Vous êtes sur la page 1sur 2

C entre E ucharistique Saint Hubert

Tel : 699 98 60 14/680801317 Jour Répétition : Samedi 17h00


Dimanche, le 03 Juillet 2022 – 14eme D. Temps Ordinaire-C- Messe de 09h00

Entrée: ! Alors, vous serez nourris de son lait, rassasiés de ses consolations ;
M’azu e, m’azu e a Nti m’azu, m’azu dzali nyian woe, alors, vous goûterez avec délices à l’abondance de sa gloire. Car le
Seigneur le déclare : « Voici que je dirige vers elle la paix comme un
m’azu e a Nti, M’azu e, m’azu e a Nti m’azu, m’azu dzali
fleuve et, comme un torrent qui déborde, la gloire des nations. »
nyian woe, m’azu e a Nti, m’azu. Vous serez nourris, portés sur la hanche ; vous serez choyés sur ses
1. A mindzug miam’ me nga yange Nti o me loegue nya o a Nti, genoux. Comme un enfant que sa mère console, ainsi, je vous
(m’azu), Nti ake alo’o abe etuga dzie awog ntad wam oo, consolerai. Oui, dans Jérusalem, vous serez consolés. Vous verrez,
(m’azu), a nga duru ma edoa abe o atele ma mekol a tsa votre cœur sera dans l’allégresse ; et vos os revivront comme l’herbe
(m’azu), owe ma yebe nlone Nti o, owe a Nti meso ya a. reverdit. Le Seigneur fera connaître sa puissance à ses serviteurs. –
2. Ndo Nti aso me kalan mpkaman dia, me nga ta’a ai nya oo, Parole du Seigneur.
(m’azu), dia mefon, dia olugu o, asu Zamba wam oo, (m’azu), MEDITATION: R/ Terre entière, acclame Dieu, chante
eben oyeng’ olugu y’ai duma, bibo’o ai Ntondobe oo, (m’azu), le Seigneur ! (cf. Ps 65, 1)
owe, ma ta’a ai Nti Zamba wam, Tara Nti m’afon y’ai wa a.
3. A Nti wa ndiki ding zeze metunga, ai zeze bifae (m’azu), ve Acclamez Dieu, toute la terre ;
da Nti onga ve ma melo’o me fêtez la gloire de son nom,
wog ebug dzoe aa (m’azu), onga teb ekpele miyebe mena ma nyo glorifiez-le en célébrant sa louange.
mesoya (m’azu), owe ma Dites à Dieu : « Que tes actions sont redoutables ! »
tuni wa mamen o a Nti, m’ave wa enying dzama a
KYRIE : Toute la terre se prosterne devant toi,
R1/ Kyrie ( x3) eleison R2/ Christe ( x3) eleison elle chante pour toi, elle chante pour ton nom.
1– Cuaben bag bu’ mbû wu secula bôn co cwed nke ndiag o Venez et voyez les hauts faits de Dieu,
ses exploits redoutables pour les fils des hommes.
ntob nbommiag mage numman ze o cuaben cub mbû mage
Cuaben konden mageeee Il changea la mer en terre ferme :
2– Kristo bag bu’ mbû wù ju’ bag la bôn co cwed nke nkua wù; ils passèrent le fleuve à pied sec.
noke bwo to yage, nda’ yag sag, Cuaben , lente yage, Kristo De là, cette joie qu’il nous donne.
konden mageeee Il règne à jamais par sa puissance.
3– Cuaben bag bu’ mbû wù, konden mage bôn co
Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu :
cwednkambole, yag sagled neshù, co’bag la Cuaben fa ne ta!
je vous dirai ce qu’il a fait pour mon âme ;
Cuaben konden mageeee. Coda : Kyrie eleison Béni soit Dieu qui n’a pas écarté ma prière,
Gloria: ni détourné de moi son amour !
R/ Wupi mbo Yahwé, wupi ma’ma’ wupi, meketcho wupi 2 LECTURE : « Je porte dans mon corps les marques
i em e

mbo Yahwé. (x2) des souffrances de Jésus » (Ga 6, 14-18)


