests, oder Claroline (Catholic University
ning learning platforms should be Fragebögen), zur lernerzentrierten of Louvain). Für öffentliche Schulen
undertaken if added didactic value Zusammenarbeit bei der kooperativen in der Schweiz bietet www.educanet2.
is given. Erarbeitung und Zusammenstellung ch eine mit dem Portal www.educa.ch
von Inhalten (Gruppen-Wiki, Glos- verbundene Arbeitsumgebung an2, die
sare, FAQ, Datenbank, Workshop). Funktionalität variiert jedoch. Zwar
Alle Schritte auf der Plattform werden kann eine Lernplattform wie z.B.
automatisch registriert und ausgewer- Moodle im Prinzip von jedem auf
tet, wodurch sichtbar wird, was die einem Server installiert und betrieben
Lernenden gemacht haben (Berichte, werden, es ist jedoch ratsam, auf ein
Statistiken, automatische Auswertung institutionell unterstütztes Produkt
von Tests). zurückzugreifen.
Lernplattformen können für reine Den Bedürfnissen des Fremdspra-
Online-Kurse ebenso genutzt wer- chenunterrichts besonders entgegen
den, wie ergänzend zu bestehendem kommt Moodle3, da es schülerzentriert
Präsenzunterricht. Wird ein Teil des einsetzbar ist, neben der Bereitstellung
Lernens durch die Plattform gesteu- von Inhalten Aktivitäten ins Zentrum
ert oder unterstützt, so sprechen wir stellt, die Mitarbeit der Lernenden
von hybridem Lernen oder Blended bei der Erstellung von Lerninhalten
Learning. fördert (z.B. bei Glossaren) und der
Immer häufiger stellen Bildungsinsti- Administration von Unterricht eher

19 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Der Einsatz einer
Lernplattform ist
immer dann sinnvoll,
wenn ein deutlicher
eine untergeordnete Rolle zuweist. Bildungsinstitutionen, Verlage und
Ausserdem ist es intuitiv erfassbar,
Mehrwert entsteht, Radio- und Fernsehstationen bieten
Menu sowie Programmerläuterungen der den Mehraufwand Lernmaterialien online an, Lehrer
gibt es in zahlreichen Sprachen. In rechtfertigt. Was als stellen ihre Unterrichtsmaterialien
Moodle können offene und geschlos- Mehrwert betrachtet ins Netz.
sene Klassenräume geführt werden. wird und welches Ge- Eine zentrale Rolle für die Bereitstel-
Ich werde mich im Weiteren in meinen lung und Integration in den Unterricht
Ausführungen auf Moodle beziehen. wicht ihm zugemessen spielt eine Lernplattform, denn durch
Die meisten Aspekte, die ich anspre- wird, entscheidet der Verlinkung via Plattform kann das In-
chen werde, lassen sich jedoch auch Nutzer. Der wichtigste ternet als Informations- und Lernquel-
auf andere Lernplattformeinsätze Nutzer ist zunächst der le genutzt werden. Die Kunst liegt in
übertragen. der schülerzentrierten Auswahl durch
Lehrer selber.
den Lehrer und ihrer didaktischen
Einbindung in den Unterrichtsprozess,
durch die eine auf die Bedürfnisse
2. Das Potential von Lernplatt- der Lernenden abgestimmte, reiche
formen für den Fremdsprachen- Lernumgebung aufgebaut werden
unterricht 2.1 Technologische Entwicklun- kann. Bestehende Defizite im Mate-
Lernplattformen an sich haben noch gen und ihre Auswirkungen auf rialangebot können so ausgeglichen
keinen Wert für den Fremdsprachenun- Unterricht werden, denn bei Tonmaterialien zu
terricht. Erst ihr didaktisch sinnvoller Durch leichte Zugänglichkeit und wei- Lehrwerken handelt es sich heute aus
Gebrauch und ihre Füllung mit Inhal- te Verbreitung von mp3-Technologie, Kostengründen fast ausschliesslich
ten machen sie wertvoll. Ihr Einsatz digitalen Videos, Blogs, Podcasts, um Studioaufnahmen, manchmal
ist unverzichtbar, wenn Lernende nicht und der Möglichkeit für jedermann, von fraglicher Qualität. Authentische
am gleichen Ort sein können, wenn Ton- und Videodateien zu schneiden, Hörtexte oder Videos sind selten,
eine hohe zeitliche Flexibilität nötig eigene Filme zu produzieren und durch obwohl ihr Nutzen unbestritten ist.
ist oder wenn ein Teil des Lernens über die Bereitstellung datenbankbasierter Sie müssen von den Lehrern ergänzt
die Plattform gesteuert wird. Plattformen entfallen viele bisherige werden. Da es andererseits zeitlich
Wenn jedoch Lernende sowieso zur Hürden, die beim Medieneinsatz im kaum möglich ist, jeden Text mit
gleichen Zeit am gleichen Ort sind, Sprachunterricht überwunden werden Fragen durchzudidaktisieren, bietet
ist es dann überhaupt sinnvoll, den mussten und eröffnen dadurch neue sich eine offene Didaktisierung in
Aufwand für die Unterstützung des Dimensionen für Sprachunterricht. Form von Vorgabe einer Hörhaltung
Lernens durch eine Plattform zu betrei- Zugleich ist das Informationsangebot oder Erschliessungsfragen an. Das
ben? Welcher Mehrwert entsteht spe- im Internet in den letzten Jahren explo- entspricht authentischen Hörsitua-
ziell für den Fremdsprachenunterricht, diert. Zeitungen, Radiostationen und tionen und fördert den Aufbau von
wenn zum üblichen Präsenzunterricht Fernsehsender unterhalten ein reiches Hörstrategien und damit letztlich auch
eine Plattform als ergänzendes, aber Angebot: Artikel, Videos und Hörtexte das autonome Lernen.
nicht ersetzendes Arbeitsinstrument, können heruntergeladen oder verlinkt Durch die Arbeit sammeln die Ler-
also entgegen den klassischen Blen- werden, Sendungen werden als Pod- nenden praktische Erfahrungen: Sie
ded Learning Ansätzen (Bärenfänger casts angeboten und es kann über lernen interessante Quellen kennen,
2006:62), vom Lehrenden als Experten Schlagwort nach kurzen Hörtexten lernen, wie authentische Texte zum
für den Lernstoff sowie für Lehr- und gesucht werden4. Es ist damit welt- Sprachenlernen auch über den Unter-
Lernprozesse selber gestaltet wird? weit möglich, aktuelle authentische, richt hinaus genutzt werden können,
Um dies zu beantworten, ist es nötig, frei zugängliche Hör- und Lesetexte bauen Medienkompetenz im Umgang
einen Blick auf die Veränderungen sowie Videos schnell zu finden und in mit einem fremdsprachigen Internet
und die Besonderheiten des Fremd- den Unterricht zu integrieren. Blogs, auf. Die Lernplattform macht es
sprachenunterrichts zu werfen. Dabei Wikis u.a. ermöglichen jedermann, die möglich, ihre Aufmerksamkeit zu
können wir zwischen technischen, eigenen Gedanken zu publizieren oder steuern. Zugleich wird sichtbar, wel-
gesellschaftlichen Veränderungen Inhalte bereitzustellen. Sie zeigen ei- che Angebote die Lernenden erreicht
und Veränderungen in der Fachwis- nen persönlichen Blick auf ein Thema, haben, wichtige Informationen für
senschaft, bedingt durch neuere For- regen zum Mitmachen an und führen den Lehrer, die zu einer Optimierung
schungsergebnisse, unterscheiden. dazu, dass sich Menschen mit ähn- seines Lernangebots oder Unterrichts
lichen Interessen zusammenfinden. beitragen können.

20 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Aber auch das Voneinander Lernen stützen ihre Lehrwerke zunehmend nende müssen Informationen, Instruk-
kann über die Plattform gefördert durch Trainingsangebote im Internet, tionen, Mitteilungen, Feedbacks lesen,
werden, z.B. indem Hausaufgaben wobei es sich meist um klassische verstehen und in praktisches Handeln
elektronisch abgegeben, vom Lehrer Übungen handelt. Es reicht die Angabe umsetzen. Der Lehrende passt sich in
elektronisch korrigiert und diese der URL der Site. Lernende nutzen seinen schriftlichen Äusserungen dem
Korrekturen wiederum über ein Da- dieses Angebot in eigener Regie. Es Sprachniveau seiner Lernenden an.
teiverzeichnis der ganzen Lerngruppe wird nicht registriert, was bereits mit Er hat Vorbildfunktion. Seine Texte
zugänglich gemacht werden. Auch ein welchem Ergebnis gemacht wurde. liefern aufmerksamen Lernenden
„Schaufenster der besten Arbeiten“, Das mag in vielen Fällen ausreichend Muster, die sie für die eigene Produk-
sei es als Internetseite mit Links oder sein. Will der Lehrer aber steuernd ein- tion aufnehmen. Sie gewöhnen sich
als Wiki geführt, kann ein Motivati- greifen und wissen, ob die Lernenden so früh daran, kurze Mitteilungen zu
onsanreiz sein. tatsächlich damit arbeiten, so ist eine schreiben, z.B. einen Hinweis an den
Die Flexibilität, die Möglichkeiten, auf Verlinkung einzelner Übungen via Lehrer, dass ein Link nicht funktioniert
die Bedürfnisse der Lernenden schnell Plattform hilfreich. oder ein Test noch nicht freigeschaltet
zu reagieren und die dadurch entste- Wurde einmal die nötige Aufbauarbeit ist oder sie die Hausaufgaben abge-
hende Dynamik, die Tatsache, dass für die Ausstattung eines virtuellen geben haben. Sie bedanken sich für
der Lehrer als Person im Hintergrund Klassenraumes geleistet, so kann Feedbacks, entschuldigen sich für
spürbar ist, das macht den Gebrauch leicht aktualisiert und ergänzt werden ihr Fehlen. Die Natürlichkeit, mit der
einer Plattform durchprogrammierten oder ganze Räume können mit allen dies selbst auf der Niveaustufe A1
CD-ROMs oder fixen Lernpaketen zur Wiederverwendung geeigneten
gegenüber überlegen. Inhalten dupliziert werden. Sollen
Moodle bietet Tools wie Wikis, Glos- Inhalte in verschiedenen virtuellen
sare, Datenbank, sowie das traditio- Klassenräumen immer wieder einmal
nelle Forum, auch in Form von FAQs benutzt werden, so ist es ratsam, mit
an, bei denen Lernende gemeinsam einem „Repository“, einer Art Me-
Inhalte zusammentragen und publi- takurs, zu arbeiten. Alle Materialien
zieren können. Es ist jedoch möglich, sind hier an einem Ort. Verlinkt wer-
dies innerhalb eines geschlossenen den die dort generierten URL. Wenn
virtuellen Klassenraumes zu tun, gewünscht, ist Materialaustausch mit
wodurch ein geschützter Arbeitsraum anderen Lehrern so leicht möglich,
entsteht, in dem man unter sich bleibt sei es durch Export oder über Social
und nicht sofort alles perfekt sein Bookmarking10.
muss. Dies steigert die Bereitschaft,
sich ggf. auch fehlerhaft zu äussern,
eine Voraussetzung, damit Von- und 2.2 Gesellschaftliche Veränderungen
Miteinanderlernen erfahrbar wird. Sprachlernende werden als sozial
Ein weiterer Trend ist die Professio- Handelnde betrachtet, die kommu-
nalisierung und die zunehmende nikative Aufgaben bewältigen müs-
Qualität der Angebote auf dem Inter- sen, bei denen sie ihre spezifischen
net. Institutionen 5, Bildungsradios6, Kompetenzen strategisch planvoll
Fernsehsender7, Portale8 und Verlage einsetzen, um ein bestimmtes Ziel
bieten didaktisiertes Material mit zu erreichen. (GER, S. 21) Ziel des
Online-Aufgaben zum Selbstlernen heutigen Fremdsprachenunterrichts
an, die über die Plattform vom Lehrer ist die fremdsprachliche Handlungsfä-
in den Unterricht eingebunden werden higkeit in einer mehrsprachigen Welt.
können. Das Angebot an fertigen Das Internet ist Teil und Ausdruck
Lernpaketen, die in eigene Klassen- dieser Kultur. Es strategisch zu nutzen,
räume integriert werden können, Medienkompetenz aufzubauen, kann
wird in den nächsten Jahren steigen9. durch den Einsatz einer Lernplattform
Denkbar ist, dass wie z.B. You Tube gefördert werden. Über die Plattform
oder eBay Plattformen entstehen, wo erhält die Schriftlichkeit einen anderen
Lehrer ihre Lernpakete zur Verfügung Stellenwert als im Unterricht. Die
stellen oder austauschen. Verlage Rezeption steht im Vordergrund: Ler- ENIAC (1946)

21 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


geschieht, erstaunt und zeigt gleich- diesen Qualitätsanforderungen in Fremdsprachenlernen sprechen u.a.
zeitig, dass Handlungskompetenz besonderem Masse: In kurzer Zeit auch für einen Einsatz von unter-
aufgebaut wird. soll ein Maximum an Fortschritten stützenden Lernplattformen: Fremd-
Sprachenlernen wird in Zukunft nicht erzielt werden. Was mit Vorteil in sprachenlernen ist ein individueller
mehr auf die Schule beschränkt sein, Einzelarbeit ausgelagert werden kann, Prozess des Hypothesenprüfens und
sondern wird zu einer lebenslangen wie individuelles Training und z.B. die des Rückbezugs auf vorhandenes
Aufgabe. Dafür braucht es Motiva- Durchführung von Tests, dafür ist die Wissen, mehr Konstruktion, als bisher
tion und die Bereitschaft, sich neuen Plattform der passende Ort. angenommen. Es können keine ver-
Spracherfahrungen zu stellen, die Unregelmässige Kursteilnahme ist bei lässlichen Aussagen gemacht werden,
Fähigkeit, selbstgesteuert die eigenen Erwachsenen oft unvermeidbar und welche Lernangebote, welcher Input
Sprachkenntnisse zu erweitern sowie führt dazu, dass Kurse abgebrochen die Lernenden als Intake tatsächlich
Kenntnisse, wie das Sprachenlernen in werden. Der begleitende Einsatz einer erreichen, wir wissen jedoch, dass
den Alltag integriert werden kann. Der Plattform schafft hier Flexibilität. Um es Faktoren gibt, die die Möglichkeit
Fremdsprachenunterricht sollte also am Lernprozess dranzubleiben, reicht erhöhen. Dazu zählt ein reiches, alle
den Lernenden die nötigen Strategien oft bereits ein Verlaufsplan des Prä- Sinne und Lernertypen ansprechendes
vermitteln, wie Sprachkontaktsituati- senzunterrichts mit der Möglichkeit, Angebot, Language Awareness, Strate-
onen, sei es im direkten Kontakt mit sich die eingesetzten Materialien her- gien, die Fähigkeit, den Lernprozess in
Sprechern der anderen Sprache oder im unter zu laden oder eine Information die eigenen Hände zu nehmen, ihn zu
Umgang mit zielsprachigen Medien, über die Hausaufgaben und die Mög- planen, zu reflektieren und zu evaluie-
zugänglich über das Internet, gezielt lichkeit, sie abgeben zu können. ren und nicht zuletzt Motivation.
für das Lernen genutzt werden können. Die elektronische Unterstützung von Wir wissen nicht, was in den Köpfen
Das kann durch den Einsatz einer Unterricht wird in den nächsten Jahren der Lernenden vorgeht, was sie tat-
Lernplattform gefördert werden. vermutlich zu einer Selbstverständ- sächlich erreicht oder auch nur, welche
Auch die Erwartungen an die Qua- lichkeit werden. Aufgaben sie überhaupt machen. Auf
lität des Fremdsprachenunterrichts der Plattform jedoch werden alle Ak-
ändern sich, wie die Diskussion um tivitäten sowie alle Rückmeldungen,
Standards zeigt. Speziell der Fremd- 2.3 Fachwissenschaftliche Er- die der Lehrer erhält, automatisch
sprachenunterricht an Hochschulen, kenntnisse registriert und z.T. statistisch ausge-
aber auch in der Wirtschaft, unterliegt Die folgenden Einsichten in das wertet. Dadurch erhält er wichtige
Informationen, die ihm ermöglichen,
gezielter auf den Einzelnen einzuge-
hen. Binnendifferenzierung z.B. durch
die Bereitstellung spezieller Trai-
ningsmodule für einzelne Lernende
ist ebenfalls leicht möglich.

3. Mehrwert als Voraussetzung


Der Einsatz einer Lernplattform ist im-
mer dann sinnvoll, wenn ein deutlicher
Mehrwert entsteht, der den Mehrauf-
wand rechtfertigt. Was als Mehrwert
betrachtet wird und welches Gewicht
ihm zugemessen wird, entscheidet
der Nutzer. Der wichtigste Nutzer ist
zunächst der Lehrer selber.

3.1 Lehrerprofil
Was motiviert einen Lehrer, eine Platt-
form einzusetzen und die nötige Zeit
Manchester Mark I (1948) für Aufbau und Unterhalt der virtuellen

22 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Klassenräume zu investieren? Über zu Hausaufgaben bereitzustellen, die sentationen, Rollenspiele) mit einem
welches Profil sollte er verfügen? Hausaufgaben elektronisch abgeben elektronischen Diktiergerät als mp3-
Er muss Interesse an der Verbesse- zu lassen, an einem Ort zu verwal- Datei aufnehmen, diese über ein Da-
rung seiner Lehre haben, Interesse, ten, die Korrektur von schriftlichen tenverzeichnis auf der Plattform den
an der Entwicklung des Fachs und Texten, das Feedback und die Note Lernenden zugänglich machen und
der Didaktik dranzubleiben. Er sollte elektronisch zu geben, die mit den weiterführende Aufgaben dazu stellen.
offen und zugleich kritisch sein für die Korrekturanmerkungen versehenen Man kann Abstimmungen durchführen
Entwicklungen der Informationstech- Texte über ein Dateiverzeichnis an- und mit den Test-Autorentools Um-
nologie und deren Nutzen für den deren im Kurs zugänglich zu machen, fragen oder Tests zusammenstellen,
Unterricht erkennen können, vertraut damit sie davon wiederum lernen, ein wobei jede einzelne Frage in einer Da-
sein im Umgang mit dem Computer, „Schaufenster der besten Arbeiten“ tenbank abgelegt wird und mehrfach
ein kompetenter Nutzer elektronischer einzurichten, um den Stolz und die verwendet werden kann: ein Aufwand,
Medien, die Medienlandschaft der Motivation zu erhöhen, oder nur die der langfristig lohnt, zumal die Tests
Zielsprache sowie für seine Berufs- im Unterricht eingesetzten Hörtexte automatisch ausgewertet werden. Eini-
gruppe wichtige Internetsites kennen. zum nochmaligen Hören zur Verfü- ges kann man durchaus ohne Technik
Er braucht Zugang zur entsprechenden gung zu stellen. oder mit den gängigen Programmen
Technologie und Unterstützung bei lösen. Interessant sind der Verbund
Fragen, und ihm muss die nötige Zeit und die sich daraus ergebenden neuen
zur Verfügung stehen, die Plattform 3.3 Nutzung der Interaktivität didaktischen Möglichkeiten.
zu führen und seine Lernenden zu Der Lehrende kann interaktive
betreuen. Kapiteltests anbieten, um Zeit im
Der Lehrer muss in der Lage sein, Präsenzunterricht zu gewinnen und 3.4 Kommunikation
zu erkennen, wann der Einsatz einer die Vorzüge der automatischen Aus- Es hat sich bewährt, das erste Themen-
Plattform für die Lernenden einen wertung zu nutzen. Er kann, um die feld für aktuelle, persönlich formulier-
klaren Mehrwert bringt. Da es hier Lernenden von einer Konsumhaltung te Informationen zu nutzen, denn so se-
nicht darum geht, Selbstlernkurse zu wegzubekommen und zum Mitdenken hen die Lernenden, dass etwas passiert,
entwickeln oder die Unterrichtszeit anzuregen, ein Forum oder ein Wiki es also sinnvoll ist, sich einzuloggen, es
auszuweiten und den Druck auf die zur Verfügung stellen, in dem aus- findet eine Personalisierung statt und
Lernenden zu erhöhen, sondern durch schliesslich die Lernenden z.B. zum die Lernenden können auf Wichtiges
den Einsatz der Technik auf die spe- Sach-/Fachunterricht in Immersion aufmerksam gemacht werden. Alte
ziellen Bedürfnisse der Lernenden mögliche Prüfungsfragen, die der Leh- Begrüssungstexte können als Webseite
einzugehen, etwas zu ermöglichen, rer stellen könnte, selber formulieren in einem Archiv gespeichert werden.
was didaktisch sinnvoll ist, das Ler- und mögliche Antworten geben und Sehr hilfreich sind alle Kommunika-
nen stützt und einen Qualitätsgewinn diskutieren. Anderes ist möglich: ein tionstools: Was im Forum geschrieben
für den Präsenzunterricht bedeutet, persönliches Wiki führen zu lassen, wird, wird an alle Eingeschriebenen
muss der Lehrer in der Lage sein, sich z.B. als Lernjournal für autonome automatisch als Mail verschickt. Für
auf das Wichtigste zu beschränken. Phasen, ein Gruppenwiki einzusetzen, die one-to-one Kommunikation steht
Je nach Gruppe und Lernziel kann um gemeinsam Informationen zusam- das Mitteilungstool zur Verfügung,
das sehr unterschiedlich sein. Die menzutragen und auf einer Website was die Hemmschwelle, eine kurze
Beschränkung hat den Vorteil, dass zu präsentieren; ein Gruppenglossar Nachricht zu schreiben, senkt. Das
die Lehrperson langsam Erfahrungen einzurichten, in das jeder Lernende pro Feedbackfeld bei Aufgaben ermög-
sammeln kann, die den Blick für den Woche z.B. drei für ihn wichtige neue licht dem Lehrenden eine persönliche
sinnvollen Einsatz der Plattform wie- Wörter einträgt und mit Beispielen Nachricht zu schreiben.
derum schärfen. ihres Gebrauchs im Internet verlinkt;
eine Datenbank, die Lernende füllen,
einen Verlaufsplan des Unterrichts 3.5 Organisation
3.2 Bereitstellung von Material bereitstellen und ggf. die verteilten Neben dem Bemühen nach Verbes-
Im einem ersten Schritt kann sich Materialien zum Herunterladen, wenn serung der Lehre, muss der Einsatz
z.B. der Lehrer darauf beschränken, die Rahmenbedingungen des Kurses der Plattform dem Unterrichtenden
eine klassenübergreifende Liste mit so sind, dass keine regelmässige selber organisatorische Vorteile brin-
wichtigen Links wie z.B. Online-Wör- Teilnahme garantiert werden kann. gen: alle elektronischen Materialien,
terbücher u.a. anzubieten, oder klas- Man kann mündliche Produktionen Links, Aufgaben und die schriftliche
senspezifisch die Lösungsschlüssel im Unterricht (Diskussionen, Prä- Kommunikation mit den Lernenden

23 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


werden an einem Ort verwaltet, für die Akzeptanz ist die Häufigkeit Anmerkungen
1
wichtig sind leichte Bereitstellung der Besuche. Die Lernenden inte- Ein Wiki ist eine im World Wide Web oder auch
in einem privaten Intranet verfügbare Samm-
und Wiederverwertbarkeit. Das be- ressieren sich zu Beginn vor allem lung von Webseiten, die auf Grund bestimmter
deutet eine langfristige Entlastung. füreinander, schauen sich die Profile Wiki-Software vom Betrachter geändert werden
Wenn der Lehrer das Dateiverzeichnis der anderen Teilnehmer an. Das hilft können, und die meist der Darstellung von
nutzt, um viele seiner elektronischen dem Kennenlernen und der Gruppen- Wissensinhalten dient.
2
Analog gibt es in Deutschland zum Portal
Dateien dort abzulegen und für die bildung. Generell gilt: Alles, worauf www.lehrer-online.de die Lernplattform www.
Lernenden zu verlinken, so sollte zu man stolz sein kann (Schaufenster lo-net2.de (vgl. den Beitrag von D. Kranz in
Beginn über ein sinnvolles Ablage- der besten Arbeiten, Wikis) oder was dieser Nummer).
3
www.moodle.com
system oder die Verwendung eines persönlich ist (z.B. Tonmitschnitte, 4
Sehr gute Quellen für Deutsch für Hörtexte zu
Metakurses, eines Learning Object eigene Texte) und wo man sich mit typischen Lehrbuchthemen sind z.B. www.ra-
Repository, nachgedacht werden. In anderen vergleichen kann oder was die diobremen.de und www.wdr5.de, für Lernende
diesem Fall werden alle Materialien Neugier erweckt, wird von den Ler- ab B2 und höher wird man fündig über www.
dradio.de. Kurze Filmberichte findet man bei
an einem Ort gesammelt und verlinkt. nenden gut angenommen. Auch Tests den öffentlich-rechtlichen Fernsehanstalten, wie
Die dabei erzeugten URL werden dann werden geschätzt. Die Akzeptanz von z.B. www.ard.de, www.zdf.de. Gut aufbereitete
in Einzelkursen verlinkt. Gerade für Online-Übungen ist je nach Lernertyp aktuelle Berichte aus allen deutschsprachigen
Ländern für Erwachsene findet man über
die Binnendifferenzierung oder in der sehr unterschiedlich.
www.3sat.de
Lernberatung ist ein so entstehender 5
www.goethe.de
Materialfundus von besonderem Wert, 6
Für Deutsch z.B. www.dw-world.de/dw/
denn was dort einmal abgelegt und oder www.br-online.de/alpha/deutschklasse/
deutschlernen/
verlinkt wurde, muss einem Lernenden 4. Ausblick 7
Z.B. www.bbc.co.uk/languages/, für Deutsch
nur zugänglich gemacht werden. Dazu Ebenso wie das Internet nicht die Ta- z.B. www.dw-world.de/dw/ oder www.br-onli-
reicht die Angabe der Adresse. geszeitungen verdrängt hat, sondern ne.de/alpha/deutschklasse/deutschlernen/
8
Der Einsatz der Plattform muss dem das Angebot um wichtige Komponen- z.B. http://www.deutschlern.net/
9
Siehe http://lehrerfortbildung-bw.de/elear-
Lehrenden zusätzliche Informationen ten ergänzt, wird der Präsenzunter- ning/moodle/index.html
bringen, die ihm ermöglichen, den richt bestehen bleiben, aber um eine 10
Siehe http://del.icio.us/
Unterricht zu verbessern. Das ist der elektronische Lernplattform ergänzt.
Fall, da die Arbeit der Lernenden auf Und ebenso, wie es heute Standard
der Lernplattform automatisch doku- ist, dass jede Tageszeitung auch eine
mentiert und somit transparent wird. Internetsite unterhält, so wird es Stan- Bibliographie
Er hat einen besseren Einblick in die dard werden, auch zum Präsenzunter- Bärenfänger, O. (2006). Blended Learning an
Sprachenzentren: Konzepte, Elemente und
Aktivitäten und Leistungen seiner richt eine Lernplattform zu führen. Potentiale. In AKS-Rundbrief, 60-81.
Schüler und kann dadurch seinen Es geht letztlich darum, die Vorzüge Bärenfänger, O. (2005). Hybrides Lernen im
Unterricht entsprechend anpassen. zu verbinden. Den Präsenzunterricht Fach Deutsch als Fremdsprache In Heine, A.,
verdrängen oder gar ersetzen, ist weder Hennig, M. & Tschirner, E. (Hg.) Deutsch
als Fremdsprache. Konturen und Perspektiven
Ziel noch ist es wahrscheinlich, denn eines Faches. Festschrift für Barbara Wotjak
3.6 Akzeptanz und Motivation schon jetzt zeigt sich, dass viele Stu- zum 65. Geburtstag (pp. 254-271). München:
Letztlich entscheidend für den Erfolg dierende und Lehrende die reale Welt Iudicium.
EUROPARAT (2001). Gemeinsamer euro-
sind zufriedene, motivierte Schüler vorziehen und die virtuelle Welt nur an päischer Referenzrahmen für Sprachen.
mit guten Lernfortschritten. Der den Stellen nutzen, an denen sich ein Lernen, Lehren, Beurteilen. Berlin et al.:
Mehrwert, den eine Begleitung des klarer Mehrwert für sie ergibt. Langenscheidt.
Präsenzunterrichts durch einen virtu- Vor Jahren träumte man von Lernpro-
ellen Klassenraum für die Lernenden grammen, die Kommunikation simu-
hat, muss aus zwei Perspektiven lieren. Heute ist es bereits für jeden
betrachtet werden: aus der Sicht möglich, im Second Life seine Avatare Cornelia Gick
des Experten und aus der Sicht des zu steuern. Es steht zu vermuten, dass ist Lektorin für Deutsch als Fremdsprache
am Lern- und Forschungszentrum Fremd-
Lernenden selber. Er liegt in einer auch diese Technologie Einzug in sprachen der Universität Freiburg / Schweiz
Steigerung der Lernaktivität, einem den Fremdsprachenunterricht hält. und Lehrbuchautorin. Sie ist u.a. tätig in der
abwechslungsreichen Unterrichtsan- Der realen Kommunikation bleibt sie Lehrerausbildung und gibt Sprachkurse und
gebot und einem grösseren Lernerfolg unterlegen. Kurse im Blended Learning. Seit 4 Jahren
begleitet sie ihre Lehrveranstaltungen über die
(Bärenfänger 2006:69f). Lernende Lernplattform Moodle.
hingegen schätzen die Flexibilität
durch die Lernplattform. Indikator

24 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Tema

Pascale Morand
Fribourg Chat et apprentissage des langues
L’analyse de séances de chat entre apprenant(e)s de FLE permet-
elle d’observer des signes d’acquisition de faits de langue chez les
participant(e)s ?

Davon überzeugt, dass „Chatten“ Dans l’état actuel de la recherche, on A propos des usages pédagogiques
zur Entwicklung interaktiven Kom- s’accorde généralement à dire que du chat, nous partageons le point de
petenzen führt und eine wertvolle l’ordinateur semble bien adapté à la vue de Chun (1994) selon lequel les
Brücke zwischen schriftlichen und conception d’activités de compré- discussions de classe sur le chat fa-
mündlichen Fertigkeiten darstellt, hension orale ou de compréhension vorisent l’acquisition de compétences
versucht die Autorin aufzuzeigen, et d’expression écrite en langue étran- interactives et constituent un pont utile
dass dieses Medium auch für den gère. Il serait en revanche inadéquat entre les compétences écrites et orales
Erwerb von gezielten Ausdrücken pour l’entraînement de l’expression des apprenants (1994: p.28-29). Nous
im Rahmen des Fernstudiums von orale. Or, dans l’optique de la forma- ne prétendons pas que les exercices de
Französisch als Fremdsprache tion à distance, un enseignement des communication sur le chat puissent
fördernd sein kann. Anhand von langues ne saurait être complet sans remplacer l’oral mais nous pensons
Beobachtungen eines Korpus und aborder les quatre compétences. Nous que le chat peut constituer une aide
ihrer Lehrmethoden, erforscht avons donc essayé d’utiliser le «chat» et un terrain d’entraînement pour
die Autorin den Lerneffekt ihrer pour remplacer une séance d’expres- l’apprentissage d’une langue étran-
online Interventionen auf bestim- sion orale à partir d’un scénario de gère. A l’appui de notre thèse, nous
mte Strukturen der Produktionen simulation globale ayant pour thème évoquerons les travaux de chercheurs
ihrer Studierenden. Aus einer une robinsonnade. Cette démarche qui ont publié sur la «négociation»
interaktionistischen Sicht der nous a paru justifiée dans la mesure dans les interactions orales, et sur le
Dinge interessiert sie sich ganz où la langue pratiquée sur le chat est «chat» en particulier.
besonders um das Aushandeln von bien un français oral transcrit par écrit, En guise de terrain d’observation nous
Wortbedeutungen, welche sich als même si la dimension phonatoire du avons constitué un corpus à partir
interaktionsreich erweisen. Das langage y fait naturellement défaut. de deux séances de chat auxquelles
Experiment belegt bescheidene
Fortschritte in der Produktion von
den angegebenen korrekten For-
men und Strukturen. Die Autorin
erklärt dies als Folge kognitiver
Überlastung durch den Einsatz
der Tastatur. Pascale Morand
kommt zur Schlussfolgerung,
dass die ganze Auswirkung des
Chat-Unterrichts nur eingebettet
in einer didaktischen Sequenz
und durch reflexiven Überarbei-
tung der geleisteten Produktio-
nen erfolgen kann. Das Vorteil
dieser Unterrichtsform liegt in der
Verschriftlichung einer Interak-
tion, welche starke Merkmale der
mündlichen Kommunikation in
sich trägt.

