Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
INT 1
Édition n°7
2019
ODAS
G
BRB No3
R G BRB
001DNOA
ENREGISTREMENT DES MISES À JOUR
RECORD OF UPDATES
Enregistrer ci-dessous, dans l’ordre chronologique, les mises à jour relatives à cet ouvrage qui sont diffusées dans les
groupes d’Avis aux Navigateurs.
Note in the table below, in chronological order, the updates issued by Notices to Mariners
Numéro de la mise à jour Référence du groupe Mise à jour effectuée le Mise à jour effectuée par
Update n° Notice n° Updated on Updated by
OUVRAGE 1D
INT 1
SYMBOLES, SYMBOLS,
ABRÉVIATIONS et TERMES ABBREVIATIONS and TERMS
utilisés sur les cartes marines papier used on paper charts
GÉNÉRALITÉS GENERAL
A Numéro de carte - Titre - Notes marginales 8 A Chart Number - Title - Marginal Notes 8
B Positions - Distances - Directions - Compas 10 B Positions - Distances - Directions - Compass 10
magnétique
TOPOGRAPHIE TOPOGRAPHY
C Détails topographiques naturels 14 C Natural Features 14
D Détails topographiques artificiels 18 D Cultural Features 18
E Amers 21 E Landmarks 21
F Ports 24 F Ports 24
G (Pas utilisé actuellement) G (Not currently used)
HYDROGRAPHIE HYDROGRAPHY
H Marées - Courants 28 H Tides - Currents 28
I Profondeurs 32 I Depths 32
J Nature du fond 35 J Nature of the Seabed 35
K Roches - Épaves - Obstructions - Aquaculture 39 K Rocks - Wrecks - Obstructions - Aquaculture 39
L Installations en mer 43 L Offshore Installations 43
M Voies - Routes 46 M Tracks - Routes 46
N Zones - Limites 51 N Areas - Limits 51
O (Pas utilisé actuellement) O (Not currently used)
Introduction
Informations concernant les cartes Les cartes marines publiées par le Shom sont conçues pour être utilisées conjointement avec
d’autres documents publiés par le service : les Groupes hebdomadaires d’Avis aux Navigateurs
(incluant les avis permanents, préliminaires et temporaires), le présent ouvrage 1D, le Guide du
Navigateur (en particulier le volume 1 pour les informations concernant les cartes marines, leur
précision et leurs limitations), les Instructions Nautiques, les Livres des Feux et Signaux de brume,
les ouvrages de radiosignaux, les annuaires des marées, les atlas de courants de marée.
Il est recommandé de toujours naviguer sur la carte marine appropriée la plus détaillée, et de tenir
à jour les cartes marines et ouvrages nautiques utilisés.
Niveaux de référence Le niveau de réduction des sondes (zéro hydrographique) et le niveau de référence des altitudes
sont indiqués dans le titre des cartes.
Sondes Les profondeurs sont indiquées en mètres et décimètres jusqu’à 20,9 mètres puis en mètres et
demi-mètre de 21 à 31 mètres. Au-delà, les sondes sont arrondies au mètre inférieur (par exemple,
32,7 mètres est arrondie à 32 mètres). Le chiffre des décimètres est porté en indice inférieur.
La position géographique d’une sonde est le centre de gravité de la surface couverte par l’en-
semble des chiffres qui la représentent.
Sondes dans l’estran Les sondes situées dans l’estran, zone côtière qui couvre et découvre, sont rapportées au zéro
hydrographique. Elles sont indiquées en mètres et décimètres et leur valeur entière est soulignée.
Altitudes Les cotes d’altitude sont indiquées en mètres, excepté pour les altitudes des roches ou des îlots qui
sont portées en mètres et décimètres jusqu’à 5 mètres.
Hauteur libre La hauteur libre est indiquée généralement par rapport à une pleine mer caractéristique, en mètres
et décimètres jusqu’à 10 mètres et en mètres au-delà. Sur les cartes originales publiées par le
Shom, la hauteur libre est indiquée par rapport à la pleine mer moyenne de vive-eau (coefficient 95
pour la France) sauf indication particulière dans le titre de la carte.
Relèvements Les valeurs des relèvements sont exprimées en degrés et dixièmes de degré ou en degrés et
minutes
Copyright Les documents édités par le Shom contiennent des éléments soumis au copyright, provenant du
Shom ou d’autres organismes. Toute reproduction ou adaptation sous quelque forme que ce soit
même partielle (y compris par photocopie ou moyens électroniques) est interdite pour tous pays
sauf autorisation préalable du Shom et des autres organismes. L’origine des données utilisées
figure dans le titre de la carte ou dans le diagramme « Sources ».
4
Foreword
1D (INT 1) This edition of Symbols, Abbreviations and Terms used on paper Charts is based upon International
Hydrographic Organisation (IHO) Publication S-4 Parts B & C "Chart specifications of the IHO",
with later additions and updates, which came into force at the XIIth International Hydrographic
Conference 1982 in Monaco. 1D also shows number INT 1, as being the official publication of the
IHO in French language on this topic.
This document contains the complete symbols, abbreviations and terms used on paper charts
based upon international specifications or based upon the old specifications of Shom. The use and
depiction of light colours in multicoloured charts is shown in appropriate examples in sections P
and Q only. 1D applies to printed charts. Symbols and abbreviations shown on navigational display
systems using electronic charts may sometimes differ from those described in this document.
Charts published by Shom since 1985 are based upon international specifications. Charts based
upon older specifications will be gradually replaced.
In nautical documents in force, the numbers of the symbols and abbreviations referred in 1D may
still be prefixed with the letter «I» for International (e.g. IK 28 instead of K 28).
Introduction
Information concerning charts Nautical Charts published by Shom are designed to be used in conjunction with other documents
published by this office: weekly editions of Notices to Mariners (including permanent, preliminary
and temporary notices), this 1D, the Guide du Navigateur (French Mariners’ Handbook, in particular
Volume 1 for information relating to the charts, their precision and their limitations), Instructions
Nautiques (Sailing Directions), Livres des Feux et Signaux de brume (List of Lights), List of Radio
Signals, Tide Tables, Atlases of Tidal Currents. It is recommended to always sail on the suitable
most detailed chart and to keep charts and nautical books used up-to-date.
Planes of reference The datum for sounding reductions (Chart Datum) and the plane of reference for heights (Height
Datum) are given on nautical charts under the chart title.
Soundings Depths are given from 0,1 to 20,9 in metres and decimetres, and from 21 to 31 in metres and half
metres. Greater depths are rounded down to the nearest metre (for example, 32,7 metres is rounded
down to 32 metres).
The geographical position of a sounding is the centre of the depth figure.
Heights above Chart Datum Heights above Chart Datum on drying areas are given in metres and decimetres. The metres figure
is underlined.
Heights above Height Datum Heights above Height Datum are given in whole metres except for heights of cliffs and islands,
which are given from 0,1 to 5,0 in metres and decimetres, and above that in whole metres.
Vertical clearance Vertical clearance is generally referred to a typical High Water. It is given from 0,1 to 10,0 in metres
and decimetres, and above that in whole metres. On original charts published by Shom, vertical
clearance is referred to Mean High Water Springs (tide coefficient 95 for France) except where indi-
cated otherwise under the chart title.
Bearings Bearings refer to the true compass in degrees and tenths of degrees, or in degrees and minutes.
Copyright Products edited by Shom are based on copyright information from Shom or other organisations. No
part of these products may be reproduced in any material form (including photocopying or storing
by electronic means) without the prior permission of the copyright owners.
The source material used is listed under the chart title or in the diagram “Sources”.
5
6
Présentation de l’ouvrage Schematic Layout
F Ports Ports
Section
Section
Désignation de la section
Section designation
Sous-section
Sub-section
Colonne 1 : Numérotation suivant les “Spécifications de l’OHI pour les cartes marines”. Une lettre dans cette colonne, ex : a, désigne un sym-
bole national supplémentaire sans équivalence internationale.
Column 1: Numbering following the “Chart Specifications of the IHO“. A letter in this column, e.g. : a, indicates a supplementary national sym-
bol for which there is no International equivalent.
Colonne 2 : Représentation suivant les “Spécifications de l’OHI pour les cartes marines” internationales
Dans cet exemple, le premier croquis donne la représentation à l’échelle telle qu’elle pourrait apparaître sur les cartes à grande
échelle ; le second croquis donne la représentation symbolique utilisée sur la plupart des cartes des ports. Dans certains cas, la
représentation est rendue plus explicite par l’ajout d'une abréviation “Dn” ou “Dns“ dans l'exemple.
Column 2: Representation following the international “Chart Specifications of the IHO”
In this example the first drawing is a true-to-scale representation, as might appear on large-scale charts ; the second drawing is the
symbolic representation used on most harbour charts. In certain cases the representation is made clearer by adding an abbrevia-
tion “Dn” or “Dns” in this present case.
Colonne 4 : Représentation suivant les anciennes normes nationales lorsqu’elle est différente de celle donnée dans la colonne 2.
Column 4: Representation following old national specification if different from column 2.
Colonne 5 : Numérotation suivant les “Spécifications de l’OHI pour les cartes marines”, publication S-4 de l'OHI, partie B ; sauf indication
d'une autre lettre de référence (sans intérêt pour les utilisateurs des cartes)
Column 5: Numbering following the “Chart Specifications of the IHO”, IHO publication S-4, Part B unless a different reference letter is given
(of no interest to chart users)
7
A Numéro de carte - Chart Number -
Titre - Notes marginales Title - Marginal Notes
Présentation d’une carte INT (échelle réduite)
Schematic Layout of an INT chart (reduced in size)
3 5 20
b 1
7095 G ©
INT 1756 Système géodésique
2
48°45,82’N
3°54,94’W
9
IL E
DE
BA
TZ
15
18
ORIGINE DES
RENSEIGNEMENTS
HYDROGRAPHIQUES
ROSCOFF Cartouche A
17
9
12
BAIE DE MORLAIX 10
Échelle 1:30 000 (47°43’) 13
15
11
A
3°58,90’W
16
PORT DE ROSCOFF
9
4°00,80’W
8
Numéro de carte - Chart Number - A
Titre - Notes marginales Title - Marginal Notes
Magnétisme Marée
➙ B ➙ H
Magnetic features Tidal Data
Notes explicatives sur la construction de la carte. Elles doivent être lues avant d’utiliser la carte. 242
Explanatory notes on chart construction. To be read before using chart.
Écussons : Dans l’exemple, l’écusson national et celui de l’OHI accolés indiquent que cette carte nationale est également une 241.1, 241.2
carte internationale. Une carte nationale ne comporte que l’écusson national ; les cartes originales publiées par le Shom dans
le cadre d’un accord de coopération en matière de cartographie comportent l’écusson de l’ État concerné. Les reproductions
en fac-similé des cartes étrangères internationales comportent l’écusson du pays producteur (à gauche), du pays reproducteur
(au centre) et celui de l’OHI (à droite).
Seals: In the example, the national and International Hydrographic Organization seals show that this national chart is also an inter-
national one. Purely national charts have the national seal only ; original nautical charts published by Shom within a charting coo-
peration agreement include the seal of this State. Reproductions of charts of other nations (facsimile) have the seals of the original
producer (left), publisher (centre) and the IHO (right).
Échelle de la carte à la latitude indiquée. L’échelle n’est exacte qu’à cette latitude. 211
Scale of chart at stated latitude. The scale is precisely as stated only at the latitude quoted. 241.4
9
Positions - Distances - Positions - Distances -
B Directions - Compas Directions - Compass
magnétique
Positions géographiques Geographic Positions
Latitude
1 Lat
Latitude
Lat.
Longitude
2 Long
Longitude
Long.
Degré(s)
4 o
Degree(s)
130
Minute(s) d’angle
5 ' Minute(s) of arc
130
Seconde(s) d’angle
6 "
Second(s) of arc
130
Nord
9 N
North
131.1
Est
10 E
East
131.1
Sud
11 S
South
131.1
Ouest
12 W
West
131.1
Nord-Est
13 NE
North-east
Sud-Est
14 SE
South-east
Nord-Ouest
15 NW
North-west
Sud-Ouest
16 SW
South-west
Point d’observation
21 Observation spot
Pt d'Obson 304.2
Repère de nivellement
23 Benchmark
304.3
Symbole ponctuel
33 Mât (PA)
Point symbol
Mât PA 125.3
10
Positions - Distances - Positions - Distances -
Directions - Compas Directions - Compass B
magnétique
Unités Units
Kilomètre(s)
40 km
Kilometre(s)
122.1
Mètre(s)
41 m
Metre(s)
130
Décimètre(s)
42 dm
Decimetre(s)
130
Centimètre(s)
43 cm
Centimetre(s)
122.1
Millimètre(s)
44 mm
Millimetre(s)
130
Pied(s) 122.1
47 ft
Foot/feet 280
Brasse(s)
48 fm, fms
Fathom(s)
122.1
Heure
49 h
Hour
H 130
Minute(s) de temps
50 m min
Minute(s) of time
mn 130
Seconde(s) de temps
51 s sec
Second(s) of time
130
Nœud(s)
52 kn
Knot(s)
n 130
Tonne(s)
53 t
Tonne(s), Ton(s), Tonnage (weight)
122.1
Candela
54 cd
Candela
122.1
11
Positions - Distances - Positions - Distances -
B Directions - Compas Directions - Compass
magnétique
70 Rose de compas : taille normale et petite taille
Compass rose, normal and smaller patterns
Déclinaison magnétique : 4° 15' W 2015 (8' E) sur la flèche indiquant le Nord magnétique signifie que la déclinaison magnétique,
(exemple) en 2015, est 4° 15' W et le changement annuel 8' E (c’est-à-dire que la déclinaison magnétique diminue
de 8' chaque année et devient 4° 07' W en 2016).
Magnetic Variation: 4° 15' W 2015 (8' E) on Magnetic North arrow means Magnetic Variation 4° 15' W in 2015 annual change
(example) 8' E (i.e. Magnetic Variation decreasing 8' annually become 4 ° 07' W in 2016).
260-
262
272.3
4°15' W 2015 (8'
E)
12
Positions - Distances - Positions - Distances -
Directions - Compas Directions - Compass B
magnétique
71 Isogones Les lignes d’égale déclinaison correspondent à l’année 2015
Isogonals La déclinaison magnétique est exprimée en degrés, suivie de la lettre W ou E suivant le cas et
disposée le long des lignes. Le changement annuel, exprimé en minutes et suivi de la lettre W
ou E, est indiqué entre parenthèses après la valeur de la déclinaison.
) )
’E E) 0’) W
(5 ( 3’ 0 °( (3’
3 ° W
1°W 1°E
ations magnétiqu
turb es
Per
Anomalie magnétique locale 15°
Dans la zone délimitée, la déclinaison peut s’écarter de la nor-
15° male selon la valeur indiquée.
82.1 Local magnetic anomaly urbations magnétiqu
Pert es
Within the enclosed area the Magnetic Variation may deviate
from the normal by the value shown. 15°
274
Anomalie magnétique
Lorsque la zone affectée par une anomalie ne peut être facile-
locale
ment délimitée, seule une légende est mise en place.
(voir nota)
82.2 Where the area affected cannot be easily defined, a legend only
Local magnetic anomaly
is shown at the position.
(see note)
a Flèche de déclinaison
Arrow indicating Magnetic North
10°15’W
(2015)
Chang. ann. 6’W
Déclinaison
b Décl on
.
Variation
Magnétique
c Magnetic
Magn.
Relèvement
d Rel.t 132
Bearing
Décroissant
e Dim on
.
Decreasing
Croissant
f Augm on
.
Increasing
13
C Détails topographiques Natural features
naturels
Trait de côte Coastline
Estran
➙ I, J
Foreshore
Monticules
4 Hillocks
312.1
Côte basse
5 Flat coast
312.2
S
Rivage de sable
6 Sandy shore
312.2
Galets
Rivage de galets ou de cailloux
7 Stony shore, Shingly shore Ga
312.2
Dunes
Dunes
8 Sandhills, Dunes
312.3
359
14
Détails topographiques Natural features C
naturels
359
Courbes de niveau figuratives avec point coté
13 Form lines with spot height
Rapides, cascades
22 Rapids, Waterfalls
353.5
Lacs
23 Lakes
353.6
Salines Salines
24 Salt pans
353.7
Glacier Glacier
25 Glacier
353.8
Coulée de lave
26 Lava flow
355
15
C Détails topographiques Natural features
naturels
Symboles nationaux supplémentaires :
Végétation Supplementary national symbols: c-k Vegetation
Bois, en général
30 Boisé
Woods, in general
354.1
Arbre en général
31.1 Unspecified tree
Conifère, Casuarina
31.3 Conifer, Casuarina
Palmier
31.4 Palm 354.2
Palmier nipa
31.5 Nipa palm
Casuarina
31.6 Casuarina
Filao
31.7 Filao
Eucalyptus
31.8 Eucalypt
0 0
Marais
Marais
Marais, roseaux
33 Marsh, Swamp, Reed beds
312.2
Marais
Marais
16
Détails topographiques Natural features C
naturels
Estompe
a Shading
351.1
Hachures
b Hachures
Limite de la végétation
c Limit of vegetation
Prairie
d Grassland
354
Rizière
e Paddyfield
354
Conifères
h Coniferous woodland
354
Palmiers
i Palms woodland
Champs cultivés
j Cultivated field
Parc, jardin
k Park, Garden
Lagune
l Lagoon
Source
m Spring
17
D Détails topographiques Cultural Features
artificiels
Agglomération, bâtiments Settlements, Buildings
Altitude des édifices Amers
➙E ➙E
Height of objects Landmarks
Zone urbaine
1 Urban area
370.4
Immeubles
5 Buildings
370.5
Bldg
(rem.)
Immeuble important dans une masse bâtie
6 Hôtel Hôtel Important building in built-up area
370.3-4
Bldg
Route (revêtue)
11 Road (hard surfaced)
365.2
328.4
Voie ferrée, avec gare Ston 362.1
13 Railway, with station 362.2
En déblai
14 Cutting
363.2
En remblai
15 Embankment
364.1
Tunnel
16 Tunnel
363.1
Héliport
18 Heliport, Helipad
366.3
18
Détails topographiques Cultural Features D
artificiels
Symboles nationaux supplémentaires :
Autres détails topographiques artificiels Supplementary national symbols: b-f Other Cultural Features
Hauteur libre ➙ Introduction
Vertical clearance H20
Pont fixe
20.1 Fixed bridge
381.1
Passerelle, pont fixe sur cartes à plus petite échelle
20.2 Footbridge, fixed bridge on smaller scale charts
381.3
Pont basculant avec hauteur libre
23.4 Bascule bridge with vertical clearance
Pont flottant
23.5 Pontoon bridge
Pyl Pyl Ligne aérienne à haute tension avec pylônes et hauteur libre
26.1 Overhead power cable with pylons and physical vertical
32 clearance
382.1
Ligne aérienne à haute tension avec pylônes et hauteur libre de
sécurité (voir nota)
26.2 Overhead power cable with pylons and safe vertical clearance
(see note)
Nota D26.2 : La hauteur libre de sécurité, définie par l’autorité compétente, pour éviter les risques de décharge électrique, a été obtenue en rédui-
sant la valeur de la hauteur libre du câble. La réduction est variable et dépend du voltage. Voir H20.
