Vous êtes sur la page 1sur 53

Myriam Cabrales Vargas

LEÇONS DE PHONÉTIQUE FRANÇAISE

Français Langue Étrangère

Exercices de répétition
Exercices de transcription

Manuel de prononciation pour débutants

Nouvelle
Édition 2007
Myriam Cabrales Vargas
Master 2 Recherche
Sciences du Langage
Option FLE
Université de Franche-Comté
Besançon, France

LEÇONS DE PHONÉTIQUE FRANÇAISE

Exercices de répétition
Exercices de transcription

Manuel de prononciation pour étudiants de FLE

____________________________________________________________
Révisé et expérimenté par son auteur pour les étudiants de français de
l’Université de San Buenaventura de Cartagena (Colombie) 2006-2007
____________________________________________________________
Avant propos

Leçons de phonétique française est un manuel conçu pour l’apprentissage pratique


de cette discipline et adressé aux personnes se trouvant en processus
d’appropriation de la langue française en tant que langue étrangère.

De part son structure, le professeur pourra l’utiliser avec des étudiants de français de
n’importe quel niveau, même dans le cas de ceux qui ne possèdent pas beaucoup de
connaissances de la langue française. Il s’agit de les emmener à acquérir une bonne
prononciation du français, suivant les règles phonétiques, au moyen de pratiques
d’articulation et de transcription. Ces exercices et la réflexion sur les phénomènes de
prononciation permettront à l’apprenant de prendre conscience des particularités de
la phonétique française et l’aideront à produire et perfectionner la prononciation des
sons aussi difficiles et inconnus qu’il les trouve. Ce manuel est donc un guide
pratique pour des débutants et des étudiants des niveaux intermédiaire et avancé
n’ayant pas obtenu une bonne prononciation en français.

Leçons de phonétique française comprend 44 leçons que par leur conception et


leur simplicité peuvent être étudiées au nombre d’une ou deux par heure de cours. La
présentation initiale de tout l’alphabet de transcription phonétique ainsi que
l’illustration graphique de l’articulation des sons ont été omises afin d’éviter la
confusion chez l’apprenant par cette vision globale et encombrante qu’il n’arrivera
peut être pas à saisir d’emblée. Nous avons préféré la méthode inductive et insister
sur la prononciation de chaque son, par catégorie (voyelle, semi-voyelle, consonne),
afin de pouvoir conduire l’apprenant à la distinction des caractéristiques du son en
particulier et de la catégorie à laquelle il appartient. Au début, l’étudiant pourra capter
la prononciation suivant le modèle de son professeur ou de l’enregistrement, puis il
l’imitera et finalement il pourra appliquer la prononciation apprise à d’autres mots et
d’autres phrases.

C’est ainsi que chaque leçon présente la description du son et ses différentes
graphies isolement d’abord et puis dans un contexte (mot et phrase) puisque le son
en soi même n’a pas de valeur significative. En même temps, on introduit des
mécanismes et des stratégies pour atteindre sa prononciation correcte ce qui est le
but de la leçon. À la fin de l’étude de chaque catégorie, on trouve une espèce de
bilan permettant de faire un rappel complet des sons étudiés dans la catégorie et
d’appliquer les connaissances acquises en s’exerçant à prononcer des textes tels
que des poèmes, des extraits littéraires ou historiques, les dialogues, des entretiens
entre autres.

La structure de chaque leçon est conçue comme suit :

1. Présentation du symbole phonétique et sa (ses) graphie(s)


2. Liste des mots et de leur transcription phonétique illustrant le son à étudier.
Ces listes sont destinées à des exercices de répétition individuelle.
3. Présentation du son dans le contexte d’une phrase. Ces phrases sont aussi
destinées à la répétition individuelle.
4. Liste de mots destinés à la transcription phonétique de la part des étudiants,
pour appliquer les connaissances acquises et vérifier l’assimilation des règles.
5. Séance de contraste de sons, après un certain nombre de leçons, afin d’établir
la discrimination entre des sons très semblables pour les hispanophones.

Les sons qui ne sont plus employés par la majorité des francophones ont été
omis, tel est le cas du « a » antérieur.

Après la présentation de tous les sons du français, on étudie les cas de la liaison,
un sujet très propre à la langue française, et de l’enchaînement consonantique.
Finalement, on présente des informations concernant le rythme, l’intonation, le
débit et l’intensité comme éléments de la prosodie. Ceci est suivi d’une série de
phrases destinées à la pratique de divers actes de langage tels que la surprise, le
doute, le reproche, etc.
LE SYSTEME VOCALIQUE DU FRANÇAIS

Le système vocalique du français représente l’une des plus grandes difficultés dans
l’acquisition de cette langue pour l’étudiant débutant hispanophone, car face aux cinq
voyelles de l’espagnol, il doit apprendre à prononcer les 16 voyelles du français (12
orales et 4 nasales). A cette difficulté on ajoute le fait que les manuels privilégient la
prononciation idéale, stricte et conforme à la norme et ne proposent pas non plus de
stratégies ni d’acquisition, ni de correction de la prononciation des voyelles. En outre,
ils ne tiennent pas compte du phénomène de neutralisation des voyelles du français
et de la création d’archiphonèmes qui viendraient simplifier cette difficulté (Tomé,
M.1994).

Nous adhérons aux discussions suscitées à ce sujet, en supprimant la différence


entre le /a/ antérieure et le / / postérieure et en faisant remarquer les cas des
voyelles dont les différences de prononciation ne représentent pas de problèmes
pour la compréhension du message. Nous en parlerons dans chaque leçon en
particulier.

Les voyelles du français et celles de l’espagnol ont pratiquement le même point


d’articulation, mais elles se différencient dans l’intensité de l’effort musculaire
qu’elles supposent. Cet effort est relativement faible en espagnol, produisant ainsi
des voyelles dites relâchées, au timbre plus ou moins vague. En français, au
contraire, l’effort est assez grand, produisant alors des voyelles tendues,
caractérisées par leur netteté et leur précision. Les voyelles du français exigent une
forte contraction des muscles de la langue et des lèvres.

D’autre part, dans les mots français, les voyelles n’ont pas toutes la même durée. On
peut distinguer les voyelles « longues » et les « brèves ». C’est une distinction
relative que les transcriptions phonétiques des dictionnaires ne marquent pas.
Toutefois, il est conseillé d’en tenir compte car c’est un élément qui caractérise la
langue française et contribue à sa souplesse (Fouché, 1959 : XXXVII). La longueur
est notée par deux points placés après la voyelle : rose /Ro:z/, sœur / sœ:R/, futur
/fyty:R/

Les voyelles inaccentuées sont toujours brèves, seules les voyelles accentuées
peuvent être longues. Les principes qui déterminent la durée des voyelles sont les
suivants (Fouché, 1959 : XXXVII) :
1. Toutes les voyelles nasales accentuées sont longues lorsqu’elles sont suivi d’une
seule consonne prononcée :

Voyelle nasale inaccentuée, brève Voyelle nasale accentuée, longue


enfant / f / enfance / f :s/
blanc / bl / blanche / bl : /
long /l / longue / l :g /
défunt / defœ / défunte / defœ:t/
mont /m / il monte / il m :t /

Les voyelles nasales accentuées sont aussi longues devant n’importe quel groupe
consonantique : ensemble / s:bl /, monstre / m :stR /, ongle / : gl /

2. Les voyelles orales /o/, / ø / et / / accentuées, suivies de n’importe quelle


consonne, sont longs :

Voyelle orale inaccentuée, brève Voyelle orale accentuée, longue


chaud / o/ chaude / o:d /
creux / kRø / creuse / KRø: z
gras / gR / grasse / gR :s /
saut / so / il saute / il so:t/
pas /p / il passe / il p :s /
Les voyelles /o/, / ø / et / / accentuées sont aussi longs quand elles sont suivies d’un
groupe consonantique : feutre / fø:tR /, pauvre / po:vR /, pâtre / p :tR /

3. Les autres voyelles orales accentuées ne sont pas longues que lorsqu’elles sont
suivies des consonnes /R/, /z/, /v/, / /, dites allongeantes :

Voyelle orale accentuée brève Voyelle orale accentuée longue


faite /f t/ faire / f :R /
biche / bi / bise / bi:z /
raide /R d/ rêve / R :v /
chaîne / n/ chaise / :z /
place /plas / plage / pla: /

Dans la description des voyelles présentée dans chaque leçon, nous ne tiendrons
pas compte de la durée des voyelles, nous préciserons les caractéristiques de
chacune, tenant compte des critères articulatoires suivants :

L’oralité: Les voyelles orales sont prononcées avec le voile du palais relevé,
ce qui ferme le passage nasal : [a] [ ] [e][ ] [ ] [ø] [ ][i] [y] [o] [ ][u]
La nasalité : Les voyelles nasales sont prononcées avec le voile du palais
abaissé, ce qui laisse passer de l'air par la bouche et par le nez : [ ] [ ] [ ]
[ ].