Cambridge EDSAC (1949)

25 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


nous avons participé dans le rôle de qui a duré une heure et donné lieu à ment pour quelques jours... j’éspere;-)
l’administrateur avec quatre étudiants 300 lignes d’échanges, les apprenants administrateur: Les piles s’usent,
étrangers de niveau B11, âgés de 20 à sont parvenus à se mettre d’accord sur c’est vrai Michal
30 ans, suivant des cours de français une liste définitive de cinq objets en
au CERLE (Université de Fribourg). échangeant des arguments pertinents. Si notre première séance de chat n’a pas
Notre scénario prévoyait une pre- Mais, comme on pouvait s’y attendre, permis de mettre en évidence chez nos
mière séance au cours de laquelle les ils ont privilégié les expressions qu’ils apprenants un renforcement de leurs
quatre participants devaient se mettre connaissaient déjà plutôt que celles qui connaissances linguistiques en matière
d’accord sur le choix de cinq objets leur étaient moins familières, préférant d’argumentation, deux faits de langue
à emporter sur une île déserte parmi par exemple, «je suis d’accord» ou «je ont néanmoins retenu toute notre at-
une liste de vingt. La deuxième séance suis pour» à «je n’ai pas d’objection» tention et relancé notre recherche sur
était un jeu de rôles en situation, où les ou «je ne trouve rien à redire». Pour le thème de l’acquisition.
participants munis de leurs cinq objets formuler un désaccord, ils se sont Au vu de la réaction de judith «ahhh
et d’une carte de l’île devaient prendre limités presque exclusivement au oui, deuxième...» à la suite de notre
un certain nombre de décisions pour y «mais» d’opposition, avec une seule remarque «Il manque l’avis deYouness
survivre jusqu’à l’arrivée d’éventuels occurrence de «pourtant» et une autre et Onkar pour le deuxième objet» alors
secours: choisir le lieu où établir un de «tandis que», faisant fi de tout autre que Michal venait d’écrire «Je propose
campement, partir en quête d’eau moyen d’exprimer l’opposition ou la du material de pêche comme deuziè-
potable et de nourriture, se défendre concession. me», nous avons formulé l’hypothèse
contre les bêtes sauvages, chercher à Ce manque de variété dans la formula- que l’interaction avec des natifs était
signaler sa présence ou à préparer son tion est sans doute en partie imputable ce qu’il y avait de plus profitable aux
départ de l’île, etc. En tant que meneur à un survol trop rapide de la fiche que apprenants d’un point de vue linguis-
de jeu, il incombe à l’enseignant(e) nous leur avions distribuée, mais aussi tique car elle attirait leur attention non
de définir les paramètres de l’espace et surtout à une surcharge procédurale seulement sur le contenu mais aussi
temps et d’annoncer les événements liée à l’utilisation du chat qui, à elle sur la forme du message.
qui se produisent dans l’île. seule, requiert toute la concentration Dans le même temps, un autre extrait
Notre objectif en mettant au point ce des apprenants pour formuler leur de cette même séance fournissait un
scénario était de déterminer si l’en- pensée par écrit, en langue étrangère contre-exemple à cette hypothèse puis-
registrement des séances permettrait et par le biais du clavier. que ni Judith, ni Michal ne semblaient
d’observer des acquisitions linguisti- Pour rendre compte de ce phénomène, avoir intégré le fait qu’une lampe de
ques lexicales ou grammaticales chez nous avons choisi d’isoler un extrait poche fonctionne avec des piles plutôt
les apprenants. Les observations que parmi les plus pertinents de notre cor- qu’avec des batteries, malgré l’inter-
nous avons pu faire à partir de notre pus en soulignant les tournures choi- vention de l’enseignante (cf. mots en
corpus nous ont permis de dégager un sies par les apprenants pour donner leur italique dans l’extrait ci-dessus).
certain nombre d’éléments de réponse avis ou formuler des hypothèses. Néanmoins un simple contre-exemple
que nous présenterons dans l’ordre ne suffit pas à invalider une théorie,
chronologique de notre recherche. administrateur: Quel sera votre qua- d’autant moins que de nombreux fac-
trième objet parmi des allumettes, un teurs d’explication peuvent entrer en
miroir, une lampe de poche, un cahier jeu, comme par exemple le degré de
michal: un miroir sans doute, ce bon latence propre au chat. Ce phénomène
aussi pour fair le feu peut très bien rendre compte du fait
1. Le relevé de notre première onkar: allumette pour faire le feu
séance a-t-il permis d’observer des que les participants soient encore en
judith: lampe de poche est mieux... train de rédiger leur propre message
acquisitions linguistiques lexicales judith: parce que je pense ici il y a
ou grammaticales chez les appre- beaucoup de vent
au moment où celui de l’enseignante
nants? onkar: oui mais sans allumette com- s’affiche à l’écran.
Nous avions conçu la première activité ment on fera lampe Toujours est-il que pour mieux vérifier
comme un exercice d’argumentation administrateur: Une lampe de poche cette théorie, il convenait dans un
simple permettant de pratiquer l’ex- marche avec des piles pas avec des al- deuxième temps de dresser l’état de
pression de l’accord, du désaccord lumettes la recherche sur la question, puis de
judith: la lampe de poche a des bat- mener une nouvelle expérience où les
et de l’hypothèse. Une fiche avait été teries
remise aux apprenants avec les diffé- interactions avec l’enseignante soient
michal: mais batterieux ne sert pas plus nombreuses.
rents moyens linguistiques de réaliser longtemps
ces objectifs. Au terme de la séance, judith: nous somme sur l’île seule-

26 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


2. Etat des lieux de la recherche troniques synchrones entre étudiants des exemples de négociation (au sens
sur l’acquisition d’une langue par de niveau intermédiaire en espagnol, défini plus haut): ils étaient peu nom-
interactions dans le cadre d’une grande variété de breux et portaient tous sur le lexique
D’après les travaux de nombreux cher- tâches. Son étude a montré que les ou le contenu des interactions, comme
cheurs de la branche «interactionniste» interactions électroniques présentaient l’avait déjà remarqué Pellettieri (cf.
de recherche en langue seconde (tels un certain nombre de caractéristiques 1er point des conclusions de l’auteure,
que Long 1996, Doughty, Chapelle qui avaient été préalablement obser- au paragraphe précédent). Le fait que
97, Warshauer 98, Pelletieri 2000), vées dans les interactions en présentiel. notre tâche était une tâche ouverte ne
la négociation du sens est un moteur Parmi ses conclusions, reprises dans mettant pas l’accent sur la forme a
essentiel de l’apprentissage de la lan- son article paru en 2000, nous retien- certainement influé sur le type et le
gue seconde. drons les suivantes: degré de négociation, comme elle l’a
Voici comment Pica (1994) définit la • La grande majorité des phases de également montré. (cf. 2ème point des
négociation: “modification and res- négociation ont porté sur le lexique conclusions de l’auteure).
tructuring of interaction that occurs ou le contenu des interactions. Pour déterminer si les phases de
when learners and their interlocutors • La nature de la tâche influence le type négociation, de correction et d’auto-
anticipate, perceive, or experience dif- de négociation; les tâches mettant correction avaient contribué à ce que
ficulties in message comprehensibility” davantage l’accent sur la forme (ex. les apprenants produisent davantage
(p. 495). Ses travaux ont montré que composer en tandem un morceau de formes-cibles, nous avons d’abord
les modifications du contenu des inte- de discours) suscitent davantage de cherché à savoir si les interventions
ractions (input) sont plus abondantes négociations morphosyntaxiques. correctives de l’enseignante avaient
durant les phases de négociation que • La nature de la tâche influence le de- été suivies d’effet (par informations
pendant les autres phases interaction- gré de négociation: les tâches fermées correctives, nous entendons celles qui
nelles entre les apprenants (Pica, 1994, (n’ayant qu’un seul résultat possible) reformulent les propos des participants
p. 506); et qu’elles sont plus fréquentes provoquent davantage de négocia- dans un souci de correction ou de
pendant les interactions entre natifs tions que les tâches ouvertes, et les synthèse).
et étrangers plutôt qu’entre étrangers tâches difficiles (nécessitant plus de Statuer sur l’efficacité des interventions
parlant la langue seconde. vocabulaire que ce dont disposent correctives de l’enseignante s’avère
Dans le droit fil de ces travaux, Long les apprenants) requièrent plus de aléatoire si l’expression corrigée ne
(1980; 1996) a montré que la négocia- négociation que les tâches faciles. fait pas l’objet d’un réemploi ultérieur
tion du sens facilitait l’acquisition de la • Les phases de négociation, de correct de la part de l’apprenant(e).
langue étrangère. Les manifestations de correction et d’auto-correction ont Aussi est-il impossible de déterminer
la négociation du sens que Long (1996) toutes contribué à ce que les ap- si les apprenants ont été sensibles au
déclare bénéfiques à l’apprentissage prenants produisent davantage de feed-back de l’enseignante dans les
des langues sont les répétitions, les formes-cibles. échanges suivants:
vérifications, les reformulations, les paul: On peut scier l’arbres et faire un
questions de compréhension, les cor- Cette étude contribue à démontrer lumiere, que est-ce que vous pensez?
rections, les demandes de confirmation non seulement que les interactions par administrateur: Vous proposez de
ou de clarification. L’auteur émet trois ordinateur contiennent beaucoup des faire un feu en sciant un arbre, où vous
installez-vous pour le faire?
hypothèses pour expliquer en quoi ces modifications interactionnelles qui, à
johann: Est-ce qu’il y a un debut final
interactions sont bénéfiques à l’acqui- l’oral, sont jugées bénéfiques à l’ac-
dans cette jeux? Je suis desolee, je n?ai
sition de la langue étrangère: (1) elles quisition d’une langue seconde, mais pas encore compris ca.
facilitent la compréhension du contenu encore qu’elles sont peut-être encore paul: le debut est de survivre
des interactions; (2) elles attirent l’at- plus profitables à l’acquisition d’une administrateur: Le but final du jeu est
tention sur les formes de la L2; et (3) autre langue parce qu’elles se font dans de survivre et si possible de s’échapper
elles apportent la preuve à l’apprenant un environnement écrit. de l’île
de l’inadéquation de certaines formes
linguistiques qu’il emploie, sous forme En revanche, on peut supposer que
de feedback négatif (Long, 1996). l’expression «fouiller les débris» et
Pellettieri (1996) a été l’une des pre- 3. Analyse des signes d’acquisition le terme «source» sont bien acquis ou
mières à se demander si les découvertes de faits de langue au cours de la du moins en voie d’acquisition chez
de la branche interactionniste pou- deuxième séance Johann au terme de ces échanges:
vaient être transposées au chat. Elle a Dans le droit fil de ces recherches, johann: Alors, peut-etre c’est mieux
donc analysé des conversations élec- nous avons cherché dans notre corpus de analyser les debrsi au debut

27 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


administrateur: analyser les débris, Les interventions informatives de l’en- dans la mesure où morceaux de tôles
c’est plutôt fouiller les débris pour voir seignante nous ont paru intéressantes apparaît chaque fois orthographié de
si vous trouvez quelque chose d’inté- parce qu’elles permettent d’introduire manière différente (simples fautes de
ressant. un certain nombre de mots ou de tour- frappes ou phénomène d’interlangue?)
johann: Je propose de fouiller les de-
nures nouvelles que les participants et que le taux de réemploi de tonneaux
bris maintenant. Vous etes d’accord?
pourront réemployer au cours du jeu. et cordes n’est pas assez important
johann: il y a une oase ou qqc come
ca la-bas. 5-4 Compte tenu du niveau B1 des appre- pour que l’on puisse se prononcer à
administrateur: C’est une source en nants, il est permis de dresser une liste coup sûr sur leur acquisition.
5/4 approximative du vocabulaire qu’ils Restent les mots partiellement acquis
paul: avec le toles on peut faire un vais- ne sont pas supposés connaître. Il est comme débris, vaisseau et épave.
seau pour l’eau et je propose de faire intéressant de constater que seuls les Réutilisé à diverses reprises par deux
notre maison pres de la oase a 4/5? mots en caractères gras ont effective- des participants, débris semble indé-
administrateur: Pour atteindre la ment été réutilisés par les participants, niablement avoir été acquis par Johann
source, depuis le vaisseau, il vous fau- c’est-à-dire 10 mots sur 30. qui l’utilise toujours à bon escient, dont
dra encore 4 heures de marche en pas- faire naufrage; une scie; scier du une fois d’ailleurs avec autocorrection.
sant par la plage, puis la forêt bois; du matériel de pêche; accosté; En revanche son acquisition par Paul
johann: et qqn autre peut chercher à proximité des débris; des morceaux ne semble avoir été que partielle car
quelque eau a la source de tôles; du tissu; des survivants; les il emploie invariablement le mot au
ondes radio; des grésillements; un
singulier là où on attendrait un pluriel.
Enfin, concernant l’expression «pê- campement; choisir un emplacement;
le vaisseau pirate; rejoindre à la nage; Quant à vaisseau, il a été employé de
cher des poissons», on peut sans nul
déléguer un volontaire; l’épave; le façon erronée par Paul qui parle de
doute considérer que les efforts de
requin; épuisés; échouée sur un banc vaisseau pour désigner un récipient
l’enseignante pour faire comprendre
de sable; la coque; émergée; fouiller (anglicisme: vessel?). Après l’inter-
à Judith que le produit de la pêche
de fond en comble; des tonneaux de vention corrective de l’enseignante,
s’appelle des poissons et non pas des whisky; des instruments de navigation; il semble devenu clair pour tous que
«peches» sont demeurés sinon vains du des cordes; quelques bijoux; inutilisa- le mot désigne une sorte de navire. Il
moins infructueux, comme l’attestent ble; incapable; la traversée sera ensuite réutilisé plusieurs fois à
les échanges suivants: bon escient par Johann, qui fournit
judith: je pense que nous devons man- Ce pourcentage plutôt faible ne signifie
ger des peches maintenant...
même, comme ultime preuve d’acqui-
pas nécessairement que les apprenants sition, le deuxième et dernier exemple
administrateur: Pour manger des
n’ont pas mémorisé d’autres mots d’autocorrection de notre corpus
poissons, il faut se mettre à pêcher
judith: je pêche et michael vais bâtir
nouveaux mais simplement qu’ils (johann: alors, on entre la vaisseau?;
administrateur: Pendant ce temps, n’ont eu ni le besoin, ni l’envie de les johann: le vaisseau,). L’exemple du
Judith a pêché deux gros poissons et réutiliser au cours du jeu. mot épave a ceci de particulier qu’il
Michal a scié du bois, que font-ils en- Intéressons-nous donc à présent aux est l’unique terme de la liste à avoir
suite? mots qui ont été réutilisés pour ten- été introduit pour la première fois
judith: je commence â pr’eparer les ter de déterminer s’il y a eu ou non par l’un des participants plutôt que
peches maintenant... dêpeche nous... acquisition. par l’enseignante. Que l’étudiant ait
michal et moi ont faim Les mots scie/scier, matériel de pêche puisé ce mot dans un dictionnaire ou
et bijoux ont toujours été correctement dans son vocabulaire personnel, il est
Au terme de cette analyse, force utilisés par les participants au cours de intéressant de constater qu’il est le seul
était de constater que le degré de la séance, ce qui laisse présumer qu’il à en faire usage à plusieurs reprises
production de formes-cibles suite y a vraiment eu acquisition. Les mots malgré les fréquents réemplois du
aux interventions correctives de l’en- scie et matériel de pêche ont fait l’objet mot épave par l’enseignante dans le
seignante était plutôt faible. Nous d’une négociation puisqu’ils ont été but d’en consolider l’usage.
avons alors étendu notre recherche à traduits en allemand (scie = Säge) par
d’autres formes d’interactions qui ne Johann et par Judith (matériel de pêche
soient pas du type «négociation», au = fischerei zeugs) ce qui, d’après la
sens défini précédemment, et reporté thèse défendue précédemment, est un Conclusion
notre attention sur les interventions facteur favorable à l’acquisition. Au terme de cet article, nous espé-
informatives de l’enseignante (celles En ce qui concerne les expressions rons avoir démontré que l’intérêt des
qui aident les participants à prendre morceaux de tôles, tonneaux et cordes, jeux de simulation sur le chat n’est
leurs décisions). l’acquisition semble plus aléatoire pas négligeable du point de vue de

28 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


l’acquisition d’une langue étrangère, l’oral et favorisent l’augmentation proach, Language Learning and Technology
3,1, 75-87.
pour un ensemble de raisons que nous du taux d’acquisition de faits de Pellettieri, J. (1996). Network-based computer
allons résumer ici. langue. La communication sur interaction and the negotiation of meaning
Notre analyse a certes montré que le chat n’étant pas linéaire mais in the virtual foreign language classroom.
le taux d’acquisition d’expressions polyphonique et simultanée, les Unpublished manuscript, University of
California at Davis.
nouvelles et le taux de réemploi participants peuvent intégrer les Pellettieri, J. (2000). Negotiation in cyberspace:
d’expressions cibles dans notre corpus corrections de l’enseignant(e) de the role of chatting in the development of
d’observation était plutôt faible. Nous manière presque subliminale tout grammatical competence. In Warschauer, M.
avons émis au moins deux hypothèses en poursuivant le dialogue avec les & Kern, R. (eds), Network-based language
teaching: concepts and practice. Cambridge:
pour expliquer ce phénomène: sur- autres participants; Cambridge University Press.
charge procédurale liée à l’utilisation • enfin, comme le chat a l’avantage Pica, T. (1994). Research on negotiation: What
de l’ordinateur et requérant toute la de laisser des traces écrites permet- does it reveal about second-language learning
conditions, processes, and outcomes? Lan-
concentration des apprenants, délai de tant une correction ultérieure par guage Learning, 44(3), 493-527.
latence entre l’émission et la réception l’enseignant(e), on peut considérer Sotillo, S. (2000). Discourse functions and
des messages compromettant l’effica- que l’impact de la séance sur le taux syntactic complexity in synchronous and
cité du feed-back. d’acquisition devrait être mesuré asynchronous communication. Language
Learning and Technology, 4,1, 82-119.
Toutefois avant de se prononcer défi- aussi bien au terme de la séance Varonis, E. & Gass, S. (1985). Non-native/non-
nitivement sur la pertinence ou non de qu’après une phase de didactisation, native conversations: a model for negotiation.
telles activités, il faudrait creuser un permettant un retour réflexif sur le Applied Linguistics, 6, 71-90.
Varonis, E. & Gass, S. (1994). Conversation
certain nombre de questions restées travail accompli et les formulations interactions and the development of L2
en suspens: employées. grammar. Studies in Second Language
• avant de conclure que ce type Acquisition, 16.
d’activités sur le chat serait moins Warschauer, M. (1996a). Comparing face-
to-face and electronic communication in
bénéfique qu’un exercice similaire the second language classroom. CALICO
de communication orale en classe, Note Journal, 13, 7-26.
1
il resterait à démontrer que le taux Niveau intermédiaire 1 du Cadre Européen Warschauer, M. (1996b). Computer-mediated
Commun de Référence (CECR). collaborative learning: Theory and prac-
d’acquisition aurait été plus élevé
tice (Research Note No. 17). University
lors d’une séance en classe; of Hawaii, Second Language Teaching and
• la deuxième remarque qui s’impose Curriculum Center.
est que le taux d’acquisition obser- Warschauer, M. (1996c). Motivational aspects of
Bibliographie using computers for writing and communica-
vable n’est pas forcément le taux Chun, D. (1994). Using computer networking tion. In M. Warschauer (Ed.), Telecollabora-
d’acquisition réel: en effet, rien ne to facilitate the acquisition of interactive tion in foreign language learning: Proceed-
prouve qu’une forme est acquise Competence, System, 22,1, 17-31. ings of the Hawai’i symposium Honolulu,
Kelm, O. (1996). Application of computer HI: University of Hawai’i, Second Language
parce qu’elle a été réutilisée une fois. networking in foreign language education: Teaching and Curriculum Center.
Inversement, rien ne prouve qu’une Focusing on principles of second language Warschauer, M. (1998). Interaction, Negotiation
forme n’a pas été acquise parce acquisition. In M. Warschauer (Ed.), Telecol- and Computer-Mediated Learning. Darleguy,
laboration in Foreign Language Learning:
qu’elle n’a pas été réutilisée; pour Proceedings of the Hawai’i Symposium.
Ding & Svensson (dirs). Educational Tech-
nology in Language Learning: Theoretical
bien faire il faudrait donc compléter Honolulu, HI: University of Hawai’i Sec- considerations and practical applications.
notre dispositif de recherche par un ond Language Teaching and Curriculum
questionnaire permettant de rendre Center.
Kern, R. (1995), Restructuring classroom in-
compte du vocabulaire effective- teraction with networked computers: effects
ment acquis par les participants au on quantity and characteristics of language
Pascale Morand
terme de la séance; production, The Modern Language Journal,
est lectrice de français langue étrangère au
79, 457-476.
• en troisième lieu, il faudrait vérifier si Long, M. (1980). Input, interaction and second
Centre d’Enseignement et de Recherche en
le taux d’acquisition ne serait pas en langues Etrangères (CERLE) de l’Université
language acquisition. Unpublished Ph.D.
de Fribourg (Suisse). Elle enseigne le français
partie fonction du nombre d’interven- dissertation, University of California at Los
dans ses aspects linguistiques, culturels et
tions correctives de l’enseignant(e), Angeles.
communicatifs. Son domaine de recherche
Long, M. H. (1996). The role of the linguistic
en particulier celles qui reformulent environment in second language acquisition.
est principalement l’utilisation des nouvelles
les propos des participants. Nous technologies dans l’enseignement des langues.
In W. C. Ritchie & T. K. Bhatia (Eds.), Hand-
CERLE; Unité FLE, 13 rue du Criblet, 1700
formons en effet l’hypothèse que book of research on language acquisition.
Fribourg, Suisse.
les interventions de l’enseignant(e) Vol. 2: Second language acquisition. (pp.
413-468). New York: Academic Press.
sur le chat sont perçues de manière Negretti, R. (1999). Web-based activities and
nettement moins intrusive qu’à SLA: a conversation analysis research ap-

29 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Tema

Daniel Stotz
Zürich Views of the world in motion
Documentary films for young learners in Content and Language
Integrated Learning

Cet article se propose d’expliquer Content and language integrated radio with international stations and,
l’intégration à l’école primaire learning and audiovisual recep- more recently, podcasting have con-
des médias audio-visuels dans tion: a rationale tributed to freeing listening activities
un enseignement des langues In numerous small projects and me- from that slightly paradoxical situation
étrangères orienté sur les thèmes dium-scale implementation efforts, when a whole class sit glued to their
et basé sur une approche ac- a fresh approach to learning foreign chairs and listen to disembodied voices
tionnelle. Que ce soit dans des languages in primary and lower coming through loudspeakers. Just like
activités entraînant la réception secondary school is currently being the mobile phone has individualised
ou la production langagière, les put into practice. It has come to be communication habits, the personal
courts films documentaires offrent known under the somewhat techni- MP3 player has the potential of allow-
la possibilité d’apporter dans la cal label CLIL/EMILE for Content ing learners to choose audio-input by
salle de classe certains aspects and Language Integrated Learning. linking personal interests with a more
thématiques, qui pourraient dans The idea of linking language learn- or less systematic language learning
une moindre mesure être com- ing with subject study may not be agenda.
pris à travers des textes ou des new. It first saw the light of day when But what of audiovisual media? Ubiq-
images. A travers des exemples philosophy, religion and science were uitous round-the-clock television and
tirés des DVD du manuel Explo- studied through the academic and the easy distribution of feature films
rers, l’auteur explicite ce concept. clerical language of Latin. English or via DVDs have propelled these media
Au centre de la problématique se French-medium instruction was long far ahead even though the content that
trouve la question de la différen- a feature of colonial and post-colonial is broadcast has not always lived up to
ciation dans les exercices tout education, for better or worse. In fact, expectations of quality and interactiv-
comme l’importance de la diver- in many situations of diglossia such as ity. It is true that the language learning
sité des activités communicatives in German-speaking Switzerland, the industry has not been slow to produce
qui accompagnent les séquences standard variety of a language is often all kinds of video series and supple-
audio-visuelles. L’objectif de primarily acquired through schooling mentary material. Unfortunately for
cette démarche est entre autres de and use of the language of instruction teaching practitioners who look for
rompre avec une simple consom- across most or all of the curriculum. classroom material with an extended
mation des médias. However, what makes the present-day use-by date, moving pictures look
trend towards content and language outdated even more quickly than pho-
integration in foreign and second lan- tographs. In addition, most publishers
guage education exciting is the set of throughout the 1990s seemed to rely
options available to learners, teachers on bland imitations of soap operas
and materials writers with respect to accompanying course books and on
the range of themes to focus on, of set pieces of business meetings and
media to use and of ways of interacting phone calls with cardboard characters.
they offer. By interacting, I refer both to While useful to make phrases and
how learners and teachers can engage snatches of conversation come more
with each other within and beyond the alive than with mere audio, most of
classroom, and ways in which they can those videos offer little to learn about
get a handle on new knowledge and real life out there and all its mediatised
fresh ideas. Auditory input through forms. What’s more, the Internet with
dialogues and mini-lectures on tape or its push-and-pull lure has overtaken
CD has long been part and parcel of television as the medium of choice
the foreign language classroom. Cable among young people.

30 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


[…] documentary films
… can bring aspects of
subject content, such
as tropical rainforests,
The lesson to be learnt is that many levue square. At the same time, his
learners seek more than exposure to
into the classroom. They idea to build a vehicle to take him to
content chosen for them by producers speak to both visual and the sausage stall quickly leads him
and committees; rather, they want to auditory senses. They to China and we see him instructing
communicate with their peers at the provide challenging workers in a factory where labour is
same time as they explore new nooks opportunities for varied cheaper than here. The audiovisual
and crannies of real and virtual spaces. medium aims to tell a story and raise
Back to foreign language learning, the reception and produc- issues as an offer to the young learners
recognition that young learners want tion tasks. to engage with.
to acquire a new language for the here The films on the Explorers DVDs have
and now rather than for postponed use all been tailor-made: they were either
entails a methodological shift towards shot with trained actors or English-
marrying the children’s learning uses of bicycles in different contexts speaking or bilingual children (some
process to their reality. That reality is by reading illustrated texts. Before from an international school) or they
shaped, to a considerable extent, by they measure out various aspects of were newly made from existing docu-
education rather than work, by family their way from school to home and set mentary film material. An off-com-
life rather than mindless consumerism, up their own agility course (in fact a mentary was added to some films that
and by personal development in leaps Total Physical Response activity with was written jointly by the Explorers
and bounds rather than determined bikes and skateboards in the school authors and the film-makers; others
career-building. The topic-led and yard), there is a learning scenario rely on the original voices. Increas-
action-oriented approach that pri- that revolves around a film. The film’s ingly through the course, the learners
mary schools in the Swiss cantons narrative is summarised in Table 1. It are confronted with authentic passages
of Zürich, Zug and Obwalden have is decidedly documentary as it fol- such as when an Indian development
adopted for English is structured by lows the story of the inventors of the aide talks about her work of promot-
tasks that encourage the learners to microscooter, but its purpose reaches ing silk production and helping local
explore aspects of educational topics beyond documenting some facet of farmers.
with cross-curricular value. In doing reality. The film One Kick Ahead It may be argued that such thought-
so, they continuously link local and • builds a bridge between the local provoking subject matter could overtax
personal matters with more remote and surroundings of the pupils and the the learners’ linguistic and cognitive
general knowledge. The course that is distant place where the vehicles are capacities. However, from a construc-
being developed for this methodologi- manufactured tivist point of view, the subject matter
cal agenda, Explorers (Achermann, • introduces knowledge that is rel- is not presented as factual knowledge
Sprague & Staufer 2006 – 2008), evant to the pupils’ every-day lives, to be absorbed, but the viewers need
aims to link subject and world knowl- e.g. about the origin of the products to construct the narrative, jointly and
edge systematically with language they use daily individually, to make sense as a func-
development. One of its key features • offers opportunities for identifica- tion of their worlds, e.g. as users of
is a concept for integrating different tion, e.g. through the problem of mini-scooters or consumers of cheap
up-to-date media (cf. Sprague and the inventor being copied by others products. The intention of the course
Staufer 2006). such as may happen to school kids book authors and the film maker is that
An example from Explorers, which too the pupils pick up what they are ready
was introduced to upper primary • is narrative in that it tells a story with to deal with. If we use the concept of
schools in 2006, may illustrate the a clear problem and a resolution. the Zone of Proximal Development
point and prepare the ground for the (Vygotsky 1978) in connection with
argument that documentary films are An important feature of this mini- such mini-documentaries, we could
ideally suited to support the content- documentary film and of most others in say that the film offers more nodes
and-language integrating approach. the Explorers series is that it links the than any learner can link up with. With
In one module, which takes about eight world that the primary school pupils suitable scaffolding from the teacher
weeks to complete, the learners first list know with aspects of the culture and and adequate language support, each
and describe means of transport which the economy of the regions in which learner will adjust to the possibilities
are human-powered (e.g. bicycles and English is used as a local language or of knowing that he or she has. It is the
mini-scooters) and do a survey about a lingua franca. The inventor, Wim job of the tasks that are associated with
the vehicles their classmates use every Ouboter, lives on the Lake of Zurich the film to make sure that the outcome
day or week. They also learn about and goes to buy a Bratwurst at Bel- is an active kind of reception.

31 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Table 1: Narrative of One Kick Ahead (Explorers 1 Movies DVD) Tasks to exploit mini-documentaries
It was vital, when conceiving the Ex-
Still picture Plot summary plorers package, to plan the documen-
Wim Ouboter, a bank employee tary films alongside the other materials
didn’t want to go to his snack bar on rather than as an afterthought. Four out
foot. He began to experiment in his of six modules in a year-long course
garage and built his first scooter. His contain a film-based scenario (a sce-
wife said to him: ‘You had a good nario here is a chain of tasks within a
idea, now you should do something thematic domain, leading to a palpable
about it.’ outcome). From the start, it was clear
that each film should be adapted to the
overall linguistic and communicative
learning objectives of the module.
Wim wasn’t the only one. Edi Du- At the same time, given that learners
arte and his apprentices at Sulzer differ in style and cognitive ability, dif-
had the same idea. Edi Duarte and ferentiated pathways through activities
the apprentices experimented. They had to be planned for; they are called
used inline skates wheels, brakes multi-level tasks. In the framework of
and handlebars. But you can’t buy task-based learning (cf. Willis 1996)
a Sulzerboard anywhere today. used by Explorers, the learners ac-
complish a task outcome by dealing
with input material and by solving
problems or negotiating an agreement.
Wim Ouboter’s scooters were pro- The outcomes of film-based tasks lie
duced in China at the end of the along a spectrum from reception-ori-
nineties. The factory works around ented to production oriented.
the clock, seven days a week. It’s An example for a reception-oriented
cheaper to produce the scooters in set of tasks is the scenario around the
China because the salaries aren’t film One Kick Ahead described above.
very high. Here is a list of task cycles and learning
strategies associated with the film:
• global viewing for gist (main ac-
tion)
Wim Ouboter’s kickboard and • using strategies (e.g. “Getting in-
scooter were a success. Thousands formation from background noise
of his mini-scooters are cruising and voices: Background noise and
around Switzerland. Wim is think- different voices can often tell you a
ing of new products: Scooters with lot about places and people.”)
a motor, scooters with sails and • ordering the elements of the narra-
scooters with a braking system tive in sequence
with ABS • stopping in the midst and predicting
how the story will continue
• making a chain story (the learners
But there are cheap copies. Wim perform the story by showing still
found more than fifty copies while pictures of the scenes in the correct
he was walking through the market sequence and saying a commentary
in Hong Kong. with each picture)
Quality is the answer to any prob- • searching the Internet for new de-
lem: tests, improvements, new velopments in mini-scooters.
developments, more tests. Keeping
ahead of the competition, that’s Listening comprehension abilities
Wim’s motto for all problems. tend to develop faster than produc-
tive competences. In order to bridge

32 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


the potential gap between reception models of other exercises, they then the productive orientations towards
and production, tasks are carefully form groups to write instructions and film exploitation is that learners un-
engineered to allow learners to work draw illustrations for one exercise derstand from the beginning that the
with linguistic building blocks. In this per group. The proof of the pudding documentaries are windows to worlds
example, the commentaries which is in giving the instructions to an- which can otherwise not be brought to
summarise the plot elements are given other group and have them perform the classroom, and that opening these
to the learners as samples to be cut out the exercise. windows always involves language
from a worksheet (the texts correspond • The metamorphosis of butterflies is work and thinking skills, arranged
roughly to those in Table 1). In a multi- the object of another short film. The for them in a task cycle with a defined
level activity, more confident learners class may study the subject in their outcome. In this way, they will be less
are asked to produce the chain story science lessons, and the link to the likely to fall back on consumption-ori-
with the help of the still picture stimuli English CLIL course is through a ented viewing habits they may bring
only, while the less confident learners longer documentary about the rear- along to school.
can present the story to the class by ing of exotic butterflies on a farm
reading out the sentences after they in Costa Rica to provide pupae for
have put them in the correct order and museums like the Papiliorama. In
practised pronouncing them. the productive film task, the learn- Ways of working with films for
As an alternative to receiving, under- ers get familiar with the process of youngsters: variation is key
standing and reproducing documen- metamorphosis with the example of In the course of the further develop-
tary film topics, Explorers exploits the housefly and then transfer their ment of film-based scenarios in Ex-
the many ways in which films can knowledge to create a commentary plorers, there is a wealth of options
stimulate language production. Here for a silent film (with a music sound- that the authors, in close collaboration
are three examples: track) which shows the different with professional film makers and
• In the context of a scenario in which stages that butterflies go through. editors, will be developing. As media-
the class produces a visitor’s guide experienced teachers know, you can
to the Canton of Ticino, they watch With productive tasks it is even more do lots more with movies than simply
a film which presents aerial views of important than with receptive ones to consume them as a distraction in that
another part of Switzerland. The film provide different avenues of approach famous last lesson before the holidays.
comes with a commentary spoken by with differing kinds of support for the Here are some considerations:
children in English who describe the various learner types and speeds. The • The fact that DVDs can be run on
landmarks and sights the helicopter multi-level activity for this film pro- computers means that different
flies over. Subsequently, the pupils poses three different ways of achieving groups of learners can watch dif-
write their own commentary to the same outcome, a film commentary. ferent film sequences in parallel.
match a sequence of flying over the Level 1 learners use a worksheet which Reporting back to the class what
Gotthard pass, the Valle Leventina, provides the sentences describing the they have seen and heard constitutes
Locarno and Lugano. They finally metamorphosis and in addition, con- a productive jigsaw activity.
speak the commentary live (so- nectors such as first, then, after x days, • Films can be exploited through
called voice-over) in front of their finally. At Level 2, the pupils work with various senses: Listening to noises
classmates or visitors or might even three different sets of sentence elements and voices without moving pictures
record it. (connectors, nouns, verb phrases) to challenges learners to guess what
• The module entitled “My body, combine them into a coherent commen- the action may be; viewing without
myself” builds vocabulary around tary. At Level 3, finally, the most astute sound could entice them to write pos-
the human body and focuses on learners can use the housefly model sible dialogues or commentaries.
ways of moving that contribute to a text to create their butterfly text. Before • Extracts from the films have been and
healthy lifestyle. There are six short they can graft the commentary onto the will be incorporated into an interactive
films which connect to a scenario in film, they will use the Explorers Online language trainer CD-ROM. This ena-
which learners put together a file of Dictionary (see Sprague & Staufer bles learners to review film passages
physical exercises they can do in 2006) to listen to new words they may with a focus on detailed understanding
breaks during and between lessons. be using to get their pronunciation right. and language work where they can
The film shows two clown characters Finally, the texts should be checked by choose their own pace.
who develop and demonstrate the the teacher as they will be performed • The element of humour can be
exercises. The learners watch the alongside the silent film. enhanced with visual and drama-
exercises carefully. Based on text What is vital in both the receptive and turgical means. The Gym Clowns

33 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


film shows extended versions of the rainforest in English is no longer ing micro-objectives in the form of
physical exercises as little human such an utopian image. well-defined abilities and outcomes.
comedies, which can serve as stimuli So as to enrich the tasks, different
for the pupils to develop their own As not all primary school teachers forms of input should be offered.
pantomimes or sketches. may be familiar with the whole range Apart from visual material, listening
• With digital recording tools more of possibilities of using documenta- pieces and short texts, documentary
easily available nowadays, teachers ries creatively, the first few films in films offer many advantages. They
and students should feel encouraged Explorers are firmly embedded in the can bring aspects of subject content,
to audio-record their own mini- task structures with well-defined out- such as tropical rainforests, into the
documentaries or even to create their comes. In later film-based scenarios, classroom that would otherwise be
own short video-films. suggestions are given for alternative remote. They speak to both visual
• The easy portability of DVDs and ways of using the films. and auditory senses. They provide
their omnipresence in many house- challenging opportunities for varied
holds nowadays means that films reception and production tasks. They
may not only be viewed in class- Conclusions are possibly more closely related to
rooms only, but may be the basis The challenge for CLIL course authors the youngsters’ media consumption
for homework assignments as well. is to link topics and objectives from habits than the usual listening compre-
This can create opportunities for the general curriculum and to pack hension pieces. And finally, they can
blended learning of a new kind, for them into manageable steps along the raise issues that concern the learners
example the whole family watching pathway of language development. in their daily lives. All of these assets
and discussing a documentary on A task-based approach harnesses the probably justify the considerable costs
Bruno Manser and his quest for the goings-on in the classroom to bind- and efforts that went into making the
Explorers films. However, the real
test is in the classrooms as teachers
and learners use the documentaries to
learn about new worlds and develop
communicative language skills.

