Vous êtes sur la page 1sur 60

● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e

aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet


● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet

1 Table des matières


1. Les 5 règles de base pour l’installation. .......................................................................................... 3
2. La télécommande des produits pellet. ............................................................................................ 4
2.1 La télécommande, lecture et compréhension des icônes. ..................................................... 4
2.2 Symbole sur display ................................................................................................................. 5
2.3 Changement des canaux, synchronisation avec la carte mère. .............................................. 6
2.4 Structure de la télécommande. ............................................................................................... 6
3. Utilisation de la télécommande ................................................................................................ 14
3.1 Description des phases de travail ...................................................................................... 14
3.2 Réglage de l’horloge .......................................................................................................... 16
3.3 Set chrono ......................................................................................................................... 16
3.4 Sélectionner la langue ....................................................................................................... 19
3.5 Sélectionner le type de fonctionnement (seulement pour les produits eau) ................... 19
3.6 Sélectionner sonde température ambiance. ..................................................................... 19
3.7 Mode Stand-by .................................................................................................................. 20
3.8 Mode ronfleur (mode bip)................................................................................................. 20
3.9 Charge initial ...................................................................................................................... 21
3.10 Etat poêle .......................................................................................................................... 21
3.11 Setting technique .............................................................................................................. 22
3.12 Réajustement de la valeur de la sonde des fumées. ......................................................... 36
3.13 Réajustement de la valeur sonde télécommande(seulement pour la gamme air)........... 37
3.14 Réajustement de la valeur sonde filaire(seulement pour la gamme air) .......................... 37
4. La carte électronique................................................................................................................. 37
4.1 Câblage des produits air .................................................................................................... 38
4.2 Les produits eau ................................................................................................................ 41
5. Phase de démarrage ...................................................................................................................... 45
5.1 Phase de démarrage des produits pellet air ......................................................................... 45
5.2 Phase de démarrage produit eau .......................................................................................... 46
6. Recherche de panne. ..................................................................................................................... 47
6.1 Alarme 1 Black-out ................................................................................................................ 47
6.2 Alarme 2 : Sonde fumée ........................................................................................................ 47

Jolly-mec Caminetti Spa | 1


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


6.3 Alarme 3 chaud fumée .......................................................................................................... 48
6.4 Alarme 4 aspirat en panne. ................................................................................................... 48
6.5 Alarme 5 Manque allumage .................................................................................................. 50
6.6 Alarme 6 : Finit pellet ............................................................................................................ 52
5.7 Alarme 7 sécurité thermique ................................................................................................ 54
6.8 Alarme Manque Dépression ................................................................................................ 56
6.9 Alarme 9 : Sonde eau (seulement pour les produits eau) ................................................ 58
6.10 Alarme A : Chaud eau (seulement pour les produits eau) ................................................... 58
6.11. Alarme B : Pression eau ................................................................................................... 60

Le présent manuel est destiné aux centres d’assistance technique habilité par la société JOLLY-MEC
CAMINETTI SPA et vient en complément de la notice d’installation, d’utilisation et de maintenance
des différents produits. Lors d’une intervention, toujours se référer au manuel fourni avec le produit.

Jolly-mec Caminetti Spa | 2


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


1. Les 5 règles de base pour l’installation.
Local adéquat Prise d’air Raccord des fumées Conduit de fumées Sortie de toit
Une cheminée ouverte C'est obligatoire Le raccord des fumées Le conduit de fumée La sortie de toit est la
consomme ~45m3 pour garantir un flux est la partie de tuyau est l'élément partie terminale du
d’air par kg de d'air correct afin de qui relie le conduit de fondamental pour conduit de fumées.
combustible: réintégrer l'oxygène fumées à l'appareil ; ce l'élimination des C'est d'elle que
Le local d'installation consommé par raccord doit respecter fumées, il devra donc dépend son tirage
doit garantir la l'appareil dans le les conditions avoir les correct.
quantité local d'installation. fondamentales de caractéristiques La sortie de toit doit
suffisante d'air que Il est important de sécurité et de suivantes : répondre aux
peut consommer créer une prise d'air résistance à la chaleur. Être imperméable et exigences suivantes :
l'appareil. directement avec L'utilisation de tuyaux thermiquement isolé. Avoir une section
Consulter les données l'extérieur. flexibles est interdite Être réalisé avec des interne équivalente à
techniques du Dimensionner et le raccord peut donc matériaux résistants celle du conduit de
fabricant au sujet des correctement la prise être réalisé à la chaleur, à l'action fumée.
consommations de d'air selon les uniquement avec des des produits de Avoir une section de
combustible pour dimensions prescrites tuyaux rigides : combustion et des sortie non inférieure
déterminer la par le fabricant. en acier inox. condensats. au double de la
dimension minimale La prise d'air a une en acier aluminé Avoir un sens vertical section interne du
du local d'installation. double fonction : avec déviations de conduit de fumée.
Respecter les Fournir l'apport d'air Les produits avec l'axe inférieures à 45° Être réalisée de
distances de sécurité adapté pour le évacuation forcée et être privé manière à empêcher
prescrites par le fonctionnement doivent être raccordés d'étranglement. l'entrée de pluie,
fabricant par rapport correct du produit. par des tuyaux Il doit évacuer les neige ou autre corps
aux murs et/ou aux Fournir l'air dans le hermétiques munis de fumées au point le étranger.
surfaces local pour compenser joint approprié. plus élevé de Etre installée de
inflammables. celui qui est Dans le raccordement l'habitation. manière à assurer une
Maintenir les consommé par la des foyers fermés, Respecter les adéquate dispersion
distances combustion. utiliser uniquement des exigences indiquées des fumées et se
de sécurité par changements de dans le tableau trouver en-dehors de
rapport direction à 45° technique comme la la zone de reflux où il
aux meubles ou aux maximum. section interne du est plus facile qu'il se
autres objets Utilisation maximale conduit et la hauteur. forme des contre-
d'ameublement qui sur des poêles à pellet Avoir une section pressions.
pourraient subir des de 3 coudes à 90° interne de préférence
dommages à cause de Le raccordement ne circulaire.
la chaleur. doit JAMAIS avoir une S'il est préexistant et
Isoler le conduit de mesure inférieure au qu'il a déjà été utilisé
fumées à proximité conduit des fumées de pour d'autres
de matériaux l'appareil. appareils de
inflammables. chauffage, il doit être
ramoné.
L’utilisation de sortie
murale est soumise à
condition.

Jolly-mec Caminetti Spa | 3


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


2. La télécommande des produits pellet.

La télécommande sans fil M10-P est l’interface de communication entre le


client final et le produit granulée Jolly-mec.

Elle est utilisable sur tous les produits pellet de la société Jolly-mec. Seul le
menu change entre les produits air et eau.

Cette télécommande sert seulement à donner des ordres et recevoir des


informations de la carte mère. Elle n’a aucune mémoire interne. Toute la
mémoire est stockée sur la carte mère. Ce qui veut dire que pour utiliser la
télécommande, il faut que le produit pellet soit sous tension.

2.1 La télécommande, lecture et compréhension des icônes.


Touche 1 Réduire Toute Réduire la valeur du paramètre à modifier.
Réduire la valeur du code d’accès pour rentrer dans le
menu technique.
Changer de page Alarme Faire défiler le page pour afficher le message suivant.

Touche 2 Augmenter Toute augmenter la valeur du paramètre à modifier.


Augmenter la valeur du code d’accès pour rentrer dans le
menu technique.
Changer de page Alarme Faire défiler le page pour afficher le message suivant.

Touche 3 ON Eteint Allume le produit, avec une pression de 3-4 seconde,


lorsque apparait le message Allumage.
OFF allumé Eteint le produit, avec une pression de 3-4 seconde,
lorsque apparait le message Nettoyage final.
ESC Menu Lors de la naviguation dans le menu, avec une simple
implusion sur la touche 3, permet de revenir au niveau
précedent ou bien à la page initiale.
RESET Alarme Lors d’une mise en alarme du produit, la touche 3 sert à
acquitter cette alarme, après avoir bien sur supprimé la
cause de cette alarme.Le message apparaissant sur le
display lors de la phase de RESET est Nettoyage final.
Touche 4 SET TEMP. AMBIANTE Toute Durant toutes les phases de fonctionnement, la touche 4
CHAUDIERE permet d’entrer dans le réglage du Set temp. Ambiance, et
EAU CHAUDE SANITAIRE ensuite avec les touches 1 et 2 régler la valeur désirée.
Les valeurs SET CHAUDIERE
et SET EAU CHAUDE
SANITAIRE ne sont
accessibles seulement pour les
produits eau
CHANGER LA PAGE Menu Durant la navigation dans le menu, la touche 4 permet de
revenir à la page précedente, ou du paramètre du menu
spécifique.

Touche 5 SET PUISSANCE Toute Durant toutes les phases de fonctionnement, la touche 5
permet d’entrer dans le réglage du Set Puissanc, et ensuite
avec les touches 1 et 2 régler la valeur désirée.

Jolly-mec Caminetti Spa | 4


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


CHANGER LA PAGE Menu Durant la navigation dans le menu, la touche 5 permet de
passer à la page suivante, ou du paramètre du menu
spécifique.

Touche 6 ACTIVER CHRONO Toute Avec une implusion sur cette touche, il est possible
d’activer ou désactiver tous les programmes imposés dans
la section CHRONO.

Tasto 7 MENU Toute Durant toute les phases de fonctionnement, la touche


menu permets d’accéder au menu.
CONFIRMER Menu – Ajustement En phase de modification des paramètres et de la valeur
du seuil de travail, la touche 7 est utilisé pour confirmer
les valeurs modifiées.
G S W INDICATION Toute G, avec l’icone présent sous la lettre G indique
l’activation du chrono jour.

S, avec l’icone présent sous la lettre S indique


l’activation du chrono semaine.

W, avec l’icone présent sous la lettre W indique


l’activation du chrono week-end.
HIVER / ETE INDICATION Toute Avec l’icone present sous le flocon de neige indique que
le produit fonctionne en mode hiver. Toujours activé sur
la version AIR.

Avec l’icone present sous le soleil indique que le produit


fonctionne en mode été. La configuration été est activable
seulement sur les produits eau.

2.2 Symbole sur display


Les symboles montrés sur la télécommande, aident à la compréhension de fonctionnement du foyer.
Cela permet de montrer en temps réel les composants électrique activé. Lorsque qu’un curseur
apparait devant un symbole, cela signifie qu’un actionneur est en fonction et/ou activé.

Contact externe, par exemple un thermostat d’ambiance

Chrono activé
Résistance d’allumage

Moto-réducteur de chargement des pellets

Ventilateur d’extraction des fumées,

Circulateur chauffage intégré sur le poele

Alarme générique

Jolly-mec Caminetti Spa | 5


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


2.3 Changement des canaux, synchronisation avec la carte mère.
Lors d’un changement de télécommande, et ou de carte mère, ou à cause d’interférence causé par
des appareils fonctionnant dans un voisinage proche du produit pellet et ou de la télécommande, il
est possible de changer la fréquence de communication entre le poêle et la télécommande et ainsi
synchroniser les deux ensembles.

Pour ce faire, il faut :

1. Couper l’alimentation du poêle (ou insert) et se mettre à proximité.


2. Appuyer en même temps sur les touches 1 et 2 de la télécommande
jusqu’à voir afficher « SELECT UNITE ».
3. A l’aide de la touche 2, Sélectionner un canal.
4. Remettre le poêle sous tension, puis dans un délai de 5 secondes,
appuyer sur la touche 3.
5. Si la procédure a été effectuée correctement, sur l’écran apparaitra
« UNITE MEMORISE ».Si la procédure n’a pas fonctionnée, répéter
L’opération en sélectionnant un autre canal.

2.4 Structure de la télécommande.


2.4.1 Les produits air.
Les documents présentés ci-dessous retracent la fonctionnalité de la télécommande pour les
produits air ainsi que les touches à utiliser pour rentrer dans les différents menus.

Ils se divisent en trois organigrammes.

Le premier, intitulé structure menu principal, permet d’avoir une lecture clair et précise de la
structure télécommande de niveau 1 (niveau client final).

Il permet de comprendre comment faire un programme de fonctionnement, comment régler l’heure


et la date sur la télécommande, sélectionner la sonde à utiliser,…

Le deuxième, intitulé structure menu technique, permet d’avoir une lecture clair et précise de la
structure télécommande de niveau 2 (niveau technicien, installateur).

Il permet de comprendre comment ajuster la puissance du ventilateur fumée et de l’arrivée


granulée, de vérifier les heures total de fonctionnement et les différentes pannes produites par le
foyer,…

Le troisième menu, intitulé structure menu technique paramètre, permet d’avoir une lecture clair et
précise de la structure télécommande de niveau 3 (niveau technicien habilité Jolly-Mec).Il permet de
comprendre et de modifier tous les paramètres internes de fonctionnement du produit.