Note D26.2: The safe vertical clearance defined by the responsible authority, to avoid risk of electrical discharge, has been obtained by applying a
reduction to the physical vertical clearance of the cable. The reduction is variable and depends upon the transmission voltage. See H20.
19
D Détails topographiques Cultural Features
artificiels
Canalisation à terre
29 Pipeline on land
377
Tramway
a Tramway
Pont en pierre
b Stone bridge
Pont en fer
c Iron bridge
Pont en bois
d Wooden bridge
Pont suspendu
e Suspension bridge
20
Amers Landmarks E
Généralités General
Immeuble Exemples d’amers
Maison 340.1
1 Examples of landmarks
Imm. Msn
340.2
IMMEUBLE CH. D'EAU Exemples d’amers remarquables. Les lettres capitales indiquent
des amers remarquables Imm. Hôtel
2 Examples of conspicuous landmarks. Capitals indicate that it is (rem.) (rem.) (rem.) 340.3
HÔTEL CHÂTEAU D'EAU
WATER TR conspicuous
373.1
373.2
Sp Flèche d’une église, d’une cathédrale
10.3 Sp
Church spire
Cler. Cler.
Dôme
Dôme d’une église
10.4 Dôme Cup
Church cupola (dome)
Mosquée, minaret
17 Mosque, Minaret
373.4
Cimetière
19 Cemetery
Cimre. 373.6
Tour
20 Tr
Tower
Tr. 374.3
Cheminée
22 Chy Chimney
Chée Ch., Chée
. , Chée
. 374.1
Torchère (à terre)
23 Flare stack (on land)
374.1
21
E Amers Landmarks
Moulin à vent
25.1 Windmill
Mln, Min. , Min.
374.5
378.2
Moulin à vent en ruine, sans ailes
25.2 Ru
Windmill (without sails)
anc. Mln.
Éolienne
26.1 Wind turbine, Windmotor
374.6
Parc éolien à terre
26.2 Onshore wind farm
Mât de pavillon
27 FS
Flagstaff, Flagpole
Mt .Pon. , Mt .Pon. 374.7
Mât radar
30.1 Mât radar Radar Radar mast
Tour radar
30.2 Tour radar Radar Radar tower
487.3
Antenne radar Ra Ra
30.3 Antenne radar
Radar scanner
Dôme radar
30.4 Dôme radar
Radome
Antenne à réflecteur
31 Dish aerial
375.4
Silo
33 Silo Silo
Silo
376.3
Mine
36 Mine
367.2
22
Amers Landmarks E
Faubourg
b Suburb
Fbg,. Frg
Château
c Castle
Cas, Cht, Chau
.
Pylône électrique
d Electric pylon
Chapelle
e Ch
Chapel Chp. Chlle
. Chlle
.
Croix, calvaire
f Cross, Calvary
Calv.
23
F Ports Ports
Chaussée
Chaussée
3 Causeway
313.3
322.1
Digue de ca
librage Digue de calibrage (partiellement submergée à marée haute)
5 (qui couvre
) Training wall (partly submerged at high water)
322.2
0
0
0
Épi (partiellement submergé à marée haute)
6 Groyne (partly submerged at high water)
313.4
Port de pêche
10 Fishing harbour
320.1
Club nautique
11.3 Yacht club, Sailing club
24
Ports Ports F
Quai, wharf
13 Quay, Wharf
321.1
Appontement
Appontement, jetée 321.2
14 Pier, Jetty 321.4
Appontement touristique
15 Promenade pier
321.2
Promenade
Ponton
16 Ponton
Pontoon
324.3
Poteau ou pilier
22 Minor post or pile
Pyl. 327.3
324.1
23 324.2
Rampe
0
0
Gril de carénage
24 Gridiron, Scrubbing grid, Careening grid
326.8
Dock flottant
26 Floating dock
326.2
Dock flottant
Bassin à flot
27 7,6m
Non-tidal basin, Wet dock (7,6 m) 326.3
25
F Ports Ports
avec supports
Panne with supports
29.1 449.2
t sans supports
ge flottan
Barra
without supports
Rideau de bulles
29.2 u de b
ulles
Bubble curtain (bubbler, pneumatic pipe)
444.10
Ridea
Comblement
Extensions portuaires en mer (avec l’année du renseignement) Tx en 329.2
31 en cours
(2015) Works at sea, Area under reclamation (with year date) cours
En ruine détr.
33.1 Ru
Ruin
378.1
Appontement Appontement en ruine et partiellement submergé à marée
33.2 (ru) haute
Ruined pier, partly submerged at high water
Canal
40 Canal
361
Bateau-porte
42 Caisson, Gate
326.5
26
Ports Ports F
Chantier à bois
52 Timber yard
328.2
Bureau de la douane
61 Custom office
Dne. 325.2
Bureau de poste
63 Post office
P.T.T. 372.1
27
H Marées - Courants Tides - Currents
Niveau moyen
6 NM
Mean Sea Level (MSL)
Niv. moy. N.M.
Vive-eau moyenne
16 VE
Spring tide (Sp)
V.E.
Morte-eau moyenne
17 ME
Neap tide (Np)
M.E.
1 : correspond au coefficient de marée 120 pour la France - Corresponds to tide coefficient 120 for France
2 : correspond au coefficient de marée 95 pour la France - Corresponds to tide coefficient 95 for France
3 : correspond au coefficient de marée 45 pour la France - Corresponds to tide coefficient 45 for France
28
Marées - Courants Tides - Currents H
Câble haute-tension
Overhead power cable
Hauteur
Élévation Height
PHMA Hauteur libre Hauteur libre de sécurité du foyer
PM Physical vertical clearance Safe vertical clearance
HAT Elevation
Laisse de PM
HW of the light source
portée sur les
PMVE PM ou NM cartes
(trait de côte)
MHWS Marnage en VE HW or MSL Charted
PMME Spring range of tide coastline
(HW or MSL)
MHWN Marnage en ME
Neap range of tide
Niveau de référence 302.2
Niveau moyen (NM) 380.1
des altitudes
MSL Land survey datum 405
Niveau de la mer à un instant quelconque
Sea surface at any time
BMME Hauteur de la marée
MLWN Height of tide Profondeur mesurée
BMVE (en sondage)
Observed depth Sonde découvrante
MLWS Drying height
ZH (généralement PBMA)
Laisse de BM (isobathe zéro, limite
CD (usually LAT) de l'estran) portée sur les cartes
Sonde portée Charted LW line
sur les cartes
Charted depth
(sounding)
Par rapport à la PMVE pour les cartes originales publiées par le Shom sauf
indication particulière (voir introduction). Voir aussi nota en D26.2.
Referred to MHWS for original charts published by Shom except other indication
(see introduction). See also Note at D26.2.
Hauteurs en mètres
Heights in metres
Lieu Lat Long
Place N W
PMVE PMME BMME BMVE
MHWS MHWN MLWN MLWS
Tableaux types pour les marées semi-
diurnes ou diurnes (exemple)
Herqueville 49°39' 1°53' 9,6 7,3 3,4 1,2 Tabular statement of semi-diurnal or diurnal
tides (example)
Goury 49°43' 1°57' 7,9 6,4 3,3 1,1
29
H Marées - Courants Tides - Currents
31
COURANTS POUR UNE MARÉE MOYENNE (exemple)
TIDAL STREAMS FOR MEAN TIDAL RANGES (example)
Tableau de courants de marée
Référence : PM Cherbourg Tidal stream table
Position 49° 40,6' N 49° 43,7' N
Heures géographique 1° 58,4' W 2° 00,6' W
6 -6 165 3,3 2,3 205 4,1 3,3
Directions of stream in spring water(degrees)
Tourbillons
45 Eddies
423.3
30
Marées - Courants Tides - Currents H
Établissement du port
a Establishment of the port
Etab.t, Etabliss.t
Unité de hauteur
b Unit of height
Unité de Haut.r
Hauteur
c Height
H.r, Haut.r
Courant
d Stream
Cour.t
Marée
e Tide
Mar.
Direction
f Direction (Dir)
Nouvelle lune
g New moon
N. L.
Pleine lune
h Full moon
P. L.
Quadrature
i Quadrature
Quadr.
Syzygie
j Syzygy
Syz.
Vitesse (• = 1 nœud)
k Velocity (• = 1 knot)
IV
l III
V
II
I
31
I Profondeurs Depths
Généralités General
403.1
Sondes en position réelle 410
10 12 97
Sounding in true position
12 9,7
412
412.1
Sondes hors position (sonde le long d’un quai, roche isolée, 412
11 (48) (12) sonde océanique) (4,8)
3375
412.1
3375 Sounding out of position 412.2
412
Profondeur minimale dans un passage resserré
12 (97)
Least depth in narrow channel
412.1
412.2
24 0,8 2,4
2 2 Sondes découvrantes et isobathes au-dessus du zéro 1,6 413
09
15 0
18 hydrographique 413.1
(54) Drying heights and contours above Chart Datum (5,4) 413.2
14
25 Lit d’un cours d’eau (dans la zone d’estran)
16 06 Natural watercourse (in intertidal area)
413.3
0
17 27
32
Profondeurs Depths I
108 10,8
0
0
Non
0 hydrographié
10 Zone non
0 10
(voir nota) hydrographiée
10
10
Profondeurs 1,2
3,6
(voir diagramme CATZOC)
2,9
0,2
Incomplètement
hydrographié 3,8
(voir nota) 2,4
Non hydrographié
33
I Profondeurs Depths
20 20
Isobathes approchées 411.2
31 50 50 Approximate depth contours 417.5
Nota : Le choix des profondeurs marquées par une teinte bleue varie en fonction de l’échelle de la carte et de l’usage auquel elle est destinée,
ou en fonction de l’origine des renseignements utilisés. Sur certaines cartes, les courbes et les cotes peuvent être imprimées en bleu.
Note: The extent of the blue tint varies with the scale and purpose of the chart, or its sources. On some charts, contours and figures are printed in blue.
34
Nature du fond Nature of the Seabed J
Sable
1 S
Sand
0
S
Vase
2 M
Mud 0 V
Argile
3 Cy
Clay
Arg.
Pierres
5 St
Stones
Pi.
Gravier
6 G
Gravel
Gr.
425
427
Cailloux, galets
7 P
Pebbles
Caill.
Gros galets
8 Cb
Cobbles
Roche, rocheux
9.1 R
Rock, rocky
R.
Blocs de pierres
9.2 Bo
Boulders
Source sous-marine
15 Spring in seabed
428.3
35
J Nature du fond Nature of the Seabed
43
S R.
42 Zone rocheuse qui couvre et découvre S.
21 12
0 Rocky area, which covers and uncovers
426.2
0
S Co. S.
Récif corallien qui couvre et découvre
22 16
Coral reef, which covers and uncovers
426.3
0
0
42
Fin
30 f
Fine
f.
Grossier
32 c
Coarse g.
Brisé
33 bk
Broken
br.
Gluant 425
34 sy
Sticky
glu.
427
Mou
35 so
Soft
m.
Ferme, consistant
36 sf
Stiff
Volcanique
37 v
Volcanic
Calcaire
38 ca
Calcareous
Dur 425.5
39 h
Hard
d.
425.7
Fond, fonds
a Fd. , Fds
.
Ground (Gd)
Boue, fange
b Ooze (Oz)
Bo. F.
Marne
c Marl (MI)
M.
Galets
d Shingle (Sn)
Gal., Ga.
36
Nature du fond Nature of the Seabed J
Craie
e Chalk (Ck)
Quartz
f Quartz (Qz)
Lave
g Lava (Lv)
Lav.
Tuf
h R
Tufa (T)
T.
Scories
i Scoriae (Sc)
Cendres
j Cinders (Cn)
Moules
k Mussels (Ms)
Moul.
Huîtres
l Oysters (Oy)
Huît.
Éponge
m Sponge (Sp)
Madrépores
n Co
Madrepores (Md)
Mad.
Fucus
o Fucus
Fuc.
Mattes
p Mattes
Mat.
Pierre ponce
r Pumice (Pm)
Manganèse
s Manganese (Mn)
Vaseux
t Muddy
vas.
Petit
v p.it
Small (sm)
Grand
w g.d
Large (l)
Siliceux
x Flinty
Blanc
y White
b.
37
J Nature du fond Nature of the Seabed
Noir
z Black
n.
Violet
aa Violet
vio.
Bleu
ab Blue
bl.
Vert
ac Green
v.
Jaune
ad Yellow
j.
Orange
ae Orange
org.
Rouge
af Red
r.
Brun, chocolat
ag Brown, chocolate
Gris
ah Grey
gr.
Clair
ai Light
Foncé
aj Dark
Multicolore
ak Varicoloured
Schisteuses (roches)
al Schistose (rocks)
sch.
Moulues (coquilles)
am Ground (shells)
m.
Pourri
an Rotten
pour.
Tacheté
ao Speckled
tach.
Inégal
ap Varied
inég.
38
Roches - Épaves - Rocks - Wrecks -
Obstructions - Obstructions - K
Aquaculture Aquaculture
Généralités General
Ligne de danger : Une ligne de danger attire l’attention sur un
danger qui ne ressortirait pas nettement s’il n’était représenté
que par son symbole (par exemple ; roche isolée), ou délimite
les zones contenant de nombreux dangers à travers lesquels la
1 navigation n’est pas sûre. 411.4
Danger line: A danger line draws attention to a danger which 420.1
would not stand out clearly enough if represented solely by its
symbol (e.g. isolated rock) or delimits an area containing nume-
rous dangers, through which it is unsafe to navigate.
0
Rocher (îlot) qui ne couvre pas, cote rapportée au niveau de 0
10 référence des altitudes 421.1
Rock (islet) which does not cover, height above Height Datum
ZH ZH
5
5
5
0
20
10
(121)
5
(25)
10
0
48 121 48 R 121 R
20
10
0
10
0
20
R (48) R 4,8 R
5
39
Roches - Épaves - Rocks - Wrecks -
K Obstructions - Obstructions -
Aquaculture Aquaculture
Roche toujours submergée de profondeur connue, non dange-
35 reuse pour la navigation de surface
15 R Underwater rock of known depth, not dangerous to surface
35 R 421.4
navigation
0,9
Co Récif corallien toujours submergé 1,2
16 Co
Coral reef which is always covered
0,2 421.5
19
58 Brisants
17 Br
Breakers
Br. 423.2
18
of Chart Datum
Épave dont seul(s) le(s) mât(s) est (sont) visible(s) à basse mer
25 Mâts
Wreck of which the mast(s) only are visible at Chart Datum
Mâts 422.2
40
Roches - Épaves - Rocks - Wrecks -
Obstructions - Obstructions - K
Aquaculture Aquaculture
Épave de brassiage inconnu
Avertissement important : sur de nombreuses cartes, ce sym-
bole est utilisé pour les épaves de brassiage inconnu, suppo-
sées couvertes de plus de 20 mètres d’eau. Les épaves ainsi
représentées sont alors potentiellement dangereuses pour les
navires d’un tirant d’eau supérieur à 20 mètres.
Nota : ce symbole est aussi utilisé pour toutes les épaves dans
des fonds supérieurs à 200 m.
29 422.6
Wreck, least depth unknown
Caution: on many charts, this symbol is used for wrecks of
unknown least depth, but considered to be covered by more
than 20 meters of water. The wrecks thus represented are then
potentially dangerous to vessels with a draught greater than
20 meters.
Note: this symbol is also used for all wrecks in water over
200 metres deep.
Pêcheries
44.1 Fishing stakes
447.1
Madragues, thonaires
44.2 Fish trap, fish weir, tunny nets
447.2
Madrague
41
Roches - Épaves - Rocks - Wrecks -
K Obstructions - Obstructions -
Aquaculture Aquaculture
Réserve
Zone d’élevage de coquillages et crustacés
47 Shellfish beds
de 447.4
coquillages
Eau décolorée
c Discoloured water
discold., Décol. 424.6
42
Installations en mer Offshore Installations L
445.3
Plate-forme avec dénomination/nom
2 Z-44 Platform with designation/name Z-44
Ligne de mouillage
18 Mooring ground tackle
431.6
43
L Installations en mer Offshore Installations
Câble sous-marin
30.1 Submarine cable 439.3
443.1
443.2
443.3
Zone de câbles sous-marins
30.2 Submarine cable area
44
Installations en mer Offshore Installations L
Pétrole Gaz (voir nota) Oléoduc, gazoduc, conduite pour produits chimiques, conduite
d’eau, conduite en général
40.1 Chimie Eau
Oil-, gas-, chemicals pipeline, water pipeline,
Gas
unspecified pipeline
439.3
Pétrole Gaz (voir nota) 444
444.1
Zone d’oléoducs, de gazoducs, de conduites pour produits 444.3
chimiques, de conduites d’eau, zone de conduites en général
40.2 Chimie Eau Oil-, Gas-, Chemical pipeline area, water pipeline area, unspeci-
fied pipeline area
Eau Égout
Eau, égout, émissaire, prise d’eau, conduite en général Égout
41.1 Émissaire Prise d'eau Water, sewer, outfall pipe, intake pipe, unspecified pipe
439.3
Eau Égout 444
444.2
Zone de conduites sous-marines, eau, égout, émissaire, prise 444.3
d'eau, conduite en général
41.2 Pipe area, water, sewer, outfall pipe, intake pipe, unspecified
Émissaire Prise d'eau
pipe
Plate-forme désaffectée
b désaffectée
Disused platform
Île artificielle
c Nom
Artificial island
45
M Voies - Routes Tracks - Routes
Voies Tracks
Voies marquées par des feux Marques d’alignement
Tracks Marked by Lights
➙ P Leading Beacons
➙ Q
Alignement de route (ligne continue pour la partie navigable), Bal Bal Les 2 Bal à 270,5°
270,5° 433.1
signifie « alignés »
1 Leading line (firm line is the track to be followed), means "in
433.2
2 Bns ≠ 270,5° 433.3
line"
270,5°
091°-271°
Voies recommandées ne s’appuyant pas sur des marques fixes 091°-271° 434.1
4 Recommended tracks not based on a system of fixed marks 434.2
46
Voies - Routes Tracks - Routes M
Zone de prudence
Zone de prudence
16 Precautionary area
435.2
Zone de prudence
47
M Voies - Routes Tracks - Routes
27.3 20.1
20.3
DW
côtière
26.1
20.2
Zo 21
25.2 ne
de
Zone
on
n
Ins avi
ga
vigati
ho tio
re
T n
raffic
raf
fic côti
Zo ère
ne
na
ore T
e de
Insh
Zon
Zone à éviter (voir nota)
Area to be avoided (see note)
25.1
29.2
23
22
20.1
26.1
20.1
20.1
28.2
Voir nota 24
See note 29.1
27.3
DW
côtière
ic Zone
n
vigatio
27.1
re Traff
DW
26.2
de na
DW
Insho
27.3
Zone
DW 22,5m
DW DW 25.1
27.2
27.3
RW
CHE
NAL
D E NA
18 VIGA ION 7,3m
T
RW RW 28.1
48
Voies - Routes Tracks - Routes M
Dispositif de séparation du trafic, couloirs de circulation séparés par des obstructions naturelles
20.2 435.1
Traffic separation scheme, traffic lanes separated by natural obstructions
Dispositif de séparation du trafic, avec zone de séparation extérieure séparant les navires qui utilisent le dispositif
20.3 d’avec ceux qui ne l’utilisent pas 435.1
Traffic separation scheme, with outer separation zone separating traffic using scheme from traffic not using it
Zone de prudence
24 435.2
Precautionary area
Direction recommandée du trafic, pour les navires n’utilisant pas la route en eau profonde
26.2 435.5
Recommended direction of traffic flow, for ships not needing a deep water route
Route en eau profonde à double sens de circulation avec mention de la profondeur minimale
27.2 435.3
Two-way deep water route, with minimum depth stated
Route en eau profonde, la ligne axiale indique une voie recommandée à sens unique ou à double sens
27.3 435.3
Deep water route, centre line as recommended one-way or two-way track
Route recommandée (la ligne axiale est souvent balisée par des bouées)
28.1 435.4
Recommended route (often marked by centre line buoys)
49
M Voies - Routes Tracks - Routes
Ra Cuxhaven
487.2
Transbordeurs Ferries
Navire transbordeur
50 Ferry
438.1
50
Zones - Limites Areas - Limits N
Généralités General
Zones draguées Câbles, canalisations sous-marines Voies, routes
Dredged and Swept Areas
➙I Submarine Cables, Submarine Pipelines
➙L Tracks, Routes
➙M
Nota : Sur les cartes multicolores, les symboles de la section N peuvent être en vert quand relatifs à l’environnement.
