Vous êtes sur la page 1sur 43

‫‪Les Lettres‬‬ ‫ارحلوف‬

‫ابتثجحخدذرزسشصض‬
‫طظعغفقكلمنهويء‬
L’importance de la
grammaire arabe

‫يعبد اهلل محمد‬

‫يعبد اهلل محمد‬


‫ب على مكتبٍة‬
ِ ‫في الكتا‬

Précédé des particules :


Précédé de la particule : ‫ﺳﻮف‬/‫س‬ ‫قد ذهبت إلى السوق‬
‫ﻗﺪ‬/‫ﻟﻘﺪ‬
‫ت أيضا‬
ْ ‫وهي ذهب‬
Se termine par la lettre :
Se termine par ‫ ت‬du
‫ْت‬
passé (‫ت‬
ِ ,‫ت‬
َ …)
‫ضَماِئُر‬
‫ال َّ‬

‫شاَرِة‬ ‫سماُء ا ِ‬
‫إل َ‬ ‫أَ ْ‬

‫صوَلة‬ ‫سَماُء اْمل َ ْ‬


‫و ُ‬ ‫اال ْ‬

‫ضِمير ا ِنِْعَكا ِ‬
‫سيّ‬ ‫َ‬

‫سِتْفهاِم‬ ‫تاِْ‬
‫ال ْ‬ ‫أَدوا ُ‬
IL Y A
Il n’existe pas de mot spécifique pour exprimer « il y a » en arabe.
L’utilisation de certains termes ou de structure de phrase
permettront d’exprimer cette formule.

‫نهاك‬
Ex :‫خلِيج الَعربي‬
َ ‫ ُدول في ال‬7 ‫ُهناك‬
(Il y a 7 pays dans le golfe arabique).

‫ودج‬
Ex : ‫يوجد سوق كبير في وسط املدينة‬.
(Il y a un grand marché au centre de la ville.).

‫ بقل‬+ la date
Ex : ‫َقبل َيوَمني‬
(il y a deux jours).

Ex : ‫في البَيت إمراة‬


(il y a une femme dans la chambre). Litt :
"Dans la chambre : une femme".
‫‪le cas indirect‬‬ ‫ارجل‬

‫ﻣﻤﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺼﺮف‬
Les particules du ‫نصب‬ Les particules du ‫جر‬

‫إَّن‬ Certes ‫إلى‬ Vers/à

‫أَّن‬ Que (subjonctif) ‫في‬ Dans/en


‫على‬ Sur
‫َلِكَّن‬ Mais
‫ك‬ Comme
‫َكأَّن‬ Comme si
‫ب‬ En/par/à l’aide de/avec
‫َليت‬ Puisse t’il (quasi irréalisable)
‫و‬ Par (Pour jurer)
‫َلَعَّل‬ J’espère/il est probable que (espoir)
‫ل‬ Pour
‫عن‬ Concernant/à propos de
‫من‬ De
‫منذ‬ Depuis

‫حتى‬ Jusqu’à

On les appelle les ‫حروف الجر‬

‫إن اهللَ غفور‬ ‫في املدرسِة‬


Les adjectifs
Attribut

‫الرجل جميل‬
L’homme est beau.

Épithète

‫رجل جميل‬
Un homme beau.

‫كانت جميلة‬ Elle était jolie


‫كانوا أغنياء‬ Ils étaient riches
‫حا‬
َ َ ‫كان رجل صال‬ C’était un homme vertueux
Le Duel ‫اﻟﻤﺜﻨﻰ‬
‫‪Le Pluriel‬‬ ‫اجلمع‬

‫فعال‬ ‫فاعل‬ ‫فعال‬ ‫فعيل‬


‫فعال‬ ‫فعل‬ ‫أفعَالء‬ ‫فعيل‬
‫اعلدد واملعدود ‪Les Nombres‬‬

‫صفر واحد إثنان ثالثة أربعة خمسة‬


‫ستة سبعة ثمانية تسعة عشرة‬
‫مئة رجل‬
‫‪Quelques‬‬
‫‪expressions courantes‬‬

‫حتى أن‬
‫على كل حال‬
‫بالتأكيد‬
‫هذا أمر واقع‬
‫من تلقاء نفسي‬
‫نفس الشيء‬
‫ضروري ‪ /‬الزم‬
‫كاد أن‬
‫تعمد‬
‫في السراء والضراء‬
‫ما حيلتي في ذلك‬
‫ِانطلق من ال شيء‬
‫بسبب‬
‫ال حاجة إلى‬
‫البعض‬ ‫بعض‬

