Unités d’entraînement FR
Informations sur le produit
11.2015
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
Maximale Tragfähigkeit [kg] Maximum working load [kg] Charge maximale d’utilisation [kg]
2 11.15
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
Technische Änderungen, Irrtümer Subject to technical modifications, Sous réserve de modifications tech-
SR.FM
und Druckfehler vorbehalten. errors and printing errors excepted. niques, d’erreurs et de fautes
d’impression.
11.15 3
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
c1515v01
A Anzahl Laufräder Zulässige max. Radlast Rzul (H2/B3), weitere Informationen ↑ C095
Number of wheels Permissible max. wheel load Rzul (H2/B3), further informations ↑ C095
Nombre des galets Charge max. admissible par galet Rzul (H2/B3), autres informations ↑ C095
Ø125 Ø160 Ø200 Ø250 Ø315 Ø400
B [kg]
1 5000 7000 10000 16000 22000 30000
A 2 10000 14000 20000 32000 44000 60000
4 20000 28000 40000 64000 88000 120000
c1627v01
6 30000 42000 60000 96000 132000 180000
B Antrieb Zulässige Radlastsumme der von einem Fahrantrieb angetriebenen Räder RGzul
Drive Total permissible wheel loads of wheels driven by a single drive RGzul
Entraînement Somme des charges admissibles des galets entraînés par un seul entraînement RGzul
Typ Ø125 Ø160 Ø200 Ø250 Ø315 Ø400
Type [Nm] [kg]
1 x SF 15 700 5700
1 x SF 25 2000 16300 12700 10200
1 x SF 35 4300 21900 17500
1 x SA-C 57 9500 38700 30700 24200
1 x SA-C 67 20000 64700 51000
11.15 5
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
R0 + R1 3 R0 + Ri 3
1.2.1 1.2.1 1.2.1
- • t1 + … + ----------------
k = 3 ----------------- • ti Kubischer Mittelwert k Cubic mean k Moyenne cubique k
Rzul Rzul
1.2.3 Einstufung nach FEM (ISO) 1.2.3 Classification to FEM (ISO) 1.2.3 Classification selon FEM (ISO)
2
Lastspektrum Mittlere tägliche Laufzeit t in [h]
Load spectrum Mean daily operating time t in [h]
Etat de sollicitation Durée quotidienne moyenne de fonctionnement t en [h]
≤ 0,25 ≤ 0,5 ≤1 ≤2 ≤4 ≤8 ≤ 16 > 16
leicht / light / léger k ≤ 0,50 - - - 1 Bm 1 Am 2m 3m 4m
(M3) (M4) (M5) (M6) (M7)
mittel / medium / moyen 0,50 < k ≤ 0,63 - - 1 Bm 1 Am 2 m 3m 4m 5m
(M3) (M4) (M5) (M6) (M7) (M8)
schwer / heavy / lourd 0,63 < k ≤ 0,80 - 1 Bm 1 Am 2m 3m 4m 5m -
(M3) (M4) (M5) (M6) (M7) (M8)
sehr schwer / very heavy / très lourd 0,80 < k ≤ 1,00 1 Bm 1 Am 2m 3m 4m 5m - -
(M3) (M4) (M5) (M6) (M7) (M8)
SR.FM
*1 Erläuterungen siehe Seite 9 *1 See page 9 for explanations *1 Pour les explications, voir page 9
6 11.15
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
RG = R1 max [ kg ] 2.1 Kran - Einzelantrieb 2.1 Crane - individual drive 2.1 Ponts roulants
- entraînement individuel
*1 Erläuterungen siehe Seite 9 *1 See page 9 for explanations *1 Pour les explications, voir page 9
11.15 7
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
RG = R21 max [ kg ] 2.2.1 Katze - Einzelantrieb 2.2.1 Crab - individual drive 2.2.1 Chariot
RG = R22 max [ kg ]
- entraînement individuel
Spw
2
yL
R21 R22
xKa
xL
mKa
O2
c0161v02
mL
R11 R12
yKa
R21 R22
xKa
xL
mKa
O2
c0161v01
mL
R11 R12
yKa
*1 Erläuterungen siehe Seite 9 *1 See page 9 for explanations *1 Pour les explications, voir page 9
SR.FM
*2 1 Antrieb für 2 Laufräder *2 1 travel drive for 2 wheels *2 1 entraînement pour 2 galets
8 11.15
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
1. Rmax = 1000 kg + 3000 kg = 4000 kg 1. Rmax = 1000 kg + 3000 kg = 4000 kg 1. Rmax = 1000 kg + 3000 kg = 4000 kg
2. Mittlere tägliche Laufzeit 2. Mean daily operating time 2. Durée quotidienne moyenne de
fonctionnement
= 40 • 54 m- = 135 min = 2,3 h
--------------------- = 40 • 54 m- = 135 min = 2.3 h
---------------------
16 m/min 16 m/min = 40 • 54 m- = 135 min = 2,3 h
---------------------
16 m/min
Nachrechnung des SR-S 125 mit Verification of SR-S 125 with rail Vérification du SR-S 125 avec largeur
Schienenbreite k = 50 mm width k = 50 mm de rail k = 50 mm
k = 0,57 und 2,3 Std/Tag ergibt nach According to table 1.2.3, k = 0.57 and 2.3 Selon tableau 1.2.3 FEM (ISO), k = 0,57
Tabelle 1.2.3 FEM (ISO) 2m (M5). hours/day results in FEM (ISO) 2m (M5). et 2,3 h/jour donnent 2m (M5).
