Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Jatba 0021-7662 1970 Num 17 7 3070
Jatba 0021-7662 1970 Num 17 7 3070
de botanique appliquée
Adam J.G. Noms vernaculaires de plantes du Sénégal (lère partie). In: Journal d'agriculture tropicale et de botanique
appliquée, vol. 17, n°7-9, Juillet-août-septembre 1970. pp. 243-294;
doi : https://doi.org/10.3406/jatba.1970.3070
https://www.persee.fr/doc/jatba_0021-7662_1970_num_17_7_3070
Chargé Par
de Recherches
J.-G. ADAM,
au C.N.R.S.
Préambule.
GÉNÉRALITÉS.
Transcription.
Pour transcrire correctement les noms, au moins ceux qui
signifient quelque chose et dont un système phonologique a été
agréé, il faut bien connaître les langues et dialectes ce qui
demande l'aide de linguistes à défaut de pouvoir le faire soi-
même. Malheureusement les spécialistes sont rares et surchargés
et il a été fait appel à eux sans grand succès.
Nous nous excusons donc des orthographes anormales des
mots ayant déjà un sens, ces mots étant souvent déformés par
suite de la prononciation rapide ou simplifiée des informateurs
et ayant été transcrits tels qu'ils ont été entendus.
Nous avons cherché à transcrire le plus simplement possible
les sons mais nous avons cependant maintenu les différents
phonèmes même lorsqu'ils dérivaient les uns des autres.
Il est, en effet, intéressant de suivre les déformations d'une ou
plusieurs langues ou dialectes et leur interpénétration dans les
différentes régions où ils sont parlés.
Certains noms sont presque identiques à une lettre, une voyelle
ou même un accent près et s'adressent à des plantes bien
différentes, alors que d'autres, très déformés les uns par rapport
aux autres s'adressent aux mêmes plantes.
Il est donc nécessaire et même indispensable d'être parfois
très précis dans la transcription phonologique puisque l'on a
des espèces différentes souvent, il est possible de grouper ou
d'écrire différemment en suivant les prononciations variées lorsque
l'on est en présence d'une même espèce.
— 245 —
Noms incomplets.
Abréviations.
Régions ou races Groupes
(entre parenthèses autres orthographes)
bad. Badyar (Badiar) Tâda (Tanda)
bai. Bagnun (Bainuk, Bainouk) Dyola
bal. Balât (Balante) Dyola
bamb. Bambara Mâdé
bas. Basari (bassari) Tâda (Tanda)
bay. Bayot (bayotte) Dyola (Diola)
bri. Brin Dyola
dia. Diamat Dyola
éfo. Efok Dyola
esy. Esyl Dyola
fal. Falor Sérèr (Sérère)
flu. Flup (Floup ou Huluf) Dyola
fog. Fogny Dyola
kam. Kamobôl (Kamobeul) Dyola
kas. Khasonké (kassonké) Mâdé
kasa Kasa Dvola
kon. Konyagi (Koniagui) Tâda
mand. Manding (Mandingue) Mâdé
mal. Malinké Mâdé
mandj. Mâdyak (Mandjak, Mandjaque) Dyola
manka. Mâkagn (Mancagne, Manikagne Dyola
nia. Niambalâ (Niambalan) Dyola
nio. Nyominka (Niomïka) Sérèr (Sérère)
non None (Non) Sérèr
P- Pôl (Peul)
sarak. Sarakhulé (Sarakolé) Mâdé
sél. Séléki Dyola
sér. Sérèr (Sérère)
sosé Sosé (Socé) Mâdé
St G. Pointe St Georges Dyola
tâdu. Tâduk (Tendouk) Dyola
tan. Tandanké Tâda (Tanda)
t. Toucouleur (Tukulôr) Pôl
usu. Usuy (Oussouye) Dvola
w. Wolof (Volof, Ouolof)
— 258 —
RÉFÉRENCES
DIARANKE.
7° groupe WOLOF : (W) avec les LEBOU non différenciés.
sira, sito. (P) bogi, boiô, boki, bore, boyi, mbuki. (S) ba, bak, boh,
ibak, rabak. (T) amag, amak, gamag, gamak, mamak. (W) bui, gif,
gui, lalo (feuilles desséchées en poudre pour les sauces), ndaba.
