Vous êtes sur la page 1sur 37

MINISTERE DE L’AGRICULTURE ET DE L’ELEVAGE

-------------------
UNITE DE GESTION DU PROJET DE CROISSANCE AGRICOLE ET DE SECURISATION
FONCIERE
-------------------
Crédit IDA 5775-MG- et DON IDA 432-MG

DEMANDE DE COTATION
Consultation de fournisseurs
N° CF 02F-2024/MINAE/UGP CASEF

Lancé le 16 Mars 2024

Pour

Le marché:

ACQUISITION DE DIVERS MATERIELS TECHNIQUES


en trois lots divisibles :

Lot 1: GPS
Lot 2: Matériels techniques
Lot 3 : Matériels de connexion
(Chaque lot est non divisible)

Projet : Croissance Agricole et Sécurisation Foncière


Acheteur : Ministère de l’Agriculture et de l’élevage /Projet CASEF
Financement : CREDIT IDA 5775 MG - DON IDA 432-MG
Référence STEP: MG-UGP CASEF-414700-GO-RFQ

Date de remise : LE LUNDI 08 Avril 2024 à 10 heures locales


Section I. Instructions aux Fournisseurs 2

Table des matières


Section I. Instructions aux Fournisseurs ........................................................................... 3
A. Généralités...................................................................................................................3
B. Contenu de la Demande de Cotation ..........................................................................3
C. Préparation cotation.....................................................................................................4
D. Remise des offres et Ouverture des plis......................................................................6
E. Evaluation et Comparaison des offres.........................................................................6
F. Attribution du marché.................................................................................................7
Section II – Lettre de Demande de Cotations............................................................... ...12
Section III – Annexes ......................................................................................................... 15
A. Modèle de Lettre de Cotation..........................................................................................15

B. Cadre du Bordereau Descriptif, Quantitatif et Estimatif et spécifications techniques....16

C. Specifications techniques.................................................................................................17
D. Calendrier de livraison.....................................................................................................19
E. Lettres de Marchés...........................................................................................................20
F. Modèle de Lettre de Notification d'Attribution de marché..............................................29
G. Modèle de Garantie de bonne exécution..........................................................................30

2|Page
Section I. Instructions aux Fournisseurs

A. Généralités

1. Objet du 1.1 L’Unité de gestion de Projet de Croissance Agricole et de Sécurisation Foncière


Marché (CASEF) dénommé « l’Acheteur » a lancé le présent Dossier de demande
de cotation en vue de «Acquisition de divers matériels techniques» en
trois lots divisibles :
Lot 1: GPS
Lot 2: Matériels techniques
Lot 3 : Matériels de connexion

.
1.2 Tout au long de la présente Demande de Cotations :
a) Le terme « par écrit » signifie communiqué sous forme écrite avec
accusé de réception ;
b) Si le contexte l’exige, le singulier désigne le pluriel, et vice versa ; et
c) Le terme « jour » désigne un jour calendaire, sauf s’il est indiqué qu’il
s’agit de « jour ouvrable ». Un jour ouvrable est un jour de travail
officiel de l’Emprunteur, à l’exclusion des jours fériés officiels de
l’Emprunteur.
2. Fraude et La Banque exige le respect de ses Directives en matière de lutte contre la
Corruption Fraude et la Corruption et des règles et procédures de sanctions applicables,
telles qu’établies par le régime de Sanctions du Groupe Banque mondiale
conformément à l’article 18.
3. Fournitures et 3.1 Toutes les fournitures et tous les services connexes faisant l’objet du
Services présent marché et financés par la Banque peuvent provenir de tout pays
connexes conformément à la Section V, Pays éligibles.
répondant aux
critères 3.2 Aux fins de la présente clause, le terme « fournitures » désigne produits,
d’origine matières premières, machines, équipements et installations industrielles ; et
le terme « services connexes » désigne notamment des services tels que
l’assurance, l’installation, la formation et la maintenance initiale.

4. Sections du B. Contenu de la Demande de Cotation


Dossier d’appel
d’offres 4.1 Le Dossier de demande de Cotation décrit les fournitures faisant l’objet du
marché, fixe les procédures de la consultation et stipule les conditions du
marché. Le dossier comprend les documents énumérés ci-après :
a) Modèle de lettre de Cotations (DC)
b) Bordereau Descriptif, Quantitatif et Estimatif (BDQE) délai
Section I. Instructions aux Fournisseurs 4

maximum de livraison
c) Les Spécifications techniques
d) Calendrier de livraison
e) Modèle de lettre de marché
f) Modèle de notification d’attribution
g) Modèle de garantie de bonne exécution
4.2 Le Fournisseur devra examiner les instructions, modèles, conditions et
spécifications contenus dans le présent Dossier de Demande de Cotations.
4.3 L’Acheteur ne peut être tenu responsable vis-à-vis des Soumissionnaires de
l’intégrité de la Demande de Cotation, des réponses aux demandes de
clarifications et des additifs à la Demande de Cotation, s’ils n’ont pas été
obtenus directement auprès de l’Acheteur. En cas de contradiction, les
documents directement issus par l’Acheteur prévaudront.
5. Éclaircissements
apportés au Un Soumissionnaire souhaitant obtenir des éclaircissements sur les
Dossier d’appel documents devra contacter l’Acheteur par écrit, à l’adresse :
d’offres Monsieur le Coordonnateur National de l’Unité de Gestion du Projet
de Croissance Agricole et de Sécurisation Foncière (UGP CASEF)
Bureau de l’UGP CASEF, Porte A 201, Immeuble ARO – Ampefiloha
- 101 Antananarivo
ou par e-mail : coordonnateur@casef.mg en copiant à spm@casef.mg.

L’Acheteur répondra par écrit à toute demande d’éclaircissements reçue au


plus tard cinq (5) jours avant la date limite de dépôt des offres.

C. Préparation de Cotation
6. Langue de l’offre La cotation ainsi que toutes les correspondances constituant la cotation, seront
rédigées en français.
7. Documents La cotation présentée par le Fournisseur comprendra les documents suivants dûment
constitutifs de remplis :
l’offre ­ La lettre de cotation, remplie, datée et signée ;
­ Le Bordereau Descriptif, Quantitatif et Estimatif, assorti
des spécifications techniques, dûment rempli, les services
connexes daté et signé
­ La qualité et pouvoir du signataire
­ Le calendrier de livraison, mentionnant les délais sur les
programmes de livraison de chaque article
­ Lettre de marchés paraphée

4|Page
Section I. Instructions aux Fournisseurs 5

Les copies de la carte statistique et de la carte d’immatriculation


fiscale 2023, et elle doit correspondre à l’activité faisant l’objet de la
présente demande de cotation.
Pour la qualification :

­ La liste des prestations similaires ou vente des arcticles


similaires de janvier 2021 à ce jour avec leurs montants
respectifs appuyés par attestations de bonne fin ou tout autre
document equivalent

8. Cotation 8.1 Le Fournisseur précisera dans la lettre de cotation :


a) Le prix total de son offre, en lettre et en chiffres, avec la
considération de l’impôt sur le marché public (IMP) dans
chaque prix unitaire (voir annexe sur les taxes IMP)
En vertu de l’application du Code Général des Impôts en vigueur, entre autre, la
taxe sur les marchés publics (IMP) annoncée par le circulaire fournis à la section
IV, Formulaires de soumission, la IMP est applicable au présent marché lancé par
l’Unité de Gestion du Projet CASEF. Le soumissionnaire doit considérer dans son
offre une retenue à la source de l’impôt sur le marché public (IMP).
La retenue à la source de la IMP est pour une valeur de huit pour cent (8%) sur
chaque facture est exigible au moment du paiement, et sera reversée par le projet
CASEF auprès de l’Administration Fiscale. L’IMP est représentative et libératoire
de l’IR /IS/TVA quel que soit le régime du titulaire du marché.
L’offre du soumissionnaire doit inclure cette taxe et ne doit pas faire une
distinction hors taxe et TTC sous peine de non-conformité.

b) La liste des artciles objet de sa soumission


8.2 Le Fournisseur complétera le Bordereau Descriptif, Quantitatif et Estimatif
fourni en annexe, en indiquant la description précise de chaque article, la
quantité, le prix unitaire en lettres et en chiffres avec considération de la TMP,
le prix total et le délai de livraison offert. Le prix total de l’offre est obtenu par
addition des sous totaux.
8.3 Le délai de livraison demandé est de :
Vingt (20) jours pour la Fourniture de divers matériels techniques , Chaque
lot est divisible . Pour ces articles, une offre proposant un délai supérieur à

5|Page
Section I. Instructions aux Fournisseurs 6

Vingt (20) jours sera non conforme.


