Vous êtes sur la page 1sur 16

22 Introduction a la phonetique comparee Les sv

2.2 Les phonemes du francais et de I'anglais F.N.A. et A.


nord-amertcalns reviendrons Sl

Le principe de I' AP.I. est de faire correspondre a un son du


langage un symbole unique, quelle que so it la langue a laquelle ce 2.2.1 Qu '
son appartient. Par exemple, les mots homophones «eau »,
« haut » et « au » et la voyelle « 0 » elle-rnerne se transcrivent La prer
la langue qu' i
tous en A .P.I. par le symbole 10/. De merne, le son consonantique
inventaire des
que representent les lettres « s », « z » et « g» dans les mots
Considerons 1<
anglais « ill us io n », «azure» et «collage» se transcrit en
de la voyelle .i
AP.I. par le symbole 13/. Par convention, on met toujours les
symboles de I' AP.I. entre barres obliques dans le but de prevenir
toute confusion avec l'orthographe courante. Grace a cet alphabet,
Ipil I
on peut ainsi attribuer un symbole unique a tous les sons possibles fbil I
des langues humaines. Cette caracterisation unique de chacun des Itil t
sons permet de relever plus facilement les analogies et Idil 1
dissemblances entre des langues differentes ou entre des varietes /kil ~
distinctes d 'une meme langue. Par exemple, le symbole Iyl Ifil f
represente ce que l 'allemand orthographie « ii », comme dans le Ivil 1
mot « fU r » (fr. pour), et que le francais orthographie « u », IOil t
comme dans le mot « mur » . Les mots « fiir » et « mur » sont Isil s
ainsi transcrits Ifyrl et Imyr/. Si l 'A.P.I. permet de reunir sous un
me me symbole des sons orthographies de facon differente selon les
langues, il permet aussi d'identifier des sons differents la ou Enjoua
l'orthographe ne les distingue pas. Par exemple, la voyelle « 0 » du le fait dinterc
mot compose « hot dog » est prononcee differemment selon que ce entraine un cha
cette procedure
mot est dit par un Americain de l'Est ou par un Anglo-Canadien. Les
au plusieurs m
premiers prononceront /ha t d o q/, tandis que les seconds
(des paires min
prononceront plutot Ihotdog/. On voit done l'utilite de disposer d'un
d ' une langue: I
tel instrument. L'alphabet phonetique permet de surmonter les
problemes poses par l 'alphabet orthographique et dacceder
La sequ
directement ala prononciation.
de decouvrir I" e
systeme, Par ex
Les tableaux 2.1 et 2.2 presentent l'ensemble des sons (les
de mots preced
phonemes) du francais et de l'anglais nord-americains (desorrnais

4 Mot archaiqu e 5
Les svsternes phonetiques du francais et de I'anglais 23

iais F.N.A. et A.N.A.). Chaque son est transcrit en A .P .I. Nous


reviendrons sur chacun de ces sons dans les parties suivantes.

n son du
2.2.1 Qu'est-ce qu'un phoneme?
[uelle ce
« eau »,
La premiere tache du linguiste est d'identifier les elements de
iscrivent
la langue qu 'il etudie. L'operation initiale consiste a effectuer un
nantique
inventaire des sons qui constituent les unites de base de la langue.
les mots
Considerons les mots anglais formes d 'une consonne a l'initiale et
iscrit en
de la voyelle Ii! :
[ours les
prevenir
alphabet, Ipil pea IN she
possibles fbil bee I~il gee
acun des Iti! tea Imi! me
ogies et Idil lettre d (en anglais) Inil knee
jvarietes /kil key IIi! lea
ibole Iyl Ifil fee Iwil we
= dans le Ivil lettre v (en anglais) Iji/ ye
ie « u », I~il thee" /hi! he
ur » sont lsi! sea Izi! lettre z (en arnericain)
r sous un
selon les
En jouant avec le premier son de ces mots, on decouvre que
1tS la ou
le fait d 'interchanger Ipl par fbI, Iwl par 11/, ou encore lsI par [z},
~ « 0 » du
entraine un changement de signification des suites de sons. Grace a
on que ce
cette procedure, dite de commutation, qui consiste acomparer deux
idien. Les
ou plusieurs mots qui ne s'opposent entre eux que par un seul son
seconds
(des paires minimales), on parvient aidentifier les unites distinctives
loser d'un
d'une langue; dans ce cas-ci, les consonnes.
ionter les
iaccedcr La sequence consonne suivie de IiI ne permet pas aelle seule
de decouvrir I' ensemble des unites consonantiques distinctives de ce
systeme, Par exemple, Ie son Ig/, qu 'on ne retrouve pas dans la liste
, so ns (les
de mots precedente, n'en constitue pas moins une unite distinctive
Je sormais

