Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
HB SMC Komplett FRA 170125 Mge PDF
HB SMC Komplett FRA 170125 Mge PDF
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir acheté un de nos produits. Avec cette machine, vous
avez acheté un produit qui a été conçu et fabriqué en tenant compte de la
technologie la plus récente. Au moment de la livraison, la machine est conforme à
toutes les exigences du droit européen applicable. La livraison comprend une
déclaration de conformité du fabricant.
Toutes les personnes travaillant à et avec la machine doivent être qualifiées pour ce
travail. Afin de conserver la valeur du produit et pour une utilisation sûre, chaque
utilisateur doit respecter ce manuel!
Ce manuel fait partie du produit et doit être conservé toujours complet et en parfait
état de lisibilité. Il contient des informations importantes pour la mise en service et la
manipulation de la machine. Veillez à trouver un emplacement pour le manuel dans
l’environnement immédiat de la machine.
L‘appareil a quitté l'usine en parfait état de fonctionnement. Afin de maintenir cet état
et d’assurer une utilisation sans dangers, l'utilisateur doit suivre les informations de
sécurité et avertissements contenus dans ce manuel.
Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessous peut causer des dommages au
produit et peut conduire à des dangers tels que des courts-circuits, des incendies,
des chocs électriques, etc. Le produit ne peut être modifié ou transformé sans le
consentement du fabricant. Notez que toute modification confirmée par le fabricant
doit être techniquement documentée et munie d'une nouvelle déclaration de
conformité.
Machine
Dans ce qui suit, le terme «machine» sera utilisé pour désigner les machines eCAB
MODCenter ou .
X/ Y X/ Y X/ Y X/ Y
Max. Bearbeitung flach 2400 1650 2400 1540 2400 2000 2400 2340
max workingarea flat 94.49 64.96 94.49 60.63 94.49 78.74 94.49 92.13
X/ Y X/ Y X/ Y X/ Y
Max. Bearbeitung Box 1250 1600 2200 1600 2200 2060 2200 2380
max. workingarea box 49.21 62.99 86.61 62.99 86.61 81.10 86.61 93.70
1-2
weight without crate/ lb 5731 6172 7100 7716
1)
En excluant la hauteur du rail C, 100 mm sont disponibles.
Matériaux usinables:
Acier (traité ou non traité), acier inoxydable, aluminium, plastique (makrolon, PVC)
Autres matériaux sur demande.
2-2
1.2 Description de la machine et fonction
(Proper Use)
The Steinhauer machine is designed for the processing of metals and plastics in switch
cabinet manufacturing and panel building. The following parts can be machined :
• mounting plates,
• doors,
• side panels,
• roofs,
• switch- and terminal-boxes and
• complete enclosures
made of
• steel,
• special steel,
• aluminum and
• various plastics.
The application of the Steinhauer machine with other material or to repurpose is ruled
out or the written agreement of the manufactur is needed.
1.3 Identification
Par souci de simplicité, les termes suivants sont utilisés dans cette documentation:
Pièce
Selon le contexte, le terme « pièce » est employé pour indiquer la plaque de
montage à être usinée, la partie externe de la carcasse ou le boîtier de commutation.
Outil
L’outil placé dans le mandrin à changement rapide pour l’usinage de la pièce
(perceuse, fraise, taraud) est ci-après dénommé « outil ».
Changeur d‘outil
Le mandrin utilisé pour le changement automatique* des outils avec les unités
interchangeables est ci-après dénommé « changeur d’outil ».
2-2
2. Informations de sécurité
2.1 Forme des indications de sécurité
Mot de signalisation !
Texte d’indication
Autres indications:
2-1
2.2 Pour les personnes responsables de la sécurité
Opérateur
L’opérateur est chaque personne qui utilise la machine ou sur l’ordre de laquelle la
machine est utilisée.
• Des pièces de rechange du type autorisé uniquement sont utilisées lors des
travaux de maintenance.
Personnel qualifié
Le personnel qualifié est constitué des personnes qui en raison de leur formation,
expérience, instruction et aussi connaissances sur les normes et spécifications
compétentes, les directives sur la prévention des accidents et les comportements
de fonctionnement sont autorisés par les responsables de la sécurité du dispositif à
effectuer les travaux nécessaires et qui peuvent ainsi reconnaître et éviter les
dangers. (Définition pour le personnel selon IEC 364)
2-2
2.3 Indications générales de sécurité
2-3
2.4 Dangers résiduels
Prudence !
Après le traitement de pièces, celles-ci et/ou les outils peuvent être chauds et/ou
tranchants ou présenter des arêtes pointues (éclats).
Avis !
Attention !
Au cours d'un fraisage de hautes températures peuvent se produire dans la zone de
la fraise.
Tenez surtout compte de ce fait si, p. ex., des fragments sont produits dans la zone
des joints de porte; risque d’incendie.
Danger !!
Vérifiez sur la commande avant les travaux que le dispositif est sans courant.
Les 5 règles de sécurité sont à observer.
Stop !
Avec la propulsion d’outils de traitement (perçoir, fraise, formeur de pas de vis), de
dangereux excès de nombre de tours peuvent se produire.
2-4
Stop !
Des pièces bien fixées et placés à plat uniquement peuvent être traitées.
Stop !
Après la fin d’un cycle de fraisage un éclat peut tomber devant la conduite de l’axe
de mouvement et l’empêcher de poursuivre son cours. Pour éviter cela, le logiciel
offre la possibilité de laisser une échelle debout pour empêcher la chute des
découpes. Cette possibilité doit être utilisée pour tous les éclats à partir d’une
longueur d’arêtes de 100 mm.
Stop !
Quand un outil ne peut pas être retiré ni inséré et est accroché à son support ou à
la tige, la doublure doit être détachée et l’axe Z doit être actionné librement pour
éviter une rupture du support de l’outil.
Stop !
Le programme PC est une composante importante du centre de traitement. La
perte de données peut avoir des conséquences graves! La banque de données
doit être sauvegardée régulièrement sur d’autres supports de données afin de
prévenir des pertes de données. Le logiciel propose des possibilités permettant la
sauvegarde automatique de données.
Stop !
Le nettoyage de la machine avec de l’air comprimé est interdit.
Il y a un risque que des éclats soient poussés dans l’insertion d’outil ou dans
d’autres composants sensibles.