Note: On multicoloured charts, symbols in section N may be in green when associated with environmental areas.
439.1
439.6
Limite d’une zone maritime en général, ne comprenant pas
d’obstructions physiques permanentes avec bandeau teinté
1.2 pour mise en valeur
Maritime limit in general, usually implying no permanent physi-
La largeur de la bande colorée peut varier
entre 1 et 5 mm
cal obstructions, with tint band for emphasis
The colored tint band may vary in width
between 1-5 mm
439.2-4
441.6
Zone interdite
Limite d’une zone dont l’accès est interdit
2.2 Limit of area into which entry is prohibited
431.2
Postes de mouillage, avec indication du cercle d’évitage
11.2 A N 53 14
Anchor berths with swinging circle shown
51
N Zones - Limites Areas - Limits
Nota : Dans le cas des petites zones, les limites avec symboles de mouillage ne sont pas utilisées. D’autres types de zone de mouillage peuvent
être utilisés.
Note: A
nchors as part of the limit symbol are not shown for small areas. Other types of anchorage areas may be shown.
Pêche interdite
21.1 Fishing prohibited
439.3
439.4
Plongée interdite
21.2 Diving prohibited
Réserve d’oiseaux
Bird sanctuary
22 437.3
437.7
Réserve de phoques
Seal sanctuary
Nota : D’autres silhouettes d’animaux (ex. hippocampe, pingouin, pétrel) peuvent être utilisées.
Note: Other animal silhouettes (e.g. seahorse, penguin, petrel) may be used appropriately.
52
Zones - Limites Areas - Limits N
MR MR
MR
MR
PSSA PSSA
22
PSSA PSSA
Zone maritime particulièrement vulnérable
Particularly Sensitive Sea Area (PSSA) 437.6
442.1
Dépôt de déchets Zone de dépôt de déchets chimiques Produits chimiques
24 chimiques Dumping ground for chemical waste
442.2
442.3
Vitesse maximale
27 5 kn
Maximum speed
430.2
441.1
Zone d'exercice de tir
30 Firing practice area
441.2
441.3
53
N Zones - Limites Areas - Limits
Limite douanière
48 Customs limit
440.2
Limite de port
49 Limite du port
Harbour limit
430.1
Zone de dragage
63 Zone de dragage
Extraction (dredging) area Zone de dragage 446.4
Zone d’incinération
65 Zone d'incinération
Incineration area
449.3
54
Zones - Limites Areas - Limits N
Champ de mines
e Voir nota Minefield
Limite combinée
f Complex limit
55
P Feux Lights
light, lighthouse
Nota : Sur les cartes standard, la position des feux est mise en évidence par une flamme magenta.
Sur les cartes multicolores, la flamme indique la couleur du feu, sauf pour les feux à secteurs multicolores où une flamme magenta peut être uti-
lisée si les secteurs ne sont pas portés.
Cet ouvrage montre des flammes magenta standard, avec des exemples de représentations multicolores lorsque vraiment différentes.
Note: On standard charts, positions of lights are highlighted by one magenta flare.
On multicoloured charts, the flare indicates the colour of light, except for multicoloured sector lights where a magenta flare may be used if the sec-
tors are not charted.
This guide shows standard magenta flares, with examples of multicoloured depiction where significantly different.
445.2
456.4
Tourelle avec feu ‡
3 BnTr
Lighted beacon tower ‡
Tlle 457.1
BY NJ 457.2
470.8
)W Important light off chart limits
(5
Fl
N
JO
LÉ
D
AN
GR
‡ Les caractéristiques des feux secondaires, fixes et flottants, sont habituellement conformes au système de balisage de l’AISM.
‡ Minor lights, fixed and floating, usually conform to IALA Maritime Buoyage System characteristics.
56
Feux Lights P
Fixe
10.1 F F.f.
Fixed
À occultations régulières
Oc F.o.
Single-occulting
À occultations groupées
Oc (2) F.2o.
Group-occulting
Example Exemple
Isophase
Iso F.i.
Isophase
À éclats réguliers
FI F.é.
Single-flashing
FI(3) F.3é.
À éclats groupés
Group-flashing
Example Exemple
FI (2 +1) F.2é1é
À éclats diversement groupés
Composite group-flashing
Example Exemple
Scintillant continu
Q F.sc.
Continuous quick
Q(3) F.3sc.
À scintillements groupés
Group quick
Example Exemple
ou
F.sd. Scintillant interrompu
IQ
F.sc.disc. Interrupted quick
57
P Feux Lights
Scintillant rapide (de 80 à 159 - habituellement 100 ou 120 - éclats par minute)
10.7 Very quick (repetition rate of 80 to 159 - usually either 100 or 120 - flashes per minute)
VQ (3) F.3sr.
À scintillements rapides groupés
Group very quick
Example Exemple
Scintillant ultra-rapide (160 ou plus - habituellement 240 à 300 - éclats par minute)
10.8 Ultra quick (repetition rate of 160 or more - usually 240 to 300 - flashes per minute)
Signe morse
10.9 Mo(K) F. Mo(K)
Morse Code
Example Exemple
Fixe et à éclats
10.10 FFI F.f.é.
Fixed and flashing
Blanc (utilisé seulement pour les feux à secteurs et les Couleurs des feux indiquées
11.1 W b. feux alternatifs) Colours of lights shown
White (only on sector and alternating lights)
sur les cartes standard
Rouge on standard charts
11.2 R r.
Red
Vert
11.3 G v.
Green
sur les cartes multicolores
on multicoloured charts
Bleu 450.2
11.4 Bu bl.
Blue
450.3
470.4
470.6
471.3
Violet sur les cartes multicolores pour les
11.5 Vi vio. v.
Violet
471.4
secteurs de feux 475.1
on multicoloured charts at sector
lights
Jaune
11.6 Y j.
Yellow
Orange
11.7 Y Or org.
Orange
Ambre
11.8 Y Am
Amber
58
Feux Lights P
Période Period
Élévation Elevation
Niveau de référence des altitudes Niveaux de marée
Plane of Reference for Heights
➙ H Tidal Levels
➙ H
Portée Range
Nota : La portée indiquée sur les cartes est la portée nominale en milles marins
Note: Charted ranges are nominal ranges given in sea miles
Disposition Disposition
Disposés horizontalement
(hor) FH. hor. 471.8
Horizontally disposed
Disposés verticalement
15 (vert)
Vertically disposed
FV. 471.8
Exemple de représentation complète des caractères d’un feu Example of a full Light Description
Nom
sur les cartes standard
Fl(3)WRG.15s21m15-11M on standard charts
Nom
F.3é(15s).15M.21 m. Sbrv
F.3é(15s). 21m. vis.15M. Sect.b.r.v.
Nom sur les cartes multicolores
Fl(3)WRG.15s21m15-11M on multicoloured charts
59
P Feux Lights
Feux marquant un alignement de route et feux alignés Leading Lights and Lights in line
3° ,3°
5,
22 225
O
c u xà
O fe
.6
c
Feux marquant un alignement de route (ligne continue pour s2
s
le
.3
Nom Nom
Oc.6s24m15M F.o(6s).15M.24m
3°
5,
O
c 22
O
.6
Fl.G 270°
Feux alignés marquant les limites d’un chenal
21.1 Fl.G
270° Lights in line, marking the sides of a channel on standard charts
2Fl.R
433.4
475.6
Fl.G 270° Feux alignés marquant les limites d’un chenal sur les cartes
multicolores
21.2 Fl.G
270° Lights in line, marking the sides of a channel on multicoloured
2Fl.R charts
60
Feux Lights P
Oc.12s6M Fd.o(12s).6M. °
55,5° Feu directionnel avec indication de la route à suivre, secteur(s) 255,5
Dir Dir 2
29 non représenté(s) 299 475
30.2 9°
Direction light on standard charts with course to be followed,
°
475.7
sector(s) uncharted
Fl(2)5s11M Fd.2é(5s).11M
f.v.5M
F.G
AI.WG Feu de guidage avec un secteur étroit encadré par des secteurs alt.bv.
F.W.4s colorés et de caractères différents o(4s).15M
30.3 Dir WRG. AI.WR Direction light with narrow fairway sector flanked by light sec- alt.br.
Fd.
15-5M tors of different character on standard charts f.r.5M
F.R
471.3
471.9
475
475.1
475.5
Dir WRG. 475.7
F.G
15-5M AI.WG Feu de guidage avec un secteur étroit encadré par des secteurs
colorés et de caractères différents sur les cartes multicolores
30.4 F.W.4s
Direction light with narrow fairway sector flanked by light sec-
AI.WR
tors of different character on multicoloured charts
F.R
Nota : Les relèvements indiqués sont toujours pris du large et sont exprimés en degrés et dixièmes de degré.
Note : Q
uoted bearings are always from seaward. Bearing given in degrees and tenths of a degree.
Fl.WRG.4s21m
2M
18-12M F.é(4s).21m
Feu à secteurs
blanc 18M
2M
ge 1
R
rou
G
470.4
475
Feu à secteurs sur les cartes multicolores
40.2 475.1
W
61
P Feux Lights
Fl.G N
Fl. om
W
3s
G
.R
Oc.WRG. é.v N
Feux à secteurs ; les limites des secteurs blancs marquent les .
Fl
10-6M é(3 om
bords du chenal s)
W
41.1 Sector lights on standard charts, the white sector limits marking
é.r
.
the sides of the fairway
R
Oc.WRG. Feux à secteurs sur les cartes multicolores ; les limites des sec-
Fl
o.
41.2 Sector light on multicoloured charts, the white sector limits mar- o.v.
king the sides of the fairway
R
Oc.
R O
c.W
Oc.G
Fl(3)10s62m25M
F.R.55m12M
{
F. 3é(10s).25M.62m
aux.f.r.12M.55m
Feu principal omnidirectionnel, avec feu auxiliaire rouge cou-
3é.
vrant un danger
42.1 Main light visible all-round with red subsidiary light seen over
danger on standard charts
F.R
f.r.
.
3é
471.8
475.4
Fl(3)10s62m25M
F.R.55m12M
Feu principal omnidirectionnel, avec feu auxiliaire rouge cou-
vrant un danger sur les cartes multicolores
42.2 Main light visible all-round with red subsidiary light seen over
danger on multicoloured charts
F.R
F.é(5s).30M.41m
Obscd
43.2 multicolores
All-round light with obscured sector on multicoloured charts
Fl.5s41m30M
G v.
W
b.
r.
v.
G
475.1
G
W
G
pe ble
vi
u
si
Q.14m5M
475.3
pe ble
vi
u
si
62
Feux Lights P
Oc.R.8s9/5M
R
F.o(8s).r.7M
R.In
ten
s
R
Feu avec secteur intense
46.1 Light with intensified sector on standard charts
.
int
Oc.R.8s
R.5M
R.9
M
5M
R.
475.2
Oc.R.8s9/5M
R
R.In
ten
s
R
R.9
M
5M
R.
Feux allumés pendant de courtes périodes Lights with limited Times of Exhibition
Feux allumés en cas de besoin (pour bateaux de pêche, trans-
bordeurs) et certains feux privés
50.1 F.R(occas) Lights exhibited only when specially needed (for fishing vessels, F.f.r.(occas)
ferries) and some private lights on standard charts
473.2
Feux allumés en cas de besoin (pour bateaux de pêche, trans-
bordeurs) et certains feux privés sur les cartes multicolores
50.2 F.R(occas) Lights exhibited only when specially needed (for fishing vessels,
ferries) and some private lights on multicoloured charts
Temporaire
54 (temp)
Temporary
temp. 473.6
Éteint
55 (exting)
Extinguished
(exting), (éteint) 473.7
Activé manuellement
56 (man)
Manually activated
473.8
63
P Feux Lights
Nota : Sur les cartes multicolores, les symboles P63 et P64 peuvent être de la couleur appropriée.
Note : O n multicoloured charts, P63 and P64 may be in any appropriate colour.
Feu synchronisé
66 (sync)
Synchronized light
478.3
64
Bouées - Balises Buoys - Beacons Q
455.3
Position d’une bouée ou d’une balise
1 Position of buoy or beacon
460.1
462.1
Couleurs des bouées, des balises et des voyants Colours of Buoys and Beacon Topmarks
Abréviations des couleurs (feux)
Abbreviations for Colours (lights)
➙ P 11
Nota : C ertaines marques de balisage dépourvues de feu peuvent avoir un revêtement rétroréfléchissant. Habituellement, les cartes ne l’in-
diquent pas.
D’après les recommandations de l’AISM, les bandes noires apparaissent bleues à la lumière d’un projecteur.
Note: Retroreflecting material may be fitted to some unlit marks. Charts do not usually show it. Under IALA Recommendations, black bands will
appear blue under a spotlight.
Fl.R
Fl.G Marques avec feu F.é.v
7 G Lighted marks on standard charts V
F.é.r
R R 457.1
466
466.1
Fl.R Iso Fl.G Marques avec feu sur les cartes multicolores
8 Lighted marks on multicoloured charts
R RW G
Nota : sur les cartes standard les enluminures des feux des bouées et balises sont magenta. Sur les cartes multicolores les enluminures de feux
sont de la couleur des feux appropriés.
Note: On standard charts the light flares of buoys and beacons are shown in magenta. On multicoloured charts the light flares are shown in the
colours of the appropriate light.
450
Balise avec voyant, couleur, réflecteur radar et dénomination 455.2
10 No2
Beacon with topmark, colour, radar reflector and designation «2» 455.7
R R
455.8
460.3
Bouée avec voyant, couleur, réflecteur radar et dénomination 460.6
11 No3 Buoy with topmark, colour, radar reflector and designation «3» 465.1
G
465.2
Nota : Les réflecteurs radar sur les marques flottantes ne sont habituellement pas représentés.
Note: Radar reflectors on floating marks are usually not charted.
65
Q Bouées - Balises Buoys - Beacons
Bouée conique
20 Conical buoy, nun buoy, ogival buoy
462.2
Bouée cylindrique
21 Can or cylindrical buoy
462.3
Bouée sphérique
22 Spherical buoy
462.4
Bouée tonne
25 Barrel buoy, tun buoy
462.7
445.4
Bouée géante 460.4
26 Superbuoy 462.9
474
Fl.5s12m15M
Bateau-feu
32.1 Nom
Light vessel on standard charts
474
Fl.5s12m15M
Bateau-feu sur les cartes multicolores
32.2 Nom
Light vessel on multicoloured charts
66
Bouées - Balises Buoys - Beacons Q
67
Q Bouées - Balises Buoys - Beacons
455.4
456
Balises avec couleurs et voyants (exemples)
82 Beacons with colours and topmarks (examples)
459.2
R BY BRB R N NRN 463
463.1
Perche
90 Pole
456.1
Bâbord Tribord
Port Hand Starboard Hand
Perche, branche
91 Perch, withy
456.1
Branche
92 Withy
Cairn
100 Cairn
Mk 456.2
Balise treillis
111 Lattice beacon
456.4
68
Bouées - Balises Buoys - Beacons Q
Nota : Les voyants et les couleurs sont indiqués quand l’échelle le permet.
Note: Topmarks and colours shown where scale permits.
1852 m 090°
Balises marquant une distance mesurée avec indication des
122 relèvements 458
Beacons marking measured distance with quoted bearings Bal. Bal.
Distance mesurée 1852 m Bal. Bal.
090°-270°
1852 m 090°-270°
Balise refuge
124 Ref Ref
Refuge beacon
456.4
Panneau de signalisation
126 Notice board
456.2
69
Q Bouées - Balises Buoys - Beacons
130 IALA
AISM
International Association of Marine Aids to
Association Internationale de Signalisation Maritime
Navigation and Lighthouse Authorities
Là où il est en vigueur, le système de l’AISM s’applique à tout le Where in force, the IALA-System applies to all fixed and floating
balisage fixe ou flottant. marks.
Les formes normalisées des bouées sont : The standard buoy shapes are:
• cylindrique q • cylindrical (can) q
• conique S • conical S
• sphérique 5 • spherical 5
• charpente 5 • pillar 5
• ou espar ! • and spar !
mais peuvent varier (par ex : feux flottants secondaires M). but variations may occur, for example: minor light-floats M .
