Vous êtes sur la page 1sur 22

FRANCÉS - FRANCAIS

NIVEL A1-

1 Apprenons le francais!

Le saviez-vous ? Le français est la langue maternelle de plus de 90 millions de


personnes à travers le monde.
Au total, plus de 280 millions de personnes parlent français, que ce soit leur
langue maternelle ou seconde.
Ce chiffre fait du français la cinquième langue la plus parlée dans le monde.
On parle français sur les 5 continents.
C'est la langue officielle en France, bien sûr, mais c'est également une des
langues officielles en Belgique, en Suisse et au Grand-Duché de Luxembourg.
Le français possède aussi ce statut dans de nombreux autres pays et territoires.
Ainsi, au Canada et dans les départements et territoires français d'Outre-Mer.
Mais également dans beaucoup de pays africains, comme le Bénin, le Burkina Faso, le
Sénégal et la Côte d'Ivoire.
C'est sur ce continent que se trouve le plus grand nombre de locuteurs
francophones.
Petite anecdote : au Vatican, le français est la langue officielle pour la
diplomatie.
Vous entendrez certainement parler de la francophonie.
Le terme « francophonie » reprend l'ensemble des personnes qui parlent français,
que ce soit leur langue maternelle ou qu'elle ait été apprise.
À ne pas confondre avec la Francophonie - avec majuscule - qui fait référence aux
gouvernements et instances officielles utilisant le français.
Le français appartient à la famille des langues romanes, comme l'italien,
l'espagnol, le portugais ou le roumain. Leur ancêtre commun est le latin.
Le vocabulaire français a intégré des mots issus d'autres langues, comme « pizza »,
« week-end », « bretzel » ou « sushi ». La majorité de ces emprunts viennent de
l'anglais.
On retrouve des mots français dans d'autres langues. Par exemple : « croissant », «
chic », « café » et « baguette ».
Le français étant parlé dans beaucoup de pays différents, le vocabulaire et les
expressions peuvent varier.
Par exemple, en Belgique, quand on parle de la pluie, on dit « la drache ». Au
Québec, voiture se dit « char ».
En Côte d'Ivoire, « avoir deux bouches » signifie mentir.
La langue française, riche et complexe, nous permet de voyager à travers de
nombreuses cultures.
Partons à sa découverte !

¿Sabías que…? El francés es la lengua materna de más de 90 millones de personas de


todo el mundo.
En total, más de 280 millones de personas hablan francés, ya sea su lengua materna
o secundaria.
Esta cifra hace del francés la quinta lengua más hablada del mundo.
Se habla francés en los 5 continentes.
Es el idioma oficial de Francia, claro, pero también es uno de los idiomas
oficiales de Bélgica, Suiza y el Gran Ducado de Luxemburgo.
El francés también goza de esta oficialidad en otros muchos países y territorios.
Por ejemplo, en Canadá y en los departamentos y territorios franceses del ultramar.
También en muchos países africanos como Benín, Burkina Faso, Senegal y Costa de
Marfil
En este continente es donde se encuentra el mayor número de hablantes francófonos.
Una pequeña anécdota: en el vaticano, el francés es la lengua oficial para la
diplomacia.
Probablemente oirás hablar de la francofonía.
El término «francofonía» representa al conjunto de personas que hablan francés, ya
sea esta su lengua materna o adquirida.
No debe confundirse con la Francofonía, en mayúscula, que se refiere a los
gobiernos e instancias que utilizan el francés.
El francés pertenece a la familia de lenguas romances como el italiano, el español,
el portugués o el rumano. Su ancestro común es el latín.
El vocabulario francés ha integrado palabras de otros idiomas, como «pizza», «week-
end», «bretzel» o «sushi». La mayoría de estos préstamos vienen del inglés.
Existen palabras francesas en otros idiomas, como «croissant», «chic», «café» y
«baguette».
Como el francés se habla en muchos países distintos, su vocabulario y las
expresiones pueden cambiar.
Por ejemplo, en Bélgica, cuando se habla de la lluvia, se dice «la drache». En
Quebec, un coche se dice «char».
En Costa de Marfil, «avoir deux bouches» (tener dos bocas) significa mentir.
La lengua francesa, rica y compleja, nos permite viajar a través de numerosas
culturas.
¡Vamos a descubrirla!

2 Parlons francais!

-Les voyelles principales.

La prononciation du français est très intéressante !


¡La pronunciación del francés es muy interesante!
En effet, un son peut s'écrire de plusieurs manières…
Un único sonido puede escribirse de diversas maneras…
...et une même lettre peut se prononcer différemment.
…y una misma letra puede pronunciarse de diversas formas.
Mais pas de panique : ces leçons vont vous aider à y voir plus clair.
Pero no tengas miedo, con estas clases lo verás más claro.
Il y a trois types de sons en français : les voyelles, les consonnes et les semi-
consonnes. Commençons par les voyelles.
Hay tres tipos de sonidos en francés: las vocales, las consonantes y las
semiconsonantes. Empecemos por las vocales.
Il y a 26 lettres dans l'alphabet français, dont 6 voyelles : [a, e, i, o, u, y].
Hay 26 letras en el alfabeto francés, entre ellas 6 vocales: [a, e, i, o, u, y].
« a » comme dans « car »
«a» como en «car»
« e » comme dans « le »
«e» como en «le»
« i » comme dans « ici »
«i» como en «ici»
« o » comme dans « sport »
«o» como en «sport»
« u » comme dans « rue »
«u» como en «rue»
« y » comme dans « cycle ». Cette lettre se prononce comme le « i ».
«y» como en «cycle». Esta letra se pronuncia como la «i».
Maintenant, à vous ! Recommencez la vidéo, mettez sur pause après chaque son et
essayez de le prononcer.
¡Ahora es tu turno! Empieza el vídeo de nuevo, pon pausa después de cada sonido e
intenta pronunciarlo.

- Les voyelles: les autres sons.

Voici les autres voyelles du français.


Aquí van las otras vocales del francés.
Tout d'abord, le son [u] comme dans « bijou », « fou », « doux ».
Primero, el sonido [u] como en «bijou», «fou», «doux».
Il y a aussi le son [œ], comme dans « meuble », « sœur », « cœur ».
También está el sonido [œ], como en «meuble», «soeur», «coeur».
[œ] peut s'écrire « eu » ou « œu ».
[œ] puede escribirse «eu» o «oeu».
Et aussi le son [ø], comme dans « deux », « nœud », « feu ».
Y también el sonido [ø], como en «deux», «noeud», «feu».
[ø] peut donc également s'écrire « eu » ou « œu »
[ø] también puede escribirse «eu» o «oeu»
Maintenant, à vous ! Recommencez la vidéo, mettez sur pause après chaque son et
essayez de le prononcer.
¡Ahora es tu turno! Empieza el vídeo de nuevo, pon pausa después de cada sonido e
intenta pronunciarlo.

- Les voyelles: les nasales.

Enfin, voici les nasales :


Finalmente, aquí van las nasales.
elles se nomment ainsi car elles se prononcent avec le nez !
¡Se llaman así porque se pronuncian con la nariz!
Il y a 4 voyelles nasales :
Hay 4 vocales nasales:
[ɑ̃] comme dans « maman » et « dent ».
[ɑ̃] como en «maman» y «dent».
Ce son s'écrit : « an », « en », « em », « am ».
Se escribe «an», «en», «em», «am».
[ɔ̃] comme dans « bonbon » et « nombre ».
[ɔ̃] como en «bonbon» y «nombre».
Ce son s'écrit : « on » ou « om ».
Se escribe «on» o «om».
[œ̃] comme dans « un » et « parfum ».
[œ̃] como en «un» y «parfum».
Ce son s'écrit : « un » ou « um ».
Se escribe «un» o «um».
[ɛ̃] comme dans « matin » et « pain ».
[ɛ̃] como en «matin» y «pain».
Ce son s'écrit : « in », « ain », « yn » ou « im ».
Se escribe «in», «ain», «yn» o «im».
Les sons [œ̃] et [ɛ̃] sont très similaires et peuvent se confondre. Dans certaines
régions, la distinction entre les deux disparait.
Los sonidos [œ̃] y [ɛ̃] son muy parecidos y pueden confundirse. En algunas regiones
la distinción entre los dos desaparece.
Ne vous inquiétez pas si ces sons semblent difficiles à différencier ou prononcer ;
avec la pratique, cela se facilitera.
No te preocupes si te parecen difíciles de diferenciar o pronunciar. Con la
práctica será más fácil.
Au travail ! Recommencez la vidéo, mettez sur pause après chaque son et essayez de
le prononcer.
¡A trabajar! Empieza el vídeo de nuevo, páusalo después de cada sonido e intenta
pronunciarlo.

