INTRODUCTION A-PDF Merger DEMO : Purchase from www.A-PDF.

com to remove the watermark

Le Swahili dans le monde

Le swahili est au 7ème rang des langues les plus parlées dans le monde avec entre 45 et 100 millions de personnes qui l'utilisent comme langue première ou seconde. Le swahili qui signifie "la côte" est d'abord la langue maternelle des gens qui habitent la côte d'Afrique de l'Est, qui s'étend du Sud de la Somalie au Nord du Mozambique, en passant par les îles de Pate, Lamu, Pemba, Zanzibar et Mafia. D' Est en Ouest, l'aire d'influence du swahili s'étend de la Tanzanie et du Kenya à l'intérieur du Congo (ex-Zaïre), jusqu'à l'Ouganda, au Burundi, au Rwanda, à la Zambie et au Malawi.

Source : Jacques Leclerc, Université de Laval

Qu'est-ce que le Swahili ?

Le swahili appartient à la grande famille des langues bantoues, parlées dans toute la moitié Sud du continent africain. Elle se démarque cependant des autres langues bantoues par son vocabulaire mixte aux origines bantoue et arabe. Langue de contact et de communication entre les hommes venus de l'extérieur, explorateurs, commerçants, marchands d'esclaves, aventuriers, colonisateurs, missionaires, etc.. et les populations de la côte et de l'intérieur du continent, elle s'est développée comme lingua franca, et tout en conservant sa structure grammaticale bantoue caractérisée par un système de classes nominales et une construction verbale agglutinante, elle a réussi à s'approprier quantité de vocables étrangers, en majorité d'origines persanne et arabe, mais aussi quelques mots portugais, allemand et surtout anglais.

Développement du Swahili

Le swahili, d'abord transcrit en caractères arabes par les lettrés musulmans sur les îles de la côte Est dès le XIIème et jusqu'au XIX ème siècle, a pris un nouvel essort avec l'arrivée des missionnaires anglais à la fin du XIXème siècle, qui l'ont transcrit en caractères latins et s'en sont servi pour propager l'enseignement de la foi chrétienne aux centaines de peuples qui possédaient chacuns leur langue tribale. Les premiers travaux de standardisation du swahili ont été entrepris par les missionnaires et gouverneurs anglais de Zanzibar au début du XXème siècle. A l'heure de l'Indépendance du Tanganyika, le swahili s'est naturellement imposé comme moyen de propagande politique et a été présenté comme langue de libération du joug colonial et d'unité des populations locales : le swahili n'était en effet la langue de personne en particulier et n'était pas teinté de tribalisme. En 1974, la Tanzanie franchi un pas supplémentaire en faisant du swahili sa langue officielle et nationale, parlée au parlement et au gouvernement. Ses dirigeants imposent du jour au lendemain d'éradiquer tous les noms anglais de ses rues et bâtiments en les rebaptisant de noms swahilis, effaçant ainsi toutes traces écrites de la période coloniale de ses quartiers, avenues, écoles, commerces, banques, hôtels, coopératives et autres instances officielles et privées. Dans l'enseignement, les élèves Tanzaniens commencent leur scolarité primaire en swahili, et ne sont que progressivement exposés à l'anglais qui a désormais statut de première langue étrangère devant... le français !

Apprendre le Swahili

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 1 / 2

Le swahili est certainement l'une des langues africaines les plus faciles à apprendre car elle ne comporte pas de sons "bizarres" imprononçables pour un français, pas de "tons" comme en lingala, cette autre lingua franca de l'Afrique. Sa grammaire, déroutante au départ, fonctionne à la façon d'un meccano linguistique, et fait depuis longtemps le régal des linguistes professionnels. Quant à son vocabulaire... c'est là que réside toute la difficulté, car tout est nouveau et à mémoriser pour un français, mis à part quelques mots d'origine anglaise. Nous conseillons aux étudiants de consacrer une petite heure quotidienne à l'apprentissage de la grammaire et à la mémorisation du vocabulaire, et garantissons que cet apprentissage portera ses premiers fruits au bout de seulement six mois d'efforts. Aussi au seuil de votre apprentissage du swahili nous avons le plaisir de vous souhaiter :

Bon Courage et Bonne Chance !

 

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 2 / 2

Chapitre 1 - Ecriture et Prononciation du Swahili

 A - L'ALPHABET DU SWAHILI : 
Le principe de base qui a été retenu pour établir l'alphabet du swahili, est que chaque son ou phonème distinct est transcrit par une graphie distincte (une lettre ou un groupement de lettres), toujours la même, et réciproquement. L'alphabet swahili comprend :
l

23 lettres simples : a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v, w, y, z. Les lettres q, x, ne sont pas utilisées. La lettre c, bien que présente, n'est jamais utilisée seule. 9 digraphies : ch, dh, gh, kh, ng', ny, sh, th, ts.

l

l

   1. LES VOYELLES :   

ECRITURE
A, a E, e I, i O, o U, u

PHONÈME
[a ] [e ] [i ] [o ] [u ]

EXEMPLE
baba (père) debe (bidon de 4 l) kiti (chaise) moto (feu) kuku (poulet)

Equivalent Français
papa bébé si, mi moto coucou

Comme on le voit dans ce tableau, le swahili comporte 5 voyelles. Celles-ci se prononcent franchement, sans diphtongue, comme en espagnol ou en italien. Elles n'offrent aucune difficulté pour un français.    2. SUCCESSION DE VOYELLES :    A la différence du français, deux (ou trois) voyelles écrites qui se suivent ne s'associent jamais entre elles pour former un son unique. Chacune conserve sa valeur propre. Par exemple : ou se prononce "o-ou" et non "hou !", au se prononce "a-ou" et non "o", eu se prononce "e-ou" et non "heu !", ai se prononce "a-i" et non "è", etc.. Théoriquement, toute voyelle peut se trouver en succession avec n'importe quelle autre. On rencontre aussi fréquemment en swahili la même voyelle doublée : il faut alors allonger la voyelle : Naam ! Zii !   (= Oui ? ) (= à bas ! ) Juu Mzee (= en haut) (= vieux) Kuu Jogoo (= principal) (= coq)

 3. LES SEMI-VOYELLES :   

ECRITURE
W, w Y, y  

PHONÈME
[w ] [j ]

EXEMPLE
wewe (toi) yeye (lui, elle)

Equivalent Français
oui, weekend yoyo, fille

 4. LES CONSONNES SIMPLES :   

ECRITURE

PHONÈME

EXEMPLE

Equivalent Français

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap01.htm

Page 1 / 4

h J.. joli) bébé dada fa gare. th PHONÈME [ʧ ] [ð ] [R ] [χ ] [ŋ ] [ɲ ] [ʃ ] [θ ] EXEMPLE chai (thé) dhahabu (or) ghali (cher) subalkheri (bonjour) ng'ombe (vache) nyota (étoile) shule (école) thelathini (trente) Equivalent Français tcha-tcha anglais : "this.fr/F_Chap01. shilingi (= un shilling). comme dans "gare".online. g H. k L. Djibouti coq. et se rapproche du "r" français dans "rare" : ghali (= cher). z [b ] [d ] [f ] [g ] [h ] [ʤ ] [k ] [l ] [m ] [n ] [p ] [r ] [s ] [t ] [v ] [z ] baba (papa) dada (soeur) kufaa (convenir) gari (voiture) haya ! (O. Le sh et le ch correspondent respectivement au "ch" de "chat" et au "tch" de cha-cha-cha. l l l l    6. Le gh est sonore. "that". On peut le comparer au "-ing" de l'anglais "singing". sh Th. n P. etc. Contrairement au français. b D.htm Page 2 / 4 . ce son est relativement rare. "with" . p R... képi la maman non papa en espagnol : "pero" sa.. ch Dh. guerre en anglais : "hello !" djinn.. m N. "both" . Ainsi. chakula (= nourriture).. montre) taa (lampe) kuvaa (porter) -zuri (beau. mais en position initiale : ng'ambo (= à l'étranger). etc.. Le kh est sourd et correspond à un raclement de la gorge : subalkheri (= bonjour). l M. th. Il ne possède pas d'équivalent français. "this". "thin". d F. SONS CONSONNES RENDUS A L'AIDE DE DIGRAPHIES :     ECRITURE Ch. Heureusement.. aise Si la plupart des consonnes sont semblables au français et n'offrent aucune difficulté. t V.. j  : il correspond à "dj" en français. that" rare espagnol : "jota" anglais : "sing" pagne choux anglais : "think" C'est ici que se concentrent les véritables difficultés de prononciation du swahili pour un français. Le gh et le kh se prononcent du fond de la gorge. nyuma (= derrière). shughuli (= affaire...B. hadithi (= une histoire). j K. r S. etc. Le ng' est certainement le son le plus difficile à bien reproduire. ny Sh.. gh. dh est sonore comme dans "the". kh Ng'. etc. tasse ta va zoo. il faut malgré tout faire attention au : l h : celui-ci est aspiré.. etc. !) juu (en haut) kuku (poulet) lala ! (dors !) Mama (maman) na (et. bakshishi (= un bakshish). les dh. etc. gh Kh. ng' Ny. jembe (= une houe) se prononce : "djembe". f G. chache (= quelque). LA CONSONNE SYLLABIQUE "M" :    http://mwanasimba.K. par chance. g : celui-ci est toujours dur.. occupation). kh hérités de l'arabe sont assez rares. il est souvent à l'initiale des mots : nyama (= la viande). l l l    5. avec) papa (requin) rangi (couleur) saa (heure. comme en anglais. r : il doit être roulé comme en espagnol ou en italien. dh Gh. Le ny se prononce comme le "gn" français de "agneau". stakabadhi (= un reçu). ng'ombe (= une vache). Il faut malgré tout s'attacher à les prononcer correctement :  l Le dh et le th correspondent au "th" anglais. jambo ! (= salut ! ) se prononce : "djambo". s T. Il ne faut surtout pas le prononcer "je" comme dans "les gens". Tandis que th est sourd comme dans "think". v Z.

. nyeusi. sauti. kuu. njia. ECRITURE Mb Mch Mf Mg Mj Mk Ml Mm Mn Mp Ms Msh Mt Mv Mz   EXEMPLE Mbuyu Mchezo Mfano Mgeni Mji Mke Mlango Mmea Mnara Mpira Msafiri Mshahara Mtoto Mvuvi Mzungu TRADUCTION baobab jeu exemple invité. kioo. kukaa. b. jambo. etc. tuyau voyageur salaire enfant pêcheur homme blanc  B . chai. hodi. Le M syllabique peut porter l'accent tonique (syllabe accentuée) dans des mots courts tels que : mtu (= une personne). femme porte plante minaret. barabara. hayo. bata. étranger ville épouse. hao. barua.htm Page 3 / 4 . njaa. bei. maana. dau. fisi. afya. nous recommandons la page suivante. Kaa. marahaba. au. ndoo. jembe.SYLLABE. kiswahili. adui. faida. jibu. kupoa. kiumbe. yeye. kuoa. ya. huu. Par exemple : O-I-LI PE-TRO-LI (= oil / huile) (= petrol / essence) SHI-LI-NGI NA-NA-SI (= shilling) (= ananas) BE-NKI SHA-TI (= bank / banque) (= shirt / chemise) L'accent tonique (partie du mot la plus accentuée) tombe pratiquement toujours sur l'avant-dernière syllabe du mot. choo.fr/F_Chap01. kulia. kiu. taa. juu. yai. c'est à dire qu'elle se termine sur un son vocalique. Baba. traduite en français. hafifu. yao.(Classe 1 et Classe 3) qui a perdu sa voyelle U. huo. laini. Il y a cependant un petit nombre d'exceptions. njoo. zaidi. afin de se conformer à ce schéma de syllabe ouverte. sur les mots d'origine arabe. Wewe. Pour écouter des exemples de mots et phrases prononcés en swahili. shikamoo. dawa. wao. fua. kujenga. mayai. gari.     EXERCICES   EXERCICE 1 : Prononcer à voix haute les mots suivants : a. saa. debe. mvua. gunia. uongo. leo. hapa. haba. kuzoea.La syllabe M correspond au préfixe de classe MU. ACCENT TONIQUE ET PRONONCIATION :    La syllabe en swahili est dite ouverte. http://mwanasimba. juzijuzi. hii. mji (= une ville). kufaa. sur l'excellent site américain de Hassan O. kugawa. cheo. Par exemple : KI-SWA-HI-LI NG'O-MBE (= le swahili) (= vache) JA-MBO N-NE (= salut !) (= quatre) M-ZU-NGU TA-NZA-NI-A (= un blanc) (= Tanzanie) Il est fréquent de rajouter une voyelle dans les mots d'emprunt.online. kujua. tour balle. baada. kiasi. pia. bilauri. Par exemple : lazima (= il faut) : /'lazima/ . Malgré tout le "m" ne s'assimile pas à la consonne qui suit et se prononce un peu comme "hmm !". mti (= un arbre). duka. siagi. et barabara (= très bien) : /ba'rabara/ . Comparez aussi : barabara (= la route) : /bara'bara/ . mzee. Ali : mots_swahili_pratiques. c. zii. dada. sahihi. jaa. jogoo. raia. bado. kaka. bwana. wiki. kuzuia. nyeupe.

mswaki. kuchemsha. f. chafu. cheo. mamlaka. shughuli. matuta. e. mhindi. thelathini. tele. d. fedha. mbwa. uvivu. tafuta. ng'oa. sisi. mpaka.fr/F_Chap01. Tafadhali. subalkheri. asante. kidogo. hadithi. mfalme. sababu. ruka. kubali. mzungu. ng'ambo. dharau. kupaka. kibaba. msaada. chache. ng'ombe. Chui. ghafula. na. mstari. nywele. mkate. mji. shida. dhahabu. naam. nyoka. mjinga. mnazi. pole. ghali. Mbu. mchanganyiko. viti. magharibi. lakini. kuvaa. starehe. mlima. nukta. nyang'anya. maharagwe. siri. shilingi. papa.htm Page 4 / 4 .haraka. nyuma. pana. vema. safisha. shule. mgonjwa. masalkheri. lugha. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. la. thumni. nanasi. kavu. ramadhani. tatu. kulia. robo. mchezo.online. tisa. neno. muwa. lipa. mashariki. mama. nyota.

 la santé. Chakubanga .Jambo ! .Quoi de neuf ? ..Nzuri !  ou .Alors ! Mr Chaku comment ça va ? . etc.Jambo ! .Njema !  ou .Shikamoo !   = Comment vas-tu ? = Comment allez-vous ? = Mes respects ! (à un aîné) .online. dites. . Monsieur. Deux cas se présentent : soit on attend une réponse précise : on utilise alors Habari ya .. utilisez les salutations suivantes.fr/F_Chap02.Jambo ! .. vous êtes  http://mwanasimba. ...Habari ya / za jioni ? .Hatujambo ! .Habari nikuulize wewe uliyelundika nguo kichwani ukaacha mapajani je una kichaa ? .Tu as / vous avez fait bon voyage ? Sauf en cas de malheur (décès..Comment ça va ? .Salama !     = Tout va bien. L'ÉCHANGE DE NOUVELLES :  Ces simples salutations sont souvent suivies de questions plus précises. etc.Habari ya / za safari ? . On utilise pour cela des questions commençant par le mot HABARI qui signifie "nouvelle(s)".htm Page 1 / 3 . maladie grave. ? ). Ce n'est qu'après cet échange à la fois formel et bon enfant que l'on passera au vif du sujet. .Jambo ! ..Les Salutations   Les gens de langue swahili attachent une grande importance à l'échange de salutations. LES SALUTATIONS COURANTES :  SALUTATIONS . ? ).Salama ? .Habari ya / za nyumbani ? .Habari gani ? . les enfants. soit on questionne par politesse.Comment va votre fils / votre fille ? . Madame / Maman.Comment ça va cet après-midi ? . ? (= Quelles sont les nouvelles de . vous qui avez empilé votre jupe sur la tête.Habari ya / za mtoto ? . = Bonjour.Comment ça va au travail ? . surtout si on ne l'a pas vue depuis un certain temps.Hujambo ! . plus "authentiques". ou bien que l'on se quittera en se disant copieusement au revoir !  1.Sijambo ! .Poa tu ! / Safi ! RÉPONSES = Salut ! = Bonjour ! = Bonjour ! = Ça va ! = Ça va ! Mais ce qui précède. on utilise alors Habari za . qui feront de vous un vrai "mswahili" : .. La politesse recommande que l'on consacre quelques instants à saluer la personne et à l'interroger sur sa santé.Habari ya / za kazi ? . = Ça va ? = Ça va ? .c'est moi qui devrait vous poser la question.. la famille.Jambo Mama.Marahaba ! = Je vais bien ! = Nous allons bien ! = Merci.Habari yako / zako ? .Salama ! .Comment ça va à la maison ? . sur le moment de la journée..Habari ? .Comment ça va ce matin ? .Comment ça va aujourd'hui ? .. c'est juste pour les touristes ! Autant que possible. sans intention précise.  2.) On répondra invariablement par : ..Chapitre 2 .Quelles sont les nouvelles ? .Habari ya / za asubuhi ? .Mambo (vipi) ? = Salut ! = Bonjour.Comment ça va ce soir ? .Jambo Bwana.Hamjambo ! . ? (= Quelle est la nouvelle de .Haya ! Bwana Chaku habari gani ? .Habari ya / za mchana ? .Habari ya / za leo ? . sur ses activités et éventuellement sur celle de ses proches.

.Soit prudent ! .Pole na safari ! .Hamjambo nyumbani ? .S'il vous plaît .Siyo / Hapana .Asanteni ! . ou encore "Bonne chance!" .Kwa heri ya kuonana ! .fr/F_Chap02.Bonjour ! (salut arabe) . EN VISITE CHEZ QUELQU'UN :  Pour annoncer sa présence chez quelqu'un.online.Comment va la famille ? . AUTRES EXPRESSIONS COURANTES :  . .Nous nous reverrons.A demain ! http://mwanasimba.Na wewe pia ? . on peut lui dire également : .Merci (beaucoup) .Kwa heri ! .Désolé ! . on crie à la porte : .Bonsoir ! (salut arabe) .Hodi ! Auquel la personne répond : .Je vais bien.Oui .Pole ! .Et toi ? / Et vous ? .Merci ! (A plusieurs personnes) .Na wewe ? .Merci ! .Aha ! .Kwa herini ! .Asante ! .Asante ! .U hali gani ? . .Au revoir ! (A plusieurs personnes) - A bientôt !  .O.U mzima ? .Mes condoléances ! Lorsqu'une personne part en voyage.Safari njema ! La réponse attendue est bien sûr toujours : .Pole na msiba wako ! .Starehe ! A quoi on répondra toujours : .Comment vas-tu ? .Au revoir ! (A une personne) .Merci ! .Haya ! .Sois le bienvenu ! .Ndiyo .Oui ? (En réponse à un appel) .Hamna shida .folle ?  3.htm Page 2 / 3 .Bon voyage !  4.Tutaonana kesho.Soyez les bienvenus ! (A plusieurs personnes) - Sois à l'aise ! .Non . au bonheur.Karibu ! . LES ADIEUX :  Le mot pour dire au revoir est Kwa heri ! ce qui signifie littéralement : à la chance.Masalkheri ! .Ça ne fait rien Lorsqu'une personne est malade ou a subit un deuil on lui dit : .Et toi aussi (tu vas bien) ? .K.Subalkheri ! .Asante (sana) .Naam ! .La santé est bonne ? .Karibuni ! .Il y a quelqu'un ?  5.Tafadhali .(Ni) mzima . ! / Alors ! / Allez ! / Allons ! .Tutaonana ! .Non ! .

Habari zako ? . Kwa heri ya kuonana ! .Jambo bwana ! . et vous aussi. 5.Bonne nuit. - Comment ça va à la maison ? .Lala salama !   MAINTENANT APPRENEZ LA CHANSON : JAMBO : .Usiku mwema ! - Bonne matinée ! . 5.Il y a quelqu'un ? . on peut souhaiter : .   EXERCICE 3 : traduisez en swahili : 1.Merci beaucoup.Haya ! Tutaonana kesho. kwa heri ! . 9.Njema.  - Le travail. 7. Lorsqu'on se quitte le soir.htm Page 3 / 3 . 8. 6.Bien. . A demain.Salut ! . 3. 3. on peut souhaiter aussi : . . dormez bien ! . .Jambo mama ! .Karibu ! . 10. 4. 4.Nzuri sana.Asante. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 9. Haya.Au revoir..Bien. 2.Mes respects .online.Hamjambo nyumbani ? . 7.fr/F_Chap02. 10.OK ! .Starehe ! . 6.Dors bien ! Jambo ! Jambo Bwana ! Habari gani ? Nzuri sana !   EXERCICES   EXERCICE 1 : Cliquez sur le lion pour voir l'exercice :   EXERCICE 2 : traduisez en français : 1.Bienvenu ! - Comment va la santé ? . .Merci. 8. - Bonjour ! Comment ça va ? - Ça va bien. ça va ? .Bien. 2.Bonne nuit ! Au moment de dormir. - Désolé ! . .Hodi ! .Asubuhi njema.Salut ! .merci.

 Pour qu'il puisse être fonctionnel. Le schéma général de position des affixes par rapport au radical verbal est le suivant : Pré-Préfixe + Préfixe Sujet + Marque de Temps + Infixe Objet + RADICAL + Dérivation + Suffixe  + Post-Suffixe Heureusement. LISTE DE VERBES D'USAGE COURANT :  Ku-anguka Ku-chukua Ku-faa Ku-fuata Ku-funga Ku-fungua Ku-kaa Ku-kata Ku-leta Ku-ngoja Ku-nunua tomber prendre. avoir. saisir convenir suivre fermer ouvrir rester.htm Page 1 / 2 . QUELQUES VERBES D'ORIGINE ARABE :  Ku-badili Ku-baki Ku-faulu Ku-fikiri Ku-furahi Ku-haribu changer rester réussir penser se réjouir détruire Ku-jaribu Ku-jibu Ku-keti Ku-rudi Ku-safiri Ku-samehe essayer répondre être assis revenir. apprendre mettre. habiter couper apporter attendre acheter Ku-ona Ku-penda Ku-pika Ku-safisha Ku-sema Ku-simama Ku-tafuta Ku-taka Ku-tupa Ku-uza Ku-weza voir aimer cuisiner nettoyer dire. En swahili. l'infinitif est marqué par une terminaison : -ER. VERBES MONOSYLLABIQUES :  http://mwanasimba.  2. infixes et suffixes. -IR. parler s'arrêter chercher vouloir jeter vendre pouvoir  5. retourner voyager pardonner  4. -RE. L'INFINITIF  En français.L'Infinitif  1. -OIR. arriver faire savoir entendre regarder KU-PATA KU-PIGA KU-KAMATA KU-SOMA KU-WEKA obtenir. le radical des verbes swahili d'origine bantoue se termine par -A à l'infinitif. selon les différents cas de figures. Tous ces affixes ont une place et une fonction précise. l'infinitif est marqué par le préfixe KU- placé devant le radical verbal. Il y a cependant des exceptions.  KU + RADICAL  EXEMPLES : KU-FIKA KU-FANYA KU-JUA KU-SIKIA KU-ANGALIA   Comme on le voit à travers ces quelques exemples. placer  3. il est très rare qu'un verbe comporte à la fois tous ces affixes ! Ces différents affixes et leurs fonctions seront expliqués au cours des différents chapitres. trouver frapper attraper lire. qu'il se conjugue et s'intègre à la phrase.Chapitre 3 . GÉNÉRALITÉS  Le verbe swahili se caractérise par son caractère agglutinant. -I et -U. poser. notamment des verbes d'origine arabe. qui se terminent en -E. on doit lui attacher un nombre variable d'affixes : préfixes.fr/F_Chap03.online.

ne pas savoir. kujaribu. kusema. nettoyer. réussir. voir. kununua. aimer. Kw-isha et Kw-enda.  KU + TO (+ KU) + RADICAL  EXEMPLES : Forme affirmative Kusoma Kufanya Kujibu Kurudi Kula Kufa     lire faire répondre revenir manger mourir -> Kuto(ku)soma -> Kuto(ku)fanya -> Kuto(ku)jibu -> Kuto(ku)rudi -> Kutokula -> Kutokufa Forme négative ne pas lire ne pas faire ne pas répondre ne pas revenir ne pas manger ne pas mourir EXERCICES   EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. attraper. L'INFINITIF NÉGATIF :    Le swahili possède un infinitif négatif. faire. kusafiri. Ne pas obtenir. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. ne pas entendre. kutofaulu. aller. ne pas attendre. Kutokuwa. ne pas attraper. kupika. kutokuja. regarder. attendre. boire. essayer. kubaki.fr/F_Chap03. kutofaa. kuuza. b. kutokunywa. kutotaka. kutofikiri.   EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. kusamehe. penser. kufaa. frapper. kutokuweza. kujibu. Apprendre. ne pas s'arrêter. ne pas rester.s'affaiblit en W devant la voyelle E ou I du radical. kufurahi. est quelquefois ajouté avant le radical. kutoweka. ont été inclus dans ce tableau car ils se comportent comme les verbes monosyllabiques dans leur conjugaison. manger. ne pas revenir. arriver. ne pas apporter. kutafuta. ne pas acheter. kuanguka. ne pas faire. ne pas dire. venir. vouloir. kutokuona. avoir. kufuata. kutokula. obligatoire dans le cas des verbes monosyllabiques. Un deuxième KU-. Kuweka. kuweza. kusimama.entre le préfixe infinif KU.et le radical du verbe. kwisha.Ku-fa Ku-ja Ku-la Ku-nywa   REMARQUE : mourir venir manger boire Ku-w a Ku-wa na Kw-enda Kw-isha être avoir aller finir Les deux derniers verbes. kutofurahi. b. kufa. kutokupika.online.    6. kutosafiri. ne pas essayer. kukaa. ne pas lire. kufungua. kutofika. ne pas vendre. On remarque aussi que le U de KU. être.htm Page 2 / 2 . kubadili. On forme celui-ci en insérant l'infixe -TO. bien que disyllabiques. entendre. kuleta. revenir. être assis. répondre. kuketi. savoir. kufunga.

Le pluriel se forme en remplaçant la terminaison -A du radical par le suffixe -ENI.online. ce qui donne : FANYA ! = fais ! L'Impératif Direct ne possède que 2 personnes : la deuxième personne du singulier (= "tu") et la deuxième personne du pluriel (= "vous" pluriel). l l Chakubanga .Chapitre 4 . Nenda kaipashe moto tena. A la deuxième personne du pluriel.htm Page 1 / 4 . QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DIRECT : 2ème personne du singulier Fanya ! Funga ! Fungua ! Kamata ! Ngoja ! Safisha ! Sikia ! Soma !   CAS PARTICULIERS : l 2ème personne du pluriel Fanyeni ! Fungeni ! Fungueni ! Kamateni ! Ngojeni ! Safisheni ! Sikieni ! Someni ! faites ! fermez ! ouvrez ! attrapez ! attendez ! nettoyez ! entendez ! lisez ! / apprenez ! fais ! ferme ! ouvre ! attrape ! attends ! nettoie ! entends ! lis ! / apprends ! Les verbes monosyllabiques conservent le KU. .Je vois que ce thé a refroidi. .Naona hiyo chai imepoa. Le verbe KWENDA (= aller) donne NENDA ! (= vas !) et NENDENI ! (= allez !).Chakubanga ! Tu as des bêtes dans l'estomac ces jours-ci ? http://mwanasimba. ou un parent à son enfant. on ajoute -NI à la fin du radical. Si on prend le verbe KUFANYA par exemple. on retire simplement le préfixe KU. I ou U) : Jaribu ! Rudi ! (Ni-)samehe ! essaye ! reviens ! pardonne(-moi) ! Jaribuni ! Rudini ! (Ni-)sameheni ! essayez ! revenez ! pardonnez(-moi) !   EXCEPTIONS : l Le verbe KULETA (= apporter) donne LETE ! (= apporte !) au lieu de LETA à la deuxième personne du singulier.Chakubanga ! Una kunguni tumboni siku hizi ? . sans modifier la voyelle finale (E.fr/F_Chap04. L'IMPÉRATIF DIRECT :  On utilise l'Impératif Direct pour donner un ordre "sec". comme le ferait un patron à son employé. car elle est constituée du seul radical verbal.L'Impératif  1. se comportent comme les verbes d'origine bantoue à la deuxième personne du singulier. C'est la forme verbale la plus simple.de l'infinitif : Kula ! mange ! Kuleni ! mangez ! l Kunywa ! bois ! Kunyweni ! buvez ! Les verbes d'origine arabe.de l'infinitif. Le verbe KUJA (= venir) donne NJOO ! (= viens !) et NJOONI ! (= venez !). Va le réchauffer.

online.    PRÉFIXE SUJET + RADICAL + E  QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DE POLITESSE : 2ème personne du singulier Ufanye ! Ufunge ! Ufungue ! Ulete ! Upike ! Usafishe ! fais ! (faites !) ferme ! (fermez !) ouvre ! (ouvrez !) apporte ! (apportez !) cuisine ! (cuisinez !) nettoies ! (nettoyez !) Mfanye ! Mfunge ! Mfungue ! Mlete ! Mpike ! Msafishe ! 2ème personne du pluriel faites ! fermez ! ouvrez ! apportez ! cuisinez ! nettoyez ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Ujaribu ! Urudi ! Usamehe ! essaies ! (essayez !) reviens ! (revenez !) pardonne ! (pardonnez !) Mjaribu ! Mrudi ! Msamehe ! essayez ! revenez ! pardonnez ! VERBES MONOSYLLABIQUES : Uende ! Uje ! Ule ! Unywe !   va ! (allez !) viens ! (venez !) mange ! (mangez !) bois ! (buvez !) Mwende ! Mje ! Mle ! Mnywe ! allez ! venez ! mangez ! buvez !  3.    TU + RADICAL + E  QUELQUES EXAMPLES : 1èrepersonne du pluriel Tufanye ! Tufunge ! Tufungue ! Tulete ! Tupike ! Tusafishe ! faisons ! fermons ! ouvrons ! apportons ! cuisinons ! nettoyons ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Tujaribu ! Tusamehe ! essayons ! pardonnons ! http://mwanasimba. vous de politesse) par TU. plus on allonge la formule verbale lorsqu'on donne un ordre. et plus on se montre poli. Comparez par exemple en français : Viens ! / Venez ! / Est-ce que vous venez ? / Voulez-vous venir ? / Je vous prie de venir / etc. celui-ci se forme exactement sur le modèle de l'impératif de politesse..(= nous). L'IMPÉRATIF DE LA 1ère PERSONNE DU PLURIEL :  Nous n'avons vu jusqu'ici que l'impératif de la 2ème personne (singulier et pluriel).. La deuxième personne du pluriel ("vous") commence par le préfixe pronominal M-.fr/F_Chap04. En effet. (Voir : Chapitre 33 . en remplaçant simplement le préfixe sujet U.de l'infinitif et en remplaçant la terminaison -A par -E.Le Subjonctif.htm Page 2 / 4 . La deuxième personne du singulier ("tu") commence par le préfixe pronominal U-. comme dans toutes les langues. L'IMPÉRATIF DE POLITESSE :  En swahili.(= tu. plus on en atténue la "sécheresse". C'est le moment de voir l'impératif de la 1ère personne du pluriel ("nous"). Une façon courante d'atténuer la brutalité d'un ordre est d'utiliser le subjonctif. 2.) Celui-ci se forme en retirant le KU.

kujaribu.   EXERCICE 2 : Mettez ces verbes à l'Impératif de Politesse : Kubadili. kujaribu. on ajoute le préfixe pronominal U. kufanya.htm Page 3 / 4 . kusamehe. kuleta. kubaki.pour le singulier et M.pour le pluriel.online. kununua. kufungua. kwenda. kuja. kupika. kununua.   http://mwanasimba. kurudi. EXEMPLES : Verbe bantou : Verbe arabe : Verbe monosyllabique :    PRÉFIXE SUJET + SI + RADICAL + E  KU-FANYA KU-JIBU KU-LA -> -FANYA -> -JIBU -> -LA -> U-SI-FANY-E -> U-SI-JIBU -> U-SI-L-E QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF NÉGATIF : 2ème personne du singulier Usifanye ! Usifuate ! Usiharibu ! Usijibu ! Usile ! Usilete ! Usingoje ! Usinywe ! Usipige ! Usiweke !     ne fais pas ! ne suis pas ! ne détruis pas ! ne réponds pas ! ne mange pas ! n'apporte pas ! n'attends pas ! ne bois pas ! ne frappe pas ! ne pose pas ! Msifanye ! Msifuate ! Msiharibu ! Msijibu ! Msile ! Msilete ! Msingoje ! Msinywe ! Msipige ! Msiweke ! 2ème personne du pluriel ne faites pas ! ne suivez pas ! ne détruisez pas ! ne répondez pas ! ne mangez pas ! n'apportez pas ! n'attendez pas ! ne buvez pas ! ne frappez pas ! ne posez pas ! EXERCICES   EXERCICE 1 : Mettez ces verbes à l'Impératif direct : Kusikia. kungoja. kuweka. kujaribu. kubaki. on place l'infixe négatif -SI. kwenda. kuangalia. kufunga.fr/F_Chap04. kufika. kula. kwenda. kuja. kutafuta. kwisha. kusema.   EXERCICE 3 : Mettez ces verbes à la 1ère personne de l'Impératif : Kubadili. kufanya. kufika. kuja. kufungua. kuweka. La négation se forme de la façon suivante : l l l l On retire le KU. la terminaison -A du verbe est remplacée par -E dans le cas des verbes d'origine bantoue. kufuata. kufuata. kukamata.de l'infinitif. kusamehe.VERBES MONOSYLLABIQUES : Twende ! Tule ! Tuwe ! allons ! mangeons ! soyons !  4. kufikiri. kupika. kusema. kusoma. kusimama. L'IMPÉRATIF NÉGATIF :  Il n'y a qu'une forme négative correspondant à la fois à l'impératif direct et à l'impératif de politesse.entre le pronom et le radical. kusoma.

kwenda. kubaki. kununua. Njoo ! Nenda ! Fuata ! Fanya ! Piga ! Lete ! Rudi ! Jaribu ! b. Usijibu ! Usisome ! Usiende ! Usinywe ! Usiseme ! Usiangalie ! Usiwe ! Usikae ! e. kukaa. kusafiri. kupiga.fr/F_Chap04. Njooni ! Fanyeni ! Jaribuni ! Sameheni ! Leteni ! Fuateni ! Tafuteni ! Nendeni ! c.htm Page 4 / 4 . Msifuate ! Msibaki ! Msirudi ! Msifikiri ! Msianguke ! Msifungue ! Msiketi ! Msione ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online. kuuza. kuangalia. kuleta. kufika. kujibu. kujaribu. kupenda. Upike ! Usafishe ! Mfungue ! Mjaribu ! Ujue ! Uweke ! Mfaulu ! Ule ! d.   EXERCICE 5 : Traduisez en français : a. kufikiri.EXERCICE 4 : Mettez ces verbes à l'Impératif Négatif : Kuja.

mots d'origine étrangère. animaux. dans la phrase. il est difficile de les considérer comme un "genre" nominal à part entière. Locatives Cl.ou NØ. Ainsi on ne dira pas "Classe M-/WA-" mais "Genre M-/WA-" ou "Classes 1 / 2".Les Classes Nominales En swahili. Afin de rationaliser l'étude des classes nominales. M- EXEMPLES (personne) MTU WATU (arbre) MTI MITI (fruit) TUNDA MATUNDA (chaise) KITI VITI (vêtement) NGUO NGUO (visage) USO NYUSO (lecture) KUSOMA (endroit) MAHALI CATÉGORIES SÉMANTIQUES Noms d'êtres humains exclusivement. chaque "genre" comportant. comme dans les autres langues bantoues. on peut regrouper celles-ci en 7 "genres" (ou catégories) comprenant chacun 2 classes : une classe pour le singulier et une pour le pluriel. regroupées en 7 genres.online. mais elles ne possèdent qu'un seul nom : MAHALI.fr/F_Chap05. mots d'origine arabe. Noms de fruits. KU-. Elles sont présentes dans les accords de classes.. bien que controversé en ce qui concerne la description des langues bantoues. c'est-à-dire la première syllabe du nom. Tableau résumé des 13 classes nominales du swahili. nature. Le swahili comprend 13 classes nominales. Quant aux classes locatives. C'est pourquoi elles ne seront pas incluses dans les différents tableaux de variations nominales de cet ouvrage. etc. animaux. augmentatif.  Ces 7 "genres" correspondent de façon assez lâche à des catégories sémantiques plus ou moins étendues. personnes. un singulier et un pluriel. possessifs. mais emprunte ses pluriels aux autres genres. 14). Objets de la vie courante.htm Page 1 / 2 . plantes. les substantifs se répartissent. non pas en genres grammaticaux du type "masculin / féminin / neutre". pronoms. mais en classes nominales. Noms d'objets (Cl. Noms d'arbres. REMARQUES : Le concept de "genre". VY  Ø. verbes. W  M-. comme pour les noms de genre N-. Seuls les noms de classe 11 possèdent un pluriel qui se forme en classe 10. pas plus qu'il n'y a de féminin ou de masculin. Les classes 12 et 13 ne sont pas attestées en swahili. Les numéros attribués aux différentes classes nominales dans ce tableau sont des numéros d'ordre conventionnel.. etc.. parties du corps humain. Eviter que le même mot de "classe" désigne à la fois l'ensemble et le sous-ensemble. WØ. et des 3 classes locatives : GENRES / CLASSES M-/WACl 1 Singulier Cl 2 Pluriel M-/MICl 3 Singulier Cl 4 Pluriel JI-/MACl 5 Singulier Cl 6 Pluriel KI-/VICl 7 Singulier Cl 8 Pluriel NCl 9 Singulier Cl 10 Pluriel U-  Cl.ou N  U-. etc. Choses abstraites ou concrètes. parties du corps humain. mais http://mwanasimba. 11). MWMI-. plus trois classes particulières appelées classes locatives.. sauf exception. éléments naturels. 16. En swahili on ne fait pas de distinction entre noms définis et indéfinis. valables pour toutes les langues bantoues. se superpose à lui et le complète. 15 Cl. la classe 17 (préfixe KU-) et la classe 18 (préfixe M-). Comme elles ne correspondent pas aux catégories traditionnelles du singulier et du pluriel.ou JIMA  KI-. M  Ø. personnes. Un seul nom. 17. diminutif. KW  PA-. personnes. MWWA-. a été introduit ici pour deux raisons essentielles : l l Faciliter l'étude des classes nominales en les regroupant deux par deux. langues.ou N  KU-. + 2 noms d'animaux. activités humaines. 18 PRÉFIXES NOMINAUX   M-. Infinitifs de verbes substantivés. indénombrables. Les différentes classes nominales se reconnaissent et se définissent par leur préfixe.Chapitre 5 . CHVI-.. 11. objets de la vie courante. Le genre U- réunit en réalité 2 classes distinctes de noms au singulier : les classes 11 et 14. Le 7ème "genre" est constitué des verbes substantivés et n'a pas de pluriel. démonstratifs. Noms abstraits singuliers (Cl. Aucun objet. Le concept de "genre" loin d'éliminer celui de "classe". qui déterminera à son tour une série d'accords par préfixes (et infixes) sur les adjectifs. Le 6ème "genre" ne possède pas de pluriel spécifique. 14 Cl 10 Pluriel KUCl.. elles comprennent 3 classes : la classe 16 (préfixe PA-).

 etc. nous utiliserons la terminologie suivante pour décrire certaines parties de mots : RADICAL : C'est la partie du mot qui reste inchangée au cours des différentes dérivations de mots. des adjectifs ou des verbes. aliMpiga (= il l'a frappé). ou une syllabe placée devant le radical dun nom. d'un verbe ou d'un adjectif. Exemple : ananunuA (= il achète). éducative.htm Page 2 / 2 .fr/F_Chap05.)  Exemple : Mzungu (= un Européen). kuSAFIRI (= voyager). Exemple : SAFARI (= un voyage. le système des classes nominales est préservé. Quelquefois.  Depuis plusieurs années. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. car les mots nouveaux sont assimilés aux genres existants. religieuse et commerciale). anglaises ou arabes (souvent considérées comme plus "authentiques").online.  Pendant près de deux siècles les swahiliphones ont emprunté tout naturellement des mots à l'arabe (langue culturelle. entre  un préfixe et le radical verbal. WAzungu (= des Européens). généralement dans un verbe.   DÉFINITIONS Tout au long de ces pages..  Exemple : naKUambia (= je te dis).  Le préfixe sert souvent d'accord (classe.traitées comme un cas à part. ÉVOLUTION DU SWAHILI MODERNE : Pour s'adapter aux réalités du monde moderne. waSAFIRI (= des voyageurs). Usome (= lis/lisez). nombre.   SUFFIXE : C'est une lettre ou une syllabe.   INFIXE : C'est une lettre ou une syllabe. c'est simplement la  voyelle finale du mot qui change. des voyages). scientifique et technique). le swahili doit se fabriquer tous les jours des mots nouveaux. anunuE (= qu'il achète). mSAFIRI (= un voyageur). ajoutée à la fin d'un mot.. puis à l'anglais (langue coloniale. que ce  soit des noms. placée au milieu d'un mot. KUsoma (= lire). un comité tanzanien publie régulièrement des listes de vocables scientifiques et techniques nouveaux. Malgré tout. culturelle. personne. construits à partir de racines bantoues.   PRÉFIXE :  C'est une lettre.

fr/F_Chap06. des -un jeune homme. Il n'y a pas d'article devant le nom. des -une jeune fille. Ils commandent cependant des accords de classes 1 / 2 avec les verbes. http://mwanasimba.htm Page 1 / 3 . des -un africain. des -un professeur.Chapitre 6 ..devient MW. des -un voleur. AUTRES NOMS DE PERSONNES :  Bien que le genre M-/WA- ne contienne que des noms de personnes. des -un enfant. les adjectifs. des -un français. des -un chrétien. des --  2. Ainsi un certain nombre de noms se référant à des personnes se retrouvent dans d'autres genres : principalement le genre N.: Le préfixe pluriel WA.(Cl 7 / 8) et le genre JI-/MA. etc. des animaux un cuisinier. des -un enfant.. des -un animal. des -une personne. des -un vieux. des -une femme. une femme.devient W.(Cl 5 / 6). C'est le préfixe de classe. des -un malade. des -un indien. des -un cultivateur.(Cl 9 / Cl 10).   préfixe Mpréfixe WAle préfixe singulier M. qui distingue le singulier du pluriel. un étranger. des -un homme. des -une épouse. il n'en a pas l'exclusivité.: MTU = un homme. des -un allemand. plus deux noms génériques d'animaux. des -un oncle (maternel). des gens un époux. une fille. le professeur WALIMU = des / les professeurs  1. l'homme WATU = des hommes. des -un arabe. des -.Le Genre M-/WA- Le genre M-/WA- (Classes 1 / 2) contient exclusivement des noms de personnes.online. des -un homme blanc. des -un musulman. des -un italien. le genre KI-/VI. un fils. un mari. des -un anglais.(enfant d'Adam) un élève. et celui-ci peut être défini ou indéfini : Cl 1 (Singulier) : Cl 2 (Pluriel) : Devant une voyelle. c'est-à-dire la première syllabe du nom. les hommes MWALIMU = un professeur. des -un être humain. des -un invité. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/WA- :  SINGULIER Mdudu Mfaransa Mgeni Mgonjwa Mhindi Mjerumani Mjomba Mke Mkristo Mkulima Mnyama Mpishi Msichana Mtoto Mtu Mume Mvulana Mwafrika Mwalimu Mwana Mwanadamu Mwanafunzi Mwanamke Mwanaume Mwarabu Mwingereza Mwislamu Mwitalia Mwizi Mzee Mzungu PLURIEL Wadudu Wafaransa Wageni Wagonjwa Wahindi Wajerumani Wajomba Wake Wakristo Wakulima Wanyama Wapishi Wasichana Watoto Watu Waume Wavulana Waafrika Walimu Wana Wanadamu Wanafunzi Wanawake Wanaume Waarabu Waingereza Waislamu Waitalia Wezi   (a+i = e) Wazee Wazungu TRADUCTION un insecte.

.fr/F_Chap06. voler sortir. papa grand-père soeur frère maman. des -un sourd. des --  Noms de GENRE JI-/MA. grands / petits / jolis / mauvais / gentils / . wakubwa / wadogo / wazuri / wabaya / wema / .. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11. enfants enfant des   2. des -un aveugle.... venir de casser http://mwanasimba.) Classe 1 :   Classe 2 : Mtoto un Watoto mkubwa / mdogo / mzuri / mbaya / mwema / . des --  3. messieurs madame. Noms de GENRE N- (Cl 9 / Cl 10)   SINGULIER Baba Babu Dada Kaka Mama Nyanya Rafiki Shangazi Baba Babu Dada Kaka Mama PLURIEL père. des -- TRADUCTION un journalier.online. mère grand-mère ami tante (paternelle) TRADUCTION Nyanya Rafiki Shangazi  Noms de GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  SINGULIER Kibarua Kijana Kipofu Kiziwi PLURIEL Vibarua Vijana Vipofu Viziwi un jeune.(Classes 5 / 6) :  SINGULIER Bwana Bibi Dereva PLURIEL Mabwana Mabibi Madereva TRADUCTION monsieur.htm Page 2 / 3 .. grand / petit / joli / mauvais / gentil / .. ACCORDS DE CLASSE :  1. mesdames un chauffeur. Adjectifs possessifs : Classe 1 :     Classe 2 :       Mtoto = Watoto = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   enfant   enfants VOCABULAIRE Ku-andika Ku-cheza Ku-chora Ku-fagia Ku-fanya kazi Ku-ingia Mots Croisés écrire jouer dessiner balayer travailler entrer Ku-lia Ku-lima Ku-pita Ku-ruka Ku-toka Ku-vunja pleurer cultiver passer sauter..

wagonjwa. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. une femme. rafiki. Mtu. des enfants (fils / filles). une épouse. un blanc. un homme. des époux. dada. Un invité. mwizi. des épouses. mnyama. wageni. mabwana. kibarua. des cultivateurs. Joue ! Balaye ! Travaille ! Entre ! Sors ! Dessinez ! Cultivez ! Sautez ! Sortez ! Travaillez ! b. Wakulima. des élèves. vijana. un vieux. un musulman. mgeni. mnyama. kijana. mjomba. mvulana. mwislamu. dada. des enfants. mwafrika. des africains.htm Page 3 / 3 . EXERCICE 3 : Mettez les noms au pluriel : Mwanafunzi. mabibi. mzungu. une jeune fille. mwarabu. waarabu. shangazi. mzungu. des gens.online. kaka. wapishi. un cuisinier. Des êtres humains. un voleur. mzee. des allemands. d. bibi. vibarua. walimu. wezi. wanafunzi. wazee. un mari. b. mwana.fr/F_Chap06. mdudu. mume. mjomba. dada. shangazi. msichana. mkristo. des animaux. mwislamu. des jeunes gens. un professeur. kipofu. mhindi. mke. kibarua. N'écris pas ! Ne joue pas ! Ne casse pas ! Ne pleure pas ! Ne passe pas ! N'écrivez pas ! N'entrez pas ! Ne sautez pas ! Ne jouez pas ! Ne sortez pas ! c. mwanamke. des oncles. un anglais. watu. mama. mwanadamu. wanawake.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. wanaume. rafiki. mwanamume. mfaransa. des indiens. un enfant. un français. des français. bwana. baba. mwafrika. mtoto. waitalia. kaka. dereva. kipofu.

