Vous êtes sur la page 1sur 358

XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 1

BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT


TABLE DES MATIERES

page page

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE AW-4 . . . 174 BOITE DE VITESSE MANUELLE AX5 . . . . . . . . . . 1


BOITE DE TRANSFERT NV231 . . . . . . . . . . . . . 296 BOITE DE VITESSES MANUELLES AX 15 . . . . . 39
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE 30RH . . . . 76 BOITE DE TRANSFERT NV242 . . . . . . . . . . . . . 326

BOITE DE VITESSE MANUELLE AX5

INDEX
page page

GENERALITES TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IDENTIFICATION DE LA BOITE . . . . . . . . . . . . . . 1 DEMONTAGE ET MONTAGE
INFORMATION AU SUJET DE L’ENSEMBLE DE ARBRE D’ENTREE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ARBRE DE SORTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
LUBRIFIANT RECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ARBRE INTERMEDIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RAPPORTS DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . 1 MECANISME DE SELECTION ET DE TRAIN DE
TRANSMISSION MANUELLE AX5 . . . . . . . . . . . . 1 PIGNONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DIAGNOSTIC ET ESSAI PIGNON INVERSEUR SEMI-SYNCHRONISE . . . 34
BAS NIVEAU DE LUBRIFIANT . . . . . . . . . . . . . . . 3 RETENUE DE LOGEMENT D’ADAPTATEUR/
BRUITS DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CARTER ARRIERE ET DE ROULEMENT
CHANGEMENT DE VITESSE DIFFICILE . . . . . . . . 3 AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DEPOSE ET POSE NETTOYAGE ET VERIFICATION
BAGUE D’ETANCHEITE DE LOGEMENT ORGANES DE LA BOITE MANUELLE AX5 . . . . . 34
D’ADAPTATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SPECIFICATIONS
BAGUE D’ETANCHEITE DE RETENUE DE COUPLES DE SERRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ROULEMENT AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 OUTILS SPECIAUX
BAGUE D’ETANCHEITE DU CARTER ARRIERE . . 7 AX5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

GENERALITES près du bouchon du remplissage (Fig. 2). Le premier


chiffre désigne l’année de construction. Les deuxième
TRANSMISSION MANUELLE AX5 et troisième chiffres indiquent le mois de construc-
L’AX5 est une transmission manuelle à cinq vites- tion. Les nombres suivants désignent le numéro de
ses. La cinquième vitesse de l’AX5 est une gamme série de la transmission.
surmultipliée. Un logement d’adaptateur fixe la
transmission à la boı̂te de transfert en cas de traction RAPPORTS DE TRANSMISSION
intégrale. Un carter arrière standard est utilisé en Les rapports de transmission manuelle de l’AX5
cas de traction sur deux roues. Le mécanisme de sont les suivants :
sélection est intégré et placé sur la tourelle de sélec- • Première : 3,93/1
teur du logement d’adaptateur/carter arrière (Fig. 1). • Deuxième : 2,33/1
• Troisième : 1,45/1
IDENTIFICATION DE LA BOITE • Quatrième : 1,00/1
Le code d’identification de la boı̂te AX5 se trouve à • Cinquième : 0,85/1
la surface inférieure du carter de la transmission, • Marche arrière : 4,74/1
21 - 2 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
GENERALITES (Suite)

Fig. 1 Transmission manuelle AX5


Le bouchon de remplissage se trouve du côté pas-
sager du boı̂tier d’adaptateur (Fig. 3). Le bouchon de
vidange se trouve à la base du carter.
La capacité approximative de remplissage à sec
est :
• 3,3 l (3,49 quarts) en cas de traction intégrale.
• 3,5 l (3,70 quarts) en cas de traction sur deux
roues.

EMPLACEMENT DU BOUCHON
DE REMPLISSAGE

CODE D’IDENTIFICATION
SUR LE CARTER, PRES DU
BOUCHON DE VIDANGE

Fig. 2 Identification de la transmission


LUBRIFIANT RECOMMANDE
Le lubrifiant recommandé pour les transmissions
AX5 est Mopart 75W-90, Classe API GL-3, ou un
lubrifiant équivalent.
Le niveau de remplissage correct se trouve à la Fig. 3 Emplacement du bouchon de remplissage
base de l’orifice de remplissage, 6 mm (1/4 pouce) au INFORMATION AU SUJET DE L’ENSEMBLE DE
moins en dessous du bord inférieur du trou de l’ori- TRANSMISSION
fice de remplissage. Lubrifier les organes de la transmission au moyen
de lubrifiant pour engrenage Mopart 75W-90, GL 3
pendant le montage. Utiliser du pétrolatum pour
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 3
GENERALITES (Suite)
CIRCLIP PIGNON DE
5EME (AX5)

DEFLECTEUR
CIRCLIP
PIGNON INTER-
CIRCLIP
MEDIAIRE
CIRCLIP
PIGNON INTER-
MEDIAIRE DE
5EME ROULEMENT
ENTRETOISE
CIRCLIP

ROULEMENT PIGNON INTER-


MEDIAIRE

PIGNON CAN-
NELE DE 5EME

BAGUE BILLE DE VER-


SYNCHRO ROUILLAGE
MOYEU/
CRABOT DE
SYNCHRO
AX4

AX5

Fig. 4 Organes de transmission


lubrifier les lèvres de bague d’étanchéité et/ou main- s’écouler du carter d’embrayage après un fonctionne-
tenir les organes en place pendant la pose. ment prolongé. Si la fuite est importante, elle peut
Se référer à l’étape (Fig. 4) pendant le montage de également contaminer le disque d’embrayage et cau-
la transmission pour l’identification des pièces. ser du patinage, de la friction et du broutement.
Lors de la vérification du niveau de lubrifiant, le
véhicule doit être à l’horizontale. Laisser le lubrifiant
DIAGNOSTIC ET ESSAI se stabiliser pendant une minute environ avant la
vérification. Ces précautions garantissent une vérifi-
BAS NIVEAU DE LUBRIFIANT cation précise et évitent un remplissage excessif ou
Un bas niveau de lubrifiant est généralement dû à insuffisant. Toujours vérifier le niveau de lubrifiant
une fuite, à un remplissage inadéquat ou à une véri- après l’appoint pour éviter tout risque de niveau
fication incorrecte du niveau de lubrifiant. incorrect.
Les fuites peuvent se produire aux points de
contact des surfaces du carter, du plateau intermé- CHANGEMENT DE VITESSE DIFFICILE
diaire et de l’adaptateur ou du carter arrière, ou Un changement de vitesse difficile peut être dû à
encore provenir des bagues d’étanchéité avant ou un niveau insuffisant de lubrifiant, à des lubrifiants
arrière. Des traces suspectes peuvent également être incorrects ou contaminés, à des dégâts aux organes, à
dues à un remplissage excessif. un réglage incorrect d’embrayage ou à un plateau ou
Des fuites au carter arrière ou au logement d’adap- à un disque d’embrayage endommagé. Les fuites
tateur peuvent provenir des bagues d’étanchéité de importantes de lubrifiant peuvent être dues à des
carter. Des fuites se situant aux surfaces en contact dégâts de pignon, d’axe de fourchette, de synchro ou
peuvent résulter d’un joint inadéquat, de lacunes du de roulement. Le premier indice d’une fuite non
joint, d’un serrage incorrect de boulon ou de l’utilisa- détectée pendant une période prolongée, est généra-
tion d’un mastic non recommandé. lement un changement de vitesse difficile et bruyant.
Une fuite à l’avant de la transmission peut prove- Un réglage incorrect ou un plateau ou un disque
nir soit d’une retenue de roulement avant, soit d’une du segment endommagé peut perturber le débrayage.
bague d’étanchéité de retenue. Le lubrifiant peut Si le problème d’embrayage est avancé, les change-
21 - 4 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
ments de vitesse peuvent donner lieu à des chocs REPERES

d’engrenage. Des bagues-synchro usées ou endomma-


gées peuvent également faire s’entrechoquer les
engrenages lors de la sélection d’une vitesse avant.
Sur certaines transmissions neuves ou reconstruites,
des bagues-synchro neuves peuvent adhérer légère-
ment et entraı̂ner des passages durs ou bruyants.
Dans la plupart des cas, le problème disparaı̂t avec
l’usure des bagues.

BRUITS DE TRANSMISSION
La plupart des transmissions manuelles sont rela-
tivement bruyantes. La rotation des pignons peut
produire un léger gémissement audible aux vitesses
les plus élevées.
Si la transmission est très bruyante, c’est généra- Fig. 5 Repérage des chapes d’arbre de transmission
lement l’indice d’un problème de lubrification. Un et de pont
lubrifiant insuffisant, inadéquat ou contaminé peut
user rapidement les pignons, synchros, fourchettes et (14) Déconnecter de la boı̂te de transfert (le cas
roulements. La surchauffe causée par un problème de échéant) la timonerie de sélection de la boı̂te de
lubrifiant peut finalement conduire aux bris des transfert.
pignons. (15) Déposer les écrous fixant la boı̂te de transfert
à la transmission (le cas échéant).
(16) Déposer la boı̂te de transfert (le cas échéant).
DEPOSE ET POSE (17) Déposer le capteur de position du vilebrequin
(Fig. 6), (Fig. 7).
TRANSMISSION
CONNECTEUR ELEC- ECROU DE CARTER DE
TRIQUE COLLIER TRANSMISSION
DEPOSE
(1) Mettre la boı̂te en 1ère ou en 3ème vitesse.
(2) Lever le véhicule et le soutenir au moyen d’une
chandelle réglable.
FAISCEAU DE
(3) Débrancher les organes d’échappement selon TORON DE RAC-
CORDEMENT
les besoins.
(4) Déposer la plaque de protection de dessous de
caisse (le cas échéant).
(5) Déposer le cylindre récepteur du carter
d’embrayage.
(6) Marquer les chapes de l’arbre de transmission
arrière et de pont arrière en vue de l’alignement lors
de la repose (Fig. 5). GOUJONS DE
MONTAGE (2)
(7) Marquer les chapes d’arbre de transmission et
d’essieu avant ainsi que de boı̂te de transfert (le cas
échéant). PASSE-CABLE DE
CAOUTCHOUC
(8) Déposer l’(les)arbre(s) de transmission.
(9) Dégrafer les faisceaux de fil de la transmission CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN ECROUS DE MON-
et de la boı̂te de transfert (le cas échéant). TAGE (2)
(10) Déconnecter la durite d’aération de la boı̂te de
transfert (le cas échéant).
(11) Dégager tout connecteur de fil fixé à la trans-
Fig. 6 Capteur de position du vilebrequin—moteur
mission ou à la boı̂te de transfert (le cas échéant).
2.5L
(12) Soutenir la boı̂te de transfert (le cas échéant) ATTENTION : Il est important de déposer le capteur
sur un cric pour transmission. de position du vilebrequin avant de déposer la
(13) Assujettir la boı̂te de transfert (le cas échéant) transmission. Si le capteur restait en place, il ris-
au cric au moyen de chaı̂nes. querait des dégâts pendant les opérations de
dépose.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 5
DEPOSE ET POSE (Suite)
CONNEC- CACHE-
TEUR ELEC- ECROU DE CARTER DE TRANSMIS- POUS-
SION SIERE
TRIQUE COLLIER
TOURELLE
DE SELEC-
TION

RETENUE
FAISCEAU DE DE LEVIER
DE SELEC-
TORON DE RAC- TION
CORDEMENT

PASSE-CABLE DE
Fig. 8 Dépose/pose du levier de sélection
CAOUTCHOUC
(24) Déposer la tige de la bride du carter
CAPTEUR DE POSITION DU d’embrayage.
VILEBREQUIN
BOULONS DE MON-
(25) Déposer les boulons entre le carter
TAGE (2) d’embrayage et le moteur.
(26) Tirer le cric pour transmission vers l’arrière
Fig. 7 Capteur de position du vilebrequin—Moteur jusqu’à ce que l’arbre d’entrée se dégage de
4.0L l’embrayage. Ensuite, faire coulisser la transmission
(18) Soutenir le moteur au moyen d’une chandelle hors du véhicule, par-dessous.
réglable. Placer un bloc de bois entre le cric et le car- (27) Déposer la butée de débrayage, la fourchette
ter d’huile pour ne pas endommager le carter. de débrayage et l’agrafe de retenue.
(19) Soutenir la transmission sur un cric pour (28) Déposer le carter d’embrayage de la transmis-
transmission. sion. (Fig. 9).
(20) Assujettir la transmission sur le cric au
moyen de chaı̂nes de sécurité. POSE
(21) Débrancher le silentbloc arrière et le support (1) Poser le carter d’embrayage sur la transmis-
de la transmission. sion. Serrer les boulons du carter au couple de 37
(22) Déposer la traverse arrière. N·m (27 livres pied).
(23) Déconnecter le levier de sélection de la trans- (2) Lubrifier les surfaces en contact de la queue à
mission de la manière suivante : rotule du pivot de fourchette de débrayage et la four-
(a) Abaisser l’ensemble de boı̂te de vitesses/ chette de débrayage au moyen de graisse pour haute
transfert de 7 à 8 cm (3 pouces) pour accéder au température.
levier de sélection. (3) Poser la butée de débrayage, la fourchette et
(b) Accéder au carter de la transmission et déga- l’agrafe de retenue.
ger le cache-poussière du levier de sélection de la (4) Monter la transmission sur le cric pour trans-
tourelle de sélection de la transmission (Fig. 8). mission.
Déplacer le soufflet vers le haut sur le levier de (5) Lubrifier légèrement le roulement guide et les
sélection pour accéder à la pièce de retenue qui fixe cannelures d’arbre d’entrée de la transmission au
le levier dans la tourelle de sélection. moyen de graisse pour haute température Mopart.
(c) Accéder au carter de la transmission et pres- (6) Lever la transmission et aligner les cannelures
ser la pièce de retenue du levier de sélection vers de l’arbre d’entrée de la transmission et du disque
le bas au moyen des doigts. Faire tourner la pièce d’embrayage. Poser la transmission.
de retenue dans le sens inverse des aiguilles d’une (7) Poser et serrer les boulons entre le carter
montre pour la dégager. d’embrayage et le moteur au couple de 38 N·m (28
(d) Lever le levier et la tige de retenue pour livres pied) (Fig. 9). Le carter doit être placé cor-
l’extraire de la tourelle de sélection (Fig. 8). Ne pas rectement sur le bloc moteur avant de serrer
déposer le levier de sélection des soufflets du plan- les boulons.
cher. Laisser le levier en place pour la pose ulté- (8) Poser la tige de la bride du carter d’embrayage.
rieure de la transmission.
21 - 6 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(18) Au besoin, faire glisser la boı̂te de transfert
vers l’avant pour placer la boı̂te sur la transmission.
(19) Poser les écrous qui fixent la boı̂te de trans-
fert sur la transmission (le cas échéant). Les serrer
au couple de 35 N·m (26 livres pied).
(20) Connecter la timonerie de sélection de la boı̂te
de transfert (le cas échéant).
(21) Connecter la durite d’aération de la boı̂te de
transfert (le cas échéant).
(22) Fixer les faisceaux de fil dans les agrafes et
TRANSMISSION fixations de la transmission et de la boı̂te de trans-
fert (le cas échéant).
(23) Brancher tous les connecteurs de fil.
BOULONS ENTRE (24) Poser l’arbre de sortie entre la chape coulis-
CARTER ET
TRANSMISSION
CARTER sante d’arbre de transmission arrière et la transmis-
D’EMBRAYAGE
(38 N·m/28 livres sion ou la boı̂te de transfert (le cas échéant).
pied)
(25) Aligner les repères des chapes d’arbre de
transmission arrière et de pont arrière (Fig. 10).
REPERES

Fig. 9 Carter d’embrayage


(9) Abaisser la transmission de 7 à 8 cm (3 pouces)
pour accéder à la tourelle de sélection. La transmis-
sion doit être en 1ère ou en 3ème vitesse.
(10) Accéder à la transmission et introduire le
levier de sélection dans la tourelle de sélection.
Enfoncer la retenue de levier et la faire tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller
Fig. 10 Alignement des repères des chapes d’arbre
à sa place. Ensuite, poser le cache-poussière du levier
de transmission arrière et de pont arrière
sur la tourelle de sélection. (26) Poser et serrer au couple de 19 Nzm (170
(11) Poser la traverse arrière. Serrer les boulons livres pouce) les boulons de collier de joint à croi-
entre la traverse et le cadre au couple de 41 N·m (31 sillon d’arbre de transmission.
livres pied). (27) Aligner les repères d’arbre de transmission et
(12) Poser les fixations du silentbloc ainsi que le d’essieu avant sur les chapes de boı̂te de transfert (le
support. Ensuite, serrer les boulons entre la trans- cas échéant).
mission et le support arrière au couple de 45 N·m (33 (28) Poser et serrer au couple de 19 Nzm (170
livres pied). livres pouce) les boulons de collier de joint à croi-
(13) Déposer les supports du moteur et de la trans- sillon d’arbre de transmission.
mission. (29) Poser le cylindre récepteur dans le carter
(14) Poser et connecter le capteur de position du d’embrayage.
vilebrequin. (30) Poser la plaque de protection de dessous de
(15) Placer la boı̂te de transfert (le cas échéant) caisse (le cas échéant). Serrer les boulons au couple
sur un cric pour transmission. de 42 N·m (31 livres pied). Serrer les écrous de gou-
(16) Assujettir la boı̂te de transfert (le cas échéant) jon au couple de 17 N·m (150 livres pouce).
au cric au moyen de chaı̂nes. (31) Remplir la transmission et la boı̂te de trans-
(17) Lever la boı̂te de transfert (le cas échéant) ; fert (le cas échéant) du lubrifiant recommandé. Se
aligner l’arbre d’entrée de la boı̂te de transfert et référer aux sections concernées du manuel.
l’arbre de sortie de la transmission. (32) Abaisser le véhicule.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 7
DEPOSE ET POSE (Suite)
BAGUE D’ETANCHEITE DE RETENUE DE BAGUE D’ETANCHEITE DU CARTER ARRIERE
ROULEMENT AVANT
DEPOSE
DEPOSE (1) Lever et soutenir le véhicule.
(1) Déposer la butée de débrayage et le levier de la (2) Déposer l’arbre de transmission. Se référer au
transmission. Groupe 3, Différentiel et arbre de transmission.
(2) Déposer les boulons maintenant la retenue de (3) Utiliser un extracteur adéquat ou une vis avec
roulement avant au carter de transmission. marteau coulissant pour déposer la bague d’étan-
(3) Déposer la retenue de roulement avant du car- chéité du carter arrière (Fig. 12).
ter de transmission. MARTEAU COU-
(4) A l’aide d’un levier adéquat, déposer la bague LISSANT

d’étanchéité de retenue de roulement avant.


EXTRACTEUR

POSE
(1) A l’aide du manche C-4171 et de l’outil de pose
de bague d’étanchéité 8211, poser une nouvelle bague
sur la retenue de roulement avant (Fig. 11).

CARTER ARRIERE (2
ROUES MOTRICES)

OUTIL SPE- Fig. 12 Dépose de la bague d’étanchéité du carter


CIAL C-4171 arrière
POSE
(1) Eliminer tous les résidus de mastic de la bague
d’origine, de l’alésage de bague du carter arrière.
(2) Utiliser le manche C-4171 et l’outil spécial
8212 pour poser une bague neuve à 0 6 0,5 mm (0 6
0,02 pouce) de la face du carter arrière (Fig. 13).