- Les voyelles: les lettres < e > et < o >

Trois accents peuvent changer la prononciation du « e » :


Tres acentos pueden cambiar la pronunciación de la «e»:
[e] comme dans « bébé » : c'est l'accent aigu. Il s'écrit « é ».
[e] como en «bébé»: es el acento agudo y se escribe «é».
[ɛ] comme dans « père » : c'est l'accent grave. Il s'écrit « è » .
[ɛ] como en «père»: es el acento grave y se escribe «è».
[ɛ] comme dans « forêt » : c'est l'accent circonflexe. C'est le même son que
l'accent grave, mais il s'écrit « ê ».
[ɛ] como en «forêt»: es el acento circunflejo. Es el mismo sonido que el acento
grave pero se escribe «ê».
Donc, le son [ɛ] peut s'écrire « è » ou « ê ».
Por tanto, el sonido [ɛ] se puede escribir «è» o «ê».
[ɛ] peut aussi s'écrire : « ai » comme dans « maison », « ei » comme dans « treize
», ou « et » comme dans « poulet ».
[ɛ] también se puede escribir «ai» como en «maison», «ei» como en «treize» o «et»
como en «poulet».
Il y a enfin la voyelle « o ».
Finalmente está la vocal «o».
Elle se prononce [o], comme dans « rose », « beau », « chaud ».
Se pronuncia [o] como en «rose», «beau», «chaud».
On l'appelle le « o » fermé. Pour prononcer ce son, on ferme davantage la bouche
que pour le « o » ouvert.
Se la llama la «o» cerrada. Para pronunciarla, cerramos más la boca que con la «o»
abierta.
Le son [o] s'écrit : « o », « ô », « eau », ou « au ».
El sonido [o] se escribe: «o», «ô», «eau» o «au».
...ou [ɔ], comme dans « sport », « port », « fort ».
… o [ɔ], como en «sport», «port», «fort».
On l'appelle le « o » ouvert. Pour prononcer ce son, on ouvre davantage la bouche
que pour le « o » fermé.
Se le llama «o» abierta. Para pronunciarla, abrimos más la boca que con la «o»
cerrada.
Le son [ɔ] s'écrit : « o ».
El sonido [ɔ] se escribe: «o».
Entendez-vous la différence ? Maintenant, à vous !
¿Escuchas la diferencia? ¡Ahora te toca!
Recommencez la vidéo, mettez sur pause après chaque son et essayez de le prononcer.
Empieza el vídeo, páusalo después de cada sonido e intenta pronunciarlo.

- Les consonnes (1)

Voici les consonnes.


Aquí van las consonantes.
« t » comme « tête »
«t» como en «tête»
« d » comme « deux »
«d» como en «deux»
« n » comme « noir »
«n» como en «noir»
« l » comme « livre »
«l» como en «livre»
« gn » comme dans « baignoire »
«gn» como en «baignoire»
Ce son s'écrit avec deux consonnes : « gn ».
Se escribe con dos consonantes: <gn>.
« s » comme « serpent »
«s» como en «serpent»
« s » peut aussi se prononcer [z] comme « raisin »
«s» también se puede pronunciar [z] como en «raisin»
« k » comme « quartier » ou « carton »
«k» como «quartier» o «carton»
Le son [k] peut s'écrire « qu » comme dans « banque », « c » comme dans « carton »
ou « k » comme dans « koala ».
El sonido [k] puede escribirse «qu» como en «banque», «c» como en «carton» o «k»
como en «koala».
« g » comme « gare »
«g» como en «gare»
Et le « r » comme « riz »
«r» como en «riz»
Ce son « r », caractéristique du français, n'est pas facile à prononcer. Mais avec
de l'entrainement, vous y arriverez.
Este sonido «r», característico del francés, no es fácil de pronunciar. Pero lo
conseguirás entrenando.
Maintenant, à vous ! Recommencez la vidéo, mettez sur pause après chaque son et
essayez de le prononcer.
¡Ahora es tu turno! Empieza el vídeo de nuevo, pon pausa después de cada sonido e
intenta pronunciarlo.

- Les consonnes (2)

Voici les consonnes labiales. Elles se prononcent en bougeant les lèvres.


Aquí están las consonantes labiales. Se pronuncian moviendo los labios.
« v » comme « vélo »
«v» como en «vélo»
« p » comme « papa »
«p» como en «papa»
« b » comme « bébé »
«b» como en «bébé»
« m » comme « maman »
«m» como en «maman»
« f » comme « ferry »
«f» como en «ferry»
Le son [ʒ] comme « jeudi ».
El sonido [ʒ] como en «jeudi».
Il peut s'écrire « g » comme dans « genou » ou « j » comme dans « je ».
Puede escribirse «g» como en «genou« o «j» como en «je».
Le son [ʃ] comme « chat ».
El sonido [ʃ] como en «chat».
Ce son s'écrit « ch ».
Este sonido se escribe «ch».
Maintenant, à vous ! Recommencez la vidéo, mettez sur pause après chaque son et
essayez de le prononcer.
¡Ahora es tu turno! Empieza el vídeo de nuevo, pon pausa después de cada sonido e
intenta pronunciarlo.

- Les semi-consonnes.

Les semi-consonnes sont des sons intermédiaires entre les consonnes et les
voyelles.
Las semiconsonantes están a medio camino entre consonantes y vocales.
En français, il y en a trois.
En francés hay tres.
[ɥ] comme dans « nuit ». Ce son s'écrit « ui ».
[ɥ] como en «nuit». Se escribe «ui».
[j] comme dans « fille ». Ce son peut s'écrire de manières différentes : « i »
comme dans « hier », « y » comme dans « voyage », « il » comme dans « travail » ou
« ill » comme dans « fille ».
[j] como en «fille». Este sonido se puede escribir de formas distintas: «i» como en
«hier», «y» como en «voyage», «il» como en «travail» o «ill» como en «fille».
[w] comme dans « toi ». En fonction de la voyelle qui le suit, on l'écrira de
différentes manières : « oui » comme dans « oui » (i), « oue » comme dans « ouest »
(e), « oua » ou « wa » comme dans « douane » et « wapiti » (a).
[w] como en «toi». En función de la vocal que le siga, se escribirá de maneras
distintas: «oui» como en «oui» (i), «oue» como en «ouest», «oua» o «wa» como en
«douane» o «wapiti» (a).
Maintenant, à vous ! Recommencez la vidéo, mettez sur pause après chaque son et
essayez de le prononcer.
¡Ahora es tu turno! Empieza el vídeo de nuevo, pon pausa después de cada sonido e
intenta pronunciarlo.

3- Apprendre le vocabulaire de base en francais.

- Francais essentiel.

Merci !
¡Gracias!
Je suis désolé !
¡Lo siento!
Oui.
Sí.
Non.
No.
Bonjour !
¡Hola!
Au revoir !
¡Adiós!
S’il vous plait.
Por favor.
De rien !
De nada.
Observer les mains de votre interlocuteur peut vous aider à comprendre ce qu’il ou
elle essaie de dire. Les expressions du visage peuvent aussi vous permettre de
savoir si la situation est positive ou négative.
Fijarse en lo que hacen las manos de las personas puede ser útil para entender lo
que están diciendo. Las expresiones faciales de las personas también pueden
ayudarnos a saber si se trata de una situación positiva o negativa.

- Francais de base.

Excusez-moi, pouvez-vous m’aider ?