Le lieu de la destination finale des fournitures est au :
Lot 1: GPS: Bureau DSFD Anosy
Lot 2: Matériels techniques: Bureau DSFD Anosy
Lot 3 : Matériels de connexion: Bureau DSFD Anosy

9 Monnaie de Les prix seront libellés en Ariary (MGA).


l’offre
10 Délai de Les cotations seront valables pour la période stipulée dans la Lettre de Demande de
validité des Cotation.
cotations
11 Garantie La garantie d’offre n’est pas requise pour tous les articles.
d’offre

D. Remise des Offres et Ouverture des plis


12 Cachetage et Les Fournisseurs placeront l’original et deux (02) copies de leur cotation dans une
marquage des enveloppe cachetée :
offres a) Adressée à l’Acheteur à l’adresse indiquée dans la lettre de Demande de
Cotations ; et
b) Portera le nom du projet, le titre et le numéro de la Consultation, tels
qu’indiqués dans la lettre de Demande de Cotations.

13 Date et heure Les cotations doivent être reçues au plus tard le : LE LUNDI 08 Avril 2024 à
limite de (Heure) à 10 heures 00 (heures locales) à l’adresse ci-après :
remise des Monsieur le Coordonnateur National de l’Unité de Gestion du Projet de
offres
Croissance Agricole et de Sécurisation Foncière (CASEF)- Immeuble ARO,
Ampefiloha Porte A 201, 2ème Etage escalier A- 101 Antananarivo

L’Acheteur n’examinera aucune offre arrivée après l’expiration du délai de remise


14 Offres hors des offres. Toute offre reçue par l’Acheteur après la date et l’heure limites de dépôt
délai des offres sera déclarée hors délai, écartée et renvoyée au Soumissionnaire sans
avoir été ouverte.

15 Ouverture 15.1 L’Acheteur ouvrira les plis en présence des représentants des fournisseurs qui
des plis souhaitent assister à l’ouverture, à la date, à l’heure et à l’adresse précisée dans
la lettre de Demande de Cotation.

6|Page
Section I. Instructions aux Fournisseurs 7

15.2 L’Acheteur préparera un procès-verbal de la séance d’ouverture des plis.

E. Évaluation et comparaison des offres

16 Evaluation et L’Acheteur procédera à l’évaluation et à la comparaison des cotations par kit


Comparaison en procédant dans l’ordre suivant :
des offres a) L’examen de la conformité des cotations, du point de vue des délais,
spécifications techniques et services connexes ;
b) La vérification des opérations arithmétiques, en utilisant le cas échéant
les prix unitaires en lettres pour procéder aux corrections nécessaires ;
c) L’élaboration d’un tableau récapitulatif des cotations ;
d) Les prix à comparer sont le prix total par lots corrigés ( lots divisibles).

17.1 Pour faciliter l’examen, l’évaluation, la comparaison des offres et la


17 Éclaircisseme vérification de la qualification des soumissionnaires, l’Acheteur a toute
nts latitude pour demander à un Soumissionnaire des éclaircissements sur son
concernant offre. Aucun éclaircissement apporté par un Soumissionnaire autrement qu’en
les Offres réponse à une demande de l’Acheteur ne sera pris en compte. La demande
d’éclaircissement de l’Acheteur, comme la réponse apportée, seront formulées
par écrit. Aucune modification de prix, ni aucun changement substantiel de
l’offre (y compris un changement dans le Montant de son Offre fait à
l’initiative du Soumissionnaire) ne seront demandés, offerts ou autorisés, si ce
n’est pour confirmer la correction des erreurs arithmétiques découvertes par
l’Acheteur lors de l’évaluation des offres en application de l’Article 31 des IS.
17.2 L’offre d’un soumissionnaire qui ne fournit pas les éclaircissements
sur son Offre avant la date et l’heure spécifiée par l’Acheteur dans sa demande
d’éclaircissement sera susceptible d’être rejetée.

18 Variantes Les offres variantes ne seront pas prises en compte.

Le Marché ne sera pas attribué avant l’achèvement de la période d’attente. La


19 Période
période d’attente sera de dix (10) jours ouvrables sous réserve de
d’attente
prorogation en conformité à l’article 18 ci-après. La période d’attente
commence le lendemain du jour auquel l’Emprunteur aura transmis à chacun
des Soumissionnaires la Notification de l’intention d’attribution du Marché.
Lorsqu’une seule offre a été déposée, ou si le marché est en réponse à une
situation d’urgence reconnue par la Banque, la période d’attente ne sera pas
applicable.

7|Page
Section I. Instructions aux Fournisseurs 8

F. Attribution du marché
20 Attribution 20.1 L’Acheteur attribuera le Marché au Soumissionnaire dont l’offre aura été
du marché et évaluée la plus avantageuse. Il s’agit de l’Offre présentée par le
notification Soumissionnaire satisfaisant aux critères de qualification et
(a) qui est conforme pour l’essentiel au Dossier d’Appel d’Offres et
(b) dont le coût évalué est le plus bas.
(c) ayant remplis la condition de qualification suivant :
- ayant déjà réalisé, avec pièces justificatives en appui, au moins deux
(02) marché de fourniture similaire, depuis le mois de janvier 2021.
20.2 Au moment de l’attribution du Marché, l’Acheteur se réserve le droit
d’augmenter ou de diminuer la quantité de Fournitures et de Services
connexes initialement spécifiée le Bordereau Descriptif, Quantitatif et
Estimatif, pour autant que ce changement n’excède pas les trois unités par
article, et sans aucune modification des prix unitaires ou autres conditions de
l’offre et du Dossier d’appel d’offres.
20.3 Avant l’expiration du délai de validité des offres, et à l’issue de la période
d’attente ou de toute prorogation de cette période, ou après le traitement
satisfaisant de tous recours déposé durant la période d’attente, et après le
traitement satisfaisant de tous recours déposé durant la période d’attente,
l’Acheteur adressera au Soumissionnaire retenu, la lettre de notification de
l’attribution. La lettre de notification à laquelle il est fait référence ci-après et
dans le Marché sous l’intitulé « Lettre de Marché » comportera le montant
que l’Acheteur devra régler ou Fournisseur pour l’exécution du Marché,
montant auquel il est fait référence ci-après et dans les documents
contractuels sous le terme de « Montant du Marché ».
20.4 Les résultats d’évaluation seront notifiés aux soumissionnaires et publiée par
voie d’affichage dans le bureau du projet et/ou site du projet.
20.5 Jusqu’à la préparation et l’approbation du Marché, la Notification
d’attribution constituera l’engagement réciproque de l’Acheteur et de
l’Attributaire.
21 Débriefing 21.1 Après avoir reçu de l’Acheteur, la Notification de l’intention d’attribution du
par Marché, tout soumissionnaire non retenu dispose de trois (3) jours ouvrables
l’Acheteur pour solliciter un débriefing, par demande écrite adressée à l’Acheteur.
L’Acheteur devra accorder un débriefing à tout soumissionnaire non retenu
qui en aura fait la demande dans ce délai.
21.2 Le débriefing d’un soumissionnaire non retenu peut être oral ou par écrit. Un