SR-S 125 ist geeignet für diese SR-S 125 is suitable for this applica- SR-S 125 est approprié à cette appli-
Anwendung bei Einhaltung der Anfor- tion if the requirements on the wheel/ cation si les propriétés requises du
derungen an das Rad-/Schienesystem rail system are met (C096). système rail/galet sont respectées
(C096). (C096).
R id (kg) Vorhandene ideelle Radlast Actual ideal wheel load Charge idéelle existante par galet
R id zul (kg) Zulässige ideelle Radlast Permissible ideal wheel load Charge idéelle admissible par galet
11.15 9
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
Mit einem Fahrantrieb können Max. 2 wheel blocks can be Avec un entraînement en
max. 2 Radblöcke angetrieben driven by one travel drive. See direction il peut être entraîné
werden. Siehe B250. B250. au maximum 2 unités d'entraîne-
ment. Voir B B250.
*1 SR ...-R = Ausführung für Antrieb *1 SR ...-R = Design for drive *1 SR ...-R = Exécution pour entraînement
SR- ...-R SR- ...-L "rechts" "on right" "à droite"
SR ...-L = Ausführung für Antrieb SR ...-L = Design for drive SR ...-L = Exécution pour entraînement
"links" "on left" "à gauche"
SR ...-0 = ohne Antrieb SR ...-0 = without drive SR ...-0 = sans entraînement
Siehe auch Zeichnung Seite 18 See also drawing on page 18 Voir aussi dessin à la page 18
c1514v02
*2 weitere Motordaten siehe Produktin- *2 further motor data see Product infor- *2 autres caractéristiques des moteurs voir
formation "Fahrantriebe" mation "Travel drives" Informations sur le produit "Groupes
*5 Mit 4-poligem Fahrmotor für Frequenz- *5 With 4-pole travel motor for frequency d’entraînement"
umrichter, siehe auch A010. inverter, see also A010. *5 Avec moteur de translation à 4 pôles
pour convertisseur de fréquence, voir
aussi A010.
SR.FM
10 11.15
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
11.15 11
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
100 273
160
125 *2 135
100
95
165,5
100
20
10,5
3,5
125
150 k
b1
80
175
55
97
M12
c1511v02
Typ b1 *1 k
Type
[mm]
SR-S 125 50 40
60 50
*1 Andere Laufradausdrehungen auf *1 Other wheel treads on request *1 Autres largeurs de gorge de galet sur
Anfrage *2 Only for versions I, S and A demande
*2 Nur bei Ausführungen I, S und A *2 Seulement pour exécutions I, S et A
SR.FM
12 11.15
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
Typ b1 *1 k
Type
[mm]
SR-S 160 52 40
62 50
72 60
*1 Andere Laufradausdrehungen auf *1 Other wheel treads on request *1 Autres largeurs de gorge de galet sur
Anfrage *2 Only for versions I, S and A demande
*2 Nur bei Ausführungen I, S und A *2 Seulement pour exécutions I, S et A
SR.FM
11.15 13
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
125 408
235
178 *2 205
125
135
235
100
36
10
18
200
230 k
b1
100
275
150
148
65
M16
c1625v01
Typ b1 *1 k *3
Type
[mm]
SR-S 200 54 40-45
64 50-55
74 60-65
*1 Andere Laufradausdrehungen auf *1 Other wheel treads on request *1 Autres largeurs de gorge de galet sur
Anfrage *2 Only for versions I, S and A demande
*2 Nur bei Ausführungen I, S und A *3 For rail widths 45, 55, etc. observe *2 Seulement pour exécutions I, S et A
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. note C096 *3 Respectez les remarques C096 pour les
Hinweis C096 beachten largeurs de rail 45, 55, etc.