Les Pronoms Sujets En swahili. EXEMPLES : Anafika Mama anafika W amelala Watoto w amelala Amekufa Mgonjwa amekufa Mbwa amekufa Inafaa Nguo inafaa Zinafaa Nguo zinafaa Linakwenda Basi linakwenda Il / elle arrive Maman (elle) arrive Ils / elles dorment Les enfants (ils) dorment Il / elle est mort(e) Le malade (il) est mort Le chien (il) est mort Il / elle convient Le vêtement (il) convient Ils / elles conviennent Les vêtements conviennent Il / elle part Le bus (il) part (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 2) (Classe 2) (Classe 1) (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 9) (Classe 9) (Classe 10) (Classe 10) (Classe 5) (Classe 5)  2.(Classes 1 / 2) comporte des préfixes sujets pour les 1ère et 2ème personnes du singulier et les 1ère et 2ème personnes du pluriel.et du préfixe sujet. mais complémentarité : le préfixe sujet est là.htm Page 1 / 3 . quelque soit son genre.online.Chapitre 7 . le choix du préfixe sujet dépend de la classe nominale à laquelle appartient le nom sujet correspondant.au lieu de HAU-). LES PRÉFIXES SUJETS NÉGATIFS :  Ceux-ci résultent de la combinaison du pré-préfixe négatif HA.  1. A la 3ème personne du singulier et du pluriel. LES PRÉFIXES SUJETS AFFIRMATIFS :  GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA-  (Cl 1 / 2) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes Locatives SINGULIER NIUAULIKIIUKUPA-. A la 3ème personne du singulier (il / elle) et à la 3ème personne du pluriel (ils / elles). on utilisera un préfixe sujet de Classe 1 au singulier et de Classe 2 au pluriel. il n'y a pas substitution entre le nom sujet et le préfixe sujet.ou M- Equivalent = je = tu = il. les pronoms sujets présentent la particularité d'être toujours accrochés au verbe comme préfixes. comme pour les noms de genre M-/WA-. à l'exception de la 1ère personne du singulier (SI-) et de la 2ème personne du singulier (HU. même lorsque le nom sujet est déjà exprimé dans la phrase. elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle PLURIEL TUMWAIYAVIZI  Equivalent = nous = vous = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles Seul le genre M-/WA.fr/F_Chap07. Cependant. Ainsi : GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA- (Cl 1 /2 ) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) SINGULIER SIHUHAHAU- Equivalent = je ne = tu ne = il / elle ne = il / elle ne PLURIEL HATUHAMHAWAHAI- Equivalent = nous ne = vous ne = ils / elles ne = ils / elles ne http://mwanasimba. lorsque le nom sujet représente une personne. KU.

6) SINGULIER   WOTE LOTE PLURIEL WOTE YOTE YOTE http://mwanasimba. tous" peut s'employer comme pronom indépendant. UN PRONOM PARTICULIER : "-OTE" :  -OTE qui signifie : "tout. De par son sens. il va à Dodoma = Moi. en remplaçant NI par SI. lui. elle. eux. toi = il. il s'emploie plus fréquemment au pluriel qu'au singulier. elles Avec les verbes ordinaires. Par exemple : Mimi si mjinga Yeye si mkulima = Je ne suis pas idiot = Il n'est pas cultivateur  4.fr/F_Chap07. HAKUou HAM- = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne HAYAHAVIHAZI  = ils / elles ne = ils / elles ne = ils / elles ne EXEMPLES : Sijui Hajui Hamadi hajui Hawafanyi kazi Vibarua hawafanyi kazi Hawasomi Wanafunzi hawasomi Hakuna kazi Hamna shida Je ne sais pas Il / elle ne sait pas Hamadi (il) ne sait pas Ils / elles ne travaillent pas Les journaliers (ils) ne travaillent pas Ils / elles n'étudient pas Les élèves (ils) n'étudient pas Il n'y a pas de travail Il n'y a pas de problème (Classe 1 (Classe 1) (Classe 1) (Classe 2) (Classe 8 -> 2) (Classe 2) (Classe 2) (Classes Locatives) (Classes Locatives)  3. Ainsi : Yeye anakwenda Dodoma Mimi sisemi kiswahili = Lui. je ne parle pas swahili Par contre.4) JI-/MA. moi = tu.htm Page 2 / 3 .(Cl 3 . elles. sans se substituer à lui. GENRES / Classes M-/WA. les pronoms personnels autonomes renforcent le préfixe pronominal. avec le verbe KUWA (= être) au présent actuel.(Cl 5 . ou accompagner un nom. le pronom personnel est indispensable pour marquer la personne. le verbe étant identique à toutes les personnes : Mimi ni mwalimu Wewe ni mfaransa Yeye ni mkenya Sisi ni wanafunzi Ninyi ni wageni Wao ni watanzania = Je suis professeur = Tu es français = Il / elle est kenyan / kenyanne = Nous sommes des élèves = Vous êtes les invités = Ils /elles sont tanzaniens / tanzaniennes Il en sera de même à la forme négative. LES PRONOMS PERSONNEL AUTONOMES :     MIMI    WEWE    YEYE    SISI    NINYI    WAO = je.2) M-/MI.(Cl 1 .Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes locatives HALIHAKIHAIHAUHAKUHAPA-. elle = nous = vous = ils.online. il s'accorde en classe avec le nom auquel il se réfère. Dans tous les cas.

14 .(Cl 7 . des -un parent. des -un menteur.10) U. des -- Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.(Cl 11. des -un zanzibarien.online. des -un masaï. des -un maçon. des -un kenyan. des -un ivrogne.10) CHOTE YOTE WOTE VYOTE ZOTE ZOTE EXEMPLES : Mwili wote waniuma Lete visu vyote Chakula chote kimeharibika Watu wote wamefika Tout le corps me fait mal Apporte tous les couteaux Toute la nourriture est abîmée Tout le monde est arrivé On peut également associer -OTE aux pronoms autonomes ou aux nombres. des -un idiot.8) N. des -un tanzanien.    (Cl 9 . des -un grec. Par exemple : Sisi sote Ninyi nyote Sote wawili Nyote wawili (Vitabu) vyote viwili (Miti) yote mitatu Nous tous Vous tous Nous deux Vous deux Tous les deux (livres) Tous les trois (arbres) VOCABULAIRE Mfanyakazi (wa-) Mgiriki (wa-) Mjinga (wa-) Mkenya (wa-) Mlevi (wa-) Mmasai (wa-) Mots Croisés un travailleur.fr/F_Chap07.KI-/VI.htm Page 3 / 3 . des -- Msafiri (wa-) Mtanzania (wa-) Mwashi (wa-) Mwongo (wa-) Mzanzibari (wa-) Mzazi (wa-) un voyageur.

 Il se traduit par un présent en français.  1.online.htm Page 1 / 3 .  PRÉFIXE SUJET NéGATIF + RACINE VERBALE + I  MODÈLE 1 (Verbe d'origine bantoue) :   KUFANYA = faire   SI-FANY-I (HA+U) : HU-FANY-I (HA+A) : HA-FANY-I -> sifanyi -> hufanyi -> hafanyi -> hatufanyi -> hamfanyi -> hawafanyi je ne fais pas tu ne fais pas il / elle ne fait pas nous ne faisons pas vous ne faites pas ils / elles ne font pas       HA-TU-FANY-I HA-M-FANY-I HA-WA-FANY-I MODÈLE 2 (Verbe d'origine arabe) :   KUJIBU = répondre   SI-JIBU (HA+U) : HU-JIBU (HA+A) : HA-JIBU -> sijibu -> hujibu -> hajibu -> hatujibu -> hamjibu -> hawajibu je ne réponds pas tu ne réponds pas il / elle ne répond pas nous ne répondons pas vous ne répondez pas ils / elles ne répondent pas       HA-TU-JIBU HA-M-JIBU HA-WA-JIBU MODÈLE 3 (Verbe monosyllabique) :   KUJA = venir http://mwanasimba.Chapitre 8 . les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale sans prendre le -I. S'il s'agit d'un verbe bantou. LA FORME AFFIRMATIVE :  La marque du présent actuel est l'infixe -NA.de l'infinitif : KUJA (= venir) KWENDA (= aller) NI-NA-KU-JA A-NA-KW-ENDA -> ninakuja -> anakwenda je viens il / elle va  2.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. LA FORME NÉGATIVE :  Il n'y a pas d'infixe marqueur de temps au présent actuel négatif.) NI-NA-FANYA U-NA-FANYA A-NA-FANYA TU-NA-FANYA M-NA-FANYA WA-NA-FANYA -> ninafanya -> unafanya -> anafanya -> tunafanya -> mnafanya -> wanafanya je fais tu fais il / elle fait nous faisons vous faites ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU. Le préfixe pronominal négatif est directement suivi du radical verbal. Il est ancré dans le moment présent et a la même valeur que le PRESENT CONTINUOUS de l'anglais.fr/F_Chap08.de l'infinitif mais prennent la terminaison -I. ils perdent le KU. Sing. Par contre. Plur.)     (Classe 2. Quant aux verbes monosyllabiques.Le Présent Actuel Le présent actuel du swahili sert essentiellement à décrire des actions qui ont lieu au moment où l'on parle.  PRÉFIXE SUJET + NA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire     (Classe 1. La terminaison du verbe ne change pas. sa terminaison -A se change en -I.

hamwendi.  SI-J-I (HA+U) : HU-J-I (HA+A) : HA-J-I -> siji -> huji -> haji -> hatuji -> hamji -> hawaji je ne viens pas tu ne viens pas il / elle ne vient pas nous ne venons pas vous ne venez pas ils / elles ne viennent pas       HA-TU-J-I HA-M-J-I HA-WA-J-I  3. les femmes nettoient. hawali. hasafiri. le père travaille. hujibu. je ne voyage pas. avec mais maintenant chaque au Leo Tena Sana ou aujourd'hui encore. il saute. anafuata. 2. hujui. vous cultivez. L'enfant joue. vous ne répondez pas. tunangoja. vous lisez. tu n'entends pas. mnapika. Lakini husemi kifaransa. Mwanafunzi anajaribu kusoma. anabaki. nous jouons. sisemi. il ne dessine pas. à nouveau très. 7. Baba na mama wanasafiri leo. ils dessinent. elle balaye. vous ne venez pas. Wewe ni mtanzania. Anafika. hawafanyi. le chauffeur attend. Sijui. ninanunua. je ne sais pas. hatuingii. nous n'essayons pas. les maçons travaillent. tu nettoies. tu ne bois pas. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT ACTUEL :  Mama anapika Rafiki wanakuja leo Watoto wanacheza mpira Unapenda mpira ya miguu ? Ninapenda mpira sana Hawaji leo Hatufanyi kazi Maman fait la cuisine Les amis viennent aujourd'hui Les enfants jouent au ballon Tu aimes le football ? J'aime beaucoup le ballon Ils / elles ne viennent pas aujourd'hui Nous ne travaillons pas VOCABULAIRE Na Lakini Sasa Kila et. elle ne travaille pas.htm Page 2 / 3 . sifikiri. hawanyi. unakuja. Je ne joue pas. husomi. le pêcheur revient. beaucoup EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. je sors. inafaa. les jeunes reviennent. nous travaillons. ninabadili. unakaa. b. wanapiga. ils n'habitent pas. harudi. les amis viennent. tunafurahi. 3. 6. Vibarua hawafanyi kazi leo. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. l'ivrogne boit. le professeur travaille. mnasafiri. Unasema kiswahili. j'écris. les hommes mangent. wanajaribu. c. Wazazi wangu wanakaa Zanzibar. il ne dort pas. le petit enfant pleure. hatufaulu. tu casses. 4. les élèves entrent. ça ne convient pas. 5. J'aime. http://mwanasimba. nous n'allons pas. ils sortent. elle pleure. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. vous attendez.online. hasikii. b.fr/F_Chap08. Mtoto anapenda kucheza sana. tunasafisha. 8. mes enfants lisent. elles ne cuisinent pas. mes parents voyagent.

htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap08.online. Mimi ni mfaransa.9. Sijui kiswahili sana. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Jaribu kusema kiswahili ! 10.

Chapitre 9 - Le Genre M-/MI-

Le genre M-/MI- (Classes 3 / 4) n'est pas aussi spécifique que le genre M-/WA-. Il comprend essentiellement des noms d'arbres, d'objets, de parties du corps humain, d'éléments de la nature, etc... Mais il ne contient aucun nom d'êtres humains.

Cl 3 (Singulier) : Cl 4 (Pluriel) : Devant a, e, i REMARQUE :

préfixe Mpréfixe MIle préfixe singulier M- devient MW- :

MTI = un arbre, l'arbre MITI = des arbres, les arbres MWILI = un corps, le corps

Au singulier, rien ne distingue un nom du genre M-/MI- d'un nom du genre M-/WA-, aussi la question qui se pose est de savoir si son pluriel doit se faire en WA- ou en MI-. La seule façon de le savoir est de connaître le sens de ce nom : s'il s'agit d'une personne, son pluriel est en WA-, si ce n'est pas une personne, son pluriel est en MI-...

 1. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4 ) : 

SINGULIER
Mbuyu Mchele Mchezo Mchungwa Mdomo Mfano Mfereji Mfuko Mgomba Mguu Mji Mkate Mkono Mlango Mlima Mnara Mnazi Moshi Moto Moyo Mpira Mshahara Msikiti Msitu Mswaki Mti Mtihani Mto Mzigo

PLURIEL
mibuyu michele michezo michungwa midomo mifano mifereji mifuko migomba miguu miji mikate mikono milango milima minara minazi mioshi mioto mioyo mipira mishahara misikiti misitu miswaki miti mitihani mito mizigo

TRADUCTION
un baobab, des -le riz décortiqué, les -un jeu, des -un oranger, des -une lèvre, la bouche, un bec, des -un exemple, des -un fossé, un robinet, des -une poche, un sac, des -un bananier, des -un pied, une jambe, des -une ville, des -un pain, des -une main, un bras, des -une porte, des -une montagne, une colline, des -un minaret, un phare, une tour, des -un cocotier, des -la fumée, les -le feu, les -un coeur, des -un ballon, un tuyau, des -un salaire, des -une mosquée, des -une forêt, des -une brosse-à-dent, des -un arbre, des -un examen, des -une rivière, un oreiller, des -un bagage, une charge, des --

  Le radical commence par une voyelle : Préfixe singulier Mw- :   Mwaka Mwavuli miaka miavuli une année, des -un parapluie, des --

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 1 / 3

Mwembe Mwezi Mwiba Mwili Mwisho

miembe miezi miiba miili miisho

un manguier, des -un mois, des -une épine, un épineux, des -un corps, des -la fin, les --

  Cas particuliers : Préfixe singulier Mu- :   Muhindi Muhogo Muwa mihindi mihogo miwa le maïs, les -le manioc, les -la canne à sucre, les --

Cependant, de nombreux noms d'éléments naturels, de parties du corps humain, et de plantes, ne sont pas contenus dans ce genre.

 2. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11.) Classe 3 :   Classe 4 : Mti un Miti mkubwa / mdogo / mzuri / mrefu / mweusi / ... grand / petit / joli / haut / sombre / ... mikubwa / midogo / mizuri / mirefu / myeusi / ... arbres arbre

des grands / petits / jolis / hauts / sombres / ...   2. Adjectifs possessifs : Classe 3 :     Classe 4 :   Miti = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   Mti = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur  

arbre

arbres

Abiria chunga MZIGO YAKO.. MARADHI - UMASIKINI - UJINGA NJAA Voyageur surveille TON BAGAGE.. MALADIE - PAUVRETÉ - IDIOTIE FAMINE

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Une rivière, une montagne, une forêt, un arbre, un baobab, un manguier, un cocotier, un épineux, un oranger, un bananier, le manioc, le maïs, la canne à sucre, la fumée, un feu. b. Des pains, des ballons, des brosse-à-dents, des sacs, des jeux, des mois, des années, des salaires, des villes, les mains, les portes, les coeurs, les examens, des cocotiers, des parapluies.

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Mikono, miguu, mifereji, mwembe, mnazi, mibuyu, mchungwa, milima, mito, miti, muwa, mifuko, mchele, mchezo, miavuli, midomo, mizigo, msikiti, minara, mtihani.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 2 / 3

b. Cheza mpira ! Angalia mtoto mdogo ! Faulu mtihani ! Chora moyo ! Lima muhindi ! Funga mlango ! Usifungue mlango ! Angalia miiba ! Nunua mkate ! Usile mkate !

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Watoto wanapenda kucheza mpira. Mkulima analima michungwa na migomba. Mtoto mdogo anapenda kula muwa. Baba anafunga mlango. Nenda ununue mkate na mchele. Wanafunzi wanaandika mitihani yao. Watoto wanaangalia moto. Mnalima muhindi au muhogo ? Vibarua wanapata mishahara yao leo. Kipofu hawezi kuona mfereji.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 3 / 3

(Voir : Chapitre 8 . FORME NÉGATIVE :  Le Présent Indéfini ne possède pas de conjugaison négative particulière : on utilise la forme négative du Présent Actuel.Chapitre 10 . ne boit pas.Le Verbe KUWA. FORME AFFIRMATIVE :  La marque du Présent Indéfini est l'infixe -A.Le Présent Indéfini Ce temps sert à décrire des actions habituelles ou permanentes.de l'infinitif au présent indéfini. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT INDÉFINI :  Wafanya kazi gani ? Nafundisha kifaransa Mama apika kila siku Wanadamu walala usiku Ng'ombe wala majani Wanyama waogopa moto Sisi ni watanzania Kipofu haoni kitu Mgonjwa hali. Son seul présent est la forme NI.  1.htm Page 1 / 2 . alala tu Sijui kiswahili Quel travail fais-tu ? J'enseigne le français Maman fait la cuisine tous les jours Les humains dorment la nuit Les vaches mange de l'herbe Les animaux ont peur du feu Nous sommes tanzaniens L'aveugle ne voit rien Le malade ne mange pas.Le Présent Actuel)  3. L'emploi de ce temps correspond à celui du SIMPLE PRESENT en anglais. il dort Je ne connais pas le swahili http://mwanasimba.)  2. On le traduira en français par un présent. Les verbes monosyllabiques perdent le KU. hanywi. (Voir : Chapitre 7 et Chapitre 17 . qui ne se déroulent pas nécessairement au moment où l'on parle.fr/F_Chap10. ou à énoncer des vérités "scientifiques".online.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. contrairement à ce qui se passe au présent actuel.  PRÉFIXE SUJET + A + RACINE VERBALE  MODÈLE 1:   KUSOMA = lire NI-A-SOMA    -> nasoma U-A-SOMA    -> wasoma A-A-SOMA    -> asoma TU-A-SOMA    -> twasoma MU-A-SOMA    -> mwasoma WA-A-SOMA    -> wasoma je lis tu lis il / elle lit nous lisons vous lisez ils / elles lisent MODÈLE 2:   KUJA = venir NI-A-JA    -> naja U-A-JA    -> waja A-A-JA    -> aja TU-A-JA    -> twaja MU-A-JA    -> mwaja WA-A-JA    -> waja je viens tu viens il / elle vient nous venons vous venez ils / elles viennent REMARQUE : Le verbe KUWA (= être) n'a pas de conjugaison au présent indéfini.

 il ne s'arrête pas. l'enfant n'aime pas laver le linge. Maman aime coudre. 2. 4. l'aveugle demande du pain. 6. ils ne craignent pas. il enlève. ils ne jouent pas. 10. Vijana wacheza mpira kila jioni. vous écoutez. vous craignez le feu. elle balaye. nous échangeons. grimper Ku-piga pasi Ku-shona Ku-tazama Ku-tia Ku-toa Ku-uliza repasser coudre regarder fixement mettre enlever poser une question EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili. il achète. il ne fait pas.online. elle fait la cuisine. Wafanya kazi gani ? Mimi ni mwalimu. Kibarua apata mshahara wake kila siku. ils n'écoutent pas. elle dort. Wawe waogopa mwalimu wako. tu ne balayes pas. ils jouent. Je ne lis pas. J'apprends. je ne parle pas. Mtoto mdogo hapendi muhogo. mendier monter. au présent indéfini : a.htm Page 2 / 2 . Ng'ombe wapenda kula majani. 8. les hommes coupent les arbres. ils sont d'accord. 7. ils vendent. b. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. il ne laisse pas. tu couds. je ne repasse pas. les femmes lavent le linge. Sisi ni wanafunzi watanzania. la vache mange de l'herbe. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. il n'est pas d'accord. elles ne demandent pas. Dada afagia kila asubuhi. ils ne montent pas. ils cultivent. elles lavent le linge. les jeunes ne sont pas d'accord.fr/F_Chap10. 3. c. nous craignons. Nanunua mkate kila siku. vous ne cultivez pas. je ne prends pas. vous cultivez du maïs. les pêcheurs ne cultivent pas. Le vieux ne travaille pas. 5.VOCABULAIRE Ku-chafua Ku-ficha Ku-fua nguo Ku-ogopa Ku-omba Ku-panda Mots Croisés salir cacher laver le linge avoir peur demander. il ne cultive pas de manioc. 9.

Ceux qui prennent un préfixe de classe pour s'accorder avec le nom qu'ils qualifient. pas mûr mûr pourri peu. Aussi. P ou V : MMM-BAYA -PYA -VIVU -> MBAYA -> MPYA -> MVIVU (= mauvais) (= neuf) (= paresseux) 3. étranger dur. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE CONSONNE :  ADJECTIF -baya -bichi -bivu -bovu -chache -chafu -chungu -dogo -fupi -geni -gumu -janja -kali -kavu -ke -korofi -kubwa mauvais TRADUCTION cru. On devra donc apprendre à reconnaître leur racine. sauf pour -REFU http://mwanasimba. principal usé. ferme délicieux. quelque sale amer petit court étrange. L'usage veut que les adjectifs soient présentés sans préfixe dans les listes de vocabulaire.(Classes 5 / 6). brutal grand ADJECTIF -kuu -kuukuu -nene -nono -pana -pya -refu -shupavu -tamu -tupu -vivu -wivu -zee -zima -zito -zuri   TRADUCTION grand. Il n'y a qu'avec les accords de genre N. Les préfixes d'accord des adjectifs sont identiques aux préfixes de classe des noms qu'ils qualifient. pour plus de clarté.(Classes 7 / 8) sont strictement identiques à ceux des noms. Ceux qui restent invariables : ce sont pour la plupart des mots d'emprunt à l'arabe.) En swahili. cruel sec femelle sauvage. seul l'adjectif -PYA prend le préfixe JIau singulier. Les autres adjectifs ne prennent aucun préfixe au singulier. On ne met aucun préfixe devant les adjectifs dont le radical commence par d'autres consonnes.  Nous consacrerons ce premier chapitre à l'étude des adjectifs qui s'accordent. l'adjectif se place toujours APRÈS le nom qu'il qualifie.online. On met le préfixe M. M-/MI.Les Adjectifs Accordables Les "vrais" adjectifs sont relativement peu nombreux en swahili. difficile rusé sévère.(Classes 1 / 2). On distingue deux grandes catégories d'adjectifs : 1.que les choses se compliquent un peu : 1. mais on verra plus tard qu'il existe différents moyens d'en "fabriquer".fr/F_Chap11. ce qui donne : JIPYA. aiguisé.Chapitre 11 . Ils prennent tous le préfixe MA.  1. gras (animal) large nouveau. vieux gros gros. On met le préfixe N. neuf long. Pour le genre JI-/MA. nous allons diviser l'étude des adjectifs accordables en deux souscatégories : les adjectifs dont le radical commence par une consonne et ceux dont le radical commence par un voyelle. (Voir : Chapitre 44. vert. nu paresseux jaloux vieux entier lourd beau.  2.si le radical de l'adjectif commence par B. sucré vide.si le radical de l'adjectif commence par D.htm Page 1 / 4 . joli   Les préfixes d'accord pour les genres M-/WA.au pluriel. Malgré tout on observe quelques modifications d'ordre phonétique. haut brave. G ou Z : NNN-DOGO -GUMU -ZURI -> NDOGO -> NGUMU -> NZURI (= petit) (= dur) (= beau) 2. surtout avec les adjectifs dont la racine commence par une voyelle.(Classes 3 / 4) et KI-/VI.

Plur.Sing.: -> MYE -> MI Ex : Miti myeusi Ex : Mikate mingine Des arbres sombres D'autres pains http://mwanasimba. facile malin. Adj Cl 10) (Genre KU-)  2. sombre beaucoup. clair noir. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE VOYELLE :  ADJECTIF -aminifu -angavu -ekundu -ema -embamba -epesi -erevu -eupe -eusi -ingi -ingine -ovu -ume brillant rouge bon mince TRADUCTION honnête. QUELQUES EXEMPLES : Mtoto mdogo Watoto wadogo Mti mrefu Miti mirefu Tunda jipya Matunda mapya Chakula kibaya Vyakula vibaya Nguo fupi Nguo fupi Uso mzuri Nyuso nzuri Kusoma kuzuri un petit enfant des petits enfants un grand arbre des grands arbres une nouveau fruit des nouveaux fruits une mauvaise nourriture des mauvaises nourritures un vêtement court des vêtements courts un beau visage des beaux visages c'est bien d'étudier (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) (Classe 7) (Classe 8) (Classe 9) (Classe 10) (Genre U. Genre JI-/MA.htm Page 2 / 4 . Adj Cl 3) (Genre U.online. Genre M-/WA.fr/F_Chap11. haut). nombreux autre mauvais mâle La présence d'une voyelle au début du radical de l'adjectif entraîne une série de modifications d'ordre phonétique. rusé blanc. Nous allons examiner celles-ci genre par genre : 1.qui donne : NDEFU (= long. fidèle léger.: -> WA -> WE -> WE Ex : Watu waminifu Ex : Watoto wema Ex : Watoto wengine Des gens honnêtes Des gentils enfants D'autres enfants SINGULIER (Classe 3) M(u) + E M(u) + I -> MWE -> MWI Ex : Mti mweusi Ex : Mkate mwingine Un arbre sombre Un autre pain PLURIEL (Classe 4) MI + E MI + I 3.: SINGULIER (Classe 1) M(u) + A M(u) + E M(u) + I -> MWA -> MWE -> MWI Ex : Mtu mwaminifu Ex : Mtoto mwema Ex : Mtoto mwingine Une personne honnête Un gentil enfant Un autre enfant PLURIEL (Classe 2) WA + A WA + E WA + I 2. Genre M-/MI.

Un homme rusé. mji mkubwa. noir. makubwa. mpira mdogo. dur. léger. mti mrefu. sale. wanafunzi wengi.fr/F_Chap11. Mtoto mvivu. mwanamke mkali. des mains sales. kigumu. mkono mchafu. miguu mifupi. b. Grand. http://mwanasimba. mwangavu. EXERCICE 3 : Mettez les énoncés suivants au pluriel : Gari jipya. chepesi. Genre KI-/VI. des beaux maïs. un bon coeur. court. mgonjwa mwingine. mwizi mwovu. nyekundu. bon. mfuko mtupu. mzee. b. wazungu wageni. malin. mji mkuu.online. chakula kitamu. machafu. tupu. mnyama mnono. un mois entier.: SINGULIER (Classe 7) KI + E KI + I -> CHE -> KI Ex : Kiti cheusi Ex : Chakula kingi Une chaise noire Beaucoup de nourriture PLURIEL (Classe 8) VI + E VI + I 5. quelques personnes. waminifu. mkali. nguo fupi. msitu mweusi. kiti kidogo. un enfant honnête. watu wazima. mto mpana.htm Page 3 / 4 . magari machache. de la canne à sucre sucrée. lengine. mikono mipana. njema. un feu rouge. une fumée blanche. nguo nyekundu. wamasai wakubwa. lourd. mtu mzima. moyo mzito. mshahara mdogo. kavu. mkate mwingi. une femme jalouse.SINGULIER (Classe 5) JI + E JI + I -> JE -> JI Ex : Jua jekundu Ex : Jua jingi Un soleil rouge Beaucoup de soleil PLURIEL (Classe 6) MA + E MA + I -> ME -> ME Ex : Mabasi mekundu Ex : Mabasi mengine Des bus rouges D'autres bus EXCEPTION :    lengine (= un / une autre) 4. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. un examen difficile. amer. wanyama wakali. mtu mweusi. Genre N. nzito. un professeur sévère. gari bovu. petit. une gentille fille. mauvais. muhindi mbichi. nzuri. paresseux. mlango mkuu. jipya. blanc.: -> VY -> VI Ex : Viti vyeusi Ex : Vyakula vingine Des chaises noires D'autres nourritures SINGULIER (Classe 9) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Un vêtement blanc Un autre vêtement PLURIEL (Classe 10) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Des vêtements blancs D'autres vêtements EXCEPTION :    njema (= bien) Mots Croisés EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. uso mwema. mtoto mbaya. un parapluie noir. kitu kingine. neuf. gros. kidogo. Mfupi. une haute montagne. rouge. cru. chakula kichache. des personnes adultes. nguo mpya. mvivu. mvulana mvivu. un jeune homme paresseux. sucré. des longues jambes. principal. mbichi. un corps mince.

fr/F_Chap11.online.htm Page 4 / 4 .Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

facile officiel propre correct égal. est intelligent plus que Omari) Zanzibar ni mji mzuri kuzidi Dar es Salaam Zanzibar est une plus belle ville que Dar es Salaam (. LE COMPARATIF DE SUPÉRIORITÉ :  Pour traduire "plus que" on utilise en swahili l'expression KULIKO (= là où il y a) ou encore KUZIDI (= augmenter).  1.Très bien ! Et le travail ? .. est propre plus que le tien) Abdallah ni hodari kushinda Omari Abdallah est plus intelligent que Omari (.Chapitre 12 . légitime interdit. Certains peuvent être à la fois nom et adjectif. illicite brave.online. ils se placent toujours APRÈS le nom.Les Adjectifs Invariables Les adjectifs invariables sont pour la plupart empruntés à l'arabe. gratuit cher peu faible vivant pur.. évident    2.. intelligent fort complet. KUSHINDA (= vaincre). Comme les adjectifs qui s'accordent.Safi sana ! Habari za kazi ? . sans valeur pas cher.. est une ville belle plus que Dar es Salaam) http://mwanasimba. ADJECTIFS INVARIABLES LES PLUS COURANTS :  ADJECTIF bora bure ghali haba hafifu hai halali haramu hodari imara kamili kijani kweli laini maalum TRADUCTION excellent.. EXEMPLES : Ali ni mrefu kuliko Juma Ali est plus grand que Juma (Ali est grand plus que Juma) Nguo yangu ni safi kupita yako Mon vêtement est plus propre que le tien (..htm Page 1 / 2 .fr/F_Chap12. KUPITA (= dépasser). C'est le cas de maskini = pauvre et de tajiri (ma-) = riche(s). QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Bwana tajiri Mtoto maskini Kazi bure / ovyo Safari rasmi Wanafunzi hodari Mambo muhimu Chakula ni haba Chakula ni tele Chakula tayari Mlango ni wazi Kila kitu sawa Habari gani ? . Toutes ces expressions sont équivalentes et interchangeables entre elles.Tout va bien !  3. meilleur inutile. pareil calme riche prêt abondant ouvert. exact vert vrai doux.Shwari ! Le monsieur riche Un enfant pauvre Un travail inutile / baclé Un voyage officiel Des élèves doués Des affaires importantes Il y a peu de nourriture Il y a plein de nourriture La nourriture (est) prête La porte est ouverte Toutes les choses (sont) égales Comment ça va ? . lisse spécial ADJECTIF manjano maskini muhimu ovyo rahisi rasmi safi sahihi sawa shwari tajiri tayari tele wazi   jaune pauvre TRADUCTION important mauvais.

Yeye ni maskini. une porte  ouverte. des riches voyageurs. manjano. des jeux interdits. hafifu. rasmi. un élève intelligent. maskini. un travail inutile. kweli. muhimu. rahisi. 13. 7. Amina ni msichana mwema kuliko Fatuma. Habari za kazi ? .fr/F_Chap12. Mizigo yako (ni) tayari. kijani. Karibu chakula ! Kila siku (ni) sawa. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Shwari.Shwari ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.DICTON : Damu nzito kuliko maji   VOCABULAIRE Ku-amka Ku-anza Ku-futa Ku-gonga Ku-hitaji Ku-lipa Mots Croisés se réveiller commencer essuyer frapper. 12. des affaires importantes. imara. 14. Chakula (ni) tayari. Kipofu mzee anaomba mkate. wazi. une nourriture illicite. 11. tele. hai. bora. une voiture chère. hodari. Nairobi ni mji mkubwa kupita Dar es Salaam. Anavaa nguo safi. plein de  nourriture. rêver oublier être suffisant porter (vêtement) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un enfant pauvre. cogner avoir besoin de payer Ku-nuka Ku-nukia Ku-ota Ku-sahau Ku-tosha Ku-vaa sentir mauvais sentir bon pousser. Hawezi kulipa. Mwalimu anaanza safari rasmi. une meilleure nourriture. halali. un voyage officiel. un faible malade. tayari. ghali. haba. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. 5. un travail important. Usifanye kazi bure ! Hamisi ni mwanafunzi hodari. un  bagage prêt.htm Page 2 / 2 . un travail facile.online. 4. les affaires complètes. Chakula ni haba. ovyo. 10. tajiri. 3. 8. 2. haramu. sawa. un pain bon marché. laini. Mkate wako ni bora kuliko wangu. bure. 6. des vêtements propres. Tunahitaji mikate mengine. 9. Hakitoshi. une rivière propre. 15.

 des -. meko Jino. Cl 5 (Singulier) :   Cl 6 (Pluriel) :   préfixe JIpréfixe Øpréfixe MA- JICHO = un œil. des noms de lieux construits ou non.Chapitre 13 . mambo Jiwe. des --  2. des -bidon métallique de 4 gallons. le fruit MACHO = des yeux. meno TRADUCTION un œil. Ce genre est très particulier car bien qu'on le nomme "JI-/MA-". La majorité des noms de la classe 5 (singulier) n'ont pas de préfixe. des yeux une cuisinière. les yeux MATUNDA = des fruits.htm Page 1 / 4 . des -une pierre.au singulier. des noms d'objets manufacturés.Le Genre JI-/MA- Le genre JI-/MA- (Classes 5 / 6) regroupe des noms de personnes. l'œil TUNDA = un fruit. NOMS QUI N'EXISTENT QU'AU PLURIEL :  NOM Maafa Mafuta Mahindi Majani Maji TRADUCTION un malheur de l'huile du maïs (en grain) de l'herbe de l'eau Majivu Matata Matusi Mavi NOM TRADUCTION des cendres des problèmes des insultes des excréments du lait Maziwa  3. un foyer une dent. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Blanketi Debe Dirisha Gari Gazeti PLURIEL mablanketi madebe madirisha magari magazeti TRADUCTION une couverture. des -un véhicule.(aussi en classe 9 / 10) un journal. seul un très petit nombre de noms prennent le préfixe JI. de parties du corps humain. les fruits  1. de fruits et produits naturels.online. NOMS A PRÉFIXE JI- AU SINGULIER :  NOM Jicho. macho Jiko. particulièrement d'origine arabe.. etc. Ce sont souvent des noms d'emprunt. des -une fenêtre. des -- NOM Jambo. mawe   TRADUCTION une affaire.. des notions abstraites. AUTRES NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1.fr/F_Chap13. et certains noms n'existent qu'en classe 6 (pluriel). des journaux http://mwanasimba.

des -un citron jaune. des -une hache. des -un ananas. des -une boîte. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Jina Jua Kosa Neno Shauri Somo Wazo Zungumzo majina majua makosa PLURIEL un nom. des -une pensée. des -un mot. des -un marché. des -la brousse. un maître. des -une papaye. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  SINGULIER Baraza Daraja Duka Pori Shamba Soko PLURIEL mabaraza madaraja maduka mapori mashamba masoko une véranda. des -une leçon. des -un président. des -un sac de jute. des --  5. un avis.htm Page 2 / 4 . des -un pont. des -- TRADUCTION  4. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Bega Goti Sikio Tumbo magoti masikio PLURIEL mabega une épaule. des -- TRADUCTION une noix de coco avec lait. des -un artisan. des -une mangue. des --  2. des -- http://mwanasimba. des -une oreille. des -un genou.(aussi en classe 9 / 10) une feuille. les -un champ. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Bibi Bwana Fundi Karani Rais Seremala Shangazi Tajiri Waziri mabibi PLURIEL mabwana mafundi makarani marais maseremala mashangazi matajiri mawaziri TRADUCTION dame.Godoro Gunia Jembe Sanduku Shoka magodoro magunia majembe masanduku mashoka un matelas. des -un monsieur. des -une faute. une malle. des -. des -une tante (paternelle). des -un fruit. des -un oeuf. des -une houe. des -une conversation.online. des -- TRADUCTION maneno mashauri masomo mawazo mazungumzo un conseil. des -un soleil. des -un menuisier. FRUITS. des --  3.fr/F_Chap13. des -un employé. des -une boutique. demoiselle. des -un riche. des -un estomac. grand-mère. des -- TRADUCTION matumbo  6. PRODUITS NATURELS :  SINGULIER Chungwa Dafu Embe Jani Limau Nanasi Papai Tunda Yai madafu PLURIEL machungwa maembe majani malimau mananasi mapapai matunda mayai une orange. des -un ministre.

 4. LE PRÉFIXE JI- AUGMENTATIF : 
Le préfixe JI- peut avoir une valeur augmentative. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe JI- (ou le préfixe Ø- dans certains cas). Au pluriel, le préfixe MA- se place devant le préfixe augmentatif.

ORIGINE
Mdudu Mtu Nyoka Nyumba Moto (insecte) (personne) (serpent) (maison) (feu)

SINGULIER
-> Dudu -> Jitu -> Joka -> Jumba -> Joto

PLURIEL
madudu majitu majoka majumba majoto

TRADUCTION
un gros insecte, des -un géant, des -un grand serpent, des -un bâtiment, des -la chaleur, des --

 5. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom :  (Voir : Chapitre 11 - Les Adjectifs Accordables.) Classe 5 :     Classe 6 :   Magari des makubwa / madogo / mazuri / mabaya / mapya / ... grandes / petites / jolies / mauvaises / nouvelles / ... voitures Gari une kubwa / dogo / zuri / baya / jipya / ... grande / petite / jolie / mauvaise / nouvelle / ... voiture

2. Adjectifs possessifs : Classe 5 :     Classe 6 :   Magari = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   voitures Gari = langu / lako / lake / letu / lenu / lao ma / ta / sa / notre / votre / leur   voiture

REMARQUE :

L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 5 / 6, doit prendre des accords de classes 1 / 2. Karani mzuri (et non karani zuri) Makarani wazuri (et non makarani mazuri) Yule bwana mkubwa Wale mabwana wakubwa Un bon employé De bons employés Ce grand homme Ces grands hommes

       

VOCABULAIRE
Pour traduire : "dans, en , à, sur" -> Le suffixe "-NI"
Barazani Dukani Jikoni Mfukoni Mkononi Mjini Mots Croisés sur la véranda à la boutique à la cuisine dans le sac dans la main en ville Mlangoni Mlimani Mtoni Porini Shambani Sokoni à la porte sur la montagne dans la rivière en brousse au champ au marché

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Du maïs, de l'huile, de l'eau, des mangues, des citrons jaunes, des oeufs, des oranges, des papayes , du lait, un bidon, un sac de jute, une houe, des journaux, une hâche, des voitures, une boutique, un marché, des artisans, des ministres, des employés.  b. Je bois de l'eau, je mange du maïs, il prend une papaye, il vend de l'huile, achète des oranges ! Prends des couvertures ! N'oublie pas le journal ! Bois ton lait ! Ils travaillent au champ, ils jouent sur la véranda, elle mange à

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 3 / 4

la cuisine, fais attention au gros serpent ! Cuisine des oeufs ! Coupe l'ananas ! Dis ton nom !

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Rais, shangazi, makarani, magoti, tumbo, masikio, maneno, mawazo, sokoni, shambani, porini, majani, blanketi, dirisha, jembe, jicho, jino, jina, jikoni, makosa. b. Waziri mkuu, maziwa mazuri, godoro jipya, blanketi manjano, daraja refu, jua kali, mazungumzo marefu, mapapai madogo, limau bovu, mayai machache, mahindi tele, matusi ovyo, bibi mkali, fundi hodari, baraza kubwa, shauri lako, jina langu, mawazo yangu, joka mrefu, machungwa mabichi.

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Nenda dukani ununue maziwa ! Mama anakwenda jikoni kupika chakula. Watoto wapenda kula maembe mabichi. Maseremala wanafanya kazi barazani. Leo sokoni, machungwa ni ghali kuliko maembe. Ninahitaji blanketi safi na godoro jipya. Mama wanauza mayai na mafuta sokoni. "Bibi Majivu" afanya kazi chafu tele. Mkunyweni maji safi tu, msinywe maji machafu ! Naogopa joka kali porini !

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 4 / 4

Chapitre 14 - L'Accompli

On utilise l'ACCOMPLI pour parler des actions ponctuelles qui ont déjà eu lieu (par exemple : j'ai mangé, j'ai compris, je suis allé, etc...), ou pour décrire un état (par exemple : il est assis, il est mort, il est endormi, etc...). On le traduira le plus souvent par un passé composé en français.

 1. L'ACCOMPLI - FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de l'accompli est l'infixe -ME- placé entre le préfixe sujet et la racine verbale :

 PRÉFIXE SUJET + ME + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

NI-ME-FANYA    -> nimefanya U-ME-FANYA    -> umefanya A-ME-FANYA    -> amefanya TU-ME-FANYA    -> tumefanya M-ME-FANYA    -> mmefanya WA-ME-FANYA    -> wamefanya

j'ai fait tu as fait il / elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait

REMARQUE :

Les verbes d'origine arabe se conjuguent exactement comme les verbes d'origine bantoue. Quant aux verbes monosyllabiques, ils conservent le KU- de l'infinitif.

MODÈLE 2 :  KWENDA = aller

NI-ME-KWENDA    -> nimekwenda U-ME-KWENDA    -> umekwenda A-ME-KWENDA    -> amekwenda TU-ME-KWENDA    -> tumekwenda M-ME-KWENDA    -> mmekwenda WA-ME-KWENDA    -> wamekwenda

je suis allé tu es allé il / elle est allé(e) nous sommes allés vous êtes allés ils / elles sont allé(e)s

RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action a déjà eu lieu, on peut intercaler la racine verbale sha (de kwisha = finir) entre la marque de l'accompli et le radical verbal. EXEMPLES :   Nimeshakwenda Tanzania. Wameshafanya mtihani wao. Je suis déjà allé en Tanzanie. Ils ont déjà fait leur examen.

 2. FORME NÉGATIVE - L'INACCOMPLI : 
La forme négative de l'accompli peut sans jeu de mot s'appeler "INACCOMPLI" puisqu'elle décrit une situation qui n'a pas encore eu lieu, ou un état qui ne s'est pas encore réalisé. La marque de l'inaccompli est l'infixe -JA- placé entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.

 PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + JA + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

SI-JA-FANYA    -> sijafanya HU-JA-FANYA    -> hujafanya HA-JA-FANYA    -> hajafanya HATU-JA-FANYA    -> hatujafanya HAM-JA-FANYA    -> hamjafanya HAWA-JA-FANYA    -> hawajafanya

je n'ai pas fait tu n'as pas fait il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap14.htm

Page 1 / 3

Bado hatujapanda mlima wa Kilimanjaro = Nous n'avons pas encore fait l'ascension du Kilimanjaro. se tromper Ku-maliza ku-ondoka Ku-pona Ku-potea Ku-vuna Ku-zoea terminer partir guérir perdre récolter s'habituer EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. elle est arrivée. ajapona bado. 7.fr/F_Chap14. tu es tombé. elle n'a pas encore balayé. il est mort.Elle n'est pas encore revenue.   ou même : Bado ! = Amina est-elle revenue ? . EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.htm Page 2 / 3 . 10. = Tu as déjà mangé ? .Ajarudi bado. Dudu ameingia jikoni. être cuit manquer. 4. Sijui kiswahili sana.REMARQUE : Contrairement à ce qui se passe à l'accompli. tu es revenu. Chakula tayari ? Wageni hawajala ! Mama amekwisha pika chakula asubuhi. tu es habitué.de l'infinitif à l'inaccompli. 8. Les verbes monosyllabiques. 6. il est assis. Wazazi wangu wameketi barazani. il est allé. je ne suis pas encore guéri.   VOCABULAIRE Ku-acha Ku-chelewa Ku-choka Ku-iba Ku-iva Ku-kosa Mots Croisés laisser être en retard être fatigué voler mûrir. Sijaenda Tanzania bado. ils sont venus. nous avons fini. il s'est arrêté. il a abîmé. Umekwisha kula ? . vous vous êtes trompés. ils ne sont pas encore mûrs (Cl 6). ils n'ont pas encore volé. Il n'est pas arrivé.online. Watoto wameamka asubuhi. Mwizi ameiba mahindi shambani usiku. c'est fini (Cl 9). je ne suis pas encore habitué. Bado sijapata mshahara wangu. 3. Je suis guéri. tu n'es pas encore allé. 2. perdent le KU. 5. je n'ai pas encore vu. Sijanunua mkate leo. il n'est pas encore parti. nous sommes restés. Mgonjwa amelala. http://mwanasimba. MODÈLE 2 :  KWENDA = aller SI-JA-ENDA    -> sijaenda HU-JA-ENDA    -> hujaenda HA-JA-ENDA    -> hajaenda HATU-JA-ENDA    -> hatujaenda HAM-JA-ENDA    -> hamjaenda HAWA-JA-ENDA    -> hawajaenda je ne suis pas allé tu n'es pas allé il / elle n'est pas allé(e) nous ne sommes pas allés vous n'êtes pas allés ils / elles ne sont pas allé(e)s RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action n'a pas encore eu lieu. nous sommes en retard. tu n'as pas encore fait. b. il est perdu. je suis fatigué. on peut utiliser le mot bado qui sera placé avant ou après le verbe conjugué à l'inaccompli. 9. tu as dit.je n'ai pas encore mangé.Sijala bado. elle a nettoyé. EXEMPLES : Amina amerudi ? .