Dans les illustrations suivantes, seules les formes normalisées des In the illustrations below, only the standard buoy shapes are used.
bouées sont figurées. In the case of fixed beacons (lit or unlit) only the shape of the top-
Dans le cas du balisage fixe (tourelle, balise) avec un feu ou non, mark is of navigational significance.
seule la forme du voyant est significative.
Région A se compose principalement des eaux environnantes Region A is primarily comprised of the waters surrounding
du Groenland, de l'Afrique, de l'Europe, de l'Australie et de l'Asie Greenland, Africa, Europe, Australia and Asia (except for Japan, the
(excepté pour le Japon, la République de Corée et les Philippines). Republic of Korea and the Philippines).
Région B se compose principalement des eaux environnantes de Region B is primarily comprised of the waters surrounding
l'Amérique du Nord et du Sud, du Japon, de la République de Corée North and South America, Japan, the Republic of Korea and the
et des Philippines (voir illustration) . Philippines (see illustration).
B
B
B
70
Bouées - Balises Buoys - Beacons Q
130.1 Les marques latérales sont généralement utilisées dans Lateral marks are generally for well-defined channels.
les chenaux bien définis. There are two international Buoyage Regions - A and B - where
Il existe deux régions - A et B - où les marques latérales du bali- Lateral marks differ.
sage international sont différentes.
Les marques (latérales) de bâbord sont rouges Les marques (latérales) de bâbord sont vertes
avec un voyant cylindrique (s'il existe). avec un voyant cylindrique (s'il existe).
r
Les feux sont rouges avec un rythme Les feux sont verts avec un rythme
quelconque sauf Fl(2+1)R quelconque sauf Fl(2+1)G
/
A ] + S
Port-hand Marks are red with cylindrical R Port-hand Marks are green with cylindrical G
topmarks (if any). Lights are red and have topmarks (if any). Lights are green and have
Chenal préféré à q
R
Ñ
any rhythm except Fl(2+1)R G G any rhythm except Fl(2+1)G R
q Preferred channel to
tribord Fl(2+1)R* R tribord Fl(2+1)G*
Ñ Preferred channel to
R G
A g
R G
6 # A M + g
G R 466.2
Chenal préféré à Chenal préféré à 464.1
] S
GRG Port Fl(2+1)G* RGR Port Fl(2+1)R*
] S
q Ñ
G R
G R
R Les marques (latérales) de tribord sont vertes G Les marques (latérales) de tribord sont rouges
avec un voyant conique (s'il existe). avec un voyant conique (s'il existe).
Les feux sont verts avec un rythme Les feux sont rouges avec un rythme
quelconque sauf Fl(2+1)G quelconque sauf Fl(2+1)R
RÉGION A Starboard-hand Marks are green with RÉGION B Starboard-hand Marks are red with
* si le feu existe / if lit conical topmarks (if any). Lights are green * si le feu existe / if lit conical topmarks (if any). Lights are red
and have any rhythm except Fl(2+1)G and have any rhythm except Fl(2+1)R
Une bouée de chenal préféré peut aussi être une bouée char- A preferred channel buoy may also be a pillar or a spar.
pente ou une bouée espar.
Toutes les marques de chenal préféré ont trois bandes horizon- All preferred channel marks have three horizontal bands of
tales de couleur. colour.
Sur les cartes standard, les flammes sont magenta. On standard charts, the flares are in magenta.
Symbole indiquant le sens de balisage lorsqu’il n’est pas évident, sur les
cartes standard 461.4
General Symbol on standard charts 461.5
A ] + S
avec un rythme quelconque sauf F.2é1é.r. avec un rythme quelconque sauf F.2é1é.v.
Port-hand Marks are red with cylindrical topmarks R Port-hand Marks are green with cylindrical topmarks V
R
Ñ
(if any). Lights are red and have any rhythm (if any). Lights are green and have any rhythm
Chenal préféré à q
V V R
" /
except F.2é1é.r. except F.2é1é.v.
Chenal préféré à V
q Preferred channel to
tribord F.2é1é.r.* R tribord F.2é1é.v.*
Ñ Preferred channel to
R V
A g
R V
6
V
Chenal préféré à # A M
R
Chenal préféré à + g
] Preferred channel to S Preferred channel to
V R
R bâbord F.2é1é.v.* V V bâbord F.2é1é.r.* R
] S
VRV Port F.2é1é.v.* RVR Port F.2é1é.r.*
] S
q Ñ
V R
V R
R V
Les marques (latérales) de tribord sont vertes avec Les marques (latérales) de tribord sont rouges avec
un voyant conique (s'il existe). Les feux sont verts un voyant conique (s'il existe). Les feux sont rouges
avec un rythme quelconque sauf F.2é1é.v. avec un rythme quelconque sauf F.2é1é.r.
Starboard-hand Marks are green with Starboard-hand Marks are red with
RÉGION A conical topmarks (if any). Lights are green RÉGION B conical topmarks (if any). Lights are red
* si le feu existe / if lit and have any rhythm except F.2é1é.v. * si le feu existe / if lit and have any rhythm except F.2é1é.r.
71
Q Bouées - Balises Buoys - Beacons
Normes internationales International standard
Toutes les marques décrites ci-dessous sont identiques dans les régions A et B.
In the illustrations below, all marks are the same in Regions A and B.
130.3 Les marques cardinales indiquent la direction où se trouvent les eaux navigables par rapport aux marques.
Cardinal Marks indicating navigable water to the named side of the marks.
Marques de jour et marques avec un feu :
Unlit Marks and lighted Marks:
N
N
W E
VQ
ou Q N
BY BY
BY BY
VQ(9)10s VQ(3)5s
ou Q(9)15s ou Q(3)10s
YBY YBY BYB BYB 466.2b
Point
d'intérêt
W Jaune avec une bande noire Point of E
Noire avec une bande jaune
Yellow with black band interest
Black with yellow band
YBY YBY
BYB BYB
VQ(6) + LFl.10s
ou Q(6) + LFl.15s
YB YB
SE
SW YB YB
S
Voyant : 2 cônes noirs
Topmark : 2 black cones
Feu blanc (enluminure jaune sur les cartes multicolores, magenta sur les cartes standard)
White light (yellow flare on multicoloured charts, magenta on standard charts)
Les abréviations utilisées pour les feux sont identiques, que ces feux soient sur des bouées ou des balises.
Les périodes 5s, 10s et 15s peuvent ne pas être toujours indiquées sur les cartes.
The same abbreviations are used for lights on spar buoys and beacons.
The periods 5s, 10s and 15s, may not always be charted.
Période (secondes) 05 10 15
Time (seconds)
72
Bouées - Balises Buoys - Beacons Q
Normes internationales International standard
130.4 Marques de danger, placées sur des dangers entourés d’eaux navigables
Isolated Danger Marks stationed over dangers with navigable water around them
Structure : noire avec bande(s) horizontale(s) rouge(s) ; Voyant : 2 sphères noires superposées ; Feu (s’il existe) : blanc
Body: black with red horizontal band(s); Topmark: 2 black spheres ; Light (if any): white
Marques de jour
Unlit Marks 466.2c
BRB BRB
130.5 Marques d’eaux saines, telles que marques du milieu d’un chenal ou marques d’atterrissage
Safe Water Marks including mid-channel and landfall marks
Structure : rouge avec des raies verticales blanches ; Voyant (s'il existe) : sphère rouge ; Feu (s’il existe) : blanc
Body: red and white vertical stripes; Topmark (if any): red sphere ; Light (if any): white
Marques de jour
466.2d
Unlit Marks
RW RW RW
Iso
ou Oc Marques avec un feu sur les cartes standard
ou LFl.10s Lighted Marks on standard charts
RW RW RW ou Mo(A)
Iso
ou Oc Marques avec un feu sur les cartes multicolores
ou LFl.10s Lighted Marks on multicoloured charts
RW RW RW ou Mo(A)
130.6 Marques spéciales, ne concernant pas directement la navigation, mais indiquant des points ou des zones particulières
Special Marks not primarily to assist navigation but to indicate special features
Structure (forme indifférente) : jaune ; Voyant (s'il existe) : X jaune ; Feu (s’il existe) : jaune
Body (shape optional): yellow; Topmark (if any): yellow X ; Light (if any): yellow
Marques de jour
466.2e
Unlit Marks
Y Y Y
466.2f
73
Q Bouées - Balises Buoys - Beacons
Normes anciennes Former French standard
Toutes les marques décrites ci-dessous sont identiques dans les régions A et B.
In the illustrations below, all marks are the same in Regions A and B.
130.3 Les marques cardinales indiquent la direction où se trouvent les eaux navigables par rapport aux marques.
Cardinal Marks indicating navigable water to the named side of the marks.
Marques de jour et marques avec un feu :
Unlit Marks and lighted Marks:
N
N
W F.sr. E
NJ
ou F.sc. N
F.9sr(10s) NJ NJ F.3sr(5s)
ou F.9sc(15s) ou F.3sc(10s)
JNJ NJN
Point
d'intérêt
W Jaune avec une bande noire Point of E
Noire avec une bande jaune
Yellow with black band interest
Black with yellow band
SE
SW
JN JN
Période (secondes) 05 10 15
Time (seconds)
74
Bouées - Balises Buoys - Beacons Q
Normes anciennes Former French standard
130.4 Marques de danger, placées sur des dangers entourés d’eaux navigables
Isolated Danger Marks stationed over dangers with navigable water around them
Structure : noire avec bande(s) horizontale(s) rouge(s) ; Voyant : 2 sphères noires superposées ; Feu (s’il existe) : blanc
Body: black with red horizontal band(s); Topmark: 2 black spheres ; Light (if any): white
Marques de jour
Unlit Marks
NRN NRN
130.5 Marques d’eaux saines, telles que marques du milieu d’un chenal ou marques d’atterrissage
Safe Water Marks including mid-channel and landfall marks
Structure : rouge avec des raies verticales blanches ; Voyant (s'il existe) : sphère rouge ; Feu (s’il existe) : blanc
Body: red and white vertical stripes; Topmark (if any): red sphere ; Light (if any): white
Marques de jour
Unlit Marks
RB RB RB
F.i.
ou F.o. Marques avec un feu
ou F.él(10s) Lighted Marks
RB RB RB ou F.Mo(A)
130.6 Marques spéciales, ne concernant pas directement la navigation, mais indiquant des points ou des zones particulières
Special Marks not primarily to assist navigation but to indicate special features
Structure (forme indifférente) : jaune ; Voyant (s'il existe) : X jaune ; Feu (s’il existe) : jaune
Body (shape optional): yellow; Topmark (if any): yellow X ; Light (if any): yellow
Marques de jour
Unlit Marks
J J J
Marques de jour
Unlit Marks
BIJ BIJ
75
R Signaux de brume Fog Signals
Activé manuellement
2 (man)
Manually activated
452.9
Types de signaux de brume, avec leurs abréviations Types of Fog Signals, with Abbreviations
Explosif
10 Explos
Explosive
452.1
Diaphone
11 Dia
Diaphone
452.2
Sirène
12 Siren
Siren
Sir. 452.3
Cloche
14 Bell
Bell
Cl. 452.5
Sifflet
15 Whis
Whistle
Sif. 452.6
Gong
16 Gong
Gong
Gg 452.7
Bouée supportant une cloche actionnée par la houle Cl. Cl. 452.5
21 Bell
Wave-actuated bell buoy 454.1
‡
‡ Le symbole du signal de brume est habituellement omis lorsque la description du signal est indiquée.
The fog signal symbol will usually be omitted when a description of the signal is given.
Canon de brume
a Fog gun
Can.
76
Stations radar, radio - Radar, Radio -
Systèmes de navigation Satellite Navigation S
par satellites Systems
Stations radar Radar
Stations radar constituant des amers Systèmes de surveillance radar
Radar Structures Forming Landmarks
➙ E Radar Surveillance Systems
➙ M
o
Racon
Obscd
3.5
Balises répondeuses radar coïncidant avec des feux d’aligne-
! ! ment ( ≠ : objets alignés)
Leading radar transponder beacons coincident with leading
Racon Racon
lights ( ≠: objects in line)
455.8
Réflecteur radar
4 D 459.2
Radar reflector 465
10 o Nom
RC
Radiophare maritime ou aéro-maritime circulaire o RC 480.1
Circular (non-directional) marine or aeromarine radiobeacon 481.1
77
Stations radar, radio - Radar, Radio -
S Systèmes de navigation Satellite Navigation
par satellites Systems
12 o RW
Radiophare tournant o RW 481.1
Rotating pattern radiobeacon
RC Aéro
16 o Aero RC Radiophare aéronautique o RC Aéro
RC Aé
482
Aeronautical radiobeacon
RC Aé
P
Système d’identification automatique sur bouées (exemples)
17.2 AIS g AIS Automatic Identification System transmitter on floating marks
(examples)
o V-AIS
489.2
Nota : Une note peut indiquer les corrections en minutes, avec une précision de 1, 2 ou 3 décimales (en secondes sur les cartes
anciennes) à apporter aux latitudes et longitudes rapportées au WGS, obtenues au moyen de systèmes de navigation par satel-
lites, pour être en accord avec la carte. 202
Note: A note may be shown to indicate the shifts of latitude and longitude, to one, two or three decimal places of a minute, depending
on the chart scale, which should be made to satellite-derived positions (which are referred to WGS 84) to relate them to the chart.
78
Stations radar, radio - Radar, Radio -
Systèmes de navigation Satellite Navigation S
par satellites Systems
Station radiotélégraphique
a Radio telegraph station
R
Station radiotéléphonique
b Radio telephone station
RT
79
T Services Services
492
Station de garde-côtes (sémaphore)
10 CG CG CG Coastguard station
C.de G. 492.1
492.2
431.3
Refuge pour naufragés - Refuge pour navires
14 Ref Ref
Refuge for mariners - Refuge for vessels
456.4
493.4
80
Services Services T
495.1
Station de signaux de contrôle du trafic portuaire
23 SS(contrôle) Port control signal station
SS
Échelle de marée
32.1 Tide scale
496.1
Marégraphe
32.2 Marégraphe
Automatically recording tide gauge
Mât de signaux
a Signal mast Mt Sx
81
U Installations pour Small Craft
embarcations (Leisure) Facilities
Symboles nationaux supplémentaires :
Installations pour embarcations Supplementary national symbols: a-o Small Craft Leisure Facilities
Stations de pilotage, de surveillance, de sauvetage et de
Voies de communications, ponts Bâtiments publics, grues
Traffic Features, Bridges
➙ D Public Buildings, Cranes
➙ F signaux ➙ T
Pilots, Coastguard, Rescue, Signal Stations
Cale
a Slipway
Élévateur à bateaux
b Boat hoist
Auberge
d Public house, Inn
Restaurant
e Restaurant
Point d’eau
f Water tap
Douches
h Showers
Laverie
i Laundrette
Toilettes
j Public toilets
Téléphone public
l Public telephone
Parking public
m Public car park
Po A
D st te
is Po e lie T Ra de
po s à r él di H
Ca s te or
G l i t d
q u Sh de éph A o la d
Ca e ai
ar C e if e ai i m o lim VH re R
di ar Él D d d ca ,v p c éc ne e t
pi él N
e
en Vo bu c ou h e e is h nt F ta ép u de ad
l e ré a a n p (c i
na ile ra tri ch ala va na ite nd iq u at C
b an i ne ho m ( é ve o V
ge rie nt cité es ge ge ge ur le ue lic ion afé al rie n éro té ill H
s r ) e ) e F
Les équipements des marinas peuvent être indiqués dans un tableau, au lieu de l’être par des symboles.
Marina facilities may be given tabulated, instead of shown by symbols.
indique que les équipements sont disponibles dans la marina elle-même. Les laveries etc., situées à l’extérieur de la
marina ne sont pas mentionnées. Les équipements peuvent ne pas être utilisables en dehors des heures ouvrables. En
principe, toutes les marinas disposent de points d’eau, de toilettes et de poubelles.
indicates that the facility is available at the marina itself. Laundrettes, etc., located outside the marina are not included. The
facilities may not be available outside normal working hours. All marinas have water, toilets and rubbish disposal.
82
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
A
A. Anse Inlet
B
B. Baie Bay
B Noir Black Q 2, Q 81
† Bal. tél. Balise d’atterrissage d’un câble Cable landing beacon Q 123
† B.M.inf. Basse mer inférieure moyenne Mean Lower Low Water (MLLW) H 12
BM sup Basse mer supérieure moyenne Mean Higher Low Water (MHLW) H 14
BMME Basse mer moyenne de morte-eau Mean Low Water Neaps (MLWN) H 10
BMVE Basse mer moyenne de vive-eau Mean Low Water Springs (MLWS) H8
Bn, Bns Balise(s) Beacon(s) P 4-5, Q 80
BnTr, BnTrs Tourelle(s) Beacon tower(s) P 3, Q 110
Bo Blocs(s) de pierres Boulder(s) J 9.2
83
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
C
c Grossier Coarse J 32
C. Cap Cape
ca Calcaire Calcareous J 38
† Caill. Galets, cailloux Pebbles J7
Cal. Chenal Channel (Chan.)
CALM Bouée d’amarrage à chaine caténaire Catenary Anchor Leg Mooring L16
† Calv. Calvaire Calvary E 12
† Can. Canon de brume Fog gun Ra
† Carr.e Carrière Quarry E 35.2
† Cath. Cathédrale Cathedral E 10.1
Cb Gros galets Cobbles J8
cd Candela Candela B 54
CD Zéro hydrographique, zéro des cartes Chart datum H1
CG Station de garde-côtes Coastguard station T 10, 11
Ch Église, cathédrale Church E 10.1
Ch Chapelle Chapel E 11
† Chang.ann., Chang. nul Changement annuel, nul Annuel change, stationary Ba, Bg
Ch.d’eau Château d’eau Water tower, Water tank on a tower E 21
† Chée, Ch., Ch.ée Cheminée Chimney E 22
Chem Produits chimiques Chemical(s) L 40
† Ch.lle Chapelle Chapel E 11
† Chl., Ch.al, C. al Chenal Channel (Chan.)