8|Page
Section I. Instructions aux Fournisseurs 9

soumissionnaire réclamant un débriefing devra prendre à sa charge toute


dépense y afférente.
22 Signature du 22.1 Le Fournisseur signera en premier la lettre de marché au nombre
marché d’exemplaires indiqué dans la notification d’attribution du marché.
L’Acheteur signera et datera les exemplaires du Marché signés par le
Fournisseur et renverra à ce dernier un exemplaire original signé par les deux
parties accompagné d’un ordre de service invitant le Fournisseur à livrer les
fournitures dans les conditions de la lettre de Demande de cotations.
23 Garantie 23.1 Si la garantie de bonne exécution est applicable dans le modèle de
de bonne contrat, dans les dix (10) jours suivant la réception de la notification par
exécution l’Acheteur de l’attribution du Marché, le Soumissionnaire retenu fournira la
garantie de bonne exécution, d’une valeur de CINQ POUR CENT (5%) du
montant total toutes taxes comprises du marché et, sous forme de garantie
bancaire, en chèque de banque certifié ou en utilisant le Formulaire de
garantie de bonne exécution figurant en annexe. Si la Garantie de bonne
exécution fournie par le Soumissionnaire retenu est sous la forme d’une
caution, cette dernière devra être émise par un organisme de caution ou une
compagnie d’assurance acceptable pour l’Acheteur.
23.2 Le défaut de soumission par le Soumissionnaire retenu, de la garantie de
bonne exécution susmentionnée, ou le fait qu’il ne signe pas la notification,
constituera un motif suffisant d’annulation de l’attribution du Marché et de
saisie de la garantie d’offre, auquel cas l’Acheteur pourra attribuer le Marché
au Soumissionnaire dont l’offre est jugée conforme pour l’essentiel au
dossier d’appel d’offres et classée la deuxième.

24 Fraude et
Corruption
24.1. Objet

1.1 Les Directives Anti-Corruption de la Banque et la présente section sont


applicables à la passation des marchés dans le cadre des Opérations de
Financement de Projets d’Investissement par la Banque.

24.2. Exigences

24.2.1 La Banque exige, dans le cadre de la procédure de passation des marchés


qu’elle finance, de demander aux Emprunteurs (y compris les bénéficiaires de
ses financements) ainsi qu’aux soumissionnaires (candidats/proposants),
fournisseurs, prestataires de services, entrepreneurs et leurs agents (déclarés ou
non), personnel, sous-traitants et fournisseurs d’observer, lors de la passation et
de l’exécution de ces marchés, les règles d’éthique professionnelle les plus

9|Page
Section I. Instructions aux Fournisseurs 10

strictes et de s’abstenir des pratiques de fraude et corruption.

24.2.2 En vertu de ce principe, la Banque


a. aux fins d’application de la présente disposition, définit comme suit les
expressions suivantes :
i est coupable de « corruption » quiconque offre, donne, sollicite ou
accepte, directement ou indirectement, un quelconque avantage en
vue d’influer indûment sur l’action d’une autre personne ou
entité ;
ii se livre à des « manœuvres frauduleuses » quiconque agit, ou
dénature des faits, délibérément ou par négligence grave, ou tente
d’induire en erreur une personne ou une entité afin d’en retirer un
avantage financier ou de toute autre nature, ou se dérober à une
obligation ;
iii se livrent à des « manœuvres collusoires » les personnes ou entités
qui s’entendent afin d’atteindre un objectif illicite, notamment en
influant indûment sur l’action d’autres personnes ou entités ;
iv se livre à des « manœuvres coercitives » quiconque nuit ou porte
préjudice, ou menace de nuire ou de porter préjudice, directement
ou indirectement, à une personne ou à ses biens en vue d’en influer
indûment les actions de cette personne ou entité ; et
v et se livre à des « manœuvres obstructives »
(a) quiconque détruit, falsifie, altère ou dissimule
délibérément les preuves sur lesquelles se base une
enquête de la Banque en matière de corruption ou de
manœuvres frauduleuses, coercitives ou collusives,
ou fait de fausses déclarations à ses enquêteurs destinés à
entraver son enquête ; ou bien menace, harcèle ou
intimide quelqu’un aux fins de l’empêcher de faire part
d’informations relatives à cette enquête, ou bien de
poursuivre l’enquête ; ou
(b) celui qui entrave délibérément l’exercice par la Banque
de son droit d’examen tel que stipulé au paragraphe (e)
ci-dessous.

b. rejettera la proposition d’attribution du marché si elle établit que le


soumissionnaire auquel il est recommandé d’attribuer le marché est
coupable de corruption, directement ou par l’intermédiaire d’un agent, ou
s’est livré à des manœuvres frauduleuses, collusoires, coercitives ou
obstructives en vue de l’obtention de ce marché ;

10 | P a g e
Section I. Instructions aux Fournisseurs 11

c. outre les mesures coercitives définies dans l’Accord de Financement,


pourra décider d’autres actions appropriées, y compris déclarer la
passation du marché non-conforme si elle détermine, à un moment
quelconque, que les représentants de l’Emprunteur ou d’un bénéficiaire du
financement s’est livré à la corruption ou à des manœuvres frauduleuses,
collusoires, coercitives ou obstructives pendant la procédure de passation
du marché ou l’exécution du marché sans que l’Emprunteur ait pris, en
temps voulu et à la satisfaction de la Banque, les mesures nécessaires pour
remédier à cette situation , y compris en manquant à son devoir d’informer
la Banque lorsqu’il a eu connaissance desdites pratiques ;
d. sanctionnera une entreprise ou un individu, dans le cadre des Directives
Anti-Corruption de la Banque et conformément aux règles et procédures
de sanctions applicables du Groupe de la Banque, y compris en déclarant
publiquement l’exclusion de l’entreprise ou de l’individu pour une période
indéfinie ou déterminée (i) de l’attribution d’un marché financé par la
Banque ou de pouvoir en bénéficier financièrement ou de toute autre
manière1 (ii) de la participation2 comme sous-traitant, consultant, fabricant
ou fournisseur de biens ou Prestataire désigné d’une entreprise par ailleurs
éligible à l’attribution d’un marché financé par la Banque ; et (ii) du
bénéfice du versement de fonds émanant d’un prêt de la Banque ou de
participer d’une autre manière à la préparation ou à la mise en œuvre d’un
projet financé par la Banque ;
e. exigera que les dossiers d’appel d’offres et les marchés financés par la
Banque contiennent une disposition requérant des soumissionnaires
(candidats/proposants), consultants, fournisseurs et Prestataires, sous-
traitants, prestataires de services, fournisseurs, agents, et leur personnel
qu’ils autorisent la Banque à inspecter3 les documents et pièces

1
Pour écarter tout doute, les effets d’une telle sanction sur la partie concernée concernent, de manière non
exhaustive, (i) le dépôt de candidature à la pré-qualification, l’expression d’intérêt pour une mission de consultant, et la
participation à un appel d’offres directement ou comme sous-traitant, consultant, fabricant ou fournisseur, ou prestataire
dans le cadre d’un tel contrat, et (ii) la conclusion d’un avenant ou un additif comportant une modification significative à un
contrat existant.
2
Un sous-traitant, consultant, fabricant ou fournisseur de biens ou services (différents intitulés sont utilisés en
fonction de la formulation du dossier d’appel d’offres) désigné est une entreprise ou un individu qui (i) fait partie de la
demande de pré qualification ou de l’offre du soumissionnaire compte tenu de l’expérience spécifique et essentielle et du
savoir-faire qu’il apporte afin de satisfaire aux conditions de qualification pour une offre déterminée ; ou (ii) a été désigné
par l’Emprunteur.
3
Les inspections menées dans ce cadre sont des vérifications sur pièces du fait de leur nature. Ils comprennent des
activités de recherche documentaire et factuelle entreprises par la Banque, ou des personnes désignées par elle, afin de
vérifier des aspects spécifiques relevant d’une enquête ou d’un audit, tel que l’évaluation de la véracité d’une accusation
éventuelle de Fraude et Corruption, par le moyen de dispositif approprié. De telles activités peuvent inclure, sans limitation,
d’avoir accès à des documents financiers d’une entreprise ou d’une personne et les examiner, faire des copies de ces
documents selon les besoins, d’avoir accès à tous autres documents, données et renseignements (sous forme de documents
imprimés ou en format électronique) jugés pertinents aux fins de l’enquête ou de l’audit et les examiner, faire des copies de

11 | P a g e
Section I. Instructions aux Fournisseurs 12

comptables et autres documents relatifs à la passation du marché, à la


sélection et/ou à l’exécution du marché et à les soumettre pour vérification
à des auditeurs désignés par la Banque.

ces documents selon les besoins, avoir des entretiens avec le personnel et toute autre personne, mener des inspections
physiques et des visites de site, et obtenir la vérification de renseignements par une tierce partie.