‫قتل بعضهم البعض‬


‫حب بعضهم البعض‬
‫ضربت بعضهن البعض‬

Verbe Singulier + ‫( ﺑﻌﻀﮭﻢ اﻟﺒﻌﺾ‬ou autre pronom


suffixe) pour indiquer la réciprocité : l’un l’autre.
La Voix Passive ‫افلعل اجملهول‬
2 CAS :
‫أمي أجمل البنات‬
‫اهلل اكبر‬ ‫هو أطول‬

‫سيارتي أسرع من سيارتك‬ ‫ما أجمل هذه البنت‬


‫ما أكبر هذا الرجل‬
‫‪100%‬‬ ‫دائما‬
‫‪90%‬‬ ‫عادةً‬
‫‪70%‬‬ ‫غالباً‬
‫‪50%‬‬ ‫اح ياناً‬
‫‪30%‬‬ ‫بي احلي واالخر‬
‫‪5%‬‬ ‫نادرًا‬
‫‪0%‬‬ ‫ابدًا‬
Les particules
‫اﻟﺤﺮوف‬
‫‪Le discours‬‬
‫‪rapporté‬‬
‫ليلة ‪ :‬لن اذهب معه‬

‫قالت ليلى إنها لن تذهب معه‬

‫رّد أن‬ ‫قال إن‬ ‫قيل إن‬


‫أعلن أن‬
‫يقول إن‬ ‫يُقال إن‬
‫أجاب أن‬

‫هل‬ ‫متى ‪،‬كيف…‬


‫متى ستذهبني‬
‫هل أنت مستعدة‬ ‫? ‪Mohammed : Quand pars tu‬‬
‫? ‪Mohammed : Est-ce que tu es prête‬‬
‫سأل محمد فاطمة متى ستذهبني‬
‫سأل محمد فاطمة إن كانت مستعدة‬ ‫‪Mohamed a demandé à Fatima quand est-ce qu’elle part‬‬
‫‪Mohamed a demandé à Fatima si elle était prête‬‬
‫‪Les Adverbes de‬‬
‫‪lieu et de temps‬‬ ‫رظوف املاكن وازلمان‬

‫صالِة‬ ‫ت اْلبَْي َ‬
‫ت َبْعَد ال َّ‬ ‫خْل ُ‬
‫َد َ‬
‫احلال‬
Ex : ‫دخل االستاذ ضاحكا‬
(L’enseignant est entré en rigolant.)

‫راكبا‬ En transport

‫حزينا‬ Avec tristesse

‫غاضبا‬ En colère

‫ضاحكا‬ En rigolant

‫مبتسما‬ En souriant

‫فرحا‬ Avec joie


‫‪L’EXCEPTION‬‬

‫حاشا عدا خال سوى غير إال‬

‫دخل كل التالميذ إال محمدا‬

‫مستثنى‬

‫ما جاء إال محمد‬


‫ما رأيت إال محمد‬
‫كان‬

‫كنت‬
‫كنت‬ ‫كنت طالبا‬ ‫‪J’étais un étudiant‬‬

‫كنت‬
‫كنا‬
‫كان‬ ‫كان الطالب فرحانني‬
‫كانت‬
‫كنتما‬
‫كنتم‬
‫نت‬
‫كن ّ‬ ‫كانوا طالبا‬
‫كانوا‬
‫كانا‬
‫كانتا‬
‫كّن‬
‫🧪‬
‫🔭⚛‬‫🧠‬

‫اﻟﻌﻠﻮم ‪Les Sciences‬‬

‫اﻟﻔﯿﺰﯾﺎء‬
‫ﻛﯿﻤﯿﺎء‬
‫ﻋﻠﻢ اﻟﻔﻠﻚ‬
‫رﯾﺎﺿﯿﺎت‬
‫ﻋﻠﻢ اﻟﻄﺐ‬
‫ﻋﻠﻢ اﻟﻨﻔﺲ‬
‫ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﯿﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫ﺑﯿﻮﻟﻮﺟﯿﺎ‬
‫🎾‬ ‫🎾‬
‫🎾‬
‫اجلهات‬

