Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
5. Tout Soumissionnaire désirant obtenir des éclaircissements sur la DP, pourra notifier
sa requête, par courrier écrit ou par télécopie, à l‟adresse suivante : Banque Africaine
de Développement, Département des Services Généraux et des Achats, Division des
achats institutionnels (CGSP.2), Immeuble EPI-B, Bureau 2A2, 13, rue du Ghana,
Tunis Belvédère, fax : 71 835 249, email : tender@afdb.org
1
6. La requête doit parvenir à cette adresse au plus tard 29 juillet 2011. Des copies de la
réponse de la Banque (ainsi qu‟un résumé de la demande sans identification de son
origine), seront adressées à toutes les sociétés ayant retiré la DP et seront publiés
également sur le site web de la Banque.
7. Votre proposition doit être obligatoirement soumise en Français, et sera envoyée en
cinq exemplaires (1 original + 4 copies). Les pièces jointes, appendices et annexes
doivent tous être également soumis en cinq exemplaires : l‟original devra porter la
mention „Original‟ et chacune des quatre copies la mention „Copie‟.
8. Les propositions doivent être présentées à la Banque sous enveloppe scellée
(contenant une enveloppe pour la proposition technique et une enveloppe contenant la
proposition financière) au plus tard le 11 août 2011 à 15H00, à l‟adresse ci-dessous
indiquée.
Adresse postale :
Banque Africaine de Développement
Division des Achats Institutionnels (CGSP2)
Agence Temporaire de Relocalisation (ATR)
Angle des trois rues: Avenue du Ghana, Rue Pierre de Coubertin, Rue Hédi Nouira
B.P. 323, 1002 - Tunis Belvédère, Tunisie
Adresse de livraison :
Banque Africaine de Développement
Division des Achats Institutionnels (CGSP2)
Immeuble EPI, Bloc B - Bureau 2A2
Angle des trois rues: Avenue du Ghana, Rue Pierre de Coubertin, Rue Hédi Nouira
Tunis Belvédère, Tunisie
9. Les Soumissionnaires ont la pleine responsabilité de s‟assurer que l‟enveloppe/le colis
scellé (e) contenant la proposition parvient à l‟adresse précédente à l‟heure et à la date
indiquées au paragraphe 8 ci-dessus. En cas de livraison par porteur, les propositions
doivent parvenir à l‟adresse précédente aux heures ouvrables de la BAD, de 8h00 à
12h00 et de 14h00 à 18h00, du lundi au vendredi, sauf les jours fériés à la Banque
Africaine de Développement. La livraison à tout autre bureau de la Banque Africaine de
Développement se fera aux risques du Soumissionnaire et ne sera pas considérée
comme une livraison en temps voulu. Toute proposition reçue après l‟heure de clôture
ou la date limite indiquée ci-dessus sera rejetée. S‟il se trouve que la date de soumission
des offres est un jour férié ou déclaré férié ou non travaillé, la date de remise et
d‟ouverture sera le jour ouvrable suivant à la même heure.
10. Une ouverture publique des offres aura lieu le 11 août 2011 à 15H30 dans les locaux
de la BAD, à l‟adresse précitée. L‟ouverture publique vise à enregistrer les propositions
soumises à l‟heure et à la date prescrites. Seules les propositions techniques seront
ouvertes. Si elles le souhaitent, les firmes Soumissionnaires peuvent envoyer un
représentant pour observer l‟enregistrement des propositions reçues.
11. Les propositions doivent inclure des informations suffisamment détaillées pour permettre
à la BAD d‟évaluer votre société afin de déterminer si elle a les compétences,
l‟expérience, les connaissances, l‟expertise, l‟assise financière et les capacités requises
pour exécuter les prestations indiquées de manière satisfaisante.
12. Les propositions techniques et financières doivent être soumises dans des enveloppes
2
distinctes. Le devis sera établi conformément au bordereau de prix fourni en Appendice
IV de l’Annexe C. La proposition technique (1 original + 4 copies) et la proposition
financière (1 original + 4 copies) seront expédiées sous deux enveloppes distinctes
scellées („‟enveloppes internes‟‟).
Chaque enveloppe interne devra porter les mentions suivantes:
a) la référence et l‟objet de la présente soumission ;
b) la mention “Proposition Technique” ou “Proposition Financière” selon le
cas ; et
c) le nom et l‟adresse du Soumissionnaire.
13. Les deux enveloppes internes devront être placées dans une seule et même grande
enveloppe scellée, appelée “enveloppe externe” qui sera anonyme et qui devra
uniquement porter une photocopie de l’étiquette ci-après:
Division des achats institutionnels, CGSP.2
Immeuble EPI, Bloc B - Bureau 2A2
Banque africaine de développement
Agence temporaire de relocalisation (Tunis)
Angle des trois rues: Avenue du Ghana, Rue Pierre de Coubertin, Rue Hédi Nouira
BP : 323 - 1002 - Tunis Belvédère –Tunisie
DEMANDE DE PROPOSITIONS : PRESTATION DE SERVICES DE RESTAURATION ET DE
TRAITEUR A L’IMMEUBLE ZAHRABED
MAINTENIR FERMÉE JUSQU‟AU JOUR DE L‟OUVERTURE DES OFFRES- Référence:
ADB/NCB/CGSP/2011/0095
Date et heure de clôture des offres de propositions: Jeudi 11 août 2011 à 15h00
14. La Banque se réserve le droit de modifier à tout moment la DP aussi longtemps que la
date limite de remise des offres n‟est pas échue. Une telle modification peut être faite
soit sur l‟initiative de la Banque soit à la suite d‟une demande d‟éclaircissement
présentée par un Soumissionnaire. A cet effet, la Banque procédera à l‟émission, selon
le cas, d‟un Additif ou d‟un Rectificatif à la demande de propositions.
14.1 L‟Additif ou le Rectificatif sera notifié par écrit (lettre, courriel ou fax) à tous les
Soumissionnaires potentiels qui ont déjà retiré la DP et aura valeur obligatoire à
leur encontre. Ces Soumissionnaires en accuseront réception à la Banque par
lettre, courriel ou fax dans les plus brefs délais.
14.2 La Banque se réserve le droit de reporter la date limite de remise des offres
dans les conditions fixées dans la clause 8 afin de donner aux Soumissionnaires
un délai de réponse acceptable particulièrement à la suite d‟un Additif ou d‟un
Rectificatif de demande de propositions.
15. Les propositions resteront valables jusqu‟au quatre-vingt dixième jour suivant la date
limite de remise des offres. Dans des circonstances exceptionnelles, la Banque peut
solliciter du Soumissionnaire une prolongation du délai de validité de son offre. La
demande et les réponses qui lui seront données seront faites par écrit. Le
Soumissionnaire peut refuser de prolonger la validité de son offre. Un Soumissionnaire
acceptant la prolongation requise ne se verra pas demander de modifier son offre et
ne sera pas autorisé à le faire.
