Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
HAMAZONE
INTRODUCTION
En six jours, D.ieu a créé le monde. Le septième jour, Il s’est reposé. Et tout comme Lui, durant une
journée, nous arrêtons de créer ou de vouloir contrôler le monde qui nous entoure, pour
simplement, y vivre, y “être soi-même”. Ce jour, c’est le Chabbat, sans lequel le monde ne peut
exister.
La nourriture est au coeur de la tradition juive. Trois repas (séoudot) rythment le Chabbat: un, le
vendredi soir, un second le samedi midi et le troisième le samedi après-midi.
La table est dressée d’une magnifique nappe, votre plus beau service et vos plus beaux couverts
donnent une ambiance de fête à votre intérieur. Une atmosphère si particulière envahie la maison.
Sur nos tables, nous retrouvons des plats spécialement mijotés pour l’occasion. Les spécialités de
chaque culture prennent place sur la table, pour le plus grand plaisir des membres de famille. En ce
jour, la Pkaila, la Dafina ou le Gefilte Fish ont un goût unique, comme si Chabbat en était l’épice
magique.
La table de Chabbat est l’un des poumons de la journée - c’est là que nous nous retrouvons en famille
et/ou entre amis. Après une semaine éprouvante, nous trouvons enfin le temps de discuter et de
prendre soin les uns des autres. Des rires, des chants et des discussions passionnantes animent vos
repas.
Le Chabbat Mondial permet à plus d’1 million de juifs du monde entier de vivre l’expérience d’un
Chabbat complet ensemble. Ce guide a été spécialement conçu à cette occasion. Vous pourrez y
retrouver des explications sur chaque étape du Chabbat, sur leur déroulement, mais aussi les
différentes bénédictions et chants qui animeront vos 25 prochaines heures.
Laissez-vous guider à chaque étape.
Le Birkat Hamazone est une prière que nous TSOUR MICHÉLO צוּר מִשֶּׁ לוֹ
récitons après le repas en signe de gratitude et de
remerciement. Tsour Michélo Akhalnou Barékhou Émounaï, Sava'nou Véhotar'nou .ה-ו-ה-בעְנוּ וְהוֹתַ רְ נוּ כִּדְ בַר יַ ָ שׂ,צוּר מִשֶּׁ לוֹ אָ ַכלְנוּ בָּרְ כוּ אֱמוּנ ַי
Kidvar A-donaï.
Ces bénédictions que nous nous apprêtons à réciter עַל כֵּן נוֹדֶ ה,מי ֵינוֹ שָׁ תִ ינוּ
ִ מלַחְמוֹ וּ
ִ אָ ַכלְנוּ,ַהזָּן אֶת עוֹלָמוֹ רוֹעֵנוּ אָבִינוּ
sont l'occasion de reconnaître et remercier D.ieu Hazane Éte 'Olamo Ro'énou Avinou, Akhalnou MiLa'hmo .ה-ו-ה- אָמַרְ נוּ וְ ָענ ִינוּ אֵין קָ דוֹשׁ כַּי,בּפִינוּ
ְ לִשְׁ מוֹ וּנ ְ ַהלְלוֹ
pour Ses bienfaits, spécialement lorsque nous
Oumiyénou Chatinou, 'Al Kéne Nodé Lichmo Ounhalélo Béfinou,
sommes rassasiés et satisfaits. Tout naturellement, עַל אֶרֶ ץ ֶחמְדָּ ה טוֹבָה שֶׁ ִהנְחִיל,לֹהֵינוּ-בְּשִׁ יר וְקוֹל תּוֹדָ ה נְבָרֵ ך ְ לֵא
Amarnou Vé'aninou Éne Kadoch KA-donaï.
nous nous tournons vers D. lorsque nous avons אמֶת
ֱ ֶ ַחסְדוֹ גָבַר ָעלֵינוּ ו, וּמָזוֹן וְצֵדָ ה הִשְׂ בִּי ַע לְנַפְשֵׁ נוּ,לַאֲבוֹתֵ ינוּ
faim, lorsque nous sommes dans le besoin et
Béchir Vékol Toda Névarékh LÉ-lohénou, 'Al Éréts 'Hémda Tova .ה-ו-ה-י
lorsque nous sommes vulnérables. Le Birkat
Chéhin'hil Laavoténou, ouMazone Vétséda Hissbi'a Lénafchénou,
Hamazone nous rappelle la nécessité de nous עַל צִיוֹן מִשְׁ כַּן כְּבוֹדֶ ך ָ זְבוּל בֵּית,בּ ַחסְדֶ ך ָ עַל ַעמְּך ָ צוּרֵ נוּ ְ רַ חֵם
rapprocher de D.ieu à chaque instant de nos vies, 'Hasdo Gavare 'Alénou Vééméte A-donaï.
ָ
.ה-ו-ה- רֽ וּ ַח אַפֵּינוּ מְשִׁ י ַח י, וּבֵן דָּ וִד ַעבְדֶ ך י ָב ֹא וְיִגְאָלֵנוּ,תִּ פְאַרְ תֵּ נוּ
même en temps d'abondance, de rassasiement, et de
bénédiction. Ra'hém Békhasdékha 'Al 'Amékha Tsourénou, 'Al Tsiyone Michkane
, וְשָׁ ם נ ָשִׁ יר שִׁ יר חָדָ ש וּבִרְ נָנ ָה נ ַ ֲעלֶה,מלֵא
ַ ְבּנ ֶה ַהמִקְ דָ שׁ עִיר צִיוֹן תּ ָ ִי
Kévodékha Zévoul Beth Tif-arténou, ouvéne David 'Avdékha Yavo
Le Chabbat, on a l’habitude de réciter un chant .ה-ו-ה-מלֵא ְכּבִרְ כַּת י ְ
ָ עַל כּוֹס יַי ִן,הָרַ ֲחמָן ַהנ ִקְ דָ ש י ִתְ בָּרַ ך וְי ִתְ ַעלֶה
avant le Birkat Hamazone. Certains chantent Tsour Véyig-alénou, Roua'h Apénou Méchia'h A-donaï.
Michélo, d’autres Chir Lama’alot - Psaume 126,
d’autres les deux. Yibané Hamikdach 'Ir Tsiyone Témalé, Vécham Nachir Chir 'Hadach
Ouvirnana Na'alé, Hara'hamane Hanikdach Yitbarakh Véyit'alé, 'Al
TSOUR MICHÉLO Koss Yayine Malé Kévirkat A-donaï.
Zimoun
1. S'il y a trois hommes âgés de plus de 13 ans, l’un d’entre eux est désigné pour réciter le 3. Chacun poursuit le Birkat Hamazone. S'il y a au moins dix hommes - ajoutez les
Zimoun mots entre parenthèses.