4 Mot archaique signifiant « toi ».


24 Introduction a la phonetique comparee Les

de l'anglais, puisqu'il permet d'opposer «gat» a «cat », Cepe I


« bat », « sat », « chat », « rat », etc. Le son lei constitue aussi pas de dress:
une unite distinctive en anglais, puisqu'il permet d'opposer les mots F.N.A. Le I
« thou> » et « thou'' », transcrits respectivement 1~'Lwl et le~/. d'ajouter a 1
Le son IfJI fonctionne aussi en tant qu'unite distinctive, puisqu'il et I!IJ. Le so
oppose, entre autres, le mot « sing» au mot « sin» (lslfJl - Ism/). « anneau »
Le son IJ I s'oppose a Iwl dans la paire minimale «ripe» ­ « huis » Itj:

« wipe » (/J~pl - /wgjp,'), ImwEt/; Ij,


« file» /fil:
Ce jeu d'oppositions permet ainsi d'identifier le systeme des « jet 8 » IQ.3 1
unites consonantiques distinctives de l'A.N.A., constitue de Ip/, /b/, 1!Jj s'oppose
It/, Id/, Ik/, Ig/, IfI, Iv], lei, I~/, lsi, Izl, /fI, 13/, 1!Jj, I~/, lm], In/, IfJ/,
11/, IJ/, Iw/, Ijl et Ih/. Ces unites distinctives sont appelees des On
phonemes. On peut de la merne facon dresser l'inventaire des sons consonantic
vocaliques (voyelles) de la langue, comme on le verra dans les fonction da
sections suivantes. consequerm
voyelles ou
En resume, deux sons sont des phonemes si, dans un larges dotee :
entourage phonique donne, disons un mot, la substitution de 1'un
par l'autre entraine un changement de sens.

En francais, maintenant, le test de commutation appliquee a


la sequence consonne et voyelle lui no us permet d'identifier au
moins seize unites consonantiques distinctives :

Ipul poux Iful fou Imul mou


/bul bout Ivu/ vous Inul nous
ltul tout Isul sous /lui loue
Idul doux Izu/ zo07 Iml roue
/kul cou IIul choux
Igul gout 13Ul joue

5 Pronom personnel dont l'equivalent en francais est « tu ».


6 Abreviation du mot « thousand » ,

8 Dans Ie sens
7 Notons qu 'en francais nord-americain il est d'usage de prononcer Ie mot

« zoo» /zu/ au lieu de /zo/ com me dans d 'autres varietes de francais.

9 Fr. croust ill


Les svsternes phonetiques du francais et de I'anglais 25

« cat », Cependant, la suite consonne et voyelle lui ne nous permet


tue aussi pas de dresser l'inventaire complet des phonemes consonantiques du
r les mots F.N.A. Le recours a de nouveaux tests de commutation permet
et le ~ / . d'ajouter a la liste six nouveaux phonemes, soit IJl/, luj, Iw/, Ij/, 1rJ:31
puisqu'il et l!fj. Le sons IJlI s'oppose a Inl dans les mots « agneau » laJlol et
,: - Ism/). « anneau » lanol ; lu.I se distingue de Iwl dans les paires de mots
ripe» ­ « huis » Iqil et « oui » Iwi/, «muette» /mqst/ et « mouette »
a
Imw€t/; Ijl s'oppose III dans la paire minimale « fille » Ifijl et
« file » Ifill; le son leBl s' oppose a 131 ou a Idl dans les mots
sterne des « jet 8 » leB€t/, « (il) jette » 13€tl et « dette » Id€tl ; enfin, Ie son
Ie Ip/, /hI, IJ.1J s'oppose a!II dans « chip? » l.!J}pl et « (il) chipe » Ifip/.
l, In/, lui,
elees des On retrouve ainsi en F.N.A. vingt-deux phonemes
des sons consonantiques, c'est-a-dire vingt-deux sons qui ont comme
dans les fonction dans ce systeme de s'opposer a tous les autres et,
consequernmcnt, de pouvoir se combiner avec d'autres sons,
voyelles ou consonnes pour former des unites linguistiques plus
dans un larges dotees de sens, c'est-a-dire des mots.
n de l'un