SR.FM
14 11.15
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
160 437
245 208
187
170
295
50
160
100
12
250
280
k
b1
290 115
140 160
80
M16
c1626v01
SR-E ... R
135 430
Typ b1 *1 k *3
Type
[mm]
SR-. 250 54 40-45
64 50-55
74 60-65
84 70-75 c1561v02
*1 Andere Laufradausdrehungen auf *1 Other wheel treads on request *1 Autres largeurs de gorge de galet sur
Anfrage *3 For rail widths 45, 55, etc. observe demande
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. note C096 *3 Respectez les remarques C096 pour les
Hinweis C096 beachten largeurs de rail 45, 55, etc.
SR.FM
11.15 15
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
160 500
270 255
205
195
350
62
160
100
13
315
350
k
b1
360 130
180
100
204
M16
c1560v02
SR-E ... R
135 430
Typ b1 *1 k *3
Type
[mm]
SR-E 315 64 50-55
74 60-65
84 70-75
94 80-85 c1561v02
*1 Andere Laufradausdrehungen auf *1 Other wheel treads on request *1 Autres largeurs de gorge de galet sur
Anfrage *3 For rail widths 45, 55, etc. observe demande
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. note C096 *3 Respectez les remarques C096 pour les
Hinweis C096 beachten largeurs de rail 45, 55, etc.
SR.FM
16 11.15
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
200 658
368 322
287
250
440
85
200
155
25
400
435
k
b1
440 156
210 258
120
M20
c1629v01
SR-E ... R
161 427,5
Typ b1 *1 k *3
Type
[mm]
SR-E 400 75 60-65
85 70-75
95 80-85
115 100 c1561v03
*1 Andere Laufradausdrehungen auf *1 Other wheel treads on request *1 Autres largeurs de gorge de galet sur
Anfrage *3 For rail widths 45, 55, etc. observe demande
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. note C096 *3 Respectez les remarques C096 pour les
Hinweis C096 beachten largeurs de rail 45, 55, etc.
SR.FM
11.15 17
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
Der Fahrantrieb kann wahlweise The travel drive can be mounted L'entraînement en direction peut
"stehend" oder "liegend" mit einer either "vertically" or "horizontally" se monter au choix "verticale-
Drehmomentstütze am Radblock on the wheel block by means of a ment" ou "horizontalement" sur
angebaut werden. torque support. l'unité d'entraînement, au moyen
d'un contre-appui de couple.
Standardlage: Standard position:
Stehender Fahrantrieb mit Klem- Vertical travel drive with terminal Position standard :
menkasten links bei Blick auf die box on the left when viewed Entraînement en direction monté
Motorlüfterhaube. towards the motor fan cover. verticalement, avec boîte à
bornes à gauche pour l'observa-
teur regardant le capotage du
ventilateur du moteur.
stehend Drehmomentstütze m4
m1
vertically Torque support
verticalement FU Support du couple
m2
FU
m3
Gezeichnet/illustrated/illustré:
rechte Ausführung/right-hand design/exécution droite
m4
liegend
horizontally
horizontalement FU
c1562v01
FU
n2
n3
n1
18 11.15
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
stehend Drehmomentstütze m4
m1
vertically Torque support
verticalement FU Support du couple
m2
FU
m3
Gezeichnet/illustrated/illustré:
rechte Ausführung/right-hand design/exécution droite
m4
liegend
horizontally
horizontalement FU
c1562v01
FU
n2
n3
n1
11.15 19
Radblöcke
Wheel Blocks
Unités d’entraînement
Als Option stehen für die ver- Mounting sets are available as an Des ensembles de montage sont
schiedenen Anbaumöglichkeiten option for the various mounting disponibles en option pour les dif-
Anbausets zu Verfügung. methods possible. férentes possibilités de montage.
20 11.15
Ausstattung und Option Radblöcke
Equipment and Options Wheel Blocks
Équipement et options Unités d’entraînement
Bei Bestellung unbedingt ange- Please always indicate when Veuillez indiquer en tout cas dans
ben. Eine Veränderung ist nur im ordering. Alterations are only pos- votre commande. Un changement
Werk möglich. sible in the factory. n’est possible qu’en usine.
Technische Daten Frequenzum- For technical data of the fre- Pour les caractéristiques tech-
richter sowie Abmessungen des quency inverter and dimensions niques du convertisseur de
losen Frequenzumrichters siehe of the separate frequency inverter fréquence et les dimensions du
Produktinformation "Kranelektrik". see Product information "Crane convertisseur de fréquence déta-
electrics". ché, voir Informations sur le pro-
Technische Daten frequenzge- duit "Équipement électrique de
steuerte Fahrmotoren siehe Pro- For technical data of frequency- ponts roulants".
duktinformation "Fahrantriebe". controlled travel motors see Pro-
duct information "Travel drives". Pour les caractéristiques
techniques des moteurs de
translation à commande par
fréquence, voir Informations sur
le produit "Groupes d’entraîne-
ment".