(25) Adenia lobata (Jacq.) Engl.
(D) buyô, furèb, furèp. (Ds) blabo, gudjil, gudjin.
(26) Adenium obesum (Forsk.) Roem. et Schult.
(M) bulu kuruné, fama, fukala sitâdi, kakalasita, kidi sarané,
kôgosita, kulu kuruné, sita kolokuru, tukala sitâdi. (P) darabogé,
darabogèl, darabuki, darbugé, darbugôl, darbuki, daroki, drabogel,
léki gui, léki péuri. (W) lisugar.
(27) Adenopus breviflorus Benth.
(D) kalit. (M) mali batâdihô.
(28) Adianthum philippense L.
(M) kuru niartignhô.
(29) Aedesia glabra (Klatt) 0. Hoffm.
(T) bâdj tati.
(30) Aeschynomene elaphroxylon (G. et P.) Taub.
(P) mbilor. (W) mbilor.
(31) Aeschynomene indica L.
(P) gâdi. (W) pak.
(32) Aeschynomene sensitiva Sw.
(P) nétèl faro.
(33) Afraegle paniculata (Schura. et Thonn.) Engler
(D) bukobabu, butagndia, kalêdé, kalinda. (M) saraa lumuru.
(T) gitipina. (W) kunsaé.
(34) Aframomum spp. (Les diverses espèces ayant souvent le même
nom et la plupart n'ayant pas été identifiées avec certitude n'ayant
ni fleur ni fruit, nous avons réuni au genre les noms recueillis). (D)
érumay ékobol, umay, umay ékobol. (Ds) balakunfo, bélingôfo,
éromay, Méamundol, tira raundol, yumay. (M) balâkodio,
balakunfo, balingôfo, bélèm ikufa, bélèn kufo, furé wusu. (P) bufadii,
kufaddj, kufayi, niamoko (même étymologie entre certains termes
Dyola-sud et Mandé ou Mandé et Peul).
(35) Afrormosia laxiflora (Bent, ex Bak.) Harms
(D) boâga, bukékèt, bukukula, bukukulèb, kukulabu, kapukulak.
(Ds) kikulukuli, tikuTmkuli, tikukuli kidigèn. (M) fa, kolo kolo,
kuli kuli, kuli kulo, kulo kulo, kulu kulu (il y a peu de noms qui
sont aussi déformés et aussi variables suivant les régions tout en
gardant leur même consonnance. Dans le Saloum, c'est « kulu
kulu » qui est le plus fréquemment utilisé, dans la région de Kolda
c'est « kuli kuli », vers l'Est « kolo kolo »... (P) dobolé, kokobé,
kokobi, kokoli, kulkulé, kulu kulu, kuli uli, kulo kulo, kulu kuli,
kululi, kuuli (même observation que pour le Mandé). (S) tial. (W)
kuli uli, kulu kulu, kululi, simbakh. (On retrouve dans toutes les
langues une origine identique du nom. Peut-être est-ce le groupe
Mandé qui est le centre de dispersion?)
(36) Afzelia africana Sm.
(D) buèlèlèng, bulé abu, buléo. (Ds) blèg, kilar, pèga, plka. (M)
dâga, lêgé, lêké, linge, lingo, linké, linko, nèrko, nimki. (P) gayodié,
gayohi géohi, kaohi, lingédié, lingéi, linkéi, pettodié, péttohi. (S)
ngol, ngolôgdôg. (T) gapôl. (W) fok, hol, lêg, lêgé, ngolôgndo,
ol, khôl.
— 262 —
genre. (D) bubagalat, bufafa éniab, éfafa égnab, étafa éniab, kari-
lasay, karil kata asay, névavaoatokarèn, névavaoatokurègn. (Ds)
bapayot, dèmba iri, fafa, farkali dafita, fofa, foréta débé, foréta
dibi, foréta lafira, kobili kobili, kobol kobolo, kôgâ, tiurôgo fèk,
tyurôkô fékôr. (P) bédo raodio, béido modio, tciboniadié, tibo
gnadié. (W) fafa.
