Vous êtes sur la page 1sur 46

Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Indice general

HSP 25100 HPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HSP 25100 HPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HSP 25100 HPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HSP 25100 HPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2.1 11015-9502 4/3-Wegeventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4/3-way valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributeur à 4/3 voies . . . . . . . . . . . . . . . Válvula de 4/3 vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 11278-9907 4/3-Wegeventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4/3-way valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributeur à 4/3 voies . . . . . . . . . . . . . . . Válvula de 4/3 vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 11606-9707 Ventilbeschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switching mechanism valve . . . . . . . . . . . Mécanisme de comm. vanne . . . . . . . . . . Modo de conexion de válv. . . . . . . . . . . . . 7
2.5 13238-0506 Hydr.-Speicher 10 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hydr. accumulator 10 l . . . . . . . . . . . . . . . . Accumulateur hydr. 10 l . . . . . . . . . . . . . . . Acumulador hidr. 10 l . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.6 10118-0512 Öl-Zentralschmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . Oil central lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . Huilage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubricac. central aceite . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.6 14892-0503 Zentralschmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Central lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Graissage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Engrase central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.8 14278-0307 Induktivschalter HMC-S . . . . . . . . . . . . . . . Inductive switch HMC-S . . . . . . . . . . . . . . . Contacteur HMC-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor inductivo HMC-S . . . . . . . . . . . 17
2.8 18454-1101 Magnetschalter 280/200 . . . . . . . . . . . . . . Magnetic switch 280/200 . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur magnétique 280/200 . . . . . . Interruptor magnético 280/200 . . . . . . . . . 19
3.1 18455-1101 Hydr.-Zylinder 2500-280/200 . . . . . . . . . . Hydraulic cylinder 2500-280/200 . . . . . . . Vérin hydraulique 2500-280/200 . . . . . . . Cilindro hidráulico 2500-280/200 . . . . . . 21
3.4 17995-0808 Hydr.-Zylinder 185-80/63 . . . . . . . . . . . . . . Hydraulic cylinder 185-80/63 . . . . . . . . . . Vérin hydraulique 185-80/63 . . . . . . . . . . Cilindro hidráulico 185-80/63 . . . . . . . . . . 23
3.4 17996-0808 Hydr.-Zylinder 135-80/63 . . . . . . . . . . . . . . Hydraulic cylinder 135-80/63 . . . . . . . . . . Vérin hydraulique 135-80/63 . . . . . . . . . . Cilindro hidráulico 135-80/63 . . . . . . . . . . 27
6.0 18456-1101 Kernpumpe 2500/360 . . . . . . . . . . . . . . . . . Core pump 2500/360 . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe noyau 2500/360 . . . . . . . . . . . . . . . Bomba central 2500/360 . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2 18302-1003 Förderkolben kpl. Ø 360 . . . . . . . . . . . . . . Delivery piston cpl. Ø 360 . . . . . . . . . . . . . Piston de refoulement cpl Ø 360 . . . . . . . Embolo de transporte cpl. Ø 360 . . . . . . 33
6.3 18144-0903 Wasserkastenabdeckung . . . . . . . . . . . . . Water box cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couvercle caisson d'eau . . . . . . . . . . . . . . Cubierta p. caja de agua . . . . . . . . . . . . . . 35
7.2 18452-1101 Druckstutzen DN200 PN160 . . . . . . . . . . Pressure connection DN200 PN160 . . . Tubulure de pression DN200 PN160 . . . Tubuladura de presión DN200 PN160 . 37
10.3 17997-0808 Verschleißteilsatz HSP . . . . . . . . . . . . . . . . Set of wear parts HSP . . . . . . . . . . . . . . . . Jeu de pièces d'usure HSP . . . . . . . . . . . . Juego-piezas de desgaste HSP . . . . . . . 39
10.3 18023-0809 Verschleißteilsatz HSP . . . . . . . . . . . . . . . . Set of wear parts HSP . . . . . . . . . . . . . . . . Jeu de pièces d'usure HSP . . . . . . . . . . . . Juego-piezas de desgaste HSP . . . . . . . 41
10.3 18143-0903 Ventilgehäuse HSP-SP-220/220-360 . . Valve housing HSP-SP-220/220-360 . . Boîte à soupape HSP-SP-220/220-360 Carcasa de válvula HSP-SP-220/220-360 43

Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pièces de rechange
14.01.2011 Lista de despiece

etl_280100220.pdf
Ersatzteilliste
Spare parts list
Liste des pièces de rechange
14.01.2011 Lista de despiece

etl_280100220.pdf
Gruppenübersicht HSP 25100 HPS
Group summary HSP 25100 HPS
Vue d´ensemble HSP 25100 HPS
Plano de conjuntos HSP 25100 HPS 1 - 44

etl_280100220.pdf
2.1 4/3-Wegeventil 4/3-way valve Distributeur à 4/3 voies Válvula de 4/3 vías
2.1 4/3-Wegeventil 4/3-way valve Distributeur à 4/3 voies Válvula de 4/3 vías
2.1 Ventilbeschaltung Switching mechanism valve Mécanisme de comm. vanne Modo de conexion de válv.
2.5 Hydr.-Speicher 10 l Hydr. accumulator 10 l Accumulateur hydr. 10 l Acumulador hidr. 10 l
2.6 Zentralschmierung Central lubrication Graissage central Engrase central
2.6 Öl-Zentralschmierung Oil central lubrication Huilage central Lubricac. central aceite
2.8 Magnetschalter 280/200 Magnetic switch 280/200 Interrupteur magnétique 280/200 Interruptor magnético 280/200
2.8 Induktivschalter HMC-S Inductive switch HMC-S Contacteur HMC-S Interruptor inductivo HMC-S
3.1 Hydr.-Zylinder 2500-280/200 Hydraulic cylinder 2500-280/200 Vérin hydraulique 2500-280/200 Cilindro hidráulico 2500-280/200
3.4 Hydr.-Zylinder 185-80/63 Hydraulic cylinder 185-80/63 Vérin hydraulique 185-80/63 Cilindro hidráulico 185-80/63
3.4 Hydr.-Zylinder 135-80/63 Hydraulic cylinder 135-80/63 Vérin hydraulique 135-80/63 Cilindro hidráulico 135-80/63
4.2 Hydr.-Verschraubungen BO- Hydr. fittings BO- Raccords hydr. BO- Racores hidr. BO-
4.2 Schlauchverschraubung Hose screw fitting Raccord à vis p.tuyaux Racor para mangas
4.2 SAE-Adapter Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
4.2 Hydr.-Schläuche Hydr. hoses Flexibles hydr. Tubos flexibles hidr.
4.2 Rohrschelle Pipe clamp Collier Abrazadera de tubo
6.0 Kernpumpe 2500/360 Core pump 2500/360 Pompe noyau 2500/360 Bomba central 2500/360
6.2 Förderkolben kpl. Ø 360 Delivery piston cpl. Ø 360 Piston de refoulement cpl Ø 360 Embolo de transporte cpl. Ø 360
6.3 Wasserkastenabdeckung Water box cover Couvercle caisson d'eau Cubierta p. caja de agua
7.2 Druckstutzen DN200 PN160 Pressure connection DN200 PN160 Tubulure de pression DN200 PN160 Tubuladura de presión DN200 PN160
10.3 Ventilgehäuse HSP-SP-220/220-360 Valve housing HSP-SP-220/220-360 Boîte à soupape HSP-SP-220/220-360 Carcasa de válvula HSP-SP-220/220-360
10.3 Verschleißteilsatz HSP Set of wear parts HSP Jeu de pièces d'usure HSP Juego-piezas de desgaste HSP
10.3 Verschleißteilsatz HSP Set of wear parts HSP Jeu de pièces d'usure HSP Juego-piezas de desgaste HSP
24.9 Hydr.-Verschraubungen K- Hydr. fittings K- Raccords hydr. K- Racores hidr. K-