OUTIL SPECIAL OUTIL SPECIAL


OUTIL SPECIAL 8211 (AX5)
C-4171 8212
OU 8209 (AX15)

Fig. 11 Pose d’une bague d’étanchéité de retenue


de roulement avant
(2) Eliminer tous les résidus de joint des surfaces
d’étanchéité de la retenue de roulement et du carter
de transmission.
(3) Poser un nouveau joint d’étanchéité de retenue
de roulement avant sur la retenue. CARTER
ARRIERE
(4) Poser la retenue de roulement avant sur le car-
ter de la transmission.
(5) Poser les boulons maintenant la retenue de Fig. 13 Pose de bague de carter arrière
roulement sur le carter de la transmission.
(3) Poser l’arbre de transmission. Se référer au
(6) Serrer les boulons au couple de 17 N·m (12
Groupe 3, Différentiel et arbre de transmission.
livres pied).
(4) Vérifier et compléter au besoin le liquide de
(7) Poser la butée de débrayage et le levier sur la
transmission. Se référer à la section Lubrifiant
transmission.
recommandé.
(5) Abaisser le véhicule.
21 - 8 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
BAGUE D’ETANCHEITE DE LOGEMENT
LOGEMENT
D’ADAPTATEUR OUTIL SPE- D’ADAPTATEUR
CIAL 8208

DEPOSE
(1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Déposer la boı̂te de transfert.
(3) Utiliser un extracteur adéquat ou une vis avec
marteau coulissant pour déposer la bague d’étan-
chéité du logement d’adaptateur (Fig. 14).
BAGUE D’ETANCHEITE DE
LOGEMENT D’ADAPTATEUR

OUTIL SPE-
CIAL C-4171

Fig. 15 Pose de bague de logement d’adaptateur


(3) Déposer les boulons du carter d’embrayage et
déposer le carter (Fig. 18).
Fig. 14 Dépose de la bague d’étanchéité du (4) Déposer le capteur de vitesse du véhicule et
logement d’adaptateur l’adaptateur du compteur de vitesse en cas de besoin.
POSE (5) Déposer les boulons fixant la tourelle de sélec-
(1) Eliminer tous les résidus de mastic de la bague tion au carter de la transmission.
d’origine, de l’alésage de bague du logement d’adap- (6) Déposer la tourelle de sélection du carter de la
tateur. transmission (Fig. 16).
(2) Utiliser le manche C-4171 et l’outil spécial (7) Déposer le joint de tourelle de sélection de la
8208 pour poser une bague neuve à 0 6 0,2 mm (0 6 tourelle ou du carter de la transmission (Fig. 17).
0,008 pouce) de la face du logement d’adaptateur
(Fig. 15). TOURELLE DE
SELECTION
(3) Poser la boı̂te de transfert.
(4) Vérifier et compléter au besoin le liquide de
transmission. Se référer à la section Lubrifiant
recommandé.
(5) Abaisser le véhicule.
LOGEMENT D’ADAPTATEUR/
CARTER ARRIERE
DEMONTAGE ET MONTAGE
RETENUE DE LOGEMENT D’ADAPTATEUR/CARTER
ARRIERE ET DE ROULEMENT AVANT
DEMONTAGE
(1) Vidanger au besoin le lubrifiant de la transmis-
sion.
(2) Déposer la butée de débrayage et de levier. Fig. 16 Dépose de la tourelle de sélection
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 9
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

TOURELLE MECHE TORX


DE SELEC-
TION

JOINT

Fig. 17 Dépose du joint de la tourelle de sélection BOUCHON DE LA BILLE DE


VERROUILLAGE
(8) Déposer le bouchon de verrouillage (Fig. 19).
(9) Déposer le ressort et la bille de verrouillage au
moyen d’un aimant effilé (Fig. 20), (Fig. 21). Fig. 19 Dépose du bouchon de la bille de verrouillage
RESSORT DE
BILLE DE VER-
ROUILLAGE

AIMANT

TRANSMISSION

BOULONS ENTRE
CARTER ET CARTER
TRANSMISSION D’EMBRAYAGE
(38 N·m/28 livres
pied)

Fig. 20 Dépose du ressort de verrouillage

Fig. 18 Carter d’embrayage


21 - 10 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
BILLE DE VER-
ROUILLAGE DE
SELECTION GOUPILLES

AIMANT

Fig. 23 Goupilles de bras de sélection


BOUCHON D’AXE
DE LEVIER DE
SELECTION
Fig. 21 Dépose de la bille de verrouillage
(10) Déposer le boulon de retenue du bras de sélec-
tion (Fig. 22).
(11) Déposer les goupilles de bras de sélection (Fig.
23).
(12) Déposer le bouchon de l’axe du levier de sélec-
tion (Fig. 24).
(13) Extraire l’axe au moyen d’un grand aimant
(Fig. 25).
(14) Déposer le bras de sélection du logement
d’adaptateur.
BOULON DE
RETENUE

BRAS DE
SELECTION

Fig. 24 Dépose du bouchon d’axe de levier de


sélection

Fig. 22 Dépose du boulon de retenue du bras de


sélection
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 11
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
LOGEMENT
AXE DE SELECTEUR D’ADAPTATEUR

GRAND
AIMANT

PLATEAU INTERMEDIAIRE

Fig. 25 Dépose de l’axe du sélecteur


Fig. 27 Dépose de logement d’adaptateur/carter
(15) Déposer les boulons du logement d’adapta- arrière—vue type
teur/carter arrière.
BILLE DE
(16) Desserrer la pièce en frappant au moyen d’un CIRCLIP
VER- CIRCLIP
ROUILLAGE
maillet de plastique (Fig. 26).
(17) Déposer le logement d’adaptateur/carter
arrière (Fig. 27).
PLATEAU INTERMEDIAIRE
LOGEMENT
D’ADAPTATEUR
PIGNON DU COMPTEUR DE GORGES
VITESSE D’ARBRE DE
SORTIE

Fig. 28 Ensemble de pignon d’attaque du compteur


de vitesse
MAILLET RECOUVERT
DE CAOUTCHOUC

Fig. 26 Desserrage du logement d’adaptateur/carter RETENUE DE


ROULEMENT
arrière AVANT

(18) Sur les transmissions 4x2 :


(a) Déposer de l’arbre de sortie le circlip de rete-
nue du pignon de compteur de vitesse.
(b) Déposer le pignon et la bille de verrouillage
de l’arbre de sortie.
(c) Déposer le circlip de localisation du pignon
d’attaque du compteur de vitesse (Fig. 28).
(19) Déposer les boulons fixant la retenue de rou-
lement avant au carter de la transmission.
(20) Déposer la retenue de roulement du carter de
la transmission (Fig. 29).
(21) Déposer le circlip du roulement d’arbre
d’entrée (Fig. 30). Fig. 29 Dépose de retenue de roulement avant
(22) Déposer le circlip de roulement avant d’arbre
intermédiaire.
21 - 12 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
PINCE A PLATEAU INTERMEDIAIRE
CIRCLIP BOITE DE
VITESSE

ARBRE D’ENTREE

CIRCLIP
DU ROU-
LEMENT
D’ARBRE
D’ENTREE

Fig. 30 Dépose du circlip du roulement d’arbre


d’entrée Fig. 32 Dépose du plateau intermédiaire du carter
de la transmission
(23) Séparer le plateau intermédiaire de la trans-
BOURRELET DE MASTIC
mission en les frappant au moyen d’un maillet de (LARGEUR 3 A 8 MM/1/8 A
3/16 POUCE)
plastique (Fig. 31).
(24) Séparer le plateau intermédiaire du carter de
la transmission (Fig. 32).
MAILLET DE
PLATEAU INTERMEDIAIRE
CAOUT-
CHOUC
BOITE DE
VITESSE

BOITE
DE
Fig. 33 Application de mastic sur la boı̂te de vitesse
VITESSE
PLATEAU INTERMEDIAIRE
BOITE DE
VITESSE

Fig. 31 Séparation du plateau intermédiaire et du


carter de la transmission
MONTAGE
(1) Eliminer les résidus de mastic du carter de la
transmission, du plateau intermédiaire et du loge-
ment d’adaptateur/carter arrière.
(2) Appliquer un bourrelet de 3 à 8 mm (1/8 à 3/16
pouce) de large de Threebondt Liquid Gasket
TB1281, Référence 83504038, comme illustré, en
contournant les trous de boulon (Fig. 33).
(3) Aligner le train de pignons et les axes de sélec-
tion sur les trous correspondants du carter de la
transmission et poser le carter sur le plateau inter-
médiaire (Fig. 34). Le carter doit être en place sur les Fig. 34 Pose de la boı̂te de vitesse sur le plateau
goupilles de localisation du plateau intermédiaire. intermédiaire
(4) Poser des circlips neufs de roulement avant (5) Poser le joint sur la retenue de roulement
(Fig. 35). avant.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 13
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
du logement d’adaptateur/carter arrière, en contour-
nant les trous de boulon.
(9) Poser le logement d’adaptateur/carter arrière
sur le plateau intermédiaire (Fig. 38). Serrer les bou-
lons de logement au couple de 34 N·m (25 livres
pied).
(10) Placer le bras de sélection dans l’ouverture de
la tourelle du logement d’adaptateur/carter (Fig. 39).
Le bras sélecteur doit être engagé dans les axes de
sélection.
BILLE DE
CIRCLIP VER- CIRCLIP
ROUILLAGE

GORGES
PIGNON DU COMPTEUR DE
D’ARBRE DE
CIRCLIPS DE VITESSE
SORTIE
ROULEMENT
AVANT

Fig. 35 Pose des circlips de roulement avant


(6) Poser la retenue de roulement avant (Fig. 36)
et serrer les boulons au couple de 17 N·m (12 livres
pied).
Fig. 37 Ensemble de pignon d’attaque du compteur
de vitesse
RETENUE DE
ROULEMENT LOGEMENT
AVANT D’ADAPTATEUR

Fig. 36 Pose de retenue de roulement avant PLATEAU


INTERMEDIAIRE
(7) Sur les transmissions 4x2 :
Fig. 38 Pose de logement d’adaptateur/carter
(a) Poser le circlip de localisation du pignon de
arrière—vue type
compteur de vitesse (Fig. 37).
(b) Poser la bille de verrouillage du compteur de (11) Engager le bras dans le trou du dos du loge-
vitesse dans l’arbre de sortie et poser le pignon de ment d’adaptateur/carter. Aligner le bras de sélection
compteur de vitesse sur l’arbre de sortie. et l’axe sélecteur ; introduire l’axe du bras de sélec-
(c) Poser sur l’arbre de sortie le circlip de rete- teur à travers le bras et dans la partie avant du loge-
nue du pignon de compteur de vitesse. ment d’adaptateur/carter (Fig. 40).
(8) Appliquer un bourrelet de 3 à 8 mm (1/8 à 3/16 (12) Faire tourner l’axe du bras sélecteur pour ali-
pouce) de large de Threebondt Liquid Gasket gner le trou du bras sur celui de l’axe.
TB1281, Référence 83504038, à la surface de contact
21 - 14 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
BOULON DE
BRAS DE
RETENUE
SELEC-
TION
BRAS DE
SELECTION

Fig. 39 Placement du bras de sélection dans le Fig. 41 Pose de boulon de retenue de bras de
logement d’adaptateur/carter sélection
(13) Poser le boulon de retenue du bras de sélec-
tion et le serrer au couple de 38 N·m (28 livres pied)
(Fig. 41).
(14) Poser et serrer le bouchon d’axe de bras sélec- BOUCHON
teur au couple de 18 N·m (13 livres pied) (Fig. 42). D’AXE

BRAS DE
SELECTION

LOGEMENT
D’ADAPTATEUR/
CARTER
ARRIERE

Fig. 42 Pose de bouchon d’axe de bras de sélection

Fig. 40 Pose d’axe de bras sélecteur


(15) Poser les goupilles de bras de sélection dans
la tourelle et les serrer au couple de 27 N·m (20
livres pied) (Fig. 43).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 15
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
BILLE DE VER-
ROUILLAGE DE
SELECTION
GOUPILLES

AIMANT EFFILE

Fig. 43 Pose des goupilles de bras de sélection


(16) Poser la bille de verrouillage dans l’ouverture
du carter (Fig. 44).
(17) Poser le ressort de verrouillage dans le carter Fig. 45 Pose de ressort de verrouillage
(Fig. 45).
(18) Poser le bouchon de verrouillage et le serrer
MECHE TORX
au couple de 19 N·m (14 livres pied) (Fig. 46).
BILLE DE VER-
ROUILLAGE DE
SELECTION

AIMANT EFFILE

BOUCHON DE BILLE DE
VERROUILLAGE

Fig. 46 Pose de bille de verrouillage


(19) Poser le joint de tourelle sur la tourelle.
(20) Poser le déflecteur et manchon d’huile du joint
Fig. 44 Pose de bille de verrouillage de tourelle de sélection sur le logement d’adaptateur/
carter.
(21) Poser la tourelle sur le carter de la transmis-
sion (Fig. 47).
(22) Poser les boulons de tourelle sur le carter de
la transmission. Les serrer au couple de 18 N·m (13
livres pied).
(23) Poser un nouveau joint torique métallique sur
le contacteur de feu de recul.
(24) Poser le contacteur de feu de recul (Fig. 48).
Le serrer au couple de 44 N·m (32,5 livres pied).
(25) Poser une bague d’étanchéité neuve dans le
logement d’adaptateur/carter arrière.
21 - 16 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

PLATEAU
TOURELLE DE INTERMEDIAIRE
SELECTION

LOGEMENT D’ADAPTATEUR/
CARTER ARRIERE

Fig. 47 Pose de tourelle de sélection


CONTACTEUR
DE FEU DE
TOURELLE DE RECUL
SELECTION

BOULONS

Fig. 49 Mise en place du plateau intermédiaire dans


un étau
(2) Déposer le circlip de retenue de 5ème de l’arbre
intermédiaire (Fig. 50).

Fig. 48 Pose du contacteur de feu de recul


(26) Au besoin, reposer le capteur de vitesse du
véhicule.
(27) Poser le carter d’embrayage, la butée de CIRCLIP A
SELECTIONNER
débrayage, la fourchette de débrayage et l’agrafe de DU PIGNON DE
retenue. 5EME

MECANISME DE SELECTION ET DE TRAIN DE


PIGNONS
DEMONTAGE
(1) Poser des boulons et rondelles adéquats dans le
plateau intermédiaire (Fig. 49). Ensuite, assujettir
l’ensemble de plateau et de pignon dans un étau. Uti- Fig. 50 Dépose du circlip du pignon de 5ème
liser suffisamment de rondelles pour empêcher les
(3) Déposer le boulon maintenant la fourchette de
boulons de se toucher. Les mâchoires de l’étau doi-
5ème sur l’axe de sélection (Fig. 51).
vent être serrées sur les têtes de boulon.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 17
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

BOULON DE BAGUE-SYNCHRO
RETENUE DE DE 5EME
FOURCHETTE
DE SELECTION

AXE DE SELEC-
TION DE 5EME

FOURCHETTE DE
5EME

Fig. 53 Dépose de bague-synchro de 5ème


ENSEMBLE DE
CRABOT DE
SYNCHRO DE
5EME
Fig. 51 Dépose du boulon de retenue de la
fourchette de sélection 5EME
D’ARBRE
INTERME-
(4) Déposer la bague-synchro de 5ème de l’ensem- DIAIRE
ble d’arbre intermédiaire au moyen de l’extracteur
L-4407 (Fig. 52).

BAGUE-SYNCHRO
DE 5EME

Fig. 54 Dépose de l’ensemble de 5ème et synchro


REMARQUE : La transmission utilise de nombreu-
ses billes de verrouillage, de clapet et d’interver-
rouillage ainsi que des goupilles d’interverrouillage,
placées à différents endroits. Les identifier en vue
d’une repose au même endroit.

ENCOCHE
DE BILLE
DE VER-
ROUILLAGE
Fig. 52 Dépose de bague-synchro de 5ème
(5) Déposer la bague-synchro de 5ème (Fig. 53).
(6) Déposer l’ensemble de 5ème de l’arbre intermé-
diaire (Fig. 54).
BAGUE DE
(7) Déposer la bague de butée de 5ème de l’arbre BUTEE DE
intermédiaire (Fig. 55). 5EME

(8) Déposer la bille de verrouillage de la bague de


butée de 5ème de l’arbre intermédiaire (Fig. 56).
Fig. 55 Dépose de la bague de butée de 5ème
21 - 18 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

AIMANT BILLE DE
EFFILE VER-
ROUILLAGE
DE BAGUE
DE BUTEE

RETENUE DE ROULE-
MENT ARRIERE DE
PIGNON LOGEMENT DE L’ARBRE DE SORTIE
INTER- BILLE DE VER-
MEDIAIRE ROUILLAGE

Fig. 56 Dépose de bille de verrouillage de bague de Fig. 58 Dépose de la retenue de roulement arrière
butée de l’arbre de sortie
(9) Déposer les boulons de fixation de la retenue (12) Déposer les boulons maintenant les fourchet-
du roulement arrière d’arbre de sortie au plateau tes de sélection 1–2 et 3–4 sur les axes de sélection
intermédiaire. (Fig. 59) et jeter les boulons.
(10) Déposer l’arbre de marche arrière et l’ensem- (13) Déposer les boulons maintenant le support de
ble de pignon inverseur (Fig. 57). bras de sélection de marche arrière sur le plateau
intermédiaire (Fig. 60).
REMARQUE : La goupille et le ressort de compres-
FOURCHETTE DE
sion doivent être récupérés sur l’arbre de marche FOUR- SELECTION 3–4
CHETTE
arrière. DE SELEC-
TION 1–2
(11) Déposer les boulons maintenant la retenue de
roulement arrière de l’arbre de sortie sur le plateau
intermédiaire et déposer la retenue (Fig. 58).

ARBRE DE
MARCHE
ARRIERE
Fig. 59 Dépose des boulons entre fourchettes de
sélection et axes de sélection

Fig. 57 Dépose de l’arbre de marche arrière


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 19
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
le roulement d’arbre principal du plateau intermé-
diaire. L’arbre intermédiaire se dégagera du roule-
ment d’arbre intermédiaire en premier lieu et pourra
être déposé en déplaçant l’arbre intermédiaire vers
l’arrière et vers le bas (Fig. 62).
(17) Déposer l’arbre principal en le déplaçant vers
l’avant jusqu’à ce que son roulement arrière soit
libéré du plateau intermédiaire, et ensuite faire pivo-
ter l’arbre principal vers le bas pour le sortir des
fourchettes de sélection (Fig. 63).

ARBRE PRIMAIRE PLATEAU INTERMEDIAIRE

ARBRE DE SORTIE
BOULONS DU
BRAS DE SELEC-
TION DE MARCHE
ARRIERE

ARBRE INTERMEDIAIRE
ROULEMENT ARRIERE
D’ARBRE INTERME-
DIAIRE

Fig. 60 Dépose des boulons du support du bras de


sélection de marche arrière Fig. 62 Dépose d’arbre intermédiaire et de
(14) Déposer le circlip maintenant le roulement roulement arrière d’arbre intermédiaire
arrière d’arbre de sortie dans le plateau intermé-
diaire (Fig. 61). FOURCHETTES DE SELECTION
(15) Déposer le circlip de roulement arrière d’arbre
intermédiaire.