pliquee a
ntifier au

mou
nous
loue
roue

8 Dans Ie sens d'avion.


.cer Ie mot
9 Fr. croustille.
26 Introduction a la phonetique comparee Les svste:

Tableau 2.1. Les phonemes de I'anglais nord-americain Tableau 2.2.

Ipl pin, pope iii bead, see , pea Ipl pipe, apte
fbi bat, baby /II bid, sit, pity fbi bas, abbe
It! till, stripe lei bake, hay , beige It! toute, meetinj
Idl do, begged lEI head, bed, said Idl doux , fade
/k/ cou, kepi, qu
/k/ cat, kill , ch emist, antique lrel hat, apple
Ig/ gout, guitare
Ig/ goat, ghost, gu ard lallO par , car
IfI fin, souffl e, p
IfI fine, rifle lal purr, were, above Ivl vin, cave
Ivl vine, stephen 101 paw, heart, hot lsi si, ~a , ass is, i
lei thief, maths III.. I fun , come, dove Iz/ zoo, bise
151 that, father I'JI paw, caught If! chou,chiche.
lsi sit, rice, scissors 101 load, go 131 joue, bougie
Iz/ buzz, disease, scissors lui food , nude, who IJ§J tu, tire
IfI ship, sug ar lui book, full IQ-!:I du , dire
131 measure, collage lillJ buy , hide /JJj chip, sandwic
IJ§J ritz , blitz I~I house, how 1fJ'J1 job, j eans
IrLz/ ad s 19jj boy , oil 1m! rna, gamma, I
Inl ni, annee, an(
/JJj chance, match, nature
lIiI agneau, bag",
1fJ'J1 j am, edge
N la, allo
1m! mummy, ram
Irl rue , nourrir, I
Inl run , nut Iji fille, yatch , ill
IfJ I bank, singer, ring Iql huile , muet
N lamb , hello Iwl oui, watt
/J I ran, stirring
Iwl wet, quite,
Iji yet, onion
/hI hat, reheat

11 De I'anglais « to I
12 De l' anglais « bre
10 Notons que la distinctio n entre les phonemes la/, 101 et I:J I est absente chez 13 Les sons [ill et [Q.;:
plusieurs locuteu rs de I' A.N .A. Pour ces locuteurs, les voye lles des mots ad'autres langues.
« par » , « hea rt» et «caught » sont prononcees de la meme facon, ont un
14 De I'anglais « to
timbre identique. 15 De I'anglai s « sui
Les svsternes phonetiques du franc;:ais et de I'anglais 27