Une sauvegarde complète des données est très importante. En particulier des
défauts de hardware, après lesquels la totalité des systèmes informatiques doit être
configurée à nouveau, entraînent des temps d’arrêt longs et coûteux.
Nous vous offrons un concept qui vous permet d’assurer des temps d’arrêt minimaux
même au cas où des dommages de hardware se produisent dans le PC de la
machine. Grâce à cette méthode, le contenu complet du disque dur du PC de la
machine est enregistré comme « image » sur un disque dur externe avec port USB.
Après un défaut, des coûteuses reconfigurations ne sont plus nécessaires. L’image
peut être rétablie rapidement sur le disque dur de la machine. Votre machine est
ainsi immédiatement prête à l’emploi.
Vous pouvez utiliser divers programmes, p. ex. Snapshot.
2-5
3. Installation et mise en service de la machine
3.1 Déchargement
Avertissement !
Ayez recours à du personnel spécialisé pour le transport et la mise en place de la machine de poids
élevé. La machine ne doit être levée que par les endroits désignés (voir photo). Une mauvaise
manipulation peut entraîner des dommages corporels et matériels.
Pour le déchargement à l’aide d’une grue, la machine possède 2 œillets de levage (un à chaque
extrémité supérieure du châssis de la machine).
Aucune personne ne doit jamais s‘arrêter dans la zone de déchargement ou sous des charges
suspendues (utiliser l‘équipement de protection personnel).
Œillets de levage
à l’arrière de la
machine
3-1
3.2 Transport au lieu d‘utilisation
Le transport jusqu’au lieu d’installation peut être effectué au moyen d’une grue, d’un chariot élévateur
à fourche, d’un transpalette ou de roulettes pour charges lourdes. La machine ne doit être soulevée
qu’en utilisant les œillets de levage désignés (sur la traverse supérieure) ou par l’introduction des
fourches dans la zone des pieds de montage du milieu (voir figure page 3-1).
For MOD280 and MOD293 you have to mount the additional rolls.
3.3 Installation
3-2
Aufstellbreite (AB) / mm 3524 1300 3524 1300 4128 1000 4128 1000
setupwidth (AB) / INCH 138.74 51.18 138.74 51.18 162.52 39.37 162.52 39.37
X/ Y X/ Y X/ Y X/ Y
Max. Bearbeitung flach 2400 1650 2400 1540 2400 2000 2400 2340
max workingarea flat 94.49 64.96 94.49 60.63 94.49 78.74 94.49 92.13
X/ Y X/ Y X/ Y X/ Y
Max. Bearbeitung Box 1250 1600 2200 1600 2200 2060 2200 2380
max. workingarea box 49.21 62.99 86.61 62.99 86.61 81.10 86.61 93.70
AH mm
AB mm ATmm
Transmitter SD2T90
Receiver SD2R90
3-3
L’éclairage est fourni par l’exploitant de l‘installation. Veillez à ce que l’éclairage soit
suffisant (effets stroboscopiques, reflets sur les écrans, ombres, mauvais contrastes,
intensité d’éclairage suffisante).
La machine doit être installée sur un sol de béton avec une irrégularité max. de 5
mm. Un ancrage ou fixation au sol n’a pas été prévu.
Après la mise en place, la machine doit être vérifiée pour des dommages de
transport.
3-4
(cinq pieds à l’avant de la machine avec pièce de montage)
Afterwards, the lateral light barriers are fixed to the machine by means of mounting
angles. For the right-hand grating are provided the short spacers, on the left-hand
grating, at the tool magazine, the long spacers.
With a slotted hole the frame can be hanged in the hexagonal screw of the spacers.
Backside spacer right front side spacer right upper spacers right
3-5
3.5 Raccordement à l‘alimentation
Barrières lumineuses
Le montage des barrières lumineuses s’effectue aux parties latérales. Le
raccordement de câbles des barrières lumineuses doit être connecté.
(Émetteur à l’arrière et devant; récepteur devant)
(vue d’ensemble voir figure page 3-2)
3-6
Moteur Z
The Z axis had to be in a middle position so that no endswitch is active.
Le moteur Z est monté sur la bride et les fiches de puissance et du résolveur sont
vissés.
Lors de l’assemblage, faites attention à ce que le coupleur à couronne dentée en
plastique soit aussi installé.
Air comprimé
Ensuite, la connexion de l’air comprimé est mise en
œuvre. Veillez à ce que les conduites d’alimentation
ne forment pas de plis. Le raccord d’air comprimé
est fourni sous forme de prise d’air comprimé. Le
détendeur est réglé à une pression de service de 6-8
bars. Les machines avec serrage pneumatique de
pièces ou bacs disposent d’un détendeur
supplémentaire alimenté par le terminal principal. Ce
dernier doit être réglé à une pression maximale de
service de 5 bars.
Suction
On the back, the bridge of the cable chain and of the suction hose will be fixed with
three screws. By means of attached cable tapes, the lines are fixed to the bridge.
3-7
Then, the suction hose will be installed on the front side, through
the basin at the cap.
For realizing the first machine test, the cap of the Z-axis will not
yet be mounted.
3-8
3.6 Dispositifs de contrôle et de signalisation
Tension d‘alimentation
Notez la plaque signalétique à l’armoire électrique et
vérifiez la correspondance avec le réseau électrique
(3x400V+N+PE phase droite).
La connexion est établie par l‘opérateur.
Danger !
Disjoncteur à courant résiduel (disjoncteur différentiel)
Au cas où un dispositif de protection contre courant résiduel (RCCB) soit installé
pour la « protection de personnes » selon DIN VDE 0100, les suivantes consignes
doivent être respectées:
Attention !
Les circuits de commande sont mis à la terre. En cas d’une utilisation sans mise à
terre, l’isolement doit être contrôlé (voir schéma électrique).
3-1
Commande de la machine
Danger !
Les bornes de puissance des régulateurs d’entraînement transportent de la tension
jusqu’à 3 minutes après une coupure de courant. Assurez-vous de l’absence de
tension avant de commencer les travaux sur le système de commande de la
machine.
Les travaux à la section de commande sont réservés au personnel qualifié.
À l’armoire électrique
• Interrupteur principal
L’interrupteur principal verrouillable est situé á l’armoire électrique de la
machine. Il déconnecte complètement la machine du réseau électrique.
