Vous êtes sur la page 1sur 65

BANQUE AFRICAINE DE DÉVELOPPEMENT FONDS AFRICAIN DE DÉVELOPPEMENT

DOSSIER D’APPEL D’OFFRES


INTERNATIONAL(ICB)

FOURNITURE, INSTALLATION ET
MAINTENANCED’EQUIPEMENTS ET
MATERIELS MEDICAUX POUR LES CENTRES
MEDICAUX DE L’IMMEUBLE CCIA ET
L’IMMEUBLE SIEGE DE LA BANQUE A
ABIDJAN – COTE D’IVOIRE

ADB/ICB/CGSP/2013/0124

12 septembre 2013

0
Groupe de la Banque africaine de développement
Agence temporaire de relocalisation

Division des achats institutionnels et de la logistique


Fax: + (216) 71 103 780

Date: 12 septembre 2013


DOSSIER D’APPEL D’OFFRES INTERNATIONAL
FOURNITURE, INSTALLATION ET MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS ET MATERIELS
MEDIACAUX POUR LES CENTRES MEDICAUX DE L’IMMEUBLE CCIA ET L’IMMEUBLE
SIEGE DE LA BANQUE A ABIDJAN COTE D’IVOIRE
ADB/ICB/CGSP/2013/0124
(Cette référence est à reprendre dans tout courrier)
Madame, Monsieur,

1. La Banque africaine de développement vous invite à soumettre votre meilleure offre pour la
fourniture, installation et la maintenance d’équipements et de matériels médicaux
techniques pour les centres médicaux de l’immeuble CCIA et de l’immeuble Siège de la
Banque à Abidjan en côte d’Ivoire, conformément au présent dossier d’appel d’offres
international (ICB).

2. Le dossier se compose du présent document et des sections suivantes:


Section I : Invitation à soumettre des offres
Section II : Instructions aux soumissionnaires (IS)
Section III : Données particulières de l’appel d’offres
Section IV : Critères d’Evaluation et de Qualification
Section V : Formulaires de soumission
Section VI : Modèle de Contrat-type
Section VII : Spécifications Techniques

3. Toutes les offres doivent nous parvenir avant la date limite fixée dans les Données
particulières de l’appel d’offres.

4. Nous vous remercions d'accuser réception du présent Dossier d’appel d’offres et de faire
savoir à la Banque si vous avez l'intention de soumettre une offre.

5. Dans l'attente de vos offres, nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à la Banque
africaine de développement.

Yvette GLELE-AHANHANZO
Chef de Division
Division des Achats Institutionnels
Département des services généraux et des achats
TABLE DES MATIÈRES

Section I. Invitation à soumettre des offres

Section II. Instructions aux soumissionnaires (IS)

Section III. Données Particulières de l’appel d’offres

Section IV. Critères d’Evaluation et de Qualification

Section V. Formulaires de soumission

Section VI Modèle de contrat-type

Section VII Spécifications Techniques

2
SECTION I.

INVITATION À SOUMETTRE DES PROPOSITIONS

1. Le présent document définit les modalités et conditions applicables à la fourniture, installation et


maintenance d’équipements et de matériels médicaux pour les centres médicaux de l’immeuble
CCIA et de l’immeuble Siège de la Banque.

2. La Banque africaine de développement invite les candidats à soumettre des offres concernant la
fourniture, installation et maintenance d’équipements et de matériels médicaux pour les centres
médicaux de l’immeuble CCIA et de l’immeuble Siège de la Banque à Abidjan, tels que spécifiés
dans le présent Dossier d’Appel d’Offres international (ICB).

3. Seules les organisations et sociétés éligibles des pays membres de la Banque africaine de
développement, sont admises à participer à cet appel d'offres.

4. Pour toute demande d'information, les soumissionnaires éligibles intéressés sont priés de prendre
contact avec la Banque à l'adresse suivante :

Division des achats et de la logistique (CGSP.2)


Banque Africaine de Développement
Bureau 2A2 – Immeuble EPI-B, 2ème étage
Angle des trois rues : Avenue du Ghana, Rue Pierre de Courbetin, Rue Hedi
Nouira
B.P. 323
1002 Tunis-Belvédère - Tunisie
Fax: (216) 71 103 780
Courriel : tender@afdb.org

5. Les offres seront ouvertes le 31 octobre 2013 à 15.30 heures (heure locale Abidjan).
Section II. Instructions aux soumissionnaires

Table des clauses


A. Généralités ................................................................................................................6

1. Objet du Marché .........................................................................................................6


2. Sociétés admises à soumissionner………………………………………………….. 6
3. Fournitures et services connexes répondant aux critères d’origine ............................6

B. Contenu du Dossier d’appel d’offres ......................................................................7

4. Sections du Dossier d’appel d’offres..........................................................................7


5. Éclaircissements apportés au Dossier d’appel d’offres ..............................................7
6. Modifications apportées au Dossier d’appel d’offres .................................................7

C. Préparation des offres ..............................................................................................8

7. Frais de soumission ....................................................................................................8


8. Langue de l’offre ........................................................................................................8
9. Documents constitutifs de l’offre ...............................................................................8
10. Formulaire d’offre ......................................................................................................8
11. Variantes .....................................................................................................................9
12. Prix de l’offre et rabais ...............................................................................................9
13. Monnaies de l’offre ..................................................................................................11
14. Documents attestant que les fournitures et services connexes répondent aux
critères d’origine.......................................................................................................11
15. Documents attestant de la conformité des fournitures et services connexes au
Dossier d’appel d’offres ...........................................................................................11
16. Documents attestant des qualifications du soumissionnaire ....................................12
17. Période de validité des offres ...................................................................................12
18. Garantie de soumission ............................................................................................12
19. Forme et signature de l’offre ....................................................................................13

D. Remise des Offres et Ouverture des plis ..............................................................14

20. Cachetage et marquage des offres ............................................................................14


21. Date et heure limite de remise des offres .................................................................14
22. Offres hors délai .......................................................................................................14
23. Retrait, substitution et modification des offres ........................................................14
24. Ouverture des plis .....................................................................................................15

4
Section II. Instructions aux soumissionnaires

E. Évaluation et comparaison des offres ...................................................................15

25. Confidentialité ..........................................................................................................15


26. Éclaircissements concernant les Offres ....................................................................16
27. Conformité des offres ...............................................................................................16
28. Non-conformité, erreurs et omissions ......................................................................16
29. Examen préliminaire des offres ................................................................................17
30. Examen des conditions, Évaluation technique ........................................................18
31. Conversion en une seule monnaie ............................................................................18
32. Évaluation des Offres ...............................................................................................18
33. Détermination de l'offre la plus avantageuse ...........................................................18
34. Vérification a posteriori des qualifications du soumissionnaire ..............................18
35. Droit de l’Acheteur d’accepter l’une quelconque des offres et de rejeter une
ou toutes les offres ....................................................................................................19

F. Adjudication du Marché ........................................................................................19

36. Critères d’adjudication .............................................................................................19


37. Droit de l’Acheteur de modifier les quantités au moment de l’adjudication
du Marché ................................................................................................................19
38. Notification de l’adjudication du Marché ................................................................19
39. Signature du Marché ................................................................................................19
40. Garantie de bonne exécution ....................................................................................19
A. Généralités
1. Objet du Marché 1.1 1.1 Le présent Dossier d’Appel d’Offres concerne la fourniture, l’installation et
la maintenance d’équipements et de matériels médicaux pour les centres
médicaux de l’immeuble CCIA et de l’immeuble Siège de la Banque à Abidjan
en Côte d’Ivoire.
2. Sociétés admises 2.1 Seules les organisations et sociétés éligibles des pays membres de la Banque
à soumissionner africaine de développement, sont admises à participer à cet appel d'offres.

2.2 Le présent appel d’offres s’adresse aux seuls fournisseurs des pays membres
qui répondent aux critères d’éligibilité définis dans la dernière édition en vigueur
des Règles de procédure pour l’acquisition des biens et services, sous réserve des
dispositions ci-dessous:

2.3 Un soumissionnaire ne peut se trouver en situation de conflit d’intérêt. Tout


soumissionnaire jugé être dans une situation de conflit d’intérêt n’est pas admis à
concourir pour l’obtention du Marché. Un soumissionnaire (y compris tous les
membres d’un groupement, consortium ou association d’entreprises et tous les
sous-traitants du soumissionnaire) peut être jugé comme étant en situation de
conflit d’intérêt s’il est associé ou a été associé dans le passé, à une entreprise (ou
aux affiliés d’une entreprise) qui a fourni des services de conseil pour la
préparation des spécifications, plans, calculs et autres documents utilisés dans le
cadre des marchés passés au titre du présent appel d’offres.

2.4 Une société faisant l’objet d’une déclaration d’exclusion prononcée par la
Banque, à la date limite de réception des offres ou ultérieurement, est disqualifiée.

2.5 Les Soumissionnaires doivent fournir toutes pièces que l’Acheteur peut
raisonnablement demander établissant à la satisfaction de l’Acheteur qu’ils
continuent d’être admis à concourir.

3. Fournitures et services 3.1 Toutes les fournitures et tous les services connexes faisant l’objet du présent
connexes répondant marché devront provenir de pays répondant aux critères d’origine définis par la
aux critères d’origine Banque (Voir dans la Section VI, la liste des pays membres).

3.2 Aux fins de la présente clause, le terme « fournitures » désigne les produits,
matières premières, machines, équipements et les installations industrielles ; et le
terme « services connexes » désigne notamment des services tels que la
maintenance initiale, l’assurance, le transport, l’installation, la formation et les
prestations de services après-vente.
3.3 Le terme « pays d’origine » désigne le pays où les fournitures sont extraites,
poussent, sont cultivées, produites, fabriquées ou transformées ; ou bien le pays où
un processus de fabrication, de transformation ou d’assemblage de composants
importants et intégrés aboutit à l’obtention d’un article commercialisable dont les
caractéristiques de base sont substantiellement différentes de celles de ses

6
composants importés.

3.4 La nationalité de l’entreprise qui produit, assemble, distribue ou vend


les fournitures ne détermine pas leur origine.
3.5 Le Soumissionnaire fournira la preuve qu’il est dûment habilité par le
fabricant des biens à fournir, dans le pays de l’Acheteur, les biens indiqués
dans son offre.

B. Contenu du Dossier d’appel d’offres

4. Sections du Dossier 4.1 Le Dossier d’appel d’offres comprend les sections II, III, IV, V, et VI, dont
d’appel d’offres la liste figure ci-après. Il doit être interprété à la lumière de tout additif
éventuellement émis conformément à la clause 6 des IS.
4.2 La Banque ne peut être tenu responsable de l’intégrité du Dossier d’appel
d’offres et de ses additifs, s’ils n’ont pas été obtenus directement de lui.
4.3 Le Soumissionnaire doit examiner l’ensemble des instructions, formulaires,
conditions et spécifications figurant dans le Dossier d’appel d’offres. Il lui
appartient de fournir tous les renseignements et documents demandés dans le
Dossier d’appel d’offres. Toute carence à cet égard peut entraîner le rejet de son
offre.
5. Éclaircissements 5.1 Tout soumissionnaire éventuel désirant des éclaircissements sur les documents
apportés au Dossier contactera la Banque, par écrit, à l’adresse de la Banque indiquée dans les Données
d’appel d’offres particulières de l’appel d’offres. La Banque répondra par écrit à toute demande
d’éclaircissements reçue au plus tard vingt et un (21) jours avant la date limite de
dépôt des offres. Il adressera une copie de sa réponse (indiquant la question posée
mais sans mention de l’auteur) à tous les candidats éventuels qui auront obtenu le
Dossier d’appel d’offres directement auprès de lui. Au cas où la Banque jugerait
nécessaire de modifier le Dossier d’appel d’offres suite aux éclaircissements
fournis, il le fera conformément à la procédure stipulée à la clause 6 et à la clause
21.2 des IS.
6. Modifications 6.1 La Banque peut, à tout moment, avant la date limite de remise des offres,
apportées au Dossier modifier le Dossier d’appel d’offres en publiant un additif.
d’appel d’offres 6.2 Tout additif publié sera considéré comme faisant partie intégrante du Dossier
d’appel d’offres et sera communiqué par écrit à tous ceux qui ont obtenu le
Dossier d’appel d’offres directement de la Banque.
6.3 Afin de laisser aux soumissionnaires éventuels un délai raisonnable pour
prendre en compte l’additif dans la préparation de leurs offres, la Banque peut, à
sa discrétion, reporter la date limite de remise des offres conformément à la clause
21.2 des IS.
C. Préparation des offres
7. Frais de 7.1 Le soumissionnaire supportera tous les frais afférents à la préparation et à la
soumission présentation de son offre, et la Banque n’est en aucun cas responsable de ces frais
ni tenu de les régler, quels que soient le déroulement et l’issue de la procédure
d’appel d’offres.
8. Langue de l’offre 8.1 L’offre ainsi que toute la correspondance et tous les documents concernant la
soumission, échangés entre le Soumissionnaire et la Banque seront rédigés en
français ou en anglais. Les documents complémentaires et les imprimés fournis par
le Soumissionnaire dans le cadre de la soumission rédigés dans une autre langue
devront être accompagnés d’une traduction en français ou en anglais par un cabinet
assermenté, auquel cas, aux fins d’interprétation de l’offre, la traduction en français
ou en anglais, fera foi.
9. Documents constitutifs 9.1 L’offre comprendra les documents suivants :
de l’offre a) Une offre technique, incluant des pièces attestant la qualification des
soumissionnaires conformément aux dispositions de la clause 16 des IS que le
Soumissionnaire possède les qualifications voulues pour exécuter le Marché si
son offre est retenue ; des pièces attestant, conformément aux dispositions des
clauses 15.2 et 15.3 des IS que les Fournitures et services connexes sont
conformes au Dossier d’appel d’offres.
b) Une offre financière comprenant le formulaire d’offre et les bordereaux des prix
applicables, remplis conformément aux dispositions des clauses 12, 14 des IS et
à l’aide des formulaires de la Section V;
c) la garantie de soumission établie conformément aux dispositions de la clause 18
des IS et du formulaire de la Section V;
d) la confirmation écrite de l’habilitation du signataire de l’offre à engager le
Soumissionnaire, conformément au formulaire de la Section V;
e) des pièces attestant, conformément aux dispositions de la clause 3 des IS que
les Fournitures et services connexes devant être fournis par le Soumissionnaire
répondent aux critères d’origine;
f) tout autre document stipulé dans les Données particulières de l’appel d’offres.
10. Formulaire d’offre et 10.1 Le Soumissionnaire soumettra son offre en remplissant le formulaire d’offre
bordereaux des prix fourni à la Section V, Formulaires de soumission, sans apporter aucune
modification à sa présentation, et aucun autre format ne sera accepté. Toutes les
rubriques doivent être remplies de manière à fournir les renseignements demandés,
dont:
a) le Dossier d’appel d’offres et le numéro d’ordre de chaque additif reçu;
b) une brève description des fournitures et services connexes proposés;
c) le prix total de l’offre;
d) tout rabais offert et la méthode de son application;

8
e) la durée de validité de l’offre;
f) un engagement de soumettre une garantie de bonne exécution avec indication
de son montant;
g) la signature d’un représentant habilité.
10.2 Le Soumissionnaire présentera les bordereaux de prix pour les fournitures et
services connexes, en fonction de leur origine, le cas échéant, à l’aide des
formulaires figurant à la Section IV, Formulaires de soumission. Ces formulaires
comporteront, au besoin:
a) le numéro d’ordre de l’article;
b) une brève description des fournitures ou services connexes à fournir;
c) le pays d’origine des fournitures;
d) la quantité;
e) les prix unitaires;
f) les droits de douanes;
g) et autres taxes acquittés ou dus dans le pays de l’acheteur;
h) le prix total par article;
i) les sous-totaux et totaux par bordereau de prix et;
j) la signature d’un représentant habilité.