Attention, toute modification de paramètre aura un effet direct sur le bon fonctionnement

du foyer. Avant de procéder à toute modification, contacter Jolly-mec afin de valider la


modification.

Jolly-mec Caminetti Spa | 6


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet

Jolly-mec Caminetti Spa | 7


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet

Jolly-mec Caminetti Spa | 8


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet

Jolly-mec Caminetti Spa | 9


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


2.4.2 Les produits eau

Les documents présentés ci-dessous retracent la fonctionnalité de la télécommande pour les


produits air ainsi que les touches à utiliser pour rentrer dans les différents menus.

Ils se divisent en trois organigrammes.

Le premier, intitulé structure menu principal, permet d’avoir une lecture clair et précise de la
structure télécommande de niveau 1 (niveau client final).

Il permet de comprendre comment faire un programme de fonctionnement, comment régler l’heure


et la date sur la télécommande, sélectionner la sonde à utiliser, sélectionner le mode été ou hiver,…

Le deuxième, intitulé structure menu technique, permet d’avoir une lecture clair et précise de la
structure télécommande de niveau 2 (niveau technicien, installateur).

Il permet de comprendre comment ajuster la puissance du ventilateur fumée et de l’arrivée


granulée, de vérifier les heures total de fonctionnement et les différentes pannes produites par le
foyer,…

Le troisième menu, intitulé structure menu technique paramètre, permet d’avoir une lecture clair et
précise de la structure télécommande de niveau 3 (niveau technicien habilité Jolly-Mec).

Il permet de comprendre et de modifier tous les paramètres internes de fonctionnement du produit.

Attention, toute modification de paramètre aura un effet direct sur le bon fonctionnement

du foyer. Avant de procéder à toute modification, contacter Jolly-mec afin de valider la


modification.

Jolly-mec Caminetti Spa | 10


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet

Jolly-mec Caminetti Spa | 11


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet

Jolly-mec Caminetti Spa | 12


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet

Jolly-mec Caminetti Spa | 13


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


3. Utilisation de la télécommande
3.1 Description des phases de travail
MESSAGE DISPLAY DESCRIPTION
Le poele est éteint et attend de recevoir une commande d’allumage
soit par impulsion sur la touche 3 soit par le chrono-thermostat. Sur
17:45 l’écran de la page principal est affiché lorsque le poele est éteint, à la
21.5° P-4 première position en partant du coin haut à gauche de l’écran
ETEINT l’horloge, dessous la température ambiante mesurée par la
ETEINT télécommande ou la sonde interne avec en face le niveau de
puissance imposé. Dessous se trouve le statut de la machine,
ETEINT.
17:45 Pour la gamme air: Le message ALLUMAGE apparait sur le
21.5° P-4 display seulement pour la phase de pré-ventilation, précédent la
phase de pré-chauffage de la bougie.
ALLUMAGE Pour la gamme eau: Le message ALLUMAGE apparait sur le
ALLUMAGE display seulement pour la phase de pré-ventilation et pré-chauffage
de la bougie, précédent la phase de pré-chargement en pellet.
Avec le message CHARGE PELLET, s’exécute quatres phases du
processus d’allumage qui sont:
Temps de pré-chauffage de la résistance
17:45 Temps de pré-chargement pellet
21.5° P-4 Temps d’attente flamme
CHARGE
CHARGE Temps d’allumage
PELLET La somme des temps de ces quatre phases décrites ci-dessus est le
PELLET
paramètre Pr01 M-9-6-01 Minute time-out (M-10-6-01 pour la
gamme eau).
Durant cette période la température des fumées doit atteindre la
température imposée dans le paramètre Pr13 SEUIL MINIMUM.
C’est la période de stabilisation flamme à la suite de l’allumage du
17:45 combustible effectué précédemment.Ce temps doit être suffisant pour
21.5° P-4 avoir une combustion complète sur l’intégralité du pot de
FLAMME combustion.A la fin du temps du paramètre PR02, MINUTE
FLAMME DEPART,Le produit passe en travail
LUMIERE
LUMIERE Pour la gamme air: Durant cette phase le ventilateur d’air de
convection se met en marche quand la température des fumées atteint
le seuil de Pr15, SEUIL VENTILATEUR.
17:45 Lors de la visualisation du message TRAVAIL sur l’écran de la
21.5° P-4 télécommande, le produit est dans les conditions normales de travail.
Le niveau de puissance maximum est 5, avec une régulation de
TRAVAIL TRAVAIL 4 température ambiante maxi à 40°C.
Pour la gamme eau: Durant cette phase le circulateur se met en
marche quand la température de l’eau atteint le seuil de 60°C.
Pour la gamme air:Quand la température ambiante est supérieure
de 0.5°C par rapport à la valeur de set-point imposé, le produit se met
en mode MODULANT, correspondant à la valeur de puissance 1.
17:45 Pour la gamme air:Quand la température ambiante (ou la
21.5° P-4 température du ballon si présent) est supérieure de 0.5°C par rapport
TRAVAIL
TRAVAIL à la valeur de set-point imposé, la pompe de charge de l’appareil
MODULE s’arrète. Lorsque la température du corps de chauffe est supérieure de
MODULE
0.5°C par rapport à la température de set-point imposée, le produit se
met en mode MODULANT, correspondant à la valeur de puissance
1.

Jolly-mec Caminetti Spa | 14


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


C’est une période cyclique géré par le temps de Pr03, avec une durée
17:45 de temps géré par Pr12, qui vient effectuer une ventilateur énergique
21.5° P-4 du pot de combustion des pellet à travers une augmentation de la
NETTOYAGE vitesse des tours par minute de l’extracteur géré par Pr29, est une
NETTOYAGE quantité de pellet durant cette phase géré par Pr30. Le but de cette
BRASIER
BRASIER opération est d’évacuer toute la poussière restant dans le pot de
combustion est ainsi éviter l’accumulation de machefer dans le pot de
combustion.
17:45 C’est le message qui s’affiche lorsqu’il est demander au produit de
21.5° P-4 s’arréter lors d’une phase d’allumage, (message sur le display
ATTENTE CHARGE PELLET), systématiquement est activé la fonction NO
ATTENTE STOP IN START. La carte mère, malgrès la demande d’extinction
EXTINCTION
EXTINCTION manuel, complète toute la phase d’aalumage et de stabilisation pour
pouvoir effectuer la phase d’extinction.
17:45
21.5° P-4
ATTENTE La visualisation de ce message arrive durant la phase d’extinction du
ATTENTE produit pendant l’activation du mode Stand-By.
REFROI-
REFROI-

17:45
21.5° P-4
TRAVAIL Ce type de message indique que le produit effectue un compte à
TRAVAIL rebours géré par le paramètre Pr07, retard auto-off.
OK-STBY
OK-STBY

17:45
21.5° P-4 Le produit est éteint car le mode Stand-By est activé. Il redémarrera
STAND-BY lorsque la température d’ambiance sera redescendu en dessous de la
STAND-BY consigne.

17:45
21.5° P-4 Indique une température des fumées trop élevée, et supérieure à la
CHAUD valeur de Pr14.dans ce cas le produit se met automatiquement au
CHAUD niveau de puissance 1, et le ventilateur d’air est actionné à sa
FUMEE
FUMEE puissance maximale afin d’évacuer le surplus de chaleur.

Ce message apparait quand le produit est en phase de nettoyage final


(il se refroidit), et il n’est pas possible de le redèmarrer tant que la
FUMEE 150° température des fumées sera supérieure à une valeur imposée. (la
FUMI 150°
ATTENTE colonne à gauche est un exemple de tentative de ré-allumage avec
ATTENTE une température de fumée encore à 150°C).Il est permis de ré-
REFROID-
REFROID- allumer l’appareil quand la température des fumées est inférieure à
Pr28 SEUIL OFF.
Le produit s’est arrété parce que le chrono ou une commande manuel
17:45 lui en a donné l’ordre, le ventilateur d’extraction des fumées
fonctionne jusqu’à ce que la température des fumées atteint le seuil
NETTOYAGE 21.5° P-4
défini par Pr28, SEUIL OFF et pour un temps minimum égale à Pr02
FINAL NETTOYAGE ASP-MIN.
FINAL Pour la gamme air: Le ventilateur d’air de convection gère sa
vitesse de ventilation en fonction de la température des fumées.

Jolly-mec Caminetti Spa | 15


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


3.2 Réglage de l’horloge

Ce menu permet de régler l’heure et la date. La carte est munie d’une pile au lithium qui assure à la mémoire
interne une autonomie de 3 à 5 ans.
1 Appuyer sur la touche 7. Sur l’afficheur apparait SET HORLOGE. Valider
à l’aide de la touche 7.
2 Sur l’afficheur apparait NOM JOUR JOUR. Sélectionner le jour à l’aide
des touches 1 et 2 puis valider à l’aide de la touche 7.
3 Sur l’écran s’affiche HEURES HORLOGE. Puis apparait l’heure en haut à
gauche avec deux points. Régler l’heure à l’aide des touches 1 et 2 puis
valider à l’aide de la touche 7.
4 Sur l’écran s’affiche MINUTES HORLOGE. Puis apparait les minutes en
haut à droite avec deux points. Régler les minutes à l’aide des touches 1 et
2 puis valider à l’aide de la touche 7.
5 Procéder de manière identique pour régler JOUR HORLOGE
(chiffre/date), MOIS HORLOGE et ANNEE HORLOGE. Ces paramètres
s’affichent eux aussi en haut (valeur actuelle).
6 Appuyer sur la touche 3 (deux fois) pour revenir au menu principal.

3.3 Set chrono


Le but du chrono est de programmer des heures de démarrage et d’extinction automatique du
produit suivant les jours de la semaine.

Attention, les programmes ainsi édités sont à modifier suivant les besoins énergétiques de la
maison et la période durant laquelle le poêle (ou insert) fonctionne. La température extérieure,
l’altitude, la saison à laquelle fonctionne le produit sont à prendre en compte car ils sont une
influence direct sur le temps de fonctionnement du poêle (ou insert).

3.3.1 Permett chrono


Ce sous-menu permet d’activer ou de désactiver globalement toute les fonctions du chrono.

1. Appuyer sur la touche 7, sur l’écran s’affiche SET HORLOGE.


2. Appuyer une fois sur la touche 5, sur l’écran apparait SET CHRONO.
3. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le menu, puis
apparait PERMETT CHRONO.
4. Ré-appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le sous-menu
PERMETT CHRONO.
5. Activer ou désactiver le chrono à l’aide des touches 1 et 2.
6. Une fois terminé, revenir en arrière à l’aide de la touche 3.

Jolly-mec Caminetti Spa | 16


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


3.3.2 Programme jour
Ce sous-menu permet de créer jusqu’à deux programmes différents (par programme s’entend
une phase d’allumage et d’extinction), valable pour tous les jours de la semaine sans exception.

1. Pour accéder au programme jour, suivre les étapes 1 à 3 du


chapitre 3.2.1. Une fois arrivé, appuyer une fois sur la
touche 5, puis il apparait sur l’écran PROGRAM JOUR.
2. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le sous-menu
PROGRAM JOUR.
3. Il apparait sur l’écran CHRONO JOUR et en haut à gauche
off.
4. Activer ou désactiver le programme jour à l’aide des touches 1 et 2.
5. Une fois activé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage de l’heure de démarrage du
premier programme, il apparait sur l’écran START 1 JOUR et en haut à gauche l’heure à
régler.
6. Régler l’heure de démarrage à l’aide des touches 1 et 2.
7. Une fois terminé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage de l’heure d’extinction du
premier programme, il apparait sur l’écran STOP 1 JOUR et en haut à gauche l’heure à régler.
8. Une fois réglé, deux solutions sont possibles.
La première, un programme suffit, dans ce cas-là, appuyer trois fois sur la touche 3 pour
revenir à l’écran principal.
La deuxième, il y a besoin du deuxième programme, il faut alors appuyer sur la touche 7
afin et il apparait à l’écran START 2 JOUR afin de pouvoir régler l’heure de démarrage du
deuxième programme. (Suivre les étapes 6 et 7 du chapitre 3.2.2).
Une fois le deuxième programme terminé, appuyer trois fois sur la touche 3 pour revenir à
l’écran principal.

3.3.3 Programme semaine


Ce sous-menu permet de créer jusqu’à quatre programmes différents (par programme s’entend une
phase d’allumage et d’extinction), valable seulement pour les jours sélectionnés.