Tableau 2.2. Les phonemes du francais nord-amerlcaln

1 Ipl pipe, apte iii ni, gris, fusil


fbi bas, ab be li :1 jeans, eire
ige It! toute, meeting, theatre Iyl du, nue , hum ide
id Idl dou x, fade ly:1 juge, ruse
/k/ cou, kep i, qui, grecque lei etude , mai, jouer, jouez
Ig/ gout , guitare le:1 brequer l l, breaket-
IfI fin, souffie, pharmacie 101 peu,deux
love Ivl vin, cave 10:1 jefmer, creuser
ot lsi si, ca, ass is, ici lEI eleve , faite , fesse , jouet
.ve Iz/ zoo , bise IE:I feter , neige , maitre
IfI chou,chiche , lrel (I~I) menu , je, meuble, oeil
131 joue, bougie lre:1 (I~ :I) soeur, fleurir
zho IJ:§! tu , tire Ia! patte, la, 3
Idzl du , di re I'JI loge , police
MJ chip, sandwich, tcheque t- 101 - I'JI pas , secretariat, 13
I~I job, jeans 10:1 - I'J:I passer, pate
1m! rna, gamma, lame 101 ego ,au,eau
Inl ni , annee, ane 10:1 rosee , sa uce, cote
IJII agneau, bagne lui cou,gout
III la, allo lu:1 mouvert ' , suit 15
Irl rue, nourrir, par la:1 chanter, en , temple
Iji fille, yatch , million le:1 matin, plein, main
Iql huile, muet 15:1 ombre, taon, honte
Iwl ou i, watt Nt:1 lundi, ajeun, emprunter

11 De I'an glais « to brake » (fr. freiner).

12 De I'a nglais « break » (fr. pause-cafe).

ente chez 13 Les sons WJ et [Q3] ne se retrouvent en franca is que dans des mots ernpruntes

les mots ad'autres langues.


. ont un 14 De I' anglais « to move » (fr. bouger).
15 De I'anglais « suit» (fr. habit).
28 Introduction a la phonetique comparee Le

2.2.2 Transcription large et transcription fine refere au


transcri ptu
Dans les pages precedentes, nous avons presente les details d 'u
phonemes du francais et de l'anglais nord-americains, Toutefois, precieuse s
cette transcription ne donne pas tous les details de la prononciation ce cas , une
reelle. En effet, une analyse plus fine des sons du F.N.A et de
l' AN.A. revelerait certaines caracteristiques dont on ne tient pas Ce~

compte dans la transcription phonemique, Considerons les enonces appeles de


1 et 2 transcrits en phonemes (La et 2a) : fine entre (
Une transo

l. Marie vivra en ville.

la Imari vivra a vil/


2.2.3 (

2. Pat spends his time praying for peace.


On
2a Ipret spsndz hIZ till-m prein f::)J pis I
depuis que ]
dans le cie
observer (
Cette transcription ne rend pas compte du fait, par exemple, apparait. N
qu'en F.N.A, le phoneme Ii! (i), quand il se presente dans une depend de
syllabe finale de mot se terminant, entre autres, par la consonne Ill, adultes qU I
comme dans « ville » , donne lieu a un son « i » semblable a celui langue evo:
qui est entendu dans le mot anglais « bill » ; cette transcription ne
montre pas non plus qu'en A.N.A, la consonne « p » au debut des Ain
mots « Pat », « praying» et « peace» est aspiree, et qu 'elle est anglais de
non aspiree quand elle survient apres la consonne « S », comme « spin » e
dans «spend » . On transcrit done de deux facons : dans une [phm], [sp:
transcription phonemique, ou large, on se limite a indiquer les « pin », 5
phonemes, c'est-a-dire les elements auxquels est rattachee une relacherner
fonction distinctive; dans une transcription fine ou phonetique, on la product
note plus precisement ce qui est reellement prononce l". Pourquoi fermees),
avons-nous deux modes de transcription? Le choix de l'un ou de
l'autre type de transcription depend du but qu'on poursuit. Si l'on se A l
d 'entendre
16 La transcription large se rapproche de la transcription orthographique en ce
anglais tro
qu ' ell e elirnine, volontairement, certains details de prononciati on . Ce qui constituent
distingue les deux systemes, c 'e st I'application stricte du principe « un signe, un la procedu
son » dans la transcription phon etique.
Les svsternes phonetiques du francais et de I'anglais 29

refere au sens ou a la structure des mots et des phrases, une


transcription phonemique suffit, et il est inutile de s'encombrer des
ente les details d'une transcription fine. Mais ces precisions peuvent devenir
outefois, precieuses lorsqu'on s'interesse ala prononciation des gens et, dans
mciation ce cas, une transcription phonetique s'avere necessaire.
A. et de
tient pas Ces sons que l'on transcrit avec plus de pr ecision sont
enonces appeles des allophones. Par convention, on met une transcription
fine entre crochets (et une transcription large entre barres obliques).
Une transcription fine se dit aussi transcription etroite,