L’arrondissement : Les voyelles se prononcent avec les lèvres arrondies et


projetées en avant : [y] [u] [ø] [ ][ ] [o] [ ]

Le non arrondissement : Les voyelles se prononcent avec les lèvres écartées ou en


position neutre : [i] [e][ ] [a]

L’ouverture : Pour ouvrir une voyelle la langue reste en repos, ou peu élevée, et il y
a une aperture dans la cavité buccale : [ ] [ ] [ ] [a] [ ]

La fermeture : Pour fermer les voyelles la langue s'élève et il y a un rétrécissement


de la cavité buccale : [i] [e] [y] [u] [ø] [ ] [o]

L’antériorité : Les voyelles antérieures (aiguës) se prononcent avec le bout de la


langue déplacé vers l'avant de la bouche : [i] [y] [e] [ø] [ ] [ ] [ ] [a]

La postériorité : Pour prononcer les voyelles postérieures (graves) le dos de la


langue se masse dans l'arrière de la bouche : [u] [o] [ ] [ ]

LES VOYELLES ORALES


Les voyelles orales sont celles qui se prononcent avec le voile du palais relevé, ce
qui ferme le passage nasal. Elles sont 12 :

[a] [ ] [e][ ] [ ] [ø] [ ][i] [y] [o] [ ] [u]

Des 12 voyelles orales du français, nous en présenterons 10, (toutes, sauf le a


antérieure /a/ et le a postérieure / /)1, tout en remarquant qu’à des fins
pédagogiques, ce système peut être simplifié par la distinction de sept voyelles orales
essentielles (Tomé M., 1994), étant donné la reconnaissance du système
d’archiphonèmes du français : [a] [ ] [ ] [i] [y] [o] [u]

1
Ces deux «a » peuvent être prononcés comme le « a » central de l’espagnol, constituant ainsi un
archiphonème, afin de simplifier le système vocalique pour les étudiants hispanophones. Il faut aussi
remarquer que le / / postérieur se fait de plus en plus rare en France, il est remplacé par le /a/
antérieur.
LEÇON 1 : Le [ i ]
Voyelle orale, antérieure, aiguë, non labialisée (non arrondie), fermée. Elle se
prononce comme le i de l’espagnol.

Graphies : i – ï – î – y suivi d’une consonne.

il / il / île / il / type / tip /


ici / isi / abîme / abim / style / stil /
midi / midi / Haïti / aiti / idylle / idil /
cité / site / naïf / naif / stylo / stilo /
lit / li / laïcité / laisite / Sylvie / silvi /

REMARQUES :

 Le e final ne se prononce que lorsqu’il est accentué

Exemples : Il vide / il vid / Il a vidé / il a vide /

 Les autres voyelles finales se prononcent toujours avec de la force. En


français, la dernière voyelle prononcée porte toujours l’accent.

Exemples : papa : / papa / - midi : / midi / - stylo : / stilo/

 Quand le e final ne se prononce pas, l’accent tombe sur la voyelle précédente.

Exemples : timide - naïve - difficile - Sylvie

 En général, le t final ne se prononce pas.

Exemples : lit : / li / - sot : / so / - mot : / mo /

Le h est toujours muet : hymne : /imn / - thé : / te /

Comme en espagnol, le c se prononce s devant e, i y. Dans les autres cas il se


prononce / k /
Exemples : cécité : / sesite/ - cycle : / sikl /

Prononcez ces phrases :

1. Il finit vite
2. Sylvie lit à midi
3. Marie dit timide à Lily
4. Les mythes de Tahiti sont sur cette mosaïque
5. Il y a de la myéline dans les fibres cérébro – spinales
EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

fil timide
vie hybride
civil mythe
lyre fini
haïr idée
martyr naïve
pipe lycée
dynastie ministre

LEÇON 2 : Le [ y ]

Voyelle orale, antérieure, aiguë, labialisée (arrondie), fermée. Sa prononciation


correspond à celle du / i /, mais avec les lèvres fermées et projetées en avant,
comme pour prononcer un / u / . Ce son n’existe pas en espagnol.

Graphies : u – û

du / dy / sur / syR / statut / staty /


tu / ty / dur / dyR / culture / kyltyR /
su / sy / mule / myl / pustule / pystyl /
lu / ly / dune / dyn / bûche / by /
pu / py / lune / lyn / brûlure / bRylyR /

REMARQUES :

Les graphies « eu », « eû » se prononcent / y / dans le participe passé du verbe


avoir : eu /y/ et dans sa conjugaison : il eût /il y /

Le couple « ch » se transcrit / /. C’est une consonne fricative sourde. Sa


prononciation est plus douce et avec plus de friction que le « ch » de l’espagnol
Exemples : chute – chat – cachet – achat

Le r et les deux r (rr) en français se transcrivent / R / et c’est un son guttural

Prononcez ces phrases :

1. C’est une lutte rude et ridicule


2. La curie a promu la chute des tribus
3. Le mur cache la vue de la multitude
4. C’est une blessure humide qui brûle
5. La brume cache la lune qui n’illumine plus

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

rue musclé minute


futur furie ruche
utile structure mûre
plume crépuscule dû
nature humide flûte
suture légume véhicule
vue brume tubulure

LEÇON 3 : Le [u]

Voyelle orale, postérieure, grave, labialisée, (arrondie), fermée. Elle se prononce


comme le u de l’espagnol.

Graphies : ou - oû – où

cou / ku / coude / kud / soucoupe / sukup /


sous / su / douce / dus / toujours / tu uR /
tout / tu / rouge / Ru / goût / gu /
loup / lu / coupe / kup / soûl / sul /
boue / bu / touche / tou / coût / ku /

REMARQUES :

En général, les consonnes s, p, t en position finale ne se prononcent pas. Par


exemple : sous – loup - tout : / su – lu – tu /

Le g devant « e » et « i » se transcrit / /. C’est une consonne fricative et sonore


Exemples : rouge - germe - gîte

Le j se prononce toujours / /
Exemples : jupe - jour - déjà

Quand la prononciation d’un mot finie en consonne, celle-ci est bien marquée, sa
prononciation doit être nette, la relaxation musculaire est postérieure.
Pratiquez en répétant ces mots :

loupe : / lup / - dame : / dam / - toute : / tut /


pour : / puR / - vide. / vid / - natif. / natif /

Prononcez ces phrases :

1. La mouche bouge sur la loupe


2. La roue roule sur la route
3. Écoute : loupe, groupe, troupe
4. C’est une coupure double
5. Le cri du coucou est couci-couci

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

fou cour choucroute


nous boule moulu
bout oubli amour
soupe toute troupe
roue ragoût moustachu

LEÇON 4 : Opposition / i – y / , / y – u /

/i/ /y/ /y/ /u/


cri cru tu tout
pli plu cure cour
cire sur jus joue
mire mur pur pour
mise muse rue roue
riz rue nu nous

Prononcez ces phrases :

1. La brume couvre la route


2. La foule s’habitue à tout
3. Il fume sa pipe
4. Tu étudies toujours
5. Coupe les coulures du liquide du moule.
EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

tournure poudre humour


stupide ardu coutume
coucou réunir fourrure
moulu couture tumulte
pourvu minuscule croûte
voulu multitude surtout

Attention à la prononciation des verbes étudier et oublire. Fates bien la différence


entre les sons / i / , / y / , / u /

j’étudie nous étudions j’oublie nous oublions


tu étudies vous étudiez tu oublies vous oubliez
il étudie ils étudient il oublie ils oublient

LEÇON 5 : Le [o]

Voyelle orale, postérieure, grave, labialisée (arrondie), fermée. Elle est un peu plus
fermée que le o de l’espagnol, surtout en position finale. L’espagnol ne possède
qu’un « o » moyen intermédiaire entre le /o/ et le / / du français. On peut dans ce cas
proposer le « o » de l’espagnol comme un archiphonème, tout en recommandant aux
étudiants hispanophones de fermer un peu au moins le « o » final.

Graphies : o – eau – au - ô

O en position finale O devant / z /


pot / po / chose / oz /
gros / gRo / prose / pRoz /
mot / mo / dose / doz /
dos / do / pose / poz /
sot / so / rose / Roz /

eau au ô
niveau /nivo/ faute / fot / drôle / dRol /
chapeau / apo / cause / koz / pôle / pol /
rideau / Rido / fauve / fov / trône / tRon /
tableau / tablo / pause / poz / rôle / Rol /
REMARQUES :
Un s entre deux voyelles se prononce / z /. Le / z / est une consonne fricative et
sonore.
Les deux s (ss) se prononcent toujours / s /. Le / s / est une consonne fricative et
sourde.
Faites la différence : ruse : / Ryz / - russe : / Rys /

Prononcez ces phrases :

1. C’est une cause fausse


2. Il pose à gauche du trône
3. Le fauconneau saute sur l’eau chaude
4. Les bureaux du château sont nouveaux
5. Les fauves de la faune sont sauvages

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

nouveau nausée peau


faune couteau réseau
bureau augure pauvre
aussi fraude cruauté
haute flot prône

LEÇON 6 : Le [ ]

Voyelle orale, postérieure, grave, labialisée (arrondie), variante ouverte du /o /.


L’opposition / o / et / / a tendance à se neutraliser, sauf en position finale absolue
où l’on conserve le / o /. Par simplification on peut identifier les deux phonèmes avec
le /o / de l’ espagnol, comme nous l’avons dit plus haut.

