Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
MANUEL D’INSTALLATION,
D’OPÉRATION ET
D’ENTRETIEN
GROUPE
COMPRESSEUR-
CONDENSEUR
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ............................................................................................................... 4
INTRODUCTION............................................................................................................................... 4
DESCRIPTION DU PRODUIT.......................................................................................................... 4
NOMENCLATURE............................................................................................................................ 5
MANIPULATION ET LEVAGE........................................................................................................... 6
INSTALLATION................................................................................................................................. 8
INSPECTION COMPLÈTE DE PRÉ-INSTALLATION.................................................................................................... 8
EMPLACEMENT DE L’INSTALLATION......................................................................................................................... 8
CONDENSEURS À DISTANCE REFROIDIS À L’EAU ET REFROIDIS À L’AIR........................................................... 11
FILAGE DE L’APPAREIL................................................................................................................................................ 12
TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRATION............................................................................................................................. 12
RÈGLES DE BASE ET DIMENSIONNEMENT DE LA TUYAUTERIE............................................................................ 13
VÉLOCITÉ RECOMMANDÉE POUR UN BON RETOUR D’HUILE (HUILE POLYOLESTER AVEC
HYDROFLUOROCARBURE- FPM (M/S) ..................................................................................................................... 14
TUYAUTERIE DE LIQUIDE............................................................................................................................................ 16
REFOULEMENT ET TUYAUTERIE DE GAZ CHAUD POUR INSTALLATIONS AVEC CONDENSEUR À DISTANCE...... 16
TUYAUTERIE DE DRAINAGE DU CONDENSAT.......................................................................................................... 17
TEST DE FUITE ET ÉVACUATION................................................................................................................................ 17
OPÉRATION - SOUPAPES DE RÉFRIGÉRATION ET CONTRÔLES............................................. 17
SYSTÈME EXTÉRIEUR REFROIDI À L’AIR.................................................................................................................. 17
SYSTÈME REFROIDI À L’EAU...................................................................................................................................... 18
SYSTÈME AVEC CONTRÔLES MÉCANIQUES........................................................................................................... 18
CONTRÔLE OPTIONNEL DE LA VITESSE DU VENTILATEUR................................................................................... 18
CYCLAGE DES VENTILATEURS.................................................................................................................................. 18
MINUTERIE DE DÉLAI DE DÉPART DU PREMIER VENTILATEUR ET/OU DE DÉLAI DE COMPRESSEUR
POUR LES APPLICATIONS À TRÈS BASSE TEMPÉRATURE AMBIANTE................................................................. 19
EXIGENCE EN INJECTION DE LIQUIDE À BASSE PRESSION D’ASPIRATION (L6)................................................ 20
HUILES DE RÉFRIGÉRATION...................................................................................................................................... 20
GLISSEMENT DU RÉFRIGÉRANT («GLIDE»)............................................................................................................. 21
SÉQUENCE NORMALE DE FONCTIONNEMENT........................................................................................................ 21
LES APPAREILS RÉGULIERS SONT PROGRAMMÉS POUR EFFECTUER UN CYCLE CONTINU
DE MISE À VIDE («PUMP DOWN») ............................................................................................................................. 21
MINUTERIE OPTIONNELLE DE DÉGIVRAGE À L’AIR................................................................................................ 21
OPTION DE MINUTERIE MÉCANIQUE POUR LE DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE STANDARD.................................... 22
SÉQUENCE DE DÉGIVRAGE....................................................................................................................................... 22
DÉMARRAGE................................................................................................................................... 23
PRÉPARER LES SYSTÈMES........................................................................................................................................ 23
RÉFRIGÉRANT.............................................................................................................................................................. 23
ENTRETIEN DU SYSTÈME........................................................................................................................................... 24
INSPECTION.................................................................................................................................................................. 24
NETTOYAGE.................................................................................................................................................................. 24
MOTEURS DE VENTILATEURS.................................................................................................................................... 24
AJOUT D’HUILE............................................................................................................................................................. 24
COMPRESSEUR SEMI-HERMÉTIQUE........................................................................................................................ 24
HUILE POE RECOMMANDÉE POUR TOUS LES RÉFRIGÉRANTS HFC................................................................... 24
CHARTE DE DÉPANNAGE.............................................................................................................. 25
PIÈCES DE REMPLACEMENT........................................................................................................ 26
GARANTIE........................................................................................................................................ 26
FORMULAIRE DE RAPPORT DE DÉMARRAGE............................................................................ 27
DIAGRAMMES ÉLECTRIQUES....................................................................................................... 29
3
MESURES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU PRODUIT
L’installation, le démarrage et l’entretien d’appareils peuvent Chaque groupe compresseur-condenseur Évolution est
représenter un danger causé par la pression des systèmes, conçu pour un projet spécifique. Chaque unité inclut un ou
les composantes électriques et l’emplacement des appareils plusieurs schémas électriques qui répondent aux exigences
(toits, structures élevées, etc.). Seuls des installateurs du client. Les schémas électriques montrent toutes les
et mécaniciens de service qualifiés devraient procéder à composantes, incluant les contrôles et les protections
l’installation, le démarrage, la réparation ou l’entretien de nécessaires.
ces équipements. L’appareil peut être livré avec des contrôles mécaniques ou
Lors de travaux effectués sur cette machine, respectez électroniques. Les modèles extérieurs à air avec ventilateurs
toujours les mesures de sécurité indiquées dans les multiples sont équipés d’un cyclage des ventilateurs
documents, sur les autocollants et les étiquettes attachés commandé par pression. Ce système est offert en option sur
à cet appareil. les unités intérieures. Des appareils avec ventilateur simple
Suivez les codes de sécurité. Portez des lunettes et des ou multiples peuvent aussi être livrés avec un contrôle de
gants de sécurité. Gardez des chiffons de trempe et un vitesse de ventilateur. Des moteurs ECM optionnels peuvent
extincteur d’incendie à proximité lors du brasage. Soyez être fournis pour une vitesse variable ou pour les modèles
prudent lorsque vous déplacez et montez des appareils OE(X) et IE(X) avec une option deux vitesses (50%-100%),
lourds. Les unités sont pressurisées en usine avec le l’air pour une économie d’énergie supplémentaire.