12 | P a g e
13

Section II – Lettre de Demande de Cotation


Section I. Instructions aux Fournisseurs 14

MINISTERE DE L’AGRICULTURE ET DE L’ELEVAGE


-------------------
UNITE DE GESTION DU PROJET DE CROISSANCE AGRICOLE ET DE SECURISATION FONCIERE
-------------------
Crédit IDA 5775-MG et DON IDA 432-MG

AVIS DE CONSULTATION OUVERT NATIONAL

POUR UNE PRESTATION DE SERVICE POUR LA NUMERISATION

N° CF N°01NC-2024/MINAE/UGP CASEF

Lancé le 16 Mars 2024

1. Le Gouvernement de la République de Madagascar a reçu un fonds de la Banque


Mondiale pour financer le Projet de Croissance Agricole et de Sécurisation Foncière
(CASEF), et a l’intention d’utiliser une partie de ce fonds pour effectuer les paiements au
titre du marché suivant : Une prestation de service pour la numérisation.

2. L’Unité de gestion du Projet (UGP) CASEF sollicite des offres fermées de la part des
soumissionnaires éligibles et répondant aux qualifications requises pour Une
prestation de service pour la numérisation en 5 lots divisibles
Ce marché constitue cinq lots divisibles et chaque lot est non divisible. Pour chaque lot,
les offres partielles sont non recevables.

3. La procédure sera conduite par mise en concurrence nationale en recourant à une


“consultation des fournisseurs (CF)” telle que définie dans le « le Règlement de Passation
de Marchés de la Banque Mondiale applicable pour les Emprunteurs sollicitant un
Financement de Projets d’investissement » en date de Juillet 2016, et mis à jour en Août
2018, de la Banque Mondiale, et ouvert à tous les soumissionnaires de pays tels éligibles
tels que définis dans le Règles de passation des marchés.

4. Les Soumissionnaires intéressés et éligibles peuvent obtenir des informations,


prendre connaissance de la demande de cotation auprès de l’UGP CASEF,
Porte A 201, Immeuble ARO – Ampefiloha - 101 Antananarivo MADAGASCAR, e-mail
:

14 | P a g e
Section I. Instructions aux Fournisseurs 15

coordonnateur@casef.mg en copiant à spm@casef.mg et prendre connaissance


des documents d’Appel d’offres à l’adresse mentionnée ci-dessous de 8h30 à 16h30
ou par email aux mêmes adresses indiquées ci-dessous.

5. Le dossier de consultation en langue Française peut être obtenue par tout


soumissionnaire intéressé en formulant une demande écrite à l’adresse ci-dessous.

6. Les offres devront être remises à l’adresse ci-dessous au plus tard le Lundi 08 Avril
2024 à 10heures 00 minutes (heures locales). La soumission des offres par voie
électronique « n’est pas » autorisée. Les offres remises en retard ne seront pas
acceptées. Les offres seront ouvertes en présence des représentants des
soumissionnaires et des personnes présentes l’adresse mentionnée ci-dessous le
Lundi 08 Avril 2024 juste après l’heure limite de remise des offres.

Adresse :
Unité de gestion du Projet de Croissance Agricole et de Sécurisation Foncière
Porte 201 - escalier A 2ème étage Immeuble ARO Ampefiloha, 101- ANTANANARIVO

Antananarivo, le 16 Mars 2024

LE COORDONNATEUR NATIONAL DU PROJET CASEF

15 | P a g e
Section I. Instructions aux Fournisseurs 16

Section III – Annexes


A. Modèle de Lettre de Cotation
Date : [insérer la date]
Consultation de Fournisseurs N°____

A : Ministère de l’Agriculture et
de l’Elevage/ Projet CASEF- Immeuble ARO,
Ampefiloha Porte A 201, 2ème Etage escalier A–101 Antananarivo

Madame, Monsieur,

Après avoir examiné le Dossier de Demande de Cotations dont nous vous accusons ici
officiellement réception, nous, soussignés, offrons de réaliser la fourniture de divers
matériels techniques,lot divisible) au Minsitère de l’Agriculture et de l’Elevage - Unité de
Gestion du Projet de Croissance Agricole et de Sécurisation Foncière (UGP CASEF),
conformément à votre Demande de Cotation et pour la somme de
……………………………………….[prix total l’offre en chiffres et en lettres]

Nous nous engageons, si notre offre est acceptée, à fournir et livrer les biens selon les
dispositions précisées dans le Bordereau Descriptif, Quantitatif et Estimatif qui fait partie de
la présente cotation.

Nous nous engageons sur les termes de cette offre pour une période de soixante (60) Jours à
compter de la date fixée pour la remise des offres, telle que stipulée dans la Lettre de
Demande de Cotations. L’offre continuera à nous engager et pourra être acceptée à tout
moment avant la fin de cette période. Jusqu’à ce qu’un marché en bonne et due forme soit
préparé et signé, la présente offre complétée par votre acceptation écrite et la notification
d’attribution du marché, constituera un marché nous obligeant réciproquement.

Nom [insérer le nom complet de la personne signataire de l’offre]


En tant que [indiquer la capacité du signataire]

Signature [insérer la signature]

Dûment habilité à signer l’offre pour et au nom de [insérer le nom complet du Fournisseur]

Date _________________ [Insérer la date de signature]

16 | P a g e
17

B. Cadre du Bordereau Descriptif, Quantitatif et Estimatif et spécifications


techniques
(à remplir par le Fournisseur, par article)
Acquisition de divers matériels techniques, avec garantie de 6 mois
Lot 1: GPS

N°Article Designations Qté Unité Montant


Délai maximum

1 GPS 2 U 20 jours après l’obtention


de l’ordre de service

Arrêté le prix total de l’offre à la somme de [insérer le montant en lettres et en chiffres]


Nom [insérer le nom complet de la personne signataire de l’offre]
En tant que [indiquer la capacité du signataire]

Signature [insérer la signature]

Dûment habilité à signer l’offre pour et au nom de [insérer le nom complet du Fournisseur]
Date _________________ [Insérer la date de signature]

17 | P a g e
18

Lot 2: Matériels techniques avec garantie de 6 mois

N°Article Designations Qté Unité Montant


Délai maximum

20 jours après
1 Armoire 1 U
l’obtention de l’ordre
de service
20 jours après
Disque dur pour serveur
2 20 U l’obtention de l’ordre
armoire de service
20 jours après
3 Stockage Type 1 6 U l’obtention de l’ordre
de service
20 jours après
4 Stockage Type 2 24 U l’obtention de l’ordre
de service
20 jours après
5 Stockage Type 3 20 U l’obtention de l’ordre
de service
20 jours après
6 Stockage Type 4 2 U l’obtention de l’ordre
de service
20 jours après
7 Encre kit complet 15 U l’obtention de l’ordre
de service
Montant total

Arrêté le prix total de l’offre à la somme de [insérer le montant en lettres et en chiffres]


Nom [insérer le nom complet de la personne signataire de l’offre]
En tant que [indiquer la capacité du signataire]

Signature [insérer la signature]

Dûment habilité à signer l’offre pour et au nom de [insérer le nom complet du Fournisseur]
Date _________________ [Insérer la date de signature]

18 | P a g e
19

Lot 3: Matériels de connexion

N°Article Designations Qté Unité Montant


Délai maximum

20 jours après
1 Switch 8 ports 3 U
l’obtention de l’ordre
de service
20 jours après
2 Switch 16 ports 3 l’obtention de l’ordre
de service
20 jours après
Rouleau de
3 Câble FTP RJ 45 CAT 6 2
306 m
l’obtention de l’ordre
de service
20 jours après
Connecteur câble RJ45 cat 6
4 4 Boîte de 100 l’obtention de l’ordre
blindé de service
20 jours après
5 Routeur 2 U l’obtention de l’ordre
de service
20 jours après
6 Pince à sertir rj45 2 U l’obtention de l’ordre
de service
20 jours après
7 Rallonge multiprise 8 U l’obtention de l’ordre
de service
Montant total