En général, le o est ouvert devant toute consonne prononcée, sauf devant /z /

Graphie : o
pomme /p m/ vol /v l/ folle /f l/
port /p R/ mode /m d/ note /n t/
poche /p / sotte /s t/ col /k l/
loge /l / flore / fl R / opéra / peRa /

Exception : Paul : / p l /
REMARQUE :

Quoique le c suivi de o se prononce / k /, devant le groupe vocalique « eau »


prononcé /o /, il se prononce / s /. Par exemple : arceau : / aRso /

Prononcez ces phrases :

1. C’est une bonne note


2. Eléonore adore la mode folle
3. Il y a des corolles de forme ovale
4. L’arôme de la flore est fort
5. Le dogue a une grosse tête

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

ordure morceau botte


moche sort molle
tort poste nord
aéroport corporal olive

BILAN SUR LES PHONÈMES: / i /, / y/, / u /, / o /, / /

Vérifiez vos connaissances en transcrivant les mots suivants contenant les voyelles
précédemment étudiées. Prononcez-les avant de les transcrire et après.

horticulture joufflu murmure


seau aube tumulte
analyse soupiraux volume
chaussure fourreau trousseau
cycle tournure trumeau
ragoût dynamo nouveauté
jumeau puceau minuscule
fortune roulure ordure
ruraux pilule doublure
museau orbiculaire saucisse
troubadour fuseau sursaut
LEÇON 7 : Le [ e ]
Voyelle orale, antérieure, non labialisée, fermée, non arrondie. Le « e » de l’espagnol
est intermédiaire entre le /e/ et le / /. Comme pour le « o », nous considérons que ce
« e » intermédiaire de l’espagnol peut se constituer en archiphonème pour les
étudiants hispanophones.

Graphies. é, e+ consonne (voir cas ci-dessous)

é es final - monosyllabes e initial + consonne double


clé / kle / ces / se / effacer / efase /
bébé / bebe / mes / me / ellipse /elips /
été / ete / tes / te / essor / es R
défilé / defile / des / de / efféminé / efemine /

Verbes à l’infinitif finis en er Terminaison ez de la 2e, pers. du pluriel


dîner / dine / dînez / dine /
parler / paRle / parlez / paRle /
écouter /ekute / écoutez /ekute /
fumer / fyme / fumez / fyme /

Prononcez ces phrases :

1. Préférez-vous du thé ou du café ?


2. Vous téléphonez toute la journée
3. La déléguée a félicité la municipalité
4. Répétez la vérité
5. Arrêtez de fumer et mangez !

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

errer bénévole sortez


essouffler épouser bénéfice
épaule déboussolé émérite
décélérer efficace fédéré
ses erroné partez
LEÇON 8 : Le [ ]

Voyelle orale, antérieure, aiguë, non labialisée (non arrondie), ouverte par rapport à
la voyelle de la leçon précédente : /e /
Le / / est considéré l’archiphonème neutralisant des deux e : / / et / e /, sauf en
position finale absolue. Pour ces deux « e », les étudiants hispanophones peuvent
garder le e moyen de leur système vocalique, comme nous l’avons dit plus haut.

Graphies : ai – aî - ei – ey – è – ê – e (voir cas ci-dessous)

ai aî ei ey final
mais /m / maître / m tR / beige /b / poney /p n /
lait /l / chaîne / n/ peine /p n/ jockey / k /
baie /b / paraître /paR tR / seize /s z/ trolley / tR l /
vrai / vR / traîneau /tR no neige /n / valley-ball / val b l /
craie / kR / naître / n tR / treize / tR z /

è ê et final
mère /m R/ fête /f t/ filet / fil /
sève /s v/ bête /b t/ déchet / de /
frère / fR R / blême / bl m / ticket / tik /
grève / gR v / crêpe / kR p / cachet / ka /

e + consonne finale es – er + consonne e + consonne double, en


prononcée prononcée position non initiale
mer /m R/ peste / p st / messe /m s/
bel /b l/ respirer / R spiRe / presse / pR s /
bref / bR f / festival / f stival / terre /t R/
sec /s k/ verbe / v Rb / nette /n t/
amer / am R / perte / p Rt / cruelle / kRy l /
cher / R/ vernis / v Rni / belle /b l/

REMARQUES :

Le ê qui doit se prononcer / / , quand il est suivi d’un / e / se transforme en / e /.


Par exemple : pêcher : / pe e /

Le / e / fermé se transforme en / /, en prenant un accent grave « è » dès que la


syllabe se termine par une consonne. Par exemple : céder – il cède, répéter – il
répète.
Prononcez ces phrases :

1. Elle a une tête laide


2. C’est du lait aigre ou frais ?
3. Sa mère est sévère mais gaie
4. Elle met le jersey ou le gilet ?
5. Son père est autoritaire mais pas cruel.

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants. Faites la différence entre /e / et / /

verveine les mêler


paix jersey aigu
veine éternelle dépêche
têtu baleine désespérer
cyprès chaîne destiné
cadet aimer hiver
clair fédéré éclairer

LEÇON 9 : Le [ø]
Voyelle orale, antérieure, labialisée (arrondie), grave. Elle se produit en prononçant
un / e /, mais avec les lèvres fermées, projetées en avant comme pour prononcer le /
o /. Ce son manque en espagnol, donc les étudiants doivent faire très attention à son
articulation pour le produire.

Graphie : eu – œu

eu - œu position finale Eu devant / t / , /k / , / d / , / z / , / m /


peu / pø / émeute / emøt /
feu / fø / neutre / nøtR /
deux / dø/ creuse / kRø z /
bleu / blø / feutre /føtR /
nœud / nø / neume /nøm /

Prononcez ces phrases :

1. Il pleut sur le feu


2. Elle a une queue affreuse
3. Polyeucte est nerveux
4. Eugène peut creuser le trou
5. Monsieur Donadieux est très furieux
EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

musculeux leucémie
neigeux leucose
heureuse leu
creux feutrine
douteux globuleuse

LEÇON 10: Le [ ]

Voyelle orale, postérieure, labialisée (arrondie), ouverte, grave. Ce son, comme celui
de la leçon 9, manque en espagnol.
Le / œ / est la variante ouverte du / ø /. La position et le phonème qui suit le / œ /
induisent à son ouverture, ainsi qu’ à son allongement
L’opposition / œ / - / ø / serait éliminée par l’acceptation de l’archiphonème / œ / sauf
dans certains contextes syllabiques pour marquer la différence de signification. Par
exemple : jeune : / œn / - jeûne : / øn /

Graphies : eu – œu devant les consonnes p, b, f, n, v, r, l

peuple /p pl / sœur / sœR / jeune / œn /


meuble / m bl / cœur / kœR / seul / sœl /
veuf /v f / œuvre / œvR / gueule /gœl /
veuve /v v / auteur / otœR / beurre / bœR /
neuf /n f/ largeur / laR œR / odeur / dœR /

Prononcez ces phrases :


1. Ce chauffeur a peur.
2. C’est un meuble neuf.
3. L’ouvre de cet auteur est neuve.
4. J’aime bien la couleur de cette fleur.
5. Cette douleur pénètre mon cœur.

REMARQUES :

 Le /œ / suivi d’un / ø / devient / ø / par assimilation


Par exemple : peur : / pœR / - peureux : / pøRø /

 Ces mots ont une prononciation particulière pour différencier le singulier du


pluriel : la suppression du / f / et la fermeture du / œ /
Singulier Pluriel
œuf / œf / œufs /ø /
bœuf / bœf / bœufs / bø /

 Le « u » des mots étrangers « club » et « surf » se prononce /œ /:


/klœb /, / sœRf /

EXERCICE. Transcrivez les mots suivants

secteur déjeuner humeur


fleuve écœurer heureux
fleurir aveugle effleurer
épreuve couleuvre fureur

LEÇON 11 : Opposition / e, / - / œ, ø /

Compte tenu de l’existence des archiphonèmes / E / et /Œ / , reconnus depuis 1945


par A. Martinet, nous demandons aux élèves hispanophones de faire l’opposition
seulement entre ces deux sons et non pas entre les quatre phonèmes établis par la
phonétique traditionnelle.

E: /e/ -/ / Œ: /œ/ - /ø/


des / de / deux / dø /
blé / ble / bleu / blø /
nez /ne / nœud / nø /
paix /p / peu / pø /
fée / fe / feu / fø /
père /p R / peur / pœR /
Caire /k R / cœur / kœR /
ère / R/ heure / œR/

Prononcez ces phrases :

1. La fée du feu me fait un peu de peur


2. Mon père a peur d’aller seul au cœur du Caire
3. Ce laboureur a un nœud au nez
4. Aux champs de blé le ciel est bleu
5. Le docteur veut un peu de paix
EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

erreur hauteur tueur


serveur eux fer
serveuse haie malheur
sévère taire malheureux

LEÇON 12 : Le [ ]

La prononciation du / / appelé e caduc, se situe à mi chemin entre le / e / et le / ø /,


ce qui a permis de l’inclure dans l’archiphonème / œ / afin de simplifier le travail
d’articulation aux étudiants débutants hispanophones.

Nous distinguerons le e muet et le e caduc. Le premier est celui qui ne se prononce


jamais. Le second, celui qui peut se prononcer ou pas selon les phonèmes qui
l’entourent, ce que nous expliquerons plus loin dans cette même leçon.