sec (point de rosée -40°F/C) ou de l’azote. Soyez vigilant Les appareils refroidis au liquide (eau ou glycol) sont
lorsque vous ouvrez le circuit. S’il n’y a aucune pression, disponibles avec condenseurs multi-tubulaire à calandre
vérifiez s’il y a des fuites ou une soupape mal serrée. («Shell & Tube») (compresseurs 1 à 50 HP), coaxial (COAX)
Travaillez dans un environnement bien aéré lorsque vous ou avec condenseurs optionnels à plaque spéciale munis
utilisez du réfrigérant. d’un réservoir séparé (tous les modèles). Des vannes de
AVERTISSEMENT ! Avant l’installation, toujours régulation d’eau («water regulating valve») à deux ou trois
s’assurer que l’alimentation principale au voies sont disponibles pour installation sur site ou en usine.
système est coupée (OFF). Un choc électrique Les raccords à pression sont munis d’une tige dépresseur.
peut causer des blessures graves et même la Des raccords d’accès sont fournis afin de faciliter le
mort. branchement et le remplacement des contrôles sans perte
de réfrigérant.
Le réservoir fourni (plus de 6” (15 cm) de diamètre intérieur)
INTRODUCTION et le condenseur de type multi-tubulaire à calandre («Shell
Les instructions contenues dans ce document décrivent & Tube») sont certifiés ASME et/ou sont dotés de numéros
l’installation, la mise en marche, l’entretien et la réparation CRN (pour installation au Canada). Ils sont fournis avec
des fonctionnalités de réfrigération, de système à air extérieur une soupape de sûreté de pression (“pressure relief valve”)
ou intérieur à air ou à eau et condenseur à distance avec ajustée à la pression maximale de fonctionnement.
compresseurs hermétiques, semi-hermétiques ou à volute Les appareils avec un petit réservoir (moins de 6” (15 cm)
pour des applications à température élevée, moyenne ou de diamètre intérieur) sont conçus avec une certification
basse. cULus ou l’équivalent. Ce type de réservoir est fourni avec
des bouchons fusibles.
4
NOMENCLATURE
ON S -15 0- 1 M 4 - 8 Y
APPLICATION
E = Température étendue
H = Haute température
L = Basse température
M = Moyenne température
T = 2 stades
MARQUE DE COMPRESSEUR
1 = Copeland
2 = Carlyle
3 = Tecumseh
5 = Bitzer
NOMBRE DE COMPRESSEURS
OU HP FRACTIONNAIRE*
0 = 1 compresseur
2 = 2 compresseurs ou HP fractionnaire si sous 5 HP
4 = 4 compresseurs
1,3,5,6,7,8,9 = HP fracionnaire
* Les compresseurs à aspiration commune sont
comptés comme un seul compresseur OPTIONS
C = Appareil à aspiration commune
(compresseur avec tuyauterie en parallèl)
HP NOMINAL DE L’APPAREIL
D = Compresseur digital (seulement un seul
02 = 2 HP sur un appareil à 2 compresseurs (normal ou tandem))
10 = 10 HP H = Appareil à haute temp. (plage à haute ambiante,
140 = 140 HP réservoir et condenseur surdimensionnés)
L = Moteurs Ziehl Abegg à basse vitesse
M = Compresseur digital multiple (tous les
compresseurs sont digital sauf les digital tandem)
TYPE DE COMPRESSEUR T = Compresseurs tandem
H = Hermétique Y = Moteurs haute efficacité (séries ON)
S = Semi‐Hermétique Z = Moteurs haute efficacité (séries OM)
V = Screw
Z = Scroll
TENSION
SÉRIES DE L’APPAREIL 1 = 120/1/60
2 = 240/1/60
C = Décharge horizontale - standard 5 = 208-240/3/60
E = Décharge horizontale - petit-moyen - Série Évolution 8 = 575/3/60
V = Décharge verticale - standard 9 = 480/3/60
N = Décharge veticale - gros - Série Évolution
M = Décharge veticale - moyen - Série Évolution
REFRIGÉRANT
1 = R410A
TYPE D’APPAREIL 2 = R-22
I = Intérieur - refroidi à l’air 3 = R-134A
M = À distance (remote) - refroidi à l’eau de type marin 4 = R-404A / R-507A
O = Extérieur - refroidi à l’air 6 = R-407A / R-407F
S = À distance (remote) / bâti parallèle 7 = R-407C
W = À distance (remote) - refroidi à l’eau A = R-448A / R-449A
avec condenseur coquille et tubes C = R-450A
X = À distance (remote) - refroidi à l’eau D = R-513A
avec condenseur coaxial
5
MANIPULATION ET LEVAGE
MANIPULATION ET LEVAGE que les fourches soient rallongées sur toute la longueur
de l’appareil et que celles-ci repose contre une section
Il est important de suivre de bonnes pratiques de manipulation
structurelle ou contre le bâtis.
et de levage afin de ne pas endommager les appareils. Il est
impératif d’avoir sur le chantier tout l’équipement nécessaire Grue – Le centre de gravité doit être identifié avant de lever
afin de manipuler les appareils de façon sécuritaire et l’appareil. Des trous sont prévus pour insérer des tiges ou
efficace. Cette étape doit être bien planifiée. des crochets afin de le lever. Utiliser des barres d’écartement
afin de protéger le boîtier, le serpentin, la boîte électrique, la
Au Canada, veuillez suivre les règles provinciales en
tuyauterie et le câblage.
matière de manipulation et levage d’appareils lourds.
La Figure 1 montre la technique idéale pour le levage
La mauvaise manipulation d’une charge et une
de petits appareils. La Figure 2 montre la technique
erreur de levage peuvent exposer les opérateurs
recommandée pour un gros appareil. Ces méthodes de
d’appareils de levage ainsi que les autres
levage sont à titre de référence seulement. La procédure
travailleurs à proximité à des dangers potentiels
de levage variera d’une machine à l’autre ainsi que d’un site
variés.
à l’autre.
Toujours bien fixer les appareils au chariot afin
d’empêcher qu’ils ne glissent ou ne basculent. La manipulation et le levage d’équipement lourd
devraient toujours être fait par des opérateurs
Chariot élévateur – Le chariot élévateur ne devrait jamais
d’appareils de levage certifiés.