Arrêté le prix total de l’offre à la somme de [insérer le montant en lettres et en chiffres]


Nom [insérer le nom complet de la personne signataire de l’offre]
En tant que [indiquer la capacité du signataire]

Signature [insérer la signature]

Dûment habilité à signer l’offre pour et au nom de [insérer le nom complet du Fournisseur]
Date _________________ [Insérer la date de signature]

19 | P a g e
20

C. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Lot 1: GPS

Désignations Spécifications techniques minimum Spécifications offertes par le


requises fournisseur

GPS bi frequence avec garantie de 6


GPS
mois

Lot 2: Matériels techniques

Désignations Spécifications techniques minimum requises Spécifications offertes par le


fournisseur

Armoire réseau 42U 2100x800x1000 - Boîtier réseau


Armoire / serveur avec garantie de 6 mois
Disque dur pour HDD Extreme Portable - Capacité : 4To Externe
serveur armoire avec garantie de 6 mois

HDD Extreme Portable SSD - Capacité : 1To avec


Stockage Type 1
garantie de 6 mois
HDD Extreme Portable - Capacité : 4To Externe
Stockage Type 2
avec garantie de 6 mois
SanDisk Ultra Go Double USB Type C 32 Go - Clé
Stockage Type 3 USB 2-en-1 avec un connecteur USB Type-C
réversible avec garantie de 6 mois
Rack amovible Startech 5,25" pour SATA 3,5" -
Stockage Type 4 Tiroir HDD 3,5 pouces - Rack de stockage mobile
avec garantie de 6 mois

Encre kit complet Encre color laser jet pro MFP M477 fdn

20 | P a g e
21

Lot 3: Matériels de connexion et materiel technique

Désignations Spécifications techniques Spécifications offertes par le


minimum requises fournisseur

Switch 8 ports Switch 8 ports base 1000

Switch 16 ports Switch 16 ports base 1000

Câble FTP RJ 45 CAT 6 Câble FTP RJ 45 CAT 6


Connecteur câble RJ45 cat 6 Connecteur câble RJ45 cat 6
blindé blindé
Routeur D-Link DWR-921 4G
WiFi N 150Mbps - 4 ports de
Routeur
réseau local Ethernet 10/100 -Port
de réseau.
Pince à sertir rj45 Pince à sertir rj45

Rallonge multiprise Rallonge multiprise

21 | P a g e
22

D. Calendrier de livraison

Délai maximum requis : VINGT (20) Jours


Toute offre présentant un délai de livraison dépassant le délai requis sera immédiatement déclarée
non conforme.
Lot 1: GPS

Délai de livraison
Quantité offerte par le
Article Unité Destination finale comme
Description du Matériel (Nb. Soumissionnaire [à
No. indiquée aux DC
d’unités) indiquer par le
Soumissionnaire]

ART 1 GPS 2 U Bureau DSFD Anosy

Nom [insérer le nom complet de la personne signataire de l’offre]


En tant que [indiquer la capacité du signataire]

Signature [insérer la signature]

Dûment habilité à signer l’offre pour et au nom de [insérer le nom complet du Fournisseur]
Date _________________ [Insérer la date de signature]

22 | P a g e
23

Délai maximum requis :VINGT (20) Jours


Toute offre présentant un délai de livraison dépassant le délai requis sera immédiatement déclarée
non conforme.
Lot 2: Matériels techniques

Délai de livraison
Quantité offerte par le
Article Unité Destination finale comme
Description du Matériel (Nb. Soumissionnaire [à
No. indiquée aux DC
d’unités) indiquer par le
Soumissionnaire]

ART 1 Armoire 1 U Bureau DSFD Anosy


ART 2 Disque dur pour
20 U Bureau DSFD Anosy
serveur armoire
ART 3 Stockage Type 1 6 U Bureau DSFD Anosy
ART 4 Stockage Type 2 24 U Bureau DSFD Anosy
ART 5 Stockage Type 3 20 U Bureau DSFD Anosy
ART 6 Stockage Type 4 2 U Bureau DSFD Anosy
ART 7 Encre kit complet 15 U Bureau DSFD Anosy

Nom [insérer le nom complet de la personne signataire de l’offre]


En tant que [indiquer la capacité du signataire]

Signature [insérer la signature]

Dûment habilité à signer l’offre pour et au nom de [insérer le nom complet du Fournisseur]
Date _________________ [Insérer la date de signature]

23 | P a g e
24

Délai maximum requis : VINGT (20) Jours


Toute offre présentant un délai de livraison dépassant le délai requis sera immédiatement déclarée
non conforme.
Lot 3: Matériels de connexion

Quan Délai de livraison


tité offerte par le
Article Unité Destination finale comme
Description du Matériel (Nb. Soumissionnaire [à
No. indiquée aux DC
d’uni indiquer par le
tés) Soumissionnaire]

ART 1 Switch 8 ports 3 U BUREAU DSFD ANOSY

ART 2 Switch 16 ports 3 U BUREAU DSFD


ANOSY

ART 3 Câble FTP RJ 45


2 U BUREAU DSFD ANOSY
CAT 6

ART 4 Connecteur câble


4 U BUREAU DSFD ANOSY
RJ45 cat 6 blindé

ART 5 Routeur 2 U BUREAU DSFD ANOSY

ART 6 Pince à sertir rj45 2 U BUREAU DSFD


ANOSY

ART 7 Rallonge multiprise 8 U BUREAU UGP CASEF

Nom [insérer le nom complet de la personne signataire de l’offre]


En tant que [indiquer la capacité du signataire]

Signature [insérer la signature]

Dûment habilité à signer l’offre pour et au nom de [insérer le nom complet du Fournisseur]
Date _________________ [Insérer la date de signature]

24 | P a g e
25

E. Inspections et Essais
Les inspections et tests suivants seront réalisés :
­ Vérification de l'emballage de toutes les fournitures ; les codes barres et numéros de serie
­ Vérification des caractéristiques et des marques des fournitures par rapport aux spécifications
techniques de l'offre acceptée par l'Acheteur ;
­ Vérification des composants, des divers accessoires
­ Essai et test de fonctionnement des matériels selon les guides et spécifications requises.

Les modalités de réalisation des vérifications, inspections et essais des fournitures sont effectuées au
lieu et au moment de la livraison.
Tous les frais sont à la charge totale du fournisseur.

A l’issu des opérations d’inspection et essais réussis, la commission de réception désignée par
l’Acheteur prend sa décision de réception, d’ajournement ou de rejet dans un délai d’une (01) journée.
La réception prononcée vaudra réception provisoire et la réception définitive aura eu lieu après 6 mois
de garantie. Le délai de garantie est de 6 mois..

25 | P a g e
26

F. Lettre de Marchés

Aux termes de la Consultation de Fournisseur N° _____ intervenue le _____ entre le Ministère de


l’Agriculture et de l’Elevage / Unité de Gestion du Projet de Croissance Agricole et de Sécurisation
Foncière (ci-après désignée « l’Acheteur ») d’une part, et [nom et adresse complète du Fournisseur] (ci-
après désigné le « Fournisseur » d’autre part ;
ATTENDU que l’Acheteur désire que certaines fournitures soient livrées et certains services connexes
assurés par le Fournisseur, c’est-à-dire, la fourniture de divers matériels techniques, lot divisible a
accepté une offre du Fournisseur pour la livraison de ces fournitures et la prestation de ces services pour
un montant égal à [prix des fournitures en toutes lettres et en chiffres] (ci-après désigné comme le « Prix
de la Lettre de marché »).