2.2.3 Qu'est-ce qu'un allophone?

On demandait a un tout jeune enfant qui observait le ciel


depuis quelques jours combien, selon lui, il pouvait y avoir de lunes
dans le ciel. II repondit qu 'il y avait autant de lunes qu'il avait pu
observer de formes differentes sous lesquelles cet astre no us
xemple, apparait. Nous, adultes, savons evidemment que la forme de la lune
ans une depend de sa position par rapport a la terre et au soleil, mais tout
onne /1/, adultes que nous soyons, notre perception intuitive des faits de
~ a celui langue evoque souvent celle de ce jeune enfant.
ption ne
ebut des Ainsi, demandons-nous, par exemple, combien il y a en
.elle est anglais de consonnes « p », sachant que les mots « pin »,
comme « spin » et « nip» sont prononces par plusieurs anglophones
ans une [phm], [spm] et [nrp"], c'est-a-dire avec aspiration de « P » dans
quer les « pin », sans aspiration de « P» dans « sp in» et sans
hee une relachement de I' accolement des levres dans « nip » (en effet, pour
ique, on la production du son « p » en fin de mot, les levres demeurent
ourquoi fermees) .
.n ou de
i I 'on se A partir de ce qu'il nous est objectivement perm is
d' entendre, nous serions tentes de dire qu 'il existe dans le systeme
que en ce anglais trois consonnes « p » . Pour affirmer que [ph], [p] et [pO]
. Ce qui constituent trois entites distinctes, il faudrait parvenir amontrer, par
signe, un la procedure de commutation, que ces sons surviennent dans des
30 Introduction a la phonetique comparee Le s

contextes identiques. En effet, grace a cette procedure, on peut Le I


demontrer que les sons consonantiques [e], [s], [Q3] et [ill sont des Prenons, pa
entites phonemiques distinctes (des phonemes) en A.N.A. , un phoneme
puisqu' en les substituant 1'un a l ' autre au debut d ' une merne minimal es
sequence phonique, en l'occurrence la suite Im/, on cree des mots « lent» [la]
differents, a savoir : « t h in », « sin », «gin » et « chin». [i] n 'appara
par les cons
En ce qui a trait aux sons [ph], [p] et [pO] , on peut se et [pl. En
demander, d 'une part, s 'ils peuvent survenir dans un contexte « ( il) cliqi
identique, d'autre part, si la substitution de l'un par l'autre suppose « lime », «
un changement de signification, par exemple dans la suite consonne son rapp elar
et Im/. En d 'autres termes, est-il permis de dire [pm] au lieu de prononce-t-i
[phm], [sphm] au lieu de [spm], etc., et cette substitution entraine-t­ [fIj], [lrm] , [
elle un changement de sens (au meme titre que la substitution de [Q3] [i] et [I] scm
par Lill donnant lieu a « gin» et « chin ») ? est regie par

A la premiere question, un anglophone repondra que les


suites [pm] au lieu de [p''m] et [sp''m] au lieu de [spIn] sonnent peu
nature 1 a l' ore ill e, mais que, tout de meme, les paires [pm] et [phm]
vit [1
et [sphm] et [spm] renvoient aux memes significations. La raison en
lit [Ii
est que [ph], [p] et [pO] ne constituent a proprement parler qu 'une
seule et merne entite, et que les prononciations differentes de la
consonne « p » sont conditionnees par Ie contexte au cette derniere En n
figure. En anglais, « p » est aspire en position initiale de mot, non meme ph on
aspire apres la consonne «S» et implose (non relache, non presentent j
explose) en position finale de mot. On obtient ainsi la distribution cas, le rem
complernentaire suivante : changement
d'ecriture, (
le phonem e
[ph] [p] [pO]
notees [ph].
et ses realis
pin [phm] spin [spm] nip [nip"]
pot [ph::>t] spot [sp::>t] top [t::>pO]
Yu (
pack [phrek] spice [sp&s] type [t~O]
categoric gl
tions can ere
Les svsternes phonetiques du francais et de I'anglais 31

·e. on peut Le F.N.A. n 'est pas exempt de ces cas d'allophonie .