References
Achermann, Brigitte, Sprague, Keith & Staufer,
Käthi (2006 – 08). Explorers. English for
upper primary. Zürich: Lehrmittelverlag des
Kantons Zürich.
Staufer, Käthi & Sprague, Keith (2006). Topics,
tasks and a resource book. Promoting learner
autonomy in the primary English classroom.
Babylonia 1:2006, 40 – 42.
Vygotsky, Lew S. (1978). Mind and society:
The development of higher psychological
processes. Cambridge, MA: Harvard Uni-
versity Press.
Willis, Jane.1996. A Framework for Task-Based
Learning. Harlow: Longman.

Daniel Stotz
leitet das Lehrmittelprojekt Explorers im
Auftrag der Interkantonalen Lehrmittelzent-
rale. Er ist Dozent für Fremdsprachendidaktik
an der Pädagogischen Hochschule Zürich. Im
Rahmen des Nationalen Forschungsprogramms
56 untersucht er auch die Rolle des Sprachen-
lernens bei der Herausbildung der Identität
von Jugendlichen. Er ist seit 2001 Mitglied der
Redaktion von Babylonia.

Whirwind (1950)

34 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Tema

Nadia Spang Bovey


Lausanne Tutorat et informatique dans
l’accompagnement de
l’apprentissage des langues
L’exemple des Espaces personnels d’apprentissage à l’Université
de Lausanne

Das Sprachzentrum der Uni- Depuis plusieurs années, le Centre adaptée aux contraintes techniques et
versität von Lausanne nutzt das de langues de l’Université de Lau- aux ressources locales, dans la mesure
Europäische Sprachenportfolio im sanne a développé, parallèlement où non seulement la salle elle-même
Rahmen einer tutoriellen Beglei- aux cours traditionnels, une pratique et son équipement informatique mais
tung von mediengestütztem Fremd- d’accompagnement de l’apprentis- aussi l’essentiel du matériel d’appren-
sprachenlernen. Jedem Studie- sage en autonomie. En plus de leur tissage préexistaient au projet. De
renden wird ein personalisierter participation aux cours, les étudiants plus, une démarche de formation et
virtueller Arbeitsplatz zugeteilt, zu fréquentent ainsi l’Espace multimédia d’accompagnement des enseignants
welchem die Lehrpersonen einen où ils bénéficient d’un environnement du Centre a été mise en place durant
direkten Zugang haben. Erzielt informatique permettant de structurer plusieurs mois, de manière à faciliter
wird eine Förderung der Motiva- leurs habitudes de travail et de l’aide l’appropriation de la démarche et des
tion der Lernenden, eine Sicht- d’un tuteur à distance. Cet article a pour outils.
barkeit von deren Fortschritten objectif de présenter les composants Une telle démarche, qui a exigé la
und das Erkennen von Lernenden, principaux du dispositif de soutien à transformation des pratiques et des
welche in Schwierigkeiten geraten. l’apprentissage tel qu’il a été mis en conceptions, de la part des enseignants
Im Gegensatz zu den normalen place à l’Unil. Suit une description comme du personnel administratif,
vorgesehenen Rahmenbedin- du rôle des tuteurs impliqués dans le doit être considérée comme un pro-
gungen des Fernstudiums sind processus, ainsi que les buts visés par cessus d’innovation complexe. Faisant
die Lehrpersonen selbst für die ce type d’accompagnement. Enfin, la chaque année l’objet d’évaluations,
Betreuung verantwortlich, was conclusion prendra la forme d’une de corrections et de mises à jour, ses
ein Überdenken ihrer Doppelrolle réflexion sur l’évolution des pratiques chances de succès dépendent large-
erfordert. des enseignants dans un tel contexte. ment d’une attention soutenue portée
L’expérience tentée à l’Unil, d’abord tant aux commentaires et expériences
avec les étudiants d’allemand de des tuteurs qu’à l’observation du tra-
la volée 2004-5 puis avec ceux des vail des étudiants. En outre, il s’agit
départements d’anglais, d’italien et d’intégrer dans le développement du
d’espagnol, a demandé une année de processus le fait que, comme tout
préparation et l’intervention d’une processus d’innovation institutionnel,
enseignante et d’une ingénieure pé- engouements personnels et résistances
dagogique. Partant de l’analyse des parfois difficilement prévisibles ren-
questionnaires d’évaluation émanant dront chaotique le rythme d’adoption
des usagers de l’Espace multimédia des nouvelles pratiques.
des années précédentes1, ainsi que des Il est à relever, dans ce contexte, que
constations des enseignants chargés de la maîtrise de l’informatique de loisirs
la surveillance en salle, la démarche par les écoliers et les gymnasiens in-
proposée reprend dans les grandes fluence leur attitude et a rapidement
lignes les recommandations des tra- permis d’alléger les explications
vaux du Thematic Network Project techniques encore indispensables
in the Area of Languages 2 (TNP2) au début de la phase pilote, tout en
du Conseil européen des langues2 sur creusant l’écart déjà observé avec les
les nouveaux environnements d’ap- étudiants plus âgés, et avec une partie
prentissage. Elle a cependant dû être des enseignants. Or, cette progression

35 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


rapide des aptitudes techniques chez de 22 ordinateurs, d’un serveur de la machine de recherche et à maîtriser
les plus jeunes n’a aucune influence sur CD-Rom et d’exercices audio, ainsi l’environnement de travail. Le scénario
leurs conceptions de l’apprentissage que d’une bibliothèque regroupant d’accompagnement est déployé dans
des langues, dans laquelle l’autonomie des ressources d’apprentissage et des la plateforme d’apprentissage open
semble n’avoir qu’une place extrême- ouvrages de référence dans toutes source Moodle, enrichie d’un outil
ment limitée. les langues enseignées au Centre. permettant la tenue d’un journal d’ap-
Au fil des années, les enseignants et prentissage. Chaque étudiant dispose
assistants du Centre ont alimenté une d’un ESPA (Espace personnel d’ap-
base de données, actuellement riche prentissage), dans lequel il trouve des
Les composants du dispositif de plus de 10’000 items, permettant propositions d’activités, peut garder
Le Portfolio européen des langues - une recherche multicritères par niveau, trace de son travail et participer à des
Avant d’opter pour la mise en place du sujet, thème grammatical, contexte de activités de discussion avec les autres
dispositif actuel d’accompagnement communication, etc. Elle comporte membres de son groupe. Une partie
de l’apprentissage en autonomie, le à la fois des références d’exercices des activités peut être réalisée depuis
Centre de langues avait été impliqué spécifiquement destinés au travail n’importe quel ordinateur connecté
dans le développement et l’adaptation de la langue, des activités de type à Internet, tandis que les exercices
du Portfolio européen des langues «apprendre à apprendre» et des idées de langue proprement dits, ainsi que
(PEL)3 pour le contexte universitaire. pour soutenir le développement des l’accès aux CD-Rom, n’est possible
Cette étape a constitué un prérequis compétences interculturelles. Une qu’à partir de la salle multimédia.
indispensable au concept développé surveillance en salle est assurée par des
dans les Espaces personnalisés de enseignants ou du personnel technique,
travail, dans la mesure où la légitimité pour en assurer la gestion et le bon
et la pratique d’une approche basée fonctionnement. Les activités d’apprentissage
sur la description des compétences Dans les ESPA, les étudiants sont
et le fait de documenter ses progrès Les ESPA – Contrairement à la situa- réunis en deux niveaux, selon des
pouvaient être expliquées en classe. tion qui prévalait avant l’introduction modalités qui varient en fonction de
La familiarisation avec ces nouvelles du nouveau dispositif, les étudiants ne la langue cible4, actuellement en 16
habitudes de travail et le renforcement travaillent plus à partir de programmes groupes d’une vingtaine de personnes
de la démarche dans chacun des lieux d’exercices préalablement établis par en moyenne. Une fois la démarche bien
d’apprentissage – la classe et l’Espace les enseignants. Si de telles listes ancrée, les étudiants disposent d’une
multimédia – ont pour effet d’assurer restent à disposition pour certains cas grande liberté dans le choix de leurs
une cohérence dans ce qui est attendu particuliers, l’entier de la démarche activités et du soutien de leur tuteur à
des apprenants, comme des ensei- repose sur le développement progressif distance, alors que durant les premiè-
gnants d’ailleurs. Il convient cepen- par les étudiants des capacités à iden- res semaines, l’encadrement est plus
dant de préciser que le dispositif mis tifier leurs propres besoins, à utiliser dirigé et vise les objectifs suivants:
en œuvre n’est pas une simple version
électronique du PEL; le classeur papier
reste utilisé comme fil conducteur de
la trajectoire de chaque étudiant, le
journal d’apprentissage seul ayant été
développé en version numérique, afin
d’en faciliter la manipulation.

La salle de travail et la base de don-


nées des références – Parallèlement
aux cours traditionnels, les étudiants
de l’Unil travaillent individuellement
à l’Espace multimédia, à raison d’une
ou deux périodes hebdomadaires. Les
résultats de ce travail font partie de
l’évaluation de fin de semestre et sont
nécessaires à l’obtention de crédits
ECTS. La salle elle-même est équipée Figure 1: Ecran d’accueil d’un ESPA anglais.

36 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


• Découverte progressive du matériel ÿ Passage des exercices de découverte respondrait à une erreur pédagogique
d’apprentissage - exercices, cd-rom, choisis par les tuteurs aux choix majeure. Pour nombre d’étudiants,
machine de recherche, documents de personnels. en effet, c’est l’importance et la per-
référence, etc. - et des technologies ÿ Participation à des activités de com- tinence mêmes de l’apprentissage en
disponibles. munication pseudo-authentiques, autonomie qu’il s’agit de faire décou-
• Développement d’habitudes de à la fois pour favoriser un usage vrir. Les expériences passées ont lar-
travail autonome à l’aide de l’usage spontané de la langue même chez les gement prouvé que le travail solitaire
systématique du Journal d’appren- débutants, augmenter le sentiment face à un ordinateur n’est profitable
tissage en ligne, pour ancrer et d’immersion et diminuer l’impres- que pour une petite proportion des
documenter la démarche dont les sion d’isolement que ressentaient apprenants, très motivés et intuitive-
principales étapes sont: les étudiants face à l’ordinateur ment autonomes. Pour les autres, les
• identifier un besoin, soit par le auparavant. évaluations des volées précédentes ont
diagnostic d’une faiblesse soit par ÿ Sensibilisation aux enjeux et mis en évidence une perte rapide de la
l’envie de développer de nouvelles procédures de l’apprentissage en motivation, l’impression de perdre son
compétences; autonomie. temps à cause d’un travail anarchique
• fixer un objectif à court terme, qui et une grande frustration engendrée
s’inscrive de manière cohérente par la multitude des ressources et des
dans un objectif à moyen terme plus possibilités. L’impression d’être livré
général; Le rôle des tuteurs à soi-même a été souvent mentionnée
• trouver une stratégie pour le tra- Le rôle des tuteurs dans ce dispositif comme raison d’abandon ou de dé-
vailler, ce qui repose notamment mérite une attention particulière. Si couragement.
sur un usage réfléchi de la machine l’objectif général de cette démarche est Dans le dispositif actuel, le rôle des
de recherche et des ses multiples le développement de l’autonomie des tuteurs a été pensé de façon à diminuer
propositions d’activités; étudiants en matière d’apprentissage l’intensité de ces sentiments, tout en
• évaluer son propre travail, seul des langues, force est de constater maintenant le rôle prépondérant du
d’abord puis avec l’aide du tuteur que la plupart d’entre eux en sont très travail individuel. Le choix d’un tutorat
si celui-ci repère un problème; éloignés lors de leur arrivée à l’Uni- à distance permet à la fois d’assurer
• établir une stratégie de remédiation versité. Les confronter sans transition le suivi du travail par un enseignant
si nécessaire. à un nombre considérable de choix restant «en retrait», tout en facilitant
et à un travail sans encadrement cor- l’organisation pratique de l’usage de
l’Espace multimédia, du fait que les
étudiants présents en salle n’ont pas
besoin d’appartenir au même groupe.
Leurs tâches se répartissent en trois
types d’intervention:

Motivation – Chaque semaine ou


lorsqu’il perçoit une baisse d’activité
dans l’ESPA, le tuteur fera parvenir
à son groupe un message, soit des
encouragements, soit un rappel des
activités en cours. Ces messages
destinés à entretenir la motivation
sont automatiquement transmis sur
les emails personnels des étudiants,
ce qui permet un contact même avec
ceux qui ne se seraient pas connectés
à l’ESPA depuis quelques temps.

Suivi des activités individuelles et du


groupe – L’aspect le plus important
du tutorat est probablement le suivi
Figure 2: Accès aux explications. des progrès des étudiants. Son rôle est

37 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Accepter les imprécisions, voire les
fautes, comme une étape d’appren-
tissage permettant de développer des
compétences complémentaires à la
connaissance de la langue s’avère
difficile à assumer pour une partie des
enseignants. Il est donc particulière-
ment important de les préparer à ces
fonctions, en assortissant la démarche
d’un ancrage théorique solide. A
l’Unil, c’est une enseignante en for-
mation post-graduée qui a été chargée
de sensibiliser ses collègues aux parti-
Figure 3: Un outil de suivi important: le journal d’apprentissage. cularités de leurs nouvelles tâches, et
une évolution des pratiques a pu être
primordial pour habituer l’apprenant à qui définit l’identité professionnelle constatée dès l’accomplissement d’un
tenir un Journal d’apprentissage pour de l’enseignant de langues est néces- cycle complet d’accompagnement.
s’assurer de la maîtrise progressive du saire, parallèlement à l’évolution des Enfin, on relèvera la situation parfois
processus d’apprentissage en autono- conceptions de l’étudiant en matière délicate dans laquelle se trouvent les
mie. L’outil développé à l’Unil donne d’apprentissage. Le tuteur devra no- tuteurs fraîchement acquis à leur rôle
au tuteur une vision d’ensemble de tamment prendre acte du fait qu’à de tuteur lorsqu’il leur incombe de
l’usage du Journal et permet l’ajout son statut de «seul maître à bord» résister aux demandes des étudiants,
de commentaires. Ceux-ci peuvent s’ajoute désormais un rôle relevant lorsque ceux-ci ne perçoivent pas ou
être généraux et sont alors envoyés plus du conseil et de l’incitation que contestent l’importance de l’auto-
par email, ou spécifiques à un ob- de la transmission de connaissances. nomie. L’existence d’une personne
jectif. Dans ce dernier cas, seule une Ce changement de posture prend du de référence habilitée à soutenir les
notification est envoyée par email, temps et demande à être légitimé par tuteurs dans l’exercice de leur fonction
signalant à l’étudiant qu’il doit revenir les pairs, certains enseignants s’in- est alors d’un grand secours.
à son journal pour lire en contexte les quiétant de la passivité apparente de
conseils du tuteur ou reprendre une leur fonction.
activité. La position «en retrait» demandée
aux enseignants dans le cadre de leur Notes
Animation – Périodiquement, les tutorat a pour but de laisser l’étudiant 1
Les documents relatifs au projet et aux op-
tuteurs vont également initier des découvrir et développer ses compé- tions de recherche développés par le Centre
de langues peuvent être consultés à l’adresse
discussions de groupe, sur des thè- tences en matière d’apprentissage en suivante: www.unil.ch/cdl (lien «Projets et
mes prédéfinis ou selon leur propre autonomie. Cela signifie qu’il lui est recherche»).
2
choix. La fréquence et l’intensité de reconnu le droit de ne pas être auto- TNP2, sous-groupe 2 «Nouveaux environ-
ces activités communes est laissées nome au début de son parcours et que le nements éducatifs - l’espace d’apprentissage
européen» - 2000-2003: Rapport de synthèse.
à la libre décision du tuteur, selon rôle principal du tuteur est de l’accom- Site du projet: http://web.fu-berlin.de/elc/tnp2/
l’intérêt manifesté ou non par les pagner vers une plus grande efficacité index.html.
3
participants. personnelle. Ce qui exige a priori Informations complémentaires: http://web.
fu-berlin.de/elc/portfolio/fr.html
que l’enseignant lui-même possède 4
Les instructions du premier niveau sont en
Si la mise en place d’un tel dispositif et reconnaisse de telles compétences. français, celle du deuxième en langue cible.
exige assurément une claire volonté Une contradiction apparaît parfois à
de la direction du Centre de langues, cet égard, dans la mesure où les en-
son succès repose pour une part seignants n’ont généralement pas été
non négligeable sur la capacité des formés eux-mêmes à l’apprentissage Nadia Spang Bovey
enseignants impliqués à endosser le des langues en autonomie. Certains est ingénieure pédagogique à l’université de
rôle de tuteur de manière adéquate, d’entre eux remettent d’ailleurs en Lausanne (Suisse).
les fonctions qui leur sont dévolues question la pertinence de cet objectif,
ayant une tonalité tout à fait différente ce qui constitue une problématique
de ce qui est attendu d’eux en classe. excédant la présentation du dispositif
Une réelle prise de conscience de ce lui-même.

38 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Tema

Daniel Ammann
Thomas Hermann Sich mit Medien an Fremdsprachen
Zürich
herantasten
Sempre più spesso i libri di testo Einleitung literarischer Stoffe handelt. Für den
sono corredati da esercizi da Unterricht ist heute ohne Einsatz von Sprachunterricht ist dieses Format
svolgere online o da materiali in- Medienverbünden kaum mehr denk- besonders dann interessant, wenn die
tegrativi audio e video su CD-Rom bar. Dies spiegeln auch neue Sprach- Geschichte nicht nur auf Deutsch,
o da scaricare, ma ci sono anche lehrmittel wider, die zunehmend als sondern nach Bedarf auch in einer
materiali non specificamente nati Medienpakete konzipiert werden Fremdsprache gespielt werden kann.
per l’insegnamento, utilizzabili und neben Lehr- und Arbeitsbuch
però come materiali integrativi, vielfältige Übungsmaterialien sowie
sviluppati da case editrici spe- Video- und Audiodokumente zur
cializzate nell’edutainment. Qui Bereicherung und Unterstützung des Englisch mit Ritter Rost
vengono presentati tre esempi per Lernprozesses anbieten. Seit einiger Zu Ritter Rost und seinen Freunden
l’apprendimento dell’inglese per Zeit gehören auch Computeranwen- gibt es bereits zahlreiche Materialien
bambini e i vantaggi, dal punto dungen auf CD-ROM oder Online- im Medienverbund wie Bücher, Kin-
di vista didattico, dell’apprendi- aufgaben und Downloads im Internet dermusicals, Audio-CDs, Klavierhefte
mento mediante giochi narrativi zum Repertoire. und Spielgeschichten auf CD-ROM.
al computer: essi vanno però Neben solchen lehrmittelgebunde- Die beiden (in Kooperation mit dem
combinati con materiale cartaceo nen Angeboten finden sich auf dem Langenscheidt Verlag entstandenen)
e inseriti in una programmazione Markt auch Multimediaprodukte, die Lernsoftwareangebote in der Rei-
che preveda il fissaggio di quanto auf schulische und ausserschulische he Englisch lernen mit Ritter Rost
appreso nel gioco interattivo Nutzung zielen. Im Gegensatz zu knüpfen damit an eine ausgestaltete
e l’uso nella comunicazione in eher lehrplanorientierten und auf Geschichtenwelt an und setzen auf
situazione reale. (red.) bestimmte Jahrgangsstufen ausgerich- vertrautes Figurenpersonal.
teten Medien von Schulbuchverlagen In The Rusty Movie wird Ritter Rosts
wie Klett oder Cornelsen, haben Burg als Kulisse für einen Hollywood-
sich Softwareverlage wie Tivola und Film gebraucht. Vor dem Hintergrund
Terzio auf Edutainmentangebote der Dreharbeiten kommt es zwischen
spezialisiert. Diese Titel werden zwar den Figuren immer wieder zu Kon-
in erster Linie für den Freizeitmarkt flikten, aus denen kleine Episoden
produziert, eignen sich im Medien- mit thematischen Aufgaben entwickelt
verbund jedoch auch in der Schule als werden. In den verschiedenen Räumen
Zusatzmaterial.1 der Burg treffen die Spieler/innen
auf Musikvideos und Lernspiele, die
sich bestimmten Wortschatzfeldern
widmen (z. B. Begrüssungen, Farben,
Lern- und Spielgeschichten Lebensmittel, Wochentage).
Zum einen handelt es sich bei diesem In der zweiten Lerngeschichte, The
Marktsegment um didaktisierte, meist Rusty King, bewirbt sich Ritter Rost
niederschwellige Programme, die auf um die frei gewordene Stelle des
spielerische Art und in Form einer Königs von Wireland. Doch der Weg
Erzählung an eine Fremdsprache he- bis zur Krönungsfeier ist weit und er-
ranführen. Sie orientieren sich zwar fordert sprachliches und spielerisches
explizit an Lernzielen, versprechen Geschick. Für jedes bestandene der
aber vor allem attraktive Handlungs- neun Sprachlernspiele (zu Themen
elemente und Spielfreude. Zur zweiten wie Bekleidung, Verkehrsmittel, Per-
Kategorie zählen die so genannten sonenbeschreibung usw.) gibt es zur
Spielgeschichten, bei denen es sich Belohnung ein Stück der königlichen
vorwiegend um Adaptionen kinder- Krone. Sechs poppige Musikvideos

39 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Zu achten ist bei der Auswahl auf
die Komplexität des Wortschatzes
und grammatischer Strukturen sowie
generell auf Verständlichkeit des
Inhaltsübersichten Sprachmaterials. Da Bildergeschich-
für Lehrpersonen ten und Adaptionen populärer Werke
oder Eltern ordnen der Kinderliteratur sich häufig an die
den Inhalt der CD- gleiche Altersgruppe wie die Fremd-
ROM nach The- sprachanfänger/innen richten, sind die
men, Spielen und Inhalte in Bezug auf narrative Struktur,
Wortgruppen.
Schwierigkeitsgrad sowie Artikulati-
on, Intonation und Sprechtempo be-
reits auf ein kindliches Zielpublikum
abgestimmt. Wie bei anderen visuellen
und audiovisuellen Medien erleichtern
die Illustrationen das Textverständnis
und bieten damit wichtige Erschlies-
sungshilfen. Gelegentlich kommen
zum Mitsingen lockern das spieleri- Interaktive Bildergeschichten auch eingeblendete Texttafeln zum
sche Lernen auf. Bei Spielgeschichten wechseln sich Einsatz, die den gesprochenen Text
Ein Wörterbuch mit rund 600 Be- in der Regel narrative und interaktive zum Mitlesen farblich hervorheben
griffen ist einerseits alphabetisch Sequenzen ab. Die Spielerinnen und und Sätze oder einzelne Wörter durch
angeordnet, lässt sich aber auch nach Spieler können bedingt den Fortgang Anklicken wiederholen lassen.
Spielen, Songs und Schauplätzen sor- der Geschichte beeinflussen und sich Der Wortschatz kann beispielsweise
tieren, so dass das Vokabular gezielt dabei in der fiktionalen Welt mehr oder anhand der Illustrationen eingeführt
gelernt werden kann, etwa um einen weniger frei bewegen. Häufig sind und vertieft werden. So können Kopien
Song besser zu verstehen. die Charaktere bereits aus anderen aus dem Buch oder Screenshots aus dem
Die Ritter-Rost-Lerngeschichten lassen Medien bekannt und spielen für die Programm mit den fremdsprachlichen
sich analog zur Analyse von Spielge- Identifikation und Motivation daher Vokabeln versehen, als Flashcards
schichten (vgl. Ammann/Hermann eine bedeutsame Rolle. Das Potenzial verwendet oder im Schulzimmer
2004) nach einem Kompetenzraster in- von Geschichten – vom einfachen aufgehängt und zu Wortfeld-Postern
ventarisieren, wobei die Beschreibung Storytelling bis zu diversen post-story kombiniert werden. Während des Spiels
der einzelnen Denk- und Geschicklich- activities – lässt sich im Unterricht für mit der CD-ROM können die Begriffe
keitsspiele zusätzlich um sprachdidak- vielfältige Lernanlässe nutzen (vgl. dann im thematischen Zusammenhang
tische Aspekte erweitert wird. Bleyhl 2002). wiedererkannt und aktiviert werden.

Beispiel einer Spielanalyse


Kategorie und Spieltyp Spielverlauf und Aufgabenstellung Sprachaspekt /
Kommentar
Denkspiel
«Build your King» (Kombinati- Die Eigenschaften des gesuchten Königs werden vom Butler an- Eigenschaftswör-
onsspiel) hand von 12 Adjektiven beschrieben («he must be ...» witty, clever, ter zur Charakte-
wealthy, bright, beautiful, polite, gentle, fearless, never sour, witty, risierung des neu-
strong, busy). Diese Eigenschaften müssen den 12 porträtierten Figu- en Königs.
ren zugewiesen werden. Drei Fehlversuche pro Runde sind erlaubt.

Einfach: Beim Berühren der Porträts beschreiben sich die Abgebil- Zwei Schwierig-
deten auf Deutsch, z. B. «Ich bin höflich». keitsstufen.
Schwer: Die Porträtierten geben keine sprachliche Hilfe, d.h., man
muss alleine aufgrund der Mimik und einzelner Requisiten die zen-
trale Eigenschaft erraten.

40 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Im Rahmen eines zweisemestrigen Wörter wie «goat» und «flower», die nun allein mit dem Bus in die Stadt,
Forschungsmoduls an der Pädago- im Spiel unmissverständlich visuell besucht das Lampengeschäft, nimmt am
gischen Hochschule Zürich haben dargestellt sind, gelernt wurden. Funk- Bahnhof nach weiteren Einkäufen den
im Sommer- und Wintersemester tionales Sprachverstehen und rezeptive Zug zum Hafen und gelangt – sofern er
2006–2007 die beiden Studentinnen Fähigkeiten können durch das Spiel alles auf seiner shopping list besorgt hat
Esther Forrer und Sabrina Sigrist je angeregt werden. Produktive Fähigkei- – in einem heiklen Lenkspiel per Boot
eine Spielgeschichte auf Einsatzmög- ten wie Aussprache und Schreiben oder zum Leuchtturm. Die als Suchspiel kon-
lichkeiten im ungesteuerten Sprachen- Sprachreflexion spielen eine unterge- zipierte Klick-Geschichte bietet neben
lernen untersucht. ordnete Rolle und müssen von einer eingeblendeten Erzählpassagen kurze
Begleitperson angeregt werden. Dialoge, Lieder zum Mitsingen und lässt
die Spieler/innen in typischen Alltagssi-
tuationen einfache Aufgaben (im Sinne
Heidi – The Mountains Are Your des task-based learning) lösen.
Home Max Goes by Bus, Train and Ship Möchte man die CD-ROM mit Gewinn
Die zweisprachige Spielgeschichte auch im Unterricht einsetzen, emp-
Max fährt Bus, Bahn und Schiff (Tivola fiehlt es sich jedoch, eigene didaktische
2006) richtet sich an Kinder im Alter Begleitmaterialien zu entwickeln.
von etwa 5 bis 8 Jahren und wird vom Mit geringem Aufwand können zum
Verlag für einen ersten Kontakt mit Beispiel aus Screenshots Bildkarten
der englischen Sprache angepriesen. zu den Themenfeldern «Verkehr» und
Max und sein erfinderischer Onkel «Einkaufen» angefertigt und für weite-
Pong sitzen gemütlich zu Hause, als re Sprach- und Spielaktivitäten genutzt
sie ein Hilferuf des kranken Leucht- werden. Selbst die Audiodateien auf
turmwärters erreicht. Vor Einbruch der der CD-ROM lassen sich auskoppeln
Dunkelheit muss unbedingt die kaputte und können so unabhängig vom Spiel
Glühbirne ersetzt werden. für weiterführende Aufgaben verwen-
Mit Hilfe der Spieler/innen fährt Max det werden.

Die inhaltlich an Johanna Spyris Ro-


man und grafisch an dessen japanischer
Zeichentrickfilmadaption orientierte
Spielgeschichte kann auf Deutsch,
Französisch und Englisch gespielt
werden. Die Geschichte wird in zwölf
Sequenzen erzählt, dazwischen wird
man als Spieler/in zum Suchen eines
versteckten Spiels aufgefordert, das
jeweils in zwei Schwierigkeitsstufen
gespielt werden kann.
Das Spiel wurde in mehreren Sitzun-
gen mit einem sechsjährigen Jungen
ohne Englischkenntnisse getestet und
in Form einer offenen, nicht-teilneh-
menden Beobachtung evaluiert.
Dabei zeigte sich, dass vor allem Max hat eine Fahrkarte gekauft und fährt mit dem Zug zum Hafen. Die ein-
Redewendungen, die wiederholt geblendete Texttafel gibt einen Teil des Erzähltextes wieder. In der Menüleiste
vorkommen, und häufig gebrauchte unten kann unter anderem die Sprache gewechselt werden.