LE e MUET :

Le e est muet et il ne se prononce pas dans les cas suivants :

1. À la fin d’un mot, après 2. Entre une voyelle ou un 3. Entre une consonne ou
une voyelle accentuée, y et une consonne simple un groupe consonantique
suivi d’un s ou non suivie d’une voyelle et une voyelle

chantée chantées gaieté / g te / douceâtre / dusatR /


jolie jolies scierie / siRi / geôle / l/
connue connues tuerie / tyRi / jugeable / y abl /
soie soies il jouera / il uRa / rougeâtre / ru atR /
lieue lieues tu payeras / ty p Ra / jean / /2

REMARQUE:

Le e muet précédé de « g » ou de « c » ne se prononce pas, mais il permet de


prononcer le g comme un / / : Geôle : / l /, et le c comme un / s / : douceâtre :
/ dusatR / ; si non, ils seraient prononcés / g / et / k /.

2
Le / / est un a nasal qui correspond aux graphies : en, an, em, am (suivis d’une consonne
différente de n ou m) comme nous l’étudierons dans la leçon 14. Nous adopterons le symbole / ã /
LE e CADUC : [ ]

Le / / correspond à la graphie « e » sans marque d’accent. C’est le e qui se trouve


entre une consonne ou un groupe consonantique constituant un seul phonème, et
une consonne simple :

Entre deux consonnes simples Entre un groupe consonantique et une


consonne simple
samedi / sam di / franchement / fRã mã /
fenêtre / f n tR / acheter / a te /
secours / s KuR / appeler /ap le /
certainement /s Rt n mã / mousseline /mus lin /
doucement / dus mã / carrefour / kaR fuR /

Le / / peut se prononcer ou ne pas se prononcer. Cela dépend de plusieurs


raisons : de la région (dans le midi de la France on a tendance à le prononcer), du
débit ou la vitesse à laquelle on s’exprime, ou des phonèmes qui l’entourent. Nous
retenons ce dernier critère:

 Si le / / est précédé et suivi d’un seul phonème consonantique, il peut


tomber. C’est le cas de tous les mots du tableau précédent.
 Si le / / est précédé de deux consonnes constituant deux phonèmes
différents, il doit se prononcer, par exemple : gouvernement /guv Rn mã /

Le n et le m des voyelles nasales ne sont pas considérés des consonnes


prononcées, donc elles ne comptent pas pour la conservation du / /.
Par exemple : grandelet : / gRãd( )l / , tombereau : / t b( )Ro /

Lorsqu’il s’agit d’un mot isolé et le / / se trouve dans la deuxième syllabe, il est très
facile de l’éliminer (samedi : /sam( )di/ ); mais s’il se trouve dans la première syllabe
en général on le garde ( revoir : / R vwaR /). Dans ce dernier cas, on peut l’éliminer
quand le mot est précédé d’une voyelle (au revoir : / oR( )vwaR /.

EXERCICE : Transcrivez les mots et groupes de mots suivants

venue totalement bergerie


premier remerciement marmelade
médecin appartement la pelouse
arrivée empereur par dessus
folie aveuglement leur devoir
jugeable Georges la vedette
parvenir madeleine pour regarder
REMARQUE : Les verbes finis en « eler » ou en « eter » dont le premier e est caduc,
dans les trois premières personnes du singulier et la dernière du pluriel changent leur
écriture comme suit :
 Ils doublent le « t » ou le « l »
 Ils prennent un accent grave sur le e caduc

Par exemple :
Verbes qui doublent la consonne Verbes qui prennent un accent graves
Jeter Appeler Acheter Modeler
je jette j’appelle j’achète je modèle
tu jettes tu appelles tu achètes tu modèles
il jette il appelle il achète il modèle
nous jetons nous appelons nous achetons nous modelons
vous jetez vous appelez vous achetez vous modelez
ils jettent ils appellent ils achètent ils modèlent

LEÇON 13 : Le : [ ] et les monosyllabes

Le e des monosyllabes ce, le, de, me, te, se je, ne, et, que se prononce / /. Les
étudiants hispanophones doivent faire très attention à la prononciation de ce
phonème, afin d’éviter des confusions, surtout entre les mots suivants :

/ / /e/-/ /
ce /s / ces / se /
le /l / les / le /
de /d / des / de /
me /m / mes / me /
te /t / tes / te /
se /s / ses / se /
ne /n / nez / ne /
je / / j’ai / /
que /k / quai /k /

Pour l’élimination ou la conservation du / / de ces monosyllabes, on doit tenir


compte des règles du e caduc présentées dans la leçon 12, tel que l’illustre le tableau
suivant :
Le / / précédé d’un seul phonème Le / / précédé de deux phonèmes
consonantique peut tomber : (e) consonantiques doit se prononcer : e
1. Elle n’a pas d(e) livre 1. La femme de Jean
2. Il n’y a plus d(e) thé 2. Il est sûr de lui
3. Est-c(e) que vous sortez ? 3. Pour ce qu’on fait
4. C’est c(e) que tu penses 4. Par ce sentier
5. Je n(e) sais pas 5. Il le sait bien
6. Tout l(e) monde 6. Arrête le bus
7. Chez l(e) docteur 7. Il te connais
8. Donne-moi l(e) bol 8. Il te l(e) dit

Comme on peut le voir dans le tableau ci-dessus, quand il y a deux / / dans une
phrase, dans certains cas on élimine le premier et on prononce le deuxième, et dans
d’autres cas on fait le contraire. Par exemple :

Élimination + conservation Conservation + élimination


Qu’est c(e) que vous faites ? Je n(e) peux pas
Est-c(e) que vous partez ? Je l(e) sais bien
J(e) te dois deux euros Le ch(e)min est long
C’est l(e) menu du jour Ce d(e)voir est difficile
C(e) que tu dis n’est pas vrai Je m(e) souviens

Le e final non accentué est un e caduc généralement non prononcé, néanmoins,


dans certains cas il faut le prononcer pour éviter l’union de 4 ou 5 consonnes :
Par exemple :

e final non prononcé : (e) e final prononcé ; e


Appell(e) ton ami Elle parle très haut
La port(e) est jaun(e) C’est un(e) arme blanch(e)
Mang(e) du pain C’est un astre brillant

EXERCICE : Dans les 10 phrases suivantes, barrez le e caduc qu’on peut éliminer
dans la prononciation et soulignez celui qu’il faut prononcer.
Par exemple : Je ne sais pas

1.Tu n’as pas de livre 6. Laisse le livre sur la table


2. Passe par le tunnel 7. Je me rappelle
3. C’est ce que vous croyez 8. Je ne dors pas beaucoup
4. Je te demande de la crème 9. Elle me le dit toujours
5. Je ne le sais pas 10. Tout le service le sait

REVISON : Transcrivez / e / -/ /- /œ/ - /ø/-/ / sous les mots suivants où


vous trouvez ces phonèmes.
Par exemple : remède

prévenir reflet remercier


remettre moucheté désert
abattement erreur médecin
assiette mademoiselle semestre
relever lettre nécessité
espérer première carrosserie
extérieurement peine percevoir
espèce évènement semelle
maîtresse recherche éperdu
épineux verveine recevoir
dessert ameublement essaie
seulement personnellement réel

LES VOYELLES NASALES

Les voyelles nasales sont celles qui se prononcent avec le voile du palais
abaissé, ce qui laisse passer de l'air par la bouche et par le nez. Elles sont
quatre : [ ] [ ] [ ] [ ], mais actuellement en France on en distingue trois
seulement, car le [ ] a été assimilé au [ ].

LEÇON 14: Le [ ]3

Voyelle nasale, postérieure, ouverte.

Graphies : an – am – en – em suivis d’une consonne différente de m ou n.


« aon » est aussi une graphie du / /
3
Pour la présentation de ce phonème nous utilisons le symbole de l’alphabet de phonétique
international / /, que les étudiants doivent utiliser dans leurs transcriptions, mais par la suite nous
utiliserons le symbole / ã /.
an, am + consonne en, em + consonne
gant /g / encore / K R/
angle / gl / gens / /
manche /m / évident / evid /
chambre / bR / temps /t /
jambe / b/ membre / m bR /
crampe / kR p / paon /p /

La duplication du n (nn) ou du m (mm), ainsi que la présence d’une voyelle


après le n ou le m, entraînent la perte de la nasalisation. Pour ces cas la
prononciation sera / a / - / / ou / /

Par exemple:

/a / à la place de / ã / / / ou / / à la place de / ã /
femme / fam / même /m m/
prudemment / pRudamã / tenir / t niR
canne / Kan / penne /p n/
tamis / tami / mener / m ne /

REMARQUES : L’écriture « emm » en position initiale ne se prononce pas /am


/, mais / ãm / . Par exemple : emmener : / ãm ne /, emmagasiner : /
ãmagazine /. Il y a des exceptions comme : emmétropie : / emetR pi /

« enn » généralement prononcé / n / se prononce / an / dans le mot


« couenne » / kwan /

Il ne faut pas confondre la terminaison ent des adjectifs et des substantifs,


prononcée / ã / avec celle de la troisième personne du pluriel de la
conjugaison des verbes, qui ne se prononce pas.