SR.FM
11.15 21
Radblöcke Ausstattung und Option
Wheel Blocks Equipment and Options
Unités d’entraînement Équipement et options
50 Hz 60 Hz Spannungsumschaltbarkeit
Dual-voltage motors
Commutation de tension
Anschlussspannungen → 220...240 V 190...210 V 50 Hz: 230/400 V
Supply voltages → 380...415 V 220...240 V 60 Hz: 230/400 V
Tensions d'alimentation → 420...460 V 380...415 V
480...525 V 440...480 V
575...630 V 550...600 V
660...720 V 575...630 V
660...720 V
-20°C...+60°C Auf Wunsch sind auch Ausfüh- On request, versions for the tem- Sur demande, il peut être livré
-20°C...+70°C rungen für nebenstehende Tem- perature ranges shown opposite aussi des exécutions pour les
-30°C...+40°C peraturbereiche lieferbar, are available, plages de température indiquées
-40°C...+40°C auf Anfrage. -40°C...+40°C on request. ci-contre,
-40°C...+40°C sur demande.
SFD 1 -20°C...+50°C Frequenzumrichter sind für Frequency converters can be Les convertisseurs de fréquence
SFD 2 -10°C...+45°C nebenstehende Temperaturberei- used in the temperature ranges peuvent être mis en œuvre dans les
che einsetzbar (betauungsfrei). shown opposite (non-dewing). plages de température indiquées
ci-contre (sans condensation).
SR.FM
22 11.15
Ausstattung und Option Radblöcke
Equipment and Options Wheel Blocks
Équipement et options Unités d’entraînement
Andere Schichtdicken auf Other film thicknesses on request. Épaisseurs de couche différentes
Anfrage. sur demande.
SR.FM
11.15 23
Radblöcke Ausstattung und Option
Wheel Blocks Equipment and Options
Unités d’entraînement Équipement et options
Fahrantrieb: Farbton: Schwarz- Travel drive: Colour: black grey Groupe d’entraînement : Couleur :
grau RAL 7021. RAL 7021. gris noir RAL 7021.
Weitere Zusatzmaßnahmen zur Further measures are required in D'autres mesures additionnelles
Lackierung sind notwendig, siehe addition to the paint, see outdoor en plus de la peinture sont néces-
Anwendungsspezifikationen im application guide. saires, voir spécification pour
Freien. l'utilisation à l'extérieur.
Andere Schichtdicken auf Other film thicknesses on request. Épaisseurs de couche différentes
Anfrage. sur demande.
24 11.15
Ausstattung und Option Radblöcke
Equipment and Options Wheel Blocks
Équipement et options Unités d’entraînement
A230 Führungsrollen und Entgleisungs- Guide rollers and anti-derail Galets de guidage et dispositif
schutz device antidérailleur
Durch Verwendung von Führungs- Lateral traction and wear can be Les forces de guidage latérales et
rollen auf einer Seite des Fahr- minimised by using guide rollers l’usure peuvent être minimisées
werks lassen sich Seitenfüh- on one side of the carriage. par l’utilisation de galets de gui-
rungskräfte und Verschleiß mini- All wheels are without flanges. dage sur un côté du chariot.
mieren. The opposite side thus has no gui- Tous les galets n’ont pas de
Alle Laufräder werden spurkranz- ding function and is equipped with boudins.
los ausgeführt. an anti-derail device. De ce fait, le côté opposé ne peut
Die gegenüberliegende Seite The track play (standard 3mm) is pas assumer une fonction de
kann deshalb keine Führungs- less than with a flange and grea- guidage et il est équipé d’un
funktion übernehmen und wird mit ter rail widths are possible. dispositif antidérailleur.
einem Entgleisungsschutz ausge- The permissible horizontal force Le jeu d’écartement (standard
stattet. of the guide roller attachment is 3mm) est plus petit qu’avec
Das Spurspiel (Standard 3mm) ist 15% of Rzul. boudins et des largeurs de rails
kleiner als mit Spurkranz und es Caution: The guiding edge of the plus grandes sont possibles.
sind auch größere Schienenbrei- crane runway must be laid clean, La force horizontale admissible de
ten möglich. there must be no offset at the l’assemblage du galet de guidage
Die zulässige Horizontalkraft des joints! est 15% de Rzul.