1. Pour accéder au programme semaine, suivre les étapes 1 à 3 du chapitre 3.2.1. Une fois
arrivé, appuyer deux fois sur la touche 5, puis il apparait sur l’écran PROGRAM SEMAINE.
2. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le sous-menu PROGRAM SEMAINE.
3. Il apparait sur l’écran CHRONO SEMAINE et en haut à gauche off.
4. Activer ou désactiver le programme semaine à l’aide des touches 1 et 2.
5. Une fois activé, appuyer sur la touche 7 pour passer au
réglage de l’heure de démarrage du premier programme, il
apparait sur l’écran START PROG-1 et en haut à gauche
l’heure à régler.
6. Régler l’heure de démarrage à l’aide des touches 1 et 2.
7. Une fois terminé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage de l’heure d’extinction du
premier programme, il apparait sur l’écran STOP PROG-1 et en haut à gauche l’heure à
régler.
8. Régler l’heure d’extinction à l’aide des touches 1 et 2.
9. Une fois terminé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage des jours de
fonctionnement du programme.

Jolly-mec Caminetti Spa | 17


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


10. Il apparait sur l’écran LUNDI PROG-1 en haut à gauche off. Activer ou désactiver le lundi à
l’aide des touches 1 et 2 puis passer au jour suivant à l’aide de la touche 7. (activer ou
désactiver un jour signifie que pour le programme donné, il est possible dire quels sont les
jours où le programme doit fonctionner et ceux où il ne doit pas fonctionner).
11. Une fois arrivé au dimanche, et activer ou désactiver le dimanche, deux solutions sont
possibles :
La première, un programme suffit, dans ce cas-là, appuyer trois fois sur la touche 3 pour
revenir à l’écran principal.
La deuxième, il y a besoin du deuxième programme, il faut alors appuyer sur la touche 7
afin et il apparait à l’écran START PROG-2 afin de pouvoir régler l’heure de démarrage du
deuxième programme. (Suivre les étapes 5 à 10 du chapitre 3.2.3).
Une fois le deuxième programme terminé, appuyer trois fois sur la touche 3 pour revenir à
l’écran principal ou appuyer sur la touche 7 pour créer un troisième programme.

3.3.4 Programme week-end


Ce sous-menu permet de créer jusqu’à deux programmes différents (par programme s’entend
une phase d’allumage et d’extinction), valable seulement pour les week-ends.

1. Pour accéder au programme jour, suivre les étapes 1 à 3 du chapitre 3.2.1. Une fois arrivé,
appuyer trois fois sur la touche 5, puis il apparait sur l’écran PROGRAM WEEK-END.
2. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le sous-menu PROGRAM WEEK-END.
3. Il apparait sur l’écran CHRONO WEEK-END et en haut à gauche off.
4. Activer ou désactiver le programme jour à l’aide des touches 1 et 2.
5. Une fois activé, appuyer sur la touche 7 pour passer
au réglage de l’heure de démarrage du premier
programme, il apparait sur l’écran START 1 WEEK-
END et en haut à gauche l’heure à régler.
6. Régler l’heure de démarrage à l’aide des touches 1
et 2.
7. Une fois terminé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage de l’heure d’extinction du
premier programme, il apparait sur l’écran STOP 1 WEEK-END et en haut à gauche l’heure à
régler.
8. Une fois réglé, deux solutions sont possibles.
La première, un programme suffit, dans ce cas-là, appuyer trois fois sur la touche 3 pour
revenir à l’écran principal.
La deuxième, il y a besoin du deuxième programme, il faut alors appuyer sur la touche 7
afin et il apparait à l’écran START 2 WEEK-END afin de pouvoir régler l’heure de démarrage
du deuxième programme. (Suivre les étapes 6 et 7 du chapitre 3.2.4).
Une fois le deuxième programme terminé, appuyer trois fois sur la touche 3 pour revenir à
l’écran principal.

Jolly-mec Caminetti Spa | 18


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


3.4 Sélectionner la langue

Le but de ce menu est de sélectionner la langue de service.

1. A partir de l’écran principal, appuyer sur la touche 7 pour voir apparaitre SET HORLOGE.
2. Appuyer deux fois sur la touche 5, sur l’écran s’affiche SELECT LANGUE.
3. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le menu SELECT LANGUE.
4. Il apparait alors la langue de service utilisé (par exemple FRANÇAIS LANGUE), il suffit
d’utiliser les touches 1 et 2 afin de sélectionner la langue de service désirée.
5. Une fois choisi, appuyer sur deux fois sur la touche 3. (la langue choisi et automatiquement
validée).

3.5 Sélectionner le type de fonctionnement (seulement pour les produits eau)


Cela permet de sélectionner si le produit fonctionne en mode ESTATE (production d’eau chaude
sanitaire seulement), ou en mode INVERNO (eau chaude plus chauffage).

3.6 Sélectionner sonde température ambiance.

Pour les produits eau Pour les produits air

Ce mode permet de sélectionner la sonde d’ambiance de référence. Sur les produits pellet, il y a deux
sondes d’ambiance.
Une filaire, elle est raccordée directement sur la carte mère (bornier N AMB).Une radio, elle est
intégrée à la télécommande.

1. Pour sélectionner la sonde de référence, aller jusqu’au menu CHOISIS SONDE.


2. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le menu CHOISIS SONDE.
3. Sélectionner, à l’aide des touches 1 et 2, sélectionner soit TELECOM SONDA (sonde intégrée
à la télécommande) ou INTERIEU SONDA (sonde filaire connectée à la carte mère).
4. Une fois la sonde désirée choisi, sortir en appuyant deux fois sur la touche 3.

Jolly-mec Caminetti Spa | 19


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


3.7 Mode Stand-by

Pour les produits eau Pour les produits air

Quand le produit est en mode stand-by, il se met en phase d’extinction lorsque la température de la
pièce à atteint le seuil de référence imposé (pendant plus de 30 min) dans le menu réglage de la
température d’ambiance (touche 4 de la télécommande).Il redémarrera seulement quand la
température descendra en dessous de la température de référence pendant plus de 30 min.

Pour activer ou désactiver le mode stand-by, il faut :

1. Aller chercher le menu MODE STAND-BY en appuyant, à partir de l’écran principal, d’abord
une fois sur la touche 7, puis à l’aide de la touche 5 aller chercher le menu MODE STAND-BY.
2. Une fois sélectionné le menu MODE STAND-BY, appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le
menu.
3. Il est affiché sur l’écran MODE STAND-BY et en haut à gauche s’il est actif (on) ou inactif (off)
4. Activer ou désactiver le mode à l’aide des touches 1 et 2 et sortir à l’aide de la touche 3.

3.8 Mode ronfleur (mode bip)

Pour les produits eau Pour les produits air

Le but de ce menu est la possibilité de pouvoir activer ou désactiver le bip signifiant une interaction
entre le poêle et la télécommande.

Pour accéder au menu :

1. A partir de l’écran principal, appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans les menus.
2. Une fois avoir SET HORLOGE à l’écran, utiliser la touche 5 afin d’aller chercher MODE
RONFLEUR.
3. Appuyer sur la touche 7 pour entrer dans le menu MODE RONFLEUR.
4. Il est alors affiché à l’écran MODE RONFLEUR et en haut à gauche s’il est activé ou non.
5. Utiliser les touches 1 et 2 pour sélectionner le mode désiré.
6. Une fois le mode sélectionné, sortir du menu MODE RONFLEUR en appuyant deux fois sur la
touche 3.

Jolly-mec Caminetti Spa | 20


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


3.9 Charge initial

Le but de ce menu est la possibilité d’effectuer un fonctionnement de la vis d’amenée de pellet seul
durant une temporisation maximum de 90 sec.
Ce menu est à utiliser lors d’un premier allumage, après que le produit se soit mis en défaut à cause
d’un silo vide ou bien après un entretien annuel ou la vis aurait été démonté.
Cela permets en sus de remplir la vis avant de démarrer le poêle afin qu’il réussisse sont premier
allumage.

Pour accéder au menu :

1. A partir de l’écran principal, appuyer sur la touche 7 pour voir apparaitre SET HORLOGE.
2. A l’aide de la touche 5, sélectionner le menu CHARGE INITIAL.
3. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le menu.
4. Pour démarrer le pré-chargement, appuyer sur la touche 1.
5. Une fois que du granulée arrive dans le creuset, appuyer sur la touche 3 pour arrêter le
fonctionnement de la vis, puis ré-appuyer sur la touche 3 pour revenir à l’écran principal.

3.10 Etat poêle

Température des fumées _______ 103°C


Vitesse de rotation du ventilateur fumée__________ 1800 P-1 Puissance de fonctionnement
Cycle de fonctionnement du moto-réducteur______ 0.8 COCL
4 Etat

Le but de ce menu est d’avoir une lecture de l’état de fonctionnement de tous les actionneurs du
poele ainsi qu’une lecture des valeurs données par les sondes.

Pour accéder au menu :

1. A partir de l’écran principal, appuyer sur la touche 7 afin de voir apparaitre SET HORLOGE.
2. A l’aide des touches 4 et 5 sélectionner le menu ETAT POELE.
3. Entrer dans le menu à l’aide de la touche 7.
4. Sera alors afficher les valeurs de fonctionnement du poele.
5. Pour sortir du menu et revenir à l’écran principal, appuyer deux fois sur la touche 3.

Jolly-mec Caminetti Spa | 21


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


3.11 Setting technique
L’accès à ce menu est sécurisé par un code d’accès A9.
1. Pour rentrer dans le menu, à partir de l’écran principal, appuyer sur la touche 7 pour voir apparaitre
SET HORLOGE.
2. A l’aide des touches 4 et 5, sélectionner SETTINGS TECNIQUE.
3. Rentrer dans le menu à l’aide de la touche 7.
4. A l’aide de la touche 2, faire dérouler les chiffres jusqu’à arriver à A9.
5. Appuyer sur 7 pour valider.
6. Il apparaitra à l’écran TYPE PELLET.
7. Pour sortir du menu, appuyer deux fois sur la touche 3.

L’accès à ce menu est réservé seulement aux personnes qualifiées par la société JOLLY-MEC.

3.11.1 Type pellet


Si la combustion n’est pas correcte, dut à une qualité du pellet utilisé douteuse, un tirage trop important ou
une installation non conforme aux préconisations du constructeur, il est possible d’agir sur la quantité de pellet
injecté dans le pot de combustion pour toutes les phases de fonctionnement en modifiant la valeur du
paramètre TYPE PELLET.

Pour accéder au paramètre, il faut :


1. Accéder au sous-menu TYPE PELLET en suivant la procédure vu chapitre 3.11.
2. Après avoir sélectionné TYPE PELLET, entrer dans le sous-menu à l’aide de la touche 7.
3. Il apparaitra sur l’écran CHARGE PELLET, et en haut la valeur modifiable.
4. Modifier la valeur à l’aide des touches 1 et 2 comme vu dans le graphique ci-dessous ; si par exemple
j’impose la valeur -3 sur l’écran de la télécommande, cela aura pour effet de réduire de 10% le temps
d’arrêt de la vis donc d’augmenter la quantité de pellet qui rentrera dans le pot de combustion.
5. Une fois la valeur modifiée, sortir du sous-menu à l’aide de la touche 3, la valeur sera
automatiquement enregistrée.

Jolly-mec Caminetti Spa | 22


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


3.11.2 Type cheminée
Si la combustion n’est pas correcte, dut à une qualité du pellet utilisé douteuse, un tirage trop important ou
une installation non conforme aux préconisations du constructeur, il est possible d’agir sur la vitesse du
ventilateur des fumées pour toutes les phases de fonctionnement en modifiant la valeur du paramètre TYPE
CHEMINEE.

Pour accéder au paramètre, il faut :

1. Accéder au sous-menu TYPE PELLET en suivant la procédure vu chapitre 3.11.


2. A l’aide de la touche 5, sélectionner TYPE CHEMINEE.
3. Après avoir sélectionné TYPE CHEMINEE, entrer dans le sous-menu à l’aide de la touche 7.
4. Il apparaitra sur l’écran FUMEE CHEMINEE, et en haut la valeur modifiable.
5. Modifier la valeur à l’aide des touches 1 et 2 comme vu dans le graphique ci-dessous ; si par exemple
j’impose la valeur -3 sur l’écran de la télécommande, cela aura pour effet de réduire de 10% la vitesse
de rotation du ventilateur de fumée et donc de réduire le tirage.
6. Une fois la valeur modifiée, sortir du sous-menu à l’aide de la touche 3, la valeur sera
automatiquement enregistrée.

Jolly-mec Caminetti Spa | 23


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


3.11.3 Banque donnée.
Le but de ce sous-menu est de recharger les paramètres stockés dans la mémoire EEPROM se
trouvant à l’intérieur de la carte mère.