CIRCLIP DE
ROULEMENT
ARRIERE DE
L’ARBRE DE ARBRE PRINCIPAL
SORTIE

CIRCLIP DE ROULEMENT
ARRIERE D’ARBRE INTER- Fig. 63 Dépose d’arbre principal
MEDIAIRE
(18) Déposer la fourchette de sélection 3–4 de l’axe
de fourchette 3–4 (Fig. 64).
(19) Déposer le circlip situé près de l’extrémité de
Fig. 61 Dépose du circlip de roulement arrière de l’axe de fourchette 1–2 pour permettre la dépose de
l’arbre de sortie la fourchette de sélection 1–2.
(16) Avec l’aide d’un assistant, soutenir l’arbre (20) Déposer la fourchette de sélection 1–2 des
principal et l’arbre intermédiaire. Frapper sur axes de fourchette 1–2 et 3–4 (Fig. 65).
l’arrière de l’arbre principal et de l’arbre intermé- (21) Déposer les bouchons filetés du plateau inter-
diaire au moyen d’un maillet de plastique, pour déga- médiaire. Ensuite, déposer la bille et le ressort de
ger l’arbre intermédiaire de son roulement arrière et verrouillage des trous du bouchon au moyen d’un
21 - 20 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

AXE DE BOUCHONS FILETES


FOURCHETTE
FOUR-
AXE DE FOUR- DE SELEC-
CHETTE 1–2
CHETTE 3–4 TION 1–2

FOUR-
CHETTE
DE
SELEC-
TION 3–4

BILLE DE VERROUILLAGE

RESSORT

AIMANT EFFILE

Fig. 64 Dépose de la fourchette de sélection 3–4

FOUR-
CHETTE DE AXE DE FOUR- AXE DE FOUR-
SELECTION CHETTE 3–4 CHETTE 1–2
1–2

Fig. 66 Dépose de la bille et du ressort de


verrouillage

PLATEAU INTERME-
DIAIRE

Fig. 65 Dépose de la fourchette de sélection 1–2


aimant effilé (Fig. 66). Noter que le ressort du fond
est plus court que les deux autres ressorts. AXE DE FOUR-
CHETTE DE 5EME
(22) Déposer le plateau intermédiaire de l’étau, le
faire pivoter de 180°, et le reposer dans l’étau en uti-
lisant le même ensemble de boulons et de rondelles
Fig. 67 Dépose de l’axe de fourchette de 5ème
de montage.
(25) Déposer l’ensemble de commande d’axe et
ATTENTION : Les billes et goupilles d’interver- d’axe de fourchette de marche arrière (Fig. 69).
rouillage sont de différentes tailles et formes. Iden- (26) Déposer le circlip maintenant l’axe de four-
tifier correctement la position qu’un élément chette de marche arrière dans le plateau intermé-
occupe, afin de le réinstaller dans la même posi- diaire.
tion. (27) Déposer l’axe, la fourchette et le bras de mar-
che arrière du plateau intermédiaire (Fig. 70).
(23) Déposer l’axe de fourchette de 5ème (Fig. 67). (28) Déposer la goupille d’interverrouillage de l’axe
(24) Déposer la bille de clapet de 5ème (Fig. 68) et de fourchette de marche arrière (Fig. 71).
la goupille d’interverrouillage.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 21
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

AXE DE FOUR-
CHETTE DE MAR-
CHE ARRIERE

BILLE DE
CLAPET DE
5EME

GOUPILLE D’INTERVER-
ROUILLAGE

Fig. 68 Dépose de la bille de clapet de 5ème Fig. 71 Dépose de la goupille d’interverrouillage de


l’axe de fourchette de marche arrière

BILLE DE
CLAPET DE
MARCHE
ARRIERE

ENSEMBLE DE
COMMANDE
D’AXE ET D’AXE
DE FOURCHETTE
DE MARCHE
ARRIERE

Fig. 69 Dépose de l’ensemble de commande d’axe


et d’axe de fourchette de marche arrière

Fig. 72 Dépose de la bille de clapet de marche


AXE ET FOURCHETTE DE
arrière
MARCHE ARRIERE
(31) Déposer l’axe de fourchette 1–2 sur le plateau
intermédiaire.
(32) Déposer la goupille d’interverrouillage de l’axe
de fourchette 1–2 (Fig. 73).
(33) Déposer la bille de clapet allongée de l’axe de
Fig. 70 Dépose de l’axe de fourchette de marche fourchette 1–2 du plateau intermédiaire (Fig. 74).
arrière (34) Déposer l’axe de fourchette 3–4 du plateau
(29) Déposer la bille allongée de clapet de marche intermédiaire.
arrière (Fig. 72).
(30) Déposer le circlip sur l’axe de fourchette 3–4.
21 - 22 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

GOUPILLE
BILLE DE
D’INTERVER-
CLAPET 1–2
ROUILLAGE

AXE DE
FOUR-
AXE DE FOUR- CHETTE
CHETTE 1–2 3–4

Fig. 73 Dépose de la goupille d’interverrouillage de Fig. 74 Dépose de bille de clapet 1–2


l’axe de fourchette 1–2 (1) Poser l’axe de fourchette 3–4 dans le plateau
MONTAGE intermédiaire.
Se référer à (Fig. 75) lors du montage et de la pose (2) Poser la bille de clapet allongée 1–2 dans le
des organes d’axes de fourchette. Vérifier également plateau intermédiaire (Fig. 76).
que tous les organes d’axes de fourchettes sont en (3) Poser la goupille d’interverrouillage sur l’axe de
position neutre lors de la pose des billes de clapet et fourchette 1–2 (Fig. 77).
des goupilles d’interverrouillage.

FOUR- PLATEAU INTERMEDIAIRE


CHETTE 1–2

FOUR-
CHETTE 3–4

AXE DE FOUR-
CHETTE 3–4

AXE DE FOURCHETTE DE MARCHE ARRIERE

AXE DE
FOUR-
CHETTE
1–2

AXE DE FOURCHETTE DE
5EME

= BILLE OU GOUPILLE FOURCHETTE DE


D’INTERVERROUILLAGE 5EME

Fig. 75 Organes des axes de fourchette


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 23
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

BILLE DE
CLAPET 1–2 BILLE DE
CLAPET DE
MARCHE
ARRIERE

AXE DE
FOUR-
CHETTE
3–4

Fig. 76 Pose de bille de clapet 1–2


(4) Poser l’axe de fourchette 1–2 dans le plateau
intermédiaire.

GOUPILLE
D’INTERVER- Fig. 78 Pose de bille de clapet de marche arrière
ROUILLAGE

AXE DE FOUR-
CHETTE DE MAR-
CHE ARRIERE

AXE DE FOUR-
CHETTE 1–2
GOUPILLE D’INTERVER-
ROUILLAGE

Fig. 77 Pose de la goupille d’interverrouillage d’axe


de fourchette 1–2 Fig. 79 Pose de la goupille d’interverrouillage de
marche arrière
(5) Poser un circlip sur l’axe de fourchette 3–4.
(6) Poser la bille de clapet de marche arrière dans (10) Poser un circlip sur l’axe de fourchette de
le plateau intermédiaire (Fig. 78). marche arrière (Fig. 82).
(7) Poser la goupille d’interverrouillage sur l’axe de (11) Poser l’ensemble de commande d’axe et d’axe
fourchette de marche arrière (Fig. 79). de fourchette sur le plateau intermédiaire.
(8) Assembler le support de bras de marche arrière (12) Poser les billes d’interverrouillage et de clapet
et la fourchette de marche arrière (Fig. 80). de 5ème (Fig. 83).
(9) Poser l’axe de fourchette de marche arrière (13) Poser l’axe de fourchette de 5ème (Fig. 84).
dans le plateau intermédiaire et placer le support de (14) Déposer le plateau intermédiaire de l’étau, le
bras de marche arrière sur le plateau intermédiaire faire pivoter de 180°, et le reposer dans l’étau en uti-
(Fig. 81). lisant le même ensemble de boulons et de rondelles
de montage.
21 - 24 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

FOURCHETTE
DE SELECTION
DE MARCHE
ARRIERE

BILLE DE
CLAPET DE
5EME

SUPPORT DE BRAS DE
MARCHE ARRIERE

Fig. 80 Pose du support de bras de marche arrière Fig. 83 Pose de la bille de clapet de 5ème
sur la fourchette
PLATEAU INTERME-
DIAIRE

ENSEMBLE D’AXE ET DE AXE DE FOUR-


FOURCHETTE DE MARCHE CHETTE DE 5EME
ARRIERE

Fig. 84 Pose de l’axe de fourchette de 5ème


(15) Poser les billes de verrouillage de l’axe de
Fig. 81 Pose de l’axe de fourchette de marche fourchette dans le plateau intermédiaire.
arrière (16) Poser les ressorts de verrouillage de l’axe de
fourchette dans le plateau intermédiaire. Noter que
le ressort du fond est plus court que les autres.
(17) Poser les bouchons de verrouillage d’axe de
CIRCLIP fourchette dans le plateau intermédiaire.
(18) Poser les fourchettes de sélection 1–2 sur les
axes de fourchette 1–2 et 3–4 (Fig. 85).
(19) Poser le circlip sur l’axe de fourchette 1–2.
AXE DE FOUR-
(20) Poser la fourchette de sélection 3–4 sur l’axe
CHETTE DE MAR- de fourchette 3–4 (Fig. 86).
CHE ARRIERE
(21) Poser l’arbre principal dans le plateau inter-
médiaire en guidant l’arbre de sortie au travers de
l’ouverture dans le plateau intermédiaire jusqu’à ce
que les fourchettes de sélection soient alignées avec
les crabots de synchro. A ce point le roulement
arrière d’arbre principal sera inséré dans le plateau
intermédiaire mais pas totalement mis en place.
(22) Tandis qu’un assistant supporte l’arbre princi-
Fig. 82 Pose d’un circlip sur l’axe de fourchette de
pal, aligner l’arrière de l’arbre intermédiaire sur la
marche arrière
course intérieure du roulement arrière d’arbre inter-
médiaire.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 25
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(26) Poser les boulons de fixation du support de
FOUR-
CHETTE DE
AXE DE FOUR-
CHETTE 3–4
AXE DE FOUR- bras de sélection de marche arrière sur le plateau
SELECTION CHETTE 1–2
1–2
intermédiaire.
(27) Poser de nouveaux boulons de fixation des
fourchettes de sélection sur les axes de fourchette
(Fig. 87).
FOURCHETTE DE
FOUR- SELECTION 3–4
CHETTE
DE SELEC-
TION 1–2

Fig. 85 Pose de la fourchette de sélection 1–2

AXE DE
FOUR- FOURCHETTE
AXE DE FOUR- CHETTE 1–2 DE SELEC-
CHETTE 3–4 TION 1–2

FOUR-
CHETTE Fig. 87 Pose de boulons de fourchettes de sélection
DE
SELEC-
TION 3–4 (28) Placer la retenue de roulement arrière d’arbre
principal par dessus l’arbre de sortie et sur le pla-
teau intermédiaire.
(29) Poser de nouveaux boulons de fixation de la
retenue de roulement sur le plateau intermédiaire.
(30) Déplacer le bras de sélection de marche
arrière en position de marche arrière. Dans cette
position le bras est éloigné du plateau intermédiaire
(Fig. 88).
(31) Placer l’ensemble de pignon inverseur sur
l’arbre principal et l’arbre de sélection de marche
arrière.
(32) Poser le ressort et la goupille de compression
dans l’arbre de marche arrière (Fig. 89).
(33) Poser l’arbre de marche arrière à travers le
plateau intermédiaire et l’ensemble de pignon inver-
Fig. 86 Pose de la fourchette de sélection 3–4 seur (Fig. 90) jusqu’à ce que la goupille d’arbre de
(23) Lever l’arbre intermédiaire jusqu’à ce que les renvoi entre en contact avec l’ensemble de pignons.
pignons s’engrènent dans les pignons correspondants L’encoche de l’arbre de renvoi doit se situer à
de l’arbre principal. l’arrière de la transmission.
(24) A l’aide d’un maillet de caoutchouc, frapper de (34) Aligner la goupille avec l’encoche d’alignement
manière égale sur l’arbre primaire et l’avant de située sur l’ensemble de pignon inverseur (Fig. 91).
l’arbre intermédiaire pour poser le roulement arrière L’encoche d’alignement dans le moyeu/course du
d’arbre principal dans le plateau intermédiaire et pignon inverseur est une petite encoche au-dessus de
l’arrière de l’arbre intermédiaire dans le roulement l’une des fentes longitudinales principales. La gou-
arrière d’arbre intermédiaire. Il peut être utile de pille doit être alignée sur la fente correcte, la fente
maintenir temporairement l’arbre intermédiaire dans opposée possédant un trou de vidange de lubrifiant
le plateau intermédiaire et de frapper le roulement dans lequel la goupille s’insère. L’ensemble sera
arrière de l’arbre intermédiaire sur l’arbre intermé- ensuite verrouillé sur l’arbre et il faudra le démonter
diaire et dans le plateau intermédiaire. dans cet ordre pour le déposer.
(25) Poser des circlips sur les roulements arrière (35) Enfoncer le ressort et la goupille de compres-
d’arbre principal et d’arbre intermédiaire. sion dans l’arbre de marche arrière (Fig. 92).
21 - 26 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

ENSEMBLE DE PIGNON
INVERSEUR

ENCOCHE D’ALIGNEMENT
PLATEAU INTERMEDIAIRE

ARBRE DE SELECTION DE
MARCHE ARRIERE

Fig. 88 Position de l’arbre de sélection de marche Fig. 91 Alignement de la goupille d’arbre de renvoi
arrière

GOUPILLE

ARBRE DE MARCHE
ARRIERE

RESSORT DE COMPRESSION

ENFONCER
LA GOU-
PILLE

Fig. 92 Enfoncer la goupille dans l’arbre de marche


Fig. 89 Pose du ressort et de la goupille de arrière
compression (37) Placer le plateau de verrouillage d’arbre de
marche arrière sur le plateau intermédiaire.
(38) Poser un nouveau boulon pour fixer le plateau
de verrouillage sur le plateau intermédiaire.
(39) Poser la bille de verrouillage de la bague de
butée de 5ème sur l’arbre intermédiaire (Fig. 93).
(40) Poser la bague de butée de 5ème sur l’arbre
intermédiaire et par-dessus la bille de verrouillage
(Fig. 94).
ARBRE DE
(41) Poser la fourchette de sélection de 5ème sur
MARCHE l’ensemble de 5ème de l’arbre intermédiaire.
ARRIERE
(42) Poser les roulements de 5ème de l’arbre inter-
médiaire dans l’ensemble de 5ème de l’arbre intermé-
diaire.
(43) Placer l’ensemble de 5ème de l’arbre intermé-
diaire sur l’arbre intermédiaire. Vérifier que la four-
chette de sélection de 5ème est posée sur l’axe de
Fig. 90 Pose de l’arbre de marche arrière fourchette de 5ème.
(36) Poser l’arbre de marche arrière à fond au tra- (44) Poser la bague-synchro de 5ème.
vers de l’ensemble de pignon inverseur. (45) Placer la bague-synchro de 5ème sur l’arbre
intermédiaire.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 27
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
BILLE DE
AIMANT VER- BOULON DE
EFFILE ROUILLAGE RETENUE DE
DE BAGUE FOURCHETTE
DE BUTEE DE SELECTION

AXE DE SELEC-
TION DE 5EME

FOURCHETTE DE
5EME

PIGNON LOGEMENT DE
INTER- BILLE DE VER-
MEDIAIRE
ROUILLAGE

Fig. 93 Pose de la bille de verrouillage de la bague


de butée de 5ème

Fig. 95 Pose d’un boulon de retenue de 5ème


(2) Utiliser l’outil P-334, une entretoise adéquate
au centre de l’arbre intermédiaire, et une presse
d’atelier, pour déposer le roulement avant de l’arbre
intermédiaire.
ENCOCHE DE
BILLE DE VER-
ROUILLAGE

BAGUE DE BUTEE
DE 5EME ARBRE INTERMEDIAIRE

Fig. 94 Pose de la bague de butée de 5ème CIRCLIP A SELECTIONNER


ROULEMENT AVANT
(46) A l’aide d’un maillet et d’une cale d’épaisseur,
frapper la bague-synchro de 5ème sur l’arbre inter- REPERE EPAISSEUR DE CIRCLIP EN MM
médiaire. D’IDENTIFICATION (POUCE)
(47) Poser un nouveau boulon pour fixer la four- 1 2,05 - 2,10 (0,0807 - 0,0827)
chette de sélection de 5ème sur l’axe de fourchette de 2 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846)
5ème (Fig. 95). 3 2,15 - 2,20 (0,0846 - 0,0866)
(48) Mesurer le jeu de butée du 5ème rapport de 4 2,20 - 2,25 (0.0866 - 0,0886)
l’arbre intermédiaire. 5 2,25 - 2,30 (0,0886 - 0,0906)
(49) Choisir un circlip afin que le jeu de butée soit 6 2,30 - 2,35 (0,0906 - 0,0925)
de 0,10–0,30 mm (0,004–0,010 pouce).
(50) Poser un circlip pour fixer la bague-synchro Fig. 96 Circlip de roulement avant d’arbre
de 5ème sur l’arbre intermédiaire. intermédiaire
(51) Déposer le plateau intermédiaire de l’étau et
déposer les boulons et rondelles du plateau.

ARBRE INTERMEDIAIRE
DEMONTAGE
(1) Déposer le circlip à sélectionner maintenant le
roulement avant sur l’arbre intermédiaire (Fig. 96).
21 - 28 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
MONTAGE ROULEMENT
BAGUE
SYNCHRO
(1) Eliminer les bavures et entailles du moyeu de
l’arbre intermédiaire au moyen de toile émeri fine ou
de toile à polir.
(2) Placer le roulement avant d’arbre intermé- CIRCLIP
DE
diaire au bout de l’arbre. ROULE-
(3) Utiliser l’outil spécial 8109 et une presse d’ate- MENT

lier pour chasser le roulement sur l’arbre.


(4) Sélectionner le circlip le plus épais qui s’ajuste
dans la gorge de circlip de l’arbre intermédiaire (Fig.
96).
(5) Poser le circlip pour maintenir le roulement
avant sur l’arbre.
ARBRE
ARBRE D’ENTREE D’ENTREE

DEMONTAGE Fig. 98 Organes de l’arbre d’entrée


(1) Vérifier si le synchro 3–4 est en position de MONTAGE
point mort. (1) Placer le roulement sur l’arbre d’entrée.
(2) Séparer l’arbre d’entrée de l’arbre de sortie (2) Utiliser le chassoir L-4507 pour placer le roule-
(Fig. 97). Noter que le roulement-guide de l’arbre de ment sur l’arbre.
sortie est un roulement du type à rouleaux non enca- (3) Sélectionner le circlip le plus épais qui s’ajuste
gés. dans la gorge de circlip de l’arbre d’entrée (Fig. 99).
(4) Lubrifier l’alésage du roulement guide d’arbre
de sortie de l’arbre d’entrée au pétrolatum.
ENSEMBLE (5) Poser les rouleaux de roulement guide d’arbre
D’ARBRE
D’ENTREE de sortie dans l’alésage de l’arbre d’entrée (Fig. 100).
Le pétrolatum doit être suffisamment abondant pour
immobiliser les rouleaux.
(6) Poser la bague-synchro de 4ème sur l’arbre
d’entrée.
(7) Poser l’arbre d’entrée sur l’arbre de sortie sans
déplacer aucun rouleau de roulement.