† Ch.ne Chaîne de montagnes Range
† Cht, Ch.au Château Castle (Cas.) Ec
Chy, Chys Cheminée(s) Chimney(s) E 22
† Cim.re Cimetière Cemetery E 19
† Cl. Cloche Bell R 14
† Cl.er Flèche d’une église Church spire E 10.3
cm Centimètre(s) Centimetre(s) B 43
Co Corail, Algues corallines Coral, Coralline algae J 10, K 16
† Co., Cor. Corail Coral J 10, K 16
† Col. Colonne Column
† Coll. Colline Hill
† Consol Station Consol Consol beacon S 13
† Cour.t Courant Stream Hd
† couv. Couvert, couvre Covers
† Cq., Coq. Coquilles Shells J 11
Cr Crique Creek
Cup Dôme Cupola E 10.4
Cy Argile Clay J3
D
† d. Dur Hard J 39
84
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
E
E Est East B 10
† Ec., E.e Ecole School
ECDIS Système de visualisation de cartes Electronic Chart Display and Information
électroniques et d’information System
ED Existence douteuse Existence Doubtful I1
† (E.D.) Existence douteuse Existence doubtful I1
EEZ Zone Economique Exclusive Exclusive Economic Zone (EEZ) N 47
† Egl. Eglise Church E 10.1
† Emb., Emb.re Embouchure Mouth (Mth)
ENC Carte Electronique de navigation Electronic Navigational Chart
Ent. Entrée Entrance (Entce)
† Ent.ée Entrée Entrance (Entce)
† Entp., Entr.ot Entrepôt de tansit Transit shed F 51
† Ep. Epave Wreck K 20-31
ESSA Zone maritime sensible du point de vue de Environmentally Sensitive Sea Area N 22
l’environnement
Est. Estuaire Estuary
† Etab.t, Etabliss.t Etablissement du port Establishment of the port Ha
EWMB Bouée d’épave en cas d’urgence Emergency wreck marking buoy Q 63
exper. Expérimental Experimental
Explos Explosif Explosive R 10
exting Éteint Extinguished P 55
F
f Fin Fine J 30
† f Fin Fine J 30
† f Fange Ooze (Oz) J 4, J b
F Feu fixe Fixed P 10.1
FAD Dispositif de concentration de poissons Fish Aggregating Device
† F.Aéro, F.Aé. Feu aéronautique Aero light P 60
† F.alt. Feu alternatif Alternating P 10.11
† Fbg, Fr.g Faubourg Suburb Eb
† F.d, F.ds Fond, fonds Ground (Gd) Ja
† F.dét.br. Feu détecteur de brume Fog detector light P 62
Fev, Feb Février February
† F.é. Feu à éclats Flashing P 10.4, 10.5
† F.f. Feu fixe Fixed P 10.1
† F.f.é. Feu fixe et à éclats Fixed and flashing P 10.10
85
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
G
G Golfe Gulf
G Gravier Gravel J6
G Vert Green P 11.3, Q 2
† G. Golfe Gulf
† g. Grossier Coarse J 32
† Ga., Gal. Galets Shingle (Sn) C7, J d
† g.d Grand Large (l) Jw
† Gg. Gong Gong R 17
† glu. Gluant Sticky J 34
GNSS Système global de navigation par satellites Global Navigational Satellites System
† Goë. Algues, varech, goëmon Kelp, weed J 13.2
Gong Gong Gong R 16
GPS Système de positionnement global Global positioning system
† Gr. Gravier Gravel J6
† GR, gr. Gris Grey J ah
grt Jauge brute Gross register tonnage
GT Jauge brute Gross Tonnage
H
h Dur Hard J 39
h Heure Hour B 49
H Hélicoptère Helicopter T 1.4
† H. Heure Hour B 49
† H., Al. Herbes et algues Weed J 13.1
HAT Plus haute mer astronomique Highest Astronomical Tide H3
† H. de V. Hôtel de ville Town hall
86
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
I
† I. s Île(s) Island(s)
I., Is Île(s) Island(s)
† I .s Îlot(s Islet
IALA Association Internationale de Signalisation International Association of Marine Aids to Q 130
Maritime Navigation and Lighthouse Authorities
IHO Organisation Hydrographique Internationale International Hydrographic Organization
illum Illuminé Illuminated P 63
† Imm. Immeuble Building E 1-2
IMO Organisation Maritime Internationale International Maritime Organization
† inég. Inégal Varied J ap
† inf. Feu inférieur, feu antérieur Front or lower light P 23
INT International International A 2, T 21
Intens Secteur intense Intensified P 46
† IQ Feu scintillant interrompu Interrupted quick P 10.6
ISBN Numéro international normalisé du livre International Standard Book Number Aa
Iso Feu isophase Isophase P 10.3
ITZ Zone de navigation côtière Inshore Traffic Zone M 25
IUQ Feu scintillant ultra-rapide interrompu Interrupted ultra quick P 10.8
† IVQ Feu scintillant rapide interrompu Interrupted very quick P 10.7
J
† J, j. Jaune Yellow J ad, P 11.6
Jan Janvier January Q 71
Jun Juin June Q 71
Jui, Jul Juillet July Q 71
K
km Kilomètre(s) Kilometre(s) B 40, B 25
kn Nœud(s) Knot(s) B 52, H 40-43, N 27
L
L Lac Loch, Lough
† Lag. Lagon, lagune Lagoon (Lagn)
† LANBY Bouée-phare Large Automatic Navigational Buoy
LASH Navire porte-barges Lighter Aboard Ship
Lat Latitude Latitude B1
LAT Plus basse mer astronomique Lowest Astronomical Tide (LAT) H2
† Lat. Latitude Latitude B1
† Lav. Lave Lava (Lv) Jg
Ldg Feux d’alignement de route Leading Lights P 20.3
LFl Feu à éclats longs Long-flashing P 10.5
Lndg Zone de débarquement pour petits navires Landing for boats F 17
LNG Gaz naturel liquéfié Liquefied Natural Gas
87
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
M
m Mètre(s) Metre(s) B 41, P 13
m Minute(s) de temps Minute(s) of time B 50
m Moyen Medium J 31
M Mille(s) marin(s) International nautical mile(s) ou sea mile(s) B 45, P 14
M Vase Mud J2
† M. Marne Marl (Ml) Jc
† m. Mou Soft J 35
† m. Moulues Ground J am
† mn Minute(s) de temps Minute(s) of time B 50
† Mad. Madrépores Madrepores (Md) Jn
† Mag., Mag.in Magasin Warehouse F 51
† Magn. Magnétique Magnetic Bc
man Activé manuellement Manually activated P 56, R 2
† Mar. Marée Tide He
Mar Mars March Q 71
† Mat. Mattes Mattes Jp
ME Morte-eau moyenne Neap tide (Np) H 17
† M.E. Morte-eau moyenne Neap tide (Np) H 17
MHHW Pleine mer supérieure moyenne Mean Higher High Water (MHHW) H 13
MHLW Basse mer supérieure moyenne Mean Higher Low Water (MHLW) H 14
MHW Pleine mer (moyenne) Mean High Water (MHW) H5
MHWN Pleine mer moyenne de morte-eau Mean High Water Neaps (MHWN) H 11
MHWS Pleine mer moyenne de vive-eau Mean High Water Springs (MHWS) H9
min Minute(s) de temps Minute(s) of time B 50
Mk Marque Mark Q 101
Mlg. Mouillage Anchorage (Anch)
† M. age Mouillage Anchorage (Anch)
† Mln., Min., M.in Moulin à vent Windmill E 25.1, 25.2
MLHW Pleine mer inférieure moyenne Mean Lower High Water (MLHW) H 15
MLLW Basse mer inférieure moyenne Mean Lower Low Water (MLLW) H 12
MLLWS Basse mer inférieure moyenne de vive-eau Mean Lower Low Water Springs (MLLWS)
MLW Basse mer (moyenne) Mean Low Water (MLW) H4
MLWN Basse mer moyenne de morte-eau Mean Low Water Neaps (MLWN) H 10
MLWS Basse mer moyenne de vive-eau Mean Low Water Springs (MLWS) H8
mm Millimètre(s) Millimetre(s) B 44
Mo Signe morse Morse Code P 10.9, R 20
Mon Monument Monument E 24
† Moul. Moules Mussels (Ms) Jk
† Mnt., Mon.t Monument Monument E 24
MR Réserve naturelle (en général) Marine reserve N 22
MRCC Centre Régional Opérationnel de Surveillance Maritime Rescue & Coordination Centre
et de Sauvetage (CROSS)
† Msn. Maison House (Ho) E1
MSL Niveau moyen (de la mer) Mean Sea Level (MSL) H6
† Mt Pon, M.t P.on Mât de pavillon Flagstaff, Flagpole E 27
† M.t S.x Mât de signaux Signal mast Ta
† Mgne, M.t Montagne, mont Mountain, Mount
88
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
N
N Nord North B9
† n. Nœud(s) Knot(s) B 52, H 40-41
† N, n. Noir Black Jz
† N.L. Nouvelle lune New moon Hg
NE Nord-Est North-east B 13
NM Niveau moyen Mean Sea Level (MSL) H6
† N.M., Niv. moy. Niveau moyen Mean Sea Level (MSL) H6
No Numéro Number N12.2
Nov Novembre November Q 71
Np Morte-eau moyenne Neap tide (Np) H 17
NT Jauge nette Net tonnage
NW Nord-Ouest North-west B 15
O
† Obs. Obstruction Obstruction K 40-43, K d
Obscd Secteur masqué Obscured P 43
Obstn Obstruction Obstruction K 40-43, K d
† Obsv., Obs.re Observatoire Observatory (Obsy)
Oc Feu à occultations Occulting P 10.2
occas Occasionel Occasional N b, P 50
† occas. Occasionel Occasional N b, P 50
Oct Octobre October Q 71
ODAS Système d’Acquisition de Données Ocean Data Acquisition System L 25, Q 58
Océaniques
Or Orange Orange P 11.7, Q 3
† ORG, org. Orange Orange J ae, P 11.7, Q 3
P
P Galets, cailloux Pebbles J7
† P. Pilier Pile F 22
† P., Pt Port aménagé Port
PA Position approchée Position approximate B7
† (P.A.) Position approchée Position approximate B7
Pas., Pass Passage Passage
† Pas. Passage Passage
† Pav. Pavillon Pavilion
PBMA Plus basse mer astronomique Lowest Astronomical Tide (LAT) H2
PD Position douteuse Position doubtful B8
† (P.D.) Position douteuse Position doubtful B8
PHMA Plus haute mer astronomique Highest Astronomical Tide (HAT) H3
† Pi. Pierres Stones J5
† p.it Petit Small (sm.) Jv
† Pl. au Plateau Plateau
† P.L. Pleine lune Full moon Hh
PM (M) Pleine mer (moyenne) Mean High Water (MHW) H5
† P.M. Pleine mer (moyenne) Mean High Water (MHW) H5
PM inf Pleine mer inférieure moyenne Mean Lower High Water (MLHW) H 15
PM sup Pleine mer supérieure moyenne Mean Higher High Water (MHHW) H 13
† P.M. sup. Pleine mer supérieure moyenne Mean Higher High Water (MHHW) H 13
PMME Pleine mer moyenne de morte-eau Mean High Water Neaps (MHWN) H 11
PMVE Pleine mer moyenne de vive-eau Mean High Water Springs (MHWS) H9
† post., sup. Feu postérieur, feu supérieur Rear or upper light P 22
† pour. Pourri Rotten J an
† Pr.l. Presqu’île, péninsule Peninsula (Pen.)
89
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
Q
Q Feu scintillant Quick P 10.6
† Quadr. Quadrature Quadrature Hi
R
R Rade Roads, Roadstead (Rds)
R Roche (immergée) Sunken rock (Rk)
R Roche, rocheux Rock, rocky J 9.1, K 15
R Rouge Red J af, P 11.2, Q 3
† R Station radio côtière avec service QTG Coast radio station QTG service S 15
† R. Rade Roads, Roadstead (Rds)
† R. Rivière River
† R. Roche, rocheux Rock, rocky J 9.1, K15
† R. Station radiotélégraphique Radio telegraph station Sa
† R, r. Rouge Red J af, P 11.2, Q 3
† R., R.e Roche (immergée) Sunken rock (Rk)
† R., R.er Rocher Rock
Ra Radar Radar M 31-32, S1
Racon Balise répondeuse radar Radar transponder beacon S 3.1-3.6
Radar Sc Antenne radar Radar Scanner E 30.3
Radar Tr Tour radar Radar tower E 30.2
Radome Dôme radar Radar dome E 30.4
Ramark Ramark Ramark S2
† Ra Sur Station de surveillance radar Radar surveillance station M 30
† RC Radiophare maritime circulaire Circular marine radiobeacon S 10
† R.C. Aéro., R.C. Aé. Radiophare aéronautique Aeronautical radiobeacon S 16
† RC Et. Station d’étalonnage de radiogoniométrie Radio direction-finding station for calibration Sc
† RD Radiophare directionnel Directional radiobeacon S 11
Ref Refuge pour naufragés, refuge pour navires Refuge for mariners and / or vessels Q 124, T 14
90
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
S
S Sable Sand J1
S Sud South B 11
S. Saint, Sainte Saint
s Seconde(s) de temps Second(s) of time B 51, P 12
† S.t, S.te Saint, Sainte Saint
† Sal.br. Signal de brume Fog signal R1
SALM Amarrage à patte à ancrage simple ou Single Anchor Leg Mooring L 12
amarrage sur point unique avec une seule tige
d’ancre
SBM Amarrage sur bouée unique Single Buoy Mooring L 16
† sch. Schisteuse Schistose J al
SD Sonde douteuse Sounding doubtful I2
SE Sud-Est South-east B 14
sec Seconde(s) de temps Second(s) of time B 51
† Sém., C. de G. Station de garde-côtes Coastguard station T 10-11
Sep Septembre September Q 71
sf Ferme, consistant Stiff J 36
Sg Herbes marines, herbiers Seagrass J 13.3
Sh Coquilles (débris coquilliers) Shells (skeletal remains) J 11
Si Limon Silt J4
† Sif. Sifflet Whistle R 15
Sig Signal Signal T 25.2
† Sig. trafic Signaux de trafic Traffic signals T 25.2
† Sir. Sirène Siren R 11
Siren Sirène Siren R 12
SMt Mont sous-marin Seamount
so Mou Soft J 35
† Som., S.et Sommet Summit
Sp Flèche (d’une église) (Church) spire E 10.3
Sp Vive-eau moyenne Spring tide (Sp) H 16
SPM Amarrage par point unique Single Point Mooring L 12
SS Station de signaux Signal Station T 20-36
St Pierres Stones J5
† St.on Gare Station D 13
† St.on de sauv. Station de sauvetage Rescue station T 12
† Stn., St.on S.x,S.x ,S. al,SS Station de signaux Signal Station T 20-36
† STM Service de trafic maritime Vessel Traffic Service (VTS)
SW Sud-Ouest South-west B 16
sy Gluant Sticky J 34
sync Feu synchronisé Synchronized light P 66
† Syz. Syzygie Syzygy Hj
T
t Tonne(s) Ton(s), Tonne(s) or tonnage B 53, F 53
† tach. Tacheté Speckled J ao
temp Temporaire Temporary P 54
† temp. Temporaire Temporary P 54
† Tlle Tourelle Beacon tower P3
Tr, Trs Tour, tour d’une église Tower, Church tower E 10.2, 20
† Tr. Tour Tower E 20
TSS Dispositif de séparation du trafic (DST) Traffic separation scheme M 20-23
† Tx Travaux Works F 32
91
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
V
v Volcanique Volcanic J 37
V-AIS AIS virtuel Virtual AIS S 18.1-7
† V. Vase Mud J2
† V, v. Vert Green J ac, P 11.3
† Va Villa Villa
† vas. Vaseux Muddy Jt
VE Vive-eau moyenne Spring tide (Sp) H 16
† V.E. Vive-eau moyenne Spring tide (Sp) H 16
vert Disposé verticalement Vertically disposed P 15
† (vert) Disposition verticale Vertically disposition P 15
Vi Violet Violet P 11.5
† Vig. Vigie Lookout station T2
† vio. Violet Violet P 11.5, J aa
† vis. Visibilité Visibility P 14
VLCC Très gros transporteur de brut (TGTB) Very Large Crude Carrier
† Vol. Volcan Volcano
† Vol. s.m. Volcan sous-marin Submarine volcano
VQ Feu scintillant rapide Very quick P 10.7
VTS Service de trafic maritime Vessel Traffic Service
W
W Ouest West B 12
W Blanc White P 11.1, Q 130.5
† Water Tr, Chau d’eau Château d’eau Water tower, Water tank on a tower E 21
Wd Algues Weed J 13.1
Well Tête de puits sous-marins Wellhead L 21
WGS Système géodésique mondial World Geodetic System S 50
Whis Sifflet Whistle R 15
Wk, Wks Épave(s) Wreck(s) K 20-30
Y
Y Ambre Amber P 11.8
Y Jaune Yellow P 11.6, Q 3
Y Orange Orange P 11.7
Z
ZEE Zone Economique Exclusive Exclusive Economic Zone (EEZ) N 47
ZH Zéro hydrographique, zéro des cartes Chart datum (CD) H1
† Z. intd. Zone interdite Prohibited area N 2.2, N 31
ZOC Zone de confiance Zone of confidence A 17
92
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
93
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Basse mer inférieure Mean Lower Low Water H 12 Bouée fuseau Spindle buoys Q 24
moyenne (MLLW) Bouée géante Superbuoy Q 26
Basse mer moyenne de Mean Low Water Neaps H 10 Bouée marquant un Buoy marking traffic -
morte-eau (MLWN) dispositif de séparation separation scheme
Basse mer moyenne de Mean Low Water Springs H 8 du trafic
vive-eau (MLWS) Bouée marquant un Buoy marking outfall -
Basse mer supérieure Mean Higher Low Water H 14 émissaire
moyenne (MHLW) Bouée marquant une base Degaussing range buoy Q 54
Bassin Basin - de démagnétisation
Bassin à flot Wet dock, Non-tidal basin F 27 Bouée marquant une zone Spoil ground buoy -
Bassin d’évitage Turning basin - de dépôt
Bassin de marée Tidal basin F 28 Bouée marquant une zone Buoys marking recreation -
de loisirs zone
Bassin de radoub Graving dock F 25
Bouée marquant une zone Firing danger area buoy Q 50
Bassin en construction Dock under construction - de tir
Bateau de sauvetage à son Lifeboat lying at a mooring T 13 Bouée privée Private buoy Q 70
poste d’amarrage
Bouée SADO ODAS-buoy Q 58
Bateau-feu Light-vessel, light-float Q 32
Bouée sphériques Spherical buoy Q 22
Bateau-pilote Pilot cruising vessel T 1.1
Bouée temporaire Temporary buoy Q 71
Bateau-porte Caisson F 42
Bouée tonne Barrel buoy, tun buoy Q 25
Bâtiments Buildings D 5
Bouées Buoys Q 20-71
Bâtiments publics Public Buildings F 60-63
Bouées d’amarrage Mooring Buoys Q 40-45
Batterie Battery E 34.3
Bouées d’amarrage Lighted mooring buoys Q 41
Beffroi Belfry - portant un feu
Bigue Sheerlegs - Bouées d’épave en cas Emergency wreck marking Q 130.7
Blanc White J y, P 11.1 d’urgence buoys (EWMB)
Bleu Blue J ab, P 11.4 Bouées saisonnières Seasonal Buoys Q 70-71
Blockhaus Blockhouse E 34.2 Bouées spéciales Special Purpose Buoys Q 50-71
Blocs de pierres Boulders J 9.2 Branche Withy Q 91-92
Bois Woods C 30 Bras de mer Loch, lough, Broad water, -
Boisé Wooded C 30 arm of sea
Bouée de chargement de Oil or Gas installation L 16 Bureau du port Harbour Master’s office F 60
navire-citerne buoy, Catenary Anchor Leg Bureau du service de Pilot office T 2-3
Mooring (CALM) pilotage
Bouée de chenal préféré Prefered channel buoy Q 130.1 Bureau du service de santé Health office F 62.1
Bouée de marquage d’un Cable buoy - Butte Mound, Hillock -
câble
Bouée d’observation de Marker ship - C
dérive
Cabane Hut -
Bouée espar Spar buoys Q 24
94
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Parc houlomoteur Wave farm L 6 Conduite d’eau Water pipeline L 40.1
Centre de loisirs Leisure centre - Conduite pour produits Chemicals pipeline L 40.1
chimiques
Centre de vacances Holiday Camp -
Conduites sous-marines Submarine pipelines L 40-44
Centre nautique Sailing centre -
Conduites sous-marines Disused pipeline/pipe L 44