Führungsrollenanbaus beträgt Ensure sufficient clearance above Attention: Le côté de guidage de
15% von Rzul. the runway, especially in the case la voie de roulement doit être
Achtung: Die führende Kranbahn- of rails attached with clamping posé nettement, les joints des
seite muss sauber verlegt sein, an claws. rails doivent présenter une bonne
den Übergängen darf kein Schie- transition !
nenversatz vorhanden sein! Observer la hauteur libre au-
Bodenfreiheit beachten, speziell dessous du chariot, notamment
bei Schienen, die mit Klemmprat- dans le cas des rails attachés au
zen befestigt sind. moyen de griffes de serrage.
SR.FM
11.15 25
Radblöcke Ausstattung und Option
Wheel Blocks Equipment and Options
Unités d’entraînement Équipement et options
Typ a b c d e f Øh Øm n o p r* s FS ES
Type
[mm]
Bei Kranschienen Typ A (mit The height of the guide rollers La hauteur des galets de guidage
Schienenradius und Pratzen) ist (dim. q) is different in the case of (dim. q) est différente dans le cas
eine andere Höhenlage der Füh- crane rails type A (with rail radius des rails de pont roulant type A
rungsrollen (Maß q) vorhanden. and claws). (avec radius de rail et griffes).
SR-S 125 SR-S 160 SR-S 200 SR-. 250 SR-E 315 SR-E 400
k q l g q l g q l g q l g q l g q l g
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
40 23 95 85 23 115 95 21 105 105 23 128 90 - - - - - -
A45 23 100 23 120 21 110 23 133 - - - - - -
50 23 105 23 125 21 115 23 138 30 253 100 - - -
A55 23 110 28 130 26 120 23 143 25 258 - - -
60 23 115 23 135 21 125 23 148 30 263 30 263 100
A65 - - - 28 140 26 130 28 153 25 268 25 268
70 - - - 23 145 21 135 23 158 120 30 273 30 273
A75 - - - - - - 26 140 28 163 30 278 30 278
80 - - - - - - 21 145 23 168 30 283 125 30 283 125
85 - - - - - - - - - 23 173 - - - -
90 - - - - - - - - - 23 178 - - - -
95 - - - - - - - - - 23 183 - - - -
100 - - - - - - - - - - - - 30 303 30 303
A100 - - - - - - - - - - - - 35 303 35 303
SR.FM
26 11.15
Ausstattung und Option Radblöcke
Equipment and Options Wheel Blocks
Équipement et options Unités d’entraînement
t
Typ t t
Type max. min.
[mm]
SR-S 125 23 17
SR-S 160 38 24
SR-S 200 38 24
SR-. 250 40 15
SR-E 315 30 15
SR-E 400 43 20
c1501v03
Typ b5 t H
Type [mm]
SR 125 97 6 155
SR 160 128 8 178
SR 200 148 8 217
SR 250 160 12 283
SR 315 204 12 336
SR 400 258 15 415
SR.FM
11.15 27
Radblöcke Ausstattung und Option
Wheel Blocks Equipment and Options
Unités d’entraînement Équipement et options
Das Befestigungsset umfasst The mounting set comprises L'ensemble de fixation comprend
2 Befestigungsbolzen, passend 2 fixing bolts, suitable for the 2 boulons d'assemblage, adaptés
für die angegebene Breite b8, mit specified width b8, with circlips, à la largeur spécifiée b8, avec les
Sicherungsringen sowie die headless pins and nuts for circlips, les vis sans tête et les
Gewindestifte und Muttern zur attaching the wheel block. écrous pour la fixation de l’unité
Fixierung des Radblocks. Material of side cheeks, at least: d’entraînement.
Werkstoff Wangen, mindestens: S355. Matière des pièces latérales, au
S355. moins : S355.
Typ b8 b9 d5 d6 h6 h7 h8 L6 L7 L8
Type min. max.
..max.
[mm] [kg]
SR-S 125 140 12..15 32 M12 95 38 42,5 125 33 10 3
SR-S 160 200 14..30 40 M16 105 42 52 152 42 10 5
SR-S 200 200 16..20 45 M20 135 44 64 178 48 15 6
SR-. 250 200 12,5..15 50 M20 170 100 75 187 57 0 8
SR-E 315 250 16..18 55 M20 195 125 95,5 205 55 0 11
SR-E 400 300 16..20 65 M20 250 117,5 115 287 90 0 18
SR.FM
28 11.15
Ausstattung und Option Radblöcke
Equipment and Options Wheel Blocks
Équipement et options Unités d’entraînement
Das Befestigungsset umfasst den The mounting set comprises the L'ensemble de fixation comprend
Anschlussflansch mit den Befesti- connecting flange with the parts la bride de connexion avec les
gungsteilen zum Radblock sowie for attaching it to the wheel block, pièces de fixation pour la conne-
die Buchsen (1) und die Kegel- the bushings (1) and the tapered xion avec l’unité d’entraînement,
stifte Ø12. pins Ø12. les douilles (1) et les goupilles
coniques Ø12.