ENSEMBLE D’ARBRE
DE SORTIE

Fig. 97 Séparation des arbres d’entrée et de sortie


(3) Déposer des arbres d’entrée et de sortie les rou-
leaux de roulement de l’arbre de sortie.
(4) Déposer de l’arbre d’entrée la bague-synchro de
4ème (Fig. 98).
(5) Déposer le circlip à sélectionner maintenant le
roulement sur l’arbre d’entrée.
(6) Utiliser l’outil P-334 et une presse d’atelier
pour déposer le roulement de l’arbre.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 29
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
ARBRE
D’ENTREE

ROULEAUX DE
ROULEMENT AVANT ROULEMENT

ARBRE
D’ENTREE
Fig. 100 Pose des rouleaux de roulement guide
d’arbre de sortie
ARBRE DE SORTIE
DEMONTAGE
(1) Déposer de l’arbre de sortie les rouleaux guides
à roulements des arbres d’entrée et de sortie.
(2) Mesurer le jeu des pignons d’arbre de sortie
(Fig. 101). Le jeu doit être compris entre 0,10 et 0,25
mm (0,004 et 0,010 pouce).
3EME
CIRCLIP A
SELECTIONNER

1ERE 2EME

LE JEU DOIT ETRE


Epaisseur de circlip en mm COMPRIS ENTRE 0,10
Repère d’identification ET 0,25 MM (0,004 ET
(pouce) 0,010 POUCE)

0 2,05-2,10 (0.0807-0.0827)
1 2,10-2,15 (0.0827-0.0846)
Fig. 101 Vérification du jeu de pignon d’arbre
2 2,15-2,20 (0.0846-0.0866) secondaire
3 2,20-2,25 (0.0866-0.0886)
(3) Déposer le circlip de 5ème d’arbre de sortie au
4 2,25-2,30 (0.0886-0.0906) moyen de deux tournevis (Fig. 102).
5 2,30-2,35 (0.0906-0.0925) (4) Utiliser l’outil P-334 ou des plateaux de presse
adéquats placés sous le pignon de 1ère pour chasser
Fig. 99 Sélection de circlip de roulement d’arbre le pignon de 5ème, le roulement arrière, le pignon de
d’entrée
21 - 30 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

BILLE DE
VER-
ROUILLAGE

AIMANT
EFFILE

CIRCLIP

Fig. 102 Dépose de circlip de 5ème Fig. 104 Dépose de la bille de verrouillage de la
1ère et la course intérieure de roulement de 1ère course intérieure de roulement de 1ère
hors de l’arbre de sortie (Fig. 103). (8) Utiliser l’outil P-334 ou des plateaux de presse
adéquats placés sous le pignon de 2ème pour chasser
le synchro 1–2, le pignon de marche arrière, et le
pignon de 2ème hors de l’arbre de sortie (Fig. 105).
PRESSE

PRESSE

ARBRE DE
SORTIE

ENSEMBLE DE
PIGNONS 1ERE-5EME
ET ROULEMENT

SYNCHRO 1–2

Fig. 103 Dépose de pignon de 5ème, roulement de


2EME
pignon de 1ère et course
(5) Déposer de l’arbre de sortie le roulement de
Fig. 105 Dépose du pignon de 2ème, du pignon de
5ème.
marche arrière et du synchro 1–2
(6) Déposer au moyen d’un aimant effilé la bille de
verrouillage de la course intérieure de roulement de (9) Déposer le roulement de 2ème de l’arbre de sor-
1ère (Fig. 104). tie ou du pignon de 2ème.
(7) Déposer la bague-synchro de 1ère.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 31
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(10) Déposer le circlip maintenant le synchro 3–4 MONTAGE
sur l’arbre de sortie (Fig. 106). (1) Lubrifier les organes de la transmission au
moyen du lubrifiant prescrit pour les pignons.
(2) Au besoin, monter les moyeux de synchro 1–2
et 3–4, les manchons, ressorts et prisonniers (Fig.
CIRCLIP DE SYNCHRO
108).
3–4
MANCHONS

MOYEUX

AVANT

Fig. 106 Dépose du circlip de synchro 3–4 ENSEMBLE DE


ENSEMBLE DE
SYNCHRO 3–4
(11) Utiliser l’outil P-334 ou des plateaux de presse SYNCHRO 1–2

adéquats placés sous le pignon de 3ème pour chasser


le synchro 3–4 et le pignon de 3ème hors de l’arbre
de sortie (Fig. 107). Fig. 108 Identification de synchro
(3) Poser le roulement de 3ème sur l’arbre de sor-
tie.
(4) Poser le pignon de 3ème par-dessus le roule-
ment et le flasque de l’arbre de sortie.
(5) Poser la bague-synchro de 3ème sur le pignon
SYNCHRO 3–4 de 3ème.
(6) Placer le synchro 3–4 sur l’arbre de sortie.
(7) Utiliser l’adaptateur 6747-1A et une presse
d’atelier, pour chasser le synchro 3–4 sur l’arbre de
sortie.
(8) Sélectionner le circlip le plus épais qui s’adapte
dans la gorge de l’arbre (Fig. 109).
(9) Poser le circlip pour maintenir le synchro 3–4
sur l’arbre de sortie.
(10) Vérifier le jeu du pignon de 3ème au moyen de
3EME
la jauge d’épaisseur (Fig. 110). Le jeu doit être com-
pris entre 0,10 et 0,25 mm (0,004 et 0,010 pouce).
Sinon, se référer à la section Nettoyage et vérifica-
tion, dans ce groupe.
(11) Poser le roulement de 2ème sur l’arbre de sor-
tie.
(12) Poser le pignon de 2ème par-dessus le roule-
Fig. 107 Dépose du synchro 3–4 et du pignon de
ment et le flasque de l’arbre de sortie.
3ème
(13) Poser la bague-synchro de 2ème sur le pignon
(12) Déposer le roulement de 3ème de l’arbre de de 2ème.
sortie ou du pignon. (14) Placer le synchro 1–2 sur les cannelures de
l’arbre de sortie.
21 - 32 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(16) Poser la bague-synchro de 1ère sur le synchro
1–2.
(17) Poser la bille de verrouillage de la course inté-
rieure de roulement de 1ère dans l’arbre de sortie
(Fig. 111).

CIRCLIP A SELECTIONNER

Epaisseur de circlip en mm
Marque d’identification
(pouce) BILLE DE VER-
ROUILLAGE
C-1 1,75-1,80 (0,0689-0,0709)
D 1,80-1,85 (0,0709-0,0728)
D-1 1,85-1,90 (0,0728-0,0748)
E 1,90-1,95 (0,0748-0,0768)
E-1 1,95-2,00 (0,0768-0,0787)
F 2,00-2,05 (0,0788-0,0807)
F-1 2,05-2,10 (0,0807-0,0827)

Fig. 109 Sélection du circlip de synchro 3–4


JAUGE
PIGNON DE
D’EPAIS-
SEUR
3EME Fig. 111 Pose de la bille de verrouillage de la course
intérieure de roulement de 1ère
(18) Poser le roulement de 1ère sur l’arbre de sor-
tie (Fig. 112).
(19) Poser le pignon de 1ère sur l’arbre de sortie et
par-dessus le roulement.
(20) Poser la course intérieure de roulement de
1ère sur l’arbre de sortie et dans le roulement de
1ère. Faire tourner la course de roulement par-des-
sus la bille de verrouillage.
(21) Placer le roulement arrière sur l’arbre de sor-
tie. La gorge de circlip du roulement doit être dirigée
vers l’arrière de l’arbre de sortie.
(22) Utiliser le chassoir L-4507 et un maillet pour
chasser le roulement sur l’arbre de sortie.
(23) Poser le circlip sur la course extérieure du
roulement arrière de l’arbre de sortie.
Fig. 110 Vérification du jeu du pignon de 3ème (24) Vérifier le jeu entre les pignons de 1ère et de
(15) Utiliser le chassoir MD-998805, l’adaptateur 2ème (Fig. 113). Le jeu doit être compris entre 0,10
6747-1A et une presse d’atelier pour chasser le syn- et 0,25 mm (0,004 et 0,010 pouce). Sinon, se référer à
chro 1–2 sur l’arbre de sortie. la section Nettoyage et vérification, dans ce groupe.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 33
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

BILLE DE VER-
ROULEMENT ROUILLAGE DE ROULEMENT A
ARRIERE PIGNON DE 1ERE AIGUILLES

CIRCLIP A SELECTION-
NER DE PIGNON DE
5EME

COURSE PIGNON
INTERIEURE DE 1ERE

Fig. 112 Ensemble de pignon de 1ère

1ERE 2EME

JEU NORMAL 0,10 -


0,25 MM (0,001 - 0,010
POUCE)

Fig. 113 Vérification du jeu entre les pignons de


1ère et de 2ème
(25) Placer le pignon de 5ème sur l’arbre de sortie
avec l’épaulement court du pignon vers l’arrière de
l’arbre. Les cannelures de pignon et d’arbre de sortie
doivent être alignées.
ENFONCER
(26) Utiliser l’adaptateur 6747-1A, le chassoir LE CIRCLIP
L-4507 et une presse d’atelier pour chasser le pignon EN PLACE

de 5ème sur l’arbre de sortie. Marque d’identification Epaisseur de circlip en mm (pouce)


(27) Sélectionner le circlip le plus épais qui A 2,67-2,72 (0,1051-0,1071)
s’adapte dans la gorge de l’arbre de sortie (Fig. 114). B 2,73-2,78 (0,1075-0,1094)
(28) Poser le circlip pour maintenir le pignon de C 2,79-2,84 (0,1098-0,1118)
D 2,85-2,90 (0,1122-0,1142)
5ème sur l’arbre de sortie.
E 2,91-2,96 (0,1146-0,1165)
F 2,97-3,02 (0,1169-0,1189)
G 3,03-3,08 (0,1193-0,1213)
H 3,09-3,14 (0,1217-0,1236)
J 3,15-3,20 (0,1240-0,1260)
K 3,21-3,26 (0,1264-0,1283)
L 3,27-3,32 (0,1287-0,1307)

Fig. 114 Sélection/pose de circlip de pignon de 5ème


21 - 34 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
PIGNON INVERSEUR SEMI-SYNCHRONISE
MOYEU DE PIGNON INVER-
DEMONTAGE SEUR
BAGUE-SYNCHRO DE
(1) Déposer le circlip maintenant le pignon inver- PIGNON INVERSEUR
seur sur le moyeu/course du pignon inverseur (Fig.
115).
(2) Déposer la rondelle de plateau du moyeu/course
du pignon inverseur (Fig. 116).

CIRCLIP
PIGNON INVERSEUR

RONDELLE DE
PLATEAU PIGNON INVERSEUR

Fig. 117 Dépose du pignon inverseur

BAGUE-SYNCHRO DE
PIGNON INVERSEUR
MOYEU DE PIGNON
INVERSEUR

Fig. 115 Dépose du circlip du pignon inverseur

PIGNON INVERSEUR

MOYEU DU PIGNON INVER-


SEUR

Fig. 118 Dépose de la bague-synchro de pignon


inverseur
(2) Poser le pignon inverseur sur le moyeu/course
du pignon inverseur. Appliquer une couche de lubri-
RONDELLE DE PLATEAU
fiant pour transmission 75W-90 GL-3 sur le coussinet
du pignon inverseur avant le montage. Vérifier que
les dents de la bague-synchro sont correctement
engagées dans les cavités du pignon inverseur.
Fig. 116 Dépose de la rondelle de plateau du pignon (3) Poser la rondelle de plateau par dessus le
inverseur moyeu/course du pignon inverseur sur le pignon
(3) Déposer le pignon inverseur du moyeu/course inverseur.
du pignon inverseur (Fig. 117). (4) Poser le circlip pour maintenir le pignon inver-
(4) Déposer la bague-synchro du pignon inverseur seur sur le moyeu/course du pignon inverseur.
du moyeu/course du pignon inverseur (Fig. 118).
NETTOYAGE ET VERIFICATION
MONTAGE
(1) Poser la bague-synchro de pignon inverseur sur ORGANES DE LA BOITE MANUELLE AX5
le moyeu/course du pignon inverseur. Appliquer une
couche de lubrifiant pour transmission 75W-90 GL-3 GENERALITES
sur la surface de contact de la bague-synchro avant Nettoyer les organes de la transmission dans du
le montage. solvant. Sécher les boı̂tiers, pignons, mécanismes de
sélection et arbres à l’air comprimé. Sécher les roule-
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 35
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)
ments uniquement au moyen de serviettes d’atelier • L’épaisseur minimum du flasque de course de
propres et sèches. Ne jamais utiliser d’air comprimé roulement de 1ère est de 3,99 mm (0,157 pouce)
pour sécher les roulements, sous peine d’endommager Mesurer le diamètre des surfaces de tourillon
gravement les surfaces de roulement et de course. d’arbre de sortie au moyen d’un micromètre. Rempla-
Si l’épaisseur des flasques d’arbre de sortie et de cer l’arbre si une de ces surfaces est usée au-delà des
course de roulement intérieur est dans les normes limites indiquées.
mais avec un jeu de pignon hors normes, remplacer • Le diamètre minimum de la surface de pignon
ensemble le pignon en cause et son roulement. de 2ème est de 37,964 mm (1,495 pouce)
• Le diamètre minimum de la surface de pignon
BOITE DE VITESSE, LOGEMENT de 3ème est de 34,984 mm (1,377 pouce)
D’ADAPTATEUR/CARTER ARRIERE, PLATEAU Mesurer le diamètre de la course intérieure du rou-
INTERMEDIAIRE lement de 1ère. Le diamètre minimum est de 38,985
Nettoyer la boı̂te, le logement et le plateau inter- mm (1,535 pouce).
médiaire dans du solvant et sécher à l’air comprimé. Mesurer le voile de l’arbre de sortie au moyen d’un
Remplacer le boı̂tier en cas de fissures, porosité ou indicateur à cadran (Fig. 120). Il ne peut dépasser
dégâts aux roulements ou aux alésages de pignon. 0,05 mm (0,002 pouce).
Examiner les filetages de boı̂tier, logement et pla-
teau. Les dommages mineurs peuvent être réparés
au moyen de prisonniers d’acier mais ne pas tenter
de réparer des trous filetés fissurés.

ARBRE DE SORTIE
Vérifier l’épaisseur des flasques d’arbre de sortie et
de course de roulement intérieur au moyen d’un
micromètre ou d’un pied à coulisse (Fig. 119).

TOURILLON D’ARBRE
SECONDAIRE

Fig. 120 Vérification du voile d’arbre de sortie


FLASQUE D’ARBRE
DE SORTIE
Remplacer la course de roulement intérieure de
l’arbre de sortie ou du pignon de 1ère si une mesure
de surface sort des normes, sans tenter de répara-
tion.

ARBRE INTERMEDIAIRE
Vérifier les dents du pignon intermédiaire. Rempla-
cer l’arbre intermédiaire si une ou plusieurs dents
sont usées ou endommagées ou encore si les surfaces
de roulement sont endommagées.
Vérifier l’état du roulement avant d’arbre intermé-
diaire. Le remplacer s’il est usé, bruyant ou endom-
magé.

PIGNON ET SYNCHRO
Poser le roulement à aiguilles et la course inté-
FLASQUE DE COURSE
INTERIEURE rieure dans le pignon de 1ère. Ensuite, vérifier le jeu
entre le pignon et la course intérieure (Fig. 121). Le
Fig. 119 Vérification de l’épaisseur des flasques jeu doit être compris entre 0,009 et 0,032 mm (0,0004
• L’épaisseur minimum du flasque d’arbre est de et 0,0013 pouce).
4,80 mm (0,189 pouce)
21 - 36 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)
d’une jauge d’épaisseur. Remplacer la bague si le jeu
dépasse 2,0 mm (0,078 pouce).

PIGNON

JAUGE
D’EPAIS-
SEUR

COURSE
BAGUE-SYNCHRO
INTERIEURE

Fig. 121 Vérification du jeu pignon-course


Poser le roulement à aiguilles et les pignons de
2ème, 3ème et pignon intermédiaire de 5ème sur Fig. 123 Vérification de l’usure de bague-synchro
l’arbre de sortie. Vérifier le jeu de lubrification entre
les pignons et l’arbre au moyen d’un indicateur à Vérifier le jeu entre la fourchette et le moyeu de
cadran (Fig. 122). Le jeu de lubrification des 3 synchro au moyen d’une jauge d’épaisseur (Fig. 124).
pignons doit être compris entre 0,009 et 0,032 mm Remplacer la fourchette si le jeu dépasse 1,0 mm
(0,0004 et 0,0013 pouce). (0,039 pouce).

FOUR-
CHETTE

JAUGE
D’EPAIS-
SEUR

ARBRE
DE
SORTIE

VERIFICA- CRABOT DE SYNCHRO


TION DE
PIGNON

Fig. 122 Vérification de jeu pignon-arbre Fig. 124 Jeu fourchette-moyeu

Vérifier l’usure des bagues-synchros (Fig. 123). (1) Vérifier toutes les dents de pignon de l’arbre
Introduire chaque bague dans le pignon correspon- principal et remplacer tout pignon dont des dents
dant. Mesurer le jeu entre bague et pignon au moyen seraient usées ou endommagées.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 37

SPECIFICATIONS OUTILS SPECIAUX


COUPLES DE SERRAGE AX5

DESIGNATION COUPLE
Bouchons d’accès . . . . . . . . . .19 N·m (14 livres pied)
Boulons d’adaptateur . . . . . . .34 N·m (25 livres pied)
Contacteur des feux de recul . . . . . . . . . . . . .44 N·m
(32,5 livres pied)
Bouchons de vidange et de remplissage . . . . .44 N·m
(32,5 livres pied)
Boulons de retenue de roulement avant . . . . .17 N·m
(12 livres pied)
Bouchons de bille d’interverrouillage et de Comparateur à cadran C-3339
verrouillage . . . . . . . . . . . .19 N·m (14 livres pied)
Vis de collier d’arbre de transmission . . . .16–23 N·m
(140–200 livres pouce)
Boulons support arrière/transmission . . . .33–60 N·m
(24–44 livres pied)
Ecrou d’étrier de support arrière. . . . . . . .54–75 N·m
(40–55 livres pied)
Ecrous support arrière/traverse. . . . . . . . .33–49 N·m
(24–36 livres pied)
Goupilles d’étranglement . . .27,4 N·m (20 livres pied)
Boulons de support de bras Outil de pose C-3995-A, bague d’étanchéité de
de sélection de marche arrière . . . . . . . . . .18 N·m carter arrière
(13 livres pied)
Vis de réglage de bras de sélection . . . . . . . . .38 N·m
(28 livres pied)
Vis de réglage de fourchette de sélection . . . .20 N·m
(15 livres pied)
Ecrou du pommeau du sélecteur . . . . . . . .20–34 N·m
(15–25 livres pied)
Vis du couvercle du levier de sélection
au plancher. . . . . . . .2–3 N·m (17–30 livres pouce)
Boulons de tourelle de sélection . . . . . . . . . . .18 N·m
(13 livres pied)
Manche C-4171, outil universel
Ecrous de montage de la boı̂te
de transfert . . . . . . .30–41 N·m (22–30 livres pied)

Outil de pose 8211, bague d’étanchéité


21 - 38 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
OUTILS SPECIAUX (Suite)

Outil de pose 8212, bague d’étanchéité


Tube L-4507, chassoir

Outil de pose 8208, bague d’étanchéité


Adaptateur 6747–1A, dispositif de serrage

Répartiteur P-334, roulement


Outil de pose MD-998805, bague d’étanchéité

Cuvette 8109, outil de pose


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 39

BOITE DE VITESSES MANUELLE AX 15

INDEX
page page

GENERALITES TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
BOITE DE VITESSES MANUELLE AX15 . . . . . . . 39 DEMONTAGE ET MONTAGE
IDENTIFICATION DE LA TRANSMISSION . . . . . . 39 ARBRE D’ENTREE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
INFORMATION AU SUJET DU MONTAGE DE LA ARBRE DE SORTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ARBRE INTERMEDIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
LUBRIFIANT RECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . 40 MECANISME DE SELECTION ET DE TRAIN DE
RAPPORTS DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . 40 PIGNONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
DIAGNOSTIC ET ESSAI RETENUE DE LOGEMENT D’ADAPTATEUR/
BAS NIVEAU DE LUBRIFIANT . . . . . . . . . . . . . . 40 CARTER ARRIERE ET DE ROULEMENT
BRUITS DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . 41 AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CHANGEMENT DE VITESSE DIFFICILE . . . . . . . 41 NETTOYAGE ET VERIFICATION
DEPOSE ET POSE ORGANES DE LA BOITE MANUELLE AX15 . . . . 72
BAGUE D’ETANCHEITE DE LOGEMENT SPECIFICATIONS
D’ADAPTATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 COUPLES DE SERRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
BAGUE D’ETANCHEITE DE RETENUE DE OUTILS SPECIAUX
ROULEMENT AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 AX15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
BAGUE D’ETANCHEITE DU CARTER ARRIERE . 45

GENERALITES cas de traction sur deux roues. Le mécanisme de


sélection est intégré et placé sur la tourelle de sélec-
BOITE DE VITESSES MANUELLE AX15 teur du logement d’adaptateur (Fig. 1).
La transmission manuelle AX15 est à 5 vitesses
synchronisées. Un logement d’adaptateur fixe la IDENTIFICATION DE LA TRANSMISSION
transmission à la boı̂te de transfert en cas de traction Le code d’identification de la boı̂te AX15 se trouve à
intégrale. Un carter arrière standard est utilisé en la surface inférieure du plateau intermédiaire (Fig. 2).