Centre roulier Center Carrier - désaffectées
Cercle d’évitage Swinging circle, turning N 11.2 Cône, cône sous-marin Fan -
circle
Conifères Conifers, Coniferous C 31.3, C h
Chaîne de montagnes Range - woodland
Chaîne de monts Seamount chain - Consistant Stiff J 36
sous-marins
Construction illuminée Floodlighting of a structure P 63
Champ de mines Minefield N 34, N e
Contrôle Control, checking I 22,24-T 23
Champs cultivés Cultivated field C j
Contrôlé par dragage Swept by wire drag or by K 2
Changement annuel Annuel change B g hydrographique ou par diver
Changement nul Annuel stationary B g plongeur
Chantier à bois Timber yard F 52 Coordonnées Corner co-ordinate A 9
Chantier de construction Building yard - géographiques des coins
de carte
Chantier de construction Boatyard, Dockyard -
naval Coquilles Shells J 11
95
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Côte insuffisamment Coastline unsurveyed C 2 Dépôt d’explosifs Explosives dumping ground N 23
connue Dépression, cuvette Trough, hole -
Côte parfaitement connue Coastline surveyed C 1 Dérive Drift -
Côte rocheuse abrupte Steep coast with rock cliffs C 3 Derrick Oil derrick L 10
Coude, courbe Bend - Désaffecté Disused L, N
Coulée de lave Lava flow C 26 Désignation du poste Designation of berth F 19.1
Couleur des balises Colour of beacons Q 2-5 d’amarrage
Couleur des bouées Colours of buoys Q 2-5 Détails topographiques Cultural Features D
artificiels
Couleur des feux Colours of lights P 11
Détails topographiques Natural Features C
Couloir de circulation Bound lane, traffic lane M 20.2, naturels
M 27.1
Détails topographiques Natural Inland Features -
Couloir de transit pour Submarine transit lane N 33 naturels à l’intérieur des
sous-marin terres
Courant Current, stream H 42, H d Détroit, goulet Strait, Narrows -
Courant dans des eaux Current in restricted waters H 42 Détruit Destroyed -
resserrées
Déversoir Sluice -
Courant équatorial Equatorial current -
Déviation Deviation -
Courant général Current H 42
Diagramme des courants Tidal stream diagram H l
Courant océanique Ocean current H 43 de marée
Courants de marée et Tidal Streams and Currents H 40-46 Diagramme des sources Source diagram A 17
courants généraux
Diaphone Diaphone R 11
Courbe, coude Bend -
Diffuseur Diffuser L 43
Courbes de niveau Contour lines C 10
Digue Dyke, training wall F 1
Courbes de niveau Approximate contour lines C 12
approximatives Digue de calibrage Training wall F 5
Croquis d’amers Pictorial symbols E 3 Disposition des feux Disposition of lights M 20-29.2
Danger signalé Reported danger I 4 Dôme d’une église Church dome, Cuppola E 10.4
Débarcadère avec escalier Steps, Landing stairs F 18, U c Dorsale médio-océanique Mid-oceanic ridge -
96
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
E Estompe
Estran
Shading
Intertidal area
C a
J 20-22
Eau Water K c Estuaire Estuary -
Eau décolorée Discoloured water K c Etablissement du port Establishment of the port H a
Echelle de la carte Chart scale A 13 Etablissement thermal Spa hotel -
Echelle de marée Tide scale T 32.1 Etale Slack water H 31
Echelle de tirant d’air Clearance gauge - Etang Pond -
Echelle graphique Linear scale A 14 Eteint Extinguished P 55
Echelle graphique en Linear border scale A 15 Etiers Culvert F a
marge
Eucalyptus Eucalypt C 31.8
Echo radar caractéristique Radar-conspicuous feature S 5
Ex de représentation Example of a full Light P 16
Ecluse Lock F 41 des caractères d’un feu Description
Ecole School - Exemples d’amers Examples of landmarks E 1
Ecole de navigation Navigation school - Exemples d’amers Examples of conspicuous E 2
Ecusson Seal A 12 remarquables landmarks
Edifice Structure - Exemples d’organisation Examples of Routeing M 20
Eglise Church E 10.1 du trafic Measures
97
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Feu aéronautique Aero light P 60 Feux marquant des Lights Marking Fairways P 20-31
Feu alternatif Alternating P 10.11 chenaux navigables
Feu antérieur Front or lower light P 23 Feux marquant un Leading Lights P 20-23
alignement de route
Feu auxiliaire Subsidiary light P 42
Feux particuliers Special Lights P 60-66
Feu avec arc de visibilité Light with arc of visibility P 44
Filao Filao C 31.7
Feu avec secteur intense Light with intensified sector P 46
Fin Fine J 30
Feu avec secteur peu Light with faint sector P 45
visible Fixe Fixed P 10.1
Feu de guidage Direction light P 30.3 Flèche d’une église Church spire E 10.3
Feu de jour Daytime light P 51 Flèche de déclinaison Arrow indicating Magnetic B a
North
Feu détecteur de brume Fog detector light P 62
Fleuve, rivière, ruisseau River, Stream C 20
Feu directionnel à effet de Moiré effect light P 31
moiré Flot Flood tide (stream) H 40
Feu fixe et à éclats Fixed and flashing P 10.10 Foncé Dark J aj
Feu flottant Light float Q 30-31 Fond malsain Foul ground K 31
Feu important situé en Major lightoff chart limits P 8 Fond, fonds Ground (s) J a
dehors de la carte Fonderie Smelting works -
Feu inférieur Front or lower light P 23 Fonds mobiles, ridens Sandwaves J 14
Feu isophase Isophase P 10.3 Fonds moindres Less water -
Feu non gardé Unwatched, unmanned light P 53 Forme de construction Building slip -
Feu omnidirectionnel All-round light P 43 Formes des bouées Shapes of Buoys Q 20-26
Feu postérieur Rear or upper light P 22 Fort Fort E 34.2
Feu principal Major light P 1 Fortifications Fortified structure E 34.1
Feu principal Main light visible all-round P 42 Fosse Trench -
omnidirectionnel Fossé, douve Moat, Sea moat -
Feu privé Private light P 65 Fournitures pour bateaux Chandler
Feu scintillant Quick light P 10.6 Foyer du marin Sailors’ home -
Feu scintillant continu Continuous quick P 10.6 Frontière internationale International boundary N 40-41
Feu scintillant interrompu Interrupted quick P 10.6 Frontière maritime International maritime N 41
Feu scintillant rapide Continuous very quick P 10.7 internationale boundary
continu Frontière terrestre International boundary on N 40
Feu scintillant rapide Interrupted very quick P 10.7 internationale land
interrompu Fucus Fucus J o
Feu scintillant ultra rapide Continuous ultra quick P 10.8
continu G
Feu scintillant ultra rapide Interruptde ultra quick P 10.8
interrompu Galets, cailloux Pebbles, Shingles J 7, J d
Feu secondaire Minor light P 1 Gare de chemin de fer Railway station D 13
Feu supérieur Rear or upper light P 22 Gare maritime Harbour station -
Feu synchronisé Synchronized light P 66 Gare routière (autobus) Bus station -
Feu(x) Light(s) P 1 Gaz de pétrole liquéfié Liquefied Petroleum Gas -
(LPG)
Feux à secteurs Sector lights P 40-46
Gaz en bouteilles Bottle gas -
Feux alignés Lights in line P 21
Gaz naturel liquéfié Liquefied Natural Gas (LNG) -
Feux allumés en cas de Lights exhibited only when P 50
besoin specially needed Gazoduc Gas pipeline L 40.1
Feux allumés pendant de Lights with limited times of P 50-55 Gisement Field L 1
courtes périodes exhibition Glace Ice N 60, T 30
Feux d’alignement Leading Lights P 20.3 Glacier Glacier C 25
Feux d’atterrissage Landing lights - Glacis Apron -
Feux de navigation sur Navigationals lights on P 7 Glacis continental Continental rise -
amers landmark Glacis péri-insulaire Archipelagic apron -
Feux de signalisation de Bridge lights T 25.2 Gluant Sticky J 34
pont
Goëmon Weed, kelp J 13.1 - 13.2
Feux directionnels Direction lights P 30-31
Golfe Gulf -
Feux flottants principaux Major Floating Lights Q 32
Gong Gong R 16
Feux flottants secondaires Minor Light Floats Q 30-31
Gorge Gorge -
98
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Herbes marines, herbiers Seagrass J 13.3 Laisse de basse mer Low water line I 30
Installations de Transhipment Facilities F 50-53.3 Limite de la banquise Limit of fast ice N 60.1
transbordement côtière
Installations en mer Offshore Installations L Limite de la glace de mer Limit of sea ice (pack N 60.2
(pack) saisonnière ice)-seasonal
Installations portuaires Harbour Installations F 10-34
Limite de la végétation Limit of vegetation C c
99
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Limite de la zone contigüe Limit of contiguous zone N 44 Marée semi-diurne à Mixed semi-diurnal tide H 30
Limite de la Zone Limit of Exclusive Economic N 47 inégalité diurne
Economique Exclusive Zone (EEZ) Marégraphe Tide gauge T 32.2
(ZEE) Marge continentale Continental margin -
Limite de port Harbour limit N 49 Marina Marina F 11.1
Limite de portée radar Radar range M 31 Marne Marl J c
Limite de réserve naturelle Limit of nature reserve N 22 Marqué (par des balises) Marked -
Limite de restriction Limit of restricted routeing M 14 Marque blanche ou colorée Coloured or white mark Q 101
d’organisation du trafic measure
Marques avec feu Lighted Marks Q 7-8,
Limite de zone Limit of development area L 4, L a Q 130.3
d’exploitation
Marques cardinales Cardinal Marks Q 130.3
Limite de zone de sécurité Limit of safety zone L 3
Marques d’eaux saines Safe Water Marks Q 130.5
Limite de zone draguée Limit of dredged area I 20
Marques d’alignements Leading beacons Q 130
Limite d’organisation du Limit of routeing measure M 15
trafic Marques de danger isolé Isolated Danger Marks Q 130.4
Limite douanière Customs limit N 48 Marques de jour Unlit marks Q 130.3
Limite du plateau Limit of continental shelf N 46 Marques de nouveau New Danger Marks Q 130.7
continental danger
Limite d’une zone de Limit of restricted area N 2.1 Marques flottantes avec Radar transponder beacons S 3.6
restriction balises répondeuses radar on floating marks
Limite d’une zone dont Limit of area into which N 2.2 Marques latérales Lateral marks Q 130.1
l’accès est interdit entry is prohibited Marques secondaires non Minor impermanent Marks Q 90-92
Limite d’une zone maritime Maritime limit in general N 1 permanentes
en général Marques secondaires Minor Marks, usually on Q 100-102
Limite, vers le large, de la Seaward limit of territorial N 43 utilisées à terre Land
mer territoriale sea Marques spéciales Special Marks Q 130.6
Limite, vers le large, de la Seaward limit of contiguous N 44 Massif Rise -
zone contiguë zone Mât de pavillon Flagstaff, Flagpole E 27
Limites des zones de pêche Limits of fishery zones N 45 Mât de signaux Signal mast T a
Limites diverses Various limits N 60-65 Mât de télévision Television mast E 28
Limites nationales National Limits N 42-49 Mât d’épave Wreck mast K 25
Limites se rapportant à Boundaries of routeing M 29 Mât radar Radar mast E 30.1
l’organisation du trafic measures
Mât radio Radio mast E 28
Limon Silt J 4
Mât, pilier Mast E 27-30
Lit d’un courant de marée Tideway, Tidal gully -
Mattes Mattes J p
Lit d’un cours d’eau Natural watercourse I 16
Mausolée bouddhique Buddhist Shrine E 13
Longitude Longitude B 2
Méandre Bend -
M Médecin Physician, Doctor -
Mention de copyright Copyright notes A 5
Madrague Fish trap, fish weir K 44.2-45
Mention de publication Publication notes A 4
Madrépores Madrepores J n
Mention d’édition Edition note A 6
Magasin Storehouse, Warehouse -
Mer Sea -
Magnétique Magnetic B c
Méridien international International meridien -
Maison House -
Météorologie Weather T 29
Malsain Foul K 31
Mètre(s) Metre(s) B 41
Manche à air Windsock
Mille(s) nautique(s) International Nautical B 45
Manganèse Manganese J s international(aux), Mille(s) mile(s), sea mile (s)
Mangrove Mangrove C 32 marin(s)
Marabout Marabout E 18 Millimètre(s) Millimetre(s) B 44
Marais Marsh, swamp C 33 Mi-marée Half tide -
Marais salant Saltmarsh, Saltings - Minaret Minaret E 17
Marchandises Freights - Mine Mine E 36
Marée Tide H e Minute(s) d’angle Minute(s) of arc B 5
Marée de morte-eau Neap tide H 30 Minute(s) de temps Minute(s) of time B 50
Marée de vive-eau Spring tide H 30 Mirador Watch tower -
Marée descendante Falling tide H 30 Mise à jour Update A 7
Marée diurne Diurnal tide H 30 Moindre Lesser I a
Marée mixte Mixed tide H 30 Môle Mole F 12
Marée montante Rising tide H 30 Monastère, couvent Monastery, Convent -
Marée semi-diurne Semi-diurnal tide H 30 Mont Mount -
100
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Monument
Morte-eau moyenne
Monument
Neap tide
E 24
H 17
O
Mosquée Mosque E 17 Obélisque Obelisk E 24
Moyen
Multicolore
Medium
Multicoloured,
J 31
J ak
P
variocoloured Pagode Pagoda E 13
Munitions, obus Ordnance - Palais des congrès Convention center -
Palétuviers, mangrove Mangrove C 32
N Palmiers Palms, Palms woodland C 31.4, C i
Nature du fond Nature, type of the Seabed J Palmiers nipa Nipa palms C 32
Natures des fonds sur Types of Seabed, Interdital J 20-22 Panneau de marée Tidal information -
l’estran Areas Panneau de signalisation Notice board Q 126
Navigation réglementée Restricted access - Panneaux peints Painted boards Q 102.2
Navire Vessel - Pannes, parcs à bois Log pond F 29.1
Navire porte-barges Lighter Aboard Ship (LASH) - Par brume Fog -
Navire transbordeur Ferry M 50 Parc à bois (en grumes) Log pond F 29.1
Navire-citerne Storage tanker L 17 Parc à huîtres Oyster bed -
Navires à grande vitesse High-speed ships - Parc de bouées Buoy yard -
Niveau de réduction des Datum for sounding H 1 Parc éolien Wind Farm E 26.2, L 5.2
sondes reduction
Parc éolien flottant Floating wind Farm L 5.2
Niveau de référence des Height datum H 20
altitudes Parc houlomoteurs Wave farm L 6
Niveau moyen Mean Sea Level (MSL) H 6 Parc(s) National(aux) National park(s) N 22.3
Niveaux de marée Tidal Levels H 20 Parc, jardin Park, garden C k
Nœud(s) Knot(s) B 52 Parking pour bateaux et Parking for boats and U n
remorques trailers
Noir Black J z
Parking public Public car park U m
Nom d’une rue Street name d7
Partiellement Partly -
Nom de l’éditeur Imprint A 4
Pas trouvé le fond No bottom found I 13
Nom du gisement de gaz Name of gasfield L 1
Passage, goulet, passe Passage, gap -
Nom du gisement de Name of oilfield L 1
pétrole Passerelle Footbridge D 20.2
Nombreuses épaves et Numerous wrecks and - Pavillon Pavilion -
obstructions obstructions Pêche interdite Fishing prohibited N 21
Nombreux Numerous Q 44 Pêche réglementée Fishing restricted -
Non hydrographié Unsurveyed I 25 Pêcheries Fishing stakes K 44.1
Nord North B 9 Péninsule Peninsula -
Nord-Est North-east B 13 Pente Slope -
Nord-Ouest North-west B 15 Pente continentale Continental slope -
Notes explicatives, nota Explanatory notes A 11 Perche Perch, Pole Q 90-91
explicatifs
Période Period P 12
Notes, nota, Cautionnary notes A 3, A 16
Pertuis Sound -
d’avertissement
Petit canal Minor canal -
Petit fort Small fort E 34.3
101
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
102
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Positions des symboles Symbolised Positions B 30-33 Radiophare tournant Rotating-pattern S 12
Positions géographiques Geographical Positions B radiobeacon
103
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Ruine Ruin D 8 Station de carburant Fioul station (Petrol, Diesel) U g
(essence, gazole)
Ruisseau Stream C 20
Station de collecte des Reception facilities for oily -
S huiles usées
Station de dégazage
wastes
Tanker cleaning facilities -
Sable Sand J 14 Station de garde-côtes Coastguard station T 10-11
Saint, Sainte Saint - Station de pompage Pump house -
Salines Salt pans C 24 Station de sauvetage Rescue station T 11-12
Salle des machines Machine house - Station de signaux de Port control signal station T 23
Sauvetage Rescue - contrôle de trafic portuaire
Schisteuse Shistose J al Station de signaux de Tidal stream signal station T 34
Scories Scoriae J i courant de marée
Se tenir à distance Keep clear - Station de signaux de Danger signal station T 35
danger
Seconde(s) d’angle Second(s) of arc B 6
Station de signaux de Distress signal station T 20
Seconde(s) de temps Second(s) of time B 51 détresse
Secteur masqué Obscured P 43 Station de signaux de Bridge passage signal T 25.1
Sémaphore Coastguard station, Signal T 10-11 passage de pont station
station Station de signaux Lock signal station T 24
Sens conventionnel de Direction of Buoyage Q 130.2 d’écluse
balisage Station de signaux Traffic signal station, Port T 22
Sentier Track D 12 d’entrée et de sortie entry and Departure signals
Serre Greenhouse, Glasshouse - Station de signaux Firing practice signal station T 36
d’exercice de tir
Service de pilotage Pilotage T 1-4
Station de surveillance Radar surveillance station M 30
Service QTG QTG service S 15
radar
Services Services T
Station équipée de Rocket station T 12
Seuil Sill - lance-fusées
Sifflet Whistle R 15 Station radar côtière Coast radar station S 1
Signal acoustique Submarine sound signal R b-c Station radio côtière Coast radio station S 15