. a17 a1
a15
Schrauben, Muttern und a4 +0,2
a3 a6
Scheiben bauseits a16
Screws, nuts and washers A-A
by customer A
a7
Vis, écrous et rondelles par
Ø12 +0,1
a8
les soins du client a14
a10
a11
a12
a13
a2
a19
a18
c1501v01 1
A 0,2
a1
a4 +0,2
a6
A-A
a8 a7
a2
a5 c1630v01
Typ a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 a11 a12 a13 a14 a15 a16 a17 a18 a19
Type
[mm] [kg]
SR-S 125 300 270 20 240 - 23 40 35 - - - - 190 240 38 5 198 10 240 21
SR-S 160 350 315 20 290 - 23 40 35 - - - 175 235 290 37 5 237 10 285 30
SR-S 200 340 325 20 280 - 23 40 35 - - 125 185 245 280 41 5 278 10 295 33
SR-. 250 350 400 25 280 - 27 50 47 - - 150 225 300 280 50 5 295 12 362 45
SR-E 315 430 463 30 360 - 27 50 47 - 125 200 275 350 375 50 5 320 12 425 74
SR-E 400 590 550 30 410 516 27 53 50 213 266 319 372 425 410 39 5 407 20 517 120
SR-E 400 12x M24 10.9 tZn EN 14399-4 12x M24 10 tZn EN 14399-4 24x 25 C45 tZn EN 14399-6 2x 12x80 St ISO 8736
11.15 29
Radblöcke Ausstattung und Option
Wheel Blocks Equipment and Options
Unités d’entraînement Équipement et options
a17
a15 a1
a3 A-A
d7
A
a2
c1501v02
a18
a
A
[mm] [kg]
SR-S 125 300 270 20 38 198 10 46 20
SR-S 160 350 315 20 37 237 10 46 30
SR-S 200 340 325 20 41 278 10 46 32
SR-. 250 350 400 25 50 295 12 57 44
SR-E 315 430 463 30 50 320 12 57 72
SR-E 400 590 550 30 39 407 20 57 118
SR.FM
30 11.15
Komponenten und Zubehör Radblöcke
Components and Accessories Wheel Blocks
Composants et accessoires Unités d’entraînement
B100 Auslösegeräte für Kaltleiter-Tem- Tripping devices for PTC thermi- Disjoncteurs pour surveillance
peraturüberwachung stor temperature control de température par thermistance
siehe Produktinformation "Kran- See Product information "Crane Voir Informations sur le produit
elektrik". electrics". "Équipement électrique de ponts
roulant".
SR.FM
11.15 31
Radblöcke Komponenten und Zubehör
Wheel Blocks Components and Accessories
Unités d’entraînement Composants et accessoires
L R L L
R l L R l R
32 11.15
Technische Daten Radblöcke
Technical Data Wheel Blocks
Caractéristiques techniques Unités d’entraînement
C040 Schutzart EN 60529 / IEC Protection class EN 60529 / IEC Type de protection NE 60529/C.E.I.
Standard: IP 55. Standard: IP 55. Standard: IP 55.
Option: IP 66. Option: IP 66. Option: IP 66.
11.15 33
Radblöcke Technische Daten
Wheel Blocks Technical Data
Unités d’entraînement Caractéristiques techniques
C095 Zulässige ideelle Radlasten Permissible ideal wheel loads Charges idéelles admissibles par
galet
SR-S 125
Permissible wheel load (max.) *1
Charge adm. par galet (max.) *1
Largeur du champignon *2
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kg] at travel speed v in [m/min]
Schienenkopfbreite *2
Charges idéelles admissibles par galets Rid zul en [kg] avec vitesse de direction v en [m/min]
Railhead width *2
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *1 Pour classification H2/B3 selon
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. *2 Rail material S355 or better. DIN 15018
keff = effektive Schienenbreite mit keff = effective rail width with line *2 Matière du rail S355 ou meilleure.
Linienberührung. Ballige Schienen auf contact. Crowned rails on request. keff = largeur effective de rail à contact
Anfrage. linéaire. Rails bombés sur demande.