Lakini hatujapanda mlima wa Kilimanjaro.fr/F_Chap14. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online.Ndiyo ! 12. Mmekwenda Zanzibar ? .11.htm Page 3 / 3 .

ceux-ci. FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par H. et se termine en -LE. là. .YA -> HAYA 2.LE -> ILE LI . (ci). cet.htm . et se termine par le suffixe "-O" de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde. (ci).fr/F_Chap15. . Ses préfixes (ou suffixes) d'accord sont de type pronominal. LE DÉMONSTRATIF DE DISTANCE : Il correspond à : ce . celles-ci.O -> HAO HU . .I -> HII H. cet .)   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) "-O" de référence -YO "-O" de référence -O "-O" de référence -O "-O" de référence -YO "-O" de référence -LO "-O" de référence -YO HU ..(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAYU .LE -> LILE YA . ces .  1.. ces. (ci). La voyelle intermédiaire est identique à la voyelle finale... cette .LE -> YALE 3... pour les pronoms démonstratifs.. ..Chapitre 15 .WA -> HAWA H.O -> HUO HI . .YO -> HAYO EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA TABLEAU DES ADJECTIFS / PRONOMS DÉMONSTRATIFS : DÉMONSTRATIFS PROXIMITÉ DISTANCE RÉFÉRENCE Page 1 / 3 CLASSES / NOMS http://mwanasimba.. pour les adjectifs démonstratifs ; et à : celui-ci. celle-là. là.Les Démonstratifs On ne fait pas de distinction entre l'adjectif et le pronom démonstratif en swahili. (ci). là.LE -> ULE I ..LE -> WALE U .LE -> YULE WA .(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAH.online. ceux-là. LE DÉMONSTRATIF DE RÉFÉRENCE : Il s'utilise pour désigner la personne ou la chose dont on a déjà parlé. cette.   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU. pour les pronoms démonstratifs.. LE DÉMONSTRATIF DE PROXIMITÉ : Il correspond à : ce .. cet .U -> HUU H.YO -> HIYO HI . cette .. ces .YO -> HUYO HA . On peut le traduire par : ce. celle-ci. mais il ne prend pas les mêmes préfixes que le nom. FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde. LES 3 CATÉGORIES DE DÉMONSTRATIFS :  Il y a trois sortes de démonstratifs en swahili : 1. celles-là. Le démonstratif doit s'accorder avec le nom auquel il se rapporte..YU -> HUYU H. celles-là.. FORMATION : Il emprunte sa première syllabe au démonstratif de proximité... Ou encore par : celui-là.LI -> HILI H..et se termine par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde. pour les adjectifs démonstratifs ; ou encore à : celui-là. (Voir : Chapitre 31. ceux-là... celle-là..LO -> HILO HA ..   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU. . là.

 PLACE DU DÉMONSTRATIF DANS LA PHRASE :  a. ce maïs.Classe 1 Mtu Classe 2 Watu Classe 3 Mti Classe 4 Miti Classe 5 Tunda Classe 6 Matunda Classe 7 Kiti Classe 8 Viti Classe 9 Nguo Classe 10 Nguo Classe 11/14 Uso Classe 10 Nyuso HUYU HAWA HUU HII HILI HAYA HIKI HIVI HII HIZI HUU HIZI YULE WALE ULE ILE LILE YALE KILE VILE ILE ZILE ULE ZILE HUYO HAO HUO HIYO HILO HAYO HICHO HIVYO HIYO HIZO HUO HIZO  2. derrière le nom et ses adjectifs. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. les -une palme. des -le charbon de bois.fr/F_Chap15. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.online. cette jeune fille. des -un drap. ce professeur. des -une culture. [Démonstratif de proximité] Cet enfant. EXEMPLES : Wanafunzi hawa Wanafunzi hodari hawa Wanafunzi hodari wachache hawa Kula chakula hiki kizuri ! Lete mizigo hii mizito ! Ces élèves Ces élèves intelligents Ces quelques élèves intelligents Mange cette bonne nourriture ! Apporte ces lourds bagages ! b. ce lac. ces briques. ces oranges. EXEMPLES : Hilo tunda kubwa Watoto hao wadogo Watoto wao hao Shuka langu hilo Ce gros fruit Ces petits enfants Leurs enfants que voilà Mon drap que voilà VOCABULAIRE Bawa (ma-) Kaa (ma-) Kuti (ma-) Pera (ma-) Shuka (ma-) Tawi (ma-) Mots Croisés une aile. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. cette nourriture. cet idiot. ces travailleurs. ces ananas. des -une branche. le démonstratif se place après celui-ci. des -un lac. EXEMPLES : Wale wanafunzi Wanafunzi wale hodari Duka lile kubwa Lile shuka langu Ces élèves-là Ces élèves intelligents Cette grande boutique Mon drap que voilà c. ces vêtements. des -une goyave. ces chaises. ces goyaves. Mais il peut aussi se placer dans l'entourage immédiat du nom. des -une fleur. ces arbres. http://mwanasimba. cette ville. de préférence devant. des -- Tofali (ma-) Tuta (ma-) Ua (ma-) Wingu (ma-) Zao (ma-) Ziwa (ma-) une brique.htm Page 2 / 3 . cette montagne. cette fleur. ces bagages. Le Démonstratif de Référence se place près du nom. ces palmes. des -une butte de terre. Le Démonstratif de Proximité se place en général à la fin du groupe nominal. ces jeunes. des -un nuage. ce sac. Le Démonstratif de Distance se place avant ou après le nom. le démonstratif se place devant le nom. cette porte. ce fossé.

b. tawi lilo. ces vilains enfants à eux. 4. cet ivrogne. cette grand-mère. cette ville importante. ce riz. mawingu yale. wanaume hawa. mahindi yale.online. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. uso huo. 5. michungwa ile.fr/F_Chap15. nguo ile. ce chauffeur. viti hivi. cette rivière. prends cette petite chaise ! Regarde ce gros serpent venimeux ! Prends ces belles fleurs ! Achète ce charbon de bois ! Ne prends pas mes palmes que voici ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : Mlango huu. mtoto huyu. ces villes. 10. ces massaïs. ces bananiers. cet employé. 8. 6. ce riche blanc. mama huyu. gari lile. Usiseme yale maneno ovyo ! Bwana amenunua gari lile jipya. Duka lile dogo lauza maziwa safi.htm Page 3 / 3 . cette fenêtre. bawa hili. nguo hizo. mwizi huyo. ces oeufs. mfano ule. c. matuta haya. ziwa lilo. cet élève paresseux. Angalia lile joka kubwa ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. ce vieux professeur. ces cannes à sucre. ces chaises. ces mains sales à toi. ce sac noir. ces gros baobabs. ces voitures. wadudu hao. cette année. 3. kiti hiki. matofali yayo. ce sac de jute. ces champs. ces amis. [Démonstratif de distance] Ces voyageurs. [Démonstratif de référence] Ce petit garçon. cet homme. cette belle voiture à toi.ce visage. ce marché. 7. mwanadamu huyu. Kamata mwizi huyu ! Nunua ule mkate mzuri ! Uza lile gari lako bovu ! Lete mzigo mzito huu ! Kula mapera haya mazuri ! Wanafunzi hodari hawa wamefaulu mtihani. 2. nguo hizi. ce matelas. ces mangues. miavuli ile. ces cocotiers. cet oncle. chakula hiki. ces enfants intelligents. 9.

des -un couteau. des -- vitunguu  3.Le Genre KI-/VI- Le genre KI-/VI. PRODUITS NATURELS. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  http://mwanasimba..   préfixe KIpréfixe VIle préfixe singulier KI. etc. des -un morceau. et le préfixe KI- sert également de diminutif. des -une tasse. il regroupe aussi des noms de personnes. car à côté des objets manufacturés. des -une chose. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Chombo Chuma Kiatu Kiberiti Kidonge Kijiko Kikapu Kiko Kikombe Kioo Kipande Kisu Kitabu Kitambaa Kitanda Kiti Kitu vyombo vyuma viatu viberiti PLURIEL le fer. des -un oignon. des -un miroir. des -un lit. de produits naturels. C'est en classe 7 (au singulier uniquement) que l'on trouve les noms de langues. Cl 7 (Singulier) : Cl 8 (Pluriel) : Devant une voyelle. des -une chaise..htm Page 1 / 4 .devient CH. des -- vidonge vijiko vikapu viko vikombe vioo vipande visu vitabu vitambaa vitanda viti vitu  2.(Classes 7 / 8) est le genre des choses.fr/F_Chap16. etc. NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1. des -une chaussure. des noms de lieux construits ou non.est le genre des personnes. Il n'est cependant pas aussi exclusif. des -une cuillère. NOURRITURE :  SINGULIER Chakula Kiazi Kitunguu vyakula viazi PLURIEL la nourriture. des -un tissu. Kioo (= mirroir).Chapitre 16 . des -un livre.: Le préfixe pluriel VI.: KITI = une / la chaise VITI = des / les chaises CHAKULA = une / la nourriture VYAKULA = des / les nourritures Il y a cependant quelques exceptions à cette règle : Kiatu (= chaussure). un ustensile.. les -- TRADUCTION une pomme de terre. de parties du corps humain. tout comme le genre M-/WA.online.devient VY. des notions abstraites ou concrètes. des -une pipe. des -une allumette.  1. les -- TRADUCTION un récipient. des -un panier. des -une pilule.

 des -un sourd.C. des --  8. des -un dirigeant. NOMS DE LANGUES (Classe 7 uniquement) :  SINGULIER Kiarabu Kifaransa Kihindi Kiingereza Kiswahili l'arabe le français l'indien l'anglais le swahili TRADUCTION  2. ORIGINE http://mwanasimba. des --  5.. des -un jeune. des -une école. des -- vipepeo  6. des -une hutte. des -un parti. des -- TRADUCTION viongozi vipofu viwete viziwi un handicapé. LE PRÉFIXE KI- DIMINUTIF :  Le préfixe KI- peut avoir une valeur diminutive. des -un village. NOMS D'ANIMAUX :  SINGULIER Kiboko Kifaru Kipepeo viboko vifaru PLURIEL TRADUCTION un hippopotame. des -un papillon. un rang. on remplace simplement KI. des -un doigt. des -- vibanda vijiji vilima visima visiwa viwanja  4.online. des -une île. des -- TRADUCTION vidonda vifua une ulcération. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe KI-.htm SINGULIER PLURIEL TRADUCTION Page 2 / 4 . une association. Au pluriel. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Kichwa Kidole Kidonda Kifua vichwa vidole PLURIEL une tête.fr/F_Chap16. des -un terrain. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Cheo Cheti Chama vyeo vyeti vyama PLURIEL TRADUCTION un grade. des -un certificat. les --  7. des -un rhinocéros. une attestation. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Kibarua Kijana Kiongozi Kipofu Kiwete Kiziwi vibarua vijana PLURIEL un journalier. une chambre. des -la poitrine. des -un aveugle. des -un puits.par VI-.SINGULIER Choo Chumba Chuo Kibanda Kijiji Kilima Kisima Kisiwa Kiwanja vyoo vyumba vyuo PLURIEL un W. des -- TRADUCTION une pièce. un collège. des -une colline.

 des chambres. l'arabe. cette belle tasse. un couteau. ce rhinocéros féroce. des chaussures. choo. des miroirs. ces belles choses. kitabu.. des --  3. un panier. grande / petite / jolie / mauvaise / gentille / . EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. kikapu. lorsque c'est possible : Kijiko.Mtoto Panya Sahani (enfant) (rat. kifaransa. des tissus. l'anglais. 4. cette pipe neuve. Mama amenunua kikapu kipya sokoni. une colline. ce gros livre. Soma kitabu kile kizuri ! Kiswahili chako ni kizuri sana. des lits. des journaliers. grandes / petites / jolies / mauvaises / gentilles / . vikubwa / vidogo / vizuri / vibaya / vyema / . cheo. Watoto hawa wanakula chakula kizuri hiki. ACCORDS DE CLASSE :  1. des jeunes. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11. kiboko. des allumettes. b. kipande. un village. des choses. des papillons. une pipe. souris) (assiette) Kitoto Kipanya Kisahani vitoto vipanya visahani un petit enfant. une soucoupe. les handicapés. kikombe. 2. ce miroir. les sourds. le français. des doigts. Des oignons. Cet ustensile. kisiwa. des -une souris d'ordinateur. kioo. chuma. EXERCICE 2 : Traduisez en français et donnez le pluriel. Une cuillère. des -une soucoupe. des îles. kitanda. cheti. doit prendre des accords de classes 1 / 2. ces nombreux hippopotames.htm Page 3 / 4 . kiswahili. un rhinocéros. des récipients. un certificat. kifua.. ces journaliers paresseux. une tasse. Adjectifs possessifs : Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu = Vitu = changu / chako / chake / chetu / chenu / chao ma / ta / sa / notre / votre / leur vyangu / vyako / vyake / vyetu / vyenu / vyao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   chose   choses REMARQUE : L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 7 / 8. 3. un puits. un hippopotame. kiingereza. c..fr/F_Chap16. cette chaise. Usikate kidole chako na kisu hiki ! http://mwanasimba. cette bonne nourriture. choses chose 2. 7. kiatu. des huttes. ces cuillères. des paniers. Usitupe viazi vidogo vile ! Kisu hiki ni kikali sana. une pilule.) Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu une Vitu des kikubwa / kidogo / kizuri / kibaya / chema / .. Kijana mzuri (et non kijana kizuri) Vijana wazuri (et non vijana vizuri) Yule kibarua mvivu Wale vibarua wavivu Un bon jeune homme De bons jeunes gens Ce journalier paresseux Ces journaliers paresseux         EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. des livres.online. kiarabu. 6.. kisima. 5. des pommes de terre.. une hutte. ce couteau aiguisé. la nourriture.. le swahili. ces jeunes intelligents. ces grosses pommes de terre.. une tête.

9.online. Kitoto hajakula chakula chake bado.fr/F_Chap16.htm Page 4 / 4 . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Angalia kifaru yule mkubwa ! 10. Tunapenda hicho kijiji chetu.8.

 le travail c'est la santé. il est à la maison. "ÊTRE" DESCRIPTIF :   A. EXEMPLES : Mimi mfaransa U mzima ? . etc.online.htm Page 1 / 5 .Mzima ! Mtoto wangu mgonjwa Je suis français Comment vas-tu ? . qui n'est plus du tout utilisée à la forme négative. notamment lorsqu'il y a un démonstratif ou un possessif dans la phrase. "Être" descriptif : ce verbe attribue un statut ou une qualité à quelqu'un ou quelque chose : Je suis français. il convient de bien distinguer les deux usages distincts du verbe "être" qui sont confondus en français :  1. FORME AFFIRMATIVE ANCIENNE NI U YU TU M WA MODERNE NI NI NI NI NI NI Traduction je suis tu es il / elle est nous sommes vous êtes ils / elles sont FORME NÉGATIVE ANCIENNE SIWI HUWI HAWI HATUWI HAMWI HAWAWI EXEMPLES : U mzima ? Ni mzima Yu tayari ? Wewe ni mfaransa ? / U mfaransa ? Mtoto wangu ni mgonjwa Uhuru ni kazi Wao si wanafunzi Mnyama huyu si mkali REMARQUE : Comment vas-tu ? Je vais bien Est-il prêt / Est-elle prête ? Tu es français ? Mon enfant est malade La liberté c'est le travail Ce ne sont pas des élèves Cet animal n'est pas féroce MODERNE SI SI SI SI SI SI Traduction je ne suis pas tu n'es pas il / elle n'est pas nous ne sommes pas vous n'êtes pas ils / elles ne sont pas Il est fréquent que le NI soit simplement sous-entendu. pour toutes les personnes et tous les accords nominaux. 2. puisqu'elle possède en tout et pour tout deux formes : NI à la forme affirmative et SI à la forme négative. -Ø. papa est professeur.Je vais bien Mon enfant est malade http://mwanasimba. En premier lieu. mais qui subsiste à la forme affirmative dans quelques expressions plus ou moins figées.fr/F_Chap17.  1. Mafia est dans le sud. PRÉSENT :  Il existe deux conjugaisons du verbe "être" au présent : une ancienne. etc. il est riche.Le Verbe KUWA = Être Le verbe KUWA (= ÊTRE) est sans aucun doute le verbe le plus déconcertant en swahili : c'est un verbe polymorphe qui possède 3 radicaux principaux différents : -WA-. elle n'est pas là. "Être" locatif : ce verbe signifie la présence ou l'absence de quelqu'un ou quelque chose dans un lieu : Je suis en Tanzanie.Chapitre 17 . et une actuelle qui a le mérite de la simplicité.et -LI-. je ne suis plus malade.

 SUBJONCTIF / IMPÉRATIF:  AFFIRMATION NIWE UWE AWE TUWE MUWE WAWE EXEMPLES : Traduction que je sois que tu sois qu'il / elle soit que nous soyons que vous soyez qu'ils / elles soient NÉGATION NISIWE USIWE ASIWE TUSIWE MSIWE WASIWE Traduction que je ne sois pas que tu ne sois pas qu'il / elle ne soit pas que nous ne soyons pas que vous ne soyez pas ils / elles ne soient pas Fanya haraka uwe tayari mapema. AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : TEMPS EN -KI.fr/F_Chap17. tusiwe mgonjwa. que nous ne soyons pas malades.online.Chakula tayari ! Sahani hizi safi Mnyama huyu mkubwa A distinguer de : Mnyama mkubwa huyu Le repas est prêt ! Ces assiettes sont propres Cet animal est grand Ce grand animal  B. Haki iwe ngao na mlinzi. Ne te fais pas de soucis !  E.: CONDITIONNEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa Amekuwa Sijawa Hajawa Nikiwa Akiwa Ningekuwa Angekuwa Ningalikuwa Angalikuwa = je suis devenu = il / elle est devenu = je n'étais pas encore = il / elle n'était pas encore = si je suis = s'il / elle est = je serais = il / elle serait = j'aurais été = il / elle aurait été http://mwanasimba.htm Page 2 / 5 . Fais bouillir l'eau avant de boire. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWA UTAKUWA ATAKUWA TUTAKUWA MTAKUWA WATAKUWA Traduction je serai tu seras il / elle sera nous serons vous serez ils / elles seront NÉGATION SITAKUWA HUTAKUWA HATAKUWA HATUTAKUWA HAMTAKUWA HAWATAKUWA Traduction je ne serai pas tu ne seras pas il / elle ne sera pas nous ne serons pas vous ne serez pas ils / elles ne seront pas  D. PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWA ULIKUWA ALIKUWA TULIKUWA MLIKUWA WALIKUWA Traduction j'étais tu étais il / elle était nous étions vous étiez ils / elles étaient NÉGATION SIKUWA HUKUWA HAKUWA HATUKUWA HAMKUWA HAWAKUWA Traduction je n'étais pas tu n'étais pas il / elle n'était pas nous n'étions pas vous n'étiez pas ils / elles n'étaient pas  C. Chemsha maji kabla ya kunywa. Que la justice soit un bouclier et un gardien. Tuwe tayari kuilinda nchi yetu. Usiwe na wasiwasi ! Dépêche-toi pour que tu sois prêt tôt. Soyons prêt à défendre notre pays.

Il y a ce qui est "À L'INTÉRIEUR" ou "DEDANS". c'est-à-dire un lieu plus ou moins imprécis. défini. (SI remplace NI à la première personne du singulier)... PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWEPO ULIKUWEPO ALIKUWEPO TULIKUWEPO MLIKUWEPO WALIKUWEPO Traduction j'étais ici tu étais ici il / elle était ici nous étions ici vous étiez ici ils / elles étaient ici NÉGATION SIKUWEPO HUKUWEPO HAKUWEPO HATUKUWEPO HAMKUWEPO HAWAKUWEPO Traduction je n'étais pas ici tu n'étais pas ici il / elle n'était pas ici nous n'étions pas ici vous n'étiez pas ici ils / elles n'étaient pas ici http://mwanasimba. on ajoute le pré-préfixe négatif devant le sujet. Il y a ce qui est "PAR ICI" ou "PAR LÀ". A la forme négative. Cela se traduit par le suffixe -KO (Classe 17). AFFIRMATION NIPO UPO YUPO TUPO MPO WAPO Traduction je suis ici tu es ici il / elle est ici nous sommes ici vous êtes ici ils / elles sont ici NÉGATION SIPO HUPO HAYUPO HATUPO HAMPO HAWAPO Traduction Je ne suis pas ici tu n'es pas ici il / elle n'est pas ici nous ne sommes pas ici vous n'êtes pas ici ils / elles ne sont pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. 2. Yupo signifie : il est ici / là. "je suis à l'intérieur". Cela se traduit par le suffixe -PO (Classe 16). Tout comme KUWA descriptif. Il y a trois suffixes locatifs correspondant à trois "espaces" définis de la façon suivante : l Il y a ce qui est "ICI" ou "LÀ". il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je suis par ici". PRÉSENT :  A la forme affirmative. Yuko = il est par ici / par là et Yumo = il est dedans. on ajoute tout simplement le suffixe locatif approprié à la conjugaison "ancienne" du verbe KUWA. l l Ainsi. le verbe KUWA locatif accepte les préfixes sujets de toutes les classes nominales : EXEMPLES : Mchezo uko mjini Mizigo ipo barazani Mama hayupo ? Yuko sokoni Yupo jikoni Watoto hawapo ? Wamo chumbani Kisu kiko wapi ? Vijiko vidogo viko wapi ? Wageni wapo mjini Mayai yamo kikapuni Le match a lieu en ville Les bagages sont sur la véranda Maman n'est pas ici ? Elle est au marché Elle est à la cuisine Les enfants ne sont pas ici ? Ils sont dans la chambre Où est le couteau ? Où sont les petites cuillères ? Les invités sont en ville Les oeufs sont dans le panier  B. à titre d'exemple. Celà se traduit par le suffixe -MO (Classe 18). Hayuko = il n'est pas par ici / par là et Hayumo = il n'est pas dedans.online.htm Page 3 / 5 . "ÊTRE" LOCATIF :  Lorsque "Être" signifie "être quelque part". Nous allons maintenant voir en détail la conjugaison des principaux temps de KUWA locatif :  A.fr/F_Chap17. La conjugaison négative ne pose pas plus de difficulté : Hayupo signifie : il n'est pas ici / là. etc. on ajoute un suffixe locatif à la conjugaison normale du verbe KUWA. c'est-à-dire un lieu précis.

 les invités ne sont pas là. http://mwanasimba. les chaises sont sur la véranda. nous sommes étrangers. AUTRES TEMPS :  KUWA locatif se conjuguera de la même façon à tous les autres temps.  C. PROVERBE : Dawa ya moto ni moto VOCABULAIRE Mkurugenzi (wa-) Mlinzi (wa-) Msaidizi (wa-) Msimamizi (wa-) Mtawala (wa-) Mtumishi (wa-) Mots Croisés un directeur. le couteau est sur la chaise. adhérent. je ne suis pas anglais.. elles ne sont pas tanzaniennes. Où sont les professeurs ? Où est le cuisinier ? Où sont les femmes ? Où est la ville ? Où sont les W. b. maman est à la cuisine. les bagages sont à la porte. ce livre est cher. Ils sont étudiants.htm Page 4 / 5 . il n'est pas dans la chambre. cette nourriture est délicieuse. le bagage n'est pas sur la chaise. cet animal n'est pas féroce.online. ce bagage n'est pas lourd. à condition d'ajouter le suffixe locatif approprié PO. la voiture n'est pas en ville. -KO ou -MO à la fin du verbe. les animaux sont dans la brousse. la couverture n'est pas sur le lit. le voleur est dans le champ. un second. ce panier est vide. Maman n'est pas à la maison. des -un gardien. des -le Seigneur Dieu un chasseur. des -un serviteur.fr/F_Chap17. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWEPO UTAKUWEPO ATAKUWEPO TUTAKUWEPO MTAKUWEPO WATAKUWEPO Traduction je serai ici tu seras ici il / elle sera ici nous serons ici vous serez ici ils / elles seront ici NÉGATION SITAKUWEPO HUTAKUWEPO HATAKUWEPO HATUTAKUWEPO HAMTAKUWEPO HAWATAKUWEPO Traduction je ne serai pas ici tu ne seras pas ici il / elle ne sera pas ici nous ne serons pas ici vous ne serez pas ici ils / elles ne seront pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. c'est une île. habitant. contre-maître. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "j'étais par ici". Fatuma n'est pas gentille. cet examen est difficile.. "je serai à l'intérieur".  E. des -- Mungu Mwanachama (w-) Mwananchi (w-) Mwenyeji (w-) Mwenyezi Mungu Mwindaji (wa-) Dieu un membre. tu es professeur. ce couteau n'est pas aiguisé. ces élèves ne sont pas forts. etc. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. les oignons sont dans le panier.. "j'étais à l'intérieur". des -un aide. ce ne sont pas des bonnes pommes de terre.. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je serai par ici". des -un manager. ? Où est le couteau ? Où sont les hippopotames ? Où est la voiture ? Où sont les jeunes ? Le vieil homme est au marché. ce sont des journaliers. des -un citoyen. les oeufs ne sont pas dans le panier.En reprenant le modèle ci-dessus. des -un villageois. l'arabe n'est pas facile. Hamisi n'est pas un élève. cet arbre est un manguier. des -un gouvernant. etc.C.

htm Page 5 / 5 . 8. 12. Hamisi yuko wapi ? Yuko dukani. Amekwenda safari. 15. Mama hayupo ? . 13.Sisi si tayari / Hatu tayari.fr/F_Chap17. 3. U hali gani ? . Umo Tanzania. 2.Mzima.online. 6. wako shambani. 14. Wanafanya matuta. 9. M tayari ? . 16.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 10. 5. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Vibarua wako mjini ? Hapana. 7. 11. Mlima wa Kilimanjaro haumo Kenya. Chakula tayari ? .Tayari. Wageni wako wapi ? Wapo Zanzibar. 4. Wamefika asubuhi. Karibu chakula ! Mkurugenzi wetu ni mtanzania. Bwana hayupo. Ananua mkate na maziwa.Nipo ! Vijiko na vyombo vimo jikoni. Huyo mtumishi ni mwongo.

fr/F_Chap18. CLASSE 1 2 Cl 1 Mtu 3 1 2 Cl 2 Watu 3 AFFIRMATIF NINA UNA ANA TUNA MNA WANA Traduction j'ai tu as il / elle a nous avons vous avez ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont NÉGATIF SINA HUNA HANA HATUNA HAMNA HAWANA HAUNA HAINA HALINA HAYANA HAKINA HAVINA HAINA HAZINA HAUNA HAZINA Traduction je n'ai pas tu n'as pas il / elle n'a pas nous n'avons pas vous n'avez pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas Cl 3 Mti UNA Cl 4 Miti INA Cl 5 Gari LINA Cl 6 Magari YANA Cl 7 Kiti KINA Cl 8 Viti VINA Cl 9 Nguo INA Cl 10 Nguo ZINA Cl 11 Uso UNA Cl 10 Nyuso ZINA EXEMPLES : Nina vitabu vingi Mtoto huyu ana uso mzuri Watumishi wana mishahara midogo Mti ule una matawi mengi Kilima hiki kina miti mirefu Sina nguo nyingi Hatuna chakula kingine Hamisi hana viatu J'ai beaucoup de livres Cet enfant a un beau visage Les serviteurs ont des petits salaires Cet arbre a beaucoup de branches Cette colline a de grands arbres Je n'ai pas beaucoup de vêtements Nous n'avons pas d'autre nourriture Hamisi n'a pas de chaussures  B. Elle restera séparée du verbe aux autres temps et aux autres formes. (On parle de radical Ø).  1. En l'absence de radical verbal. en l'absence de tout radical verbal. FUTUR :  http://mwanasimba. CONJUGAISON DU VERBE "KUWA NA" :   A. C'est pourquoi on utilise KUWA NA. Il en va de même à la forme négative. PASSÉ :  AFFIRMATIF NILIKUWA NA ULIKUWA NA ALIKUWA NA TULIKUWA NA MLIKUWA NA WALIKUWA NA Traduction j'avais tu avais il / elle avait nous avions vous aviez ils / elles avaient NÉGATIF SIKUWA NA HUKUWA NA HAKUWA NA HATUKUWA NA HAMKUWA NA HAWAKUWA NA Traduction je n'avais pas tu n'avais pas il / elle n'avait pas nous n'avions pas vous n'aviez pas ils / elles n'avaient pas  C. y compris l'infinitif. les préfixes sujets affirmatifs sont directement suivis de la particule "NA".Chapitre 18 . la particule "NA" est accolée directement au préfixe sujet : c'est le cas au présent actuel.Le Verbe KUWA NA = Avoir Il n'existe pas de véritable verbe "avoir" en swahili. où les préfixes sujets négatifs sont directement suivis de la particule "NA". ce qui signifie littéralement "être avec".online. AU PRÉSENT :  A la forme affirmative.htm Page 1 / 3 .

fr/F_Chap18. des -un contrat.Hakuna bado Unasema kiswahili ? .AFFIRMATIF NITAKUWA NA UTAKUWA NA ATAKUWA NA TUTAKUWA NA MTAKUWA NA WATAKUWA NA Traduction j'aurai tu auras il / elle aura nous aurons vous aurez ils / elles auront NÉGATIF SITAKUWA NA HUTAKUWA NA HATAKUWA NA HATUTAKUWA NA HAMTAKUWA NA HAWATAKUWA NA Traduction je n'aurai pas tu n'auras pas il / elle n'aura pas nous n'aurons pas vous n'aurez pas ils / elles n'auront pas  E. un projet. des -le riz (sur pied). AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : SUBJONCTIF : TEMPS EN -KI.Hapana Pana wanyama wakali porini Kuna Coca-Cola ? . des -une frontière. des -- http://mwanasimba. des -un clou.online.Il n'y en a pas Il n'y a pas de problème ! Il n'y a pas de problème ! VOCABULAIRE Mbuni (mi-) Mkataba (mi-) Mkia (mi-) Mkutano (mi-) Mnara (mi-) Mpaka (mi-) Mots Croisés un caféier. des -- Mpango (mi-) Mpunga (mi-) Msikiti (mi-) Mstari (mi-) Msumari (mi-) Mtihani (mi-) un plan. qui sont au nombre de trois : PAKUM(classe 16) (classe 17) (classe 18) pour un lieu défini pour un lieu indéfini pour un lieu intérieur AFFIRMATIF PANA KUNA MNA Traduction Il y a ici / là Il y a par ici / par là il y a dedans NÉGATIF HAPANA HAKUNA HAMNA Traduction Il n'y a pas ici / là Il n'y pas par ici / par là il n'y a pas dedans EXEMPLES : Kuna vitabu vingi Kuna maziwa ? . des -un minaret. des -une réunion. des -un examen.Il n'y en a pas encore Tu parles swahili ? . des -une queue. les -une mosquée. limite. POUR TRADUIRE "IL Y A". par la série des préfixes sujets locatifs.Hamna Hakuna matata ! / Hakuna matatizo ! Hamna shida ! / Hamna tabu ! Il y a beaucoup de livres (ici) Il y a du lait ? . On remplace simplement les préfixes sujets nominaux ordinaires. "IL N'Y A PAS" :  On utilise en swahili comme en français le verbe "avoir" (KUWA NA) pour traduire la notion "IL Y A". des -une ligne.: CONDITIONEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa na Amekuwa na Sijawa na Hajawa na Niwe na awe na Nikiwa na Akiwa na Ningekuwa na Angekuwa na Ningalikuwa na Angalikuwa na = J'avais = il / elle avait = je n'avais pas encore = il / elle n'avait pas encore = que j'aie = qu'il / elle ait = si j'ai = s'il / elle a = j'aurais = il / elle aurait = j'aurais eu = il / elle aurait eu  2.Non Il y a des animaux sauvages en brousse Il y a du Coca-Cola ? .htm Page 2 / 3 .

tu n'as pas. Gari lile lina matatizo mengi. nous n'avons pas. Mzungu ana mizigo mizito. nous n'avons pas d'enfants. elles n'ont pas. tu as les mains sales. Mkate upo ? . il n'y a pas (par là). la femme a beaucoup d'enfants. il n'y a pas (ici). il n'a pas. elle a. avez-vous des oeufs ? Le chauffeur n'a pas de voiture. 7. je n'ai pas. il n'y a pas (à l'intérieur). avez-vous des papayes ? Juma a des chaussures propres. 4. ce jeune a un couteau.Hamna. Mtoto maskini huyu hana chahula kila siku. ce lit a un drap neuf. elle n'a pas . 8. Sina (jambo) la kusema. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Tuna mtihani wa kiswahili leo. 2. 3.fr/F_Chap18. il a un livre. As-tu un livre ? L'enfant a une grosse tête. Kitanda hiki hakina shuka. 10. il y a (à l'intérieur). ils ont. il y a (ici). j'ai une tasse neuve. nous avons beaucoup d'animaux. il a. 9. cette montagne a beaucoup d'arbres. Miembe ile ina maembe mengi. Wanachama wana mkutano leo. vous n'avez pas. vous avez. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. ces enfants ont un bon professeur. cet animal a beaucoup d'insectes.htm Page 3 / 3 . Tu as. 5. la voiture n'a pas de chauffeur. b. Mna wenyeji wengi Nairobi.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.online. 6. j'ai. elles ont. nous avons. il y a (par là). ce village a beaucoup de villageois. le cultivateur a un grand champ.

 ). etc. quelquefois.htm Page 1 / 3 . lentement.  1.et VICOMPARAISON Kiaskari Kidogo Kinyama Kipumbavu Kishamba Kishenzi Kitoto Kizungu comme un soldat un peu comme un animal comme un idiot comme un paysan comme un sauvage comme un enfant comme un blanc Hivi Hivyo Vibaya Vigumu Vingine Vinginevyo Vivyo Vizuri MANIÈRE de cette façon de cette façon mal difficile d'une autre façon de toute autre façon de la même façon bien  2. certainement. complètement de la même façon jamais.Les Adverbes RAPPEL : Un adverbe est un mot invariable qui permet de dire comment une action se déroule (vite. Il permet d'exprimer des possibilités ou des certitudes (peut-être.fr/F_Chap19. sauf dans quelques cas particuliers. etc... ) En swahili. ). jamais. aussi très régulièrement à nouveau seulement vite à nouveau plus ADVERBES FORMÉS SUR LES PRÉFIXES KI. pas du tout vrai peut-être Mno Pamoja Ovyo Pengine Pia Sana Taratibu Tena Tu Upesi Upya Zaidi trop ensemble n'importe comment peut-être également.. ADVERBES COMPOSÉS :  Hata kidogo Mbali mbali Moja moja Peke yake Pole pole Ovyo ovyo Sawa sawa Vile vile Vivi hivi Vivyo hivyo pas même différent un par un seul lentement mal pareil également comme ci comme ça précisément le même ADVERBES COMPOSÉS AVEC KWA Kwa bahati Kwa ghafla Kwa haraka Kwa hiyo Kwa kawaida Kwa kifupi heureusement soudainement hâtivement.Chapitre 19 .. etc. donc fortement secrètement http://mwanasimba...online.. etc. ou encore de qualifier un adjectif (très grand. avec quelle fréquence (souvent. à la hâte alors habituellement en bref Kwa kusudi Kwa kutwa Kwa kweli Kwa sababu hii Kwa sauti Kwa siri volontairement quotidiennement vraiment alors. assez petit. QUELQUES ADVERBES COURANTS :  Badala Bure Ghafla Hakika Halisi Haraka Hasa Kabisa Kadhalika Kamwe Kweli Labda au lieu de en vain soudainement certain exactement vite surtout tout à fait. l'adverbe est placé après le verbe.. ).

Sema kwa sauti ! Ninataka mkate mmoja tu. L'enfant utilise mal le couteau. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. Kusema kiswahili si vigumu. des -une calebasse. kizungu. b. vile vile. hata kidogo. il part soudainement. mpishi wetu anachelewa kazini. le rhinocéros vient à nouveau. pamoja. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. très. ovyo. 8. des -une grenouille. en vain. des -un peigne. volontairement. Fais vite ! / Dépêche-toi ! Ils sont vraiment fatigués. Il parle comme un idiot. Usijibu ovyo ! Jibu vizuri ! Ngoja kidogo ! Nenda pole pole ! Njoo haraka ! Nimechelewa kidogo. hakika. peut-être. 4. Kwa kweli. Je. des -un atelier. sema pole pole tu. http://mwanasimba. ce bagage est très lourd. Yeye si mpishi. vivyo. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Pole pole. nimeona kifaru mmoja porini. 3. trop. Fagia chumba hiki. seul. nous travaillons quotidiennement. des -un mortier. Usinfunge mlango ghafula. heureusement. hivyo. Ce n'est pas difficile de parler swahili. des -la mort.Bado kidogo. 10. alors. 3. na kile vile vile. 12. surtout. ils frappent comme des sauvages. des -une mesure. le petit enfant mange lentement. celui-ci est trop lourd. 6. kidogo. à nouveau. chakula tayari ? . en bref. les -- Kifuniko (vi-) Kikoi (vi-) Kipimo (vi-) Kitana (vi-) Kiwanda (vi-) Kizibo (vi-) un couvercle. 9. vite. pas même. labda. kwa kawaida. chandarua hiki kinafaa kabisa. hata kidogo. bwana. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Fanya haraka ! Wamechoka kabisa. plus. voici les nouvelles en bref. bure. Usiseme upesi. hasa. les invités sont un peu en retard. 5. Gari lile ni ghali mno. un par un. 11. kinyama. tafadhali. une usine. ensemble. de cette façon. Kwa kawaida. Soudain. Mtoto anatumia kisu vibaya. je suis complètement fatigué.htm Page 2 / 3 . Hasemi kitu. des -un bouchon. cet élève étudie régulièrement.online. Parle fort ! Je veux juste un pain. sawa sawa. VOCABULAIRE Chandarua (vy-) Chura (vy-) Kibaba (vi-) Kinu (vi-) Kibuyu (vi-) Kifo (vi-) Mots Croisés une moustiquaire. peke yake.fr/F_Chap19. Il n'est pas du tout cuisinier. seulement. 7. mbali mbali. 2. Mtoto ametupa jiwe lile kwa kusudi. kwa kweli. kamwe. Ne réponds pas mal ! Réponds bien ! Attends un petit peu ! Va lentement ! Viens vite ! Je suis un peu en retard. j'ai un enfant seulement. des -un pagne d'homme une mesure. Nimepotea kitana changu tena. Kwa bahati mzuri. fais vite ! Le monsieur revient peut-être aujourd'hui. vrai. pengine. Watoto wanasimama kiaskari.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap19.online.

Chapitre 20 . des -une casserole. QUELQUES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :   1. de plantes. la lumière la pluie un chemin  4.Le Genre N- Le genre N.devant B. Beaucoup de noms empruntés à l'anglais sont absorbés dans le genre N-. etc. P et V. Cl 9 Singulier :   Cl 10 Pluriel :   préfix Npréfixe Øpréfixe Npréfixe Ø- NGUO = un / le vêtement KAZI = un / le travail NGUO = des / les vêtements KAZI = des / les travaux En l'absence de préfixes de classe distinctifs. démonstratif. Mais la particularité principale de cette classe est que le nom a une forme identique au singulier et au pluriel.fr/F_Chap20.htm Page 1 / 3 .online. d'aliments. des -un médicament. d'éléments naturels.. NATURE :  Ardhi Bahari Baridi Barafu la Terre la mer le froid la glace Hewa Nuru Mvua Njia l'air. Pour des raisons phonétiques le préfixe N. des -- Ngoma Sabuni Sahani Sufuria Suruali un tambour.(on parle de préfixe Ø-).se change en M. maman frère. NOTIONS ABSTRAITES :  http://mwanasimba.(Classes 9 / 10) est l'un des genres les plus larges : il regroupe des noms de personnes. ce seront les accords de classe à l'intérieur de la phrase (préfixe verbal. Ainsi : Singulier NGUO ILE = ce vêtement-là NGUO YANGU = mon vêtement Pluriel NGUO ZILE = ces vêtements-là NGUO ZANGU = mes vêtements  1. possessif. des noms abstraits. des --  3. des -un stylo. des -une bouteille. etc.. l'atmosphère la clarté. des -un pantalon.. C'est malgré tout le seul genre qui comporte des noms commençant par N-. OBJETS MANUFACTURÉS :  Barua Chupa Dawa Kalamu Karatasi une lettre. des -du savon une assiette. ) qui permettront de distinguer le singulier du pluriel. camarade grand-mère un ami beau-frère. des -un papier. d'objets de la vie courante. d'animaux. belle-soeur  2. Ce genre présente la particularité de contenir un bon nombre de noms qui ne commencent pas par le préfixe N. papa grand-père soeur frère Mama Ndugu Nyanya Rafiki Shemeji mère. PERSONNES :  Askari Baba Babu Dada Kaka un soldat père.

et non des accords de genre M-/WA-. la margarine le sucre  2. vêtements des   2. ANIMAUX :  Kuku Mbu Mbuzi Mbwa Ndege un poulet un moustique une chèvre un chien un oiseau Ng'ombe Nyoka Paka Samaki Simba une vache un serpent un chat un poisson un lion  6.. Il prend M. grands / petits / jolis / mauvais / sombres / .online. EXEMPLES : Ninacheza mpira na rafiki yangu Ninacheza mpira na rafiki zangu Amekwenda sokoni na dada yake Nyanya yangu mkali Je joue au ballon avec mon ami Je joue au ballon avec mes amis Elle est partie au marché avec sa soeur Ma grand-mère est sévère EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba..) Classe 9 :     Classe 10 : Nguo kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / . Il prend NY.. ALIMENTS.Ajali Bahati Furaha Hasara Hatari un accident la chance la joie une perte le danger Huzuni Nguvu Ruhusa Shida Thamani la tristesse la force la permission les difficultés la valeur  5. P ou V.. LÉGUMES :  Chai Chumvi Kahawa Mboga Nazi le thé le sel le café un légume.htm Page 2 / 3 . l'adjectif possessif prend des accords de genre N..Les Adjectifs Accordables. ACCORDS DE CLASSE :  1. ce qui permet de distinguer le singulier du pluriel..  (Voir : Chapitre 11 . FRUITS. vêtement Classe 9 :     Classe 10 :   Nguo = Nguo = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mon / ton / son / notre / votre / leur zangu / zako / zake / zetu / zenu / zao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   vêtement   vêtements REMARQUE : Lorsque le nom auquel il se rapporte est une personne. des -- Ndizi Nyama Pilipili Siagi Sukari une banane la viande le poivre le beurre. grand / petit / joli / mauvais / sombre / ..devant un radical qui commence par B.fr/F_Chap20. Adjectifs possessifs : Nguo un kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / . des -une noix de coco.devant un radical qui commence par une voyelle. G ou Z..devant un radical qui commence par D. Adjectif : L'adjectif prend le préfixe N- en suivant les mêmes règles que le nom : ¡ ¡ ¡ ¡ Il prend N. Il ne prend pas de préfixe dans les autres cas.

Pole sana kwa hasara yako. Chai hiyo baridi mno. nazi zangu.a. barua yangu. mboga. Nimepotea paka yangu mdogo. 9. b. mbwa.Hakuna.fr/F_Chap20. hasara. un chemin. Mtoto anakula mkate na chai asubuhi. 6. ndizi zao. askari. nguvu. une chèvre. nyama. un chat. mon thé. 11. nyanya yako. une bouteille.online. mama yangu. kalamu yako. la valeur. 12. une noix de coco. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. mbu. ndugu. Tia moto tena ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. un chien. 7. mon pantalon.htm Page 3 / 3 . une mauvaise chance. chupa zetu. karatasi. cette belle-soeur. 8. mon ami. une grande tristesse. nguo zangu. sahani zake. un poisson. un médicament. ce petit chat. Mpishi amepika chai na kahawa. kaka yetu. le poivre. ngoma. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. ces belles-soeurs. des bananes délicieuses. Unataka nyama au samaki ? Mnazi huu una nazi nyingi. mes amis. Kahawa. sukari. rafiki. 4. 5. nuru. sahani. un grand danger. ndege. ce chien féroce. hewa. furaha yake. un danger. b. la pluie. 3. Sina nguvu hata kidogo. le froid. hasara yenu. thamani. Wanafunzi wana karatasi na kalamu. Mimi mgonjwa sana. une assiette. une banane. une perte. mbuzi. Gari lako ni hatari kubwa njiani. paka yako. la tristesse. suruali yake. Rafiki zako. Ma grand-mère. mvua. 10. ton café. mon stylo. ce grand lion. Le sel. Kuna nyama leo ? . mon grand-père. ruhusa yako. dada yake. siagi. bahari. un long chemin. shida zetu. du savon. la glace. Leo tunakula kuku na supu na mboga mbali mbali. mes vêtements. mbwa yangu. ardhi. ruhusa. kuku zao. chai. 2. des noix de coco pourries.