11. Variantes 11.1 Sauf indication contraire dans les Données particulières de l’appel d’offres,
les variantes seront examinées. Les soumissionnaires devront répondre à toutes les
options d’offres demandées dans ce présent appel d’offres.
12. Prix de l’offre 12.1 Les prix et rabais indiqués par le Soumissionnaire sur le formulaire de
et rabais soumission et les bordereaux de prix seront conformes aux stipulations ci-après.
12.2 Tous les articles figurant sur la liste des fournitures devront être énumérés et
leur prix devra figurer séparément sur les bordereaux de prix. Si un bordereau de
prix énumère des articles sans prix, leur prix sera supposé inclus dans celui d’autres
articles. On supposera que les articles ne figurant pas sur le bordereau de prix ne
sont pas inclus dans l’offre, et si l’offre est conforme pour l’essentiel, on procédera
à la révision correspondante.
12.3 Le prix à indiquer sur le formulaire d’offre, conformément aux dispositions
de la clause 10.1(c) des IS, sera le prix total de l’Offre, hors tout rabais éventuel.
12.4 Le Soumissionnaire indiquera tout rabais inconditionnel et la méthode
d’application dudit rabais sur le formulaire d’offre conformément aux dispositions
de la clause 10.1(d) des IS.
12.5 Les termes « EXW, CIF, CIP » et autres termes analogues seront régis par
les règles prescrites dans la dernière édition d’Incoterms publiée par la Chambre de
commerce internationale à la date de l’appel d’offres ou à la date spécifiée dans les
Données particulières de l’appel d’offres.

12.6 Les prix proposés dans les formulaires de bordereaux de prix pour les
fournitures et services connexes, seront décomposés, le cas échéant, et présentés de
la façon suivante :

A. Fournitures originaires du pays de l’Acheteur :


i) le prix des fournitures EXW (à l’usine, à la fabrique, au magasin d’exposition,
entrepôt ou magasin de ventes, suivant le cas), y compris tous les droits de
douanes, taxes sur les ventes ou autres déjà payées ou à payer :
a) sur les composants ou matières premières utilisées dans la fabrication ou
l’assemblage des fournitures dont les prix sont donnés à l’usine ou à la
fabrique ; ou
b) sur les fournitures antérieurement importées, d’origine étrangère dont les
prix sont donnés au magasin d’exposition, entrepôt ou magasin de ventes ;

ii) les taxes sur les ventes et autres taxes perçues dans le pays de la Banque qui
seront dues sur les fournitures si le Marché est attribué ;

iii) le prix des transports intérieurs, assurance et autres coûts locaux afférents à la
livraison des fournitures jusqu’à leur destination finale, si ces transports sont
spécifiquement mentionnés dans les Données particulières de l’appel d’offres ;

iv) le prix des autres services connexes, le cas échéant, tels que mentionnés dans
les Données particulières de l’appel d’offres ;

B. Fournitures originaires d’un pays étranger :

i) le prix des fournitures CIF (port de destination) ou CIP (lieu de destination)


dans le pays de la Banque tel que stipulé aux Données particulières de l’appel
d’offres. Pour l’établissement de son prix, le Soumissionnaire pourra recourir à
toute entreprise de transport satisfaisant aux critères d’éligibilité. Il en est de
même pour l’assurance des fournitures ;

ii) le prix des fournitures FOB port d’embarquement convenu (ou FCA, selon le
cas), s’il est mentionné aux Données particulières de l’appel d’offres ;

iii) le prix des fournitures CFR port de destination (ou CPT, selon le cas), s’il est
mentionné aux Données particulières.

10
iv) le prix des transports intérieurs, assurance et autres coûts locaux afférents à la
livraison des fournitures du port de débarquement à leur destination finale, si
ces transports sont spécifiquement mentionnés dans les Données particulières
de l’appel d’offres ;

v) le prix des autres services connexes, le cas échéant, tels que mentionnés aux
Données particulières de l’appel d’offres.

12.7 Les prix offerts par le Soumissionnaire seront fermes pendant toute la durée
d’exécution du Marché par le Soumissionnaire et ne pourront varier en aucune
manière, sauf stipulation contraire figurant dans les Données particulières de
l’appel d’offres.
13. Monnaies de l’offre 13.1 Les prix des offres seront libellés dans les monnaies suivantes :
a) Pour les fournitures et les services connexes originaires du pays de la Banque,
les prix seront libellés dans la monnaie du pays de la Banque, sauf
spécification contraire dans les Données particulières de l’appel d’offres ; et
b) Pour les fournitures et les services connexes originaires des pays autres que
celui de la Banque ou pour les pièces ou composants importés des fournitures
et services connexes en provenance de pays autres que celui de la Banque, les
prix seront libellés dans la monnaie d’un pays membre, largement utilisée dans
le commerce international. Par ailleurs, un soumissionnaire qui s’attend à
encourir une partie des dépenses liées à l’exécution du Marché en plus d’une
monnaie et souhaitant être payé en conséquence, l’indiquera dans son offre.
Dans ce cas, soit i) l’offre sera en plusieurs monnaies, l’ensemble des
différents montants constituant le prix total, soit ii) le prix total de l’offre sera
libellé en une seule monnaie et les paiements requis en d’autres monnaies
seront exprimés sous forme de pourcentage du prix de l’offre, accompagné du
taux utilisé pour ce calcul.
14. Documents attestant 14.1 Pour établir que les fournitures et services connexes répondent aux critères
que les fournitures et d’origine, en application des dispositions de la clause 3 des IS, les
services connexes Soumissionnaires rempliront les déclarations indiquant le pays d’origine figurant
répondent aux dans les bordereaux de prix, inclus à la Section V, Formulaires de soumission.
critères d’origine
15. Documents attestant 15.1 Pour établir la conformité des fournitures et services connexes au Dossier
de la conformité des d’appel d’offre, le Soumissionnaire fournira dans le cadre de son offre les pièces
fournitures et justificatives spécifiées à la clause 9 des IS, Documents constitutifs de l’offre.
services connexes au
Dossier d’appel 15.2 Les pièces justificatives peuvent revêtir la forme de prospectus, dessins ou
d’offres données et comprendront une description détaillée des principales caractéristiques
techniques et de performance des fournitures et services connexes, démontrant
qu’ils correspondent pour l’essentiel aux spécifications et, le cas échéant une liste
des réserves et différences existant par rapport aux spécifications techniques.
15.3 Les normes qui s’appliquent aux modes d’exécution, procédés
de fabrication, équipements et matériels, ainsi que les références
techniques, ne sont mentionnés qu’à titre indicatif et n’ont nullement un caractère
restrictif. Le Soumissionnaire peut leur substituer d’autres normes de qualité, noms
de marque et/ou d’autres numéros de catalogue, pourvu qu’il établisse à la
satisfaction de la Banque que les normes, marques et numéros ainsi substitués sont
substantiellement équivalents ou supérieurs aux spécifications techniques
demandées.

16. Documents attestant 16.1 Pour établir qu’il possède les qualifications requises pour exécuter le
des qualifications du Marché, le Soumissionnaire fournira les pièces justificatives demandées pour
soumissionnaire chaque critère de qualification spécifié à la Section IV, Critères d’évaluation et de
qualification.
17. Période de validité 17.1 Les offres demeureront valables pendant la période spécifiée dans les
des offres Données particulières de l’appel d’offres, soit Cent vingt (120) jours après la date
limite de soumission fixée par la Banque. Une offre valable pour une période plus
courte sera considérée comme non conforme et rejetée par la Banque.
17.2 Exceptionnellement, avant l’expiration de la période de validité des offres,
la Banque peut demander aux soumissionnaires de proroger la durée de validité de
leur offre. La demande et les réponses seront formulées par écrit. S’il est demandé
une garantie de soumission en application de la clause 18 des IS, sa validité sera
prolongée pour une durée correspondante. Un soumissionnaire peut refuser de
proroger la validité de son offre sans perdre sa garantie. Un soumissionnaire qui
consent à cette prorogation ne se verra pas demander de modifier son offre, ni ne
sera autorisé à le faire.
18. Garantie de 18.1 Sauf spécification contraire dans les Données particulières de l’appel
soumission d’offres, le Soumissionnaire fournira l’original d’une garantie de soumission qui
fera partie intégrante de son offre. Le montant de la garantie de soumission et la
monnaie dans laquelle elle sera libellée seront indiqués dans la Section III, Données
particulières de l’appel d’offres.

18.2 La garantie de soumission se présentera sous l’une des formes ci- après, au
choix du soumissionnaire :
a) une garantie bancaire ;
b) un chèque de banque certifié ;
le tout émis par une source connue établie dans un pays satisfaisant aux critères
d’origine. La garantie de soumission sera soumise soit à l’aide du formulaire de
garantie de soumission figurant à la Section V, Formulaires de soumission ou sous
une forme substantiellement analogue. Dans les deux cas, le formulaire doit
comporter le nom exact du soumissionnaire. La garantie de soumission demeurera
valide pendant vingt-huit jours (28) après l’expiration de la durée de validité de
l’offre, y compris si la durée de validité de l’offre est prorogée.

18.3 Toute offre non accompagnée d’une garantie substantiellement conforme


(par rapport à son montant et à sa durée de validité notamment), si pareille garantie
12
est exigée en application de la clause 18.1 des IS, sera écartée par la Banque
comme étant non conforme.

18.4 Les garanties de soumission des soumissionnaires non retenus leur seront
restituées le plus rapidement possible et au plus tard dans un délai de sept (7) jours
après que le Soumissionnaire retenu aura signé le Marché et fourni la garantie de
bonne exécution prescrite à la clause 40 des IS.

18.5 La garantie de soumission du soumissionnaire retenu lui sera restituée dans


les meilleurs délais après la signature du Marché, et contre remise de la garantie de
bonne exécution requise.

18.6 La garantie de soumission peut être saisie :


a) si le Soumissionnaire retire son offre pendant le délai de validité qu’il aura
spécifié dans le Formulaire d’offre, sous réserve des dispositions de la clause
17.2 des IS ; ou

b) s’agissant du soumissionnaire retenu, si ce dernier :

i) manque à son obligation de signer le Marché en application de la clause 40


des IS ;

ii) manque à son obligation de fournir la garantie de bonne exécution en


application de l’alinéa 40.2 des IS ;

iii) n’accepte pas les corrections apportées au prix de son offre.

19. Forme et signature 19.1 Le Soumissionnaire préparera un original des documents constitutifs de
de l’offre l’offre tels que décrits à la clause 9 des IS, en indiquant clairement la mention
« ORIGINAL ». Par ailleurs, il soumettra cinq (5) copies de l’offre indiqué dans
les Données particulières de l’appel d’offres, en mentionnant clairement sur ces
exemplaires « COPIE ». En cas de différences entre les copies et l’original,
l’original fera foi.
19.2 L’original et toutes copies de l’offre seront dactylographiés ou écrits à
l’encre indélébile ; ils seront signés par une personne dûment habilitée à signer au
nom du soumissionnaire. Cette habilitation consistera en une confirmation écrite
comme spécifié à l’aide du formulaire approprié inclus dans la section V et, qui
sera jointe à la soumission. Le nom et le titre de chaque personne signataire de
l’habilitation devront être dactylographiés ou imprimés sous la signature. Toutes les
pages de l’offre, à l’exception des publications non modifiées, seront paraphées par
la personne signataire de l’offre.
19.3 Tout ajout entre les lignes, rature ou surcharge, pour être valable, devra être
signé ou paraphé par la personne signataire.
D. Remise des Offres et Ouverture des plis
20. Cachetage et 20.1 Le Soumissionnaire placera l’original de son offre et chacune de ses copies,
marquage des offres dans des enveloppes séparées et cachetées, portant la mention « ORIGINAL » ou
« COPIE », selon le cas. Toutes ces enveloppes seront elles-mêmes placées dans
une même enveloppe extérieure cachetée.
20.2 Les enveloppes intérieure et extérieure :
a) Seront adressées à la Banque en application de la clause 21.2 des IS;
b) mentionneront la description et le numéro précis d’identification de
l’appel d’offres indiqué dans les Données particulières;
c) préciseront de ne pas les ouvrir avant la date et l’heure fixées pour
l’ouverture des plis en application de la clause 21.1
20.3 Les enveloppes intérieures porteront également le nom et l’adresse du
soumissionnaire de façon à permettre à la Banque de renvoyer l’offre cachetée si
elle a été déclarée hors délai conformément à l’alinéa 22.1 des IS.

20.4 Si l’enveloppe extérieure n’est pas cachetée et marquée comme stipulé, la


Banque ne sera nullement responsable si l’offre est égarée ou ouverte
prématurément.
21. Date et heure limite 21.1 Les offres doivent être reçues par la Banque à l’adresse donnée dans les
de remise des offres Données particulières de l’appel d’offres et au plus tard à la date et à l’heure
spécifiées dans lesdites DPAO.