Disculpe, ¿me puede ayudar?
Pouvez-vous m’aider, s’il vous plait ?
¿Me puede ayudar, por favor?
Y a-t-il une connexion wifi ?
¿Hay conexión wifi?
Je peux prendre une photo ?
¿Puedo tomar una foto?
Excusez-moi, où se trouve la gare ?
Disculpe, ¿dónde está la estación?
Ça coute combien ?
¿Cuánto cuesta?
Pouvez-vous répéter, s’il vous plait ?
¿Puede repetir, por favor?
Qu’est-ce que ça veut dire ? Je ne comprends pas.
¿Qué significa esto? No entiendo.
Je ne parle pas bien français.
No hablo muy bien francés.

Je ne comprends pas. - Phrase à dire quand on ne trouve pas le sens, quand c'est
incompréhensible.
Je ne comprends pas, vous pouvez répéter ?
No entiendo, ¿puede repetirlo?
combien - Mot interrogatif pour demander le prix ou la quantité.
Combien coute un billet pour Vienne, s’il vous plait ?
¿Cuánto cuesta un billete a Viena, por favor?

excusez-moi - Expression polie utilisée pour aborder ou interpeller quelqu'un.


Excusez-moi, quelle heure est-il, s’il vous plait ?
Disculpe, ¿qué hora es, por favor?

gare (la) - Endroit où les trains s'arrêtent, où les voyageurs peuvent monter ou
descendre du train et acheter leur ticket.
Mon train quitte la gare à 9 h 20.
Mi tren sale de la estación a las 9:20.

français (le) - Langue officielle de la France.


J'apprends le français pour étudier à Paris.
Aprendo francés para estudiar en París.

couter - Verbe qui indique la somme d'argent nécessaire pour acheter quelque chose.
Ce livre coute 10 euros.
Este libro cuesta 10 euros.

se trouver - Être, se situer.


Où se trouve la gare, s’il vous plait ?
¿Dónde se encuentra la estación, por favor?

prendre une photo - Utiliser un appareil photo.


J'utilise mon téléphone pour prendre une photo du chien.
Voy a usar mi teléfono para tomar una foto del perro.

parler - Communiquer, s'exprimer par le langage.


Elle parle trois langues : français, allemand et anglais.
Ella habla tres idiomas: francés, alemán e inglés.

répéter - Dire à nouveau.


Je ne comprends pas, vous pouvez répéter ?
No entiendo, ¿puede repetirlo?

Qu'est-ce que ça veut dire ? - Question pour demander la signification de quelque


chose. Synonyme : Qu'est-ce que cela signifie ?
Je ne connais pas ce mot. Qu'est-ce que ça veut dire ?
No conozco esa palabra. ¿Qué significa?

aider - Rendre quelque chose plus facile pour quelqu'un.


Je suis perdu. Pouvez-vous m'aider ?
Estoy perdido. ¿Podría ayudarme?

où - Mot interrogatif pour demander la localisation d'un endroit.


Où est le centre-ville ?
¿Dónde está el centro de la ciudad?

connexion wifi (la) - Accès à internet sans fil.


J’ai une bonne connexion wifi dans mon appartement.
Tengo una buena conexión wifi en mi apartamento.

s'il vous plait - Expression polie utilisée pour demander quelque chose à
quelqu'un.
Quelle heure est-il, s'il vous plait ?
¿Qué hora es, por favor?
- Les couleurs.

C'est un arc-en-ciel. Il a beaucoup de couleurs :


Esto es un arcoíris. Tiene muchos colores:
rojo - rouge
naranja - orange
amarillo - jaune
verde - vert
azul - bleu
violeta - violet
rosa - rose
marrón - marron
negro - noir
blanco - blanc
gris - gris

4. Se présenter

- Les salutations.

matin, après-midi, soir, nuit


mañana, tarde, tarde noche, noche
Bonjour! - Buenos días!
Bonsoir! - Buenas noches!
«Bonjour» est utilisé le matin et l'après-midi (du lever du soleil jusqu'à 18 h en
général). C'est une expression plutôt formelle.
«Bonjour» se utiliza por la mañana y por la tarde (desde que amanece hasta las 18h,
por lo general). Es una expresión más bien formal.
« Bonsoir » est utilisé la soirée et la nuit (après 18 h, environ). C'est également
une expression plutôt formelle.
«Bonsoir» se utiliza por la noche (después de las 18h aprox.). También es una
expresión formal.
Salut! - Hola!
On utilise « salut » quand on connait bien son interlocuteur : c'est une expression
informelle. On peut l'utiliser pour dire bonjour ou dire au revoir.
Se utiliza «salut» cuando se conoce al interlocutor. Es una expresión informal. Se
puede utilizar para saludar o despedirse.
A : Bonjour ! Je suis Julien. Enchanté ! - A: ¡Buenos días! Soy Julien, ¡encantado!
B : Enchantée, Julien. Je m'appelle Angela. - B: Encantada, Julien. Yo me llamo
Angela.
« Enchanté(e) » est une formule de politesse qui peut être utilisée dans un
contexte formel comme informel. Cela signifie que vous êtes heureux de rencontrer
la personne à laquelle vous vous adressez.
«Encantado(a)» es una fórmula de cortesía que se puede utilizar en un contexto
formal o informal. Indica que te alegras de conocer a la persona a la cual te
diriges.
Il existe beaucoup d'expressions pour dire au revoir :
Existen muchas expresiones para despedirse:
… une expression plutôt formelle : « au revoir » ;
… una más bien formal: «au revoir».
… des expressions plutôt informelles : « salut », « ciao », « bye » ;
… expresiones más informales: «salut», «ciao», «bye»
… et des expressions qui peuvent s'utiliser pour un contexte formel et informel : «
bonne journée », « bon après-midi », « bonne soirée », « bonne nuit », en fonction
du moment de la journée.
… y expresiones que pueden utilizarse en ambos contextos: «bonne journée», «bon
après-midi», «bonne soirée», «bonne nuit», según el momento del día.
Lorsque l'on sait qu'on reverra notre interlocuteur, on peut dire : « à tout à
l'heure » (très rapidement dans la même journée), « à plus tard » (après quelques
heures), « à bientôt » (peu précis), « à la prochaine » (plus informel). « À plus
», « à toute » sont des raccourcis très informels.
Cuando sabemos que volveremos a ver al interlocutor, se puede decir: «à tout à
l'heure» (muy rápido el mismo día), «à plus tard» (después de varias horas), «à
bientôt» (poco preciso), «à la prochaine» (más informal). «À plus», «à toute» son
abreviaciones muy informales.
« Adieu » s'utilise au contraire lorsque l'on sait qu'on ne reverra jamais la
personne : c'est une expression un peu dramatique, à utiliser avec prudence, ou
pour faire de l'humour !
«Adieu» se utiliza cuando sabes que nunca más verás a la persona: es una expresión
algo dramática que debe utilizarse con cuidado, o bien hacerlo con humor.

- bonne soirée - Expression pour dire au revoir à quelqu'un en fin de journée.