Watu wangapi ? Cl 4 . ? Quel.Mtoto huyu (ni) nani ? .online.Unafanya kazi gani ? . qui signalent qu'il s'agit d'une question.Vitunguu kiasi gani ? .Kuna soda gani ? . WAPI ? = Où ? . et éventuellement la présence d'un mot interrogatif.Jina lako nani ? ..Nyumba ngapi ? EXEMPLES : . ? Quoi.Unataka kitu gani ? .Machungwa mangapi ? Cl 8 . JE ? ou -JE ? suffixé au verbe = Qu'est-ce que ? / Comment ? http://mwanasimba..Umekwenda Lamu mara ngapi ? 6.Unasema nini ? .Unataka nini ? .Lini watakwenda Mombasa ? Quand reviendras-tu ? Depuis quand es-tu malade ? Quand est-ce que la pluie s'arrêtera ? Quand est-ce qu'ils iront à Mombasa ? Il y a combien de gens à Zanzibar ? Combien de shillings ce panier ? A quelle heure part le bus ? Combien de fois es-tu allé à Lamu ? Combien de personnes ? Combien d'années ? Combien d'oranges ? Combien de cuillères ? Combien de maisons ? Où sont allés les invités ? Où est le monsieur ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce qu'il y a comme soda ? Qu'est-ce que tu fais comme travail ? Combien sont les oignons ? Quel prix sont les ananas ? Comment as-tu eu un accident ? 7.Tangu lini umekuwa mgonjwa ? .Bwana yuko wapi ? 5.Wageni wamekwenda wapi ? .Miaka mingapi ? Cl 6 . on ne pratique pas l'inversion sujet / verbe dans la phrase.Wako watu wangapi Zanzibar ? ..Mvua itakwisha lini ? .Nani anataka kitabu hiki ? . Cl 2 .Umeona nani ? . -NGAPI ? = Combien ? -ngapi ? fonctionne comme un adjectif.Utarudi lini ? .fr/F_Chap21..Nani huyo ? .Les Mots Interrogatifs Lorsqu'on pose une question en swahili.. .. Il se place après le nom et s'accorde en classe avec celui-ci.Vijiko vingapi ? Cl 10 .Kikapu hiki shilingi ngapi ? .Nichukue nini na nini ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce ? Qu'est-ce que tu dis ? Que dois-je prendre ? Qui est cet enfant ? Qui est-ce ? Quel est ton nom ? Qui veut ce livre ? Qui as-tu vu ? Qui est-ce qui t'as frappé ? 3..Nani aliyekupiga ? 2.  PRINCIPAUX MOTS INTERROGATIFS :  1. NANI ? = Qui ? ..Nini hii ? . GANI ? = Quelle sorte ? / lequel / laquelle / lesquels / lesquelles ? . et cela d'autant moins que le pronom sujet est un préfixe accolé au verbe. C'est avant tout l'intonation. LINI ? = Quand ? .htm Page 1 / 3 .Mananasi bei gani ? . Le mot interrogatif est en général situé avant ou après le verbe. ? etc.Chapitre 21 .Umepata ajali namna gani ? 4. comme en français.Basi linaondoka saa ngapi ? . NINI ? = Que.

Mtu yupi ? Cl 2 .Kwa nini unataka kazi ? .online. 3.Tushike njia ipi ? .Vitu vipi ? Cl 9 . Il peut s'employer seul ou après le nom auquel il s'accorde.Kwa sababu gani unachelewa kila siku ? Pourquoi es-tu tous les jours en retard ? Pourquoi veux-tu du travail ? Pourquoi il n'y a pas de sucre ? Pour quelle raison es-tu tous les jours en retard ? VOCABULAIRE Akili Faida Fedha Fikira Habari Hasira Mots Croisés l'intelligence le profit l'argent une pensée une nouvelle.Mti upi ? Cl 4 . des -une maison. des -une école. Et toi ? -pi ? fonctionne comme un pronom.Je.Unasemaje ? . 5.Usiku upi ? EXEMPLES : .Tunda lipi ? Cl 6 . -PI ? = Lequel ? / Laquelle ? / Lesquels ? / Lesquelles ? Dis.Viatu hivi unauzaje ? .Matunda yapi ? Cl 7 .fr/F_Chap21. 6. 4.Nguo ipi ? Cl 10 .Tufanyeje ? .Utafanya vipi ? 9.Je kazi imekwisha ? . des -la colère Mali Markiti Meza Nchi Nyumba Shule / Skuli la fortune le marché (à Z'bar) une table. tu vas à Nairobi aujourd'hui ? Eh ! Le travail est terminé ? Combien vends-tu ces chaussures ? Qu'est-ce que tu dis ? Qu'est-ce que nous devons faire ? Je vais au marché. unakwenda Nairobi leo ? .Nguo zipi ? Cl 11 . en prenant des préfixes d'accord pronominaux. des -un pays..Kwa nini unachelewa kila siku ? .Nakwenda sokoni.htm Page 2 / 3 . Cl 1 .Miti ipi ? Cl 5 . Wewe je ? 8.Watu wapi ? Cl 3 . des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.Unataka zipi ? . Qui est cet homme ? A qui sont ces vêtements ?  Qui a jeté cette pierre ?  Qu'est-ce que tu vends ? Combien tu vends ces oranges ? C'est quelle sorte d'animal ? http://mwanasimba.Kitu kipi ? Cl 8 .Umeleta ipi ? . KWA SABABU GANI ? = Pour quelle raison ? . KWA NINI ? = Pourquoi ? Quel chemin devons-nous prendre ? Lequel as-tu apporté ? Lesquels veux-tu ? Comment feras-tu ? Quelle personne ? Quelles personnes ? Quel arbre ? Quels arbres ? Quel fruit ? Quels fruits ? Quelle chose ? Quelles choses ? Quel vêtement ? Quels vêtements ? Quelle nuit ? . 2.Kwa nini hakuna sukari ? 10.

Wako shuleni. 13. 10.Yuko nyumbani.Sina la kusema.htm Page 3 / 3 . 11. 15. 9. 4. 12. 2. Mwalimu yuko wapi ? . 3. Watoto wako wapi ? . Mkutano unaanza saa ngapi ? Watoto wangapi wamekosa kuja shuleni leo ? Kwa nini unachelewa kazini kila siku ? Unasemaje ? . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 12. 6. 8.online. Chai iko wapi ? . 11. C'est quelle sorte de fruit ? Quel salaire est-ce que tu veux ? De combien de journaliers as-tu besoin ? Combien y a-t-il de bagages à la maison ?  Quel est ton nom ? Quelle sorte de viande y a-t-il au marché ?  Combien de fruits as-tu acheté ?  D'où viennent ces légumes ?  Combien d'oeufs dois-je acheter ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 13. 14. Kuna wanyama gani Serengeti ? Unafanya nini shambani ? Nitawezaje kubeba mzigo huu ? Wamefika Nairobi lini ? Kisu changu kipya kiko wapi ? Kwa nini umepika kuku na mboga tena ? Je.Iko mezani. 5. 8. 14. 9. 10. umesoma kitabu hiki ? Jina lako nani ? .Jina langu Idi Kibogoyo.7. 15.fr/F_Chap21. 7.

3. tandis que les nombres 2 (-wili). 5. 3 (-tatu). Une particularité de ces nombres est que certains sont invariables et d'autres accordables. ils se placent après le nom.Les Nombres  1. 12. 7. 8 :   CLASSE / NOM   Cl 2 Watoto   Cl 4 Mikate   Cl 6 Matunda   Cl 8 Viti   Cl 10 Nguo 2 wawili miwili mawili viwili mbili 3 watatu mitatu matatu vitatu tatu 4 wanne minne manne vinne nne 5 watano mitano matano vitano tano 8 wanane minane manane vinane nane EXEMPLES :   1   1   1   1   1   3   6   8   8 11 12 13 14 18 25 Mtoto mmoja Mkate mmoja Tunda moja Nguo moja Kijiko kimoja Miaka mitatu Matunda sita Matunda manane Watu wanane Vijiko kumi na kimoja Vijiko kumi na viwili Matunda kumi na matatu Miti kumi na minne Watu kumi na wanane Watu ishirini na watano Un enfant Un pain Un fruit Un vêtement Une cuillère Trois années Six fruits Huit fruits Huit personnes Onze cuillères Douze cuillères Treize fruits Quatorze arbres Dix-huit personnes Vingt-cinq personnes  2. 4 (-nne).. 10. 3. Les nombres 1.online. 9. 4. 14. etc. 5. LES NOMBRES DE 1 A 20 :    1   2   3   4   5   6   7   8   9 10 -MOJA -WILI / MBILI -TATU -NNE -TANO SITA SABA -NANE TISA KUMI 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 KUMI NA -MOJA KUMI NA -WILI / MBILI KUMI NA -TATU KUMI NA -NNE KUMI NA -TANO KUMI NA SITA KUMI NA SABA KUMI NA -NANE KUMI NA TISA ISHIRINI Les nombres en swahili se comportent comme des adjectifs. 8 s'accordent avec le nom et prennent un préfixe de classe.) seule la partie accordable prend un préfixe de classe. 18. le nombre 1 (-moja) ne prend que des accords de classe singuliers.. mais avant le démonstratif. Ainsi : Les nombres 6. et comme tous les adjectifs.fr/F_Chap22. ACCORDS DES NOMBRES : 2. 13. 4. 2. REMARQUE : Par leur nature. Dans le cas d'un nombre composé (11. LES DIZAINES :  10 20 KUMI ISHIRINI   60   SITINI http://mwanasimba.htm Page 1 / 4 . 15. 20 sont invariables et ne prennent pas de préfixes de classes.Chapitre 22 . 5 (-tano) et 8 (-nane) ne prennent que des accords pluriels.

le mot NA précède les dizaines ou les unités. il faut prendre certaines précautions pour éviter des confusions. on placera le mot elfu après le nombre qui le quantifie.online.htm Page 2 / 4 . mais une seule fois. EXEMPLES : 1001 1600 1735 4352 4500 7800 8903 Elfu moja na moja Elfu moja mia sita Elfu moja mia saba thelathini na tano Elfu nne mia tatu hamsini na mbili Elfu nne mia tano Elfu saba mia nane Elfu nane mia tisa na tatu  5. on fait précéder l'unité du mot NA = et. EXEMPLES : 101 110 111 308 328 Mia na moja Mia na kumi Mia kumi na moja Mia tatu na nane Mia tatu ishirini na nane  4. pour éviter tout risque de confusion. LES DIZAINES DE MILLIERS :  Lorsqu'on manie les nombres avec des dizaines de milliers. entre les deux derniers nombres.000 = Kumi na tano elfu. mais il n'est jamais utilisé entre les milliers et les centaines. et on dira : 15. http://mwanasimba.fr/F_Chap22. Par exemple : Le nombre 15.30 40 50 THELATHINI AROBAINI HAMSINI 70 80 90 SABINI THEMANINI TISINI Lorsqu'une dizaine est suivie d'une unité. ce qui peut également être interprété comme :  1015 ! Aussi.000 devrait se lire : Elfu kumi na tano. LES MILLIERS :  1000 2000 3000 4000 5000 ELFU (MOJA) ELFU MBILI ELFU TATU ELFU NNE ELFU TANO   6000 7000 8000 9000   ELFU SITA ELFU SABA ELFU NANE ELFU TISA Dans les nombres contenant des milliers. EXEMPLES : 21 34 61 78 Watoto ishirini na mmoja Watu thelathini na wanne Viti sitini na kimoja Viti sabini na vinane Vingt-et-un enfants Trente-quatre personnes Soixante-et-une chaises Soixante-dix-huit chaises  3. LES CENTAINES :  100 200 300 400 500 MIA (MOJA) MIA MBILI MIA TATU MIA NNE MIA TANO   600 700 800 900   MIA SITA MIA SABA MIA NANE MIA TISA Lorsqu'une centaine est suivie de dizaines et d'unités. on utilise le mot NA (= et). La règle veut que l'on fasse ainsi chaque fois que la dizaine de milliers n'est suivie d'aucun autre nombre.

Le mot virgule (ou point) se dit : NUKTA ou POINTI. On lira les nombres décimaux en swahili comme en anglais.000. tano  8. LES NOMBRES ORDINAUX :  -A KWANZA -A PILI -A TATU -A NNE -A TANO -A SITA -A SABA -A NANE -A TISA -A KUMI Mtoto wa kwanza Basi la pili Mara ya tatu Mkate wa nne Nyumba ya tano Mnyama wa sita Siku ya saba Mti wa nane Mwezi wa tisa Usiku wa kumi Le premier enfant Le deuxième bus La troisième fois Le quatrième pain La cinquième maison Le sixième animal Le septième jour Le huitième arbre Le neuvième mois La dixième nuit Chakubanga .Sans doute tu n'avais pas d'argent pendant ces neuf jours ! Moi. etc.5    Sifuri nukta tano 10.Leo ni siku ya tisa sijalewa. . c'est-à-dire en détachant chaque chiffre après la virgule. inaelekea nataka kuacha ulevi. dizaines ou unités. .000 Kumi na sita elfu Thelathini elfu Arobaini na nane elfu Par contre.125    Ishirini nukta moja.fr/F_Chap22.200 48. LES DÉCIMALES :  Le chiffre zéro se dit : SIFURI. ce risque de confusion est écarté.000 48.000. http://mwanasimba. Ainsi : Laki mbili = 200. EXEMPLES : 16. Laki sita = 600.  6.htm Page 3 / 4 . LES FRACTIONS :  1/2 1/4 1/8 Nusu Robo Thumni une moitié. un demi un quart un huitième  7.25    Kumi nukta mbili.000 30. EXEMPLES : 0.online.025 REMARQUE : Elfu kumi na sita na thelatini Elfu thelathini mia mbili Elfu arobaini na nane ishirini na tano Il existe en swahili un mot pour désigner les centaines de milliers : LAKI. mbili. je le sais. il est clair que je vais arrêter de boire. et les mots reprennent l'ordre normal.030 30. Million se dit : MILIONI.C'est aujourd'hui le neuvième jour que je n'ai pas bu.EXEMPLES : 16. tano 20. lorsque la dizaine de milliers est suivie de centaines.Bila shaka hizo siku tisa huna pesa ! Mimi najua .

000 ;    300.000 ;    14. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.000 ;    752.online.326 .fr/F_Chap22. sabini na tatu . mia saba . laki saba . elfu kumi . EXERCICE 2 : Ecrivez ces nombres en chiffres : Kumi na tano .914 ;    14. laki moja . kumi na tisa . arobaini na nne .000 ;    10. mia tatu kumi na sita . EXERCICE 3 : Traduisez en Swahili en écrivant les nombres en toutes lettres : 12 tasses ; 30 arbres ; 11 chaises ; 24 ans ; 3 enfants ; 2 chiens ; 3 chats ; 10 vaches ; 115 îles ; 21  personnes ; 4 voitures ; 8 oranges ; 4 cuillères ; 12 maisons ; 3 jeunes ; 14 leçons ; 18 animaux ; 4  bananes ; 225 élèves ; 22 professeurs. mia mbili . mia nne . elfu tano . hamsini na nane .056 ;     10. arobaini na mbili elfu . thelathini na moja . milioni mbili.VOCABULAIRE Eka Futi Galoni Hatua Inchi Kilo Mots Croisés un acre un pied un gallon un pas un pouce un kilo Kilometa Lita Maili Mita Ratili Yadi / wari un kilomètre un litre un mile un mètre une livre un yard EXERCICES EXERCICE 1 : Ecrivez ces nombres en lettres en swahili : 0 ;    9 ;    22;    31 ;    89 ;    93 ;    157 ;    235 ;    695 ;    762 ;    1049 ;    2203 ;    7.htm Page 4 / 4 . ishirini na saba . elfu kumi na mbili mia tano sabini na nne .005 ;    134. kumi na tano elfu . themanini na tano .

pour distinguer les heures de la nuit de celles du jour.. si l'heure est lue dans le système swahili. EXEMPLES :        2.. On mentionnera les minutes supplémentaire en comptant ainsi : Saa moja. etc... L'HEURE JUSTE :  En swahili. Aussi.. IL Y A DES MINUTES EN PLUS :  Le mot "minute" se dit : DAKIKA. Cependant.fr/F_Chap23. cinq dix et quart vingt http://mwanasimba. le mot SAA (= heure) précède le chiffre. Le mot "demie" se dit : NUSU. les pendules sont réglées à l'occidentale.. na dakika tano na dakika kumi na robo na dakika shirini Le mot "quart" se dit : ROBO... Le soleil se lève vers 6 heures du matin et se couche vers six heures du soir.online. Aussi 7 heures du matin est-elle la première heure du jour. Il faut donc à chaque fois ajouter ou retrancher mentalement 6 heures pour s'y retrouver !  1.Chapitre 23 .htm Page 1 / 3 . et sept heures du soir est la première heure de la nuit : on peut considérer qu'il y a un décalage de 6 heures entre l'heure "occidentale" et l'heure "swahili". il y a peu de variations au cours de l'année dans les heures du lever et du coucher du soleil. on va ajouter différentes expressions marquant le moment de la journée : l l l l "YA ASUBUHI" (= du matin) "YA MCHANA" (= de la journée)  "YA JIONI" (= du soir) "YA USIKU" (= de la nuit) Saa moja ya asubuhi Sa nane ya mchana Saa moja ya jioni Saa tatu ya usiku = 1 heure du matin (= 7 h) = 8 heures de l'après-midi (= 14 h) = 1 heure du soir (= 19 h) = 3 heures de la nuit (= 21 h). Saa tatu na robo Trois heures et quart (= 9 h 15) Sept heures. Ainsi : HEURE SWAHILI   SAA MOJA   SAA MBILI   SAA TATU   SAA NNE   SAA TANO   SAA SITA   SAA SABA   SAA NANE   SAA TISA   SAA KUMI   SAA KUMI NA MOJA   SAA KUMI NA MBILI une heure deux heures trois heures quatre heures cinq heures six heures sept heures huit heures neuf heures dix heures onze heures douze heures HEURE OCCIDENTALE 7 heures du matin 8 heures du matin 9 heures du matin 10 heures du matin 11 heures du matin 12 heures du matin 1 heure de l'après-midi 2 heures de l'après-midi 3 heures de l'après-midi 4 heures de l'après-midi 5 heures de l'après-midi 6 heures du soir EXPRESSION : Sasa ni saa saba kamili = Il est maintenant une heure juste   (maintenant il est sept heures complètes) La lecture de l'heure sur 24 heures n'est pas d'usage en swahili.L'Heure La Tanzanie et le Kenya étant situés près de l'équateur.

online.. = moins . etc. LES HEURES DE PRIÈRE :  Dans les endroits fortement islamisés tels que Zanzibar.fr/F_Chap23. une souris un âne un loup. tandis que pour ajouter une demie on utilise le mot U (de l'arabe "WA" = et)  3.. LES DIFFÉRENTES PÉRIODES DU JOUR ET DE LA NUIT :  Chaque période de 24 heures peut se décomposer ainsi : KUCHA ASUBUHI MCHANA JIONI MACHWA USIKU USIKU KUCHA USIKU WA MANANE KUCHA KUTWA lever du soleil de 6 h à 12 h environ de 13 h à 16 / 17 h environ de 16 h à 18 h environ coucher du soleil de 18 h à 5 h du matin de 18 h à 5 h du matin vers 2 h du matin 24 heures complètes L'aube Le matin La journée Le soir Le crépuscule La nuit Toute la nuit Minuit Tout le jour et toute la nuit  5. et KASOROBO = moins le quart. à la manière des heures : ALFAJIRI ADHUHURI ALASIRI MAGHARIBI ALESHA vers 5 h 45 / 6 h 30 vers 12 h / 12 h 30 vers 15 h / 17 h vers 18 h / 18 h 30 vers 20 h et après Prière de l'aube Prière de midi Prière de l'après-midi Prière du coucher du soleil Prière de la nuit VOCABULAIRE Bata Farasi Jogoo Kondoo Nguruwe Njiwa Mots Croisés un canard un cheval un coq un mouton un cochon un pigeon Panya Punda Mbwa mwitu Sungura Tembo / Ndovu Twiga un rat. Lamu (une île au nord du Kenya)... EXEMPLES : Saa nane kasoro dakika kumi Saa tisa kasoro dakika ishirini Saa tisa kasorobo huit heures moins dix neuf heures moins vingt neuf heures moins le quart (= 2 h moins 10) (= 3 h moins 20) (= 3 h moins 1/4)  4.htm Page 2 / 3 . On utilise les expressions : KASORO DAKIKA . un chien sauvage un lièvre un éléphant une girafe EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba.. on comptera les minutes qui manquent pour atteindre l'heure suivante. minutes . on utilise le mot NA (= et). les cinq prières musulmanes donnent son rythme à la journée et constituent pour la population locale des points de référence temporels.Saa tatu u nusu Saa kumi na mbili u nusu Trois heures et demie Douze heures et demie (= 9 h 30) (= 6 h 30) On constate que pour ajouter les minutes et le quart. IL Y A DES MINUTES EN MOINS :  A partir de la demie.

htm Page 3 / 3 . usiku. huit heures du soir. jioni. saa sita kasoro dakika tano. saa tisa u nusu. le soir.7 h 15. une heure cinq. mchana. quelle heure avez-vous ? Quatre heures moins vingt-cinq. 6 h 30 du soir. asubuhi.online. trois heures et demie. midi. saa tisa. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Alfajiri. saa kumi na mbili ya usiku. 2 h 10. le coucher du soleil. magharibi. neuf heures. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. saa tano na dakika kumi na mbili. saa tatu na dakika kumi. alasiri. 17 h. saa saba kamili. l'aube. saa saba kasorobo. trois heures du matin.fr/F_Chap23.

c'est-à-dire : premier jour de la semaine. et Ijumaa (= Vendredi) qui signifie : l'assemblée (des fidèles pour la prière du vendredi à la mosquée). MWEZI WA KWANZA MWEZI WA PILI MWEZI WA TATU MWEZI WA NNE MWEZI WA TANO MWEZI WA SITA MWEZI WA SABA MWEZI WA NANE MWEZI WA TISA MWEZI WA KUMI MWEZI WA KUMI NA MOJA MWEZI WA KUMI NA MBILI JANUARI FEBRUARI MACHI APRILI MEI JUNI JULAI AGOSTI SEPTEMBA OKTOBA NOVEMBA DESEMBA Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre  3. sauf qu'à leur place le swahili a emprunté ses deux derniers noms à l'arabe . depuis Jumamosi (= Samedi).Chapitre 24 . Le jour : On utilise souvent le mot Tarehe (= date) suivi du nombre ordinal correspondant au jour. jusqu'à Jumatano (= Mercredi). les cinq premiers jours de la semaine ont des noms bantous. LES MOIS DU CALENDRIER GRÉGORIEN :  Il y a deux façon de nommer les mois en swahili : soit en leur attribuant un numéro d'ordre : premier mois. Mois et Dates  1. deuxième mois. EXEMPLES : Tarehe saba. COMMENT LIRE UNE DATE :  1. arabe et bantou. qui veut dire "cinq" en arabe (si bien que nous avons maintenant deux "cinquième jour" dans la semaine ! ). c'est-à-dire cinquième jour de la semaine. EXEMPLES : Tarehe mosi Tarehe pili Tarehe tatu Tarehe kumi 3. Le jour et le mois : On peut utiliser le mot Tarehe suivi du numéro du jour et du numéro du mois. LES JOURS DE LA SEMAINE :  Les noms des jours de la semaine en swahili sont un curieux mélange de deux langues. Alhamisi (= Jeudi).. soit en leur donnant leur nom anglais.online... Mwezi wa . etc. JUMAMOSI JUMAPILI JUMATATU JUMANNE JUMATANO ALHAMISI IJUMAA (le 1er jour de la semaine) (le 2ème jour de la semaine) (le (le 3ème 4ème jour de la semaine) jour de la semaine) Samedi Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi (le 5ème jour de la semaine) (le cinq) (assemblée)  2.fr/F_Chap24. avec une orthographe adaptée.Les Jours. ou simplement placer le numéro d'ordre du jour après le nom anglais du mois. Ce système aurait été parfait s'il s'était poursuivi avec "Jumasita" et "Jumasaba".htm Page 1 / 4 . Ainsi.. mwezi wa saba Julai saba le 7 Juillet le premier le deux le trois le dix http://mwanasimba. La date d'aujourd'hui : 2.

deuxième ouverture. le mois du jeûne. dernier jour du pélerinage. mwezi wa tano Tarehe tisa. l'année est basée sur le Ramadan.fr/F_Chap24.htm Page 2 / 4 .online. (12 Rabi-ul-awwal. plus tôt http://mwanasimba. LES MOIS DU CALENDRIER MUSULMAN :  Bien que le calendrier grégorien soit le plus employé. ce qui produit un décalage croissant de 10 jours chaque année entre les deux calendriers.. Mfunguo pili.) Foire Commerciale Internationale (ex-festival de Saba Saba commémorant la création du TANU (Tanganyika African Nationalist Union) Jour des Cultivateurs Commémoration du décès de Julius K. . Nyerere et  apogée du relais de la Torche "Uhuru" Idd-el-Fitr. mwezi wa kumi na mbili 4. = la paix soit sur lui). les jours fériés. Mfunguo tatu. Nous proposons ici en regard des noms swahilis les noms des mois en arabe francisé (ces noms sont notamment utilisés par la communauté musulmane à La Réunion) : MFUNGUO NNE MFUNGUO TANO MFUNGUO SITA MFUNGUO SABA MFUNGUO NANE MFUNGUO TISA Mouharram Safar Rabioul Awwal Rabious Sâni Djamaadioul Awwal Djamaadious Sâni RAJABU SHAABANI RAMADHANI MFUNGUO MOSI / SHAWALI MFUNGUO PILI MFUNGUO TATU Radjab Cha'ban Ramadan Chawwal Zoul Qa'dah Zoul Hidjjah  5. etc. marque la fin du jeûne de Ramadan (2  jours de congé) Fête l'Indépendance de la République du Tanganyika Noël (2 jours de congé) International Trade Fair / Saba Saba Siku ya Wakulima Siku ya Mwalimu Nyerere Sikukuu Ndogo / Idi-el-Fitri Siku ya Uhuru Krismasi 7 Juillet 8 Août 14 Octobre date variable 9 Décembre 25 Décembre  6. le mois.W. célèbre le  sacrifice d'Abraham Vendredi Saint Pâque (2 jours de congé) Fête l'Union du Tanganyika et de Zanzibar Fête du Travail Maulid. En swahili.Tarehe mosi. le calendrier musulman est cependant utilisé pour tout ce qui concerne la vie religieuse et les fêtes musulmanes. Il n'y a que les deux mois qui précèdent le Ramadan qui sont connus de tous par leur nom arabe... avec des mois de 29 ou 30 jours. l'année : EXEMPLES : Mei mosi Desemba tisa le 1er Mai le 9 Décembre Tarehe ishirini na sita. mwezi wa nne / mwezi wa Aprili. LES JOURS FÉRIÉS EN TANZANIE :  Assez peu nombreux pendant la période socialiste (où même le premier janvier était un jour ordinaire). et notamment les fêtes civiles. se sont multipliés au fil du temps : NOM DE LA FÊTE Mwaka Mpya Siku ya Mapinduzi ya Zanzibar Sikukuu Kubwa / Idi-el-Haji Ijumaa Kuu Pasaka Siku ya Muungano wa Tanganyika na Zanzibar Siku ya Wafanyakazi Maulidi ya Mfunguo Sita 1er DATE Janvier Jour de l'An 12 Janvier date variable date variable date variable 26 Avril 1er Mai date variable Signification Fête la Révolution de Zanzibar Idd-el-Kebir.A. Le jour.). mwaka wa elfu mbili na mbili le 26 Avril 2002  4. et les mois suivants sont comptés Mfunguo mosi. QUELQUES EXPRESSIONS LIÉES AU TEMPS :  Baadaye Bado Bado kidogo après pas encore dans un petit instant Mara moja Mara nyingi Mbele aussitôt souvent avant. (= première ouverture du jeûne. On ne peut établir de correspondance fixe entre les mois du calendrier grégorien et le calendrier musulman car ce dernier est un calendrier lunaire. commémore à la fois la naissance et la mort  du prophète Mahomet (S. troisième ouverture..

mai.online. milele. mercredi. des -la bière locale matière grasse (ghee) la soupe une datte. Sikukuu ndogo. ramadhani. Pasaka. Aïd-el-Kebir. agosti. le 7 Juillet 1977. juillet. le 18. bado kidogo. novembre.Buku la tarehe Daima Halafu Hapo kale Hatimaye Jana Juzi Juzi juzi Kabla Kalenda Kama kawaida Karne Kati kati Kesho Kesho kutwa Kila siku Kisha Kwanza Leo Lini ? Mapema Mara kwa mara un agenda continuellement ensuite il y a longtemps finalement hier avant-hier l'autre jour avant calendrier comme d'habitude un siècle au milieu. alhamisi. 2. le 3. mardi. des -une tomate (à Z'bar) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 2. ijumaa. octobre. le 1er Janvier. vendredi. Le 1er. aussitôt un jour de fête toujours depuis une date à quel moment ? la semaine dernière autrefois Il y a longtemps VOCABULAIRE Asali Bia Bilingani Mbegu Mvinyo Ngano Mots Croisés le miel la bière une aubergine. le 11 Septembre 2001. le 2 Avril. à la fin plus tard à ce moment même immédiatement quelquefois (à) quelle heure ? maintenant tout de suite. jeudi. rajabu. avril.fr/F_Chap24. sasa. le 9 Décembre. Krismasi. baadaye. juni. janvier. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. mara kwa mara. jana. desemba. mwezi wa saba. juzi. samedi. machi. le 5 Février 1997. shawali. le 19 Août. pengine. karne. mwezi wa pili. entre demain après-demain tous les jours et puis premièrement. Jumamosi. des -le vin le blé Nyanya Pombe Samli Supu Tende Tungule une tomate. le 20 Mai. hatimaye. mwezi wa kwanza. mapema. le Vendredi Saint. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. sikuzote. d'abord aujourd'hui quand ? tôt de temps en temps Milele Mpaka Mtondo Muda gani ? Mwezi ujao Mwezi uliopita Mwisho Nyuma Pale pale Papo hapo Pengine Saa ngapi ? Sasa Sasa hivi / hivi sasa Sikukuu Sikuzote Tangu Tarehe Wakati gani ? Wiki iliyopita Zamani Zamani za kale pour toujours jusqu'à dans trois jours Combien de temps ? le mois prochain le mois dernier finalement. Siku ya Wakulima. shaabani. jumanne. Aïd-el-Fitr.htm Page 3 / 4 . dimanche. mwisho. Lundi. la Fête de la Révolution à Zanzibar. le 2. Leo. kila siku. des -une graine. le 31. juin. Pâques. kesho. le 25 Décembre 1999. zamani. kesho kutwa. juzi juzi. mei. kabla. Noël. le 12 janvier 2002.

htm Page 4 / 4 .online.http://mwanasimba.fr/F_Chap24.

 des -un grain de poussière. les -un côté. la poussière un fil. qui regroupe des noms singuliers abstraits. NOMS DE CLASSE 11 :   a) Noms concrets à pluriels divers :  SINGULIER Ua Ua Ubao Udevu Ufa Ufunguo Ugomvi Ugonjwa Ukoo Ukuta Ulimi Uma Unywele Upande Upanga Upepo Usiku Uso Utambi Uvumbi Uzi Wakati Wembe Wimbo PLURIEL maua nyua bao ndevu nyufa funguo magomvi magonjwa koo kuta ndimi nyuma nywele pande panga pepo siku nyuso tambi vumbi nyuzi nyakati nyembe nyimbo Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 6 Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Classe Traduction une fleur. Ces 2 classes sont : l l La classe 11.  La classe 14. la terre pâte de maïs le porridge le SIDA Traduction le monde.Chapitre 25 .au singulier. une barbe une fissure. des -un mur. des -une cour. des --  b) Noms indénombrables. le jour un visage. des -une querelle.online.Le Genre U- Le genre U- est en réalité composé de 2 classes distinctes de noms. la création l'électricité l'âge la farine le sommeil le mensonge http://mwanasimba. mauvais esprits la nuit.  1. des -une machette.fr/F_Chap25. des -une maladie.htm Page 1 / 4 . des -un cheveux. des -le temps. ayant en commun le préfixe nominal U. des -un clan. sans pluriel :  NOM Udongo Ugali Uji Ukimwi Ulimwengu Umeme Umri Unga Usingizi Uwongo le sol. un moment. des -un poil de barbe. qui regroupe des noms d'objets concrets à pluriels en classe 10. des -le vent. des -une clé. des -une chanson. des -une mèche (de lampe). des -la langue (partie du corps). les -une lame de rasoir. des -une fourchette. des -une planche. et plus rarement en classe 6. Ce genre ne possède pas de classe plurielle en propre.

 la capacité l'oubli Usahaulifu  d) Noms de Pays :  NOM DE PAYS Ufaransa Uganda Uhabeshi Uhindi Uingereza Ujerumani Ulaya Unguja Ureno Urusi Usukuma la France l'Ouganda l'Ethiopie l'Inde Traduction l'Angleterre l'Allemagne l'Europe l'Île de Zanzibar le Portugal la Russie le pays Sukuma http://mwanasimba. NOMS DE CLASSE 14 :  Ceux-ci sont la plupart du temps formés à partir d'une racine adjectivale. nominale ou verbale.htm Page 2 / 4 .fr/F_Chap25.online.  a) Racine Adjectivale :  ADJECTIF -baya -chafu huru -jinga -moja -refu safi -sawa -tajiri -vivu -zuri sale libre Traduction mauvais Ubaya Uchafu Uhuru Ujinga Umoja Urefu Usafi Usawa Utajiri Uvivu Uzuri NOM Traduction la méchanceté la saleté la liberté la stupidité l'unité la longueur la propreté l'égalité la richesse la paresse la beauté stupide un long propre égal riche paresseux beau  b) Racine Nominale :  NOM Jamaa Kijana Maskini Mchawi Mfalme Mtoto Mzee Traduction groupe de personnes un jeune un pauvre un sorcier un roi un enfant un vieux Ujamaa Ujana Umaskini Uchawi Ufalme Utoto Uzee NOM Traduction une communauté la jeunesse la pauvreté la sorcellerie un royaume l'enfance la vieillesse  c) Racine Verbale :  VERBE Kuiba Kukosa Kula Kupenda Kuweza Kusahau voler Traduction Uwizi Ukosefu Wali Upendo Uwezo manquer manger aimer pouvoir oublier NOM le vol Traduction le manque le riz cuit l'amour le pouvoir.Wino l'encre  2.

 la propreté. la poussière. le visage. le bois de chauffage. un côté. la vieillesse. des -une coopérative un arc.se comportent comme les noms de pays de genre N. udongo mzuri. kurasa Unono Mots Croisés une querelle la rareté un balais. la stupidité. fagio Ukuni. des -le bien-être. nyuta Wema Wivu la largeur un sourcil. kuni Ukurasa. des machettes. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ufagio mdogo.ou Ø-. le temps. la pauvreté. l'oubli. nyuma safi. nyushi Ushirika Uta. l'amour. l'électricité. ndevu ndefu.: Tanzania. l'accord de l'adjectif se fait en général en classe 10 : préfixe N. ACCORDS DE CLASSE DE L'ADJECTIF :  Au singulier. Singulier Ukuta mrefu Uzi mweupe Upande mmoja Ufunguo mwingine Ugomvi mkali REMARQUE : un haut mur un fil blanc un côté une autre clé une sévère querelle Kuta ndefu Nyuzi mweupe Pande mbili Funguo nyingine Magomvi makali Pluriel des hauts murs des fils blancs deux côtés d'autres clés des sévères querelles Les noms de pays qui commencent par le préfixe U. Une clé. des mèches. usiku mweusi. pande mbili. une poussière. kuni nyingi. nywele nyeusi. ufunguo mpya. nyembe kali. le porridge. et prennent des accords en classe 9 avec les verbes. etc. les démonstratifs. unga mzuri. les cheveux. l'accord de l'adjectif se fait avec le préfixe singulier de la classe 3 : MAu pluriel. ou plus rarement en classe 6 : préfixe MA-.htm Page 3 / 4 . les possessifs. le manque. 3. upendo mkubwa. b. wimbo mzuri. le confort Upana Ushi. la richesse. uso mzuri. une planche. les maladies. l'Île de Zanzibar. ukuta mrefu. mbao nzito. l'enfance. le Portugal.fr/F_Chap25. magonjwa makubwa. des -la bonté la jalousie EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. l'Angleterre. la France. la langue. l'unité. des -le bois de chauffage une page. les adjectifs. la longueur. la terre. la barbe. l'Allemagne. la capacité. une chanson. ulimi mchafu. http://mwanasimba. la saleté. Kenya. la beauté. La liberté. Misri (= Egypte). l'encre. le sommeil. SLOGAN TANZANIEN : Uhuru ni Kazi DEVISE DE LA TANZANIE : UHURU NA UMOJA VOCABULAIRE Ubishi Uchache Ufagio.online. uzi mweusi. wino mwekundu.

9. Lete nyingine ! Mwalimu anatumia ubao mweusi shuleni. 11. 4.fr/F_Chap25. Mbao hizi ndefu mno. 15. Kuni zote zimekwisha. visu na vijiko mezani. Lete nyuma. 14.online. Nipike nini leo : Wali au ugali ? Uji huu mzuri sana. 7. 2. Mzee yule amelala usingizi uani. 8. 5. 10. Tanganyika imepata uhuru wake mwaka wa elfu moja mia tisa sitini na moja. 13.EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. 3. Msichana huyu ana nywele ndefu nyeusi. Ana ugomvi mkali na jamaa zake.htm Page 4 / 4 . Taa hizi mbili zataka tambi mpya. Nimepotea funguo zangu : siwezi kufungua mlango ! Wakati huu kuna upepo mkali kabisa. Vibarua wanahitaji panga tatu na fagio nne. 6. Duka la ushirika linauza unga wa ngano. 12. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

Markiti = le marché) ne prennent pas ce suffixe.Les Connectifs "PA". loin de devant parmi dans. dedans. près de entre. au milieu de dans. EXEMPLES : Bahari Bandari Meza Njia Nyumba Shamba Shule = la mer = le port = la table = le chemin = la maison = le champ = l'école -> Bahari-ni -> Bandari-ni -> Meza-ni -> Njia-ni -> Nyumba-ni -> Shamba-ni -> Shule-ni = sur la mer / en mer = au port / dans le port = sur la table = en chemin / sur le chemin = à la maison / dans la maison = au champ / à la campagne = à l'école / dans l'école Ce système a donné des noms de quartiers ou de villages : Bwawa Daraja Forodha Mgomba Mkunazi Msasa Mto = marécage = le pont = les douanes = bananier = jujubier = ficus = rivière -> Bwawa-ni -> Daraja-ni -> Forodha-ni -> Mgomba-ni -> Mkunazi-ni -> Msasa-ni -> Mto-ni = sur les marécages = au pont = aux douanes = là où il y a un bananier = là où il y a un jujubier = là où il y a des ficus = là où il y a une rivière Cependant les noms propres de villes et de pays. ainsi : Nakwenda Dodoma Wamefika Zanzibar Wazazi wangu wanakaa Iringa Yuko Posta Je vais à Dodoma Ils sont arrivés à Zanzibar Mes parents vivent à Iringa Il est à la poste (Je vais Dodoma) (Ils sont arrivés Zanzibar) (Mes parents vivent Iringa) (Il est la poste)  2. au-dessous sur. Bara = le continent. à l'intérieur de l'autre côté de http://mwanasimba. au-dessus à côté de. sur parmi loin.Les Mots Interrogatifs.Chapitre 26 . "sur" ou "à" : il suffit pour cela d'ajouter le suffixe -NI à la fin d'un nom.) Unakwenda wapi ? Mbeya iko wapi ? Où vas-tu ? Où est Mbeya ?  3. "MWA" et "KWA".) Baina (ya) Chini (ya) Juu (ya) Kando (ya) Karibu (na) Kati (ya) Katika Katikati (ya) Mbali (na) Mbele (ya) Miongoni mwa Ndani (ya) Ng'ambo (ya) entre sous.fr/F_Chap26. le long de proche. LE SUFFIXE LOCATIF :  Il existe en swahili un moyen très pratique de signifier "dans". ainsi que quelques noms de lieux communs (Posta = la poste.htm Page 1 / 3 . OÙ ? :  Pour demander : "où ?". on utilise l'adverbe interrogatif : WAPI ? (Voir : Chapitre 21 . ADVERBES / PRÉPOSITIONS DE LIEU :  (Voir aussi : Chapitre 45 .Le Lieu  1. "en".online.

 Pose le bagage là-bas ! Où est l'enfant ? .Il est parti par là-bas ! Ce grand serpent est entré dans le trou. selon le degré de proximité et la nature du lieu.Amekwenda kule ! Lile joka limeingia mle shimoni. VOCABULAIRE Chatu Chui Duma Fisi Mamba Ngamia Mots Croisés un python un léopard un guépard une hyène un crocodile un chameau Nyani Nyati / Mbogo Paa Swala Tai Tumbili un babouin un buffle un impala une gazelle un vautour un singe EXERCICES http://mwanasimba.   ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU PROXIMITÉ DISTANCE PALE = là-bas KULE = par là-bas MLE = là-dedans RÉFÉRENCE HAPO = là HUKO = par là HUMO = dedans LIEU DÉFINI LIEU IMPRÉCIS LIEU INTÉRIEUR HAPA = ici HUKU = par ici HUMU = dedans EXEMPLES : Usiweke mzigo hapa.fr/F_Chap26. MU. à l'extérieur derrière EXEMPLES : Chagua kimoja baina ya vitu hivi Paka analala chini ya kitanda Weka kikapu juu ya kiti Wanafuata mfereji kando ya barabara Simama karibu na moto Hamisi yupo kati ya Ali na Juma Panya ameingia katika shimo Anapanda katika mti mkubwa ule Mgonjwa ameondoka katika kitanda Mwembe mmoja unasimama katikati ya ua Usiende mbali na nyumba Walimu wameketi mbele ya wanafunzi Miongoni mwa watoto. mmoja anasimama Ninasafiri mpaka Mwanza Kuna vitu mbalimbali ndani ya sanduku Siwezi kufika ng'ambo ya mto ule Alipata mkate toka / kutoka mjini Choisis une de ces choses Le chat dort sous le lit Mets le panier sur la chaise Ils suivent le fossé le long de la route Tiens-toi près du feu Hamisi est entre Ali et Juma La souris est entrée dans le trou Il monte sur ce grand arbre Le malade est sorti du lit Un manguier se tient au milieu de la cour Ne t'éloigne pas de la maison Les professeurs sont assis devant les élèves Parmi les enfants.htm Page 2 / 3 .online.Nje (ya) Nyuma (ya) dehors. Personne n'habite dans cette maison. Humu nyumbani hamkai mtu. il y en a un qui se lève Je voyage jusqu'à Mwanza Il y a différentes choses à l'intérieur de la malle Je ne peux pas atteindre l'autre rive de la rivière Il a eu du pain de la ville  4. Weka mzigo pale ! Mtoto yuko wapi ? . Ceux-ci sont construits à partir des préfixes locatifs PA. Ne pose pas le bagage ici. ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU :  Il se place en général après le nom. KU. Il y a 9 adverbes de lieu.

 sur la véranda. dans le lit. 10. au travail. Wageni wanakaa Hoteli ya Kati. Watoto wako wapi ? . ils montent au Kilimanjaro. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. A la maison.htm Page 3 / 3 . au marché.Tunakwenda Posta. où vas-tu ? Je vais en ville. Kuna panya kubwa chini ya kitanda. en mer. Nyumba yao iko karibu na msikiti mkuu. sur la table. 14. Mnakwenda wapi ? . ils sont à Dar es Salaam. 11. il vient de Mbeya. à l'école. à la bananeraie. mets le panier là-bas ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. b. Je vais à Nairobi. dans le panier. à la porte. huko Iringa. Nyani mmoja anasimama kule. dans la brousse. Bwana yupo ? . au pont. en chemin. 3.online. à la rivière. Wazazi wako wanakaa wapi ? Wanakaa mjini Zanzibar. dans la malle. Mwalimu anasimama mbele ya wanafunzi. ma maison est près de la poste. aux douanes. l'enfant est derrière l'arbre. Weka viazi na vitunguu katika kikapu. 2. 6. au champ.fr/F_Chap26. 13.Wako shuleni. le monsieur est à la poste. sur les marécages. 15. ils habitent de l'autre côté de la rivière. 4. anafanya safari kwenda Serengeti.Hayupo. 5. Basi hili linakwenda mpaka Nairobi. 8. où allez-vous ? Nous allons en France. karibu na mto. 9. katikati ya miti. 12. Angalia vizuri ! Mamba wengi wanalala huku. kando ya bahari.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. 7. Kitoto ameondoka katika kitanda. Wazanzibari wapenda kutembea Forodhani jioni. je suis arrivé à Zanzibar. sur la chaise. ils résident à Iringa.

 LA FORME NÉGATIVE :  Les emphatiques possèdent une forme négative.(Classes 1 / 2) M-/MI.(Classes 9 / 10) U. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier ndiye ndio ndilo ndicho ndiyo ndio ndipo ndiko ndimo Pluriel ndio ndiyo ndiyo ndivyo ndizo ndizo       EXEMPLES : Mpishi yule ndiye hodari Hawa ndio watu walioniiba mizigo yangu Huu ndio mkoba wangu Hicho ndicho kitu nilichokitafuta Dawa hii ndiyo nzuri sana Saa moja ndipo alipofika Ce cuisinier est très doué Ce sont bien les gens qui m'ont volé mes bagages C'est bien mon sac C'est bien la chose que je cherchais Ce médicament est vraiment très bon C'est bien à sept heures qu'il est arrivé REMARQUE : On rencontre souvent des verbes avec des relatifs (walioniiba.(Classes 3 / 4) JI-/MA.) .. Plusieurs leçons leur seront consacrées plus loin..(Classes 7 / 8) N. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53.Chapitre 27 . lakini maji ya kuoga ili tusherehekee tukiwa wasafi hayatoshi ! Hii ndio Bongo ! = Nous célébrons "La semaine de l'eau"  mais l'eau de bain pour que nous soyons propre pour le festival n'est pas suffisante ! C'est ça Bongo ! (= Dar es Salaam)  2.fr/F_Chap27. que". L'emphatique swahili est un mot dont la racine est NDI. Pour cela on remplace la racine affirmative NDI.. On peut le traduire approximativement en français par la formule : "c'est ..(Classes 5 / 6) KI-/VI.et dont la terminaison se modifie en fonction du nom auquel il s'accorde. http://mwanasimba. nilichokitafuta.(Classes 11.Tuko kwenye sherehe za wiki ya maji.htm Page 1 / 3 . alipofika) dans ce type de discours.  1. qui" ou "c'est .Les Emphatiques DÉFINITION : Un emphatique est un mot utilisé pour souligner ou renforcer un élément dans le discours.: c'est la forme négative du verbe KUWA (= être) au présent.par la racine négative SI.online. LES EMPHATIQUES SIMPLES:  GENRES / Classes M-/WA.