21.2 La Banque peut, s’il elle le juge bon, reporter la date limite de remise des
offres en modifiant le Dossier d’appel d’offres en application de la clause 6 des IS,
auquel cas, tous les droits et obligations de la Banque et des Soumissionnaires régis
par la date limite antérieure seront régis par la nouvelle date limite.
22. Offres hors délai 22.1 la Banque n’examinera aucune offre arrivée après l’expiration du délai de
remise des offres, conformément à la clause 21 des IS. Toute offre reçue par la
Banque après la date et l’heure limites de dépôt des offres sera déclarée hors délai,
écartée et renvoyée au Soumissionnaire sans avoir été ouverte.
23. Retrait, substitution 23.1 Un soumissionnaire peut retirer, remplacer, ou modifier son offre
et modification après l’avoir déposée, par voie de notification écrite, dûment signée par un
des offres représentant habilité, assortie d’une copie de l’habilitation en application de la
clause 19.2 des IS (sauf pour ce qui est des notifications de retrait). La
modification ou l’offre de remplacement correspondante doit être jointe à la
notification écrite. Toutes les notifications doivent être :

a) délivrées en application des clauses 19 et 20 des IS (sauf pour ce qui est des
notifications de retrait qui ne nécessitent pas de copies). Par ailleurs, les
enveloppes doivent porter clairement, selon le cas, la mention « RETRAIT »,
« OFFRE DE REMPLACEMENT » ou « MODIFICATION » ; et

14
b) reçues par l’Acheteur avant la date et l’heure limites de remise des offres
conformément à la clause 22 des IS.
23.2 Les offres dont les soumissionnaires demandent le retrait en application de
la clause 23.1 leur seront renvoyées sans avoir été ouvertes.
23.3 Aucune offre ne peut être retirée, remplacée ou modifiée entre la date et
l’heure limites de dépôt des offres et la date d’expiration de la validité spécifiée par
le Soumissionnaire sur le formulaire d’offre ou d’expiration de toute période de
prorogation.
24. Ouverture des plis 24.1 La Banque procédera à l’ouverture des plis à la date, à l’heure et à l’adresse
indiquées dans les Données particulières de l’appel d’offres.
24.2 Premièrement, les enveloppes marquées « RETRAIT » seront ouvertes et
leur contenu annoncé à haute voix, tandis que l’enveloppe contenant l’offre
correspondante sera renvoyée au Soumissionnaire sans avoir été ouverte. Aucun
retrait d’offre ne sera autorisé si la notification correspondante ne contient pas une
habilitation valide du signataire à demander le retrait et n’est pas lue à haute voix.
Ensuite, les enveloppes marquées « OFFRE DE REMPLACEMENT » seront
ouvertes et annoncées à haute voix et la nouvelle offre correspondante substituée à
la précédente, qui sera renvoyée sans avoir été ouverte au Soumissionnaire. Aucun
remplacement d’offre ne sera autorisé si la notification correspondante ne contient
pas une habilitation valide du signataire à demander le remplacement et n’est pas
lue à haute voix. Enfin, les enveloppes marquées « MODIFICATION » seront
ouvertes et leur contenu lu à haute voix avec l’offre correspondante. Aucune
modification d’offre ne sera autorisée si la notification correspondante ne contient
pas une habilitation valide du signataire à demander la modification et n’est pas lue
à haute voix. Seules les offres qui ont été ouvertes et annoncées à haute voix lors de
l’ouverture des plis seront ensuite considérées.
24.3 Toutes les autres enveloppes seront ouvertes l’une après l’autre et le nom du
soumissionnaire annoncé à haute voix, ainsi que la mention éventuelle d’une
modification, le prix de l’offre, y compris tout rabais et toutes variantes éventuelles,
l’existence d’une garantie de soumission si elle est exigée, et tout autre détail que la
Banque peut juger utile de mentionner. Seuls les rabais et variantes de l’offre
annoncés à haute voix lors de l’ouverture des plis seront soumis à évaluation.
Aucune offre ne sera écartée à l’ouverture des plis, excepté les offres hors délai en
application de l’alinéa 22.1.
24.4 la Banque établira un procès-verbal de la séance d’ouverture des plis, qui
comportera au minimum : le nom du soumissionnaire et s’il y a retrait,
remplacement de l’offre ou modification, le prix de l’offre, par lot le cas échéant, y
compris tous rabais et variante proposés, et l’existence ou l’absence d’une garantie
de soumission si elle est exigée.

E. Évaluation et comparaison des offres


25. Confidentialité 25.1 Aucune information relative à l’examen, à l’évaluation, à la comparaison, et
à la vérification des qualifications des soumissionnaires, et à la recommandation
d’adjudication du Marché ne sera donnée aux soumissionnaires ni à toute autre
personne non concernée par ladite procédure tant que l’adjudication du Marché
n’aura pas été notifiée à tous les soumissionnaires.
25.2 Toute tentative faite par un soumissionnaire pour influencer la Banque lors
de l’examen, de l’évaluation, de la comparaison des offres et de la vérification de la
capacité des candidats ou lors de la décision d’attribution peut entraîner le rejet de
son offre.
25.3 Nonobstant les dispositions de la clause 28.2 des IS, entre le moment où les
plis seront ouverts et celui où le Marché sera attribué, si un soumissionnaire
souhaite entrer en contact avec la Banque pour des motifs ayant trait à son offre, il
devra le faire par écrit.
26. Éclaircissements 26.1 Pour faciliter l’examen, l’évaluation, la comparaison des offres et la
concernant les vérification des qualifications des soumissionnaires, la Banque a toute latitude de
Offres demander à un soumissionnaire des éclaircissements sur son offre. Aucun
éclaircissement apporté par un soumissionnaire autrement qu’en réponse à une
demande de l’Acheteur ne sera pris en compte. La demande d’éclaircissement de la
Banque, comme la réponse apportée, seront formulées par écrit. Aucune
modification de prix ni aucun changement substantiel de l’offre ne sera demandé,
offert ou autorisé, si ce n’est pour confirmer la correction des erreurs arithmétiques
découvertes par la Banque lors de l’évaluation des offres en application de la clause
28 des IS.
27. Conformité des offres 27.1 La Banque établira la conformité de l’offre sur la base de sa seule teneur.
27.2 Une offre conforme pour l’essentiel est une offre qui respecte toutes les
stipulations, conditions et spécifications du Dossier d’appel d’offres, sans
divergence, réserve ou omission substantielle. Une divergence, réserve ou omission
substantielle se caractérise de la manière suivante :
a) elle affecte de manière substantielle l’envergure, la qualité ou la performance
des fournitures et services connexes spécifiés dans le Marché ; ou
b) limite de manière substantielle, en contradiction avec le Dossier d’appel
d’offres, les droits de la Banque ou les obligations du soumissionnaire au titre
du Marché; ou
c) sa rectification affecterait injustement la compétitivité des autres
Soumissionnaires présentant des offres conformes pour l’essentiel.
27.3 La Banque écartera toute offre qui n’est pas conforme pour l’essentiel au
Dossier d’appel d’offres et le Soumissionnaire ne pourra pas par la suite la rendre
conforme en apportant des corrections à la divergence, réserve ou omission
substantielle constatée.
28. Non- conformité, 28.1 Si une offre est conforme pour l’essentiel, la Banque peut tolérer toute non-
erreurs et omissions conformité ou omission qui ne constitue pas une divergence substantielle par
rapport aux conditions de l’appel d’offres.
28.2 Si une offre est conforme pour l’essentiel, la Banque peut demander au

16
Soumissionnaire de présenter, dans un délai raisonnable, les informations ou la
documentation nécessaire pour remédier à la non-conformité ou aux omissions non
essentielles constatées dans l’offre en rapport avec la documentation demandée.
Pareille omission ne peut, en aucun cas, être liée à un élément quelconque du prix
de l’offre. Le Soumissionnaire qui ne ferait pas droit à cette demande peut voir son
offre écartée.
28.3 Si une offre est conforme pour l’essentiel, la Banque corrigera les non-
conformités ou omissions non essentielles. Le prix de l’offre sera révisé en
conséquence, uniquement aux fins de comparaison, compte tenu de l’élément ou du
composant manquant ou non conforme, à l’aide de la méthode indiquée dans les
Données particulières de l’appel d’offres.
28.4 Si une offre est conforme pour l’essentiel, la Banque rectifiera les erreurs
arithmétiques sur la base suivante :

a) S’il y a contradiction entre le prix unitaire et le prix total obtenu en


multipliant le prix unitaire par les quantités, le prix unitaire fera foi et le prix
total sera corrigé, à moins que, de l’avis de la Banque, la virgule des
décimales du prix unitaire soit manifestement mal placée, auquel cas le prix
total indiqué prévaudra et le prix unitaire sera corrigé ;
b) Si le total obtenu par addition ou soustraction des sous-totaux n’est pas exact,
les sous-totaux feront foi et le total sera corrigé ; et

c) S’il y a contradiction entre le prix indiqué en lettres et en chiffres, le montant


en toutes lettres fera foi, à moins que ce montant soit lié à une erreur
arithmétique, auquel cas le montant en chiffres prévaudra sous réserve des
alinéas (a) et (b) ci-dessus.

28.5 Si le Soumissionnaire ayant présenté l’offre évaluée la moins disante,


n’accepte pas les corrections apportées, son offre sera écartée et sa garantie pourra
être saisie.
29. Examen préliminaire 29.1 la Banque examinera les offres pour s’assurer que tous les documents et la
des offres documentation technique demandés à la clause 9 des IS ont bien été fournis et sont
tous complets.
29.2 La Banque confirmera que les documents et renseignements ci-après sont
inclus dans l’offre. Au cas où l’un quelconque de ces documents ou renseignements
manquerait, l’offre sera rejetée.
a) le formulaire d’offre, comportant :
i) une brève description des fournitures et services connexes offerts ; et
ii) le prix de l’offre
iii) le délai de validité de l’offre
b) le bordereau des prix
c) la confirmation écrite de l’habilitation du signataire à engager le
Soumissionnaire ; et

30. Examen des 30.1 La Banque examinera l’offre pour confirmer que toutes les conditions
conditions, spécifiées dans le modèle de contrat-type ont été acceptées par le Soumissionnaire
Évaluation technique sans divergence ou réserve substantielle.
30.2 La Banque évaluera les offres techniques conformément à la clause 15 des
IS pour confirmer que toutes les spécifications techniques sont respectées sans
divergence ou réserve substantielle et que le soumissionnaire dispose des capacités
requises pour exécuter le marché.
30.3 Après l’examen des offres techniques conformément aux critères spécifiés
dans la Section III, Critères d’Evaluation et de Qualification, la Banque rejettera
toutes les propositions qui n’auront pas été jugées techniquement conformes pour
l’essentiel.
31. Conversion en une 31.1 Aux fins d’évaluation et de comparaison, la Banque convertira tous les prix
seule monnaie des offres exprimés dans diverses monnaies en unité de compte de la Banque au
taux de conversion en vigueur à la date limite de dépôt des offres.
32. Évaluation des Offres 32.1 La Banque évaluera chacune des offres dont il aura établi, à ce stade de
l’évaluation, qu’elle était conforme pour l’essentiel.
32.2 Pour évaluer une offre, la Banque n’utilisera que les critères et méthodes
définis dans la présente clause et dans la Section III, Critères d’évaluation et de
qualification, à l’exclusion de tous autres critères et méthodes.
32.3 L’évaluation se fera en une étape.
33. Détermination de 33.1 L’offre ayant été jugée la moins disante sera classée première et déclarée
l’offre la plus adjudicataire provisoire du marché, en application de l’alinéa 37.1 des IS.
avantageuse

34. Vérification a 34.1 La Banque s’assurera que le Soumissionnaire retenu pour avoir soumis
posteriori des l’offre évaluée la plus avantageuse et substantiellement conforme aux dispositions
qualifications du du dossier d’appel d’offres, possède bien les qualifications requises pour exécuter
soumissionnaire le Marché de façon satisfaisante.
34.2 Cette détermination sera fondée sur l’examen des pièces attestant les
qualifications du soumissionnaire et soumises par lui en application de la clause 16
des IS, sur les éclaircissements apportés en application de la clause 26 des IS et sur
les critères de qualification indiqués à la Section IV, Critères d’évaluation et de
qualification. Les facteurs ne figurant pas à la Section III ne pourront pas intervenir
dans l’évaluation de la qualification du soumissionnaire.
34.3 L’adjudication du Marché au Soumissionnaire est subordonnée à
l’issue positive de cette détermination. Au cas contraire, l’offre sera rejetée et la
Banque procédera à l’examen de la seconde offre évaluée la plus avantageuse afin
d’établir de la même manière si le Soumissionnaire est capable d’exécuter le

18
Marché de façon satisfaisante.
35. Droit de l’Acheteur 35.1 La Banque se réserve le droit d’accepter ou d’écarter toute offre, et
d’accepter l’une d’annuler la procédure d’appel d’offres et d’écarter toutes les offres à tout moment
quelconque des offres avant l’adjudication du Marché, sans encourir de ce fait une responsabilité
et de rejeter une ou quelconque vis-à-vis des soumissionnaires.
toutes les offres

F. Adjudication du Marché

36. Critères 36.1 La Banque attribuera le Marché au Soumissionnaire dont l’offre aura
d’adjudication obtenu la note globale la plus élevée et jugée substantiellement conforme au
Dossier d’appel d’offres, à condition que le Soumissionnaire soit en outre jugé
qualifié pour exécuter le Marché de façon satisfaisante.
37. Droit de la Banque de 37.1 Au moment de l’adjudication du Marché, la Banque se réserve le droit
modifier les quantités d’augmenter ou de diminuer de vingt pour cent (20%) la quantité de fournitures
au moment de et de services connexes initialement spécifiée à la Section V, et sans aucune
l’adjudication du modification des prix unitaires ou autres conditions de l’offre et du Dossier
Marché d’appel d’offres.
38. Notification de 38.1 Avant l’expiration du délai de validité des offres, la Banque notifiera au
l’adjudication du Soumissionnaire retenu, par écrit, que son offre a été retenue en même temps
Marché qu’il notifie également aux autres soumissionnaires les résultats de l’appel
d’offres.
38.2 Jusqu’à l’établissement et la signature d’un marché officiel, la notification
de l’adjudication tiendra lieu de contrat.
39. Signature du Marché 39.1 Dans les meilleurs délais après la notification, la Banque enverra au
Soumissionnaire retenu l’Accord et le projet de contrat, figurant au Dossier
d’appel d’offres, incluant toutes les dispositions convenues entre les parties.

39.2 Dans les vingt-huit (28) jours suivant la réception du Marché, le


Soumissionnaire retenu le signera, le datera et le renverra à la Banque.
40. Garantie de bonne 40.1 Dans les vingt-huit (28) jours suivant la réception de la notification par la
exécution Banque de l’attribution du Marché, le Soumissionnaire retenu fournira la
garantie de bonne exécution, en utilisant le Formulaire de garantie de bonne
exécution qui lui sera fourni par la Banque ou tout autre modèle jugé acceptable
par la Banque.
40.2 La non-fourniture, par le Soumissionnaire retenu, de la garantie de bonne
exécution susmentionnée ou le fait qu’il ne signe pas le Marché, constituera un
motif suffisant d’annulation de l’adjudication du Marché et de saisie de la
garantie de soumission, auquel cas la Banque pourra attribuer le Marché au
Soumissionnaire dont l’offre est jugée substantiellement conforme au dossier
d’appel d’offres et évaluée la deuxième, et que la Banque juge qualifié pour
exécuter le Marché de façon satisfaisante.
Section III. Données particulières de l’appel d’offres
A. Généralités
IS 1.1 Numéro d’identification de l’appel d’offres : ADB/ICB/CGSP/2013/0124

IS 1.1 Nom de l’Acheteur: BANQUE AFRICAINE DE DEVELOPPEMENT (BAD)

IS 1.1 Nom de l’AOI : FOURNITURE, INSTALLATION ET MAINTENANCE DES


EQUIPEMENTS ET MATERIELS MEDICAUX POUR LES CENTRES MEDICAUX DE
L’IMMEUBLE CCIA ET L’IMMEUBLE SIEGE DE LA BANQUE AFRICAINE DE
DEVELOPPEMENT A ABIDJAN – COTE D’IVOIRE
Numéro d’identification de l’AOI : ADB/ICB/CGSP/2013/0124
Seules les organisations et sociétés éligibles des pays membres de la Banque africaine de
IS 2.1
développement, sont admises à participer à cet appel d'offres.

IS 3.2 Services connexes : désigne notamment des services tels que l’assurance, le transport,
l’installation, la formation et les prestations de la maintenance initiale.
Le soumissionnaire devra installer tous les équipements et matériels médicaux fournis,
procéder à la mise en service et former le personnel du centre médical quant à leur
utilisation.
La liste des entreprises sous sanction est disponible au
IS4.4
http://www.afdb.org/fileadmin/uploads/afdb/Documents/Project-related-
Procurement/List%20of%20Debarred%20Entities.pdf

B. Dossier d’appel d’offres


Aux fins d’éclaircissements uniquement, l’adresse de l’Acheteur est:
IS 5.1
A l’attention de :
Banque africaine de développement (BAD)
Département des Services Généraux et des Achats
Division des Achats institutionnels

ADRESSE POSTALE :
BP 323
1002, Tunis Belvédère

ADRESSE LIVRAISON :

20
Immeuble EPI-B, Bloc B, Rue de Syrie
2ème étage, Bureau 2A2 -- Tunis Belvédère

Ville : Tunis
Pays : Tunisie
Numéro de télécopie : (+216) 71 835 249
Adresse électronique : tender@afdb.org

Les demandes d’éclaircissements doivent être reçues au plus tard vingt un jours (21) jours
avant la date limite de remise des offres.