41 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


9.1; OS X ab 10.1). München: Terzio.
Zu den Vorzügen des medienvermittelten Spracherwerbs mit narrativen Zu beiden Geschichten liegen im Medienver-
Computerspielen zählen unter anderem, dass bund Begleitbücher mit Hörspiel-CDs vor.
• gleichzeitig verschiedene Wahrnehmungskanäle angesprochen werden Die Bilderbücher enthalten Musiknoten und
bieten in einem Anhang Übersetzungen der
• Inhalte audiovisuell (Bewegtbild, Sprache, Musik, Geräusche) und in ei- Songtexte und ein komplettes Wörterverzeich-
nem quasinatürlichen Kontext präsentiert werden, was sich verstärkend nis an. Die zugehörigen Audio-CDs enthalten
auf Aufmerksamkeit und Informationsverarbeitung auswirken kann jeweils den gesamten Erzähltext und die Songs
sowie Halbplaybackversionen aller Lieder.
• sprachlicher Input auf spielerische Weise vermittelt wird und mit Eigen- Englisch mit Ritter Rost: The Rusty Movie
aktivität der Lernenden gekoppelt ist (2002). Eine Lern-Geschichte mit viel Musik
• dank Interaktivität individuelle Lernwege und -tempi im Sinne eines bin- von Jörg Hilbert (Text und Zeichnungen)
nendifferenzierten Unterrichts möglich sind (entdeckendes Lernen) und Felix Janosa (Musik und Songs). Berlin
u. München: Langenscheidt / München:
• Kinder durch Geschichten emotional angesprochen und in ihrer Erfah- Terzio.
rungs- und Fantasiewelt abgeholt werden (affektive Lernfaktoren, para- Englisch mit Ritter Rost: The Rusty King (2004).
soziale Beziehungen zu Figuren, Medienverbund) Eine Lern-Geschichte mit viel Musik von Jörg
• Spiel und Rezeption am Computer zu zweit oder zu dritt möglich sind Hilbert (Text und Zeichnungen) und Felix Ja-
nosa (Musik und Songs). Berlin u. München:
und somit verschiedene Sozial- und Lernformen gefördert werden kön- Langenscheidt / München: Terzio.
nen. Ausserdem gibt es für Kinder im ersten
Englisch-Lernjahr ein Ritter-Rost-Karten-
spiel sowie ein Mal- und Bastelbuch mit
Fazit Spielzieles. Auf der anderen Seite Denkaufgaben, Wörterverzeichnis und
Aussprachehilfen (www.langenscheidt.
Spielgeschichten und Lernspielsoft- werden die Spieler/innen beiläufig mit de/special_ritterrost).
ware lassen sich im Unterricht sehr gut Phonologie und Intonationsmustern Heidi: Deine Welt sind die Berge (2004). CD-
im Medienverbund mit Printmedien der Zielsprache vertraut gemacht. ROM Win (98, ME, 2000, XP), Mac (ab 8.6,
einsetzen und bieten sich in Kom- Einzelne Wörter können im Spiel OS X). Deutsch, Englisch und Französisch.
Berlin: Tivola.
bination mit anderen audiovisuellen wiederholt aktiviert und in Verbin- Max fährt Bus, Bahn und Schiff (2006). CD-
oder auditiven Medien als Lernhilfen dung mit dem Spielhandeln vielleicht ROM Win (98, ME, 2000, XP), Mac (OS
an. Beide hier vorgestellten Formate automatisiert werden. Damit zusätz- 9.2, OS X). Deutsch und Englisch. Berlin:
erzählen Geschichten und schaffen mit lich auch produktives Sprachhandeln Tivola.
Denk- und Geschicklichkeitsspielen gefördert wird, bedarf es unbedingt
sowie Liedern und weiteren Materia- der didaktischen Einbettung in ein Ammann, D. & Hermann, Th. (2004). Kli-
cken, lesen und spielend lernen: Interaktive
lien zusätzliche Anreize. Dialoge und erweitertes Lernsetting, in welchem Spielgeschichten für Kinder. Zürich: Verlag
Erzählsequenzen mit verschiedenen etwa Produkte aus dem Medienver- Pestalozzianum.
Sprecherstimmen simulieren dabei au- bund für ergänzende Aktivitäten und Bleyhl, W. Hrsg. (2002). Fremdsprachen in
thentische Sprachsituationen und ak- situative Kommunikationsanlässe der Grundschule: Geschichten erzählen im
Anfangsunterricht – Storytelling. Hannover:
tivieren durch die visuelle Zeige- und genutzt werden. Schroedel.
Situierungsfunktion der szenischen Böcking, S. & Ritterfeld, U. (Feb. 2006). Alles
Bildfolgen natürliche Verwendungs- ‹gaga› oder was? Zum Einfluss elektronischer
Medien auf den Spracherwerb. Merz: zeit-
kontexte. Insbesondere die interak- schrift für medienpädagogik 1, 33–38.
tiven Spielsituationen haben starken Anmerkung Ritterfeld, U. (2000). Welchen und wieviel
1
Aufforderungscharakter und koppeln In einem internen Forschungsprojekt an der Input braucht das Kind? Sprachentwicklung.
Pädagogischen Hochschule Zürich befassten Enzyklopädie der Psychologie, Band C III/3.
Hörverstehen mit nichtsprachlichem sich Daniel Ammann, Susan Gürber und Thomas Hrsg. v. Hannelore Grimm (pp. 403–432).
Handeln, denn die Lernenden müssen Hermann mit dem Thema «Zweitsprachen- Göttingen: Hogrefe.
in angemessener Weise auf Anweisun- erwerb in multimedialen Lernarrangements»
gen reagieren und erhalten aufgrund und untersuchten Spielgeschichten und narra-
tive Lernsoftware mit Blick auf den Englisch-
ihrer Eingabe verstärkendes oder unterricht in der Primarschule.
korrektives Feedback. Daniel Ammann
ist Anglist und Medienpädagoge. Er arbeitet
Spielgeschichten und Lernsoftware- als Dozent im Fachbereich Medienbildung
Angebote unterstützen hauptsächlich sowie im Schreibzentrum der Pädagogischen
das rezeptive Sprachenlernen (Hörver- Hochschule Zürich.
Bibliografie und Medien
stehen, Passivwortschatz, Leseverste- Englisch lernen mit Ritter Rost. The Rusty
hen). Ohne Vertiefung und Festigung Movie (2002). CD-ROM Win (95, 98, ME, Thomas Hermann
XP), Mac (ab 8.1). München: Terzio. Für das ist Anglist und Medienpädagoge. Er arbeitet als
des im Spiel erworbenen Wortschatzes Grundschulalter. Dozent im Fachbereich Medienbildung sowie in
dient dieser unter Umständen aber Englisch lernen mit Ritter Rost: The Rusty King. der Forschungsgruppe BildMedienBildung der
nur kurzfristig zur Erreichung des (2004). CD-ROM Win (98, ME, XP), Mac (ab Pädagogischen Hochschule Zürich.

42 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Tema

Elena Boldrini
Giorgio Comi Tedesco ONLINE
Lugano
Un progetto di formazione blended per l’apprendimento del tedesco L2

1. Tedesco L2 ONLINE è stata concepita secondo le modalità cumenti, attività da svolgere, esercizi e
Il progetto “Tedesco ONLINE” rientra di una formazione che prevede incontri approfondimenti sui temi proposti che
nel quadro delle attività di sviluppo in presenza ed attività formative a favoriscano l’attivazione dell’allievo,
dello IUFFP, ed è stato concepito – su distanza, secondo il modello di for- e questo su tre assi principali:
iniziativa di alcuni docenti – presso la mazione blended (mista), sfruttando a) l’attivazione di una logica pragma-
Scuola Professionale Artigianale e In- le potenzialità di una piattaforma tica e orientata all’azione integra
dustriale di Mendrisio (SPAI). L’obiet- online per la formazione (essa è dotata e supera una prospettiva teorica e
tivo è quello di creare un dispositivo di funzioni specifiche per upload dei centrata sulla trasmissione delle
di formazione per l’apprendimento materiali, per la gestione delle unità strutture grammaticali e morfosin-
del tedesco come lingua seconda per formative e della struttura del corso) tattiche;
principianti, per quegli allievi, in e la comunicazione (essa include stru- b) l’attivazione di una logica multi-
particolare stranieri, che nelle scuole menti comunicativi sincroni – come la mediale, imperniata sull’utilizzo di
medie inferiori non hanno studiato chat - ed asincroni – come il forum –), materiali didattici di vario genere
tedesco come L2, e per il sostegno e anch’essi elaborati presso lo IUFFP di (testuale, audio, video), propo-
potenziamento di quegli allievi che Lugano. Il progetto dunque ha la dupli- nendo di volta in volta una diversa
affrontano lo studio del tedesco nel ce valenza di sviluppare competenze combinazione dei diversi canali;
percorso di Maturità Professionale. nell’uso delle TIC (approfondite nel c) l’attivazione di una logica multi-
Più in generale il progetto è aperto corso del progetto anche dai docenti competenza. Essa è da considerare
a tutti i ragazzi interessati della sede stessi) e nella didattica delle lingue come la diretta conseguenza della
(attualmente circa 30 apprendisti) straniere (L2), entrambi individuate multimedialità, come modalità che
che abbisognano di un sostegno nel- come obiettivi “chiave” all’interno permette di volta in volta la messa in
l’apprendimento. La base è costituita della formazione professionale. atto di competenze differenti (attive
dai descrittori di competenze relativi L’utilizzo della piattaforma a disposi- e passive), strettamente disciplinari
al livello A1 del Quadro Europeo di zione3 ha permesso la creazione di un e più ampiamente comunicative
Riferimento. percorso formativo sul modello modu- (uso del forum, della chat,…).
Considerato il carattere facoltativo, ma lare, composto di nove unità formative
al contempo centrale dell’offerta, essa a contenuto tematico, corredate da do- L’esperienza-pilota svoltasi nel corso
dell’ anno scolastico 06-07si propone
ora il perfezionamento verso un’im-
ICT e formazione professionale
postazione sempre più aderente alle
L’Istituto Universitario Federale per la Formazione Professionale di Lugano (IUF-
direttive del portfolio europeo delle
FP) si occupa da parecchi anni della formazione pedagogica di base e dell’aggior-
namento dei docenti operanti nel settore professionale. Una particolare rilevanza
lingue. Inoltre ci si propone il coin-
assumono tutte quelle attività di ricerca e sviluppo connesse con l’introduzione volgimento di apprendisti di diverse
delle TIC (Tecnologie dell’Informazione e della Comunicazione, o ICT, Informa- aree professionali e lo sviluppo di
tion and Communication Technologies) e con la riflessione attorno a questa stessa esperienze simili all’interno della sede
implementazione. Le linee guida poste dalla Legge sulla Formazione Professionale scolastica stessa, incentrate però su
– entrata in vigore nel 2004 – che incoraggia la messa in atto di progetti (art.1; discipline differenti.
art.4) e dalla più recente “Strategia del Consiglio Federale Svizzero per una Società
dell’Informazione ” del gennaio 2006, indicano che “l’impiego delle TIC sul pia-
no tecnico, ma ancor di più su quello contenutistico, deve essere considerato una
componente fondamentale a tutti i livelli d’istruzione. I provvedimenti nel campo 2. L’impatto delle tecnologie
della formazione TIC devono avere effetti a lungo termine in quanto dovrebbero L’impatto delle tecnologie applicate
trasmettere competenze durature.” (p.9)1. alla formazione professionale assume
Il Team ICT dello IUFFP sviluppa e accompagna progetti che implementino l’uso una rilevanza che supera le proble-
delle TIC nella progettazione pedagogico-didattica e nella parallela e costante ri- matiche organizzative e tecniche, pur
flessione. rimanendo di centrale importanza

43 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Figura 1. La home page del corso Tedesco ONLINE. Cattaneo & Boldrini (2007).
3
Il lettore ha la possibilità di visitarne alcuni
moduli visitandola all’indirizzo http://www.
ssig.ch/online

Bibliografia
Assemblea Federale della Confederazione
Svizzera (2002). Legge sulla Formazione
Professionale (LFPr), pp.4557-4586.
Ufficio Federale della Comunicazione (2006),
Strategia del Consiglio Federale Svizzero per
una Società dell’Informazione.
Cattaneo, A., & Boldrini, E. (2007). ICT…
Innovazione, Competenze, Tecnologie.
Roma: Carocci.
Comi, G. (2006a). Le ICT nella formazione dei
formatori: progetti nelle scuole professionali
svizzere. WBT.it.
Comi, G. (2006b). Artefacts multimédia et
didactique de la formation professionnelle.
In L.-O. Pochon, E. Bruillard & A. Maréchal
(Eds.), Apprendre (avec) les progiciels. Entre
per assicurare quella qualità didattica sima riflessione didattica, integrando apprentissages scolaires et pratiques profes-
necessaria ad ogni esperienza d’inno- in parte forme di comunicazione sin- sionnelles (pp. 297-302). Paris-Neuchâtel:
vazione scolastica, e per inserirsi negli crona scritta e orale, tramite l’utilizzo INRP and IRDP.
“spazi” comunicativo-relazionali, for- di un software di webconference. Una EIfEl (2006). The eLearning Competency Fra-
mework for Teachers and Trainers.Produced
mativi, professionali e personali. didattica specifica dell’insegnamento by TTNet TWG2.
L’opportunità di operare, in parte, in supportato dalle TIC e dal multime- European Council, The Concrete Future
un contesto virtuale, favorisce l’in- dia, nella presenza e nella distanza, Objectives of Education and Training Sy-
stems, report from the Education Council
tegrazione, nel compito formativo, prende corpo in modo concreto nel to European Council 5980/01 EDUC 23,
dei formatori aziendali, dei genitori corso di ognuna di queste esperienze, Brussels 14.02.2001.
e di quelle figure, reali e virtuali, che indicando vie percorribili anche per
l’allievo incontra nel corso della sua l’insegnamento di altre discipline
giornata, sia sul territorio concreto (Comi, 2006b).
sia nel web. Nuove forme di lavoro Elena Boldrini
prendono forma, permettendo di ri- è collaboratrice scientifica all’interno del Di-
vedere, riascoltare, ripetere, tramite la partimento Ricerca e Sviluppo dello IUFFP di
Note Lugano. Si occupa in particolare delle questioni
piattaforma resa disponibile dal lavoro 1 relative all’implementazione delle TIC nella
È da rilevare che non solo a livello svizzero, ma
delle/degli insegnanti coinvolte/i. Nuo- didattica della formazione professionale e delle
più ampiamente a livello europeo, la riflessione
ve forme d’interazione a distanza in- attorno alla centralità dell’uso delle TIC come ricadute sul ruolo e profilo del formatore, non-
centrate sull’attività dell’allievo sono una key/core skill si è particolarmente sviluppata ché di studiare i mutamenti degli attuali profili
a partire soprattutto dalla Strategia di Lisbona professionali, all’interno della riforma delle
favorite dalla funzione di caricamento Ordinanze della Formazione Professionale.
(2000), attuatasi in un Objectives Report per la
di elaborati (upload) e dai contesti di politica dell’educazione europea che segnala i
chat e forum (Comi, 2006a). seguenti obiettivi primari legati alle ICT: “1.1 Giorgio Comi
L’apprendimento della lingua sembra Improve the training and the education of the è collaboratore del Dipartimento della forma-
essere un ambito didattico privile- teachers and trainers; 1.2 Develop the compe- zione dello IUFFP di Lugano e, all’interno del
tences for the Knowledge society; 1.3 Assure the Dipartimento Ricerca e Sviluppo, si occupa
giato, che potrà trarre molti benefici ICTs access to everybody” (European Counsil, della didattica delle ICT e dell’uso dei media. In
dall’utilizzo ragionato di strumenti 2001, p.8). EIfEL (European Institute for E- particolare si occupa di progetti di innovazione
di comunicazione a distanza. Altre Learning) considera le TIC non solo strumenti in ambito professionale e di formazione dei
per la comunicazione ma anche “Knowledge, formatori nei contesti scolastici e aziendali.
esperienze sono peraltro in corso e Information and Learning Technologies (KILT)”
così, nel progetto Förderkurs Deu- necessarie per offrire un insegnamento di alta
tsch e nel progetto Good Pr@ctice, qualità e per creare opportunità di apprendimen-
sviluppati in collaborazione con le to che possano favorire lo sviluppo in tutti gli
allievi delle loro abilità. (EIfEL, p.4).
Scuole secondarie e professionali di 2
In modo particolare abbiamo analizzato le
Poschiavo, si attuano modelli di lavoro pratiche e la professionalità del formatore che
e di comunicazione basati sulla mede- utilizza nel ICT nella didattica; tra gli altri, in

44 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Tema

Hans Schütz
Winterthur Erfahrungen mit mediengestütztem
(Fremd)Sprachunterricht

L’entusiasmo originario di CD-ROM PEP (Perfect English über grammatikalische Begriffe (z.B.
qualche anno fa per le possibilità Practice) Conditionals).
di apprendimento supportate da Perfect English Practice oder kurz Die Lernziele von PEP werden in
mezzi digitali ha lasciato il posto PEP: So heißt die Software, die von Bezug zu den sechs Niveaus des
ad un confronto differenziato che einem Anglisten- und Anglistinnen- Gemeinsamen Europäischen Refe-
permette ora di valutare sistema- Team an der Zürcher Hochschule renzrahmens (GER)2 gesetzt. Am
ticamente ed empiricamente le Winterthur (ZHW) entwickelt wurde1. Ende jeder Sitzung errechnet das
diverse forme di insegnamento- Da mit der Einführung des Früheng- Programm einen Score, mit welchem
apprendimento basate sulle TIC. lischen auf Primarschulstufe in der der Lernerfolg mittels Kann-Beschrei-
L’articolo presenta un’analisi del Schweiz nicht nur Schülerinnen und bungen (can-do statements) überprüft
software “Perfect English Prac- Schüler, sondern auch Lehrkräfte für werden kann. Diese stellen, ausgehend
tice” (PEP) sviluppato presso la ein neues Schulfach lernen, wurde von der schweizerischen Version des
Scuola universitaria professionale PEP ursprünglich als Teil eines Eng- Europäischen Sprachenportfolios 3,
di Winterthur. lischlernprogramms für Lehrpersonen gängige Lernbedürfnisse und -ziele
an Primarschulen konzipiert, welches der Primarschullehrkräfte dar. Die
Aus- und Weiterbildung in Sprach- CD-ROMs nutzen zudem die Möglich-
kursen mit interaktivem Lernen am keiten des Internets und bieten kleine
Computer verbindet. weiterführende Recherche-Aufgaben
Jede der zwei CD-ROMs (die eine im World Wide Web an.
auf Level B2, die andere auf Level
C1) ist in zehn Themenfelder un-
terteilt. Bei den Themen handelt es
sich um Oberbegriffe wie beispiels- Mediengestütztes Lernen oder
weise “Celebrations“, also Feste oder Präsenzunterricht?
Feiern wie etwa “Halloween“, die Nachdem PEP ursprünglich für
im englischsprachigen Kulturraum Primarlehrkräfte konzipiert wurde,
verankert sind. Die CD-ROM bietet scheint das Programm gemäß Aussa-
für jedes dieser Themen jeweils fünf ge verschiedener Benutzerinnen und
Sprachkompetenzfelder (“Skills“) an: Benutzer4 vor allem auch als Pro-
“Language in Use“, “Listening“, “Rea- gramm für individuelles, den eigenen
ding“, “Writing“ und “Pronunciation Bedürfnissen angepasstes Auffrischen
and Classroom Language“. Für jede von bestimmten grammatikalischen
dieser Sprachfertigkeiten kann der Strukturen und Wortschatzfeldern
Benutzer eine Reihe von Übungen zum Einsatz zu kommen. Geschätzt
abrufen, die es erlauben, bestimmte werden sowohl die Möglichkeiten des
grammatikalische Strukturen zu ver- individualisierten, multimedialen, ent-
tiefen, Hörfähigkeiten zu verbessern deckenden und interaktiven Lernens
oder Aussprache zu kontrollieren. wie auch die Programmfunktionen
Den Lernenden bietet sich die Mög- Selbstkontrolle und Wiederholbarkeit.
lichkeit, entweder linear vorzugehen, Andererseits wird klar, dass unter
also zu jedem Thema und Unterthema Primarschullehrkräften, die Englisch
dieselben Übungstypen zu lösen oder unterrichten, rein virtuelles Fremd-
aber eine eigene Abfolge zu wählen. sprachenlernen kritisch diskutiert
Das Programm erlaubt den Zugriff wird. So wird etwa moniert, dass die
auf verschiedenen Wegen, über ein objektiven Vorteile des e-learning
Themenfeld, ein Kompetenzfeld oder (größere räumliche und zeitliche

45 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Unabhängigkeit, mehr Raum zur Inter- sprachlicher Teilkompetenzen (z.B. da das Programm auf Eingabe des
aktion beim Lernen), sich gleichzeitig die Entwicklung von Lesestrategien, Benutzers in flexibler Weise reagiert
als subjektive Nachteile erweisen auf Wortschatzerweiterung etc.) wird und ein über die Technik vermittel-
Grund von Grenzen, die traditionelle auf motivierende Weise mit inter- ter Diskurs zwischen Sprachlerner
Lernbiografien setzen. kulturellem Lernen und dem Erwerb und Computer möglich macht. Die
So scheint es, dass die Erwartungen landeskundlichen Wissens verknüpft. herkömmliche Linearität zwischen
der Primarschullehrkräfte an PEP Während herkömmliche Informati- Aufbereitung von Wissen und Informa-
stark geprägt werden durch ihre onsträger an Modalitäten wie Bild, tionen wird durch die Hypertextualität
schulischen Erfahrungen mit klaren Ton, graphischen Zeichen, festhalten, aufgehoben, was einen neuen Zugang
Raum-Zeit-Einteilungen und vorge- können Informationen in digitalisierter zu unterschiedlichen Informationen
gebenen Inhalten. Die Erwartungen Form gespeichert und bei Bedarf auch auf verschiedenen Ebenen durch die
an die Lernumgebung, der persönliche wieder in Text, Bilder oder Ton zurück- Verknüpfung von Bild-, Text- und
Kontakt zu anderen Teilnehmerinnen, verwandelt werden. Der Aspekt von Tondokumenten eröffnet. Daraus
die Meinung, wie gelernt werden muss Multimedialität ist aus pädagogischer entstehen wiederum neue Formen
und welche Rolle dabei die Kursleite- Sicht von Interesse, da mehrere Sinne der Wissenserarbeitung und Lernen
rinnen und Kursleiter spielen sollen, gleichzeitig angesprochen werden, kann über flexible Zugänge zu Auf-
mögen Hinderungsgründe sein, um was wiederum die Lerneffizienz zu gabenstellungen und Lösungswegen
aus dem traditionellen Kursraum hin steigern vermag. vielschichtiger gestaltet werden. Diese
zu blended learning- Arrangements Positiv bewertet wird auch, dass In- Form des Medienverbundes ermöglicht
mit größerer Selbststeuerung zu formationen und Daten über Rechner- konstruktivistisches Lernen.
wechseln. netze und Server transportiert und dort
Der Weg vom vertrauten Klassenzim- gespeichert oder aber auf Datenträger
mer in einen unbekannten virtuellen ausgelagert werden können. Neue
Raum ist somit auch ein Sprung ins Technologien machen eine praktisch Möglichkeit des Informellen
Ungewisse. Eine informelle kurze unbegrenzte Informationsmenge und Lernens
Umfrage unter Lehrpersonen, die -vielfalt in den unterschiedlichsten Was von den Primarschullehrkräften
an der Primarschule Englisch unter- Modalitäten zugänglich und weisen ein an PEP ebenfalls als positiv taxiert
richten, hat gezeigt, dass die meisten großes Potential an Lernressourcen auf, wird, ist der Aspekt des „Informellen
online-Kurse ohne Präsenzunterricht da Inhalte in Netzen oder auf CD-Rom Lernens“6, die Möglichkeit also, nicht
ablehnen, sich jedoch eine Mischform aktueller und authentischer sind und nur in Fortbildungskursen, sondern
aus beiden für zukünftige Ausbildun- schneller als Printmedien aktualisiert auch individuell außerhalb von Lehr-
gen durchaus vorstellen können. Mit werden können. Die Interaktivität im veranstaltungen oder beim Surfen im
der Einführung neuer Lehr- und Lern- Lernprozess ist zudem gewährleistet, Internet zu lernen. Bei der Betrachtung
formen im Fremdsprachenunterricht
kommt es zwangsläufig zu einer Ver-
änderung der Lernumgebung durch die
Kombination von Lernmöglichkeiten
in einem Lernarrangement, deren ver-
bindendes Kernstück normalerweise
eine oder mehrere Präsenzphasen im
Kursraum ist5.

Positive Aspekte des selbstgesteu-


erten Lernens mit der CD-ROM
Was an PEP übereinstimmend ge-
schätzt wird, ist, dass die gezielte
Schulung sprachlicher Teilfertigkeiten
(mit den Schwerpunkten Language
in Use, Lese- und Hörverstehen)
mit handlungsorientierten Aufgaben
verknüpft wird. Die Schulung fremd- Naval Ordnance Research Calculator (NORC) (1954)

46 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


informeller Lernprozesse sind immer denen vorgegebene Internet-Adressen im Hinblick auf Ort, Zeit, Geschwin-
mindestens zwei Perspektiven einzu- benutzt werden, bis hin zu Unter- digkeit und Intensität des Lernens. Es
nehmen: Eine Perspektive geht von der richtsprojekten, die zu explorativem ermöglicht selbst gesteuertes, multi-
lernenden Person aus, die die Initiative Lernen herausfordern, wünschens- mediales, interaktives, entdeckendes
übernimmt und sich neue Inhalte und wert. Der didaktisch aufbereitete (z.B. und kooperatives Lernen, verlangt
Zusammenhänge erschließt und eige- durch zusätzliche Worterläuterungen) von den Studierenden aber auch einen
nen Fragen nachgeht. Die andere Per- und strukturierte Zugriff auf ein ak- hohen Grad an Selbstorganisation und
spektive betrifft die Lernumgebung, tualisier- und erweiterbares Angebot Motivation, und setzt nicht zuletzt gut
die einen wesentlichen Einfluss auf an authentischen Lese- und Hörtexten entwickelte Lernstrategien sowie ein
die Entstehung von Fragen hat, denen durch Links zu bestimmten Web-Sites gewisses Interesse an neuen Medien
Lernende nachgehen. Die Europäische würde gezieltes Weiterrecherchieren und Offenheit gegenüber innovativen
Kommission verbindet mit ihrer Defi- und entdeckendes Lernen zusätzlich Lernkonzepten voraus. Entscheidend
nition des informellen Lernens beide anregen. Verschiedentlich wurde ist und bleibt, dass das didaktische
Aspekte7, wobei die Dreiteilung des von den auf didaktisch-methodische Konzept von mediengestütztem Spra-
Lernens umstritten ist8: Fragen sensibilisierten Primarschul- chunterricht professionell geplant und
lehrkräften auch die Möglichkeit fachgemäß umgesetzt wird.
Formales Lernen: des “Tutoring“ durch eine Lehrkraft
Lernen, das üblicherweise in einer Bil- via Netzkommunikation und der
dungs- oder Ausbildungseinrichtung persönliche Informationsaustausch Anmerkungen
1
stattfindet, (in Bezug auf Lernziele, zwischen den Programmbenutzern Das Projekt wurde 2005 abgeschlossen. Siehe
auch www.klett-pep.ch
Lernzeit oder Lernförderung) struk- durch E-Mail, in Diskussionsforen 2
Englische Version siehe http://www.coe.int/T/
turiert ist und zur Zertifizierung führt. etc. erwähnt. Texteingaben wie sum- DG4/Linguistic/CADRE_EN.asp#TopOfPage
3
Formales Lernen ist aus der Sicht der maries oder commentaries, die sich Siehe http://www.sprachenportfolio.ch/pdfs/
Lernenden zielgerichtet. von Computerprogrammen nicht ange- english.pdf
4
Das Projektteam pflegt mit einer kleinen
messen auswerten lassen, könnten so Gruppe von Primarschullehrkräften der Schul-
Nichtformales Lernen: von Tutoren differenziert beantwortet gemeinden Dietikon und Winterthur seit der
Lernen, das nicht in Bildungs- oder werden. Entwicklungsphase des Produkts Kontakt.
5
Beran M. (2003). e-learning und selbstge-
Berufsbildungseinrichtungen statt- Der Vorzug einer Internet-gestützten steuertes Lernen – Erfahrungen aus der Praxis
findet und üblicherweise nicht zur Betreuung würde nach Aussagen der für die Praxis. In Selbstgesteuertes Lernen und
Zertifizierung führt. Gleichwohl ist es mit PEP vertrauten Lehrpersonen vor Organisationsentwicklung in Weiterbildungs-
systematisch (in Bezug auf Lernziele, allem darin liegen, dass ein Tutor meh- einrichtungen. Berlin.
6
s.a. Gaiser, B., Panke, S. & Draheim, S.
Lerndauer und Lernmittel). Aus Sicht rere Lernende betreuen kann, die das (2006). In K. Meißner & M. Engelien (Hrsg.),
der Lernenden ist es zielgerichtet. Sprachlernprogramm zu unterschied- Virtuelle Gemeinschaften und Neue Medien.
lichen Zeiten an unterschiedlichen Proceedings GeNeMe 2006, 9. Workshop
Gemeinschaften in Neuen Medien (pp. 63-74).
Informelles Lernen: Standorten nutzen ohne auf ein indi- Dresden: TUDpress.
Lernen, das im Alltag, am Arbeitsplatz, vidualisiertes Feedback verzichten zu 7
Europäische Kommission, Generaldirektion
im Familienkreis oder in der Freizeit müssen. In institutionalisierten Lernsi- Bildung und Kultur, Generaldirektion Beschäfti-
stattfindet. Es ist (in Bezug auf Lernzie- tuationen mit Präsenzpflicht kommen gung und Soziales: Mitteilung der Kommission:
Einen europäischen Raum des Lebenslangen
le, Lernzeit oder Lernförderung) nicht die Vorzüge solcher Hybrid-Lösungen Lernens schaffen. November 2001.
strukturiert und führt üblicherweise natürlich nicht zum Tragen, während 8
Overwien, B. (2005). Informal Learning
nicht zur Zertifizierung. Informelles im Bereich der Lehrerfortbildung die and the Role of Social Movements. Frankfurt/
Lernen kann zielgerichtet sein, ist flexible Nutzbarkeit von Lernangebo- Main.
jedoch in den meisten Fällen nichtin- ten ein wichtiges Kriterium ist.
tentional (oder inzidentell/beiläufig).
Hans Schütz
ist Dozent für Englisch und Projektkoordinator
am Institut für Sprache in Beruf und Bildung
Mehrwert von mediengestütztem der Zürcher Hochschule Winterthur.
Desiderate Sprachenlernen
Zusätzlich zu den von den Primar- Von qualifizierten Lehrkräften gut
schullehrkräften als lernergiebig geplantes und umgesetztes medien-
eingestuften gesteuerten Einsetz- und gestütztes Sprachenlernen bietet
Zuordnungsübungen wären umfang- gegenüber dem herkömmlichen Spra-
reichere Recherche-Aufgaben, bei chunterricht eine erhöhte Flexibilität

47 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Tema

Susanne Krauß
Canterbury Landes-Netz-Kunde
Sabine Jentges
Marburg
Ein Modell zur Integration neuer Medien in die DaF-Lehrpersonen-
Ausbildung

The following article presents the 1. Landes-Netz-Kunde Landes- und Kulturkunde vorgesehen.
project „Landes-Netz-Kunde“ Landes-Netz-Kunde steht für Lan- Üblicherweise sind das jeweils eine
(cultural studies and the internet deskunde bzw. Landeskundliches im seminaristische Lehrveranstaltung zur
in german as a foreign language Netz, also im Internet. Hierbei handelt Landeskunde- und fremdsprachigen
- GFL), which evolved out of the es sich um einen unter http://online- Literaturdidaktik, in denen von den
Bundesministerium für Bildung media.uni-marburg.de/germanistik/ Studierenden für nicht-computerge-
und Forschung (BMBF)-funded daf/ frei zugänglichen Pool didakti- stützten Präsenzunterricht Unterrichts-
project “Studierplatz Sprachen” sierter und interaktiver Materialien für materialien produziert werden. Das
(authoring tools for languages). DaF-Lehrpersonen und DaF-Lerner. erfolgreiche Absolvieren dieser beiden
“Landes-Netz-Kunde” has been Für beide Zielgruppen beinhalten die Lehrveranstaltungen ist Voraussetzung
tested at the Philipps-University jeweiligen Einheiten Hinweise zur für den Besuch der dritten, die sich
of Marburg for the past five years Arbeit mit diesen. Die Einheiten sind mit Landeskunde und dem Einsatz des
and is aimed at students in teach- v.a. als Selbstlernmaterial, das in be- Internets beschäftigt. Dass das Internet
er-training. After having designed treuter Form eingesetzt werden kann, aufgrund der zur Verfügung stehenden
own teaching material in prior konzipiert, aber auch ein Einsatz im Ressourcen und deren Aktualität sehr
classes such as literature and/or Selbststudium ist denkbar, insbeson- gut im Landeskundeunterricht einge-
cultural studies, the students learn dere, wenn eine Einführung zur Arbeit setzt werden kann, muss nicht näher
how to sensibly use the internet as mit dem Material statt gefunden hat. erläutert werden. Insbesondere für
a tool to develop new material and aktuelle und authentische Materialien
then publish this material online. sind die im Netz verfügbaren Texte,
The project features the acquisi- 1.1 DaF in Marburg Bilder und teilweise Videos zu einer
tion of a critical and autonomous Die DaF-Abteilung bietet eine univer- unverzichtbaren Quelle geworden.
use of the internet as well as how sitäre Ausbildung für DaF-/DaZ-Lehr- Jedoch ist eine ausreichende Me-
to develop own interactive mate- personen in verschiedenen Studien- dienkompetenz notwendig, um aus
rial for the internet. The online gängen (u.a. Erweiterungsfach Lehr- der erschlagenden Fülle von Material
material is tested and contributes amt (Sekundarstufe II), Nebenfach authentische Quellen auswählen und
to a pool of material for GFL- zu Diplom-Pädagogik, Berufspraxis diese auf ihre Einsatzmöglichkeiten
teachers that is available online at im germanistischen BA-Studium, im Sprachunterricht einschätzen zu
no cost. Masterstudiengang DaF) an. Dar- können. Daher beginnen wir das dem
über hinaus ist die Abteilung in Projekt zu Grunde liegende Seminar
verschiedene Austauschprogramme damit, die Vertrautheit der Studieren-
mit Partneruniversitäten (u.a. FuJen- den mit diesem Medium einzuschät-
Universität, Taipeh (Taiwan), PCNU, zen. Dabei zeigt sich immer wieder,
Beijing (China), Tenri-Universität dass das Internet, wenn überhaupt, nur
(Japan)) involviert und betreut die selten für die Unterrichtsvorbereitung
jeweiligen Austauschstudierenden und genutzt wird und auch die allgemei-
somit DaF-Lernenden während ihres ne Medienkompetenz rein rezeptiv
Aufenthaltes in Marburg. bleibt. V.a. in Bezug auf Verständnis
für einfache Programmiervariablen
weist eine mit diesen Medien auf-
1.2 Landeskunde und Internet gewachsene Generation noch starke
In den genannten DaF-Studiengängen Lücken auf. Nach einer Befragung
ist das Absolvieren mindestens dreier der Computer- und Internetnutzung
Lehrveranstaltungen aus dem Bereich sowie spezieller Programmen er-