Fig. 1 Transmission manuelle AX15


21 - 40 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
GENERALITES (Suite)
BOITE DE
VITESSE

PLATEAU
INTERMEDIAIRE

BOUCHON DE
REMPLISSAGE

EMPLACEMENT
DU CODE
D’IDENTIFICA-
TION

Fig. 2 Emplacement du code d’identification Fig. 3 Emplacement du bouchon de remplissage


Le premier chiffre désigne l’année de construction. BOITE DE
VITESSES
Les deuxième et troisième chiffres indiquent le mois
de construction. Les séries suivantes de chiffres cons-
tituent le numéro de série de la transmission.

RAPPORTS DE TRANSMISSION CONTACTEUR


DES FEUX DE
Les rapports de transmission de l’AX15 sont les RECUL

suivants :
• 1ère : 3,83/1
• 2ème : 2,33/1
• 3ème : 1,44/1 BOUCHON
• 4ème : 1,00/1 DE VIDANGE

• 5ème : 0,79/1
• Marche arrière 4,22/1

LUBRIFIANT RECOMMANDE
Le lubrifiant recommandé pour la boı̂te AX15 est Fig. 4 Emplacement du bouchon de vidange
un lubrifiant pour engrenage Mopart 75W-90, API
pour lubrifier les lèvres de bague d’étanchéité et/ou
GL-3 ou un lubrifiant équivalent.
maintenir en place les pièces pendant la pose.
Le niveau correct de lubrifiant est compris entre le
Se référer à (Fig. 5) pendant le montage pour
bord inférieur et 6 mm (1/4 pouce) au maximum en
l’identification des pièces.
dessous du bord inférieur du trou du bouchon de
remplissage.
Le bouchon de remplissage se trouve du côté DIAGNOSTIC ET ESSAI
conducteur de la boı̂te (Fig. 3). Le bouchon de
vidange se trouve du côté passager de la boı̂te, près BAS NIVEAU DE LUBRIFIANT
du fond (Fig. 4). Un bas niveau de lubrifiant est généralement dû à
La capacité approximative de remplissage à sec est une fuite, à un remplissage inadéquat ou à une véri-
de : fication incorrecte du niveau de lubrifiant.
• 3,10 l (3,27 quarts) en cas de traction intégrale. Les fuites peuvent se produire aux points de
• 3,15 l (3,32 quarts) en cas de traction sur deux contact des surfaces du carter, du plateau intermé-
roues. diaire et de l’adaptateur ou du carter arrière, ou
encore provenir des bagues d’étanchéité avant ou
INFORMATION AU SUJET DU MONTAGE DE LA arrière. Des traces suspectes peuvent également être
TRANSMISSION dues à un remplissage excessif.
Lubrifier les organes de la transmission au moyen Des fuites au carter arrière ou au logement d’adap-
de lubrifiant pour engrenage Mopart 75W-90, API tateur peuvent provenir des bagues d’étanchéité de
GL-3 pendant le montage. Utiliser du pétrolatum carter. Des fuites se situant aux surfaces en contact
peuvent résulter d’un joint inadéquat, de lacunes du
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 41
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
BAGUE PIGNON DE
CRABOT SYNCHRO
CIRCLIP (A 3EME
RESSORT DE PRI- 3–4
SELEC-
SONNIER
TIONNER)
ROULE-
MOYEU 3–4 MENT A
AIGUILLES

ARBRE DE SORTIE
(TRACTION SUR DEUX
ROUES)

ARBRE DE SORTIE ROULE-


(TRACTION INTEGRALE) MENT
ROULE- ARRIERE
MENT A
PRISON- AIGUILLES
RESSORT PIGNON DE GOU-
NIER (3)
1ERE PILLE

MOYEU DE 1ERE/
MARCHE ARRIERE
PIGNON DE MAR-
CHE ARRIERE ET
CRABOT 1–2

CIRCLIP (A
PIGNON DE
SELEC-
2EME RONDELLE
TIONNER)
DE BUTEE

ENTRE-
BAGUE- TOISE DE PIGNON DE
SYNCHRO PIGNON DE 5EME
CIRCLIP (A 1ERE
SELEC-
PRISON- TIONNER)
NIER (3)
RESSORT
BAGUE- RESSORT DE PRISON-
ROULEMENT A NIER
SYNCHRO
AIGUILLES

Fig. 5 Arbre de sortie et pignons


joint, d’un serrage incorrect de boulon ou de l’utilisa- détectée pendant une période prolongée, est généra-
tion d’un mastic non recommandé. lement un changement de vitesse difficile et bruyant.
Une fuite à l’avant de la transmission peut prove- Un réglage incorrect ou un plateau ou un disque
nir soit d’une retenue de roulement avant, soit d’une du segment endommagé peut perturber le débrayage.
bague d’étanchéité de retenue. Le lubrifiant peut Si le problème d’embrayage est avancé, les change-
s’écouler du carter d’embrayage après un fonctionne- ments de vitesse peuvent donner lieu à des chocs
ment prolongé. Si la fuite est importante, elle peut d’engrenage. Des bagues-synchro usées ou endomma-
également contaminer le disque d’embrayage et cau- gées peuvent également faire s’entrechoquer les
ser du patinage, de la friction et du broutement. engrenages lors de la sélection d’une vitesse avant.
Lors de la vérification du niveau de lubrifiant, le Sur certaines transmissions neuves ou reconstruites,
véhicule doit être à l’horizontale. Laisser le lubrifiant des bagues-synchro neuves peuvent adhérer légère-
se stabiliser pendant une minute environ avant la ment et entraı̂ner des passages durs ou bruyants.
vérification. Ces précautions garantissent une vérifi- Dans la plupart des cas, le problème disparaı̂t avec
cation précise et évitent un remplissage excessif ou l’usure des bagues.
insuffisant. Toujours vérifier le niveau de lubrifiant
après l’appoint pour éviter tout risque de niveau BRUITS DE TRANSMISSION
incorrect. La plupart des transmissions manuelles sont rela-
tivement bruyantes. La rotation des pignons peut
CHANGEMENT DE VITESSE DIFFICILE produire un léger gémissement audible aux vitesses
Un changement de vitesse difficile peut être dû à les plus élevées.
un niveau insuffisant de lubrifiant, à des lubrifiants Si la transmission est très bruyante, c’est généra-
incorrects ou contaminés, à des dégâts aux organes, à lement l’indice d’un problème de lubrification. Un
un réglage incorrect d’embrayage ou à un plateau ou lubrifiant insuffisant, inadéquat ou contaminé peut
à un disque d’embrayage endommagé. Les fuites user rapidement les pignons, synchros, fourchettes et
importantes de lubrifiant peuvent être dues à des roulements. La surchauffe causée par un problème de
dégâts de pignon, d’axe de fourchette, de synchro ou lubrifiant peut finalement conduire aux bris des
de roulement. Le premier indice d’une fuite non pignons.
21 - 42 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ

DEPOSE ET POSE (17) Déposer le capteur de position du vilebrequin


(Fig. 7), (Fig. 8).
TRANSMISSION
CONNECTEUR ELEC- ECROU DE CARTER DE
TRIQUE COLLIER TRANSMISSION
DEPOSE
(1) Mettre la boı̂te en 1ère ou en 3ème vitesse.
(2) Lever le véhicule et le soutenir au moyen d’une
chandelle réglable. FAISCEAU DE
(3) Débrancher les organes d’échappement selon TORON DE RAC-
CORDEMENT
les besoins.
(4) Déposer la plaque de protection de dessous de
caisse (le cas échéant).
(5) Déposer le cylindre récepteur du carter
d’embrayage.
(6) Marquer les chapes de l’arbre de transmission
arrière et de pont arrière en vue de l’alignement lors
de la repose (Fig. 6). GOUJONS DE
MONTAGE (2)
REPERES

PASSE-CABLE DE
CAOUTCHOUC

CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN ECROUS DE MON-
TAGE (2)

Fig. 7 Capteur de position du vilebrequin—Moteur


2.5L
CONNEC-
TEUR ELEC- ECROU DE CARTER DE TRANSMIS-
TRIQUE COLLIER SION

FAISCEAU DE
TORON DE RAC-
CORDEMENT
Fig. 6 Repérage des chapes d’arbre de transmission
et de pont
(7) Marquer les chapes d’arbre de transmission et
d’essieu avant ainsi que de boı̂te de transfert (le cas
échéant).
(8) Déposer l’(les)arbre(s) de transmission.
(9) Dégrafer les faisceaux de fil de la transmission
et de la boı̂te de transfert (le cas échéant).
(10) Déconnecter la durite d’aération de la boı̂te de
transfert (le cas échéant).
PASSE-CABLE DE
(11) Dégager tout connecteur de fil fixé à la trans- CAOUTCHOUC
mission ou à la boı̂te de transfert (le cas échéant).
(12) Soutenir la boı̂te de transfert (le cas échéant) CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN
sur un cric pour transmission. BOULONS DE MON-
TAGE (2)
(13) Assujettir la boı̂te de transfert (le cas échéant)
au cric au moyen de chaı̂nes. Fig. 8 Capteur de position du vilebrequin—Moteur
(14) Déconnecter de la boı̂te de transfert (le cas 4.0L
échéant) la timonerie de sélection de la boı̂te de
transfert. ATTENTION : Il est important de déposer le capteur
(15) Déposer les écrous fixant la boı̂te de transfert de position du vilebrequin avant de déposer la
à la transmission (le cas échéant). transmission. Si le capteur restait en place, il ris-
(16) Déposer la boı̂te de transfert (le cas échéant). querait des dégâts pendant les opérations de
dépose.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 43
DEPOSE ET POSE (Suite)
(18) Soutenir le moteur au moyen d’une chandelle (27) Déposer la butée de débrayage, la fourchette
réglable. Placer un bloc de bois entre le cric et le car- de débrayage et l’agrafe de retenue.
ter d’huile pour ne pas endommager le carter. (28) Déposer le carter d’embrayage de la transmis-
(19) Soutenir la transmission sur un cric pour sion. (Fig. 10).
transmission.
(20) Assujettir la transmission sur le cric au
moyen de chaı̂nes de sécurité.
(21) Débrancher le silentbloc arrière et le support
de la transmission.
(22) Déposer la traverse arrière.
(23) Déconnecter le levier de sélection de la trans-
mission de la manière suivante :
(a) Abaisser l’ensemble de boı̂te de vitesses/
transfert de 7 à 8 cm (3 pouces) pour accéder au
levier de sélection.
TRANSMISSION
(b) Accéder au carter de la transmission et déga-
ger le cache-poussière du levier de sélection de la
tourelle de sélection de la transmission (Fig. 9).
BOULONS ENTRE
Déplacer le soufflet vers le haut sur le levier de CARTER ET CARTER
TRANSMISSION
sélection pour accéder à la pièce de retenue qui fixe (38 N·m/28 livres
D’EMBRAYAGE

le levier dans la tourelle de sélection. pied)

(c) Accéder au carter de la transmission et pres-


ser la pièce de retenue du levier de sélection vers
le bas au moyen des doigts. Faire tourner la pièce
de retenue dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour la dégager.
(d) Lever le levier et la tige de retenue pour
l’extraire de la tourelle de sélection (Fig. 9). Ne pas
déposer le levier de sélection des soufflets du plan-
cher. Laisser le levier en place pour la pose ulté-
rieure de la transmission.
CACHE-POUS-
SIERE
Fig. 10 Carter d’embrayage
TOURELLE
DE SELEC-
TION POSE
(1) Poser le carter d’embrayage sur la transmis-
RETENUE sion. Serrer les boulons du carter au couple de 37
DE LEVIER
DE SELEC-
TION
N·m (27 livres pied).
(2) Lubrifier les surfaces en contact de la queue à
rotule du pivot de fourchette de débrayage et la four-
chette de débrayage au moyen de graisse pour haute
température.
(3) Poser la butée de débrayage, la fourchette et
l’agrafe de retenue.
(4) Monter la transmission sur le cric pour trans-
mission.
(5) Lubrifier légèrement le roulement guide et les
cannelures d’arbre d’entrée de la transmission au
Fig. 9 Dépose/pose du levier de sélection moyen de graisse pour haute température Mopart.
(24) Déposer la tige de la bride du carter (6) Lever la transmission et aligner les cannelures
d’embrayage. de l’arbre d’entrée de la transmission et du disque
(25) Déposer les boulons entre le carter d’embrayage. Poser la transmission.
d’embrayage et le moteur. (7) Poser et serrer les boulons entre le carter
(26) Tirer le cric pour transmission vers l’arrière d’embrayage et le moteur au couple de 38 N·m (28
jusqu’à ce que l’arbre d’entrée se dégage de livres pied) (Fig. 10). Le carter doit être placé cor-
l’embrayage. Ensuite, faire coulisser la transmission rectement sur le bloc moteur avant de serrer
hors du véhicule, par-dessous. les boulons.
21 - 44 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(8) Poser la tige de la bride du carter d’embrayage. REPERES

(9) Abaisser la transmission de 7 à 8 cm (3 pouces)


pour accéder à la tourelle de sélection. La transmis-
sion doit être en 1ère ou en 3ème vitesse.
(10) Accéder à la transmission et introduire le
levier de sélection dans la tourelle de sélection.
Enfoncer la retenue de levier et la faire tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller
à sa place. Ensuite, poser le cache-poussière du levier
sur la tourelle de sélection.
(11) Poser la traverse arrière. Serrer les boulons
entre la traverse et le cadre au couple de 41 N·m (31
livres pied).
(12) Poser les fixations du silentbloc ainsi que le
support. Ensuite, serrer les boulons entre la trans-
mission et le support arrière au couple de 45 N·m (33
livres pied). Fig. 11 Alignement des repères des chapes d’arbre
(13) Déposer les supports du moteur et de la trans- de transmission arrière et de pont arrière
mission. de 42 N·m (31 livres pied). Serrer les écrous de gou-
(14) Poser et connecter le capteur de position du jon au couple de 17 N·m (150 livres pouce).
vilebrequin. (30) Remplir la transmission et la boı̂te de trans-
(15) Placer la boı̂te de transfert (le cas échéant) fert (le cas échéant) du lubrifiant recommandé. Se
sur un cric pour transmission. référer aux sections concernées du manuel.
(16) Assujettir la boı̂te de transfert (le cas échéant) (31) Abaisser le véhicule.
au cric au moyen de chaı̂nes.
(17) Lever la boı̂te de transfert (le cas échéant) ; BAGUE D’ETANCHEITE DE RETENUE DE
aligner l’arbre d’entrée de la boı̂te de transfert et ROULEMENT AVANT
l’arbre de sortie de la transmission.
(18) Au besoin, faire glisser la boı̂te de transfert DEPOSE
vers l’avant pour placer la boı̂te sur la transmission. (1) Déposer la butée de débrayage et le levier de la
(19) Poser les écrous qui fixent la boı̂te de trans- transmission.
fert sur la transmission (le cas échéant). Les serrer (2) Déposer les boulons maintenant la retenue de
au couple de 35 N·m (26 livres pied). roulement avant au carter de transmission.
(20) Connecter la timonerie de sélection de la boı̂te (3) Déposer la retenue de roulement avant du car-
de transfert (le cas échéant). ter de transmission.
(21) Connecter la durite d’aération de la boı̂te de (4) A l’aide d’un levier adéquat, déposer la bague
transfert (le cas échéant). d’étanchéité de retenue de roulement avant.
(22) Fixer les faisceaux de fil dans les agrafes et
fixations de la transmission et de la boı̂te de trans- POSE
fert (le cas échéant). (1) A l’aide du manche C-4171 et de l’outil de pose
(23) Brancher tous les connecteurs de fil. de bague d’étanchéité 8209, poser une nouvelle bague
(24) Poser l’arbre de sortie entre la chape coulis- sur la retenue de roulement avant (Fig. 12).
sante d’arbre de transmission arrière et la transmis- (2) Eliminer tous les résidus de joint des surfaces
sion ou la boı̂te de transfert (le cas échéant). d’étanchéité de la retenue de roulement et du carter
(25) Aligner les repères des chapes d’arbre de de transmission.
transmission arrière et de pont arrière (Fig. 11). (3) Poser un nouveau joint d’étanchéité de retenue
(26) Poser et serrer au couple de 19 N·m (170 de roulement avant sur la retenue.
livres pouce) les boulons de collier de joint à croi- (4) Poser la retenue de roulement avant sur le car-
sillon d’arbre de transmission. ter de la transmission.
(27) Aligner les repères d’arbre de transmission et (5) Poser les boulons maintenant la retenue de
d’essieu avant sur les chapes de boı̂te de transfert (le roulement sur le carter de la transmission.
cas échéant). (6) Serrer les boulons au couple de 17 N·m (12
(28) Poser le cylindre récepteur dans le carter livres pied).
d’embrayage. (7) Poser la butée de débrayage et le levier sur la
(29) Poser la plaque de protection de dessous de transmission.
caisse (le cas échéant). Serrer les boulons au couple
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 45
DEPOSE ET POSE (Suite)
(2) Utiliser le manche C-4171 et l’outil spécial
8212 pour poser une bague neuve à 0 6 0,5 mm (0 6
0,02 pouce) de la face du carter arrière (Fig. 14).