C. Préparation des offres


IS 9.1 Le Soumissionnaire devra joindre à son offre les documents suivants :

1) Une offre technique comprenant la liste non exhaustive des documents suivante :

i) Informations générales sur le soumissionnaire


- Nom et activité principale de la société ;
- Coordonnées de la société (Adresse géographique, tél, fax) ;
- Statut Juridique, capital social ;
- Délai de validité de l'offre supérieure ou égale à 120 jours ;
- Structure de la société (Organigramme) avec les Noms des responsables des différents
responsables de Départements et services ;
- Les statuts de l’entreprise ;
- Le registre du commerce ;
- Une attestation de non-redevance d’impôts valide à la date de soumission de l’offre ;
- Une attestation de régularité des cotisations de la caisse de sécurité sociale ou tout
document équivalent selon la législation du pays d’incorporation valide à la date de
soumission de l’offre ;
- Copies des bilans financiers certifiés des trois derniers exercices financiers (2010 –
2011 – 2012) démontrant de la solidité financière actuelle du soumissionnaire et de sa
profitabilité à long terme ;
- Justification d’une expérience générale et spécifique dans domaine de la fourniture des
équipements et matériels médicaux: Le soumissionnaire doit justifier d’au moins deux
(02) contrats de fourniture des équipements et matériels médicaux de complexité
similaires et de valeur d’un montant de 300.000 EUR réalisés, en tant que fournisseur
principal, au cours des cinq (05) dernières années ou en cours d’exécution. Pour
chaque contrat cité, donner des références (nom d’une personne auprès de l’entreprise
contractante, avec numéro de téléphone et adresse email, qui pourra certifier les
informations) et fournir les copies des contrats ou attestations de bonne exécution
correspondantes ;
- Planning prévisionnel détaillé de livraison des équipements et matériels médicaux ;
- Une confirmation écrite de l’habilitation du signataire de l’offre.
ii) Informations complémentaires sur le soumissionnaire installé à Abidjan
- Le nom de la personne-clé affectée au marché et suivant les descriptions des
spécifications techniques. Ce nom sera accompagné du curriculum vitae détaillé
(formation, expérience professionnelle, stages de formations, etc..) du personnel cité.
- Plan de transfert de compétence avec engagement à former les employés de la Banque
à l’utilisation des équipements et la maintenance primaire ;
- La liste des moyens de transport et de livraison de la société
- La méthodologie d’intervention et de coordination des prestations de maintenance sur
site.
iii) Informations complémentaires sur le soumissionnaire non installé à Abidjan
- Contrat de partenariat avec une entreprise installée à Abidjan qui se conformera au
point ii)
Informations sur le partenaire ou représentant à Abidjan
- Nom et activité principale de la société
- Coordonnées de la société (Adresse géographique, tél, fax)
- Statut Juridique, capital social
- Structure de la société (Organigramme) avec les Noms des responsables des différents
responsables de Départements et services
- Une attestation de non-redevance valide à la date de soumission de l’offre ;
- Une attestation de régularité des cotisations à la CNPS valide à la date de soumission
de l’offre ;
- Les informations succinctes sur le chiffre d’affaires et bénéfice au cours des trois
dernières années (2010 – 2011 – 2012).
Informations sur le produit proposé
- Le soumissionnaire fournira des fiches techniques des produits proposés sur lesquelles
figureront toutes les caractéristiques minima décrites dans les spécifications. Une
information qui ne figurera pas sur les fiches techniques ne sera pas considérée comme
telles.
- Le soumissionnaire devra fournir une attestation sur le pays d’origine des
équipements et matériels médicaux.

22
2) Une offre financière comprenant :

- le formulaire d’offre ;

- Bordereau des prix complété ;

- Le projet de contrat complété.

IS 10.1 La langue de l’offre est: La langue de l’offre est le Français. le Français régira les
relations contractuelles entre la Banque et le prestataire. Toutefois, considérant la
nature bilingue (Français et Anglais) de la Banque, il est admis que l’offre soit rédigée
en Anglais. Cependant, si l’offre est rédigée en Anglais, les formulaires suivants fournis
dans la cadre du marché devront être soumis en Français:
- Formulaire d’offre
- Bordereau des prix
IS 11.1 Sans objet

IS 12.5 L’édition des Incoterms à laquelle se référer est : INCOTERMS 2011

IS 12.6 Pour les fournitures et services connexes, le Soumissionnaire indiquera ses prix sur la
base des conditions Incoterms ci-après : DAP (équivalent Incoterms DDU 2000)
IS .12.7 Les prix proposés par le Soumissionnaires seront des prix : fermes et fixes

IS 13.1 (a) Pour les fournitures et services connexes en provenance du pays de la Banque, le prix de
l’offre sera libellé dans la monnaie suivante : dans la monnaie d’un pays membre,
largement utilisée dans le commerce international.

IS 17.1 La période de validité de l’offre sera de cent vingt (120) jours.

IS 18 Sans objet

D. Remise des offres et ouverture des plis


IS 19.1 a Le Soumissionnaire ne pourra pas remettre son offre par voie électronique.

IS 19.1 b Outre l’original de l’offre, le nombre de copies demandé est de : 5 (cinq) copies

IS 19.2 La confirmation écrite de l’habilitation du signataire à engager le Soumissionnaire


consistera à : en une confirmation écrite comme spécifiée à l’aide du formulaire
inclus dans la section V.
IS 20.2 Aux fins de remise des offres, uniquement, l’adresse de la Banque est la suivante :
Banque africaine de Développement (BAD)
Département des Services Généraux et des Achats
Division des Achats Institutionnels
Immeuble CRRAE – 6ème étage Bureau No. 601
Angle rue Botreau Roussel - Abidjan-Plateau
La date et heure limites de remise des offres sont les suivantes :
Date : 31 octobre 2013
Heure : 15h00 (HEURE LOCALE, Abidjan)
IS 21.1 L’ouverture des plis aura lieu à l’adresse suivante :
Banque africaine de Développement (BAD)
Département des Services Généraux et des Achats
Division des Achats Institutionnels
Immeuble CRRAE – 6ème étage Bureau No. 601
Angle rue Botreau Roussel - Abidjan-Plateau
Date : 31 octobre 2013
Heure : 15h30 (HEURE LOCALE, Abidjan)

E. Évaluation des offres


IS 31.1 La monnaie utilisée pour convertir en une seule monnaie tous les prix des offres
exprimées en diverses monnaies aux fins d’évaluation et de comparaison de ces
offres est : Unité de Compte de la Banque (UC)
La source du taux de change à employer sera : ADB monthly Exchange rate
Et la date de référence sera : Le mois de soumission des offres
Les offres seront évaluées en fonction des critères de qualification et d’évaluation
IS 32.3
fixés dans le présent dossier d’appel d’offres. Après le contrôle de l’éligibilité, de
la recevabilité et de la conformité technique des offres, seules les offres jugées
conformes pour l’essentiel, après l’évaluation technique, seront financièrement
évaluées et comparées par le comité technique d’évaluation des offres.

F. Attribution du Marché
La Banque attribuera le marché au soumissionnaire dont elle estime l’offre conforme pour
IS 36.1 l’essentiel aux prescriptions du dossier de l’appel d’offres et qui a offert le prix évalué le plus bas
en Hors Taxes et Droits de Douanes (HT/HD).

Le marché sera attribué de préférence sous forme d’un lot unique. Toutefois, la Banque se
réserve le droit d’effectuer toutes les combinaisons possibles.

24
Section IV. Critères de qualification et d’évaluation
CRITERES D’EVALUATION ET DIRECTIVES PARTICULIERES
1. Informations relatives à l’évaluation de l’admissibilité et l’éligibilité des offres/entreprises: (Toute
offre ne respectant pas les critères d’éligibilité et d’admissibilité ci-dessous sera rejetée)
Avant d’effectuer l’évaluation détaillée des offres, le comité technique d’évaluation des offres procédera à la
vérification de l’éligibilité et de l’admissibilité de chaque offre.
- Offre reçue avant l'expiration du délai de remise des offres : 31 octobre 2013 à 15H00 (Heure d’Abidjan) ;
- Offre écrite en français ou rédigée en anglais et traduite en français ;
- Entreprise (y compris les sous-traitants ou fournisseurs intervenant en rapport avec une quelconque partie du
marché) ayant la nationalité et ayant été régulièrement constitué dans les pays éligibles de la Banque. Les
biens/ prestations proposés devront également se conformer à cette exigence ;
- Offre comprenant les Statuts de l’entreprise. Les offres devront provenir d’entreprises spécialisées dans le
domaine de la fourniture et l’entretien d’équipements et matériels médicaux.
- Offre contenant le Registre de commerce de l’entreprise.
- Délai de validité de l'offre supérieure ou égale à 120 jours :
2. Information relative à l’évaluation technique et de la Qualification Administrative
- Le soumissionnaire et son partenaire éventuel à Abidjan devront être à jour de leurs cotisations respectives à
la Caisse de prévoyance sociale et aux impôts conformément aux exigences de leur pays hôtes ;
- Le soumissionnaire devra avoir un chiffre d’Affaires moyen de 500 000 EUR au cours des trois derniers
exercices comptables ;
- Tout soumissionnaire installé hors de la Côte d’Ivoire doit avoir signé un protocole de partenariat avec une
entreprise installée à Abidjan pour les opérations d’installation, de maintenance et d’entretien complet ;
- Justification d’une expérience générale et spécifique dans le domaine de la fourniture et de l’entretien des
équipements et matériels médicaux: les soumissionnaires devront justifier de l’exécution de 2 marchés
minimum de de complexité similaires et de valeur d’un montant de 300.000 EUR réalisés, au cours des 5
dernières années ou en cours d’exécution (2008 - 2012). Pour chaque contrat cité, donner des références
(nom d’une personne auprès de l’entreprise contractante, avec numéro de téléphone et adresse email, qui
pourra certifier les informations) et fournir les copies de contrats ou attestations de bonne exécution
correspondantes ;
- Planning prévisionnel détaillé de livraison des équipements et des matériels médicaux ;
- Le nom du personnel-clé affecté au marché qui sera accompagné du curriculum vitae détaillé (formation,
expérience professionnelle, stages de formations, etc..).
- Une confirmation écrite de l’habilitation du signataire de l’offre ;
- Fiches techniques des équipements/accessoires proposés.

26
Evaluation financière
Les erreurs de calcul sont rectifiées comme suit. S'il y a contradiction entre le prix unitaire et le prix total obtenu en
en multipliant le prix unitaire par les quantités, le prix unitaire fait foi et le prix total est corrigé. Si un soumissionnaire
n'accepte pas la correction des erreurs, son offre est rejetée. S'il y a contradiction entre le prix indiqué en toutes lettres
et le prix indiqué en chiffres, le montant en toutes lettres prévaut.

Aux fins de comparaison, après avoir établi si les propositions financières sont complètes et dépourvues d’erreurs de
calcul, le comité d’évaluation convertit les prix libellés en unité de compte de la Banque. Le cours vendeur officiel
utilisé à cet effet est le cours émanant de la Banque africaine de développement et en vigueur à la date de remise des
propositions.

Attribution du marché

La Banque attribuera le marché au soumissionnaire dont elle estime l’offre conforme pour l’essentiel aux
prescriptions du dossier de l’appel d’offres et qui a offert le prix évalué le plus bas en Hors Taxes et Droits de
Douanes (HT/HD).

Le marché sera attribué de préférence sous forme d’un lot unique. En cas d’attribution du marché en lot unique, le
soumissionnaire retenu devra faire preuve de sa capacité financière et logistique à exécuter le marché. Toutefois, la
Banque se réserve le droit d’attribuer le marché par article, toutes les combinaisons étant possibles. Si la soumission
est faite sur la base de ‘tout ou rien’, le soumissionnaire est prié de l’indiquer.
Section V. Formulaires de soumission

Liste des formulaires

Formulaire d’offres ................................................................................................................

Bordereau des prix des fournitures et services connexes ...................................................

Modèle de CV ……………………………………………………………………………….

Tableau de Chiffre d’affaires moyen ………………………………………………………

28
Formulaire d’offre
Date :
AOI No. : BAD/--------------------
Variante No. :

À : _______________________________________________________________________

Nous, les soussignés attestons que :

a) Nous avons examiné le Dossier d’appel d’offres, y compris l’additif/ les additifs
No. : __________ ; et n’avons aucune réserve à leur égard ;

b) Nous proposons de fournir conformément au Dossier d’appel d’offres et au Bordereau des


prix, les fournitures et services connexes ci-après :
;

c) Le prix total de notre offre, hors rabais offerts à l’alinéa (d) ci-après est de :
;

d) Les rabais offerts et les modalités d’application desdits rabais sont les suivantes :

e) Notre offre demeurera valide pendant une période de ____________________________ jours


à compter de la date limite fixée pour la remise des offres dans le Dossier d’appel d’offres ;
Cette offre continuera de nous engager et peut être acceptée à tout moment avant l’expiration
de cette période ;

f) Si notre offre est acceptée, nous nous engageons à obtenir une garantie de bonne exécution du
Marché conformément au Dossier d’appel d’offres, d’un montant de
____________________________________ ;

g) Notre société, y compris tous sous-traitants ou fournisseurs intervenant en rapport avec une
quelconque partie du Marché, a la nationalité de pays satisfaisant aux critères d’origine
________________________________________;

h) Nous ne participons pas, en qualité de soumissionnaires, à plus d’une offre dans le cadre du
présent appel d’offres, autre que des offres « variantes » présentées conformément au Dossier
d’appel d’offres ;
i) Notre société, ses sociétés affiliées ou filiales — y compris tous sous-traitants ou fournisseurs
intervenant en rapport avec une partie quelconque du Marché— n’ont pas été déclarées
disqualifiées par la Banque.

j) Les honoraires ou commissions ou avantage en nature ou en espèces ci-après ont été versés
ou accordés ou doivent être versés ou accordés en rapport avec la procédure d’appel d’offres
ou l’exécution/signature du Marché:

Nom du Bénéficiaire Adresse Motif Montant

(Si aucune somme n’a été versée ou ne doit être versée, porter la mention « néant »).

k) Il est entendu que la présente offre, et votre acceptation écrite de ladite offre figurant dans la
notification d’attribution du Marché que vous nous adresserez tiendra lieu de contrat entre
nous, jusqu’à ce qu’un marché officiel soit établi et signé.

l) Il est entendu par nous que vous n’êtes pas tenus d’accepter l’offre évaluée la moins- disante
ni l’une quelconque des offres que vous pouvez recevoir.