48 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


stellen die Studierenden daher in Unterrichts unserer Austausch- 2.1 Computer-assisted language
unserem Seminar in Gruppenarbeit gruppen) und anschließende Eva- learning (CALL)
Bewertungen zu verschiedenen vorher luation durch diese Bevor die eingesetzten Autorentools
ausgewählten Internetseiten in Bezug 9. Zweite Überarbeitungsphase basie- näher erläutert werden, soll zunächst
auf Glaubwürdigkeit, Richtigkeit, rend auf dem Feedback der Lernen- die Frage nach allgemeinen Vor- und
Anwenderfreundlichkeit, sprachliches den Nachteilen von Selbstlernmaterialien
Niveau, didaktische Umsetzung etc. 10. Bereitstellung der (vorläufigen) gegenüber dem traditionellen Prä-
Diese Kriterien werden gemeinsam Endversion im Internet senzunterricht aufgegriffen werden.
diskutiert und sollen auf die später Hier sind insbesondere die Punkte
selbst zu erstellenden Unterrichts- Angemerkt sei hier, dass die Reali- Binnendifferenzierung und individu-
materialien angewendet werden. Im sierung all dieser Schritte meist einen elles Lerntempo zu nennen. CALL
Mittelpunkt dieser Veranstaltung semesterübergreifenden Zeitraum er- ermöglicht durch die Komponente
steht also neben einer Vermittlung fordert. Dennoch sind die allermeisten der softwaregestützten ergänzenden
von Suchstrategien und Beurtei- unserer Studierenden, insbesondere Selbstlernmaterialien sehr viel leichter
lungskriterien die Produktion eigener nach der Erprobung der eigenen Ein- ein differenzierteres Vorgehen, als dies
Lerneinheiten, die nach Erprobung, heiten in einer Lerngruppe, motiviert, im Präsenzunterricht umsetzbar ist.
Evaluation und daraus resultierender auch über das Ende der eigentlichen Partner- und Gruppenarbeit binnendif-
Überarbeitung auf den Marburger Lehrveranstaltung hinaus weiter an ferenziert zu gestalten bedarf dort eines
Landes-Netz-Kunde-Seiten als frei einer Optimierung der Materialien weitaus größeren Aufwandes als dies
zugänglicher (Selbstlern)materialien- zu arbeiten. Ein durchaus positiver Computerlehr- und -lernprogramme
Pool für DaF-Lehrpersonen und DaF- Nebeneffekt hierbei ist, dass die von fordern. Dort können, je nach Kom-
Lerner zur Verfügung gestellt werden. uns betreuten Austauschstudierenden plexität, Aufgaben in verschiedenen
Bisher konnten 17 Lerneinheiten online durch die angeleitete Arbeit mit den Schwierigkeitsgraden gestellt werden,
bereitgestellt werden, weitere 11 sind zu erprobenden Einheiten die Landes- bei intelligenten Programmen passt
in Arbeit. Netz-Kunde-Materialien und deren sich der Lernweg sogar dem Kenntnis-
Die einzelnen Schritte zur Erstellung Funktionsweisen kennen lernen und je stand des Lerners an und bietet so eine
dieser Materialien sehen wie folgt nach Bedarf und Interesse dann selb- optimale Progression. Gleichermaßen
aus: ständig weitere, bereits fertig gestellte können Texte, Übungen etc. beliebig
1. Medienkompetenz, Suchstrategi- Einheiten bearbeiten können. oft wiederholt werden – je nach Bedarf
en, Beurteilungskriterien und Lernstrategie des Lerners.
2. Daraus resultierend die Überprü- Der den oben genannten Punkten
fung der Eignung der in den vor- zugrunde liegende lerntheoretische
herigen Seminaren produzierten 2. Landes-Netz-Kunde: Verwende- Ansatz des Behaviorismus ist bei
Lehrmaterialien für eine Umset- te Autorentools einem heute recht weit verbreiteten
zung als Online-Material Die in der Veranstaltung eingesetzten kommunikativen Ansatz eher negativ
3. Auswahl umzusetzender Materia- Autorentools zur Erstellung interakti- belastet. Insbesondere bei tutoriell
lien und Gruppenfindungspro- ver Lerneinheiten, study2000 und EF- geschlossenen Systemen 1 kommt
zess Editor (vgl. http://studierplatz2000. dieser Ansatz auch sehr zum Tragen.
4. Einführung in die Arbeit mit ver- tu-dresden.de/study2000), wurden Dies muss aber, je nach Einsatz im
wendeten Autorentools von 2001-2004 an der TU Dresden, Unterricht, nicht unbedingt etwas Ne-
5. Arbeit an der Online-Material-Er- hier von der Professur für die Psy- gatives sein. Grammatische Strukturen
stellung (Umsetzung von Übungen, chologie des Lehrens und Lernens im werden auch heute noch in der gleichen
Erstellen von Illustrationen, eines Rahmen des vom BMBF geförderten Art und Weise gedrillt, und auch für
Glossars bzw. einer Vokabelliste Hochschulverbund-Projekts „Neue kurze Verständnisfragen bietet sich die
usw.) innerhalb und außerhalb des Medien in der Hochschullehre“ (vgl. interaktive Variante an, da die Lernen-
Präsenzunterrichts http://www.call.tu-dresden.de/index. den mit einem Computerprogramm,
6. Präsentation der Einheiten im Ple- htm) entwickelt. Beteiligt waren neben im Gegensatz zu einem Arbeitsblatt
num und Erprobung durch dieses der TU Dresden die TU Chemnitz, auf Papier, so ein sofortiges Feedback2
7. Überarbeitung bzw. Weiterent- die TU Freiberg sowie die Philipps- erhalten und die Aufgaben so oft wie
wicklung der Einheiten basierend Universität Marburg. Ziel des Projekts nötig wiederholen können.
auf dem ersten Plenumsfeedback war die Entwicklung multimedialer Tutoriell offenere Programme hin-
8. Erprobung der Einheiten mit DaF- Lernmodule zum Sprachenlernen gegen ermöglichen ein exploratives
Lernenden (i.d.R. im Rahmen des sowie fachlicher Module. Vorgehen, indem sie keinen festge-

49 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


legten Ablauf der Bearbeitung der die mit einem Klick automatisch in vigation befähigt zum selbständigen
Themen vorschreiben und gegebe- die dem Programm zugrunde liegende Umgang mit dem Material und der
nenfalls auch das Internet als Quelle, Oberfläche umgewandelt werden3. eigene Lernerfolg wird durch Proto-
kolle und Statistiken veranschaulicht.
Die Bearbeitung kann ferner durch
medienadäquate Einbindung von
beweglichen und unbeweglichen
Bildern sowie durch audio(visuelle)
Materialien unterstützt werden. Je
nach Aufbereitung des Materials
können auch kognitive Elemente wie
induktive Regelfindung, offenere
Fragestellungen oder Anwendung
allgemeiner Problemlösungsstrategien
umgesetzt werden. Demnach bietet
das Programm technisch ausreichende
Möglichkeiten, um einem didaktisch
wertvollen Selbstlernmaterial gerecht
zu werden. Dies zeigt sich auch durch
sowie Kommunikation wie Email und Dabei sind vor allem Komponenten die mit dem EF-Editor erstellten Übun-
Chat etc. nutzen. So wird der Lerner zu betonen, die einen autonomeren gen. Die zur Verfügung stehenden
zunehmend autonomer und wählt die Zugang ermöglichen und auf ein ei- Übungsformate können beliebig mit-
Themen aus, die für ihn interessant genständiges Bearbeiten des Materials einander kombiniert und nach eigenen
und relevant sind. Computergestützte eingehen: Alphabetisch geordnete Wünschen modifiziert werden4 .
Selbstlernmaterialien lassen sich daher
auch gut in kollaborativen Projekten
einsetzen. Dabei sei betont, dass
die Autorinnen sich von einem aus-
schließlichen Einsatz von CALL im
Fremdsprachenunterricht distanzieren
und computergestützte Selbstlernma-
terialien insbesondere als zusätzliches,
ergänzendes Angebot sehen bzw. es
in Formen von computergestütztem
Unterricht als Mischform vorschlagen.
Je nach Lerngewohnheit sind viele
Lernenden noch immer damit überfor-
dert, ihr eigenes Lernen vollkommen
eigenständig zu gestalten und verlan-
gen oft eine klare (oder zumindest
beispielhafte) Vorgehensweise, wie sie
das Material bearbeiten können.

2.2 Studierplatz2000
Study2000 zeichnet sich durch seine Glossare bieten einen Überblick des Hierin ist ein weiterer großer Vorteil
extreme Anwenderfreundlichkeit verwendeten Vokabulars; innerhalb des Autorenprogrammes zu sehen,
(sowohl in Bezug auf Rezipierende als von Texten sind Vokabelerklärungen da bei anderen Übungsgeneratoren
auch Produzierende) und gleichzeitig durch Mouse-over-Effekte sowie Hy- die zur Verfügung stehenden Formate
seine Adaptierbarkeit aus. Die mit perlinks zu (weiterführenden) externen nicht, oder nur geringfügig, verändert
dem Programm erstellten Lernmodule Internetseiten möglich. werden können.
basieren auf durch Formatvorlagen ge-
kennzeichneten Word-Dokumenten, Die transparente und einfache Na- Am meisten kommt dies bei der Er-

50 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


stellung von differenziertem Feedback Anmerkungen ca/~german/ejournal/TorbenSchmidt.htm,
1
Mit tutoriell geschlossenen Systemen sind 09.02.2007]
zum Tragen. Es können beliebig viele Wolff, D. (1998). Neue Technologien und
Computerprogramme gemeint, die einen be-
Hinweise und Hilfestellungen gegeben stimmten Ablauf der zu bearbeitenden Themen fremdsprachliches Lernen: Versuch einer Be-
werden, die u.a. sogar gezielt auf vorgeben und keine offenen Aufgabenformate standsaufnahme. Deutsch als Fremdsprache,
häufige oder zu erwartende Fehler (z.B. Internetrecherchen) oder Austausch (z.B. 35, 136-140, 205-212. [Online http://www2.
Email, Chat etc.) vorsehen. uni-wuppertal.de/FB4/bilingu/neue_techno-
reagieren. logien.htm, 01.03.2007]

Deutsch-als-Fremdsprache-Abteilung der
Philipps-Universität Marburg: http://www.
uni-marburg.de/fb09/igs/institut/abteil/daf
Landes-Netz-Kunde-Einheiten der DaF-Ab-
teilung Marburg: http://online-media.uni-
marburg.de/germanistik/daf/
Homepage „Studierplatz Sprachen“ der TU
Dresden: http://www.call.tu-dresden.de/in-
dex.htm
Studierplatz2000 Anforderung der Autoren-
werkzeuge: http://linus.psych.tu-dresden.
de/asp/index.asp?up=0&fu=1

Zu den Autorinnen
Susanne Krauß ist DAAD-Lektorin in Canter-
Dies unterstützt einen prozessorien- 2
Feedback allgemein und besonders gutes bury (GB). Sie promoviert zum Einsatz von
„blended learning-Konzepten im Fremdspra-
tierten Lösungsweg und verhindert Feedback stellt dabei bei Selbstlernmateria-
chenunterricht“ und hat gemeinsam mit Dr. Sa-
so insbesondere bei multiperspek- lien eines der größten Probleme dar, da es
eine wichtige Rolle der fehlenden Lehrperson bine Jentges, wissenschaftliche Mitarbeiterin in
tivischen Problemstellungen die übernimmt. Oft wird Feedback, wenn überhaupt, der Abteilung Deutsch als Fremdsprache an der
Fokussierung auf eine einzig richtige aber nur unzureichend eingesetzt und erschwert Philipps-Universität Marburg (Deutschland),
so deutlich einen eigenständigen Umgang mit die hier beschriebenen Lehrveranstaltungen zu
Lösung. „Landeskunde und Internet“ geleitet.
dem Lernmaterial. Im Abschnitt weiter unten
wird auf eine Möglichkeit des differenzierten
Study2000 bietet sich folglich nicht Feedbacks bei Study2000 eingegangen.
3
nur durch die oben genannten vielfälti- Für eine ausführlichere Erklärung der Be-
gen Möglichkeiten in der Umsetzung, nutzeroberfläche nutzen Sie bitte den oben
angeführten Link zu Studierplatz2000.
sondern auch durch die geringen 4
Darunter zählen u.a. Formate wie multiple
technischen Voraussetzungen als eine choice, Lückentext, Zuordnung oder Anord-
willkommene Alternative zu ande- nung.
ren für nichtkommerzielle Zwecke
kostenfrei zur Verfügung stehenden
Autorenprogrammen an. Dies setzt
natürlich, wie bereits angedeutet, eine Literaturverzeichnis und Links
Meese, H. (2001). Selbstlernmaterialien zum
ausreichende Medienkompetenz und Erwerb von Sprachkenntnissen – unter
didaktisch-methodisches Vorgehen besonderer Berücksichtigung der Neuen
voraus, damit die technischen Mög- Medien. Info DaF 28, 1, 51-105.
lichkeiten gewinnbringend genutzt Richter, R. (2001). Selbst gesteuertes Fremd-
sprachenlernen via Multimedia? Zur
werden können. Daher ist es unserer Umsetzbarkeit eines sprachdidaktischen
Meinung zwingend notwendig, diese Leitprinzips. GFL-Journal 3/2001, [Online
in aller Ausführlichkeit zu vermitteln http://www.gfl-journal.de/3-2001/richter.
und neben dem rezeptiven auch den html, 04.03.2007]
Rösler, D. & Tschirner, E. (2002). Neue Me-
produktiven Umgang mit Neuen Me- dien und Deutsch als Fremdsprache – Viele
dien in die Aus- und Fortbildung von Fragen und ein Aufruf zur Diskussion. DaF
Fremdsprachenlehrpersonen als festen 3/2002, 144-155.
Schmidt, T. (2005). Selbstgesteuertes Lernen
Bestandteil zu integrieren. mit Neuen Medien im Fremdsprachenun-
terricht: Eine Bestandsaufnahme. Zeitschrift
für Interkulturellen Fremdsprachenunter-
richt, 10 (1), [Online http://www.ualberta.

51 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Tema

Antje Neuhoff
Dresden Das elektronische Europäische
Sprachenportfolio

This short paper aims at giving an 2001 wurde das erste Europäische Zu der ständig umfangreicher werden-
insight into current developments Sprachenportfolio (ESP) veröf- den Liste der Print-Portfolios gesellen
of electronic European Langua- fentlicht, das Schweizer ESP für sich zunehmend elektronische Versio-
ge Portfolios. Some examples of Jugendliche und Erwachsene von G. nen. Dies hat natürlich einerseits mit
ePortfolios are being briefly in- Schneider, B. North und L. Koch. Es den fortschreitenden Möglichkeiten
troduced. The paper then focuses stellt ein Werkzeug zur Anwendung der neuen Web-Technologien in Be-
on the web based digital portfolio des Gemeinsamen Europäischen zug auf kooperatives Arbeiten, auf
LOLIPOP which is being develo- Referenzrahmens dar und hat im interaktive Techniken und Dienste zu
ped by an European project group. Wesentlichen zwei Hauptfunktionen: tun. Andererseits werden die Nachteile
Some of the main features are Es ist erstens Informationsinstru- der Print-Portfolios als Hemmschuh
explained and finally the author ment, um anschaulich, transparent für das Lernen mit dem ESP emp-
assesses the chances for further und international vergleichbar über funden – die Größe und Sperrigkeit
development of the LOLIPOP Sprachkenntnisse und internationale der meist mehr als A4-großen, fest
portfolio. Erfahrungen zu informieren. Und eingebundenen Ringbücher oder die
es ist zweitens Lerninstrument, um nur linear verbundenen und unvernetzt
beim Sprachenlernen zu helfen und nacheinander aufschlagbaren Seiten,
zum Sprachenlernen zu motivieren. die nun mal eine inhärente Eigenschaft
Dieser ersten Schweizer Pionier- des Mediums Buch sind.
leistung folgten bis heute Dutzende In dem folgenden Beitrag soll ein
weitere Varianten: Inzwischen sind kurzer Überblick über aktuelle Ent-
87 validierte Print-Versionen aus 27 wicklungen von digitalen Sprachen-
Ländern auf der Seite des Europarates portfolios gegeben werden. Dabei wird
verzeichnet. Es existiert weiterhin eine insbesondere das ePortfolio LOLIPOP
unbekannte Anzahl von ESP-Fassun- näher vorgestellt.
gen, die dem Council of Europe nicht
zur Akkreditierung vorgelegt wurden,
die aber nichtsdestoweniger von vielen
Nutzern verwendet werden. 1. Beispiele elektronischer ESPs
Mit der Entwicklung von Sprachen- Das erste digitale ESP, das vom
portfolios verbindet sich die Hoffnung, Europarat (als bisher einziges der
die Konzepte des Gemeinsamen elektronischen Versionen) validiert
Europäischen Referenzrahmens in ist, wurde von EAQUALS/ALTE auf
die Praxis zu überführen und an- der Basis ihres eigenen Portfolios
zuwenden. Die steigende Tendenz von 2000 herausgebracht. Es lehnt
sowohl von Portfolio-Varianten als sich sehr eng an die Printversion an
auch von Nutzern zeigt deutlich, dass und wurde als eine Art Zusatzelement
der pädagogische Nutzen des ESP entwickelt, das in die Arbeit mit dem
weithin anerkannt scheint. Das Spra- EAQUALS/ALTE Print-Portfolio
chenportfolio wird als angemessenes integriert werden soll.
Instrument zur Qualitätssteigerung Ein weiteres Beispiel ist das eELP,
im Spracherwerbsbereich sowie beim das als Ergebnis eines MINERVA-
interkulturellen Lernen betrachtet, das Projekts 2005 herausgegeben wurde.
sehr nützliche Hilfen zur Diagnose von Die Entwickler sehen den Hauptvorteil
Lernerkompetenzen und zur Einschät- der elektronischen Version in der ein-
zung der individuellen Bedürfnisse fachen und ständig möglichen Aktua-
und Vorlieben beim Spracherwerb lisierung gegenüber Print-Portfolios.
bietet. (Schärer, 2005: 2). Als weitere Vorteile werden auf der

52 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


eELP Webseite Multimedialität ge- gemeinsam von Bildungsträgern aus tungen, in denen eine virtuelle Lern-
nannt, da die Nutzer im Dossier auch Schule, Hochschule und Erwachse- umgebung zur Verfügung steht, in die
Ton- und Videodokumente ablegen nenbildung entwickelt wurde und an Elemente des ESP eingebettet werden
können oder die graphisch übersicht- die Erfordernisse der Bildungsträger und die für spezielle Kurse aufbereitet
licher gelöste Mehrsprachigkeit, da anpassbar sein soll. Im Moment sind werden. Durch die Einbindung in Lern-
jeweils nur eine Sprache ausgewählt diese Anpassungen in der Gestaltung plattformen kann die Portfolioarbeit
werden kann und nicht ständig alle des ePortfolios selbst nicht sichtbar, stärker mit den Sprachlerncurricula
verfügbaren Sprachen sichtbar sind. sondern diese werden durch spezi- verzahnt werden. Stellvertretend sol-
Auch der Vorteil für Langzeitstudien fische Anleitungen und Formblätter len zwei sehr interessante Beispiele
des Sprachlernprozesses wird ge- verwirklicht und durch die leichte genannt werden:
würdigt, da die ePortfolios in einer Portierung von einer Ausbildungsstufe So nutzt Lut Baten an der Katholischen
Datenbank gespeichert werden und zur nächsten. Epos befindet sich seit 2 Universität Leuven die universitäre
somit für Forschungszwecke nutzbar Semestern im Probeeinsatz, es handelt Lernplattform „Toledo“, um ihren
sind. Das eELP Portfolio, ebenso sich also um „work in progress“. Business-Studenten ein digitales
wie das EAQUALS/ALTE Portfolio Neben diesen größeren Entwicklungen Portfolio zur Verfügung zu stellen,
sind Softwarepakete, die bisher frei existieren zahlreiche „kleine“ ePortfo- das auf die Fachsprache „Wirtschaft“
herunterladbar sind und auf dem Com- lio-Lösungen, die oft auf dem Enga- zugeschnitten ist. Auch hier wird die
puter installiert werden müssen. Dies gement einzelner Lehrender basieren. Werkzeug- und Lernfunktion sowie die
schränkt allerdings den Zugang ein. Meist entstehen solche elektronischen Möglichkeit der Dokumentation des
Eine weitere elektronische Version Portfolio-Anwendungen an Einrich- Lernfortschritts betont und die kon-
des ESP entstand in den Niederlan-
den unter der Federführung des nie-
derländischen Nationalen Büros für
Fremdsprachen. Es basiert auf den 5
akkreditierten niederländischen Print-
versionen für verschiedene Zielgrup-
pen, von Schülern der Primarstufe bis
zu Erwachsenen. Dieses elektronische
Portfolio steht online zur Verfügung
– nach der Registrierung auf der
Webseite ist es frei nutzbar. Man kann
bei der Einstellung des persönlichen
Profils zwischen 7 verschiedenen
Bildungsbereichen wählen. Je nach
Zielgruppe unterscheiden sich vor
allem die Kann-Deskriptoren der
Sprachlernbiographie, entsprechend
den jeweiligen Printvorlagen. In der
graphischen Gestaltung sticht vor
allem die Version für die Primarstufe
heraus, die kindgerecht bunt und mit
vielen bildlichen Beispielen ausge-
stattet ist. Die niederländische Version
des elektronischen Sprachenportfolios
ist somit sehr flexibel in allen Bil-
dungsbereichen einsetzbar, zumindest
in den Niederlanden selbst. Die In-
struktionssprachen sind begrenzt auf
Niederländisch und Englisch.
Ein Beispiel für ein eESP aus Deutsch-
land ist das am Fremdsprachenzentrum
Bremen entwickelte Portfolio „epos“.
Dies ist ein webbasiertes Portfolio, das IBM 360-195 (1978)

53 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


stituierenden Elemente jedes ESPs, als Anwendung für die virtuelle open festgelegt werden sollen, wurde die
Sprachenpass, Sprachenbiographie source Lernplattform moodle entwi- Zweiteilung in Berichten („I want
und Dossier, sind ebenfalls enthalten. ckelt. Moodle ist auch gleichzeitig die to REPORT on my language and
Allerdings ist der Zuschnitt auf die Kommunikations- und Arbeitsplatt- intercultural learning and transfe-
Bedürfnisse der speziellen Zielgrup- form der Projektgruppe. Im Folgenden rable skills“) und Planung („I want
pe Business-Studenten deutlich, z.B. werden einige ausgewählte Merkmale to PLAN my future language and
durch spezielle Deskriptoren für Busi- von LOLIPOP vorgestellt. intercultural learning“) vorgenommen.
ness-Interaktionen. Es besteht kein Als Kernbereich des Portfolios sehen
Anspruch auf eine allgemeingültige wir die Selbsteinschätzungen mit den
akkreditierte Version eines ESP, den 2.1 Übereinstimmung mit dem Kann-Deskriptoren, die sowohl für den
Studierenden jedoch wurde ein sehr ESP des Europarates Bericht als auch für die Planung rele-
nützliches Werkzeug an die Hand Zur Akkreditierung eines Sprachen- vant sind. Deshalb wurde diese Seite
gegeben. portfolios hat der Europarat strenge gleichsam als Spitze eines Dreiecks
Ein anderes Beispiel ist die Einbettung Kriterien aufgestellt. So müssen alle beiden Bereichen zugeordnet:
des CercleS-Sprachenportfolios in Kur-
se des Sprachenzentrums der Univer- Bild 1: Hauptseite Sprachenbiographie
sität Bristol. Im Modul „Language for
Science and Technology in French and
Spanish” wird die Portfolioarbeit auf
der universitätseigenen virtuellen Lern-
plattform „Blackboard“ organisiert. Die
Lehrenden entschieden sich für den di-
gitalen Weg, da sie überzeugt sind, dass
die Unterstützung der Lernenden mit
dem elektronischen Werkzeug besser
geleistet werden kann, das ganze Modul
klarer strukturiert wird und dass sich die
Benutzerfreundlichkeit des Portfolios
insgesamt deutlich erhöht.

2. Das LOLIPOP ePortfolio


Ein webbasiertes digitales Portfolio
wird zur Zeit von einer internatio-
nalen Projektgruppe entwickelt, die
vom europäischen Förderprogramm Elemente den drei Teilen eines ESP, Die auch als Akkreditierungskriterium
LINGUA gefördert wird: Langu- Sprachenpass, Sprachenbiographie geforderte Mehrsprachigkeit wird
age On LIne POrtfolio Project und Dossier, mit genau diesen Be- gewährleistet, indem alle Erklärungen
(LOLIPOP). Das Projekt hat sich zeichnungen zugeordnet werden. Da und Instruktionen des Portfolios in
zum Ziel gestellt, bis zum Ende der auch die LOLIPOP Projektgruppe die Sprachen der Partnerländer (ne-
Laufzeit Ende 2007 eine webbasierte, die Akkreditierung anstrebt, finden ben Englisch sind das Französisch,
interaktive Version des Europäischen sich diese drei Teile auf jeder Seite Spanisch, Polnisch, Deutsch, Norwe-
Sprachenportfolios mit einer erwei- wieder. Allerdings genügte uns diese gisch und Lettisch) übersetzt werden.
terten interkulturellen Dimension zu Dreiteilung nicht, um die Besitznahme Zielsprachen können alle modernen
entwickeln. 12 Hochschulpartner aus 8 („ownership“) des Portfolios durch Fremdsprachen sein, die von moodle
europäischen Ländern mit 7 Zielspra- die Lernenden zu motivieren. Aus- unterstützt werden - dies sind alle
chen arbeiten zusammen, darunter die gehend von der Überlegung, dass mit europäischen, die meisten asiatischen
Autorin, die den deutschen Partner TU dem Portfolio sowohl die Reflexion Sprachen, Arabisch und viele andere.
Dresden repräsentiert. Die Zielgruppe über das eigene Sprachenlernen in Durch die moodle-Anbindung besteht
des Portfolios sind Studierende an eu- der Vergangenheit angeregt werden auch die Möglichkeit für andere inte-
ropäischen Hochschuleinrichtungen. soll, als auch konkrete Schritte zur ressierte Anwender, das Interface in
Von Anfang an wurde das Portfolio Verbesserung bestimmter Fertigkeiten weitere Sprachen zu übersetzen, so

54 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


dass das Potenzial zu einer multinatio- tive Fertigkeit des Hörverstehens beim Grau unterlegte Kann-Sätze wurden
nalen und multilingualen Anwendung Lerner angesprochen – das Beispiel noch nicht bearbeitet, bei den grün
weiter ausgeschöpft werden kann. könnte also höchstens als Vergleichs- unterlegten wurde „I can do“ gewählt.
modell für den Lerner wirken. Dazu gibt es Beispiele im Bild- und
Wir hoffen, mit dem Raster zur Selbst- html-Format. Orange steht für „I want
2.2 Die Dimension Interaktivität einschätzung verschiedene Funktio- to be able to“. Wird diese Option
Als wichtigste Herausforderung nen, die in einem Print-Portfolio nur ausgewählt, werden in der rechten
wurde die Gestaltung des Rasters zur linear hintereinander erscheinen und Spalte die Beispiele ersetzt durch die
Selbsteinschätzung angesehen, das so abgearbeitet werden können, so ein- Möglichkeit zur Festsetzung eines
interaktiv wie möglich werden sollte. gebettet und verknüpft zu haben, dass „Erreicht“-Termins.
Diese zentrale Seite mit den Kann- klar der Mehrwert des Computers mit Die hier vollzogenen Eingaben werden
Deskriptoren soll die Reflexion über seinen Möglichkeiten zur Interaktivität sofort in den Sprachenpass oder in
das sprachliche und interkulturelle hervortritt. (Bild 2) den Bereich Planung übernommen,
so dass die Arbeit mit dem Raster
Bild 2: Raster zur Selbsteinschätzung zeiteffizient ist. Die multimedialen
Beispiele ebenso wie die Ressour-
cen-Datenbank (vgl. Bild 1) sollen
die Weiterarbeit motivieren und den
Lernprozess unterstützen.

2.3 Die interkulturelle Dimension


Die interkulturelle Dimension durch-
zieht das gesamte Portfolio. Inno-
vativ ist dabei die Integration der
interkulturellen Kompetenz als 6.
Fertigkeit mit der Entwicklung von
Deskriptoren für alle Niveaustufen.
Generell bietet das ESP keine Instru-
mente zur Messung interkultureller
Lernen in anschaulicher Weise anregen Der obere Bereich der Seite „Selbst- Kompetenz. Die meisten Sprachen-
und den Zusammenhang zwischen einschätzung“ zeigt das Raster, bei portfolios legen ihren Fokus auf die
Berichterstattung und konkreten dem jedes Feld eine Niveaustufe der linguistischen Komponenten, setzen
Zielsetzungen verdeutlichen. So Fertigkeiten symbolisiert. Die Zeilen „interkulturell“ mit „kulturell“ gleich,
werden die bei der Selbsteinschätzung in jedem dieser Felder stehen für einen geben nur wenig Hilfestellung bei der
gesetzten Ziele („Ich möchte können“) Kann-Satz. Beim Ziehen der Maus er- Aufforderung zur Reflexion interkul-
automatisch in den Bereich „Planung“ scheinen im unteren Bereich der Seite tureller Erfahrungen und erfassen
übernommen, wo sie als kurzfristi- der Hauptdeskriptor und alle Kann-Sät- beim Evaluieren meist nur kulturelles
ge Ziele erscheinen. Hier kann der ze des jeweiligen Feldes. Beim Klick in Wissen. LOLIPOP nun versuchte, die
gesetzte Zeitraum mit Endtermin das Feld können die Kann-Sätze einzeln interkulturelle Kompetenz nach dem
zum Erreichen des Zieles noch mit bearbeitet werden – der obere Bereich Vorbild der linguistischen Deskripto-
E-Mail-Erinnerungen in bestimmten verändert sich nicht (Bild 3). ren in das Raster der linguistischen
Abständen unterteilt werden.
Jeder „Ich kann“-Satz sollte anschau- Bild 3: Bearbeitbare Kann-Sätze im Raster zur Selbsteinschätzung
lich und möglichst multimedial mit
einem oder mehreren Beispielen
angereichert werden. Allerdings
wurde dieser Anspruch nach intensi-
ven Diskussionen auf die rezeptiven
Fertigkeiten beschränkt. Denn lieferte
man Beispiele für eine produktive
Fertigkeit wie „Zusammenhängend
sprechen“, würde wieder nur die rezep-

55 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Selbsteinschätzungen einzubinden. 2.4 Dimension Nachhaltigkeit Literatur:
Die dafür entwickelten Kann-Sätze Nach 2,5 Jahren Arbeit am LOLIPOP Baten, L. (2007). A digital European Lan-
guage Portfolio. Vortrag auf CercleS
beruhen auf dem Modell von Micha- Portfolio muss festgestellt werden, ELP Seminar vom 07.-09.06.2007
el Byram der 5 „Savoirs“: Savoirs dass der Stand der Entwicklung noch http://www.cercles.org/en/elp/seminar/pa-
– Wissen, Savoir être – Einstellungen, längst nicht in allen Punkten den pers.html#baten [21.06.2007]
Savoir comprendre – Fertigkeit, zu Zielen und vor allem den im Laufe Bennett, M. (1998). Basic Concepts of Inter-
cultural Communication: selected readings,
interpretieren und Beziehungen her- der Arbeit entstandenen immer am- Yarmouth: Intercultural Press.
zustellen, Savoir apprendre/faire bitionierter werdenden Ansprüche an Byram, M. (1997). Teaching and Assessing
– Lern- und Entdeckungsfähigkeit, das Endprodukt entspricht. Trotzdem Intercultural Communicative Competence,
Clevedon: Multilingual Matters.
Savoir s’engager – Fähigkeit für ein glauben wir, dass Sprachlehrern und Duranton, H. (2007). The European Langua-
kulturelles Bewusstsein. Außerdem Sprachlernern mit dem LOLIPOP ge Portfolio: Moving online. Vortrag auf
wurde Bennets Skala des interkulturel- Portfolio ein geeignetes modernes, CercleS ELP Seminar vom 07.-09.06.2007
len Bewusstseins (von „ethnocentric“ frei verfügbares Werkzeug zur Verfü- http://www.cercles.org/en/elp/seminar/pa-
pers.html#duranton [21.06.2007]
bis „ethnorelative“) einbezogen. Das gung gestellt wird, dessen Potenzial Schärer, R. (2005). European Language
Ergebnis ist die Formulierung von weiter entfaltet werden kann. Durch Portfolio: Interim Report 2005 with Execu-
6 Deskriptoren für jede Niveaustufe die Einbindung von LOLIPOP als tive Summary. Language Policy Division,
Strasbourg.
mit 5-7 einzelnen Kann-Sätzen für plugin in die weltweit verbreitete open
jeden Deskriptor. Diesen Versuch der source Lernplattform moodle kann
konkreten Formulierung interkultu- jeder Administrator LOLIPOP in die Webpräsenzen:
Council of Europe, European Language Porfolio
reller Kann-Sätze hat vor LOLIPOP eigene moodle-Umgebung integrieren. site: http://www.coe.int/portfolio/
noch niemand unternommen. Die Damit ist der potenzielle Nutzerkreis Eaquals-Alte Electronic Portfolio: http://www.
Projektgruppe ist sich natürlich der schier unbegrenzt - zur Zeit gibt es alte.org/projects/eelp.php
eELP: Project of study of the electronic Euro-
Angreifbarkeit dieses Unterfangens mehr als 27.000 moodle sites, allein pean Language Portfolio. http://eelp.gap.it/
bewusst – schließlich konnten diese auf moodle.org haben sich 200.000 EPOS: Elektronisches Portfolio Sprachen. http://
Kann-Sätze bisher nicht durch breit Nutzer registriert. Indem wir Lolipop sprachenzentrum.homeip.net/portfolio
angelegte Pilotierungen zur Skalierung der riesigen moodle Community zur European Language Portfolio (ELP) – Dutch
site: http://www.europeestaalportfolio.nl/
nach dem Vorbild der linguistischen Verfügung stellen, in der zahlreiche LOLIPOP: http://www.lolipop-portfolio.eu/
Deskriptoren verifiziert werden – und Programmierer auch für den Bereich
ob das in ähnlicher Weise überhaupt Spracherwerb tätig sind, ist die Vor-
möglich ist, ist fraglich. Zumindest aussetzung für die Weiterentwicklung
bieten die Deskriptoren eine Diskus- an dem Sprachenportfolio erfüllt. Das Antje Neuhoff
sionsgrundlage zur weiteren notwen- große Interesse, das Lolipop bereits ist seit 1998 Leiterin des Multimedialen Sprach-
digen Verbesserung interkultureller jetzt auf Symposien und Vorstellungen lernzentrums (MSZ) an der TU Dresden und
kümmert sich insbesondere um Mediendidaktik
Elemente im ESP. Optimistisch stimmt in der Fachwelt erregt hat, lässt den (z. B. Beratung zum autonomen Sprachenler-
die Meinung der Nutzer, die in den ers- Wunsch nicht nur nach zahlreichen nen, Vermittlung, Beratung und Betreuung von
ten Tests von LOLIPOP berichteten, Nutzern, sondern auch nach Weiterent- Sprachtandems). Sie leitete diverse e-Learning
dass die interkulturellen Deskriptoren wicklung realisierbar erscheinen. Projekte zur Entwicklung multimedialer Lehr-
und Lernmaterialien sowie zur Lehrerfortbil-
für ihre Reflexion hilfreich waren. dung für neue Technologien. Momentan ist sie
u.a. beteiligt an einem europäischen Verbund-
projekt zur Entwicklung eines digitalen und
webbasierten Europäischen Sprachenportfolios
Bild 4: Interkulturelle Kompetenz für B2 (LOLIPOP), das von der Dublin City University
geleitet wird.