J'arrête de travailler pour aujourd'hui. Bonne soirée ! - He acabado de trabajar
por hoy. ¡Buenas noches!
- salut - Une autre façon de dire bonjour, plus informelle.
Salut, Anna ! Comment ça va ? - ¡Hola, Anna! ¿Cómo estás?
- à la prochaine - Expression informelle pour dire au revoir à quelqu'un qu'on va
rapidement revoir. Synonyme : à bientôt (plus formel).
Au revoir, à la prochaine ! - ¡Adiós, hasta la próxima!
- soir (le) - Moment de la journée : entre l'après-midi et la nuit.
Le soir, je mange un repas froid. - Por la noche ceno algo frío.
- à tout à l'heure - Expression utilisée pour dire au revoir quand on revoit la
personne plus tard dans la journée. Synonyme : à plus tard.
Je vais faire une course. À tout à l'heure ! - Voy a hacer un recado. ¡Hasta ahora!
(hasta luego?)
- être - Verbe utilisé pour décrire ou nommer des personnes, des choses, des états,
des situations.
Je suis Alice, je viens de Belgique. - Soy Alice, vengo de Bélgica.
- bon après-midi - Expression pour dire au revoir à quelqu'un en début d'après-
midi.
Merci à tous pour la réunion de ce matin. Au revoir et bon après-midi ! - Gracias a
todos por la reunión de esta mañana. ¡Adiós y buenas tardes!
- bonsoir - Expression pour saluer quelqu'un, le soir.
Bonsoir. Tu as passé une bonne journée au travail ? - Buenas tardes. ¿Has pasado un
buen día en el trabajo?
- s'appeler - Verbe utilisé pour dire son nom.
Je m'appelle Rose. - Me llamo Rose.
- enchanté / enchantée - Formule de politesse utilisée quand on rencontre quelqu'un
pour la première fois.
Enchanté, je m'appelle Léon. - Encantado de conocerte, soy Léon.
- adieu - Expression un peu dramatique utilisée pour dire au revoir à quelqu'un
qu'on ne va plus jamais revoir.
Dire « adieu », c'est dire « au revoir » pour toujours. - Decir «adieu» es decir
«adiós» para siempre.
- à plus tard - Expression utilisée pour dire au revoir quand on revoit la personne
après quelques heures. Synonyme : à tout à l'heure.
Je rentre à la maison en fin d'après-midi. À plus tard ! - Volveré a casa hacia el
final de la tarde. ¡Nos vemos más tarde!
- bonjour - Expression pour saluer quelqu'un, le matin ou pendant la journée.
Bonjour ! Comment allez-vous aujourd'hui ? - ¡Buenos días! ¿Cómo está hoy?
- après-midi (l') - Moment de la journée : entre midi et 18 h environ.
L'après-midi, je fais une sieste. - Por la tarde duermo una siesta.
- bonne nuit - Expression pour saluer avant d'aller dormir.
Bonne nuit. À demain matin ! - Buenas noches. ¡Nos vemos mañana!
- au revoir - Expression utilisée pour saluer quelqu'un quand on part.
Au revoir, Axel ! À bientôt ! - ¡Adiós, Axel, hasta pronto!
- à bientôt - Expression utilisée pour dire au revoir à quelqu'un qu'on va
rapidement revoir. Synonyme : à la prochaine (plus informel).
Au revoir, Cédric ! À bientôt ! - ¡Adiós, Cédric, hasta pronto!
- bonne journée - Expression pour dire au revoir à quelqu'un en début de journée.
Je pars travailler. Bonne journée, mon chéri ! - Me voy a trabajar. ¡Adiós, cariño!
- nuit (la) - Moment de la journée : entre le soir et le matin.
La nuit, tout le monde dort. - Por la noche todo el mundo duerme.
- matin (le) - Moment de la journée : du début de la journée jusqu'à midi.
Je prends une douche le matin. - Me ducho por la mañana.

- Se présenter.

Je suis Marianne Cartier. - Soy Marianne Cartier.


Je m'appelle Marianne Cartier. - Me llamo Marianne Cartier.
J’ai 31 ans. (Âge) - Tengo 31 años. (Edad)
Je suis née le 24 juillet 1990. (Date de naissance) - Nací el 24 de julio de 1990.
(Fecha de nacimiento)
Je viens de Belgique. (Pays d’origine) - Soy de Bélgica. (País de origen)
Je suis belge. (Nationalité) - Soy belga. (Nacionalidad)
Je vis avec ma mère à Bruxelles. (Ville) - Vivo con mi madre en Bruselas. (Ciudad)
Mon adresse est 16, place de l'Université. (Adresse) - Mi dirección es 16, place de
l'Université. (Dirección)

- mère (la) - Parent féminin d'un enfant. Contraire : père.


Je vis avec ma mère et mon père. - Vivo con mi madre y mi padre.
- date de naissance (la) - Jour, mois et année pour dire quand une personne est
née.
Ma date de naissance est le 20 mars 1982. - Mi fecha de nacimiento es el 20 de
marzo de 1982.
- venir de - Locution utilisée pour parler du lieu d'origine. Synonyme : être
originaire de.
Je suis Alice, je viens de Belgique. - Soy Alice, soy de Bélgica.
- nationalité (la) - Indication du pays d'origine d'une personne ; lien qui relie
une personne à son pays d'origine.
Elle a la double nationalité : suisse et belge. - Tiene doble nacionalidad: suiza y
belga.
- avoir … ans - Locution utilisée pour donner l'âge de quelqu'un ou de quelque
chose.
Mon frère est jeune, il a dix ans. - Mi hermano es joven, tiene diez años.
- âge (l') - Nombre d'années de vie.
Mon âge est : 42 ans. - Mi edad es: 42 años.
- vivre - Construire et passer sa vie (logement, travail, relations) quelque part.
Synonyme : habiter.
Je suis né en France, mais je vis en Belgique. - Nací en Francia pero vivo en
Bélgica.
- pays d'origine (le) - État où la personne est née, qui donne la nationalité.
Mon pays d’origine est la Suisse. - Mi país de origen es Suiza.
- être né / née - Commencer à vivre, être venu(e) au monde.
Il est né en France, mais il vit en Belgique. - Él nació en Francia pero vive en
Bélgica.
- s'appeler - Verbe utilisé pour dire son nom.
Je m'appelle Rose. - Me llamo Rose.
- être - Verbe utilisé pour décrire ou nommer des personnes, des choses, des états,
des situations.
Je suis Alice, je viens de Belgique. - Soy Alice, soy de Bélgica.
- adresse (l') - Informations (nom de la rue, numéro de la maison, ville, pays,
etc.) données pour indiquer où quelqu'un habite.
L’adresse de mon bureau est 16, place de l'Université, à Paris, en France. - La
dirección de mi oficina es 16, plaza de la Universidad, París, Francia.
- ville (la) - Endroit où beaucoup de gens vivent. Contraire : campagne.
Paris est une grande ville. - París es una gran ciudad.
- belge - Originaire de Belgique.
Elle est belge, elle vient de Bruxelles. - Ella es belga, viene de Bruselas.

5. Répondre à des question sur son indentité.

- Remplir un formulaire: information personnelle.

Voici Jean-Philippe Croissant. - Este es Jean-Philippe Croissant.


Nom : Croissant. Prénom : Jean-Philippe. - Apellido: Croissant. Nombre: Jean-
Philippe.
Il est français. Nationalité : française. - Es francés. Nacionalidad: francesa.
Il vit à Paris, en France. - Vive en París, en Francia.
Son adresse est 7, rue de la vallée, à Paris, en France. - Su dirección es 7, calle
de la Vallée, París, Francia.
Il a 29 ans. Âge : 29 ans. - Tiene 29 años. Edad: 29 años
Prénom : Jean-Philippe - Nombre: Jean-Philippe
Nom : Croissant - Apellidos: Croissant
Nationalité : française - Nacionalidad: francesa
Adresse : 7 rue de la vallée, 75009 Paris, France. - Dirección: 7, calle de la
Vallée, París, Francia.
Âge : 29 ans - Edad: 29 años
Dans le langage courant, « nom » peut également désigner le prénom, voire le prénom
et le nom de famille. Exemples : « Quel est ton nom ? Mon nom est Jean-Philippe. »
« Quel est ton nom ? Mon nom est Jean-Philippe Croissant. »
En el día a día, «nom» también puede indicar el nombre, o bien el nombre con el
apellido. Ejemplos: «Quel est ton nom ? Mon nom est Jean-Philippe.» «Quel est ton
nom ? Mon nom est Jean-Philippe Croissant.»

- vivre - Construire et passer sa vie (logement, travail, relations) quelque part.


Synonyme : habiter.
Il vient de Suisse, mais il vit en France. - Viene de Suiza pero vive en Francia.
-nom de famille (le)- Mot qui donne l'identité d'une personne et qui est partagé
avec les parents, les frères et les sœurs.
Mon père et moi avons le même nom de famille. - Mi padre y yo tenemos el mismo
apellido.
-français / française - Originaire de France.
Il vient de Paris. Il est français. - Viene de París. Es francés
- voici - Expression utilisée pour présenter quelqu'un.
Voici mon amie Sarah. - Esta es mi amiga Sarah.
-âge (l')- Nombre d'années de vie.
Mon âge est : 42 ans. - Mi edad es: 42 años.
- France (la) - Pays d'Europe occidentale. Sa capitale est Paris.
Paris, Toulouse et Lyon sont toutes des villes de France. - París, Toulouse y Lyon
son ciudades de Francia.
- nationalité (la) - Indication du pays d'origine d'une personne ; lien qui relie
une personne à son pays d'origine.
Il a la double nationalité : suisse et belge. - Tiene doble nacionalidad: suiza y
belga.
- nom (le)- Mot qui donne l'identité d'une personne : son prénom, son nom de
famille ou les deux.
Tu ne connais pas son nom ? Elle s'appelle Léa Lambert. - ¿No conoces su nombre? Se
llama Léa Lambert
- prénom (le)- Mot qui donne l'identité d'une personne. Il est choisi par les
parents à la naissance.
Son prénom est Oscar. - Su nombre es Oscar.
- avoir … ans- Locution utilisée pour donner l'âge de quelqu'un ou de quelque
chose.
Ma sœur a 20 ans. - Mi hermana tiene 20 años.
-adresse (l')- Informations (nom de la rue, numéro de la maison, ville, pays, etc.)
données pour dire où quelqu'un habite.
L’adresse de mon bureau est 16, place de l'Université, à Paris, en France. - La
dirección de mi oficina es 16, plaza de la Universidad, París, Francia.