Par exemple : aliment : / alimã / - prudent : / pRydã /

Ils entrent : /ilzãtR / - Elles partent : / lpaRt /

Prononcez ces phases:

1. Le gendarme entend la sentence


2. Les enfants entrent ensemble dans la chambre
3. Les éléments permanents ne changent pas souvent
4. Roland prend son temps
5. Les enfants de Laurent prennent le tramp.
EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

cendre vent récemment

pente mente charmant

planche lampe dépendant

emblème vendange emmancher

camps supplément faon

LEÇON 15 : Le [ ] 4

Voyelle nasale, antérieure, ouverte. Elle ne se prononce pas en fait comme un


« e » nasal, mais comme un « a » nasal plus ouvert que le / ã /qui est
postérieure.

Graphies : in – im – yn – ym – ein – ain – aim – ien.

Le /ẽ/ se produit quand ces graphies sont en position finale ou suivies d’une
consonne différente de n ou m. Dans le cas contraire la voyelle se dénasalise.

in - im yn - ym
inclure / ẽklyR / synthèse / sẽt z /
mince / mẽs / syndicat / sẽdika /
dinde / dẽd / sympathique / sẽpatik /
imbécile / ẽbesil / cymbale / sẽbal /
taquin / takẽ / thym / tẽ /
simple / sẽpl / symptôme / sẽptom /
moulin / mulẽ / symbole / sẽb l /

ein ain - aim ien (position finale)


plein / plẽ / main / mẽ / bien / bjẽ /
frein / fRẽ / cubain / kybẽ / sien / sjẽ /
peintre / pẽtR / saint / sẽ / rien / rjẽ /
ceindre / sẽdR / daim / dẽ / italien / italjẽ /
atteindre / atẽdR / faim / fẽ / tiens / tjẽ /

4
Pour ce phonème, nous adoptons la graphie /ẽ/, mais les étudiants doivent employer le symbole / /
de l’alphabet phonétique international
La dénasalisation du /ẽ/ se présente dans les cas suivants :

im- in, ein, ain suivis d’une voyelle i suivi de nn ou mm


image / ima / immeuble / immœbl /
timide / timid / immédiat / immedja /
mine / min / immaculé / immakylé /
cubaine / kyb n / innovateur / in vatœr /
freiner /fR ne / innocence / in sãs /

REMARQUE :

Le mot « immigrer » et ses dérivés se prononcent avec un seul « m » :


immigrer : / imigre/, immigrant : / imigrã /

Prononcez ces phrases :

1. Martin a mal à l’intestin


2. A la fin du festin il a perdu son chemin
3. Certains citadins sont forains.
4. Alain craint le bain le matin.
5. Ce gamin et ses copains sont très malins

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

impôt plaindre ancien


africain urbain plaisantin
pain immaculé maintient
vin atteindre imminent
sympathie innocemment empreinte
sein coquin syntagme
LEÇON 16 : Oppositions

/ /-/ /, / / - /in /, / / - / n /, / /- /a /, / /-/a/


/ / -/ / / / - /in /
vin / vent fin / fine
plein / plan divin / divine
clin / clan féminin / féminine
grain / grand matin / matinée
pain / paon destin / destinée

/ /-/ n/ / / - /j n /
sain / saine tien / tienne
certain / certaine chien / chienne
forain / foraine sien / sienne
américain / américaine aérien / aérienne
africain / africaine ancien / ancienne

/ / -/ a / / /-/a/
main / ma vent / va
sain / sa plan / plat
lin / la comment / coma
fin / fa sans / sa
cubain / Cuba temps / ta

Prononcez ces phrases :

1. Martin vient via Lima


2. Tintin traîne son train
3. Le plan du roman est plein de fautes
4. Le gamin et la gamine se tiennent par la main
5. Le vent emporte les grains des grands champs

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

Caen romain copine


Cannes romaine coquin
panne roman coquine
paon enclin emblème
gitan encline emménagement
gitane copain éminence
LEÇON 17 : Le [ ]5

Voyelle nasale postérieure, ouverte, labialisée (arrondie).

Graphies : on – om en position finale ou suivis d’une consonne différente de n ou m.


Dans le cas contraire la voyelle se dénasalise.

on + consonne différente om + consonne différente dénasalisation


bon / bõ / bombe / bõb / homogène / m n /
fond / fõ / pompe / põp / honoré / n Re /
ongle / õgl / rompre / RõpR / bonne /b n/
sonde / sõd / ombre / õbR / pomme /p m/
patron / patRõ / tombeau / t õbo / homme / m/

Prononcez ces phrases :

1. Son pantalon est trop long.


2. Ce garçon fripon a trompé le patron.
3. Il fait sombre à l’ombre du pont.
4. Mon prénom est Simon.
5. Le pont de Londres est long

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

canton sonnette fronton


caneton santon confondre
commode environ bonbon
patronne chanson bombonne
prononcé comment mondain
surnom comble lombaire

5
Nous adoptons le symbole / õ / , mais les étudiants doivent employer le symbole / / de l’alphabet
phonétique international
LEÇON 18 : Oppositions

/o/-/ /,/ /-/ /

/o/-/ / / /-/ /
beau / bon sans / son
seau / son dans / don
faux / fond lent / long
dos / don blanc / blond
pot / pont rang / rond

Prononcez ces phrases :

1. Le temps tourne en rond


2. Son seau est au fond de l’eau
3. Simon et Simone sont blancs et blonds
4. C’est un homme dont le dos est rond
5. Tu es lent et tu prends ton temps

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

plombé abandon cambré


planton abondance comblé
montant abonnement tendre
flambant agent tondre
amant ajonc pendre
amont accompli pondre

LEÇON 19: Le [ ]

Voyelle nasale, ouverte, antérieure (ou centrale), labialisée (arrondie). La


différence avec le / / n’est aujourd’hui pratiquement plus perçue dans la
prononciation, néanmoins dans la transcription phonétique on garde la
différence.

Graphies : un – um en position finale ou suivis d’une consonne outre que n ou


m.
un - um Dénasalisation
lundi / lœdi / brun / bRœ / - brune / bRyn /
commun / k mœ / aucun / okœ / - aucune / okyn /
humble / bœl / chacun / akœ / - chacune / akyn /
défunt / defœ / commun / k mœ / - commune / k myn /
parfum / paRfœ / l’un / lœ / - l’une / lyn /

REMARQUE :

A l’exception du mot « parfum », prononcé / paRfœ /, la terminaison um,


correspondant généralement à des mots provenant du latin, se prononce / m / :

summum : /s mm m /, calcium : / kalsj m / uranium : / yranj m /, album : / alb m /

Prononcez ces phrases :

1. Quelqu’un a mis du parfum très fin


2. Je n’ai vu aucun colombien à Verdun.
3. L’uranium n’est pas commun à Amiens
4. A Saint Martin tout le monde n’est pas brun.
5. Emprunte le chemin qui va à la jungle.

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

opportun jungle inopportun


spéculum sodium podium
emprunter Verdun sumo
minimum forum sternum
LES SEMI-VOYELLES OU SEMI-CONSONNES

Les semi-voyelles, appelées aussi semi-consonnes, quoique plus connues


sous le premier terme, sont des phonèmes intermédiaires entre les voyelles et
les consonnes. Ce sont des voyelles non syllabiques qui forment des
diphtongues avec des voyelles syllabiques. Elles ont le timbre d’une voyelle
accompagnée d’un frottement les rapprochant des consonnes, c’est pourquoi
on les appelle aussi des approximantes ou des consonnes spirantes. Elles
correspondent phonétiquement à certaines voyelles hautes, ainsi : [j]
correspond à [i], [ w ] à [ u] et [ ] à [ y ].

LEÇON 20: Le [ j ]

Connu sous le nom de « yod », le / j / est une semi-voyelle aiguë, non


arrondie, intérieure, orale, palatale, spirante et fricative, dont le lieu
d’articulation est situé sur la partie supérieure du palais dur. L’organe
articulateur est la langue. Elle se prononce avec les lèvres écartées, les
mâchoires rapprochées, le dos de la langue relevé et la masse en avant, avec
le voile du palais relevé aussi.