Lorsque l’interrupteur est déconnecté, tous les équipements rangés derrière
lui restent sans tension après 3 minutes. L’interrupteur principal de la machine
doit être sécurisé avec un cadenas avant d’effectuer des travaux d’entretien
ou de réparation!
3-2
Ouverture de la porte droite (sans option MOD Center)
Unités latérales de
blocage de la porte
Poignée de la porte
Unité inférieure de
blocage de la porte
rail de l’installation
postérieur
Tout d’abord, desserrez les deux unités de blocage latérales et l’inférieure.
La porte peut alors être ouverte à l’aide de la poignée.
Si le rail bloque l’ouverture, celui-ci peut être retiré en tirant vers le haut et remis en
place une fois que la porte a été ouverte.
3-3
Ouverture de la porte droite (avec option MOD Center)
La barre de serrage antérieure comporte trois rails de guidage. Elle est autoserrable
au moyen d’éléments de serrage installés sur elle. L’autoserrage peut être annulé
avec le bouton-poussoir situé sur le côté droit de la barre de serrage.
3-4
Pour l’usinage de diverses dimensions de bac, la barre de serrage est divisible à la
moitié. Cela se fait en desserrant la plaque de raccordement et le tuyau d’air de
6mm. En outre, le raccordement qui conduit à l’élément de serrage extérieur à
gauche doit être séparé à l’accouplement rapide.
Au cas où les deux portes doivent être ouvertes, la barre de serrage est utilisée dans
toute sa longueur.
Tout d’abord, la porte droite est ouverte comme décrit ci-dessus.
3-5
Verrouillage
pneumatique de porte
(optionnel)
Verrouillage manuel
de porte
3-6
3.7 Fonctionnement de l’appareil de commande
① ⑩ Volet frontal
② Touche de retour au menu
③ Pavé alphabétique
④ Pavé de touches de commande
⑤ Pavé de touches d’accès rapide
⑥ Pavé directionnel
⑦ Pavé numérique
⑧ Touche d’avance dans le menu
⑨ Filetage 3/8" pour composants additionnels
⑪ Ethernet X127 (port de maintenance)
⑫ LED d’état : RDY, NC, CF
⑬ Port USB X125
⑭ Connecteur pour carte CompactFlash avec données
MCP 483C PN
Commande
Sous Remise à
tension zéro
3-12
3.8 Outillage
Prudence !
Les outils ont des arêtes tranchantes ou pointures. Danger de coupure!
1. quille verticale doublure d’outil DIN69871 pour pinces ER32, SK30-A=50 avec
écrou
2. pince ou ER32 (du domaine de tension 3-20 mm)
3. boulon de revêtement intérieur ISO30
4. outil de percement, fraisage, pas de vis ou autre approprié
5. support d’outil ISO30, plastique (fixé au châssis de la machine)
Clé de tension
Boulon de Outil
revêtement intérieur
En général la machine est livrée sortie d’usine pré équipée avec les outils souhaités
par le client. Si ce n’est pas le cas ou si les outils doivent être changés, par exemple
les outils spéciaux (fraiseur circulaire, outil de gravure, fraiseur à aluminium), il faut
procéder comme décrit ci-dessous:
3-13
4. Insérez l’outil dans la pince et fixez la longueur de l’outil d’après la table.
6. Insérer l’outil prêt dans le support d’outil en plastique sur le châssis de la machine.
7. La longueur de l’outil (L1) est vérifié et modifiée si nécessaire dans les paramètres
de la machine/ données de l’outil du menu principal.
Table: Illustration:
Mesure de la pince/l’outil aide au changement d’outil (optionnel)
La profondeur du travail (L2) est la distance que l’outil parcourt dans la pièce.
La profondeur de travail du perceur de trou central doit être plus grande que celle du
formeur de pas de vis. Le formeur de pas de vis peut être endommagé en cas de
trou central percé à une profondeur insuffisante (par exemple dans un support
d’espacement en plastique).
La longueur des outils et la profondeur de travail doivent être entrées plus longues
que nécessaires. On obtient ainsi une sécurité pendant le travail quand la pièce
n’est pas posée à plat, par exemple pour les grandes planches de montage.
3-14
Changement d’outils pendant les travaux:
Une fois cela fait, l’outil peut être introduit à nouveau dans le porte-outil associé au
magasin. JAMAIS dans la broche !!!
3-15
Faites comme suit:
1. Déplacez l’axe Y vers le bas jusqu’à ce que vous puissiez retirer le bouchon
du réservoir.
3-16
3.10 Serrage de pièces
+Y
Disp. de serrage du
rail en C
+X
Disp. de serrage de
pièce pneumatique
inférieur
Point zéro machine Arrêt fin de course du
bac
Il est essentiel pour un usinage propre que les pièces soient serrées fermement et à
plat, que la pièce soit placée sur le point zéro et ....
3-17
Fonction du dispositif de serrage de pièces supérieur
Le dispositif de serrage est fixé sur le rail en C au moyen d’un levier de serrage.
Cela peut être fait soit dans le rail en C vertical, soit dans l’horizontal inférieur.
Avec la surface de support solide, il est possible de serrer un matériau plat. Il y a
aussi la possibilité de serrer un matériau courbée. Pour cela, il y a une butée réglable
qui peut être ajustée à la hauteur respective de pliage. En serrant l’écrou moleté, la
plaque de pression supérieure est pressée contre la pièce, qui est ainsi fixée.
-Plaque de pression
supérieure
-Surface de support
solide pour matériau
plat
-Butée réglable
Exemples de serrage
Porte serrée sur support Porte serrée sur butée réglable Matériau plat, p.ex.
solide plaque de montage AE
sur support solide
3-18
Couvercle serré sur le niveau supérieur du
dispositif de serrage du rail en C.
Usinage de bacs
Le bac à être usiné est placé dans l’ouverture à bacs de la machine. Ensuite, l’arrêt
de fin de course du bac est placé et les barres de course du bac mis en mouvement
en appuyant sur le bouton « Avant ». Une fois la position Z est atteinte, les barres de
course du bac sont arrêtées par un commutateur de limite. Assurez-vous maintenant
que l’arrêt de fin de course est retourné à sa position d’origine pour éviter tout
dommage pendant le traitement du bac.