10 sont des Prenons, par exernple, le son vocalique [i]. Ce son est en principe
n A.N .A., un phoneme, car il s'oppose a d 'autres sons, comme dans les paires
une meme minimales : « lit » [li], « (il a) In » [Iy] , « (il) lone » [Iu] et
e des mots « lent » [Iii]. Toutefois, I'examen d 'autres mots revele que le son
hin » . [i] n'apparait jamais dans une syllabe finale d'un mot se terminant
par les consonnes [p], [b], [t], [d], [k], [g], [s], [fJ, [I], [j], [m], [n]
In peut se et [J1]. En effet, « i» des mots « pipe », « vlte », « vid e )) ,
n contexte « (i l) clique )) , «lisse », « b iche », « v i ll e )) , «fille )) ,
tre suppose « lime » , « Line » et « ligne » n 'est pas prononce [i] , mais [I],
e consonne son rappelant celui entendu dans le mot anglais « (to) live » . Aussi
au lieu de prononce-t-on reellement [pIp], [VIt] , [vrd], [klrk], [lis], [bIfJ, [vII],
entraine-t­ [fIj], [lim] , [lm] et [1IJ1] . On est done amene aconclure que les sons
tion de [Q3] [i] et [I] sont des allophones du phoneme Iii , puisque leur apparition
est regie par un entourage phonique particulier,

ira que les


onnentpeu [i]
n] et [phm] /
vit [vi]
"'­vitesse [Vit8S] vite [VIt]
.a raison en
lit [Ii] ligne [liJ1e] ligne [hJ1]
rler qu'une
entes de la
tte derniere En resume, deux ou plusieurs sons sont des allophones d'un
e mot, non merne phoneme et sont en distribution complementaire s'ils ne se
lache, non presentent jamais dans un meme entourage phonique ; si c 'etait Ie
Iistribution cas, le rernplacernent de l' un par I'autre n 'entrainerait pas un
changement dans le sens de la suite phonique. Selon les conventions
d' ecriture, on fait figurer les phonemes entre banes obliques. Ainsi,
le phoneme anglais « p » sera note Ipl et ses realisations effectives,
notees [ph], [p] et [pT Le phoneme francais « i » sera transcrit Iii
et ses realisations effectives [i] et [I].

Vu de cette facon , un phoneme constitue done une sorte de


categoric generique, une unite abstraite ; et les differentes realisa­
tions concretes, articulees, de ce phoneme en sont les allophones.
32 Introduction a la phonetique comparee

Les allophones des consonnes et voyelles de l' AN.A et du mult:


F.N.A figurent dans les tableaux 2.3 a 2.6. I'uvr
zone
Revenons maintenant aux enonces 1 et 2 presentes plus tot en appa
transcription large, en transcription phonernique. Transcrits finement tradi
(phonetiquernent, en tenant compte des allophones), ces enonces se comr
presentent comme en lb et 2b : varia
des \
libre ,
1 Marie vivra en ville. l'util
la Imari vivra a vil/ locut
lb [mari vivra a vII] geog :

2 Pat spends his time praying for peace

2a /pset spsndz hrz tajm pJellJ f::>J pis I

2b [phret spsndz hrz th~m ph.re:llJ far phi:s]

2.2.4 La variante libre

Deux ou plusieurs sons sont des allophones d'un meme


phoneme s'ils ne figurent jamais dans un meme entourage phonique.
Par exemple, en F.N .A., la voyelle « i» du mot «ville» est
toujours prononcee [I] [vIl], tandis qu'elle est prononcee [i] dans les
mots « vie» [vi] et « village» [vilay]. De la meme maniere, en
AN.A, la consonne « p » est toujours articulee [ph] quand elle est
situee en debut de mot (Pat [phret]), [p] apres la consonne « S »
(spat [spret]), et [pO] ala fin du mot (tap [teep'j). Cela revient a dire
que la presence d 'un allophone donne est determinee par le contexte,
de sorte qu'une regle peut prevoir son apparition.