- Répondre à des questions à propos de soi.

Bonjour. Je vais vous poser quelques questions pour remplir le formulaire.


Hola. Voy a hacerle algunas preguntas para completar el formulario.
Oui, bien sûr. Pas de problème. - Sí, claro, no hay problema.
Comment vous appelez-vous ? - ¿Cómo se llama?
Mon prénom est Jérôme et mon nom de famille est Laperche.
Mi nombre es Jérôme y mi apellido es Laperche.
Où êtes-vous né ? - ¿Dónde nació?
Je suis né à Toulouse. - Nací en Toulouse.
Où habitez-vous ? - ¿Dónde vive?
Je vis au 7 rue de la rose, à Lyon. - Vivo en el 7 rue de la rose, en Lyon.
Quand êtes-vous né ? - ¿Cuándo nació?
Je suis né le 12 aout 1988. - Nací el 12 de agosto de 1988.
C'est en ordre. Voici une copie du formulaire. Bonne journée.
Todo en orden. Aquí tiene una copia del formulario. Buenos días.
Merci, à vous aussi. Au revoir. - Gracias, usted también. Adiós.

-nom de famille (le)-Mot qui donne l'identité d'une personne et qui est partagé
avec les parents, les frères et les sœurs.
Mon père et moi avons le même nom de famille. - Mi padre y yo tenemos el mismo
apellido.
-formulaire (le)- Document administratif avec des questions.
Je remplis un formulaire pour m'inscrire dans une école de langues. - Tengo que
rellenar un formulario para la escuela de idiomas.
-prénom (le)- Mot qui donne l'identité d'une personne. Il est choisi par les
parents à la naissance.
Son prénom est Oscar. - Su nombre es Oscar.
-comment - Mot interrogatif pour demander : de quelle manière, par quel moyen.
Comment se prononce votre nom ? - ¿Cómo se pronuncia tu nombre?
- habiter - Vivre et avoir un logement quelque part.
J'habite en Belgique, mais je suis né en France. - Vivo en Bélgica pero nací en
Francia.
-quand - Mot interrogatif pour demander des informations sur le temps, les jours,
les dates, les mois et les années.
Elle arrive quand, à 15 h ou 15 h 30 ? - ¿Cuándo llega, a las 15:00 o a las 15:30?
-au revoir - Expression utilisée pour saluer quelqu'un quand on part.
Au revoir, Sonia ! À bientôt ! - ¡Adiós, Sonia! ¡Hasta pronto!
-pas de problème - Expression utilisée pour dire qu'on est heureux de faire quelque
chose. Synonyme : de rien.
« Merci pour votre aide. » « Pas de problème. » - «Gracias por su ayuda» «No hay
problema»
-question (la)- Type de phrase utilisée pour demander des informations. Elle se
termine généralement par un « ? ».
Je peux vous poser une question ? - ¿Puedo hacerle una pregunta?
-copie (la) - Quelque chose qui est identique à autre chose.
J’ai besoin d’une copie de votre carte d’identité - Necesito una copia de tu
documento de identidad.
-c'est en ordre - Expression utilisée pour dire que tout est OK.
Vous avez rempli le formulaire, c'est en ordre. - Ha rellenado el formulario, todo
correcto.
-vivre - Construire et passer sa vie (logement, travail, relations) quelque part.
Synonyme : habiter.
Je viens de Suisse, mais je vis en France. - Yo soy de Suiza pero vivo en Francia.
-merci - Expression polie utilisée quand une personne fait quelque chose pour nous.
Merci pour le beau cadeau ! - ¡Gracias por el hermoso regalo!
-s'appeler - Verbe utilisé pour dire son nom.
Je m'appelle Rose. - Me llamo Rose.
-où - Mot interrogatif pour demander la localisation d'un endroit.
Où est le centre-ville ? - ¿Dónde está el centro de la ciudad?
-bien sûr - Expression utilisée pour dire qu'on est d'accord ou qu'on est
certain(e) de quelque chose. Synonyme : certainement.
Bien sûr, je viens avec toi. - ¿Puede decirme dónde está el centro de información
turística?
-être né / née - Commencer à vivre, être venu(e) au monde.
Il est né en France, mais il vit en Belgique. - Él nació en Francia pero vive en
Bélgica.
-bonne journée - Expression pour dire au revoir à quelqu'un en début de journée.
Je pars travailler. Bonne journée, mon chéri ! - Me voy a trabajar. ¡Adiós, cariño!

6. Demander et donner un numéro de téléphone.

- Les chiffres.

Voici les chiffres jusqu’à 10.


zéro - cero
uno - un
dos - deux
tres- trois
cuatro- quatre
cinco - cinq
seis - six
siete- sept
ocho- huit
nueve - neuf
diez- dix

- Demander et donner un numéro de téléphone.

Quel est votre numéro de téléphone ?


Mon numéro est le… +33 44 78 31 02
Quand vous donnez un numéro de téléphone, vous prononcez les chiffres deux par
deux. Par exemple, pour « 23 » dans un numéro de téléphone, on ne dit pas « deux
trois », mais « vingt-trois ».
Le « + » dans le numéro de téléphone signifie que l’indicatif du pays est inclus.
Par exemple, voici un numéro de téléphone français avec l’indicatif « 33 ».
On prononce le numéro avec le signe « + » : plus, trente-trois, quarante-quatre,
soixante-dix-huit, trente-et-un, zéro deux. Comment prononcez-vous votre numéro ?
Bonjour, ici Aurore Piron.
Bonjour, c’est Benoît Marlet.
Pourrais-je parler à Christine Doutrecourt, s’il vous plait ?
Désolée, elle n’est pas là.
Quel est votre numéro ? Elle va vous rappeler.
Bien sûr. Mon numéro est le +33 42 78 91 12.
Ok, plus, trente-trois, quarante-deux, soixante-dix-huit, quatre-vingt-onze, douze.
C’est exact ?
Oui, c’est bien ça. Merci.
Merci. Au revoir, Benoît.
En France, les numéros de téléphone fixe commencent par un indicatif qui permet de
connaitre la région d'où provient l'appel : 01 (Île-de-France), 02 (région nord-
ouest), 03 (région nord-est), 04 (région sud-est), 05 (région sud-ouest) et 06 ou
07 pour les téléphones portables.
Beaucoup de personnes disent simplement « numéro » au lieu de « numéro de téléphone
». Grâce à la situation ou au contexte, les gens comprendront que vous parlez du
numéro de téléphone.

-bien sûr - Expression utilisée pour dire qu'on est d'accord ou qu'on est
certain(e) de quelque chose. Synonyme : certainement.
Bien sûr, je viens avec toi.
-au revoir - Expression utilisée pour saluer quelqu'un quand on part.
Au revoir, Axel ! À bientôt !
-c'est exact- C'est correct, c'est bien ça.
Vous êtes Sonia Pirard. P-I-R-A-R-D, c'est exact ?
-désolé / désolée - Expression polie utilisée pour dire qu'on se sent mal ou triste
suite à notre action.
Il est désolé d'être en retard.
-rappeler -Retéléphoner à quelqu'un.
Je peux vous rappeler plus tard ?
-numéro de téléphone (le) - Suite de chiffres qui permet de contacter une personne
sur son mobile ou son fixe.
Le numéro de téléphone du restaurant est le +33 44 52 28 03.
-merci - Expression polie utilisée quand une personne fait quelque chose pour nous.
Merci pour le beau cadeau !
-s'il vous plait - Expression polie utilisée pour demander quelque chose à
quelqu'un.
Quelle heure est-il, s'il vous plait ?
-parler - Communiquer, s'exprimer par le langage.
Elle parle trois langues : français, allemand et anglais.