Gruppenübersicht HSP 25100 HPS


Group summary HSP 25100 HPS
Vue d´ensemble HSP 25100 HPS
Plano de conjuntos HSP 25100 HPS 2 - 44

etl_280100220.pdf
065060001 4/3-Wegeventil
4/3-way valve
Distributeur à 4/3 voies
Válvula de 4/3 vías 3 - 44
2.1
11015-9502

etl_280100220.pdf
0 065060001 1 4/3-Wegeventil 4/3-way valve Distributeur à 4/3 voies Válvula de 4/3 vías
1 083185007 1 .Dichtsatz .Seal set .Jeu de joints .Juego de juntas
2 041179000 4 ..O-Ring 26,57x3,53 DIN3771NBR70 ..O-ring ..Joint torique ..Junta tórica
3 041180002 2 ..O-Ring 18,64x3,53 DIN3771NBR70 ..O-ring ..Joint torique ..Junta tórica
4 043154007 2 ..O-Ring 44x3,5 DIN3771NBR70 ..O-ring ..Joint torique ..Junta tórica
5 065288003 2 .Druckfeder .Pressure spring .Ressort a pression .Muelle de compression
6 065289002 2 .Scheibe .Washer .Rondelle .Arandela
7 065061000 1 .Steuerkolben .Control piston .Piston de commande .Embolo de mando
8 043155006 8 .Zylinderschraube M10x45 DIN912-12.9 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
9 043139006 6 .Zylinderschraube M12x75 DIN912-12.9 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
10 036507001 6 .Sicherungsscheibe VS12 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad

065060001 4/3-Wegeventil
4/3-way valve
Distributeur à 4/3 voies
Válvula de 4/3 vías 4 - 44
2.1
11015-9502

etl_280100220.pdf
067623006 4/3-Wegeventil
4/3-way valve
Distributeur à 4/3 voies
Válvula de 4/3 vías 5 - 44
2.1
11278-9907

etl_280100220.pdf
0 067623006 1 4/3-Wegeventil 4/3-way valve Distributeur à 4/3 voies Válvula de 4/3 vías
1 083185007 1 .Dichtsatz .Seal set .Jeu de joints .Juego de juntas
2 041179000 4 ..O-Ring 26,57x3,53 DIN3771NBR70 ..O-ring ..Joint torique ..Junta tórica
3 041180002 2 ..O-Ring 18,64x3,53 DIN3771NBR70 ..O-ring ..Joint torique ..Junta tórica
4 043154007 2 ..O-Ring 44x3,5 DIN3771NBR70 ..O-ring ..Joint torique ..Junta tórica
5 065288003 2 .Druckfeder .Pressure spring .Ressort a pression .Muelle de compression
6 065289002 2 .Scheibe .Washer .Rondelle .Arandela
7 043155006 8 .Zylinderschraube M10x45 DIN912-12.9 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
8 043139006 6 .Zylinderschraube M12x75 DIN912-12.9 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
9 036507001 6 .Sicherungsscheibe VS12 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad
10 042097000 4 .O-Ring 9,25x1,78 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica

067623006 4/3-Wegeventil
4/3-way valve
Distributeur à 4/3 voies
Válvula de 4/3 vías 6 - 44
2.1
11278-9907

etl_280100220.pdf
061243000 067740002 227978009 238711006 Ventilbeschaltung
269250002 269251001 269252000 269253009
269254008 269255007 Switching mechanism valve
Mécanisme de comm. vanne
Modo de conexion de válv. 7 - 44
2.1
11606-9707

etl_280100220.pdf
1 227978009 0 Ventilbeschaltung LED Switching mechanism valve Mécanisme de com.vanne Modo de conexion de válv.
2 227978009 0 Ventilbeschaltung LED Switching mechanism valve Mécanisme de com.vanne Modo de conexion de válv.
3.1 061243000 0 Gerätesteckdose schwarz 2-pol.+PE Plug socket, black Prise femelle noire Caja de enchufe negro
3.2 067740002 0 Gerätesteckdose grau 2-pol.+PE Plug socket, grey Prise femelle grise Caja de enchufe gris
4 063480007 0 .Dichtung .Gasket .Joint .Junta
5.1 269250002 0 Gerätesteckdose schwarz 3m, LED-Rot Plug socket, black Prise femelle noire Caja de enchufe negro
5.2 269251001 0 Gerätesteckdose schwarz 5m, LED-Rot Plug socket, black Prise femelle noire Caja de enchufe negro
5.3 269252000 0 Gerätesteckdose schwarz 10m, LED-Rot Plug socket, black Prise femelle noire Caja de enchufe negro
5.4 269253009 0 Gerätesteckdose schwarz 15m, LED-Rot Plug socket, black Prise femelle noire Caja de enchufe negro
6.1 269254008 0 Gerätesteckdose schwarz 3m, LED-Rot/Grün Plug socket, black Prise femelle noire Caja de enchufe negro
6.2 269255007 0 Gerätesteckdose schwarz 5m, LED-Rot/Grün Plug socket, black Prise femelle noire Caja de enchufe negro
6.3 269256006 0 Gerätesteckdose schwarz 10m, LED-Rot/Grün Plug socket, black Prise femelle noire Caja de enchufe negro
6.4 269257005 0 Gerätesteckdose schwarz 15m, LED-Rot/Grün Plug socket, black Prise femelle noire Caja de enchufe negro