OUTIL SPECIAL OUTIL SPECIAL


C-4171 8212

OUTIL SPE-
CIAL C-4171

CARTER
ARRIERE
OUTIL SPECIAL 8211 (AX5)
OU 8209 (AX15)

Fig. 14 Pose de bague de carter arrière


(3) Poser l’arbre de transmission. Se référer au
Fig. 12 Pose d’une bague d’étanchéité de retenue Groupe 3, Différentiel et arbre de transmission.
de roulement avant (4) Vérifier et compléter au besoin le liquide de
transmission. Se référer à la section Lubrifiant
BAGUE D’ETANCHEITE DU CARTER ARRIERE recommandé.
(5) Abaisser le véhicule.
DEPOSE
(1) Lever et soutenir le véhicule. BAGUE D’ETANCHEITE DE LOGEMENT
(2) Déposer l’arbre de transmission. Se référer au
D’ADAPTATEUR
Groupe 3, Différentiel et arbre de transmission.
(3) Utiliser un extracteur adéquat ou une vis avec DEPOSE
marteau coulissant pour déposer la bague d’étan- (1) Lever et soutenir le véhicule.
chéité du carter arrière (Fig. 13). (2) Déposer la boı̂te de transfert.
MARTEAU COU- (3) Utiliser un extracteur adéquat ou une vis avec
LISSANT
marteau coulissant pour déposer la bague d’étan-
EXTRACTEUR
chéité du logement d’adaptateur (Fig. 15).
BAGUE D’ETANCHEITE DE
LOGEMENT D’ADAPTATEUR

CARTER ARRIERE (2
ROUES MOTRICES)

Fig. 13 Dépose de la bague d’étanchéité du carter


arrière
POSE
(1) Eliminer tous les résidus de mastic de la bague Fig. 15 Dépose de la bague d’étanchéité du
d’origine, de l’alésage de bague du carter arrière. logement d’adaptateur
21 - 46 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
POSE (7) Déposer le joint de tourelle de sélection de la
(1) Eliminer tous les résidus de mastic de la bague tourelle ou du carter de la transmission (Fig. 18).
d’origine, de l’alésage de bague du logement d’adap-
tateur. TOURELLE DE
SELECTION
(2) Utiliser le manche C-4171 et l’outil spécial
8208 pour poser une bague neuve à 0 6 0,2 mm (0 6
0,008 pouce) de la face du logement d’adaptateur
(Fig. 16).

LOGEMENT D’ADAP-
TATEUR LOGEMENT D’ADAPTATEUR/
OUTIL SPE- CARTER ARRIERE
CIAL 8208

Fig. 17 Dépose de la tourelle de sélection

TOURELLE
DE SELEC-
TION

OUTIL SPE-
CIAL C-4171

JOINT

Fig. 16 Pose de bague de logement d’adaptateur


(3) Poser la boı̂te de transfert.
(4) Vérifier et compléter au besoin le liquide de
transmission. Se référer à la section Lubrifiant
recommandé.
(5) Abaisser le véhicule. Fig. 18 Dépose du joint de la tourelle de sélection

DEMONTAGE ET MONTAGE
RETENUE DE LOGEMENT D’ADAPTATEUR/CARTER
ARRIERE ET DE ROULEMENT AVANT
DEMONTAGE
(1) Vidanger au besoin le lubrifiant de la transmis-
sion.
(2) Déposer la butée de débrayage et le levier.
(3) Déposer les boulons du carter d’embrayage et
déposer le carter (Fig. 19).
(4) Déposer le capteur de vitesse du véhicule et
l’adaptateur du compteur de vitesse en cas de besoin.
(5) Déposer les boulons fixant la tourelle de sélec-
tion au carter de la transmission.
(6) Déposer la tourelle de sélection du carter de la
transmission (Fig. 17).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 47
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(8) Déposer le bouchon de la bille de verrouillage
de commande de sélection de marche arrière (Fig.
20).
(9) Déposer le ressort et la bille de verrouillage au
moyen d’un aimant effilé (Fig. 21), (Fig. 22).

RESSORT
DE VER-
ROUILLAGE

TRANSMISSION
Fig. 21 Dépose du ressort de verrouillage
BILLE DE VER-
ROUILLAGE
BOULONS ENTRE
CARTER ET CARTER
TRANSMISSION D’EMBRAYAGE
(38 N·m/28 livres
pied)

Fig. 19 Carter d’embrayage


Fig. 22 Dépose de la bille de verrouillage
BOUCHON DE
VERROUILLAGE (10) Déposer le boulon de retenue du bras de sélec-
tion (Fig. 23).
(11) Déposer les goupilles de bras de sélection (Fig.
24).
(12) Déposer le bouchon de l’axe du levier de sélec-
tion (Fig. 25).
(13) Extraire l’axe au moyen d’un grand aimant
(Fig. 26).
(14) Déposer le bras de sélection du logement
d’adaptateur.
(15) Déposer les boulons du logement d’adapta-
teur/carter arrière (Fig. 27).
(16) Desserrer la pièce en frappant au moyen d’un
maillet de plastique (Fig. 28).
Fig. 20 Dépose du bouchon de la bille de (17) Déposer le logement d’adaptateur/carter
verrouillage arrière (Fig. 29).
21 - 48 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
BOULON DE BOUCHON D’AXE
RETENUE DE LEVIER DE
SELECTION
BRAS DE
SELECTION

Fig. 23 Dépose du boulon de retenue du bras de


sélection

GOUPILLES

Fig. 25 Dépose du bouchon d’axe de levier de


sélection

AXE DE SELECTEUR

Fig. 24 Goupilles de bras de sélection


GRAND
(18) Sur les transmissions 4x2 : AIMANT

(a) Déposer de l’arbre de sortie le circlip de rete-


nue du pignon de compteur de vitesse.
(b) Déposer le pignon et la bille de verrouillage
de l’arbre de sortie.
(c) Déposer le circlip de localisation du pignon
d’attaque du compteur de vitesse (Fig. 30). Fig. 26 Dépose de l’axe du sélecteur
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 49
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
PLATEAU INTERME- LOGEMENT
DIAIRE D’ADAPTATEUR

BOULONS DU LOGE-
MENT D’ADAPTATEUR/
CARTER ARRIERE
(COTE GAUCHE)

MAILLET RECOU-
VERT DE CAOUT-
CHOUC

Fig. 28 Desserrage du logement d’adaptateur/carter


arrière
LOGEMENT
D’ADAPTATEUR

BOULONS DU LOGE-
MENT D’ADAPTATEUR/
CARTER ARRIERE
(COTE DROIT)

PLATEAU INTERME-
DIAIRE

Fig. 29 Dépose de logement d’adaptateur/carter


arrière
BILLE DE
CIRCLIP VER- CIRCLIP
ROUILLAGE

BOULONS DU LOGE-
MENT D’ADAPTATEUR/
CARTER ARRIERE
(COTES ET BAS)

GORGES D’ARBRE DE PIGNON DU COMPTEUR DE


SORTIE VITESSE

Fig. 30 Ensemble de pignon d’attaque du compteur


de vitesse
Fig. 27 Boulons du logement d’adaptateur/carter
arrière
21 - 50 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(19) Déposer les boulons fixant la retenue de rou-
lement avant au carter de la transmission.
(20) Déposer la retenue de roulement du carter de
la transmission (Fig. 31).
(21) Déposer le circlip du roulement d’arbre
PINCE
d’entrée (Fig. 32). A CIR-
(22) Déposer le circlip de roulement de pignon CLIP

(Fig. 33).

RETENUE DE
ROULEMENT
AVANT
CIRCLIP DE ROU-
LEMENT DE
PIGNON

Fig. 33 Dépose de circlip de pignon


PLATEAU INTER- MAILLET DE
MEDIAIRE CAOUTCHOUC

Fig. 31 Dépose de retenue de roulement avant


PINCE A
CIRCLIP

BOITE DE
VITESSES
ARBRE
D’ENTREE

Fig. 34 Séparation du plateau intermédiaire et du


carter de la transmission
PLATEAU
BOITE DE INTERMEDIAIRE
CIRCLIP VITESSES
DU ROU-
LEMENT
D’ARBRE
D’ENTREE

Fig. 32 Dépose du circlip du roulement d’arbre


d’entrée
(23) Séparer le plateau intermédiaire du carter de
la transmission en les frappant au moyen d’un
maillet de plastique (Fig. 34).
(24) Séparer le plateau intermédiaire du carter de
la transmission (Fig. 35).

Fig. 35 Dépose du plateau intermédiaire du carter


de la transmission
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 51
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
MONTAGE
(1) Eliminer les résidus de mastic du carter de la
transmission, du plateau intermédiaire, du logement
d’adaptateur/carter arrière et de la retenue de roule-
ment avant.
(2) Appliquer un bourrelet de 3 à 8 mm (1/8 à 3/16
pouce) de large de Threebondt Liquid Gasket
TB1281, Référence 83504038, comme illustré, en
contournant les trous de boulon (Fig. 36).
(3) Aligner le train de pignons et les axes de sélec-
tion sur les trous correspondants du carter de la
transmission et poser le carter sur le plateau inter-
médiaire (Fig. 37). Le carter doit être en place sur les
goupilles de localisation du plateau intermédiaire.
BOURRELET DE MASTIC
(LARGEUR 3 A 8 MM OU 1/8
A 3/16 POUCE)

CIRCLIPS DE
ROULEMENT
AVANT

BOITE DE
VITESSES
Fig. 38 Pose des circlips de roulement avant
(6) Poser la retenue de roulement avant (Fig. 39)
et serrer les boulons au couple de 17 N·m (12 livres
pied).

RETENUE DE
ROULEMENT
AVANT
Fig. 36 Application de mastic sur la boı̂te de vitesses
PLATEAU
BOITE DE INTERMEDIAIRE
VITESSES

Fig. 39 Pose de la retenue de roulement avant


(7) Sur les transmissions 4x2 :
(a) Poser le circlip de localisation du pignon de
compteur de vitesse (Fig. 40).
Fig. 37 Pose de la boı̂te de vitesses sur le plateau (b) Poser la bille de verrouillage du compteur de
intermédiaire vitesse dans l’arbre de sortie et poser le pignon de
compteur de vitesse sur l’arbre de sortie.
(4) Poser des circlips neufs de roulement avant (c) Poser sur l’arbre de sortie le circlip de rete-
(Fig. 38). nue du pignon de compteur de vitesse.
(5) Appliquer un bourrelet de 3 mm (1/8 pouce) de (8) Appliquer un bourrelet de 3 à 8 mm (1/8 à 3/16
large de Threebondt Liquid Gasket TB1281, Réfé- pouce) de large de Threebondt Liquid Gasket
rence 83504038, à la surface de contact de la retenue TB1281, Référence 83504038, à la surface de contact
de roulement avant.
21 - 52 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
du logement d’adaptateur/carter arrière, en contour- BRAS DE
nant les trous de boulon. SELEC-
TION
(9) Poser le logement d’adaptateur/carter arrière
sur le plateau intermédiaire (Fig. 41). Serrer les bou-
lons de logement au couple de 37 N·m (27 livres
pied).
(10) Placer le bras de sélection dans l’ouverture de
la tourelle de sélecteur du carter de transmission
(Fig. 42). Le bras sélecteur doit être engagé dans les
axes de sélection.
BILLE DE
CIRCLIP VER- CIRCLIP
ROUILLAGE

Fig. 42 Placement du bras de sélection dans le


PIGNON DU COMPTEUR DE
GORGES D’ARBRE DE
SORTIE VITESSE carter de la transmission
(14) Poser et serrer le bouchon d’axe de bras sélec-
teur au couple de 18 N·m (13 livres pied) (Fig. 45).

BRAS DE
SELECTION

Fig. 40 Ensemble de pignon d’attaque du compteur LOGEMENT


D’ADAPTATEUR/
de vitesse CARTER
ARRIERE
LOGEMENT
D’ADAPTATEUR

Fig. 43 Pose d’axe de bras sélecteur


PLATEAU INTERMEDIAIRE (15) Poser les goupilles de bras de sélection dans
la tourelle et les serrer au couple de 27 N·m (20
Fig. 41 Pose de logement d’adaptateur/carter arrière livres pied) (Fig. 46).
(11) Engager le bras dans le trou du dos du carter (16) Poser la bille de verrouillage dans l’ouverture
de la transmission. Aligner le bras de sélection et du carter (Fig. 47).
l’axe sélecteur ; introduire l’axe du bras de sélecteur (17) Poser le ressort de verrouillage (Fig. 48).
à travers le bras et dans la partie avant du carter de (18) Poser le bouchon de verrouillage et le serrer
transmission (Fig. 43). au couple de 19 N·m (14 livres pied) (Fig. 49).
(12) Faire tourner l’axe du bras sélecteur pour ali- (19) Poser la tourelle et un joint neuf sur le carter
gner le trou du bras sur celui de l’axe. de la transmission (Fig. 50). Serrer les boulons de
(13) Poser le boulon de retenue du bras de sélec- tourelle au couple de 18 N·m (13 livres pied).
tion et le serrer au couple de 38 N·m (28 livres pied) (20) Poser un nouveau joint torique métallique sur
(Fig. 44). le contacteur de feu de recul.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 53
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
BOULON DE
RETENUE

GOUPILLES
BRAS DE
SELECTION

Fig. 44 Pose de boulon de retenue de bras de Fig. 46 Pose des goupilles de bras de sélection
sélection BILLE DE VER-
ROUILLAGE

BOUCHON
D’AXE DE BRAS
DE SELECTION

Fig. 47 Pose de bille de verrouillage

Fig. 45 Pose de bouchon d’axe de bras de sélection


(21) Poser le contacteur de feu de recul (Fig. 50).
Le serrer au couple de 37 N·m (27 livres pied).
(22) Poser une bague d’étanchéité neuve dans le
logement d’adaptateur/carter arrière.
(23) Au besoin, reposer le capteur de vitesse du
véhicule.
(24) Poser le carter d’embrayage, la butée de RESSORT
DE VER-
débrayage, la fourchette de débrayage et l’agrafe de ROUILLAGE
retenue.
Fig. 48 Pose de ressort de verrouillage
21 - 54 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

BOUCHON DE CONTACTEUR
VERROUILLAGE TOURELLE DE DE FEU DE
SELECTION RECUL

Fig. 49 Pose de bille de verrouillage


MECANISME DE SELECTION ET DE TRAIN DE Fig. 50 Pose de tourelle de sélection et de
PIGNONS contacteur de feu de recul
jauge d’épaisseur. Il doit être compris entre 0,10 et
DEMONTAGE 0,40 mm (0,003 à 0,019 pouce). Sinon, remplacer le
(1) Poser des boulons et rondelles adéquats dans le pignon et/ou la butée.
plateau intermédiaire (Fig. 51). Ensuite, assujettir (3) Déposer le circlip du pignon de 5ème (Fig. 52).
l’ensemble de plateau et de pignon dans un étau. Uti- (4) Déposer le boulon maintenant la fourchette de
liser suffisamment de rondelles pour empêcher les 5ème sur l’axe de sélection (Fig. 53).
boulons de se toucher. Les mâchoires de l’étau doi- (5) Déplacer l’axe de sélection de 5ème vers l’avant
vent être serrées sur les têtes de boulon. pour dégager l’axe de la fourchette.
(2) Mesurer le jeu entre le pignon de 5ème d’arbre (6) Déposer la fourchette de 5ème du crabot de
intermédiaire et la bague de butée au moyen d’une synchro (Fig. 54).

PLATEAU INTERME-
DIAIRE

MACHOIRES DE
L’ETAU

BOULONS ET
RONDELLES

Fig. 51 Mise en place du plateau intermédiaire dans un étau


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 55
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(7) Déposer l’ensemble de commande et axe de
sélection de marche arrière du plateau intermédiaire
(Fig. 55).
(8) Déposer la bague-synchro de 5ème de l’ensem-
ble d’arbre intermédiaire au moyen de l’extracteur
L-4407 (Fig. 56).
CIRCLIP A
SELECTIONNER
DU PIGNON DE
5EME

COMMANDE ET AXE DE
SELECTION DE MARCHE
ARRIERE

Fig. 52 Dépose du circlip du pignon de 5ème


VIS DE REGLAGE
DE FOURCHETTE
DE SELECTION

Fig. 55 Dépose de l’ensemble de commande et de


sélection de marche arrière

AXE DE
SELECTION
BAGUE-SYNCHRO
DE 5EME FOURCHETTE
DE 5EME
DE 5EME

Fig. 53 Dépose du boulon de retenue de la


fourchette de 5ème
FOURCHETTE DE
5EME

Fig. 56 Dépose de bague-synchro de 5ème


CRABOT DE SYN-
CHRO DE 5EME
(9) Déposer la bague-synchro de 5ème (Fig. 57).
(10) Déposer l’ensemble de 5ème de l’arbre inter-
médiaire (Fig. 58).
(11) Déposer la bague de butée de 5ème de l’arbre
Fig. 54 Dépose de la fourchette de 5ème intermédiaire (Fig. 59).
21 - 56 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(12) Déposer la bille de verrouillage de la bague de
BAGUE-SYNCHRO
DE 5EME butée de 5ème de l’arbre intermédiaire (Fig. 60).

REMARQUE : La transmission utilise de nombreu-


ses billes de verrouillage, de clapet et d’interver-
rouillage ainsi que des goupilles d’interverrouillage,
placées à différents endroits. Les identifier en vue
d’une repose au même endroit.
BILLE DE
AIMANT VER-
EFFILE ROUILLAGE
DE BAGUE
DE BUTEE

Fig. 57 Dépose de bague-synchro de 5ème


ENSEMBLE DE
CRABOT DE
SYNCHRO DE
5EME

5EME
D’ARBRE
INTERME-
DIAIRE PIGNON LOGEMENT DE
INTER-
MEDIAIRE BILLE DE VER-
ROUILLAGE

Fig. 60 Dépose de bille de verrouillage de bague de


butée
(13) Déposer les boulons de fixation de la retenue
du roulement arrière d’arbre de sortie au plateau
intermédiaire (Fig. 61).
RETENUE DE BOULONS
ROULEMENT DE RETE-
NUE DE
ROULE-
Fig. 58 Dépose de l’ensemble de 5ème et synchro MENT

ENCOCHE
DE BILLE
DE VER-
ROUILLAGE

DOUILLE ET
RALLONGE

Fig. 61 Dépose des boulons de retenue des


BAGUE DE BUTEE
DE 5EME
roulements arrière d’arbre secondaire
(14) Déposer la retenue de roulement arrière (Fig.
Fig. 59 Dépose de la bague de butée de 5ème 62).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 57
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(16) Déposer les boulons maintenant le support de
RETENUE DE
ROULEMENT
bras de sélection de marche arrière sur le plateau
ARRIERE intermédiaire (Fig. 64).
D’ARBRE DE
SORTIE (17) Déposer les bouchons filetés de bille de ver-
rouillage du plateau intermédiaire (Fig. 65).
(18) Ensuite, déposer la bille et le ressort de ver-
rouillage des trous du bouchon au moyen d’un
aimant effilé (Fig. 66).
BOUCHONS DE
BILLE DE VER-
ROUILLAGE

Fig. 62 Dépose de retenue de roulement arrière


d’arbre de sortie
(15) Déposer le pignon et l’arbre de marche arrière PLATEAU INTER-
MEDIAIRE
(Fig. 63).
PIGNON ARBRE
INVERSEUR DU
PIGNON
INVER-
SEUR

Fig. 65 Emplacement des bouchons de bille de


verrouillage

RESSORTS
DE VER-
ROUILLAGE

Fig. 63 Dépose du pignon inverseur et de l’arbre

SUPPORT DU BRAS DE SELEC- AIMANT


BRAS DE TION DE MARCHE EFFILE
SELECTION ARRIERE

BILLES DE VER-
ROUILLAGE

FOURCHETTE
DE MARCHE
ARRIERE

AGRAFE
EN E

AIMANT
EFFILE

Fig. 64 Organes de bras de sélection de marche


Fig. 66 Dépose des billes et ressorts de verrouillage
arrière
21 - 58 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
AXE DE FOUR- FOUR-
CHETTE 3–4 CHETTE DE
SELECTION FOUR-
1–2 CHETTE DE
SELECTION
AXE DE 3–4
FOUR-
CHETTE
1–2 AXE DE
FOUR-
CHETTE DE
MARCHE
ARRIERE
(AVANT)

AXE DE
SELECTION
DE 5EME

FOURCHETTE
DE SELECTION BRAS DE SELEC-
DE MARCHE TION DE MARCHE
ARRIERE ARRIERE

Fig. 67 Identification des axes de fourchette


(19) Déposer l’axe de sélection de 5ème (Fig. 67).
(20) Récupérer la bille de verrouillage de l’axe de
sélection de 5ème, du plateau intermédiaire, au
moyen d’un aimant (Fig. 68).