(74) Anthonotha crassifolia (Baill.) J. Léonard
(M) flrimu, furmu, kosolé.
(75) Anthostema sénégalaise A. Juss.
(D) bubukunap, bufèmbâgn, bupèmbô, funôgn. (Ds) kifïign, kifya-
nèk, psun, suns, suntz. (M) fama, famadihô, fufurlâ, kofaraa, kufé-
néféno, kumfénéféno, kunfènofèno. (P) bufèna. (T) apé.
(76) Antiaris africana Engl.
(D) bafor, bufo, bufôr. (Ds) tiufu, tyufu. (M) fuhiri, tumba iro,
tumbo iro. (S) ngèt y ana. (T) amaru un, amru, amuran, amurun.
(W) âdâkan, hâdâ kan, kan.
(77) Anticharis linearis (Benth.) Hochst. ex Aschers.
(P) gnôgurégel, pudi.
(78) Aphania senegalensis (Juss. ex Poir.) Radlk.
(D) buètc, bul, bulao, kul, kuru diègndiègn. (Ds) gumègnèrfèkh,
kumèn rôfôkôr. (M) diombo, kuludiègn dièhô, kulugiengiéno,
kurdièndièng, kuru diâdiâhô, nguso. (P) iérâkoli, kélli budâ-
géri, kéli budiâgéri (il est préférable de transcrire avec deux 1
(kelli). (S) bute, budj, buj, ibudj, kobus, mbadj, mbutc, mbudj, sis,
(W) kèvôr, khèvôr.
(79) Arachis hypogaea L.
(D) badiâgato, badiagot. (Ds) mâkara. (M) tia, tia fato (la coque),
tiga, tio. (P) gèrté. (S) arèn. (W) gèrté, tiga.
(80) Argemone mexicana L.
(M) ba, bâta, tôbôgn saraa. (P) simsimdji, tilinafêledj. (S) bidior,
tâbagidi. (T) gapèy korkot. (W) horn hom, hom hom u digèn,
khom khom.
(81) Aristida adscensionis L.
(P) sèlbéré.
(82) Aristida funîculata Trin. et Rupr.
(M) ngasâ, nkasa, kaso. (P) ikèlbé, kèlbi, sèlbéré, shèlbérèk. (W)
gale kiam.
(83) Aristida longiflora Schum. et Thonn.
(P) sérign, sérigngo, sirigngé. (W) diàkhar, diakhat, ngé rèt.
(84) Aristida mutabilis Trin. et Rupr.
(P) sèlbéré.
(85) Aristida stipoides Lam.
(P) budel, maka furu. (S) makir, makirô. (W) gendiarat, gendia-
khaté, paldianikh.
(86) Arthrochnemum glaucum (Del.) Ungern-Sternb.
(W) ndiérègn, ndjénioy.
(87) Arthrosolen. foliosus H. H. "W. Pearson
(M) néténdigndiâhô.
(88) Artocarpus communis J. R. G. Forst.
(D) bulôy. (Ds) badia katia niâbabo, badiâkatya, niâgbabu.
(89) Asparagus spp. (4. africanus Lam. et A. pauli-Gulielmi Solms-
Laub) . Les noms étant vraisemblablement communs pour les deux
espèces, nous les avons groupés dans le genre. (M) diata kérènza,
— 265 —
narala, naralahô. (P) fini buki, giyé furu, label furu, nararé, narari,
narasi. (S) simbul. (W) firu buki, narar, gnarara, nârara, gnarao
(probablement noms Pôl donnés par des Wolof), larshis, larsis.
(90) Aspilia helianthoides (Schum. et Thonn.) Oliv. et Hiern
(P) niakabéré.
(91) Asystasia gangetica (L.) T. Anders.
(D) édiul, gédiul. (W) omigalin, umégarin.
(92) Atroxima afzeliana (Oliv.) Stapf
(D) bokoko badjn, budioy, bukokobadjin.
{93) Atylosia scarabaeoides (L.) Benth.
(M) sulayahô.