être en contact avec les panneaux en tôle ou les serpentins.
L’extrémité où se trouve le compresseur est la partie la plus
lourde et devrait faire face au chariot élévateur. S’assurer
TUYAU DE 1 3/4” Ø
(FOURNI EN CHANTIER)
6
MANIPULATION ET LEVAGE
TROUVER LE CENTRE
DE GRAVITÉ
TUYAUX DE SUPPORT
(FOURNIS EN CHANTIER)
7
INSTALLATION
8
INSTALLATION
2XH
MIN
H ÉCOULEMENT
D’AIR
ÉCOULEMENT
D’AIR
ÉCOULEMENT
H
D’AIR
D’AIR
MIN.
ÉCOULEMENT
D’AIR
H H
MIN. MIN.
12”
MIN
9
INSTALLATION
CLÔTURE
ÉCOULEMENT
D’AIR
W W W
MIN. MIN.
W W ÉCOULEMENT
MIN. D’AIR
12”
MIN
Figure 10 Installation adéquate du OM(X) et ON(X) Figure 12 Installation adéquate du OM(X) et ON(X)
ÉCOULEMENT ÉCOULEMENT
D’AIR D’AIR
2XW W 2XW
W W W MIN. MIN.
MIN.
ÉCOULEMENT
48”
D’AIR
CHEMINÉE DE MAX
VENTILATION
(NON-FOURNIE)
Figure 11 Installation adéquate du OM(X) et ON(X) Figure 13 Installation adéquate du OM(X) et ON(X)
10
INSTALLATION
11
INSTALLATION
12
INSTALLATION
MUR MUR
ATTACHE
COMPRESSEUR COMPRESSEUR
ATTACHE
10X LE
DIAMÈTRE
DU TUYAU
“INCORRECT” “CORRECT”
Figure 16 Support typique de tuyauterie entre le compresseur et le mur. Note : absorbeur de vibration d’aspiration non montré ici.
CHEMOURS
Dimensionnement de la tuyauterie, dimensionnement
individuel des tuyaux et programme de sélection très
technique.
www.chemours.com (site anglais seulement)
Télécharger l’outil de réfrigérant expert Chemous
(Chemours Refrigerant Expert Tool)
S’enregistrer et télécharger
13
INSTALLATION
VÉLOCITÉ RECOMMANDÉE POUR UN BON RETOUR D’HUILE (HUILE POLYOLESTER (POE) AVEC
HYDROFLUOROCARBURE (HFC) - FPM (M/S)
Minimum Minimum
FPM Design Max.
horizontal vertical
Condensat N/D N/D ≤ 100 (0,5) 150 (0,8)
Liquide N/D N/D ≤ 300 (1,5) 300 (1,5)
Aspiration 500 (2,5) 900 (4,6) 1000 (5,1) - 3000 (15,2) 4000 (20,3)
Refoulement (“Discharge”) 500 (2,5) 900 (4,6) 2000 (10,2) - 3000 (15,2) 3500 (17,8)
Dégivrage à gaz chaud 500 (2,5) 900 (4,6) 1000 (5,1) - 2000 (10,2) 3000 (15,2)
IMPORTANT : Un manomètre calibré et un régulateur de 50%. Ceci permettra de garder la vélocité à un minimum
doivent toujours être utilisés avec des cylindres à de 900 FPM (4,6 m/s). Il est possible d’installer un plus petit
l’azote. tuyau (le prochain diamètre plus petit disponible) pour la
La tuyauterie d’aspiration doit être dimensionnée afin de partie de la tuyauterie qui monte afin de faire monter l’huile.
maintenir une bonne vélocité dans les conduits avec une Un siphon d’huile devrait être installé pour chaque section
chute de pression raisonnable. Elle est habituellement égale de 20 pi. (6 m) qui monte. Voir Figure 18.
à 2°F (1,1 °C). Afin d’assurer un bon retour d’huile, tous les Éviter la migration d’huile et de réfrigérant entre les
conduits horizontaux doivent être en pente, vers le bas en évaporateurs actifs et non-actifs dans le même système
direction du compresseur. La pente minimum doit être de ¼” d’aspiration. Lorsque plusieurs évaporateurs sont branchés
(6,4 mm) par 10 pi. (3 m). sur la même tuyauterie d’aspiration, ils doivent entrer à
Un raccord de déviation («access fitting») doit être installé partir du haut. Le premier raccord d’aspiration d’évaporateur
(s’il ne fait pas partie de l’évaporateur) sur la tuyauterie devrait avoir un siphon d’huile inversé, tel que montré à la
d’aspiration de l’évaporateur afin de faire une lecture Figure 19 et la Figure 20.
précise de la pression d’aspiration pour l’ajustement de la La tuyauterie d’aspiration ne devrait pas être exposée à la
surchauffe. chaleur ou au soleil. Les conduits doivent être bien isolés
Lors de situations où la tuyauterie d’aspiration doit monter, si la tuyauterie d’aspiration doit passer par l’extérieur du
un siphon d’huile («oil trap») doit être installé dans le bas bâtiment ou à travers une section chauffée. La tuyauterie
de la pente, tel que montré à la Figure 17. Pour assurer d’aspiration doit être isolée dans le cas où les tuyaux
un retour d’huile à travers une tuyauterie d’aspiration qui pourraient suer ou geler.
monte, une vélocité d’au moins 1000 FPM (5,1 m/s) est Si des robinets d’isolement sont installés sur une tuyauterie
requise. Lorsqu’un système est à capacité variable, il peut d’aspiration, des soupapes à bille («full port ball valves»)
être nécessaire de devoir installer une double colonne devrait être utilisées.
montante («double riser») lorsque la capacité est à moins
INSTALLER UN ÉLARGISSEUR
DANS LE TUYAU HORIZONTAL
PENTE DE 1/4”
PAR 10 PI.
VERS LE
COMPRESSEUR
INSTALLER UN RÉDUCTEUR
DANS LE TUYAU VERTICAL
HUILE
HUILE
14
INSTALLATION
A B A B
ÉVAP. ÉVAP.