7. Présenter sa famille.

- Parler de sa famille.

Voici ma famille.
Je suis Juliette.
Voici mon frère.
Voici ma sœur.
Voici mes parents.
Voici mon père.
Voici ma mère.
Mes parents ont deux filles et un fils.
Voici mes grands-parents.
Marianne est ma grand-mère et Adrien est mon grand-père.
Voici mon oncle. C'est le frère de ma mère.
Mon cousin et ma cousine sont les enfants de mon oncle.
La sœur de ma mère est ma tante

-grands-parents (les)-Parents de votre mère ou de votre père.


Mes grands-parents sont mariés depuis 50 ans.
-grand-mère (la)-Mère de votre mère ou de votre père.
Ma grand-mère a 80 ans.
-parents (les)-Votre père et votre mère.
Mon frère et moi vivons avec nos parents.
-grand-père (le)-Père de votre mère ou de votre père.
Mon grand-père et ma grand-mère viennent de Grèce.
-être -Verbe utilisé pour décrire ou nommer des personnes, des choses, des états,
des situations.
Je suis Alice, je viens de Belgique.
-père (le)-Parent masculin d'un enfant. Contraire : mère.
Ma mère et mon père sont divorcés.
-fille (la)-Enfant de sexe féminin. Contraire : fils.
Il a deux enfants : une fille et un fils.
-voici -Expression utilisée pour présenter quelqu'un.
Voici mon amie Sarah.
-famille (la)-Groupe de personnes liées à nous : mère, père, frère(s), sœur(s),
etc.
Nous sommes quatre dans ma famille.
-oncle (l')-Frère de votre mère ou de votre père.
Mon oncle Henry est le frère ainé de mon père.
-sœur (la)-Personne de sexe féminin qui a les mêmes parents que vous. Contraire :
frère.
Mes parents ont deux filles : ma sœur et moi.
-fils (le)-Enfant de sexe masculin. Contraire : fille.
Mon cousin est le fils de mon oncle.
-cousin (le)-Enfant masculin de votre tante ou de votre oncle.
Mon cousin est le fils de mon oncle et de ma tante.
-mère (la)-Parent féminin d'un enfant. Contraire : père.
Je vis avec ma mère et mon père.
-enfant (l')-Fils ou fille.
Il n'est pas marié et il n'a pas d'enfant.
-cousine (la)-Enfant féminin de votre tante ou de votre oncle.
Ma cousine est la fille de mon oncle et de ma tante.
-tante (la)-Sœur de votre mère ou de votre père.
Ma tante Virginie est la sœur de mon père.
-frère (le)-Personne de sexe masculin qui a les mêmes parents que vous. Contraire :
sœur.
J’ai un frère et je n'ai pas de sœur.

8. Parler des jours, mois, saisons.

~Les mois et les saisons.

-Il y a quatre saisons:


l'hiver, le printemps, l'été, l'automne
-Une année compte douze mois:
janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, aout, septembre, octobre,
novembre, décembre.

En Europe, l'hiver a lieu de décembre à mars. Dans certains pays francophones qui
se situent dans l'hémisphère sud, comme la Nouvelle-Calédonie ou la Polynésie
française, l'hiver a lieu d'avril à octobre.
Un jour férié est un jour où les gens ne travaillent pas. On fête ou commémore un
évènement particulier, qu'il soit religieux ou historique.
Pour dire que l'on ne travaille pas, on peut utiliser les expressions suivantes : «
Je suis en vacances » ou « Je suis en congé ».

~Les jours de la semaine.

Une semaine compte sept jours :


lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche.
En Europe, le premier jour de la semaine est le lundi. Dans d’autres pays, comme au
Canada, le premier jour est le dimanche.

9. Dire comment on se sent.

~Les sensations et émotions.

Je suis heureuse!
Je suis triste.
Je suis fatiguée.
Je suis malade.
Je suis fâché !
Je suis inquiet.
J’ai froid.
J’ai chaud.
J’ai soif.
J’ai faim.

Pour exprimer ses sentiments, ses émotions ou un état général, on utilise : « je


suis » + adjectif, exemple : « je suis heureux / triste / malade ». Pour exprimer
une sensation, on utilise : « j'ai » + adjectif, exemple : « j'ai froid / faim /
mal ».

-heureux/heureuse - Content, rempli de bonheur. Contraire: triste.


Elle sourit, elle est heureuse.
-avoir chaud - Sentir dans son corps l'excès de chaleur. Contraire : avoir froid.
J'ai très chaud. Tu peux ouvrir la fenêtre ?
-inquiet / inquiète - Stressé, pas tranquille, parce qu'on a peur d'une potentielle
catastrophe ou d'un malheur éventuel.
Il est inquiet parce que son chien est très malade.
-avoir froid - Sentir dans son corps le manque de chaleur. Contraire : avoir chaud.
Je ferme la fenêtre parce que j'ai froid.
-triste - Qui ne se sent pas bien, qui est sans joie, chagriné. Contraire :
heureux.
Il pleure, il est triste.
-avoir faim - Sentir dans son corps le besoin de manger.
On mange bientôt ? J'ai faim.
-avoir soif - Sentir dans son corps le besoin de boire.
Marie achète une bouteille d'eau parce qu'elle a soif.
-fâché / fâchée - Énervé, en colère, furieux ; qui n'est pas content.
Mon patron est fâché parce que je suis encore en retard.
-fatigué / fatiguée - Qui a besoin de se reposer ou de dormir.
Mon fils est fatigué, il va dormir.
-malade - Qui ne se sent pas bien physiquement, qui a des problèmes de santé.
Mon frère est malade, il ne va pas à l’école.

10. Commander de la nourriture et des boissons.

~La nourriture et les boissons.

Voici une salade.


Voici une coupe de glace.
Voici un sandwich.
Voici un bol de soupe.
Voici une assiette de pâtes.
Voici une bouteille d’eau.
Voici une tasse de chocolat chaud.
Voici une bouteille de jus d’orange.
Voici une tasse de café.
Voici une tasse de thé.

On utilise « un » ou « une » selon le genre du mot qui suit : « un » si le mot est


masculin, « une » si le mot est féminin. Il n'existe pas de règle pour déterminer
le genre d'un mot, mais certaines terminaisons peuvent donner des indices. Par
exemple, les mots qui se terminent par « -tion » sont généralement féminins, et
ceux qui se terminent par « -isme » sont majoritairement masculins.

-bol (le)- Récipient utilisé pour manger de la soupe.


Tu veux un bol de soupe ?
-salade (la)- Plat froid, composé de différents légumes non cuits comme de la
laitue, du concombre et des tomates.
Tu veux une soupe ou une salade pour le déjeuner ?
-chocolat chaud (le)- Boisson chaude, sucrée, à base de chocolat et d'eau ou de
lait.
J'aime boire un chocolat chaud quand il fait froid.
-pâtes (les)- Aliment à base de farine et d'œufs souvent servi avec une sauce et du
fromage. Synonyme : spaghetti.
Les enfants aiment les pâtes à la sauce bolognaise.
-tasse (la)- Récipient utilisé pour boire une boisson chaude comme du thé ou du
café.
Elle boit une tasse de café le matin.
-sandwich (le)- Aliment composé de deux morceaux de pain avec du fromage, de la
viande, des légumes, etc. entre les deux.
Au déjeuner, il mange un sandwich et une pomme.
-bouteille (la)- Récipient, en verre ou en plastique, pour les liquides.
Il fait chaud, prends une bouteille d'eau.
-eau (l')- Boisson incolore, sans gout, sans odeur, essentielle pour vivre.
Buvez de l'eau quand il fait chaud.
-coupe (la)- Récipient utilisé pour manger de la glace.
Il mange une coupe de glace.
-jus d'orange (le)- Boisson faite à partir du liquide qui vient des oranges.
Il boit un jus d’orange au petit-déjeuner.
-glace (la)- Crème très froide, sucrée, à base de fruits ou aromatisée.
Les enfants mangent de la glace quand il fait chaud.
-assiette (l')- Objet plat et rond utilisé pour manger. On met la nourriture sur
cet objet.
Mon assiette est vide : j'ai tout mangé.
-café (le)- Boisson chaude et amère, à base d'eau et de grains moulus.
Elle prend un café avec du lait chaque matin au petit-déjeuner.
-thé (le)- Boisson chaude à base d'eau et de feuilles séchées.
Je n'aime pas le café mais je bois du thé.
-soupe (la)- Aliment liquide et généralement chaud, composé d'eau et de légumes.
Tous les soirs, les enfants mangent de la soupe aux carottes.