1. Définitions 1.1. Dans la présente lettre de marché, les termes ci-après devront être
interprétés comme suit :
a) « Marché » signifie l’accord passé entre l’Acheteur et le
Fournisseur, signé par les deux parties, et qui comprendra
tous les documents et annexes qui y ont été inclus par voie de
référence ;
b) « Fournitures » signifie tous les produits, matières premières,
machines et matériels et/ou tous autres matériaux que le
Fournisseur est tenu de livrer à l'Acheteur en exécution du
Marché ;
c) « Prix du Marché » signifie le prix payable au Fournisseur,
conformément au Marché signé, sous réserve de toute
addition et modification ou de toute déduction audit prix, qui
pourra être effectuée en vertu du Marché ;
d) « Jour » désigne un jour calendaire.
e) « Services Connexes » désigne les services afférents à la
fourniture des biens, tels que l’assurance, l’installation, la
formation et la maintenance initiale, ainsi que toute obligation
analogue du Fournisseur dans le cadre du Marché.
1.2. Les documents ci-après seront considérés comme faisant partie
intégrante de la présente Lettre de marché :
a) La demande de cotations envoyée au Fournisseur ;
b) Le Bordereau Descriptif, Quantitatif et Estimatif ;

26 | P a g e
27

c) Les « Spécifications techniques et Services Connexes.


2. Normes 2.1. Les fournitures livrées en exécution du présent Marché seront
conformes aux normes fixées dans les Spécifications Techniques
et, quand aucune norme applicable n’est mentionnée, à la norme
faisant autorité en la matière et applicable dans le pays d’origine
des fournitures ; cette norme sera la norme la plus récemment
approuvée par l’autorité compétente.
3. Documents 3.1. Tout document/information ayant donné lieu au présent Marché et
contractuels et inclus dans le présent marché demeureront la propriété de
renseignements l’Acheteur. A moins que l’Acheteur ne l’ait autorisé au préalable
par écrit, le Fournisseur n’utilisera aucun des documents et aucune
des informations mentionnées dans ledit Marché, si ce n’est pour
l’exécution du Marché.
4. Brevets 4.1. Le Fournisseur garantira l’Acheteur contre toute réclamation des
tiers touchant à la contrefaçon ou à l’exploitation non autorisée
d’un brevet, d’une marque commerciale ou de droits de propriété
industrielle résultant de l’emploi des prestations ou de leurs
composants dans le pays de l’Acheteur.
5. Emballages et 5.1. Le Fournisseur assurera l’emballage des prestations de façon à
Transports prévenir les avaries et dommages pouvant survenir pendant leur
transport vers leur destination finale indiquée dans le Marché.
L’emballage devra permettre de résister, en toutes circonstances, à
une manutention brutale, à des températures extrêmes, au sel et
aux précipitations atmosphériques pendant le voyage et le
stockage.
5.2. Les dimensions et le poids des colis tiendront compte, chaque fois
que nécessaire, du fait que la destination finale des prestations est
éloignée et de l’absence de moyens de manutention pour colis
lourds à chacune des étapes.
6. Assurance et 6.1. Les prestations livrées en exécution du présent Marché seront
Transport entièrement assurées par le Fournisseur contre toute perte ou
dommage découlant de leur fabrication ou acquisition, leur
transport, leur emmagasinage et leur livraison.
6.2. Le Fournisseur est requis aux termes du Marché de livrer les
fournitures au lieu défini dans les « Spécifications techniques et
Services Connexes ». Le transport à ce site, incluant l’assurance et
l’entreposage, tel que stipulé au marché, sera organisé et payé par
les soins du Fournisseur, et le coût y afférent sera inclus dans le
Prix du marché.

27 | P a g e
28

7. Garantie 7.1. Le Fournisseur garantit que toutes les fournitures livrées en


exécution du Marché sont neuves et n’ont jamais été utilisées. Le
Fournisseur garantit en outre que les fournitures livrées en
exécution du Marché n’auront aucun défaut dû à leur conception,
aux matériaux utilisés ou à leur mise en oeuvre ou à tout acte ou
omission du Fournisseur, survenant pendant l’utilisation normale
des fournitures livrées dans les conditions prévalant à
Madagascar.
7.2. La garantie de bonne exécution de valeur de 5% sera
libérée et retournée au Fournisseur après la réception
définitive.
7.3. L’Acheteur notifiera rapidement au Fournisseur par écrit toute
réclamation soumise en vertu de cette garantie. A la réception
d’une telle notification, le Fournisseur remplacera les fournitures,
dans un délai maximum de sept (07) jours, sans frais pour
l’Acheteur.
7.4. Si le Fournisseur, après en avoir été notifié, ne remédie pas aux
défauts dans les délais sus mentionnés, l’Acheteur peut
commencer à prendre les mesures correctives nécessaires, aux
risques et frais du Fournisseur et sans préjudice des autres recours
de l’Acheteur contre le Fournisseur en application des dispositions
du Marché.
8. Paiement 8.1. Le prix du Marché sera réglé en totalité à l’acceptation des
Fournitures et Services Connexes acceptés par l’Acheteur.
8.2. Les demandes de règlement du Fournisseur seront présentées par
écrit à l’Acheteur, accompagnées d’une facture décrivant, dans la
mesure nécessaire, les fournitures livrées et les services rendus, et
après que le Fournisseur ait satisfait aux autres obligations
prévues au Marché.
8.3. Les règlements dus au Fournisseur seront effectués rapidement, et
au plus tard dans les TRENTE (30) JOURS de la présentation de
la facture et/ou de la demande par le Fournisseur.
8.4. La monnaie de paiement est l’Ariary (MGA).
8.5. Modalité de paiement :
La modalité de payement sera suivant la facture et la somme des
mutlipications des quanités réelement livrés aux prix unitaire
coorespondante prévus dans le présent Marché, et le compte pour
le virement est mentionné ci-dessous :

28 | P a g e
29

Compte bancaire :
Intitulé de compte :
Banque :
Code guichet :
Numéros de compte
Clé RIB

9. Prix 9.1. Les prix sont fermes et non révisables pendant la durée du contrat
10. Avenants au 10.1. Toutes modifications demandées par l’une ou l’autre partie au
Marché présent marché seront préalablement conclues par un avenant écrit
signé par les parties.
11. Sous-traitance 11.1. Tout marché de sous-traitance, déclaré dans son offre ou
postérieurement, ne dégagera pas la responsabilité du Fournisseur,
et ne le libérera d’aucune des obligations qui sont les siennes du
fait du Marché.
12. Retard du 12.1. La livraison des fournitures et l’exécution des services seront
Fournisseur effectuées par le Fournisseur conformément au calendrier spécifié
par l’Acheteur dans le Bordereau Descriptif, Quantitatif et
Estimatif.
12.2. Si à un moment quelconque au cours de l’exécution du marché, le
Fournisseur ou son (ou ses) sous-traitant(s) est (sont) confronté(s)
à des circonstances qui l’empêche (les empêchent) de livrer les
fournitures ou de fournir les services en temps util, le Fournisseur
en notifiera rapidement l’Acheteur par écrit, lui faisant connaître
l’existence du retard, sa durée probable et sa ou ses cause(s). Dès
que possible après réception de la notification du Fournisseur,
l’Acheteur évaluera la situation ; il aura toute latitude pour
proroger le délai de livraison ou d’exécution, avec ou sans
application de pénalité. La prorogation sera ratifiée par les parties
par Avenant au Marché.
12.3. A l’exception des cas de force majeure, un retard du Fournisseur
dans l’exécution de ses obligations l’exposera à la mise en force
des pénalités prévues à la Clause 13 ci-dessous, à moins qu’une
prolongation des délais ne lui soit accordée conformément au
paragraphe 12.2 ci-dessus et que cette prolongation ait été
octroyée sans application des pénalités.
13. Pénalités 13.1. Sous réserve des dispositions de cas de force majeure, si le
Fournisseur manque à livrer l’une quelconque ou l’ensemble des
29 | P a g e
30

fournitures, ou à rendre les services prévus dans le ou les délai(s)


spécifié(s) dans le Marché, l’Acheteur, sans préjudice des autres
recours qu’il détient au titre du Marché, applique la pénalité de
retard suivant le calcul ci après :
Les pénalités de retard seront appliquées par l’utilisation de la formule
appropriée ci-dessous, si la livraison des fournitures n’est pas faite dans
deux semaines après les délais prévus à l’alinéa (a) de la Section V :