Afin de fixer un bac, les dispositifs de serrage pneumatiques sont positionnés à env.
3 mm à côté ou au-dessus du bac. En appuyant sur l’interrupteur à bascule (qui se
trouve sur le côté droit de l’élément de serrage), la pression nécessaire pour le
serrage du bac est appliquée au coussin pneumatique.
Élément de serrage
supplémentaire pour
le côté droit
3-19
Dispositif de serrage à petits bacs (optionnel)
Le dispositif de serrage pour petits bacs a été conçu pour plusieurs bacs entre 100 et
200 mm. Plusieurs bacs avec des configurations de perçage identiques ou
différentes peuvent être usinés simultanément. Le serrage s’effectue par un système
pneumatique (différents modèles).
3-20
4. Informations sur l’installation d’ARES Commander
4.1 Configuration minimale requise
Minimum
Configuration recommandée
<Suivant> <Suivant>
4-1
Patienter, puis <Suivant> <Terminer>
e-mail :
SteinhauerSupport@pentair.com
Mot de passe :
SteinhauerSupport
4-2
Saisir la clé de produit et <Activer>
(La clé de produit est disponible auprès du service d’assistance de Steinhauer)
<Exécuter le logiciel>
4-3
Changer la langue du système
4-4
« Arrière-plan Capt. Él. » : noir
« Arrière-plan du modèle » :
blanc
4-5
Bouton <Nouveau>
Sélectionner le plug-in Pentair pour étirer les canaux de câble et les rails profilés
Bouton <Ouvrir>
4-6
Confirmer la sélection en cliquant sur le bouton <Appliquer>.
4-7
Sélectionner « Commandes »
<Ajouter>
4-8
4.4.3 Configurer la barre d’outils
4-9
4.4.4 Intégrer des symboles
Vue : « Liste »
(clic droit)
4-10
5. Commande du logiciel ARES Commander
5.1 Créer un dessin dans ARES Commander
ARES Commander est un logiciel de CAO facile à utiliser. Il ne s’agit que d’un
« outil » possible qui aide à créer la base (un dessin) de la production de
données. Les fonctions rapidement maîtrisables du logiciel ARES Commander sont
décrites dans l’aide du logiciel.
5-1
La plaque de base peut être ajoutée de deux façons :
1. 2.
Canal de câble
Plaque de
montage
5-2
Pour cet exemple de base, équiper la plaque de montage avec un canal de câble est
suffisant.
Trame de capture
La trame de capture est une trame invisible dans
la zone graphique. Si la trame est activée lors de
la phase du dessin, le pointeur de la souris
sélectionne uniquement les points qui se
trouvent exactement dans la trame de capture. Si
le pointeur se déplace au-dessus du dessin, les
points initiaux, les points finaux, les centres et
d’autres points se trouvent exactement dans la trame de capture.
Capture d’élément
5-3
via la barre d’outils « Capture d’élément ».
Cliquer sur les deux points, le pointeur de la souris passe alors entre les deux points.
Coordonnées relatives/absolues
5-4
Si la saisie rapide (Saisie rap.) est désactivée, les coordonnées se rapportent à la
source du dessin et sont saisies dans la fenêtre de commande.
Variables Symboles
5-5
Il en va de même pour les symboles pour un cercle ou un rectangle variable.
Souvent, les éléments doivent être disposés de manière régulière (voyants lumineux,
vis).
Pour cela, insérer le premier symbole dans le dessin
et aller dans le menu « Modifier » et le sous-menu
« Modèle ».
5-6
Alignement au centre
5-7
Clic gauche pour déposer.
Pour insérer dans le dessin les symboles aux points de référence définis, aller dans
« Insérer en tant que bloc ». Pour déplacer le point de référence, lors de l’insertion,
faire un clic droit.
Ici, il faut également uniquement toucher les bords puis cliquer dans le viseur en
pointillés.
5-8
Cotation dans ARES Commander
La barre d’outils représentée est répartie en différentes zones. Il est possible de coter
des lignes droites, des cercles et des angles.
Principe de base :
Exemple pour la cotation d’une plaque de montage :
Le moyen le plus courant pour coter des lignes droites est la cotation « alignée ».
Pour définir la cotation, sélectionner le point initial (coin inférieur gauche) et le point
final (coin supérieur gauche).
5-9
Ensuite, il est possible de placer la
cotation à l’endroit souhaité en tirant
dessus avec le curseur de la souris.
5-10
Texte de cotation identique pour plusieurs cotations :
Si un texte de cotation est adapté simultanément pour plusieurs cotations dans la
palette de cotation, alors il est possible d’établir premièrement les cotations puis de
sélectionner les cotations souhaitées en appuyant sur la touche Ctrl. Il en ressort
ainsi une palette de cotation pour toutes les cotations sélectionnées.
Ici, il est possible d’ajouter uniquement des textes qui se rapportent aux cotations
correspondantes.
5-11
5.3 Interface de la machine
Le dessin (« Dessin1.dxf ») est chargé dans le menu « Ouvrir ».
Ensuite, il faut changer au menu « Export », et définir offset, angle de rotation et
matériel.
Au moyen de la sélection « Afficher banc de la machine », il est possible de montrer
la situation sur la machine.
En appuyant sur le bouton « Éditer les données et exporter à la machine », les
données sont exportées au dossier de la machine avec l’extension « boh ».
fonctionne pas avec la machine en marche
Handfahren
5-3
6 Customizing Expert – CE4
Le stick CodeMeter est inséré dans un port USB libre de l’ordinateur. Il est accessible après
quelques pas d’installation à exécution automatique.
En ouvrant l’explorateur, le stick apparaît comme un nouveau disque, tel qu’illustré dans la
figure 1.
Avant de commencer le programme, le kit CodeMeter Runtime Kit doit être installé. Le pro-
gramme d’installation se trouve dans le répertoire pilote du stick
(X:\Pilote\CodeMeterRuntime32.exe ou CodeMeterRuntime64.exe pour les systèmes
d’exploitation 64-bit), qui est lancé par un double-clic (figure 2). Si nécessaire, consultez
votre administrateur réseau pour déterminer si un système d’exploitation 32-bit ou 64-bit est
installé.
6-1
Après avoir accepté le contrat de licence, il est encore possible de donner des instructions
sur les utilisateurs et d’établir des restrictions pour certains d’entre eux (figure 3).