~Commander de la nourriture et des boissons.

Serveuse : Bonjour, vous êtes prêt à commander ?


Client : Bonjour ! Je vais prendre le menu du jour à emporter, s’il vous plait.
Serveuse : Parfait ! Souhaitez-vous une entrée ?
Client : Oui, je voudrais la soupe à la tomate.
Serveuse : D'accord. Et que voulez-vous manger comme plat principal ?
Client : J’aimerais le sandwich au poulet, s’il vous plait.
Serveuse : C'est noté. Souhaitez-vous quelque chose à boire ?
Client : Oui, une bouteille d’eau, s’il vous plait.
Serveuse : Ok, voici votre commande. Ça fait 12 €, s'il vous plait.
Client : Voici. Merci beaucoup. Au revoir.
Pour commander quelque chose de manière polie, on utilise les expressions « Je vais
prendre… », « Je voudrais… », « J’aimerais… ».

-entrée (l')-Plat servi avant le plat principal.


Il commande une salade en entrée.
-manger- Mettre de la nourriture dans sa bouche et l'avaler.
Tous les midis, je mange un sandwich.
-commander- Dire à quelqu'un ce qu'on veut boire ou manger.
Bonjour, madame. Vous êtes prête à commander ?
-au revoir- Expression utilisée pour saluer quelqu'un quand on part.
Au revoir, Axel ! À bientôt !
-commande (la)- Ensemble des plats et boissons choisis par le client au restaurant.
Le client paie sa commande avec une appli.
-plat principal (le)- Partie du repas entre l'entrée et le dessert.
Elle prend un burger végétarien avec des frites en plat principal.
-boire- Mettre un liquide dans la bouche et l'avaler.
J'essaie de ne pas boire de café le soir.
-sandwich (le)- Aliment composé de deux morceaux de pain avec du fromage, de la
viande, des légumes, etc. entre les deux.
Au déjeuner, il mange un sandwich et une pomme.
-s'il vous plait- Expression polie pour demander quelque chose.
Quelle heure est-il, s'il vous plait ?
-tomate (la)- Fruit rouge peu sucré utilisé dans des sauces, des sandwichs, des
salades, etc.
Je mets une tomate dans la salade.
-prendre- Commander quelque chose.
Je vais prendre un espresso et un croissant, s'il vous plait.
-soupe (la)- Aliment liquide et généralement chaud, composé d'eau et de légumes.
Tous les soirs, les enfants mangent de la soupe aux carottes.
-serveur (le) / serveuse (la)- Personne qui travaille dans un restaurant et qui
sert les clients.
Le serveur me donne un menu.
-quelque chose- Mot utilisé pour désigner un objet ou une chose indéfinie,
indéterminée ou inconnue.
Je prends quelque chose à manger dans le frigo.
-bouteille (la)- Récipient, en verre ou en plastique, pour les liquides.
Il fait chaud, prends une bouteille d'eau.
-être prêt / prête- Être préparé à faire quelque chose.
Bonjour, monsieur. Vous êtes prêt à commander ?
-poulet (le)- Viande blanche qui vient d'une jeune poule ou d'un jeune coq.
Mon plat préféré, c'est le poulet rôti avec des frites.
-souhaiter - Désirer, vouloir, avoir envie de.
Je souhaite réserver une table pour deux personnes, s’il vous plait.
-menu (le)- Liste des plats dans un restaurant.
Le restaurant a des plats végétariens au menu.
-merci - Expression polie utilisée quand une personne fait quelque chose pour nous.
Merci pour le beau cadeau !
-à emporter - Expression utilisée pour un plat qu'on achète dans un restaurant mais
qu'on mange ailleurs (à la maison par exemple). Contraire : sur place.
Votre commande, c'est sur place ou à emporter ?
-eau (l')- Boisson incolore, sans gout, sans odeur, essentielle pour vivre.
Il fait chaud, prends une bouteille d'eau.
-c'est noté - Expression utilisée pour dire que c'est compris, que c'est ok.
C'est noté, je reviens avec les boissons dans un instant.
-client (le) / cliente (la)- Personne qui paie un bien ou un service.
La cliente commande de la soupe.

11. S'orienter en ville.

~Les ba^timents.

Léo est à la banque.


La poste est juste à côté.
Benjamin travaille dans une pharmacie.
C'est la gare de Madrid.
C’est une très vieille bibliothèque.
Il y a une nouvelle boulangerie à Paris.
Igor travaille dans un hôpital.
Antoine achète de la nourriture au supermarché.
Jean-Philippe achète de la viande dans une boucherie.

-supermarché (le)- Grand magasin où on achète de la nourriture et d'autres choses


pour la maison.
Il va au supermarché pour acheter du pain et du lait.
-banque (la)- Endroit où on peut déposer, retirer et gérer son argent.
Je vais à la banque pour chercher de l'argent.
-boucherie (la)- Magasin où on achète de la viande et de la charcuterie.
Chaque semaine, je vais chercher du steak et du jambon à la boucherie.
-pharmacie (la)- Magasin où on achète des médicaments.
Elle achète de l'aspirine à la pharmacie.
-hôpital (l')- Endroit où les gens reçoivent des soins médicaux.
Elle va à l'hôpital parce que son bras est cassé.
-bibliothèque (la)- Un endroit où on peut emprunter des livres, étudier, lire, etc.
Elle étudie à la bibliothèque de l’école.
-boulangerie (la)- Magasin où on achète du pain, des baguettes, des croissants,
etc.
La boulangerie vend beaucoup de pain le matin.
-gare (la)- Endroit où les trains s'arrêtent, où les voyageurs peuvent monter ou
descendre du train et acheter leur ticket.
Mon train quitte la gare à 9 h 20.
-poste (la)- Endroit où on va pour envoyer du courrier.
Elle va à la poste pour acheter des timbres.

~Demander et donner des directions.

Touriste (A) : Excusez-moi… Bonjour ! Pouvez-vous me dire où est la gare ?


B : Oui, bien sûr.
A : C'est loin d’ici ?
B : Non. Ce n’est pas loin.
B : Prenez cette rue et marchez jusqu’au supermarché.
B : Après le supermarché, tournez à gauche. Vous verrez une banque.
B : Puis traversez la rue. La gare est là.
A : Merci !
B : Avec plaisir. Bonne journée !
Quand une personne indique le chemin, le temps utilisé est l’impératif : « prenez
la rue… », « continuez tout droit… », « tournez à gauche / droite », « traversez…
», etc.
Ceci signifie « (tournez) à droite ».
Ceci signifie « (tournez) à gauche ».

-banque (la)-Endroit où on peut déposer, retirer et gérer son argent.