3
uniquement sur les propositions techniques. La Banque attribuera le marché au
Soumissionnaire ayant reçu la meilleure note technique conformément aux critères
d‟évaluation contenus dans l‟Annexe D et avec lequel un accord intéressant sur le prix
et les modalités a été trouvé
18. Les soumissions sont faites aux frais des Soumissionnaires qui ne pourront
revendiquer aucun dédommagement à ce titre, étant entendu que la Banque se
réserve le droit d‟arrêter la présente consultation à tout moment ou de ne retenir aucun
Soumissionnaire quelle qu‟en soit la raison.
22. Dans l‟attente de votre soumission, nous vous prions d'agréer, l‟expression de nos
salutations respectueuses et nos remerciements pour l‟intérêt que vous manifestez à
être au nombre des fournisseurs de la Banque Africaine de Développement.
Yvette GLELE-AHANHANZO
Chef de Division
Division des Achats Institutionnels (CGSP2)
4
Annexe - A
TERMES DE REFERENCE
A.1 PREAMBULE
5
A.1.5 La Banque se propose de confier l‟équipement d‟un restaurant en matériel de
cuisine et de restauration adéquat, pour des prestations de service de restauration
et de traiteur, à une entreprise spécialisée en la matière. Les prestations seront
fournies dans les locaux de l‟immeuble Zahrabed aux Berges du lac, Tunis,
abritant les services de la Banque.
A.1.5 La Banque entend mettre en place un contrat d‟une période initiale d‟une (01)
année, renouvelable annuellement sur la base de résultats satisfaisants. La durée
maximale du contrat ne devra pas dépasser trois (03) ans.
A.1.6 Les prestation se feront pendant les jours ouvrables. En plus de la restauration et
du service traiteur, le service comprendra la fourniture de boissons chaudes et
froides avec des repas légers ou sandwich. La planification du service sera comme
suit : le service de boissons chaudes et froides et repas légers sera sans
interruption de 7H30 à 18H00 et le service de déjeuner de 12H00 à 14H30.
D‟autres besoins en matière de restauration en matière de restauration pourront
être sollicités de temps en temps.
A.2.1 L‟objectif du marché est d‟équiper le local mis à disposition à titre gracieux, en
matériel neuf et professionnel en vue de fournir au Groupe de la Banque des
services de restauration et de traiteur, de qualité continue et standard.
A.2.2 La Banque supportera les charges (eau et électricité) qui sont liées à l‟exécution du
marché. Une ligne téléphonique sera mise à la disposition du prestataire dans le
cadre de l‟exécution du marché et les appels émis de ce poste lui seront facturés r
la Banque.
A.2.3 Compte tenu de ce qui précède, et dans la mesure où le prestataire ne versera pas
de redevance à la Banque, ce dernier devra présenter des propositions de prix
préférentiels par rapport aux prix du marché.
A.2.4 Le nombre des membres du personnel travaillant dans les bureaux de l‟immeuble
ZAHRABED est estimé à environ 350 personnes.
A.2.5 Le restaurant sera à l‟usage exclusif des membres du personnel de la Banque. Les
consultants, le personnel des sociétés sous contrat et les visiteurs de la Banque
seront autorisés à y accéder et bénéficieront des mêmes tarifs offerts par le
prestataire. Tout abus constaté ou signalé sera sanctionné.
A.2.6 Le Prestataire ne pourra en aucun cas utiliser les locaux et faire usage des
commodités mises à sa disposition pour des prestations personnelles à l‟intérieur
et l‟extérieur de la Banque.
6
- Une cuisine d‟une superficie de 35.5 m²
- Un local pour le stockage d‟une superficie de 35.4 m²
- Une terrasse d‟une superficie de 90m², qui accueillera les clients pour
s‟installer et se restaurer. Cette terrasse est totalement isolée, chauffée,
climatisée et équipée de deux écrans plats et d‟un système de satellite.
A.4.1 Généralités
Les prestations à exécuter concernent :
- La fourniture de service de restauration et de service traiteur.
- La fourniture et l‟installation de matériel neuf et professionnel.
7
Les produits présentés ci-dessus sont un minimum et à titre indicatif. Le
Soumissionnaire devra proposer des menus variés selon la complexité et/ou la
valeur des plats proposés. La diversité des mets et leurs qualités gustatives et
nutritionnelles sont des facteurs primordiaux pour la Banque.
En cas de nécessité, la Banque pourrait demander le changement des menus ou
plats proposés, pour des raisons de monotonie, de défaut de variétés et/ou toute
autre raison qui porte atteinte à la qualité du service offert au staff de la Banque.
Le Soumissionnaire devra fournir un service de restauration au client en
minimisant les temps d'attente en lui permettant de consommer sur place ou
d'emporter les plats et les boissons commandés. Le service apporté aux clients
sera d‟un niveau des plus élevés. Les clients seront assistés dans le service et la
propreté sera de rigueur.
Il est entendu que le Soumissionnaire pourrait faire des suggestions pour
optimiser les prestations.
- Pause-café soir : Café, thé, lait, eau, fruit, jus de fruits, mini-salés, mini cake ;
8
la formule de restauration proposée par le Soumissionnaire.
Liste des équipements/matériel à fournir :
Un bloc cuisson, une hotte aspirante, une grillade lisse, une grillade nervurée, un
four, une sauteuse, une armoire frigorifique, une vitrine réfrigérée ou chaude, un
buffet, un poste lave-main,...etc.
Désignation du petit matériel d’exploitation
- Lot de cuillère à dessert inox 18/10
- Lot de cuillères à café inox 18/10
- Lot de fourchette à entremet inox 18/10
- Lot de couteaux à entremet inox 18/10
- Lot d‟assiettes à entremet en porcelaine
- Lot d‟assiettes à dessert en porcelaine
- Lot de verre à eau cristallin
- Lot de tasses et sous tasses à cappuccino en porcelaine
- Lot de tasses à thé porcelaine
- Lot de plateaux de service en inox
N.B : Tout les équipements devront être électriques (et non à gaz).
La liste ci-dessus n‟est pas exhaustive et les Soumissionnaires peuvent s‟ils le
désirent proposer des équipements ou du matériel supplémentaires.
9
A.6 ENTRETIEN MENAGER DES LOCAUX ET DU MATERIEL
Le Soumissionnaire est entièrement responsable du nettoyage et de l‟entretien de
façon continue des équipements et du matériel ainsi que des locaux du restaurant. Il
devra pour ce faire utiliser du matériel et des produits de nettoyage conforme aux
normes applicables et compatibles avec les équipements. Le prestataire est
entièrement responsable du débarrassage et de l‟évacuation des déchets produits.
10
L‟horaire d‟ouverture indiquée est susceptible d‟être modifié à tout moment par la
Banque.
11
La Banque se réserve le droit de demander le changement, à tout moment, d‟un
employé chaque fois qu‟il sera établi que le comportement de celui-ci est incompatible
avec l‟esprit du présent contrat. Dans ce cas, le Soumissionnaire s‟oblige à procéder
au remplacement dudit employé. La procédure de remplacement ne devra pas
perturber ou nuire à la qualité des prestations du Soumissionnaire.