2. Ce dernier récite le "Zimoun" en commençant par "Birchout'khém" tandis que les convives
lui répondent et ainsi de suite
Celui qui récite le Zimoun dit: Birchout'khém! (Hav Lan Véniv'rikh Lémalka 'ila Kadicha) Celui qui récite le Zimoun dit: ַ ְבִּרְ שׁוּתְ כֶם! )הַב לָן וְנִבְרִ יך ְ ל
(מלְכָּא ִעלָּאָה קַ דִּ ישָׁ א
Les convives répondent: Chamayim! Les convives répondent: !מי ִם
ַ ָשׁ
Celui qui récite le Zimoun dit: Birchout Malka 'ila Kadicha Celui qui récite le Zimoun dit: מלְכָּא ִעלָּאָה קַ דִּ ישָׁ א
ַ בִּרְ שׁוּת
Les jours de fêtes, il ajoute: Ouvirchout Yoma Tava Kadicha Les jours de fêtes, il ajoute: טבָא קַ דִּ ישָׁ א
ָ וּבִרְ שׁוּת יוֹמָא
À Souccot, il ajoute: Ouvirchout Chiv'a Ouchpizin 'ilaïn Kadichine À Souccot, il ajoute: בעָה אֻשְׁ פִּיזִין ִעלָּאִין קַ דִּ ישִׁ ין
ְ ִוּבִרְ שׁוּת שׁ
Celui qui récite le Zimoun dit: Ouvirchoutkhém, Névarékh (É-Loénou) Chéakhalnou Michélo. Celui qui récite le Zimoun dit: .לֹהֵינוּ( שֶׁ אָ ַכלְנוּ מִשֶּׁ לּוֹ-ֱ נְבָרֵ ך ְ )א,וּבִרְ שׁוּתְ כֶם
Les convives répondent: Baroukh (É-Loénou) Chéakhalnou Michélo Ouvtouvo Les convives répondent: .לֹהֵינוּ( שֶׁ אָ ַכלְנוּ מִשֶּׁ לּוֹ וּבְטוּבוֹ ַהגָּדוֹל תָּ מִיד ָחי ִינוּ-ֱבָּרוּך ְ )א
HagadolTamid 'hayinou.
Celui qui récite le Zimoun dit: Baroukh (É-Loénou) Chéakhalnou Michélo Ouvtouvo Celui qui récite le Zimoun dit: ..לֹהֵינוּ( שֶׁ אָ ַכלְנוּ מִשֶּׁ לּוֹ וּבְטוּבוֹ ַהגָּדוֹל תָּ מִיד ָחי ִינוּ-ֱבָּרוּך ְ )א
HagadolTamid 'hayinou.
בּ ֶחסֶד בְּרֶ וַח ְ , ל ַהזָּן אוֹתָ נוּ וְאֶת הָעוֹלָם כֻּלּוֹ בְּטוּבו-ֵמלֶך ְ הָעוֹלָם ָהא
ְ בּחֵן ֶ לֹהֵינוּ-ֱה א-ו-ה-בָּרוּך ְ אַתָּ ה י
Baroukh Ata A-donaï É-lohénou Mélékh Ha'olam HaÉ-l Hazane Otanou Vééte Ha'olam Koulo
Bétouvo, bé'héne Bé'hésséde Béréva'h Ouvra'hamim Rabim, Noténe Lé'hém Lékhol Bassar
וְאַל י ֶ ְחסַר לָנוּ, לָנוּ וּבְטוּבוֹ ַהגָּדוֹל תָּ מִיד לֹא ָחסַר: נ ֹתֵ ן לֶחֶם לְכָל בָּשָׂ ר כִּי לְעוֹלָם ַחסְדּוֹ,וּבְרַ ֲחמִים רַ בִּים
Ki Lé'olam 'Hasdo: Ouv'touvo Hagadol Tamid Lo 'Hassar Lanou, Véal Yé'hssar Lanou Mazone
ִ מפַרְ נ ֵס לַכּ ֹל וְשֻׁ לְחָנוֹ עָרוּך ְ לַכּ ֹל וְהִתְ קִ ין
מ ְחי ָה וּמָזוֹן לְכָל בְּרִ יּוֹתָ יו ְ כִּי הוּא אֵל זָן וּ,מָזוֹן תָּ מִיד לְעוֹלָם וָעֶד
Tamide Lé'olam Va'éd, Ki Hou Él Zane Oumfarnéss Lakol Véchoul'hano 'Aroukh Lakol Véhitkine
ה-ו-ה- בָּרוּך ְ אַתָּ ה י: פּוֹתֵ ַח אֶת י ָדֶ ך ָ וּמַשְׂ בִּי ַע לְכָל חַי רָ צוֹן: כָּאָמוּר, בְּרַ ֲחמָיו וּבְר ֹב ֲחסָדָ יו,אֲשֶׁ ר בָּרָ א
Mi'hya Oumazone Lékhol Bériyotav Achére Bara, Béra'hamav Ouvrov 'Hassadav, Kaamour: .ַהזָּן אֶת הַכּ ֹל
Potéa'h Éte Yadékha Oumassbi'a Lékhol 'Haï Ratsone: Baroukh Ata A-donaï Hazane Éte Hakol.
ַחיּ ִים, בְּרִ ית וְתוֹרָ ה,לֹהֵינוּ עַל שֶׁ ִהנ ְ ַחלְתָּ לַאֲבוֹתֵ ינוּ אֶרֶ ץ ֶחמְדָּ ה טוֹבָה וּרְ ָחבָה-ֱה א-ו-ה-נוֹדֶ ה לְּך ָ י
Nodé Lékha A-donaï É-lohénou 'Al Chéhin'halta La’avoténou Éréts 'Hémda Tova Our'hava, ָ וְעַל תּוֹרָ תְ ך,בּבְשָׂ רֵ נוּ
ִ ָ וְעַל בְּרִ יתְ ך ָ שֶׁ חָתַ מְתּ,מבֵּית ֲעבָדִ יםִ מצְרַ י ִם וּפְדִ יתָ נוִּ מאֶרֶ ץֵ עַל שֶׁ הוֹצֵאתָ נוּ,וּמָזוֹן
Bérite VéTorah, 'Hayim Oumazone, 'Al Chéhotsétanou Mééréts Mitsrayim Oufditanou Mibéte :מפַרְ נ ֵס אוֹתָ נוּ ְ
ְ וְעַל ַחיּ ִים וּמָזוֹן שֶׁ אַתָּ ה זָן וּ, וְעַל חֻקֵּ י רְ צוֹנ ָך שֶׁ הוֹדַ עְתָּ נוּ,שֶׁ לִּמַּדְ תָּ נוּ
Avadim, Vé'al Béritékha Ché'hatamta Bivssarénou, Vé'al Toratékha Chélimadtanou, Vé'al
'Houké Rétsonakh Chéhoda'tanou, Vé'al 'Hayim Oumazone Chéata Zane Oumfarnéss Otanou:
'Al Hanissim Vé'al Hapourkane Vé'al Hagévourote Vé'al Hatéchou'ote Vé'al Haniflaote Vé'al שֽיתָ לַאֲבוֹתֵ ינוּ
ׂ ִ עַל ַהנִּסִּים וְעַל ַהפֻּרְ קָ ן וְעַל ַהגְּבוּרוֹת וְעַל הַתְּ שׁוּעוֹת וְעַל ַהנּ ִ ְפלָאוֹת וְעַל ַהנֶּחָמוֹת שֶׁ ָע
Hané'hamote Ché'assita La’avoténou Bayamim Haém Bazémane Hazé. .בּ ְזּמַן ַהזֶּה
ַ בּיָּמִים ָההֵם
ַ
On reprend ici le cours du Birkat Hamazone: On reprend ici le cours du Birkat Hamazone:
Vé'Al Hakol A-donaï É-lohénou Ana'hnou Modim Lakh, Oumvarékhim Éte Chémakh, Kaamour ָ ָ כָּאָמוּר וְאָ ַכלְתָּ וְשׂ,ְמבָרְ כִים אֶת שְׁ מָך
וּבֵרַ כְתָּ אֶת, ָבעְתּ ְ וּ,ְאנַחְנוּ מוֹדִ ים לָך