Nom En tant que _

Signature

Dûment habilité à signer l’offre pour et au nom de

En date du ________________________________ jour de _____

30
Section V. Eligible Countries 1

BORDEREAU DE PRIX

A. EQUIPEMENTS ET MATERIELS MEDICOTECHNIQUES


POUR LES URGENCES
Pays Qantité Qantité Qantité Prix Prix
N° Désignation
d'Origine CCIA Siège Total Unitaire Total
Défibrillateur externe semi-automatique (DSA)
1 avec moniteur ECG + Cordon d’alimentation 1 1 2
fourni
Défibrillateur externe automatique de formation +
2 1 0 1
Cordon d’alimentation fourni
Moniteur de surveillance multiparamétrique
3 compact avec écran tactile + Cordon 1 0 1
d’alimentation fourni
Electrocardiographe numérique (12 canaux) +
4 1 0 1
Cordon d’alimentation fourni
Electrocardiographe numérique (Informatisé, 12
5 1 0 1
canaux) + Cordon d’alimentation fourni
Ventilateur (respirateur) artificiel d'urgence et de
6 1 0 1
transport + Cordon d’alimentation fourni
Aspirateur médical de mucosité électrique avec
7 1 1 2
bocal de collection + Cordon d’alimentation fourni
Aspirateur médical électrique portable (avec
8 1 1 2
batterie)

9 Aspirateur médical de mucosité manuel 1 0 1

Nébuliseur électrique + Cordon d’alimentation


10 1 1 2
fourni
Pousse-seringues électriques + Cordon
11 1 1 2
d’alimentation fourni

12 Oxymètre de pouls à capteur séparé (portatif) 1 1 2

13 Oxymètre de pouls compact digital 2 1 3

Lecteurs de glycémie avec accessoires


14 (bandelettes sanguines, stylo piqueur, aiguilles 2 1 3
pour stylo)
Stylo à insuline rapide (FlexPen NovoRapid) 100
15 2 2 4
UI/ml
Stylo à insuline lente (FlexPen Levemir) 100
16 2 2 4
UI/ml
Tensiomètre automatique de bras (MAPA) +
17 3 3 6
Brassard Adulte Taille normale
Tensiomètre anéroïde Manopoire ou
18 Manobrassard 0-300 mm Hg + Brassard adulte 5 5 10
Taille normale

19 Thermomètres numériques auriculaires 3 3 6


20 Thermomètres numériques axillaires 2 2 4

21 Laryngoscope à lumière traditionnelle 1 1 2

22 Laryngoscope à fibre optique 1 1 2

23 Spiromètre portatif 1 1 2

24 Stéthoscopes haute sensibilité 3 3 6

Stérilisateurs Autoclaves à vapeur d’eau 18 Litres


25 1 1 2
+ Cordon d’alimentation fourni
Stérilisateurs à chaleur (Poupinel) + Cordon
26 1 1 2
d’alimentation fourni

27 Bacs de pré désinfection (stérilisation) 2 2 4

28 Pèse-personne numérique Adulte plate 2 2 4

29 Pèse-bébé numérique 2 2 4

Pèse-personne numérique avec fonctions IMC et


30 2 2 4
toise intégrées
Plateforme multifonction pour auto prise des
31 1 1 2
constantes (Pds, T°,TA, IMC)
Lits médicalisés amovibles avec barrières
32 10 10 20
latérales
Matelas orthopédiques avec revêtement en skaï
33 10 10 20
pour lits

34 Matelas anatomique non rétractable 1 1 2

35 Matelas coquille (de secourisme) 1 1 2

Couverture iso thermique (1,40m x 2,20m) pour


36 5 5 10
soins de premier secours
Collier cervical réglable avec ouverture trachéale,
37 4 4 8
tailles adultes
Collier cervical réglable avec ouverture trachéale,
38 4 4 8
tailles enfants

39 Fauteuil de transfert de patient Multi-position 1 1 2

40 Chaise roulante 1 1 2

41 Tables d’examen, 2 plans 1 0 1

Tables d’examen à hauteur variable (Electro


42 2 2 4
pneumatique, 2 plans)
Charriots brancards à hauteur variable
43 2 1 3
(hydrauliques, 4 plans)

32
Section V. Eligible Countries 1

Otoscope à fibre optique à piles + spéculums de


44 2 2 4
différentes tailles

45 Otoscope vidéo (avec moniteur intégré) 2 2 4

46 Civière de relevage en aluminium type scoop 1 1 2

47 Civière barquette orange 2 parties Spencer 1 1 2

Charriot à roulettes pour rangement de


48 2 2 4
médicaments d’urgence
Lampe d’examen halogène à roulette avec
49 2 2 4
interrupteur

50 Lampes-stylos d’examen de poche 3 3 6

51 Marteau à reflexe multifonction 2 2 4

52 Négatoscope, 3 plages 1 1 2

53 Sac médical d’urgence compartimenté 1 1 2

54 Sac à dos médical d’urgence 1 1 2

Mallettes médicales de transport (aluminium ou


55 3 3 6
cuir)

56 Tables de chevet mixte (métal et bois) 10 10 20

57 Marchepieds, 2 marches 4 4 8

Tige porte-sérum télescopique à roulettes (4


58 10 10 20
crochets, avec support)

59 Paravent de protection 5 5 10

60 Bouteilles d’oxygène (moyenne) 2 2 4

61 Bouteilles d’oxygène (petites) 2 2 4

62 Manomètres pour bouteilles d’oxygène 4 4 8

Humidificateurs (pour oxygénation) pour


63 4 4 8
bouteilles d’oxygène
Cordons pour bouteilles d’oxygène adaptables au
64 4 4 8
respirateur (air + O2)
Mannequin de formation pour réanimation
65 1 0 1
cardiopulmonaire RCP (torse)

66 Pompe à dépression double effet 110 cm 1 1 2

Sac de transport pour matelas à dépression 110


67 1 1 2
cm
Kit entretien/Réparation pour matelas et attelles à
68 1 1 2
dépression
Set de 3 attelles à dépression avec pompe 600cc
69 1 1 2
et sac

70 Attelle modelable pour doigts 4,5cmx9,5cm 2 2 4

Attelle modelable SAM Splint 23cm x 10,5cm


71 2 2 4
armée

72 Attelles gonflables 2 2 4

73 Attelle pelvienne gonflable 2 2 4

Insufflateur manuel réutilisable Adulte en silicone


74 2 2 4
avec valve de surpression
Insufflateur Enfant en silicone autoclavable
75 2 2 4
complet
Insufflateur Adulte en silicone autoclavable
76 2 2 4
complet

77 Pince de Magill Adultes 25 cm 1 1 2

78 Pince de Magill Enfant 20 cm 1 1 2

79 Ciseaux type Jesco 1 1 2

80 Boites de petite chirurgie 10 instruments Inox 3 3 6

81 Plateaux Inox grands 5 5 10

82 Plateaux Inox moyens 10 10 20

83 Haricots inox grands 10 10 20

84 Haricots inox moyens 15 15 30

85 Tambours inox grands 3 3 6

86 Tambours inox moyens 5 5 10

87 Boites à instruments (vides) 5 5 10

88 Urinal de collection 10 10 20

89 Bassins de lits 5 5 10

90 Porte-lames chirurgicale 5 5 10

91 Scalpel de sécurité jetable (paquets de 10) 3 3 6

34
Section V. Eligible Countries 1

92 Ciseaux chirurgicaux droits 5 5 10

93 Ciseaux chirurgicaux courbes 5 5 10

94 Ciseaux simples domestiques 10 10 20

95 Pinces de Pean 5 5 10

96 Pinces de Kocher 5 5 10

97 Pinces chirurgicales droites 5 5 10

98 Pinces chirurgicales courbes 5 5 10

SOUS TOTAL A

B. CONSOMMABLES MEDICAUX POUR LES SOINS D’URGENCE

Pays Qantité Qantité Qantité Prix Prix


N° Désignation
d'Origine CCIA Siège Total Unitaire Total
Masques à oxygène Haute Concentration pour
1 25 25 50
adultes (unité)
2 Electrodes Adultes pour DSA 10 10 20
3 Electrodes Enfants pour DSA 10 10 20
Sondes (Cathéters) d’aspiration de mucosité
4 30 30 60
(pour aspirateur)
5 10 10 20
6 Sondes d’intubation à ballonnet Taille 6,5 10 10 20
7 Sondes d’intubation à ballonnet Taille 7 10 10 20
8 Canule de Guedel Taille 1 Blanche 10 10 20
9 Canule de Guedel Taille 2 Verte 10 10 20
10 Canule de Guedel Taille 3 Orange 10 10 20
11 Canule de Guedel Taille 4 Rouge 10 10 20
12 Garrot en plastique 10 10 20

13 Coussins hémostatiques d’urgence en sachets 10 10 20

14 Bocal pour aspirateur de mucosité 1,5 L 3 3 6


Lames de laryngoscope à fibre optique en acier
15 2 2 4
Inox (3 ou 4 lames)
Lames de laryngoscopes à usage unique (Jeu de
16 2 2 4
3 ou 4 lames)

17 Rouleaux de papier pour électrocardiographe 3 3 6


18 Compresses stériles avec gel anti-brûlures (unité) 25 25 50

19 Bandage non adhérent 7,5cmx12cm (rouleau) 15 15 30

20 Bandage adhérent 7,5cmx12cm (rouleau) 15 15 30


Tampons de gaze stérile avec garniture
21 25 25 50
antiseptique (paquet de 20)
Tampons de gaze stérile avec garniture
22 10 10 20
hémostatique (paquet de 10)
Jeu de 3 brassards de tensiomètres (Normal,
23 5 5 10
Enfants et Grand)
Bandelettes réactives sanguines pour glucomètre
24 2 2 4
(Conformes)
Bandelettes urinaires (sucre, acétones, protéines,
25 2 2 4
nitrites, etc.) Boites de 25
Sondes urinaires + Sac collecteur à urinaire CH
26 10 10 20
16 à 18
Aiguilles pour stylo injecteur pour injection
27 5 5 10
d’insuline (boite de 50)
Aiguilles pour stylo piqueur (prélèvement sanguin
28 5 5 10
capillaire) (Bte de 50)

Electrodes pour Moniteur/ Electrocardiographe


29 5 5 10
(Paquet de 30) Adultes

Electrodes pour Moniteur/ Electrocardiographe


30 5 5 10
(Paquet de 30) Enfants

Embouts de thermomètre auriculaire (paquet de


31 25 25 50
20)

SOUS TOTAL B

Maintenance (durant la période garantie) Ens.


Maintenance Année 2
Maintenance Année 3
SOUS TOTAL MAINTENANCE

Total H.T.

Total de l’ensemble des articles


Moins: Remise

Total de l’ensemble net des articles


Ajouter: Frais divers, le cas échéant
Fret, Assurance, etc.
Total général

36
Section V. Eligible Countries 1

Total général en lettres

Livraison demandée à CCIA / SIEGE BAD


Conditions de livraison Installation sur site
Moyen de transport
Date de livraison Maximum 3 mois après l’attribution du marché
Garantie/Caution proposée
Date de validité de l’offre 120 jours

Monnaie exprimée en
Toute condition additionnelle spéciale est précisée sur En signant et en renvoyant ce barème de prix, nous nous
la page suivante. engageons à fournir les articles susvisés aux prix indiqués.
Observations du soumissionnaire (le cas échéant):
Nom et signature de la personne ayant rempli le présent
formulaire.

Sceau de la société, en précisant ses nom et adresse.


(Si nécessaire, ajouter des pages
supplémentaires)
* À utiliser lorsque les offres requises portent sur plus d’un article et devra être évaluée pour tous ces articles à la fois.
À modifier dans le cas d’une évaluation séparée de chaque article.
Modèle De Curriculum vitae du Personnel proposé
Le Soumissionnaire fournira tous les renseignements demandés ci-dessous. Les entrées
comportant un astérisque (*) seront utilisés pour l’évaluation.

Nom du Soumissionnaire

Poste*

Renseignements Nom* Date de naissance


personnels

Qualifications professionnelles

Employeur actuel Nom de l’employeur

Adresse de l’employeur

Téléphone Contact (responsable / chargé du


personnel)

Télécopie E-mail

Emploi tenu Nombre d’années avec le présent


employeur

Résumer l’expérience professionnelle en ordre chronologique inverse. Indiquer l’expérience technique et de


gestionnaire pertinente pour le projet.

De* À* Société / Projet / Position / expérience technique et de gestionnaire


pertinente*

Autres
Langues parlées et écrites
Connaissances en informatiques

38
Section V. Eligible Countries 1

Chiffre d’affaires Annuel Moyen des activités

Nom légal du soumissionnaire : ________________________Date: ___

No. AO: ____________________________

Données sur le chiffre d’affaires annuel


Année Montant et monnaie Equivalent EURO
2010
2011
2012
*Chiffre d’affaires
moyen des activités __________________________________ _______________
de fourniture des
équipements et
matériels médicaux

*Le chiffre d’affaires annuel moyen des activités est calculé en divisant le total des paiements
ordonnancés pour les marchés en cours par le nombre d’années spécifié dans la Section des
Critères d’évaluation et de qualification.
Section IX. Formulaires du Marché

Section VI. Modèle de Contrat-Type


BANQUE AFRICAINE DE DEVELOPPEMENT
DEPARTEMENT DES SERVICES GENERAUX ET DES ACHATS

CONTRAT DE FOURNITURE, INSTALLATION ET ENTRETIEN D’ EQUIPEMENTS


ET MATERIELS MEDICAUX POUR LES CENTRES MEDICAUX DE L’IMMEUBLE
CCIA ET L’IMMEUBLE SIEGE DE LA BANQUE A ABIDJAN – COTE D’IVOIRE
………………………………………………………………………………

ENTRE

LA BANQUE AFRICAINE DE DEVELOPPEMENT

ET

LA SOCIETE …………………………..

Nº …………………………………….

42
SOMMAIRE

ARTICLE 1 : OBJET DU CONTRAT


ARTICLE 2 : PIECES CONTRACTUELLES
ARTICLE 3 : ENGAGEMENTS DU PRESTATAIRE
ARTICLE 4 : ENGAGEMENT DE LA BANQUE
ARTICLE 5 : PERSONNEL DU PRESTATAIRE
ARTICLE 6 : HORAIRE DE TRAVAIL
ARTICLE 7 : SUPERVISION DES PRESTATIONS
ARTICLE 8 : CAHIER DES CONSIGNES
ARTICLE 9 : CONTINUITE DES SERVICES
ARTICLE 10 : ACCES AUX LOCAUX DE LA BANQUE
ARTICLE 11 : RAPPORTS ET REUNIONS
ARTICLE 12 : DUREE DU CONTRAT
ARTICLE 13 : MONTANT DU CONTRAT
ARTICLE 14 : DEFINITION DES PRIX –IMPOTS ET TAXES
ARTICLE 15 : REVISION DE PRIX
ARTICLE 16 : MODALITES DE REGLEMENT
ARTICLE 17 : LIEU ET MODE DE PAIEMENT
ARTICLE 18 : ASSURANCES
ARTICLE 19 : SOUS TRAITANCE
ARTICLE 20 : CONFIDENTIALITE
ARTICLE 21 : EVALUATION DES PRESTATIONS
ARTICLE 22 : DELAIS D’INTERVENTION ET PENALITES DE RETARD
ARTICLE 23 : CORRUPTION ET MANOEUVRES FRAUDULEUSES
ARTICLE 24 : FORCE MAJEURE
ARTICLE 25 : RESILIATION
ARTICLE 26 : DISPOSITIONS PARTICULIERES
ARTICLE 27 : LITIGES
ARTICLE 28 : RESPECT DES LOIS LOCALES
ARTICLE 29 : NOTIFICATIONS
ARTICLE 30 : MODIFICATION DU CONTRAT
ARTICLE 31 : LOI APPLICABLE
ARTICLE 32 : DATE D’ENTREE EN VIGUEUR
Section IX. Formulaires du Marché

CONTRAT DE FOURNITURE, DE MAINTENANCE ET ENTRETIEN DES


EQUIPEMENTS ET MATERIELS MEDICAUX

CONTRAT N° : …………………………

DATE D’ENTREE EN VIGUEUR : …/…/20……………….