Le Soumissionnaire doit ainsi s‟assurer que ce personnel est dûment déclaré dans le
registre des lois nationales de travail tel que : déclaration fiscale, impôts, CNSS,
congés etc. Il doit transmettre trimestriellement à la Banque (par courrier
recommandé) la preuve de telle déclaration.
Le Soumissionnaire s‟engage à respecter, dans l‟exécution du travail qui lui est confié,
les normes et règles généralement admises et appliquées dans le monde de la sous-
traitance, notamment la confidentialité, et le respect des délais convenus.
12
temps utile les solutions qu'il propose pour y porter remède. Si les observations ainsi
présentées sont acceptées par la Banque, il sera procédé à la rédaction d'un avenant
au Contrat initial pour modifier les clauses contractuelles.
Le Marché sera régi par la description et les termes de référence ainsi que le projet
de contrat en Annexe E.
Le contrôle de l‟exécution des prestations de services est effectué par la Division des
services de support de la Banque (CGSP.3). Le Prestataire s‟engage à suivre les
directives de la Banque et en particulier celles émanant de cette division, dans le
cadre de l‟exécution des prestations de services pour le compte de la Banque et dans
le cadre du contrat qui sera établi entre les deux parties. A cet effet, le Prestataire
devra désigner le ou les responsables de sa société chargés de superviser et de
contrôler l‟exécution desdites prestations et de faire la coordination avec la division
des services de support de la Banque (CGSP.3)
13
A.17 RAPPORTS D’ACTIVITES
Des réunions périodiques seront organisées dans les locaux de la Banque. Elles
seront l‟occasion de faire le point des incidents ou manquements constatés au cours
de la période, pour en tirer les leçons permettant d‟y apporter les corrections
nécessaires.
14
Annexe - B
Dommages-intérêts convenus
Si l‟entrepreneur retenu ne livre pas les services indiqués dans les délais prescrits dans
sa proposition, la Banque africaine de développement doit, sans préjuger des autres voies
de recours prévues dans le contrat, défalquer du Bon commande ou du prix du contrat,
comme dommages intérêts, une somme équivalente à 0,5 % du prix de livraison des
services non livrés en temps voulu, pour chaque semaine de retard jusqu‟à la livraison
effective, à concurrence d‟une déduction maximale de 5 % du prix du contrat.
Pas d‟engagement
15
Validité des propositions
Les propositions doivent rester valables et susceptibles d‟être acceptées pendant une
période minimale de 90 jours à compter de la date de clôture indiquée pour la réception
des offres dans la présente demande de propositions.
- Elles sont reçues après la date limite indiquée dans la présente demande de
propositions ;
- Elles ne sont pas autrement conformes à la présente demande de propositions.
Les offres peuvent être modifiées ou retirées par écrit, avant la date de clôture indiquée
dans la demande de propositions, passé ce délai, les offres ne peuvent ni être modifiées
ni retirées. La Banque pourra saisir la garantie de soumission en cas de retrait de l‟offre
avant l‟attribution du marché. En outre, la Banque se réserve le droit de conserver la
proposition en vue d‟une consultation future.
Confidentialité
Contrat
16
Annexe - C
Banque Africaine de Développement
Agence Temporaire de Relocalisation
- Chaque copie devra être reliée en un seul volume. Toute la documentation soumise avec la
proposition doit être relié dans ce seul volume unique.
La proposition technique doit contenir les informations requises ci-dessous dans l‟ordre
suivant:
1. la déclaration de conformité (Appendice I) ;
2. une copie certifiée conforme de l‟original des statuts de la société et du
registre du commerce (daté au maximum d‟un mois à la date limite de
remise des offres) ;
3. une attestation de solde délivrée par la caisse nationale de sécurité sociale
(CNSS) en cours de validité au dernier délai de soumission des offres;
4. une attestation de non-redevance d‟impôts en cours de validité au dernier
délai de soumission des offres;
5. la description de l‟organisation de l‟Entreprise (organigramme, effectif des
employés, etc.) ;
6. les états financiers des trois dernières années (2008, 2009 et 2010) ou des
03 années les plus récentes;
7. description de la méthodologie de travail proposée, y compris la description
de la diversité des produits et mets offerts, de la rotation des menus, de la
qualité de service qui sera assuré, de l‟approvisionnement en produits, des
moyens qui seront mis en œuvre pour le contrôle bactériologique des
produits et des mesures qui seront prises pour préserver l‟hygiène des
locaux, du matériel et du personnel.
17
8. la liste des moyens et matériels affectés à l‟exécution du marché ;
9. l‟exposé de l‟expérience pertinente du Soumissionnaire dans ce domaine
particulier (nombre d‟années dans l‟activité et description des services
similaires rendus);
- un tableau général récapitulant les prix des différents services (Appendice IV);
- la ou les remises applicables par rapport aux tarifs publics.
18
APPENDICE I
ADB/NCB/CGSP/2011/0095
DECLARATION DE CONFORMITE
Messieurs,
Nous, soussignés (Nom, Prénom et qualités), agissant au nom de la Société (Nom, raison
sociale et adresse complète de l'Entreprise), en vertu du pouvoir qui nous a été conféré par
acte de la (date de l'acte donnant délégation de pouvoir),
Après avoir examiné toutes les pièces constitutives de la Demande de propositions Réf. :
ADB/NCB/CGSP/2011/0095,
3. Nous proposons d'exécuter ces prestations aux prix unitaires hors taxes précisés dans le
Cadre du devis estimatif joint à la présente soumission,
4. Acceptons d'être liés par la présente soumission pour un délai de quatre vingt dix (90)
jours à compter de la date limite de remise des offres,
5 Demandons que le paiement des sommes dues à l'Entreprise se fasse par virement au
Compte N_____________, ouvert en son nom à la Banque (Nom et adresse complète de
la Banque de l'Entreprise).
19
APPENDICE II
ADB/NCB/CGSP/2011/0095
Monsieur,
Nous nous engageons à respecter notre proposition sur la période de quatre-vingt dix
(90) jours à compter de la date de soumission des propositions indiquée par la
Demande de propositions. Elle nous engage et vous avez toute la latitude de la juger
recevable à tout moment avant l‟expiration de ladite période.
Date:
[Signature]
En ma qualité de
____________________________________________________________________
_
[Fonction]
20
APPENDICE III
N.B : Cet appendice devra être rempli pour chaque membre du personnel clé qui sera dédié pour l‟exécution de ce
marché
Fonction proposée:
Dénomination de l’entreprise:
Nom de l’employé:
Profession:
Date de naissance:
Qualifications essentielles:
[Donner un aperçu de l‟expérience de l‟employé et de sa formation les plus pertinentes pour
les tâches qui lui sont confiées. Faire état du degré de responsabilité assumé par chaque
membre du personnel dans le cadre de missions pertinentes similaires antérieures en
fournissant les dates et lieux. Maximum une demi-page.]