Il a pour but d’abord de remettre à jour le foyer. Effectivement, lors d’un chargement de paramètre à
l’aide du BOOTLOADER (voir chapitre chargement des paramètres par BOOTLOADER), ce dernier
efface les paramètres stockés dans la mémoire de la carte pour les remplacer par ceux qu’il a en
mémoire.

Après avoir rentré les nouveaux paramètres dans la mémoire interne de la carte mère, il faut les
activer, d’où l’intérêt de ce sous-menu.

Le deuxième point est lors de mauvaise manipulation (changement de tous les paramètres
fonctionnels du poêle entrainant un disfonctionnement du système), il est possible de reseter la
carte en restaurant les paramètres d’usine.

Pour ce faire, il faut :

1. Accéder au sous-menu TYPE PELLET en suivant la procédure vu chapitre 3.11.


2. Effectuer deux implusions sur la touche 3 afin de voir apparaitre BANQUE DONNEE.
3. Appuyer sur la touche 7 pour entrer dans le sous-menu.
4. Sélectionné, à l’aide des touches 1 et 2 le code correspondant au type de produit utilisé (voir
tableau ci-dessous).
5. Une fois que le code a été trouvé, appuyer longuement sur la touche 7 jusqu’à voir
apparaitre DONNEE CHARGEE.
6. Le produit a été reseter et est revenu à sa langue de base l’italien.
7. Voir chapitre 3.4 pour changer la langue.

Type produit Air Air 15kw Insert 10kw Insert 14kw Poele eau
10Kw
Code o1 o1 o2 o1 o2 o1 o2 o1 o2
correspondant
Correspondance Poele Poele Poele Insert Insert Insert Insert Poele Poele
produit air air air star synthesis star synthesis eau eau
10kw 15kw 15kw 68 68 80 80 16kw 21kw
canalisé

Jolly-mec Caminetti Spa | 24


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


3.11.4 SETTING GENERAL (paramètres produit)
Ce sous-menu correspond à une partie des paramètres fonctionnels du poêle.

Il est possible de modifier les paramètres.

Attention chaque modification aura un effet direct sur le fonctionnement du poêle. Toute
modification ne pourra être effectuée sans demande préalable à JOLLY-MEC.

Si dessous correspond les paramètres de fonctionnement de chaque produit.

Paramètre setting général pour produit air 10 kw


Menu Numéro Nom du paramètre Description U.M valeur
M_9_4_01 Pr01 Blocage rallumer Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation minutes 5
M_9_4_02 Pr02 Asp min en arrêt Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction minutes 10
M_9_4_03 Pr03 Pré-charge allumage Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement Secondes 30
M_9_4_04 Pr04 Attente feu Temps d’attente après la phase de pré-chargement Secondes 60
M_9_4_05 Pr05 Vit fumée pré-charge Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement Tours/min 1700
M_9_4_06 Pr06 Différentiel off auto Hystérésis de température pour le mode stand-by °C 2
M_9_4_07 Pr07 Attente auto Retard d’arrêt en phase stand-by Minutes 10
M_9_4_08 Pr08 Change puissance Durée d’un palier de changement de puissance Secondes 40
M_9_4_09 Pr09 Durée freinage Temps d’attente du moto-réducteur entre chaque cycle. Secondes 0,2
M_9_4_10 Pr10 Bloquer clavier Activation de blocage du clavier télécommande à distance On/off Off
M_9_4_11 Pr11 Black-out Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail Secondes 10
M_9_4_12 Pr12 Préchauffage résistance Temps de préchauffage de la résistance pour l’allumage Secondes 45
M_9_4_13 Pr13 Aspiration initiale Temps de fonctionnement du ventilateur fumé avant l’allumage Secondes 15

Paramètre setting général pour produit air 15 kw non canalisé


Menu Numéro Nom du paramètre Description U.M valeur
M_9_4_01 Pr01 Blocage rallumer Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation minutes 5
M_9_4_02 Pr02 Asp min en arrêt Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction minutes 10
M_9_4_03 Pr03 Pré-charge allumage Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement Secondes 50
M_9_4_04 Pr04 Attente feu Temps d’attente après la phase de pré-chargement Secondes 60
M_9_4_05 Pr05 Vit fumée pré-charge Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement Tours/min 1700
M_9_4_06 Pr06 Différentiel off auto Hystérésis de température pour le mode stand-by °C 2
M_9_4_07 Pr07 Attente auto Retard d’arrêt en phase stand-by Minutes 10
M_9_4_08 Pr08 Change puissance Durée d’un palier de changement de puissance Secondes 45
M_9_4_09 Pr09 Durée freinage Temps d’attente du moto-réducteur entre chaque cycle. Secondes 0,2
M_9_4_10 Pr10 Bloquer clavier Activation de blocage du clavier télécommande à distance On/off Off
M_9_4_11 Pr11 Black-out Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail Secondes 10
M_9_4_12 Pr12 Préchauffage résistance Temps de préchauffage de la résistance pour l’allumage Secondes 45
M_9_4_13 Pr13 Aspiration initiale Temps de fonctionnement du ventilateur fumé avant l’allumage Secondes 15

Jolly-mec Caminetti Spa | 25


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


Paramètre setting général pour produit air 15 kw canalisé
Menu Numéro Nom du paramètre Description U.M valeur
M_9_4_01 Pr01 Blocage rallumer Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation minutes 5
M_9_4_02 Pr02 Asp min en arrêt Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction minutes 10
M_9_4_03 Pr03 Pré-charge allumage Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement Secondes 50
M_9_4_04 Pr04 Attente feu Temps d’attente après la phase de pré-chargement Secondes 60
M_9_4_05 Pr05 Vit fumée pré-charge Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement Tours/min 1700
M_9_4_06 Pr06 Différentiel off auto Hystérésis de température pour le mode stand-by °C 2
M_9_4_07 Pr07 Attente auto Retard d’arrêt en phase stand-by Minutes 10
M_9_4_08 Pr08 Change puissance Durée d’un palier de changement de puissance Secondes 45
M_9_4_09 Pr09 Durée freinage Temps d’attente du moto-réducteur entre chaque cycle. Secondes 0,2
M_9_4_10 Pr10 Bloquer clavier Activation de blocage du clavier télécommande à distance On/off Off
M_9_4_11 Pr11 Black-out Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail Secondes 10
M_9_4_12 Pr12 Préchauffage résistance Temps de préchauffage de la résistance pour l’allumage Secondes 45
M_9_4_13 Pr13 Aspiration initiale Temps de fonctionnement du ventilateur fumé avant l’allumage Secondes 15

Paramètre setting général pour produit air Jolly Star/Synthesis 68


Menu Numéro Nom du paramètre Description U.M valeur
M_9_4_01 Pr01 Blocage rallumer Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation minutes 5
M_9_4_02 Pr02 Asp min en arrêt Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction minutes 10
M_9_4_03 Pr03 Pré-charge allumage Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement Secondes 33
M_9_4_04 Pr04 Attente feu Temps d’attente après la phase de pré-chargement Secondes 120
M_9_4_05 Pr05 Vit fumée pré-charge Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement Tours/min 750
M_9_4_06 Pr06 Différentiel off auto Hystérésis de température pour le mode stand-by °C 2
M_9_4_07 Pr07 Attente auto Retard d’arrêt en phase stand-by Minutes 10
M_9_4_08 Pr08 Change puissance Durée d’un palier de changement de puissance Secondes 40
M_9_4_09 Pr09 Durée freinage Temps d’attente du moto-réducteur entre chaque cycle. Secondes 0,2
M_9_4_10 Pr10 Bloquer clavier Activation de blocage du clavier télécommande à distance On/off Off
M_9_4_11 Pr11 Black-out Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail Secondes 10
M_9_4_12 Pr12 Préchauffage résistance Temps de préchauffage de la résistance pour l’allumage Secondes 45
M_9_4_13 Pr13 Aspiration initiale Temps de fonctionnement du ventilateur fumé avant l’allumage Secondes 15

Paramètre setting général pour produit air Jolly Star/Synthesis 80


Menu Numéro Nom du paramètre Description U.M valeur
M_9_4_01 Pr01 Blocage rallumer Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation minutes 5
M_9_4_02 Pr02 Asp min en arrêt Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction minutes 10
M_9_4_03 Pr03 Pré-charge allumage Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement Secondes 45
M_9_4_04 Pr04 Attente feu Temps d’attente après la phase de pré-chargement Secondes 120
M_9_4_05 Pr05 Vit fumée pré-charge Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement Tours/min 1000
M_9_4_06 Pr06 Différentiel off auto Hystérésis de température pour le mode stand-by °C 2
M_9_4_07 Pr07 Attente auto Retard d’arrêt en phase stand-by Minutes 10
M_9_4_08 Pr08 Change puissance Durée d’un palier de changement de puissance Secondes 40
M_9_4_09 Pr09 Durée freinage Temps d’attente du moto-réducteur entre chaque cycle. Secondes 0,2
M_9_4_10 Pr10 Bloquer clavier Activation de blocage du clavier télécommande à distance On/off Off
M_9_4_11 Pr11 Black-out Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail Secondes 10
M_9_4_12 Pr12 Préchauffage résistance Temps de préchauffage de la résistance pour l’allumage Secondes 50
M_9_4_13 Pr13 Aspiration initiale Temps de fonctionnement du ventilateur fumé avant l’allumage Secondes 15

Jolly-mec Caminetti Spa | 26


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


Paramètre setting général pour produit eau 16Kw
Menu Numéro Nom du paramètre Description U.M valeur
M_10_4_01 Pr01 Blocage rallumer Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation minutes 5
M_10_4_02 Pr02 Asp min en arrêt Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction minutes 6
M_10_4_03 Pr03 Pré-charge allumage Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement Secondes 60
M_10_4_04 Pr04 Attente feu Temps d’attente après la phase de pré-chargement Secondes 90
M_10_4_05 Pr05 Vit fumée pré-charge Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement Tours/min 1800
M_10_4_06 Pr06 Différentiel off auto Hystérésis de température pour le mode stand-by °C 2
M_10_4_07 Pr07 Attente auto Retard d’arrêt en phase stand-by Minutes 10
M_10_4_08 Pr08 Change puissance Durée d’un palier de changement de puissance Secondes 30
M_10_4_09 Pr09 Delta T acc ecs Delta T on/off set-point pour la pompe ou vanne 3 voie de charge ballon °C 2
M_10_4_10 Pr10 Bloquer clavier Activation de blocage du clavier télécommande à distance On/off Off
M_10_4_11 Pr11 Black-out Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail Secondes 10
M_10_4_12 Pr12 Mode* Chauffage seul/chauffage ECS/boiler-chauffage/seulement ballon tampon
M_10_4_13 Pr13 Interval racleur Intervalle de temps entre chaque phase de nettoyage Minutes 45
M_10_4_14 Pr14 Temps racleur Temps d’une phase de nettoyage Secondes 45

Paramètre setting général pour produit eau 21kw


Menu Numéro Nom du paramètre Description U.M valeur
M_10_4_01 Pr01 Blocage rallumer Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation minutes 5
M_10_4_02 Pr02 Asp min en arrêt Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction minutes 6
M_10_4_03 Pr03 Pré-charge allumage Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement Secondes 60
M_10_4_04 Pr04 Attente feu Temps d’attente après la phase de pré-chargement Secondes 90
M_10_4_05 Pr05 Vit fumée pré-charge Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement Tours/min 1800
M_10_4_06 Pr06 Différentiel off auto Hystérésis de température pour le mode stand-by °C 2
M_10_4_07 Pr07 Attente auto Retard d’arrêt en phase stand-by Minutes 10
M_10_4_08 Pr08 Change puissance Durée d’un palier de changement de puissance Secondes 30
M_10_4_09 Pr09 Delta T acc ecs Delta T on/off set-point pour la pompe ou vanne 3 voie de charge ballon °C 2
M_10_4_10 Pr10 Bloquer clavier Activation de blocage du clavier télécommande à distance On/off Off
M_10_4_11 Pr11 Black-out Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail Secondes 10
M_10_4_12 Pr12 Mode* Chauffage seul/chauffage ECS/boiler-chauffage/seulement ballon tampon
M_10_4_13 Pr13 Interval racleur Intervalle de temps entre chaque phase de nettoyage Minutes 45
M_10_4_14 Pr14 Temps racleur Temps d’une phase de nettoyage Secondes 45

Mode* :

Mode chauffage seul : le poêle est directement connecté sur le circuit chauffage.

Mode chauffage ecs : Le poêle est directement connecté sur le circuit chauffage et est équipé d’un
kit ecs pour production d’eau chaude instantané. (Seulement utilisable sur les produits 21kw)

Mode boiler-chauffage : Le poêle est directement connecté sur le circuit chauffage plus une vanne
trois voies ou une pompe de charge pour un ballon ecs.