56 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Tema

Literaturempfehlungen und Projekte

Bärenfänger, Olaf (2006). Blended Learning an Spra- aufzuzeichnen (z.B. eine Vorlesung in der Fremdsprache),
chenzentren: Konzepte, Elemente und Potenziale. Arbeits- und dies dann anschliessend zu bearbeiten.
kreis der Sprachenzentren, Sprachlehrinstitute und
Fremdspracheninstitute: AKS Fremdsprachen und
Hochschule 78, 60-81. Bufe, Wolfgang & Giessen, Hans W. (éds.) (2003). Des
Gute deutschsprachige Einführung zum viel diskutierten langues et des médias - Sprachen und Medien - Languages
Begriff des Blended Learning. Es werden in Bezug auf and Media. Grenoble: PUG (= Libres cours).
universitäre Sprachenzentren die Vor- und Nachteile auf- Ein interessanter Sammelband, der nicht einfach nur die
geführt, die zu beachten sind, damit nicht einmal mehr (nicht mehr ganz so) neuen Medien behandelt, sondern
die Euphorie die Realitäten überstrahlt. Ganz besonders sich eben generell mit Medien und Sprachen lernen ausei-
wichtig am Schluss des Artikels die Gelingensbedingungen: nandersetzt. Allein dadurch, dass z.B. TV auch und immer
a) Die Infrastruktur muss vorhanden sein, einschliesslich mehr digital vorliegt, ändert sich eigentlich in fremdspra-
des zur Unterhaltung notwendigen Personals. b) Wichtige chendidaktischer Sicht noch nicht besonders viel. Und als
Überlegungen müssen angestellt werden zur Orientierung authentisches Medium spielt das Fernsehen sicher noch
der Lernenden, damit sie nicht in die oft zitierte „Desorien- lange eine wichtige Rolle.
tierung“ in Bezug auf elektronische Medien fallen. c) Die Neben einer umfänglichen Auseinandersetzung mit dem
Computerkenntnisse der Beteiligten werden sehr häufig Fernsehen geht es aber dann in verschiedenen Beiträgen
überschätzt. d) Es muss dabei beachtet werden, dass dieser um Telelernen, aber auch um die Begründung des notwen-
neue Ansatz direkt mit einer Veränderung der Lernkultur digen Zusammenhangs zwischen digitalen Angeboten und
verknüpft ist, als Übergang vom „student“ zum „learner“. angeleiteten Lerngruppen.
e) Einerseits müssen die Lehr- und Lernmaterialien quali- Ein guter Überblick, der zeigt, dass zwischen den „tra-
tativ noch wesentlich besser werden, andererseits müssen ditionellen“ (analogen) und den digitalen Medien zum
die verschiedenen Angebote sinnvoll verknüpft und nicht Fremdsprachenlernen ein Übergang besteht, der keine
einfach aneinander gereiht werden. „Revolution“ darstellt.

Barrett, Barney & Sharma, Pete (2007). Blended Hess, Hans Werner (2006). “E-Lernen” - Fakten und
Learning. Using technology in and beyond the language Fiktionen. Info DaF 33,4, 305-328.
classroom. Oxford: Macmillan (= Macmillan Books for Die Ergebnisse einer Langzeitstudie an der Hong Kong Bap-
Teachers). tist University, bei der die Gewohnheiten von Studierenden
Am Beispiel des Englischen als Fremdsprache, aber leicht mit hoher Kompetenz im Bereich elektronischer bzw. digi-
übertragbar auf andere Sprachen, ein äusserst anregendes taler Medien untersucht wurden hinsichtlich der Nutzung
Buch mit sehr viel Materialvorschlägen und Links. Es wird von IT-Lernangeboten für Deutsch bzw. Französisch als
die gesamte Palette an im weiteren Sinne computergestützten Fremdsprache. Es herrscht bei dieser Nutzergruppe eine
Materialien und Medien behandelt, die zum Sprachenlernen grosse Skepsis, die nicht einfach nur mit der mangelhaften
eingesetzt werden kann: Das Internetangebot an authenti- Qualität der Produkte erklärbar ist. Die wichtigsten Resul-
schen Materialien (Audio-Podcasts und Text), die Werkzeuge tate: a) Alleinstehende Software, die nicht an den normalen
der Textverarbeitungen, elektronische Wörterbücher bis hin Lernstaff angebunden ist, wird abgelehnt. b) Phasen der
zu den neuesten tragbaren Geräten wie MP3-Player, Mobil- Kognitivierung und Drill werden gerne computergestützt
telefone etc. Dies Buch kann auch Kollegen/innen empfohlen bearbeitet, damit die Zeit im Präsenzunterricht für reale
werden, die über die digitale Zukunft noch nicht umfassend Kommunikation benutzt werden kann. c) Auch mit elabo-
informiert sind. Bei der Fülle der elektronischen Möglichkei- rierten Systemen wie elektronischen learning path oder
ten muss nur daran gedacht werden, den Lernenden diese in study path konnten keine signifikanten Lernzuwächse
ihren Sprachlernmöglichkeiten auch entsprechend nahe zu verzeichnet werden. d) Die elektronische Kommunika-
legen. Es ist immer wieder erstaunlich, wenn Lernende in tion (chat, E-Mail) wird sehr ungern als Bestandteil des
der Sprechstunde auf den MP3-Player mit Aufnahmemög- Fremdsprachenunterrichts geschätzt und Kontakte in der
lichkeiten angesprochen, irritiert sind, wenn man ihnen emp- Fremdsprache mit Muttersprachlern werden nicht genutzt.
fiehlt, doch mit dieser Funktion authentisches Lernmaterial „Als Fazit lässt sich festhalten, dass die nun schon

57 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


tionswerkzeuge, …), andererseits aber auch das Lernen zu
unterstützen (computervermittelte Lernberatung, Werkzeuge
zur Lernplanung, …). Ein weiterer Bereich sind die Werk-
zeuge, die direkt zum Sprachenlernen eingesetzt werden
(Online-Kurse, elektronische Portfolios, LMS (learning
management systems), …). „None the less, studies such as
this one can help practitioners and developers take stock
and realise the gaps in the support they offer to students.
The main challenge seems to be a pedagogical one of finding
meaningful uses for technology, not as a new tool for old tasks
but as a means to implement new pedagogies. In this sense,
this study has tried to show what pedagogical applications
technology is currently provided for in self-access, and by
showing where we are, a possible direction in which we may
want to head.”(Reinders / Lazaro 2007: 129)

IBM 360-195 (1978)


Rösler, Dietmar (2006). Das scheinbare Paradox des
langjährige, vielgestaltige Praxis mit E-Lernen Fremdsprachenlernens mit digitalen Medien: Tendenz
keineswegs zu der Revolutionierung (oder auch nur zur Individualisierung UND zur Stärkung kooperativer
nachweisbaren Verbesserung) des Lernens führt, die Lernformen. In Scherfer, Peter / Wolff, Dieter (Hg.), Vom
gemeinhin propagiert wird.“ (Hess 2006: 325) Lehren und Lernen fremder Sprachen: Eine vorläufige
Bestandsaufnahme, pp. 157-169.
Immer wieder wird fast schon euphorisch die konstruktivis-
Reinders, Hayo & Lazaro, Noemi (2007). Innovation tische Wende beschworen, die durch die digitalen Medien
in language support: The provision of technology in dem Fremdsprachenlernen beschert wird. Am Beginn
self-access. Computer Assisted Language Learning, dieses Artikels steht erst einmal eine notwendige Klärung
20:2, 117-130. der Begriffe, die zeigt, wo die jeweiligen Grenzen sind:
In diesem Artikel wird an Hand von Beispielen aus einer Selbstlernen ist nicht identisch mit Autonomie, Einzelar-
grösseren Untersuchung aufgezeigt, welche Instrumente beit kann eine sinnvolle Sozialform im autonomen Lernen
an universitären Selbstlernzentren zum Sprachenlernen sein. Der besondere Reiz des Textes liegt im Aufzeigen des
eingesetzt werden. Es handelt sich bei diesem Sample um kooperativen Potenzials bei den digitalen Medien, welches
die Zentren, die am stärksten technologische Ressourcen meistens von den Produzenten gar nicht eingeplant wurde.
einsetzen. So wird deutlich, welche Möglichkeiten heutzu- Für das Sprachenlernen ist kooperative Kommunikation von
tage bestehen, um einerseits Hilfestellungen im praktischen grosser Wichtigkeit, also müssen solche Formen entwickelt
Bereich anzubieten (elektronischer Katalog, Kommunika- und die Technik dahingehend ausgereizt werden.

Educanet2: Entwicklung von elektronischen Lehr-und Lerninhalten

In Rahmen der vorgesehenen Integration von ICT und Me- Seit 2005 unterstützt das Bundesamt für Berufbildung und
dien in die geplanten sprachregionalen Lehrpläne, welche Technologie BBT Lehrkräfte bei der Entwicklung von
sich ICT-Standards im Rahmen des HarmoS-Konkordats ICT-Produkten unter dem Motto „GoodPr@ctice“, die
richten werden, hat sich die EDK am 6. März 2007 ent- den Unterricht und das Lernen ausserhalb des Unterrichts
schieden einen neuen Schwerpunkt bei der Produktion unterstützen. Während der Projektlaufzeit ging es um die
von elektronischen Lehr-und Lerninhalten (e-Content) zu Entwicklung von in einen didaktischen und methodischen
setzten. Die EDK sieht ihre Rolle in der Vernetzung der An- Kontext eingebetteten Produkten.
bieter. Weiter will sie bestehende Produkte, pädagogisches Drei Kategorien von Projekte konnten eingetragen werden.
Wissen und «Good Pr@ctice» über den Schweizerischen Die erste Kategorie entsteht aus kleineren Projekten, welche
Bildungsserver entwickeln. das Erstellen von Produkte mit relativ wenigem Aufwand

58 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


ermöglichen konnten. Die zweite Kategorie besteht aus Im Juni 2007 präsentierten alle Projektteams ihre Ergeb-
Projekte bei denen mindestens zwei Lehrpersonen ICT- nisse der Öffentlichkeit und der Expertengruppe, welche
Produkte und dessen Anwendung für den Unterricht entwi- die Produkte evaluierte und aus drei Kategorien das beste
ckelten. Die letzte Kategorie war für Projekte mit grossem Produkt auswählte. Die Produkte sind auf den Schweizeri-
Programmieraufwand. Für die zweite und dritte Kategorie schen Bildungsserver www.educanet.ch der Öffentlichkeit
wurde eine fachliche Beratung erfordert. Ein grosser Vorteil frei zugänglich gemacht worden.
dieser Projekte besteht darin, dass sie von Lehrpersonen für
Schüler aus der Volksschule erarbeitet wurden und dass diese Kontakt:
Projekte auch Lehrplan bezogen sind. Dr. Urs Gröhbiel Wissenschaftliche Programmleitung
Anträge für kleinere und aufwendigere Programmierungs- Good Pr@ctice: urs.groehbiel@edunovum.ch
projekte wurden für alle Schulstufen und Fachbereichen Theo Nacht, Projektverantwortlicher PPP-SIN:
eingegeben. Unter diesen Projekten, wurden diverse Pro- theo.nacht@bbt.admin.ch
dukte spezifisch für das Fremdsprachenlernen erarbeitet. http://www.educa.ch/dyn/173269.asp

La grammaire en Dieses Projekt spricht verschiedene Zielgruppen von der Primarschule für Französisch
s’amusant als L1 bis hin zu 15-Jährigen mit Französisch als L2 an. Es werden Übungen zur Sprach-
betrachtung sowie ein interaktives Spiel angeboten, umLernende zu überprüfen.
(http://www.kidsbienne.net/motsdingos/index.htm)
Ipodium.ch Audiobeiträge, die von Lernenden erarbeitet wurden, werden auf ipodium.ch publiziert.
Diese Podcasts können auch über Internet abonniert werden. Dieses Projekt ist nicht
spezifisch fachbezogen und ist für deutschsprachige Lernende aus der 7. und 9. Klasse
entwickelt worden. (www.ipodium.ch/)
Vuoi parlare tedesco? Dieses Projekt ermöglicht einer italienisch sprechenden Klasse virtuell einer deutsch-
Vuoi impararlo diverten- sprachigen Klasse zu begegnen. Ziel ist, dass sich jeder in seiner eigenen Sprache
doti? verständigen kann. (http://ppp-sin.ch/dyn/9.asp?lang=it&url=33728%2Easp)
Carnet de route de In Rahmen dieses Projektes wird ein elektronisches Beurteilungsinstrument erstellt, um
l’étudiant die Fortschritte in jedem Fach zu erfassen. Für die Fremdsprachen ist beispielsweise
das Europäische Sprachenportfolio vorgesehen.
(http://www.schuleimnetz.ch/dyn/9.asp?lang=fr&url=33604%2Easp)
L’apprentissage du Dieses Projekt legt den Schwerpunkt auf Französisch als Zweitsprache für Lernende
français pour les élèves mit portugiesischer Herkunft. Material zur Erarbeitung von Wortschatz und themen-
allophones bezogenen Satzstrutkuren steht in diesem Projekt online zur Verfügung.
(http://lingua.rpn.ch/discendis_prod/jsp/selectLanguage.jsp)
EOLE en ligne Zur Förderung der Sprachbewusstheit und der Mehrsprachigkeit wurden 8 EOLE-Ak-
tivitäten fürs Netz erarbeitet. Es geht darum einen Zugang zu den anderen Sprachen
zu schaffen, den Sprachvergleich auf einer auditiven Ebene zu fördern und Kenntnisse
über die Sprache und die Sprachen zu erweitern. Es spricht alle Stufen der Volksschule
an. (http://web.mac.com/d.elmiger/iWeb/eoleenligne/infos.html)
Fremdsprachen sind Eine geplante Lerneinheit nach dem Blended-Learning Ansatz ist primär für Gymna-
nicht fremd! sialstufen vorgesehen. Es stehen 8 Module zu folgenden Themen online zur Verfügung:
Wie lerne ich Sprachen? Wie haben sich die Sprachen entwickelt? Welche Sprachen
spricht man in der Schweiz?
(http://www.fremdsprachenwerkstatt.ch/)
Wörtlitrainer Verschiedene Projekte zum Thema Wortschatz werden angeboten. Von dem Hilfsmittel
Podlearning zum täglichen Vokabeltraining bis hin zu interaktiven Übungen, werden unterschiedliche
De verbis discendis Medien eingesetzt. (http://www.kilep.ch/)

59 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Open-Learning-Environments (OLE): Ein Entwicklungsprojekt

Im Oktober 2006 gab es ein Treffen am Sprachenzentrum kontinuierlichen Evaluation und zur Abschlussevaluation
der Universität Freiburg im Breisgau. Zu diesem Anlass im Sinne eines Profils, c) Materialentwicklung deutlich
wurden Vertretungen von Sprachenzentren verschiedener oberhalb des Niveaus B1, d) für verschiedene Sprachen
europäischer Universitäten eingeladen. Neben Freiburg i. (Deutsch, Französisch, Englisch) und e) für verschiedene
Br. und Karlsruhe (D) waren dies Nancy, Colmar/Mulhouse Fachsprachen. Das gesamte Projekt soll so offen angelegt
und Strasbourg (F), Freiburg/CH, Basel und Zürich (CH) werden, dass zu einem späteren Zeitpunkt weitere Sprachen
und die Universität Luxemburg. hinzukommen können.
Sehr schnell war man sich einig, ein gemeinsames Projekt Inzwischen kristallieren sich neue Universitäts-Partner-
zur Entwicklung von Sprachlernmaterialien innerhalb der schaften heraus: Freiburg (CH) – Freiburg im Breisgau
EU zu lancieren. Folgende Bestandteile soll die Projekt- (D) – Bremen (D) – Mulhouse (F).
skizze aufweisen: a) die Entwicklung eines universitären
Konzepts eines Open-Learning-Environments (OLE) auf Beim nächsten Treffen am 13. Juli 2007 in Freiburg im Breis-
der Basis bisheriger Ansätze zum Blended Learning, b) die gau sollen Details zur Projekteingabe festgelegt werden.
Ausarbeitung von Evaluationsmodulen zur Einstufung, zur Eingabetermin ist voraussichtlich im November 2007.

Evaluation von Medienangeboten zum Sprachenlernen


Vor mehr als 15 Jahren setzten sich Vertreter aus Univer- individuellen Fremdsprachenerwerbs – bildet in Verbindung
sität und Erwachsenenbildung zusammen und gründeten mit den mediendidaktischen Möglichkeiten interaktiver,
die „Internationale Arbeitsgruppe zur Evaluation von multimedialer, hypermedialer und kollaborativer Lernsoft-
Lernsoftware und Internetangeboten im Sprachenbe- ware die Grundlage des Urteils. Elias bewertet „fair“, d.h.
reich“, kurz elias-nc (http://www.elias-nc.org). Der Name berücksichtigt über die auf ein Optimum ausgerichteten
ist selbsterklärend. Der bisherige Schwerpunkt liegt bei Kriterien hinaus den augenblicklich erreichten Stand der
der Bewertung von Lernsoftware im Sprachenbereich; Kunst, möchte aber dazu beitragen, diesen weiterzuentwi-
die Erweiterung auf Internet-Angebote ist Programm und ckeln (z.B. über Beiträge und Glossareinträge zusätzlich
soll in der Folge weiter ausgebaut werden. Der Anspruch zu den Evaluationen, welche auch über einen Newsletter
umfasst Informationen über die Qualität marktgängiger verbreitet werden). Der elias-nc ist eine offene Gruppe und
Materialien und richtet sich in erster Linie an Unterrich- lädt Kollegen zu Diskurs und Zusammenarbeit ein - auch
tende; darüber hinaus erhalten auch „Endnutzer“ alias und besonders bei der Evaluierung konkreter Produkte.
Sprachen(selbst)lernende in der zusammenfassenden Wer-
tung eine Entscheidungshilfe für die richtige Auswahl. Fach- Gerd von der Handt/27.6.2007
didaktik – verstanden als die effiziente Unterstützung des

60 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Curiosità linguistiche

Hans Weber
Solothurn L’influence des astres

Pour les astrologues, les astres exer- germanica: l’italiano freccia, france- the Germanic root kinn-: first “cheek”,
cent une influence sur notre terre. Le se flèche, spagnolo flecha. Perchè la then “chin” – Gothic kinnus, Old Norse
verbe latin influere “couler (dans, parola latina sagitta (italiano saetta, kinn, Scandinavian kind with the older
sur)” exprime justement cette notion spagnolo saeta, antico francese saiete, meaning, German Kinn, English chin
au Moyen-Age. Deutsch Einfluss, saete) non ha avuto maggior fortuna? with the newer meaning.
niederländisch invloed ist eines der Il suono fl- rende forse meglio il sibilo
zahlreichen Beispiele, welche die ge- della freccia che vola del suono s-?
waltige Leistung vor allem der Klöster Sì, freccia etc. deriva da una parola
bezeugen, die einen riesigen abstrakten germanica *fliugika, dal verbo *fliugon Born under a star
Wortschatz des Latein sehr geschickt (tedesco moderno fliegen). Certo, esiste In all languages, we find expressions
eindeutschten: influentia →invluz. anche la parola italiana dardo, antico for people born under, or simply influ-
Weil einfliessen in der Alltagssprache francese dart, francese moderno dard, enced by, an (unnamed) unlucky star.
schon bestand, musste ein neues Verb ma si tratta di una parola veramente Shakespeare caracterizes Romeo and
vom Substantiv abgeleitet werden: viva solo nel gioco dei darts inglesi. - A Juliet as a ”pair of star-cross’d lov-
beeinflussen, und zwar mittels des propos, connaissez-vous une locution ers”. (Quite a different sort of “star”
Präfixes be-, genau wie mit den Verben formée sur ce mot et signifiant “[courir, exerts its influence on people in the
besiegeln, begaunern, bemitleiden, bis filer] comme un dard?”. Eh bien, c’est phrase star-struck “taken with cinema
hin zum drolligen beinhalten. dare-dare, malgré son orthographe etc. stars”!)
You suppose influenza denotes an ill- erronée. Le français possède le mot sidéré. Il
ness provoked by an unfriendly star? Zurück zum althochdeutschen strâla. est emprunté au participe passé du
Well, in fact Latin influentia translates Dieses Wort bedeutet “Pfeil, Blitz- latin siderari “subir l’action funeste
Greek epirroê, which simply means strahl‘ und steht in engem Verband des astres” (et aussi “être frappé d’in-
“influence” and as a medical term mit russisch strelá “Pfeil”. Vielleicht solation”!). Ce verbe est un dérivé de
the “flow of blood”. By the way, flu fallen Ihnen hier die Strelitzen ein, sidus, sideris, d’abord “constellation”,
is an exceptionally brilliant example die mit Donnerbüchsen bewaffneten opposé à stella “étoile isolée”, et plus
of the shortening, and thereby taming, Soldaten im Moskauer Staat, die Peter tard également astre isolé. Comme de
of long learned words, probably only der Grosse als hinderlich auflöste. coutume, origine inconnue…
surpassed by pram (for perambulator) Ursprünglich waren es Bogenschützen Quant à désastre, il est repris à l’italien
“Kinderwagen”. (russisch Singular streléts), doch heute disastro, où le mot signifiait littéra-
heisst streljat’einfach “schiessen”, und lement “mauvais astre” (dis-astro).
strelók ist der Schütze. Mais le sens s’est déplacé très tôt
Hinwiederum greift das Deutsche auf sur l’événement causé par cet astre:
Raggi e frecce das lateinische pilum “Wurfspiess”: “événement funeste”.
Si può immaginare che questa influenza althochdeutsch pfîl, neuhochdeutsch Vous serez surpris de trouver l’expres-
venga esercitata per irradiamento (rag- Pfeil. Offenbar ist das Fremde doch sion malotru dans ce contexte. Pourtant
gio, dal latino radius, spagnolo rayo, immer besser… ce mot, altération de °malastru, re-
franceses rai [soppiantato dal derivato In this plethora of expressions, we’ve monte au latin populaire male astrucus
rayon], da cui l’inglese ray) oppure per nearly forgotten the English word “né sous une mauvaise étoile”. Dans le
mezzo di una freccia scagliata da un arrow. Where does this come from? même sens le latin possédait l’adjectif
dio-stella o da una deessa-stella. Well, in the contact of Anglo-Saxon simple astrosus (dérivé de astrum,
L’antico alto tedesco strâla esprime la with Scandinavian. the original terms comme sideratus de sidus).
prima idea, il tedesco moderno Strahl la stræl and flâ got lost and were replaced Eindeutscher haben französisch dé-
seconda. I poeti italiani hanno utilizzato by a Norse form: Old Norse *arw sastre mit Unstern wiedergegeben,
questa parola, adottata dal longobardo (Nom. Sg. ör, Nom. Pl. örvar). You doch allzu deutlich ist darin der Begriff
(che appartiene al gruppo dei dialetti may have guessed the resemblance “Stern”, und so kehren wir zurück
tedeschi) nella forma strale. with Latin arcus “bow”, which is in zur ursprünglichen italienischen
Ma la parola abituale delle lingue fact related. The passage from bow to Bedeutung: Unglücksstern. Und die
romanze è un’altra, pure di origine arrow? Well, words may glide, witness Katastrophe bleibt das Desaster…

61 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Der Mond moderne: “fantastique, capricieux”.
Der Mond wurde in allen indoger- English has lunacy, lunatic with the
manischen Sprachen als ein äusserst stronger meaning.
bedrohlicher Himmelskörper be- Il existait aussi l’adjectif luné “in-
trachtet, und zwar so sehr, dass sein fluencé par la lune” conservé avec son
ursprünglicher Name, ein Tabuwort, sens figuré dans l’expression bien/mal
gar nicht überliefert ist. Um ihn nicht luné. – Verlaine crée le substantif
direkt zu nennen, wurde er nach seiner lunerie “folie”.
nützlichsten Funktion bezeichnet, als Bemerkenswert, dass im Deutschen
Zeitmesser. Vom weit verbreiteten nicht der Mond, sondern Luna den
Verbalstamm *mê(n)- (vgl. messen, unsteten Charakter auf den Men-
mensura, mesurer) ist das Substantiv schen überträgt – oder handelt es sich
*mê(n)s- gebildet, das sich u. a. in einfach um eine reine Übernahme
latein mensis (ursprünglich “Mond”, aus den romanischen Sprachen?
dann “Mondmonat”), [davon franzö- Mittelhochdeutsch lûne “wechselnde
sisch mois], griechisch, selten, mênê, Gemütsstimmung”, neuhochdeutsch
russisch mésiats, althochdeutsch (mit guter/übler Laune sein entspricht
Ablaut) mâno (auch weiblich, mânin), genau den französischen Ausdrücken.
englisch moon wiederfindet. Deutsch – Mondsüchtig wird ähnlich wie
glücksstern (?) so-called portmanteau-
Monat und englisch month sind ab- “nacht-, schlafwandelnd” verwendet;
words, from an old-fashioned typically
geleitete Formen für die eindeutige “ein Mondeinfluss ist wissenschaftlich
Victorian collapsible suitcase). Schol-
Bezeichnung des Zeitabschnitts. nicht endgültig geklärt.” (sic)
ars quite correctly use the oblique case
Entweder weil man sich scheute, And English has moonstruck “de-
of Jupiter after a preposition. If the
den Mond auch mit diesem Namen ranged in mind”. The behaviour of
origin were more popular, we might
zu erwähnen, oder um “Mond” von some star-struck fans points to an
no doubt have *by Jup!
“Monat” zu trennen, tauchen in ver- (unetymological) relationship, don’t
Mais ne nous emportons pas; tout n’est
schiedenen Sprachen wiederum neue you think?
malheureusement pas sous l’influence
Bezeichnungen auf: griechisch selênê,
de Jupiter. Il y a un astre opposé à
Ableitung von sélas “Licht, Strahl”
Jupiter, l’astre de son père, Saturne.
und latein luna, von der indogerma-
Cette planète est considérée comme
nischen Wurzel *leuk- “scheinen, Jupiter et Saturnus
froide, en relation avec le plomb;
glänzen” (vgl. lux, lueur, lumière). Tutt’altra influenza è quella del re
en conséquence l’adjectif saturnien
Luna ist nun der Name in sämtlichen degli dei, Giove. Seconde le credenze
signifie “triste, mélancolique”.
romanischen Sprachen, und, dank der astrologiche, influisce benevolmente
Poesie, sogar im Russischen. sul carattere degli uomini. Da qui l’ag-
Ebbene, su questo nome dell’astro si gettivo tardo latino iovialis, italiano
sono formate molte parole negative gioviale, ripreso dal francese jovial “di
che esprimono l’essere sotto la sua un’allegria schietta e tranquilla”.
influenza nefasta, o l’incostanza della En latin classique, le nominatif Jo-
persona che riflette l’aspetto cangiante vis fut remplacé par Jup(p)iter. Ce
della luna. nom peut s’expliquer soit comme
In latino troviamo lunaticus “colpito “dieu-père”, soit comme “jour-père”.
dalla luna”, calco dal greco. In italiano Comment ça? Eh bien, sous le firma-
lunatico “inconstante, malvole di umo- ment, tout est clarté et lumière. A la
re”, avere la luna “essere di malumore”. racine indoeuropéenne *dei- “briller”
Per dire quello che in tedesco è sempre remontent tous ces mots: grec Dios,
“unter einem guten Stern/Unstern”, in génétif de Zeus, latin deus (français
italiano si diceva (Aretino) sotto una dieu, etc.), latin dies et le français
buona/cattiva stella. jour. Ce dernier est dérivé de diurnus,
En ancien et moyen français lunati- adjectif de dies.
que reste lié à l’idée de l’influence And by Jove? This expletive can only
pernicieuse de la lune: “fou périodi- originate in Oxbridge (from Oxford
quement”, sens atténué en français + Cambridge, like Unstern from Un- Albrecht Dürer, Malinconia.

62 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Finestra I

Jan-Arjen Mondria
Groningen Myths about vocabulary acquisition

Vrai ou faux? Voilà la question. In the past twenty-five years, there However, there is a problem… That
«Les listes de vocabulaire sont has been an increased interest in is, the ideas mentioned above are not
inutiles, parce qu’il faut toujours vocabulary acquisition and studies entirely correct, and some of them are
apprendre des mots en contexte, abound, exploring different aspects. even totally incorrect. In this article,
de préférence en déduisant le sens Thus, language teachers who keep I will try to make clear what is incor-
des mots à partir du contexte. abreast of the professional literature rect: the myths (or half-truths) about
De cette façon-là, les chances de will have come across the majority of vocabulary acquisition. Furthermore,
retenir les mots sont optimales. the following ideas. I will explain how it really works:
Heureusement, il n’est pas 1. Some words occur far more often the facts.
nécessaire d’apprendre beaucoup than other ones. Consequently,
de mots: quand on connaît les knowing a relatively small number
deux mille mots les plus fréquents of words takes you far.
d’une langue, on comprend déjà 2. Word lists are actually only of Myth 1: “Knowing a relatively small
80% des mots d’un texte moyen. limited value, as many words are number of words takes you far.”
Finalement, il va de soi qu’il ne forgotten in the course of time. Research has shown that languages are
faut pas tester séparément le 3. Words that belong to the same in certain respects quite economically
vocabulaire des apprenants, parce lexical set, for example colours, ani- structured. That is, in every language
que l’évaluation doit s’effectuer mals and clothes, are best learned there is a limited number of words
au niveau des compétences together, because this corresponds that occur very frequently, and a great
linguistiques (compréhension de to the way the words are stored in number of words that occur relatively
l’écrit et de l’oral, production our mental lexicon. infrequently. As a result, knowing the
écrite et orale), et non pas au 4. Context helps in retaining words. two thousand most frequent words of
niveau des mots.» Therefore, words should always be a language – the exact number may
Dans cet article j’essaie de revoir learned in context. vary slightly per language – enables
quelques mythes concernant 5. Words whose meanings have been you to understand already about 80%
l’acquisition du vocabulaire. inferred with the aid of the context of the words of an average text (Nation
are retained better. That is, during & Waring, 1997).
the inferencing process the learner The question is how well you un-
is actively processing the word and derstand a text of which you know
its meaning, more than when the 80% of the words. In order to get an
meaning is given to him. impression of this, Figure 1 shows
6. There is a clear distinction between an English text from which the 20%
understanding a word (receptive least frequent words have been omit-
knowledge) and being able to use ted, leading to a text coverage level of
a word (productive knowledge). 80%. (see Figure 1)
Productive learning is more dif-
ficult, but has the advantage of the At this level of text coverage, there is no
words being better retained. adequate text comprehension yet. Only
7. The aim of foreign-language teach- at a text coverage level of 95%, the
ing is not vocabulary knowledge, majority of the readers will understand
but language proficiency (listening, a text reasonably well (Laufer, 1989).
speaking, reading, and writing). For such a text coverage, you need a
Therefore, vocabulary knowledge knowledge of 3,000 to 5,000 word
should not be tested separately, families, a word family being defined
as the learner’s vocabulary is as a base word with its inflected forms
automatically assessed when his and transparent derivations (e.g. think,
language skills are tested. thinking, thinker) (Nation & Waring,
1997). For university studies, however,

63 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Figure 1: Text comprehension at a text coverage level of 80% (Nation, 1990: of a word to be learned in a series does
242-243) no longer wrongly offer any help.
To those who would like to go a step
In 1978/1979 New Zealand produced 9.15 million _____ meters of _____ logs ( further, I suggest the so-called ‘hand
_____ _____ _____ ) of which 59 percent was _____ (as newsprint, _____, sawn computer’ (Leitner, 1972; Mondria &
_____, logs, and so on). Productive _____ is expected to remain at about this level Mondria-de Vries, 1994): a deck of
throughout most of this _____. But based on the _____ of wood which will become cards with a sophisticated repetition
_____ from existing forests and planned new plantings, production will progres- system on the basis of ever bigger inter-
sively increase to 20 million _____ meters a year by the turn of the century. vals, guaranteeing optimal long-term
If _____ planting rates are _____ with planting _____ satisfied in each
retention (see Figure 2). And those who
_____ and the forests milled at the earliest opportunity, the _____ wood supplies
could further increase to about 36 million ______ meters _____ in the period 2001-
prefer a computer program based on
2015. The additional _____ supply should greatly _____ _____ _____, even if the same principles, can find all kinds
much is used for _____ production. of information at: http://de.wikipedia.
Even if used in an _____ form, the increasing wood supplies will _____ org/wiki/Lernkartei-Software. (see
a larger _____ force, an improved roading network, and _____ _____ and _____ Figure 2)
_____. If the trees are to be _____ then certain _____ must be made. They will
include _____ in:
• logging machinery and _____;
• logging trucks, and other _____ _____ for the _____ of _____ products; Myth 3: “Presenting words in
• _____ and _____ roads (or rail or coastal shipping _____ where _____ ); semantic sets facilitates learning.”
• _____ _____.
In several coursebooks and vocabulary
books, new words are presented in
a knowledge of 10,000 word families have been ordered on the basis of their semantic sets: groups of words that
would be necessary (Hazenberg & frequency in actual language use (e.g. are semantically related and share a
Hulstijn, 1996). West, 1953). This basic vocabulary common superordinate, such as col-
Therefore, the conclusion should be should absolutely be known by the ours, animals, and clothes. It is often
that the idea that the knowledge of a learners because any gap in this basic thought that this way of presenting
couple of thousand words takes you vocabulary can cause problems. There- related words together facilitates
far is a myth. The fact is that this fore, word lists and frequency lists are learning. And indeed, when we think
knowledge takes you a long way, but excellent checklists for determining of the mental lexicon, the dictionary
not far enough. which important words learners do in our head, this seems logical. Call-
not know yet. ing into mind one of the members of
Does this imply that learners should a semantic set, for example an article
also learn those words with the aid of of clothing, will call into mind other
Myth 2: “Word lists are of limited such a list? No, that is not sensible. It is members of the set as well. Thus, the
value.” much better to put those words – only members of a semantic set are closely
Word lists (lists of words to be learned) the words that the learners do not know linked in our mind, so it seems logical
have all kinds of disadvantages, as we yet – on cards. The simplest way is to to learn them together.
know from experience. First, they are put the foreign-language word on one Research, however, has shown that
not particularly interesting to learn side (e.g. the French word une canne) learning words in semantic sets is
(although this argument does not hold and the translation (a walking stick) on not the best option. On the contrary,
for certain types of learners). Second, the other. The advantages of learning related words are more easily confused
words that have been learned from a list words with the help of these word cards (interference) and learning them takes
are easily mixed-up, because they do are the following: (1) learners do not considerably more time than learning
not have a context – I will return to that at once see the translation of the word unrelated words (Tinkham, 1993,
later on. Third, words that are ‘known’ to be learned, which stimulates them 1997; Waring, 1997) (see Table 1).
within the list may not be known out- to first think before checking whether
side the list, in actual usage. they know the word (‘learning by test- Does this imply that language teachers
Are these reasons to advise against ing’); (2) the words learners know are should never make use of semantic
using word lists? Certainly not. The put aside, so that they can concentrate sets? Certainly not. Working with sets
fact is that word lists in principle on those words they do not know yet; of semantically related words can be
contain the most frequent words from (3) the order of a series of words to be quite useful, but only at a later stage.
frequency lists, lists in which the words learned is flexible, so that the position It is only when learners already know

64 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Figure 2: Hand computer (Mondria & Mondria-de Vries, 1994) several words of a set that it makes
sense to put these words together and
The hand computer is a deck of cards with a sophisticated repetition system. This to examine what the learners know
deck of cards – in its simplest form a shoebox – is divided into five compartments of them exactly, and subsequently
of increasing size (with a width of 1, 2, 5, 8 and 14 cm respectively). Another pos- to add new words or new shades of
sibility is taking a series of five audio-cassette boxes, but in that case there is no in- meaning.
creased size of the compartments. The advantage, however, of this shape is that the
material can easily be carried around, and can be practiced at any spare moment.