Formation:
[Résumer les études universitaires et toute autre étude spécialisée faites par chaque
membre du personnel en donnant les noms des écoles fréquentées, les dates de
fréquentation et les diplômes obtenus. Maximum un quart de page.]
Cursus professionnel:
[En commençant par la fonction actuelle, présenter dans l‟ordre inverse tous les emplois
tenus par l‟employé, ainsi que les fonctions qu‟il a assumées depuis l‟obtention de son
diplôme, en donnant les dates, les noms des structures qui l‟ont employé, ses titres et ses
lieux d‟affectation. En ce qui concerne son expérience au cours des dix dernières années,
faire état des types d‟activités assurés et donner, le cas échéant, les coordonnées des
clients.]
Langues:
[Indiquer la compétence en langue parlée et écrite, ainsi qu‟en lecture dans chaque langue à
l‟aide des mentions: excellent, bien, assez bien, ou faible.]
Attestation:
Je, soussigné, atteste que pour autant que je sache, ces données biographiques
représentent une description correcte de ma personne, de mes qualifications et de mon
expérience.
Date:
Signature de l’employé ou du responsable de l’entreprise Soumissionnaire Jour/mois/année
21
APPENDICE IV
Banque Africaine de Développement
Agence Temporaire de Relocalisation
ADB/NCB/CGSP/2011/0095 Date:
22
6. Plats Proposés
1 Menu 1
1
2 Menu 2
3 Plat de résistance 1
1
4 Plat de résistance 2
5 Sandwich 1
1
6 Sandwich 2
7 Salade 1
1
8 Salade 2
9 Dessert
1
10 Gâteau
7. Cocktail :
Selon les formules proposées :
-
-
7.1 1
-
-
-
8. Autres propositions
8.1 1
8.2 1
8.3 1
8.4 1
8.5 1
8.6 1
8.7 1
8.8 1
8.9 1
8.10 1
…..
Matin
Café, thé, lait, eau, jus de fruits,
1 1
mini croissant, mini pain au
chocolat et mini pain au raisin
Soir
2 Café, thé, lait, eau, jus de fruits, 1
mini-salés, mini cake ;
23
N.B : Le tableau ci-dessus doit être dûment remplis (prix et description du produit, si
besoin il ya lieu), mais n’est pas exhaustif. Les Soumissionnaires sont priés de présenter
tous les produits, mets et menus qu’ils comptent ou pensent offrir dans leur carte.
24
Annexe - D
CRITERES D’EVALUATION
La recevabilité des soumissions sera déterminée en utilisant les critères éliminatoires ci-
dessous.
Pour être recevables, les offres devront obligatoirement remplir tous les critères détaillés
ci-dessous, sous peine de rejet :
3. Justifier d‟une situation financière saine et d‟un chiffre d‟affaire minimum moyen (au
cours des 3 dernières années : 2008, 2009 et 2010 ou bien au cours des 3 années
les plus récentes), documents comptables à l‟appui, de deux cents mille Dinars
Tunisiens (200 000 TND).
4. Justifier d‟une expérience pertinente dans le domaine d‟au moins trois (3) ans au
dernier délai de soumission des offres ;
25
D.3 ÉVALUATION TECHNIQUE
D.3.1.1 Les offres recevables feront l'objet d'une analyse technique selon les critères
suivants
Nbre de
CRITERES D’EVALUATION
points
1 Présentation de l’offre 05
Ressources Humaines :
Responsable du restaurant, équipe de cuisine (le chef, les commis) et
les serveurs : Profil et expérience
7 - Qualification et expérience du Responsable du restaurant, 15
équipe de cuisine (le Chef) - 10 pts
- Qualification et expérience des autres membres de l'équipe
proposée (serveurs ou personnel exécutant) - 05 pts
D.3.1.2 Une offre est déclarée techniquement valable et considérée pour l'analyse
financière si elle obtient une note minimum de soixante dix (70) points.
D.3.1.3 Les Soumissionnaires dont les offres n‟ont pas obtenu la note minimale requise,
en seront avisés et il leur sera indiqué que leur proposition financière leur sera
26
renvoyée, sans avoir été ouverte, à l‟issue du processus de l‟évaluation
technique.
D.4 NEGOCIATIONS
D.4.2 Ledit Soumissionnaire devra en outre être jugé qualifié pour exécuter le marché de
façon satisfaisante. A cet effet, la Banque procédera à une visite de post-
qualification afin de s‟assurer que le Soumissionnaire retenu possède les
équipements et les compétences requises pour l‟exécution correcte des
prestations.
D.4.3 Avant d‟entamer les négociations, le Soumissionnaire devra fournir la preuve qu‟il
est en règle de ses obligations en matière de versement des cotisations vis-à-vis
de la CNSS (c‟est-à-dire être en règle vis-à-vis de la Caisse concernant le montant
principal des cotisations, des pénalités de retard, des frais et des crédits qui ont
été octroyés à ses salariés) et être non redevable vis-à-vis des services des
impôts à la date de soumission de la candidature.
D.4.4 Le Soumissionnaire sélectionné sera ensuite invité à négocier les conditions du
contrat. Les négociations débutent par l‟examen de la proposition financière, de la
méthodologie d‟exécution des services, du personnel proposé et des suggestions
que le Soumissionnaire pourrait faire pour améliorer le mandat. Un accord est
ensuite conclu sur tous les termes définitifs du contrat, et tout ce qui a trait à
l‟établissement des rapports et des statistiques. Il faut veiller tout particulièrement
à optimiser les prestations que le Soumissionnaire est tenu d‟assurer afin de
garantir une mise en œuvre satisfaisante des services.
D.4.5 Les négociations durent en principe entre deux et cinq jours. L‟objectif est de
parvenir à un accord sur tous les points et de parapher un projet de contrat au plus
tard à la conclusion de ces négociations.
D.4.7 Dans tous les cas, les négociations se poursuivront avec les fournisseurs
classés au rang suivant jusqu’à ce qu’un accord acceptable soit convenu
avec l’une des sociétés dont les propositions techniques ont obtenu la note
technique minimale de 70 points.
27
D.5 ATTRIBUTION DU MARCHE
D.5.1 Le contrat est attribué une fois menées à bien les négociations avec le
Soumissionnaire retenu. La Banque fait alors savoir dans les meilleurs délais (une
semaine maximum) aux autres Soumissionnaires que leur proposition n‟a pas été
retenue et renvoie les propositions financières non ouvertes.
28
Annexe - E
PROJET DE CONTRAT
29
BANQUE AFRICAINE DE DEVELOPPEMENT
AGENCE TEMPORAIRE DE RELOCALISATION
DEPARTEMENT DES SERVICES GENERAUX ET DES ACHATS
ENTRE
ET
LA SOCIETE …………………………
30
BANQUE AFRICAINE DE DEVELOPPEMENT
AGENCE TEMPORAIRE DE RELOCALISATION
DEPARTEMENT DES SERVICES GENERAUX ET DES ACHATS
ENTRE
D’UNE PART,
ET,
SOCIETE……………………. forme juridique de la Société, capital social, numéro
d’immatriculation fiscale, numéro d’immatriculation au registre de commerce, ayant
son siège social sis à ………………………………………. Tunisie, représentée par M.