JOINT EN L JOINT EN L
45O STR. 90O STR. JOINT EN U OU
2 JOINTS EN L
DOUBLE MONTÉES
SI NÉCESSAIRE DOUBLE MONTÉES
SI NÉCESSAIRE
A B C D
15
INSTALLATION
TÊTE D’ASPIRATION
BULBE
DU DÉTENDEUR DOIT DECENDRE PLUS BAS
QUE LA SORTIE DE LA TÊTE D’ASPIRATION
16
INSTALLATION - OPÉRATION
17
OPÉRATION
La vitesse variable actionnée par pression est optionnelle Avec des contrôles mécaniques, l’installation d’un relais
sur les appareils à un seul ventilateur ou sur le premier temporisé optionnel («time delay relay») est une façon
moteur ou sur tous les moteurs des appareils à multiple efficace de prévenir les cyclages courts («short cycling»).
ventilateurs. Ces options permettent de réduire la quantité Le pressostat de la haute pression ne doit pas être ajusté à
de réfrigérant nécessaire pour noyer le condenseur et plus de 90% de l’ajustement de la soupape de sécurité du
stabiliser la pression de fonctionnement durant l’hiver. Pour réservoir, selon le CSA B52 et ASHRAE 15.
les installations avec condenseur à distance refroidi à l’air,
se référer aux appareils sélectionnés pour les contrôles de CONTRÔLE OPTIONNEL DE LA VITESSE DU
ventilateurs optionnels et de pression du réfrigérant. Afin de VENTILATEUR
répondre à la cote publiée du FÉACF (AWEF), la pression
minimum de condensation doit être ajustée à 150 PSIG Modèles IE et OE avec moteurs ECM optionnel
ou environ 70ºF (21 ºC). S’assurer que le compresseur RefPlus offre en option un moteur ECM une phase à vitesse
soit conçu pour des pressions/températures plus basses. variable. Un contrôle de vitesse électronique à pression
Le clapet anti-retour de dérivation («bypass check valve») fixe envoie un signal 0/10 VDC à un moteur ECM qui fait
de gaz chaud Sporlan devrait être sélectionné pour un augmenter la vitesse de 600 à 1500 RPM (OE(X)-002 à
différentiel de 20 PSI (139 kPa). Si la chute de pression du 010) et de 200 à 1200 RPM (OE(X)-011 à 220). (Certains
raccord d’entrée du condenseur jusqu’au réservoir est de ajustements peuvent être effectués).
plus de 14 PSI (97 kPa), utiliser une soupape de pression
Le signal 10 VDC signal provient d’un 24 VAC jusqu’à une
avec un plus grand différentiel tel que 35 PSI (241 kPa).
puissance de sortie ajustable de 6 à 24 VDC. Ce contrôle
Si le système possède une soupape ajustable de dérivation est ajusté en usine à 9,5 VDC. Utiliser un voltmètre en mode
de gaz chaud (ex. Parker), la pression doit être ajustée plus VDC afin de vérifier le voltage de sortie. Un potentiomètre
haut que l’équivalent de la chute de pression de l’entrée du situé sur la carte électronique permet de faire des micro-
condenseur au réservoir. ajustements lorsque nécessaire. Si le voltage de sortie
Lors du fonctionnement en conditions d’été (pression de excède 10 VDC, le moteur ne réagira pas normalement et il
condensation plus élevée que la pression préréglée), la tournera très lentement.
dérivation de gaz chaud («hot gas bypass») devrait être Modèles OM, ON et ECM
fermée. Une dérivation de froid à chaud est normale. Si
RefPlus offre également en option un moteur ECM
la soupape s’ouvre (tuyauterie chaude de dérivation) et le
trois phases à vitesse variable. Un contrôle de vitesse
condenseur rejette un liquide sous-refroidi, ceci est un signe
électronique à pression fixe envoie un signal 0/10 VDC au
que la chute de pression est supérieure à 15 PSI (103 KPA)
moteur qui fait augmenter la vitesse de 200 à 1550 RPM
ou qu’une soupape de dérivation est coincée ouverte.
(OM) et de 200 à 970 RPM (ON) (certains ajustements
SYSTÈME REFROIDI À L’EAU peuvent être effectués). La source de 10 VDC provient du
moteur ECM.
Des soupapes de régulation d’eau sont optionnelles pour
installation en chantier. Elles comprennent un tube capillaire Moteurs optionnels pour modèles OM et PSC à vitesse
ou un boyau flexible avec un raccord évasé de 1/4’’ («flare variable
connection») qui comprend aussi une tige dépresseur RefPlus offre en option un moteur PSC une phase à vitesse
(«depressor pin»). La tige dépresseur facilite l’installation variable et un contrôle électronique de vitesse du moteur à
et le remplacement sans causer une perte de charge de pression ajustable. La vitesse varie d’environ 250 à 1100
réfrigérant. Les soupapes de régulation de l’eau doivent être RPM de type hacheur d’ondes («wave chopper»). Cette
ajustées en chantier. Le débit s’ajustera automatiquement combinaison n’est pas aussi efficace que l’option ECM.
à la demande de refroidissement. Lorsqu’on utilise de Le moteur pourrait générer du bruit électrique à certaines
l’eau ou du glycol refroidi ou très froid («Chiller»), il est vitesses.
possible d’utiliser en option un système de pression de
tête flottante à économie d’énergie («energy saving floating CYCLAGE DES VENTILATEURS
head pressure system») avec un minimum de 70°F (21 °C) Les nouveaux modèles enregistrés AWEF sont équipés
en condensation saturée. Ces conditions augmentent la d’un thermostat ajustable pour le cyclage des ventilateurs
capacité du système et réduisent la demande en puissance. par la température. Afin d’être qualifié pour la DOE, NRCan
La taille du système (compresseur/condenseur) peut être et AWEF, ce thermostat doit être ajusté à 50oF (10 oC) sur
réduite pour correspondre à la capacité requise. les appareils à deux ventilateurs. Sur les appareils à trois
ventilateurs, le premier thermostat doit être ajusté à 50oF (10
SYSTÈME AVEC CONTRÔLES MÉCANIQUES o
C) et le second à 30oF (-1 oC).