061243000 067740002 227978009 238711006 Ventilbeschaltung


269250002 269251001 269252000 269253009
269254008 269255007 Switching mechanism valve
Mécanisme de comm. vanne
Modo de conexion de válv. 8 - 44
2.1
11606-9707

etl_280100220.pdf
064028002 067055001 407419 413346 443166 Hydr.-Speicher 10 l
461366
Hydr. accumulator 10 l
Accumulateur hydr. 10 l
Acumulador hidr. 10 l 9 - 44
2.5
13238-0506

etl_280100220.pdf
0.1 064028002 1 Hydr.-Speicher V=10L;PS=330B;Po= 90B Hydr. accumulator Accumulateur hydr. Acumulador hidr.
0.2 067055001 1 Hydr.-Speicher V=10L;PS=265B;Po= 90B Hydr. accumulator Accumulateur hydr. Acumulador hidr.
0.3 407419 1 Hydr.-Speicher V=10L;PS=330B;Po= 90B Hydr. accumulator Accumulateur hydr. Acumulador hidr.
0.4 413346 1 Hydr.-Speicher V=10L;PS=210B;Po= 90B Hydr. accumulator Accumulateur hydr. Acumulador hidr.
0.5 443166 1 Hydr.-Speicher V=10L;PS=330B;Po= 90B Hydr. accumulator Accumulateur hydr. Acumulador hidr.
0.6 461366 1 Hydr.-Speicher V=10L;PS=330B;Po= 90B Hydr. accumulator Accumulateur hydr. Acumulador hidr.
1.1 064021009 1 .Blase 10 l, NBR .Bladder .Vessie .Vejiga
1.2 461367 1 .Blase 10 l, ECO .Bladder .Vessie .Vejiga
2 265901009 1 ..Gasventil-Einsatz ..Gas valve insert ..Pièces p.valve d.gonflage ..Dispos.d.la válvula d.gas
3 283880005 1 ..O-Ring 7,5x2 DIN3771NBR70 ..O-ring ..Joint torique ..Junta tórica
4 415408 1 ..Schutzkappe ..Protecting cap ..Capuchon de protection ..Tapa protectora
5 031684000 1 .Verschlußschraube M12x1,5 DIN910-5.8 .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
6 060996002 1 .O-Ring 53x3 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
7 016114003 1 .O-Ring 80x5 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
8 060997001 1 Übergangsstutzen M50x1,5/G3/4" Transition connection Manchon transfert Racor de reducción
9 016373006 1 Manometer 0-250bar Pressure gauge Manomètre Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . EB04-2-16672-1010
10 044105000 1 Stutzen MAS 8LR Connection Manchon Racor
11 044181008 2 Zwischenring BO-ZR 8L/S Intermediate ring Bague intermédiaire Anillo intermedio . . . . . . . . . . . EB04-2-11479-0207
12 044189000 2 Druckring BO-DR 8L/S Thrust ring Cône de serrage Aro de presión
13 044197005 2 Überwurfmutter BO-M 8L Union nut Ecrou borgne Tuerca de unión
14 018075001 1 Stahlrohr 8x1,5 DIN2391St37.4 Steel pipe Tuyau d'acier Tubo de acero
15 016365001 2 Schlauchschelle Ø 222 Hose clip Collier de serrage Abrazadera de manguera

064028002 067055001 407419 413346 443166 Hydr.-Speicher 10 l


461366
Hydr. accumulator 10 l
Accumulateur hydr. 10 l
Acumulador hidr. 10 l 10 - 44
2.5
13238-0506

etl_280100220.pdf
253912000 253913009 253914008 Öl-Zentralschmierung
Oil central lubrication
Huilage central
Lubricac. central aceite 11 - 44
2.6
10118-0512

etl_280100220.pdf
1.1 253912000 1 Schmierstoffverteiler VSKV2-D Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
1.2 253913009 1 Schmierstoffverteiler VSKV4-D Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
1.3 253914008 1 Schmierstoffverteiler VSKV6-D Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
2 255424004 2 Stutzen GES 8LR1/4" Ø 0,8 Connection Manchon Racor
3.1 044006002 0 Stutzen GES 6L/R1/4" Connection Manchon Racor
3.2 267094008 0 Verschraubung RV R1/4 RAD6 Fitting Raccord à vis Racor
4 032133000 2 Sechskantschraube M8x75 DIN931-8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
5 037333009 4 Scheibe A8,4 DIN9021-ST Washer Rondelle Arandela
6 293146001 2 Sechskantmutter, selbstsi M8 DIN985-8 Hexagonal nut, self-lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
7 032333004 2 Sechskantschraube M8x16 DIN933-8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
8 036505003 2 Sicherungsscheibe VS8 Lock washer Rondelle d'arrêt Arandela de seguridad
9 044069007 2 Stutzen EWSD 6L Connection Manchon Racor

253912000 253913009 253914008 Öl-Zentralschmierung


Oil central lubrication
Huilage central
Lubricac. central aceite 12 - 44
2.6
10118-0512

etl_280100220.pdf
229359008 231769000 231919009 232149001 Zentralschmierung
232664007 233298003 233444006 233447003
234203000 234519008 Central lubrication
Graissage central
Engrase central 13 - 44
2.6
14892-0503

etl_280100220.pdf
229359008 231769000 231919009 232149001 Zentralschmierung
232664007 233298003 233444006 233447003
234203000 234519008 Central lubrication
Graissage central
Engrase central 14 - 44
2.6
14892-0503

etl_280100220.pdf
1.1 272669004 0 Schmierpumpe elektr. 24V; 2l; P203 Central electr. lubr.pump Pompe de graissage électr Bomba lubrific. electr.
1.2 273158006 0 Schmierpumpe elektr. 24V; 2l; P203 Central electr. lubr.pump Pompe de graissage électr Bomba lubrific. electr.
1.3 276585003 0 Schmierpumpe elektr. 24V; 2l; P203 Central electr. lubr.pump Pompe de graissage électr Bomba lubrific. electr.
1.4 262348005 0 Schmierpumpe elektr. 24V; 2l; P203 Central electr. lubr.pump Pompe de graissage électr Bomba lubrific. electr.
1.5 406575 0 Schmierpumpe elektr. 24V; 2l; P203 Central electr. lubr.pump Pompe de graissage électr Bomba lubrific. electr.
1.6 414431 0 Schmierpumpe elektr. 24V; 4l; P203 Central electr. lubr.pump Pompe de graissage électr Bomba lubrific. electr.
1.7 431093 0 Schmierpumpe elektr. 24V; 4l; P203 Central electr. lubr.pump Pompe de graissage électr Bomba lubrific. electr.
1.8 451086 0 Schmierpumpe elektr. 24V; 2l; P203 Central electr. lubr.pump Pompe de graissage électr Bomba lubrific. electr.
1.9 405099 0 Schmierpumpe elektr. 24V; 1l; P301 Central electr. lubr.pump Pompe de graissage électr Bomba lubrific. electr.
1.10 441847 0 Schmierpumpe elektr. 24V; 2l; P203 Central electr. lubr.pump Pompe de graissage électr Bomba lubrific. electr.
2.1 409976 0 Schmierpumpe elektr. 24V; 4l; P205 Central electr. lubr.pump Pompe de graissage électr Bomba lubrific. electr.
2.2 439576 0 Schmierpumpe elektr. 24V; 5l; P205 Central electr. lubr.pump Pompe de graissage électr Bomba lubrific. electr.
2.3 456224 0 Schmierpumpe elektr. 4l; P205 Central electr. lubr.pump Pompe de graissage électr Bomba lubrific. electr.
2.4 452890 0 Schmierpumpe elektr. 220-240V; 4l; P205 Central electr. lubr.pump Pompe de graissage électr Bomba lubrific. electr.
2.5 230179002 0 Schmierpumpe elektr. 380V; 5l; P105 Central electr. lubr.pump Pompe de graissage électr Bomba lubrific. electr.
3 259657000 0 Schmierpumpe 2l; P105 Grease pump Pompe à graisse Bomba de engrase
4 * 259654003 0 Antrieb Zentralschmierung Drive central lubrication Entraînem.graissage centr Accionam. engrase central . EB02-6-13605-9404
5.1 239225009 0 Pumpelement K5 Pump element Elément de pompe Elemento de bomba
5.2 239226008 0 Pumpelement K6 Pump element Elément de pompe Elemento de bomba
5.3 239227007 0 Pumpelement K7 Pump element Elément de pompe Elemento de bomba
6 037107002 0 Scheibe B8,4 DIN125-ST Washer Rondelle Arandela
7 032339008 0 Sechskantschraube M8x30 DIN933-8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
8.1 239235002 0 Sicherheitsventil R1/4" 350bar Safety valve Soupape de sécurité Válvula de seguridad
8.2 067995006 0 Sicherheitsventil R1/4 400bar Safety valve Soupape de sécurité Válvula de seguridad
9.1 292572003 0 Schmierstoffverteiler SSV16 Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
9.2 292571004 0 Schmierstoffverteiler SSV12 Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
9.3 292570005 0 Schmierstoffverteiler SSV10 Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
9.4 292569003 0 Schmierstoffverteiler SSV8 Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
9.5 292568004 0 Schmierstoffverteiler SSV 6 Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
10 292573002 0 Schmierstoffverteiler SSV6-K Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
11.1 239626006 0 Schmierstoffverteiler SSV6-KS Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
11.2 067996005 0 Schmierstoffverteiler SSV12-KS Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
12 254783005 0 Endschalter Limit switch Commutat.de fin de course Interruptor fin carrera
13.1 241470004 0 Schmierstoffverteiler SSV6-KN-EX Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
13.2 264545000 0 Schmierstoffverteiler SSV8-KNTU-EX Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
13.3 233446004 0 Schmierstoffverteiler SSV12-KNTU-EX Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase

229359008 231769000 231919009 232149001 Zentralschmierung


232664007 233298003 233444006 233447003
234203000 234519008 Central lubrication
Graissage central
Engrase central 15 - 44
2.6
14892-0503

etl_280100220.pdf
14 268339005 0 Endschalter Limit switch Commutat.de fin de course Interruptor fin carrera
15.1 292580008 0 Induktivschalter M11x1 Inductive switch Contacteur Interruptor inductivo
15.2 292581007 0 Induktivschalter M11x1, 3m Inductive switch Contacteur Interruptor inductivo
15.3 292579006 0 Induktivschalter M11x1, 7m Inductive switch Contacteur Interruptor inductivo
15.4 441946 0 Induktivschalter M11x1 Inductive switch Contacteur Interruptor inductivo
16 275376006 0 Steckverbinder 5m Pin-and-socket connector Connecteur mâle-femelle Conexión por enchufe
17 067095003 0 Kunststoffrohr Ø 8,6x2,3 600bar Plastic pipe Tuyau en plastique Tubo de plástico
18 067096002 0 Dichtring Ø6 Seal ring Joint d'étanchéité Junta de estanquidad
19 067230004 0 Rückschlagventilkörper Ø6 Check valve body Corps du clapet anti-ret. Cuerpo de válv.de retenc.
20 067228003 0 Keilring Ø6 Tapered ring Bague conique Anillo cónico
21 067229002 0 Überwurfmutter Ø6 Union nut Ecrou borgne Tuerca de unión
22 220392006 0 Schlauchstutzen Hose connection Manchon tuyau Espiga p. mangueras
23 220391007 0 Schraubhülse Screw sleeve Manchon à vis Manguito
24 037527006 0 Dichtring A10x14 DIN7603-CU Seal ring Joint d'étanchéité Junta de estanquidad
25 220499006 0 Verschlußschraube M10x1 Screw plug Bouchon obturateur Tapón roscado
26 018124004 0 Verschraubung K-RSWV 6LLR Fitting Raccord à vis Racor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EB24-9-22412-9311
27 042766001 0 Verschraubung K-RSWV 6LM Fitting Raccord à vis Racor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EB24-9-22412-9311
28 042385000 0 Verschraubung K-GEV 6LM Fitting Raccord à vis Racor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EB24-9-22412-9311
29 043800005 0 Verschraubung BO-TV 6L Fitting Raccord à vis Racor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EB04-2-11479-0207
30 041797000 0 Überwurfmutter 6L Union nut Ecrou borgne Tuerca de unión
31 041802005 0 Keilring K-R 6L/S Tapered ring Bague conique Anillo cónico
32 044018003 0 Stutzen GES 6LM Connection Manchon Racor
33 066800008 0 Befestigungsschelle 1xØ 8 Fixing clamp Bride de fixation Abrazadera de fijacion
34 066801007 0 Befestigungsschelle 2xØ 8 Fixing clamp Bride de fixation Abrazadera de fijacion
35 043124008 0 Gewindeschneidschraube AM6x12 DIN7513 Self-cutting screw Vis taraudeuse Tornillo autoaterrajador
36 061850008 0 Kunststoffgehäuse Plastic housing Carter en plastique Carcasa plástica
37 292582006 0 Verschlußschraube M10x1 Screw plug Bouchon obturateur Tapón roscado
38 224074003 0 Gewindereduzierstutzen R1/8" / R1/4" Reducing fitting Raccord à vis reducteur Racor de reducción

229359008 231769000 231919009 232149001 Zentralschmierung


232664007 233298003 233444006 233447003
234203000 234519008 Central lubrication
Graissage central
Engrase central 16 - 44
2.6
14892-0503

etl_280100220.pdf
266546007 435685 Induktivschalter HMC-S
Inductive switch HMC-S
Contacteur HMC-S
Interruptor inductivo HMC-S 17 - 44
2.8
14278-0307

etl_280100220.pdf
1 270321001 1 Magnetschalter M12x1 Magnetic switch Interrupteur magnétique Interruptor magnético
2 276840007 1 .Dichtring .Seal ring .Joint d'étanchéité .Junta de estanquidad
3 240892007 1 Verschlußschraube M12x1 Screw plug Bouchon obturateur Tapón roscado
4 241004001 1 .Verschlußschraube M12x1 .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
5 241079007 1 .Stützring .Back-up ring .Bague d'appui .Anillo de apoyo
6 241080009 1 .O-Ring 5,3x2,4 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
7 251124007 1 Anschlußstecker Connector plug Fiche de raccordement Enchufe de conexion
8 294757004 1 Schutzbügel Protective frame Etrier de protection Estribo de protección
9 042081003 1 Gewindestift M8x12 DIN915-45H Set screw Vis pointeau Varilla roscada
10 435678 1 Schutzbügel Protective frame Etrier de protection Estribo de protección
11 032333004 2 Sechskantschraube M8x16 DIN933-8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
12 037107002 2 Scheibe B8,4 DIN125-ST Washer Rondelle Arandela