Je dois aller à la banque pour chercher de l'argent.
-prendre -Aller dans une direction, choisir un chemin.
Il faut prendre la première rue à droite.
-gare (la)- Endroit où les trains s'arrêtent, où les voyageurs peuvent monter ou
descendre du train et acheter leur ticket.
Mon train quitte la gare à 9 h 20.
-à gauche- Qui se trouve du côté du cœur ; vers le côté ouest quand on est face au
nord. Contraire : à droite.
Il faut tourner à droite ou à gauche ?
-bonne journée -Expression pour dire au revoir à quelqu'un en début de journée.
Je pars travailler. Bonne journée, mon chéri !
-marcher-Utiliser ses pieds pour se déplacer.
Vous pouvez marcher ou prendre le bus.
-bien sûr- Expression utilisée pour dire qu'on est d'accord ou qu'on est certain(e)
de quelque chose. Synonyme : certainement.
Bien sûr, je viens avec toi.
-tourner- Aller dans une autre direction.
Il faut tourner à droite ou à gauche ?
-avec plaisir- Expression de politesse utilisée pour répondre à « merci. » Synonyme
: pas de problème, de rien.
« Merci pour votre aide. » « Avec plaisir. »
-supermarché (le)- Grand magasin où on achète de la nourriture et d'autres choses
pour la maison.
Il va au supermarché pour acheter du pain et du lait.
-indiquer le chemin- Dire à quelqu'un comment aller d'un endroit à un autre.
Peux-tu m’indiquer le chemin pour venir chez toi ?
-traverser- Passer d'un côté à l'autre.
Il faut traverser la rue au passage pour piétons.
-là -Expression utilisée pour montrer un endroit (généralement un peu éloigné).
Il faut tourner à droite, descendre la rue, puis la banque est là.
-ici -À cet endroit.
Tu viens ici ou je vais là-bas ?
-excusez-moi -Expression polie utilisée pour aborder ou interpeller quelqu'un.
Excusez-moi, quelle heure est-il, s’il vous plait ?
-à droite -Qui se trouve du côté opposé au cœur ; vers le côté est quand on est
face au nord. Contraire : à gauche.
Il faut tourner à droite ou à gauche ?
-dire -Communiquer, parler, donner des informations.
Pouvez-vous me dire où est l’office du tourisme ?
-rue (la)- Route avec des bâtiments des deux côtés.
Fais attention quand tu traverses la rue.
-merci -Expression polie utilisée quand une personne fait quelque chose pour nous.
Merci pour le beau cadeau !
-loin -Situé à une grande distance.
C'est loin, il faut marcher 3 heures.
-touriste (le / la)- Personne qui visite un lieu ou un pays.
Je suis un touriste à Paris.

12. Se déplacer en ville.

-Les moyens de transport.

Anna va travailler en trottinette électrique.


Je fais du vélo.
Martin apprend à conduire une moto.
Grégory a une belle voiture.
Je vais à l’école en bus.
Ce car transporte de nombreux passagers.
Le train Bruxelles-Paris a du retard.
Il y a un avion dans le ciel.
Le tram passe par cet arrêt.
François va travailler en métro.
Max traverse le fleuve en ferry.
Il va en Angleterre en bateau.
J’ai réservé un taxi pour aller à l’aéroport.
Beaucoup de noms de moyens de transport sont des abréviations : « moto » est
l'abréviation du mot « motocyclette ». « Tram » vient du mot anglais « tramway » ;
« bus » du mot « autobus » et « car » d'« autocar ».
Attention à bien faire la différence entre les deux : le car transporte les
passagers d'une ville ou d'un pays à l'autre, le bus d'un endroit de la ville à un
autre.

-ferry (le)- Bateau qui transporte régulièrement des passagers sur une courte
distance.
Il prend le ferry pour traverser le fleuve.
-métro (le)- Long véhicule électrique qui se déplace sous terre, sur des rails et
transporte les passagers d'une station à l'autre.
Le métro de Londres est le plus vieux d'Europe.
-moto (la)- Moyen de transport à deux roues avec moteur.
Quand elle roule en moto, elle met son casque.
-tram (le)- Long véhicule électrique qui roule sur des rails et transporte les
passagers d'un endroit à l'autre dans une ville.
Le tram de San Francisco attire beaucoup de touristes.
-avion (l')- Moyen de transport avec des ailes qui se déplace dans le ciel.
Pour aller de Londres à Pékin, il faut prendre l'avion.
-train (le)- Long véhicule composé de wagons qui roule sur des rails et transporte
des voyageurs ou des marchandises.
Le train est en retard, il y a beaucoup de monde sur le quai.
-car (le)- Bus qui parcourt de longues distances.
Il prend le car en Belgique jusqu’en Allemagne.
-vélo (le)- Moyen de transport à deux roues, sans moteur, généralement pour une
personne.
Thomas va à l'école en vélo.
-voiture (la)- Moyen de transport à quatre roues, avec un habitacle et un moteur.
Une voiture roule plus vite qu'un vélo.
-bateau (le)- Moyen de transport pour se déplacer sur la mer ou sur les fleuves.
Elle part en vacances sur son bateau, elle va visiter des iles.
-bus (le)- Véhicule grand et long qui transporte beaucoup de voyageurs et suit
généralement le même itinéraire.
Le bus s’arrête près de mon bureau.
-taxi (le)- Une voiture avec un chauffeur qu'on paie pour se déplacer.
Dans certains pays, prendre un taxi coute cher.
-trottinette électrique (la)- Petit moyen de transport individuel, avec un moteur
électrique, qu'on utilise debout.
Je vais travailler en trottinette électrique, mais quand il pleut, je prends le
bus.

-Trouver un moyen de transport.

Client : Je dois trouver un moyen de transport pour aller à l'aéroport.


(…) Chauffeuse de taxi : Bonjour. Où souhaitez-vous aller ?
Client : À l’aéroport, s’il vous plait.
Chauffeuse de taxi : Oui, pas de problème. Il y a beaucoup de circulation, mais
l’aéroport n’est pas loin.
Chauffeuse de taxi : (un peu plus tard…) Et… nous voici à l’aéroport !
Chauffeuse de taxi : Cela fait 18 €. Vous pouvez payer en espèces ou avec l’appli.
Client : Je vais payer avec l’appli… Je dois juste taper mon code PIN. Merci !
Chauffeuse de taxi : De rien. Bon vol !

-taper -Utiliser un clavier pour écrire et entrer des informations dans un


ordinateur, un appareil, un téléphone portable, etc.
Vous devez taper votre mot de passe.
-payer -Donner de l'argent à quelqu'un pour quelque chose.
Je dois payer en espèces ou par carte ?
-où -Mot interrogatif pour demander la localisation d'un endroit.
Où est le centre-ville ?
-code PIN (le)-Numéro d'identification personnel.
Il ne faut donner votre code PIN à personne !
-bon vol- Expression utilisée pour souhaiter un bon voyage en avion.
Bon vol et bonnes vacances !
-plus tard- À un moment futur.
Monsieur Leclair est absent, revenez plus tard.
-loin- Situé à une grande distance.
C'est loin, il faut marcher 3 heures.
-appli (l') / application (l')-Un programme qu'on télécharge sur un appareil
(mobile).
L’appli/application est très facile à utiliser et fonctionne bien sur mon
téléphone.
-merci -Expression polie utilisée quand une personne fait quelque chose pour nous.
Merci pour le beau cadeau !
-taxi (le)-Une voiture avec un chauffeur qu'on paie pour se déplacer.
Le chauffeur de taxi aide le touriste avec ses bagages.
-beaucoup- Un grand nombre, une grande quantité.
Il y a beaucoup de circulation au centre-ville.
-chauffeur (le) / chauffeuse (la)- Personne qui conduit un véhicule.
Le chauffeur de taxi aide le touriste avec ses bagages.
-moyen de transport (le)- Véhicule utilisé pour se déplacer, par exemple : train,
bus, avion, voiture, etc.
Quel moyen de transport prends-tu quand tu pars à Barcelone : l'avion, le train ou
la voiture ?
-s'il vous plait- Expression polie utilisée pour demander quelque chose à
quelqu'un.
Quelle heure est-il, s'il vous plait ?
-aéroport (l')- Endroit où les avions arrivent et partent.
Il y a toujours beaucoup de voyageurs à l'aéroport de Londres-Heathrow.
-circulation (la)-Tous les véhicules (voitures, bus, vélos, motos, etc.) qui sont
sur les routes en même temps.
Il y a beaucoup de circulation au centre-ville.
-en espèces- Argent sous forme de pièces et de billets de banque.
Je dois payer en espèces ou par carte ?
-pas de problème- Expression utilisée pour dire qu'on est heureux de faire quelque
chose. Synonyme : de rien.
« Merci pour votre aide. » « Pas de problème. »
-client (le) / cliente (la)-Personne qui paie un bien ou un service.
Le client achète du pain et du lait.
-de rien-Expression de politesse utilisée pour répondre à « merci ». Synonyme : pas
de problème, avec plaisir.
« Merci pour votre aide. » « De rien. »

Vous aimerez peut-être aussi