Dans le cas présent.Ndiye. Il faut remarquer que si on répond Ndiyo à une question négative.C'est moi Qui a cassé ce miroir ? .    Tu n'as pas eu ton argent ? .(Classes 7 / 8) N.Ndiyo.Oui achètes-en ! .fr/F_Chap27.Sio mimi Ce n'est pas lui la personne qui m'a volé ma montre Ce n'est pas ça que j'ai dit Qui a pris mon argent ? .Ndiyo Bwana.Ndiyo. Monsieur.C'est lui. je ne l'ai pas eu". "NDIYO" ET "SIYO" :  Les emphatiques NDIYO et SIYO ont donné les mots "oui" et "non". Maman Les pronoms emphatiques de la troisième personne du singulier et du pluriel possèdent une forme négative contractée : Forme pleine Si yeye Si wao Forme contractée Siye Sio Traduction Ce n'est pas lui / elle Ce n'est pas eux / elles  4. la réponse Ndiyo Bwana signifie "ce que vous dites est exact". Les trois personnes du singulier sont très souvent contractées.Ndimi Nani amevunja kioo hicho ? .GENRES / Classes M-/WA.(Classes 9 / 10) U. les trois personnes du pluriel le sont plus rarement.htm Page 2 / 3 . Hukupata fedha zako ? . Mama Qui ira en ville ? . Forme pleine Ndiye mimi Ndiye wewe Ndiye yeye Ndio sisi Ndio ninyi Ndio wao Forme contractée Ndimi Ndiwe Ndiye (Ndisi) (Ndinyi) (Ndio) Traduction C'est moi C'est toi C'est lui / elle C'est nous C'est vous C'est eux / elles EXEMPLES : Nani atakwenda mjini ? . c'est-à-dire : "oui. n'en achète pas ! http://mwanasimba.Ce n'est pas moi  3.(Classes 3 / 4) JI-/MA. usinunue ! .(Classes 1 / 2) M-/MI.(Classes 5 / 6) KI-/VI.Siyo. nunua ! .(Classes 11.Oui.Non n'en achète pas ! .online. LES PRONOMS EMPHATIQUES :  Les Pronoms personnels autonomes possèdent des formes emphatiques. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier siye sio silo sicho siyo sio sipo siko simo Pluriel sio siyo siyo sivyo sizo sizo       EXEMPLES : Huyu siye mtu aliyeniiba saa yangu Sivyo nilivyosema Nani alichukua fedha zangu ? .Oui. Cela correspondrait normalement à "non" en français ! AUTRES EXEMPLES : Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? . on approuve ce qui vient d'être dit. usinunue ! .

Ndiyo bwana. 12. Ce vin est vraiment très bon. Kitabu hiki sicho nitakacho.  Ces gens sont bien des voleurs. Gari hili ndilo gari langu.Non achètes-en ! VOCABULAIRE Ku-chinja Ku-kataa Ku-kubali Ku-nawa Ku-pumzika Ku-saidia Mots Croisés tuer. 4. C'est bien la chose que je cherchais. 12. 3. Siyo nyama ya nguruwe. 7. 9. 2. Dites-moi qui a abimé cette fenêtre ? . 5.  C'est bien à neuf heures que nous arrivons. Hii ndiyo nyama ya mbuzi. nunua kilo moja. 9. Nani aliiba mkoba wangu ? .fr/F_Chap27. 3. 6.  C'est bien le bus de Mombasa. 11. sacrifier refuser être d'accord se laver les mains se reposer aider Ku-tafuna Ku-ua Ku-uma Ku-winda Ku-zima Ku-zungumza mâcher tuer faire mal chasser éteindre parler EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 5.Ndiyo. Qui va à la poste aujourd'hui ? . Nani anachinja mbuzi ? . baba.  Mais celui-là est très doué. 2. Cet élève est très paresseux. 8. Ninunue nyama ? . 10. Huyu ndiye mtu aliyenisaidia. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.C'est lui. 4.Sio mimi. 8. 6.C'est moi. Hukupata mshahara wako ? .Ndiye Musa. 11. 7. Ce n'est pas ce que j'ai dit. Mimi ndiye mwanao. nunua ! .online. Mchuzi huu ndio mtamu sana.  Ce bagage est bien à moi. Wanafunzi hawa sio wajinga.Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? .htm Page 3 / 3 .Siyo. Huyu siye. 10. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Ce n'est pas lui le voleur.

bali ni rahisi kabisa. 6. kisha rudi hapa.. 4.    J'avais très envie de voir des animaux. c'est au contraire très facile.Oui.Chapitre 28 . c'est ton frère.    Il restera ici jusqu'à demain.    Si ce n'est toi.     Il est rentré à la maison après avoir terminé le travail. 5.  2. auparavant Kabla hujaondoka. ama ni ndugu yako. nunua mboga. je bois parce que j'ai soif . 5. alors je suis venu ici. 7. BADALA YA       =    au lieu de Alikwenda Arusha badala ya kwenda Dar es Salaam. AMA . ensuite Nenda markiti. les prépositions de lieu ayant déjà été étudiées. 2. BALI       =    mais plutôt. 3. je pense que tu es gentil. (Voir : Chapitre 26 . ou bien Lete mkate mweusi au mweupe. LES PRÉPOSITIONS   1. au contraire  Kusema kiswahili si vigumu.) Une conjonction est un mot qui permet de lier 2 groupes de mots. basi nilifika hapa. AU        =    ou. c'est tout Nilitaka sana kuona wanyama.Prépositions et Conjonctions RAPPELS : Une préposition est un mot qui permet de situer quelque chose dans l'espace ou dans le temps.fr/F_Chap28. BAADA YA       =    après Alirudi nyumbani baada ya kumaliza kazi. Par exemple : Jean et Marie . HATA       =    jusqu'à Atakaa hapa hata kesho. TANGU / TOKA       =    depuis Atakaa hoteli toka leo mpaka kesho kutwa. funga mlango.  1.. AMA       =    ou (sens négatif) Ndivyo ama sivyo ?    C'est comme ça ou non ?. 6.    Il est allé à Arusha au lieu d'aller à Dar es Salaam. 3.      Ferme la porte avant de sortir.htm Page 1 / 4 .      Va au marché.    Apporte du pain complet ou du pain blanc. 4.     Il a travaillé jusqu'à sept heures du soir. MPAKA       =    jusqu'à Alifanya kazi mpaka saa moja ya usiku. LES CONJONCTIONS   1. AMA       =    ou .. et bien.Le Lieu. 2. ou 2 propositions. Basi ? .    Parler swahili n'est pas difficile.Ndiyo..    C'est tout ? . BASI        =    alors. puis reviens ici. KABLA (YA)       =    avant. KISHA       =    et puis. achète des légumes. ou Ama ni wewe. Nous verrons dans ce chapitre les prépositions de temps.online. BILA       =    sans http://mwanasimba.     Il restera à l'hôtel depuis aujourd'hui jusqu'à après demain.

 de plus elle est trop chère. ILI / ILI KWAMBA       =    pour / pour que.Kama miezi mitatu.    S'il doit venir. comme. j'attendrai. 11. je ne serai pas d'accord. juu ya hayo ni ghali mno. 9. excepté mais aussi Wanafunzi hawa ni hodari. nitangoja. vers.fr/F_Chap28. IJAPO       =    même si Ijapo nitakufa.Mtoto alifika bila vitabu vyake. 16. KAMA KWAMBA / KANA KWAMBA       =    comme si Alicheza pamoja na simba kana kwamba ni wanambuzi. Ninahitaji sanduku kama hili. à. de plus il ne sait pas écrire. KWA MAANA YA        =    en raison de. KAMA       =    si.    Combien de temps resteras-tu ici ? . à part celui-ci. 12. kisha hajui kuandika. 19. afin que Nakwenda bandari ili ninunue samaki. que Kama atakuja.    Nous ne sommes pas venus à parce qu'il pleuvait. à cause de cela. KISHA       =    de plus Mwanafunzi huyu hasomi shuleni. sauf le professeur. pour Amejenga nyumba kubwa kusudi kufanya hoteli. 15. sitakubali. afin que.    Elle est venue au travail bien que son enfant soit malade.    Nous ne sommes pas venus à cause de la pluie. en cela Sikupata habari. KWA       =    à pour. Nitakula wali kwa mchuzi. 13. 10. ila ni huyu. Alikwenda Tanzania bila kuona Zanzibar.    Ils sont tous venus. 22. KUSUDI       =    afin de. par. kwa hiyo sikuja. 20.    Nous ne sommes pas venus en raison de la pluie.    Je n'en ai pas entendu parler.    J'ai besoin d'une malle comme celle-ci. KWA HIYO / KWA HIVYO / KWA VILE       =    donc. à cause de Hatukuja kwa kuwa ilinyesha mvua. INGAWA        =    bien que Amefika kazini ingawa mtoto wake mgonjwa.Environ trois mois. KWA SABABU (YA) / KWANI        =    parce que http://mwanasimba. KWA AJILI YA        =    en raison de. Utakaa kwa muda gani hapa ? . KWA KUWA        =    parce que. à cause de Hatukuja kwa maana ya mvua. hatukuja. environ.online.htm Page 2 / 4 .    Il dit que c'était comme cela.   Cet élève ne travaille pas à l'école.    L'enfant est arrivé sans ses livres. et.    Il est allé en Tanzanie sans voir Zanzibar.    Ces élèves sont travailleurs. ILA        =    sauf.    Il jouait avec les lions comme si c'était des chevreaux.   Il a construit une grande maison pour faire un hôtel. avec Anafanya kazi kwa Bwana Manji. alors je ne suis pas venu. à cause de Kwa ajili ya kunyesha mvua. 21. Alisema kama ndivyo hivyo.    Je mangerai du riz avec de la sauce. Kata nanasi kwa kisu !    Coupe l'ananas avec le couteau ! Tulikuja hapa kwa miguu.    Nous sommes venus ici à pied.    Il travaille chez Monsieur Manji. 14. 18. JUU YA HAYO        =    de plus Chakula ni haba.   Je vais au port pour acheter du poisson. 17. Watu wote wamefika ila mwalimu tu.    La nourriture est rare.    Même si je meurs. 8.

 en outre Sijui mtoto huyu.    Je vois que cet animal est féroce. donc je ne peux rien acheter. Angalia vizuri kabla ya kupita mto kwani kuna viboko wengi. LAKINI / WALAKINI       =   mais. des -un seau. maPepo Raia Taa Yaya un ange. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  Il se dépêche pour arriver le premier. de plus il n'a pas d'argent. http://mwanasimba. 28.fr/F_Chap28.    Il n'a pas son billet. mais il est déjà reparti. Il a dit qu'il revient demain.    Sa lettre dit qu'il est malade. des -un cousin.  L'enfant pleure parce qu'il est perdu. 30. 6. des -un chapeau. mais je ne comprends rien.    C'est un mot étranger.Tulikuja Tanzania kwa sababu tulitaka kupanda mlima wa Kilimanjaro. néanmoins Ninasoma kiswahili. ni Sikuwaona. PAMOJA NA HAYO / JUU YA HAYO / ZAIDI YA HAYO       =    de plus Hana tiketi yake. des -un fusil. 23. 26. yaani kiingereza. zaidi ya hayo hana fedha. avec Lete kuku na wali na mboga mbali mbali. 24.online. 25. des -une machette. 5.. 7.. TENA (NA)       =    de plus.    Je ne connais pas cet enfant.    Je ne les ai pas vus. WALA       =    non plus Hakuna mchele wala (hakuna) unga.htm Page 3 / 4 . KWAMBA / KUWA        =    que Mpishi anasema kwamba baba yake amekufa. Barua yake yasema kuwa ni mgonjwa. des -une nurse. wala yeye wala ndugu zake. des -un citoyen. c'est-à-dire anglais. des -un récipient. ni ses frères. NA      =    et.  Il est venu hier. lakini sielewi kitu. des -- Malaika Panga. nounou. des -une lampe.    Fais bien attention avant de traverser la rivière car il y a beaucoup d'hippopotames. WALA . des -un esprit. YAANI        =    c'est-à-dire Hili ndilo neno la kigeni. 3. tena sijamwona.  Je n'ai pas d'argent. maBakuli Binamu Bunduki Kofia Ndoo Mots Croisés un ennemi. Ninaona kwamba mnyama huyu ni mkali. en outre je ne l'ai jamais vu. 29. ni lui..    Le cuisinier dit que son père est mort. Même si la nourriture est bonne. 31..    J'apprends le swahili. PAMOJA (NA)       =    avec Rafiki yangu amekuja pamoja na watoto wake. Ces gens n'ont ni vaches ni chèvres. 27.    Nous sommes venus en Tanzanie parce que nous voulions monter au Kilimanjaro.    Apporte du poulet et du riz et différents légumes.    Il n'y pas de riz et pas de farine non plus. VOCABULAIRE Adui. WALA       =    ni . l'enfant ne l'a pas mangée. 2. 4.    Mon ami est arrivé avec ses enfants.

7. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Tunakwenda Iringa kwa basi. 2.fr/F_Chap28.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Ninakula chakula kabla ya kwenda kazini. 10. 8. Tu travailles comme un âne. 4.8. Watoto wamekula wali kwa mchuzi. Lete kahawa au chai. 3.  10. Analia kwa sababu mama yake mgonjwa. bali ni uongo kabisa. Ne sais-tu pas que ton grand-père est à l'hôpital ?  9. 9. Ninahitaji viatu vipya lakini sina fedha.htm Page 4 / 4 . Anapumzika baada ya kurudi nyumbani.online. 6. Mwalimu anasema kwamba atachelewa kidogo. Neno hili si kweli. Ninakuja markiti mapema ili nipate nyama. 5. Nous sommes arrivés à l'école à pied.

les miens. Le vêtement du père. nos votre. Le visage du père. sa. Nguo za baba. Viti vya baba. la tienne. LES ADJECTIFS ET PRONOMS POSSESSIFS :  Les adjectifs ou pronoms possessifs s'accordent en classe avec le nom de l'objet possédé. identiques aux connectifs. des) français se traduit en swahili par un mot dont la racine est -A. Le connectif -A doit s'accorder avec la classe nominale de l'objet ou de la personne possédée.  2. du. tes son. LE CONNECTIF "-A" :  Le "de" (de la. ma. Les chaussures sales de l'enfant. les miennes le tien. à la seule condition que l'adjectif suive le nom qu'il qualifie. Kiti cha baba. les leurs REMARQUE : Lorsque le possesseur est une chose. Le fruit du père. Gari jipya la baba. Miti ya baba. Mti wa baba. Les chaises du père. ORDRE DES MOTS ET EXEMPLES : Celui-ci est semblable à l'ordre des mots français. seront suivis des thèmes possessifs suivants : -ANGU -AKO -AKE -ETU -ENU -AO mon. Mikono mikubwa ya mtoto mdogo. La chaise du père. la vôtre. Tunda la baba. Viatu vichafu vya mtoto.La Possession  1. Les fruits du père.Chapitre 29 . Les grosses mains du petit enfant. Classe Cl 1 Cl 2 Cl 3 Cl 4 Cl 5 Cl 6 Cl 7 Cl 8 Cl 9 Cl 10 Cl 11/14 Connectif WA WA WA YA LA YA CHA VYA YA ZA WA Exemple Mwana wa baba.fr/F_Chap29. Les enfants du père. leurs le mien. les tiens. la mienne. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/WA- (Classes 1 / 2) :  Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwana wetu mon enfant ton enfant son enfant notre enfant Wana wangu Wana wako Wana wake Wana wetu mes enfants tes enfants ses enfants nos enfants http://mwanasimba. les vôtres le leur. vos leur. et non un être humain. les siennes le nôtre.online. de l'. au singulier comme au pluriel : La maison et sa porte La voiture et ses portes L'arbre et ses fruits Les arbres et leurs fruits Nyumba na mlango wake Gari na milango yake Mti na matunda yake Miti na matunda yake   1. les nôtres le vôtre. les siens. on utilisera le thème -AKE. Uso wa baba. mes ton. Mtoto mdogo wa mama. Wana wa baba. Matunda ya baba. Nguo ya baba. Les arbres du père. ta. L'arbre du père. la sienne. la nôtre. Les vêtements du père. Traduction L'enfant du père. les tiennes le sien.htm Page 1 / 4 . Le petit enfant de Maman. ses notre. Les préfixes de classe. La voiture neuve de papa. la leur.

htm Page 2 / 4 . AVEC LES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :  Nguo yangu Nguo yako Nguo yake Nguo yetu Nguo yenu Nguo yao mon vêtement ton vêtement son vêtement notre vêtement votre vêtement leur vêtement Nguo zangu Nguo zako Nguo zake Nguo zetu Nguo zenu Nguo zao mes vêtements tes vêtements ses vêtements nos vêtements vos vêtements leurs vêtements   6. AVEC LES NOMS DU GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  Kiti changu Kiti chako Kiti chake Kiti chetu Kiti chenu Kiti chao ma chaise ta chaise sa chaise notre chaise votre chaise leur chaise Viti vyangu Viti vyako Viti vyake Viti vyetu Viti vyenu Viti vyao mes chaises tes chaises ses chaises nos chaises vos chaises leurs chaises   5.online. AVEC LES NOMS DU GENRE JI-/MA- (Classes 5 / 6) :  Tunda langu Tunda lako Tunda lake Tunda letu Tunda lenu Tunda lao mon fruit ton fruit son fruit notre fruit votre fruit leur fruit Matunda yangu Matunda yako Matunda yake Matunda yetu Matunda yenu Matunda yao mes fruits tes fruits ses fruits nos fruits vos fruits leurs fruits   4. 14 / 10) :  Uso wangu Uso wako Uso wake Uso wetu Uso wenu Uso wao mon visage ton visage son visage notre visage votre visage leur visage Nyuso zangu Nyuso zako Nyuso zake Nyuso zetu Nyuso zenu Nyuso zao mes visages tes visages ses visages nos visages vos visages leurs visages  3. POSSESSIFS :  Baba yangu Baba yako Baba yake Mama yangu Mama yako Mama yake -> Babangu -> Babako -> Babake -> Mamangu -> Mamako -> Mamake = mon père = ton père = son père = ma mère = ta mère = sa mère http://mwanasimba. AVEC LES NOMS DU GENRE U- (Classes 11. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4) :  Mti wangu Mti wako Mti wake Mti wetu Mti wenu Mti wao mon arbre ton arbre son arbre notre arbre votre arbre leur arbre Miti yangu Miti yako Miti yake Miti yetu Miti yenu Miti yao mes arbres tes arbres ses arbres nos arbres vos arbres leurs arbres   3.Mwana wenu Mwana wao votre enfant leur enfant Wana wenu Wana wao vos enfants leurs enfants   2. CONTRACTIONS : NOMS DE PERSONNES + ADJ.fr/F_Chap29.

Mke wako Mke wake Mume wako Mume wake Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwenzi wangu Mwenzi wako Mwenzi wake Mwenzi wetu Mwenzi wenu Mwenzi wao   On aura de même au pluriel : -> Mkeo -> Mkewe -> Mumeo -> Mumewe -> Mwanangu -> Mwanao -> Mwanawe -> Mwenzangu -> Mwenzako / -zio -> Mwenzake / -zie -> Mwenzetu -> Mwenzenu -> Mwenzao -> -> -> -> -> -> Wenzangu Wenzako / -zio Wenzake / -zie Wenzetu Wenzenu Wenzao = ta femme = sa femme = ton mari = son mari = mon enfant = ton enfant = son enfant = mon camarade = ton camarade = son camarade = notre camarade = votre camarade = leur camarade = mes camarades = tes camarades = ses camarades = nos camarades = vos camarades = leurs camarades = ton ami = son ami = tes amis = ses amis   Ndugu yako Ndugu yake Ndugu zako Ndugu zake -> Nduguyo -> Nduguye -> Nduguzo -> Nduguze  4. dans.Ni wa kwangu Le monsieur n'est pas dans sa chambre Il retourne dans son île sur le lac Ils sont dans leur maison Où est chez vous ? Ils sont partis de leur côté Chez nous il n'y a pas beaucoup de maïs A qui est ce sac ? . KU-.fr/F_Chap29. Je m'en vais Tu t'en vas Il / elle s'en va Nous nous en allons Vous vous en allez Ils / elles s'en vont Les particules locatives PA-. DEUX PRONOMS / ADJECTIFS POSSESSIFS PARTICULIERS :  1. sur.htm Page 3 / 4 .online.C'est le mien http://mwanasimba. La particule connective ZA- associée aux thèmes possessifs prend le sens de "s'en aller" et donne la série de pronoms possessifs suivants : Ninakwenda ZANGU Unakwenda ZAKO Anakwenda ZAKE Tunakwenda ZETU Mnakwenda ZENU Wanakwenda ZAO   2. MU- associée aux thèmes possessifs prennent le sens de "chez soi" et donne la série de pronoms / adjectifs possessifs suivants : PANGU PAKO PAKE PETU PENU PAO KWANGU KWAKO KWAKE KWETU KWENU KWAO MWANGU MWAKO MWAKE MWETU MWENU MWAO chez moi chez toi chez lui / chez elle chez nous chez vous chez eux / chez elles REMARQUE 1 : Ce sont ces possessifs que l'on utilise après les noms suffixés en -NI (= à. en) qui ont en quelque sorte quitté leur classe nominale d'origine pour rejoindre les classes locatives : dans ma maison dans ta maison dans sa maison Nyumbani kwetu Nyumbani kwenu Nyumbani kwao dans notre maison dans votre maison dans leur maison Nyumbani kwangu Nyumbani kwako Nyumbani kwake EXEMPLES : Bwana hayumo chumbani mwake Anarudi kisiwani kwake katika ziwa Wamo nyumbani mwao Kwenu ku wapi ? Wamekwenda zao Kwetu hakuna mahindi mengi Mkoba huu ni wa nani ? .

notre maison. 2. la nourriture des élèves. les nôtres (les vêtements). votre pays.REMARQUE 2 : Le pluriel KWAO (= leur) est très souvent utilisé pour un lieu collectif (maison. b. les médicaments de ma mère. même lorsque le possesseur est singulier : EXEMPLES : Mtoto hayuko skuli. ma maison. le vôtre (le village). nos camarades. sa femme. amekwenda kwao Maskini hana kwao Ngoja niulize ofisini kwao L'enfant n'est pas à l'école. un kilo de viande. le puits du village. les ustensiles de ma soeur. etc. les enfants de la mère. Twende zetu haraka ! Huyo maskini hana kwao.). les leurs (les cultures). 4. son argent. leurs visages. c. notre ville. votre voiture. les vôtres (les vaches). la leçon de swahili.htm Page 4 / 4 . Mkoba huo wa nani ? . le sac de ma mère. 3.Ni wa kwangu. Mama hayumo jikoni mwake. les miens (les élèves). 5. la sienne (la couverture). mon travail. leurs camarades. la mienne (la mère). Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. vos élèves. le tien (le ballon).fr/F_Chap29. wenzangu wamekwenda zao. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. ses camarades. sa boutique. nos ministres. le sien (le champ). tes amis. ma voiture. Uko peke yako ? . les assiettes des enfants. vos enfants. le visage de mon camarade. Le mien (le sac). leurs vêtements. 6. notre école. un debe d'oignon. les visages de mes camarades. 8. Mtu huyo mkorofi amechukua mkoba wangu. il est allé chez lui (chez eux) Le pauvre n'a pas de chez lui (chez eux) Attends que je demande à son bureau (à leur bureau) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. ton sac. la nôtre (la voiture). son mari.online. bureau. un village de pêcheurs. les siennes (les tasses). leur maison. 7. les tiens (les poulets). ton chien. Mon enfant. le ballon de l'enfant. ton père. ton oncle. un sac de charbon de bois. 10. les siens (les draps). la voiture de son père. Kwenu ku wapi ? Mtoto hayuko skuli. Ninakwenda zangu. 9. les vêtement de mon frère. ton village. le leur (l'hôpital). amerudi kwao.Ndiyo. le chemin de la maison. vos chansons. Kwetu kuna mahindi mengi. L'enfant du père. mes enfants. la maison de mes parents.

toi le. la .Chapitre 30 . Une autre possibilité est d'utiliser l'infixe complément de la 2ème personne du singulier. tu as lu ce livre ? .. l' le.. soit un nom complément d'objet direct. leur les les les les les On remarque le risque de confusion entre l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel et celui de la 3ème personne du pluriel qui sont tous les deux -WA-.(Cl 9 / 10) U. = il / elle le frappe. LES INFIXES COMPLÉMENTS DES ANIMÉS ET INANIMÉS :  GENRES / Classes 1 2 M-/WA. De la même façon que le pronom sujet est intégré à la construction verbale sous forme de préfixe sujet.Nilikisoma Appelle-le ! appelle le docteur ! Donne-moi deux kilos d'oignons ! Où est mon enfant ? . l'. pour bien comprendre ce phénomène : 1. le pronom complément d'objet ou le pronom attribut se réalise comme un infixe à l'intérieur du verbe.  1. De même que le préfixe sujet s'utilise en même temps que le nom sujet.(Cl 7 / 8) N. qui servent indifféremment de pronoms compléments d'objet ou de pronoms d'attribution (= complément d'objet indirect). la . l'infixe complément. EXEMPLES : Mwite ! Mwite daktari ! Nipe kilo mbili ya vitunguu ! Mwanangu yuko wapi ? . soit un nom attribut. La terminaison -A du verbe se change alors en -E. Voici d'abord quelques exemples. la . EXEMPLE : Naw aambia Naw aambieni Nakuambieni Naw aomba Naw aombeni Nakuombeni = je vous dis Naw aambia = je leur dis = je vous demande Naw aomba = je leur demande  2. la . l' PLURIEL -TU-WA.je l'ai lu http://mwanasimba. EMPLOI DE l'INFIXE COMPLÉMENT :  L'infixe complément remplace (ou renforce). l' le.Les Infixes Compléments Il n'existe pas de pronom complément d'objet ou de pronom attribut autonome en swahili.Je ne l'ai pas vu Dis. Ainsi : Naw aambia peut signifier : "je vous dis" ou "je leur dis".htm Page 1 / 3 .(Cl 11.(Cl 1 / 2) 3 M-/MI.. l' le. U-NA-NI-ONA 2.fr/F_Chap30.online. s'emploie même lorsque le nom attribut ou le nom complément d'objet est présent dans la phrase. lui le. la . d'objet Attribut Compl. avec une série spéciale d'infixes pour le genre M-/WA-. Il est situé juste avant la racine verbale.(Cl 5 / 6) KI-/VI. d'objet Les infixes compléments d'objet existent pour toutes les classes nominales./ -MW-U-LI-KI-I-U- Equivalent me. Compl. moi te. NA-KU-AMBIA 3. 14 / 10) SINGULIER -NI-KU-M. la . Il renforce alors celui-ci. Pour éviter ce risque de confusion. associé à la terminaison plurielle -NI. umesoma kitabu hiki ? .Sikum wona Je.(Cl 3 / 4) JI-/MA. (-NI) -WA-I-YA-VI-ZI-ZI- Equivalent nous vous les. on ajoute habituellement la terminaison plurielle -NI à la fin du verbe lorsqu'il s'agit de l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel. inséré dans le verbe. = je te dis. l' le. A-NA-M-PIGA -> Unaniona -> Nakuambia -> Anampiga = tu me vois.

 je t'ai dit. Cependant les verbes d'origine arabe ne change pas leur voyelle finale : Bariki ! = bénis !  -> Tubariki ! -> W abariki ! = bénis-nous ! = bénis-les ! (Et non : bénissons !) (Et non : qu'ils bénissent !) 3.Je. A l'IMPÉRATIF. tu as apporté mes bagages ? . APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DE LA TANZANIE : Mungu ibariki Afrika Wabariki viongozi wake Hekima. Sikuelewi. Nimeiweka chumbani mwako Dis. Nitakurudisha kesho. ils nous ont dit. il m'a appelé. je te l'ai donné. umoja na amani Hizi ni ngao zetu Afrika na watu wake VOCABULAIRE Ku-agiza Ku-ambia Ku-elewa Ku-ita Ku-kataza Ku-kuta Mots Croisés commander dire comprendre appeler refuser. la présence d'un infixe complément entraîne une modification de la voyelle finale -A en -E. c'est le pronom attribut -KU. je vous ai vus. Nakuambia. Ainsi : Unacho kitabu changu ? . L'attribut a toujours priorité sur le complément d'objet direct pour occuper la place de l'infixe complément à l'intérieur du verbe. il l'a vu. As-tu mon livre ? .htm Page 2 / 3 . interdire rencontrer Ku-pa Ku-pokea Ku-salimu Ku-shiba Ku-sukuma Ku-zuia donner recevoir saluer être rassasié pousser empêcher EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Appelle-le ! Aide-moi ! Regarde-les (les enfants) ! Regarde-les (les choses) ! Donne-moi ! Dis-moi ! Disnous ! Je t'ai vu. je te (le) rendrai demain.qui occupe la place de l'infixe complément.Oui. il m'a dit. Dans cet exemple. l'as-tu lu (le livre) ? L'a-t-elle pris (le livre) ? Les a-t-elle pris (les livres) ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.Ndiyo. le complément d'objet direct ("le" = le livre) est sous-entendu. umeleta mizigo yangu ? . je  les ai appelés (les enfants). MAINTENANT.fr/F_Chap30.Oui. REMARQUES :  1. Ainsi : Nunua ! Saidia ! Angalia ! = achète !  = aide ! = regarde ! -> Ninunue ! -> W asaidie ! -> Zingalie ! = achète-moi ! = aide-les ! = regarde-les ! 2. http://mwanasimba.Ndiyo.online. 2. je les ai mis dans ta chambre  3. Le swahili n'accepte qu' UN SEUL infixe complément par verbe. je l'ai lu (le livre).

online. 10. Nisaidie na mizigo yangu ! Sema polepole kwa sababu Sikuelewi ! Mtoto mdogo anamwogopa kaka yake. Mizigo yangu yako wapi ? . 4. 9. Nimwite nani ? .Yako nyumbani.Nilimkutana kazini. Kisu changu kiko wapi ? .fr/F_Chap30. Usinipe mkate wa jana. 7. Nipe wa leo ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 8.Mwite Ali ! Bwana yupo wapi ? .Nimekiweka mezani. 5.htm Page 3 / 3 . 6.3.

Il joue le rôle de pronom complément d'objet avec le verbe KUWA NA. Mes parents habitent en ville. Uko mpira mpya.) Le "-O" seul suffixé au verbe correspond à un pronom relatif. Hamisi a mes livres.Ninacho / Sina. Voici un ballon neuf.fr/F_Chap31. (Voir : Chapitre 15. le point commun entre tous ces emplois étant qu'il fait toujours référence à un nom implicitement présent dans le discours. (Voir : Chapitre 52. Les enfants jouent avec. Ninakaa karibu nao.  2.Chapitre 31 . Il sert à former des locutions et des prépositions locatives. (Voir : Chapitre 27. Le "-O" de référence comme pronom complément d'objet :  Le verbe KUWA NA (= avoir).(Cl 11. n'admet pas d'infixe complément d'objet. "semblable". Watoto wanacheza nao.(Cl 15) Classes locatives   U+O LI+O KI+O I+O U+O KU+O SINGULIER -YE -(W)O -LO -CHO -YO -(W)O -KO -PO -KO -MO WA+O I+O YA+O VI+O ZI+O ZI+O   PLURIEL -(W)O -YO -YO -VYO -ZO -ZO PA+O KU+O M(U)+O  1. Punda anaye Ali ? . Continuez ainsi. Tu as un livre ? . D'autres gens comme eux. Il constitue le premier élément de l'expression -O -OTE.htm Page 1 / 3 . http://mwanasimba.Le Suffixe "-O" de Référence Le "-O" de référence possède de nombreux emplois. EXEMPLES : Una kitabu ? .J'en ai un / Je n'en ai pas.online. Le "-O" de référence suffixé à "-INGINE" :  L'adjectif -INGINE (=autre) suivi du suffixe -O" prend le sens particulier de "comme". EXEMPLES : Watu wengineo. Vitabu vyangu anavyo Hamisi.  3.) Il peut être suffixé à la particule associative NA (= et. Il peut être suffixé à l'adjectif -INGINE (= autre).(Cl 3/4) JI-/MA.(Cl 7/8) N. avec).(Cl 5/6) KI-/VI. Hamisi anavyo vitabu vyangu. Ali a un âne ? .(Cl 1/2) M-/MI. J'habite près d'eux. 14) KU. Une exception : le suffixe de référence de la classe 1 = -YE. (Voir : Chapitre 45. l l l l l l l l Il sert à former le démonstratif de référence.) Il sert à former les emphatiques de type NDIYO et SIYO.(Cl 9/10) U. GENRE / Classes M-/WA.) Le suffixe "-O" de référence s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte en utilisant la série des préfixes pronominaux.Anaye / Hana. Voici du bon travail. en respectant les accords de classe. Dans ce cas particulier c'est le suffixe "-O" de référence qui joue le rôle de pronom complément d'objet. Hiyo kazi nzuri. Le "-O" de référence suffixé à "NA" :  Le "-O" de référence s'accroche à la particule NA.Il en a un / Il n'en a pas. Mais il ne s'emploie qu'à la forme affirmative. Uendelee nayo. EXEMPLES : Wazazi wangu wanakaa mjini.

Je vais avec eux. Le "-O" de référence dans la locution "-O -OTE" :  Cette locution signifie "n'importe qui / quoi / où / quel /. 10. 9. Demande ton chemin à n'importe qui.Mambo mengineyo.online. Prends n'importe quel verre. Regardons d'autres affaires semblables. Una sukari ? . nayo pia ni mbovu. Usimpe kitanda mgonjwa ye yote.Ils en ont un. Uliza mtu ye yote. 9.". Mahali penginepo. Mtoto ye yote anaweza kwenda shuleni. http://mwanasimba. Nunua chapa ye yote ya mafuta. Ils habitent avec d'autres gens comme eux.J'en ai un. D'autres endroits semblables.  Donne-lui n'importe quoi. 6.Je n'en ai pas. Tu as une théière ? . 3.  Tu as un verre ? .Hakuna. Wanafunzi wana kalamu ? . 13. 3. 2.Il n'en a pas.Ninayo. Les journaliers partent avec (la voiture). 15. Nyumba yako ni ipi ? . 11. Mgonjwa ana dawa ? . Walikuja askari na watu wengineo.  4. Je ne peux rien vous donner. Tes parents ont un jardin ? . Les voyageurs arrivent avec (les bagages). 6. une marque un ordre une adresse l'origine bahasha bendera bilauri birika bustani chapa une enveloppe un drapeau un verre une théière un jardin une marque (de fabrique) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Ko kote uendako. 11. 5.fr/F_Chap31. 2. kitu cho chote ni chake mwenyewe.. Je vais avec lui. 14. Kitabu hiki ndicho nikitakacho.Hana. Demande à n'importe qui. Le chasseur a un fusil ? . 8. En tous les cas. D'autres outils comme ceux-ci. 12. 13. 10. D'autres affaires semblables. Sokoni kuna watu ? . Siwezi kukupa (kitu) cho chote. J'habite près d'eux. économie un signe. 7. EXEMPLES : Kiasi cho chote. 4. Où que tu ailles.Ni hii. N'importe quelle quantité. 8. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 4. 5. 12. Katika bustani yetu mna michungwa na miti mengineyo. Vyombo vinginevyo. VOCABULAIRE aina akiba alama amri anwani asili Mots Croisés une espèce une réserve.Wanazo. Kwa vyo vyote.htm Page 2 / 3 . Unazo habari za mwenzetu kijijini ? Humo nyumbani.. Les enfants jouent avec (le chat). 7.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 . Ninaweza kufanya kazi ya seremala na kazi nyinginezo.14.fr/F_Chap31. 15.online. Nataka kujenga nyingine. lakini hapana matofali yo yote.

 jour. MODÈLE :         KULA = manger NI-LI-KULA     -> nilikula U-LI-KULA     -> ulikula A-LI-KULA     -> alikula TU-LI-KULA     -> tulikula M-LI-KULA     -> mlikula WA-LI-KULA     -> walikula j'ai mangé tu as mangé il /elle a mangé nous avons mangé vous avez mangé ils / elles ont mangé  2.  1. LE PASSÉ SIMPLE - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps du Passé Simple négatif est l'infixe -KU-. mois. évènement daté. etc. Il correspond au "Simple Past" en anglais. année.  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + KU + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-KU-FANYA     -> sikufanya HU-KU-FANYA     -> hukufanya HA-KU-FANYA     -> hakufanya HATU-KU-FANYA     -> hatukufanya HAM-KU-FANYA     -> hamkufanya HAWA-KU-FANYA     -> hawakufanya je n'ai pas fais tu n'as pas fais il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques perdent le KU de l'infinitif au Passé Simple négatif.FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Passé Simple affirmatif est l'infixe -LI-. Celui-ci se place entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.Le Passé Simple Le Passé Simple du swahili marque une rupture nette entre le vécu présent et passé. Il est souvent accompagné de marques de temps précises : date. MODÈLE :         KULA = manger http://mwanasimba. un Passé Composé ou encore un Imparfait en français. LE PASSÉ SIMPLE . Celui-ci se place entre le préfixe sujet et le radical verbal.online. Ce temps se traduit par un Passé Simple.fr/F_Chap32.htm Page 1 / 3 .  PRÉFIXE SUJET + LI + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-LI-FANYA     -> nilifanya U-LI-FANYA     -> ulifanya A-LI-FANYA     -> alifanya TU-LI-FANYA     -> tulifanya M-LI-FANYA     -> mlifanya WA-LI-FANYA     -> walifanya j'ai fais tu as fais il /elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU de l'infinitif au Passé Simple affirmatif.Chapitre 32 .

hawakufyeka. Où étais-tu ? J'étais en vacances. Niliacha. ils n'étaient pas d'accord. ils n'ont pas commencé. walijificha. alikataa. tu n'as pas fait. Walikwenda Mombasa mwaka jana. Sikufaulu mtihani wangu. je n'ai pas lu. je me suis habitué. Mpishi hakupata mshahara wake. se développer se promener s'occuper de EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Le cultivateur a cultivé son champ le mois dernier. hukusema. 5. Je. vous n'avez pas aidé. elles ont mangé. ils ne sont pas venus. walitembea. nous avons parlé. aliniona. vous avez rempli. uliniita. ila ni mkate mdogo tu. ils n'ont pas parlé. Mkulima alilima shamba lake mwezi uliopita. elle est arrivée. Mtoto mgonjwa hakuweza kula. alijiuma. niliona simba dume mmoja na simba jike wanne. tulizungumza. je n'étais pas d'accord. hukunipa. hatukukubali. hamkuzoea.fr/F_Chap32. il n'a pas mangé. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. tu as essuyé. niliua.htm Page 2 / 3 . hatukulala. Tuliona wanyama wengi pale. haikutosha. elle a pris. nilitafuta. il a tué. tulipokea. mtoto alikula chakula chake asubuhi ? La. il a refusé. nous avons sacrifié. b. Le cuisinier n'a pas eu son salaire. j'ai écrit. ils ont terminé. 6. elle n'est pas partie. Je n'ai pas réussi mon examen. hakufika. tu ne t'es pas lavé le visage. hakunawa. Je. sikusikia.online. 4. j'ai commencé. 3. ils ont chassé. hatukupumzika. nous les avons aidés. tulichinja. hakula kitu. http://mwanasimba. hukupata. ils ont cultivé. alizoea. nous n'avons pas compris. ulishika. vous avez coupé l'herbe. 7. sikununua. vous n'écoutiez pas. Sikuweza. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. vous avez regardé. vous vous êtes promenés. VOCABULAIRE Ku-chuma Ku-fyeka Ku-inua Ku-jaza Ku-kauka Ku-ng'oa Mots Croisés cueillir couper l'herbe soulever remplir sécher déraciner Ku-ongeza Ku-panga Ku-poa Ku-sitawi Ku-tembea Ku-tunza augmenter arranger refroidir prospérer. nous avons soulevé. J'ai fait. ils ne jouaient pas. hawakujaza. QUELQUES EXEMPLES :  Ulikuwa wapi ? Nilikuwa likizo. Il n'a pas fait. ce n'était pas suffisant. Ils sont allés à Mombasa l'année dernière. 2. ulipata kuona kikundi cha simba ? Ndiyo. L'enfant malade ne pouvait pas manger. j'ai chassé. tu ne pouvais pas. il est parti. tu as arrangé. tu t'es reposé. ça ne faisait pas mal. Tulikwenda Mikumi wiki iliyopita. aliniuliza.SI-KU-LA     -> sikula HU-KU-LA     -> hukula HA-KU-LA     -> hakula HATU-KU-LA     -> hatukula HAM-KU-LA     -> hamkula HAWA-KU-LA     -> hawakula je n'ai pas mangé tu n'as pas mangé il /elle n'a pas mangé nous n'avons pas mangé vous n'avez pas mangé ils / elles n'ont pas mangé  3. nous n'avons pas demandé. Lakini hatukuona kifaru wala kiboko. b. je ne me suis pas reposé.

htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap32.8. nilisafiri kule mwaka jana. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Nilitembea sehemu nyingi mjini. 10. kama markiti na forodhani. Umeshakwenda kisiwani mwa Zanzibar ? 9.online. Ndiyo.

-U ne changent pas. -E.htm Page 1 / 5 . là où le français utilise habituellement un infinitif.fr/F_Chap33.Chapitre 33 . FORME NÉGATIVE :  L'infixe négatif SI est inséré entre le préfixe sujet et le radical verbal. d'interdiction.E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KUSOMA = lire. étudier NI-SI-SOME     -> nisisome U-SI-SOME     -> usisome A-SI-SOME     -> asisome TU-SI-SOME     -> tusisome que je ne lise pas que tu ne lises pas qu'il / elle ne lise pas que nous ne lisions pas http://mwanasimba. le subjonctif est fréquemment employé après une idée d'obligation.Le Subjonctif Tout comme en français.  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE .de l'infinitif. tandis que les verbes d'origine arabe terminés en -I. qui exprime une volonté ou non. Cet infixe négatif remplace les pré-préfixes négatifs habituellement utilisés à la forme négative des autres temps. La finale -A des verbes d'origine bantoue se change en -E. mais également à la suite d'un premier verbe.online. de suggestion.. Le préfixe sujet est directement suivi de la racine verbale.. FORME AFFIRMATIVE :  Il n'y a pas de marque de temps pour le subjonctif. étudier NI-SOME     -> nisome U-SOME     -> usome A-SOME     -> asome TU-SOME     -> tusome M-SOME     -> msome WA-SOME     -> wasome que je lise que tu lises qu'il / elle lise que nous lisions que vous lisiez qu'ils / elles lisent MODÈLE 2 (Verbes d'origine arabe) :         KUJARIBU = essayer NI-JARIBU     -> nijaribu U-JARIBU     -> ujaribu A-JARIBU     -> ajaribu TU-JARIBU     -> tujaribu M-JARIBU     -> mjaribu WA-JARIBU     -> wajaribu que j'essaye que tu essayes qu'il / elle essaye que nous essayions que vous essayiez qu'ils / elles essayent MODÈLE 3 (Verbes monosyllabiques) :         KUJA = venir NI-JE     -> nije U-JE     -> uje A-JE     -> aje TU-JE     -> tuje M-JE     -> mje WA-JE     -> waje que je vienne que tu viennes qu'il / elle vienne que nous venions que vous veniez qu'ils / elles viennent  2. de conseil.  1.  PRÉFIXE SUJET + SI + RACINE VERBALE .E  MODÈLE :         KUSOMA = lire. etc. Les verbes monosyllabiques perdent le KU.

) EXEMPLES : Twende kazini ! Tujenge taifa letu ! Tusifanye fujo ! Allons au travail ! Construisons notre nation ! Ne faisons pas de désordre ! 3. L'Impératif de politesse : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de politesse.) de parler swahili ! 2. Mambo haya yaishe ! Etudions de tous nos efforts. 2ème verbe d'ordre ou ordre indirect : EXEMPLES : Njoo ule ! Pokea barua yako uisome ! Mwambie aje kesho ! Viens manger ! Reçois ta lettre et lis-la ! Dis-lui de venir demain ! 6. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale : Ku-fikiri Ku-jibu Ku-samehe -> NI-SI-FIKIRI -> WA-SI-JIBU -> U-SI-SAMEHE que je ne pense pas qu'ils / elles ne répondent pas que tu ne pardonnes pas Les verbes monosyllabiques perdent le KU. EMPLOIS DU SUBJONCTIF :  1. demande : Il s'emploie à toutes les personnes sauf la 2ème personne du singulier et du pluriel. Après des expressions d'obligation ou de nécessité : http://mwanasimba. (J'espère) que ces affaires vont cesser ! 4. Suggestion. EXEMPLES : Tujifunze kwa bidii. s'il vous plaît ! Essayez (plur. L'Impératif de la 1ère personne du pluriel : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de la 1ère personne du pluriel. souhait.de l'infinitif : Kw-enda Ku-ja Ku-w a -> A-SI-ENDE -> WA-SI-JE -> U-SI-WE qu'il / elle ne parte pas qu'ils / elles ne viennent pas que tu ne sois pas  3.M-SI-SOME     -> msisome WA-SI-SOME     -> wasisome que vous ne lisiez pas qu'ils / elles ne lisent pas Comme à la forme affirmative. Demande d'approbation ou d'avis : EXEMPLES : Nikusaidie ? Aende wapi ? Nimwambie nini ? Puis-je vous aider ? Où doit-il aller ? Que dois-je lui dire ? 5.htm Page 2 / 5 .) EXEMPLES : Tafadhali unisaidie ! Mjaribu kusema kiswahili ! Aidez-moi.fr/F_Chap33.online.