FOURCHETTE
DE MARCHE
ARRIERE

AIMANT

BILLE DE CIRCLIPS D’AXE


VER- DE FOURCHETTE
ROUILLAGE

Fig. 68 Dépose de la bille de verrouillage de l’axe


de fourchette de 5ème
(21) Déposer les circlips des axes de sélection 1-2
et 3-4 en utilisant deux tournevis de même taille
(Fig. 69).
(22) Déposer les boulons maintenant les fourchet-
tes de sélection 1–2 et 3–4 sur les axes de sélection
Fig. 69 Dépose des circlips d’axe de fourchette
(Fig. 70) et jeter les boulons.
(23) Déposer l’axe de fourchette 3–4 des fourchet- (24) Déposer le bouchon d’interverrouillage de l’axe
tes de sélection 1–2 et 3–4 et du plateau intermé- de fourchette 3–4, du plateau intermédiaire, au
diaire (Fig. 71). moyen d’un aimant (Fig. 72).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 59
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
FOURCHETTE DE SELEC-
VIS DE REGLAGE DE FOUR-
TION 3–4
CHETTE DE SELECTION

FOUR-
CHETTE
DE
Fig. 70 Dépose des boulons entre fourchettes de SELEC-
TION 1–2
sélection et axes de sélection
AXE DE FOUR-
CHETTE 3-4

Fig. 73 Dépose de fourchette de sélection


(26) Déposer l’axe de sélection 1–2 de la fourchette
de sélection 1–2 et du plateau intermédiaire (Fig.
74).
(27) Déposer la goupille d’interverrouillage de l’axe
de fourchette 1–2 (Fig. 75).
Fig. 71 Déposer l’axe de sélection 3–4
(28) Déposer la goupille d’interverrouillage de l’axe
(25) Déposer la fourchette de sélection 3–4 (Fig. de fourchette 1–2 du plateau intermédiaire (Fig. 76).
73). (29) Déposer la fourchette de sélection 1–2 (Fig.
BOUCHON D’INTER- 73).
VERROUILLAGE
D’AXE DE FOUR- PLATEAU
CHETTE 3–4 INTERMEDIAIRE

AIMANT

AXE DE FOUR-
CHETTE 1–2

FOURCHETTE
1–2

Fig. 72 Dépose du bouchon d’interverrouillage de


l’axe de fourchette 3–4 Fig. 74 Dépose de l’axe de sélection 1–2
21 - 60 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
GOUPILLE
D’INTERVER-
ROUILLAGE
DE L’AXE DE
FOURCHETTE
1–2

AXE DE
FOURCHETTE
AIMANT 1–2

Fig. 75 Dépose de la goupille d’interverrouillage de


l’axe de fourchette 1–2
BOUCHON
D’INTERVER-
ROUILLAGE DE
L’AXE DE
FOURCHETTE
1–2

PLATEAU CIR-
INTERME- CLIP
DIAIRE

AXE DE
FOUR-
CHETTE DE
MARCHE
ARRIERE

Fig. 77 Dépose du circlip de l’axe de sélection de


marche arrière
AXE ET
FOURCHETTE
AIMANT
DE MARCHE
ARRIERE

Fig. 76 Dépose du bouchon d’interverrouillage de


l’axe de fourchette 1–2
(30) Déposer le circlip maintenant l’axe de sélec-
tion de marche arrière dans le plateau intermédiaire
en utilisant deux tournevis de même taille (Fig. 77).
(31) Déposer l’axe et la fourchette du plateau
ALESAGE DE
intermédiaire (Fig. 78). L’AXE DE
(32) Déposer la goupille de verrouillage de l’axe de FOURCHETTE
DE MARCHE
fourchette de marche arrière (Fig. 79). ARRIERE

(33) Déposer le circlip maintenant le roulement


arrière d’arbre de sortie dans le plateau intermé-
diaire (Fig. 80).
(34) Déposer le circlip de roulement arrière d’arbre Fig. 78 Dépose de l’axe de fourchette de marche
intermédiaire. arrière
(35) Avec l’aide d’un assistant, soutenir l’arbre
principal et l’arbre intermédiaire. Frapper sur être déposé en déplaçant l’arbre intermédiaire vers
l’arrière de l’arbre principal et de l’arbre intermé- l’arrière et vers le haut (Fig. 81).
diaire au moyen d’un maillet de plastique, pour déga- (36) Déposer l’arbre intermédiaire en le déplaçant
ger l’arbre intermédiaire de son roulement arrière et vers l’arrière pour le dégager du plateau intermé-
le roulement d’arbre principal du plateau intermé- diaire.
diaire. L’arbre intermédiaire se dégagera du roule- (37) Déposer le roulement arrière d’arbre intermé-
ment d’arbre intermédiaire en premier lieu et pourra diaire du plateau intermédiaire.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 61
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
MONTAGE
AXE DE FOURCHETTE DE
MARCHE ARRIERE (1) Lubrifier le tourillon d’arbre intermédiaire et le
roulement arrière au moyen de pétrolatum ou de
lubrifiant pour engrenage.
(2) Placer l’arbre principal dans le plateau inter-
médiaire.
(3) Chasser le roulement arrière d’arbre principal
dans le plateau intermédiaire au moyen d’un maillet
de caoutchouc.
FOUR-
CHETTE DE
(4) Poser l’arbre intermédiaire à travers le tou-
MARCHE rillon de roulement d’arbre intermédiaire du plateau
ARRIERE
intermédiaire.
(5) Aligner et engrener le mieux possible l’arbre
principal et l’arbre intermédiaire.
GOUPILLE D’INTERVER-
AIMANT ROUILLAGE (6) Poser le roulement de l’arbre intermédiaire
par-dessus le bossage du roulement et dans le pla-
Fig. 79 Dépose de la goupille d’interverrouillage de teau intermédiaire. La gorge de circlip du roulement
l’axe de fourchette de marche arrière doit être dirigée vers l’arrière de l’unité. Au besoin,
frapper au moyen d’un maillet de plastique pour
asseoir complètement le roulement dans le plateau
intermédiaire.
(7) Vérifier que les pignons d’arbre principal et
d’arbre intermédiaire sont engrenés et tournent cor-
CIRCLIP DE
rectement.
ROULEMENT (8) Poser le circlip pour maintenir le roulement
ARRIERE DE
L’ARBRE DE arrière d’arbre de sortie dans le plateau intermé-
SORTIE
diaire (Fig. 66).
(9) Poser le circlip de roulement arrière de l’arbre
intermédiaire.

CIRCLIP DE ROULEMENT REMARQUE : Enduire tous les organes de pétrolatum


ARRIERE DE L’ARBRE
INTERMEDIAIRE pendant le montage afin de les maintenir en place.

(10) Poser la goupille d’interverrouillage dans l’axe


de sélection de marche arrière (Fig. 82).
Fig. 80 Dépose du circlip de roulement arrière de (11) Poser l’axe de fourchette de marche arrière
l’arbre de sortie dans le plateau intermédiaire (Fig. 83).
ENSEMBLES DE PIGNONS
D’ARBRES PRIMAIRE ET AXE DE
SECONDAIRE MARCHE
ARRIERE

FOUR-
CHETTE DE
MARCHE
ARRIERE

GOUPILLE D’INTERVER-
AIMANT ROUILLAGE

Fig. 82 Pose de goupille d’interverrouillage d’axe de


Fig. 81 Dépose d’arbre principal
fourchette de marche arrière
21 - 62 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
AXE ET BOUCHON
FOURCHETTE D’INTERVER-
DE MARCHE ROUILLAGE
ARRIERE D’AXE DE
FOURCHETTE
1–2

PLATEAU
INTERME-
DIAIRE

ALESAGE
D’AXE DE
FOURCHETTE
DE MARCHE
ARRIERE

AIMANT

Fig. 83 Pose d’axe et de fourchette de sélection de


Fig. 85 Pose de bouchon d’interverrouillage d’axe
marche arrière
de fourchette 1–2
(12) Poser le circlip maintenant l’axe de fourchette GOUPILLE
de marche arrière dans le plateau intermédiaire. D’INTERVER-
ROUILLAGE
(13) Placer les fourchettes de sélection 1–2 et 3–4 D’AXE DE
FOURCHETTE
dans les crabots de synchro (Fig. 84). 1–2
(14) Poser le bouchon d’interverrouillage d’axe de
fourchette 1–2 dans le plateau intermédiaire (Fig.
85).
(15) Poser la goupille d’interverrouillage dans l’axe
de fourchette 1–2 (Fig. 86).
FOURCHETTE DE
SELECTION 3–4

AXE DE
FOURCHETTE
AIMANT 1–2

Fig. 86 Pose de goupille d’interverrouillage d’axe de


fourchette 1–2
(16) Poser l’axe de fourchette 1–2 dans le plateau
intermédiaire et la fourchette 1–2 (Fig. 87).
(17) Poser le bouchon d’interverrouillage d’axe de
fourchette 3–4 dans le plateau intermédiaire (Fig.
FOUR- 88).
CHETTE
DE (18) Poser l’axe de fourchette 3–4 dans le plateau
SELEC-
TION 1–2 intermédiaire et dans les 2 fourchettes de sélection
(Fig. 89).
(19) Poser des boulons neufs pour maintenir les
fourchettes sur les axes (Fig. 90).
(20) Poser des circlips sur les axes de sélection 1-2
et 3-4 (Fig. 91).
(21) Poser la bille de verrouillage de l’axe de sélec-
tion de 5ème dans le plateau intermédiaire (Fig. 94).
(22) Poser l’axe de sélection de 5ème dans le pla-
teau intermédiaire.
(23) Poser le pignon inverseur et son arbre (Fig.
92). L’encoche de l’arbre doit être à l’arrière de la
Fig. 84 Pose de fourchette de sélection transmission.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 63
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
PLATEAU
VIS DE REGLAGE DE FOURCHETTE
INTERMEDIAIRE

AXE DE FOUR-
CHETTE 1–2

FOURCHETTE
1–2

Fig. 90 Pose des boulons entre fourchettes et axes


Fig. 87 Pose de l’axe de fourchette 1–2
BOUCHON D’INTER- AXE 3–4
VERROUILLAGE
D’AXE DE FOUR-
CHETTE 3–4
CIRCLIPS

AIMANT

AXE 1–2

Fig. 91 Pose des circlips d’axe de fourchette


Fig. 88 Pose de bouchon d’interverrouillage d’axe
de fourchette 3–4 (25) Poser des boulons neufs pour maintenir la
retenue sur le plateau intermédiaire (Fig. 93).
AXE DE FOUR-
CHETTE 3-4 PLATEAU INTERME-
PIGNON DIAIRE
INVERSEUR
ARBRE DE PIGNON
INVERSEUR

ENCOCHE
DE
L’ARBRE

Fig. 89 Pose d’axe de fourchette 3–4


Fig. 92 Pose du pignon inverseur et de l’arbre
(24) Placer la retenue de roulement arrière d’arbre
de sortie sur le plateau intermédiaire et dans l’enco- (26) Poser la bille de verrouillage de bague de
che de l’arbre de pignon inverseur. butée de 5ème dans l’arbre intermédiaire (Fig. 95).
21 - 64 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(27) Poser la bague de butée du pignon de 5ème
ONGLET DE sur l’arbre intermédiaire et par-dessus la bille de ver-
RETENUE DE
ROULEMENT rouillage (Fig. 96).
ARRIERE
(28) Poser les moitiés de roulement de 5ème
d’arbre intermédiaire dans l’ensemble de pignon de
5ème d’arbre intermédiaire (Fig. 97).

ENCOCHE
D’ARBRE DE
PIGNON INVER-
SEUR

ENCOCHE
DE BILLE
DE VER-
ROUILLAGE

Fig. 93 Pose de retenue de roulement arrière


d’arbre de sortie

FOURCHETTE
DE SELECTION
DE MARCHE
ARRIERE BAGUE DE BUTEE DE
PIGNON DE 5EME

Fig. 96 Pose de bague de butée de pignon de 5ème


AIMANT
ROULE-
MENT EN 2
PIECES

PIGNON
INTERME-
DIAIRE DE
5EME ET
ENSEMBLE
DE SYNCHRO

BILLE DE
VER-
ROUILLAGE

Fig. 94 Pose de bille de verrouillage d’axe de


fourchette de 5ème
AIMANT BILLE DE
VER-
EFFILE ROUILLAGE
DE LA
BAGUE DE
BUTEE
Fig. 97 Pose de roulement de pignon intermédiaire
de 5ème
(29) Poser l’ensemble de pignon de 5ème d’arbre
intermédiaire sur l’arbre intermédiaire (Fig. 98).
(30) Poser la bague-synchro de 5ème (Fig. 99).
(31) Placer la bague-synchro de 5ème sur l’arbre
intermédiaire. Les cannelures de la bague et de
l’arbre doivent être alignées.
(32) Utiliser un chassoir et un maillet adéquats
pour asseoir la bague sur l’arbre.
PIGNON LOGEMENT DE
(33) Sélectionner le circlip le plus épais accepté
INTER-
MEDIAIRE
BILLE DE VER- par la gorge de l’arbre.
ROUILLAGE
(34) Poser le circlip pour maintenir l’ensemble de
Fig. 95 Pose de bille de verrouillage de bague de pignon de 5ème d’arbre intermédiaire sur l’arbre
butée intermédiaire (Fig. 100).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 65
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
ENSEMBLE DE
CRABOT DE
SYNCHRO DE
5EME

PIGNON
INTERME-
DIAIRE DE
5EME

CIRCLIP A SELECTION-
NER DU PIGNON DE
5EME

Fig. 98 Pose d’ensemble de pignon de 5ème d’arbre


intermédiaire
MARQUE EPAISSEUR DE CIRCLIP
BAGUE-SYNCHRO D’IDENTIFICATION MM (POUCE)
DU PIGNON DE
5EME
A 2,85 - 2,90 (0,1122 - 0,1142)
B 2,90 - 2,95 (0,1142 - 0,1161)
C 2,95 - 3,00 (0,1161 - 0,1181)
D 3,00 - 3,05 (0,1181 - 0,1201)
E 3,05 - 3,10 (0,1201 - 0,1220)
F 3,10 - 3,15 (0,1220 - 0,1240)
G 3,15 - 3,20 (0,1240 - 0,1260)
H 3,20 - 3,25 (0,1260 - 0,1280)

Fig. 100 Pose du circlip du pignon de 5ème

Fig. 99 Pose de bague-synchro de pignon de 5ème


COMMANDE DE SELECTION
(35) Poser l’ensemble de commande et d’axe de ET AXE DE FOURCHETTE DE
MARCHE ARRIERE
sélection de marche arrière (Fig. 101).
(36) Déplacer l’axe de sélection de marche arrière
vers l’avant aussi loin que possible et placer la four-
chette de sélection de 5ème dans le crabot de synchro
(Fig. 102).
(37) Poser le nouveau boulon pour maintenir la
fourchette de 5ème sur son axe (Fig. 103).
(38) Poser les billes et ressorts de verrouillage
dans le plateau intermédiaire (Fig. 104).
(39) Poser les nouveaux bouchons de bille de ver-
rouillage dans le plateau intermédiaire. Les serrer au Fig. 101 Pose de commande de sélection et axe de
couple de 19 N·m (14 livres pied). fourchette de marche arrière
21 - 66 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

FOURCHETTE DE
5EME

RESSORTS
DE VER-
ROUILLAGE

CRABOT DE SYN- AIMANT


CHRO DE 5EME EFFILE

Fig. 102 Pose de la fourchette de sélection de 5ème


BILLES DE VER-
COMMANDE DE ROUILLAGE
SELECTION ET
AXE DE FOUR-
CHETTE DE
MARCHE
ARRIERE

VIS DE
REGLAGE
DE FOUR-
CHETTE

AIMANT
EFFILE
FOURCHETTE
DE 5EME
AXE DE
SELEC-
Fig. 104 Pose des billes et ressorts de verrouillage
TION DE
5EME
CIRCLIP A ARBRE
SELEC- INTERME-
TIONNER DIAIRE

Fig. 103 Pose du boulon de retenue de la fourchette


de 5ème
(40) Poser des boulons pour maintenir le bras de
sélection de marche arrière sur le plateau intermé-
diaire. Les serrer au couple de 18 N·m (13 livres
pied).