Mode ballon tampon : Le poêle est directement connecté sur un ballon tampon.

Jolly-mec Caminetti Spa | 27


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


3.11.5 Test sortie
Le but de ce sous-menu est de pouvoir tester chaque actionneur de façon indépendante.

Pour accéder à ce sous-menu, il faut :

1. Accéder au sous-menu TYPE PELLET en suivant la procédure vu chapitre 3.11.


2. Effectuer quatre impulsions sur la touche 5 pour voir affiché à l’écran TEST SORTIE.
3. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le sous-menu TEST SORTIE.
4. Utiliser les touches 4 et 5 pour sélectionner l’actionneur à tester.
5. Pour activer ou désactiver l’actionneur à tester, utiliser les touches 1 et 2.
6. Une fois les actionneurs testés, sortir du sous-menu avec la touche 3.

Jolly-mec Caminetti Spa | 28


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


3.11.6 REGLAGE D’USINE. (Paramètres produit)

Ce sous-menu correspond à une partie des paramètres fonctionnels du poêle.

Il est possible de modifier les paramètres.

Attention chaque modification aura un effet direct sur le fonctionnement du poêle. Toute
modification ne pourra être effectuée sans demande préalable à JOLLY-MEC.

Si dessous correspond les paramètres de fonctionnement de chaque produit.

Paramètre setting général pour produit air 10 kw


Menu Numéro Nom du paramètre Description U.M valeur
M_9_6_01 Pr01 Minutes time-out Temps maximum pour un cycle d’allumage minutes 12
M_9_6_02 Pr02 Minutes départ Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme minutes 3
M_9_6_03 Pr03 Cadence nettoyag Intervalle entre chaque pahse de nettoyage du pot de combustion Minutes 30
M_9_6_04 Pr04 Vis allumes Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage Secondes 0.6
M_9_6_05 Pr05 Vis depart Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de Secondes 1
stabilisation de la flamme
M_9_6_06 Pr06 Vis puissan 1 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1 Secondes 1
M_9_6_07 Pr07 Vis puissan 2 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2 Secondes 1.3
M_9_6_08 Pr08 Vis puissan 3 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3 Secondes 1.5
M_9_6_09 Pr09 Vis puissan 4 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4 Secondes 1.9
M_9_6_10 Pr10 Vis puissan 5 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5 Secondes 2.2
M_9_6_11 Pr11 Retard alarme Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est pris Secondes 30
en compte.
M_9_6_12 Pr12 Dure nettoyag Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion Secondes 25
M_9_6_13 Pr13 Seuil minimum Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage °C 50
M_9_6_14 Pr14 Seuil maximum Température maximum des fumées admissible °C 250
M_9_6_15 Pr15 Seuil ventil Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud °C 60
M_9_6_16 Pr16 Fumee engine Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage Tours/min 1900
M_9_6_17 Pr17 Fumee engine a Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme Tours/min 1850
M_9_6_18 Pr18 Fumee engine 1 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1 Tours/min 1700
M_9_6_19 Pr19 Fumee engine 2 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2 Tours/min 1850
M_9_6_20 Pr20 Fumee engine 3 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3 Tours/min 2050
M_9_6_21 Pr21 Fumee engine 4 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4 Tours/min 2150
M_9_6_22 Pr22 Fumee engine 5 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5 Tours/min 2300
M_9_6_23 Pr23 Vitesse ventil 1 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1 Volt 150
M_9_6_24 Pr24 Vitesse ventil 2 Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2 Volt 160
M_9_6_25 Pr25 Vitesse ventil 3 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3 Volt 175
M_9_6_26 Pr26 Vitesse ventil 4 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4 Volt 190
M_9_6_27 Pr27 Vitesse ventil 5 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5 Volt 220
M_9_6_28 Pr28 Seuil off Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase °C 65
d’extinction
M_9_6_29 Pr29 Vit fume nettoyag Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de Tours/min 2500
combustion
M_9_6_30 Pr30 Vis nettoyag Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage Secondes 0.8
du pot de combustion
M_9_6_31 Pr31 Tachy Température des fumées en phase de travail donnant l’alarme finit pellet °C 60

Jolly-mec Caminetti Spa | 29


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet

Paramètre setting général pour produit air 15 kw canalisé


Menu Numéro Nom du paramètre Description U.M valeur
M_9_6_01 Pr01 Minutes time-out Temps maximum pour un cycle d’allumage minutes 12
M_9_6_02 Pr02 Minutes départ Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme minutes 4
M_9_6_03 Pr03 Cadence nettoyag Intervalle entre chaque pahse de nettoyage du pot de combustion Minutes 30
M_9_6_04 Pr04 Vis allumes Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage Secondes 0.7
M_9_6_05 Pr05 Vis depart Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de Secondes 1
stabilisation de la flamme
M_9_6_06 Pr06 Vis puissan 1 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1 Secondes 1
M_9_6_07 Pr07 Vis puissan 2 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2 Secondes 1.3
M_9_6_08 Pr08 Vis puissan 3 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3 Secondes 1.9
M_9_6_09 Pr09 Vis puissan 4 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4 Secondes 2.3
M_9_6_10 Pr10 Vis puissan 5 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5 Secondes 2.7
M_9_6_11 Pr11 Retard alarme Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est pris Secondes 30
en compte.
M_9_6_12 Pr12 Dure nettoyag Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion Secondes 30
M_9_6_13 Pr13 Seuil minimum Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage °C 50
M_9_6_14 Pr14 Seuil maximum Température maximum des fumées admissible °C 250
M_9_6_15 Pr15 Seuil ventil Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud °C 70
M_9_6_16 Pr16 Fumee engine Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage Tours/min 1950
M_9_6_17 Pr17 Fumee engine a Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme Tours/min 1900
M_9_6_18 Pr18 Fumee engine 1 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1 Tours/min 1700
M_9_6_19 Pr19 Fumee engine 2 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2 Tours/min 1850
M_9_6_20 Pr20 Fumee engine 3 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3 Tours/min 1900
M_9_6_21 Pr21 Fumee engine 4 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4 Tours/min 1930
M_9_6_22 Pr22 Fumee engine 5 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5 Tours/min 2000
M_9_6_23 Pr23 Vitesse ventil 1 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1 Volt 115
M_9_6_24 Pr24 Vitesse ventil 2 Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2 Volt 150
M_9_6_25 Pr25 Vitesse ventil 3 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3 Volt 190
M_9_6_26 Pr26 Vitesse ventil 4 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4 Volt 205
M_9_6_27 Pr27 Vitesse ventil 5 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5 Volt 220
M_9_6_28 Pr28 Seuil off Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase °C 65
d’extinction
M_9_6_29 Pr29 Vit fume nettoyag Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de Tours/min 2500
combustion
M_9_6_30 Pr30 Vis nettoyag Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage Secondes 1
du pot de combustion
M_9_6_31 Pr31 Tachy Température des fumées en phase de travail donnant l’alarme finit pellet °C 60

Jolly-mec Caminetti Spa | 30


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet

Paramètre setting général pour produit air 15 kw non canalisé


Menu Numéro Nom du paramètre Description U.M valeur
M_9_6_01 Pr01 Minutes time-out Temps maximum pour un cycle d’allumage minutes 12
M_9_6_02 Pr02 Minutes départ Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme minutes 4
M_9_6_03 Pr03 Cadence nettoyag Intervalle entre chaque pahse de nettoyage du pot de combustion Minutes 30
M_9_6_04 Pr04 Vis allumes Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage Secondes 0.7
M_9_6_05 Pr05 Vis depart Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de Secondes 1
stabilisation de la flamme
M_9_6_06 Pr06 Vis puissan 1 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1 Secondes 1
M_9_6_07 Pr07 Vis puissan 2 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2 Secondes 1.3
M_9_6_08 Pr08 Vis puissan 3 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3 Secondes 1.9
M_9_6_09 Pr09 Vis puissan 4 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4 Secondes 2.3
M_9_6_10 Pr10 Vis puissan 5 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5 Secondes 2.7
M_9_6_11 Pr11 Retard alarme Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est pris Secondes 30
en compte.
M_9_6_12 Pr12 Dure nettoyag Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion Secondes 30
M_9_6_13 Pr13 Seuil minimum Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage °C 50
M_9_6_14 Pr14 Seuil maximum Température maximum des fumées admissible °C 250
M_9_6_15 Pr15 Seuil ventil Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud °C 70
M_9_6_16 Pr16 Fumee engine Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage Tours/min 1950
M_9_6_17 Pr17 Fumee engine a Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme Tours/min 1900
M_9_6_18 Pr18 Fumee engine 1 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1 Tours/min 1700
M_9_6_19 Pr19 Fumee engine 2 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2 Tours/min 1850
M_9_6_20 Pr20 Fumee engine 3 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3 Tours/min 1900
M_9_6_21 Pr21 Fumee engine 4 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4 Tours/min 1930
M_9_6_22 Pr22 Fumee engine 5 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5 Tours/min 2000
M_9_6_23 Pr23 Vitesse ventil 1 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1 Volt 115
M_9_6_24 Pr24 Vitesse ventil 2 Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2 Volt 150
M_9_6_25 Pr25 Vitesse ventil 3 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3 Volt 170
M_9_6_26 Pr26 Vitesse ventil 4 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4 Volt 185
M_9_6_27 Pr27 Vitesse ventil 5 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5 Volt 200
M_9_6_28 Pr28 Seuil off Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase °C 65
d’extinction
M_9_6_29 Pr29 Vit fume nettoyag Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de Tours/min 2500
combustion
M_9_6_30 Pr30 Vis nettoyag Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage Secondes 1
du pot de combustion
M_9_6_31 Pr31 Tachy Température des fumées en phase de travail donnant l’alarme finit pellet °C 60

Jolly-mec Caminetti Spa | 31


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet

Paramètre setting général pour produit air Jolly Star/synthesis 80


68
Menu Numéro Nom du paramètre Description U.M valeur
M_9_6_01 Pr01 Minutes time-out Temps maximum pour un cycle d’allumage minutes 13
M_9_6_02 Pr02 Minutes départ Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme minutes 3
M_9_6_03 Pr03 Cadence nettoyag Intervalle entre chaque pahse de nettoyage du pot de combustion Minutes 30
M_9_6_04 Pr04 Vis allumes Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage Secondes 0.7
M_9_6_05 Pr05 Vis depart Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de Secondes 1.1
stabilisation de la flamme
M_9_6_06 Pr06 Vis puissan 1 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1 Secondes 1.1
M_9_6_07 Pr07 Vis puissan 2 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2 Secondes 1.4
M_9_6_08 Pr08 Vis puissan 3 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3 Secondes 1.8
M_9_6_09 Pr09 Vis puissan 4 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4 Secondes 2
M_9_6_10 Pr10 Vis puissan 5 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5 Secondes 2.2
M_9_6_11 Pr11 Retard alarme Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est prise Secondes 30
en compte.
M_9_6_12 Pr12 Dure nettoyag Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion Secondes 25
M_9_6_13 Pr13 Seuil minimum Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage °C 50
M_9_6_14 Pr14 Seuil maximum Température maximum des fumées admissible °C 250
M_9_6_15 Pr15 Seuil ventil Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud °C 60
M_9_6_16 Pr16 Fumee engine Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage Tours/min 1950
M_9_6_17 Pr17 Fumee engine a Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme Tours/min 1900
M_9_6_18 Pr18 Fumee engine 1 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1 Tours/min 1900
M_9_6_19 Pr19 Fumee engine 2 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2 Tours/min 1950
M_9_6_20 Pr20 Fumee engine 3 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3 Tours/min 2000
M_9_6_21 Pr21 Fumee engine 4 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4 Tours/min 2100
M_9_6_22 Pr22 Fumee engine 5 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5 Tours/min 2150
M_9_6_23 Pr23 Vitesse ventil 1 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1 Volt 150
M_9_6_24 Pr24 Vitesse ventil 2 Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2 Volt 165
M_9_6_25 Pr25 Vitesse ventil 3 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3 Volt 185
M_9_6_26 Pr26 Vitesse ventil 4 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4 Volt 205
M_9_6_27 Pr27 Vitesse ventil 5 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5 Volt 225
M_9_6_28 Pr28 Seuil off Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase °C 65
d’extinction
M_9_6_29 Pr29 Vit fume nettoyag Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de Tours/min 2500
combustion
M_9_6_30 Pr30 Vis nettoyag Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage Secondes 0.9
du pot de combustion
M_9_6_31 Pr31 Tachy Température des fumées en phase de travail donnant l’alarme finit pellet °C 60