Tous les contrôles doivent être ajustés en chantier. Le
différentiel du pressostat («pressure switch») doit être ajusté
afin d’empêcher le compresseur d’effectuer des cycles
courts. Afin qu’un compresseur puisse fonctionner de façon
sécuritaire et fiable, celui-ci ne devrait jamais démarrer et
arrêter plus de 8 fois par heure.
18
OPÉRATION
MINUTERIE DE DÉLAI DE DÉPART DU PREMIER Afin d’éviter ce cyclage court et néfaste du compresseur, il
VENTILATEUR ET/OU DE DÉLAI DE est recommandé d’installer une minuterie de délai de départ
COMPRESSEUR POUR LES APPLICATIONS du premier ventilateur sur ces groupes compresseurs-
À TRÈS BASSE TEMPÉRATURE AMBIANTE condenseurs. Cette minuterie retardera le départ du premier
ventilateur jusqu’à ce que la bonne pression soit atteinte.
Les systèmes à basse température d’évaporation qui Elle devrait être ajustée ainsi :
fonctionnent avec des réfrigérants à haut glissement (high-
glide) peuvent causer des problèmes aux compresseurs sur Démarrage (cut-in) = Pression d’ajustement (psig) du
certains groupes compresseurs-condenseurs (condensing régulateur de pression de condensation + 20 PSIG.
units). Le fonctionnement à de très basses températures Arrêt (cut-out) = Pression d’ajustement (psig) du régulateur
ambiantes (sous -20oF ou -28oC) et des pressions très de pression de condensation - 20 PSIG.
basses pourraient forcer le compresseur à démarrer et Si la minuterie de délai de départ du premier ventilateur
s’arrêter à plusieurs reprises avant que la pression adéquate ne réussit pas à prévenir le cyclage court du compresseur,
ne soit atteinte. une minuterie de délai de départ du compresseur devrait
être installée. Cette minuterie est pré-ajustée en usine à 1
seconde. Si nécessaire, elle devrait être rajustée après son
installation entre 1 seconde et 3 minutes (3 minutes max.).
Note 1 : U
ne minuterie de dérivation du contrôle de basse pression (low-pressure bypass) peut être utilisée pour des
applications de climatisation avec une haute pression d’aspiration (high-suction pressure) et aucun cycle de pompage
(pumpdown cycle).
Note 2 : Ajusté en usine à Cut-in : 10 psig et Cut-out : 1 PSIG. L’ajustement final doit être fait par l’installateur.
(1)
Température ambiante et/ou de la chambre froide la plus basse prévue.
(2)
Kit optionnel de basse température nécessaire.
Minuterie de délai de départ du compresseur recommandée. Devrait être ajustée entre 1 seconde à 3 minutes (3 minutes
(2)
max).
(3)
Minuterie de délai de départ du premier ventilateur recommandée.
(4)
D
élai de départ du compresseur nécessaire de 1 seconde à 3 minutes (3 minutes max.).
(4)
Le fonctionnement sous vide devrait être évité si possible. Dans le cas où le vide ne peut être évité, des options
additionnelles peuvent aider à limiter le niveau de vide. Veuillez contacter le département de service pour plus de détails.
19
OPÉRATION
20
OPÉRATION
21
OPÉRATION
22
DÉMARRAGE
23
DÉMARRAGE
24
CHARTE DE DÉPANNAGE
CHARTE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES CORRECTIONS POSSIBLES
1. Interrupteur principal ouvert. 1. Fermer l’interrupteur.
2. Fusible brûlé. 2. Vérifier les circuits électriques et les bobinages moteur
(«shots or grounds»). Vérifier s’il y a eu une surcharge.
Remplacer les fusibles une fois la faute corrigée.
3. Surcharges thermiques déclenchées. 3. Les surcharges sont automatiquement réinitialisées.
Surveiller l’appareil de près lorsque l’appareil repart.
4. Contacteur ou bobine défectueux. 4. Réparer ou remplacer les pièces défectueuses.
5. Système éteint par un dispositif de sé- 5. Déterminer le type d’arrêt et la cause. Corriger avant de
Le compresseur ne
curité. réinitialiser l’interrupteur de sûreté.
fonctionne pas
6. Pas de demande de refroidissement. 6. Attendre que l’appareil requiert du refroidissement.
7. L’électrovanne de la tuyauterie de liquide 7. Réparer ou remplacer la bobine.
n’ouvre pas.
8. Problème électrique avec le moteur. 8. Vérifier les circuits électriques et les bobinages moteur.
Vérifier aussi s’il y a un court-circuit ou si le moteur est
brûlé («burn out»)
9. Câbles desserrés. 9. Vérifier les raccordements de fils. Bien serrer les vis de
borniers.
1. Carter inondé de réfrigérant. 1. Vérifier l’ajustement des détendeurs.
2. Mauvais support de tuyauterie dans la 2. Déplacer, ajouter ou enlever des supports.
tuyauterie d’aspiration, de refoulement
Compresseur ou de liquide.
bruyant ou vibrant
3. Compresseur usé. 3. Remplacer.
4. Rotation inversée du compresseur à 4. Refaire le filage pour changer de phase.
volute.
1. Non-condensables dans le système. 1. Retirer les non-condensables.
2. Système surchargé de réfrigérant. 2. Retirer l’excès de réfrigérant.
3. Soupape d’arrêt de refoulement 3. Ouvrir la soupape.
Haute pression de partiellement fermée.
refoulement 4. Le ventilateur ne fonctionne pas. 4. Vérifier le circuit électrique.
5. Ajustement du contrôle de pression de 5. Faire les ajustements de contrôle.
tête de compresseur.
6. Serpentin de condenseur sale. 6. Nettoyer le serpentin du condenseur.
1. Mauvais réglage de la température du 1. Vérifier le bon fonctionnement des contrôles du condenseur.
condenseur.
2. Soupape d’aspiration partiellement 2. Ouvrir la soupape.
Basse pression de fermée.
refoulement 3. Manque de réfrigérant dans le système. 3. Vérifier les fuites. Réparer et ajouter du réfrigérant.