266546007 435685 Induktivschalter HMC-S


Inductive switch HMC-S
Contacteur HMC-S
Interruptor inductivo HMC-S 18 - 44
2.8
14278-0307

etl_280100220.pdf
536133 Magnetschalter 280/200
Magnetic switch 280/200
Interrupteur magnétique 280/200
Interruptor magnético 280/200 19 - 44
2.8
18454-1101

etl_280100220.pdf
1 527853 1 Magnetschalter M12x1 T50 Magnetic switch Interrupteur magnétique Interruptor magnético
2 276840007 1 .Dichtring .Seal ring .Joint d'étanchéité .Junta de estanquidad
3 256847004 1 Steckverbinder 5m Pin-and-socket connector Connecteur mâle-femelle Conexión por enchufe
4 505164 1 Schutzbügel Protective frame Etrier de protection Estribo de protección
5 460986 1 Schlauchschelle Hose clip Collier de serrage Abrazadera de manguera

536133 Magnetschalter 280/200


Magnetic switch 280/200
Interrupteur magnétique 280/200
Interruptor magnético 280/200 20 - 44
2.8
18454-1101

etl_280100220.pdf
524427 Hydr.-Zylinder 2500-280/200
Hydraulic cylinder 2500-280/200
Vérin hydraulique 2500-280/200
Cilindro hidráulico 2500-280/200 21 - 44
3.1
18455-1101

etl_280100220.pdf
0 524427 1 Hydr.-Zylinder 2500-280/200 Hydraulic cylinder Vérin hydraulique Cilindro hidráulico
1 524429 1 .Zylinderrohr .Cylinder tube .Tuyau de cylindre .Tubo cilíndrico
2 534273 1 .Kolben .Piston .Piston .Embolo
3 534274 1 ..Kolben ..Piston ..Piston ..Embolo
4 504245 5 ..Rechteckring ..Plain compression ring ..Segment de piston à s.rec ..Anillo de seccion rectang
5 504246 6 ..Kolbenführungsring ..Piston guide ring ..Bague de guidage piston ..Anillo-guía para émbolo
6 534267 1 ..O-Ring + Backring beids. 170x6 NBR ..O-ring + 2 back-up rings ..Joint tor.+2 bagues appui ..Junta tór.+2anillos apoyo
7 534280 12 ..Zylinderschraube M20x2x140 DIN912- 8.8MK ..Socket head cap screw ..Vis à tête cylindrique ..Tornillo cilíndrico rosca
8 533979 1 .Kolbenstange .Piston rod .Tige de piston .Vástago de émbolo
9 534386 1 .Führungsrohr .Guide pipe .Tuyau de guidage .Tubo de guia
10 524430 1 .Führungsbuchse .Guide bush .Douille de guidage .Casquillo de guía
11 444007 4 .Führungsring .Guide ring .Bague de guidage .Anillo-guía
12 504885 2 .Stützring .Back-up ring .Bague d'appui .Anillo de apoyo
13 043458004 2 .O-Ring 270x5 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
14 227570009 1 .Gleitring-Dichtsatz .Sliding ring seal set .Jeu joints anneau gliss. .Juego juntas anillo desl.
15 444014 1 .Tandem-Dichtsatz .Tandem packing .Garniture tandem .Junta en tandem
16 494406 1 .Tandem-Dichtsatz .Tandem packing .Garniture tandem .Junta en tandem
17 226401001 1 .O-Ring 221,5x5,7 DIN3771FPM80 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
18 041355002 1 .Verschlußschraube VS-M18x1,5 WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
19 527850 2 .Stützring .Back-up ring .Bague d'appui .Anillo de apoyo
20 454648 2 .O-Ring 45x3,53 DIN3771 NBR 80 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
21 041345009 9 .Verschlußschraube VS-R1/2" WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
22 263845002 4 .Verschlußschraube VS-M12x1 WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
23 031878007 6 .Zylinderschraube M12x70 DIN912-8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
24 479521 1 .O-Ring 20,0x4 DIN3771NBR .O-ring .Joint torique .Junta tórica
25 043452000 1 .O-Ring 42x4 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
26 066159005 2 .Stützring .Back-up ring .Bague d'appui .Anillo de apoyo

524427 Hydr.-Zylinder 2500-280/200


Hydraulic cylinder 2500-280/200
Vérin hydraulique 2500-280/200
Cilindro hidráulico 2500-280/200 22 - 44
3.1
18455-1101

etl_280100220.pdf
480442 Hydr.-Zylinder 185-80/63
Hydraulic cylinder 185-80/63
Vérin hydraulique 185-80/63
Cilindro hidráulico 185-80/63 23 - 44
3.4
17995-0808

etl_280100220.pdf
0 480442 1 Hydr.-Zylinder 185-80/63 Hydraulic cylinder Vérin hydraulique Cilindro hidráulico
1 481893 1 .Kolbenstange .Piston rod .Tige de piston .Vástago de émbolo
2 067024003 4 .Rechteckring .Plain compression ring .Segment de piston à s.rec .Anillo de seccion rectang
3 480511 2 .Kolbenführungsring .Piston guide ring .Bague de guidage piston .Anillo-guía para émbolo
4 481894 1 .Flansch .Flange .Bride .Brida
5 237384007 1 ..Verschlußstopfen A-D 6 ..Sealing plug ..Bouchon de fermeture ..Tapón de cierre
6 263425008 1 .Rückschlagventil .Check valve .Clapet anti-retour .Válvula de retención
7 018119006 1 .Verschraubung K-GEV 6L/R1/4" .Fitting .Raccord à vis .Racor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EB24-9-22412-9311
8 002095000 1 .Kugel 8 III DIN5401 .Ball .Bille .Bola
9 265032004 1 .Federteller .Spring plate .Cuvette de ressort .Platillo de resortes
10 065484001 1 .Druckfeder .Pressure spring .Ressort a pression .Muelle de compression
11 255528007 1 .Gewindereduzierstutzen R3/8" / R1/8" .Reducing fitting .Raccord à vis reducteur .Racor de reducción
12 043200003 1 .Verschraubung BO-GEV 6LR .Fitting .Raccord à vis .Racor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EB04-2-11479-0207
13 403200 3 .Führungsring .Guide ring .Bague de guidage .Anillo-guía
14 066171009 1 .Nutring .Lip seal ring .Joint à lèvres .Collarin
15 263272002 1 .Stangendichtung .Rod packing .Garniture pour la tige .Junta p. vástago émbolo
16 235582005 1 .O-Ring 164x6 DIN3771FPM80 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
17 259588001 1 .Deckel .Lid .Couvercle .Tapa
18 264637002 1 .Stangendichtung .Rod packing .Garniture pour la tige .Junta p. vástago émbolo
19 032337000 4 .Sechskantschraube M8x20 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
20 264622004 1 .Ring .Ring .Bague .Anillo
21 062814001 1 .Abstreifring .Scraper ring .Segment racleur .Anillo rascador
22 481895 1 .Führungsbuchse .Guide bush .Douille de guidage .Casquillo de guía
23 024294009 1 .Stangendichtsatz .Seal set for rod .Jeu de joints piston .Guarnición vástago émbolo
24 065977000 1 .Stangenführungsring .Rod guide ring .Bague d.guidage d.la tige .Anillo-guía de barra
25 043434002 1 .O-Ring 88x4 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
26 263424009 1 .Stützring .Back-up ring .Bague d'appui .Anillo de apoyo
27 481896 1 .Zylinderrohr .Cylinder tube .Tuyau de cylindre .Tubo cilíndrico
28 062898001 1 .O-Ring 72x4 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
29 062899000 1 .PTSM-Backring .Back-up ring (PTSM) .Bague d' appui (PTSM) .Anillo de apoyo (PTSM)
30 449827 1 .Deckel .Lid .Couvercle .Tapa
31 252444003 4 .Zuganker M16x520 .Tie rod .Tirant .Espárrago
32 034109003 4 .Sechskantmutter, selbstsi M16 DIN985-10 .Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant
33 449828 1 .Scheibe .Washer .Rondelle .Arandela
34 449829 1 .Aufnahme .Support .Logement .Soporte
35 444501 1 .Magnet .Magnet .Aimant .Imán