‫فوق‬ ‫بني‬ ‫في‪ /‬في الداخل‬

‫على‬ ‫اليسار‬ ‫اليمني‬

‫َوَراء‬ ‫امام‬
‫تحت‬
‫اي‬
‫‪1‬‬
‫ﻋﻠﻰ أي ﺣﺎل‬
‫أي ﺷﺨﺺ‬
‫أي إﺿﺎﻓﺔ‬
‫أي وﻗﺖ‬
‫ﻓﻲ أي ﻣﻜﺎن‬
‫أي ﺷﻲء‬

‫‪2‬‬
‫أي ﻛﺘﺎب‬
‫أﯾﮭﻤﺎ ﺗﺮﯾﺪ ؟‬
‫أما الكتاب فهو بعشرة رياالت‬

‫لم خرجت ؟‬
‫ِمله ؟‬

‫لو لِع َ‬
‫ب َلخسر‬

‫كان قد ‪verbe passé +‬‬ ‫كانوا قد خرجوا من هناك‬


LA NÉGATION ‫انليف‬
‫‪Conjugaison‬‬ ‫‪Présent‬‬ ‫الحاضر‬

‫ذهب‬ ‫أنا‬

‫ذهب‬ ‫نحن‬

‫ذهب‬ ‫ان َ‬
‫ت‬

‫ذهب‬ ‫ان ِ‬
‫ت‬

‫ذهب‬ ‫انتما‬

‫ذهب‬ ‫انتم‬

‫ذهب‬ ‫اننت‬

‫ذهب‬ ‫هي‬

‫ذهب‬ ‫هو‬
‫ذهب‬ ‫هما‬

‫ذهب‬ ‫هم‬
‫ذهب‬ ‫هن‬ ‫إذن ‪ -‬كي ‪ -‬لن‬ ‫‪ et ses sœurs‬إن‪+‬‬

‫لم ‪ -‬ملا ‪ -‬ال ‪ِ -‬ل‬


‫‪Conjugaison‬‬ ‫‪Passé‬‬ ‫املاضي‬

‫ذهب‬ ‫أنا‬

‫ِ‬
‫جئ ْت ُُموَنا‬ ‫ذهب‬ ‫نحن‬

‫ذهب‬ ‫ان َ‬
‫ت‬
‫َفَعُلوُه‬
‫ذهب‬ ‫ان ِ‬
‫ت‬

‫ذهب‬ ‫انتما‬
‫ذهب‬ ‫انتم‬

‫ذهب‬ ‫اننت‬
‫ذهب‬ ‫هي‬

‫ذهب‬ ‫هو‬

‫ذهب‬ ‫هما‬

‫ذهب‬ ‫هم‬
‫‪-‬ذه‪O‬ب‬ ‫هن‬
‫‪Conjugaison‬‬ ‫‪Impératif‬‬
‫األمر‬

‫ﻣﺨﺎطﺐ‬
‫ان َ‬
‫ت‬ ‫انت ُم‬ ‫انت ُما‬
‫ان ِ‬
‫ت‬ ‫انتما أن َّ‬
‫نت‬

‫م‬
‫ضارع‬
‫م‬ ‫ت‬
‫أن َ‬
‫جزوم‬ ‫ب‬
‫اكت ْ‬
‫اكتبي‬ ‫ان ِ‬
‫ت‬

‫اكتبا‬ ‫أنتما‬

‫اكتبا‬ ‫أنتما‬
‫يخُرج‬ ‫ا ُخرج‬
‫اكتبوا‬ ‫أنتم‬

‫يذَهب‬ ‫ِاذهب‬ ‫اكتنب‬ ‫أننت‬


Avoir
Il n’existe pas de verbe "avoir" en arabe, ce verbe sera
donc exprimé à l’aide de plusieurs prépositions
(+ ajout d’un pronom) en fonction de la situation.