4. Basse pression d’aspiration. 4. Voir la procédure pour une basse pression d’aspiration.
5. Pression variable dans la soupape de 5. Vérifier l’ajustement de la soupape.
tête.
1. Charge excessive. 1. Réduire la charge ou ajouter de l’équipement additionnel.
Haute pression
d’aspiration 2. Le détendeur (TXV ou EEV) suralimente. 2. Ajuster la surchauffe. Vérifier le capteur de température et
de pression du système.
1. Manque de réfrigérant. 1. Vérifier et réparer les fuites. Ajouter du réfrigérant.
2. Évaporateur sale ou glacé. 2. Nettoyer l’évaporateur.
3. Tuyauterie d’aspiration bloquée ou filtre 3. Remplacer le(s) cartouche(s).
de gaz d’aspiration de compresseur.
Basse pression 4. Assècheur de filtre de tuyauterie de 4. Remplacer la cartouche d’assècheur de filtre ou
d’aspiration liquide bouché. l’assècheur de filtre.
5. Le détendeur (TXV ou EEV) 5. Ajuster la surchauffe. Vérifier le capteur de température et
sous-alimente. de pression du système.
6. Température de condensation trop 6. Trouver une façon de régulariser la température de
basse. condensation.
25
CHARTE DE DÉPANNAGE - PIÈCES DE REMPLACEMENT - GARANTIE
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Télécharger notre manuel de pièces à EXCLUSIONS :
https://refplus.com/fr/pieces-et-service/ CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUERA PAS À LA PERTE DE
NOURRITURE OU DE RÉFRIGÉRANT DÛ À UNE DÉFAIL-
GARANTIE LANCE OU POUR TOUTE AUTRE RAISON.
RefPlus Inc. garantit le nouvel équipement RefPlus (numéro de REFPLUS INC. NE SERA PAS RESPONSABLE :
série) et toutes les pièces qui en relèvent, comme étant exempts
de tout défaut de main-d’œuvre et de matériel au moment de 1. Pour toute réparation ou remplacement fait par l’acheteur
l’acquisition. Cela ne s’applique qu’à l’acquéreur d’origine (non- sans le consentement écrit de RefPlus, ou lorsque
transférable). l’équipement est installé ou opéré contrairement aux
instructions qui ont accompagnées cet équipement et
Dans le cadre de cette garantie, RefPlus Inc. n’est limitée qu’à portant sur l’installation et l’entretien dudit équipement.
la réparation ou au remplacement de toute pièce prouvée 2. Pour tous les dommages, retards, ou pertes, directs ou
défectueuse à la satisfaction de RefPlus Inc. pendant un indirects, causés par des défauts, ou pour des dommages
an à compter de la date de démarrage de l’équipement et provoqués par un manque ou un ralentissement de
ne dépassant pas dix-huit (18) mois à compter de la date l’approvisionnement en matériaux, par le feu, par les
d’expédition de l’usine. La réparation ou le remplacement inondations, par les grèves, par les forces majeures, ou par
de toute pièce est sans frais, franco à bord (FAB) à partir de des circonstances indépendantes de la volonté de RefPlus.
l’usine ou du plus proche revendeur autorisé de pièces de
remplacement. 3. Lorsque la défaillance ou le défaut de toute pièce résulte
d’une utilisation normale, d’un accident, d’un abus ou
La garantie de réparer ou de remplacer ce qui précède sont d’une mauvaise utilisation; ou quand le numéro de série de
les seules garanties, expresses, implicites ou statutaires, l’équipement a été retiré, raturé, changé ou falsifié.
accordées par RefPlus Inc. Aucune autre garantie expresse 4. Lorsque cet équipement fonctionne sur de bas voltages ou
ou implicite de capacité de vente ou d’adaptation à un un voltage inadéquat.
but ou usage particulier n’est accordée. RefPlus Inc
n’assumera pas et n’autorisera aucune personne à assumer 5. Lorsque cet équipement est déplacé à un endroit autre que
à son compte toute autre obligation ou responsabilité liée son emplacement d’origine.
à la vente dudit équipement ou toute pièce qui en relève. 6. Pour des frais engendrés par la pose ou l’enlèvement de
pièces ou de l’équipement.
Les caractéristiques sont sujettes à changement sans préavis.
26
FORMULAIRE DE RAPPORT DE DÉMARRAGE
3. DÉMARRAGE
RÉFRIGÉRANT
COMPRESSEUR 1 COMPRESSEUR 2
CHARGE DE RÉFRIGÉRANT (LBS)
TYPE DE RÉFRIGÉRANT (EX. R448A)
VENTILATEURS
ÉLECTRIQUE
COMPRESSEUR 1 COMPRESSEUR 2 COMPRESSEUR 1 COMPRESSEUR 2 COMPRESSEUR 1 COMPRESSEUR 2