ֲ לֹהֵינוּ-ֱה א-ו-ה-וְעַ ל הַכּ ֹל י
Véakhalta Véssava'ta, Ouvérakhta Éte A-donaï É-lohékha, 'Al Haaréts Hatova Achére Natane Lakh: :הָאָרֶ ץ וְעַל ַהמָּזוֹן ה עַל-ו-ה- בָּרוּך אַתָּ ה י: עַל הָאָרֶ ץ הַטֹּבָה אֲשֶׁ ר נ ָתַ ן לָך,ָלֹהֶיך-ֱה א-ו-ה-י
ְ ְ
Baroukh Ata A-donaï 'Al Haaréts Vé'al Hamazone:
Ra'hém A-donaï É-lohénou 'Alénou Vé'al Israël 'Amakh, Vé'al Yérouchalayim 'Irakh, Vé'al Har וְעַל,ְ וְעַל הַר צִיּוֹן מִשְׁ כַּן כְּבוֹדָ ך,ְ וְעַל י ְרוּשָׁ לַי ִם עִירָ ך,ְלֹהֵינוּ ָעלֵינוּ וְעַל י ִשְׂ רָ אֵל ַעמָּך-ֱה א-ו-ה-רַ חֵ ם י
Tsiyone Michkane Kévodakh, Vé'al Hékhalakh, Vé'al Mé'onakh, Vé'al Dévirakh, Vé'al Habayite , זוּנ ֵנוּ, אָבִינוּ! רְ עֵנוּ. שֶׁ נּ ִקְ רָ א שִׁ מְך ָ ָעלָיו,בּי ִת ַהגָּדוֹל וְהַקָּ דוֹשׁ ַ וְעַל ַה,ְ וְעַל דְּ בִירָ ך,ְוְעַל מְעוֹנ ָך,ְהֵי ָכלָך
Hagadol Véhakadoch, Chénikra Chimkha 'Alav. Avinou Ré'énou, Zounénou, Parnéssénou, לִידֵ י,לֹהֵינוּ-ֱה א-ו-ה- וְנ ָה אַל תַּ צְרִ יכֵנוּ י,מכָּל צָרוֹתֵ ינוּ ִ מהֵרָ ה ְ הַרְ וַח לָנוּ, הַרְ וִיחֵנוּ, ַכּלְ ְכּלֵנוּ,פַּרְ נְסֵנוּ
Kalkélénou, Harvi'hénou, Harva'h Lanou Méhéra Mikol Tsaroténou, Véna ‘Al Tatsrikhénou A-donaï יְהִי רָ צוֹן שֶׁ לֹּא. ָהעֲשִׁ ירָ ה וְ ַהפְּתוּחָה,מּלֵאָה וְהָרְ ָחבָה ָ
ְ אלָּא לְי ָדְ ך ַה
ֶ , וְלֹא לִידֵ י ַהלְוָאָתָ ם,מַתְּ נוֹת בָּשָׂ ר וָדָ ם
É-lohénou, Lidé Maténote Bassar Vadam, Vélo Lidé Halvaatam, Éla Léyadékha Haméléa :ביָמֵינוּ
ְ מהֵרָ ה ִ מלְכוּת בֵּית דָּ וִד מְשִׁ יחָך ְ תַּ ֲחזִירֶ נּ ָה לִמְקוֹמָהּ
ְ בּ ַ וּ, וְלֹא נ ִ ָכּלֵם לְעוֹלָם ַהבָּא,נ ֵבוֹשׁ בָּעוֹלָם ַהזֶּה
Véharé'hava, Ha'achira Véhapétou'hah. Yéhi Ratsone Chélo Névoch Ba'olam Hazé, Vélo Nikalém
Lé'olam Haba, Oumalkhoute Béte David Méchi'hakh Ta'haziréna Lim'koma Bimhéra Véyaménou.
Roch ‘Hodech et les fêtes, on ajoute : Roch ‘Hodech et les fêtes, on ajoute :
É-lohénou VéE-lohé Avoténou Ya'alé Véyavo Véyagui'a Yéraé Véyératsé, Véyichama' Véyipakéd וְי ִשָּׁ מַע וְיִפָּקֵ ד וְי ִ ָזּכֵר ִזכְרוֹנ ֵנוּ וְ ִזכְרוֹן,לֹהֵי אֲבוֹתֵ ינוּ! י ַ ֲעלֶה וְי ָבוֹא וְיַגִּי ַע י ֵרָ אֶה וְי ֵרָ צֶה-לֹהֵינוּ וֵא-ֱא
Véyizakhére Zikhronénou Vézikhrone Avoténou, Zikhrone Yérouchalayim 'Irakh, Vézikhrone ,ָ וְ ִזכְרוֹן כָּל ַעמְּך ָ בֵּית י ִשְׂ רָ אֵל לְ ָפנ ֶיך,ְ וְ ִזכְרוֹן מָשִׁ י ַח בֶּן דָּ וִד ַעבְדָּ ך,ְ ִזכְרוֹן י ְרוּשָׁ לַי ִם עִירָ ך,אֲבוֹתֵ ינוּ
Machia'h Bene David 'Avdakh, Vézikhrone Kol 'Amékha Béte Israël Léfanékha, Lifléta Létova בְּיוֹם, לְ ַחיּ ִים טוֹבִים וּלְשָׁ לוֹם, לְ ֶחסֶד וּלְרַ ֲחמִים,לִ ְפלֵטָה לְטוֹבָה לְחֵן
Lé'héne, Lé'hésséd Oulera'hamim, Lé'hayim Tovim Oulechalom, Béyom,
Baroukh Ata A-donaï, É-lohénou Mélékh Ha'olam, La'ad, HaÉ-l, Avinou, Malkénou, Adirénou, Bor-
,אלֵנוּ ַ ,אָבִינוּ,ל-ֵ ָהא, לָעַד,מלֶך ְ הָעוֹלָם
ֲ גּוֹ, בּוֹרְ אֵנוּ, אַדִּ ירֵ נוּ,מלְכֵּנוּ ֶ לֹהֵינוּ-ֱ א,ה-ו-ה-בָּרוּך ְ אַתָּ ה י
énou, Goalénou, Kédochénou, Kédoche Ya'akov, Ro'énou Ro'é Israël, HaMélékh Hatov Véhamétiv
, הוּא הֵיטִיב לָנוּ,בּכָל יוֹם וָיוֹם ֵ מּלֶך ְ הַטּוֹב וְ ַה
ְ ֶ שׁ,מּטִיב לַכּ ֹל ֶ ַה, רוֹעֵנוּ רוֹעֵה י ִשְׂ רָ אֵל, קְ דוֹשׁ יַעֲק ֹב,קְ דוֹשֵׁ נוּ
מלֵנוּ לָעַד חֵן וָ ֶחסֶד וְרַ ֲחמִים וְרֶ וַח
ְ ְ הוּא יִג,מלֵנוּ
ְ הוּא גוֹ,מלָנוּ
ָ ְ הוּא ג, הוּא י ֵיטִיב לָנוּ,הוּא מֵיטִיב לָנוּ
Lakol, Chébékhol Yom Vayom, Hou Hétive Lanou, Hou Métive Lanou, Hou Yétive Lanou, Hou
.צּלָה וְכָל טוֹב
ָ וְ ַה
Guémalanou, Hou Gomélénou, Hou Yiguemélénou La'ad 'Hen Va'hessed Véra'hamim Véréva'h
Véhatsala Vé'khol Tov: (Amen):
בעָה
ְ ִטהֳרָ ה מִשּׁ
ָ ְ הַרָ ֲחמָן הוּא י ַשְׁ פִּי ַע ָעלֵינוּ שֶׁ פַע קְ דֻ שָּׁ ה ו.בּ ֻסכַּת עוֹרוֹ שֶׁ ל לִוְי ָתָ ן
ְ הַרָ ֲחמָן הוּא י ְ ַזכֵּנוּ לֵישֵׁ ב
Souccot, on ajoute :
Hara'hamane Hou Yézakénou Léchév Béssoukate 'Oro Chéle Livyatane. Hara'hamane Hou
. ֻסכַּת דָּ וִיד הַנּוֹ ֶפלֶת- הַרָ ֲחמָן הוּא י ָקִ ים לָנוּ אֶת.צנּ ָה ָעלֵינוּ
ִ ְמגֵן ו
ָ זְכוּתָ ם תְּ הֵא,אֻשְׁ פִּיזִין ִעלָּאִין קַ דִּ ישִׁ ין
Yachpi'a 'Alénou Chéfa' Kédoucha Vetahora Michiv'a Ouchpizine 'Ila-ine Kadichine, Zékhoutam
'Hol Hamo'ed, on ajoute :
Téhé Maguéne Vétsina Ba'adénou. Hara'hamane Hou Yakim Lanou Éte-soukate David Hanoféléte.
.בּאִים לִקְ רָ אתֵ נוּ לְשָׁ לוֹם
ָ אחֵרִ ים ַה
ֲ הַרָ ֲחמָן הוּא יַגִּיעֵנוּ לְמוֹעֲדִ ים
'Hol Hamo'ed, on ajoute :
Yom tov, on ajoute :
Hara'hamane Hou Yagui'énou Lémo'adim A'hérim Haba-im Likraténou Léchalom.
.הַרָ ֲחמָן הוּא יַנְחִילֵנוּ לְיוֹם שֶׁ כֻּלוֹ טוֹב
Yom tov, on ajoute :
Hara'hamane Hou Yan'hilénou Léyom Chékoulo Tov.
Si vous ne mangez pas chez vous, c’est l’occasion de bénir vos hôtes : Si vous ne mangez pas chez vous, c’est l’occasion de bénir vos hôtes :
Hara'hamane Hou Yévarékh Éte Hachoul’hane Hazé Chéakhalnou ‘Alav, Vissadére Bo Kol ַ וִיסַדֵּ ר בּוֹ כָּל,הָרַ ֲחמָן הוּא יְבָרֵ ך ְ אֶת הַשֻּׁ לְחָן ַהזֶּה שֶׁ אָ ַכלְנוּ ָעלָיו
וְי ִ ְהי ֶה כְשֻׁ לְחָנוֹ שֶׁ ל אַבְרָ הָם,מעֲדַ נּ ֵי עוֹלָם
Ma’adané ‘Olam Véyihyé Kéchoul’hano Chel Avraham Avinou ‘Alav Hachalom. Kol Ra’év Miménou ממֶּנּוּ כָּל טוֹב לָעַד וּלְעוֹלְמֵי ִ וְאַל י ֶ ְחסַר,ממֶּנּוּ י ִשְׁ תֶּ הִ צמֵאָ וְכָל,ממֶּנּוּ י ֹאכַל ִ כָּל רָ עֵב.אָבִינוּ ָעלָיו הַשָּׁ לוֹם
Yokhal Vékhol Tsamé Miménou Yichté, Véal Yé’hssar Miménou Kol Touv La’ad Oul’olmé ‘Olamim בנ ָיו וְאִשְׁ תּוֹ וְכָל אֲשֶׁ ר
ָ הוּא וּ,בעַל ַה ְסּעֻדָּ ה הַזּ ֹאת ַ בּי ִת ַהזֶּה וּ ַ הָרַ ֲחמָן הוּא יְבָרֵ ך ְ אֶת. אָמֵן,עוֹלָמִים
ַ בּעַל ַה
Amen. צלָחִים ֻ וְיִהְיוּ נ ְ ָכסָיו וּנ ְ ָכסֵינוּ, בָּרֵ ך ְ י ְהֹוָה חֵילוֹ וּפֹעַל י ָדָ יו תִּ רְ צֶה.בנ ְ ָכסִים שֶׁ יּ ִרְ בּוּ
ְ מ ִ בנ ִים שֶׁ יִּחְיוּ וּ
ָ בּ
ְ ,לוֹ
Hara'hamane Hou Yévarékh Éte Ba'al Habayit Hazé Ouva'al Hassé'ouda Hazote, Hou Ouvanav מ ַח כָּל ַהיָּמִים בְּע ֹשֶׁ ר
ֵ ָ שָׂ שׂ וְשׂ, וְאַל יִזְדַּ קֵּ ק לְ ָפנ ָיו וְלֹא לְ ָפנ ֵינוּ שׁוּם דְּ בַר ֵחטְא וְהִרְ הוּר עָוֹן,וּקְ רוֹבִים לָעִיר
Véichto Vékhol Achére Lo, Bévanime Chéyi'hyou Ouvinekhassim Chéyirbou. Barékh A-donaï . אָמֵן כֵּן יְהִי רָ צוֹן, לֹא י ֵבוֹשׁ בָּעוֹלָם ַהזֶּה וְלֹא י ִ ָכּלֵם לָעוֹלָם ַהבָּא,מעַתָּ ה וְעַד עוֹלָם
ֵ וְכָבוֹד
'Hélo Oufo'al Yadav Tirtsé, Véyihyou Nékhassav Ounékhassénou Moutsla'him Oukrovim La'ir,
On reprend ici le cours du Birkat Hamazone :
Vé'al Yizdakék Léfanav Vélo Léfanénou Choum Dévar 'Héte Véhirhour 'Avon, Sass Véssaméa'h
.בנְי ַן בֵּית ַהמִּקְ דָּ שׁ וּלְ ַחיּ ֵי הָעוֹלָם ַהבָּא
ִ ְהָרַ חֲ מָן הוּא י ְ ַחיּ ֵינוּ וִי ַזכֵּנוּ וִיקָ רְ בֵנוּ לִימוֹת ַהמָּשִׁ י ַח וּל
Kol Hayamim Bé'ochére Vékhavod Mé'ata Vé'ad 'Olam, Lo Yévoch Ba'olam Hazé Vé'lo Yikalém
Explication Migdal / Migdol:
La'olam Haba, Amen Kéne Yéhi Ratsone.
On dit Migdol uniquement les jours durant lesquels on récite la prière de Moussaf (y compris
Chabbat et le samedi soir même après la sortie de Chabbat) Le reste du temps, on dit Magdil
On reprend ici le cours du Birkat Hamazone
Hara'hamane Hou Yé'hayénou Vizakénou Vikarévénou Limote Hamachia'h Oulvinyane Béte
ְכּפִירִ ים רָ שׁוּ וְרָ עֵבוּ וְד ֹרְ שֵׁ י. וְע ֹשֶׂ ה ֶחסֶד לִמְשִׁ יחוֹ לְדָ וִד וּלְזַרְ עוֹ עַד עוֹלָם,מלְכּוֹ
ַ מגְדּוֹל( י ְשׁוּעוֹת
ִ ) מגְדִּ יל
ַ
Hamikdach Oul'hayé Ha'olam Haba.
כָּל:מבַקֶּ שׁ לָחֶם
ְ וְזַרְ עוֹ, וְלֹא רָ אִיתִ י צַדִּ יק נ ֶ ֱעזָב, נעַר ָהי ִיתִ י גַּם זָקַ נ ְתִּ י.ה לֹא י ַ ְחסְרוּ כָל טוֹב-ו-ה-י
Explication Migdal / Migdol : וּמַה שֶּׁ הוֹתַ רְ נוּ, וּמַה שֶּׁ שָּׁ תִ ינוּ י ִ ְהי ֶה לִרְ פוּאָה,בעָה
ְ ָ מַה שֶּׁ אָ ַכלְנוּ י ִ ְהי ֶה לְשׂ: וְזַרְ עוֹ לִבְרָ כָה,מלְוֶה
ַ הַיּוֹם חוֹנ ֵן וּ
On dit Migdol uniquement les jours durant lesquels on récite la prière de Moussaf (y compris Chabbat et
ע ֹשֵׂ ה,ה-ו-ה- בְּרוּכִים אַתֶּ ם לַי:ה-ו-ה- וַיּ ֹאכְלוּ וַיּוֹתִ רוּ כִּדְ בַר י, וַיּ ִתֵּ ן לִ ְפנ ֵיהֶם: כְּדִ כְתִ יב,י ִ ְהי ֶה לִבְרָ כָה
le samedi soir même après la sortie de Chabbat) Le reste du temps, on dit Magdil
,ה ע ֹז לְעַמּוֹ י ִתֵּ ן-ו-ה- י:בטַחוֹ
ְ מ
ִ ה-ו-ה- וְ ָהי ָה י,ה-ו-ה-בטַח בַּי ְ ִ בָּרוּך ְ ַהגֶּבֶר אֲשֶׁ ר י:מי ִם וָאָרֶ ץ ַ ָשׁ
ִ עוֹשֶׂ ה שָׁ לוֹם:ה יְבָרֵ ך ְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁ לוֹם-ו-ה-י
בּמְרוֹמָיו הוּא בְרַ ֲחמָיו יַעֲשֶׂ ה שָׁ לוֹם ָעלֵינוּ וְעַל כָּל עַמּוֹ
Magdil (Migdol) Yéchou'ote Malko, Vé'ossé 'Hessed Limchi'ho LéDavid Oulzar'o 'Ad 'Olam. Kéfirim
.אמְרוּ אָמֵן
ִ ְי ִשְׂ רָ אֵל ו
Rachou Véra'évou Védorché A-donaï Lo Ya'hsérou Khol Tov. Na'ar Hayiti Gam Zakaneti, Vélo Ra- iti
Tsadik Né'ézav, Vézar'o Mévakéch La’hém: Kol Hayom 'Honéne Oumalvé, Vézar'o Livrakhah: Ma
Chéakhalnou Yihyé Léssov'a, Ouma Chéchatinou Yihyé Lirfoua, Ouma Chéhotarnou Yihyé Livrakha,
Kédikhtive: Vayiténe Lifnéhém, Vayokhélou Vayotirou Kidvar Adona-ï : Béroukhim Atém LA-donaï,
'Ossé Chamayim Vaaréts: Baroukh Haguévére Achére Yivta'h BA-donaï, Véhaya A-donaï Mivta'ho: A-
donaï 'Oz Lé'amo Yiténe, A-donaï Yévarékh Éte 'Amo Bachalom: 'Ossé Chalom Bimromav Hou
Véra'hamav Ya'assé Chalom 'Alénou Vé'al Kol 'Amo Israël Véimérou Amén:
1. S'il y a trois hommes âgés de plus de 13 ans, l’un d’entre eux est désigné pour réciter 3. Chacun poursuit le Birkat Hamazone
le Zimoun. Ce dernier récite le" Zimoun" en commençant par "Rabotaï Névarekh"
d'introduction tandis que les convives lui répondent
2. Il récite la première bénédiction à haute voix, et tous répondent "Amen"
S'il y a au moins dix hommes - ajoutez les mots entre parenthèse
Celui qui récite le Zimoun: Rabotaï Névarekh Celui qui récite le Zimoun: .ְרַ בּוֹתַ י נְבָרֵ ך
וְעַל שֶׁ הוֹצֵאתָ נוּ. עַל שֶׁ ִהנ ְ ַחלְתָּ לַאֲבוֹתֵ ינוּ אֶרֶ ץ ֶחמְדָּ ה טוֹבָה וּרְ ָחבָה,ל ֹהֵינוּ-ֱה א-ו-ה-נוֹדֶ ה לְך ָ י
Nodé Lékha Ado-naï Élo-hénou, 'Al Chéhin'halta La-avoténou Érets 'Hémda Tova Our'hava.
ָ וְעַל תּוֹרָ תְ ך,בּבְשָׂ רֵ נוּ
ִ ָוְעַל בְּרִ יתְ ך ָ שֶׁ חָתַ מְת,מבֵּית ֲעבָדִ ים
ִ וּפְדִ יתָ נוּ,מצְרַ י ִם
ִ מאֶרֶ ץֵ ל ֹהֵינוּ-ֱה א-ו-ה-י
Vé'al Chéhotsètanou Ado-naï Élo-hénou Mééretss Mitsrayime, Oufditanou Mibéte 'Avadime,
מפַרְ נ ֵס
ְ אכִילַת מָזוֹן שֶׁ אַתָּ ה זָן וּ ֲ וְעַל ַחיּ ִים חֵן וָ ֶחסֶד שֶׁ חוֹנַנ ְתָּ נוּ וְעַל, וְעַל חֻקֶּ יך ָ שֶׁ הוֹדַ עְתָּ נוּ,מדְ תָּ נוּ
ַ ִשֶׁ ל
Vé'al Béritekha Ché'hatamta bivssarènou, Vé'al Toratékha Chéli-madtanou, Vé’al 'Houkékha
.בכָל שָׁ עָה
ְ בכָל עֵת וּ
ְ בּכָל יוֹם וּ
ְ ,אוֹתָ נוּ תָּ מִיד
Chéhoda'tanou, Vé’al 'Haïm 'Héne Va 'Hessed Chékhonantanou Vé'al Akhilat Mazone Chéata
Zane Oumfarnesse Otanou Tamide, Békhol Yom Ouvkhol 'Éte Ouvékhol Cha'a
Bimé Matityahou Béne Yo'hanane Cohene Gadol 'Hachmona-i Ouvanave, Kéché'am'da לְהַשְׁ כִּיחָם,מלְכוּת יָוָן הָרְ שָׁ עָה עַל ַעמְּך ָ י ִשְׂ רָ אֵל
ַ כְּשֶׁ ָעמְדָ ה,בנ ָיו
ָ בִּימֵי מַתִּ תְ י ָהוּ בֶּן יוֹ ָחנ ָן כֹּהֵן גָּדוֹל חַשְׁ מוֹנ ַאי וּ
Malkhoute Yavane Harécha'a 'Al 'Amékha Yisrael, Léhachki’hame Toratakh Oul'ha'aviram דַּ נ ְתָּ אֶת, רַ בְתָּ אֶת רִ יבָם,בּעֵת צָרָ תָ ם ְ וְאַתָּ ה בְּרַ ֲחמֶיך ָ הָרַ בִּים ָעמַדְ תָּ לָהֶם.ָמחֻקֵּ י רְ צוֹנ ֶך
ֵ תּוֹרָ תֶ ך ָ וּלְ ַה ֲעבִירָ ם
Mé'houké Rétsonakha, Véata Bé'ra'hamékha Harabim 'Amadta Laém Bé'éte Tsaratam, Ravta Éte וּרְ שָׁ עִים,בּי ַד טְהוֹרִ ים ְ מאִים ֵ ט
ְ וּ,מ ַעטִּים
ְ בּי ַד
ְ וְרַ בִּים,בּי ַד ַחלָּשִׁ ים
ְ מסַרְ תָּ גִּבּוֹרִ ים
ָ , נ ָקַ מְתָּ אֶת נ ִקְ מָתָ ם,דִּ ינ ָם
Rivam, Dan'ta Éte Dinam, Nakamta Éte Nikmatam, Massar'ta Guiborim Béyad 'Halachim, ָ וּלְ ַעמְּך ָ י ִשְׂ רָ אֵל עָשִׂ ית,ָ וּלְך ָ עָשִׂ יתָ שֵׁ ם גָּדוֹל וְקָ דוֹשׁ בְּעוֹלָמֶך.ָבּי ַד עוֹסְקֵ י תּוֹרָ תֶ ך ְ וְזֵדִ ים,בּי ַד צַדִּ יקִ ים ְ
Vérabim Béyad Méatim, Out'méim Béyad Téhorim, Ourcha'im Béyad Tsadikim, Vézédim Béyad ָ,טהֲרוּ אֶת מִקְ דָּ שֶׁ ך ָ ָ ָ
ִ ְ ו, וּפִנּוּ אֶת הֵי ָכלֶך,בּנ ֶיך לִדְ בִיר בֵּיתֶ ך
ָ וְאַחַר כֵּן בָּאוּ.תְּ שׁוּעָה גְּדוֹלָה וּפֻרְ קָ ן ְכּהַיּוֹם ַהזֶּה
'Osské Toratékha. Oulékha 'Assita Chém Gadol Vékadoch Bé'olamakh, Oul'amékha Yisrael 'Assita . וְקָ בְעוּ שְׁ מוֹנ ַת יְמֵי ֲחנֻכָּה אֵלּוּ לְהוֹדוֹת וּלְ ַהלֵּל לְשִׁ מְך ָ ַהגָּדוֹל,ָבּ ַחצְרוֹת קָ דְ שֶׁ ך
ְ וְהִדְ לִיקוּ נ ֵרוֹת
Téchou'a Guédola Oufourkane Kéhayom Hazé. Véhar Kakh Baou Banékha Lidvir Bétékha,
À Pourim, on ajoute :
Oufinou Éte Ékhalékha, Vétiharou Éte Mikdachékha, Véhidlikou Nérote Béhats'rot Kodchékha,
בִּקֵּ שׁ לְהַשְׁ מִיד לַהֲר ֹג וּלְאַבֵּד אֶת כָּל, כְּשֶׁ ָעמַד ֲעלֵיהֶם ָהמָן הָרָ שָׁ ע,אסְתֵּ ר בְּשׁוּשַׁ ן ַהבִּירָ ה
ֶ ְבִּימֵי מָרְ דְּ כַי ו
Vékav'ou Chémonate Yémé 'Hanouka Élou Léodote Ouléhalléle Léchim'kha Hagadol.
, הוּא ח ֹדֶ שׁ אַדָּ ר, בִּשְׁ לֹשָׁ ה עָשָׂ ר לְח ֹדֶ שׁ שְׁ נ ֵים עָשָׂ ר,אחָד ֶ טַף וְנ ָשִׁ ים בְּיוֹם,מנַּעַר וְעַד זָקֵ ן ִ ַהיּ ְהוּדִ ים
À Pourim, on ajoute : , וַהֲשֵׁ ב ֹתָ לוֹ גְּמוּלוֹ בְּר ֹאשׁוֹ,מחֲשַׁ בְתּוֹ ָ
ַ וְקִ לְקַ לְתָּ אֶת, וְאַתָּ ה בְּרַ ֲחמֶיך הָרַ בִּים ֵהפַרְ תָּ אֶת ֲעצָתוֹ.וּשְׁ לָלָם לָבוֹז
Bimé Mordékhaï Vé-Esther Béchouchane Habira, Kéché'amad 'Aléém Haman Haracha', Bikéch .בּנ ָיו עַל ָהעֵץ
ָ וְתָ לוּ א ֹתוֹ וְאֶת
Léhach'mid Laharog Oul'abéd Éte Kol Hayéhoudim Mina'ar Vé'ad Zakéne, Taf Vénachim Béyom
On reprend ici le cours du Birkat Hamazone :
É'had, Bich'locha 'Assar Lé'hodéch Chéném 'Assar, Hou 'Hodéch Adar, Ouchlalam Lavoz. Véata
בּפִי כָּל חַי תָּ מִיד לְעוֹלָם ְ ְ מבָרְ כִים אוֹתָ ך ְ י ִתְ בָּרַ ך ְ שִׁ מְך
ְ וּ,ְאנַחְנוּ מוֹדִ ים לָך
ֲ לֹהֵינוּ-ֱה א-ו-ה-וְעַ ל הַכּ ֹל י
Béra'hamékha Harabim Éfar'ta Éte 'Atsato, Vékil'kal'ta Éte Ma'hachavto, Vahachévota Lo
בָּרוּך ְ אַתָּ ה.ְ עַל הָאָרֶ ץ הַטוֹבָה אֲשֶׁ ר נ ָתַ ן לָך,ָלֹהֶיך-ֱה א-ו-ה- וּבֵרַ כְתָּ אֶת י, ָבעְתּ ָ ָ וְאָ ַכלְתָּ וְשׂ, ַכּכָּתוּב.וָעֶד
Gémoulo Bérocho, Vétalou Oto Véte Banav 'Al Ha'éts.
( )אָמֵן. עַל הָאָרֶ ץ וְעַל ַהמָּזוֹן,ה-ו-ה-י
On reprend ici le cours du Birkat Hamazone :
מלְכוּת בֵּית ַ וְעַל,ָ וְעַל צִיּוֹן מִשְׁ כַּן כְּבוֹדֶ ך,ָ וְעַל י ְרוּשָׁ לַי ִם עִירֶ ך,ָלֹהֵינוּ עַל י ִשְׂ רָ אֵל ַעמֶּך-ֱה א-ו-ה-רַ חֵ ם י
Vé'al Hakol Ado-naï Elo-hénou Anakhnou Modim lakh, Oumvarkhime Otakh Yitbarakhe
פַרְ נְסֵנוּ, זוּנ ֵנוּ, רְ עֵנוּ, אָבִינוּ,לֹהֵינוּ-ֱ א.בּי ִת ַהגָדוֹל וְהַקָ דוֹשׁ שֶׁ נּ ִקְ רָ א שִׁ מְך ָ ָעלָיו ַ וְעַל ַה,ָדָּ וִד מְשִׁ יחֶך
Chimkha Béfi Kol 'Haï tamide Lé'olame Va’ède. Kakatouv: Vé’akhalta, Vésav’ata Ouvérarkhta Éte
ה-ו-ה-וְנ ָא אַל תַּ צְרִ יכֵנוּ י.מכָּל צָרוֹתֵ ינוּ ִ מהֵרָ הְ לֹהֵינוּ-ֱה א-ו-ה- וְהַרְ וַח לָנוּ י,וְ ַכלְ ְכּלֵנוּ וְהַרְ וִיחֵנוּ
Ado-naï Elohékha 'Al Ha-arétss Hatova Achére Natane Lakh. Baroukh Ata A-donaï, 'Al Ha-arétss
, ַהפְּתוּחָה הַקְּ דוֹשָׁ ה וְהָרְ ָחבָה,מּלֵאָה ָ
ְ כִּי אִם לְי ָדְ ך ַה,לֹהֵינוּ לֹא לִידֵ י מַתְּ נ ַת בָּשָׂ ר וָדָ ם וְלֹא לִידֵ י ַהלְוָאָתָ ם-ֱא
Vé'al Hamazone. (Amen)
.שֶׁ לֹא נ ֵבוֹשׁ וְלֹא נ ִ ָכּלֵם לְעוֹלָם וָעֶד
Ra'hème Na Ado-naï 'Al Israël Amékha, Vé’al Yérouchalaïme 'Irékha, Vé'al Tsione Michkane
Kévodékha, Vé’al Malkhout Béte David Méchikhékha, Vé’al Habayit Hagadol Véhakadoche
Chénikra Chimkha 'Alav. Elo-hénou, Avinou Ré'énou, Zounènou, Parnéssénou Vékhalkélénou,
Vé'harvikhénou Vé'harvakh Lanou Ado-naï Elo-hénou Méhéra Mikol Tsaroténou. Véna Al
Tatsrikhènou Ado-naï Elo-hénou Lo Lidé maténate Bassar Vadam Vélo Lidé Halva-atame, Ki Im
Léyadékha, Haméléa, Hapétou'ha Hakédocha Véhar'hava Chélo Nèvoche Vélo Nikalème Lé'olam
Va'èd.
Rétsé véha'halitsénou, Ado-naï Elo-hénou Bémitsvotékha Ouvmistvate Yom Hachévi'i כִּי יוֹם.צוַת יוֹם הַשְׁ בִיעִי הַשַׁ בָּת ַהגָּדוֹל וְהַקָּ דוֹשׁ ַהזֶּה ְ מ ְ מצְוֹתֶ יך ָ וּ
ִ ב ִ בּ
ְ לֹהֵינוּ-ֱה א-ו-ה-רְ צֵה וְ ַה ֲחלִיצֵנוּ י
HaChabbate Hagadol Véhakadoch Hazé. Ki Yom Zé Gadol Vékadoche Hou Léfanékha Lichbote ָ ָ
ה-ו-ה- וּבִרְ צוֹנ ְך ָהנ ִי ַח לָנוּ י.צוַת רְ צוֹנ ֶך ִ מלְ ָפנ ֶיך ָ לִשְׁ בָּת בּוֹ וְלָנוּ ַח בּוֹ בְּאַ ֲהבָה ְכּ
ְ מ ִ זֶה גָּדוֹל וְקָ דוֹשׁ הוּא
bo vélanouakh Bo Béahava Kémitsvat Rétsonékha. Ouvirétsonékha Haniakh Lanou Ado-naï Elo- ָ בּנ ֶ ָחמַת צִיוֹן עִירֶ ך
ְ לֹהֵינוּ-ֱה א-ו-ה- וְהַרְ אֵנוּ י.אנָחָה בְּיוֹם מְנוּחָתֵ נוּ
ֲ ַלֹהֵינוּ שֶׁ לֹּא תְ הֵא צָרָ ה וְי ָגוֹן ו-ֱא
hénou Chélo Téhé Tsara Véyagone Va-ana'ha Béyom Ménou'haténou.Véharénou Ado-naï Elo- .בעַל ַהנֶּחָמוֹת ַ בנְי ַן י ְרוּשָׁ לַי ִם עִיר קָ דְ שֶׁ ך ָ כִּי אַתָּ ה הוּא
ַ בּעַל ַהי ְשׁוּעוֹת וּ ִ ב
ְ וּ
hénou Béné'hamate Tsione Irékha Ouvévinyane Yérouchalaïm 'Ir Kodchékha Ki Ata Hou Ba'al
Hayéchou'ot Ouva'al Hané'hamot.
Roch ‘Hodech et les fêtes, on ajoute : Roch ‘Hodech et les fêtes, on ajoute :
Élo-hénou Vé Elo-hé Avoténou, Ya'alé Véyavo Véyaguiya' Véyèraé Véyèratsé Véyichama'
י ַ ֲעלֶה וְי ָב ֹא וְיַגִּי ַע וְי ֵרָ אֶה וְי ֵרָ צֶה וְי ִשָּׁ מַע וְיִפָּקֵ ד וְי ִ ָזּכֵר ִזכְרוֹנ ֵנוּ וּפִקְ דוֹנ ֵנוּ,לֹהֵי אֲבוֹתֵ ינוּ-לֹהֵינוּ וֵא-ֱא
Véyipakède Véyizakhère Zikhronènou Oufikdonénou Vézikhrone Avoténou Vézikhrone Machia'h
וְ ִזכְרוֹן מָשִׁ י ַח בֶּן דָּ וִד ַעבְדֶּ ך ָ וְ ִזכְרוֹן י ְרוּשָׁ לַי ִם עִיר קָ דְ שֶׁ ך ָ וְ ִזכְרוֹן כָּל ַעמְּך ָ בֵּית י ִשְׂ רָ אֵל,וְ ִזכְרוֹן אֲבוֹתֵ ינוּ
Ben David 'Avdékha Vézikhrone Yérouchalaïm 'Ir kodchékha Vézikhrone Kol 'Amékha Béte Yisraèl
: לְ ַחיּ ִים וּלְשָׁ לוֹם בְּיוֹם,לְ ָפנ ֶיך ָ לִ ְפלֵטָה לְטוֹבָה לְחֵן וּלְ ֶחסֶד וּלְרַ ֲחמִים
Léfanékha Lifléta Létova Lé'hène Oul'hèssèd Oulra'hamine, Lé'hayim Oulchalom Béyom:
À Roch ‘Hodech : Roch Hakhodech Hazé À Souccot : 'Hag Ha'Soukot Hazé À Roch ‘Hodech : ר ֹאשׁ הַח ֹדֶ שׁ ַהזֶּה À Souccot : חַג ַהסֻּכּוֹת ַהזֶּה
À Pessah : 'Hag Ha'matsot Hazé À Chémini Atsérèt : Chémini 'Hag Atsérèt Hazé À Pessah : חַג ַהמַּצּוֹת ַהזֶּה À Chémini Atsérèt : הַשְּׁ מִינ ִי חַג ָה ֲעצֶרֶ ת ַהזֶּה
À Chavouot : 'Hag Ha'Chavouot Hazé À Roch Hachana : Hazikaron Hazé À Chavouot : חַג הַשָּׁ בוּעוֹת ַהזֶּה À Roch Hachana : ַה ִזּכָּרוֹן ַהזֶּה
Zokhrénou Ado-naï Elo-hénou Bo Létovah, Oufokdénou Vo Livrakha, Véhochi’énou Vo Lé'haïm ; וּבִדְ בַר י ְשׁוּעָה וְרַ ֲחמִים, וְהוֹשִׁ יעֵנוּ בוֹ לְ ַחיּ ִים, וּפָקְ דֵ נוּ בוֹ לִבְרָ כָה,לֹהֵינוּ בּוֹ לְטוֹבָה-ֱה א-ו-ה-ָזכְרֵ נוּ י
Ou Vidvar Yéchoua Vérakhamin; 'Houss Vé'honénou Vérakhem 'Alénou Véhochi'énou, Ki Élèkha .מלֶך ְ חַנּוּן וְרַ חוּם אָתָּ ה
ֶ ל-ֵ כִּי א,אלֶיך ָ עֵינ ֵינוֵּ כִּי, וְרַ חֵם ָעלֵינוּ וְהוֹשִׁ יעֵנוּ,חוּס וְ ָחנּ ֵנוּ
'Énénou, Ki É-le Mèlèkh 'Hanoune Vérakhoum Ata.