‫( لدي‬j’ai) — ‫( عندي‬j’ai) — ‫( لي‬j’ai)

‫َلَدى‬ ‫ِعنَد‬ ‫ِل‬

‫لدي سيارة‬ ‫( لي كتاب‬J’ai un livre)

‫عندي كتاب في البيت‬

…‫لدي لديكم‬ ‫لك لك لكم‬


Le devoir
‫الزم‬
‫الزم أشتغل‬ Je dois travailler
‫الزم أدرس‬ Je dois étudier
‫الزم أذهب‬ Je dois partir

‫ي ان‬
ّ ‫عل‬
‫ي‬
ّ ‫يجب عل‬
‫ال بد‬
‫اﻷﻓﻌﺎل‬

Les verbes ‫ ساملة‬et les verbes ‫معتل ّة‬

‫دخل‬
‫فهم‬ ‫قرأ‬ ‫قال‬ ‫رضي‬ ‫باع‬
‫كتب‬
ّ ‫م‬
‫س‬ ‫يئس‬
‫غسل‬ ‫فعل‬ ‫نام‬
‫راى‬ ‫دعا‬
‫حب‬ ‫جاء‬ ‫رمى‬
‫ذهب‬
‫لعب‬ ‫بقي‬
‫خرج‬ ‫وقع‬ ‫وضع‬
‫منع‬
‫أخد‬ ‫جلس‬
Verbe composé d’un ‫ و‬ou ‫ ي‬ou ‫ ا‬dans
Régulier la racine et qui peut se trouver au début,
Hamza au milieu ou à la fin.
Shadda

Régulier juste ne pas oublier de fusionner les deux Si début : on supprime la voyelle longue.
‫ أ‬pour ‫ أنا‬en ‫آ‬, cas pour un verbe avec ‫ أ‬au début. Si milieu : Au passé, on supprime le alif. Au présent, la voyelle
longue correspond à la voyelle courte de la seconde lettre.
Si verbe conjugué avec une soukoun alors Si fin : transformation :
on double la lettre sinon on laisse la chadda ّ

Verbes trilitaires auxquelles on a ajouté des lettres ou suffixes pour


former des dérivés de verbe avec un sens différent.

‫خرج‬
‫خرج‬
‫أخرج‬
‫إستخرج‬
‫فعل‬

‫فّعل‬

‫فعال‬

‫أفعل‬

‫تفّعل‬

‫تفاعل‬

‫إنفعل‬

‫إفتاعل‬

‫إفعل‬

‫إستفعل‬
‫🇷🇹‬
‫🇸🇵‬
‫🇰🇵‬
‫🇷🇲‬
‫🇾🇱‬
‫🇼🇰‬
‫🇴🇯‬
‫🇶🇮‬
‫🇪🇦‬
‫🇬🇪‬
‫🇲🇰‬
‫🇭🇧‬
‫🇦🇸‬
‫🇫🇦‬
‫🇿🇩‬
‫🇧🇱‬
‫🇦🇲‬
‫اجلغرافيا ‪Géographie‬‬
‫🇳🇹‬

‫‪) :‬البلدان( ‪Les pays‬‬ ‫‪) :‬خريطة( ‪La carte‬‬

‫املغرب‬
‫لبنان‬
‫الجزائر‬
‫أفغانستان‬
‫السعودية‬
‫البحرين‬
‫جزر القمر‬ ‫‪Lexique géographique‬‬
‫مصر‬ ‫)شوارع ‪ (pluriel :‬شارع ‪- Rue:‬‬
‫اإلمارات‬ ‫ي ‪- Quartier:‬‬ ‫)أحياء ‪ (pl :‬ح ّ‬
‫العراق‬ ‫)عناوين ‪ (pl :‬عنوان ‪- Adresse:‬‬
‫األردن‬ ‫)طرق ‪ (pl :‬طريق ‪- Route:‬‬
‫الكويت‬ ‫)مدن ‪ (pl :‬مدينة ‪- Ville:‬‬
‫)بلدان ‪ (pl :‬بلد ‪- Pays:‬‬
‫ليبيا‬
‫)قارات ‪ (pl :‬قارة ‪- Contient:‬‬
‫موريتانيا‬ ‫)عواصم ‪ (pl :‬عاصمة ‪- Capitale:‬‬
‫باكستان‬
‫فلسطني‬
‫تركيا‬
‫تونس‬
‫🇦🇸‬