VOLTAGE DU COMPRESSEUR L1 - L2 L2 - L3
L3 - L1
AMP DU COMPRESSEUR L1 L2 L3
COMPRESSEUR VOLTS PHASE HERTZ
COURANT PRINCIPAL (DESIGN) __________V / ________ PH / _______Hz
COURANT PRINCIPAL (MESURÉ) __________V
VOLTAGE DE CONTRÔLE (MESURÉ) __________V
AMPÉRAGE TOTAL (MESURÉ) __________ AMPS
VENTILATEUR 1 __________ AMPS (LIGNE 1) __________ AMPS (LIGNE 2) _________ AMPS (LIGNE 3) _________ AMPS (NOMINAL)
VENTILATEUR 2 __________ AMPS (LIGNE 1) __________ AMPS (LIGNE 2) _________ AMPS (LIGNE 3) _________ AMPS (NOMINAL)
VENTILATEUR 3 __________ AMPS (LIGNE 1) __________ AMPS (LIGNE 2) _________ AMPS (LIGNE 3) _________ AMPS (NOMINAL)
VENTILATEUR 4 __________ AMPS (LIGNE 1) __________ AMPS (LIGNE 2) _________ AMPS (LIGNE 3) _________ AMPS (NOMINAL)
VENTILATEUR 5 __________ AMPS (LIGNE 1) __________ AMPS (LIGNE 2) _________ AMPS (LIGNE 3) _________ AMPS (NOMINAL)
VENTILATEUR 6 __________ AMPS (LIGNE 1) __________ AMPS (LIGNE 2) _________ AMPS (LIGNE 3) _________ AMPS (NOMINAL)
VENTILATEUR 7 __________ AMPS (LIGNE 1) __________ AMPS (LIGNE 2) _________ AMPS (LIGNE 3) _________ AMPS (NOMINAL)
VENTILATEUR 8 __________ AMPS (LIGNE 1) __________ AMPS (LIGNE 2) _________ AMPS (LIGNE 3) _________ AMPS (NOMINAL)
VENTILATEUR 9 __________AMPS (LIGNE 1) __________ AMPS (LIGNE 2) _________ AMPS (LIGNE 3) _________ AMPS (NOMINAL)
VENTILATEUR 10 __________ AMPS (LIGNE 1) __________ AMPS (LIGNE 2) _________ AMPS (LIGNE 3) _________ AMPS (NOMINAL)
TEMPÉRATURE AMBIANTE 0F 0F
SURCHAUFFE AU COMPRESSEUR (SUPERHEAT) 0F 0F
TEMPÉRATURE DE LA DÉCHARGE 0F 0F
SOUS-REFROIDISSEMENT (SUB-COOLING) 0F 0F
TEMPERATURE DU LIQUIDE 0F 0F
27
FORMULAIRE DE RAPPORT DE DÉMARRAGE
DATE : TECHNICIEN :
SIGNATURE :
28
LÉGENDE
UTILISER UNIQUEMENT DES
1F: CONTACTEUR DES VENTILATEURS D’ÉVAPORATEUR
CONDUCTEURS EN CUIVRE 1T: CONTACTEUR DES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS D’ÉVAPORATEUR
208-240/1/60 DT: MINUTERIE DE DÉGIVRAGE
DTFD: DÉLAI - VENTILATEUR DE FIN DE DÉGIVRAGE
N L1
HS: SÉCURITÉ DES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
DT TM: MOTEUR DE MINUTERIE
1 2 L1 L2 L3 L1 L2 L3 WTH: THERMOSTAT MURAL
TM LS: ÉLECTROVANNE DE LIGNE DE LIQUIDE
: BORNIER
----- : COMPOSANTE EXTERNE
1F1
1F2
1F3
N 3 X 4
LS
1F
WTH
1T1
1T2
1T3
2T1
2T2
2T3
3T1
3T2
3T3
M 3 C X 4 M 3 C X 4 M 3 C X 4
H1 H2 H3 T1 T2 T3 H1 H2 H3 T1 T2 T3 H1 H2 H3 T1 T2 T3
AUX MOTEURS AUX ÉLÉMENTS AUX MOTEURS AUX ÉLÉMENTS AUX MOTEURS AUX ÉLÉMENTS
HS 3 CHAUFFANTS HS 3 CHAUFFANTS HS 3 CHAUFFANTS
2 1 2 1 2 1
BRUN
BRUN
BRUN
NOIR
NOIR
NOIR
29
DIAGRAMMES ÉLECTRIQUES
DIAGRAMMES ÉLECTRIQUES
SECTIONNEUR
OPTIONEL AVEC
FUSIBLES (TEL QUE MONTRÉ)
OU SANS FUSIBLES
600/3/60
1C1
L1
1C2
L2
1C3
P C
L3
PDB
600 “CLASSE CC”
CT F 8A
UTILISER FILS DE CUIVRE RC S
350VA
240
COMPOSANTES EXTERNES - - - - - R
M
P
1C : CONTACTEUR DE COMPRESSEUR C
1F : CONTACTEUR DE VENTILATEUR D’ÉVAP. F
1T : CONTACTEUR DÉLÉMENTS CHAUFFANT D’ÉVAP. MDA2
C : COMPRESSEUR
CH : CHAUFFE-CARTER
CT : TRANSFORMATEUR DE CONTRÔLE 1 2
DCT : THERMOSTAT DE REFOULEMENT
DT: MINUTERIE DE DÉGIVRAGE
F: FUSIBLE
P H
HP: CONTÔLE DE HAUTE PRESSION
LP: CONTÔLE DE BASSE PRESSION
LSV: ÉLECTROVANNE DE LIGNE DE LIQUIDE
NFD: SECTIONNEUR SANS FUSIBLE
OSH: CHAUFFE SÉPARATEUR D’HUILE
P: PROTECTEUR INTERNE
PDB: BLOC DE DISTRIBUTION DE COURANT 1C4 CH
3 R HTR
PDS: INTERUPTEUR DE MISE À VIDE
RC: CONDENSATEU DE MARCHE RH
HTR
RH: CHAUFFE-RÉSERVOIR
OSH
RS: ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ HTR
RT: THERMOSTAT DE CHAMBRE
TM: MOTEUR DE TERMINAL OPTION
# BORNIER DCT LP HP
# NUMÉRO DE LIGNE 4 5 L 1C
OPTION
*FUSIBLE & CALIBRE DE FIL (ÉLÉMENTS CHAUFFANTS)
Fusible et calibre de fil tel qu’indiqué sur l’étiquette “Tag” 6
(à l’intérieur de la boîte de contrôle) *W *W *W
“CLASSE CC”
F 8A
240/1/60
DT X RS
7
1C5 3 1
10 1T 9 8
“CLASSE CC” “CLASSE J” 4 2
F 15A *F 12 1F 11 S
RT LSV
13 T
PDS
1F1
1F2
1F3
1T1
1T2
1T3
N
2 TM
H1 H2 H3 T1 T2 T3 X 3 4 C
30
DIAGRAMMES ÉLECTRIQUES
208-240 / 3/ 60
CSR
1C1
L1
1C2
L2 P C
1C3
L3
PDB
SECTIONNEUR “CLASSE CC”
OPTIONEL AVEC F 8A RC S
FUSIBLES (TEL QUE MONTRÉ)
OU SANS FUSIBLES
R M1
“CLASSE CC” P
F 8A C
“CLASSE CC”
F 8A
RC S
1M1
R
M2
P
1M2 C
1 2
UTILISER FILS DE CUIVRE PFC