(94) Avicennia af ricana P. Beauv.
(Ds) bukélék. (M) diubukumô, diubukho. (S) buran, burhan,
ibuâdé, mbuan, mbugâd, mbugan, mburhan. (W) niâglé, sana,
sanar.
<95) Azadirachta indica A. Juss.
(M) tubabu tomborhô. (W) dim i tubab, nim.
(107) Blumea aurita (L. f.) DC. (les deux variétés ont le même nom).
(M) frâsâbukanahô, lubugnhô. (P) dendenritc, dèpè. (S) dadotan,
datotâ, lubugn.
(108) Boerhaavia spp. (B. diffusa L.; B. erecta L.; B. repens L.; B. vul-
variifolia Poir.). Ces quatre Boerhaavia ont les mêmes noms plus
ou moins déformés). (M) mamalo walo, gni sirighô kumba lého,
sirign kumbaléhô. (S) ngubop délem. (W) omigélèm, tâgi mpitôkh,
tâgi nakh. (W) wom i gélèm, worn u gélèm, wum gélèm.
(109) Bombax costatum Pellgr. et Vuillet
(D) bugimb, bugnim abu. (Ds) blofo, bukuhu, kikéla, mbétanar,
mbétawar. (M) bubu, bukuhô, bumbu, bumkuhô, bumkum, burnu,
buniâbu, bugnkuhô, griomé, mbumbu. (P) bubuvi, bumbuvi, dioé,
diohi, dioy, djoy, doy, kuluhi, kurui, tamudié, tamuvi. (S) ba, bak,
boh, dôdol, duday, ndo ndôl. (T) âbauri, âga uri, âgol. (W) dôdol,
dundul, garab laobé, grab laobé, gundiéri, koyo koyo, kuio kuio,
kuyo kuyo, ndu ndul.
(110) Borassus flabellifer L.
(D) diul, diuladiu, dyul. (Ds) difon di, difun di, torunt, tyorhon.
(M) sébé, sibo. (P) akof, dubé. (S) ndof. (T) apê, apin, gapé,
gapègne. (W) ris, ron, sébé, sibi.
(111) Borreria chaetocephala (DC.) Hepper
(M) kérédata, kunturhô, kunturhô muso. (P) gurudal. (W) didié
bop, didiô bap, ndatukan, ndidiôbop, ndigibop.
(112) Borreria octodon Hepper
(M) fara pimpitihô, kuturo.
(113) Borreria ocymoides (Burm. f.) DC.
(M) tibâ kuhô.
(114) Borreria radiata DC.
(M) kunturhô. (P) niérébéré, girigal, gurdudal, gurgudal. (W)
didié bop, nàkurar.
(115) Borreria scabra (Schum. et Thonn.) K. Schum.
(M) kérédata. (P) samtardé. (S) sanatordi.
(116) Borreria stachydea (DC.) H. et D.
(P) bôkôgni, bukogné, gurdô ndoj, gurdudal, gurdu ndal,
gurgudal, ndétukan. (W) didié bop, didiô bap.
(117) Borreria verticillata (L.) G. F. W. Mey
(D) asêpul éribum, éyom, éyon. (Ds) kukêdân. (M) gintrina,
komusuro, som som, timigntimignhô. (P) gudurdèl, samtardé,
tiamtaral, tiamtarlé. (S) murarh. (W) mola, sanêt, sintiur.
(118) Boscia angustifolia A. Rich.
(M) diaba ginadiô, diabagmadiu, diuto, diutuké, ginégiu, gingiu,
gituké, somô késébéré, tiékoni kolo, tutigi. (P) béniobé, tciâgsâgé,
kiréwi, tiâgsâgé, tièntirgay, tiréi, tiréui, tiréwi, tiréy. (S) dâba,
diâba diâban, isus, sus. (T) amdjdorahô, anodoraô. (W) nos.
(119) Boscia salicifolia Oliv.
(P) bembé, tièntirgay, tiréi, tirévi, tiréwi.
(120) Boscia senegalensis (Pers.) Lam. ex Poir.