…………………………….., (qualité), désigné ci-après par le «Prestataire».
D’AUTRE PART,
ATTENDU QUE :
Pour ce faire, la Banque a choisi le Prestataire dans le cadre d‟un appel d‟offres national et
conformément à ses procédures d‟achat;
CECI ETANT, les parties conviennent par les présentes de ce qui suit :
31
Le présent contrat a pour objet la fourniture et l‟installation d‟équipements de cuisine et
restauration ainsi que les prestations de restauration et de service traiteur.
Le présent marché est constitué des pièces suivantes énumérées ci-après par ordre de
préséance :
i) le présent contrat ;
II) les annexes au contrat :
- Annexe 1 : Termes de référence;
- Annexe 2 : Bordereau des prix unitaires ;
- Annexe 3 : Fiche d‟identification du Personnel
- Annexe 4 : Code de bonne conduite BAD/Prestataires
- Annexe 5 : Fiche d‟évaluation des performances
3.1 Les prestations qui doivent être exécutées par le Prestataire dans le cadre du présent
contrat concernent la fourniture et l‟installation d‟équipements et de matériel, et les services
de restauration et de traiteur conformément à l‟Annexe 1 du présent contrat.
Un état des lieux des locaux et installations et un inventaire des équipements mis à la
disposition du titulaire par la Banque, sont établis contradictoirement, préalablement à la
prise en charge de la gestion par le titulaire.
La prise de possession sera constatée par ces états des lieux et inventaire.
Des états des lieux et inventaires de contrôle doivent ensuite être dressés tous les ans à
compter de la prise en charge par le titulaire, et plus souvent, si la Banque le demande.
Le titulaire assure le remplacement des manquants éventuels.
Un état des lieux des locaux et installations et un inventaire des équipements (tables et
chaises) mis à la disposition du titulaire sont également établis contradictoirement, et
signés par les deux parties, en fin de marché.
- remettre sans délai à la Banque les locaux et les installations dans la situation où
ils lui ont été préalablement confiés telle que définie par l‟état des lieux d‟entrée
contradictoire prévu (sauf pour ce qui concerne les travaux qui auront été réalisés
ou fait réaliser par la Banque).
- laisser dans ces locaux les équipements, les matériels, les mobiliers, mis à la
disposition du titulaire par la Banque en même nombre.
32
ARTICLE 4 : DUREE DU CONTRAT
Le présent contrat est valable pour une durée d‟un (01) an renouvelable deux fois
maximum à compter de sa date de signature. Il deviendra définitif à l‟expiration d‟une
période d‟essai de six (06) mois, au début de la première année.
ARTICLE 5 : PRIX
5.1 Les prix de vente des différents produits sont indiqués dans le Devis estimatif annexé
au contrat. Le Prestataire s‟engage à afficher, en Dinars Tunisiens, les prix des mets et
des boissons.
L‟affichage des intitulés des produits et/ou leurs désignations devra se faire dans les deux
langues de la Banque ; à savoir le français et l’anglais.
Le lieu et l‟endroit où seront affichés les prix des mets et des boissons devront être
apparent et accessible à tous les clients.
5.2 Les prix des prestations indiqués dans le Devis estimatif incluent tous les frais à la
charge du Prestataire.
6.1 Les prix sont fermes et non révisables pour la durée d‟exécution du Contrat, quelles
que soient les circonstances économiques.
6.2 Le Prestataire ne pourra arguer d‟une erreur ou d‟une omission dans l‟établissement
du prix pour demander un réajustement après la signature du Contrat.
6.3 Toutefois, en cas de changement des tarifs appliqués aux prestations, le Prestataire
devra en informer la Banque au moins quatre vingt dix (90) jours avant la date
anniversaire de la prise d‟effet du Contrat de son intention de modifier les tarifs, afin de
permettre à la Banque de donner son accord sur les nouveaux tarifs au plus tard trente
(30) jours avant ladite date anniversaire.
33
7.3 Le prestataire s‟engage également à ce que les locaux et les toilettes soient en
permanence en état de propreté remarquable de visu.
7.4 Le personnel affecté pour les prestations de restauration et de service traiteur devra
être doté d‟un matériel approprié (renouvelable), et de produits et équipements
homologués accompagné des fiches techniques.
7.8 Il veillera à ce que ses agents ne gênent et perturbent les activités dans les différents
bureaux ou salles de réunion dans lesquels ils interviendront.
7.9 Les changements dans l‟équipe seront soumis à la Banque pour approbation,
notamment pour la facilitation du dispositif de sécurité.
34
ARTICLE 9 : PERSONNES AUTORISEES POUR LE SERVICE TRAITEUR
La responsabilité de la Banque ne sera engagée que pour les commandes faites par les
détenteurs de la carte d‟achat d‟entreprise (P-Card Visa) ou par les Chefs des unités
organisationnelles sur support papier sous forme de « coupon de prestations » de
services délivré par la Banque.
Toute commande non effectuée par la P-Card ou non revêtue de la signature du Chef
d‟unité organisationnelle ordonnateur et/ou toute commande qui n‟aurait pas été faite sur
le coupon de prestations de services sera purement et simplement irrecevable. Aucun
paiement ne pourra être effectué à ce titre.
Le Prestataire soumettra une facture, de préférence une fois par mois, faisant état de
toutes les prestations rendues au cours du mois précédent et accompagnée des copies
visées des coupons de prestation de services.
- Si la commande est faite par les chefs des unités organisationnelles au moyen des
coupons de prestations, le paiement se fera dans un délai de 30 jours à partir de la
date de réception de la facture.
35
inclus) ne sera pas responsable des troubles ou accidents qui pourraient se produire dans
les installations si des modifications ou extensions y étaient faites par des tiers ou par la
Banque elle-même.
Le Prestataire s‟engage à ce que les agents respectent les conditions d‟accès dans les
locaux de la Banque. Ce personnel devra porter les cartes d‟accès délivrées par la
Banque et devra les présenter aux chargés de la sécurité sur la demande de ces derniers.
L‟utilisation frauduleuse du badge est considérée comme une faute lourde et sera
sanctionnée comme telle. En cas de perte de ces badges, le Prestataire devra
rembourser à la Banque les frais de confection qui s‟élèvent à soixante Dinars (60 DNT)
par badge.
16.2 Le Prestataire veillera à ce que son personnel se conforme aux horaires ci-dessus
mentionnés.