Graphies: i - y

i + a: / ja / i + e: / je - j / i + o / au: / jo - j /
via / vja / hier /j R/ iode /j d/
tiare / tjaR / ciel / sj l / piaule / pjol /
diable / djabl / pied / pje / pioche / pj /
diamant / djamã / nier / nje / miauler / mjole /

i + eu: / jœ / - jø / i + nasal: / jẽ - jõ – jã / a + y: j - aïe: / aj /


Dieu / djø / bien / bjẽ / crayon / kR j /
milieu / miljø / ancien / ãsjẽ /
payer / p je /
yeux / jø / mendiant / mãdjã /
balayer / bal je /
glaïeul / glajœl / conscients / k sjã / essayer / es je /
sieur / sjœR / faïence / fajãs/
lion / lj /

REMARQUES :

La graphie « ay », se prononce / j /, mais il y a des exceptions : bayer: / baje /,


mayonnaise : / maj n z / , fayot : / fajo /, pays : / p i /
Dans certains cas, pour la graphie « ie » on prononce / ije / : Crier : / kRije /,
prier : / pRije /

Prononcez ces phrases :

1. Délayez la mayonnaise
2. L’ancien mécanicien est vieux
3. Cette italienne est païenne
4. Rayez la phrase avec le crayon
5. Essayez de mieux balayer l’escalier

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

aïeux écolier païen


effrayant ambiance étayage
viande avion fayoter
audacieux siège Mayotte

LEÇON 21: Le [ j ] (suite)

Le / j / se produit aussi lorsque le « i » est suivi d’un ou deux « l », dans les cas
suivants :

i + ill : / ij / e + il final : / j / a+ il final: / aj /


fille / fij / soleil /s l j/ bail / baj /
grille / gRij / corail / k Raj /
appareil / apaR j /
famille / famij /
conseil / kõs j / rail / Raj /
lentille / lãtij /
orteil / Rt j / travail / tRavaj /
coquille / k kij / chandail / ãdaj /
pareil / paR j /

e , a + ill : / j , aj / i + eu , oe: / jœ / ou + ill / uj /


abeille / ab j / feuille / fœj / fouille / fuj /
veille /v j/ écureuil / ekyrœj / nouille / nuj /
paille / paj / œillet / œj / trouille / tRuj /
tailleur / tajœR / fauteuil / fotœj / rouille / Ruj /
maillot / majo / cueillir / kœjiR / chatouiller / atuje /
REMARQUES :

En général, la graphie « ill » se prononce / ij /, mais dans les mots « mille » et


« ville » et tous leurs dérivés la prononciation est / il / .
Par exemple : million / miljõ / , village / vila /

Quand le dernier phonème est / j /, l’accent de prononciation tombe sur la


voyelle antérieure. Par exemple : lentille /lãtij / , travail / tRavaj /

Après le « c », le son / œ / s’obtient avec la graphie « ue » au lieu de « eu » ;


ceci pour que le « c » se prononce / k / et non pas / s /. C’est le cas des mots
comme : cueillir / kœjiR / , accueil / akœj /

En général, le « u » de la syllabe « qui » ne se prononce pas. Par exemple :


quille / kij /.

Prononcez ces phrases :

1. Il a l’oreille à l’appareil
2. La caille est une volaille
3. La fille travaille Place de la Bastille
4. Les patrouilleurs surveillent la ville
5. Les papillons et les abeilles sont dans les broussailles

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

ailleurs andouille deuil


muraille veuillez meilleur
seuil vieil portail
billet cueilleur cercueil
milliard pillage bouillir
LEÇON 22: Le [ ]

Semi-voyelle, antérieure, arrondie, aiguë, orale. Elle se prononce avec les


lèvres arrondies, les mâchoires rapprochées, le dos de la langue relevé et la
masse en avant, avec le voile du palais relevé aussi.

Graphie : u + voyelle, u + y

u + voyelle orale u + voyelle nasale uy , uill : / ij /


lui /l i/ truand / tR ã / tuyau / t ijo /
fruit / fR i / suint /s ẽ/ fuyard / f ijaR /
suite / s it / ruant /R ã/ tuyère / t ij R /
lueur / l œR / juin / ẽ/ juillet / ij /
tuer /t e/ tuant /t ã/ appuyé / ap ije /

REMARQUE :

Dans certains cas le « u » suivi de voyelle ne se prononce pas / /, mais / y / .


Par exemple : nuance / nyãs /, nuage /nya /

Prononcez les phrases suivantes :

1. La truite est bien cuite


2. Ce ruisseau est bruyant en juin
3. Essuyez les tuyaux et les tuiles
4. Le soleil brille en juin et en juillet
5. Poursuivez tout de suite le tuer

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

duel bruyant puissante


nuée puéril ennuyeux
buisson cuillère tuyautage
puant appuyer essuyer

LEÇON 23: Le [ w ]

Semi-voyelle postérieure, grave arrondie, orale. Elle se prononce avec les


lèvres arrondies, les mâchoires rapprochées, le dos de la langue relevé et la
masse en avant, avec le voile du palais relevé aussi.

Graphies : oi – oy - ou + voyelle
oi : / wa / oy / waj / ou + voyelle
bois / bwa / noyau / nwajo / fouet / fw /
boîte / bwat / boyau / bwajo / ouest / w st /
voilà / vwala / royal / Rwajal / alouette / alw t /
poire / pwaR / loyer / lwaje / enfouir / fwiR /
croix / kRwa / voyou / vwaju / Louis / lwi /

oin : / wẽ / oy + en, an / wajẽ / - wajã /

loin / lwẽ / moyen / mwajẽ /


coin / kwaẽ / doyen / dwajẽ /
point / pwẽ / citoyen / sitwajẽ /
moins / mwẽ / croyant / krwajã /

REMARQUE :

Les mots suivants sont des cas particuliers : oignon / õ /, poêle /pwal /

Prononcez ces phrases :

1. Le voyou s’est noyé


2. C’est un employé loyal
3. Le poireau n’a pas de noyau
4. Il voyage aux royaumes lointains
5. La chouette est un oiseau moyen

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

voyelle foin couette


adjoint joyau louangeur
coincé pointilleux Louise
avouer conjoint fouace
LE SYSTEME CONSONANTIQUE DU FRANÇAIS

Le système consonantique du français comprend 17 phonèmes, classés selon


deux grands critères : le mode d’articulation et le point d’articulation.

MODE D’ARTICULATION

Les différents facteurs intervenant lors de l’expiration de l’air, permettent la


production des diverses consonnes, chacune avec des caractéristiques
spécifiques. Ces facteurs déterminent le mode d’articulation ainsi :

Le mode d'articulation est défini par un certain nombre de facteurs qui


modifient la nature du courant d'air expiré :

Articulation sonore : Produite par l’intervention des cordes vocales ou sa


mise en vibration

Articulation occlusive : Produite par la fermeture momentanée du passage


de l'air suivie d'une ouverture brusque (explosion).

Articulation fricative : Produite par le rétrécissement du passage de l'air qui


produit un bruit de friction ou de frôlement.

Articulation nasale : Due à la position abaissée du voile du palais qui permet


la sortie d’une partie de l’air par le nez.

Articulation latérale : Produite par le contact de la langue au milieu du canal


buccal; l'air sort des deux côtés.

Articulation vibrante : Produite par une série d'occlusions brèves et séparées


de la luette

POINT D’ARTICULATION

Les différents éléments de la cavité buccale pouvant obstruer le passage de


l’air déterminent aussi les caractéristiques des consonnes. L’endroit où cet
obstacle se produit est nommé point d’articulation. Généralement la langue
vient se poser à ces endroits. Ces points et les types d’articulations produites
sont :

Point d’articulation Type d’articulation


Les lèvres Labiale ou bilabiale
Les dents Dentale
Les lèvres et les dents Labiodentale
Les alvéoles Alvéolaire
Le palais Palatale
Voile du palais Vélaire
La luette Uvulaire

Suivant les critères ci-dessus mentionnés, la classification des consonnes est


la suivante :

Mode d’articulation Lieu d’articulation


Occlusive Bila- labio Apico Dorso Dorso Dorso
biale dentale dentale palatale vélaire uvulaire
Sourde Orale p t k
Nasale
Sonore Orale b d g
Nasale m n
Constrictive
Sourde Orale f s
Sonore Orale v z
Liquide l R

LEÇON 24: Le [ k ]

Consonne orale, occlusive, sourde, dorsovélaire.

Graphies :c, k, q

c + a, o, u / c final c+ l, r k
calme / kalm / climat / klima / kaki / kaki /
culte / kylt / clause / kloz / képi / kepi /
contrat / kõtRa / crabe / kRab / kyste / kist /
découpé / dekupe / crapaud / kRapo / kilo / kilo /
lac / lak / déclarer / deklaRe / karma / kaRma /
parc / paRk / écrémé / ekreme / kamikaze / kamikaz /

que (position finale) qu + e, é, ê, eu qu + i, a, o


épique / epik / question / k stjõ / quitter / kite /
logique / l ik / quérir / keRiR / quatre / katR /
kiosque / kj sk / quête /k t/ quota / k ta /
typique / tipik / queue / kø / quinze / kẽz /
plaque / plak / quelque / k lk / quoi / kwa /
REMARQUE :

En général le « u » qui accompagne le « q » ne se prononce pas sauf dans le


mots d’origine étrangère et ceux qui viennent du latin. Par exemple :

Equateur / ekwatœR /, aquarium / akwarj m / quadrupède /kwadRyp d /

Prononcez les phrases suivantes :

1. J’aime la qualité, pas la quantité


2. Le délinquant a vécu au Québec
3. Quel coquin ! Comme il es coquet !
4. A Kingston on trouve du bon kirsch
5. Il faut quadrupler la quantité de quarts

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

Kaboul kaléidoscope karatéka


Kafka quatorze coque
quarantaine quadruplets coranique
quaternaire quantum quotidien
quatrième croquant quintette

LEÇON 25: Le [ k ] (suite)

Consonne orale, occlusive, sourde, dorsovélaire.