(M) béré, gigilé, tamagay béré. (P) gédjil, gitcli, gidjili, gigilé,
gidjili, gisili, ngigilé, ngiogili. (S) bagnâ. (W) diâdam, diendun,
mbagno, ndiâdam, niâdam.
(121) Brachiaria deflexa C. E. Hubb.
(P) ébusé, pagiri.
— 267 —
ndoli. (S) dâg, dâkh, ndâkh, râh. (T) atia radj, atyagès, atyarèdjé.
(W) dâha, dâk, ndâk.
(300) Detarium senegalense J. F. Gmel
(D) bubunkut, bubunkut abu, bugugutob, bugungut, bunugn, kubun-
kut, kubunkut aririt, munhayua. (Ds) bâboré, bamboré, blâdi, blâti,
bloro, bliindi. bupokotèn, kibod. (M) bodo, mâboda, mâbodo, mam-
boda, mambodo, sarahôto, talémbaro, tali, tali kunâ, tali kunâhô, tali
séo, tali wôko, talo, talo kuno. (P) dolé, kôkédié, kôkéhi, raobodéy.
(S) dohogn, hom, indohogn, indohoy, indoréy, indoroy, ndoréy,
ndoroy, ndoy, tâgalâg, tâgalâgn. (W) datakh, déta, détakh, dita
u gnéy, holi, hul, tali.
(301) Dialium guineense "Willd.
(D) bufalahr, bufaralarak, bufiran, buforo, buparâ, kuparâ. (Ds)
boboy, bufaro, bufôran, buparâ, kitot. (M) koflna, kosita, kosito,
mâdâhô, mâdâké. (P) kosita, méko. (S) galu, ingalu, ngalu. (T)
akona, akonîn. (W) solèn, solora, solura.
(302) Dichrostachys glomerata (Forsk.) Chiov.
(D) badian kun, bâdukura, buhingam, bulindé, fulin dafu, fulindé,
kasagn. (Ds) bêtâmpôlè, butièpôl, kufana, kufara. (M) bétampélé,
buru, diliki, gliki, glïki koro, ikuriri nanighô, kurlô, kurulhô,
kururi manêgo, kururu, kururuhô, mokidananéu, gnalé, ngliki,
ntélégi, ntiligi. (P) brtili, burlé, burli, dirko, patruki. (S) gisus,
isus, kurkur, ndafar, sukulùk, sus, sus ndibasé, sus ndinban. (T)
âbukruka, ambdkriika, anibu kuruka. (W) sintc, sink.
(303) Dicoma sessiliflora Harv.
(P) wordé niâdé.
(304) Diectomis fastigiata Kunth
(M) diala buso.
(305) Digitaria exilis Stapf
(M) findo, fonio. (P) fonio, séréné. (W) flndi, fogno.
(306) Digitaria gayana Stapf ex A. Chev.
(M) diadié, musa koroni kungé, ngasa ni kungé. (P) débo danéya,
gagé, kamérégi, sèlbo.
(307) Digitaria lecardii Stapf
(M) diadié, fonioni kafini, konono rabi, narkataba. (P) fonioladé,
sérèméladé.
(308) Digitaria longiflora Pers.
(D)ébusé. (T) ègrsb.
(309) Digitaria adscendens Henrard
(M) nargita. (P) musa ladèl.
(310) Digitaria perrottetii Stapf
(W) dugubu bakhogn.
(311) Digitaria velutina P. Beauv.
(M) diadié, narkata, nerkéta. (P) musa ladèl, sarmâtègé laigèl. (S)
rôk. (T) arjsrtèt, ègrsb. (W) kumba diar gâdal, niakh è pik, salguf.
(312) Diheteropogon hagerupii Hitchcock
(M) tâko nabato. (P) garlabal, golba.
(313) Dilophotriche tuberculata Jac.-Fel.
(M) bôdo kiro.
(314) Dioscorea bulbifera L.
(M) nuréhô. (T) odôk.
(315) Dioscorea praehensilis Benth.
(M) niambo. (P) kopédimé.