DUREE DU CONTRAT : …………………………

MONTANT DU CONTRAT : ………………………HT

ENTRE LES SOUSSIGNES

La Banque africaine de développement, Institution multilatérale de développement dont


le siège est à Abidjan (Côte d’Ivoire), 01 BP 1387 ABIDJAN 01 et l’Agence Temporaire
de relocalisation située à Tunis (Tunisie), angle des trois rues, Avenue du Ghana, rue
Pierre de Coubertin et rue Hedi Nouira, BP 323, 1002 Tunis Belvédère, représentée
par son ……………………………..Département des Services Généraux et des Achats,
désignée ci-après la «Banque »,

D’UNE PART

ET

La société, ………… (forme sociale), immatriculée au Registre de Commerce et du Crédit


Mobilier sous le numéro ……………, représentée par M. ……………….. (fonction),
domiciliée à ………… BP ….. désignée ci-après par le « Prestataire »,

D’AUTRE PART

Etant préalablement rappelé que :

- La Banque, désire confier la fourniture, l’installation et les services d’entretien complet


des équipements et matériels médicaux des centres médicaux de l’immeuble CCIA et
l’immeuble Siège à Abidjan à une société spécialisée dans le domaine.

44
- Elle a à cet effet lancé un appel d’offres ……… le …./…/20… au terme duquel la
société ………., ayant présenté une offre jugée satisfaisante, a été retenue.

De ce qui précède, les parties ont convenu et arrêté ce qui suit :

ARTICLE 1 : OBJET DU CONTRAT

Le présent Contrat a pour objet la fourniture, l’installation et la maintenance et


l’entretien complet des équipements et matériels médicaux

ARTICLE 2 : PIECES CONTRACTUELLES

Le présent Contrat est constitué des pièces suivantes énumérées ci-après par ordre de
préséance :

i) le Contrat ;
ii) les Annexes au Contrat, à savoir :

- les Termes de Référence (Annexe 1) ;


- les Bordereaux du Coût des prestations d’entretien (Annexe 2) ;
- la Liste des équipements (Annexe 3) ;
- le Code de bonne conduite BAD/Prestataires (Annexe 4).

ARTICLE 3 : ENGAGEMENTS DU PRESTATAIRE

Les prestations qui doivent être exécutées par le Prestataire dans le cadre du présent
Contrat sont les suivantes :

- Assurer la maintenance et l’entretien complet des équipements cités à l’article 1 du


présent Contrat conformément au programme d’exécution, méthodes, moyens, délais et
spécifications techniques annexées au présent Contrat ;

- Assurer les prestations d’entretien desdits équipements de manière exclusive pour la


Banque.

- Désigner le personnel d’encadrement technique affecté selon les spécifications


techniques jointes à ce Contrat.

- Respecter scrupuleusement les consignes et les instructions de la Banque dans le


cadre de l’exécution de ces activités contractuelles, étant entendu que de façon
ponctuelle, la Banque pourra demander que les prestations soient exécutées dans des
locaux autres que ceux de la Banque. Dans ce cas, le Prestataire s’engage à assurer le
transfert des machines sur les lieux indiqués et en assurer le suivi quotidien ;
Section IX. Formulaires du Marché

- Se conformer aux changements qui pourront être prescrits par la Banque pendant
l’exécution du Contrat mais uniquement lorsque la Banque les aura ordonnés par ordre
de service et sous la responsabilité du Prestataire.

ARTICLE 4 : ENGAGEMENTS DE LA BANQUE

La Banque s’engage à s’acquitter de ses obligations telles que stipulées au présent


Contrat, notamment le paiement des prestations.

ARTICLE 5 : PERSONNEL DU PRESTATAIRE

5.1 Le Prestataire s’engage à maintenir le personnel qualifié conforme aux prescriptions


jointes en annexe pour assurer l’entretien complet des équipements.

5.2 Les changements dans l’équipe seront soumis aux Services Techniques de la Banque
pour approbation. Le Prestataire désignera un interlocuteur principal de la Banque.

5.3 Le personnel devra être vêtu d’un uniforme propre les identifiant clairement. Ces
uniformes devront être changés régulièrement en fonction de leur état d’usure ou à la
demande du Service Médical de la Banque.

5.4 La Banque se réserve le droit de demander le changement, à tout moment, de tout


agent qu’elle estime ne plus lui convenir soit pour faute professionnelle relevée par les
Services Techniques responsables du patrimoine de la Banque soit pour non-respect des
stipulations du présent Contrat.

ARTICLE 6 : HORAIRES DE TRAVAIL

L’entretien des équipements doit être exécuté pendant les horaires officiels de travail du
personnel de la Banque, tels que communiqués au Prestataire. Le personnel du
Prestataire pourra toutefois être amené à intervenir en dehors des horaires officiels pour
exécuter une réparation jugée urgente ou une intervention d’entretien préventif.

ARTICLE 7 : SUPERVISION DES PRESTATIONS

7.1 Le responsable de la supervision des prestations désigné par le Prestataire


dans le cadre du présent Contrat d’entretien complet sera également l’interlocuteur de la
Banque.

7.2 Il devra contrôler :

- la qualité du travail en se rendant sur les lieux des pannes éventuelles de


matériel et ;

46
- l’existence sur place des produits, des absences éventuelles du personnel et
prendra toutes les dispositions nécessaires pour remédier dans les meilleurs délais
aux défauts constatés ;

- Le responsable de la supervision sera l’interlocuteur du représentant de la


Banque et pourra prendre toutes les initiatives concernant la gestion du personnel
du Prestataire, et notamment, en ce qui concerne les remplacements.

ARTICLE 8 : CAHIER DES CONSIGNES

8.1 Un cahier des consignes sera tenu et sera visé après chaque maintenance ou
entretien complet par le représentant de la Banque.

ARTICLE 9 : CONTINUITE DES SERVICES

9.1 Le Prestataire est tenu de garantir à la Banque la qualité et la continuité des services,
sauf cas de force majeure. En vue notamment de garantir la continuité des services, le
Prestataire est tenu de prévoir en permanence, des consommables et pièces de
rechange.

9.2 Si en dépit des stipulations du paragraphe 9.1 ci-dessus, un quelconque équipement


ou matériel médical est à l’arrêt pendant au moins 24 heures ouvrables, le Prestataire est
tenu de procéder à son remplacement immédiat, sans préjudice du paiement des
pénalités prévues à l’article 24 ci-dessous.

9.3 Il est expressément convenu qu’aux termes du présent Contrat, la grève du personnel
du Prestataire ne saurait constituer un cas de force majeure rendant impossible la
continuité des services.

ARTICLE 10 : ACCES AUX LOCAUX DE LA BANQUE

Le Prestataire s’engage à respecter les conditions d’accès aux locaux de la Banque, tant
pour son personnel que pour tout équipement. La Banque fournira les badges d’accès ou
tout autre dispositif d’identification sécuritaire au personnel d’encadrement suivant la liste
fournie par le Prestataire. Ces agents devront présenter ces dispositifs d’identification aux
agents de la sécurité de la Banque à la demande de ces derniers. L’utilisation frauduleuse
des badges ou équivalents constituera une faute lourde entraînant le remplacement de
l’agent concerné par le Prestataire, sans préjudice de la Banque de résilier le présent
contrat conformément à l’article 23 du présent Contrat. En cas de perte de ces badges, le
Prestataire devra rembourser à la Banque les frais de confection qui s’élèvent à ………..
( …..) par badge ( Zone CFA 15 000 FCFA).

ARTICLE 11 : RAPPORTS ET REUNIONS


Section IX. Formulaires du Marché

11.1 Le Prestataire s’engage à fournir des rapports mensuels des prestations à la


Banque. Ces rapports couvriront toutes les prestations du présent Contrat d’entretien
complet. A la demande de la Banque, le Prestataire devra également fournir un rapport
indiquant l’état de fonctionnement des équipements et des matériaux médicaux. Ce
rapport devra être fourni dans les huit (8) jours suivant la demande de la Banque.

11.32 Des réunions seront organisées dans les locaux de la Banque pour examiner,
entre autres problèmes, les manquements éventuels aux engagements de chacune des
deux parties. Un procès-verbal sera établi à l’issue de chacune de ces réunions et sera
signé par les représentants des deux parties.

ARTICLE 12 : DUREE DU CONTRAT

12.1 Le présent Contrat est conclu pour une durée de …………. (…) mois à compter du
…/…./20…

ARTICLE 13 : MONTANT DU CONTRAT

13.1 Le Coût des prestations d’entretien complet sera calculé comme suit :

......................................................................................................................

………………………………………………………………………………………

ARTICLE 14 : DEFINITION DES PRIX - IMPOTS ET TAXES

14.1 Les prix ci-dessus stipulés sont censés tenir compte de toutes les sujétions de
mise en œuvre. Les prix indiqués au Bordereau des prix s’appliqueront à toute
prestation supplémentaire ordonnée par la Banque dans le cadre du présent Contrat.

14.2 En vertu de l’accord portant création de la Banque africaine de développement, en


son article 57, la Banque ainsi que ses biens, ses autres avoirs et revenus, ses
opérations et transactions sont exonérés de tous impôts et de tous droits de douane.

14.3 Pour permettre à la Banque de bénéficier des exonérations au titre du présent


Contrat, le Fournisseur devra fournir à la Banque une facture ou une proforma
permettant à celle-ci de requérir un Bon d'exonération des autorités compétentes. Le
Fournisseur devra prendre les dispositions nécessaires pour la transmission de ses
factures dans les meilleurs délais. Le Fournisseur supportera toutes les conséquences
liées à une non-transmission ou une transmission tardive des factures.

ARTICLE 15 : REVISION DE PRIX – RENEGOCIATION

48
Les prix convenus entre les parties s’appliquent aux prestations à exécuter. Toutefois, la
Banque se réserve le droit de renégocier le forfait en cas d’augmentation des
équipements et matériels médicaux.

ARTICLE 16 : MODALITES DE REGLEMENT

Le règlement des prestations d’entretien complet, se fera sur la base de décomptes


mensuels établis par le Prestataire et acceptés par la Banque, dans les trente (30) jours
suivant l’acceptation des décomptes.

ARTICLE 17: LIEU ET MODE DE PAIEMENT

La Banque s’acquittera des sommes dues au Prestataire, par virement au compte en


banque ci-dessous :

- Nom de la Banque : …………………………….


- Numéro de compte : …………………………….
- Intitulé du compte : ……………………………..
- Adresse de la Banque : …………………………….

ou sur tout autre compte du Prestataire dûment notifié à la Banque, accompagné de


l’original du relevé d’identité bancaire.

ARTICLE 18 : ASSURANCES

18 .1 Le Prestataire est tenu de justifier d’une assurance pour son personnel et d’une
assurance Responsabilité Civile Professionnelle, auprès d'une compagnie d'assurance
notoirement solvable, pour couvrir les risques qu'il encourt du fait de son activité et des
actes accomplis par son personnel dans l'enceinte des locaux de la Banque et des
conséquences pécuniaires de dommages corporels, matériels et immatériels consécutifs
résultant de ou liés à l’exécution du présent Contrat. Cette assurance, qui devra être
maintenue durant toute la durée du Contrat, couvrira les risques suivants :

a) dommages à la propriété d’autrui causés par des actes ou omissions du


Prestataire. Il est précisé que dans le cadre des assurances souscrites par le
Prestataire, la Banque est un tiers ;

b) décès ou dommages corporels causés par les actes ou omissions du


Prestataire :

i) à toute personne autorisée à être sur les lieux de prestations ;


ii) aux tiers.
Section IX. Formulaires du Marché

c) dommages aux domaines et installations de la Banque ou qui sont sous sa


garde;

d) vol par le personnel du Prestataire.

18.2 L'attestation délivrée par la compagnie d'assurance doit préciser le montant des
garanties pour chaque poste de police. La Banque se réserve la faculté de requérir des
garanties professionnelles plus étendues et des capitaux plus importants si elle juge la
couverture de la police d'assurance insuffisante.

18.3 La Banque pourra demander à tout moment au Prestataire s’il est assuré
conformément aux stipulations du présent Contrat, ainsi que les attestations prouvant qu'il
a satisfait à ses obligations vis-à-vis de l'assureur. Le Prestataire devra en apporter la
preuve, sous un délai de 24 heures, par la délivrance d'un exemplaire des polices
d'assurances souscrites.

18.4 Les règlements au Prestataire pourront être suspendus au cas où celui-ci ne pourrait
produire un quitus des assurances attestant du règlement intégral les primes dues à
l’assureur.

ARTICLE 19 : SOUS-TRAITANCE

19 .1 Le Prestataire ne pourra sous-traiter à des sociétés spécialisées, une partie des


obligations lui incombant en vertu du présent Contrat, que sous son entière
responsabilité et après avoir demandé par écrit et obtenu l'autorisation écrite préalable
de la Banque. Cette autorisation ne dégage nullement le Prestataire de sa
responsabilité contractuelle envers la Banque.

19.2 Nonobstant les dispositions du paragraphe 20.1 ci-dessus, le Prestataire s’interdit


de sous-traiter un volume de prestations excédant vingt-cinq pour cent (25%) des
prestations prévues au présent Contrat.

19.3 En cas de défaillance prouvée du Fournisseur à exécuter ses obligations


contractuelles envers des sous-traitants, la Banque pourra payer directement les sommes
dues à ces derniers par le Fournisseur en déduisant ces sommes sur le montant du
Contrat.

ARTICLE 20 : CONFIDENTIALITE

Compte tenu de la spécificité des activités de la Banque et des prestations confiées au


Prestataire, ce dernier prend l'engagement pour lui-même et au nom de son personnel
de ne divulguer de quelque façon que ce soit ou de mettre à la disposition de tout tiers
aucune information ni document lui ayant été confié pour l’exécution des prestations ou

50
auquel il aurait eu accès directement ou indirectement à l'occasion de l'exécution du
Contrat.

ARTICLE 21 : EVALUATION DES PRESTATIONS

21.1 La Banque assurera une évaluation semestrielle des prestations, sur la base de
critères de performance déterminés d’un commun accord, prenant en compte, le respect
des obligations contractuelles par le Prestataire. Cette évaluation n’affecte en rien le
contrôle de qualité des services qui est du ressort du Prestataire et qui est effectué par
son personnel d’encadrement. L’évaluation des prestations sera communiquée au
Prestataire pour commentaires.

21.2 Une note minimale annuelle sera communiquée au Prestataire. Au cas où les
prestations se situeraient en dessous de cette note, la Banque pourra résilier le présent
Contrat pour mauvaise performance.

ARTICLE 22 : DELAIS D’INTERVENTION ET PENALITES DE RETARD

22.1 En cas de manquement par le Prestataire à l’une quelconque des obligations


contractuelles ci-après définies, et sans préjudice de la faculté de la Banque de l’obtention
de toute autre réparation ou résiliation du Contrat, le Prestataire encourt de plein droit et
sans mise en demeure préalable, les pénalités dont les montants sont indiqués ci-après.
La Banque pourra retenir le montant de ces pénalités sur les paiements mensuels dus au
Prestataire au titre du mois de la constatation des manquements ayant donné lieu à ces
pénalités.