sous-marin
Station radio côtière Coast radio station S 15
Signalé, mais non confirmé Reported, but not confirmed I 3.1 assurant un service QTG providing QTG service
Signaux de brume Fog signals R Station Radio direction-finding S 14
Signaux de brumes Wave-actuated fog signal R 21-22 radiogoniométrique station
actionnés par la houle Station radiotélégraphique Radio telegraph station S a
Signaux de trafic Traffic signals T 25.2 Station radiotéléphonique Radio telephone station S b
Signe morse Morse Code P 10.9 Stations de signaux Signal Stations T 20-36
Siliceux Flinty J x Stations de signaux de Ice signal station T 30
Sillon Furrow, valley - glace
Silo Silo E 33 Stations de signaux de Tidal signal station T 33
marée
Sirène Siren R 12
Stations de signaux de Storm signal station T 28
Slip Patent slip F 23
tempête
Sommet, sommets cotés Spot heights, Summit C 11
Stations de signaux de Traffic signal station T 21-23
Sondage au plomb Leadline survey - trafic
Sonde de profondeur Soundings of doubtful I 2 Stations de signaux de Signal station, showing T 21
douteuse depth trafic Internationaux International Port Traffic
Sondes Soundings I 10 Signals
Sondes découvrantes Drying heights I 15 Stations de signaux Time signal station T 31
horaires
Sondes hors position Sounding out of position I 11
Stations de signaux Weather or wind signal T 29
Sondes incertaines Soundings unreliable I 14 météorologiques station
Souches de pieux Stumps of posts, Snag K 43.1 Stations radar Radar S 1-5
Souches de piliers Stumps of piles K 43.1
104
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
105
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Usine à eau Water works - Zone à éviter à cause du Area to be avoided, because M 29.2
Usine à gaz Gas works - risque d’échouement of danger of stranding
Usine électrique Electric works - Zone à éviter autour d’une Area to be avoided, around M 29.1
aide à la navigation navigational aid
Usine électrique nucléaire Nuclear electric works -
Zone contiguë Contiguous zone N 44
Usine sidérurgique Iron works -
Zone côtière couvrant Coastal area which I b
Wharf Wharf F 13 Zone de navigation côtière Inshore Traffic Zone M 25.1-25.2
Z Zone de plongée
Zone entretenue
Diving area
Dredged area
-
I 23
Zéro des cartes Chart Datum H 1 Zone de prudence Precautionary area M 16, M 24
Zéro hydrographique, zéro Chart Datum H 1 Zone de remblais Reclaimed area -
des cartes
Zone de restriction Restricted areas N 20-26
Zone à éviter Area to be avoided M 29
Zone de restriction autour Historic wreck and restricted N 26
d’une épave historique area
106
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
107
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Above chart datum Au-dessus du zéro H 30, I 15 Articulated Loading Column Structures d’amarrage par L 12
hydrographique (ALC) un point
Above-water wellhead Tête de puits émergée L 23 Artificial island Ile artificielle L c
Anchorage for sea-planes Mouillage pour hydravions N 14 Beacon Topmarks Voyants des balises Q 10
Approximate height of top Altitude approchée du C 14 Benchmark Repère de nivellement B 23
of trees sommet des arbres Bend Coude, courbe, méandre -
Apron Glacis - Berth Poste d’amarrage -
Aquaculture Aquaculture K Bird sancturay Réserve d’oiseaux N 22.1
Aquaculture area Zone d’exploitation de - Black Noir J z
cultures marines Blockhouse Blockhaus E 34.2
Archipelagic apron Glacis péri-insulaire - Blue Bleu J ab, P 11.4
Archipelagic Sea Lane (ASL) Voie de circulation M 17 Boat harbour, Marina Port de plaisance, Marina F 11.1
archipélagique
Boat hoist Elévateur à bateaux U b
Archipelago Archipel -
Boat house Hangar à bateaux -
Area has been swept by Zone vérifiée par dragage I 24
wire drag hydrographique Boat lift, Ship lift Ascenseur à bateaux -
Area of pipes Zone de conduites sous- L 40.2, L 41.2 Boatyard, Dockyard Chantier de construction -
marines naval
Area to be avoided Zone à éviter M 29 Bollard Bollard -
Area to be avoided around Zone à éviter autour d’une M 29.1 Boom Barrière flottante F 29.1
navigational aid aide à la navigation Bottle gas Gaz en bouteilles
Area to be avoided because Zone à éviter à cause du M 29.2 Boulders Gros rochers, blocs de pierre J 9.2
of danger of stranding risque d’échouement Bound lane, traffic lane Couloir de circulation M 20.2,
Area Zone N M 27.1
108
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Boundaries of routeing Limites se rapportant à M 29 Canal with distance mark Canal avec marque de F 40
measures l’organisation du trafic distance
Boundary mark Borne frontière - Candela Candela B 54
Breakers Brisants K 17 Canyon Canyon -
Breaks Brise F Cape Cap -
Breakwater Brise-lames F 4 Caravans site only Terrain de camping pour E 37.1
Brick kiln, Brick works Briqueterie - caravanes
109
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Coastal area which Zone côtière couvrant parfois I b Coralline algae Algues corallines J 10
sometimes covers at High à pleine mer Corner co-ordinate Coordonnées géographiques A 9
Water des coins de carte
Coastguard station Sémaphore, station de garde- T 10-11 Cove Anse, crique -
côtes Covers Couvert, couvre -
Coastline Trait de côte C 1-8 Crane Grue, bigue F 53.3
Coastline surveyed Côte parfaitement connue C 1 Crater Cratère -
Coastline unsurveyed Côte insuffisamment connue C 2 Creek Crique -
Cobbles Gros galets J 8 Cross Croix E f
Cold store, Refrigerating Entrepôt frigorifique - Crossing gates Portes de croisement M 22
storage house
Cultivated field Champs cultivés C j
Colour of beacons Couleur des balises Q 2-5
Cultural Features Détails topographiques D
Coloured or white mark Marque blanche ou colorée Q 101 artificiels
Coloured topmark Voyant peint Q 102.1 Culvert Etiers F a
Colours of buoys Couleur des bouées Q 2-5 Cup Dôme E 10.4
Colours of lights Couleur des feux P 11 Current Courant général, courant H 42, H d
Column Colonne E 24 Current in restricted waters Courant dans des eaux H 42
Commercial port Port de commerce - resserrées
Compass rose Rose de compas B 70 Custom house Bureau de la douane F 61
Complex limit Limite combinée N f Custom office Bureau de la douane F 61
Composite group-flashing Feu à éclats diversement P 10.4 Customs Douanes F 61
groupés Customs harbour Zone portuaire sous douane -
Composite group-occulting Feu à occultations P 10.2 Customs limit Limite douanière N 48
diversement groupées
Cutting En déblai D 14
Conical buoy Bouée conique Q 20
Coniferous woodland Conifères C 31.3, C h D
Conifers Conifères C 31.3, C h
Dam Barrage F 44
Consol beacon Station Consol S 13
Dangerous cargo berth Poste d'amarrage pour F 19.3
Conspicuous Remarquable - navires chargés de matières
Conspicuous landmark Amer remarquable E 2 dangereuses
Container crane Grue à conteneurs F 53.2 Danger line Ligne de danger, limite de K 1
Container harbour Port à conteneurs - danger
Contiguous zone Zone contiguë N 44 Danger signal station Station de signaux de danger T 35
Continental rise Glacis continental - Dangerous cargo anchorage Zone de mouillage pour N 12.7
area navires chargés de matières
Continental shelf Plate-forme continentale - dangereuses
Continental slope Pente continentale - Dark Foncé J aj
Continuous quick Feu scintillant continu P 10.6 Dashed En tireté
Continuous ultra quick Feu scintillant ultra rapide P 10.8 Datum for sounding Niveau de réduction des H 1
continu reduction sondes
Continuous very quick Feu scintillant rapide continu P 10.7 Day Jour P 51
Contour lines Courbes de niveau C 10 Daytime light Feu de jour P 51
Control Surveillance - Deciduous woodland, Arbres à feuilles caduques C 31.1, C g
Control Contrôle I 22, 24-T 23 deciduous tree
Control Points Points de repère B 20-24 Decimetre(s) Décimètre(s) B 42
Control tower Tour de contrôle - Decreasing Décroissant B e
Convent Couvent - Deep sea pilots Pilotage hauturier -
Convention center Palais des congrès - Deep water anchorage area Zone de mouillage en eau N 12.4
Conveyor Transporteur - profonde
110
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Deep water harbour Port en eau profonde - Dry dock, Graving dock Cale sèche F 25
Deep water route Route en eau profonde M 27.1-27.3 Dry harbour Port d’échouage -
Degaussing range Base de démagnétisation N 25 Drying Découvrant I 15
Degaussing range buoy Bouée marquant une base de Q 54 Drying heights Sondes découvrantes I 15
démagnétisation Dumping ground for Dépôt de déchets chimiques N 24
Degree(s) Degré(s) B 4 chemical waste
Delta Delta - Dunes Dunes C 8
Depth Contours Isobathes ou lignes de niveau I 30 Dyke, training wall Digue F 1
bathymétriques
Depth unknown Profondeur inconnue K 3 E
Depths Profondeurs I East Est B 10
Depths in Fairways and Profondeurs dans les I 20-25 Ebb tide stream Jusant H 41
Areas chenaux et les zones
Eddies Tourbillons H 45
Designation of berth Désignation du poste F 19.1
d’amarrage Edition note Mention d’édition A 6
Destroyed Détruit - Electric pylon Pylône électrique E d
Development area Zone d’exploitation L 4 Electric works Usine électrique -
Deviation Déviation - Electricity Electricité
Deviation dolphin Duc d’Albe pour la régulation F 21 Elevation of lights Elévation des feux P 13
des compas Embankment En remblai, remblai D 15
DGPS correction transmitter Emetteur de corrections S 51 Emergency wreck marking Bouée d’épave en cas Q 130.7
DGPS buoy (EWMB) d’urgence
Diaphone Diaphone R 11 Entrance Embouchure, entrée -
Diffuser Diffuseur L 43 Entry prohibited area Zone interdite N 2.2
Direction Direction H f Environmentally Sensitive Zone maritime sensible N 22
Direction light Feu directionnel, feu de P 30.3 Sea Area (ESSA) du point de vue de
guidage l’environnement
Direction of Buoyage Sens conventionnel de Q 130.2 Equatorial current Courant équatorial -
balisage Escarpment Talus, escarpement -
Directional radiobeacon Radiophare directionnel S 11 Established (mandatory) Direction établie du trafic M 10
Discoloured water Eau décolorée K c direction of traffic flow (obligatoire)
Discontinued Supprimé - Establishment of the port Etablissement du port H a
Dish aerial Antenne à réflecteur E 31 Estuary Estuaire -
Disposition of lights Disposition des feux M 20-29.2 Eucalypt Eucalyptus C 31.8
Distances Distances B Evergreen Arbres à feuilles persistantes C 31.2
Distant Eloigné - Example of a full Light Exemple de représentation P 16
Description des caractères d’un feu
Distress signal station Station de signaux de T 20
détresse Examples of conspicuous Exemples d’amers E 2
landmarks remarquables
Disused Abandonné, désaffecté L, N
Examples of Fog Signal Exemples de représentation R 20-22
Disused pipeline/pipe Conduites sous-marines L 44 Descriptions des signaux de brume
désaffectées
Examples of landmarks Exemples d’amers E 1
Disused platform Plate-forme désaffectée L 14, L b
Examples of Routeing Exemples d’organisation du M 20
Disused submarine cable Câble sous-marin désaffecté L 32 Measures trafic
Diurnal tide Marée diurne H 30 Exchange office Bureau de change
Diving area Zone de plongée - Exclusive Economic Zone Zone Economique Exclusive N 47
Dock under construction Bassin en construction - (EEZ) (ZEE)
Doctor Médecin - Existence doubtful Existence douteuse I 1
Dolphin Dauphin, duc d’Albe F 20 Experimental Expérimental -
Draught Tirant d’eau M 6, N 12.4 Explanatory notes Notes explicatives, nota A 11
Draw bridge Pont-levis D 23.6 explicatifs
Dredged area Zone draguée, zone entretenu I 21-23 Explosive Explosif R 10
Dredged channel Chenal dragué, chenal I 21-23 Explosives dumping ground Dépôt d’explosifs, zone de N 23
entretenue dépôt d’explosif
111
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
112
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Harbour Port (en général) - Inadequately surveyed area Zone incomplètement I 25
Harbour industrial park Zone industrielle portuaire - hydrographiée
Haven Abri, havre (port naturel) - Inshore Traffic Zone Zone de navigation côtière M 25.1-25.2
Height Hauteur H c Intermittent river or lake Cours d’eau ou lac C 21
intermittent
Height datum Niveau de référence des H 20
altitudes International boundary Frontière internationale N 40-41
Height of structure above Hauteur d’un édifice au- E 5 International boundary on Frontière terrestre N 40
ground level dessus du sol land internationale
Height of top of a structure Altitude du sommet d’un E 4 International maritime Frontière maritime N 41
édifice boundary internationale
Helicopter landing site Piste d’atterrissage pour - International meridien Méridien international -
hélicoptères International Nautical Mille(s) nautique(s) B 45
Highest Astronomical Tide Plus haute mer astronomique H 3 mile(s), sea mile (s) international(aux), Mille(s)
(HAT) marin(s)
High-speed ships Navires à grande vitesse - Interruptde ultra quick Feu scintillant ultra rapide P 10.8
interrompu
Hill Colline -
Interrupted quick Feu scintillant interrompu P 10.6
Hillocks Monticules, buttes C 4
Interrupted very quick Feu scintillant rapide P 10.7
Historic wreck Epave historique - interrompu
Historic wreck and Zone de restriction autour - Intertidal area Estran J 20-22
restricted area d’une épave historique
Iron bridge Pont en fer D c
Hoist Appareil de levage U b
Iron works Usine sidérurgique -
Hole Dépression, cuvette -
Island(s) Ile(s) L c
Holiday Camp Centre de vacances -
Islet(s) Ilot(s) K 10
Horizontal clearance Largeur libre D 21, D f
Isogonals Isogones B 71
Horizontally disposed Disposé horizontalement P 15
Isolated Danger Marks Marques de danger isolé Q 130.4
Horn Corne R 13
Isophase Feu isophase P 10.3
Hospital Hôpital F 62.2
Hour Heure B 49 J
House Maison -
Jetty Jetée F 14
Hulk Ponton F 34
Hut Cabane - K
Hydraulic Structures Ouvrages de protection F 1-6
Keep clear Se tenir à distance -
Hydrographic Terms Termes hydrographiques -
Kelp Algues, varech, goëmon J 13.1 - 13.2
113
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Large Grand J w Limit of area into which Limite d’une zone dont N 2.2
Lateral marks Marques latérales Q 130.1 entry is prohibited l’accès est interdit
Latitude Latitude B 1 Limit of contiguous zone Limite de la zone contigüe N 44
Lattice beacon Balise treillis Q 111 Limit of continental shelf Limite du plateau continental N 46
Lattice tower Pylône treillis, tour métallique - Limit of development area Limite de zone d’exploitation L 4, L a
Levee Levée, levée de terrain F 1 Limit of vegetation Limite de la végétation C c
Liable to flood Inondable - Limits of fishery zones Limites des zones de pêche N 45
Liable to inundate, Flood- Zone inondable - Linear border scale Echelle graphique en marge A 15
risk area Linear scale Echelle graphique A 14
Lifeboat lying at a mooring Bateau de sauvetage à son T 13 Liquefied Natural Gas (LNG) Gaz naturel liquéfié -
poste d’amarrage Liquefied Petroleum Gas Gaz de pétrole liquéfié -
Lifeboat mooring Poste d’amarrage pour T 13 (LPG)
bateau de sauvetage Loading Chargement -
Lifeboat station Station avec bateau de T 12 Local magnetic anomaly Anomalie magnétique locale B 82
sauvetage
Loch Lac C 23
Lifting bridge Pont levant D 23.3
Lock Ecluse F 41
Light Clair J ai
Lock signal station Station de signaux d’écluse T 24
Light characters Caractères des feux P 10.1-10.11
Log pond Parc à bois (en grumes), F 29.1
Light float Feu flottant Q 30-31 pannes
Light structures Supports des feux P 1-7 Long-flashing Feu à éclats longs P 10.5
Light with arc of visibility Feu avec arc de visibilité P 44 Longitude Longitude B 2
Light with faint sector Feu avec secteur peu visible P 45 Lookout station Vigie -
Light with intensified sector Feu avec secteur intense P 46 Lough Bras de mer -
Light(s) Feu(x) P 1 Low water Basse mer H 20
Lighted Balisé (par des feux) - Low water line Laisse de basse mer I 30
Lighted beacon Balise, avec feu P 4 Lower Inférieur -
Lighted beacon tower Tourelle avec feu P 3 Front or lower light Feu antérieur ou feu inférieur P 23
Lighted marks Marques avec feu Q 7-8, Lowest Astronomical Tide Plus basse mer astronomique H 2
Q 130.3 (LAT)
Lighted mooring buoys Bouées d’amarrage portant Q 41
un feu M
Lighted offshore platform Plate-forme en mer, avec feu P 2
Machine house Salle des machines -
Lighter Aboard Ship (LASH) Navire porte-barges -
Madrepores Madrépores J n
Lighthouse Phare P 1
Magnetic Magnétique B c
Lights exhibited only when Feux allumés en cas de P 50
specially needed besoin Magnetic compass Compas magnétique B b-82.2
Lights in line Feux alignés P 21 Magnetic Variation Déclinaison magnétique B 68-71
Lights Marking Fairways Feux marquant des chenaux P 20-31 Main Principal P