Journal d'Agriculture tropicale 18
— 278 —
néré, samâ nérèni, samatignhô, wamâ téréni ulé. (P) batiari, mbudà,
padapar, padapari. (S) batiar, imbatiar, mbatiar, nbatiar. (T) âgob,
âgompé, gâgomb. (W) batciar, batiar, batitior, mbatétior, mbatiar,
sâba téné, samba sayer, sayr.
(879) Entada mannii (Oliv.) Tisserant
(M) djibi diabo.
(880) Entada sudanica Schweinf.
(M) djibi diabo.
(882) Eragrostis cilianensis Lutati
(P) burdé kuladé, solbô, solbok, solgop.
(883) Eragrostis ciliaris R. Br.
(M) itimâkuoro. (P) pagiri, solbô, solbok, solgop, tiudi budi.
(884) Eragrostis diplachnoides Steud.
(P) kudo bèli, siuko.
(330) Eragrostis gangetica (Steud.)
(M) mamakugn koyo, sâbu gambi, wolo gamâ, wolo kamâ. (P)
solbô, solbok, solgop, pagiri. (S) diâbùy, idad apèn, ida napèn.
(W) salguf.
(331) Eragrostis linearis Benth.
(P) tiugal diéri. (W) kep golo.
(332) Eragrostis pilosa Beauv.
(P) solbô, solbok, solgop. (W) salguf.
(333) Eragrostis squamata Steud.
(M) kéribâhô. (S) diambul, fétio, niamui. (W) salguf.
(334) Eragrostis tenella Roem. et Schult.
(M) konondi findo. (P) udo.
(335) Eragrostis tremula Hochst. ex Steud.
(M) mamakugn koyo, sâbu gambi, tirbâhô, wolo kamâ. (P) diaulé,
mamakugn kogné, pagiri, sodorok, solbô, solbok, solgop. (S) diâboy,
diâbul, diambul, mbuyafuy. (W) salguf.
(336) Eragrostis sp.
(M) (Adam 14 207) mamakugn koyo.
(337) Eriosema afzelii Bak.
(T) agnâkaloi.
(338) Eriosema glomeratum (G. et P.) Hook. f.
(Ds) môto. (M) falamisiro, nakaburo, tubado diabo, tubabu diambo.
(W) kordio, tubabo diambo.
(339) Erythrina senegalensis DC.
(D) busèntafu, butènkobos, fusèntéfarak, fusonti. (Ds) busâs, figera,
figéru, kidolin. (M) dolihô, fula doligô, fula dolihô, fula mésiro,
guélé téli, kabala, léru, lérugn, muso ténié, musu kénio, ntimuso,
abo, timéba, timini. (P) batiola, bodiola, boso tiadié, boso tiay,
botiola, botiotiay, botshornani, dolimba, lingéré bétiéy, mbotiotiay,
motiétey,
wuli motiomotiotiay,
tiay. (S) papatara,
dédié, idiêdé,
uli mbotio
indédié,
tiahi,indiédié,
wuli mbotio
indièndié,
tiay,
indièndiègn, djindié, ndiêdé, ndièndié. (T) atiérif, atiéris, atyérif,
gétyélèr. (W) bot u dâ, hundiôl, kundièl, ndiénédié, undiôl.
(340) Erythrophleum africanum (Welw. ex Benth.) Harms
(M) diarahô. (P) bignarabé, koy, péli, pelli. (T) ninymonovi.
(341) Erythrophleum guineense G. Don
(D) buran, buranabu, burèn, burènabu. (Ds) bumtab, butik, kiogot,
kyogot, torn. (M) tali, talifi, tali tiémô, talion, talo, téli. (P) tali,
talidié, talo, téli, télidé. (S) sâgay. (T) atyègé. (W) kolêtê, kulêtèn,
ndom, tali.
— 280 —
K
<485) Kaempferia aethiopica Benth.
(M) bélèm kufo, bélègnkufa diôhô, bélim kufo, boli diambo.
<486) Kerstingiella geocarpa Harms
(M) tiakoléhô, tiakolègn, tiakolô.
<487) Khaya senegalensis (Desv.) A. Juss.