36
18.2 Un laboratoire agrée devra faire périodiquement, tous les ……….jours, des
prélèvements sur les mets proposés et vendus en vue d‟un contrôle bactériologique. La
Banque pourra toujours, si elle le juge nécessaire, effectuer des prélèvements inopinés
sur les produits et les mets proposés et vendus et la personne chargée du contrôle
pourra procéder ou faire procéder aux contrôles qu‟il juge nécessaire en vue de vérifier la
conformité des prestations et des modalités de leur exécution avec les clauses du
marché. Ces contrôles portent notamment sur le respect des spécifications :
Le gestionnaire doit communiquer sans délai à la Banque les résultats des contrôles
bactériologiques relatifs à l‟hygiène. Tout Retard de plus de trois jours après mise en
demeure de la Banque de communiquer les résultats pourrait constituer une faute
susceptible de résilier le contrat
18.3 Outre ce qui précède, la Banque tiendra un cahier de suivi sur lequel seront
enregistrées les plaintes de son personnel. Le cahier peut être consulté par le Prestataire.
ARTICLE 20 : ASSURANCES
20 .1 Le Prestataire est tenu de contracter une assurance pour son personnel et une
assurance de Responsabilité Civile de Chef d'Entreprise, auprès d'une compagnie
d'assurance notoirement solvable, pour couvrir les risques qu'il encourt du fait de son
activité dans l'enceinte des locaux qui lui sont confiés et des conséquences pécuniaires de
dommages corporels, matériels et immatériels dans le cadre de l‟exécution du présent
contrat. A ce titre, le Prestataire doit souscrire une assurance couvrant la durée du contrat
pour les risques suivants :
37
i) pour toute personne autorisée à être sur les lieux des prestations ;
ii) pour les tiers qui ne sont pas affectés aux lieux des prestations.
20 .6 Aucun règlement pour solde ne pourra être effectué au profit du Prestataire au cas
où celui-ci ne pourrait produire un quitus des assurances attestant du complet règlement
des primes dont la charge lui incombe.
21.1 Le Prestataire déclare qu‟il est régulièrement constitué et qu‟il satisfait à toutes les
exigences légales conformément à la législation commerciale, fiscale, douanière et du
travail de la République de Tunisie et s‟engage à respecter les lois tunisiennes tout au
long de l‟exécution du présent Contrat. Il prendra avec diligences toute action corrective
nécessaire chaque fois que son attention aura été attirée sur une violation de cette
législation.
21.2 Il déclare notamment s‟être acquitté des impôts divers et des charges sociales
prescrites par les lois en vigueur et être autorisé à exercer ses activités suivant le registre
de commerce N°……………………, dont l‟exemplaire a été remis à la Banque. Le
Prestataire garanti la Banque contre toute action contre elle, ses représentants ou ses
employés, résultant d‟un non-respect des exigences légales susvisées.
ARTICLE 22 : RESILIATION
38
ou l‟image de la Banque. L‟appréciation de la faute lourde ou inexcusable est laissée à la
discrétion de la Banque qui appréciera au cas par cas la nature de la faute.
22 .2 La Banque peut, sous réserve d‟un préavis d‟au moins trente (30) jours notifié au
Prestataire, résilier la présente Convention, en cas de manquement par le Prestataire à
ses obligations contractuelles auquel il n'aurait pas remédié dans un délai de dix (10) jours
suivant la notification du manquement par la Banque.
22.3 La Banque peut, à sa seule discrétion, résilier la présente Convention, par
convenance ou pour protéger ses intérêts, à condition qu'elle donne, dans un tel cas, un
préavis d'au moins soixante (60) jours, avant la date de résiliation effective de la
Convention sans que cela puisse donner droit au paiement des dommages et intérêts au
prestataire. D‟ailleurs, le Prestataire n‟aura droit à aucun paiement que pour les services
rendus avant la date effective de la résiliation.
ARTICLE 23 : LITIGES
23.1 Tout litige ou différend découlant de la Convention ou toute rupture de celui-ci devra
faire l‟objet d‟un règlement amiable par voie de négociation directe. La partie faisant état
de l‟existence d‟un litige ou différend devra dès qu‟elle a connaissance de l‟existence de
ce litige ou différend, notifier l‟autre partie par écrit (cet écrit étant dénommé ci-après
l‟« Avis de Conciliation ») en précisant la nature de ce litige ou différend, et devra aussi
fournir toute autre information que l‟autre partie pourrait raisonnablement exiger.
23.2 Si le différend n‟est pas réglé dans un délai de quarante-cinq jours (45) jours à
compter de la réception de la notification de l‟Avis de Conciliation, les parties pourront
exiger que le litige ou différend soit réglé par arbitrage, conformément au règlement
d'arbitrage de la commission des Nations Unies pour le droit commercial international
(CNUDCI) en vigueur à la date de la présente Convention.
23.3 Le Tribunal arbitral sera constitué d‟un arbitre unique désigné d‟un commun accord
par les parties ou alors si les parties ne parviennent pas à un accord dans un délai de
soixante (60) jours à compter de la réception de la notification de l‟Avis de Conciliation, la
London Court of International Arbitration (« LCIA ») sera l‟autorité de nomination.
23.4 L‟arbitrage aura lieu à Tunis, Tunisie, et se déroulera en langue française. La loi
applicable à ce contrat sera le droit français.
23.6 Aucune des dispositions contenues dans cet article ne doit être considérée ou
constituer une renonciation aux privilèges, immunités et exemptions accordées à la
Banque en vertu de l'Accord portant création de la Banque Africaine de Développement.
ARTICLE 24 : MODIFICATIONS
Toute modification du présent Contrat fera l'objet d'un avenant négocié entre les parties.
39
ARTICLE 25 : NOTIFICATION
Pour la Banque
Pour le Prestataire
SOCIETE ……………………
Adresse :
TUNIS
Tel : (216) 71
Fax : (216) 71
.......................................... Y. GLELE-AHANHANZO
Gérant/Président Directeur Général Chef de Division des Achats Institutionnels
40
Annexe - F
PLAN DU LOCAL
41
Annexe - G
Banque africaine de développement
Conditions générales d’achat de biens, de travaux et de services
1.0 Constitution du marché Contrat/BC. Il doit indiquer le numéro du
Contrat/BC sur toute correspondance qui
doit, sauf indication contraire, être adressée à
1.1 La soumission d‟une offre quelconque constitue
la Banque, et immédiatement notifier à celle-
l‟acceptation des Conditions générales de la
ci par écrit toute difficulté rencontrée et qui
Banque africaine de développement pour
serait de nature à entraver l‟exécution du
l‟acquisition de travaux et services, sous
marché.
réserve de leur amendement éventuel par des
Conditions particulières jointes au contrat ou
2.3 Il incombe au Fournisseur d‟obtenir et de
au bon de commande (BC). Ces Conditions
renouveler à ses propres frais et en temps
générales font donc partie intégrante du
opportun les approbations, les
Contrat ou du BC auquel elles sont jointes.
consentements, les autorisations
gouvernementales et réglementaires, les
1.2 Aucune disposition additionnelle ou
licences et permis requis de temps à autre ou
incompatible, aucun changement ou
jugés nécessaires par la Banque pour
amendement apporté au Contrat ou au BC par
l‟exécution du Contrat/BC.
le Fournisseur n‟aura force obligatoire, sauf si
la Banque africaine de développement (ci-
après dénommée la „Banque‟ ou la „BAD‟) en a 3.0 Conflict d’intérêts
convenu.