Jolly-mec Caminetti Spa | 32


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


Menu Numéro Nom du paramètre Description U.M valeur
M_9_6_01 Pr01 Minutes time-out Temps maximum pour un cycle d’allumage minutes 13
M_9_6_02 Pr02 Minutes départ Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme minutes 3
M_9_6_03 Pr03 Cadence nettoyag Intervalle entre chaque pahse de nettoyage du pot de combustion Minutes 45
M_9_6_04 Pr04 Vis allumes Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage Secondes 0.6
M_9_6_05 Pr05 Vis depart Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de Secondes 1
stabilisation de la flamme
M_9_6_06 Pr06 Vis puissan 1 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1 Secondes 1.1
M_9_6_07 Pr07 Vis puissan 2 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2 Secondes 1.4
M_9_6_08 Pr08 Vis puissan 3 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3 Secondes 1.8
M_9_6_09 Pr09 Vis puissan 4 Paramètre
Tempssetting général pour
de fonctionnement produit eau
du moto-réducteur par 16kw
cycle en puissance 4 Secondes 2.2
M_9_6_10 Pr10 Vis puissan 5 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5 Secondes 2.7
Menu Numéro Nom du paramètre Description U.M valeur
M_9_6_11 Pr11 Retard alarme Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est prise Secondes 30
en compte.
M_9_6_12 Pr12 Dure nettoyag Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion Secondes 30
M_9_6_13 Pr13 Seuil minimum Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage °C 50
M_9_6_14 Pr14 Seuil maximum Température maximum des fumées admissible °C 250
M_9_6_15 Pr15 Seuil ventil Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud °C 65
M_9_6_16 Pr16 Fumee engine Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage Tours/min 2050
M_9_6_17 Pr17 Fumee engine a Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme Tours/min 2100
M_9_6_18 Pr18 Fumee engine 1 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1 Tours/min 2170
M_9_6_19 Pr19 Fumee engine 2 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2 Tours/min 2200
M_9_6_20 Pr20 Fumee engine 3 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3 Tours/min 2260
M_9_6_21 Pr21 Fumee engine 4 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4 Tours/min 2320
M_9_6_22 Pr22 Fumee engine 5 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5 Tours/min 2350
M_9_6_23 Pr23 Vitesse ventil 1 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1 Volt 125
M_9_6_24 Pr24 Vitesse ventil 2 Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2 Volt 145
M_9_6_25 Pr25 Vitesse ventil 3 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3 Volt 160
M_9_6_26 Pr26 Vitesse ventil 4 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4 Volt 195
M_9_6_27 Pr27 Vitesse ventil 5 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5 Volt 220
M_9_6_28 Pr28 Seuil off Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase °C 65
d’extinction
M_9_6_29 Pr29 Vit fume nettoyag Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de Tours/min 2800
combustion
M_9_6_30 Pr30 Vis nettoyag Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage Secondes 1
du pot de combustion
M_9_6_31 Pr31 Tachy Température des fumées en phase de travail donnant l’alarme finit pellet °C 60

Jolly-mec Caminetti Spa | 33


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


M_10_6_01 Pr01 Minutes time-out Temps maximum pour un cycle d’allumage minutes 12
M_10_6_02 Pr02 Minutes départ Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme minutes 8
M_10_6_03 Pr03 Cadence nettoyag Intervalle entre chaque phase de nettoyage du pot de combustion Minutes 45
M_10_6_04 Pr04 Vis allumes Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage Secondes 0.7
M_10_6_05 Pr05 Vis depart Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de Secondes 1.7
stabilisation de la flamme
M_10_6_06 Pr06 Vis puissan 1 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1 Secondes 0.6
M_10_6_07 Pr07 Vis puissan 2 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2 Secondes 1.2
M_10_6_08 Pr08 Vis puissan 3 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3 Secondes 1.9
M_10_6_09 Pr09 Vis puissan 4 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4 Secondes 2.4
M_10_6_10 Pr10 Vis puissan 5 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5 Secondes 2.9
Paramètre setting général pour produit eau 21kw
M_10_6_11 Pr11 Retard alarme Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est prise Secondes 20
Menu Numéro Nom du paramètre Description
en compte. U.M valeur
M_10_6_01
M_10_6_12 Pr01
Pr12 Minutes time-out
Dure nettoyag Temps maximum
Durée d’une phasepour un cycle d’allumage
de nettoyage du pot de combustion minutes
Secondes 12
45
M_10_6_13 Pr13 Seuil minimum Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage °C 50
M_10_6_14 Pr14 Seuil maximum Température maximum des fumées admissible °C 220
M_10_6_15 Pr15 Seuil ventil Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud (non présent °C 60
sur les produits eau).
M_10_6_16 Pr16 Fumee engine Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage Tours/min 2230
M_10_6_17 Pr17 Fumee engine a Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme Tours/min 1600
M_10_6_18 Pr18 Fumee engine 1 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1 Tours/min 1860
M_10_6_19 Pr19 Fumee engine 2 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2 Tours/min 2390
M_10_6_20 Pr20 Fumee engine 3 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3 Tours/min 2440
M_10_6_21 Pr21 Fumee engine 4 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4 Tours/min 2460
M_10_6_22 Pr22 Fumee engine 5 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5 Tours/min 2480
M_10_6_23 Pr23 Vitesse ventil 1 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1 Volt OFF/65
M_10_6_24 Pr24 Vitesse ventil 2 Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2 Volt OFF/65
M_10_6_25 Pr25 Vitesse ventil 3 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3 Volt OFF/65
M_10_6_26 Pr26 Vitesse ventil 4 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4 Volt OFF/65
M_10_6_27 Pr27 Vitesse ventil 5 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5 Volt OFF/65
M_10_6_28 Pr28 Seuil off Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase °C 65
d’extinction
M_10_6_29 Pr29 Vit fume nettoyag Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de Tours/min 2550
combustion
M_10_6_30 Pr30 Vis nettoyag Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage Secondes 0
du pot de combustion
M_10_6_31 Pr31 Tachy Activation de l’encodeur On/off On
M_10_6_32 Pr32 Duree freinage Temps d’arrêt du moto-réducteur entre chaque cycle Secondes 0.2
M_10_6_33 Pr33 Seuil pompe Température de démarrage de la pompe chauffage °C 60
M_10_6_34 Pr34 Pression off Désactivation du transducteur de pression On/off Off
M_10_6_35 Pr35 Seuil pression Seuil pression maximum dans le corps de chauffe Bar 2.3

Jolly-mec Caminetti Spa | 34


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


M_10_6_02 Pr02 Minutes départ Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme minutes 8
M_10_6_03 Pr03 Cadence nettoyag Intervalle entre chaque phase de nettoyage du pot de combustion Minutes 45
M_10_6_04 Pr04 Vis allumes Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage Secondes 0.7
M_10_6_05 Pr05 Vis depart Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de Secondes 1.7
stabilisation de la flamme
M_10_6_06 Pr06 Vis puissan 1 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1 Secondes 0.6
M_10_6_07 Pr07 Vis puissan 2 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2 Secondes 1.2
M_10_6_08 Pr08 Vis puissan 3 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3 Secondes 1.9
M_10_6_09 Pr09 Vis puissan 4 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4 Secondes 2.6
M_10_6_10 Pr10 Vis puissan 5 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5 Secondes 3.5
M_10_6_11 Pr11 Retard alarme Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est prise Secondes 20
en compte.
M_10_6_12 Pr12 Dure nettoyag Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion Secondes 45
M_10_6_13 Pr13 Seuil minimum Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage °C 50
M_10_6_14 Pr14 Seuil maximum Température maximum des fumées admissible °C 220
M_10_6_15 Pr15 Seuil ventil Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud (non présent °C 60
sur les produits eau).
M_10_6_16 Pr16 Fumee engine Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage Tours/min 2230
M_10_6_17 Pr17 Fumee engine a Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme Tours/min 1600
M_10_6_18 Pr18 Fumee engine 1 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1 Tours/min 1860
M_10_6_19 Pr19 Fumee engine 2 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2 Tours/min 2390
M_10_6_20 Pr20 Fumee engine 3 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3 Tours/min 2440
M_10_6_21 Pr21 Fumee engine 4 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4 Tours/min 2490
M_10_6_22 Pr22 Fumee engine 5 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5 Tours/min 2520
M_10_6_23 Pr23 Vitesse ventil 1 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1 Volt OFF/65
M_10_6_24 Pr24 Vitesse ventil 2 Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2 Volt OFF/65
M_10_6_25 Pr25 Vitesse ventil 3 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3 Volt OFF/65
M_10_6_26 Pr26 Vitesse ventil 4 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4 Volt OFF/65
M_10_6_27 Pr27 Vitesse ventil 5 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5 Volt OFF/65
M_10_6_28 Pr28 Seuil off Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase °C 65
d’extinction
M_10_6_29 Pr29 Vit fume nettoyag Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de Tours/min 2550
combustion
M_10_6_30 Pr30 Vis nettoyag Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage Secondes 0
du pot de combustion
M_10_6_31 Pr31 Tachy Activation de l’encodeur On/off On
M_10_6_32 Pr32 Duree freinage Temps d’arrêt du moto-réducteur entre chaque cycle Secondes 0.2
M_10_6_33 Pr33 Seuil pompe Température de démarrage de la pompe chauffage °C 60
M_10_6_34 Pr34 Pression off Désactivation du transducteur de pression On/off Off
M_10_6_35 Pr35 Seuil pression Seuil pression maximum dans le corps de chauffe Bar 2.3

3.11.7 Reset des heures de fonctionnement


Ce sous-menu a pour but de remettre à zéro les heures partiel de fonctionnement.

1. Pour réinitialiser les heures, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code A9. (voir chapitre
3.11).

Jolly-mec Caminetti Spa | 35


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


2. Quant à l’écran il apparait TYPE PELLET, sélectionner à l’aide des flèches 4 et 5 ANNUL
HEURPART.
3. Entrer dans le sous-menu à l’aide de la touche 7.
4. Entrer le code 55 en faisant dérouler les chiffres à l’aide de la touche 2.
5. Appuyer sur la touche 7, sur l’écran apparait le message TERMINE et retourne au menu
principal.

3.11.8 Reset des alarmes en mémoire.


Ce sous-menu a pour but d’effacer les alarmes gardées en mémoire.

1. Pour effacer les alarmes, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code A9. (voir chapitre 3.11).
2. Quant à l’écran il apparait TYPE PELLET, sélectionner à l’aide des flèches 4 et 5 ANNUL
ALERTE.
3. Entrer dans le sous-menu à l’aide de la touche 7.
4. Entrer le code 55 en faisant dérouler les chiffres à l’aide de la touche 2.
5. Appuyer sur la touche 7, sur l’écran apparait le message TERMINE et retourne au menu
principal.

3.11.9 Mémoire compteur.


Ce sous-menu a pour but de connaitre les heures de fonctionnement depuis le reset complet du
software (heures total), les heures de fonctionnement depuis la dernière réinitialisation du compteur
d’heure (heures partiel), le nombre d’allumage du produit (numero start) et les cinq dernières
alarmes sorti sur le produit.

1. Pour visualiser le sous-menu, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code A9. (voir chapitre
3.11).
2. Quant à l’écran il apparait TYPE PELLET, sélectionner à l’aide des flèches 4 et 5 MEMOIRE
COMPTEUR.
3. Entrer dans le sous-menu à l’aide de la touche 7.
4. Visualiser les différentes données à l’aide des touches 4 et 5.
5. Une fois terminé, appuyer sur la touche 3 pour sortir.

3.12 Réajustement de la valeur de la sonde des fumées.


Ce sous-menu a pour but d’étalonner la valeur de la sonde des fumées si cette dernière est faussée.

1. Pour visualiser le sous-menu, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code F9.


2. Une fois le code entré, valider à l’aide de la touche 7.

Jolly-mec Caminetti Spa | 36


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


3. Quant à l’écran il apparait REG-SOND FUMEE, et sur la partie supérieure de l’écran se trouve
la valeur des fumées lu par la sonde.
4. Réajuster cette valeur à l’aide des touches 1 et 2.
5. Une fois terminé, appuyer sur la touche 3 pour sortir.

3.13 Réajustement de la valeur sonde télécommande(seulement pour la gamme air)


Ce sous-menu a pour but d’étalonner la valeur de la sonde d’ambiance interne à la télécommande si
cette dernière est faussée.

1. Pour visualiser le sous-menu, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code F8.


2. Une fois le code entré, valider à l’aide de la touche 7.
3. Quant à l’écran il apparait REG-SOND COM-DIST, et sur la partie supérieure de l’écran se
trouve la valeur d’ambiance lu par la sonde.
4. Réajuster cette valeur à l’aide des touches 1 et 2.
5. Une fois terminé, appuyer sur la touche 3 pour sortir.

3.14 Réajustement de la valeur sonde filaire(seulement pour la gamme air)


Ce sous-menu a pour but d’étalonner la valeur de la sonde d’ambiance filaire connecté à la carte
mère si cette dernière est faussée.