Myth 4: “Words should always be


learned in context.”
There is little doubt about the helpful-
ness of contexts such as a sentence or
a text in the process of learning words.
A context not only shows the word and
its use, but it can also help in retaining a
word and its meaning (Mondria, 1996).
For example, someone can learn the
Trajectory of a known word French word canne with the help of
Trajectory of a word not known or no longer known the sentence Le vieil homme marche
à l’aide d’une canne. When, later on,
How does one work with the hand computer? Every word to be learned is put on a the learner does not remember what
card: the foreign-language word on one side, the translation on the other (preferably the word canne means, he or she may
in a different colour, so that it is immediately clear which is the front and which is remember that the word occurred in
the back). The cards are placed in compartment 1 (30 40 cards at the most), after a sentence with vieil homme and/or
which they are practiced. The words the learner knows are moved on to compart- marche, which reminds him or her
ment 2; the ones the learner does not know are put in the back of compartment 1 of the meaning of canne. Thus, con-
again. When there are only a few words left in compartment 1, the compartment is
text can help in retaining words, and
replenished with 30 40 new words, and words can be learned and moved on again.
After this has been repeated a few times, compartment 2 becomes filled up, and the
therefore it seems logical to argue
time is ripe to repeat the words in compartment 2: the ones the learner still knows that words should always be learned
go into compartment 3; the ones that are immediately recalled go back into the back in context.
of compartment 1. In this way about the breadth of a finger is cleared out of com- However, there are two caveats to this
partment 2. This is also the principle of the hand computer in a nutshell: whatever ‘rule of thumb’. First, many (concrete)
is ‘known’ goes into the next compartment; anything ‘not known/no longer known’ words can be learned efficiently with-
should go back into compartment 1. out context. Presenting such words
After some time compartments 3 and 4 will become filled up. In that case the same without a context – for example when a
procedure is adopted as in compart¬ment 2. When eventually compartment 5 also learner asks for them – can be a practi-
becomes filled up and room is to be made there too, the learner may in principle cal method that prevents the teacher
throw the cards away if he or she still knows them: for by then the words have been
from having to invent an interesting
seen so often, and so much distributed in time at that, that we may speak of real
knowledge. An alternative possibility is to work with a compartment 5 that is so or useful context, which subsequently
big that it need not be cleared out. In this case the cards may be kept and occasion- has to be written down by the learner
ally the learner can draw a sample of ten cards from it in order to see if the words and so on, each time.
are still known. In this way, compartment 5 contains the learner’s complete word Second, and this is actually the main
knowledge. point, learning a word in a particular
context may result in a learner know-
ing the word only in that context, or
worse: not even recognizing the word
Table 1: Learning load of related and unrelated words (Waring, 1997)
outside that context. Every teacher
Words to be learned # Learning trials required will be familiar with the learner who
Related 9.6 says, “In the original sentence, I
Unrelated 6.5 know what the word means, but now
that you have put the word in another
sentence, I do not know the meaning

65 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


anymore…” In order to prevent this ring is an effective learning strategy, I esting when we take into account the
kind of situation, it should be made carried out a learning experiment with amount of time spent by the pupils on
clear to the learner that in the end the Dutch pupils in secondary education the different learning methods. Then
words have to be known without the (Mondria 1996, 2003). They had to it turns out that the meaning-inferred
original context. Therefore, in the learn French words (French-Dutch) method takes considerably more time
final stage of the learning process, the with the aid of four different learning (in the experiment about 25% more)
context should not be (immediately) methods: (1) inferring the meaning than the meaning-given method. Con-
visible anymore. Thus, the word should of the target word with the help of sequently, the efficiency of the mean-
be ‘decontextualized’ as it were: the a sentence context; (2) inferring fol- ing-inferred method is lower than that
physical (textual) association between lowed by verifying the correctness of of the meaning-given method.
the word and its context should even- the inferred meaning with the help of Does this imply that learners should
tually become a mental association in an alphabetical word list; (3) inferring not infer word meanings from context
the learner’s mind. and verifying followed by memorizing any more? Of course not, as inferring
Incidentally, this process of ‘contex- the inferred and verified meaning of is a useful compensation strategy when
tualizing-decontextualizing’ can be the target word (‘meaning-inferred our vocabulary knowledge is limited.
excellently realized with the help of method’); (4) memorizing the given However, inferring is not the most
word cards, namely by putting on the meaning of the target word, presented efficient learning strategy.
front the word to be learned (e.g. une in a sentence context (‘meaning-
canne), and on the back on top the given method’). After two weeks, the
context sentence (e.g. Le vieil homme learning results were as follows (see
marche à l’aide d’une canne.) and at Table 2). Myth 6: “Words learned produc-
the bottom the translation (a walking tively are retained better.”
stick). In this way, the learner has the The learning effect of inferring per It is often believed that words are
context at hand as a cognitive foothold se is rather limited: after two weeks, better retained when they are learned
while learning, and at the same time, only 6% of the inferred word mean- productively, that is, in order to be
he works up to knowing the meaning ings were remembered. The addition used. For that reason, many teachers
of the word without any context. Thus, of a verifying stage led to an extra assume that it is useful to have learn-
context helps in learning, and at the retention of 9%. However, it is only ers learn words both receptively and
same time, it becomes clear to the when the word meanings are inten- productively, even when learners need
learner that words should not always tionally memorized that the learning to know the words only receptively
be learned in context. effect becomes substantial, as shown (i.e. understand the words). This as-
by the retention figures of the mean- sumption sounds plausible because
ing-inferred method (47%) and the productive learning is more difficult
meaning-given method (50%). What and consequently more intensive, as
Myth 5: “Words whose meanings is most striking is that the meaning- a result of which the words will be
have been inferred from context inferred method (inferring + verifying retained better. Besides, if you know
are retained better.” + memorizing) does not lead to bet- a word productively, you know it re-
When the meaning of a word is inferred ter retention than the meaning-given ceptively as well, don’t you?
with the help of the context, the word method (memorizing the given mean- However, in this case too, the facts are
and its meaning will be retained better ings): the level of retention is similar. slightly different. In an experiment,
than when the meaning is ‘given’, for Thus, in this experiment no evidence I asked pupils in Dutch secondary
example in the form of a translation. can be found for the idea that inferred education to learn French words in
The explanation for the retention effect word meanings are retained better. three different ways: (1) receptively
of inferring is that inferring creates all The results become even more inter- (French-Dutch); (2) productively
kinds of links (elaborations) between
the word, its meaning, the context, and
Table 2: Learning effect of inferring (Mondria, 1996, 2003)
the knowledge already present in the
learner. These links provide additional
Learning method % Receptive retention
retrieval routes, which increase the
chance that the word and its mean- Inferring 6
ing will be remembered (Anderson, Inferring + verifying 15
Inferring + verifying + memorizing (‘Meaning-inferred method’) 47
1990).
Memorizing (’Meaning-given method’) 50
In order to investigate whether infer-

66 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


(Dutch-French); (3) receptively + pro- Table 3: Learning effects of receptive and productive learning (Mondria &
ductively (French-Dutch and Dutch- Wiersma, 2004)
French) (Mondria & Wiersma, 2004).
Two weeks later, their knowledge of Learning method % Receptive retention
the words was tested. The receptive Receptive 48
knowledge of the words turned out to Productive 42
be as follows (see Table 3). Receptive + productive 49

Contrary to expectation, pupils who many of the problems that learners Second, vocabulary tests can show
had learned the words both receptively experience, for example in reading the progress of learners. This can be
and productively did not perform better comprehension. This diagnosis can an important stimulus for them to
(49%) than the pupils who had learned act as a stimulus to invest more time continue learning. Here it should be
the words just receptively (48%): the in vocabulary learning. taken into account that an increase in
retention was similar. This implies that
if the learning aim is receptive retention Table 4: Myths, facts, and didactic suggestions for vocabulary acquisition
– and in many cases this will be suf-
ficient as it is by no means necessary Myth Fact Didactic suggestion
to know all words productively, and
certainly not immediately – it does 1. Number of words
not make sense to have learners learn Knowing a relatively Knowing a relatively small Learn a great number
the words productively as well, as this small number of words number of words takes you a of words.
would take extra time without leading takes you far. long way, but not far enough.
to better retention. 2. Word lists
Word lists are of li- Word lists are essential, but Use words lists as a ba-
mited value. they have to be used in the right sis, but put the words
manner. to be learned on cards.
Myth 7: “Vocabulary knowledge
should not be tested separately.” 3. Semantic sets
Words learned in se- Words learned in semantic Do not learn words in
The main aim of foreign-language
mantic sets are retai- sets are more easily confused. semantic sets.
teaching is of course the acquisition ned better.
of language skills: listening, speak-
ing, reading, and writing. When these 4. Context
skills are tested, for example in order Words should always Words should not always be Learn words in con-
to assess how far someone’s learning be learned in context. learned in context. text, but not in the final
process has progressed, vocabulary stage of the learning
knowledge is automatically taken into process.
account. Therefore, there seems to be 5. Inferring
no reason to test vocabulary knowledge Words whose mea- Words whose meanings have Do not use inferencing
separately, that is, not integrated into nings have been in- been inferred from context as a preferred vocabu-
a skills test. ferred from context are not retained better, and lary learning strategy.
Nevertheless, there is at least one are retained better. the meaning-inferred method
good reason for testing vocabulary takes more time and is there-
knowledge separately, and that is that fore less efficient.
vocabulary tests can stimulate learners 6. Productive learning
to learn, namely in the following ways Words learned pro- Words learned productively Do not learn words
(Mondria, 2004). ductively are retained are not retained better, and productively if it is not
First, vocabulary tests can make better. productive learning takes necessary.
learners aware of the size of their more time.
vocabulary. If their vocabulary turns
7. Testing
out to be small, or if there are serious
Vocabulary know- Testing vocabulary know- Test vocabulary know-
gaps, or if the knowledge of learners ledge should not be ledge separately can stimulate ledge separately on a
lags behind that of their fellow learn- tested separately. vocabulary learning. regular basis.
ers, this may be an explanation for

67 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


retention]. Doctoral dissertation, University
of Groningen, the Netherlands.
Mondria, J.-A. (2003). The effects of inferring,
verifying, and memorizing on the retention of
L2 word meanings: An experimental compari-
son of the ‘meaning-inferred method’ and the
‘meaning-given method’. Studies in Second
Language Acquisition 25, 473-499.
Mondria, J.-A. (2004). Vocabulaireverwerving
stimuleren door toetsen? Tien minder bekende
toetsvormen. [Stimulating vocabulary acqui-
sition by testing? Ten less known test formats].
Levende Talen Tijdschrift 5/4, 3-14.
Mondria, J.-A. / Mondria-De Vries, S. (1994).
Efficiently memorizing words with the help
of word cards and ‘hand computer’: Theory
and applications. System 22, 47-57.
Mondria, J.-A. / Wiersma, B. (2004). Receptive,
productive, and receptive + productive L2
vocabulary learning: What difference does it
make? In Bogaards, P. & Laufer, B. (Eds.),
Vocabulary in a second language: Selec-
tion, acquisition, and testing (pp. 79-100).
UNIVAC III (Otto Press Photo) (1961)
Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Nation, I.S.P. (1990). Teaching and learning
vocabulary. New York: Newbury House.
vocabulary knowledge can already be seven myths and facts, each case sup- Nation, P. & Waring, R. (1997). Vocabulary size,
observed after a relatively short period, plemented with a didactic suggestion text coverage and word lists In Schmitt, N. &
while it takes longer before an increase (see Table 4). Mccarthy, M. (Eds.), Vocabulary: Descrip-
in other skills can be observed. tion, acquisition and pedagogy (pp. 6-19).
Cambridge: Cambridge University Press.
Third, tests can focus learners’ atten- Tinkham, T. (1993). The effect of semantic
tion on vocabulary in an attractive way, clustering on the learning of second language
thus stimulating vocabulary acquisi- Note vocabulary. System 21, 371-380.
This article is the English version of my Dutch Tinkham, T. (1997). The effects of semantic and
tion. I think especially of alternative, thematic clustering on the learning of second
article ‘Mythen over vocabulaireverwerving’,
informal and less well-known test published in 2006 in Levende Talen Tijdschrift language vocabulary. Second Language
formats (suggestions can be found in 7/4, p. 3-11, and in Bossers, B. (Ed.). Vakwerk Research 13, 128-163.
Mondria, 2004, and on Tom Cobb’s 3: Achtergronden van de NT2-lespraktijk. Waring, R. (1997). The negative effects of learn-
Lezingen NT2-conferentie Hoeven-Bovendonk ing words in semantic sets: A replication.
web site: http://www.lextutor.ca). System 25, 261-274.
2006. Amsterdam, BV NT2, p. 27-37.
By the way, the very fact that a teacher West, M. (1953). A general service list of English
(regularly) tests vocabulary knowledge words. London: Longman.
is important, as it is a signal to the
learners that vocabulary acquisition
References
is essential. Conversely, if a teacher Anderson, J.R. (1990). Cognitive psychology
considers sound vocabulary knowl- and its implications (3rd ed.). New York: Jan-Arjen Mondria
Freeman. obtained his doctorate in applied linguistics
edge essential without testing it, the with a dissertation on vocabulary acquisition
Hazenberg, S. & Hulstijn, J.H. (1996). Defining
wrong signal is given. In sum, there a minimal receptive second-language vocabu- in foreign-language teaching. He is currently
is every reason for testing vocabulary lary for non-native university students: An subject librarian for linguistics and communi-
knowledge separately as well. empirical investigation. Applied Linguistics cation studies at the University Library of the
7, 145-163. University of Groningen, the Netherlands.
Laufer, B. (1989). What percentage of text-lexis
is essential for comprehension? In Laurén,
C. & Nordman, M. (Eds.), Special language:
Summary: myths, facts, and di- From humans thinking to thinking machines
(pp. 316-323). Clevedon: Multilingual
dactic suggestions Matters.
In this article, I have tried to show that Leitner, S. (1972). So lernt man lernen. Freiburg:
the facts about vocabulary acquisition Herder.
are sometimes just a bit different or Mondria, J.-A. (1996). Vocabulaireverwerving
in het vreemde-talenonderwijs: De effecten
more complex than some myths would van context en raden op de retentie. [Vocabu-
have us believe. Finally, by way of lary acquisition in foreign-language teach-
summary, I have set side by side the ing: The effects of context and guessing on

68 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Finestra II

Gianni Ghisla
Lugano Sprachengesetz: Das Parlament
nimmt seine Verantwortung wahr

Im Gegensatz zum Bundesrat, der 70 der Verfassung. Es sieht dem-


trotz manifesten Widersprüchen bei entsprechend u.a. Massnahmen zur
seiner Ablehnung eines neuen Spra- Unterstützung der Sprachenvielfalt
chengesetzes blieb und damit offen- und zur Förderung des gegenseitigen
kundig seinen verfassungsmässigen Verständnisses zwischen den Sprachen-
Verpflichtungen nicht nachzukommen gemeinschaften vor. Dazu hat die
gedachte(vgl. Babylonia 1/2004), hat WBK auch ein Rechtsgutachten durch
das Parlament in der Sommersession Prof. M. Borghi durchführen lassen.
2007 endlich die Debatte zum neuen Borghi kommt zum Schluss, dass
Sprachengesetz aufgenommen und nicht nur die eidgenössischen Räte die
ihm zu einem ersten Durchbruch Kompetenz haben, im Sprachbereich
verholfen. Dies geschah aufgrund Gesetzgebung zu machen, sondern
der Vorlage der Kommission Wis- auch, dass der Bund verpflichtet sei,
senschaft und Bildung (WBK), die, die Sprachen zu fördern.
ausgehend von der Initiative Lévrat So hat die WBK einen ausgewogenen
(Mai 2004) und eines umfassenden Kompromissvorschlag entworfen, der
Kommissionsberichts (15.9.2006, zwar in einigen Punkten durchaus
www.parlament.ch/kom_5_18.htm), dezidierter die Bundeskompetenzen
einen neuen Entwurf verfasst hatte. hätte klären können, jedoch eine
Es sei daran erinnert, dass das neue ausreichende Basis für eine künftige
Sprachengesetz nichts anderes ist Sprachenpolitik darstellt. Der Entwurf
als die nötige Umsetzung von Art. entspricht im Grossen und Ganzen

69 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


den 12 Thesen, die die Arbeitsge-
Art. 15 Enseignement
meinschaft PARLEZ-VOUS SUISSE? 1 La Confédération et les cantons veillent dans le cadre de leurs attributions à ce
verfasst hat (vgl. die Sondernummer que la langue d’enseignement, notamment sa forme standard, soit l’objet d’une
PARLEZ-VOUS SUISSE? von Baby- attention particulière à tous les niveaux de l’enseignement.
lonia, 2004 und: www.pvs.ch). 2 Dans le cadre de leurs attributions, la Confédération et les cantons encouragent le
plurilinguisme des enseignants et des apprenants.
Das Parlament hat 6 Stunden debattiert 3 La Confédération et les cantons s’engagent en faveur d’un enseignement des lan-
und schlussendlich das Gesetz im gues étrangères qui donne la priorité à une langue nationale.
Entwurf der Mehrheit der WBK mit
wenigen, geringfügigen Änderungen Minorité
Art. 15, al. 3
(vgl. Kasten) mit 87 zu 68 Stimmen
3 La Confédération et les cantons s’engagent en faveur d’un enseignement des
angenommen. Der rechte politische langues étrangères qui, au terme de la scolarité obligatoire, assure des compéten-
Flügel, vorab die Schweizerische ces dans une deuxième langue nationale au moins ainsi que dans une autre langue
Volkspartei (SVP), hat eine harte étrangère. L’enseignement des langues nationales prendra en compte les aspects
systematische Opposition getrieben culturels liés à un pays multilingue.
und mit allen möglichen Mitteln
versucht, das Gesetz zu bodigen.
Offene Motivation: Eingriff in die Art. 16 Autres mesures de promotion des langues
Hoheit der Kantone, zu hohe Kosten. La Confédération peut accorder des aides financières aux cantons dans le but sui-
Versteckte Motivation: Eingrenzung vant:
der Bundeskompetenzen, Irrelevanz a. créer un contexte propice à l’enseignement d’une deuxième ou d’une troisième
langue nationale;
der Kultur. Diese Opposition hat sich
b. encourager l’acquisition par les allophones de la langue nationale locale;
taktisch auf drei Ebenen abgespielt: c. favoriser la connaissance de la langue première dans la population allophone.
Verhindern des Eintretens, systema-
tische Ablehnung fast aller Artikel
und, was den Höhepunkt aus dem Art. 17 Institution scientifique d’encouragement du plurilinguisme
Repertoire doppelzüngiger Politik Afin de coordonner, d’initier et de conduire la recherche appliquée dans les domai-
darstellt: Unterstützung des Artikels nes liés aux langues et au multilinguisme, la Confédération et les cantons peuvent
15, damit das ganze Gesetz in der soutenir un centre de compétences scientifique apte à remplir ces objectifs.
Schlussabstimmung zu Fall gebracht
werden kann.
Art. 19 Aides financières accordées aux organisations
Artitkel 15 (siehe Kasten) war aus
La Confédération peut accorder des aides financières:
naheliegenden Gründen die „pièce de a. aux agences de presse d’importance nationale qui diffusent des informations sur
force“ der Debatte. Dem Vorschlag der les quatre régions linguistiques du pays;
Kommissionsmehrheit, die Priorität b. aux organisations ou aux institutions à but non lucratif d’importance nationale
einer Landessprache als Einstiegsspra- qui, par les activités qu’elles déploient dans au moins une région linguistique, en-
che festzulegen, hatte eine Kommissi- couragent la compréhension ou qui fournissent un travail de base en faveur du plu-
onsminderheit einen Gegenvorschlag rilinguisme individuel, travail dont elles diffusent les résultats.
entgegengesetzt, wonach die Kantone c. aux collectivités locales qui développent des projets en faveur de la compréhen-
über die Reihenfolge der unterrichte- sion entre les communautés linguistiques.
ten Sprachen bestimmen können. Das
Doppelspiel der SVP führte dazu, dass
der Mehrheitsantrag deutlich mit 112 erklärt. So hat die politische Rechte Minderheitsantrags bereinigen wird.
zu 56 Stimmen obsiegte. Die Mas- (SVP + rechter Flügel des Freisinns) Es ist zu hoffen, dass die übrigen
senmedien haben dann prompt dieses eine totale Schlappe eingefahren und Pfeiler des Gesetzes (insbesondere
Resultat dem Publikum aufgetischt: zudem noch ein Eigengoal geschossen, die Förderung des gegenseitigen
Eine regelrechte Zeitungsente, denn es denn in der breiten Öffentlichkeit Verständnisses und die finanzielle
entspricht in keiner Weise dem Willen ist die Meldung der Unterstützung Unterstützung von Institutionen und
des Parlaments. der Landessprachen gegenüber dem Organisationen sowie das Kompe-
Wie gesagt, das Gesetz wurde schlus- Englischen durchgekommen. tenzzentrum zur Sprachenforschung)
sendlich angenommen, mit einer Der Ball liegt jetzt beim Ständerat. Die nicht abgeschwächt werden.
relativ knappen Mehrheit, die sich Chancen sind nun durchaus intakt, dass
auch aus dem taktischen Hick-Hack der Rat Art. 15 mit der Annahme des

70 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Associazione per la promozione dell’insegnamento plurilingue
Association pour la promotion de l’enseignement plurilingue
Arbeitsgemeinschaft zur Förderung des mehrsprachigen Unterrichts
Associazun per la promoziun da l'instrucziun plurilingua en Svizra

Rückblick auf die Jahrestagung der APEPS, Arbeitsgemeinschaft zur Förderung des mehrsprachi-
gen Unterrichts in der Schweiz, vom 29./30. September 2006 in Basel

Thema:
Mieux vaut tard que jamais?! - Je früher desto besser!? - Meglio tardi che mai?! Immersion à tous les âges comme
moyen d’intégration et de communication interculturelle et plurilingue

Die geflügelten Worte in drei Lan- berichten: St. Johann/Volta (Primar- çais pour animer la confection d’un
dessprachen, leicht unterschiedlich schule), Sprach- und Kulturbrücke gâteau aux pruneaux. L’activité se
interpunktiert, sollten schon in der (OS). Und wir erinnerten uns an das prêtait fort bien à cet âge, où tous les
Ausschreibung der Tagung Anreiz zu Heft der Zeitschrift DU aus dem Jahr sens sont mis à contribution. Faire un
einer gedanklichen Auseinanderset- 1995 zum Thema: Vielländereck Klein- gâteau, du début à la fin avec le con-
zung sein, nämlich derjenigen der Be- basel/Schule der künftigen Ereignisse. cours de chaque enfant, assis autour
deutung des Kindergartens für mehr- Unser Tagungsort war auch diesmal d’une table apporte en plus un élément
sprachige Erziehung, interkulturelle kein Zufall, sondern eine Aussage. de socialisation non négligeable. On ne
Kommunikation und Integration. Für die öffentlichen Kindergärten parle même pas de la motivation que
So wurde denn auch zur Einstimmung mit einem Anteil von 60% zwei- oder les deux enseignantes ont communi-
für alle Teilnehmenden ein kurzer mehrsprachiger Kinder gibt es leider quée grâce à un enthousiasme naturel
Dokumentarfilm vorangestellt. Der auch in Basel noch immer kein Modell, et bienveillant.
Film war 2004 im Rahmen eines vom das die Förderung der Erstsprachen Pendant ce temps, l’autre groupe, en
Schulamt der Stadt Bern finanzierten für Kinder mit Migrationshintergrund allemand, basait ses activités plus
Kulturprojektes in einem Kindergarten integrieren würde und das den einhei- sur les rituels. C’est une activité de
in Bern-West gedreht worden (Produk- mischen Kindern eine zweite Landes- groupe qui favorise les interactions
tion: www.bitterechtfreundli.ch). Er sprache als Zweitsprache und damit langagières spontanées.
zeigt die Umsetzung des Grimm-Mär- echte Chancengleichheit anböte. Wir Dans un groupe comme dans l’autre les
chens Die Bremer Stadtmusikanten bleiben aber zuversichtlich, hat doch enfants semblaient à l’aise et heureux
in ein sehr gut gelungenes, anrüh- die APEPS eine Reihe von Mitgliedern d’être là, quelle que soit la langue uti-
rendes Theaterspiel durch fünf- und mit Ausstrahlung über Kantons- und lisée, et c’est bien là l’essentiel...
sechsjährige Kinder mit verschieden Landesgrenzen hinaus.
herkunftssprachlichem Hintergrund. Christine Le Pape Racine, Zürich,
Der Film sollte auch vor Augen füh- Seit Beginn des laufenden Schuljahres machte Klassenbesuche in St-Louis:
ren, wo im monolingualen Unterricht öffnet die private Ecole Maternelle Der Direktor der Schule, M. Denis
ursprünglich die Pferdefüsse zu finden Bilingue de Bâle ‚Les Coquelicots’ Villesèche, und die Lehrerinnen haben
sind, über die sehr oft durch eine vielen Kindern und ihren dankbaren uns sehr gastfreundlich empfangen
ganze Schulzeit hindurch weiterge- Eltern eine einladend grosse Tür. Sie und uns Einblick gewährt in zwei
stolpert werden muss. Der Film zeigt stand am Freitagmorgen auch uns für bilingual geführte Klassen, die zu je
auf, weshalb die öffentliche Bildung einen Besuch offen; davon berichtet 50% deutsch und französisch unter-
auf ihrer ersten Stufe unbedingt mehr Tristan Mottet aus Monthey: richtet werden.
Unterstützung für die Sprache leisten Cette école maternelle bilingue de Bâle Die erste Hospitation betraf einen CP
sollte. accueille des enfants de 3 à 6 ans, avec (cours préparatoire) mit 22 fünf- bis
comme particularité d’occuper deux sechsjährigen Schüler/-innen. An
Silvia Bollhalder von der Fachstelle groupes d’une douzaine d’enfants à den Wänden hingen viele Lernhilfen,
Sprachen des Erziehungsdepartements raison d’une demi-journée dans une die das Deutschlernen erleichterten.
Kanton Basel Stadt knüpfte in ihrem langue (français), puis l’autre demi- Die Lehrerin sprach ausschliesslich
Eröffnungsvortrag an die Probleme journée dans la seconde langue, en deutsch (muttersprachlich). Gleich-
an. Sie konnte sehr positiv von der l’occurrence l’allemand. zeitig mit dem Schrifterwerb ihrer
langjährigen Erfahrung mit Model- Dans le premier groupe, l’enseignante Muttersprache Französisch lernten die
len integrierter Erstsprachförderung et sa collaboratrice ont utilisé le fran- Kinder in gedruckter und gebundener

71 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Schrift deutsch zu schreiben, während Leiter der Scoula Cumüela von Same- ren als „Barbaren“, mit der sich die
unseres Besuches das grosse und klei- dan, konnte man sich über „Bilingui- Griechen profiliert haben. Er verwies
ne R(r). Sie lasen Wörter wie Rutsch- ted tudas-ch rumauntsch illas scoulinas auf die Problematik eines ebenfalls
bahn, Tretroller – Regen – Rad usw. da Samedan“ kundig machen. in der Antike verwurzelten eurozen-
und kreisten diese beiden Buchstaben In den Ateliers hatte man in der Vor- trischen Grammatikbegriffs, dessen
ein. Die Lehrerin arbeitete mit einer mittagsschiene die Wahl zwischen Dominanz auch heute noch weder aus
Gruppe von 8 Kindern intensiv münd- Marianne Siggs Atelier über „Brü- den Lehrwerken noch den Lehrstuben
lich, die anderen Kinder waren mit cken bauen zwischen der Erst- und verdrängt werden kann. Eindrücklich
schriftlichen Arbeiten beschäftigt. den Fremdsprachen - die kontrastive plädierte der Redner für eine den
Anschliessend waren wir bei neun-bis Sprachlernmethode konkret“, dem vielen Sprachen der modernen Mig-
zehnjährigen Kindern. Sie arbeiteten Atelier Nathalie Charpiés über „In- rationsgesellschaft gegenüber offene
gemäss Wochenplan, und zwar sehr tegration von fremdsprachigen Se- und lernwillige Grundhaltung aller.
selbstständig. Offensichtlich waren quenzen im Kindergarten“ wie auch Minuten dauernder Applaus dankte
sie daran gewöhnt. Die Lehrerin war dem Atelier von Christine Le Pape ihm und noch lange diskutierte man
immer als Ansprechperson da und Racine über „Immersive Unterrichts- intensiv über seine Aussagen.
hatte die Kontrolle über das Gesche- formen im Kindergarten und in der
hen. Diese Kinder sprachen bereits 1.+2. Klasse - didaktische Fragen und Wenn Mehrsprachigkeit als Ressour-
ziemlich fliessend Deutsch. DVD-Beispiele“. ce von Integration verstanden wird,
Es wurde in guter Atmosphäre gear- In der Nachmittagsschiene kamen ist auch klar, dass ihre Förderung
beitet, gelernt und darüber kommu- andere Schulstufen und weitere gleichzeitig mit dem Eintritt in den
niziert. Herzlichen Dank für diesen Landesteile zu Wort. Rolf Züger Kindergarten beginnen muss. Die
interessanten Einblick in eine andere (Bellinzona) hielt sein laboratorio Didaktik dazu heisst Immersion und
Schul- und Lernkultur. über „Welche Strategien lernen italo- ist nichts anderes als die natürliche
phone Schüler/-innen im DaF, um dem Konsequenz der Gegebenheit, auf
Weitere Schulbesuche, im Collège Deutsch-Sachfach-Unterricht folgen der Elementarstufe sehr verschie-
Schickele, wo wir ebenfalls von zu können.“ Claire-Lise Salzmann densprachige Kinder ganzheitlich zu
Herrn Direktor Teissier sehr herzlich (Biel/Bienne) präsentierte „Bilinguale unterrichten. Da können sich denn
empfangen wurden, Referate und Projekte in Biel/Bienne“ und Tristan auch die Anliegen aus dem Atelier von
Workshops lieferten, über die beiden Mottet (Monthey) dachte mit seiner Marianne Sigg (PH Zürich) erfüllen:
Tage verteilt, vielfältige Diskussions- Ateliergruppe über die Frage „Quel Türen zu Sprachen und Kulturen
grundlagen zum angeregten Austausch allemand au CO valaisan?“ nach. öffnen, erstsprachliche Kompetenzen
in verschiedensten Gruppierungen der wertschätzen, HSK-Lehrpersonen als
Teilnehmenden. Das Bildungszentrum erwies sich als Brückenbauer/innen zwischen Schule
ein idealer Rahmen für Pausen, Apé- und Elternhaus wahrnehmen, Identität
Antonie Hornung, Rüschlikon, fasst ros, Stehlunch und die traditionelle im interkulturellen Schulleben stärken.
zusammen: cena sociale, hier natürlich nach feiner Wie gut das alles doch in die Gastge-
Die scheidende Präsidentin Antonie Basler Art zubereitet. Unerwartetes berstadt Basel passte.
Hornung sprach über „Didaktische Wetterglück machte eine openair-per-
Implikationen eines Push- und Pull- formance im schönen Park möglich, Wenn es Bildungspolitiker/-innen
Fremdsprachenunterrichts“. Claudine wofür die junge Künstlerin, Isabel gibt, die den Begriff „Immersion“
Brohy, Vizepräsidentin seit Bestehen Rohner, eine Absolventin des Liceo noch nicht ganz verstehen können,
der APEPS, nahm Stellung zu „La Artistico di Zurigo, ihre Darbietung ist das nachvollziehbar, denn es geht
Maturité professionelle bilingue“. unserer Arbeit in einer sinnig witzigen um eine sehr komplexe Methode. Mit
Unser Gast aus dem benachbarten Weise anpasste. dem Einbezug von Muttersprach-
Elsaß, Daniel Morgen, gab einen Lehrpersonen in ein Teamteaching
Überblick über Aufbau, Organisation Mehrsprachigkeit als Ressource von mit den Klassenlehrkräften, könnte
und Schwierigkeiten der Ausbildung Integration - eine Entproblematisie- Immersion im Kindergarten und auch
in seinem Referat zum Thema „La rung auf der Grund- oder Basisstufe orga-
formation du corps enseignant pour Brilliant, sensibel und packend zog nisch wachsen. Organismen seien es,
les classes bilingues paritaires et pour Prof. Dr. Konrad Ehlich (München) nicht allein das Gehirn, die Intelligenz
l’immersion partielle en Alsace: bilans in seinem Hauptvortrag einen weiten schaffen (Joseph Beuys: ich denke mit
à l’issue de douze ans et perspectives“, Bogen: Er sprach über die europäische dem Knie).
und bei Stefan Hug, dem erfolgreichen Tradition der Ausgrenzung der Ande- Und keine Angst, bereits neu gedruckte

72 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Fremdsprachen-Lehrbücher für Dritt- „Je früher desto besser!“; seit Basel Kathrin Luginbühl, Bremgarten,
klässler können im Einsatz bleiben. lassen wir das Fragezeichen fallen. gemeinsam mit:
Das Sprachfach soll als Fortsetzung Tristan Mottet, Monthey
dem frühen Immersionsunterricht Ausblick: Christine Le Pape Racine, Zürich
folgen und auch der Vorbereitung und Eine Publikation der Beiträge der Antonie Hornung, Rüschlikon
Begleitung von späterem dienen. Basler Tagung ist in Vorbereitung.