II Y a des cas, en revanche, pour lesquels il n' est pas


possible de rendre compte d'une substitution au moyen d 'une regle
systematique. Par exemple, en F.N.A, la consonne Irl se realise sur 17 V I
Ie plan articulatoire de diverses manieres : par un battement unique 18 I
sur les alveoles (ce son est note [r] et il est identique au son qu' on voye
retrouve dans le mot espagnol «pero»), par des battements « r »
syste
Les svsternes phonetiques du francais et de I'anglais 33

\. et du multiples sur les alveoles ([r]), par une friction ou un battement sur
I'uvule ([R]), enfin, par un retrecissement du conduit vocal dans la
zone du palais mou ([ g]) 17. Pourtant, cette variation n 'obeit
; tot en apparemment a aucune regle proprement ditel". On designe
iernent traditionnellement ces prononciations dont 1'usage, dans une
nces se cornmunaute, varie sans etre determine par un contexte phonique, de
variantes libres. Ainsi, les sons [r], [r], [R] et [g] seraient en F.N.A.
des variantes libres du phoneme lt]. Bien que cette variation so it
libre, il reste qu'on observe chez chaque locuteur une tendance dans
I 'utilisation de l'une ou I' autre variante. Cette variation entre les
locuteurs est liee a des facteurs sociaux ainsi qu'a la provenance
gecgraphique.

Tableau 2.3. Allophones de I'anglais nord-amerlcaln


Les voyelles

[i:] bead, see, pea


[I] bid, sit, pity
[~] bake, hay, beige
meme [E] head, bed,said
mique. [re] hat, apple
~» est [a:] par, car
ansles [0:] paw, heart, hot
ere, en [d] purr, were, sir, above
elle est [1\ ] fun, come, dove
e«s» [:):] paw, caught
t a dire
[QjV] load, go
[u:] food, nude, who
mtexte,
[u] book, full
[m] cry, hide

.st pas
[~] - [~] house, how
[Qi] - [~] bOY,oil
e regle
lise sur
17 Voir chapitre 4, section 4.2.6.
unique
18 II semble, selon Tousignant (1987), que la nature de la consonne ou de la
I qu'on voyelle precedente soit fortement reliee au mode d 'articulation de la consonne
ernents « r » . Toutefois, il ne s'agit Iii que d'une tendance et non d 'une regie
systematique.
34 Int roducti on a la phonetique comparee Le

Tableau 2.4. Allophones de I'anglais nord-amertcaln Tal


Les consonnes

[p] spin, spill [1] lamb, hello voyelles


[ph] pin, pot [t] gull, ballpark [i]
[pO] [I]
cup, tip [J] ran, stirring
[i:]
[b] bat [w] wet, quite, ill]
[t] still , stall [j] yet, onion [y]
[th] till, tall [h] hat , reheat [y]
[to] cat, lot, fault [M. ] whales, whine [y:]
[d] do , begged [~] hues, Houston, Hugh [ty]
[e]
[k] skin, skill
[e:]
[k h] cat , kill , chemist [til
[kg] bunk, back [0]
[g] goat, ghost, guard [0: ]
[f] fine, rifle [®]
[v] vine, Stephen [E]
[8] thief [E:]
[5] that, father [~]
[s] sit , rice , scissors [ee] n-n
[z] buzz, disease, scissors [ee:] ([d:])
U1 ship, sugar, lash [1!Y]
[3] measure, collage [a]
[.!§] ritz , blitz
[dz] ads
(ill chance, match, nature
[Q3] jam, edge
[m] mummy
[n] run
[r] runner, Barney
[{) ] bank, sin ger, ring

19 De l'angl,
Les svsternes phonet iques du f rancais et de I'anglais 35

n Tableau 2.5. Allophones du francais nord-amerlcaln


Les voyelles

voyelles orales voyelles orales


[i] ni , gris , fusil [u] cou, pouvoir
[I] pipe, mille [u] bouche, soupe
[i:] friser, eirer [u:] mouver, bouger,
ill] frise, eire, jeans courir
[y] du, nue, humide [®,] bouge, cams, suit
[y] jupe,buche [a] ego, au, eau
[y:] juger, abuser [a :] rosee , saucer,
[U] juge, abuse, ruse enjoler
:h
[e] etude, mai, jouer [@'] rose, sauce, toast
[e:] brequer [:> ] loge, police
[~] breque, stea k 19 [0]-[:>] rat , Canada
[0] peu,deux [0:] - [:> :] passer, pateux
[0:] jefmer, creuser [~] pa sse, pate, sport,
[®] jefme, creuse
[8] eleve, faite, voyelles nasales
fesse, jouet [e] matin, plein,
[8:] feter, neiger main
rei] fete , neige [e:] princesse
[re]o-n menu, je, meuble
[re:] ([a :]) fleurir, apeurer
[[j]
[~]
prince, sainte
defunt, brun,
[~] fleur, peur emprunt
[a] patte,a [~:] lundi, emprunter
[®] emprunte, defunte
[5] taon, long
[5 :] monter, tomber
[~] monte, tombe
[a] temps, an , chant, lent
[a:] chanter, grandir,
lenteur
[awl chante, grande, lente

19 De l'anglais « steak » (fr. tranche de viande de boeuf).


36 Introduction a la phonetique comparee

Tableau 2.6. Allophones du francais nord-amerlcaln


2.3
Le s consonnes

[p] pipe , apte BIBEA


[b] bas, abbe
[t] toute , meeting, theatre CARTI
[d] doux, fade
[k] cou, kepi , qui, grecque
[g] gout, guitare CATFC
[f] fin, souffle, pharmacie
[v] vin, vallee, wagon CRYSl
[s] si, -;a, assis, ici
[z] zoo , bise

GER M
U1 ch ou, chaque

[3] joue, bougie


I:!§] tu, tire
[Q.?:] du , d ire G ER M
[ill ch ip, sandw ich, tchequ e
[Q;j] job, j ean s
[m] rna, gamma, lam e
GLEN
[n] ni, annee, ane
[11] epargner, agneau, signa l, gnocchi,
[0] epargn e, signe, beigne, HYM A
[1] la, allo
[r] - [R] - [s] - [r] rue, nourrir, par LADE]
[j] fille, yatch , million,
[q] huile , muet
[w] oui, watt LYON

PICAR

PULL;

TaUS]
Les svsternes phonetiques du francais et de I'anglais 37

lin 2.3 Lectures suggerees

BIBEAU, G. (1975), Introduction a la grammaire generative du


francais, Montreal, Didier.
CARTIER, F. et M. TODARO (1971), The Phonetic Alphabet,
Iowa, William C. Brown.
CATFORD, J. (1977) , Fondamental Problems in Phonetics,
Bloomington, Indiana University Press.
CRYSTAL, D. (1985), A Dictionnary ofLinguistics and Phonetics
(2 e edition), Oxford, Blackwell.
GERMAIN, C. et R. LEBLANC (1981), Introduction a la
linguistique generale, La phonetique, vol. 1, Montreal , Les
Presses de I'Universite de Montreal.
GERMAIN, C. et R. LEBLANC (1981), Introduction a la
linguistique generale. La phonologie, vol. 2, Montreal, Les
Presses de I'Universite de Montreal.
GLEASON, H.A. (1967), An Introduction to Descriptive
icchi, Linguistics, Holt, Tinehart et Winston.
HYMAN, L.M. (1970), Phonology: Theory and Analysis, New
York, Holt , Rinehart and Winston.
LADEFOGED, P. (1990), « The Revised International Phonetic
Alphabet » , dans Language, vol. 66, nO 3, p. 550-552.
LYONS, J. (1970), Linguistique genera le , Paris, Librairie
Larousse.
PICARD, M. (1987) , An Introduction to the Comparative Phonetics
of English and French in North America, Studies in the
Sciences of language Series, nO 7 (SSLS), Amsterdam/
Philadelphie, John Benjamins Publishing Company.
PULLAM, G. et W. LADUSAW (1986), Phonetic Symbol Guide,
Chicago, Chicago University Press.
TOUSIGNANT, C. (1987), La Variation sociolinguistique. Modele
quebecois et methode d'analyse, Sainte-Foy, Les Presses de
I'Universite du Quebec.

Vous aimerez peut-être aussi