Graphies :cc, cq, ch. x

cc + a, o, u, r, l / k / cc + e, i / ks / cq, chr, chl /k, kR, kl /


occasion / kasjõ / accès / aks / acquis / aki /
accoucher /aku e/ occident / ksidã / acquérir / akeRiR /
occuper / kype / accent / aksã / acquitter / akite /
accrocher / akR e / accessoire / aks waR / chronique / kR nik
acclamer / aklame / accéder / aksede / chlore / kl R /

x entre voyelles / ks / ex (initial)+voyelle /egz / ex + consonne / ks /


axe / aks / exiger / egzi e / expert / eksp R /
boxeur / b kœR / exotique / egz tik / extase / ekstaz /
élixir / eliksiR / exil / egzil / exclure / eksklyR /
vexer / v kse / exemple / egzãpl / excuse / eksyz /
taxi / taksi / exister / egziste / excès / eks /
REMARQUES :

Le « ch » des mots d’origine grecque se prononce / k /. Par exemple :


chœur / kœR /, choral : /k Ral / chorus. / k Rys /, orchestre. / Rk stR /,
choléra. / k leRa /, archange : / aRkã /, archéologie : / aRke l i /, archaïsme :
/ aRkaism /

On prononce / k / le « ch » de tous les mots précédés du préfixe « psy »,


comme : psychologie, psychiatrie, psychodrame, psychométrie, etc.

Prononcez ces phrases :

1. Ce texte n’a pas d’exercice


2. Cet examen n’a pas d’exemple
3. Christine a accéléré le chronomètre
4. Le chrysanthème a besoin d’oxygène
5. L’accusé était un psychopathe avec un accent occidental

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

exactement exciter exigeant


chloroforme occulte chrétien
exquis choriste accéléré
occipital exclamer acquêt
fixe succession exécuteur
archétype psychogène psychopathie.

LEÇON 26: Le [ g ]

Consonne orale, occlusive, sonore, dorsovélaire.

Graphie : g

g + a, o, u g + r, l gu + e, ë, i
gare / gaR / gros / gRo / guérite / gerit /
argot / argo / grand / gRã / Guillaume / gijom
goût / gu / grave / gRav / gueux / gø /
fourgon / fuRgõ / glace / glas / ciguë / sigy /
gant / gã / triangle / tRiãgl / guide / gid /
guttural / gytyRal / tigre / tigR / guindé / gẽde /
REMARQUE :

En général le « u » après le « g » ne se prononce pas sauf dans les cas


suivants :

1. Lorsqu’il est suivi d’un ë. Par exemple : ambiguë / ãbigy /


2. Dans le mot « aiguille » et ses dérivés. Par exemple : aiguille / g ij / ,
aiguillon / g ijõ /
3. Il est prononcé /w/ dans les mots d’origine étrangère: jaguar / agwaR /,
iguane / igwan /

Prononcez ces phrases :

1. La langue est l’organe du goût


2. Ce gandin est un grand gourmet
3. C’est à la galerie contiguë, à gauche
4. Guillaume est un grand guitariste.
5. Il faut aiguiser l’aiguillon

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

grain guillotine guingois


grue aiguilleur ligue
exiguë démagogue guère
délégué guinguette guillochure
aiguë ganglion gloire

LEÇON 27: Le [ ]

Consonne orale, constrictive, sonore, dorsopalatale.

Graphie : g, j

g + e, i, y ge + o, a j
germe / Rm / bourgeon / buR õ / jeu / ø/
gîte / it / pigeon / pi õ / joli / li /
fragil / fRa il / geôle / ol / juste / yst /
cage / ka / dirigeable / diRi abl / déjà / de a /
gymnase / imnaz / changeant / ã ã / déjeuner / de œne /
geindre / ẽdR / bourgeois / buR wa / cajoler / ka le /
REMARQUE :

Le « e » placé entre le « g » et les voyelles « o » et « a » ne se prononce pas


(voir leçon 12), mais il permet de prononcer / / le « g ».

Prononcez ces phrases :

1. Jeanne porte une jolie jupe jaune


2. Ce gendarme est gentil avec les gens.
3. La logeuse du juge est gentille
4. Georges est un bourgeois gigolo
5. Mon geindre est déjà dans l’agence

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

genre exigeant gynécologue


gigue joindre bagage
jungle goujon mangeable
agent gigot jardin
Peugeot gigue garage

LEÇON 28 : Le [ ]

Consonne orale, constrictive, sourde, dorsopalatale.

Graphie : ch, sch, sh

ch + voyelle sch, sh
chambre / ãbR/ kirsch / kiR /
chute / yt / schéma / ema /
choix / wa / schisme / ism /
fiche / fi / schiste / ist /
riche / ri / crash / kRa /

REMARQUE :

N’oubliez pas que le « ch » suivi de « r » ou de « l » se prononce / k / Par


exemple : chromo : / kR mo /, chlore : / k lR/ (revoir celui-ci et d’autres cas à la
leçon 25 )
Prononcez ces phrases :

1. Charlotte cherche un homme riche.


2. Charles change de chemise dans sa chambre.
3. Chez ce marchand le chou est cher
4. L’architecte a refait l’arche de la chapelle
5. L’archéologue fait des recherches sur l’archétype grec.

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

choquant chimie short


chrysalide chemise shogoun
archipel schématique chouchouka
chuchoter schisteux chichement
chochotte psychose caniche

LEÇON 29 : Opposition [ ] / [ ]

/ /
chou joue cageot cachot
chez j’ai léger lécher
champ gens bouger boucher
cache cage figer ficher
hanche ange âge hache
manche mange mage mâche

Prononcez ces phrases :

1. J’ai du chou chez moi


2. Le boucher a bougé la cage
3. J’ai caché la cage chez Jean
4. Les gens sont dans les champs
5. C’est une hache de l’âge de pierre

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

franche bouchon chaîne


frange bougeons gêne
change déjà gîte
bourgeon déchet char
mouchons guichet jarre
LEÇON 30 : Le [ ]
Consonne nasale, occlusive, sonore, dorsopalatale.

Graphie : gn

mignon / mi õ / soigner / swa e /


cognac / k ak agneau /a o/
signature / si atyR / rossignol / R si l /
vigne / vi / pognon /p õ/
oignon / õ/ peigne /p /

Prononcez ces phrases :

1. Son poigné saigne


2. Le chignon d’Agnès est mignon
3. Prends une poignée de champignons
4. Le rossignol a mangé l’araignée.
5. C’est une montagne magnifique.

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

charogne châtaigne vigne


consigne cigogne égratignure
gagner signaux cogner
ligne chignole baignoire
compagnon seigneur songer

LEÇON 31: Le [ s ]

Consonne orale, constrictive, sourde, apico-dentale.

Graphies : s, ss, sc, c, ç

s initial s entre consonne et voyelle ss


sucre / sykR / peste / p st / messe /m s/
souche / su / poste / p st / grosse / gR s /
seigle / s gl / penser / pãse / chasse / as /
sport / sp R / chanson / ãsõ / brosser / bR se /
stable / stabl / conseil / kõs j / graisse / gR s /
sc + e, i c+ e, i, y ç
sceau / so / centre / sãtR / ça / sa /
scène /s n/ merci / m Rsi / maçon / masõ /
scie / si / cire / siR / français / fRãs /
conscience / Kõsjãs / force / f Rs / rançon / Rãsõ /
science / sjãs / cycle / sikl / façon / fasõ /

Prononcez ces phrases :

1. Les maçons ont refait la façade


2. Cécile a eu une grossesse difficile
3. Le tissu du coussin est rustique
4. Ce garçon russe est un inconscient.
5. Ce poisson a sucé du cyanure

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

piscine dessert tresse


sciemment bassesse session
faisceau caleçon stable
cynisme scintiller osselet
cygne réussite sensible

LEÇON 32: Le [ s ] (suite)

Consonne orale, constrictive, sourde, apico-dentale

Graphie : t

tion / tia / tience tie/ tié / tier tieux / tieuse


action / aksjõ / acrobatie / akR basi / ambitieux / ãbisjø /
ration / Rasjõ/ diplomatie / dipl masi / ambitieuse / ãbisjøz /
patience / patjãs/ initié / inisje / superstitieux /sup Rstisjø/
initialement / inisjalmã / initier / inisje / prétentieux / pRetãsjø /
spatial / spasjal / partiel / paRsj l / prétentieuse /pRetãsjøz /
REMARQUE :

Il faut remarquer que le « t » des mots du tableau ci-dessus correspond à un


« s » en espagnol. Dans d’autres cas, le « t » de ces mêmes syllabes se
prononce / t /. Par exemple : partie : /paRti / (en espagnol : partido, parte) ;
tiers. /tj R / (en espagnol : tercio)

Prononcez ces phrases :

1. Laetitia est impatiente.


2. Faites attention à ces actions
3. Il est rationnel et très patient
4. Il prépare ses péripéties minutieusement
5. il a balbutié patiemment deux mots.