Namwomba aje. Ils doivent être présents à la réunion. Wapenda twende wapi ? Nakushauri urudi nyumbani. Proposition subordonnée : Ku-amuru Ku-acha Ku-fanya Ku-kubali EXEMPLES : ordonner laisser. accepter Aliwaamuru wamrudishie mali yake. laisse-le s'en aller. Sharti tukamate mwizi huu. Il s'est approché pour bien voir. Walikubali tufunge mapema. Je ne veux pas qu'il ait ces idées. Nous sommes sur le point de partir. Karibu tuondoke. permettre faire Après les verbes suivants : Ku-omba Ku-penda Ku-shauri Ku-taka demander vouloir conseiller vouloir être d'accord. Où voulez-vous que nous allions ? Je te conseille de rentrer à la maison. Il m'a aidé pour que je termine tôt. Nous élevons des poules pour avoir des oeufs. Ils m'ont fait perdre courage. 8. Twafuga kuku ili tupate mayai. 7. Umwache aende zake. Je lui demande de venir. 9. Elle doit utiliser ce médicament jusqu'à ce qu'elle  guérisse. Il convient que tu commences le premier. Sitaki awe na mawazo haya. Nous devons lui apprendre ces nouvelles. Walinifanya nikate tamaa. Ils ont accepté que nous fermions tôt. Alikaribia kusudi aweze kuona vizuri. Vas-tu m'embêter jusqu'à ce que je me mette en  colère ? Attends jusqu'à ce qu'il revienne. Utanisumbua hata nikasirike ? Ngoja mpaka arudi. Yatubidi tumjulishe habari hizi. Tangu tufike hatujapata chai. Après certaines propositions : Hadi Hata Mpaka EXEMPLES : jusqu'à jusqu'à jusqu'à Après les prépositions suivantes : Tangu Karibu   depuis presque   Atumie dawa hii hadi apone. Le subjonctif négatif après des verbes de restriction ou de prévention : http://mwanasimba. Il leur a ordonné de lui rendre son bien. Nous n'avons pas eu de thé depuis que nous sommes  arrivés. Yawapasa wahudhurie mkutano. Il faut que nous attrapions ce voleur.online. 10. Expression du but ou de l'intention : Ili EXEMPLES : afin de / que Kusudi pour Alinisaidia ili nimalize kazi mapema.Afadhali Bora Heri Lazima EXEMPLES : Afadhali utusaidie ! EXPRESSIONS D'OBLIGATION : il vaudrait mieux Sharti il vaut mieux c'est préférable il faut Yafaa Ya---bidi Ya---pasa il faut il convient que devoir devoir Il vaudrait mieux que vous nous aidiez ! Il vaut mieux que nous nous levions tôt ! Ils feraient bien de rentrer à la maison ! Il faut que tu ailles à l'hôpital.fr/F_Chap33. Yafaa uanze kwanza. Bora tuamke mapema ! Heri waende nyumbani ! Lazima uende hospitali.htm Page 3 / 5 .

Tulisafiri kwa haraka tulivyoweza tusifike Arusha Nous avons voyagé aussi vite que possible mais nous  mapema. 11.Peut-être ne vont-ils pas nous choisir ! MAINTENANT APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DU KENYA : Ee Mungu nguvu yetu Ilete baraka kwetu Haki iwe ngao na mlinzi Na tukae na udugu Amani na uhuru Raha tupate na ustawi VOCABULAIRE Baiskeli Benki Hoteli Jela Kampuni Oili Mots Croisés une bicyclette une banque un hôtel. Ils l'ont cherché mais ne l'ont pas trouvé.fr/F_Chap33. Un soldat m'a empêché de passer. . Une meilleur nourriture nous protège des maladies. Je t'avertis de ne pas recommencer cette faute. Nilijaribu kufungua mlango huu nisiweze.Labda wasituchague ! . Chakubanga . et si nous ratons la coupe du monde. Ses parents ont refusé qu'elle se marie cette année.Il faut que nous entraînions dur.Ku-kanya Ku-kataza Ku-linda EXEMPLES : interdire refuser protéger Après les verbes suivants : Ku-onya Ku-zuia   avertir empêcher   Wakanyeni watoto wasigombane. Wazazi wamemkataza asiolewe mwaka huu.htm Page 4 / 5 . Interdisez aux enfants de se quereller. une image la police une cigarette un cinéma une chemise http://mwanasimba. . Askari alinizuia nisipite. n'avons pu arriver tôt à Arusha. basi hata la ahera tusilikose. na tukikosa kombe la ulimwengu. J'ai essayé d'ouvrir cette porte mais je n'y suis pas  arrivé. Chakula bora chatulinda tusipatwe na magonjwa.Ni lazima tufanye 'plakatisi' kali. un restaurant une prison une compagnie l'huile de moteur Petroli Picha Polisi Sigara Sinema Shati l'essence une photo.online. Effort infructueux : EXEMPLES : Walimtafuta wasimwone. alors nous ne devrions pas manquer le régional. Nakuonya usirudie kosa lile.

2. que nous ne fassions pas. que je ne sache pas.Wasiende bado. qu'elles ne partent pas. qu'ils ne pensent pas. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 10. que tu ne dises pas. 8. que vous empêchiez. 3.  EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. qu'il reçoive. Il faut qu'il parte. qu'il augmente. 4. Mama amemkataza mtoto asiende sinema. 5. 10. Wanafunzi waende zao ? . que tu t'occupes de. que vous ne lisiez pas. Doit-il entrer ? Quand devons-nous partir ? Le cuisinier doit-il acheter de la viande ? Dois-je fermer la porte ? Venez voir ! Dites à Hamisi d'aller au marché.Ndiyo. 9. EXERCICE 2 : Traduisez en swahili : 1. que tu prospère. Que je ne demande pas. 5. que je comprenne. 6. Watoto wacheze mpira leo ? . Ukitaka dawa. que vous ne veniez pas. qu'elles ne voient pas.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Tulikuja Tanzania ili tuone wanyama. que nous refusions. 9. 4. que vous essuyiez. que nous n'appelions pas.online. Elle est allée au marché pour acheter des légumes. que tu ne rencontres pas. que tu remplisses. que j'abandonne. 8.htm Page 5 / 5 . 2. Mwambie Hamisi anipe cheti chake. qu'il ne pousse pas. que nous nous promenions.  J'étudie ce livre pour apprendre le swahili.  Dites au cuisinier de faire la cuisine. qu'ils rencontrent. b. qu'ils ne répondent pas. sharti uje na chupa. Askari polisi walizuia watu wasiingie katika benki. Que j'arrange. Twende pwani sasa ili tupumzike. qu'il soit rassasié. Lazima wanafunzi wachukue kuni kwa kupika chakula. 3. Mwombe mkurugenzi atupe jibu. 7. qu'il n'abandonne pas. qu'ils appellent.fr/F_Chap33. qu'elle n'attrappe pas. wacheze. 6. 7.

Le Futur La marque de temps du FUTUR est l'infixe -TA-. MODÈLE :         KULA = manger NI-TA-KULA     -> nitakula U-TA-KULA     -> utakula A-TA-KULA     -> atakula TU-TA-KULA     -> tutakula M-TA-KULA     -> mtakula WA-TA-KULA     -> watakula je mangerai tu mangeras il / elle mangera nous mangerons vous mangerez ils / elles mangeront  2. identique à celui du présent. LE FUTUR - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet négatif. MODÈLE :         KULA = manger SI-TA-KULA     -> sitakula HU-TA-KULA     -> hutakula je ne mangerai pas tu ne mangeras pas http://mwanasimba.Chapitre 34 . identique à celui du présent. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-TA-FANYA     -> sitafanya HU-TA-FANYA     -> hutafanya HA-TA-FANYA     -> hatafanya HATU-TA-FANYA     -> hatutafanya HAM-TA-FANYA     -> hamtafanya HAWA-TA-FANYA     -> hawatafanya je ne ferai pas tu ne feras pas il / elle ne fera pas nous ne ferons pas vous ne ferez pas ils / elles ne feront pas CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU- de l'infinitif au Futur négatif.  1.de l'infinitif au Futur affirmatif. LE FUTUR - FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet.htm Page 1 / 2 .fr/F_Chap34. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-TA-FANYA     -> nitafanya U-TA-FANYA     -> utafanya A-TA-FANYA     -> atafanya TU-TA-FANYA     -> tutafanya M-TA-FANYA     -> mtafanya WA-TA-FANYA     -> watafanya je ferai tu feras il / elle fera nous ferons vous ferez ils / elles feront CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU.online.

vous pousserez. il lira. nous n'écouterons pas. 8. il ne viendra pas. vous ferez. 10. je n'irai pas. vous ne verrez pas. elles nous donneront. Hatutaweza kwenda kesho. Tutakula chakula katika hoteli mjini. elle ne partira pas. ils ne te donneront pas.HA-TA-KULA     -> hatakula HATU-TA-KULA     -> hatutakula HAM-TA-KULA     -> hamtakula HAWA-TA-KULA     -> hawatakula il / elle ne mangera pas nous ne mangerons pas vous ne mangerez pas ils / elles ne mangeront pas VOCABULAIRE Buibui Inzi Kupe Mbung'o Mchwa Nge Mots Croisés une araignée une mouche une tique une mouche tsé-tsé une termite un scorpion Nyuki Nyungunyungu Nzige Siafu Sisimizi Tandu une abeille un ver une sauterelle une fourmi géante une petite fourmi un mille-patte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. 2. Nitanunua nyama kesho. 6. tu prendras. je continuerai. ils essuieront. il ne prendra pas. Wafaransa watapanda mlima wa kilimanjaro. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Mwanafunzi ataanza mtihani kesho. vous dormirez.online. tu feras. ils arrangeront. vous recevrez. ils n'interdiront pas. vous comprendrez. tu écriras. Wageni watatembea Zanzibar kesho kutwa. je ferai. il expliquera. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 9. Je verrai.htm Page 2 / 2 . tu ne recevras pas. Kijana huyo atakuwa daktari. Je ne verrai pas. tu ne t'occuperas pas de. elles ne comprendront pas. je laverai. b. il arrivera. 4. 3. 5. ils ne vaincront pas. nous irons. 7. Watamaliza kazi hiyo haraka. nous vaincrons. tu te reposeras. nous marcherons. nous ne voyagerons pas. ils diront. Watoto wataamka kesho asubuhi. Ali atatuleta chakula. ils appelleront. il apprendra.fr/F_Chap34. vous ne vous promènerez pas.

: 1. et à toutes les formes. Cet infixe reste le même à toutes les personnes.Chapitre 35 . ou en imagination. c'est-à-dire dirigée vers celui qui la fait. Par exemple : Il se voit = il se voit lui-même (dans un miroir.htm Page 1 / 2 . EXEMPLE :    KUONA = voir     -> KUJIONA = se voir. on utilise un INFIXE COMPLÉMENT D'OBJET particulier : -JI. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme passive en swahili : Kufanyw a = se faire Kuchezw a = se jouer 3.L'Infixe Réfléchi "-JI-" En français.. y compris l'infinitif. affirmatives et négatives : Infinitif : Infinitif négatif : Présent indéfini : Présent actuel : Présent actuel négatif : Accompli : Inaccompli : Passé simple : Passé simple négatif : Futur : Futur négatif : Conditionnel : Conditionnel négatif : Conditionnel passé : Conditionnel passé négatif : Impératif : Impératif négatif : Kujiona Kutojiona Najiona Ninajiona Sijioni Nimejiona Sijajiona Nilijiona Sikujiona Nitajiona Sitajiona Ningejiona Nisingejiona Ningalijiona Nisingalijiona Jione ! Usijione ! se voir ne pas se voir je me vois je me vois je ne me vois pas je me suis vu je ne me suis pas déjà vu je me voyais je ne me voyais pas je me verrai je ne me verrai pas je me verrais je ne me verrais pas je me serais vu je ne me serais pas vu vois-toi ! ne te vois pas ! REMARQUE : Tous les pronoms réfléchis français ne se traduisent pas par -JI.) En swahili. se croire Ninajiona       je me vois Unajiona        tu te vois Anajiona       il / elle se voit Tunajiona       nous nous voyons Mnajiona       vous vous voyez Wanajiona       ils / elles se voient La forme réfléchie peut être utilisée à tous les temps.fr/F_Chap35. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme stative en swahili : http://mwanasimba. etc.. Il est fréquent qu'un verbe pronominal français corresponde à un verbe ordinaire en swahili : Kuamka Kuketi Kuniamaza = se réveiller = s'asseoir = se taire Kupotea Kupumzika Kutembea = se perdre = se reposer = se promener 2. on utilise le pronom réfléchi "se" devant le verbe pour marquer qu'une action est réfléchie.placé entre le marqueur de temps et la racine verbale.online.

 je compte sur moi-même.fr/F_Chap35.online. elle se flatte. je me suis caché. démissioner VOCABULAIRE Kaskazi Kaskazini Kiangazi Kimbunga Kipupue Kusi Mots Croisés petite saison des pluies le Nord la saison chaude un cyclone. amejiuzulu. nous nous sommes cachés. nous ne nous voyons pas. ils ne se portent pas volontaire. ouragan la saison froide la saison sèche Kusini Magharibi Mashariki Masika Ngurumo Umeme le Sud l' Ouest l' Est la saison des pluies le tonnerre un éclair EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. ils ne se prétendent pas. il se prétend. anajitolea. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ninajifunza. wanajiona. il s'est cogné. Je me vois. il s'est caché. Ne te vante pas ! Ne te prétends pas ! Ne te regarde pas ! Ne te cache pas ! Elle ne se demande pas. unajisifu. anajificha. prépare-toi ! Regarde-toi ! Cache-toi ! b. je ne me flatte pas. je ne me crois pas quelqu'un. amejiua. ils ont appris. anajidai. tu ne t'es pas regardé. jiulize ! Jitazame ! Tujitegemee ! Msijifiche ! Msijisifu ! Usijipambe ! Usijione ! Tujifanye ! Mjisaidie ! Tujiburudishe ! Nijiburudishe ! Jiburudishe ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. se vanter se regarder compter sur soi-même se porter volontaire se suicider se demander abdiquer. Le verbe pronominal correspond à une forme réciproque en français et en swahili : Kudungana = se suivre Kuonana = se voir (l'un l'autre)  QUELQUES VERBES COURANTS A LA FORME RÉFLÉCHIE :  Ku-jiburudisha Ku-jidai Ku-jifanya Ku-jificha Ku-jifunza Ku-jigonga Ku-jiona Ku-jipamba se rafraîchir se proclamer prétendre se cacher apprendre se cogner se croire qq'un se pomponner Ku-jisaidia Ku-jisifu Ku-jitazama Ku-jitegemea Ku-jitolea Ku-jiua Ku-jiuliza Ku-jiuzulu se soulager se flatter. je me suis cogné. il ne s'est pas suicidé.Kufungika = se fermer Kupasuka = se casser 4. elle s'est pomponnée. ils ne se demandent pas. anajipamba. wanajifanya. je me flatte. il se voit.htm Page 2 / 2 . tu t'es porté volontaire. elle se demande. vous vous voyez. nous nous demandons. je n'ai pas appris. compte sur toi-même ! Porte-toi volontaire ! Il a abdiqué. tu ne te vois pas. ninajiuliza. je me demande. wanajitazama. wanajiburudisha.

 c'est-à-dire l'adjonction simultanée de 2 ou 3 suffixes dérivatifs à la fin du radical verbal. La FORME RÉCIPROQUE : suffixe : -ANA Exemple type : KUSAIDIA = aider -> KUSAIDIANA = s'entraider 5..La Dérivation Verbale  1. car il ne s'applique qu'à un petit nombre de verbes. -YA Exemple type : KULA = manger -> KULISHA = nourrir. -ISHA. sans en modifier la fonction. voire une triple dérivation. Ces doubles ou triples dérivations s'effectuent toujours dans un ordre précis : (1)         Prépositionnel + Passif Prépositionnel + Prépositionnel Prépositionnel + Statif Prépositionnel + Réciproque suffixe : -IWA. -EZA. LES PRINCIPALES DÉRIVATIONS VERBALES :  1. -OKA Exemple type : KUFUNGA = fermer.fr/F_Chap36. -EWA. EMPLOI DE LA DÉRIVATION VERBALE :  Il est courant en swahili de modifier les verbes par l'adjonction de différents suffixes à la fin du radical. -IKA. la dérivation verbale a pour résultat de modifier. Cela se traduira en français par différents procédés : pronominalisation. adjonction d'un autre verbe (faire. -IWA.. être).Chapitre 36 . mais aussi son emploi grammatical dans la phrase.. La FORME PASSIVE : suffixe : -WA. -LIWA. -IZA. non seulement le sens du verbe. changement de verbe. ajout d'une préposition. pour 3. -LEWA suffixe : -ILIA. On appelle ce phénomène la DÉRIVATION VERBALE. lier -> KUFUNGUA = délier. -ZA. reprendre. comprendre. -ELEA suffixe : -KEA suffixe : -IANA http://mwanasimba. et ne modifie en général que l'aspect lexical du verbe.. faire manger 4. -EWA Exemple type : KUTUMA = employer -> KUTUMWA = être employé 2. etc. -ESHA. La FORME RÉVERSIVE : suffixe : -UA. La FORME STATIVE : suffixe : -KA. Ce procédé atteint malgré tout rapidement ses limites. La FORME PRÉPOSITIONNELLE : suffixe : -IA. -SHA. A titre de comparaison. Par exemple : prendre. surprendre. -EA. -ILIA. -OA.htm Page 1 / 3 . -ELEA Exemple type : KUACHA = laisser -> KUACHIA = laisser à. -UKA.online. être cassable 6.  2. couper -> KUPASUKA = se fendre. ouvrir  3. apprendre. on peut en français modifier le sens d'un verbe en lui adjoignant certains préfixes. En swahili. La FORME CAUSATIVE : suffixe : -SA. -EKA Exemple type : KUPASUA = fendre. Nous avons choisi de donner le nom de "FORME" aux différentes dérivations verbales. DOUBLE ET TRIPLE DÉRIVATION :  Certains verbes admettent une double.

saisir expliquer à fond se diriger vers Ku-zalwa Ku-zalia Ku-zaliwa Ku-zalisha Ku-zaliana Pass Prép  Prép+Pass Caus Réc être né donner un enfant à être né accoucher une femme se reproduire Ceci n'est qu'un bref aperçu du phénomène de dérivation.htm Page 2 / 3 . faire savoir se connaître l'un l'autre être connu Ku-fungia Ku-fungwa Ku-fungika Ku-fungisha Ku-fungua Ku-fungana Prép Pass Stat Caus Rév Réc fermer pour.online. -YESHA  4. VOCABULAIRE Bati (ma-) la tôle ondulée Gogo (ma-) une bûche http://mwanasimba. délier lier ensemble Ku-fanyika Ku-fanyikia Ku-fanyikiwa Ku-fanyiza Stat Stat+Prép Stat+Prép+Pass Caus être fait être fait pour prospérer faire faire Ku-eleza Ku-elewa Ku-eleleza Ku-elekea Caus Pass Caus+Prep Prép+Stat expliquer comprendre. lier             (4) Ku-jua savoir. prévenir faire voir être vu se voir l'un l'autre se voir. QUELQUES EXEMPLES :  (1) Ku-zaa donner naissance           (2) Ku-elea être clair pour          (3) Ku-fanya faire         (3) Ku-funga fermer.(2)   (3)   (4)     Causatif + Prépositionnel Réciproque + Causatif Statif + Prépositionnel Statif + Prépositionnel + Passif Statif + Causatif suffixe : -LEZA suffixe : -ANISHA suffixe : -IKIA suffixe : -IKIWA suffixe : -IKISHA. se battre Ku-pendwa ku-pendea ku-pendewa Ku-pendelea Ku-pendeleza Ku-pendana Pass Prép Prép+Pass Prép+Prép Caus Réc être aimé aimer pour être aimé pour avoir un préjudice pour faire favoriser s'aimer l'un l'autre Ku-onya Ku-onyesha Ku-onwa Ku-onana Ku-onekana Caus Stat+Caus Pass Réc Stat montrer. être visible Ku-julisha Ku-juana Ku-julikana Caus Réc Stat informer.fr/F_Chap36. avec être fermé se fermer. être fermé faire fermer ouvrir. Nous allons consacrer les 6 prochains chapitres à l'étude détaillée de ces formes verbales. connaître       (5) Ku-ona voir           (6) Ku-penda aimer             (3) Ku-piga frapper         Ku-pigia Ku-pigwa Ku-pigika Ku-pigisha Ku-pigana Prép Pass Stat Caus Réc frapper pour être frappé peut être frappé faire battre se frapper.

Dau (ma-) Fundo (ma-) Fungu (ma-) Ganda (ma-) Gereji (ma-) Mots Croisés un dhow (bateau) un noeud un tas une coque.htm Page 3 / 3 .online.fr/F_Chap36. peau (de fruit) un garage Gurudumu (ma-) Jengo (ma-) Koleo (ma-) Kopo (ma-) Pipa (ma-) une roue un bâtiment une pince une boîte de conserve un bidon Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

Chapitre 37 - La Forme Passive

En français, il est courant de mettre un verbe à la voix passive en le faisant précéder de l'auxiliaire "être", le verbe principal se mettant alors au participe passé.

Ainsi :  

Il fait Il frappe

: Il est fait : Il est frappé

Il prend Il bat

: Il est pris : Il est battu

On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la terminaison -A du verbe par le suffixe -WA (ou -EWA, -IWA, LEWA, -LIWA).

1. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : -A est remplacé par le suffixe -WA : Kuandika Kuanza Kucheza Kufanya Kuficha Kufunga Kuiba Kukamata Kuleta Kulima Kulipa Kupata Kupenda Kupika Kusoma Kuuma Kuweka Kuwinda écrire commencer jouer faire cacher fermer voler attraper apporter cultiver payer obtenir aimer cuisiner lire faire mal mettre chasser -> kuandikwa -> Kuanzwa -> Kuchezwa -> Kufanywa -> Kufichwa -> Kufungwa -> Kuibwa -> Kukamatwa -> Kuletwa -> Kulimwa -> kulipwa -> Kupatwa -> Kupendwa -> Kupikwa -> Kusomwa -> Kuumwa -> Kuwekwa -> Kuwindwa être écrit être commencé être joué être fait être caché être fermé être volé (chose) être attrapé être apporté être cultivé être payé être obtenu être aimé être cuisiné être lu avoir mal, souffrir être mis être chassé

2. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -AA : -A est remplacé par -LIWA : Kukataa Kuzaa refuser accoucher -> Kukataliwa -> Kuzaliwa être refusé être né, naître

3. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -OA : -A est remplacé par -LEWA : Kung'oa Kuoa Kuondoa Kutoa déraciner se marier retirer enlever -> Kung'olewa -> Kuolewa -> Kuondolewa -> Kutolewa être déraciné être mariée (femme) être retiré être enlevé

4. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -UA : -A est remplacé par -LIWA : Kuchagua Kufungua Kujua choisir ouvrir, délier savoir, connaître -> Kuchaguliwa -> Kufunguliwa -> Kujuliwa être choisi être ouvert être connu

5. Les verbes d'origine arabe terminés en -I et -U prennent le suffixe -IWA : Kubadili Kujibu Kukubali changer répondre être d'accord -> Kubadiliwa -> Kujibiwa -> Kukubaliwa être changé être répondu être autorisé

6. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU prennent le suffixe -LIWA : Kusahau oublier -> Kusahauliwa être oublié

7. Les verbes d'origine arabe terminés en -E prennent le suffixe -EWA : Kusamehe pardonner -> Kusamehewa être pardonné

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 1 / 3

8. REMARQUES :
¡

Certains verbes ont déjà un sens passif dans leur forme simple : Kulewa être ivre

¡

Cas des verbes monosyllabiques : suffixe -IWA ou -EWA : Kula Kunywa Kupa manger boire donner -> Kuliwa -> Kunywewa -> Kupewa être mangé être bu être donné

¡

Quelques cas particuliers : Kutaka Kuua vouloir tuer -> Kutakiwa -> Kuuawa être voulu être tué

 EXEMPLES : 
Mtoto alipewa zawadi na babaye. Chakula kililiwa na paka. Mbuzi alichinjwa kwa kisu. Niliambiwa kwamba Fatuma ameolewa. Hamisi alipigwa na mwalimu mkuu. L'enfant a reçu un cadeau de son père. La nourriture a été mangée par le chat. La chèvre a été tuée avec un couteau. On m'a dit que Fatima s'est mariée. Hamisi a été frappé par le directeur.

VOCABULAIRE

Daftari Dini Haja Haki Halmashauri Hekima Mots Croisés

un registre, un cahier la religion le besoin la justice, le droit une instance, un comité le respect, la sagesse

Hotuba Idara Huduma Jamhuri Kanuni Kodi

un sermon, un discours un département un service, une aide la république une règle, un principe les impôts, les taxes

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Le voleur a été attrapé.  le salaire a été payé.  les champs sont cultivés.  L'enfant est né.  Les bagages ont été volés.  La nourriture a été apportée.  La porte a été fermée.  Ma soeur a été épousée.  Le mauvais élève a été frappé.  La chèvre a été sacrifiée. 

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Chakula kimeliwa na watoto. Mzungu amehibiwa na mwizi. Mzigo wake umehibwa jana. Kuku amekamatwa na mbwa. Mtoto huyu anapendwa na watu wote. Mbwa alipigwa na mwenyewe. Nguo hizo zimepewa kwa watu maskini. Chakula kinapikwa na wanafunzi wa shule. Mnyama mmoja amekamatwa katika mtego.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 2 / 3

10. Kijana huyu amelewa.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 3 / 3

 de recevoir un 2ème complément (ou "complément d'attribution"). -LEA). Certains utilisent le terme "APPLICATIF".online. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle : (a) si la voyelle du radical est A. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. d'où le terme "PRÉPOSITIONNEL" ou "FORME PRÉPOSITIONNELLE" retenu pour décrire ce type de dérivation. la finale -A est remplacée par le suffixe -LEA : Kulea Kupokea Kuondoa élever recevoir retirer -> Kulelea -> Kupokelea -> Kuondolea élever pour recevoir pour retirer pour / à 4. (b) si la voyelle du radical est E ou O. à la fin du radical verbal.Chapitre 38 . REMARQUES : l dédaigner oublier -> Kudharaulia -> Kusahaulia avoir du mépris pour oublier de Certains verbes ont déjà un sens prépositionnel dans leur forme simple : http://mwanasimba. porter balayer courir choisir prendre -> Kuzalia -> Kufagilia -> Kukimbilia -> Kuchagulia -> Kuchukulia donner un enfant à balayer pour courir vers / après choisir pour prendre pour 3. Elle permet aussi à un verbe transitif. la finale -A est remplacée par le suffixe -LIA : Kuzaa Kufagia Kukimbia Kuchagua Kuchukua accoucher. Celui-ci sera alors présent en tant qu'infixe objet à l'intérieur du verbe. la finale -A est remplacée par le suffixe -IA : Kuandika Kuacha Kufanya Kupata Kupita Kutupa écrire laisser faire avoir. obtenir passer jeter -> Kuandikia -> Kuachia -> Kufanyia -> Kupatia -> Kupitia -> Kutupia écrire à / pour laisser à / pour faire pour obtenir pour passer par jeter à (b) si la voyelle du radical est E ou O. I ou U. -I et -U prennent le suffixe -IA : Kujibu Kurudi Kusalimu Kusamehe répondre revenir saluer pardonner -> Kujibia -> Kurudia -> Kusalimia -> Kusamehea répondre à /pour revenir à / pour donner le bonjour à pardonner à 5. en remplacement de la terminaison -A.htm Page 1 / 4 . prennent le suffixe -LIA : Kudharau Kusahau 6. La dérivation prépositionnelle se caractérise par l'adjonction du suffixe -IA ou -EA.La Forme Prépositionnelle La dérivation prépositionnelle a une valeur attributive. instrumentale ou locative. c'est-à-dire un verbe qui possède déjà un complément d'objet direct. la finale -A est remplacée par le suffixe -EA : Kuleta Kusoma apporter lire -> Kuletea -> Kusomea apporter à / pour lire pour 2. I ou U.fr/F_Chap38.  1. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU. et éventuellement doublé par le nom complément d'attribution qui sera placé entre le verbe et le complément d'objet direct. QUELQUES VERBES A LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. Les verbes d'origine arabe terminés en -E. (ou encore -LIA. Voici un exemple pour illustrer ce phénomène : Mama anapika chakula Mama anaw apikia watoto chakula Maman prépare le repas Maman prépare le repas pour les enfants En français le nom attribut est introduit par une préposition.

 célébrer  2. ils deviennent disyllabiques et perdent le KU de l'infinitif lorsqu'ils sont conjugués : Kula Kunywa manger boire -> Kulia -> Kunywea pour / à manger pour / à boire l Certains verbes prennent un sens particulier à la forme prépositionnelle : Kuamka Kufika Kuhama Kunuka Kutenda Kutuma se réveiller arriver partir. Nimenunua sukari Nimewanunulia sukari Sukari imenunuliwa Wamenunuliwa sukari 3. célébration -> Kufaidia -> Kuhurumia -> Kuhuzunia -> Kusherekea profiter à avoir pitié de se faire du chagrin pour fêter.Kuambia Kuingia Kupa Kuuliza l dire (à) entrer (dans) donner (à) demander (à) Les verbes monosyllabiques prennent le suffixe -IA ou -EA.htm Page 2 / 4 . De ce fait.online.fr/F_Chap38. Mwizi ameiba mkoba Mwizi ameibia mzungu mkoba wake Mkoba umeibw a Le voleur a volé le sac Le voleur a volé son sac au blanc Le sac a été volé J'ai acheté du sucre Je leur ai acheté du sucre Le sucre a été acheté On leur a acheté du sucre Il a lu le livre Il m'a lu le livre Le livre a été lu par lui On m'a lu le livre http://mwanasimba. indique la destination de quelque chose : EXEMPLES : Kisu cha kukatia nyama Fedha za kununulia nguo Chumba cha kulia Maji ya kuogea Un couteau pour couper la viande L'argent pour acheter des vêtements La salle à manger De l'eau pour le bain  3. DOUBLE DÉRIVATION :  Dérivation prépositionnelle + dérivation passive : 1. Un verbe infinitif à la forme prépositionnelle. EMPLOIS PARTICULIERS DE LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. La forme prépositionnelle employée avec MBALI (= loin) contient une idée de séparation complète : EXEMPLES : Tupia mbali makopo haya mabaya ! Yaachilie mbali mawazo haya ! Tulikatie mbali tawi hili ! Ziondolee mbali nguo hizi ! Jette ces mauvaises conserves ! Abandonne ses idées là ! Coupons cette branche ! Débarrasse-toi de ces vêtements ! 2. Alisoma kitabu Alinisome a kitabu Kitabu kilisomw a naye Mimi nilisomewa kitabu 2. émigrer sentir mauvais maltraiter envoyer. employer -> Kuamkia -> Kufikia -> Kuhamia -> Kunukia -> Kutendea -> Kutumia saluer atteindre immigrer sentir bon bien traiter utiliser l On peut transformer certains noms d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe prépositionnel : Faida Huruma Huzuni Sherehe le profit la pitié le chagrin fête. introduit par le connectif -A.

kuhama.fr/F_Chap38. - Ajoute des citrons et des limettes ils ont dit à  la radio ! VOCABULAIRE Ku-cheka Ku-dharau Ku-jenga Ku-kasirika Ku-oga Ku-piga makofi Mots Croisés rire mépriser construire se mettre en colère se baigner applaudir Ku-piga picha Ku-tengeneza Ku-tia sahihi Ku-tumaini Ku-vuta Ku-zunguka photographier réparer signer espérer tirer tourner en rond EXERCICES EXERCICE 1 : Mettez les verbes à la forme prépositionnelle : Kununua. Ninunulie unga wa kupikia mkate ! Ecris une lettre ! Ecris-lui une lettre ! Ecris une lettre à ta mère ! Ouvre la porte ! Ouvre-leur la porte ! Ouvre la porte aux invités ! Il lit un livre Il lit un livre à son copain. Anamsome a mwenzie kitabu.htm Page 3 / 4 . kujenga. kutia. kuzuia.Chakubanga mon mari ! Aujourd'hui je t'ai fait de la nouvelle cuisine : tamarin et papaye à la  mode actuelle. kupata. kusalimu. kutafuta. kudharau. kukata. Niambie ! Mwambie ! Mwambie babako ! Watoto walituimbia nyimbo. kutengeneza. kula. kucheka.online. kupika. kushona. kutaka. u k w a j u n a mapapai kwa mtindo wa kisasa. kuruka.Mume yangu Chakubanga ! Leo nimekupikia c h a k u l a b o r a . kuoga. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Andika barua ! Mwandikie barua ! Mwandikie mamako barua ! Fungua mlango ! W afungulie mlango ! W afungulie wageni mlango ! Anasoma kitabu. Achète-moi de la farine pour faire du pain ! Chakubanga . . kupiga picha. Mama alitupikia chakula. kukimbia. kufungua. kulia. Dis-moi ! Dis-lui ! Dis(-le) à ton père ! Les enfants nous ont chanté des chansons. kuita. Maman nous a fait la cuisine. kuimbia. kuona.Kaongeze ndimu na malimau redio imesema ! .Mzungu ameibiwa mkoba wake On a volé son sac au blanc  4. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba.

Atatuharibia furaha yetu na huzuni yake.online. hazitafaa. Hamisi alimwendea daktari.1. Kamba hizi kama ni za kujengea. 7. Vibarua wamemlimia shamba lake.htm Page 4 / 4 . 3. 13. Nisalimie Baba na Mama na ndugu zangu. Uninunulie mkate na maziwa. Bidii yako itakufaidia siku moja. Mama anawasomea watoto hadisi nzuri. 2.fr/F_Chap38. 6. Ndege alirukia upesi juu ya mti. 5. Mtoto mdogo alimkimbilia mama wake. 14. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 8. 15. Nikupikie chakula ? Unakitakia nini kisu hiki ? Natafuta kisu cha kuchinjia mbuzi. 4. Fatuma amemrudia mme wake. 12. 9. Lete kamba ya kufungia mbwa. 11. 10.

Certains verbes terminés en -KA ou -TA changent leur terminaison en -SHA : Kuamka Kuanguka Kuchemka Kuchoka Kupata Kuwaka se réveiller tomber bouillir être fatigué avoir. faire apprendre (enseigner). la finale -A est remplacée par le suffixe -ZA. faire se tenir faire passer faire du mal (b) si la voyelle du radical est E ou O. La dérivation causative se caractérise par l'adjonction du suffixe : -ISHA. obtenir brûler -> Kuamsha -> Kuangusha -> Kuchemsha -> Kuchokesha -> Kupasha -> Kuwasha réveiller qq'un faire tomber faire bouillir fatiguer qq'un faire obtenir allumer le feu 5. faire entrer remplir perdre diminuer écouter promener s'habiller 3.online.  1.     guérir (soigner quelqu'un) = forme transitive. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle. -LISHA.fr/F_Chap39. -IZA. QUELQUES VERBES A LA FORME CAUSATIVE :  1. nourrir arrêter. Les verbes d'origine arabe prennent le suffixe -ISHA : Kurudi Kufurahi Kufahamu revenir se réjouir savoir -> Kurudisha -> Kufurahisha -> Kufahamisha rendre réjouir faire savoir. Certains verbes terminés en -NA changent leur terminaison en -NYA : Kuona Kupona voir guérir -> Kuonya -> Kuponya prévenir guérir qq'un http://mwanasimba. informer 4. Par exemple : faire travailler. -ESHA. la finale -A est remplacée par le suffixe -ISHA ou -IZA : Kufanya Kufika Kuhama Kula Kusimama Kupita Kuuma faire arriver déménager manger s'arrêter. -EZA. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. etc. -LISHA ou -LIZA: Kuelea Kuingia Kujaa Kupotea Kupungua Kusikia Kutembea Kuvaa être clair entrer être rempli être perdu. se tenir passer faire mal -> Kufanyiza -> Kufikisha -> Kuhamisha -> Kulisha -> Kusimamisha -> Kupitisha -> Kuumiza faire faire faire atteindre faire déménager faire manger. fermenter plaire permettre 2. faire construire. faire comprendre (expliquer). I ou U. en remplacement de la terminaison -A. faire manger (nourrir).Chapitre 39 . -ZA ou SHA à la fin du verbe. Elle correspond aussi à la forme transitive de certains verbes intransitifs..La Forme Causative Cette forme correspond au français : faire faire. la finale -A est remplacée par le suffixe -ESHA ou -EZA : Kucheka Kuenda Kukopa Kuoza Kupenda Kuweza rire aller emprunter pourrir aimer pouvoir -> Kuchekesha -> Kuendesha -> Kukopesha -> Kuozesha -> Kupendeza -> Kuwezesha faire rire conduire prêter faire pourrir. -LIZA.. se perdre être diminué entendre se promener porter un vêtement -> Kueleza -> Kuingiza -> Kujaza -> Kupoteza -> Kupunguza -> Kusikiliza -> Kutembeza -> Kuvalisha expliquer introduire. Par exemple : guérir (aller mieux) = forme intransitive.htm Page 1 / 3 .

Hukusikia kwenye radio kamba nauli ya UDA imeongezeka ? Wacha kupoteza muda ongeza hela !! . lisse propre égal prêt -> Kubahatisha -> Kuhakikisha -> Kulainisha -> Kusafisha -> Kusawazisha -> Kutayarisha tenter sa chance s'assurer de assouplir nettoyer mettre en ordre préparer  2.htm Page 2 / 3 . ajoute de l'argent !! .online.Monsieur le receveur. REMARQUES : l Un cas de double dérivation causative : Kuona voir -> Kuonya prévenir -> Kuonyesha montrer l Certains verbes ont un sens causatif dans leur forme courante : Kufundisha Kupasha moto enseigner chauffer l On peut transformer certains noms et adjectifs d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe causatif : Bahati Hakika Laini Safi Sawa Tayari la chance une certitude souple.6. cette radio n'a pas dit quand  notre salaire sera augmenté ? VOCABULAIRE Adabu Baraka Bidii Chuki Desturi Dharau Mots Croisés les bonnes manières la bénédiction l'effort la mauvaise humeur la coutume le mépris Dhambi Hofu Huruma Imani Sifa Siri le pêché la crainte la pitié la foi la renommée le secret http://mwanasimba. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Pasha moto chakula hiki ! Mama amelisha mtoto wake Jifundishe (jifunze) kiswahili ! Usiniumize ! Punguza bei tafadhali ! Habari zako zinanifurahisha sana Tuwakaribishe wageni wetu ! Nifahamishe kama u tayari ! Dawa hili litakuponya haraka Nionyeshe njia ! Chauffe cette nourriture ! Maman a nourri son enfant Apprenez le swahili ! Ne me faites pas mal ! Baisse le prix s'il te plaît ! Tes nouvelles me réjouissent beaucoup Accueillons nos invités ! Fais-moi savoir si tu es prêt Ce médicament te guérira rapidement Montre-moi le chemin ! Chakubanga .Bwana-Ndugu kondakita hiyo radio haikusema ni lini huu mshahara wetu utaongezwa ? . mon frère.fr/F_Chap39.Tu n'as pas entendu à la radio que le tarif des bus a augmenté ? Arrête de perdre du temps.

htm Page 3 / 3 . le docteur a guéri le malade. Nitakurudisha hizo mwisho wa mwezi. Rudisha vitabu vyako kesho.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. elle a préparé la nourriture. Réduis le prix ! Arrête la voiture ici ! Remplis ce panier ! Fais entrer le chat ! Promène les enfants ! Conduis-moi en ville ! allume le feu ! Réveille les enfants ! Rends les livres ! Informe ton père ! Prépare les bagages ! Nettoie la chambre ! Ne me fais pas rire ! Ne me fais pas mal ! Fais passer l'assiette ! b.fr/F_Chap39. J'enseigne le français. 2. elle a fait bouillir de l'eau. Daktari aliponya mtoto mgonjwa. Punguza bei kidogo. 3. Nakuomba unikopeshe fedha kidogo. mon père a nourri les animaux. je lui ai prêté de l'argent. 10. Nieleze msomo huu. l'élève a perdu ses livres. Bei ya mwisho ngapi ? Fungua masikio yako na sikiliza kwa makini ! Hakikisha kwamba mtu asijue siri yako. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. elle a allumé le feu. Nenda kulisha wanyama wale. 8. maman a réveillé les enfants. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 7. 4. Nimepoteza mwavuli wangu. 5. 9. 6. ma sœur a nettoyé la salle à manger.online.

 1. Nilijuana naye zamani sana. Je l'ai connu(e) il y a très longtemps. vous. http://mwanasimba. "avec" se traduit par NA : Fuatana na ndugu yako. frapper aider vaincre pousser tuer -> Ku-achana -> Ku-ambiana -> Ku-amkiana -> Ku-andamana -> Ku-andikiana -> Ku-fanana -> Ku-fuatana -> Ku-gombana -> Ku-juana -> Ku-kosana -> Ku-kutana -> Ku-ngojana -> Ku-oana -> Ku-patana -> Ku-pendana -> Ku-pigana -> Ku-saidiana -> Ku-shindana -> Ku-sukumana -> Ku-uana se quitter se dire l'un à l'autre se saluer se suivre en ordre s'écrire se ressembler se suivre se quereller se connaître se quereller se rencontrer s'attendre se marier (ensemble) se mettre d'accord s'aimer se battre s'entraider concourir se pousser s'entretuer Les verbes d'origine arabe doivent d'abord se mettre à la forme prépositionnelle pour accepter le suffixe -ANA : Ku-jibu Ku-rudi Ku-salimu Ku-samehe Ku-shiriki répondre revenir saluer pardonner partager -> Ku-jibiana -> Ku-rudiana -> Ku-salimiana -> Ku-sameheana -> Ku-shirikiana se répondre revenir l'un vers l'autre se saluer se pardonner coopérer  2. se. Va avec ton frère. On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la voyelle finale -A du verbe par le suffixe : -ANA. EXEMPLES D'EMPLOI :  Après un verbe réciproque. Njiani nilikutana na watu wawili. En français la réciprocité est marquée par l'utilisation d'un pronom réfléchi placé entre le pronom sujet et le verbe : me. J'ai rencontré deux personnes en chemin. Ils se suivent. nous.htm Page 1 / 3 . accompagner écrire aller.Chapitre 40 .online. Sipatani na mtu huyo. laisser dire à saluer suivre. QUELQUES VERBES A LA FORME RÉCIPROQUE :  Ku-acha Ku-ambia Ku-amkia Ku-andama Ku-andika Ku-faa Ku-fuata Ku-gomba Ku-jua Ku-kosa Ku-kuta Ku-ngoja Ku-oa Ku-pata Ku-penda Ku-piga Ku-saidia Ku-shinda Ku-sukuma Ku-ua quitter. te. quereller savoir.La Forme Réciproque Cette forme présente une action faite mutuellement ou avec l'un l'autre. Par exemple :     se battre (l'un l'autre) se disputer se suivre nous nous battons. vous vous disputez. être utile suivre contredire. se.fr/F_Chap40. Je ne m'entends pas avec cette personne. connaître manquer rencontrer attendre se marier à qq'un obtenir aimer battre.

Hatukuweza kukubaliana hata kidogo..  Nous nous sommes vus en ville. Watoto wanapigana uani. Il faut empêcher ces gens de s'entretuer. We Punda kwanini usalimii WAKUBWA ! . Nous nous sommes quittés à une heure. 11. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Nilionana naye jana.  Ils veulent s'entendre. 3.  On s'attendra à cinq heures du soir. 12. Je ne savais pas que les êtres humains avaient pour coutume de SE SALUER ! VOCABULAIRE Bara (ma-) Deni (ma-) Dobi (ma-) Eneo (ma-) Figo (ma-) Ini (ma-) Mots Croisés un continent une dette un blanchisseur une aire un rein un foie Jaribio (ma-) Jeraha (ma-) Jipu (ma-) Kabila (ma-) Pigo (ma-) Sharti (ma-) une expérience une blessure un abcès une tribu un coup une obligation EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Sijuani nao vyema. Hapana kugombana wala kusukumana.. 9. 10.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Ces animaux se suivent dans la forêt. 9. Wamepatana nasi. 10. 3.. 8. 4. 11.. 8. Sikujua kama binadamu wana utamaduni wa KUSALIMIANA ! .. 5. Dites-leur de s'attendre.. 2.online. 4. 6. 6. Tumeambiana habari zote.  Ces gens-là ne s'aiment pas. pourquoi tu ne salues pas LES GRANDS ! .  On se reverra demain. Simba watatu walifuatana porini. 7.. Siku zafuatana.htm Page 2 / 3 . Mwizi alipigana na mwenyewe wa duka. l'Âne.  On fera la compétition avec vous dans ce jeu. Sisi na wenzetu tunashirikiana. 5. 12.Shamasha . 7.  Je l'ai rencontré en chemin. 2.fr/F_Chap40.. Wanachama wanakutana chamani. Eh toi. Empêche ces enfants de se battre.

htm Page 3 / 3 .online.fr/F_Chap40.http://mwanasimba.

 s'entendre (b) Si la voyelle du radical est -E ou -O. I ou U. Les vêtements sont abimés.Chapitre 41 . la finale -A est remplacée par -KA ou -LIKA Ku-fungua Ku-geua Ku-pasua Ku-pindua Ku-sikia ouvrir changer fendre. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne : (a) si la voyelle du radical est A. un autre résultat de la dérivation stative est de transformer un verbe transitif en verbe intransitif. La fenêtre est cassé.htm Page 1 / 4 . EXEMPLES : Passif Statif   Passif Statif Nguo zimeharibwa na mvua. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -IKA Ku-badili Ku-funga Ku-haribu Ku-jibu Ku-kamili Ku-kata Ku-kubali Ku-mwaga Ku-shutumu Ku-vunja changer fermer détruire répondre finir. sauf qu'il ne dit pas par qui ou par quoi l'action a été faite. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -EKA Ku-choma Ku-samehe Ku-tosha brûler pardonner suffire -> Ku-chomeka -> Ku-sameheka -> Ku-tosheka être brûlé être pardonné être suffisant 2. La dérivation stative s'effectue à l'aide du suffixe -KA. La fenêtre a été cassée par cet enfant.La Forme Stative Un verbe à la forme stative est assez semblable par le sens à un verbe à la forme passive. scié être retourné être entendu.fr/F_Chap41. donné à cette dérivation. s'ouvrir être changé être fendu. compléter couper être d'accord verser insulter casser -> Ku-badilika -> Ku-fungika -> Ku-haribika -> Ku-jibika -> Ku-kamilika -> Ku-katika -> Ku-kubalika -> Ku-mwagika -> Ku-shutumika -> Ku-vunjika être changé être fermé être détruit être répondu être complet. Il implique invariablement un état résultant ou latent. scier retourner entendre -> Ku-funguka -> Ku-geuka -> Ku-pasuka -> Ku-pinduka -> Ku-sikika -> Ku-sikilika être ouvert.online. Les vêtements ont été abimés par la pluie. ou de FORME STATIVE. se couper se mettre d'accord être versé être insulté être cassé (b) si la voyelle du radical est E ou O. QUELQUES VERBES A LA FORME STATIVE :  1. Lorsque le radical verbal se termine par une voyelle : (a) Si la voyelle du radical est -A. Dirisha limevunjwa na mtoto huyu. la finale -A est remplacée par -KA ou -LEKA : Ku-ng'oa déraciner -> Ku-ng'oka -> Kung'oleka être déraciné (c) Lorsque le verbe se termine par -AU on ajoute -LIKA à la fin du verbe : http://mwanasimba. achevé être coupé. Du point de vue grammatical. Nguo zimeharibika. d'où le nom de STATIF.  1. -I ou -U. Dirisha limevunjika.

 s'affairer 1.Ku-sahau oublier -> Ku-sahaulika être oublié 3. D'autres verbes exprimant une potentialité prennent un suffixe -NA additionnel : Ku-julikana Ku-onekana Ku-patikana Ku-wezekana être connu être visible être obtenu être possible  3. VERBES STATIFS EXPRIMANT UNE POTENTIALITÉ :  1. Les verbes à la forme causative terminés en -SHA ou -ZA prennent le suffixe -IKA ou -EKA : Ku-pendeza Ku-pumuza plaire faire respirer -> Ku-pendezeka -> Ku-pumzika être plaisant se reposer 4. C'est le cas de : Ku-badilika Ku-chomeka Ku-fungika Ku-funguka Ku-jibika Ku-kubalika Ku-lika Ku-nyweka être changeable être brûlable être fermé être ouvert être répondu pouvoir se mettre d'accord être mangeable être buvable 2. Certains verbes peuvent être dérivés d'un nom. s'ennivrer se perdre être rassasié être fini 2. d'un adverbe ou d'un adjectif : Hasira Imara Shughuli REMARQUES : colère ferme affaire -> Ku-kasirika -> Ku-imarika -> Ku-shughulika être en colère être ferme être affairé. C'est le cas pour : Ku-amka Ku-andika Ku-anika Ku-bandika Ku-funika Ku-pika Ku-sikitika se réveiller écrire étendre au soleil coller mettre un couvercle cuisiner avoir pitié  2. sentir -> Ku-nuka -> Ku-nukia sentir mauvais sentir bon 3. D'autres verbes qui se terminent en -KA ont un sens actif. EMPLOI DE LA FORME STATIVE :  http://mwanasimba.online. Certains verbes prennent un sens particulier à la forme stative : Ku-nusa renifler. Beaucoup de verbes déjà cités plus haut peuvent exprimer une potentialité.fr/F_Chap41. Certains verbes simples non dérivés en -KA possèdent déjà un sens statif : Ku-chelewa Ku-choka Ku-jaa Ku-lewa Ku-potea Ku-shiba Kwisha être en retard être fatigué être rempli être ivre.htm Page 2 / 4 .