SR.FM
34 11.15
Technische Daten Radblöcke
Technical Data Wheel Blocks
Caractéristiques techniques Unités d’entraînement
C095 Zulässige ideelle Radlasten Permissible ideal wheel loads Charges idéelles admissibles par
(Fortsetzung/continued/suite) galet
SR-S 160
Permissible wheel load (max.) *1
Charge adm. par galet (max.) *1
Largeur du champignon *2
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kg] at travel speed v in [m/min]
Schienenkopfbreite *2
Charges idéelles admissibles par galets Rid zul en [kg] avec vitesse de direction v en [m/min]
Railhead width *2
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *1 Pour classification H2/B3 selon
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. *2 Rail material S355 or better. DIN 15018
keff = effektive Schienenbreite mit keff = effective rail width with line *2 Matière du rail S355 ou meilleure.
Linienberührung. Ballige Schienen auf contact. Crowned rails on request. keff = largeur effective de rail à contact
Anfrage. linéaire. Rails bombés sur demande.
SR.FM
11.15 35
Radblöcke Technische Daten
Wheel Blocks Technical Data
Unités d’entraînement Caractéristiques techniques
C095 Zulässige ideelle Radlasten Permissible ideal wheel loads Charges idéelles admissibles par
(Fortsetzung/continued/suite) galet
SR-S 200
Permissible wheel load (max.) *1
Charge adm. par galet (max.) *1
Largeur du champignon *2
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kg] at travel speed v in [m/min]
Schienenkopfbreite *2
Charges idéelles admissibles par galets Rid zul en [kg] avec vitesse de direction v en [m/min]
Railhead width *2
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *1 Pour classification H2/B3 selon
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. *2 Rail material S355 or better. DIN 15018
keff = effektive Schienenbreite mit keff = effective rail width with line *2 Matière du rail S355 ou meilleure.
Linienberührung. Ballige Schienen auf contact. Crowned rails on request. keff = largeur effective de rail à contact
Anfrage. linéaire. Rails bombés sur demande.
SR.FM
36 11.15
Technische Daten Radblöcke
Technical Data Wheel Blocks
Caractéristiques techniques Unités d’entraînement
C095 Zulässige ideelle Radlasten Permissible ideal wheel loads Charges idéelles admissibles par
(Fortsetzung/continued/suite) galet
SR-S/E 250
Permissible wheel load (max.) *1
Charge adm. par galet (max.) *1
Largeur du champignon *2
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kg] at travel speed v in [m/min]
Schienenkopfbreite *2
Charges idéelles admissibles par galets Rid zul en [kg] avec vitesse de direction v en [m/min]
Railhead width *2
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *1 Pour classification H2/B3 selon
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. *2 Rail material S355 or better. DIN 15018
keff = effektive Schienenbreite mit keff = effective rail width with line *2 Matière du rail S355 ou meilleure.
Linienberührung. Ballige Schienen auf contact. Crowned rails on request. keff = largeur effective de rail à contact
Anfrage. linéaire. Rails bombés sur demande.
SR.FM
11.15 37
Radblöcke Technische Daten
Wheel Blocks Technical Data
Unités d’entraînement Caractéristiques techniques
C095 Zulässige ideelle Radlasten Permissible ideal wheel loads Charges idéelles admissibles par
(Fortsetzung/continued/suite) galet
SR-E 315
Permissible wheel load (max.) *1
Charge adm. par galet (max.) *1
Largeur du champignon *2
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kg] at travel speed v in [m/min]
Schienenkopfbreite *2
Charges idéelles admissibles par galets Rid zul en [kg] avec vitesse de direction v en [m/min]
Railhead width *2
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *1 Pour classification H2/B3 selon
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. *2 Rail material S355 or better. DIN 15018
keff = effektive Schienenbreite mit keff = effective rail width with line *2 Matière du rail S355 ou meilleure.
Linienberührung. Ballige Schienen auf contact. Crowned rails on request. keff = largeur effective de rail à contact
Anfrage. linéaire. Rails bombés sur demande.
SR.FM
38 11.15
Technische Daten Radblöcke
Technical Data Wheel Blocks
Caractéristiques techniques Unités d’entraînement
C095 Zulässige ideelle Radlasten Permissible ideal wheel loads Charges idéelles admissibles par
(Fortsetzung/continued/suite) galet
SR-E 400
Permissible wheel load (max.) *1
Charge adm. par galet (max.) *1
Largeur du champignon *2
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kg] at travel speed v in [m/min]
Schienenkopfbreite *2
Charges idéelles admissibles par galets Rid zul en [kg] avec vitesse de direction v en [m/min]
Railhead width *2
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *1 Pour classification H2/B3 selon
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. *2 Rail material S355 or better. DIN 15018
keff = effektive Schienenbreite mit keff = effective rail width with line *2 Matière du rail S355 ou meilleure.