6-2
Figure. 4 : Démarrage du Customizing Expert dans le dossier CE par double-clic
Dans la figure suivante, les zones de l’interface de travail sont décrites et la position du sys-
tème de coordonnées dans la fenêtre [F] est indiquée. D’autres parties de ce manuel recou-
rent à ces lettres d’identification des zones ([A]-[F]).
6-3
Zone [A] : Boutons de la barre de commandes:
6-4
Figure. 8 : Écran magasin d’outils
6-5
Figure 10 : Écran déplacer (symbole)
• ....
• Écran d’affichage création de dessin
• Rechargement de l’explorateur de symboles
5 Champs
(ici plaques de montage Rittal
AE1114)
6-6
Figure 12 : Explication du format d’entrée
Dans ce bref exemple, quelques canaux de câble et rails de support seront placés sur une
plaque de montage Rittal AE1180.
6-7
Figure. 14 : Sélection de symboles
Après avoir sélectionné le symbole pour la plaque de montage Rittal « AE1180_MPL » dans
la liste déroulante et avoir cliqué gauche dessus, la position et les copies peuvent être défi-
nies dans le menu suivant.
Un clic sur le bouton « Appliquer » place le symbole sélectionné dans l’écran d’affichage.
6-8
Figure 16 : Plaque de montage Rittal AE1180 insérée
Une deuxième façon de trouver le symbole pour la plaque de montage Rittal AE1180, est via
la zone de dialogue [B] (explorateur de symboles):
6-9
Figure 18 : Sélection de la plaque de montage
Dans l’étape suivante, quatre canaux de câbles doivent être insérés horizontalement. Dis-
tance ver le bas dans la direction Y : 100mm ; distance entre les canaux (décalage direction
Y) : 200 mm. La largeur des canaux correspond à la largeur de la plaque de montage (739
mm).
Le canal de câble est recherché à nouveau dans le champ d’entrée et recherche [D] en en-
trant p.ex. « KK200 ». De la liste déroulante, le canal de câble « KK200_100 » est choisi
(voir figure 19).
La fenêtre de positionnement s’ouvre avec un clic gauche : au cas où « b » est introduit dans
le champ « largeur », la longueur du canal de câble dévient automatiquement égal à la lar-
geur de la plaque de montage. Trois canaux additionnels sont copiés dans la direction Y
avec 200 mm de distance à partir du premier canal.
6-10
Figure 20 : Saisie des paramètres de position du canal de câble
Figure 21 : Résultat
Dans l’étape suivante, le canal de câble supérieur est déplacé 100 mm vers le haut.
6-11
Figure 22 : Marquage et sélection d’un symbole
Dans la dernière étape de cet exemple, un rail de support TS35 doit encore être ajouté sur
toute la largeur avec hauteur Y=700. Le rail de support est ajouté en effectuant une re-
cherche de symbole « TS35 », puis en entrant la largeur « b », point de départ de l’axe Y
« 700 ».
6-12
Des changements de position peuvent être effectués rapidement dans le champ de coor-
donnés de la zone [E] en cliquant sur le champ et en changeant la valeur : dans l’image ci-
dessous, le rail est déplacé à Y=720.
Figure 24: Changement des coordonnées de symbole directement dans la liste de symboles
Dans cet exemple, la porte Rittal AE 1180_D avec quatre découpes 92x92 pour des instru-
ments d’affichage est usinée. Pour ce faire, le symbole pour un rectangle (variable)
(« RV_100_100 ») est employé. Ce symbole peut être ajusté en largeur et en hauteur.
Le symbole pour la porte („AE1180_D“) est inséré dans le dessin aux coordonnées de base
par une des méthodes décrites ci-dessus (X=0, Y=0).
6-13
Figure 25 : Saisie de la position de la découpe
Le point central est atteint avec le départ de coordonnée X « b/2 » (moitié de la largeur de la
porte) moins la moitié de la largeur de l’instrument (92/2) 46 mm (la coordonnée 0|0 du
symbole se trouve dans le coin inférieur gauche).
6-14
Le symbole centré est ensuite copié trois fois : vers la gauche de 100 mm (X-100), vers la
droite de 100 mm (X+100) et vers le bas de 100 mm (Y-100). À cette fin, marquez et sélec-
tionnez le symbole dans la liste, puis cliquez sur le bouton « Copier ».
Dans le pas suivant, le symbole centré d’abord créé est une fois encore sélectionné et dé-
placez 100 mm vers la gauche, c’est-à-dire décalage dans la direction X = -100 en suivant
les indications de l’étape antérieure.
6-15
Dans la dernière étape, le premier symbole est déplacé 100 mm vers le bas, c’est-à-dire
décalage dans la direction Y = -100.
Figure 29 : Résultat final: porte Rittal AE1180 avec quatre instruments d’affichage
6-16
6.6 Pour commencer (3) : schéma du sol – application de l’esquisse
La station de travail reçoit une esquisse pour l’usinage de la partie inférieure d’une armoire
électrique Rittal AE1380.
Après le démarrage de CE4, la surface originale, c’est-à-dire la partie inférieure d’une ar-
moire électrique compacte AE1380, doit être sélectionnée. Pour cela, « 1380 » est entré
dans le champ d’entrée et recherche (Zone D, figure 6). Ce terme partiel est suffisant. Après
avoir appuyé sur la touche <Return>, le logiciel filtre tous les noms de symbole contenant le
terme de recherche « 1380 ».
6-17
Figure 32 : Résultat: Symbole Rital AE1380_UN introduit
Le premier cercle de fraisage est établi. Le terme « KV10 » est entré dans le champ d’entrée
et recherche. CE4 trouve uniquement un symbole avec ce nom et ouvre immédiatement la
boîte de dialogue de position. Taille (diamètre = 26mm) et position (X=35mm et
Y=28.5mm+35mm) sont relevées à partir de l’esquisse est puis entrées. La position Y dési-
rée est enregistrée comme valeur incrémentale. Les dimensions peuvent être introduites
comme tâche de calcul. CE4 calcule automatiquement la position désirée (figure 33).