3.1 La rémunération du Fournisseur constitue la
2.0 Exécution du marché seule liée au Contrat/BC. Le Fournisseur ne
doit accepter à son profit aucune commission
commerciale, réduction ou autre paiement du
2.1 Le Fournisseur consent à exécuter, selon les genre en rapport avec ses activités liées au
cas, les travaux ou services (ci-après présent Contrat/BC ou dans le cadre de
dénommés „Services‟) requis, en conformité l‟acquittement de ses obligations dans le
avec les conditions stipulées par le Contrat ou cadre du présent Contrat/BC, et il doit
les documents du BC. Il s‟engage à assurer scrupuleusement veiller à ce qu‟aucun de
les prestations de services requises en faisant ses sous-traitants, ainsi que le personnel et
preuve du niveau le plus élevé de les agents de ce dernier, n‟accepte aucune
professionnalisme et d‟intégrité requis par son rémunération additionnelle du genre.
métier, en tenant compte de la nature et des
objectifs de la Banque en tant qu‟organisation 3.2 Le Fournisseur ou ses employés, ses sous-
internationale, et à veiller à ce que les traitants ou les employés de ses sous-
employés affectés à la prestation de tout traitants doivent strictement éviter, sur toute
service lié au Contrat ou au BC agissent de la période d‟exécution du présent Contrat/BC,
même. En conséquence, les Services doivent de s‟engager dans d‟autres activités qui
être rendus (1) de manière efficace, en toute pourraient être source de conflit d‟intérêts
sécurité, avec courtoisie et méthodiquement, avec les Services requis par la Banque.
(2) conformément à toute instruction
particulière donnée de temps à autre par le 4.0 Responsabilité financière, immunités et
Coordonnateur de projet désigné par la loi applicable
Banque, et (3) conformément aux conditions
ci-dessus, aussi économiquement que le 4.1 Au titre du présent Contrat/BC, la
justifient des prises de décisions appropriées. responsabilité financière de la Banque se
Il s‟engage à fournir du personnel qualifié à limite au prix prévu au Contrat/BC.
toutes les étapes de l‟exécution du présent
Marché/BC, et à remplacer toute personne de 4.2 Aucune disposition du Contrat/BC ou
son équipe qu‟il jugerait défaillante ou disposition connexe ne saurait être
autrement incompétente. Il affirme et garantit interprétée comme étant une renonciation
qu‟il est en règle avec toutes les lois aux privilèges ou immunités de la Banque
applicables de toute juridiction où les Services africaine de développement.
viendraient à être rendus.
4.3 Sauf disposition contraire spécifiée par le
2.2 Le Fournisseur ne doit céder ou transférer l‟une présent Contrat/BC, il sera régi et appliqué
quelconque de ses obligations au Contrat/BC. conformément à la législation française.
Il est exclusivement responsable de
l‟exécution de toutes les composantes du
Page 42 sur 47
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 102 971 ; (216) 71 835 249
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
5.0 Assurance 8.1 Le paiement doit être normalement effectué
par chèque ou virement dans les 30 jours qui
suivent la réception et l‟acceptation des
5.1 Il incombe au Fournisseur de contracter, sur Services ou qui suivent la réception d‟une
toute la durée de l‟exécution du présent facture en bonne et due forme signée,
Contrat/BC, toute assurance appropriée l‟éventualité la plus récente étant retenue.
requise par la loi de la juridiction où les Les factures doivent parvenir en deux
Services doivent être rendus. À la demande exemplaires (original et copie) à l‟adresse
de la Banque, il doit être à même de fournir la suivante :
preuve de cette assurance, ou de contracter
une couverture supplémentaire afin de se Département du contrôle financier,
conformer aux dispositions du présent article.
Banque africaine de développement
15, Avenue de Ghana, angle des rues Pierre de
6.0 Documents Coubertin et Hedi Nouira
BP 323, 1012 Tunis Belvédère
6.1 Le Fournisseur doit produire tous les Tunisie
documents et informations techniques jugés
nécessaires par la Banque pour l‟exécution du Toutes les factures doivent être
Contrat/BC. Il doit joindre à chaque article, accompagnées des documents appropriés
dans la langue indiquée, toute information requis.
nécessaire pour sa maintenance et son
utilisation. 8.2 Quelle que soit leur nature, toutes les
réclamations formulées par l‟une ou l‟autre
Le numéro du Contrat/BC doit figurer sur des parties au contrat, hormis les
l‟ensemble des factures, documents réclamations au titre de la garantie, découlant
d‟expédition, bordereaux d‟emballage, colis et du contrat ou liées d‟une manière ou d‟une
correspondances. autre au Contrat/BC, doivent être soumises
dans les six (6) mois qui suivent le terme du
7.0 Modifications contrat.
Page 43 sur 47
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 102 971 ; (216) 71 835 249
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
sécurité. Le Fournisseur doit veiller au quotidien à de résiliation partielle du Contrat/BC, le
la propreté des lieux de travail qui lui sont Fournisseur doit poursuivre l‟exécution des
affectés par la Banque, et ces lieux doivent composantes qui ne sont pas concernées
restés à l‟abri de tout risque. par la résiliation.
_____________________________________________________________________________________________________
BP 323, 1002 Tunis, Belvedere, Tunisia - Tel: (216) 71 102 971 - Fax: (216) 71 254 911 - Internet: www.afdb.org
du Contrat/BC. Les réalisations attendues ses agents de toutes réclamations, actions
doivent être livrées à la date stipulée par en justice et pertes pour violation de brevets
l‟énoncé des travaux joint au présent d‟invention, de marque déposée et/ou de
Contrat/BC ou à celle figurant sur sa la page droit d‟auteur qu‟il aura commise. Par
de garde, et elles doivent être achevées à ailleurs, il consent à indemniser la Banque
ladite date. pour toute action en justice intentée contre
elle par un employé du Fournisseur
13.2 Au cas où le Fournisseur n‟exécuterait pas réclamant des dommages-intérêts
tout ou partie du Contrat/BC dans les délais supplémentaires liés à des réclamations
prévus, la Banque peut, sans préjuger de déjà couvertes par l‟assurance des
toute autre voie de recours au titre du travailleurs du Fournisseur. L‟obligation
Contrat/BC, défalquer du prix du définie par le présent article reste en
Contrat/BC, comme dommages-intérêts vigueur même au terme du présent
convevus, une somme égale à 0,5 % du prix Contrat/BC.
de la composante retardée pour chaque
semaine de retard jusqu‟à son exécution 15.2 Le Fournisseur ne doit, durant
effective, à concurrence d‟une valeur l‟exécution du Contrat/BC ou à tout autre
maximale équivalente à 5 % du prix du moment ultérieur, utiliser ou divulguer de
Contrat/BC. manière préjudiciable ou incompatible avec
les intérêts de la Banque une information
14.0 Obligations contractuelles quelconque à diffusion restreinte ou
confidentielle dont il pourrait avoir eu
connaissance dans le cadre de l‟exécution
14.1 Le Fournisseur est responsable de du présent Contrat/BC. Le Fournisseur ne
tout dommage résultant de son action ou de doit utiliser ni le nom ni l‟emblème de la
celle de ses agents, dont lui-même ou ses Banque.
agents pourraient être tenus responsables
en vertu des lois en vigueur.