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

balbutier institution constipation


superstitieuse patiemment insatiable
argutie démolition propitiatoire
minutieux constitution initiateur
séditieuse quotient initiation

LEÇON 33: Le [ z ]

Consonne orale, constrictive, sonore, apico-dentale

Graphie : s, z, x

s entre deux voyelles z s / x en liaison


grise / gRiz / onze / õz / mes amis / mezami /
blouse / bluz / zéro / zeRo / vous êtes / vuz t /
raison / r zõ / zone /z n/ dix ans / dizã /
prison / pRizõ / douze / duz / faux amis / fozami /
crise / kRiz / treize / tR z / petits amis / p tizami /

Prononcez ces phrases :

1. Il y a seize chaises dans la maison


2. Vous écoutez la musique ?
3. La zèbre n’aime pas le désert
4. Les enfants sont au zoo
5. Il y a six élèves de Beaux Arts.
EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

zeste zigzag nous avons


liaison oiseau ils ont
zébu chaise deux amis
quatorze cousin ces hommes
poison thèse six asiles

LEÇON 34 : Opposition [s] / [z]

/s/ -/z/ / s / pas de liaison - / z / liaison


dessert désert nous savons nous avons
poisson poison ils sont ils ont
basse base des sœurs deux heures
coussin cousin ils s’aiment ils aiment
douce douze elles sont elles ont

Prononcez ces phrases :

1. Ce russe est rusé.


2. Il a osé hausser les prix
3. On lui a fait treize tresses.
4. Mon contrat cesse le seize mai.
5. Les hommes de cette race se rasent le crâne.

EXCERCICE : Transcrivez seulement les / s / et les / z / sous chaque mot

1. Vous étudiez français ?


2. Nous avons des oiseaux.
3. Elles se sont assises
4. Embrasse ton coussin
5. Il possède une maison en Suisse.
6. Ce garçon es t prétentieux.
7. Son successeur a reçu ses affaires.
8. Adressez – vous au consulat russe.
LEÇON 35: Le [ f ] et le [ v ]

F : Consonne orale, constrictive, sourde, labidentale-dentale

V : Consonne orale, constrictive, sonore, labidentale-dentale

F : Graphie : f, ff, ph

f ff ph
face / fas / affiche / afi / photo / f to /
fer /f R/ effort / ef Rt / phare / faR /
force / f Rs / offrir / fRiR / phoque /f k/
défilé / defile / coffre / k fR / prophète / pr f t /
rifle / Rifl / chiffre / ifR / philosophie /filoz fi /

Opposition / f / - / v /

fou vous neuf neuve


feu vœu actif active
il fit il vit massif massive
il faut il vaut passif passive
ils font ils vont relatif relative

REMARQUES :

Le f de « neuf » se prononce / v / dans les cas de liaisons. Par exemple : il


est neuf heures / il nœvœR /

Le « w » généralement se prononce / w /. Exceptions : wagon : /vagõ /,


welter: /v lt R /

Prononcez ces phrases :

1. Va voir la foire de Venise avec Véronique


2. Vous êtes fou de vivre dans une voiture !
3. Il veut du feu pour fumer dans le wagon
4. Je la vois des fois avec un photographe
5. Ça fait neuf ans qu’ils vivent à Valence
EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

trophée physionomie vivifiant


ophiure néphrose vouvoiement
truffe coiffure wagonnet
nèfle dauphinois souffrance

LEÇON 36 : Opposition [v] / [b]


v : Consonne orale, constrictive, sonore, labiodentale-dentale
b : Consonne orale, occlusive, sonore bilabiale

v:/v/ b, bb : / b /
vivre /vivR / babines / babin /
valvule /valvyl / barbe / barb /
veuve /vœv / abbesse / ab s /
verveine / v Rv n / abbatial / abasjal /
voiture / vwatyR / abbaye / ab i /

Opposition / b / - / v /

libre livre bain vin


bon vont habit avis
vous bout banc vent
beau veau bat va
boire voir but vu

Prononcez ces phrases :

1. Ouvre les bras


2. Très bien bravo !
3. Sa bravoure vaut beaucoup
4. Le valet boit du bon vin blanc
5. Viens me voir, si tu es bien
6. Un bon vin vous va bien
7. La veuve veut vivre seule
8. Je le vois boire du vin blanc dans la cave.
LEÇON 37 : Consonnes simples et doubles

d, dd: / d / p, pp : / p / r , rr : / R /
dans / dã / papa / papa / rire / RiR /
dinde / dẽd / poupée / pupe / rare / RaR /
code /k d/ frapper / fRape / croire / kRwar /
addition / adisjõ / opposer / poze / terre /t R/
additif / aditif / appétit / apeti / guerre /g R/

t , tt : / t / g, gg + r , l : / g / gge : / /
triste / tRist / agrégation / agRegasjõ / suggérer / syg eRe /
tente / tãt / agglutiner / aglytine / suggestion / syg stjõ /
trottoir / tR twaR / agglomérer / agl meRe / suggestif / syg stif /
mettre / m tR / aggraver / agRave / suggestive / syg stiv /
attacher / ata e / aggravant / agRavã / suggestivité /syg stivite /

l, ll: / l / ill initial: / ill / n, nn: / n /


pilule / pilyl / illuminer / illymine / laine /l n/
loyal / lwajal / illusion / illyzjõ / mine / min /
ballon / balõ / illustre / illystR / innover / in ve /
aller / ale / illimité / illimite / façonner / fas ne /
colle /k l/ illustration / illystRasjõ / tyrannie / tiRani /

m, mm: / m / imm : / imm /6 emm, amm : /am /7


même /m m/ immeuble / immœbl / récemment / resamã /
lame / lam / immense / immãs / prudemment / pRydamã /
pomme /p m/ immédiat / immedja / évidemment / evidamã /
sommeil /s m j/ immobile / imm bil / étonnamment / et namã /
commerce / k m Rs / immoral / imm Ral/ plaisamment / pl zamã /

REMARQUES :

Il existe des cas particuliers dans lesquels on ne prononce pas deux fois la
même consonne, alors la voyelle initiale est nasale. Par exemple :

Immangeable. / ẽmã abl / , immanquable:/ ẽmãkabl /

6
Voir aussi Leçon 15, troisième tableau
7
Voir aussi REMARQUES à la leçon 14
Prononcez ces phrases :

1. Un illustre abbé a suggéré ce rite


2. On l’a additionné immédiatement
3. Ce village est immense et bien illuminé
4. Elle l’appelle immanquablement le lundi
5. L’immigration exige des solutions immédiates

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

abbesse immanence européenne


rabbin communication consommateur
additionnel grammaire immettable
parallèle folliculaire immodéré
consciemment ballonné ferroviaire

LEÇON 37 : Prononciation des consonnes finales

Première partie :

En général les consonnes b, d, g, t, s, z, x, ne se prononcent pas, mais il y a


des exceptions comme on le voit dans le tableau suivant :

Non prononcées Exceptions


B plomb, aplomb snob, club
D pied, laid, nord, nœud, profond sud, caïd
G log, sang, bourg, oblong bang, gang
T trop, loup, champ, beaucoup cap, cep, slip, stop
S très, près, alors, cours, patois fils, bus, hélas, autobus
Z assez, nez, écoutez, allez Gaz, jazz
X paix, prix, doux, deux, vieux Index, box, thorax

REMARQUES:

Le X des mots “six » et « dix » se prononce / s / en fin de phrase : Ils sont six :
/ ilsõsis /. Suivi d’une consonne il ne se prononce pas, par exemple : Il a dix
livres : / iladilivR /. En liaison il se prononce / z / : Il a dix ans : / iladizã /

La terminaison « ing » d’origine anglaise se prononce / iŋ /. Par exemple :


camping : / kpi ŋ / parking : / paRkiŋ /
Deuxième partie :

Les consonnes c, r, t, l, f se prononcent ou ne se prononcent pas selon les


cas, comme suit :

Prononcées Non prononcées


C précédé de voyelle ou de « r » C précédé de voyelle nasale

sec, duc, sac, parc, porc franc, blanc, ajonc, tronc


R des verbes finir en IR, OIR, R des verbes finis en ER, noms
préposition et noms en général : et adjectifs finir en IER :

finir, sortir, partir, voir, pouvoir, parler, écouter, aimer, cancer, mer,
pour, par, sur, cœur, douleur, peur fer, particulier, singulier, escalier,
premier, calendrier
CT en position finale: / kt / T finale en général :

direct, intact, contact, tact, correct climat, fruit, concert, départ, argent

Exceptions: aspect, respect Exceptions : Christ, ouest, scorbut


L en général il se prononce L des terminaisons EIL, AIL :

calcul, fatal, réel, capital, seul, fil Corail, travail sommeil, soleil
F Il se prononce toujours :

actif, neuf, motif, vif, créatif

Prononcez ces phrases :

1. Ce vieux motard a soif et chaud


2. C’est le dernier disque compact
3. Mets une croix sur le sachet de sirop
4. Il a reçu un coup très dur au dos et au bras
5. Il y a des gens dans le couloir et sur l’escalier

EXERCICE : Transcrivez les mots suivants

métier creux nouveaux


sentir rang pop
frac acacias douleur
bail canard calendrier
univers loyal bandit
Sites web

http://phonetique.free.fr/

http://flenet.unileon.es/phon/phoncours.html

http://flenet.unileon.es/courstourdumonde/phonetique.htm

http://sauce.cnice.mecd.es/~mtod0002/Tourdetoite2.htm#enseigneme

http://virga.org/cvf/alphabet.php?item=67

http://courseweb.edteched.uottawa.ca/Phonetique/index.htm

http://www.sfu.ca/fren270/phonetique/index.html

http://www.sfu.ca/fren270/phonologie/index.html

http://www.phonetique.ulaval.ca/contenu.html

http://www.phonetique.ulaval.ca/exerid.html#exvoy

Vous aimerez peut-être aussi