navigables Main light visible all-round Feu principal P 42
Lights with limited times of Feux allumés pendant de P 50-55 omnidirectionnel
exhibition courtes périodes Maintained depth Profondeur entretenue I 21
Light-vessel, light-float Bateau-feu Q 32 Major Principal P
Major floating lights Feux flottants principaux Q 32
114
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Major light Feu principal P 1 Minor light Feu secondaire P 1
Major lightoff chart limits Feu important situé en P 8 Minor Light Floats Feux flottants secondaires Q 30-31
dehors de la carte Minor Marks, usually on Marques secondaires Q 100-102
Manganese Manganèse J s Land utilisées à terre
Mangrove Mangrove C 32 Minor post, minor pile Poteau, pilier F 22
Mangrove Palétuviers, mangrove C 32 Minute(s) of arc Minute(s) d’angle B 5
Marabout Marabout E 18 Minute(s) of time Minute(s) de temps B 50
Marginal notes Notes, nota, portés en marge A Mist Brume R
Marina Marina F 11.1 Mixed semi-diurnal tide Marée semi-diurne à inégalité H 30
Marina facilities Equipements des marinas U o diurne
Marine farm Ferme marine K 48 Mixed tide Marée mixte H 30
Mean High Water (MHW) Pleine mer (moyenne) H 5 Moorings Amarrages -
Mean High Water Neaps Pleine mer moyenne de H 11 Morse Code Signe morse P 10.9
(MHWN) morte-eau Mosque Mosquée E 17
Mean High Water Springs Pleine mer moyenne de vive- H 9 Motorway Autoroute D 10
(MHWS) eau Mound Butte -
Mean Higher High Water Pleine mer supérieure H 13 Mount Mont -
(MHHW) moyenne
Mountain Montagne, massif -
Mean Higher Low Water Basse mer supérieure H 14
(MHLW) moyenne Mouth Embouchure -
Mean Low Water (MLW) Basse mer (moyenne) H 4 Mud Vase J2
Mean Low Water Neaps Basse mer moyenne de H 10 Muddy Vaseux -
(MLWN) morte-eau Muddy ground Vasière -
Mean Low Water Springs Basse mer moyenne de vive- H 8 Multicoloured Multicolore -
(MLWS) eau Mussel bed Bouchots -
Mean Lower High Water Pleine mer inférieure H 15 Mussels Moules -
(MLHW) moyenne
Mean Lower Low Water
(MLLW)
Basse mer inférieure
moyenne
H 12
N
Mean Sea Level (MSL) Niveau moyen H 6 Name of gasfield Nom du gisement de gaz L 1
Measured Distance Distance mesurée Q 122 Name of oilfield Nom du gisement de pétrole L 1
Median valley Vallée axiale - Narrows Goulet, passage -
Medium Moyen J 31 National Limits Limites nationales N 42-49
Metre(s) Mètre(s) B 41 National park(s) Parc(s) National(aux) N 22
Mid-oceanic ridge Dorsale médio-océanique - Natural Features Détails topographiques C
naturels
Military area Zone militaire N 31
Natural Inland Features Détails topographiques -
Military practice areas Zones d’exercices militaires N 30-34
naturels à l’intérieur des
Millimetre(s) Millimètre(s) B 44 terres
Minaret Minaret E 17 Natural watercourse Lit d’un cours d’eau I 16
Mine Mine E 36 Nature of the Seabed Nature du fond J
Minefield Champ de mines N 34, N e Naval college Collège naval -
Mine-laying practice area Zone d’exercice de mouillage N 32 Naval port Port militaire -
de mines Navigation school Ecole de navigation -
Minor canal Petit canal -
Navigationals lights on Feux de navigation sur amers P 7
Minor channel Chenal secondaire - landmark
Minor impermanent Marks Marques secondaires non Q 90-92 Neap tide Marée de morte-eau, morte- H 17, H 30
permanentes eau moyenne
115
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
New Danger Marks Marques de nouveau danger Q 130.7 Overhead pipe Canalisation aérienne D 28
New moon Nouvelle lune - Overhead power cable Câble haute tension D 26, H 20
Nipa palms Palmiers nipa C 32 Overhead transporter Transbordeur aérien D 25
No bottom found Pas trouvé le fond I 13 Oyster beds Conchyliculture, parcs à K 47
North Nord B 9 huître
North-west
Notice board
Nord-Ouest
Panneau de signalisation
B 15
Q 126
P
Notices to Mariners Avis aux Navigateurs A 7 Paddy field Rizière C e
Numerous wrecks and Nombreuses épaves et - Palms, Palms woodland Palmiers C 31.4, C i
obstructions obstructions Park Jardin, parc C k
Nun buoy Bouée conique Q 20 Parking for boats and Parking pour bateaux et U n
trailers remorques
O Particularly Sensitive Sea Zone maritime N 22.4
Area (PSSA) particulièrement vulnérable
Obelisk Obélisque E 24
Partly Partiellement -
Obscured Secteur masqué P 43
Passage Passage, goulet, passe -
Observation spot Point d’observation B 21
Patent slip Slip F 23
Observatory Observatoire -
Path Chemin D 12
Obstructions Obstructions K 40-42, K d
Pavilion Pavillon -
Occasional Occasionnel P 50
Peak Pic, piton -
Occulting Occultation P 10.2
Pebbles Galets, cailloux J 7
Occulting light Feu à occultations P 10.2
Peninsula Péninsule, presqu’île -
Ocean Océan -
Perch, Pole Perche Q 90-91
Ocean current Courant océanique H 43
Period Période P 12
ODAS-buoy Bouée SADO Q 56
Pharmacy Pharmacie -
Office Bureau de service -
administratif Physician Médecin -
Offshore position for which Position en mer des données - Pier Appontement F 14
tidal levels are tabulated de hauteurs de marée tabulée Pile(s) Pile K 43.2
Ogival buoy Bouée conique Q 20 Pile, piling Pilier, poteau F 22, K 43.1
Oil Pétrole L 40 Pillar Pilier, poteau E 24
Oil derrick Derrick L 10 Pillar buoy Bouée charpente (en pylône) Q 23
Oil harbour Port pétrolier - Pilot Pilote T 1-4
Oil or Gas installation Bouée de chargement de L 16 Pilot boarding place Lieu d’embarquement du T 1
buoy, Catenary Anchor Leg navire-citerne pilote
Mooring (CALM) Pilot cruising vessel Bateau-pilote T 1.1
Oil pipeline Oléoduc L 40.1 Pilot cruising vessel Position du bateau-pilote T 1.1-1.3
Oil pipeline area Zone d’oléoducs L 40.2 position
Oil quay Appontement pétrolier - Pilot lookout station Vigie du service de pilotage T 28
Oil retention barrier Retenue d’hydrocarbures - Pilot office Bureau du service de pilotage T 2-3
Oil tanker Pétroliers - Pilotage Pilotage, Service de pilotage T 1-4
Old Vieux, vieil, vieille - Pinnacle Aiguille -
Old lighthouse Ancien phare - Pipeline on land Canalisation à terre D 29
One-way track Voie à sens unique M 5, M 27.3 Plateau Plateau -
Ooze Boue - Platform Terre-plein -
Open warf Estacade - Platform, shelf Plate-forme L 10
Opening bridge Pont mobile D 23.1 Point Pointe -
Orange Orange P 11.7 Point symbol Symbole ponctuel B 32-33
Ordnance Munitions, obus - Pole Pieu K 43.1
Ore harbour Port minéralier - Pond Etang -
Outer harbour Avant-port - Pontoon Ponton F 16, F 34
Outer harbour Port extérieur, avant-port - Pontoon bridge Pont flottant D 23.5
Outfall pipe Emissaire L 41.1 Port Port aménagé -
Overfalls Remous, turbulences, rides H 44 Port control signal station Station de signaux de T 23
de courant, raz contrôle de trafic portuaire
116
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Port with pilotage service Port avec service de pilotage T 4 Radar beacon Balise radar S 2
Ports Ports F Radar dome Dôme radar E 30.4
Position approximate Position approchée B 7 Radar mast Mât radar E 30.1
Position doubtful Position douteuse B 8 Radar range Limite de portée radar M 31
Position of buoy or beacon Position d’une bouée ou Q 1 Radar reference line Ligne de référence radar M 32
d’une balise Radar reflector Réflecteur radar Q 10-11, S 4
Position of fog signal Position d’une station R 1 Radar scanner Antenne radar E 30.3
émettant un signal de brume
Radar station Stations radar S 1-5
Position tidal stream data Position des données de H 46
courants de marée Radar surveillance station Station de surveillance radar M 30
Post box Boîte aux lettres U k Radar Surveillance System Système de surveillance M 30-32
radar
Post office Bureau de poste F 63
Radar tower Tour radar E 30.2
Power station Centrale électrique -
Radar transponder beacon, Balise répondeuse radar S 3
Power transmission line Ligne aérienne à haute D 26 Racon
tension
Radar transponder beacons Marques flottantes avec S 3.6
Practice Exercice - on floating marks balises répondeuses radar
Precautionary area Zone de prudence M 16, M 24 Radar-conspicuous feature Echo radar caractéristique S 5
Prefered channel buoy Bouée de chenal préféré Q 130.1 Radio Stations radio S 10-17
Private Privé P 65, Q 70 Radio direction-finding Station radiogoniométrique S 14
Private buoy Bouée privée Q 70 station
Private light Feu privé P 65 Radio direction-finding Station d’étalonnage de S c
Production platform Plate-forme de production L 10 station for calibration radiogoniométrie
Prohibited area Zone interdite N 2.2 Radio reporting Points, Points d’appel radio M 40.1
Calling-in or way point
Projected En projet -
Radio telegraph station Station radiotélégraphique S a
Promenade pier Appontement touristique, F 15
promenade Radio telephone station Station radiotéléphonique S b
Prominent trees Arbres remarquables C 31 Radio tower Tour radio E 29
Province Province, région - Railway (with station) Voie ferrée (avec gare) D 13
Public Buildings Bâtiments publics F 60-63 Railway station Gare de chemin de fer D 13
Publication notes Mention de publication A 4 Rapids, Waterfalls Rapides, cascades C 22
Pump house Station de pompage - Rear or upper light Feu postérieur ou feu P 22
supérieur
Pylon Pylône E 29
Reception facilities for oily Station de collecte des huiles -
Q wastes
Reclaimed area
usées
Zone de remblais -
QTG service Service QTG S 15 Reclamation area Zone en cours d’assèchement -
Quadrature Quadrature H i Recommended direction of Direction recommandée du M 11
Qualifying Terms Termes qualificatifs des J 30-39 traffic flow trafic
natures du fond Recommended route Route recommandée M 28.1
Quarantine anchorage area Zone de mouillage de N 12.8 Recommended track Voie recommandée M 3-4, M 6
quarantaine
Red Rouge J af, P 11.2
Quarantine building Bureau de quarantaine F 62.1
Reed beds Roseau C 33
Quarry Carrière E 35
Reef Récif J
Quartz Quartz J f
Refinery Raffinerie -
Quay Quai F 13
Refuge beacon Balise refuge Q 124
Quick light Feu scintillant P 10.6
Refuge for mariners Refuge pour naufragés T 14
117
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Rising tide Marée montante H 30 Seaplane landing area Zone d’amerrissage N 13
d’hydravions
River Fleuve, rivière C 20
Seasonal Buoys Bouées saisonnières Q 70-71
River harbour Port fluvial -
Seawall Brise-mer F 2
Road Route D 11
Seaward limit of contiguous Limite, vers le large, de la N 44
Roads, Roadstead Rade - zone zone contiguë
Rock Roche, rocher J 9.1, K 10- Seaward limit of territorial Limite, vers le large, de la N 43
15, K a sea mer territoriale
Rocket station Station équipée de lance- T 12 Second(s) of arc Seconde(s) d’angle B 6
fusées
Second(s) of time Seconde(s) de temps B 51
Rocky Rocheux J 9.1
Sector lights Feux à secteurs P 40-46
Rocky area, which covers Zone rocheuse qui couvre et J 21
and uncovers découvre Semi-diurnal tide Marée semi-diurne H 30
Roll-on, Roll-off Ferry Terminal roulier F 50 Separation line Ligne de séparation M a
Terminal Separation line Ligne de séparation du trafic M 12
Rotating-pattern Radiophare tournant S 12 Separation zone Zone de séparation M 13
radiobeacon Services Services T
Rotten Pourri J an Settlement Agglomération D 3
Roundabout Rond-point M 21 Settlement with scattered Agglomération avec D 2
Routeing Measures Organisation du trafic M 20 buildings bâtiments dispersés
Row of piles Alignement de piliers - Sewage works Station d’épuration -
Ruin Ruine D 8 Sewer Egout L 41.1
Ruined En ruine F 33.1 Shading Estompe C a
Ruined landmark Amer en ruine D 8 Shapes of Buoys Formes des bouées Q 20-26
Ruined pier Appontement en ruine F 33.2 Shed, hangar Hangar -
Runway Piste d’envol - Sheerlegs Grue, bigue -
Shelf-edge Rebord -
S Shellfish area Cantonnement à crustacés -
Saddle Col - Shellfish beds Zone d’élevage de K 47
Safe vertical clearance Hauteur libre de sécurité N ota D 26 coquillages et crustacés
Safe Water Marks Marques d’eaux saines Q 130.5 Shells Coquilles J 11
Saint Saint, Sainte - Shinto shrine, Joss house Temple shintoïste E 13
Sandwaves Ridens, dunes de sable sous- J 14 Shopping mall Centre commercial -
marines, fonds mobiles Shore Grève -
Sandy shore Rivage de sable C 6 Shore, shoreline Rivage C 6
Satellite Navigation Systèmes de navigation par S 50-51 Showers Douches U h
Systems satellites Sidearm Côté d’un bras de mer -
Scarp Talus, escarpement -
118
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Signal mast Mât de signaux T a Spring tide Marée de vive-eau, vive-eau H 16, H 30
Signal station Sémaphore T 10-11 moyenne
Special Marks Marques spéciales Q 130.6 Submerged Production well Puits de production sous- L 20
marin
Special Purpose Beacons Balises spéciales Q 120-126
Subsidiary light Feu auxiliaire P 42
Special Purpose Buoys Bouées spéciales Q 50-71
Subsurface Ocean Data Système d’acquisition de L 25
Speckled Tacheté J ao Acquisition System (ODAS) données océaniques (SADO)
Spherical buoy Bouée sphériques Q 22 subsurface
Spindle buoys Bouée fuseau Q 24 Suburb Faubourg E b
Spire Flèche E 10.3 Sunken rock Roche (immergée) -
Spit Epi (de terre) - Superbuoy Bouée géante Q 26
Spoil ground Dépôt de déblais N 62 Surveyed Hydrographié -
Spoil ground buoy Bouée marquant une zone - Suspended well Puits sous-marin désaffecté L 21.1-21.2
de dépôt Suspension bridge Pont suspendu D e
Sponge Eponge J m Swamp Marais C 33
Spot heights, Summit Sommet, sommets cotés C 11 Swept by wire drag or by Contrôlé par dragage K 2
Spring Source C m diver hydrographique ou par
Spring in seabed Source sous-marine J 15 plongeur
119
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Tableland Haut plateau - Traffic signal station, Port Station de signaux d’entrée et T 22
entry and Departure signals de sortie
Tablemount Guyot -
Traffic signals Signaux de trafic T 25.2
Tanker anchorage areas Zone de mouillage pour N 12.5
pétrolier Training wall Digue de calibrage F 5
120
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Unsurveyed Non hydrographié I 25 Weather or wind signal Stations de signaux T 29
Unsurveyed area Zone non hydrographiée I 25 station météorologiques
Unwatched, unmanned Feu non gardé P 53 Weed Algues, varech, goëmon J 13.1 - 13.2
light Well Puits -
Update Mise à jour A 7 Wellhead Tête de puits L 21.1 - 21.2
Urban area Zone urbaine D 1 West Ouest B 12
Wet dock, Non-tidal basin Bassin à flot F 27
V Wharf Wharf F 13
Valley Vallée, sillon - Whistle Sifflet R 15
Variation Déclinaison B b White Blanc J y, P 11.1
Varied Inégal J ap Wind Farm Parc éolien E 26.2, L 5.2
Variocoloured Multicolore - Windmill Moulin à vent E 25
Various limits Limites diverses N 60-65 Windsock Manche à air -
Vegetation Végétation - Windturbine Eolienne E 26.1, L 5.1
Velocity Vitesse H k Withy Branche Q 91-92
Vertical clearance Hauteur libre D 20 Wooded Boisé C 30
Vertically disposed Disposé verticalement P 15 Wooden bridge Pont en bois D d
Very Large Crude Carrier Très grand pétrolier - Woods Bois C 30
(VLCC) Works Travaux F 32
Vessel Navire - Works at sea, Reclamation Extensions portuaires en mer F 31
Viaduct Viaduc - area
Views Vues E 3.2 Works on land Ouvrages en construction à F 30
Villa Villa - terre
Wall Enceinte -
Warehouse Entrepôt, magasin -
Watch tower Mirador -
Watch tower Tour de guet -
Water Eau K c
Water Features Hydrographie terrestre C 20-26
Water mill Moulin à eau E a
Water pipeline Conduite d’eau L 40.1
Water pipeline area Zone de conduites d’eau L 40.2, L 41.2
Water police Police fluviale
Water tank Réservoir d’eau E 21
Water tap Point d’eau U f
Water tower, Water tank on Château d’eau E 21
a tower
Water works Usine à eau -
Waterfalls, rapids Cascades, rapides C 22
Wavebreak Brise-lames -
Wave farm Parc houlomoteur L 6
Wave recorder Houlographe
Wave-actuated fog signal Signaux de brumes actionnés R 21-22
par la houle
Weather Météorologie T 29
121
Shom
13 rue du Chatellier
CS 92 803
29 228 Brest Cedex 2
Février 2019
GÉNÉRALITÉS
GENERAL A Numéro de carte - Titre - Notes marginales
Chart Number - Title - Marginal Notes
TOPOGRAPHIE
TOPOGRAPHY C Détails topographiques naturels
Natural Features
E Amers
Landmarks
F Ports
Ports
HYDROGRAPHIE
HYDROGRAPHY H Marées - Courants
Tides - Currents
I Profondeurs
Depths
J Nature du fond
Nature of the Seabed
L Installations en mer
Offshore Installations
M Voies - Routes
Tracks - Routes
A
N Zones - Limites
Areas - Limits
AIDES À LA
NAVIGATION P Feux
Lights
ET SERVICES
AIDS TO
Q Bouées - Balises
Buoys - Beacons
NAVIGATION
AND
R Signaux de brume
Fog Signals
T Services
Services
Service commercial
+33 (0) 2 56 31 25 00
+33 (0) 2 98 47 11 42
distribution@shom.fr
Renseignements Téléchargez
gratuitement
+33 (0) 2 56 312 312 l'ouvrage 1D
sur votre mobile
en utilisant un
Internet lecteur de
QR Code
www.shom.fr
data.shom.fr
Ouvrage 1D
diffusion.shom.fr