16.0 Règlement des différends
14.2 Le Fournisseur assume pleinement
les conséquences financières de tout 16.1 Tout litige ou différend découlant de la
dommage matériel ou corporel, y compris la présente commande devra faire l‟objet d‟un
mort résultant de son action ou de celle de règlement amiable par voie de
ses agents, dont lui-même, ses agents, la négociation directe. La partie faisant état de
Banque ou ses agents ou tout tiers auraient l‟existence d‟un litige ou différend devra dès
à subir. qu‟elle a connaissance de l‟existence de ce
litige ou différend, notifier l‟autre partie par
14.3 Le Fournisseur s‟engage à indemniser écrit (cet écrit étant dénommé ci-après
et à dégager de toute responsabilité la l‟ « Avis de Conciliation ») en précisant la
Banque, ses agents et les parties nature de ce litige ou différend, et devra
principales de toutes réclamations, actions aussi fournir toute autre information que
en justice et pertes consécutives à une l‟autre partie pourrait raisonnablement
blessure corporelle (dont la mort) ou à un exiger.
dommage matériel causés ou que le
plaignant prétend être causés dans le cadre 16.2 Si le différend n‟est pas réglé dans un délai
de la prestation des Services liés au présent de quarante-cinq (45) jours à compter de la
Contrat/BC suite (i) à l‟exécution incorrecte réception de la notification de l‟Avis de
ou défectueuse de travaux par le Conciliation, les parties pourront exiger que
Fournisseur, (ii) à l‟utilisation ou à le litige ou différend soit réglé par arbitrage,
l‟installation par le Fournisseur de machines, conformément au règlement d‟arbitrage de
de matériels, de fournitures, d‟outils, la commission des Nations Unies pour le
d‟équipements ou de mécanismes droit commercial international (CNUDCI).
inadéquats ou défectueux, et (iii) à des actes
négligents ou fautifs ou à des omissions de 16.3 Le tribunal arbitral sera constitué d‟un arbitre
la part du Fournisseur. unique choisi d‟un commun accord entre les
parties ou alors si les parties ne parviennent
pas à un accord dans un délai de soixante
15.0 Propriété intellectuelle et confidentialité (60) jours à compter de la notification de
l‟Avis de Conciliation, la London Court of
15.1 Le Fournisseur s‟engage à indemniser International Arbitration (LCIA) sera
et à dégager de toute responsabilité la l‟autorité de nomination.
Banque, ses mandataires, ses employés et
Page 45 sur 47
BP 323, 1002 Tunis Belvédère – Tunisie – Tel: (+216) 71 102 971 ; (216) 71 835 249
Internet: www.afdb.org - Email : tender@afdb.org
16.4 L‟arbitrage aura lieu à Tunis, Tunisie, et se les limites requises en vue de la rendre
déroulera en langue française. exécutoire.
16.5 Les parties s‟engagent à exécuter la sentence 20.0 Droits d’auteur, droits attachés aux
arbitrale rendue dans le cadre de cet bases de données et aux dessins ou
arbitrage et à la considérer comme un modèles
règlement final et définitif de leur différend ou
litige. 20.1 Le(s) rapport(s) sur les produits/travaux
livrables ainsi que d‟autres œuvres de
16.6 Aucune des dispositions contenues dans cet création du Fournisseur requis par le
article ne doit être considérée ou constituer présent Contrat/BC, dont des supports
une renonciation aux privilèges, immunités et écrits, graphiques, sonores, visuels et
exemptions accordées à la Banque en vertu autres, interventions, la documentation
de l‟Accord portant création de la Banque créée et les éléments de production
africaine de développement. applicables contenus dans le(s)dit(s)
rapports en version imprimée, sur disque,
16.7 Les dispositions de cet article continueront à bande magnétique, fichier numérique ou
s‟appliquer après la cessation de ce Contrat. sous forme d‟autres supports médiatiques,
(„les travaux livrables‟), est/sont
17.0 Loi applicable spécialement commandé(s) en tant que
travaux à louer dans le respect de la
17.1 Le présent accord est régi par, applicable et législation applicable en matière de droits
interprété aux termes du droit français. d‟auteur, de protection des données et de
droits attachés aux dessins et modèles du
18.0 Force majeure pays d‟émission du Contrat/BC. La Banque
est propriétaire des Travaux livrables dès
18.1 Par "force majeure" s‟entend tout qu‟ils sont créés et en possède tous les
évènement ou toute circonstance qui (a) droits, titres et intérêts partout dans le
partiellement ou entièrement, retarde ou monde, sans restriction, les droits d‟auteurs
empêche l‟exécution par l‟une des parties de et droits connexes. Dans la mesure où il est
l‟une de ses obligations au Contrat/BC, (b) déterminé que les travaux livrables ne
tout évènement ou circonstance imprévisible remplissent pas les conditions pour être
ou inévitable, (c) tout évènement ou loués telles que définies dans la législation
circonstance raisonnablement indépendant applicable en matière de droits d‟auteur, de
de la volonté de cette partie, et (d) tout protection des données et de droits
évènement ou circonstance qui intervient en attachés aux dessins et modèles du pays
l‟absence de faute ou négligence coupable d‟émission du Contrat/BC, le Fournisseur
de cette partie. transfère et cède de manière irrévocable à
la Banque tous ses droits, titres et intérêts,
18.2 La partie touchée par cette force majeure doit partout dans le monde et à perpétuité, qui
en notifier directement par écrit l‟autre partie, sont liés aux travaux livrables, y compris,
et en préciser la nature, la durée probable, et sans restriction, tous ses droits, titres et
l‟étendue de ses effets sur l‟acquittement de intérêts qui sont liés aux droits d‟auteur et
ses obligations au présent accord. droits connexes, sans aucune réclamation
18.3 Tant que se poursuit la force majeure, les de la part du Fournisseur ou d‟une autre
obligations de la partie touchée sont personne ou entité.
suspendues.
18.4 Au cas où l‟évènement justifiant la force
majeure retarderait l‟exécution du Contrat/BC
ou de l‟une quelconque de ses composantes
de plus de trente (30) jours, l‟une ou l‟autre
des parties a le droit de déclarer le BC évité,
en donnant à l‟autre partie un avis écrit.
19.0 Divisibilité
_____________________________________________________________________________________________________
BP 323, 1002 Tunis, Belvedere, Tunisia - Tel: (216) 71 102 971 - Fax: (216) 71 254 911 - Internet: www.afdb.org