Linienberührung. Ballige Schienen auf contact. Crowned rails on request. keff = largeur effective de rail à contact
Anfrage. linéaire. Rails bombés sur demande.
SR.FM
11.15 39
Radblöcke Technische Daten
Wheel Blocks Technical Data
Unités d’entraînement Caractéristiques techniques
Um die zugesicherte Lebensdauer In order to achieve the warranted Afin d'atteindre la durée de vie
zu erreichen, ist die Einhaltung service life the following require- assurée, il est impératif de
der folgenden Anforderungen not- ments must be met. Only in this répondre aux exigences définies.
wendig. Nur dann erreicht das case will the wheel/rail system Ce sont les conditions néces-
Rad-/Schienesystem auch im achieve optimum values in prac- saires pour que le système rail/
hohen Traglastbereich in der tice even in the high S.W.L. range. galet atteigne des valeurs optima-
Praxis optimale Werte. The running surfaces must be free les même en cas de fortes sollici-
Die Laufflächen müssen frei von of oil, grease, paint or other impu- tations de charges.
Öl, Fett, Farbe oder anderen Ver- rities. Les surfaces de roulement
schmutzungen sein. doivent être libres de toute huile,
graisse, peinture ou autres salis-
sures.
+ϕ
c1535v01
γ = + 2 ‰ / - 0,5 ‰
Laufschiene, Katzbahn, Kranbahn Runway rail, cross travel runway, Rail de roulement, voie de roule-
Laufschiene und Laufradausdre- crane travel runway ment du chariot, voie de roule-
hung müssen zueinander passen, Runway rail and wheel tread must ment du pont roulant
siehe Maßskizze Seite 12 - 17. correspond, see dimensional Rail et évidement du galet
Die Laufbahn muss den Anforde- sketch on page 12 - 17. doivent être assortis, voir croquis
rungen der ISO 12488-1, Toleranz- The runway must comply the coté, page 12 - 17.
klasse 2 genügen. requirements of ISO 12488-1, La voie de roulement doit
Die Schienenübergänge müssen tolerance class 2. répondre aux exigences de la
an Lauf- und Führungsfläche eben The rail joints must be flat on both norme ISO 12488-1, classe de
sein; gegebenenfalls verschleifen. running and guide surfaces; grind tolérance 2.
Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. down if necessary. Les transitions entre rails sur les
(z.B. Typ A) Spurspiel beachten. For rail widths 45, 55, etc. (e.g. surfaces de roulement et de gui-
type A) observe play. dage doivent être planes ; le cas
échéant, les meuler.
Respecter le jeu d'écartement
pour les largeurs de rail 45, 55,
etc. (p.ex. type A).
SR.FM
40 11.15
Technische Daten Radblöcke
Technical Data Wheel Blocks
Caractéristiques techniques Unités d’entraînement
s ≤ 16 m: A = ± 5 mm
s > 16 m: A = ± [5 + 0,25 (s - 16)]; ± 15 mm max.
B = ± 10 mm
b = 1 mm
11.15 41
Radblöcke Technische Daten
Wheel Blocks Technical Data
Unités d’entraînement Caractéristiques techniques
F = ± 1 ‰ • s [mm]
Fmax = ± 10 mm
G<±6‰
e
∆hr = 1,0 s oder/or/ou 1,0 e; 10 mm max.Kran / crane / pont roulant
42 11.15
Faxblatt Radblöcke
Fax sheet Wheel Blocks
Feuille à faxer Unités d’entraînement
Anfrage / Enquiry / Kopieren - Ausfüllen - Faxen Copy - Fill in - Fax Copier - Remplir - Faxer
Demande
STAHL CraneSystems - Radblöcke SR SR wheel blocks Unités d'entraînement SR
1
2
3 Schichten / Tag Shifts / day Équipes / jour
.....................................................mm Schiene oder Schienenkopfbreite Width of rail or rail head Largeur du rail ou du champignon
....................................................... ‰ Steigung der Fahrstrecke Gradient of rail Montée du rail
...................................................... kN Windkraft Wind force Force du vent
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
Anschrift
Address .................................................................................................................................................................
Adresse
Tel. / Fax .................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
SR.FM
11.15 43
Argentina Australia Austria Belgium Brazil Canada Chile China Columbia Croatia Czech Republic
Denmark Ecuador Egypt Estonia Finland France Germany Great Britain Greece Hongkong Hungary India Indonesia
Singapore Slovakia Slovenia South Africa South Korea Spain Sweden Syria
Taiwan Thailand Turkey UAE Uruguay USA Venezuela Vietnam
Subsidiaries
Sales partners
You will find the addresses of over 100 sales partners on the Internet at www.stahlcranes.com under contact.
Presented by