22.2 Les pénalités sont calculées ainsi qu’il suit : au-delà d’une période d’indisponibilité de
l’équipement de plus de 24 h, une pénalité de ……………….. (……………) par tranche de
24 h entamée, avec un plafond de……………..( ……..). Ces pénalités ne sont pas
applicables si l’équipement en panne a été remplacé par un autre de secours avant les
24 heures.

ARTICLE 23 : CORRUPTION ET MANŒUVRES FRAUDULEUSES

23.1 Le Fournisseur déclare qu’aucun employé de la Banque impliqué dans l’attribution


du présent Contrat n’a reçu ou recevra, directement ou indirectement du Fournisseur ou
de ses proposés, quelque bénéfice que ce soit ou avantage résultant de l’attribution
dudit Contrat et de son exécution.

23.2 S’il est établi qu’à un moment donné le Fournisseur ou ses préposés, se sont
livrés à des actes de corruption ou à des manœuvres frauduleuses en relation avec le
présent Contrat, la Banque pourra, de manière discrétionnaire, recourir à l’une et /ou
l’autre des actions suivantes : i) annuler ou résilier le présent Contrat, selon les cas,
sans être tenue de payer le montant du Contrat ou une partie dudit montant ii) déclarer
Section IX. Formulaires du Marché

le Fournisseur inéligible soit indéfiniment soit pour une période déterminée, pour
contracter avec la Banque, ou pour conclure des contrats relatifs à des marchés
financés par la Banque et iii) engager des poursuites contre le Fournisseur.

23.3 La Banque se réserve également le droit, lorsqu’il a été établi par un organisme
national ou international qu’une société s’est livrée à la corruption ou à la fraude, de
déclarer cette société inéligible pour une période donnée, aux marchés financés par la
Banque.

23.4 Aux termes du présent Contrat, « Corruption » signifie le fait d’offrir, donner,
recevoir ou de solliciter toute chose ayant une valeur dans le but d’influencer l’action
d’un responsable dans le processus de passation et d’exécution dudit Contrat, et
« manoeuvres frauduleuses » signifient une présentation inexacte des faits dans le but
d’influencer le processus de passation ou d’exécution du Contrat ou la collusion entre
soumissionnaires, avant ou après la soumission des offres.

ARTICLE 24 : FORCE MAJEURE


24.1 Aucune des parties ne sera tenue responsable d'un défaut d'exécution de ses
obligations dans le cadre du présent Contrat, si celui-ci est dû à un cas de force
majeure.
24.2 Telle que définie dans le présent document, la « Force Majeure » comprend tout
évènement qui : a) retarde ou empêche, totalement ou partiellement, l’exécution par une
partie de ses obligations en vertu du présent Contrat, b) est imprévisible et inévitable, c)
est insurmontable ou ne peut être raisonnablement maîtrisé par la partie qui l’invoque, d)
n’est pas dû à la faute ou à la négligence de cette partie.

24.3 La partie affectée par la Force Majeure devra immédiatement notifier par écrit à
l’autre partie la nature et la durée probable de la Force Majeure, ainsi que ses
conséquences sur l’exécution de ses obligations au titre du présent Contrat.

24.3 Pendant la durée de la Force Majeure, les obligations de la partie affectée seront
suspendues en fonction de, ou dans la mesure rendue nécessaire par la Force Majeure.

24.4 Si l'événement qui entraîne le cas de Force Majeure retarde l'exécution de la


totalité ou d'une partie des prestations du présent Contrat pendant plus de trente (30)
jours, chacune des parties aura le droit de notifier par écrit à l'autre partie la résiliation
du Contrat.

ARTICLE 25 : RESILIATION

25.2 Le présent Contrat peut être résilié sur l’initiative de la Banque sans indemnité dans
les conditions et pour des raisons ci-après :

52
- à tout moment, sans préavis dans le cas où le Prestataire commettrait une faute.
On entend par « faute » au terme de cet article, toute conduite illicite, délictuelle
ou inappropriée, qui de l’avis de la Banque porte une atteinte sérieuse à sa
réputation.

- à sa seule discrétion, par convenance ou pour protéger ses intérêts, à condition


qu’elle donne, dans un tel cas, un préavis d’au moins deux (2) mois, avant la
résiliation du Contrat.

- Sous réserve d’un préavis d’au moins un (1) mois, en cas de manquement par le
Prestataire à ses obligations contractuelles auquel il n'aurait pas remédié dans
un délai de dix (10) jours suivant la mise en demeure par la Banque.

25.3 Le présent Contrat peut être résilié sur l’initiative du Prestataire dans un délai de
quarante-cinq jours (45) jours suivant la date prévue pour effectuer le paiement d’une
somme qui ne fait l’objet d’aucune contestation par la Banque, celle-ci ne s’est pas
excusée, et ce sans raison valable.

25.4 La Banque et le Prestataire peuvent résilier le présent Contrat d’un commun accord
entre les parties.

25.5 A la résiliation du présent Contrat, le Prestataire devra : a) prendre toutes les


mesures nécessaires afin de résilier ledit Contrat de manière immédiate et ordonnée et
b) procéder à la restitution de tous les équipements de Banque mis à sa disposition pour
la bonne exécution du Contrat.

25.6 En cas de résiliation du présent Contrat, en application des dispositions de cet


article 26 ou des articles 23 et 24 a Banque ne devra payer que les prestations
réellement exécutées avant la date effective de résiliation sans préjudice, le cas
échéant, d’une action en dommages et intérêts contre le Prestataire, ni de son droit à
effectuer une compensation dès lors que les conditions sont remplies.

ARTICLE 26 : DISPOSITIONS PARTICULIERES

Le Directeur du Département des Services Généraux et des Achats ou à défaut, son


Représentant dûment désigné, est seul habilité à engager la responsabilité pécuniaire de
la Banque dans le cadre du Contrat.

ARTICLE 27 : LITIGES

27.1 Tout litige ou différend découlant du Contrat ou toute rupture de celui-ci devra faire
l’objet d’un règlement amiable par voie de négociation directe. La partie faisant état de
l’existence d’un litige ou différend devra dès qu’elle à connaissance de l’existence de ce
litige ou différend, notifier l’autre partie par écrit (cet écrit étant dénommé ci-après
Section IX. Formulaires du Marché

l’« Avis de Conciliation ») en précisant la nature de ce litige ou différend, et devra aussi


fournir toute autre information que l’autre partie pourrait raisonnablement exiger.

27.2 Si le différend n’est pas réglé dans un délai de quarante-cinq jours (45) jours à
compter de la réception de la notification de l’Avis de Conciliation, les parties pourront
exiger que le litige ou différend soit réglé par arbitrage, conformément au règlement
d'arbitrage de la commission des Nations Unies pour le droit commercial international
(CNUDCI) en vigueur à la date du présent Contrat.

27.3 Le tribunal arbitral sera constitué d’un arbitre unique désigné d’un commun accord
par les parties ou alors si les parties ne parviennent pas à un accord dans un délai de
soixante (60) jours à compter de la de la réception de la notification de l’Avis de
Conciliation, la London Court of International Arbitration (« LCIA ») sera l’autorité de
nomination.

27.4 L’arbitrage aura lieu à Abidjan, Côte d’Ivoire, et se déroulera en langue


française.

27.5 Les parties s'engagent à exécuter la sentence arbitrale rendue et à la considérer


comme un règlement final et définitif de leur différend ou litige.

27.6 Aucune des dispositions contenues dans cet article ne doit être considérée ou
constituer une renonciation aux privilèges, immunités et exemptions accordées à la
Banque en vertu de l'Accord portant création de la Banque africaine de développement.

27.7 Les dispositions de cet article continueront à s'appliquer après la cessation du


présent Contrat.

ARTICLE 28 : RESPECT DES LOIS LOCALES

28.1 Le Prestataire déclare qu’il est régulièrement enregistré et qu’il satisfait à toutes les
exigences légales conformément à la législation commerciale, fiscale, douanière et du
travail de la Côte d’Ivoire. Le Prestataire garantit donc la Banque contre toute action ou
demande dirigée contre elle, ses représentants ou ses employés, résultant du non-
respect des exigences légales susvisées.

28.2 Le Prestataire s’engage enfin à exécuter le Contrat de bonne foi et en toute


transparence. A cet effet, il déclare que les exonérations douanières que la Banque lui
aura remises dans le cadre du présent Contrat sont et seront uniquement utilisées pour
l’acquisition du matériel commandé par la Banque dans le cadre du présent Contrat.

ARTICLE 29 : NOTIFICATIONS

54
29.1 Toute notification, communication ou demande requise, devra concernant la
Banque, être adressée au Directeur du Département des Services Généraux et des
Achats ou au fonctionnaire qu’il désignera à cet effet.

29.2 Les notifications ou requêtes seront considérées comme dûment données ou reçues
lorsqu’elles ont été délivrées par écrit en main propre, par lettre recommandée, téléfax
confirmé par lettre, à l’adresse des parties indiquées ci-après ou à toute adresse que les
parties se seront communiquées par écrit :

Pour la Banque

Adresse Postale :
Banque africaine de développement
Agence Temporaire de relocalisation de (ATR)
15, rue du Ghana
BP 323 - 1002 Tunis Belvédère
TUNISIE
Fax : 71.830 507

Pour le Prestataire

Adresse Postale :
………………………………
………………………………
Tel : ………………………..
Fax : ……………………….

ARTICLE 30 : MODIFICATIONS AU CONTRAT

Toute modification du présent Contrat fera l'objet d'un avenant négocié entre les parties.
Les retraits de matériels et modifications des forfaits y afférents feront cependant l’objet
d’un simple courrier.

ARTICLE 31 : LOI APPLICABLE

Le présent contrat sera régi à tous égards par le droit français, à l’exclusion de ses règles
de conflits de lois.

ARTICLE 32: DATE D'ENTREE EN VIGUEUR DU CONTRAT

Le présent Contrat entrera en vigueur le …/…/20 ...

Fait à ………., le ……………….


Section IX. Formulaires du Marché

En deux (2) exemplaires originaux

POUR LE PRESTATAIRE POUR LA BANQUE

(a) ……………… ………………………….


Fonction Autorité signataire en vertu de la Matrice de
délégation de signature

56
Garantie de restitution d’avance
Date : ________________________
AOI no : ________________________
Appel d’offres no : _____________

À:

Conformément à la clause du Marché relative au règlement, s’agissant du versement d’avances,


(ci-après dénommé le « Fournisseur ») déposera
auprès de l’Acheteur une garantie constituée de , ayant pour
objet de garantir une exécution correcte et loyale de ses obligations au titre de ladite clause, d’un
montant de .

Nous soussignés , ayant notre siège


social à (ci-après dénommé le
« Garant »), conformément aux instructions du Fournisseur, convenons de façon inconditionnelle
et irrévocable de garantir en tant qu’obligataire principal et pas seulement en tant que Garant le
paiement à l’Acheteur, à première demande sans droit d’objection de notre part et sans sa
première réclamation préalable au Fournisseur, d’un montant ne dépassant pas
.

La présente garantie restera valable et pleinement en vigueur à compter de la date de l’avance


reçue par le Fournisseur au titre du Marché jusqu’au

Nom : __________________________ Titre ___________________________

Signé __________________________

Dûment autorisé à signer cette autorisation pour et au nom de


________________________________________________________________________

En date du _______________________________ jour de_________________________.


Section IX. Formulaires du Marché

Pays membres du Groupe de la BAD

PAYS MEMBRES REGIONAUX


1. Algérie 2. Angola 3. Bénin 4. Botswana
5. Burkina Faso 6. Burundi 7. Cameroun 8. Cap Vert
9. Rép. Centrafricaine 10. Tchad 11. Comores 12. Congo
13. Côte d’Ivoire 14. Rép. Démoc. 15. Djibouti 16. Egypte
du Congo (RDC)
17. Guinée Equatoriale 18. Eritrée 19. Ethiopie 20. Gabon
21. Gambia 22. Ghana 23. Guinea 24. Guinea Bissau
25. Kenya 26. Lesoto 27. Libéria 28. Libye
29. Madagascar 30. Malawi 31. Mali 32. Mauritanie
33. Iles Maurice 34. Maroc 35. Mozambique 36. Namibie
37. Niger 38. Nigeria 39. République de 40. Rwanda
l’Afrique du Sud
41. Sao Tome & 42. Sénégal 43. Seychelles 44. Sierra Leone
Principe
45. Somalie 46. Soudan 47. Soudan Sud 48. Swaziland
49. Tanzanie 50. Togo 51. Tunisie 52. Ouganda
53. Zambie 54. Zimbabwe
PAYS MEMBRES NON REGIONAUX
1. Argentine 2. Autriche 3. Belgique 4. Brésil
5. Canada 6. Chine 7. Danemark 8. Finlande
9. France 10. Allemagne 11. Inde 12. Italie
13. Japan 14. Korée du Sud 15. Kowait 16. Pays Bas
17. Norvège 18. Portugal 19. Arabie Saoudite 20. Espagne
21. Suède 22. Suisse 23. Grande Bretagne 24. Etats-Unis
d’Amérique

58
Spécifications Techniques
EQUIPEMENTS MEDICAUX
La numérotation ci-après renvoie à celle normalement utilisée dans le Bordereau de
prix

1. Défibrillateur externe semi-automatique avec moniteur multiparamétrique


compact 1 - 200 J

o Monitorage ECG
o Défibrillateur avec technologie Onde Bi phasique Rectiligne
o Cartes PCMCIA
o Oxymétrie de Pouls
o Stimulateur externe
o Conseil de choc (DSA)

Affichage
Type d’écran : LCD couleur à matrice active.
Dimensions de l’écran : 17 cm en diagonale.
Vitesse de balayage : 25 mm/s.
Temps d’affichage : 4 secondes.
Tracés : 3.
Informations : Fréquence cardiaque, électrode/palettes, marche/arrêt alarmes, fonctions de
conseils et messages, fonction de test du défibrillateur, correction d’erreurs et de pannes,
marqueurs de code, sélection d’alarmes et limites associées, énergie délivrée, SpO2, fonction de
stimulateur, EtCO2, pressions invasives, températures.
Batteries :
Type : Batterie au plomb étanche, rechargeable.
Temps de recharge : 7,2 heures ou moins avec chargeur intégré.
Durée d’utilisation : Pour une batterie neuve complètement chargée à 20 °C : 40 décharges de
défibrillateur à une énergie maximale (200 J) ; 2,5 heures de monitorage ECG et SpO2 continu,
2,3 heures d’ECG continu avec stimulation (60 mA à 80 bpm) ou 1,5 heure d’ECG continu avec
stimulation (60 mA à 80 bpm), monitorage SpO2 EtCO2 et pression invasive.
Généralités
Taille : 25,9 cm (hauteur) x 25,9 cm (largeur) x 22,1 cm (profondeur).
Poids : 7,92 kg avec câble multifonction et batterie : 8,71 kg avec électrodes et batterie.
Protection contre la pénétration des corps étrangers et l’eau : CEI 529, IP23.