6-18
Figure34 : Résultat « Introduction d’un cercle de fraisage »
Le deuxième cercle de fraisage est établi. Il faut entrer à nouveau « KV10 » dans le champ
d’entrée et recherche. Diamètre (17mm) et coordonnées sont introduits dans le dialogue de
position. La position X peut être spécifiée comme tâche de calcul « 2*35 ».
6-19
en cliquant sur le côté gauche de la table. Le bouton « Copier » est ensuite pressé. Quatre
copies avec une distance Y de 35mm sont nécessaires.
6-20
du tableau). Le symbole est mis en surbrillance dans l’écran d’affichage. Le diamètre est fixé
à 21mm dans le tableau.
La série totale de trous est copiée. Dans la liste de symboles, toutes les lignes qui appar-
tiennent à la série de trous sont cliquées et marquées au côté gauche du tableau avec la
touche STRG pressée. Ensuite, le bouton « Copier » est pressé. Il est nécessaire d’effectuer
deux copies avec une distance X de 35mm.
6-21
Figure 39 : Marquage et copie des 5 symboles KV10
6-22
Afin de définir le rectangle de fraisage, « RV_100_100 » est entré dans le champ d’entrée et
de recherche. Largeur 116mm et hauteur 93mm sont introduites dans le dialogue de posi-
tion. L’esquisse est dimensionnée dans ce cas à partir du coin inférieur droit de l’élément
d’origine.
Les trous de 8mm sont placés. « D8 » est entrée dans le champ d’entrée et recherche. Au
dialogue de position, il faut entrer X=15 et Y=105 pour le trou gauche ; X=B-15 et Y=105
pour le droit.
6-23
Figure 42 : Position pour le symbole de trou 8mm gauche
De trous de 6.5mm sont distribués autour du rectangle de fraisage. Après avoir entré
« D6.5’ » dans le champ d’entrée et recherche, les coordonnés du premier trou sont définies
avec X=B-100-130/2 et Y=96.5-114/2.
6-24
Le trou est copié une fois avec un offset X de 130mm. Le trou ainsi copié est le point de
départ pour la copie suivante, laquelle a un offset Y de 114mm. La dernière copie est à nou-
veau la source de la copie suivante : le trou est copié avec un offset X de –130mm. La fi-
gure 45 montre les étapes résumées.
Avec le bouton « Enregistrer sous », le projet est sauvegardé dans un fichier DXF qui peut
être transféré à la production.
6-25
6.4 Création de symboles avec ARES pour CE4
Dans une tôle ayant les dimensions 120 mm x 150 mm, une découpe doit être
fraisée pour un connecteur. Pour ce faire, l’atelier reçoit un croquis.
6-26
Les filetages requis sont dessinés
conformément à la norme DIN (cercle complet
avec cercle partiel concentrique d’un angle
d’ouverture d’au moins 270°).
6-27
Les instructions de travail définies sont entourées par une surface d’essai. Un
rectangle de couleur cyan est dessiné et appliqué dans les dimensions souhaitées.
Les fonctions de capture permettent un ajustage rapide aux dimensions souhaitées.
Pour une utilisation ultérieure, le connecteur doit être enregistré en tant que symbole
(bloc). Le graphique qui vient d’être dessiné est encadré puis exporté.
Menu « Fichier », « Exporter », « Exporter dessin »
6-28
Pour sélectionner le point d’insertion, faire un clic gauche dans la zone graphique.
Les éléments sélectionnés sont directement convertis en un bloc. Après l’ajout d’une plaque
de base, il est possible de les sauvegarder au format DXF et de les lire dans CE4.
6-29
La fonction « Exportation » permet d’établir les commandes de machines et peut être
testée dans une simulation (PalMill) ou dans une pièce à usiner.
6-30
6.5 Symboles de CE4
Dans un symbole, les informations qui sont nécessaires pour un élément sont les
suivantes :
Les contours sont dessinés de couleur magenta (RGB 255,0,255). Il existe trois
types de contours :
Perçage
Le perçage est représenté par un cercle.
Le diamètre du cercle détermine le diamètre du trou percé.
La position du cercle détermine la position du trou.
Filetage
Le filetage est représenté par la combinaison d’un cercle avec un arc autour du
cercle, comme pour les dessins techniques.
Le diamètre de l’arc détermine le diamètre du filetage.
L’arc doit avoir un angle d’ouverture minimum de 270°.
L’arc et le cercle doivent avoir le même centre.
Découpe
La découpe doit être un contour fermé, c.-à-d. que le point final d’un premier élément
doit correspondre au point initial d’un second élément.
Les arcs et les lignes peuvent servir d’éléments.
6-31
Les surfaces d’essai sont dessinées de couleur cyan (RGB 0,255,255).
La surface d’essai est représentée sous forme de rectangle dont les dimensions
correspondent à la hauteur par la largeur de l’élément et qui convient à la position
des contours.
Éléments variables – comme les canaux de câbles et les rails profilés, sont
représentés de couleur verte (RGB 0,255,0).
Les éléments variables sont représentés par un rectangle vert. Le logiciel reconnaît
par la couleur que la longueur de l’élément est variable.
Le modèle de trou à réaliser est déterminé par un texte de commande qui est placé
dans le rectangle vert (à l’intérieur du symbole). Le texte de commande apparaît en
noir. Le format des différents textes de commande est décrit dans les définitions des
textes de commande.
Les surfaces interdites sont représentées avec des lignes de couleur rouge
(RGB 255,0,0).
Les surfaces interdites servent à protéger des zones de la plaque de montage contre
tout traitement. Les contours ou les trous ne sont pas usinés lorsqu’ils touchent des
surfaces interdites.
Ainsi, il est possible d’éviter des collisions (par ex. avec les goujons de mise à la
masse, les cadres de montage) ou un perçage dans la périphérie de trous déjà
percés sur la plaque de montage.
Plaque de montage :
Cadre bleu pour la taille de la plaque sur la machine
Surfaces interdites rouges pour les trous existants dans les coins
Croquis noir qui montre l’aspect de la plaque
6-32
4 cercles avec arc pour le filetage
Contour rectangulaire avec coins arrondis pour la perforation
Texte de commande pour la définition des points de fixation dans les canaux et les
rails
$01$<Type>$<XDébut>$<YDébut>$<Écartement modèle>$<Répétition>$D, R ou
S$
<Type> : type de fixation (par ex. D5.5 pour un perçage d’un diamètre de 5,5 mm,
M4 pour une filetage M4)
6-33
Texte de commande pour la définition automatique des profondeurs de travail de
l’outil et de l’offset Z sur différentes épaisseurs de matériaux
Tout d’abord, une « distribution Z max. » est définie dans les données de base des
paramètres de l’outil, c.-à-d. une valeur maximale correspondant à la quantité de
matériau devant être retirée lors d’un cycle de fraisage. Il est recommandé d’utiliser
une valeur inférieure à 4 mm.