‫راح‬
‫ب‬
‫حا‬
‫انا بروح الى النادي‬

‫يريد‬ ‫يبي‪ /‬يبغى‬ ‫ُهنا‬ ‫ِهنا‬


‫فعل‬ ‫يسوي‬ ‫غداَ‬ ‫بكرة‬
‫الذي‬ ‫الي‬
‫يذهب‬ ‫يروح‬ ‫لكني‬ ‫بس‬
‫ماذا‬ ‫ايش‪ /‬وشو‬ ‫اؤالك‬ ‫َهدول‬
‫ِل‬ ‫عشان‬ ‫قاعد‬
‫بدري‬ ‫ملاذا‬ ‫ليش‬
‫ُمبَِّكر‬
‫مو‬ ‫سعيد‬ ‫مبسوط‬
‫ليس‬
‫َمرة‬ ‫حزين‬ ‫زَعال‬
‫جَدا‬ ‫ِ‬
‫عتلة‬ ‫إجزة‬
‫اآلن‬ ‫الحني‬
‫ال ِ‬
‫حقا‬ ‫بعدين‬
‫أين‬ ‫وين‬
Le Darija de zéro

Heureux ‫ = لحقاش‬parce que/ car ‫ = رخيص‬peu cher


Triste/vexé ‫بش‬ = pour ‫ = فبوك‬gratuit
Furieux ‫ = غي‬juste / que [ça] ‫ = معليش‬pas grave
Jaloux ‫ = بزاف‬trop/ beaucoup ‫ = عالش‬pourquoi ?
Timide ‫[ = وش‬pour poser une question] ‫ = شنو‬Quoi ? Qu’est-ce que ?
Peureux ‫ = املهم‬Bref, le plus important… ‫ = فني‬Où
Surpris
‫ = مزيان‬Bien ‫ = شي حاجة‬Quelque chose
Mauvais ‫ = ما كينش‬Il n’y a pas ‫عفك‬ = s’il te plaît
En colère
‫كتار‬ = plus ‫دريف‬ = gentil
Fou
‫فقاش‬ = quand ? ‫بصاح‬ = En vrai ?
Pressé/Impatient ‫ = كيفش‬comment ? ‫شحال‬ = combien ?

‫ = شكون‬Qui ? ‫منني‬ = D’où ?

‫خاوي‬ = vide

‫غادي‬
ِ
…‫راك‬/‫راني‬
‫كن‬

Les lettres arabes non exprimables


avec les lettres latines sont exprimés
par les chiffres suivants :
‫ديالهم‬ ‫ديالكم‬ ‫ديالنا‬ ‫ديالي ديالك ديالو ديالها‬
7= ‫ه‬ 9 =‫ق‬
3= ‫ع‬ 5 =‫خ‬
tu te moques de moi = Kat dhek 3liyya

Prend soin de toi = talaf rassek


2. Pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas ?

3. Où y a-t-il un restaurant ?

4. Voudrais-tu boire du café ?

5. J'aime la nature et l'air frais.

6. Quels sont tes loisirs ?

7. Aimes-tu le sport ?

8. Je vais auprès de mon père ce soir.

9. Comment puis-je me rendre au musée ?

10. As-tu n’importe quelle bonne nouvelle à partager ?

11. Quel est ton plat préféré ?

12. Merci pour ton temps, au revoir !


CORRECTION

1. Phrase : ‫أين يوجد مطعم؟‬


Traduction : Où est-ce qu’il y a un restaurant ?

2. Phrase : ‫هل تريد تشرب قهوة؟‬


Traduction : Voudrais-tu boire du café ?

3. Phrase : ‫أنا أحب الطبيعة والهواء النقي‬.


Traduction : J'aime la nature et l'air frais.

4. Phrase : ‫ما هي هواياتك؟‬


Traduction : Quels sont tes loisirs ?

5. Phrase : ‫هل تحب ممارسة الرياضة؟‬


Traduction : Aimes-tu le sport ?

6. Phrase : ‫أنا ذاهب إلى ابي هذه الليلة‬.


Traduction : Je vais auprès de mon père ce soir.

7. Phrase : ‫كيف يمكنني الوصول إلى املسجد؟‬


Traduction : Comment puis-je me rendre à la mosquée ?

8. Phrase : ‫هل لديك أي أخبار جيدة ملشاركتها؟‬


Traduction : As-tu n’importe quelle bonne nouvelle à
partager ?

9. Phrase : ‫ما هو طعمك املفضل؟‬


Traduction : Quel est ton plat préféré ?

10. Phrase : ً ‫ وداعا‬،‫!شكرا ً على وقتك‬


Traduction : Merci pour ton temps, au revoir !
Interrogation
écrite ‫اﺧﺘﺒﺎر‬

‫هؤالء الكتب‬
Interrogation
écrite ‫اﺧﺘﺒﺎر‬

‫هؤالء الكتب‬

Vous aimerez peut-être aussi