Retard de 1 semaine : P = V x 0,6%

Retard de 2 semaine : P = V x 1,5%

Retard de 3 semaine : P = V x 3%

Retard de 4 semaine : P = V x 7,5%

Retard de 5 semaine : P = V x 9%

Retard de 6 semaine : P = V x 10%

Avec P : le montant de la pénalité et V la valeur pénalisée (valeur des


fournitures restant à livrer et faisant l’objet du retard)

Chaque semaine entamée sera considérée comme entier


14. Résilitation 14.1. L’Acheteur peut, sans préjudice des autres recours qu’il détient au
titre du Marché, notifier par écrit au Fournisseur la résiliation de la
totalité ou d’une partie du Marché :
a) si le Fournisseur manque à livrer l’une quelconque ou
l’ensemble des prestations dans le ou les délai(s) spécifié(s)
dans le Marché ou dans un avenant émis en application de la
Clause 10 ci-dessus, ou
b) si le Fournisseur manque à exécuter toute autre obligation au
titre du Marché,
c) si le Fournisseur est en faillite ou est insolvable. Dans cette
circonstance, la résiliation se fera sans indemnisation du
Fournisseur, étant entendu toutefois que cette résiliation ne
préjugera ni n’affectera aucun des droits, ou recours que
l’Acheteur détient ou détiendra ultérieurement,
d) s’il juge que le Fournisseur s’est livré à la corruption ou à des
manoeuvres frauduleuses au cours de l’attribution ou de
l’exécution du Marché. Les définitions de ces termes sont
celles indiquées dans la Section I, Clause 14 de la Demande
de Cotations.

30 | P a g e
31

15. Force majeure 15.1. Nonobstant les dispositions des Clauses 12, 13, et 14 ci-dessus, le
Fournisseur ne sera pas exposé à des pénalités, ou à la résiliation
pour non-exécution, si, et dans la mesure où, son retard ou autre
carence dans l’exécution des obligations qui lui incombent au titre
du Marché est dû à un cas de force majeure.
15.2. Aux fins de la présente clause, « force majeure » désigne un
événement échappant au contrôle du Fournisseur et qui n’est pas
attribuable à sa faute ou à sa négligence et qui est imprévisible. De
tels événements peuvent inclure, sans que cette liste soit
limitative, les actes de l’Acheteur au titre de la souveraineté de
l’Etat, les guerres et révolutions, incendies, inondations,
épidémies, mesures de quarantaine et d’embargo sur le fret.
15.3. En cas de force majeure, le Fournisseur rendra compte rapidement
par écrit à l’Acheteur l’existence de la force majeure et ses motifs.
Sous réserve d’instructions contraires de provenance de
l’Acheteur, le Fournisseur continuera à remplir ses obligations
contractuelles, dans la mesure du possible, et s’efforcera de
continuer à remplir les obligations dont l’exécution n’est pas
entravée par la force majeure.
16. Règlement des 16.1. L’Acheteur et le Fournisseur feront tous les efforts possibles pour
litiges régler à l’amiable les différends ou litiges survenant entre eux au
titre du Marché. Si ce règlement à l’amiable reste infructueux, le
litige sera soumis au Tribunal compétent malgache.
17. Droit applicable 17.1. Le Marché sera interprété conformément au droit en vigueur à
Madagascar.
18. Notifications 18.1. Toute notification envoyée à l’une des parties par l’autre partie, en
application du Marché, le sera par écrit, ou email ou par
télégramme, ou télex ou télécopieur confirmés par écrit, aux
adresses mentionnées dans la présente Lettre de marché.
18.2. Une notification entrera en vigueur soit à la date de sa remise, soit
à la date de mise en vigueur indiquée dans la notification, la plus
tardive de ces deux dates étant applicable.

19. Impôts, droits et 19.1. Le présent Marché est conclu toutes taxes et droits de douanes
taxes compris. Le Fournisseur sera entièrement responsable de tous les
impôts, droits, taxes, patentes, etc., à payer jusqu’au moment de la
livraison des fournitures et services connexes faisant l’objet du
Marché.

31 | P a g e
32

20. FRAUDES ET
CORRUPTION
20.1. Objet

1.1 Les Directives Anti-Corruption de la Banque et la présente section


sont applicables à la passation des marchés dans le cadre des
Opérations de Financement de Projets d’Investissement par la
Banque.

20.2. Exigences

20.2.1 La Banque exige, dans le cadre de la procédure de passation des


marchés qu’elle finance, de demander aux Emprunteurs (y compris
les bénéficiaires de ses financements) ainsi qu’aux soumissionnaires
(candidats/proposants), fournisseurs, prestataires de services,
entrepreneurs et leurs agents (déclarés ou non), personnel, sous-
traitants et fournisseurs d’observer, lors de la passation et de
l’exécution de ces marchés, les règles d’éthique professionnelle les
plus strictes et de s’abstenir des pratiques de fraude et corruption.

20.2.2 En vertu de ce principe, la Banque


f. aux fins d’application de la présente disposition, définit comme
suit les expressions suivantes :
vi est coupable de « corruption » quiconque offre, donne,
sollicite ou accepte, directement ou indirectement, un
quelconque avantage en vue d’influer indûment sur
l’action d’une autre personne ou entité ;
vii se livre à des « manœuvres frauduleuses » quiconque
agit, ou dénature des faits, délibérément ou par
négligence grave, ou tente d’induire en erreur une
personne ou une entité afin d’en retirer un avantage
financier ou de toute autre nature, ou se dérober à une
obligation ;
viii se livrent à des « manœuvres collusoires » les personnes
ou entités qui s’entendent afin d’atteindre un objectif
illicite, notamment en influant indûment sur l’action
d’autres personnes ou entités ;
ix se livre à des « manœuvres coercitives » quiconque nuit
ou porte préjudice, ou menace de nuire ou de porter
préjudice, directement ou indirectement, à une personne
ou à ses biens en vue d’en influer indûment les actions
de cette personne ou entité ; et

32 | P a g e
33

x et se livre à des « manœuvres obstructives »


(a) quiconque détruit, falsifie, altère ou dissimule
délibérément les preuves sur lesquelles se base
une enquête de la Banque en matière de
corruption ou de manœuvres frauduleuses,
coercitives ou collusives, ou fait de fausses
déclarations à ses enquêteurs destinées à
entraver son enquête ; ou bien menace, harcèle
ou intimide quelqu’un aux fins de l’empêcher
de faire part d’informations relatives à cette
enquête, ou bien de poursuivre l’enquête ; ou
(b) celui qui entrave délibérément l’exercice par la
Banque de son droit d’examen tel que stipulé
au paragraphe (e) ci-dessous.

g. rejettera la proposition d’attribution du marché si elle établit que


le soumissionnaire auquel il est recommandé d’attribuer le
marché est coupable de corruption, directement ou par
l’intermédiaire d’un agent, ou s’est livré à des manœuvres
frauduleuses, collusoires, coercitives ou obstructives en vue de
l’obtention de ce marché ;
h. outre les mesures coercitives définies dans l’Accord de
Financement, pourra décider d’autres actions appropriées, y
compris déclarer la passation du marché non-conforme si elle
détermine, à un moment quelconque, que les représentants de
l’Emprunteur ou d’un bénéficiaire du financement s’est livré à
la corruption ou à des manœuvres frauduleuses, collusoires,
coercitives ou obstructives pendant la procédure de passation du
marché ou l’exécution du marché sans que l’Emprunteur ait
pris, en temps voulu et à la satisfaction de la Banque, les
mesures nécessaires pour remédier à cette situation , y compris
en manquant à son devoir d’informer la Banque lorsqu’il a eu
connaissance desdites pratiques ;
i. sanctionnera une entreprise ou un individu, dans le cadre des
Directives Anti-Corruption de la Banque et conformément aux
règles et procédures de sanctions applicables du Groupe de la
Banque, y compris en déclarant publiquement l’exclusion de
l’entreprise ou de l’individu pour une période indéfinie ou
déterminée (i) de l’attribution d’un marché financé par la
Banque ou de pouvoir en bénéficier financièrement ou de toute

33 | P a g e
34

autre manière4 (ii) de la participation5 comme sous-traitant,


consultant, fabricant ou fournisseur de biens ou Prestataire
désigné d’une entreprise par ailleurs éligible à l’attribution d’un
marché financé par la Banque ; et (ii) du bénéfice du versement
de fonds émanant d’un prêt de la Banque ou de participer d’une
autre manière à la préparation ou à la mise en œuvre d’un projet
financé par la Banque ;
exigera que les dossiers d’appel d’offres et les marchés financés par la
Banque contiennent une disposition requérant des
soumissionnaires (candidats/proposants), consultants, fournisseurs
et Prestataires, sous-traitants, prestataires de services, fournisseurs,
agents, et leur personnel qu’ils autorisent la Banque à inspecter6
les documents et pièces comptables et autres documents relatifs à
la passation du marché, à la sélection et/ou à l’exécution du
marché et à les soumettre pour vérification à des auditeurs
désignés par la Banque.