Die APEPS-Jahrestagung 2007 wird am 23./24. November am Liceo Artistico in Zürich


stattfinden zum Thema
Mehrsprachigkeit durch Immersion – (k)eine Utopie?
Das Programm erscheint ab Juli 2007 unter www.plurilingua.ch

Stabübergabe bei der APEPS


Die versammelten Mitglieder der Arbeitsgemeinschaft zur innovations scolaires: Quelles synergies? 2002 traf man
Förderung des mehrsprachigen Unterrichts in der Schweiz sich an der École Moser in Genf, um über L‘architecture
haben an ihrer Generalversammlung vom 29. September de l‘immersion zu sprechen und die besondere Raum-
2006 in Basel Christine Le Pape Racine per acclamation wirkung einer für Mehrsprachigkeitserziehung gebauten
zur Nachfolgerin von Antonie Hornung gewählt. Schule zu genießen. Das bilinguale Modell der Scoula
Antonie Hornung war die Nachfolgerin von Jean Racine, cumünela von Samedan war im Jahr 2003 Tagungsziel
der die APEPS seit ihrer Gründung im Jahr 1994 bis im No- und das Thema L’enseignement bilingue et les langues
vember 2000 geleitet hat. Während ihrer Präsidentschaft minoritaires. Feierlich wurden im Herbst 2004 zehn Jahre
hat sich der Vorstand verjüngt und vergrößert, wurde die APEPS in Sierre begangen, wo man sich mit L‘évaluation
Homepage ausgebaut und das Kontaktnetz verstärkt. du bilinguisme auseinandersetzte. Dem Tessiner Enga-
Ein Schwerpunkt der APEPS-Aktivitäten waren in den gement für eine gelebte Schweizer Mehrsprachigkeit
vergangenen sechs Jahren die Jahrestagungen, für die war die Tagung von 2005 gewidmet: Il modello ticinese:
jeweils ein bestimmter Aspekt der Mehrsprachigkeitsdi- passi concreti verso una convivenza plurilingue? Und
daktik, insbesondere der Immersion, aufgegriffen wurde. ihre letzte Jahrestagung als APEPS-Präsidentin leitete
So im Europäischen Jahr der Sprachen 2001 in Freiburg Antonie Hornung im September 2006 in Basel. Hier war
die Tagung zum Thema Apprentissage bilingue et autres das Thema: Mieux vaut tard que jamais?! – Je früher
desto besser?! – Meglio tardi che mai?! Intégration et
communication interculturelle.
Weitere Schwerpunkte der APEPS-Aktivitäten der
vergangenen Jahre waren die Zusammenarbeit mit der
Untergruppe Immersion der NW-EDK, die Mitarbeit
bei Parlez-vous Suisse? und das Engagement für zwei
Fremdsprachen in der Primarschule. Darüber hinaus gibt
der Band Babylonia 2006/2, Immersion im Kreuzfeuer der
Praxis, herausgegeben von Claudine Brohy, Antonie Hor-
nung und Christine Le Pape Racine, einen Einblick in die
vielfältige Forschungs- und Unterrichtsarbeit von APEPS-
Mitgliedern. Weitere Publikationen sollen folgen.

Christine Le Pape Racine hat ihre Präsidentschaft am 1.


Januar 2007 angetreten. Wir wünschen der neuen Präsi-
dentin viel Erfolg!

73 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Bloc Notes
L'angolo delle recensioni

In questa rubrica proponiamo sia recensioni che presentazioni di nuovi libri.


Queste ultime sono contraddistinte da un asterisco.

Variation im heutigen Deutsch: Per- lichen Kompetenz darstellt, sondern Ausbildung von Sprachbewusstsein
spektiven für den Sprachunterricht. auch für den Erwerb des Deutschen und für die Fähigkeit zur linguistisch
Hrsg. von Eva Neuland (2006). als Fremd- und Zweitsprache und präzisen Sprachbeschreibung noch zu
Frankfurt etc.: Peter Lang. ISBN somit die äussere Mehrsprachigkeit, wenig genutzt.
978-3-631-54262-0 also die Beherrschung verschiedener Unbestritten ist, dass sich die deutsche
Sprachen, fördern kann. Dieses Poten- Varietätenlandschaft in Deutschland,
Die deutsche Stan- zial, so die Autoren, wird allerdings im Gegensatz zur stabilen Deutsch-
dardsprache ist noch zu wenig ausgeschöpft (Neuland/ schweizer Diglossie, seit 1950 ge-
keine einheitliche, Hochholzer, Wolff). Zudem wird in wandelt hat. Laut Macha hat sich eine
fixe Grösse. Die- den Beiträgen implizit oder explizit sprachliche Zwischenzone zwischen
ser sprachwissen- mehrfach die Forderung nach einer Mundart und Standard herausgebildet,
schaftlichen Er- stärkeren Einbeziehung linguistischer die u.a. als Umgangssprache beschrie-
kenntnis folgend, Forschung sowohl in die Didaktik als ben wird, die sich auf übermundart-
zeichnet sich auch auch in die Konzeption von Unter- liche Landschafts-, Verkehrs- und
in der Sprachdi- richtsmaterialien gefordert. Ausgleichssprachen beziehen kann.
daktik das Be- Gleichzeitig ist die Vorbildlichkeit der
streben ab, der Sprachvariation im Veränderung der deutschen Spra- Standardsprachlichkeit als Zielnorm
Unterricht gerecht zu werden und mehr chenlandschaft relativiert worden. Allerdings gebe es,
Raum zu geben. Nicht eine idealisierte, Erst im Verlauf des 18. und 19. Jahr- so Macha, trotz grösserer Nord-Süd-
realitätsfremde Standardsprache soll hunderts wurde das Verhältnis Dialekt- Unterschiede auch gemeinsame Ten-
Zielvarietät sowohl des Muttersprach- Standard an deutschen Schulen zum denzen. Zum einen wird die dialektale
unterrichts als auch des Unterrichts für Problem, denn erst dann zeigten sich Lexik durch standardsprachliche Le-
Deutsch als Fremd- oder Zweitsprache Bestrebungen zur Vereinheitlichung xik erweitert – dies gilt übrigens auch
sein, sondern die aktive und passive der Nationalsprache (Neuland/ Hoch- für die Deutschschweiz. Zum andern
Beherrschung der variationsreichen holzer). Während die oberdeutschen gehen in bestimmten lexikalischen
mündlichen und schriftlichen Ausfor- Dialekte auch heute noch höhere Ge- Bereichen dialektale Wörter verloren.
mungen der authentischen deutschen brauchsfrequenzen und ein höheres Schliesslich gibt es aber genügend
Gegenwartssprache. Diese Ausfor- Sozialprestige aufweisen, waren und resistente Wörter, die der Sprecher-
mungen – die Varietäten des Deutschen sind die niederdeutschen Dialekte gemeinschaft als identitätsstiftende
– haben in den letzten Jahrzehnten sozial markiert. Sie wurden zurück- Kernwörter dienen. So kommt es zum
eine gewisse Umschichtung erfahren. gedrängt, um einem dialektfreien phonologischen und morphologischen
So können in einigen Kommunika- Sprachunterricht den Weg zu ebnen. Nebeneinander von kleinräumigen
tionsbereichen Ausgleichsprozesse Letzterer war und ist nicht nur im Dialektphänomenen und regionaler
beobachtet werden, die zu fliessenden Norden Deutschlands das erklärte Ziel. Umgangssprache, insbesondere für
Kontinua zwischen Mündlichkeit und Es verwundert daher nicht, dass es in das mittlere Deutschland, woran
Schriftlichkeit und zwischen Norm Deutschland nicht zu einer dialektori- sich die Konvergenz von Dialekt
und Substandard geführt haben. entierten Sprachdidaktik oder gar einer und regionaler Umgangssprache gut
Dialektdidaktik gekommen ist. Neu- zeigen lässt.
Für den Sprachunterricht ist die Sprach- land/ Hochholzer nennen als Gegen-
variation eine grosse Herausforderung. satz dazu die Deutschschweiz, was aus Veränderungen mit möglichen sprach-
In Eva Neulands reichhaltigem Sam- Deutschschweizer Perspektive nicht didaktischen Konsequenzen haben
melband wird der Versuch unternom- ganz nachvollziehbar ist, sind doch sich auch durch den Wandel der
men, die aktuelle linguistische For- Schweizer Dialekte selber trotz ihrer Textwelten im Zuge der digitalen Re-
schung zur Sprachvariation in didak- Prominenz im sprachlichen Alltag volution ergeben (Adamzik/ Neuland).
tische Perspektiven umzusetzen. Aus an Deutschschweizer Schulen kaum Die Vielfalt an Unterrichtstexten in
einigen der insgesamt 36 Beiträge geht Unterrichtsgegenstand, wenn man von Lehrbüchern hat zugenommen. Teil-
dabei hervor, dass die innersprachliche vereinzelten Übersetzungsübungen weise haben sie sich zu so genannten
Variation, d.h. die Variation innerhalb vom Dialekt in den Standard absieht. Textkonglomeraten bzw. Puzzle-Tex-
der Muttersprache, ein Potenzial nicht Auch in der Deutschschweiz wird das ten entwickelt. Damit wird auf neue
nur für den Ausbau der muttersprach- Potenzial der Sprachvariation für die Rezeptionsgewohnheiten jugendlicher

74 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Leser reagiert. Ferner führen multi- bekannt ist, dass die Förderung der Varianten scheinen an Schulen in
mediale Formate zu Destandardisie- Herkunftssprache bei Migranten und Deutschland weitgehend unbekannt
rungsphänomenen in schriftbasierter Migrantinnen den Erwerb jeder wei- zu sein. Dabei können sie nicht nur
Kommunikation. Dass Schrift neu teren Sprache befruchtet, hätte man das Verstehensrepertoire vergrössern,
auch für quasisynchrone Interaktion gerade in einem Buch mit praktischem sondern auch zu Landeskunde und
bspw. im Chat verwendet werden Anspruch konkretere Überlegungen Kulturverständnis auf verschiedenen
kann (Schlobinski/ Watanabe), führt zu zur Umsetzung dieser Forderung Lernstufen entscheidend beitragen.
Konvergenzen zwischen Mündlichkeit erwartet.
und Schriftlichkeit. Das Spannungsfeld zwischen ange- Nicht in allen Beiträgen des Bandes
strebter Norm und gelebter Sprach- gelingt die Erschliessung der didak-
Sprachvariation als unausgeschöpf- praxis wird besonders deutlich bei tischen Perspektiven, das erklärte
tes Potenzial für den Unterricht Testverfahren im Unterricht für Ziel des Sammelbandes, gleich gut.
Den Veränderungen in der deutschen Deutsch als Fremdsprache (Studer/ Als positives Beispiel sei Dürscheids
Varietätenlandschaft zum Trotz geht Wiedenkeller). Einerseits sollen Vorschlag erwähnt, wie mit dem
man im Unterricht für Deutsch als die Lernenden im Hinblick auf die Modell medialer und konzeptueller
Fremdsprache mehrheitlich immer Prüfung an eine standardsprachliche Schriftlichkeit (Koch/ Österreicher)
noch von einer Einheitlichkeit der Zielvarietät mit an Schriftlichkeit im Unterricht der 11. Jahrgangsstufe
Standardsprache aus (Durrell), wie sie orientierten Normansprüchen her- gearbeitet werden kann. Ein weiterer
der Sprachwirklichkeit nicht entspricht. angeführt werden. Andererseits soll Kritikpunkt betrifft die Auswahl der
Gleichzeitig werden Forderungen ihnen die Vielfalt des Deutschen an Artikel, die teilweise über den Bereich
laut, dass zumindest für das Sprach- authentischen Texten und Gesprächs- der Variation im Deutschen und deren
verstehen die sprachliche Variation situationen näher gebracht werden. didaktische Perspektiven hinausgehen.
berücksichtigt werden soll. Gerade Soll nun die Verbzweitstellung nach Eine reduzierte Auswahl der Artikel
im Unterricht für Deutsch als Zweit- obwohl im Unterrichtsgespräch rich- und eine transparentere Struktur der
sprache widerspricht die Vermeidung tig, da in der gesprochenen Sprache Beiträge, bspw. mit Vorschlägen zur
von Varianten auf der Anfangs- und häufig, im Prüfungsgespräch jedoch didaktischen Umsetzung jeweils am
Mittelstufe der Natürlichkeit der falsch sein? Noch scheint die Kluft Schluss, hätten dazu beitragen können,
Erwerbssituation, die durch autono- zwischen Authentizitätsansprüchen Redundanzen (die zahlreich sind)
me selbst gesteuerte Lernprozesse im Unterricht und normierten Test- und erratische Blöcke zu vermeiden.
gekennzeichnet ist, in welche Vari- verfahren gross. So wäre es leichter, sich in einem
anten sowohl der Herkunftssprache interessanten Band zurechtzufinden,
als auch der Zielsprache automatisch Auch für den Muttersprachunterricht der eine breit gefächerte Variation an
involviert sind. werden in deutschen Lehrplänen Zugängen zur sprachlichen Variation
Nicht nur die innere Sprachvariati- spätestens seit der kommunikativen im Deutschen und zu deren didakti-
on, also die Variation innerhalb der Wende Kompetenzen im Erkennen und schem Potenzial darstellt.
Muttersprache, sondern auch die Verstehen von sprachlicher Variation
äussere Sprachvariation, also das Vor- zum Ziel gesetzt. Diese Zielvorgaben
handensein verschiedener Sprachen, werden noch zu wenig umgesetzt. Zwar
erscheinen als ungenütztes Potenzi- scheint es in neueren Unterrichtswer- Praktische Handreichung für Fremd-
al; z.B. wird die verstärkte Nutzung ken durchaus Ansätze zur Reflexion sprachenlehrer, Hrsg. Udo O.H.
typologischer Verwandtschaften für über Sprachvariation zu geben, diese Jung, Bayreuther Beiträge zur
den multiplen Fremdsprachunterricht sind jedoch punktuell und heterogen Glottodidaktik, Band 2. Peter Lang
vorgestellt (Königs). Ferner ist bei und noch wenig systematisch (Bekes/ 2006.
Mehrsprachigkeit in Migrationskon- Neuland). Der fehlende Einbezug
texten die Förderung der muttersprach- aktueller linguistischer Forschung Die vierte Auflage
lichen Schreib- und Lesefähigkeit für bei der Konzeptualisierung von der Praktischen
den zweit- und fremdsprachlichen Unterrichtswerken wird auch bei po- Handreichung für
Lernerfolg entscheidend (Wolff); pulären, gut erforschten Themen wie Fremdsprachen-
literale Fähigkeiten wie situations-un- Jugendsprache augenfällig. Die Kluft lehrer enthält 90
gebundenes, narratives und diskursives zwischen sprachwissenschaftlicher Beiträge, in vier
sprachliches Handeln sind von einer Forschung und Sprachdidaktik zeigt Bereiche unter-
Sprache in die andere übertragbar sich ferner bei der Plurizentrik des teilt: 1. Grundla-
(List). Da seit längerem allgemein Deutschen. Nationale und regionale gen eines profes-

75 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


sionellen Fremdsprachenunterrichts; den Unterricht bereit zu stellen? Oder, Le Petit Quotidien
2. Medien im Fremdsprachenunter- wie es auf der Rückseite heisst: „Fach- présente, à partir
richt; 3. Bezugsfelder eines professi- leute […] breiten […]die Methoden d’un événement
onellen Fremdsprachenunterrichts; 4. und das Handwerkszeug aus, ohne soigneusement
Bedingungsfelder Fremdsprachlichen die ein guter Fremdsprachenlehrer choisi par la ré-
Unterrichts. Der zweite Teil enthält die nicht auskommt“. Dieser Anspruch daction, de nou-
meisten neuen Beiträge. scheint mir wohl etwas vielverlangt. velles notions à
Im allgemeinen sind die gute Lesbar- Nicht alle FremdsprachenlehrerInnen apprendre. Une
keit und der nicht belehrende Ton brauchen sich, meiner Meinung nach, fiche découverte
sowie die Praxisbezüge vieler Beiträge alle diese Methoden und Techniken illustre l’info du
zu erwähnen. Ebenfalls positiv zu anzueignen. jour, une petite
werten ist der Realitätssinn in einigen Auch der dritte Teil enthält überwie- BD met en scène
Beiträgen, wie z.B. der Artikel zum gend interessante und praktische Bei- les mascottes du
Thema Binnendifferenzierung, in träge zu den Themen Lernstrategien journal et raconte un événement de
welchem nebst didaktischer Empfeh- und autonomes Lernen. façon amusante.
lungen für Lehrpersonen ganz explizit Der vierte Teil wird wahrscheinlich
auf die praktischen Schwierigkeiten von den meisten Lehrpersonen als
der Realisierung hingewiesen wird. ziemlich theoretisch empfunden wer-
Die Beiträge im ersten Teil werden den. Trotzdem gibt es auch hier einige
die Lehrpersonen, die konkrete Hin- Artikel zu den Themen Mehrsprachig-
weise für die Alltagspraxis suchen, keitsdidaktik und Sprachlernforschung
am meisten ansprechen. Themen wie für den Fremdsprachenunterricht,
der Umgang mit Fehlern, Aussprache- welche bedeutend sein können. Diese
schulung und die Rolle des Schreibens sind durchaus interessant, auch wenn
werden kurz aber kernig mit konkreten sie keinen konkreten Hinweis für den
Hinweisen erläutert. Im zweiten Teil schnellen Einsatz im Klassenzimmer
befassen sich die Autoren mit Medien bieten.
im Fremdsprachenunterricht. Dabei Zusammenfassend kann festgehalten
werden nicht nur die neuen elektro- werden, dass die meisten Beiträge für
nischen Medien berücksichtigt. Es die interessierten LeserInnen nützliche Mon Quotidien permet à l’enfant de
werden die „traditionellen Medien“ und konkrete Hinweise für die Arbeit s’informer autrement: la doc à garder
(Printmedien, Plakate, Tafel und Ar- in der Praxis bieten. Gleichzeitig be- pour les exposés, les pages France,
beitsprojektor, Rundfunk und Fernse- kommen Studierende eine gute erste Monde, Guide (films, CD, vidéos,
hen), aber natürlich auch der Einsatz Orientierung in den verschiedenen livres) et Interviews.
von Powerpoint, das Internet als Quelle Themenbereichen und empfehlens- Quant à L’Actu, il couvre en 8 pages
für Hörtexte (Podcast und Webradio), werte Literaturhinweise zur Vertiefung l’ensemble de l’information qui touche
„blended learning“ und der Einsatz von dieser Themen. les 14-18 ans. Les chiffres-clés et une
Textkorpora besprochen. Die meisten infographie facilitent la compréhen-
Beiträge enthalten auch in diesem Gé Stoks, Locarno sion de l’événement du jour. Le planis-
Bereich konkrete Beispiele, gute Litera- phère situe les pays et l’interview d’une
turhinweise und Webadressen. Obwohl personnalité complète les articles et le
ich beim Lesen der Beiträge die Vor- dossier du jour.
schläge und Ideen oft ansprechend *
Le Petit Quotidien, Mon Quotidien, S’il s’agit de donner goût à la lecture
finde und das Gefühl habe, dass man L’Actu quotidienne aux enfants, ce magazine
den Unterricht mit den neuen Medien propose aussi d’excellents supports
wirklich spannender und effektiver Ce magazine propose aux enfants, pour l’enseignement bilingue (FLE)
gestalten kann, bleibt immer noch die du mardi au samedi inclus, une des branches comme les sciences et
Frage des Aufwandes beim Einsatz lecture quotidienne. Il existe trois la connaissance de l’environnement.
dieser Medien: LehrerInnen sind viel revues adaptées à diverse tranches Les enseignant-e-s y trouveront non
beschäftigt und wie sollten sie die d’âge: Le Petit Quotidien dès 6 ans, seulement un contenu déjà fortement
Zeit finden um die Inhalte zu suchen, Mon Quotidien dès 10 ans et L’Actu didactisé, mais aussi des textes faciles
zu analysieren, sich mit der Technik dès 14 ans. à comprendre, des définitions ainsi que
auseinander zusetzen und diese für du vocabulaire avec les mots compli-

76 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Bloc Notes
Informazioni

qués surlignés et expliqués, des images, The Third International Joint Con- submissions, live, without the need
mais aussi des séquences audio, des ferences on Computer, Information, for investing significant travel funds
films et des DVD. and Systems Sciences, and Enginee- or time out of the office.
ring (CISSE 2007)
http://www.playbacpresse.fr/quoti-
CISSE 2007 provides a virtual forum Accepted papers must be presented in
diens
for presentation and discussion of the the virtual conference by one of the
state-of the-art research on computers, authors. To submit your paper, visit
information and systems sciences and http://www.cisse2007online.org
engineering. CISSE 2007 is the third
Radio «Canal Académie» Paper submission Deadline:
conference of the CISSE series of e-
October 5th, 2007
conferences. CISSE is the World’s first
Notification of Acceptance:
Engineering/Computing and Systems
November 2nd, 2007
Research E-Conference. CISSE 2005
Final Manuscript and Registration:
was the first high-caliber Research
November 23rd, 2007
Conference in the world to be com-
pletely conducted online in real-time Contact:
via the internet. Khaled Elleithy, Ph.D.
The virtual conference will be con- CISSE 2007 General Co-Chair, Asso-
ducted through the Internet using ciate Dean, School of Engineering
web-conferencing tools, made avail- University of Bridgeport, Bridgeport,
able by the conference. Authors will CT 06604, U.S.A.
be presenting their PowerPoint, audio e-mail: info@cisse2007online.org
or video presentations using web- http://www.cisse2007online.org
conferencing tools without the need
Radio «Canal Académie» diffuse sur for travel. Conference sessions will be
internet, depuis 2005, les travaux des broadcast to all the conference partici-
membres de toutes les académies: pants, where session participants can Berufsbildung: Plattform zweite
Académie française, Inscriptions et interact with the presenter during the Sprache
belles-lettres, Sciences, Beaux-arts et presentation and (or) during the Q&A Obwohl von den meistens Arbeitge-
sciences morales et politiques. slot that follows the presentation. This bern Kenntnisse in einer zweiten Spra-
Les enseignant-e-s et les étudiant-e-s international conference will be held che gefordert werden, erhalten Berufs-
apprécieront certainement les pro- entirely on-line. The accepted and lernende ohne Berufsmaturität, welche
grammes de grande qualité culturelle presented papers will be made avail- z.B. Automobil-Mechatroniker, oder
et scientifique qui sont diffusés sur able and sent to the authors after the Textiltechnologe werden möchten,
cette radio. conference both on a DVD (including keine Fremdsprachenförderung.
La série «comprendre et apprendre» all papers, PowerPoint presentations Die BBT (Bundesamt für Berufsbil-
– fondée sur des extraits sélectionnés and audio presentations) and as a book dung und Technologie) unterstützt das
d’interviews de scientifiques tels que publication. Springer, the official pub- Projekt „Plattform zweite Sprache“,
Yves Coppens, Georges Charpak, lisher for CISSE, published the 2005 welche von den Bildungsgewerk-
Jean-Claude Pecker, François Gros, proceedings in 2 books and the CISSE schaften getragen wird. Es geht darum
etc. – est tout particulièrement à re- 2006 proceedings in four books. Informationen, Erfahrungsaustausch
commander. Les extraits, qui traitent Conference participants - authors, und Beratung bei der Förderung einer
de thèmes comme les changements presenters and attendees - only need zweiten Sprache zu bieten.
climatiques, la fonte des glaces ou les an internet connection and sound Die Plattform setzt sich als Ziel, Ideen
météorites, sont accompagnés de gui- available on their computers in order und Modelle zu sammeln, um Kantone,
des pédagogiques réalisés par le CA- to be able to contribute and participate Schulen und Lehrpersonen bei der
VILAM, destinés tant aux enseignants in this international ground-breaking Sprachenförderung zu unterstützen.
de FLE et de disciplines scientifiques conference. The on-line structure
qu’à un jeune public. of this high-quality event will allow Kontaktperson: Willy Nabholz, En-
academic professionals and industry netbaden (Projektleiter)
Les programmes sont téléchargeables Email: wnabholz@bluewin.ch
participants to contribute their work
sur www.canalacademie.com
and attend world-class technical pres-
entations based on rigorously refereed

77 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Bloc Notes
Agenda

Le Forum du bilinguisme organise la Journée européenne des langues

Depuis 2001, le 26 septembre a Modèle en matière de bilinguisme, la ville de Bienne ac-


été déclaré Journée européenne cueillera la fête des langues qui aura lieu le 26 septembre
des langues par le Conseil de 2007. A cette occasion, de nombreux partenaires issus des
l’Europe. Cette année, le Forum milieux scolaires, culturels, économiques et politiques
du bilinguisme organisera une se joindront au Forum du bilinguisme pour évoquer les
manifestation célébrant la di- avantages et les enjeux de la mixité linguistique. Une
versité linguistique et culturelle partie officielle réunissant des acteurs de la politique
à Bienne et à Berne. fédérale, cantonale et municipale se déroulera à Berne
en début de soirée.

Agenda
26.9.2007: Journée européenne des langues (JEL); matin: volet scolaire à Bienne (écoles bilingues); après-midi:
volet social à Bienne; soirée: volet politique à Berne, www.bilinguisme.ch; http://www.bilinguisme.ch/
2/3.11.2007: Rencontre CLIL à Bienne (organisation: Migros)
7.11.2007: Forum de la CIIP sur l’enseignement des langues (thème: didactique intégrée)
23/24.11.2007: Colloque APEPS à ZH www.plurilingua.ch; http://www.plurilingua.ch/
30.1.-1.2.2008: Rencontres Intersites à Lausanne (cf. page suivante)

Kolloquium / Colloque VALS-ASLA 2008


Gesellschaft im Wandel: Methodologische Herausforderungen für die Angewandte Linguistik
Sociétés en mutation: les défis méthodologiques de la linguistique appliquée
7.-9. Februar 2008
Lugano, Università della Svizzera italiana, Facoltà di Scienze della comunicazione

Gesellschaftliche Veränderungen wie Globalisierung, la linguistique appliquée. La circulation des personnes,


erhöhte Mobilität oder die Verbreitung neuer Technolo- comme celle des biens, dans un marché globalisé induit
gien haben Auswirkungen auf viele Bereiche des sozialen nécessairement des pratiques et des besoins langagiers
Lebens, zum Beispiel in den Domänen Wirtschaft, Politik nouveaux. Les formes actuelles de contacts de langues
oder Bildung und damit auch auf den Sprachgebrauch. et de cultures liés aux mouvements migratoires et aux
Die zunehmende Mobilität von Personen und die Güter- échanges commerciaux ainsi que les pratiques de com-
ströme in einem globalisierten Markt führen zu neuen munication et d’interaction médiées par ordinateur
sprachlichen Praktiken und Bedürfnissen. Durch den constituent des réalités émergentes auxquelles la linguis-
Kontakt zwischen Sprachen und Kulturen entstehen tique appliquée se trouve confrontée. Ces changements
neue Realitäten, geprägt von Migrationsbewegungen, représentent de véritables défis méthodologiques pour
Aussenhandel und computergestützter Kommunikation. notre discipline et questionnent fondamentalement nos
Die Auseinandersetzung mit diesen Phänomenen stellt pratiques de recherche.
für die Angewandte Linguistik methodologische Heraus-
forderungen dar, die sich auch auf die Forschungspraxis Keynote speakers
niederschlagen können. Monica Heller (University of Toronto, Canada)
Scott Jacobs (University of Arizona, USA)
A l’heure où les changements sociétaux (espace mon- Thérèse Jeanneret (Université de Lausanne, Suisse)
dialisé, circulation des biens et des personnes, nouvelles Ulrike Hanna Meinhof (University of Southhampton, UK)
technologies) prennent une ampleur considérable dans Bruno Moretti (Universität Bern, Schweiz)
l’ensemble des sphères de la vie sociale (économique,
politique, éducative), la question de leur impact sur les Informations et soumissions: www.vals-asla.ch
pratiques langagières émerge comme un enjeu central de Questions: s’adresser à alexandre.duchene@unibas.ch

78 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch


Die Gesellschaft für Angewandte Linguistik (GAL
e.V.) in Kooperation mit der Universität Duisburg-
Essen und dem Congress Center Essen lädt ein zur
Sixièmes Rencontres Intersites de
l’enseignement bilingue AILA 2008
dem 15. Weltkongress
30 janvier-1 février 2008
HEP Lausanne
für Angewandte Linguistik

Appel à contribution et pré-inscription 24. - 29. August 2008


Essen, Deutschland
Il s’agit de poursuivre le travail de 2006 à Fribourg sur
l’enseignement bilingue en abordant la thématique sui- Fachkolleginnen und Fachkollegen sowie mit Dele-
vante: «Innovations et pratiques récentes d’enseignement gierten aus Wirtschaft, Politik und anderen Gesell-
bilingue et de formation à l’enseignement bilingue». schaftskreisen werden die Frage des Erhaltens seiner
Identität als multilinguale and multikulturelle Region
Le contenu et le titre des contributions ainsi que les thematisieren.
formes d’interventions (atelier ou conférence plénière)
seront précisés prochainement. Weitere Informationen finden Sie unter:
http://www.aila2008.org/de/
Délai:
31 août 2007 par courriel à l’adresse suivante:
olivier.mack@hepl.ch

“I would do it again”
Forum du GREL
(Groupe de recherche sur l’enseignement des langues
en Suisse romande)
Für ein Jahr in den USA, Australien, Kanada,
Spanien, Frankreich Deutschland oder Öster-
7 novembre 2007 reich unterrichten?
Bienne, Haute école pédagogique
sous l’égide du Forum du bilinguisme Der chJugendaustausch vermittelt Ihnen eine ausländi-
sche Partnerlehrperson der gleichen/ähnlichen Schulstu-
fe und Fächerkombination für einen Stellentausch
Dans une optique de didactique intégrée des langues, während eines Schuljahres. In der Regel werden auch
il s’agit de recenser les expériences et apports scienti- die Wohnung bzw. das Haus getauscht.
fiques permettant de soutenir la politique des langues,
d’étayer et de développer les modèles d’enseignement, Anmeldefrist für einen Austausch im Schuljahr 08/09:
de l’apprentissage et de l’évaluation des langues étran- 30. November 07
gères à l’école obligatoire. Les travaux de ce groupe (für Australien gilt der 1. April 2008)
visent également à accompagner la mise en œuvre de la
Déclaration de la CIIP de 2003 sur l’enseignement des
langues en Suisse romande, et notamment l’introduction Mehr Informationen sowie Bewerbungsformulare gibt
de deux langues étrangères au degré primaire. es auf www.echanges.ch

79 Babylonia 2/07 www.babylonia.ch

Vous aimerez peut-être aussi