COMPOSANTES EXTERNES - - - - - P H OPTION
1C : CONTACTEUR DE COMPRESSEUR
1M : CONTACTEUR DE VENTILATEUR DE CONDENSEUR
C : COMPRESSEUR
CH : CHAUFFE-CARTER 1C5 LTFC
CSR : RELAIS DE DÉTECTION DE COURANT 3 F 4 1M
DCT : THERMOSTAT DE REFOULEMENT
D : RELAIS DE MANQUE D’HUILE
F: FUSIBLE
HP: CONTÔLE DE HAUTE PRESSION
1C4 CH
LP: CONTÔLE DE BASSE PRESSION
5 R HTR
LSV : ÉLECTROVANNE DE LIGNE DE LIQUIDE
LTFC : CYCLE DES VENTILATEURS TEMP LIQ UIDE RH
HTR
M : MOTEUR DE VENTILATEUR
OSH
NFD : SECTIONNEUR SANS FUSIBLES HTR
OFS : INTERRUPTEUR DE PANNE D’HUILE
OSH : CHAUFFE SÉPARATEUR D’HUILE OPTION
P : PROTECTEUR INTERNE
2 240
PDB: BLOC DE DISTRIBUTION DE COURANT D
PDS: INTERUPTEUR DE MISE À VIDE OFS
PFC : CYCLE DE VENTILATEUR DE PRESSION A
RC : CONDENSATEUR DE MARCHE HP LP
L m
RH : CHAUFFE-RÉSERVOIR
6 7 L 1C
RT : THERMOSTAT DE CHAMBRE
# BORNIER OFS
# NUMÉRO DE LIGNE
PDS
9
RT SLV
T S
31
DIAGRAMMES ÉLECTRIQUES
208-240 / 3/ 60
1C1
L1
1C2
L2 P C
1C3
L3
PDB
SECTIONNEUR
OPTIONEL AVEC “CLASSE CC”
FUSIBLES (TEL QUE MONTRÉ) F 8A
OU SANS FUSIBLES “CLASSE CC”
F 8A R
P M
C
1 2 3 4
P H
1T
1C4
5 R CH
UTILISER FILS DE CUIVRE HTR
COMPOSANTES EXTERNES - - - - -
OPTION
HTR
OSH
FILAGE DE CALIBRE 10 HTR
OPTION
1C : CONTACTEUR DE COMPRESSEUR
DCT HP LP
1T : CONTACTEUR DÉLÉMENTS CHAUFFANT D’ÉVAP
6 7 L 1C
1R : RELAIS
C : COMPRESSEUR
CH : CHAUFFE-CARTER
DT : MINUTERIE DE DÉGIVRAGE 8 1R
DH : ÉLÉMENTS CHAUFFANTS DE DÉGIVRAGE
DTC : THERMOSTAT DE REFOULEMENT
DTP : FIN DE DÉGIVRAGE
ÉVAPORATEUR À DISTANCE
F : FUSIBLE
HP : CONTÔLE DE HAUTE PRESSION RS X X
HS : SÉCURITÉ DES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS 9 X
LP : CONTÔLE DE BASSE PRESSION
1 3 1T1 3 HS
LSV : ÉLECTROVANNE DE LIGNE DE LIQUIDE 10 11 3 3
M : MOTEUR DE VENTILATEUR 4
2 4
NFD : SECTIONNEUR SANS FUSIBLES 12 4 M
1 2
OSH : CHAUFFE SÉPARATEUR D’HUILE RT LSV
S DTP
P : PROTECTEUR INTERNE H3
PDB : BLOC DE DISTRIBUTION DE COURANT
13
HTR
RH : CHAUFFE-RÉSERVOIR
RS : ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ
14
RT : THERMOSTAT DE CHAMBRE
PDS
TM : MOTEUR DE TERMINAL
# BORNIER N
N
# NUMÉRO DE LIGNE TM 2 T
32
CONTRÔLEURS DE PRÉCISION POUR
UNE CHAMBRE FROIDE OU CHAMBRE CONGÉLATEUR
SANS SOUCIS
RefPlus a une solution pour rendre votre chambre froide, congélateur ou
refroidisseur de liquide plus efficace et plus facile à gérer :
La famille de contrôleurs Guardian+
LEAD LAG & DEFROST CONTROL SMART EVAPORATOR CONTROL FLUID COOLER & PUMP PACKAGE CONTROL
Système Lead-Lag pour le contrôle Système intelligent pour le Système de contrôle des
des chambres froides contrôle des évaporateurs refroidisseurs de liquide et des
Le contrôleur Lead Lag Guardian+ surveille Le contrôleur intelligent d’évaporateur ensembles de pompes
la température de chambre en temps réel Guardian+ contrôle à la fois la température et Le contrôleur de refroidisseurs de liquide et
et utilise des algorithmes intelligents afin le dégivrage, assurant ainsi la mesure précise des ensembles de pompes Guardian+ gère
d’optimiser le fonctionnement des systèmes de la température et le respect des points de le cyclage et la vitesse des ventilateurs
pilote et suiveurs. Il peut gérer jusqu’à 8 consignes. Il permet d’éliminer les dégivrages (lorsque des ventilateurs à vitesse
systèmes et peut être programmé pour faire inutiles souvent associés aux systèmes variable sont installés) afin de contrôler
la rotation du système pilote (Lead) dans le alternatifs par simple minuteries mécaniques. la température de sortie des liquides.
but d’égaliser le temps de fonctionnement Ceci résulte en une économie d’énergie Aussi, il offre la possibilité de gérer le
entre les appareils. significative et une conservation de l’intégrité fonctionnement de jusqu’à deux pompes.
des produits.
R
R
REFPLUS.COM PORTFOLIO
COMPLET
DES PRODUITS
IOM_CU_FR-R5
CERTIFIÉ ISO-9001 RefPlus Inc. se réserve le droit d’apporter des modifications à
la conception ou aux caractéristiques de construction de tout
USA & CANADA 1-888-816-2665 / refplus.com produit en tout temps et sans préavis.
2777 Grande-Allée,Saint-Hubert, Québec,Canada,J4T 2R4 T 450 641-2665 F 450 641-4554 © Copyright 2022 par RefPlus Inc.
03/22