LES PARTIES au Contrat ont signé le marché en conformité avec les lois en vigueur à Madagascar, les
jours et années mentionnées ci-dessous.

Signé, Fait à _________________ le _____________ (pour l’Acheteur)

Signé, Fait à _________________ le _____________ (pour le Fournisseur)

4
Pour écarter tout doute, les effets d’une telle sanction sur la partie concernée concernent, de manière non
exhaustive, (i) le dépôt de candidature à la pré-qualification, l’expression d’intérêt pour une mission de consultant, et la
participation à un appel d’offres directement ou comme sous-traitant, consultant, fabricant ou fournisseur, ou prestataire
dans le cadre d’un tel contrat, et (ii) la conclusion d’un avenant ou un additif comportant une modification significative à un
contrat existant.
5
Un sous-traitant, consultant, fabricant ou fournisseur de biens ou services (différents intitulés sont utilisés en
fonction de la formulation du dossier d’appel d’offres) désigné est une entreprise ou un individu qui (i) fait partie de la
demande de pré qualification ou de l’offre du soumissionnaire compte tenu de l’expérience spécifique et essentielle et du
savoir-faire qu’il apporte afin de satisfaire aux conditions de qualification pour une offre déterminée ; ou (ii) a été désigné
par l’Emprunteur.
6
Les inspections menées dans ce cadre sont des vérifications sur pièces du fait de leur nature. Ils comprennent des
activités de recherche documentaire et factuelle entreprises par la Banque, ou des personnes désignées par elle, afin de
vérifier des aspects spécifiques relevant d’une enquête ou d’un audit, tel que l’évaluation de la véracité d’une accusation
éventuelle de Fraude et Corruption, par le moyen de dispositif approprié. De telles activités peuvent inclure, sans limitation,
d’avoir accès à des documents financiers d’une entreprise ou d’une personne et les examiner, faire des copies de ces
documents selon les besoins, d’avoir accès à tous autres documents, données et renseignements (sous forme de documents
imprimés ou en format électronique) jugés pertinents aux fins de l’enquête ou de l’audit et les examiner, faire des copies de
ces documents selon les besoins, avoir des entretiens avec le personnel et toute autre personne, mener des inspections
physiques et des visites de site, et obtenir la vérification de renseignements par une tierce partie.

34 | P a g e
35

E. Modèle de Lettre de Notification d’Attribution de marché


[Papier à en-tête de l’Acheteur]

Date : [date]
A : [nom et adresse du Soumissionnaire retenu]

Objet : Notification d’attribution du Marché No . . . . . . . . ..

Messieurs,

La présente a pour but de vous notifier que votre offre en date du [date] pour la fourniture de divers
matériels techniques ,lot divisible pour le montant du Marché de [montant en chiffres et en lettres,
nom de la monnaie], rectifié et modifié conformément aux Instructions aux soumissionnaires
[Supprimer « rectifié et » ou « et modifié » si seulement l’une de ces mesures s’applique. Supprimer
« rectifié et modifié conformément aux Instructions aux soumissionnaires » si des rectifications ou
modifications n’ont pas été effectuées], est acceptée par nos services.
Il vous est demandé de fournir (i) la garantie de bonne exécution dans les 10 jours (si applicable),
conformément au IS 15, et (ii) de signer le marché.

Signature autorisée : ____________________________________________________


Nom et titre du signataire habilité à signer au nom de l’Acheteur [Insérer le, nom et titre du signataire
habilité à signer au nom de l’Acheteur] _____________________________
Nom de l’Agence d’exécution : ____________________________________________

Pièce jointe : Marché

35 | P a g e
36

F. Modèle de garantie de bonne exécution


(Garantie bancaire)

[Sur demande du Soumissionnaire sélectionné, la banque (garant) remplit cette garantie de bonne
exécution type conformément aux indications en italiques]

[Insérer le nom de la banque et adresse de la banque d’émission]

Bénéficiaire : [insérer les nom et adresse de l’Acheteur]

Date : [insérer date]

Garantie de bonne exécution no. : [Insérer No]

Garant : [insérer le nom de la banque, et l’adresse de l’agence émettrice, sauf si cela figure à l’en-
tête]

Nous avons été informés que [insérer le nom du Fournisseur] (ci-après dénommé « le Fournisseur ») a
conclu avec vous le Marché no. [Insérer No] en date du [insérer la date] pour la fourniture de divers
matériels techniques ,lot divisible (ci-après dénommée « le Marché »).

De plus, nous comprenons qu’une garantie de bonne exécution est exigée en vertu des conditions du
Marché.

A la demande du Fournisseur, nous [insérer le nom de la banque] nous engageons par la présente, sans
réserve et irrévocablement, à vous payer à première demande, toutes sommes d’argent que vous
pourriez réclamer dans la limite de ( ) [insérer la somme en chiffres. Le Garant doit insérer un
montant représentant le montant ou le pourcentage mentionné au Marché soit dans la (ou les)
monnaie(s) mentionnée(s) au Marché, soit dans toute autre monnaie librement convertible acceptable
par l’Acheteur.]7 [Insérer la somme en lettres]. Votre demande en paiement doit être accompagnée
d’une déclaration attestant que le Soumissionnaire ne se conforme pas aux conditions du Marché, sans
que vous ayez à prouver ou à donner les raisons ou le motif de votre demande ou du montant indiqué
dans votre demande.

7
La banque d’émission devra insérer un montant représentant le pourcentage du montant du marché indiqué dans la
Notification d’attribution du Marché, et dénommé soit dans la/les monnaie/s du marché, ou dans une monnaire librement
convertible jugée aceptable pour l’Acheteur

36 | P a g e
37

La présente garantie expire au plus tard le [insérer la date] jour de [insérer le mois] [insérer l’année],8
et toute demande de paiement doit être reçue à cette date au plus tard.

La présente garantie est régie par les Règles uniformes relatives aux garanties sur demande de la CCI -
2010, Publication CCI no : 758, excepté le sous-paragraphe 15(a) qui est exclu par la présente.

_____________________
[signature(s)]

Note: Toutes parties de texte (y compris les renvois en bas de page) sont fournis pour faciliter
l’utilisation de ce formulaire et seront éliminées dans le document final.

8
La date est établie conformément à la Clause 18.4 des Cahier des Clauses administratives générales (« CCAG »), en
tenant compte de toute obligation de garantie technique du Fournisseur en vertu de la clause 28.2 du CCAG/CCAP
devant être garantie par une garantie d’exécution partielle. L’Acheteur doit prendre en compte le fait que, dans le cas
d’une prorogation de la durée du Marché, il devra demander au Garant de prolonger la durée de la présente garantie.
Une telle demande doit être faite par écrit avant la date d’expiration mentionnée dans la garantie. Lorsqu’il préparera
la garantie, l’Acheteur peut considérer ajouter ce qui suit à la fin de l’avant-dernier paragraphe : « Sur demande écrite
de l’Acheteur, formulée avant l’expiration de la présente garantie, le Garant prolongera la durée de cette garantie pour
une période ne dépassant pas [un an]. Une telle extension ne sera accordée qu’une fois. »

37 | P a g e

Vous aimerez peut-être aussi