2. Défibrillateur externe automatique de formation


o Dimensions : 13,3 cm H x 24,1 cm L x 29,2 cm P
o Poids : 2,2 kg
o Alimentation : 4 piles D (incluses) pour l’AED Training (utilisable pendant plus de
100 heures de formation)
o 2 piles AA (incluses) pour le dispositif de commande à distance
o Adaptateur secteur non disponible–fonctionne avec des piles uniquement.
Section IX. Formulaires du Marché

3. Moniteur de surveillance multiparamétrique compact avec écran tactile


o Alarmes : Visuelle et sonore
o ECG : 3 ou 5 dérivations à calibrer, Ventouses à tétine, Brins : I, II, III, aVR, aVL, aVF,
Cx
Gains : 2.5mm/mV, 5mm/mV, 10 mm/mV, 20mm/mV, 40mm/mV, auto
o Impédance : supérieure ou égale à 5 miliohm
Ratio de rejet : + de 85 dB (diagnostic), + de 105 dB (monitorage)
Taux de pulsation : 10 - 300 BPM
Modes opératoires : Manuel, automatique, continu
Mesures non invasives de la pression artérielle: Systole / diastole / moyenne
Gamme : Adulte : 10-270mmHg, Pédiatrique : 10-235 mmHg, Néonatal : 10 - 135mmHg
Unités : mm/Hg
Mesures automatiques : 1,2,3,4,5,10,15,20,30,45,60,90 minutes,2,4,8,12 heures Jusqu´a
600 groupes de mesures de PNI enregistrées
Respiration
Méthode : Mesure par impédance, Gamme de mesure : 0 - 120 rpm
Limites d´alarme : 0 - 120 rpm, limites hautes et basses ajustables en continu
Alarme d´apnée : Disponible
Saturation en O2 (SpO2)
Gamme : 0 - 100%
Précision +/- 2% (70%-100%), +/- 3% (35%-69%), non spécifié de 0%-34%
Gamme et précision de la pulsation : 25 - 250 Bpm +/- 1 Bpm
Température à sonde œsophagienne, rectale ou cutanée
Voies : 2 voies Gamme : 0 - 50°C Unités : Celsius – Fahrenheit Résolution : +/- 1
mmHg
Précision : +/- 0.1°C (25°C -50°C)
Spécifications environnementales :
Température : 0 - 50°C (en fonctionnement), -40°C - 70°C (en stockage)
Humidité : 10 - 95% (en fonctionnement et sans condensation)
Pression atmosphérique : 700 à 1060 hPa
Configuration Standard
ECG, PNI, SPO2, RESP, PR, TEMP, IMP

4. Electrocardiographe numérique (Informatisé, 12 canaux)


Dimensions: 290 x 198 x 76 mm, env. 2.6 kg
Moniteur intégré: Surface réelle d'affichage 76 x 57 mm, résolution de 320 x 240 pixels
Indicateurs d'état sur écran: Etat de la pile, date, heure, source d'alimentation
Panneau de commande et clavier: Clavier alphanumérique convivial, indicateur DEL et affichage
a
cristaux liquides
Alimentation électrique: 220 – 240 V (nominale), 50/60 Hz ; 110 – 115 V (nominale), 50/60 Hz;

60
Fonctionnement autonome avec batterie rechargeable intégrée; indicateur DEL pour
fonctionnement sur
secteur, unité d’alimentation électrique intégrée
Autonomie de la batterie: 4 heures en fonctionnement normal
Puissance absorbée: 28 VA max.
Filtre de fréquence de ligne: Suppression sans distorsion des interférences sinusoïdales
superposées de
50 a 60 Hz au moyen du filtrage numérique adaptable (Filtre SPF Power line )
Plage de fréquence de l'enregistreur numérique: 0 – 150 Hz (CEI/AHA)
Papier pour impression: Thermo réactif, plie en Z, largeur 80 mm
Procédé d'impression: Tète d'impression thermique haute résolution, 8 points/mm (axe de
l'amplitude), 40 points/mm (axe temporel) @ 25 mm/s
Interfaces: Interface RS-232; transmission de données vers un PC (SEMA-200) et connexion du
modem externe (option mémoire nécessaire); port parallèle pour imprimante externe
Mémoire: Possibilité de sauvegarde de 40 mesures d'ECG de repos
Conditions ambiantes:
-Température de fonctionnement: 10° à 40° C
-Température de stockage: -10° à 50° C
- Humidité relative: 25 à 95 % (sans condensation)
-Pression en ordre de fonctionnement: De 700 à 1060 hPa
Caractéristiques techniques pour l'ECG:
Circuit entrée patient: Intégralement isolé, protège contre la défibrillation
Affichage du moniteur:
-Affichage à 3 pistes pour les - 5, 10, 20 mm/mV
Dérivations sélectionnées - État du filtre (on/off)
-Fréquence cardiaque (FC) - Contact électrode insuffisant
- 25, 50 mm/s
Dérivations: 12 dérivations simultanées: Standard / Cabrera
Vitesse d'impression du tracé: 5/10/25/50 mm/s (impression manuelle)
Sensibilité: 5/10/20 mm/mV, adaptée automatiquement ou sélectionnée manuellement
Programmes de dérivation automatique:
- Présentation de 3/6/12 pistes de 12 dérivations enregistrées simultanément
-Possibilité de sélection de nombreux formats d'impression
Enregistrement des données:
- Données patient (nom, âge, taille, poids, TA), ID utilisateur
- Liste de toutes les conditions d'enregistrement de l'ECG (date, heure, filtre), 24 (option)
-Programme de mesure: Résultats de mesure de l'ECG (intervalles, amplitudes, axes électriques),
complexes moyens avec marquage de référence de la mesure
- Interprétation (C, option) avec guide pour adulte et enfant
- Logiciel Thrombolyse (uniquement en association avec l'option C)
Suivi de l'enregistrement: Présentation a 3/6/12 pistes, positionnement optimal sur une largeur de
72 mm (imprimante interne) ou A4 (imprimante externe), adaptation automatique de la ligne de
base
Filtre: Filtre Myogramme (filtre des tremors musculaires): 25 ou 35 Hz, stabilisateur de ligne de
base
SBS, filtre de lissage SSF
Amplificateur d'ECG:
Section IX. Formulaires du Marché

- Enregistrement simultané de 9 signaux actifs d'électrodes (= 12 dérivations)


-Fréquence de balayage: 1000 Hz
- Détection du pacemaker: ≥ ± 2 mV/≥ 0.1 ms
Accessoires:
-1 câble patient 10 brins
-1 jeu d'électrodes ou électrodes jetable
-1 câble d'alimentation
-1 rame de papier pour tracé
- Manuel d'utilisation
Options logicielles:
- Logiciel Thrombolyse
- Mémoire pour 40 mesures au maximum
- Interprétation d'ECG assistée par ordinateur pour ECG chez l'enfant et chez l'adulte (C)
- Logiciel pour PC SEMA-200 permettant d'enregistrer, de valider et d'archiver les données ECG
sur un PC
Options matérielles:
- Chariot à instruments
- Imprimante externe
6. Ventilateur (respirateur) artificiel d'urgence et de transport
o Ventilation modes A/C, SIGH, SIMV, SPONT, MANUAL
o Tidal volume 50 – 1200 ml Breath rate 4 – 99 bpm I:E ratio 1:0.5, 1:1, 1:1.5, 1:2, 1:3,
1:4
o Trigger sensitivity 0.1 – 12 s Trigger level -20 – 0 cmH2O
o High pressure 0 – 80 cmH2O Low pressure 0 – 20 cmH2O FiO2 48% – 100%
o Alarm silence
o Parameters monitored Vt, MV, Ppeak, Ftot, Psens, A/C power supply, D/C power
o supply, battery recharging, status of battery Waveform displayed P-T
o Alarm Paw high/low limit, apnea, A/C power failure, low battery
o Patient type Adult, pediatric
o Driven mode Electronically controlled and pneumatically driven
o Setting Navigator wheel knob & touch key Display LCD-Display
o Power supply ~220V, 50Hz; ~110V, 60Hz; 12V D/C
o Battery working time > 4h
o Gas supply O2, 0.3 – 0.5 MPa, > 50 L/min
o Dimensions main unit 300 x 170 x 175mm
o Dimensions machine rack 500 x 190 x 400mm
o Weight main unit 4 kg Breath rate 4 – 99 bpm

8. Aspirateur médical électrique portable (avec batterie) et sur secteur


o Débit max. : 15 l/min
o Niveaux de vide présélectionnés :
-125 mm Hg/ -17 kPa
-250 mm Hg/ -33 kPa
-550 mm Hg/ -73 kPa
62
o Régulateur de vide à 3 niveaux

10. Nébuliseur électrique + Cordon d’alimentation fourni


o Type Nébuliseur à compresseur
o Taux de nébulisation : 0,4 ml / min
o Capacité du kit de nébulisation : De 2 à 7 ml ;
o Alimentation électrique 220-240V, 50HZ ;
o Consommation électrique 220 VA ;
o Dimensions 175 (L) •~ 110 (H) •~ 215 (P) mm ;
o Poids 2.2 kg (compresseur uniquement) ;
o Taille des particules nébulisées : 5 microns
o Capacité du réservoir du kit de nébulisation : 7 ml
o Contenu : Compresseur, Kit de nébulisation ; Tube a air (PVC,207 cm) ; Filtres
de rechange (5 pièces) ; Embout buccal ; Masque pour adulte (PVC) ; Masque
pour enfant (PVC) ; Embout nasal

11. Pousse-seringue électrique modulaire a voie pour adultes et enfants


o Débit de 0.1 à 1200 ml/h, par pas de 0,1 ml
o Volume perfusé : 0,1 à 9990 ml par pas de 1 ml
o volume à perfuser : 0,1 à 1000 ml, durée de 1 min à 24 heures
o Précision volumétrique : +/- 2%
o Tailles seringues : 5 - 10 - 20 - 30 - 50 ml
o Maintien de la veine ouverte programmable
o Débit de bolus réglable de 10 ml à 1200 ml/h
o Comptabilisation des bolus flashs manuels (seringue maintenue dans l'appareil)
o Débit de purge : 100 ml/h - 500 ml/h
o Occlusion : réglage 11 niveaux jusqu'à 1000 mm Hg
o Enregistrements des évènements et des fonctions utilisées.
o Appareil résistant aux chocs et produits de désinfection
o Alimentation secteur avec secours par batteries Nimh rechargeables
o Temps de recharge batterie (90%) en 2 : 30 heures maximum si elle est
entièrement déchargé
o Autonomie batterie 4h minimum

17. Tensiomètre numérique de bras + Brassard Adulte Taille normale


o 90 mémoires avec heure, date ;
o Affichage simultané des résultats : systole / diastole / pouls ;
o Brassard préformé de 22 à 42 cm ;
o Validation BHS, AFSSAPS
o Affichage numérique à cristaux liquides ;
o Intervalle de mesures : -Pression de 0 à 299 mm Hg , - Pouls de 40 - 180/mn ;
o Précision : - Pression +/- 3 mm Hg , - Pouls +/- 5% de la valeur affichée ;
Section IX. Formulaires du Marché

o Gonflage automatique (commande floue), Dégonflage par dégagement automatique de


l'air par valve de contrôle du dégagement de l'air ;
o Détection de la pression : Capteur de pression capacitatif électrostatique ;
o Mémoire : 90 mesures ;
o Alimentation électrique : 4 piles de 1,5V de type AA, Adapteur c.a. (en option) ;
o Durée des piles neuves : des piles neuves permettent d'effectuer approximativement 300
mesures ;
o Température de conservation/ Humidité de l'air : de +10 °C à + 40 °C / de 10% à 95%
(maximum) d'humidité relative ;
o Milieu de fonctionnement : Dépourvu de vibrations excessives, chocs, champs
magnétiques, bruits électriques, etc. ;
o Température de conservation/Humidité de l'air : de 20 °C à +60 °C / de 10% à 95%
(maximum) d'humidité relative ;
o Poids : Unité principale environ 400g, (piles non comprises), brassard environ 130g ;
o Dimensions externes : environ l 150mm x h 73mm x p 110mm, brassard environ l 150mm
x l 585mm circonférence du bras de 22 à 42 cm ;
o Accessoires : brassard HEM-CUFF-P, boîtier de rangement rigide, mode d'emploi, carte
de garantie, carnet de suivi de la tension artérielle ;
o Norme CE

23. Spiromètre électronique portatif


o Micro Spiromètre de Poche avec Logiciel d'Impression
o Affichage sur écran de 4 paramètres : FVC, FEV1, FEV1%, PEF.
o Impression sur papier en format PDF de 8 paramètres : FVC, FEV1, FEV1%, PEF,
FEV6, FEF25, FEF75, FEF25-75.
o Impression : courbe de débit volume et volume temps.
o Alimentation : 1 pile 9V fournie.
o Poids : 200 g.
o Dimensions : environ 70 x 145 mm.

24 Stéthoscopes haute sensibilité


o Pavillon en laiton chromé diamètre 47 mm ;
o Membrane diamètre 38 mm ;
o Bague anti-froid sur chaque pavillon ;
o Tuyau PVC résistant ;
o Lyre en métal ;
o Embout PVC

25. Stérilisateurs Autoclaves à vapeur d’eau 18 Litres ou 24 litres


o Volume de la chambre 18 Litres ou 24 litres;

64
o Cycles: Cycle Prion, test de pression, Bowie & Dick, Helix ;
o Nombre de plateaux :4 ;
o Dim. du plateau : 184 x 18 x 284mm ;
o Dim. utiles de la chambre (L x H x P) : 180 x 160 x 382mm ;
o Dimensions de la chambre (Ø x P) : 250 x 470 mm ;
o Dimensions externes (L x H x P) : 450 x 445 x 600mm ;
o Capacité du réservoir d'eau 4 Litres ;
o Consommation d’eau moyenne par cycle 0.5 litres ;
o Niveau sonore : 50 dB ;
o Puissance électrique : 2300w ;
o Installation et mise en service gratuite par un technicien ;
o Alimentation : 230 V / 50 Hz ;
o Poids à vide : 42 Kg ;
o Garantie : 2 ans sur pièces, main d'oeuvre et déplacement (avec prêt d'un appareil en cas
d'immobilisation)

26. Stérilisateurs Poupinel 20 litres


o Équipement de haute qualité: température réglable de 50° à 200°, fermeture à clé, voyant
de contrôle, marche en continu ou minuterie, minuterie de 0 à 250 minutes ;
o Extérieur et intérieur en inox 18/10 ;
o Porte et parois isolées par de la laine de verre haute densité ;
o L 400 x l 220 x H220 mm

Ventilateur (respirateur) artificiel d'urgence et de transport + Cordon d’alimentation fourni

Lecteurs de glycémie avec accessoires (bandelettes sanguines, stylo piqueur, aiguilles pour stylo)

Tensiomètre anéroïde Manopoire ou Manobrassard 0-300 mm Hg + Brassard adulte Taille


normale

Thermomètres numériques auriculaires

Thermomètres numériques axillaires

Laryngoscope à lumière traditionnelle

Laryngoscope à fibre optique


Section IX. Formulaires du Marché

24 Stéthoscopes haute sensibilité


o Pavillon en laiton chromé diamètre 47 mm ;
o Membrane diamètre 38 mm ;
o Bague anti-froid sur chaque pavillon ;
o Tuyau PVC résistant ;
o Lyre en métal ;
o Embout PVC

66

Vous aimerez peut-être aussi