1. Pour visualiser le sous-menu, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code F7.


2. Une fois le code entré, valider à l’aide de la touche 7.
3. Quant à l’écran il apparait REG-SOND POELE, et sur la partie supérieure de l’écran se trouve
la valeur d’ambiance lu par la sonde.
4. Réajuster cette valeur à l’aide des touches 1 et 2.
5. Une fois terminé, appuyer sur la touche 3 pour sortir.

4. La carte électronique.
La carte électronique utilisée sur les produits pellet est identique pour tous les produits pellet seul
que comporte la gamme Jolly-Mec.

Jolly-mec Caminetti Spa | 37


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


Néanmoins, pour les produits eau à production d’eau chaude, une carte additionnelle vient se
monter sur la carte principale.

4.1 Câblage des produits air

4.1.1 Le poele air 10kw


Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poeles
produit à partir d’octobre 2010.

4.1.2 Le poele air 15kw

Jolly-mec Caminetti Spa | 38


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poeles
produit à partir d’octobre 2010.

4.1.3 L’insert Jolly Star/ Jolly Synthesis 68/80


Jolly-mec Caminetti Spa | 39
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poêles
produit à partir d’octobre 2010.

Jolly-mec Caminetti Spa | 40


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


4.2 Les produits eau

4.2.1 Mode chauffage seul


Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poêles
produit à partir de fin septembre 2010.

Jolly-mec Caminetti Spa | 41


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


4.2.2 Mode chauffage plus sanitaire en instantané (avec le kit hydraulique intégré au
poele).
Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poêles
produit à partir de fin septembre 2010.

Pour les câblages autres que le kit sanitaire, se référer au chapitre 4.2.1 chauffage seul.

Jolly-mec Caminetti Spa | 42


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet

4.2.3 Mode chauffage sur ballon tampon


Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poêles
produit à partir de fin septembre 2010.

Jolly-mec Caminetti Spa | 43


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet

4.2.4 Mode chauffage plus ballon ECS


Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poêles
produit à partir de fin septembre 2010.

Pour les câblages autres que la gestion du ballon ECS, se référer au chapitre 4.2.1 chauffage seul.

Jolly-mec Caminetti Spa | 44


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


5. Phase de démarrage
Avant le premier démarrage ou après une panne du à une quantité de pellet insuffisant dans le
container, il faut effectuer une phase de charge initial (voir chapitre 3.9).

5.1 Phase de démarrage des produits pellet air


Les valeurs indiquées dans le diagramme sont celles du poêle à granulée 15kw air.

Le principe de fonctionnement reste le même pour tous les produits pellet air.

Demande d’allumage par


le client ou le
chronothermostat.
Lecture sur display Nom des phases Tps des cycles
PPr13
Pré-ventilation Ventilateur des fumées
15s vitesse 1000 Rpm

Pr12 Bougie on
Préchauffage bougie
45s
Allumage
Pr03 Bougie on
Pré-chargement pellet
Tps 50s Vis sans fin on
Vent fumées en Pr05 1700 Rpm
max
cycle Pr04 Bougie on
Attente feu
Pr01 60s Vent fumées en Pr05 1700 Rpm

12
min Bougie on
Vis sans fin en Pr04 0.7 pour 6 sec
Etape finale de la Vent fumées en Pr05 1800 Rpm
Charge pellet
phase d’allumage
Temp fum en pr13 Alarme 05
50°C Manque allumage

Vis sans fin en Pr05 1 pour 6 sec


Vent fumées en Pr17 1900 Rpm

Pr02
Phase de stabilisation
Flamme lumière 4 Temp fum = 70°C
de la flamme
min
Ventilateur d’air Pr23 115V
Vis sans fin en Pr04 0.7 pour 6 sec
Vent fumées en Pr05 1700 Rpm

Allumage effectué

Jolly-mec Caminetti Spa | 45


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


5.2 Phase de démarrage produit eau
Les valeurs indiquées dans le diagramme sont celles du poêle à granulée 16kw eau.

Le principe de fonctionnement reste le même pour tous les produits pellet eau.

Demande d’allumage par


le client ou le
chronothermostat.
Lecture sur display Nom des phases Tps des cycles

Pré-ventilation et Ventilateur des fumées vitesse


préchauffage bougie 30s 2000 Rpm
Bougie on

Allumage Pr03 Bougie on


Pré-chargement pellet Vis sans fin on
60s
Vent fumées en Pr05 1800 Rpm

Tps Pr04 Bougie on


Attente feu max Vent fumées en Pr05 1800 Rpm
90s
cycle
Pr01
Bougie on
12 Vis sans fin en Pr04 0.7 pour 8 sec
min Vent fumées en Pr16 2230 Rpm
Etape final de la phase
Charge pellet
d’allumage
Temp fum Pr13 Alarme 05
50°C Manque allumage

Vis sans fin en Pr05 1,7 pour 8 sec


Vent fumées en Pr17 1600 Rpm

Pr02
Phase de stabilisation
Flamme lumière 8 Temp eau en Pr33
de la flamme 55°C
min

Pompe chauffage en on
Vis sans fin en Pr05 1.7 pour 8 sec
Vent fumées en Pr17 1600 Rpm

Allumage effectué

Jolly-mec Caminetti Spa | 46


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


6. Recherche de panne.

6.1 Alarme 1 Black-out

Cette alarme survient après une coupure d’alimentation de la carte mère pendant une durée
minimum de 10 sec.

Si la coupure de courant dure moins de 10 sec, à la remise du courant, le système reprend son cycle
de fonctionnement normal.

Si la coupure de courant dur plus de 10 sec, à la remise sous tension, le système se met en alarme
black-out et se bloque.

Appuyer long sur la touche 3 pour acquitter l’alarme.

Il apparait à l’écran NETTOYAGE FINAL.

Une fois le nettoyage final terminé et lorsque l’écran affiche ETEINT, appuyer long sur la touche 3
pour redémarrer le produit et réessayer de démarrer le produit.

Vérifier l’alimentation électrique de la maison, et qu’il n’y ait pas d’élément extérieure pouvant faire
disjoncter le système.

6.2 Alarme 2 : Sonde fumée


Ce défaut apparait si la carte mère détecte une lecture incohérente de la valeur de la sonde des
fumées.

Deux cas sont possibles :

 La sonde des fumées est câblée de manière incorrecte


 La sonde des fumées est défectueuse.

Pour le premier cas, vérifier qu’elle soit connectée de manière correcte au bon emplacement sur la
carte mère. (Se référer au chapitre 4.1, câblage des produits).

Attention, la sonde des fumées est une sonde polarisée, donc les deux polarités sont
indiquées par une couleur de fil différente (rouge et vert). Vérifier que ces deux fils ne soient pas
inversés sur le connecteur de la carte.

Pour le deuxième cas, remplacer la sonde des fumées.

Une fois le problème réglé, appuyer long sur la touche 3 pour acquitter le défaut, et une fois la phase
de nettoyage terminée, redémarrer le produit.

Jolly-mec Caminetti Spa | 47


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


6.3 Alarme 3 chaud fumée

L’alarme chaud fumées est dut à une montée excessive de la température des fumées comprise
entre 220°C et 250°C.

Les causes de cette anomalie peuvent être :

Pellet non certifié contenant des substances chimiques (colles, épaississants, ect…) qui peuvent
augmenter la température des fumées.

 Quantité élevée de poussière et de cendre à l’intérieur de la chambre de combustion ou sur les


tubulures de passage d’air. EFFECTUER UN NETTOYAGE COMPLET DE L’APPAREIL.

 (Seulement sur les produits air). Démonter les fireflector, la trappe d’accès au ventilateur
des fumées et nettoyer l’intégralité du corps de chauffe.
 (Seulement pour les produits hydro). Vérifier le fonctionnement du système de nettoyage
automatique (racleur), nettoyer les turbulateurs de fumées et l’intégralité du corps de
chauffe.

 Changer le firmware avec le boot-loader.

6.4 Alarme 4 aspirat en panne.

La cause de cette panne est un non ou mauvais fonctionnement du ventilateur des fumées, que l’on
peut vérifier en RPM (tr/min) relevé par l’encodeur (intégré sur le ventilateur des fumées).

L’affichage de cette alarme peut avoir pour cause :

 Le ventilateur d’extraction de fumée est en panne ou connecté de manière incorrecte.


 L’encodeur est endommagé ou connecté de manière incorrecte.
 Surchauffe. (seulement sur les produits hydro). Le thermostat à bulbe pellet a déclenché dut
à une température excessive sur la vis d’amené pellet.
 Un corps étranger ou de la suie empêchent la rotation du ventilateur d’extraction des
fumées.

6.4.1 Diagramme 1 : alarme aspirat en panne.

Jolly-mec Caminetti Spa | 48


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet

Alarme aspirat en panne : Tester le fonctionnement du


La lecture de la vitesse du ventilateur ventilateur à l’aide du sous-menu
de fumées est incorrecte TEST RELAIS
voir chapitre 3.11.5

Oui

Le ventilateur des fumées tourne ?


Oui

En tournant, le ventilateur fait ’il Seulement pour les produits


un bruit correct.
Non Non hydro Le thermostat à bulbe
(thermostat pellet) est-il passant ?

Démonter le ventilateur
d’extraction des fumées afin de Oui Non
Oui le nettoyer et de vérifier qu’il
n’y ait pas de corps étranger.

L’encodeur est-il connecté de


manière correcte ? Non

Le conduit l’alimentation en
pellet est-il chaud ?
No
Reconnecter l’encodeur de
manière correcte n
Oui se référer au chapitre 4.1

Réarmer le thermostat de
sécurité. Oui
Si ce dernier ne se réarme pas,
changer le thermostat de
Changer le ventilateur
sécurité
d’extraction des fumées

Il y a un corps étranger dans le Réarmer le thermostat de sécurité,


ventilateur empêchant de dernier de vérifier que l’arrivée d’air
Non Oui
tourner. comburant et la qualité du pellet
soit conforme aux préconisations
du constructeur.

Lors de la mise en route du ventilateur


Démonter le ventilateur et le
d’extraction des fumées (chap 3.11.5),
Oui Non nettoyer.
est-il possible de la faire démarrer en
le lançant à la main ?

Changer le condensateur de Une tension est présente sur les bornes


démarrage du ventilateur du ventilateur d’extraction de fumées
Oui Non
d’extraction des fumées. (borne puissance voir chap 4.11)

Vérifier les connectiques et Vérifier les connectiques et


Changer le ventilateur d’extraction changer la carte mère s’il n’y a pas
des fumées si nécessaire. de tension aux bornes de la carte
mère.

Jolly-mec Caminetti Spa | 49


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


6.5 Alarme 5 Manque allumage
L’alarme manque allumage de l’appareil est signalé quand, dans le temps prévu pour la phase
d’allumage (voir chap 5.1), La sonde de température des fumées n’arrive pas à la température de
seuil de démarrage Pr13.

Cette panne peut être dut à :

 Infiltrations d’air par les joints d’étanchéité de la porte et des trappes de nettoyage.
 Anomalies dans le chargement du combustible.
 Dans les cas d’allumage avec la vis d’alimentation en granulée ou le silo vide.
 Dysfonctionnement de la bougie d’allumage
 Positionnement incorrecte du pot de combustion ou sale.

A vérifier :

 Les trappes d’inspections pour l’entretien et le positionnement des FIREFLECTOR.


 L’étanchéité de la porte.
 La qualité et la quantité du combustible utilisé, ainsi que l’arrivé d’air de combustion.
 La propreté du pot de combustion.
 Si le produit n’a pas été entretenu après une saison de chauffe complète, faire l’entretien
extraordinaire du produit.
 La position de la sonde des fumées.

Une fois ces vérifications effectuées, passer au diagramme suivant de recherche de panne.

Jolly-mec Caminetti Spa | 50


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


6.5.1 Diagramme 2 : manque allumage

La chambre de combustion est hermétique, Nettoyer l’intégralité du


Alarme manque allumage corps de chauffe, le pot de
propre et le pot de combustion est bien Non
positionné dans son logement et propre ? combustion et remettre en
route le produit.

Oui

Activer la fonction test relais (voir


chap 3.11.5)

Dans le sous-menu test relais,


activer la bougie d’allumage

La bougie s’allume ?

Oui Non

La carte mère donne t’elle la


Dans le sous-menu test relais,
tension au composant ? (voir
activer le moto-réducteur
chap 4) Non

Le moto-réducteur fonctionne ?
Vérifier la connexion électrique de
Oui Changer la carte mère.
Non la résistance d’allumage et la
changer si nécessaire

Vérifier l’arrivée d’air comburant et


Oui démarrer le produit (appuyer sur la
touche 3)

La carte mère donne t’elle la


tension au composant ? (voir
chap 4) Oui La flamme apparait (après environ
10 min de phase d’allumage) ?
Non

La vis d’alimentation des pellets


Non tourne-t-elle librement (moto-
réducteur démonté et silo vide) ? Oui
Vérifier la propreté et le
positionnement du pot de
Oui combustion, de la bougie
d’allumage et de l’arrivée d’air
de combustion
Changer la carte mère Vérifier les câblages du moto-
Non réducteur et changer le moto-
réducteur si nécessaire.