R2/ Wupi ma’ma yaya kam é. Frères, pour moi, que la croix de notre Seigneur Jésus Christ
1-Kwetken sitcha mbo po pe a kouon wuop la. R2 Pek guetche reste ma seule fierté. Par elle, le monde est crucifié pour moi, et
o tchiapo Nsi, ha meku mo. R2 Jouep wupi ne gamtche o né moi pour le monde. Ce qui compte, ce n’est pas d’être circoncis
Néfo tso.R2 ou incirconcis, c’est d’être une création nouvelle. Pour tous ceux
2- Tchiapo Nsi fo Netan ben Nsi Têt ganghu wuan. R2 qui marchent selon cette règle de vie et pour l’Israël de Dieu,
Tchiapo kui mè, Yéso Kristo Mu djudju Nsi, mu Nsi têt paix et miséricorde. Dès lors, que personne ne vienne me
3- Wuowéo tié mehè sitcha, tcha metsin mek. R2 Wuo wéo tié tourmenter, car je porte dans mon corps les marques des
mehè sitcha ju mehè mek. R2 Wuo wué ne po tu Nsi Têt tcha souffrances de Jésus. Frères, que la grâce de notre Seigneur Jésus
metsin mek. R2 Christ soit avec votre esprit. Amen. – Parole du Seigneur.
4- O lé kui odé o met tchiapo wé é é. R2 Pu na Juine Délè. R2
Tum wupi Nsi Têt ACCLAMATION :
Amen. R2 Re f: Alléluia-aa, alléluia-aa. Ngon ngon nghamte Cuaben
1iere Lecture : « Voici que je dirige vers elle la paix nj op te kwi tse nghamte len tse. (bis)
comme un fleuve » (Is 66, 10-14c) 1. Bin losi fà nghamte, fà nghamte num lee Cuaben.
Réjouissez-vous avec Jérusalem ! Exultez en elle, vous tous qui 2. Pu nsi yo, be suké bin losi nghamte Cuaben.
l’aimez ! Avec elle, soyez pleins d’allégresse, vous tous qui la pleuriez 3. Israël siam te-o Israël siam te-o. siam te-o losi yo, abéna péyo
(bis)
4. Bin mbu be ning-a, bin mbu be ning-a bin bafé. Bin mbu ning- Re f : Béni sois-tu à jamais toi Seigneur qui m’a tout donné !
aa (bis) Que pourrai-je t’offrir mon Dieu pour tant de merveilles.
Evangile : « Votre paix ira reposer sur lui » (Lc 10, 1-9) 1. Tu m’as donné le souffle de la vie pour que je vive à te servir, mais je ne vis que
pour mon orgueil. Que puis-je t’offrir Seigneur ?
En ce temps-là, parmi les disciples, le Seigneur en désigna encore
2. Voici Seigneur le pain de nos douleurs, le pain pétri par nos mains, sois
72, et il les envoya deux par deux, en avant de lui, en toute ville et attentif au cœur gai qui offre et sanctifies-le Seigneur.
localité où lui-même allait se rendre. Il leur dit : « La moisson est 3. Nous t’apportons le vin de notre vigne, le vin pressé par nos mains, nous
abondante, mais les ouvriers sont peu nombreux. Priez donc le te l’offrons pour notre salut, et pour ta gloire Seigneur .
maître de la moisson d’envoyer des ouvriers pour sa moisson. Allez I-
! Voici que je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. R/ Yam mejuli o o Cuaben; Yam mejuli o o num me
Ne portez ni bourse, ni sac, ni sandales, et ne saluez personne en ghamte-o Yam mejuli o o Cuaben kwimelo’ nsiamo.
1. Da me tili o Cuaben , da me tili o num ne ghamte’o Da me
chemin. Mais dans toute maison où vous entrerez, dites d’abord :
tili o Cuaben kwimelo’ nsiamo.
‘Paix à cette maison.’ S’il y a là un ami de la paix, votre paix ira
2. Akê ,ku,tse o Cuaben , Akê ,ku,tse o num me ghamté o Akê
reposer sur lui ; sinon, elle reviendra sur vous. Restez dans cette
,ku,tse o Cuaben kwimelo’ nsiamo .
maison, mangeant et buvant ce que l’on vous sert ; car l’ouvrier 3. Bak fa Nkam si o Cuaben, Bak fa Nkam si o num
mérite son salaire. Ne passez pas de maison en maison. Dans toute meghamtéo, Bak fa Nkam si o Cuaben, kwimelo’ nsiamo .
ville où vous entrerez et où vous serez accueillis, mangez ce qui
vous est présenté. Guérissez les malades qui s’y trouvent et dites- Re f: shagle Tsiepue Yeso shagle Tsiepue ndem njeu mefa’h
leur : ‘Le règne de Dieu s’est approché de vous.’ » – Acclamons la
m’hi li za, shagle Tsiepue Yeso o oo haya.
Parole de Dieu. 1. Njeu mefa’h mi li za, o o o haya. Ntchu mefa’h mbu m’hi njeu o o o
Credo: haya. Njeu mefa’h Tsiepue ndem o o o haya Shagle Tsiepue Yeso o o o
haya
Ref: Credo in Deum Patrem, et in Jesum Christum, et
2. Tsiepue hi ngwet me nan ngon o o o haya. Tsiepue hi ngwet me sa’h