480442 Hydr.-Zylinder 185-80/63


Hydraulic cylinder 185-80/63
Vérin hydraulique 185-80/63
Cilindro hidráulico 185-80/63 24 - 44
3.4
17995-0808

etl_280100220.pdf
36 269938007 6 .Zylinderschraube M4x30 DIN912-8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
37 041355002 1 .Verschlußschraube VS-M18x1,5 WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
38 240892007 2 .Verschlußschraube M12x1 .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
39 241004001 2 ..Verschlußschraube M12x1 ..Screw plug ..Bouchon obturateur ..Tapón roscado
40 241079007 2 ..Stützring ..Back-up ring ..Bague d'appui ..Anillo de apoyo
41 241080009 2 ..O-Ring 5,3x2,4 DIN3771NBR70 ..O-ring ..Joint torique ..Junta tórica

480442 Hydr.-Zylinder 185-80/63


Hydraulic cylinder 185-80/63
Vérin hydraulique 185-80/63
Cilindro hidráulico 185-80/63 25 - 44
3.4
17995-0808

etl_280100220.pdf
480442 Hydr.-Zylinder 185-80/63
Hydraulic cylinder 185-80/63
Vérin hydraulique 185-80/63
Cilindro hidráulico 185-80/63 26 - 44
3.4
17995-0808

etl_280100220.pdf
491335 Hydr.-Zylinder 135-80/63
Hydraulic cylinder 135-80/63
Vérin hydraulique 135-80/63
Cilindro hidráulico 135-80/63 27 - 44
3.4
17996-0808

etl_280100220.pdf
0 491335 1 Hydr.-Zylinder 135-80/63 Hydraulic cylinder Vérin hydraulique Cilindro hidráulico
1 491345 1 .Kolbenstange .Piston rod .Tige de piston .Vástago de émbolo
2 067024003 4 .Rechteckring .Plain compression ring .Segment de piston à s.rec .Anillo de seccion rectang
3 480511 2 .Kolbenführungsring .Piston guide ring .Bague de guidage piston .Anillo-guía para émbolo
4 481894 1 .Flansch .Flange .Bride .Brida
5 237384007 1 ..Verschlußstopfen A-D 6 ..Sealing plug ..Bouchon de fermeture ..Tapón de cierre
6 263425008 1 .Rückschlagventil .Check valve .Clapet anti-retour .Válvula de retención
7 018119006 1 .Verschraubung K-GEV 6L/R1/4" .Fitting .Raccord à vis .Racor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EB24-9-22412-9311
8 002095000 1 .Kugel 8 III DIN5401 .Ball .Bille .Bola
9 265032004 1 .Federteller .Spring plate .Cuvette de ressort .Platillo de resortes
10 065484001 1 .Druckfeder .Pressure spring .Ressort a pression .Muelle de compression
11 255528007 1 .Gewindereduzierstutzen R3/8" / R1/8" .Reducing fitting .Raccord à vis reducteur .Racor de reducción
12 043200003 1 .Verschraubung BO-GEV 6LR .Fitting .Raccord à vis .Racor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EB04-2-11479-0207
13 403200 3 .Führungsring .Guide ring .Bague de guidage .Anillo-guía
14 066171009 1 .Nutring .Lip seal ring .Joint à lèvres .Collarin
15 263272002 1 .Stangendichtung .Rod packing .Garniture pour la tige .Junta p. vástago émbolo
16 235582005 1 .O-Ring 164x6 DIN3771FPM80 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
17 259588001 1 .Deckel .Lid .Couvercle .Tapa
18 264637002 1 .Stangendichtung .Rod packing .Garniture pour la tige .Junta p. vástago émbolo
19 032337000 4 .Sechskantschraube M8x20 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
20 264622004 1 .Ring .Ring .Bague .Anillo
21 062814001 1 .Abstreifring .Scraper ring .Segment racleur .Anillo rascador
22 481895 1 .Führungsbuchse .Guide bush .Douille de guidage .Casquillo de guía
23 024294009 1 .Stangendichtsatz .Seal set for rod .Jeu de joints piston .Guarnición vástago émbolo
24 065977000 1 .Stangenführungsring .Rod guide ring .Bague d.guidage d.la tige .Anillo-guía de barra
25 043434002 1 .O-Ring 88x4 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
26 263424009 1 .Stützring .Back-up ring .Bague d'appui .Anillo de apoyo
27 491344 1 .Zylinderrohr .Cylinder tube .Tuyau de cylindre .Tubo cilíndrico
28 062898001 1 .O-Ring 72x4 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
29 062899000 1 .PTSM-Backring .Back-up ring (PTSM) .Bague d' appui (PTSM) .Anillo de apoyo (PTSM)
30 449827 1 .Deckel .Lid .Couvercle .Tapa
31 255587006 4 .Zuganker M16x470 .Tie rod .Tirant .Espárrago
32 034109003 4 .Sechskantmutter, selbstsi M16 DIN985-10 .Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant
33 449828 1 .Scheibe .Washer .Rondelle .Arandela
34 449829 1 .Aufnahme .Support .Logement .Soporte
35 444501 1 .Magnet .Magnet .Aimant .Imán

491335 Hydr.-Zylinder 135-80/63


Hydraulic cylinder 135-80/63
Vérin hydraulique 135-80/63
Cilindro hidráulico 135-80/63 28 - 44
3.4
17996-0808

etl_280100220.pdf
36 269938007 6 .Zylinderschraube M4x30 DIN912-8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
37 041355002 1 .Verschlußschraube VS-M18x1,5 WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
38 240892007 2 .Verschlußschraube M12x1 .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
39 241004001 2 ..Verschlußschraube M12x1 ..Screw plug ..Bouchon obturateur ..Tapón roscado
40 241079007 2 ..Stützring ..Back-up ring ..Bague d'appui ..Anillo de apoyo
41 241080009 2 ..O-Ring 5,3x2,4 DIN3771NBR70 ..O-ring ..Joint torique ..Junta tórica