(D) bufitu, bugunum, bukaki, bukay, bukay abu, bunadj, buririt,
buunum. (Ds) bèntièn, bêtèm, bisilon, famé, lakuna, minté, sabmié,
samiô, tiray. (M) diala, dialo, diollo. (P) kail, kay. (S) ay, garign,
hay ngarin. (T) atièr, atiès, atyèr, atyès, gasès, gasiès. (W) kail,
kay, khail.
{488) Kigelia africana (Lam.) Benth.
(M) dindu, lambâ, limbi, limbi lambâ, sidiamba, tuda. (P) gilladié,
gillahi. (S) humbul, sayo, sayokh. CW) diambal, dimbélé, dombalé.
<489) Kohautia grandiflora DC.
(Ds) aray, aréy. (M) kolmâdin, kolomâdihô. (P) bon wôngé. (W)
ndokhom, ndorom.
— 288 —
M
(534) Macaranga heterophylla (Mûll. Arg.) Mûll. Arg.
(D) kisâdor.
(535) Macrophyra longistyla (DC.) Hiern?
(D) fugompa, wugompa. (Ds) bagnitfébi, bagnitré fèbi. (M) kakalé,
kulalé, kukuri manêgo, mâkalignhô. (S) indubarka, sumoko, yum
nakoy. (W) diapi barogn, lèm u golo, niédi tipon, tipu.
(536) Maerua angolensis DC.
(M) bêlé bêlé, bré bré, kokali, lèbo lèbo, lébu lébu. (P) bagu, légil-
nay. (W) totc, todj.
(537) Maerua crassifolia Forsk.
(P) dégèvi, ségné sègné, sogi. (W) bérédiu, débarka, dibarka.
(538) Maerua oblongifolia (Forsk.) A. Rich.
(P) léllèlo. (M) gèn, gènsé, ngèn, ngènsé, ngènsey.
(539) Malacantha alnifolia (Bak.) Pierre
(D) busé, nukhor, nuork. (Ds) busom, tiuulum, tyu ulum. (M)
koto koto fihô.
(540) Mallotus oppositifolius (Geisel) Mûll. Arg.
(M) kohiri ndihô, sama kati.
(541) Mangifera indica L.
(M) imâguru, mâguru, mâko, mâkuru, tubabu duto. (P) mâgo. (S)
imâguru, mâguru. (T) mâgo. (W) mâgo.
(542) Manihot esculenta Crantz
(D) ésana. (Ds) dôko, dyôko. (T) obâdara. (W) niâbi, pulokh,
pulor.
(543) Manilkara multinervis (Bak.) Dubard
(Ds) kukuo. (M) batabo, dia, kisa, kugié, kukuhô, kukwo, kusé,
sisina.
(544) Mariscus aristatus (Rottb.) Cherm.
(M) torohô.
(545) Mariscus ligularis Hutch.
(D) wèt. (M) niâkarigna.
(546) Mariscus umbellatus Vahl
(M) tohôhô.
(547) Markhamia tomentosa (Benth.) K. Schum. ex Engl.
(Ds) bétiali, blis, kisal. (M) irigania, nagnam. (P) kafanâdu.
(548) Marsilea senegalensis Braun.
(M) diègn diambo.
— 291 —
O
(591) Ochna afzelii R. Br. ex Oliv.
(M) mananitiana.
(592) Ochna sp.
(D) uya uiné.
(593) Ocimum basilicum L.
(P) niaramèl. (T) bisial, ésâsâg, niamarèl. (W) gugum, gugumiô,
gugugnô.
(594) Ocimum canum Sims
(P) gugumâ, gugumèvi, gumgumèvi. (T) bisial, ésâsâg, niamarèl.
(W) gugum, gugumiô.
(595) Ocimum gratissimum L.
(M) tcukula. (P) gugumâ, gugumèvi, gumgumèvi. sukora. (T) bisial,
ésâsâg, niamarèl. (W) gugum, gugumiô, gugugnô.
Ocimum spp.
(M) sise jumbo (les feuilles), sukola. (W) ngumgum, ngunngun.
(596) Oldenlandia lancifolia (Schumach.) DC.
(S) ndorom. (W) dokhom, ndokhom, ndorom.
_ 294 —
(à suivre.)