5. 9.  Ne t'assieds pas sur cette chaise. Sikuvunja kikombe hiki. Leo ndizi hazipatikani sokoni. 12. Le Kilimanjaro est visible aujourd'hui.  Le fossé est rempli. Kazi hii haifanyiki. Mambo hayo yanawezekana. nitarudi kesho. Juma était complètement ivre. Koti langu limepasuka. 10. Dirisha hili halifunguki. Ces choses-là sont possibles. 9.  Ces chasseurs sont très connus. Unga unapatikana madukani. 11. kimevunjika tu. Kikombe kimevunjika. Les enfants dorment car ils sont fatigués. 6.  Cette pipe est cassée. 3. 5. 7. elle est cassée. Le pain est brûlé. 10. Taa imezimika. VOCABULAIRE Buni Chaki Chemchemi Chokaa Dengu Katani Mots Croisés le café la craie une source la chaux des lentilles le sisal Kokwa Karanga Karata Kutu Mbaazi Pikipiki une noix des cacahuètes des cartes à jouer la rouille des petits-pois une moto EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 2. Machungwa haya hayaliki. Nimechoka kabisa. 7. On trouve de la farine dans les boutiques.  La porte est abimée.  Le maître s'est mis en colère. Kama umeshughulika.  Si l'examen est fini. Sukari hainunuliki leo. Je suis très fatigué. 4. 3. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.  La montagne est bien visible maintenant.online.  Hier. 4. Il n'a pas réussi à fermer la porte parce qu'elle se ferme mal. 8. 2. Haiwezekani kufanya hivyo.l Les verbes à la forme stative s'emploient en général à l'Accompli (marque de temps -ME-) : Gari langu limeharibika. 11. Ma voiture est en panne. Uzi wangu umekatika.htm Page 3 / 4 . Il n'est pas possible de faire comme ça. 6. l Les verbes exprimant une potentialité se conjuguent en général au Présent Actuel (marque de temps -NA-) : Mlima wa Kilimanjaro unaonekana leo. La tasse est cassée. repose-toi un peu.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Jambo hili haliwezekani. bado kuiva. Kazi hii yafanyika. 8. 12.fr/F_Chap41.

fr/F_Chap41.online.http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 .

2.Chapitre 42 . nouer enfermer lier.online. Mwambie mpishi apakue chakula ! Ziba chupa hii ! Kumekucha. l'équivalent du "RÉVERSIF" consiste à placer un préfixe privatif devant le radical verbal. dénouer ouvrir délier. En français. 3.  1. Jua limekuchwa. jeûner couvrir courber plier charger embrouiller piéger s'habiller boucher Ku-banduka Ku-chwa Ku-chomoa Ku-fumua Ku-fumbua Ku-fungua Ku-funua Ku-inua Ku-kunjua Ku-pakua Ku-tatua Ku-tegua Ku-vua Ku-zibua décoller se coucher (soleil) extraire effiler. EXEMPLES :    lier    faire    jeûner -> délier -> défaire -> déjeuner En swahili. QUELQUES VERBES À LA FORME RÉVERSIVE :  Ku-bandika Ku-cha Ku-choma Ku-fuma Ku-fumba Ku-funga Ku-funika Ku-inama Ku-kunja Ku-paka Ku-tata Ku-tega Ku-vaa Ku-ziba coller se lever (soleil) piquer. pour lesquels il existe un "contraire". percer tresser. http://mwanasimba.fr/F_Chap42.La Forme Réversive La dérivation réversive ne concerne qu'un petit nombre de verbes. lorsque la voyelle du radical est O). la dérivation réversive consiste à remplacer la terminaison -A du verbe par le suffixe -UA (ou -OA. 4.htm Page 1 / 2 . rompre le jeûne découvrir relever déplier décharger démêler délivrer du piège se déshabiller déboucher VOCABULAIRE Madaraka Maelezo Magendo Magugu Makuti Manyonya Mots Croisés des responsabilités une explication la contrebande des mauvaises herbes des palmes des plumes Marufuku Mashindano Matandiko Matata Matokeo Mavuno une interdiction une compétition la literie des problèmes le résultat la récolte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Colle le timbre ! Mets les vêtements ! Débouche la bouteille ! Enlève l'épine ! Découvre la marmitte !  Décharge les bagages ! Ferme les yeux ! Ouvre la main ! Enlève le chapeau ! Pose un piège ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.

7. Ndege anafunua mabawa yake.5. Mkia wa nyani haumbanduki nyani.fr/F_Chap42. Bandika stempu katika barua yako kabla ya kuipeleka. Kidole changu kinachoma. Jua limefunika na mawingu. 9.online. 11.htm Page 2 / 2 . 12. 10. 6. Nimechomoa rafiki yangu shilingi mia. Waislamu wafunga mwezi wa Ramadhani. 8. Mtoto anakunja uso. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

 LA TERMINAISON -I :  1. abattre garder chanter cultiver parler observer vendre -> mchezaji (wa-) -> mchinjaji (wa-) -> mchungaji (wa-) -> mwimbaji (wa-) -> mlimaji (wa-) -> msemaji (wa-) -> mtazamaji (wa-) -> mwuzaji (wa-) un joueur un boucher un berger un chanteur un fermier un orateur un spectateur un vendeur  2. un client un cuisinier un tailleur un serviteur un pêcheur un parent 2.online. on place un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -i : ku-gomba ku-lea ku-lewa ku-linda ku-nunua ku-pika ku-shona ku-tumika ku-vua ku-zaa contredire élever être ivre garder acheter faire la cuisine coudre être employé pêcher engendrer -> mgomvi (wa-) -> mlezi (wa-) -> mlevi (wa-) -> mlinzi (wa-) -> mnunuzi (wa-) -> mpishi (wa-) -> mshoni (wa-) -> mtumishi (wa-) -> mvuvi (wa-) -> mzazi (wa-) une personne querelleuse une nurse un ivrogne un gardien a acheteur.  1. Voici pour  mémoire quelques mots déjà rencontrés : ku-sikia ku-imba ku-safiri entendre chanter voyager -> sikio -> wimbo -> safari une oreille une chanson un voyage Nous allons passer en revue dans ce chapitre les différents moyens les plus couramment utilisés en swahili pour fabriquer de nouveaux noms et la signification de certains des préfixes ou suffixes employés.htm Page 1 / 4 . NOMS DÉRIVÉS D'UN VERBE :   1. On peut aussi placer un préfixe de classe 7/8 (KI-/VI-) devant la racine verbale et changer la voyelle finale -a en i: ku-nyoa ku-ongoza raser mener -> kinyozi (vi-) -> kiongozi (vi-) un barbier un meneur. la pénurie le salut la raréfaction l'oubli le calme. un leader 3. Pour obtenir un nom de métier ou d'occupation. On obtient des noms abstraits en plaçant un préfixe de classe 14 (U-) devant la racine verbale.La Formation des Noms Vous avez certainement remarqué que beaucoup de noms et de verbes proviennent de la même racine.Chapitre 43 . la tranquillité http://mwanasimba. LA TERMINAISON -U :  1. On peut aussi placer un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et ajouter le suffixe -ji à la fin du radical : ku-cheza ku-chinja ku-chunga ku-imba ku-lima ku-sema ku-tazama ku-uza jouer tuer. La voyelle finale a se change en -u : ku-haribu ku-kosa ku-okoa ku-punguka ku-sahau ku-tulia détruire manquer sauver être réduit oublier être calme -> uharibifu -> ukosefu -> wokovu -> upungufu -> usahaulifu -> utulivu la destruction le manque.fr/F_Chap43.

 Elle dénote souvent un objet ou une action quelconque. un fidèle une personne intelligente une personne estimable une personne tranquille  3.: ku-imba ku-ja ku-oa ku-ota chanter venir se marier rêver -> nyimbo -> njia -> ndoa -> ndoto une chanson un chemin le mariage un rêve  6. La voyelle finale -a se change en -u : ku-amini ku-anga ku-tukuka ku-tulia croire éclairer être estimé être calme -> mwaminifu (wa-) -> mwangavu (wa-) -> mtukufu (wa-) -> mtulivu (wa-) un croyant. apprendre attraper boucher -> azimio (ma-) -> ufunguo (funguo) -> kifuniko (vi-) -> mwito (mi-) -> mpatano (mi-) -> sikio (ma-) -> msemo (mi-) -> msomo (mi-) -> mtego (mi-) -> kizibo (vi-) une déclaration une clé un couvercle un appel un accord une oreille un dicton une leçon un piège un bouchon  5. envoyé une créature  4. On place un  préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -o : ku-azimu ku-fungua ku-funika ku-ita ku-patana ku-sikia ku-sema ku-soma ku-tega ku-ziba proposer ouvrir couvrir appeler s'entendre entendre dire lire.htm Page 2 / 4 . LA TERMINAISON -O :  La terminaison -o est très courante. comme msafiri (wa-) (= un voyageur) suivent le modèle bantou : ku-abudu ku-amini ku-bariki ku-furahi ku-safiri ku-sali ku-sifu ku-subiri ku-tiba adorer croire bénir se réjouir voyager prier faire l'éloge de attendre soigner -> ibadi -> imani -> baraka -> furaha -> safari -> sala -> sifa -> subira -> tabibu l'adoration la foi la bénédiction la joie un voyage la prière un éloge la patience un docteur http://mwanasimba.2. LA TERMINAISON -E :  La terminaison -e dénote souvent une personne ou une chose qui a subit une action quelconque. On obtient aussi des noms de personnes en plaçant un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale. LE PRÉFIXE N- EN DÉBUT DE NOM :  Certains noms de classe 9/10 (N-) sont simplement dérivés d'un verbe par ajout du préfixe N. On place  un préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -e : ku-kata ku-shinda ku-tuma ku-umba couper conquérir employer créer -> mkate (mi-) -> ushinde -> mtume (wa-) -> kiumbe (vi-) une miche de pain une défaite un messager.online. DÉRIVATION A PARTIR D'UN VERBE D'ORIGINE ARABE :  Les noms formés à partir d'un verbe d'origine arabe gardent en général les mêmes consonnes mais  changent leurs voyelles internes.fr/F_Chap43. bien que certains.

online.fr/F_Chap43. DÉRIVATION VERBALE ET DÉRIVATION NOMINALE :  EXEMPLES : KWENDA = aller VERBES ku-enda ku-endesha ku-endelea aller traduction mwendo mwenzi NOMS traduction le mouvement un compagnon un conducteur le développement conduire progresser mwendeshaji maendeleo KUPENDA = aimer VERBES ku-penda aimer traduction NOMS kipendo (vi-) mapenzi mpenzi (wa-) traduction marque d'affection désir. LE PRÉFIXE AUGMENTATIF JI- :  (Voir : Chapitre 13.htm Page 3 / 4 .ET KIJI- :  (Voir : Chapitre 16. LES PRÉFIXES DIMINUTIFS KI.) mtu (wa-) mti (mi-) nyoka nyumba nyunyi une personne un arbre un serpent une maison un oiseau -> jitu (ma-) -> jiti (ma-) -> joka (ma-) -> jumba (ma-) -> juni (ma-) un géant un grand arbre un grand serpent un bâtiment un grand oiseau  3.) jiwe (ma-) mji (mi-) mlima (mi-) mto (mi-) mtoto (wa-) mtu (wa-) mwana (wa-) mwiko (mi-) sahani une pierre une ville une montagne une rivière un enfant une personne un enfant une pelle une assiette -> kijiwe (vi-) -> kijiji (vi-) -> kilima (vi-) -> kijito (vi-) -> kitoto (vi-) -> kijitu (vi-) -> kijana (vi-) -> kijiko (vi-) -> kisahani (vi-) un caillou un village une colline un ruisseau un petit enfant un nain un jeune une cuillère une soucoupe  2. LE PRÉFIXE COLLECTIF -MA :  Certain noms de classe 9/10 (genre N-) possèdent 2 pluriels : un pluriel ordinaire et un pluriel en classe  MA- qui représente une collectivité. pesa rafiki samaki simba l'argent un ami un poisson un lion -> mapesa -> marafiki -> masamaki -> masimba la petite monnaie un cercle d'amis un banc de poissons une troupe de lions  3. NOMS DÉRIVÉS D'UN AUTRE NOM :   1. affection un amoureux http://mwanasimba.ku-tubu se repentir -> toba le repentir  2.

Tajiri huyu ana watumishi wachache na wapishi wawili. 15. une troupe de lions. un bâtiment. l'affection. c. 12. la pénurie. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 2. 9. cher inclination. Wavuvi wamekwenda baharini kuvua usiku. un amoureux. kando ya barabara. un leader. la prière. sasa mtaangalia mchezo wa mpira baina ya wachezaji wa Tanzania na Kenya. un chemin. un grand oiseau. un voyage. Kizibo cha chupa hii kiko wapi ? Leo usiku. une créature. Mlimaji analima shamba lake. un fermier. une cuillère. Waimbaji waliimba nyimbo nzuri. b. une clé. 3. 13. 6. un conducteur. un couvercle. des joueurs. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. le favoritisme. 8. Usikose kusikiliza hotuba ya kiongozi wetu katika redio. 5. Watamazaji watukufu.online. le salut. la petite monnaie. Kuna walinzi wawili mbele ya jumba la rais. la bénédiction. 7. la tranquilité. Une chanson. des parents. 14. un ivrogne. un tailleur. Rais alituambia tujitolee kwa maendeleo ya nchi yetu. 11. un berger.upendo ku-pendwa ku-pendelea ku-pendana être aimé avoir de l'affection pour s'aimer l'un l'autre mpendwa (wa-) upendeleo upendano l'amour un être aimé. le repentir. Huyu mlevi ni mgomvi sana. un village. l'oubli. Une déclaration. un rêve. 10.htm Page 4 / 4 . Siku hizi hatuna ukosefu wa bidhaa madukani. favoritisme amour réciproque KUTUMA = utiliser VERBES ku-tuma utiliser traduction NOMS mtume (wa-) (mi-) traduction un envoyé un messager un prophète un esclave un serviteur utilité emploi service ku-tumwa ku-tumisha ku-tumiza être employé assigner une tâche à qq'un assigner une tâche à qq'un mtumwa (wa-) mtumishi (wa-) utumizi (ma-) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. 4. Un messager. Siwezi kufungua nyumba yangu kwa sababu nimepotea ufunguo wangu. un serviteur. nimeota ndoto njema : nilioa mpenzi wangu. un grand serpent. une soucoupe. un petit enfant. un caillou. la patience. des spectateurs. le développement. la destruction. Kijiji chetu hiki kinaendela vizuri. un accord. un croyant.fr/F_Chap43. la foi. Masimba wamelala msituni.

Adjectifs formés à partir d'un mot préfixé en KI. Adjectifs formés à partir d'un nom : -a baridi -a bure -a haki -a hatari -a kawaida -a kushoto -a kweli -a lazima -a moto -a mwisho -a porini -a siri -a taifa -a zamani 2.Les Adjectifs Composés Les adjectifs simples sont peu nombreux en swahili.online. ancien 3. agréable (à) droite suffisant froid gratuit juste dangereux naturel. (= eau de chaud) (= eau de froid) (= argent de suffire) (= lieu de calme) Le nom ou le mot placé après le connectif -A peut prendre le préfixe de manière KI-. régulier (à) gauche vrai nécessaire. Adjectifs formés à partir d'un verbe à l'infinitif : -a kufaa -a kupendeza -a kulia -a kutosha convenable plaisant. il existe différents procédés pour en "fabriquer" à partir de noms. = une maison moderne. féminine pour couper pour cultiver pour mesurer pour nettoyer pour mettre http://mwanasimba.  1.Chapitre 44 .fr/F_Chap44. ou d'autres mots. NOMS OU VERBES PRÉCÉDÉS DU CONNECTIF "-A" :  Un des moyens les plus courants pour fabriquer un adjectif est de faire précéder un nom ou un verbe du connectif -A pour lui conférer une valeur adjectivale. Cependant. Ainsi : Chakula cha kizungu Nyumba ya kisasa = de la cuisine européenne. = un coin tranquille.htm Page 1 / 4 . = assez d'argent. On utilise aussi ce moyen avec des verbes prépositionnels pour exprimer la finalité de quelque chose : -a kukatia -a kulimia -a kupimia -a kusafishia -a kutilia 4. Ainsi : Maji ya moto Maji ya baridi Fedha ya kutosha Mahali pa utulivu = de l'eau chaude. (= nourriture de blanc) (= maison de maintenant)  2. de verbes. = de l'eau froide. QUELQUES MOTS ADJECTIVÉS COURANTS :  1. Le connectif -A doit s'accorder en classe avec le nom auquel il se rapporte.: -a kienyeji -a kihindi -a kike indigène indien femelle. obligatoire chaud dernier sauvage secret national vieux.

= une chaise à trois pieds. "ayant") placée devant un nom confère à celui-ci une valeur adjectivale.-a kimataifa -a kisasa -a kitoto -a kiume -a kizungu 5. Cette particule s'accorde avec le nom du possesseur en prenant un préfixe d'accord particulier qui ressemble à l'infixe complément de la classe correspondante. dans les associations de mots courantes : Askari koti Askari kanzu Bata maji Kijana mwanamke Mbwa mwitu Mtu tajiri Mwaka jana Mwana kondoo Viazi ulaya un policier en uniforme un policier en civil une poule d'eau une jeune fille un loup un riche l'année dernière un agneau des pommes de terre  3. masculin européen la nourriture d'hier les coutumes anciennes les coutumes locales les plantations lointaines les gens d'ici 6.  4.htm Page 2 / 4 . Les nombres ordinaux sont formés sur ce modèle (Voir : Chapitre 22) : -a kwanza -a pili -a tatu -a nne premier deuxième troisième quatrième 7. = celui qui a un chapeau. LE RELATIF EMPLOYÉ COMME ADJECTIF :  http://mwanasimba. du thé sucré un poisson gras Accords de la particule adjectivale -ENYE   CLASSE Cl 1 Cl 3 Cl 5 Cl 7 Cl 9 NOMS Mtu Mti Gari Kiti Nguo -ENYE MWENYE WENYE LENYE CHENYE YENYE CLASSE Cl 2 Cl 4 Cl 6 Cl 8 Cl 10 NOMS Watu Miti Magari Viti Nguo -ENYE WENYE YENYE YENYE VYENYE ZENYE REMARQUE : La particule adjectivale -ENYE sert plus généralement à marquer la possession :   Mtu mwenye ng'ombe Yule mwenye kofia Kiti chenye miguu mitatu = quelqu'un qui a des vaches. Adjectifs formés à partir d'un adverbe : Chakula cha jana Desturi za kale Desturi za kwetu Mashamba ya mbali Watu wa hapa international moderne enfantin mâle.online. La particule -A a quelquefois disparu.fr/F_Chap44. Ainsi : Mtu mwenye afya Watu wenye mali Mti wenye miiba Miti yenye nguvu Chumba chenye giza Chai yenye sukari Samaki mwenye mafuta un homme en bonne santé des gens riches un arbre épineux des arbres vigoureux une pièce sombre. NOMS ADJECTIVÉS APRÈS LA PARTICULE "-ENYE" :  La particule de détermination -ENYE (= "qui a".

3.htm Chapitre suivant Table des Matières Page 3 / 4 . de l'argent français. Ninapenda viazi ulaya kuliko viazi vitamu. 10. la nourriture  européenne. 15. un homme en bonne santé. une vieille maison. Chapitre précédent http://mwanasimba. Nipe chai yenye sukari. un travail habituel. des pommes de terre. Nadhani leo itakuwa siku ya mwisho ya Ramadhani. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Mwanangu hapati chakula cha kutosha. 14. les coutumes anciennes. 7. le bras gauche. le pied droit. 9. 5. Samaki mwenye mafuta si mzuri kwa afya yako.fr/F_Chap44. 11. Napenda kula chakula cha kienyeji. une  personne fortunée. un compte Homa Jasho Jinsi Kamusi Kimya Orodha la fièvre la sueur la manière. une voiture  moderne. Mwaka uliopita tulipita nchi isiyo na maji. une personne juste. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53.) EXEMPLES : Meza iliyovunjika Mwaka uliopita Mwezi ujao Nchi isiyo na maji Samaki asiye na mafuta une table cassée l'année dernière le mois prochain un pays aride un poisson maigre   (qui n'a pas de graisse) PROVERBE : Penye njia pana njia VOCABULAIRE Dhahabu Giza Harufu Hela Herufi Hesabu Mots Croisés l'or l'obscurité une odeur la monnaie. un agneau. 8. nataka kuzungumza naye. la première fois. 6. un travail agréable.online. une poule d'eau. une table cassée. la façon un dictionnaire le silence une liste EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : De l'eau chaude. 12. Ninahitaji karatasi ya kuandikia barua.On peut encore. le  deuxième enfant. 4. l'argent une lettre (alphabet) le calcul. le dernier jour. Mke wake amemzalia mtoto wa kike. Lazima wakulima wafuate kilimo cha kisasa. un enfant mâle. Tunataka kupiga picha za wanyama wa porini. une pièce sombre. un amour secret. Wanyama wapenda kulala katika mahali pa giza. utiliser un verbe à un temps relatif ou au relatif général. 13. 2. une viande maigre. un jeu dangereux. Mwite mtu mwenye kofia. Mtoto amevunja mkono wake wa kulia. Mbwa mwitu amekula mwana mbuzi mmoja. comme on le fait en français avec le participe passé.

http://mwanasimba.fr/F_Chap44.htm Page 4 / 4 .online.

un mauvais endroit. peut facilement être sujet de la phrase en swahili : Comparez : Bondeni kulipandwa minazi. Mahali pabaya. Hamna maji kisimani.Chapitre 45 . KU. Mahali pengine. Hakuna kitu nyuma ya kabati. Il n'y a pas d'arbres ici. Cet endroit est plein de monde. Dans la forêt dorment des animaux. Kuna wageni shambani. LE VERBE :  (Voir : Chapitre 17 et Chapitre 18. Mwituni mmelala wanyama. Il y a des étrangers dans le champ.ou PO-. MLE. La classe 18 est caractérisée par le préfixe M. Il sert notamment à former des adjectifs http://mwanasimba. Hakuna mahindi mengi shambani.ou MW-. HAPO et le connectif PA. Mahali padogo. l l  1.correspondant respectivement aux classes 16. Elle indique une position à l'intérieur d'un lieu. LES CONNECTIFS "PA". HUKO et le connectif KWA. Ceux-ci n'existent qu'à la 3ème personne du singulier. Il n'y a pas d'eau dans le puits.) Il y a 3 préfixes sujets locatifs : PA-. il n'y avait pas de nappe sur la table.  2. 17 et 18. Mahali pazuri. un autre endroit. Il n'y a pas beaucoup de maïs dans le champ. PALE. un bon endroit. On a mis des équipements neufs dans notre maison.et MU. On a planté des cocotiers dans la vallée. Ils s'emploient fréquemment avec le verbe KUWA NA (= avoir) pour traduire "il y a" ou "il n'y a pas": EXEMPLES : Pana mtoto mlangoni.htm Page 1 / 4 .Les Classes Locatives Il y a 3 classes locatives distinctes en swahili : Les classes 16. un petit coin. Cette classe est surtout présente par les accords de classe qu'elle entraîne. Un point à retenir est que le locatif. Il y a un enfant à la porte.) 1. La classe 17 est caractérisée par le préfixe KU-.fr/F_Chap45. Mahali pema. PA s'utilise après le nom MAHALI et les noms suffixés en -NI. Un lion est mort ici. L'ADJECTIF :  L'adjectif s'accorde en prenant le préfixe PA-. selon la nomenclature des langues bantoues. Hapana miti hapa. souvent même en l'absence du nom "MAHALI". Elle est attestée par les démonstratifs HUMU. Il y a quelque chose dans la boîte. Elle indique une position définie. Cette classe ne comporte aucun nom mais elle est attestée par les démonstratifs HUKU. EXEMPLES : Mahali hapa pamejaa watu. un lieu. Mezani hapakuwa na kitambaa Nyumbani mwetu mmewekwa vyombo vipya. PA. Hapa palikufa simba.online. KULE. une place. un bel endroit. l La classe 16 se caractérise par le préfixe de classe P-. 17 et 18.  3. Elle ne contient qu'un nom : MAHALI (ou MAHALA ou PAHALI). HUMO et le connectif MWA. Il n'y a rien derrière le placard. "MWA" et "KWA" :  (Voir : Chapitre 26 et Chapitre 29. mot qui signifie : un endroit. Elle indique un mouvement d'un lieu à un autre ou une position indéfinie. qui est en position de complément en français. Mna kitu sandukuni. Elle est également attestée par les démonstratifs HAPA.

) LIEU Lieu précis Lieu imprécis Lieu intérieur Proximité HAPA ici HUKU par ici HUMU là dedans Eloignement PALE là-bas KULE par là-bas MLE par là dedans Référence HAPO là HUKO par là HUMO dedans CLASSE Classe 16 Classe 17 Classe 17 Ces démonstratifs peuvent être employés seuls. Alifika kwa gari la moshi. Nitakula wali kwa mchuzi.) : EXEMPLES : Mahali pa utulivu. Place-le ici sur la table. http://mwanasimba.)  7.online. etc.. Anakaa huku. Il habite par ici. mmoja anasimama.composés (Voir : Chapitre 44.o u MW- pour s'accorder aux noms suffixés en -NI (Voir : Chapitre 29. Aliacha jembe mlangoni pa mzee. Chakula hiki hakifai kwa wageni. EXEMPLES : Mahali pale. sur). LES ADJECTIFS POSSESSIFS :  Les adjectifs possessifs prennent les préfixes PA-. Parmi ces personnes là-bas.htm Page 2 / 4 . Nyumbani kwako. J'irai chez le chef. Parmi les enfants. Miongoni mwa watoto. MWA s'utilise après les noms suffixés en -NI : EXEMPLES : Watoto wanasoma nyumbani mwa mwalimu. 3. il y en a un qui est debout.fr/F_Chap45..  4. Les enfants apprennent dans la maison du professeur. Cet endroit là-bas. Dans ta maison. pour. avec. LES DÉMONSTRATIFS :  (Voir : Chapitre 26. Il a laissé la houe à la porte du vieux.)  6. Nitakwenda kwa jumbe.) : EXEMPLES : Majirani pake. 2. KW. Il habite chez Ali. LE MOT INTERROGATIF "WAPI ?" :  (Voir : Chapitre 21. Ce repas ne convient pas pour les invités. Le connectif KWA est sans doute l'un des plus employé et possède de nombreux sens : chez. Itie hapa mezani. par. Je mangerai du riz avec de la sauce. Moyoni mwangu. Miongoni mwa watu wale kule. dans. un endroit tranquille. un endroit dangereux. ou avec un nom de lieu suffixé en -NI (= à. LES ADVERBES LOCATIFS :  (Voir : Chapitre 26. : EXEMPLES : Anakaa kwa Ali. à. Dans mon coeur. Il est arrivé par le train. Dans son voisinage.  5. Mahali pa hatari.

 dans le placard. Le trou dans lequel est entrée la souris. à cet endroit là-bas. à  l'extérieur. à la porte du  vieux.fr/F_Chap45. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. il a frappé à la porte mais sa femme a refusé de lui ouvrir. un endroit sombre. VOCABULAIRE Chungu (vy-) Kibao (vi-) Kifo (vi-) Kinanda (vi-) Kipini (vi-) Kiraka (vi-) Mots Croisés une marmite un panneau la mort un piano une poignée une reprise Kiroboto (vi-) Kitana (vi-) Kitendawili (vi-) Kiu (vi-) Kiungo (vi-) Kizunguzungu (vi-) une puce un peigne une devinette la soif une articulation un étourdissement EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un bel endroit. Nous avons été piqué par des insectes quand nous  dormions. Mzee Meko Mzee Meko alipofika nyumbani aligonga lakini mkewe alikataa kumfungulia akalala nje hadi asubuhi. dans la boîte. Un aveugle ne peut pas voir où il va ni d'où il vient. dans ta maison. dans la maison du professeur.Tia sahani hizi kabatini humo ! Mets ces assiettes là dans le placard. chez mon père. à l'intérieur de la maison. LES INFIXES RELATIFS "PO-". "dans lequel". EXEMPLES : Tuliumwa na kunguni tulipolala.htm Page 3 / 4 .online. "où". Kipofu awezi kuona anakokwenda wala aoni anakotoka. un autre endroit. devant la boutique.  8. Quand Mzee Meko est arrivé à la maison. en haut de la montagne. un endroit tranquille. dans la boutique de l'arabe. et il a dormi  dehors jusqu'au matin.  sur la table. au milieu de la ville. "KO-" et "MO-" :  On insère l'infixe relatif "PO-" (ou "KO-" ou "MO-") entre le marqueur de temps et le radical verbal pour signifier "quand". Shimoni alimoingia panya. chez Ali. derrière la porte.

Usimwache kuingia ndani ! Ninakaa kwa rafiki yangu Abdallah. Mbwa analala nje.Haa ! . 10. yako maji kwako ? .Hakuna. Na nini kule. 8. Kuna watu wengi huko Dar es Salaam. Hakuna chungu wala vyombo vingine vyote kabatini.1. Ninasikia kiu. 2. 7.Hamna. si ndiyo Pepsi ? . 5. nipe bwana ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Je. 4.htm Page 4 / 4 . Pashia mizigo katika gari ! Watu wa makabila mengi wanakaa Mombasa. 3.Basi.fr/F_Chap45. Simama ! Ninatelemka hapa.online. 6. 9. Coca-Cola iko ? .

 il correspond alors au CONDITIONNEL PRÉSENT en français ; soit il suit un premier verbe conjugué au présent.Chapitre 46 . si je vais si tu vas si il / elle va si nous allons si vous allez si ils / elles vont Si tu fais l'ascension du Kilimanjaro.est un temps qui marque la simultanéité d'une action par rapport à une autre. mfukuze. utaninunulia zawadi. Son sens est légèrement différent selon sa position dans la phrase : soit il est le premier verbe de la phrase.online. LE TEMPS EN "KI" .FORME AFFIRMATIVE :  On place l'infixe -KI. tu m'achèteras un cadeau. il correspond dans ce cas à un participe présent ou à un infinitif en français.FORME NÉGATIVE :  La marque de temps négative est l'infixe -SIPO. Le verbe en -KIsera suivi dans la phrase par un verbe au futur ou à l'impératif.  PRÉFIXE SUJET + KI + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KI-FANYA   -> nikifanya U-KI-FANYA   -> ukifanya A-KI-FANYA   -> akifanya TU-KI-FANYA   -> tukifanya M-KI-FANYA   -> mkifanya WA-KI-FANYA   -> wakifanya si je fais si tu fais si il / elle fait si nous faisons si vous faites si ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU.  PRÉFIXE SUJET + SIPO + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SIPO-FANYA   -> nisipofanya U-SIPO-FANYA   -> usipofanya A-SIPO-FANYA   -> asipofanya TU-SIPO-FANYA   -> tusipofanya M-SIPO-FANYA   -> msipofanya si je ne fais pas si tu ne fais pas si il / elle ne fait pas si nous ne faisons pas si vous ne faites pas http://mwanasimba. Si tu vas en Europe.htm Page 1 / 3 . LE TEMPS EN "KI" . il faut que tu emportes assez de vêtements.  1.placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. lazima uchukue nguo za kutosha.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KI-ENDA   -> nikienda U-KI-ENDA   -> ukienda A-KI-ENDA   -> akienda TU-KI-ENDA   -> tukienda M-KI-ENDA   -> mkienda WA-KI-ENDA   -> wakienda EXEMPLES : Ukipanda mlima wa Kilimanjaro.Le Temps en -KI- Le temps en -KI.fr/F_Chap46. Si le cuisinier arrive encore en retard aujourd'hui. Mpishi akichelewa tena leo.  2.entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. renvoie-le. au passé ou au futur. Comme il s'agit en réalité d'une marque de temps relative négative on utilise les préfixes sujets affirmatifs. Le sens de cet infixe est "si non" ou "à moins que". Ukienda Ulaya. Le sens de cet infixe est "si".

 ils joueront demain. Mtoto alipita akiimba. Il jouait. si je te donne. Il jouera. si elle répond.WA-SIPO-FANYA   -> wasipofanya si ils / elles ne font pas REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU. Si tu aimes. Selon le contexte. Lorsque le verbe conjugué en -KI.COMME PARTICIPE PRÉSENT :  Les formes verbales utilisées sont identiques à celle du conditionnel présent affirmatif. s'ils arrivent. (Voir : Chapitre 55 . je l'ai entendu chanter. Il a joué. Le premier verbe peut être conjugué à différents temps : Accompli : Passé simple : Futur : Amekuwa akicheza.".htm Page 2 / 3 . si l'arbre tombe. s'il obtient des oeufs. Nilimwona akilia. Il était en train de lire. LE TEMPS EN -KI. si les lettres sont apportées. par un infinitif. s'il nous dit.) EXPRESSION : Ukipenda usipende. si je bois. ils sont fatigués parce qu'ils http://mwanasimba. s'ils mangent. il se traduira de différentes façon en français : par la formule "en train de . Nous les avons vu jouer..de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-SIPO-KWENDA   -> nisipokwenda U-SIPO-KWENDA   -> usipokwenda A-SIPO-KWENDA   -> asipokwenda TU-SIPO-KWENDA   -> tusipokwenda M-SIPO-KWENDA   -> msipokwenda WA-SIPO-KWENDA   -> wasipokwenda si je ne vais pas si tu ne vas pas si il / elle ne va pas si nous ne venons pas si vous ne venez pas si ils / elles ne viennent pas  3. En train de + infinitif : Infinitif : Participe présent : Imparfait : Walikuwa wakicheza. Tuliwaona wakicheza. Ils étaient en train de jouer. Alikuwa akicheza. Atakuwa akicheza. si la nourriture est apportée. Je l'ai vu qui pleurait.fr/F_Chap46. je l'ai vu rire.. il marque la simultanéité de la seconde action par rapport à la première. ou encore par un verbe à l'imparfait. ni mamoja kwangu ! VOCABULAIRE Bastola Cherehani Filimbi Fimbo Gundi Hema Mots Croisés un pistolet une machine à coudre un sifflet un bâton de marche la colle une tente Kamba Karabai Kufuli Lami Lipu Seng'e seng'e une corde une lampe à pression un cadenas le goudron le plâtre fil barbelé EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. par un participe présent. si tu me dis ton nom.online. si tu obtiens la permission.suit dans la phrase un premier verbe. L'enfant est passé en chantant. b.Les Temps Composés. s'il meurt. si tu penses.

Mkienda Mombasa leo. 10. Mzee alikuwa akilala mkutanoni. ninulie vitu kadhaa. hakitafaa. nitachoka sana. il faisait la cuisine. la nourriture était en train de cuire.jouaient. Nisipopumzika sasa. 3. 4. Alikuwa akiendesha gari lake haraka mno. Le professeur enseignait à lire et à écrire. Chakula kisipoiva. Ukijaribu sana. mihindi haitaota. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. utaweza kusema kiswahili safi. 8. Tusipopata mvua. Mkienda kule.fr/F_Chap46. Nilimwona mwalimu akijenga nyumba yake. Akija asije.online. 5. mtawaona watoto wetu wakicheza mpira. c. 2. Ukienda Nairobi. 9. nous travaillions en brousse. 11. Tuliwaona wanafunzi wetu wakicheza mjini. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. les masaïs danseront demain soir. si tu viens demain je te donnerai de l'argent. 12. je t'ai vu pleurer.htm Page 3 / 3 . si tu vois des animaux tu auras de la chance. ils ont vu les touristes arriver. 6. j'ai vu l'arbre tomber. ni mamoja kwangu. 7. mtamwona mlimaji akilima shambani kwake.

online.)  1.htm Page 1 / 3 .qui correspond déjà à l'emploi du Conditionnel Présent en français. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal.fr/F_Chap47. Comme il s'agit d'une marque négative. FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Présent est l'infixe -NGE-.Le Conditionnel A par le temps en -KI. on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Présent -NGE-.Le Temps en -KI. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative.  PRÉFIXE SUJET + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGE-PENDA    -> ningependa U-NGE-PENDA    -> ungependa A-NGE-PENDA    -> angependa TU-NGE-PENDA    -> tungependa M-NGE-PENDA    -> mngependa WA-NGE-PENDA    -> wangependa j'aimerais tu aimerais il / elle aimerait nous aimerions vous aimeriez ils / elles aimeraient Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.de l'infinitif : NI-NGE-KU-LA    -> ningekula A-NGE-KWENDA    -> angekwenda U-NGE-KUWA    -> ungekuwa WA-NGE-KUWA NA    -> wangekuwa na je mangerais il / elle irait tu serais ils / elles auraient  B. LE CONDITIONNEL PASSÉ :  http://mwanasimba. LE CONDITIONNEL PRÉSENT :   A. il existe en swahili deux autres temps conditionnels : le Conditionnel Présent et le Conditionnel Passé.Chapitre 47 .et Chapitre 48 - L'hypothèse. Ces deux temps servent à formuler des hypothèses.  PRÉFIXE SUJET + SI + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGE-PENDA    -> nisingependa U-SI-NGE-PENDA    -> usingependa A-SI-NGE-PENDA    -> asingependa TU-SI-NGE-PENDA    -> tusingependa M-SI-NGE-PENDA    -> msingependa WA-SI-NGE-PENDA    -> wasingependa je n'aimerais pas tu n'aimerais pas il / elle n'aimerait pas nous n'aimerions pas vous n'aimeriez pas ils / elles n'aimeraient pas Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.de l'infinitif : NI-SI-NGE-KU-LA    -> nisingekula A-SI-NGE-KWENDA    -> asingekwenda U-SI-NGE-KUWA    -> usingekuwa WA-SI-NGE-KUWA NA    -> wasingekuwa na je ne mangerais pas il / elle n'irait pas tu ne serais pas ils / elles n'auraient pas  2. (Voir : Chapitre 46 . on utilise les préfixes sujets affirmatifs.

engager porter sur le dos éternuer trier creuser Ku-dhani Ku-fukuza Ku-goma Ku-hesabu Ku-husu Ku-kusanya penser chasser.  PRÉFIXE SUJET + SI + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGALI-PENDA    -> nisingalipenda U-SI-NGALI-PENDA    -> usingalipenda A-SI-NGALI-PENDA    -> asingalipenda TU-SI-NGALI-PENDA    -> tusingalipenda M-SI-NGALI-PENDA    -> msingalipenda WA-SI-NGALI-PENDA    -> wasingalipenda je n'aurais pas aimé tu n'aurais pas aimé il / elle n'aurait pas aimé nous n'aurions pas aimé vous n'auriez pas aimé ils / elles n'auraient pas aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.de l'infinitif : NI-NGALI-KU-LA    -> ningalikula A-NGALI-KWENDA    -> angalikwenda U-NGALI-KUWA    -> ungalikuwa WA-NGALI-KUWA NA    -> wangalikuwa na j'aurais mangé il / elle serait allé tu aurais été ils / elles auraient eu  B.de l'infinitif : NI-SI-NGALI-KU-LA    -> nisingalikula A-SI-NGALI-KWENDA    -> asingalikwenda U-SI-NGALI-KUWA    -> usingalikuwa WA-SI-NGALI-KUWA NA    -> wasingalikuwa na je n'aurais pas mangé il / elle ne serait pas allé(e) tu n'aurais pas été ils / elles n'auraient pas eu VOCABULAIRE Ku-aga Ku-ajiri Ku-beba Ku-chafya Ku-chambua ku-chimba Mots Croisés dire au revoir employer. Comme il s'agit d'une marque négative. FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Passé est l'infixe -NGALI- (formé de NGE + LI). A. calculer concerner rassembler. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative.htm Page 2 / 3 . on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Passé -NGALI-. mettre en tas EXERCICES http://mwanasimba.  PRÉFIXE SUJET + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGALI-PENDA    -> ningalipenda U-NGALI-PENDA    -> ungalipenda A-NGALI-PENDA    -> angalipenda TU-NGALI-PENDA    -> tungalipenda M-NGALI-PENDA    -> mngalipenda WA-NGALI-PENDA    -> wangalipenda j'aurais aimé tu aurais aimé il / elle aurait aimé nous aurions aimé vous auriez aimé ils / elles auraient aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. renvoyer faire la grève compter.fr/F_Chap47.online. on utilise les préfixes sujets affirmatifs.

 nous n'aurions pas été. Tungejua kiswahili. tu ne mangerais pas. 2.htm Page 3 / 3 . vous n'auriez pas choisi. 3. vous n'émigreriez pas. vous liriez. vous auriez balayé. J'aurais quitté. Mbegu zingepandwa. Mzee asingalikufa. 4. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. je ferais. Angeweza kuja leo. nous porterions des vêtements. il aurait obtenu. tu t'arrêterais. Usingalikunywa pombe ile. il éternuerait. je n'aurais pas répondu. 9. ils comprendraient. il renverrait. vous auriez été. Asingaliingia chumba kile. tu aurais écrit. b. tu ne voudrais pas. nous serions venus. ils rieraient.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. nous passerions. tu aurais rencontré. je n'aurais pas. ils n'auraient pas aimé. il n'aurait pas été d'accord. 11. il aurait attendu. 5. vous n'apporteriez pas. Tungalipwa mshahara. 12. nous ne serions pas fatigués. tu n'aurais pas su.fr/F_Chap47. 7. j'aurais fait. 8. il remplirait. nous ne saurions pas. J'aimerais. Usingevuta sigara.online. Ungalituma barua. tu viendrais. 6. il ne compterait pas. il emprunterait. elles auraient rassemblé. 10. ils auraient creusé. Nisingekuwa mgonjwa. nous nous serions rencontrés. vous achéteriez. vous recevriez. nous reviendrions. je n'aurais pas vu. Ungeniuliza. Mizigo ingaliletwa hapa. ils ne mépriseraient pas. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. ils espéreraient. tu pourrais. je n'irais pas. je prendrais. ils ne se mettraient pas en colère. ils auraient employé.

l'ascension du Kilimanjaro. Mvua ingenyesha leo. Le 2ème verbe est au même temps.htm Page 1 / 3 . Si j'avais essayé dur. Ungesoma gazeti ile. je le verrais. mwambie aje hapa. ou hypothèse réelle du présent. (Voir : Chapitre 46 . ungejua habari zote. Barua isipopelekwa leo. je planterais mes graines. Si on n'envoie pas la lettre aujourd'hui. je pourrais parler swahili. L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PASSÉ :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. dis-lui de venir ici. l l  1. Si tu vas à Zanzibar. Si j'essayais vraiment. Le 2ème verbe est au même temps. je te ferais un gâteau. mais dont le degré de réalisation probable est faible. ningeweza kusema kiswahili. ils ne se fatigueraient pas.online. (Si j'irais maintenant. On utilise le temps en -KI.Chapitre 48 . ningalifaulu.) EXEMPLES : http://mwanasimba. utaona jumba la Sultani. Si tu vois Hamisi. L'HYPOTHÈSE IRRÉELLE DU PASSÉ :  On fait ici une spéculation intellectuelle.fr/F_Chap48.) EXEMPLES : Wakinywa pombe ile. Kama ukienda Zanzibar. On utilise le Conditionnel Présent pour formuler ce type d'hypothèse. itachelewa. ils vont s'ennivrer.. ningepanda mbegu zangu. Ce qui est spéculatif. (Si j'aurais essayé dur.) MODÈLE : Ningalijaribu sana.pour exprimer la condition "si. (Voir : Chapitre 47 - Le Conditionnel Passé.. je le verrais. tu verras le palais du Sultan. Wangepumzika. Si tu lisais ce journal.) MODÈLE : Ningekwenda sasa. L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PRÉSENT :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. ningeweza kupanda mlima Si je n'étais pas un vieil homme. et dont on envisage un autre déroulement. Ukimwona Hamisi.) EXEMPLES : Ningejaribu sana.Le Temps en -KI-. (Voir : Chapitre 47 . ou hypothèse irréelle du passé. Le 2ème verbe est au futur ou à l'impératif. S'ils boivent cette bière locale.Le Conditionnel Présent. ningekupikia keki. tu connaîtrais toutes les nouvelles. Si tu venais aujourd'hui. Si j'y allais maintenant. j'aurais réussi. Le degré de réalisation de l'hypothèse est nul.  2. Ungekuja leo. ou hypothèse réelle du passé. elle arrivera en retard. S'ils se reposaient.". je pourrais faire  wa Kilimanjaro. un retour en arrière sur une action qui a déjà eu lieu. S'il pleuvait aujourd'hui. on distingue 3 degrés d'hypothèse en swahili : l Ce qui est possible.  3. Nisingekuwa mzee sasa. On utilise le Conditionnel Passé pour formuler ce type d'hypothèse. wasingechoka. ningemwona. et dont le degré de réalisation probable est fort. watalewa. Ce qui est hypothétique.L'Hypothèse Tout comme en français. j'aurais réussi.