491335 Hydr.-Zylinder 135-80/63


Hydraulic cylinder 135-80/63
Vérin hydraulique 135-80/63
Cilindro hidráulico 135-80/63 29 - 44
3.4
17996-0808

etl_280100220.pdf
491335 Hydr.-Zylinder 135-80/63
Hydraulic cylinder 135-80/63
Vérin hydraulique 135-80/63
Cilindro hidráulico 135-80/63 30 - 44
3.4
17996-0808

etl_280100220.pdf
536175 Kernpumpe 2500/360
Core pump 2500/360
Pompe noyau 2500/360
Bomba central 2500/360 31 - 44
6.0
18456-1101

etl_280100220.pdf
1 536176 1 Wasserkasten WK Sin Water box Boîte à eau Caja de agua
2 536260 1 Dichtgummi Sealing rubber Caoutchouc p. garnitures Goma para juntas
3 536261 1 Deckel Lid Couvercle Tapa
4 037108001 18 Scheibe B10,5 DIN125-ST Washer Rondelle Arandela
5 032358005 18 Sechskantschraube M10x30 DIN933-8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
6 252076002 1 Kugelhahn DN50; R2 Ball cock Robinet boisseau sphér. Llave esférica
7 435141 2 Verschlußschraube VS-R2" WD Screw plug Bouchon obturateur Tapón roscado
10 524427 1 Hydr.-Zylinder 2500-280/200 Hydraulic cylinder Vérin hydraulique Cilindro hidráulico . . . . . . . . . EB03-1-18455-1101
11 528274 24 Zylinderschraube M24x2x220 DIN912-8.8MK Socket head cap screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico rosca
12 528275 24 Zylinderschraube M24x2 x160DIN 912- Socket head cap screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico rosca
15 440033 4 Zylinderschraube M20x120 DIN912-8 Socket head cap screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico rosca
16 036510001 4 Sicherungsscheibe VS20 Lock washer Rondelle d'arrêt Arandela de seguridad
20 522594 1 Förderzylinder Ø 360x2500 Delivery cylinder Cylindre de refoulement Cilindro de transporte
21 404222 1 O-Ring 375x5 DIN3771NBR70 O-ring Joint torique Junta tórica
22 472963 1 O-Ring 370x3 DIN3771FPM80 O-ring Joint torique Junta tórica
23 466628 4 Zuganker M48x3x3470 Tie rod Tirant Espárrago
24 412635 4 Scheibe Washer Rondelle Arandela
25 042962009 4 Sechskantmutter M48x3 DIN934-8 Hexagonal nut Ecrou hexagonale Tuerca exagonal
26 536289 4 Distanzrohr Spacer pipe Entretoise Tubo distanciador
27 528285 4 Distanzrohr Spacer pipe Entretoise Tubo distanciador
28 042760007 3 Rundschnur 5 NBR70 Round cord Ganse Cordel

536175 Kernpumpe 2500/360


Core pump 2500/360
Pompe noyau 2500/360
Bomba central 2500/360 32 - 44
6.0
18456-1101

etl_280100220.pdf
533469 Förderkolben kpl. Ø 360
Delivery piston cpl. Ø 360
Piston de refoulement cpl Ø 360
Embolo de transporte cpl. Ø 360 33 - 44
6.2
18302-1003

etl_280100220.pdf
1 533336 1 Förderkolben Ø 360, NBR Delivery piston Piston de refoulement Embolo de transporte
2 295969008 1 .Kolbengerüst ALU .Piston bench .Piston tréteau .Embolo soporte
3 295990006 1 .Ring ALU .Ring .Bague .Anillo
4 295933005 1 .Förderkolbenmanschette NBR .Delivery piston seal .Manchette piston .Manguito émbolo d.transp.
5 528581 1 .Halteplatte .Mounting plate .Plaque support .Placa de fijación
6 528582 1 .Anschlußstück .Connection piece .Pièce de raccord .Pieza de unión
7 285154001 1 .Stiftschraube M30x200 DIN939-10.9 .Stud .Goujon fileté .Tornillo con pivote
8 034113002 1 .Sechskantmutter, selbstsi M30 DIN985-8 .Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant
9 264571003 4 .Zylinderschraube M16x25 DIN912-8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
10 221724000 1 .O-Ring 124x4 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
11 533357 1 Distanzflansch Spacer flange Bride d'écartement Brida separadora
12 533359 1 Kolbenstangenflansch Piston rod flange Bride tige piston Brida d.vástago d.émbolo
13 042634007 8 Sechskantschraube M16x50 DIN933SK-8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
14 271451006 8 Zylinderschraube, selbsts M16x50 DIN912-8.8MK Cap head screw,self-lock. Vis à tête cyl.frein.int. Tornillo cil.autofrenant
15 031893008 2 Zylinderschraube M16x40 DIN912-8.8 Socket head cap screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico rosca
16 022425003 2 Stahldraht Ø1 DIN177 Steel wire Fil d'acier Alambre de acero
17 257302001 2 Verschlußstopfen Sealing plug Bouchon de fermeture Tapón de cierre
18 360035003 2 Verschlußstopfen Sealing plug Bouchon de fermeture Tapón de cierre

533469 Förderkolben kpl. Ø 360


Delivery piston cpl. Ø 360
Piston de refoulement cpl Ø 360
Embolo de transporte cpl. Ø 360 34 - 44
6.2
18302-1003

etl_280100220.pdf
478933 Wasserkastenabdeckung
Water box cover
Couvercle caisson d'eau
Cubierta p. caja de agua 35 - 44
6.3
18144-0903

etl_280100220.pdf
1 479046 1 Dichtgummi Sealing rubber Caoutchouc p. garnitures Goma para juntas
2 478932 1 Wasserkastenabdeckung Water box cover Couvercle caisson d'eau Cubierta p. caja de agua
3 041374009 1 Tankverschluß B 80 Tank lid Couvercle de réservoir Tapa para depósito
4 032378001 28 Sechskantschraube M12x35 DIN933-8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
5 037110002 28 Scheibe B13 DIN125-ST Washer Rondelle Arandela

478933 Wasserkastenabdeckung
Water box cover
Couvercle caisson d'eau
Cubierta p. caja de agua 36 - 44
6.3
18144-0903

etl_280100220.pdf
503743 Druckstutzen DN200 PN160
Pressure connection DN200 PN160
Tubulure de pression DN200 PN160
Tubuladura de presión DN200 PN160 37 - 44
7.2
18452-1101

etl_280100220.pdf
1 502197 1 Y-Rohr DN200 PN160 Y-pipe Tube en Y Tubo en Y
2 503744 3 Befestigungssatz Mounting kit Jeu de fixation Juego de fijación
3 282308009 6 Stiftschraube M24x50 DIN939-8.8 Stud Goujon fileté Tornillo con pivote
4 033712006 6 Sechskantmutter M24 DIN934-8 Hexagonal nut Ecrou hexagonale Tuerca exagonal
5 295121008 2 Dichtung Gasket Joint Junta
6 263224005 24 Scheibe B34 DIN125-St Washer Rondelle Arandela
7 503762 24 Sechskantschraube M33x120DIN 931-5 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
8 505387 6 Scheibe 25,0 DIN7349-St-ve Washer Rondelle Arandela