On reprend ici le cours du Birkat Hamazone : On reprend ici le cours du Birkat Hamazone :
Ouvné Yérouchalaïm 'Ir Hakodéch Bimhéra Béyaménou, Baroukh Ata Ado-naï Boné Vérakhamav
( )אָמֵן . אָמֵן. בּוֹנ ֵה בְרַ ֲחמָיו י ְרוּשָׁ לָי ִם,ה-ו-ה- בָּרוּך ְ אַתָּ ה י.ביָמֵינוּ
ְ מהֵרָ ה
ְ בּ
ִ וּ ְבנֵה י ְרוּשָׁ לַי ִם עִיר הַקּ ֹדֶ שׁ
Yérouchalaïm. (Amen)
Baroukh Ata Ado-naï Elo-hénou Mélèkh Ha'olam, HaÈ-le Avinou Malkènou Adirènou Borènou אלֵנוּ יוֹצְרֵ נוּ קְ דוֹשֵׁ נוּ
ֲ ֹ מלְכֵּנוּ אַדִ ירֵ נוּ בּוֹרְ אֵנוּ גַּ ל אָבִינוּ-ֵ ָהא,מלֶך ְ הָעוֹלָם ֶ לֹהֵינוּ-ֱה א-ו-ה-בָּרוּך ְ אַתָּ ה י
Goalènou Yotsrénou Kédochénou Kédoch Ya'akov, Ro'ènou Ro'è Yisraèl, Hamélékh Hatov , הוּא מֵיטִיב,בּכָל יוֹם וָיוֹם הוּא הֵיטִיב ְ ֶשׁ.מּלֶך ְ הַטּוֹב וְ ַהמֵּיטִיב לַכּ ֹל
ֶ ַה, רוֹעֵנוּ רוֹעֵה י ִשְׂ רָ אֵל,קְ דוֹשׁ יַעֲק ֹב
Véhamètiv Lakol. Chébékhol Yom Vayom Hou Hètiv, Hou Mètiv, Hou Yétiv Lanou. Hou צלָחָה
ְ צּלָה וְ ַה
ָ לְחֵן וּלְ ֶחסֶד וּלְרַ ֲחמִים וּלְרֶ וַח ַה,מלֵנוּ לָעַד
ְ ְמלֵנוּ הוּא יִג
ְ מלָנוּ הוּא גוֹ
ָ ְ הוּא ג.הוּא י ֵיטִיב לָנוּ
Guémalanou Hou Gomlènou Hou Yigmélènou La'ade, Lé'hène Oul'hésséde Oulra'hamim .מכָּל טוּב לְעוֹלָם אַל י ְ ַחסְּרֵ נוּ
ִ וּ,בְּרָ כָה וִישׁוּעָה נ ֶ ָחמָה פַּרְ נָסָה וְ ַכלְ ָכּלָה וְרַ ֲחמִים וְ ַחיּ ִים וְשָׁ לוֹם וְכָל טוֹב
Oulrévakh Hatsalah Véhatslakha Bérakha Vichoua Nékhama Parnassa Vékhalkala Véra'haïm ()אָמֵן
Véchalom Vékhol tov, Ou Mikol Tov Lé'olam Al Yékhasrénou. (Amen)
.הָרַ ֲחמָן הוּא יִמְלוֹך ְ ָעלֵינוּ לְעוֹלָם וָעֶד
Hara'hamane Hou Yimlokh Alénou Lé'olam Va'éde. ַ ָהָרַ ֲחמָן הוּא י ִתְ בָּרַ ך ְ בַּשּׁ
.מי ִם וּבָאָרֶ ץ
Hara'hamane Hou Yitbarakh Bachamayime Ouva Aretss. . וְי ִתְ הַדַּ ר בָּנוּ לָעַד וּלְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים,צחִים
ָ ְ וְי ִתְ פָּאַר בָּנוּ לָעַד וּלְנֵצַח נ,הָרַ ֲחמָן הוּא י ִשְׁ תַּ בַּח לְדוֹר דּוֹרִ ים
Hara'hamane Hou Yichtabah' Lédor Dorime, Véyitpahar Banou La'ad Oulnétsah' Nétsa'him
Véyithadar Banou La'ad Oul'olmé 'Olamime.
Lanou, ִ כֵּן יְבָרֵ ך ְ אוֹתָנוּ ֻכּלָּנוּ יַחַד,צחָק וְיַעֲק ֹב בַּכּ ֹל מִכּ ֹל כּ ֹל
,בּבְרָ כָה שְׁ לֵמָה ְ ִ י,כְּמוֹ שֶׁ נּ ִתְ בָּרְ כוּ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָ הָם
. אָמֵן:וְנ ֹאמַר
On poursuit :
Kémo Ché Nitbarékhou Avoténou Avraham,Yits'hak Vé-Ya'akov, Bakol Mikol Kol, Kéne Yivarékh וּצְדָ קָ ה,ה-ו-ה-מאֵת י
ֵ וְנ ִשָׂ א בְרָ כָה.ַבּמָרוֹם יְלַמְּדוּ ֲעלֵיהֶם וְ ָעלֵינוּ זְכוּת שֶׁ תְּ הֵא לְמִשְׁ מֶרֶ ת שָׁ לוֹם
Otanou Koulanou Yakhad Bivrakha Chéléma, Vénomar: Amen. .לֹהִים וְאָדָ ם-ֱבּעֵינ ֵי א
ְ מצָא חֵן וְשֵׂ כֶל טוֹב
ְ ִ וְנ,לֹהֵי י ִשְׁ עֵנוּ-ֱמא
ֵ
Le Chabbat, on ajoute : .הַרָ ֲחמָן הוּא יְחַדֵּ שׁ ָעלֵינוּ אֶת הָח ֹדֶ שׁ ַהזֶּה לְטוֹבָה וְלִבְרָ כָה
Hara'hamane Hou Yane-'hilénou Yom Chékoulo Chabbat Oumnou'ha Lé'hayaé Ha'olamim.
Les jours de Yom Tov (jours de fêtes), on ajoute:
.הַרָ ֲחמָן הוּא יַנְחִילֵנוּ יוֹם שֶׁ כֻּלוֹ טוֹב
À Roch ‘Hodech, on ajoute :
Hara'hamane Hou Yé'hadèche 'Alénou Éte Ha-'Hodéche Hazé Létova Vélivrakha.
À Roch Hachana (nouvel an), on ajoute :
À Roch Hachana (nouvel an), on ajoute : .הַרָ ֲחמָן הוּא י ָקִ ים לָנוּ אֶת ֻסכַּת דָּ וִד הַנּוֹ ָפלֶת
Hara'hamane Hou Yé'hadèche 'Alénou Éte Hachana Hazote Létova Vélivrakha.