Ningalikujua, ningaliweza kukuuliza. Ungalikuja jana, ningalikupikia keki. Mtoto angalianguka mtini, angalikufa. Mvua isingalinyesha jana, nisingaliweza kupanda mbegu zangu. Wangalipumzika, wasingalichoka.

Si je t'avais connu, j'aurais pu te demander. Si tu étais venu hier, je t'aurais fait un gâteau. Si l'enfant était tombé de l'arbre, il serait mort. S'il n'avait pas plu hier, je n'aurais pas pu planter mes graines. S'ils s'étaient reposés, ils ne seraient pas fatigués.

 4. MÉLANGE DES TEMPS : 
Il est tout à fait possible de combiner les deux temps pour formuler des hypothèses, si bien qu'une hypothèse formulée au Conditionnel Présent peut être suivie d'une réalisation hypothétique au Conditionnel Passé, et vice-versa. EXEMPLES : Ningekuwa mzee sasa, ningaliweza kukuambia jambo lile. Ungalisoma gazeti hili, ungejua habari zote sasa. Ungalimwambia habari, asingekwenda safari. Si j'étais un vieil homme maintenant, j'aurais pu t'en parler. Si tu avais lu ce journal, tu saurais toutes les nouvelles maintenant. Si tu lui avais appris la nouvelle, il ne serait pas en voyage.

Isingekuwa mwezi wa Desemba, ungaliweza kwenda Si nous n'étions pas en Décembre, tu aurais pu partir en  Ufarantsa. France.

PROVERBE :

Usipoziba ufa, utajenga ukuta
MAINTENANT, APPRENEZ LA CHANSON : MALAIKA :

Malaika, nakupenda Malaika. Malaika, nakupenda Malaika. Nami nifanyeje, kijana mwenzio, Nashindwa na mali sina, we, Ningekuhoa Malaika.

VOCABULAIRE

Ubaguzi Ubavu (mbavu) Ubovu Udongo ulaya Ufuko Uhai Mots Croisés

la ségrégation une côte des -la pourriture le ciment le bord de mer la vie

Ukoo Ukucha (kucha) Umande Upinde Usaha Wavu (nyavu)

un clan une griffe, des -la rosée un arc le pus un filet, des --

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Si je lisais, si tu grimpais, si nous avions mangé, s'ils avaient essayé, si j'avais la clé, si les bagages étaient arrivés, si on apportait le courrier, si tu étais venu, s'il pleuvait, si tu parlais swahili, si j'étais venu hier, si j'avais une moto. b. Si l'arbre n'était pas tombé, si la maison n'était pas ici, si tu n'étais pas professeur, si elle n'était pas malade, si le docteur n'était pas venu, si ce n'était pas dangereux, le vieux ne serait pas mort, il n'aurait pas eu d'accident, si je n'allais pas à Moshi, nous n'aurions pas trouvé d'hôtel, si nous n'étions pas arrivés en retard.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 2 / 3

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Kama ungejua kusoma, ningekununulia kitabu. Ungepata mshahara, ungepata chakula. Ungalipata kazi, ungalipata mshahara. Angepanda mihindi, angeweza kupata mavuno mazuri. Tungalilima mwaka huu, tungalipata mavuno. Tukipata samaki, hatutanunua nyama. Kama nchi hii ingepata mvua, watu wengi wangejenga hapa. Ungevaa koti la mvua, usingesikia baridi. Ningekuwa wewe, nisingevaa nguo ile. Ungalimwambia shida zako, bwana angaliweza kukusaidia.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 3 / 3

Chapitre 49 - Le Présent Habituel

En plus du Présent Actuel et du Présent Indéfini, il existe en swahili un 3ème temps du présent, le Présent Habituel. Ce temps sert à parler d'habitudes ou de vérités d'ordre général. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel et Chapitre 10 - Le Présent Indéfini.) On peut souvent employer le Présent Habituel à la place du Présent Indéfini.

 1. LA FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de temps du présent habituel est HU- qui se place devant le radical verbal. La terminaison du verbe ne change pas. Cette forme verbale est identique à toutes les personnes et pour toutes les classes nominales, car le Présent Habituel ne prend aucun préfixe sujet. Lorsqu'il est nécessaire d'identifier la personne, on a recours aux pronoms personnels autonomes. (Voir : Chapitre 7 - Les Pronoms Personnels autonomes.)

 HU + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :   KUPENDA = aimer MIMI    HUPENDA WEWE    HUPENDA YEYE    HUPENDA SISI    HUPENDA NINYI    HUPENDA WAO    HUPENDA Les verbes monosyllabiques perdent le suffixe KU- de l'infinitif : MODÈLE 2 :   KULA = manger MIMI    HULA WEWE    HULA YEYE    HULA SISI    HULA NINYI    HULA WAO    HULA EXEMPLES : Daktari huja hapa Jumanne. Duka lile huuza mkate. Ng'ombe hula majani. Basi la Iringa hufika huko njiapanda saa nane. Mwenye kutega kitendawili husema : "Kitendawili". Na wasikilizaji wake hujibu : "Tega". Le docteur vient habituellement ici le mardi. cette boutique vend du pain. Les vaches mangent de l'herbe. Le bus d'Iringa arrive habituellement ici au carrefour à deux  heures. Celui qui pose des devinettes dit :"Devinette". Et ses auditeurs répondent : "Pose". je mange tu manges il / elle mange nous mangeons vous mangez ils / elles mangent j'aime tu aimes il / elle aime nous aimons vous aimez ils / elles aiment

 2. LA FORME NÉGATIVE : 
Le Présent habituel n'a pas de forme négative spécifique. On utilise le Présent Actuel à la forme négative. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel, Forme Négative.)

 3. EMPLOI : 
Le Présent Habituel est fréquemment employé dans les METHALI = dictons et proverbes swahili ainsi que dans les VITENDAWILI = les devinettes, qui sont habituellement situés hors du temps :

EXEMPLES :

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap49.htm

Page 1 / 2

 (le soleil) Huwafanya watu wote walie. les souris gouvernent. elle ferme. j'ai besoin de. une gare les ordures EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Je vais. il boit. (Sindano). (Petit peu et petit peu remplissent la mesure.Tega ! Hulala tulalapo. tu réponds. il se lève quand on se lève.fr/F_Chap49.) VOCABULAIRE Kanzu Kaptula Maiti Mashua Nafaka Nguzo Mots Croisés une robe de musulman un short un corps. il arrive. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 5. un cadavre un bateau des grains un pillier Ramani Sakafu Shaba Sindano Stesheni Takataka une carte. 6. (moshi) Elle fait pleurer tout le monde.) Ubishi mwingi huleta mateso. 10. 7. tu reviens. il pense.Haba na haba hujaza kibaba. nous nous reposons. (Beaucoup de plaisanterie apporte la querelle. ils attrapent. (Celui qui plante mal. Jeu de main jeu de vilain.htm Page 2 / 2 . panya hutawala.) Mpanda ovyo. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. nous nous réjouissons. Pikipiki huhitaji petroli na oili. (Si le chat part. On récolte ce que l'on a semé. Mlango wa shule hufunguliwa saa moja. il commence. Mayai hupatikana hapa kila jumatatu. watu hufurahi. Kitendawili : Mwanamke mfupi hutengeneza pombe nzuri. 4. tu manges. il part. (la fumée. vous aimez. 3. elle parle.)       Kitendawili ? . ils meurent. 9. (jua) Il se couche quand on se couche. mange mal. Kitendawili : Hula lakini hashibi.  nous attendons. hula ovyo. Kitendawili : Mzee Kombe akilia. elle pleure.) Paka akiondoka. ls souris dansent. (Mvua).online. Nguo hufuliwa kila siku mbili. (Nyuki). huamka tuamkapo. Watu hupumzika Jumapili. Quand le chat n'est pas là. un plan le sol. le plancher le cuivre une seringue une station. 8. Petit à petit l'oiseau fait son nid. il va. Basi huondoka stesheni saa mbili na nusu. Mkulima huyo hupata mavuno mazuri. 2.

 je lui ai demandé de venir avec moi en ville.  A) LE PASSÉ NARRATIF - FORME AFFIRMATIVE :   PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KA-FANYA   -> nikafanya U-KA-FANYA   -> ukafanya A-KA-FANYA   -> akafanya TU-KA-FANYA   -> tukafanya M-KA-FANYA   -> mkafanya WA-KA-FANYA   -> wakafanya et je fis et tu fis et il / elle fit et nous fîmes et vous fîtes et ils / elles firent REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU. nikatafuta tungule (nyanya).Les Temps en -KA- L'infixe de temps -KA- marque la consécutivité d'une action par rapport à une autre. il a essayé d'obtenir une chambre dans un hôtel.fr/F_Chap50. LE STYLE TELEGRAPHIQUE  1. LE PASSÉ NARRATIF 2. LE PASSÉ NARRATIF :  Le passé narratif n'existe en propre qu'à la forme affirmative.htm Page 1 / 4 . Il est souvent précédé dans le discours par un premier verbe au Passé Simple. Je suis allé au village. j'ai vu mon ami.Chapitre 50 .) EXEMPLE : Nilikwenda markiti. http://mwanasimba. Nilimwona mlimaji shambani. Il est arrivé à Mombasa. Je suis allé à Zanzibar hier et je suis revenu aujourd'hui. mais pas les infixes relatifs. et il n'en a pas eu. (Voir : Chapitre 33 . akakubali. L'infixe -KA- se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. On relève 3 emplois distincts de l'infixe -KA. nikamwona rafiki yangu. j'ai cherché des tomates et je n'en ai pas trouvé. Ce temps accepte les infixes complément d'objet. nikamwomba aje nami mjini. umepata mavuno mazuri ?" akasema : "Bwana. affirmatif ou négatif : EXEMPLE : Nilikwenda kijijini. asipate. nikamwuliza : "Je. Je suis allé au marché.online. Pour exprimer la négation. Alifika Mombasa. On voit à travers cet exemple que le mot NA (= et) n'est pas exprimé : cette notion est déjà contenue dans la marque de temps -KA. nisipate. on a recourt au subjonctif négatif.: 1.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KA-ENDA   -> nikaenda U-KA-ENDA   -> ukaenda A-KA-ENDA   -> akaenda TU-KA-ENDA   -> tukaenda M-KA-ENDA   -> mkaenda WA-KA-ENDA   -> wakaenda et je vins et tu vins et il / elle vint et nous vinmes et vous vintes et ils / elles vinrent  B) LE PASSÉ NARRATIF - EMPLOI :  Le temps en -KA- narratif est le temps du récit. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF 3. AUTRES EXEMPLES : Nilikwenda Zanzibar jana nikarudi leo. et il a accepté. akajaribu kupata chumba hotelini.Le Subjonctif.

 B) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - EMPLOI :  Ce temps est souvent utilisé en conjonction avec le verbe KWENDA : Twende tukale ! Aende akamwite ! ou : Tukale ! ou : Akamwite ! Allons manger ! Qu'il aille l'appeler ! On peut également utiliser l'infixe de temps -KA- avec l'impératif de la 2ème personne du singulier. il a demandé à un villageois : "Quelle est cette  montagne ?" le villageois lui a répondu : "C'est bien le Kilimanjaro". Le blanc est arrivé à Moshi.online. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF :   A) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - FORME AFFIRMATIVE :  L'infixe de temps -KA- est incorporé dans la construction verbale du subjonctif affirmatif. Mzungu alifika Moshi.fr/F_Chap50.: Nenda kalete ! Va apporter ! EXEMPLES : http://mwanasimba. akamwuliza mwenyeji : "Je. ou -U : NI-KA-JARIBU     -> nikajaribu U-KA-JITAHIDI     -> ukajitahidi A-KA-SAMEHE     -> akasamehe et que j'essaye et que tu t'efforces et qu'il / elle pardonne Les verbes monosyllabiques perdent leur KU. mlima gani ule ?" mwenyeji akamjibu : "Huu ndio mlima wa kilimanjaro".  2. akaona mlima mkubwa sana. il a vu une très haute montagne. Il correspond dans ce cas à un ordre "sec" : Kalete ! Kamwambie ! Kajitahidi ! Va apporter ! Va lui dire ! Va t'efforcer ! On pourrait également utiliser Nenda devant l'impératif en-KA.sikupata kitu". tu as de bonnes récoltes ?" il a dit : "Non. J'ai vu le fermier dans la plantation.htm Page 2 / 4 . -I. je  n'ai rien du tout".  PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE - E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KULETA = apporter NI-KA-LETE     -> nikalete U-KA-LETE     -> ukalete A-KA-LETE     -> akalete TU-KA-LETE     -> tukalete M-KA-LETE     -> mkalete WA-KA-LETE     -> wakalete et que j'apporte et que tu apportes et qu'il / elle apporte et que nous apportions et que vous apportiez et qu'ils / elles apportent Les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale -E. je lui ai demandé : "Eh bien.de l'infinitif : NI-KA-JE     -> nikaje U-KA-LE     -> ukale A-KA-ENDE     -> akaende et que je vienne et que tu manges et qu'il / elle aille REMARQUE : De par son sens ce subjonctif ne peut être utilisé qu'avec des préfixes sujets de classe 1 / 2 (genre M-/WA-).

 à condition que le nom sujet soit mentionné une fois dans la phrase. Va lui dire d'apporter le thé.htm Page 3 / 4 .Kamwite basi ! allons apporter nos bagages ici. Basi nikamkomesha. Ukanunue sigara dukani.Appelle-le alors !  3. . alors j'ai refusé de lui ouvrir et il a dormi dehors jusqu'au matin et il n'a rien dit.fr/F_Chap50.  NOM SUJET  KA + RACINE VERBALE  EXEMPLES : WAZIRI KAFA MORT DU MINISTRE NDEGE KAANGUKA BAHARINI UN AVION S'ABIME EN MER MWIZI KAKAMATWA UN VOLEUR ATTRAPÉ Mzee Meko Yule baba yako kazidi jeuri maana jana karudi kalewa sana halafu anapiga kelele hovyo tu. VOCABULAIRE Ada Adhabu Afya Aibu Ajabu Akina Mots Croisés des frais une punition la santé la honte une merveille les relations Amani Arusi Elimu Fitina Fulani Hadithi la paix le mariage l'enseignement. mais pas exclusivement. Le patron est là ? - Il est là. l'éducation une dispute quelqu'un une histoire EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. comme on le verra dans une vignette extraite du livre de BD de Philip Ndunguru. sikumfungulia akalala nje mpaka asubuhi na hakusema lolote. Nenda kamwambie alete chai.online. Ton père a dépassé les bornes parce qu'hier il est rentré complètement bourré et puis il faisait du boucan. Bwana yupo ? .Yupo. Mzee Meko. . LE STYLE TELEGRAPHIQUE :  Le temps en -KA- est probablement le seul temps (à part l'impératif) qui peut être utilisé sans préfixe sujet. Ce procédé est couramment utilisé dans les gros titres des journaux de la presse quotidienne.Twende tukailete mizigo yetu hapa. Veux-tu acheter des cigarettes à la boutique.

12. 4. et n'a pas pu s'en sortir. Alipolikataa shauri letu tukanyamaza.htm Page 4 / 4 . . 6. 5. tukafaulu kupata chumba kimoja. Bwana alipoingia.Kamwite basi ! Usiongee na mtoto huyu. 10. bali uende ukamwite mama yake. va demander ! Il est allé pêcher. wale watu wakasimama wakamwamkia. Nenda katazame ! Ukanilete maji. tafadhali ! Wakaende kutuletea kuni nyingi Akanunua gari jipya.online.1. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. akalionyesha kwa kila mtu. 3. 7. Niliwapa watoto maembe yangu.  Allons nous reposer ! Allons boire du café maintenant !  Si tu ne sais pas. akalileta nyumbani. 3. 10. 4. 9. Wakala.  Nous ne sommes pas allés dehors. wakauvunja ukuta wa shamba.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Nenda kaone kama wazungu watakwenda Moshi kesho. 6. Va appeler le professeur ! Allons manger maintenant ! Qu'ils aillent chercher les élèves !  Voulez-vous nettoyer la voiture ! Voudriez-vous aller lire ces livres à la bibliothèque. 11.  Va m'acheter une bouteille de Coca-Cola à la boutique. Tembo walikuja usiku. 8. 5. Mtoto yuko wapi ? . 2. tuèrent un animal et le mangèrent. 2. nous sommes restés à la maison et nous avons regardé la  télévision.  Ils partirent chasser. 9. 8. 7.fr/F_Chap50. Tulikwenda Hoteli ya Kati. il est tombé dans la rivière. wakaliharibu shamba lote.Yuko uani. 11. 12.

-YE AMBA. 14) KU. "que". son usage est de plus en plus fréquent en swahili moderne.-CHO AMBA.-LO AMBA.-KO -PO AMBA. se présentent la plupart du temps en swahili sous la forme d'un infixe ou d'un suffixe accroché au verbe.(Cl 5/6) KI-/VI.(Cl 7/8) N. C'est le malade dont mon fils vous a parlé hier.-O AMBA. Voici l'enfant qui ne viendra pas à l'école demain.(Cl 1/2) M-/MI. sans doute influencé aussi par l'usage des pronoms relatifs en anglais.(Cl 9/10) U.(Cl 3/4) JI-/MA. La parole qu'il a dite que nous n'oublierons pas. Neno alilosema ambalo hatutalisahau.-ZO EXEMPLES : Mtu ambaye amekuja Watu ambao wamekuja Mti ambao ulianguka Magari ambayo yanafika Kiti ambacho kimevunjika Nguo ambayo imepasuka Mahali ambako hakuna watu La personne qui est venue Les personnes qui sont venues L'arbre qui est tombé Les voitures qui arrivent La chaise qui est cassée Le vêtement qui est déchiré Un endroit où il n'y a pas de gens  2.online. il existe malgré tout un thème relatif indépendant qui peut être utilisé à tous les temps et avec tous les verbes. Comme son rôle est d'améliorer la compréhension.-YO AMBA.-ZO AMBA.(Cl 15) Classes locatives SINGULIER AMBA. C'est le livre dans lequel j'ai vu ta photo.sera terminé par le suffixe -O de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde et sera placé entre ce nom et le verbe qui nécessite un relatif.Chapitre 51 . "que" ou "dont". "dont". EMPLOI DU PRONOM RELATIF INDÉPENDANT :  Le pronom relatif indépendant AMBA. Ce relatif est AMBA.(Cl 11.-O AMBA.-YO AMBA.s'emploie souvent pour clarifier la phrase.-O AMBA. VOCABULAIRE http://mwanasimba. Huyu ni yule mgonjwa ambaye mwanangu alikupa habari zake jana. LE PRONOM RELATIF "AMBA-" :  Les pronoms relatifs "qui".htm Page 1 / 2 .Le Pronom Relatif Indépendant  1.-YO AMBA.-VYO AMBA. Cependant. EXEMPLES : Huyu ni mtoto ambaye kesho hatakuja shule. Hiki ni kitabu ambacho ndani yake niliona picha yako. AMBA.qui signifie aussi bien : "qui". J'ai demandé la petite houe que le professeur n'utilise pas  quand il cultive son champ.-KO -MO   PLURIEL AMBA. Les infixes ou suffixes relatifs doivent s'accorder en classe avec le nom sujet ou objet auquel ils se réfèrent. Tableau des accords du Pronom Relatif AMBA  GENRE / Classes M-/WA.fr/F_Chap51. Naliliomba jembe dogo ambalo mwalimu halitumii anapolima shamba lake. là où l'emploi de l'infixe relatif accroché au verbe rendrait la compréhension difficile.

  La nourriture que nous avons mangée. 4. 8. Mizigo ambayo ilifika jana ni yangu. 5. Watoto ambao wanafundishwa na mwalimu yule. Wale ambao watakwenda Moshi wataona mlima wa Kilimanjaro.Nakala Nasibu Ngao Ngazi Njaa Nta Mots Croisés une copie la chance.online.  Le livre que j'ai lu.  L'enfant qui a cassé la fenêtre.fr/F_Chap51.  Celui qui est mon cuisinier. 2. 8. Ceux qui sont venus. 3. 6. 9. la faim la cire Nyundo Pete Posho Ripoti Risasi Silaha un marteau une bague. 4. La rivière que nous avons vue. Dawa ambayo uliila. 9. 2. Viazi Ulaya ambavyo ulivinunua sokoni ni mbovu. Wageni ambao walifika jana. lotterie un bouclier une échelle la famine. un anneau une ration un rapport une balle une arme EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 5. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Yule ambaye anaitwa Hamisi. La montagne que j'ai escaladée. Mti ambao ulianguka. Les oeufs que j'ai achetés.htm Page 2 / 2 . 7. 6. 10. Gari ambalo nimelinunua ni safi kabisa. Celui qui était en retard.  Ceux qui ne savent pas. Mzee ambaye alikufa. 10. 3. 7.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.

Au Futur affirmatif (marque de temps -TAKA-). A un temps négatif unique. qui s'accorde en classe avec le nom auquel il se rapporte. il existe en swahili une particule relative qui s'insère dans la construction verbale et qui permet d'exprimer le relatif aux temps suivants : l l l l Au Présent Actuel affirmatif (marque de temps -NA-). valable pour le présent.fr/F_Chap52.Les Constructions Verbales Relatives Parallèlement au pronom relatif indépendant AMBA-.  PRÉFIXE SUJET + LI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-LI-YE-FANYA   -> niliyefanya U-LI-YE-FANYA   -> uliyefanya A-LI-YE-FANYA   -> aliyefanya TU-LI-O-FANYA   -> tuliofanya M-LI-O-FANYA   -> mliofanya WA-LI-O-FANYA   -> waliofanya que j'ai fait / qui ai fait que tu as fait / qui a fait qu'il / elle a fait / qui a fait que nous avons fait / qui avons fait que vous avez fait / qui avez fait qu'ils / elles ont fait / qui ont fait http://mwanasimba. LE PRÉSENT ACTUEL RELATIF :  On place la particule relative -O entre la marque de temps -NA.htm Page 1 / 4 . LE PASSÉ SIMPLE RELATIF : On place la particule relative -O entre la marque de temps -LI.)  1. Au Passé Simple affirmatif (marque de temps -LI-).online.Chapitre 52 .et le radical verbal.  L'infixe relatif est constitué du -O de référence.Le "-O" de Référence.et le radical verbal. (Voir : Chapitre 31 . le passé et le futur.  PRÉFIXE SUJET + NA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-NA-YE-FANYA   -> ninayefanya U-NA-YE-FANYA   -> unayefanya A-NA-YE-FANYA   -> anayefanya TU-NA-O-FANYA   -> tunaofanya M-NA-O-FANYA   -> mnaofanya WA-NA-O-FANYA   -> wanaofanya que je fais / qui fais que tu fais / qui fais qu'il / elle fait / qui fait que nous faisons / qui faisons que vous faites / qui faites qu'ils / elles font / qui font EXEMPLES : Mtu anayebaki Watu wanaobaki Mti unaobaki Miti inayobaki Gari linalobaki Magari yanayobaki Kiti kinachobaki Viti vinavyobaki Nguo inayobaki Nguo zinazobaki La personne qui reste Les personnes qui restent L'arbre qui reste Les arbres qui restent La voiture qui reste Les voitures qui restent La chaise qui reste Les chaises qui restent Le vêtement qui reste Les vêtements qui restent  2.

fr/F_Chap52. qu'au futur. que je ferai / qui ferai que tu feras / qui feras qu'il / elle fera / qui fera que nous ferons / qui ferons que vous ferez / qui ferez qu'ils / elles feront / qui feront Les invités qui arriveront demain iront à Zanzibar.  PRéFIXE SUJET + SI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SI-YE-FANYA   -> nisiyefanya U-SI-YE-FANYA   -> usiyefanya A-SI-YE-FANYA   -> asiyefanya TU-SI-O-FANYA   -> tusiofanya M-SI-O-FANYA   -> msiofanya WA-SI-O-FANYA   -> wasiofanya moi qui ne fais pas toi qui ne fais pas lui / elle qui ne fait pas nous qui ne faisons pas vous qui ne faites pas eux / elles qui ne font pas EXEMPLES : Mtu asiyebaki La personne qui n'est pas restée http://mwanasimba. Gari nitakalolinunua litakuwa ghali sana.et l'infixe relatif. La voiture que j'achèterai sera très chère. au passé.Haya ni bei gani mananasi yako ? .  PRÉFIXE SUJET + TAKA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-TAKA-YE-FANYA   -> nitakayefanya U-TAKA-YE-FANYA   -> utakayefanya A-TAKA-YE-FANYA   -> atakayefanya TU-TAKA-O-FANYA   -> tutakaofanya M-TAKA-O-FANYA   -> mtakaofanya WA-TAKA-O-FANYA   -> watakaofanya EXEMPLES : Wageni watakaofika kesho watakwenda Zanzibar. Chakubanga . une syllabe supplémentaire -KA- doit être insérée entre la marque de temps -TA. Cette syllabe trouve son origine dans le verbe Ku-taka (= vouloir).Alors c'est combien tes ananas ? . Mwanamke nitakayemwoa lazima apendeze. 3. Les arbres qui seront abattus seront utilisés ici. mais c'est un cadeau pour celui qui achètera un manche de houe !  4. Elle se forme en insérant l'infixe négatif -SI.htm Page 2 / 4 .Mananasi siuzi ila ni zawadi kwa yule atakayenunua mpini ya jembe ! .Les ananas je ne les vends pas. LE FUTUR RELATIF : Au futur. LE RELATIF NÉGATIF :  La forme négative ne comporte pas de marque de temps et s'utilise aussi bien au présent. lui-même suivi du radical verbal.entre le préfixe sujet et l'infixe relatif. La femme avec qui je me marierai devra être attirante. Miti itakaoangushwa itatumiwa hapa.online.

 tandis que dans la 2ème phrase. une toxine la figure. 12.  http://mwanasimba. 2. l'apparence un rapport. LE RELATIF COMPLÉMENT D'OBJET :  Comparez : L'enfant qui lit un livre Le livre que l'enfant lit Dans les deux cas. Les fruits qui ont été récoltés. un bulletin une différence le tabac des équipements EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. le pronom relatif.Watu wasiobaki Mti usiofaa Miti isiyofaa Gari lisilokuja Magari yasiyokuja Chakula kisichotosha Viti visivyovunjika Nguo isiyofuliwa Nguo zisizopasiwa Les personnes qui ne restent pas Un arbre qui ne convient pas Des arbres qui ne conviennent pas La voiture qui ne vient pas Les voitures qui ne sont pas venues De la nourriture qui n'est pas suffisante Des chaises qui ne sont pas cassées Un vêtement qui n'est pas lavé Des vêtements qui ne seront pas repassés  5.  Le vieux qui vend du tabac au marché. 7. Les élèves qui parleront swahili. il faut non seulement que l'infixe relatif s'accorde à "livre". sujet du verbe. mais également insérer un infixe objet dans le verbe. Les gens qui vivaient ici. 9.  Le cuisinier qui a été chassé du travail. 5.  La maison qui va tomber.  L'arbre qui est tombé.  Les livres que j'ai achetés. Le couteau que je t'ai donné. complément d'objet. 8. 10. EXEMPLES : Mtoto aliyesoma kitabu Kitabu alichokisoma mtoto   Mzee aliyelima shamba Shamba alilolilima mzee   Mimi nisiyesoma vitabu Vitabu nisivyovisoma Moi qui ne lis pas de livres Les livres que je ne lis pas Le vieux qui a cultivé le champ Le champ que le vieux a cultivé L'enfant qui a lu un livre Le livre que l'enfant a lu VOCABULAIRE Pamba Pembe Pua Pumzi Raha Siki Mots Croisés le coton une défense d'éléphant le nez le souffle la joie le vinaigre Sumu Sura Taarifa Tofauti Tumbako Vifaa un poison.online.  Les jeunes qui cherchent un travail.htm Page 3 / 4 . 11. c'est "l'enfant" qui est sujet de "lit" ; mais dans la 1ère phrase. Pour traduire la 2ème phrase en swahili. le pronom relatif. 4.  Les invités qui sont arrivés hier. se réfère au livre. 3.fr/F_Chap52. se réfère à l'enfant.  La boutique qui vend différents équipements. 6.

12. 4.fr/F_Chap52. Mwanafunzi aliyesoma vitavu vingi alipewa zawadi. Huyu ni mtu anayetafuta kazi.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 9. Mimi nisiyejua kiingereza. Wanafunzi watakaofaulu mtihani watapewa cheti. Msichana nitakayemwoa lazima awe mzuri sana.online. 11. 5. Mpe mzee kiti kisichovunjika. 3. Mpe maskini chakula kinachobaki. lazima niseme kiswahili. Miti yote iliyoanguka uani itatumika kwa kujenga nyumba mpya. 7. 8. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 2. Wageni waliofika jana watakwenda kesho Zanzibar. Usivae nguo yasiyopigwa pasi.htm Page 4 / 4 . 6. Wale wanaosoma kiswahili watakwenda Kenya mwaka ujao. Mti mmoja ulioanguka umeharibu nyumba yangu. 10.

 Le préfixe sujet est directement suivi du radical verbal."  1. Ce suffixe relatif s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte.(Classe 5) MA." "Des vaches qui mangent de l'herbe.online.(Classe 11) pluriel (Cl 10) EXEMPLES mtu afaaye watu wafaao mti ufaao miti ifaayo gari lifaalo magari yafaayo kiti kifaacho viti vifaavyo nguo ifaayo nguo zifaazo uma ufaao nyuma zifaazo TRADUCTION la personne qui convient les personnes qui conviennent un arbre qui convient des arbres qui conviennent une voiture qui convient des voitures qui conviennent une chaise qui convient des chaises qui conviennent un vêtement qui convient des vêtements qui conviennent une fourchette qui convient des fourchettes qui conviennent REMARQUES : l l Les verbes d'origine arabe se comportent comme les verbes ordinaires : Nifikiriye = moi qui pense Ajibuye = lui qui répond    Les verbes monosyllabiques perdent le KU.(Classe 10) U.Le "-O" de Référence.Chapitre 53 . tandis que l'on accroche un suffixe relatif (le -O de référence) à la fin du verbe.(Classe 3) MI.(Classe 7) VI.fr/F_Chap53.(Classe 9) N.Le Relatif Général Le Relatif Général est un Présent Indéfini Relatif.(Classe 8) N.(Classe 1) WA.(Classe 6) KI.htm Page 1 / 4 . On l'utilise dans des phrases du type : l l "Des fermiers qui cultivent des plantes. FORME AFFIRMATIVE :  Ce temps relatif spécialisé n'a pas de marque de temps. (Voir : Chapitre 31 .de l'infinitif : Nijaye = moi qui viens Tulao = nous qui mangeons Siku zijazo = les jours qui viennent   EXEMPLES : Mwezi ujao Mwaka ujao Wiki ijayo Alhamisi ijayo Mtoto asomaye Shamba litufaalo Le mois prochain L'année prochaine La semaine prochaine Jeudi prochain L'enfant qui apprend Un champ qui nous convient http://mwanasimba.)  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE + O  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-FANYA-YE   -> nifanyaye U-FANYA-YE   -> ufanyaye A-FANYA-YE   -> afanyaye TU-FANYA-O   -> tufanyao M-FANYA-O   -> mfanyao WA-FANYA-O   -> wafanyao moi qui fais toi qui fais lui / elle qui fait nous qui faisons vous qui faites eux / elles qui font AUTRES MODÈLES :   KUFAA = convenir GENRE / Classes M.(Classe 2) M.(Classe 4) JI.

 je partirai l'année prochaine La réunion commencera mardi prochain  2. il suffit de reprendre la même conjugaison que pour le verbe KUWA descriptif et d'ajouter le mot NA. FORME NÉGATIVE :  Le Relatif Général n'a pas de forme négative en propre.fr/F_Chap53.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ATAKAYEKUWA WATAKAOKUWA KUWA locatif ATAKAYEKUWAPO WATAKAOKUWAPO traduction qui sera qui seront Pour le verbe KUWA NA (= avoir).Les Temps Relatifs.htm Page 2 / 4 .Mwalimu afundishaye watoto wao Siku zijazo zitakuwa na mvua nyingi Nilifika mwaka jana. On utilise tout naturellement le Relatif Négatif qui ne comporte pas de marque de temps précise.online. Voici la conjugaison de la 3ème personne du singulier et du pluriel : PASSÉ .)  3.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif NILIYE ULIYE ALIYE TULIO MLIO WALIO KUWA locatif NILIYEPO ULIYEPO ALIYEPO TULIOPO MLIOPO WALIOPO Traduction qui suis qui es qui est qui sommes qui êtes qui sont PRÉSENT - FORME NÉGATIVE   KUWA descriptif NISIYE USIYE ASIYE TUSIO MSIO WASIO KUWA locatif NISIYEPO USIYEPO ASIYEPO TUSIOPO MSIOPO WASIOPO Traduction qui ne suis pas qui n'es pas qui n'est pas qui ne sommes pas qui n'êtes pas qui ne sont pas On peut également conjuguer les verbes KUWA et KUWA NA au Passé et au Futur affirmatifs. PRÉSENT . EXEMPLES : http://mwanasimba. nitaondoka mwaka ujao Mkutano utaanza Jumanne ijayo Le professeur qui enseigne à ces enfants Les jours qui viennent seront très pluvieux Je suis arrivé l'année dernière. (Voir : Chapitre 52 . CAS PARTICULIER : KUWA ET KUWA NA :  Les verbes KUWA (= être) et KUWA NA (= avoir) ont une construction relative particulière qui utilise les racines verbales LI à la forme affirmative et SI à la forme négative.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ALIYEKUWA WALIOKUWA KUWA locatif ALIYEKUWAPO WALIOKUWAPO Traduction qui était qui étaient FUTUR .

  Je pense que le mois qui vient sera très pluvieux. Vitabu walivyo navyo.  L'examen commencera jeudi prochain. Les élèves qui ont des livres. Vitavu walivyokuwa navyo. Les livres qu'ils auront. Ninatafuta vibarua walimao vizuri. 5. Nisaidie na masanduku niliyo nayo. Mtoto aliye hodari zaidi atapewa zawadi. J'irai en Angleterre l'année prochaine.  Les professeurs qui enseignent à ces enfants sont des Européens. A cause du doute qu'il avait. Nitakulipa mshahara upasao. ndovu wameharibu mavuno yetu. hakusema neno. Les livres qu'ils ont. 3. Hawa ni wanafunzi wapendao kusoma.Wanafunzi walio na vitabu. 10. 4.  Il y a ici quelqu'un qui parle français ?  Les gens qui votent ne sont pas nombreux. Huoni mzigo nilio nao hapa ? Hakuna masika yasiyo na mbu. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Je cherche quelqu'un qui vend des défenses d'éléphant. il n'a pas dit un mot. 9. Shida zetu ni zile zile uzijuazo. Haya ni maneno yasiyo na maana. Je cherche à louer une maison qui nous convient. Kwa wasiwasi aliokuwa nao.htm Page 3 / 4 . Les livres qu'ils avaient. Si rahisi kupata vyatu vifaavyo. 5.online. 9. 7.  Nous nous reverrons la semaine prochaine. 8. 8. Tu ne vois pas le bagage que j'ai ici ? Il n'y a pas de saison des pluies sans moustiques. 4. 2.fr/F_Chap53. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 6. Nipe vifaa zilizopo kabatini. PROVERBE : Akufaaye kwa dhiki ndiye rafiki VOCABULAIRE -changanyika -danganya -gawa -kagua -kodi -kwama Mots Croisés mélanger tromper diviser inspecter louer tomber en panne -pasa -piga kura -pindua -shtaki -tawala -tegemea convenir voter renverser accuser gouverner dépendre EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 10. 2. Vitabu watakavyokuwa navyo. Kama ujuavyo. 6. Ce sont des mots qui ne veulent rien dire. 3. 7.  L'enfant qui étudie est un enfant qui réussira dans la vie. Usiniambie maneno yasiyo na maana.

online.htm Page 4 / 4 .fr/F_Chap53.http://mwanasimba.

Mimi niliyekwisha pata chumba.Les Verbes Auxiliaires A part le verbe KUWA (= être) qui est utilisé pour la formation des temps composés. nitakwenda kununua nguo mpya. conjugué à l'infinitif. l KWISHA peut également être employé au temps en -KI. Il est habituellement suivi d'un verbe passif à l'infinitif. l A la forme négative. J'ai déjà obtenu une chambre. la construction verbale avec KWISHA a subit une évolution importante.fr/F_Chap54. Nimeshapata chumba. Nimekwisha pata chumba.  2. on utilise simplement l'inaccompli : EXEMPLE : Sijapata chumba  ou : Sijapata chumba bado Je n'ai pas encore de chambre.de l'accompli.online.: Les 2 verbes fusionnent : Nimekwisha kupata chumba. KWISHA :  L'auxiliaire KWISHA (= finir) indique qu'une action a déjà eu lieu.et signifie alors "quand" : EXEMPLE : Nikiisha pata chumba. car de deux éléments verbaux distincts à l'origine. Moi qui ai déjà obtenu une chambre. ou utiliser KWISHA + Radical Verbal au relatif passé : EXEMPLE : Pronom relatif : Relatif Passé : Mimi ambaye nimeshapata chumba. Tukijifunza kwa bidii. un certain nombre de verbes swahili peuvent être employés comme auxiliaires devant un deuxième verbe qui sera généralement.  3. KWENDA :  L'auxiliaire KWENDA (= venir) indique qu'une action est sur le point ou en train de se réaliser. on peut garder la marque de temps -MESHA. tutakuja kusema kiswahili safi. http://mwanasimba. nous parlerons un bon swahili. Quand j'aurai obtenu une chambre. EXEMPLE : Nitakapopata mshahara. EXEMPLE : 2 verbes distincts : Le 2ème verbe perd KU. Il est donc conjugué au Futur et suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif complet. Ces verbes employés comme auxiliaires ajoutent une précision sur le moment du déroulement de l'action. je commencerai mon voyage à Zanzibar. l A la forme affirmative. nitaanza safari yangu Zanzibar.grâce à l'emploi du pronom relatif indépendant. Si nous étudions dur. J'ai déjà obtenu une chambre. C'est pour cela que cet auxiliaire est la plupart du temps conjugué à l'Accompli. l Dans une proposition relative. Quand j'aurai un salaire. Moi qui ai déjà obtenu une chambre. mais pas obligatoirement. J'ai déjà obtenu une chambre.Chapitre 54 .htm Page 1 / 3 . on est arrivé aujourd'hui à une forme verbale contractée ou l'élément -SHArenforce simplement la marque de temps -ME.  1. j'achèterai de nouveaux  vêtements. KUJA :  L'auxiliaire KUJA (= venir) indique qu'une action se réalisera dans le futur.

Préfixe accordé avec le sujet Wapata watu mia Vyapata vitabu vinane Zapata meza ishirini Relatif Général Watu wapatao mia Vitabu vipatavyo vinane Meza zipatazo ishirini  5. approximativement". NGALI est en général au Présent Indéfini. l KUPATA conjugué au Présent Indéfini s'utilise pour exprimer "environ.online. Environ cent personnes 2. 3. -NGALI :  -NGALI que l'on connaît déjà comme marque de temps du Conditionnel Passé (Voir : Chapitre 47 . On apporte la nourriture. Faisons vite pour que nous puissions finir tôt. On vient d'appeler l'élève.  4. Il est encore à la maison. Peut-être le conducteur a-t-il eu des problèmes en  route. Huenda yeye ni mgonjwa.Le Conditionnel Passé) peut également être utilisé comme un verbe auxiliaire autonome. Maji yangaliko kisimani. l KUPATA conjugué au futur ou à l'impératif est suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif. Il peut se traduire par : "toujours. tandis que le 2ème verbe est au Présent Actuel ou au temps en -KI-. Le malade est en train d'être opéré. EXEMPLE : Fungua dirisha ili hewa safi ipate kuingia. encore". Tufanye haraka tupate kumaliza mapema.l L'auxiliaire KWENDA est conjugué à l'Accompli : EXEMPLE : Mgonjwa amekwenda kupasuliwa. Environ vingt tables. Nitakapopata likizo. Environ huit livres 3. Le professeur a toujours des doutes. Ouvre la fenêtre pour que l'air frais entre.fr/F_Chap54. Maji bado yako kisimani. On peut utiliser 3 constructions verbales différentes : Préfixe sujet YA. Nous attendons toujours. Quand j'aurai des vacances je pourrai partir en voyage. avec l'adverbe bado : Bado ni mtoto. Il est peut-être malade.de Cl 9 1. Chakula kimekwenda kuletwa. 2. C'est encore un enfant. Il y a encore de l'eau dans le puits. Il y a cependant une façon plus simple de dire la même chose. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Angalipo nyumbani. EXEMPLES : Tungali tunangoja. Yumo nyumbani bado.htm Page 2 / 3 . KUPATA :  L'auxiliaire KUPATA exprime l'occasion ou la possibilité de faire quelque chose. Mwalimu angali ana wasiwasi. Mwanafunzi amekwenda kuitwa. l Au Présent d'habitude HUENDA comporte l'idée de "peut-être" : EXEMPLE : Huenda dereva akapata shida njiani. Yapata watu mia Yapata vitabu vinane Yapata meza ishirini 1. Il est encore à la maison. Il y a encore de l'eau dans le puits. nitapata kwenda safari.

fr/F_Chap54.htm Page 3 / 3 .online.http://mwanasimba.

Nous avions mangé.Les Temps Composés Bien que la maîtrise des temps composés ne soit pas indispensable pour parler le swahili correctement à un niveau "débutant". Tulikuwa tumekula.  4. il est malgré tout préférable de connaître l'existence de ces temps et de savoir reconnaître leurs formes ainsi que les valeurs d'emploi qui s'y attachent. car on est souvent amené à les traduire tous de façon identique en français. il est souvent difficile de saisir toutes les nuances de sens impliquées dans l'emploi de ces temps composés. Les enfants étaient en train de jouer. Anapokuwa anatengeneza gari lake. Il y avait des lions sur la route. alors nous avons cessé de  conduire et nous les avons regardés. C'est l'objet de ce dernier chapitre. nous utilisions des devises  étrangères.  3. TEMPS COMPOSÉS AU PASSÉ :  VERBE AUXILAIRE NI-LI-KUWA NI-KA-WA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je faisais j'étais en train de faire j'avais fait EXEMPLES : Tulipokuwa Ulaya tulikuwa tunatumia fedha za kigeni. Quand l'enfant joue.Chapitre 55 .  1. CONSTRUCTION VERBALE :  Les temps composés en swahili sont toujours formés de deux verbes : l l Le premier verbe qui est le verbe auxiliaire KUWA = être.  2.online. kwa hivyo tuliacha kuendesha. Dans une phrase négative. tandis que le verbe lexical reste à la forme affirmative.  Suivi d'un second verbe qui est le verbe lexical. Watoto walikuwa wakicheza.du verbe auxiliaire peut être remplacé par le temps en -KA. Il courru jusqu'à être fatigué. il n'y a en général que le verbe auxiliaire qui se met à la forme négative. Quand il répare sa voiture. Pour un non natif. Quand nous étions en Europe. Anapokuwa amemaliza kazi. TEMPS COMPOSÉ AU PRÉSENT :  VERBE AUXILAIRE NI-NA-PO-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction quand je fais quand je suis en train de faire quand j'ai fait La marque de temps -NA. Nous ne voyons ici que les plus courantes.: Masimba walikuwa barabarani. TEMPS COMPOSÉS AU FUTUR :  http://mwanasimba.  Préfixe sujet + Temps + KUWA // Préfixe sujet + Temps + VERBE  Les deux verbes doivent porter chacun le préfixe sujet du nom auquel ils se rapportent. Alikimbia hata akawa amechoka.fr/F_Chap55. Les combinaisons de temps sont très nombreuses. Quand il a fini le travail. tukawa tunawaangalia tu.du Présent Actuel ne peut s'employer avec KUWA qu'au temps relatif en PO.htm Page 1 / 2 . pour indiquer quand se fait l'action : Mtoto anapokuwa akicheza. Le Passé Simple en -LI.

Angalikuwa akisoma kwa mwaka mzima.htm Page 2 / 2 . Ungekuwa umesikia redio. Si tu avais écouté la radio. je lui demanderai de me prendre en stop. ungalijua kwamba nilitazamia kufika leo. angalifaulu S'il avait étudié toute l'année. il aurait réussi à son examen. EMPLOI D'UN RELATIF :  Lorsqu'un relatif est employé dans un temps composé. mtihani wake. L'enfant qui dormait. Nous serons rassasiés avant de terminer le repas. EMPLOI D'UN INFIXE OBJET :  Lorsqu'un pronom complément d'objet est utilisé dans un temps composé. Si tu avais reçu ma lettre. L'enfant jouera. Ungalikuwa umepokea barua yangu. Mwaka ujao tutakuwa tukikaa katika nyumba yetu mpya.  5. l'infixe objet se met sur le verbe lexical : Nilikuwa nimekisoma. REMARQUES GÉNÉRALES :   A.  B. tu aurais su que je devais venir  aujourd'hui. Ce sont les voleurs qui volaient en ville. Hao ni wezi waliokuwa wanaiba huku mjini. S'il partait en ville. Tutakuwa tumeshiba kabla ya kumaliza chakula. Quand il eut fini son travail. Chapitre précédent   Table des Matières http://mwanasimba.  6.online. L'année pochaine. TEMPS COMPOSÉS AU CONDITIONNEL :  VERBE AUXILAIRE NI-NGE-KUWA NI-NGALI-KUWA VERBE LEXICAL NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je serais en train de faire j'aurais été en train de faire EXEMPLES : Angekuwa akienda mjini ningemwomba lifti.VERBE AUXILAIRE NI-TA-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je ferai je serai en train de faire j'aurai fait EXEMPLES : Mtoto atakuwa anacheza. nous habiterons dans notre nouvelle  maison. tu pourrais me donner les  nouvelles du jour. ungeweza kuniambia habari za leo. Je leur ai donné la nourriture que j'avais cuisinée le matin. Alipokuwa amemaliza kazi yake. Niliwapa chakula nilichokuwa nimekipika asubuhi. il rentra chez lui. l'infixe relatif se met sur le verbe auxiliaire : Mtoto aliyekuwa amelala. Je l'avais lu. akarudi kwao.fr/F_Chap55.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful