Vous êtes sur la page 1sur 4

Module: La phonétique

Semestre : 1
Nom et prénom : Hamza Sellami
Professeur : Hicham Ouardi

Sujet de recherche  : Comparaison entre les consonnes constrictives Française et Anglais.


Effectuer des liens entre les systèmes phonologiques du français et de
l'anglais : (Etude comparé entre les sons constrictifs des deux systèmes)
L’anglais et le français ont des systèmes phonologiques très différents. Chaque langue étant un
ensemble de régularités bien réglées, il est possible, suite à une étude des deux systèmes, de
contourner les différences entre eux, le Français compte trente-six phonèmes, l’anglais en
compte quarante-neuf, soit treize phonèmes de plus, qui rendent cette étude très intéressante.
Dans cet article, je parlerai de similarité et différence entre les consonnes constrictives dans les
deux systèmes, français et anglais.
1. Les consonnes constrictives :
Il conviendra de remarquer qu'une grande partie des consonnes anglaises sont retrouvées en
français et parmi ces consonnes similaires on trouve le phonème consonantique constrictif
donné : la consonne constrictive française et anglaise. Dans le cas des constrictives, elles sont
caractérisées par la réduction du canal par lequel s'échappe la colonne d'air ce qui produit à
l'écoute une impression de frottement ou de friction. Ce resserrement se produit aux différents
points d'articulation possibles, des lèvres au voile du palais. Les sons constrictifs français sont :
/f, v, s, z, l, ʃ, ʒ, j, ʁ/, par contre en anglais on trouve : / f, v, θ, ð, s, z, l, r, ʃ, ʒ, ɫ, h/.
Commençons donc par les sons constrictifs de la langue française, il existe différent variant de
modes constrictives en phonétique française :
Les constrictives fricatives dont lesquelles les articulateurs sont rapprochés, l’air s’écoule
partialement et en continu en provoquant un bruit de friction. /f/ dans le mot (faux), et v/ dans
(vache) sont des fricatives labiodentales, elles sont articulées par le rapprochement de la lèvre
inférieure et les incisives supérieures.
Les constrictives spirantes sont des sons produits en émettant un sifflement lors de
l’articulation. Les sons /s/ dans (salle), et /z/ dans (zèbre) sont des spirantes (sifflantes)
alvéolaires articulées par un contact de pointe de la langue avec les alvéoles des incisives
supérieures. Ils se nomment des sifflantes en raison du bruit de sifflement qui caractérise leur
réalisation.
Les constrictives chuintantes ou (pré palatale) sont des constrictives articulées par le
rapprochement de la pointe ou le dos de la langue et la partie antérieure du palais dur. Il existe
deux pré palatales, le [ʃ] dans (champ) et le [ʒ] dans (jeune). Les pré palatales s’appellent,
également, les chuintantes, à cause du bruit de chuintement qui caractérise leur production.
Le constrictif latéral ou consonne latérale est produit quand les articulateurs sont en contact
mais l’air s’écoule en continu de chaque côté de la langue. Une seule consonne concernée, le [l]
une constrictive latérale alvéolaire réaliser par le contact de la langue contre les alvéoles.
Finalement, les constrictives vibrantes (consonne vibrante/ rétroflexe) sont produites quand
deux articulateurs vibrent l’un contre l’autre. Le [r] apical (roulé) et le [ʀ] grasseyé sont deux
vibrantes. Le premier se prononce avec la vibration de l’apex de la langue contre les alvéoles. Le
second s’articule avec la vibration de la luette contre la partie postérieure du dos de la langue.
Comme les consonnes constrictives françaises, les consonnes anglaises sont aussi décrites selon
leur mode de constriction. On retrouve les mêmes modes de constriction qu'en français, les
consonnes constrictives anglaises sont : / f, v, θ, ð, s, z, l, r, ʃ, ʒ, ɫ, h/, Ces consonnes fricatives
diffèrent en termes de point de constriction dans le tractus vocal (c'est-à-dire le lieu
d'articulation) - labiodental/f, v/ ; inter dentaire/θ, ð/ ; alvéolaire/s, z, l, r/ ; post-alvéolaire/∫, ʒ/ ;
glottales/h/ ; vélaires / ɫ/. On trouve la même mode d’articulation dans les deux langues, les
constrictives anglaises sont classifiées par leur mode d’articulation :
Fricative, parfois appelée spirante, où il y a friction continue (flux d'air turbulent et bruyant) à
l'endroit de l'articulation. Les exemples incluent /f, s/ (sans voix), /v, z/ (avec voix), /θ, ð/ et /∫, ʒ/.
Les sifflantes sont un type de fricative où le flux d'air est guidé par une rainure dans la langue
vers les dents, créant un son aigu et très distinctif. Ce sont de loin les fricatives les plus
courantes. Les fricatives aux points d'articulation coronaux (avant de la langue) sont
généralement, mais pas toujours, des sifflantes. Les sifflants Anglais sont /s/ et /z/.
Latéraux : La pointe de la langue est appuyée contre l'alvéole. Les bords de la langue sont
abaissés de sorte que l'air s'échappe par les bords de langue abaissés. Le seul son latéral anglais
est /l/ (voix).
Il conviendra de remarquer qu'une grande partie des consonnes constrictives anglaises sont
retrouvées en français, cependant, en plus de contenir quatre phonèmes constrictifs inexistants en
français. Les inter dentaires n’existent pas en français, sont au contraire un son caractéristique de
l’anglais, où les deux variétés sont représentées dans l’orthographe courante par th : (thin) /θin/,
(then) ðen, (wreath) ri :θ, wreathe ri : ð. En effet, /θ/ et /ð/ sont souvent confondues et
remplacées par /s/ et /z/ qui sont réalisées plus en arrière puisque ce sont des consonnes
alvéolaires. En français les sons /∫, ʒ/ sont souvent accompagnés d'un léger arrondissement des
lèvres. En Anglais /∫/ est au contraire prononcé avec les lèvres plutôt écartées. Ce son est
fréquent dans des mots comme sheep ∫iip, ship ∫ïp, wish wi∫. Par contre, ʒ isolé ne se trouve que
dans un petit nombre de mots comme pleasure pl£ʒe.
Une autre consonne constrictive inexistante en français est /ɫ/, appelée dark l en anglais (l
sombre ou dur). Il est présent en position finale dans des mots tels que milk, salt, little, bell. On
parle de la vélarisation du phonème /l/. La pointe de la langue se rapproche des incisives ou des
alvéoles supérieures. Il faut tout de même noter que bien que le ɫ sombre et le l clair soient deux
sons différents, ils n'ont pas de valeur distinctive en anglais et il s'agit par conséquent d'un seul et
même phonème.
La consonne constrictive laryngale produit au niveau de la glotte /h/ dans (how), n’existe pas en
phonétique française (standard). les cordes vocales sont rapprochées de telle manière que l'air
passe avec un bruit de frottement plus ou moins marqué. La prononciation de ce son est
également dialectale, c’est-à-dire « /h/ existe régulièrement dans une prononciation que des
considérations pratiques nous font considérer comme normale, mais qui, loin d'être universelle,
est plutôt rare en dehors de certaines provinces comme la Normandie, la Lorraine, la Gascogne,
le Béarn. » (Passy, 90)
Il faut mieux noter qu’il y a des sons qui existent dans le système consonantique français mais
absent dans le système anglais. La fricative uvulaire sonore / ʁ / dans (roi) et son allophone
sourde /x/ dans (propre) sont articulées avec le dos de la langue (la dorsal) contre ou près de la
luette. Ces sons existent dans plusieurs langues comme l’espagnol et l’arabe mais pas la langue
anglaise.

Conclusion:
Après avoir comparé les fricatives en français et en anglais, nous avons conclu qu'il existe de
nombreuses similitudes et différences entre les deux systèmes phonologiques. Cette étude ne
traite que des différences de sons fricatifs. Certaines fricatives existent en français et sont
absentes en anglais, et les fricatives existent en anglais et non en français ; comme la fricative
inter dentaire. Cela peut ouvrir de nombreuses questions sur la façon dont les deux langues sont
liées d'une manière ou d'une autre.

Bibliographie:

Passy, Paul. Petite phonétique comparée Des Principales Langues Européennes. B.G. Teubner
1906.

Vous aimerez peut-être aussi