La distribution Z se rapporte uniquement aux fraisages.
Pour un matériau d’une épaisseur de 10 mm, il conviendrait tout d’abord d’effectuer
un perçage pilote de 5,5 mm à travers le matériau en une seule étape ; ensuite, dans
cet exemple, le fraisage serait effectué à travers le matériau en 3 cycles de travail.
$11$Épaisseur$Épaisseur matériau$Unité$
Exemple d’une
plaque de base
de 10 mm
d’épaisseur
Lors de l’exportation,
l’offset Z, la
profondeur de travail
et l’aspiration sont
désormais définis automatiquement.
$11$Épaisseur$Valeur épaisseur matériau$Unité$
6-34
<11> : introduction du texte de commande
Ce texte de commande est également intégré avec le symbole des plaques de base
et est utile lors de l’usinage de boîtiers avec des parois supérieures à 3 mm ou pour
les commandes spéciales.
Lors de la définition de l’offset Z, il est possible d’indiquer aussi bien des valeurs
positives que des valeurs négatives. Les profondeurs de travail des outils sont
réajustées avec l’offset Z.
6-35
6.10 Gestion d’outils
Un système de gestion d’outils est déposé dans les données de base de CE4. Là-dedans on
trouve le catalogue d’outils et le magasin d’outils.
Le catalogue d’outils est envisagé comme un pool d’outils. À cet endroit, toutes les
perceuses avec un diamètre de 2 à 13 mm (à gradation décimale), les tarauds à refouler de
M3 à M12 et de différentes fraises sont enregistrés.
Pour chaque outil, les paramètres par rapport à de différents matériaux sont répertoriés. Le
choix de matériau se trouve sur le côté droit.
Le magasin d’outils reflète l’outillage réel de la machine et doit toujours correspondre à lui.
Afin d’ajouter un outil dans le magasin d’outils, l’outil correspondant est sélectionné dans le
catalogue d’outils et ajouté à la position présélectionnée du magasin d’outils en appuyant sur
le bouton .
En appuyant sur le bouton , l’outil peut être supprimé à une position choisie dans le
magasin.
6- 35
Dans la colonne usinable, il est possible d’enregistrer pour chaque outil de différents
matériaux appropriés pour l’usinage.
6- 36
Pour accéder aux paramètres de réglage, il faut appuyer sur le bouton .
Ici, quelques machines permettent d’ajuster des paramètres connexes.
Lorsque l’option Utiliser est sélectionnée, le diamètre de fraisage est pris en compte lors de
la découpe et le contour de la découpe ainsi que la valeur du diamètre de fraisage sont
découpés plus grands.
En outre, il est possible de définir ici à partir de quel diamètre les trous sont fraisés. Cette
valeur doit être située à proximité de la perceuse à point plus grande.
p.ex. la perceuse plus grande de la machine a D9.3mm ; alors, la valeur entrée doit
être à peu près 10mm.
Les trous avec un diamètre égal ou supérieur de 10 mm doivent être pré-percés. La taille
du trou pilote peut également être définie ici.
Avec le paramètre distance de dents, on définit les intervalles à lesquelles des dents sont
lassées dans la fabrication. Dans ce cas, une dent est lassée à chaque 100mm.
La largeur de dent détermine simplement la largeur de la dent. Dans ce cas, 1mm. Cette
largeur doit être maintenue autant que possible, puisque ainsi les dents peuvent être
sectionnées facilement avec un outil (p.ex. pince coupante).
Par conséquent, la découpe de fraisage peut être placée en toute sécurité sur le sol et éviter
qu’une grosse découpe tombe sur la machine et cause des dommages.
6- 37
7.1 Notions de base NC
Commande point-à-point signifie : aucun outil engagé; les mouvements X et Y ne sont pas
coordonnés entre eux; c’est important pour le point cible.
G01 X.. Y.. Z.. Au moins une valeur de coordonnées (cible) doit être spécifiée.
L’outil se déplace sur un arc de cercle avec vitesse d’avance (et il est engagé).
==>
Les coordonnées X et Y ainsi que les coordonnées du centre de l’arc sont nécessaires. Celui-ci est
entré progressivement, c’est-à-dire à partir du point de départ.
(Certains systèmes de commande –spéc. avec des fraiseuses horizontales– permettent une entrée
absolue de I et J.)
7-1
La commande G40 G41 ou G42 (correction de trajectoire de l’outil)
La transition des machines à commande numérique des années 70 aux machines informatisées a
permis de se passer du calcul compliqué (l’équidistance) de la trajectoire du centre de fraisage.
(Auparavant, le programme devait être réécrit lorsqu’un rayon d’outil était utilisé autre que celui prévu
dans le programme !!!)
Trajectoire programée
Arrêt de la compensation de rayon
Appel G40
Appel G41
Naturellement, le système de commande a besoin des dimensions requises de l’outil. Elle les obtient
par l’appel (changement d’outil) de l’outil avec le mot de commande T. (Dans quelques systèmes de
commande, telles valeurs sont lues avec le mot de commande D à partir d’un tableau de lecture que
l’utilisateur doit saisir à chaque réaffûtage de l’outil).
Plus facile devient la programmation aujourd’hui, plus imprudemment de nombreux étudiants utilisent
les fonctions G41/G42: ils procèdent «sauvagement» lorsque la compensation de rayon de l’outil est
activée ou ne se soucient pas de l’approche ou l’éloignement par rapport au contour !!
Il est évident que le retour provoque ce que la fraise se trouve soudainement à l’autre côté.
Conseil : Ne jamais laisser la compensation de rayon d’outil activée pendant le procédé avec G00!
Malheureusement, le positionnement immédiat dans l’arc n’est pas possible avec PALmill sans
procéder d’abord à une démarche linéaire avec G01 ou avec G00. (Les efforts de la programmation
étaient trop élevés pour moi parce que de toute façon, l’arc de positionnement ne serait pas identique
à l’arc programmé.)