Vérifier le positionnement de la
sonde des fumées et son
encrassement. Si cette dernière
Démonter la vis d’alimentation
et correcte, changer le firmware
des pellets, enlever les corps
à l’aide du bootloader.
étrangers bloquant la vis.

Jolly-mec Caminetti Spa | 51


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


6.6 Alarme 6 : Finit pellet
Cette alarme apparait quand la température des fumées passe en dessous du seuil minimum de
fonctionnement des fumées (paramètre Pr28) durant la phase de travail.

Le problème peut venir de :

 Apport de combustible trop faible ou trop important dans le pot de combustion (à modifier
en utilisant le sous-menu TYPE PELLET, chap 3.11.1).
 Arrivée d’air trop faible ou trop importante dans le foyer créant une combustion incorrecte
(à modifier en utilisant le sous-menu TYPE CHEMINEE, chap 3.11.2).
 Réservoir de pellet vide.
 La porte du foyer et ouverte en fonctionnement.
 La sonde de fumée ne relève pas correctement la température des fumées.

A vérifier :

 La quantité de granulé dans le silo est insuffisante.


 Les réglages de combustible et d’air comburant ne sont pas corrects.
 L’arrivé d’air comburant est bouchée ou insuffisante.
 Le conduit de fumée n’est pas conforme aux préconisations du constructeur.
 Vérifier l’étanchéité du corps de chauffe.
 Vérifier la sonde des fumées.
 Vérifier la qualité du combustible.

Jolly-mec Caminetti Spa | 52


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


6.6.1 Diagramme 3 alarme finit pellet

Du pellet est-il présent en quantité Remettre du pellet dans le


Alarme finit pellet
suffisante dans le silo ? Non silo

Oui

Le corps de chauffe et le pot de


Nettoyer le pot de combustion et le
combustion est-il propre ?
Oui Non corps de chauffe.

Lors de la phase de fonctionnement,


la combustion est-elle correcte ? Vérifier la position de la sonde des
Non Oui fumées et son taux
d’encrassement.

Le conduit d’arrivée d’air


comburant et de fumée sont-ils Modifier les paramètres TYPE CHEMINEE
propres et conformes aux Oui et TYPE PELLET pour améliorer la qualité
préconisations du constructeur ? de la flamme.

Non

Nettoyer le tube d’arrivée d’air


comburant et le conduit de
fumée et le remettre aux
normes le cas échéant.

Jolly-mec Caminetti Spa | 53


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


5.7 Alarme 7 sécurité thermique
Ce type d’alarme apparait quand le thermostat à contact et le thermostat à bulbe positionnés sur le
réservoir (pour les produits air), sur le conduit d’amené de pellet et dans le corps de chauffe (pour les
produits eau) ; dépasse les températures de sécurité programmées suivantes :

 Pour les poeles à pellet 10kw :

 70°C pour le thermostat à contact


 85°C pour le thermostat à bulbe

 Pour les poeles à pellet 15kw :

 70°C pour le thermostat à contact


 85°C pour le thermostat à bulbe

 Pour les inserts à pellet 10 et 14kw :

 85°C pour le thermostat à contact


 100°C pour le thermostat à bulbe

 Pour les poeles 16 et 21 kw eau :

 70°C pour le thermostat à contact


 90°C pour le thermostat à bulbe eau

Dans les poeles eau, un second thermostat à bulbe de sécurité est en effet prévu pour intervenir
avant que l’eau contenu dans la chaudière passe en phase d’ébullition.

Ces sécurité peuvent intervenir dans le cas où :

 Le ventilateur d’air de convection est défectueux pour sale. (pour les produits air).
 Le circuit de chauffage est fermé ou branché de manière incorrecte (pour les produits eau).
 Une mauvaise qualité du combustible engendrant une montée en température de la
structure.
 Une installation contraire aux prescriptions du fabricant et au DTU.
 Un mauvais réglage de la combustion.
 Un mauvais entretien du corps de chauffe.
 Un des thermostats de sécurité défectueux.

Jolly-mec Caminetti Spa | 54


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


6.7.1 Diagramme 4 : alarme sécurité thermique

Début

Le poele est froid ?


Non Oui

Attendre que le poêle


refroidisse pour vérifier le
composant. Thermostat à contact Thermostat à bulbe

Si l’appareil retombe en
alarme lors de la phase
d’allumage, vérifier que le
Le thermostat à bulbe est déclenché (à l’aide
d’un tournevis fin, dévisser le capuchon du thermostat à contact soit
Le thermostat est-il passant ? connecté correctement (voir
Non thermostat et appuyer sur la tige central) Oui schéma de câblage CHAP 4)
attention sur les produits eau, il s’agit du
thermostat eau et qu’il soit passant. S’il n’est
pas passant, remplacer le
thermostat à contact.

Vérifier que les fils connectés sur AL1


et AL2 ne soient pas inversés. Si ils Réarmer le thermostat de
Oui sont inversés, les reconnecter sécurité
Non correctement et voir CHAP 6.8

Changer le thermostat de
Le défaut vient d’une surchauffe de la
sécurité à bulbe.
structure.

L’arrivée d’air comburant, le conduit de fumée SEULEMENT POUR LES INSERTS


les réseaux aéroliques ou hydrauliques sont des grilles de ventilation haute
Non conformes aux préconisations du constructeur
Oui et basse sont bien présente sur la structure de la
et aux DTU ? cheminée (VOIR DTU)

Non
Installer des grilles de ventilation pour
ventiler la structure Oui
Installer des grilles de ventilation pour
ventiler la structure

Le ventilateur d’air fonctionne correctement,


Le circulateur chauffage fonctionne
est propre et le conduit aérolique est Produit air Produit eau
correctement et le circuit chauffage est ouvert
correctement ventilé (pour les produits
canalisable) ?

Non Oui Oui Non

Nettoyer le ventilateur, le réseau Vérifier la pompe, le circuit de chauffage, la


Charger les nouveaux paramètres
aérolique (si présent) et changer le ou les vanne de dérivation (seulement sur les produits
produits à l’aide du booloader
ventilateurs si nécessaire avec ECS instantané) et changer la pompe si
nécessaire

Jolly-mec Caminetti Spa | 55


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


6.8 Alarme Manque Dépression
Cette alarme est dut à un défaut d’expulsion des fumées dans le conduit (conduit bouché).

Le problème peut être dut à :

 Encrassement du conduit de fumée.


 Corps étranger dans le conduit de fumée.
 Vent s’engouffrant dans le conduit de fumée et créant une surpression.
 Porte de silo mal fermée (seulement pour la gamme eau)
 Parcours des fumées sur l’appareil non étanche.
 Descente d’air froid dans le conduit de fumée
 Pressostat défectueux

Jolly-mec Caminetti Spa | 56


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


6.8.1 Diagramme 5 : Alarme manque dépression

Début

En débranchant le poêle du raccord Le problème est le conduit des fumées :


des fumées ou en débranchant la Nettoyer le conduit de fumée
durite du pressostat du tuyau de sortie Oui Nettoyer le « T » anti de purge
des fumées, le poêle se rallume sans Protéger la sortie contre le vent
problème ? Eliminer d’éventuels corps étrangers

Non

Le pressostat est raccordé de la


manière suivante :
 Le tuyau est raccordé sur le +
Non Le C connecté avec NC du
thermostat à bulbe et au contact AL2.
Le NC connecté au moteur pellet et
au contact AL1.

Raccorder le pressostat correctement.


Utiliser le schéma de câblage (chap 4)
Oui
comme support.

Raccorder le pressostat correctement.


En soufflant légèrement sur l’entré +
du pressostat, on entend un léger
Non Utiliser le schéma de câblage (chap 4)
comme support.
« CLIK » ?

Oui

Oui Si l’on met un pont entre C et NC, le Non


produit redémarre parfaitement ?

Vérifier que les fils connectés sur AL1


et AL2 ne soient pas inversés. Si ils sont
Changer le pressostat.
inversés, les connecter correctement et
voir chapitre 6.7.

Jolly-mec Caminetti Spa | 57


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


6.9 Alarme 9 : Sonde eau (seulement pour les produits eau)
La cause de ce défaut est une mauvaise lecture de la valeur de la sonde eau.

Les causes possibles sont :

 La sonde eau est défectueuse


 La sonde eau n’est pas connectée sur les bon borniers (voir schéma de câblage CHAP 4).
 La sonde eau est déconnectée.
 La carte est défectueuse.
 Le bornier n’est pas connecté correctement sur la carte.

 6.10 Alarme A : Chaud eau (seulement pour les produits eau)


La cause de cette alarme est une élévation excessive de la température du corps de chauffe.

Les causes principales de ces alarmes sont :

 Le circuit hydraulique est fermé ou emboué.


 La pompe chauffage ne fonctionne pas.
 La vanne d’inversion est bloquée en position sanitaire (seulement pour les 21kw avec
production ecs en instantanée).
 Le circuit hydraulique n’est pas conforme aux prescriptions du constructeur et au DTU.
 Un clapet anti-retour est monté à l’envers.
 La sonde eau est défectueuse.

6.10.1. Diagramme 6 Sonde eau

Jolly-mec Caminetti Spa | 58


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet

Début

Le corps de chauffe est-il froid ?


Attendre que le corps de chauffe
Non refroidisse.

Oui

La température lue par le poêle (voir


menu ETAT POELE CHAP 3.10)
est-elle conforme à la température Non
réelle de l’eau dans le corps de
chauffe ?

Changer la sonde eau


Oui

Allumer le produit.

A la température de démarrage de la Vérifier que la pompe ne soit pas


pompe (paramètre PR33 voir CHAP gommée, et qu’elle soit alimentée
Non électriquement.
3.11.4), la pompe de charge démarre-
t-elle ? Changer la pompe si nécessaire.

SEULEMENT POUR LES


POELES A PRODUCTION ECS
Oui En débranchant le flussostat, la vanne
EN INSTANTANEE
revient en position chauffage ?
La vanne d’inversion est-elle bloquée
en position ouverte ?

Oui

Non Non Oui

Vérifier que le circuit de chauffage ne


soit pas fermé (vanne, clapet anti-retour Vérifier que le corps de la vanne
à l’enver,…) et que ce dernier soit d’inversion ne soit pas bouchée, que la Vérifier que le flussostat ne soit pas
conforme aux préconisations du tête de la vanne fonctionne bloqué, changer ci nécessaire.
constructeur et au DTU. indépendamment du corps, changer ci
Vérifier que le circuit de chauffage ne nécessaire.
soit pas emboué.

Jolly-mec Caminetti Spa | 59


● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera

Manuel du dépannage pour les produits Pellet


6.11. Alarme B : Pression eau
La cause de cette alarme est due à une pression excessive d’eau dans le corps de chauffe. L’alarme
intervient quand la pression est supérieure au paramètre PR35 (CHAP 3.11.6).

6.11.1. Diagramme 7 : alarme pression eau

Début

En rentrant dans le menu ETAT


POELE (voir CHAP 3.10), la valeur
Non lue est-elle inférieure à 2bar ? Oui

Oui Le corps de chauffe est-il froid ?

La valeur lue sur le display est-elle


identique à la valeur lue sur le
manomètre de pression se trouvant à
l’intérieur du poêle ?
Non

Oui Non
Le câblage à la carte mère du
transducteur de pression est Non
correctement fait et réalisé ?

Le ou les vases d’expansion de Vérifier la connexion du transducteur


l’installation sont-ils correctement de pression à la carte mère et
dimensionnés et sont-ils correctement Changer le transducteur de pression
gonflés ? si nécessaire. Oui

Vérifier qu’il n’y ait pas de vanne


Non Faire un test de
Rétablir le câblage comme
fonctionnement en
ouverte entre le réseau sanitaire et le le schéma électrique.
changeant la carte mère.
réseau chauffage autre que celle du
réducteur de pression présent sur le
poêle.

Dimensionner et gonfler correctement le


ou les vases d’expansion.

Régler le réducteur de pression. Si la


Le réducteur de pression est-il réglé
pression augmente toujours, fermer la
correctement ? (pression de réglage à Non vanne d’arrivée d’eau froide et voir si la
froid de 1.5bar) pression se stabilise. Changer le
réducteur de pression si nécessaire.

Vérifier que le produit soit correctement


Oui purgé et que le circuit de chauffage ne
soit pas emboué.

Jolly-mec Caminetti Spa | 60

Vous aimerez peut-être aussi