in Spiritum Sanctum. Amen la’h o o o haya. Tsiepue hi ngwet me kapte la’h o o o haya. o o o haya
1-Deum Patremomnipotentemfactoremcaeliet terrae 3. Tsiepue Yeso peuk shaglè wu o o o haya. Tsiepue hi nan m’noh peuk o
o o haya. Tsiepue ndi weuk peuk shaglè wu o o o haya. Shagle Tsiepue
Visibilium et invisibilium. 2-Et in unumDominumJesum Yeso o o o haya.
Christum FiliumDeiunigenitumnatum an teominiasaecula.
3-Et in carnatus est de SpiritumSanctumex Maria, ex Maria Ref: Mpe pu mbu mbu yahwe Mpe pu mbu shagle yi Mpe
Virgine. 4-Cruxifixus etiampronobissubPontioPilatoet pu mbu lo o o, mela lefo tsie *
resurexittertia Die. 5-Et in SpiritumSanctum, Dominum et 1- Mpe pu mbu mela’ako * Mpe shagle ndem mela’ako * Mpe wute
ndem mela’ako * Mpe pu mbu lo o o mela lefo tsie.
vivificantemQui ex PatreFilio que procedit. 6-Et 2- Mpe kak ambu ndem mela’ako * Kak ambu cyepuo mela’ako *
unamsanctamcatholicam et apostolicamecclesiaet vitam Ambu tikobua mela’ako * Mpe pu mbu lo o o mela lefo tsie
venturi saeculi amen. 3- Nde mpe ze nan mela’ako * Ngagle ndusi mela’ako * Ngon ntsa’te
ndem mela’ako * Mpe pu mbu lo o o mela lefo tsie
P.U: Take my life o Jesus
SANCTUS : M ater misericordie
BAPTEME: I- J’AI VU L’EAU VIVE R/ Sanctus (ter) Dominus Deus Sabaoth(bis)
1-J'ai vu l'eau vive jaillissant du cœur du Christ, alléluia 1. Pleni sunt caeli et ter ra gloria Tua.Hosanna in excelsis
(alléluia) 2. Benedictus qui ve nit in Nomine Domini.Hosanna in
Tous ceux que lavent cette eau seront sauvés et chanterons excelsis.
Alléluia (alléluia, alléluia) PATER NOSTER:
2- J'ai vu la source devenir un fleuve immense, alléluia (alléluia) AGNUS DEI : HAVE PITY ON US
Les fils de Dieu, rassemblés, chantaient leur joie d'être sauvés Have pity on us, Jesus, Son of David
Alléluia (alléluia, alléluia) 1&2 Lamb of God, you take away the sin of the world, have
3- J'ai vu désormais le temple s'ouvrir à tous, alléluia (alléluia) Mercy on us
Le Christ revient victorieux montrant la blessure de son côté 3- Lamb of God, you take away the sin of the world, grant us
Alléluia (alléluia, alléluia) Peace, Son of David, Son of God, grant us peace, oh Lord
I- PSAUME DE LA CREATION (Patrick Richard) COMMUNION :
1. Par les cieux devant toi, splendeur et majesté, Par l’infiniment Ref : Seigneur de la danse, joie de l’espérance, ouvre-nous la
grand, l’infiniment petit, Et par le firmament, ton manteau étoilé, Et porte à ton festin. Seigneur de la fête, joie que l’on partage, tu
par frère soleil, je veux crier: dresses la table à tes enfants, tu dresses la table à tes enfants.
Ref: Mon Dieu, tu es grand, tu es beau, Dieu vivant, Dieu Alléluia (x5).
très haut, Tu es le Dieu d’Amour. Mon Dieu, tu es grand, 1. creuse en nous la faim de ta présence, jusqu’au jour de ton retour,
tu es beau, Dieu vivant, Dieu très haut, Dieu présent en alléluia, tu es le pain qui apaise la faim, tu es le pain qui remets
toute création. l’homme debout.
2. Par tous les océans et par toutes les mers, Par tous les continents 2. Comble pour toujours notre espérance, sois pour nous le vrai
et par l’eau des rivières, Par le feu qui te dit comme un buisson bonheur, alléluia, tu es le pain qui apporte l’espoir, tu es le pain
ardent, Et par l’aile du vent, je veux crier: qui nous met le cœur en joie.
3. Par toutes les montagnes et toutes les vallées, Par l’ombre des 3. Fais-nous reconnaître ton visage dans celui de l’inconnu.
forêts et par les fleurs des champs, Par les bourgeons des arbres et Alléluia, tu es le pain qui accueille l’étranger, tu es le pain qui
l’herbe des prairies, Par le blé en épis, je veux crier: réchauffe le cœur.
5. Par cette main tendue qui invite à la danse, Par ce baiser jailli 1.2.3. Alléluia (x8), nous te reconnaissons Seigneur ressuscité,
d’un élan d’espérance, Par ce regard d’amour qui relève et quand tu nous partage le pain. A ce signe que les hommes
réchauffe Par le pain et le vin, je veux crier: reconnaissent en nous les témoins de ton amour, alléluia !

Offertoire: QUE POURRAI-JE T’OFFRIR MON DIEU? Sortie : 1- GRAND

Vous aimerez peut-être aussi