7-2
Simulation avec «PalMill»
Enregis- Vitesse
trement
7-3
8. Fiches de donnés des outils
Les paramètres donnés pour les outils sont des valeurs approximatives. Un serrage
parfait des pièces et des outils et supposé. Une partie des données a été extraite des
répertoires de tableaux, une autre partie a été constatée lors du fonctionnement de la
machine.
Les types de matériels devraient être testés avant l’usinage.
Les filets effectués au moyen de la machine ne sont pas découpés mais modelés par
cisaillage. Le modelage de filets présente de plusieurs avantages par rapport à
l’alternatif découpage de filets.
Le dispositif de modelage de filets a une durée de vie jusqu’à 200 fois plus longue
qu’une taraudeuse. Le filet modelé par cisaillage a plus de capacité de charge que
celui découpé.
De ce fait, les trous de taraudage effectués avec des dispositifs de modelage se
distinguent de ceux des filets découpés.
inclinaison ø forage / mm
taille ø tige / mm (valeur
/mm approximative)
M 3 0,50 3,5 2,80
M 4 0,70 4,5 3,70
M 5 0,80 6,0 4,60
M 6 1,00 6,0 5,50
M 8 1,25 8,0 7,40
M 10 1,50 10,0 9,30
M 12 1,75 10,0 11,6
(Source : Bert Gödde u. Söhne KG, Robert Perthel Str. 57- 59, 50739 Köln, Tél : 0221/ 599060)
La capacité de charge des filets peut être encore augmentée à l’aide de trous de
taraudage légèrement plus petits. Dans ce cas, la vitesse de rotation au cours du
modelage doit être réduite.
8-1
8.1 Paramètres machine Siemens
8-2
9. Entretien et maintenance
Afin de conserver la valeur et la précision de la machine, ainsi que sa sécurité, il est
nécessaire d’effectuer des travaux réguliers d’entretien et de maintenance. Toutes
les opérations de maintenance peuvent être effectuées par l’utilisateur. Des travaux
de maintenance cycliques de la part du fabricant ne sont pas prévus.
(cf. c:\Steinhauer\DOC\GER\Kundenwartung.pdf)
Hebdomadaire :
C:\Steinhauer
C:\Programme\AutoDesk\AutoSketch\Mechanical.stn
Toutes les bibliothèques de symboles propres (*.slb / *.dxf)
Tous les dessins AutoSketch propres (*.skf / *.dxf)
Dossier de machine: „C:/Mxxx Name“
pour machines à commande Beckhoff : „C:/Beckhoff Setup“
9-1
Trimestriel :
Annuel :
Axe X Axe Y
(K-L)
9-2
Description des points de graissage
9-3
F-G: chariot de guidage
axe Y (dessus)
Les points de graissage H-I et M-N (non représentés dans l’illustration) se situent au-
dessous de la tête de travail.
9-4
9-5
10. Documentation sur pièces de rechange
La liste suivante contient les pièces de rechange les plus importantes.
10-1
NT-01-000304 Levier de serrage Elesa avec boulon, M8x20,
gris noir
10-2
NT-01-000737 Clé de serrage pour aider au remplacement
d’outils
10-3
NT-01-000xxx Graisses de lubrification sur demande
10-4
Guide rapide CE4 Siemens 828
Démarrer Ares
Steuerung
Control
OnEin
Créer dessin
Reset
Sauvegarder
dessin (DXF)
Démarrer
programme CE4
Ouvrir menu
Fin
Menu Export
Offset
Angle de
rotation
Matériel
« Traiter les
données et les
transmettre à la
machine »
Nouveau démarrage
Steuerung
Ein
Reset
JOG
Z+ (+C thread free) (X, Y)
JOG
(X, Y)
Changement
d’outil
Reset
MDA
Tnn
Reset
Questions?
We support you!
Markus Geuenich e
CAB-PP / CE4
e
Tel.: 02405/40996-18 CAB-Sketch / ARES
e
Fax.: 02405/40996-45 CAB-MOD Center
e
Mobil : +49(0)177-3438317 CAB-NC Cut
Mail: markus.geuenich@pentair.com
GS-22xx
mgeuenich_steinhauer e
CAB-DrillMate
Jochen Liebler e
CAB-PP / CE4
e
Tel.: 02405/40996-18 CAB-Sketch / ARES
e
CAB-MOD Center
Fax.: 02405/40996-45 e
Mobil : +49(0)152-22944723 CAB-NC Cut
e
Mail: jochen.liebler@pentair.com
CAB-DrillMate
jliebler_steinhauer
Stefan Gottschalk e
CAB-PP / CE4
e
Tel.: 02405/40996-18 CAB-Sketch / ARES
e
CAB-MOD Center
Fax.: 02405/40996-45 e
Mobil: +49(0)152-22944722 CAB-NC Cut
e
Mail: stefan.gottschalk@pentair.com
CAB-DrillMate
sgottschalk_steinhauer
e
Chip Davids CAB-PP / CE4
e
CAB-Sketch / ARES
Tel.: 763-422-2760 e
CAB-MOD Center
e
CAB-NC Cut
Mobil: 844-663-6637
Mail: chip.davids@pentair.com
Stephan Rauber e
CAB-CE4
e
Tel.: 02405/40996-33 CAB-PWA
e
Fax.: 02405/40996-45
CAB-NC Cut
Mobil : +49(0)152-22944710
e
Mail: stephan.rauber@pentair.com
CAB-Sketch / ARES
e
CAB-MOD Center
srauber_steinhauer
Fax.: 02405/40996-45
Mail: annette.braun@pentair.com
In order to start a CodeMeter license server, open the CodeMeter WebAdmin interface on the
dedicated computer system (server or workstation system). Choose “Server Access” from the
“Server” menu-item of the “Configuration”-menu (see Figure 1).
2
By clicking “Current Server” in the lower left corner of the dialog, CodeMeter WebAdmin will search
all accessible servers and a list will be shown. Select the favored server (for faster access select
the option “Use IP-Address”) and press the ‘Apply’-button (see Figure 5).
3
In the license detail view of the CodeMeter license server, the usage of a remote license access
can be stopped by pressing the ‘Waste bin’-action button (see Figure 7).