503743 Druckstutzen DN200 PN160


Pressure connection DN200 PN160
Tubulure de pression DN200 PN160
Tubuladura de presión DN200 PN160 38 - 44
7.2
18452-1101

etl_280100220.pdf
482614 Verschleißteilsatz HSP
Set of wear parts HSP
Jeu de pièces d'usure HSP
Juego-piezas de desgaste HSP 39 - 44
10.3
17997-0808

etl_280100220.pdf
0 482614 1 Verschleißteilsatz HSP Set of wear parts Jeu de pièces d'usure Juego-piezas de desgaste
1 032212002 3 .Sechskantschraube M16x115 DIN931-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
2 467141 1 .Spannscheibe .Straining disc .Disque de serrage .Disco tensora
3 467142 1 .Ventilteller .Valve disc .Assiette de clapet .Platillo de válvula
4 467140 1 .Spannscheibe .Straining disc .Disque de serrage .Disco tensora
5 043793002 1 .O-Ring 63x2 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
6 043164000 1 .O-Ring 132x3 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
7 482620 1 .Ventilsitz .Valve seat .Siège de soupape .Asiento-válvula
8 043595006 1 .O-Ring 260x5 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
9 043458004 1 .O-Ring 270x5 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
10 278633005 1 .O-Ring 304,17x6,99 DIN3771NBR90 .O-ring .Joint torique .Junta tórica

482614 Verschleißteilsatz HSP


Set of wear parts HSP
Jeu de pièces d'usure HSP
Juego-piezas de desgaste HSP 40 - 44
10.3
17997-0808

etl_280100220.pdf
482615 Verschleißteilsatz HSP
Set of wear parts HSP
Jeu de pièces d'usure HSP
Juego-piezas de desgaste HSP 41 - 44
10.3
18023-0809

etl_280100220.pdf
0 482615 1 Verschleißteilsatz HSP Set of wear parts Jeu de pièces d'usure Juego-piezas de desgaste
1 032212002 3 .Sechskantschraube M16x115 DIN931-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
2 467141 1 .Spannscheibe .Straining disc .Disque de serrage .Disco tensora
3 467142 1 .Ventilteller .Valve disc .Assiette de clapet .Platillo de válvula
4 467140 1 .Spannscheibe .Straining disc .Disque de serrage .Disco tensora
5 272581001 1 .O-Ring 295x4 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
6 417710 1 .Ventilsitz .Valve seat .Siège de soupape .Asiento-válvula
7 038110001 24 .Tellerfeder A20 DIN2093 .Disc spring .Ressort a disques .Resorte de disco
8 042410001 6 .Zylinderschraube M10x50 DIN912-12.9 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
9 221725009 1 .O-Ring 234,62x2,62 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
10 041361009 3 .Usit-Ring .Seal ring .Joint d'étanchéité .Junta de estanquidad
11 031852007 3 .Zylinderschraube M10x30 DIN912-8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
12 043793002 1 .O-Ring 63x2 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
13 043164000 1 .O-Ring 132x3 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica

482615 Verschleißteilsatz HSP


Set of wear parts HSP
Jeu de pièces d'usure HSP
Juego-piezas de desgaste HSP 42 - 44
10.3
18023-0809

etl_280100220.pdf
481879 Ventilgehäuse HSP-SP-220/220-360
Valve housing HSP-SP-220/220-360
Boîte à soupape HSP-SP-220/220-360
Carcasa de válvula HSP-SP-220/220-360 43 - 44
10.3
18143-0903

etl_280100220.pdf
1 481877 1 Ventilgehäuse HSP-SP-220/220 Valve housing Boîte à soupape Carcasa de válvula
2 480108 1 Ventilgehäuse HSP-SP-220/220 Valve housing Boîte à soupape Carcasa de válvula
3 481981 2 Scharnier Hinge Articulation à charnière Bisagra
4 481983 2 .Scharnierklotz .Hinge block .Bloc de charnière .Taco de bisagra
5 481984 2 .Sonderschraube .Special screw .Vis spécial .Tornillo especial
6 481985 2 .Augenschraube .Eye bolt .Vis à anneau .Tornillo ojal
7 481986 2 .Scharnierbolzen .Hinge pin .Boulon de charnière .Bulón de bisagra
8 481989 2 .Scharnierklotz .Hinge block .Bloc de charnière .Taco de bisagra
9 255574006 4 .Sechskantmutter M24x2 DIN936-17H .Hexagonal nut .Ecrou hexagonale .Tuerca exagonal
10 256234002 4 .Sechskantmutter M27x2 DIN936-17H .Hexagonal nut .Ecrou hexagonale .Tuerca exagonal
11 033912000 2 .Sechskantmutter M36 DIN936-17H .Hexagonal nut .Ecrou hexagonale .Tuerca exagonal
12 032171004 8 .Sechskantschraube M12x90 DIN931-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
13 038251009 8 .Spannstift 12x50 DIN1481 .Dowel pin .Goupille de serrage .Pasador elástico
14 481997 2 .Scheibe .Washer .Rondelle .Arandela
15 481982 2 .Satz Ausgleichscheiben .Set of shims .Jeu rondelles compensation.Juego discos compensación
16 038116005 6 .Tellerfeder A50 DIN2093 .Disc spring .Ressort a disques .Resorte de disco
17 482002 6 .Tellerfeder A56 DIN2093 .Disc spring .Ressort a disques .Resorte de disco
18 482764 8 Sechskantschraube M30x2,0x440DIN 960- 8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
19 275747004 8 Scheibe B31 DIN125-St Washer Rondelle Arandela
20 225525001 12 Stiftschraube M24x2x80 DIN939-8.8 Stud Goujon fileté Tornillo con pivote
21 034116009 16 Sechskantmutter, selbstsi M24x2 DIN985-8 Hexagonal nut, self-lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
22 221176001 4 Stiftschraube M24x2x120 DIN939-8.8 Stud Goujon fileté Tornillo con pivote
23 211282002 4 Distanzhülse Ø 35x40 Spacer sleeve Douille d'écartement Casquillo separador
24 041347007 4 Verschlußschraube VS-R1" WD Screw plug Bouchon obturateur Tapón roscado
25 509496 1 Deckplatte Cover plate Plaque de recouvrement Placa cubierta
26 037113009 4 Scheibe B25 DIN125-St Washer Rondelle Arandela
27 234211005 4 Sechskantschraube M24x2x50 DIN961-8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
28 063347001 1 Befestigungsmittel PM-BLAU Glue Moyen de fixation Pegamento de fijación
29 063351000 1 Aktivator 100ml Activator Activateur Activador

481879 Ventilgehäuse HSP-SP-220/220-360


Valve housing HSP-SP-220/220-360
Boîte à soupape HSP-SP-220/220-360
Carcasa de válvula HSP-SP-220/220-360 44 - 44
10.318143-0903

etl_280100220.pdf