ARBRE INTERMEDIAIRE
ROULEMENT AVANT
DEMONTAGE
MARQUE EPAISSEUR DE CIRCLIP
(1) Déposer le circlip à sélectionner maintenant le D’IDENTIFICATION EN MM (POUCE)
roulement avant sur l’arbre intermédiaire (Fig. 105).
A 2,00 - 2,05 (0,0787 - 0,0807)
(2) Utiliser l’outil P-334, une entretoise adéquate
B 2,05 - 2,10 (0,0807 - 0,0827)
au centre de l’arbre intermédiaire, et une presse
d’atelier, pour déposer le roulement avant de l’arbre C 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846)
intermédiaire. D 2,15 - 2,20 (0,0846 - 0,0866)
E 2,20 - 2,25 (0,0866 - 0,0886)
MONTAGE
(1) Eliminer les bavures et entailles du moyeu de
Fig. 105 Circlip de roulement avant d’arbre
l’arbre intermédiaire au moyen de toile émeri fine ou
intermédiaire
de toile à polir.
(2) Placer le roulement avant d’arbre intermé- (3) Utiliser l’outil spécial 8109 et une presse d’ate-
diaire au bout de l’arbre. La gorge de circlip du rou- lier, pour chasser le roulement sur l’arbre.
lement doit être dirigée vers l’avant.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 67
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(4) Sélectionner le circlip le plus épais qui s’ajuste ROULE-
BAGUE
SYNCHRO
dans la gorge de circlip de l’arbre intermédiaire (Fig. MENT

105).
(5) Poser le circlip pour maintenir le roulement
avant sur l’arbre. CIRCLIP
DE
ROULE-
ARBRE D’ENTREE MENT

DEMONTAGE
(1) Vérifier si le synchro 3–4 est en position de
point mort.
(2) Séparer l’arbre d’entrée de l’arbre de sortie
(Fig. 106).
ARBRE
D’ENTREE

ENSEMBLE
D’ARBRE Fig. 108 Organes de l’arbre d’entrée
D’ENTREE
MONTAGE
(1) Placer le roulement avant d’arbre d’entrée sur
l’arbre. La gorge de circlip du roulement doit être
dirigée vers l’avant.
(2) Utiliser le chassoir 6052 pour chasser le roule-
ment sur l’arbre d’entrée.
(3) Sélectionner le circlip le plus épais qui s’adapte
dans la gorge de l’arbre. (Fig. 109).
ENSEMBLE DE
PIGNON ET D’ARBRE
DE SORTIE
CIRCLIP A SELECTIONNER

Fig. 106 Séparation des arbres d’entrée et de sortie


(3) Déposer des arbres d’entrée et de sortie le rou-
lement guide de l’arbre de sortie. (Fig. 107).
(4) Déposer de l’arbre d’entrée la bague-synchro de
4ème (Fig. 108).
ROULEMENT ENSEMBLE D’ARBRE
GUIDE D’ARBRE D’ENTREE
DE SORTIE

MARQUE EPAISSEUR DE CIRCLIP


D’IDENTIFICATION MM (POUCE)
A 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846)
B 2,15 - 2,20 (0,0846 - 0,0866)
C 2,20 - 2,25 (0,0866 - 0,0886)
D 2,25 - 2,30 (0,0886 - 0,0906)
E 2,30 - 2,35 (0,0906 - 0,0925)
F 2,35 - 2,40 (0,0925 - 0,0945)
G 2,40 - 2,45 (0,0945 - 0,0965)

Fig. 109 Sélection du circlip de roulement d’arbre


d’entrée
(4) Lubrifier l’alésage du roulement guide d’arbre
Fig. 107 Dépose de roulement guide d’arbre de
de sortie de l’arbre d’entrée au pétrolatum.
sortie
(5) Poser le roulement guide d’arbre de sortie dans
(5) Déposer le circlip à sélectionner maintenant le l’alésage de l’arbre d’entrée (Fig. 107).
roulement sur l’arbre d’entrée. (6) Poser la bague-synchro de 4ème sur l’arbre
(6) Utiliser l’outil P-334 et une presse d’atelier d’entrée.
pour déposer le roulement de l’arbre. (7) Poser l’arbre d’entrée sur l’arbre de sortie.
21 - 68 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
BAGUE-
PIGNON DE
CRABOT SYNCHRO
CIRCLIP (A 3EME
RESSORT DE PRI- 3–4
SELEC-
SONNIER
TIONNER)
ROULE-
MOYEU 3–4 MENT A
AIGUILLES

ARBRE DE SORTIE
(TRACTION SUR DEUX
ROUES)

ARBRE DE SORTIE
ROULE-
(TRACTION INTEGRALE)
ROULE- MENT
MENT A ARRIERE
PRISON- AIGUILLES
RESSORT NIER (3) PIGNON DE GOU-
DE PRISON- 1ERE PILLE
NIER
MOYEU DE 1ERE/
MARCHE ARRIERE
PIGNON DE MAR-
CHE ARRIERE ET
CRABOT 1–2

CIRCLIP (A
PIGNON DE
SELEC-
2EME RONDELLE
TIONNER)
DE BUTEE

ENTRE- PIGNON DE
BAGUE- TOISE DE 5EME
SYNCHRO PIGNON DE
CIRCLIP (A 1ERE
SELEC-
PRISON- TIONNER)
NIER (3)
RESSORT
RESSORT DE PRISON-
ROULEMENT A BAGUE- DE PRISON- NIER
AIGUILLES SYNCHRO NIER

Fig. 110 Arbre de sortie et pignons


ARBRE DE SORTIE ROULEMENT-
GUIDE D’ARBRE
ENSEMBLE D’ARBRE
D’ENTREE
Se référer à (Fig. 110) pour l’identification des piè- DE SORTIE

ces pendant le démontage et le remontage de l’arbre


de sortie.

DEMONTAGE
(1) Déposer de l’arbre de sortie les roulements gui-
des des arbres d’entrée et de sortie (Fig. 111), si
nécessaire.
(2) Mesurer et noter le jeu des pignons d’arbre de
sortie (Fig. 112). Le jeu du pignon de 1ère doit être
compris entre 0,10 et 0,40 mm (0,004 et 0,0197
pouce). Le jeu des pignons de 2ème et 3ème doit être
compris entre 0,10 et 0,30 mm (0,003 et 0,0118
pouce).
(3) Déposer le circlip de 5ème d’arbre de sortie au
moyen de deux tournevis (Fig. 113). Fig. 111 Dépose du roulement-guide de l’arbre de
(4) Utiliser l’outil P-334 ou des plateaux de presse sortie
adéquats placés sous le pignon de 1ère pour chasser (7) Déposer de l’arbre de sortie l’entretoise de 1ère.
le pignon de 5ème, le roulement arrière, le pignon de (8) Déposer la bague-synchro de 1ère.
1ère et la rondelle de butée de pignon de 1ère hors de (9) Déposer le circlip à sélectionner maintenant le
l’arbre de sortie (Fig. 114). synchro 1–2/pignon inverseur sur l’arbre de sortie.
(5) Déposer de l’arbre de sortie la goupille de loca- (10) Utiliser l’outil P-334 ou des plateaux de presse
lisation de la rondelle de butée de 1ère. adéquats placés sous le pignon de 2ème pour chasser
(6) Déposer de l’arbre de sortie le roulement de le synchro 1–2, le pignon de marche arrière, et le
1ère. pignon de 2ème hors de l’arbre de sortie (Fig. 115).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 69
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
PIGNON DE
RONDELLE MARCHE
ARRIERE ET CRABOT DE
DE BUTEE
PIGNON DE MOYEU PIGNON DE SYNCHRO 3-4
1ERE 2EME ET MOYEU
PRESSE
JEU DE
3EME PIGNON
DE
3EME

ARBRE DE
SORTIE

ENSEMBLE DE
PIGNONS 1ERE-5EME
ET ROULEMENT

FLASQUE D’ARBRE
SECONDAIRE
JEU DE JEU DE
1ERE 2EME

Fig. 112 Vérification du jeu des pignons de l’arbre


de sortie Fig. 114 Dépose de pignon de 5ème, roulement de
pignon de 1ère et rondelle de butée

PRESSE

SYNCHRO 1–2
CIRCLIP

2EME

Fig. 113 Dépose de circlip de 5ème


(11) Déposer le roulement de 2ème de l’arbre de Fig. 115 Dépose du pignon de 2ème, du pignon de
sortie ou du pignon de 2ème. marche arrière et du synchro 1–2
(12) Déposer le circlip maintenant le synchro 3–4 MONTAGE
sur l’arbre de sortie (Fig. 116). (1) Lubrifier les organes de la transmission au
(13) Utiliser l’outil P-334 ou des plateaux de moyen du lubrifiant prescrit pour les pignons.
presse adéquats placés sous le pignon de 3ème pour (2) Au besoin, monter les moyeux de synchro 1–2
chasser le synchro 3–4 et le pignon de 3ème hors de et 3–4, les manchons, ressorts et prisonniers (Fig.
l’arbre de sortie (Fig. 117). 118).
(14) Déposer le roulement de 3ème de l’arbre de (3) Poser le roulement de 3ème sur l’arbre de sor-
sortie ou du pignon. tie.
21 - 70 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
PIGNON DE
CRABOT ET MARCHE
MOYEU 3-4 ARRIERE, CRA-
BOT ET MOYEU
1-2
CIRCLIP DE SYNCHRO
3–4

AVANT

Fig. 118 Identification de synchro

Fig. 116 Dépose du circlip de synchro 3–4

SYNCHRO 3–4

MARQUE EPAISSEUR DE CIRCLIP


D’IDENTIFICATION MM (POUCE)
A 1,80 - 1,85 (0,0709 - 0,0728)
B 1,85 - 1,90 (0,0728 - 0,0748)
C 1,90 - 1,95 (0,0748 - 0,0768)
D 1,95 - 2,00 (0,0768 - 0,0787)
E 2,00 - 2,05 (0,0787 - 0,0807)
F 2,05 - 2,10 (0,0807 - 0,0827)
3EME G 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846)

Fig. 119 Sélection du circlip de synchro 3–4


(9) Poser le circlip pour maintenir le synchro 3–4
sur l’arbre de sortie.
(10) Vérifier le jeu du pignon de 3ème au moyen de
Fig. 117 Dépose du synchro 3–4 et du pignon de la jauge d’épaisseur (Fig. 120). Le jeu doit être com-
3ème pris entre 0,10 et 0,30 mm (0,003 et 0,0118 pouce).
Sinon, se référer à la section Nettoyage et vérifica-
(4) Poser le pignon de 3ème par-dessus le roule- tion, dans ce groupe.
ment et le flasque de l’arbre de sortie. (11) Poser le roulement de 2ème sur l’arbre de sor-
(5) Poser la bague-synchro de 3ème sur le pignon tie.
de 3ème. (12) Poser le pignon de 2ème par-dessus le roule-
(6) Placer le synchro 3–4 sur l’arbre de sortie. ment et le flasque de l’arbre de sortie.
(7) Utiliser l’adaptateur 6761 et une presse d’ate- (13) Poser la bague-synchro de 2ème sur le pignon
lier, pour chasser le synchro 3–4 sur l’arbre de sortie. de 2ème.
(8) Sélectionner le circlip le plus épais qui s’adapte (14) Placer le synchro 1–2/pignon de marche
dans la gorge de l’arbre (Fig. 119). arrière sur les cannelures de l’arbre de sortie.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 71
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
JAUGE
D’EPAIS-
PIGNON DE (20) Poser le roulement à aiguilles du pignon de
3EME
SEUR 1ère sur l’arbre de sortie (Fig. 122).
(21) Poser le pignon de 1ère sur l’arbre de sortie et
par-dessus le roulement.
(22) Poser la goupille de positionnement de la ron-
delle de butée de 1ère dans l’arbre de sortie.
(23) Poser la rondelle sur l’arbre. Faire tourner la
rondelle de butée pour aligner la goupille de localisa-
tion de rondelle sur l’encoche de la rondelle.
(24) Placer le roulement arrière sur l’arbre de sor-
tie. La gorge de circlip de la course extérieure du rou-
lement doit être dirigée vers l’arrière de l’arbre de
sortie.
(25) Utiliser le chassoir L-4507 et un maillet pour
chasser le roulement sur l’arbre de sortie.
(26) Poser le circlip sur la course extérieure du
roulement arrière de l’arbre de sortie.
ENTRETOISE GOUPILLE ROULEMENT
BAGUE- PIGNON
Fig. 120 Vérification du jeu du pignon de 3ème SYNCHRO DE 5EME

(15) Utiliser le chassoir MD-998805, l’adaptateur


6761 et une presse d’atelier pour chasser le synchro
1–2/pignon de marche arrière sur l’arbre de sortie.
(16) Sélectionner le circlip le plus épais qui
s’adapte dans la gorge de l’arbre de sortie (Fig. 121).
PIGNON DE PIGNON DE MARCHE CIRCLIP A
2EME ARRIERE ET CRABOT 1-2 MOYEU DE 1ERE/ SELECTIONNER
MARCHE ARRIERE

PIGNON DE ROULE- RONDELLE


1ERE MENT A DE BUTEE
AIGUILLES

Fig. 122 Organes des pignons de 1ère et de 5ème


PRISONNIERS
ROULEMENT A ET RES- (27) Vérifier le jeu des pignons de 1ère et de 2ème
BAGUE SORTS
AIGUILLES SYNCHRO (Fig. 123). Le jeu du pignon de 1ère doit être compris
entre 0,10 et 0,40 mm (0,003 et 0,0197 pouce). Le jeu
MARQUE EPAISSEUR DE CIRCLIP du pignon de 2ème doit être compris entre 0,10 et
D’IDENTIFICATION MM (POUCE)
0,30 mm (0,003 et 0,0118 pouce). Sinon, se référer à
B 2,35 - 2,40 (0,0925 - 0,0945) la section Nettoyage et vérification, dans ce groupe.
C 2,40 - 2,45 (0,0945 - 0,0965) (28) Placer le pignon de 5ème sur l’arbre de sortie
D 2,45 - 2,50 (0,0965 - 0,0984) avec l’épaulement long du pignon vers l’arrière de
E 2,50 - 2,55 (0,0984 - 0,1004) l’arbre. Les cannelures de pignon et d’arbre de sortie
F 2,55 - 2,60 (0,1004 - 0,1024) doivent être alignées.
G 2,60 - 2,65 (0,1024 - 0,1043) (29) Utiliser l’adaptateur 6761, le chassoir L-4507
et une presse d’atelier pour chasser le pignon de
Fig. 121 Ensemble de pignon et synchro de 2ème 5ème sur l’arbre de sortie.
(17) Poser le circlip pour maintenir le synchro 1–2/ (30) Sélectionner le circlip le plus épais qui
pignon inverseur sur l’arbre de sortie. s’adapte dans la gorge de l’arbre de sortie (Fig. 124).
(18) Poser la bague-synchro de 1ère dans le syn- (31) Poser le circlip pour maintenir le pignon de
chro 1–2/pignon inverseur. 5ème sur l’arbre de sortie.
(19) Poser l’entretoise de pignon de 1ère sur l’arbre (32) Poser le roulement guide d’arbre de sortie sur
d’entrée et contre le circlip de synchro 1–2 /pignon l’arbre d’entrée.
inverseur. (33) Poser l’arbre d’entrée sur l’arbre de sortie.
21 - 72 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
PIGNON DE
RONDELLE MARCHE NETTOYAGE ET VERIFICATION
ARRIERE ET CRABOT DE
DE BUTEE
PIGNON DE MOYEU PIGNON DE SYNCHRO 3-4
1ERE 2EME ET MOYEU
ORGANES DE LA BOITE MANUELLE AX15
JEU DE
3EME PIGNON
DE GENERALITES
3EME
Nettoyer les organes de la transmission dans du
solvant. Sécher les boı̂tiers, pignons, mécanismes de
sélection et arbres à l’air comprimé. Sécher les roule-
ments uniquement au moyen de serviettes d’atelier
propres et sèches. Ne jamais utiliser d’air comprimé
pour sécher les roulements, sous peine d’endommager
gravement les surfaces de roulement et de course.
Si l’épaisseur des flasques d’arbre de sortie et de
course de roulement intérieur est dans les normes
mais avec un jeu de pignon hors normes, remplacer
ensemble le pignon en cause et son roulement.
FLASQUE D’ARBRE
DE SORTIE
BOITE DE VITESSES, LOGEMENT
JEU DE JEU DE D’ADAPTATEUR/CARTER ARRIERE, PLATEAU
1ERE 2EME
INTERMEDIAIRE
Nettoyer la boı̂te, le logement et le plateau inter-
médiaire dans du solvant et sécher à l’air comprimé.
Fig. 123 Vérification du jeu entre les pignons de Remplacer le boı̂tier en cas de fissures, porosité ou
1ère et de 2ème dégâts aux roulements ou aux alésages de pignon.
Examiner les filetages de boı̂tier, logement et pla-
teau. Les dommages mineurs peuvent être réparés
au moyen de prisonniers d’acier, mais ne pas tenter
ENFONCER LE CIR-
de réparer des trous filetés fissurés.
CLIP EN PLACE
ARBRE DE SORTIE
Vérifier l’épaisseur des flasques d’arbre de sortie et
de course de roulement intérieur au moyen d’un
micromètre ou d’un pied à coulisse (Fig. 125).
L’épaisseur minimum du flasque d’arbre est de 4,70
mm (0,185 pouce)

MARQUE EPAISSEUR DE CIRCLIP


D’IDENTIFICATION MM (POUCE)
TOURILLON
A 2,75 - 2,80 (0,1083 - 0,1102) DE PIGNON
INTERME-
B 2,80 - 2,85 (0,1102 - 0,1122) DIAIRE
C 2,85 - 2,90 (0,1122 - 0,1142)
D 2,90 - 2,95 (0,1142 - 0,1161)
Fig. 125 Vérifications de l’arbre de sortie
E 2,95 - 3,00 (0,1161 - 0,1181)
F 3,00 - 3,05 (0,1181 - 0,1201) Mesurer le diamètre des surfaces de roulement de
G 3,05 - 3,10 (0,1201 - 0,1220) 1ère, 2ème et 3ème sur l’arbre de sortie. Les minima
H 3,10 - 3,15 (0,1220 - 0,1240) sont les suivants :
J 3,15 - 3,20 (0,1240 - 0,1260) • 1ère : 38,86 mm (1,529 pouce).
K 3,20 - 3,25 (0,1260 - 0,1280) • 2ème : 46,86 mm (1,844 pouce).
L 3,25 - 3,30 (0,1280 - 0,1299) • 3ème : 37,86 mm (1,490 pouce).
M 3,30 - 3,35 (0,1299 - 0,1319) Mesurer le voile de l’arbre de sortie au moyen d’un
indicateur à cadran et de blocs en V (Fig. 125). Il ne
Fig. 124 Sélection/pose de circlip de pignon de peut dépasser 0,06 mm (0,0024 pouce).
5ème Remplacer l’arbre de sortie si une mesure de sur-
face sort des normes sans tenter de réparation.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 73
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)
ARBRE INTERMEDIAIRE
Vérifier les dents du pignon intermédiaire. Rempla-
cer l’arbre intermédiaire si une ou plusieurs dents
sont usées ou endommagées ou encore si les surfaces
de roulement sont endommagées.
Vérifier l’état du roulement avant d’arbre intermé-
diaire. Le remplacer s’il est usé, bruyant ou endom-
magé. JAUGE
D’EPAIS-
SEUR
PIGNON ET SYNCHRO
Poser le roulement à aiguilles dans les pignons de
1ère, 2ème, 3ème et 5ème intermédiaire. Poser les
pignons sur l’arbre de sortie. Vérifier ensuite le jeu
de lubrification entre pignons et arbre au moyen d’un
comparateur à cadran (Fig. 126). Il ne peut dépasser
0,16 mm (0,0063 pouce) pour aucun des pignons.
BAGUE-SYNCHRO

Fig. 127 Vérification de l’usure de bague-synchro

FOUR-
CHETTE

ARBRE
DE
SORTIE

VERIFICA- JAUGE
TION DE D’EPAIS-
PIGNON SEUR

Fig. 126 Vérification de jeu pignon/arbre


CRABOT DE SYNCHRO
Vérifier l’usure des bagues-synchros (Fig. 127).
Introduire chaque bague dans le pignon correspon-
dant. Mesurer le jeu entre bague et pignon au moyen
d’une jauge d’épaisseur. Il doit être compris entre
0,06 et 1,6 mm (0,024 – 0,063 pouce).
Vérifier le jeu entre la fourchette et le moyeu de Fig. 128 Vérification de jeu fourchette/moyeu
synchro au moyen d’une jauge d’épaisseur (Fig. 128). Vérifier l’état de la bague de pignon inverseur (Fig.
Remplacer la fourchette si le jeu dépasse 1,0 mm 129). Remplacer le pignon si la bague est usée ou
(0,039 pouce). endommagée.
21 - 74 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
SPECIFICATIONS (Suite)
VERIFIER LE PIGNON INVERSEUR OUTILS SPECIAUX
DEGRE
D’USURE DE LA
BAGUE
AX15

Comparateur à cadran C-3339


Fig. 129 Bague de pignon inverseur
SPECIFICATIONS
COUPLES DE SERRAGE

DESIGNATION COUPLE
Bouchons d’accès . . . . . . . . . .19 N·m (14 livres pied)
Boulons d’adaptateur . . . . . . .34 N·m (25 livres pied)
Contacteur des feux de recul . . . . . . . . . . . . .44 N·m
(32,5 livres pied)
Bouchons de vidange et de remplissage . . . . .44 N·m
(32,5 livres pied)
Boulons de retenue de roulement avant . . . . .17 N·m Manche C-4171, outil universel
(12 livres pied)
Bouchons de bille d’interverrouillage et
de verrouillage . . . . . . . . . .19 N·m (14 livres pied)
Vis de collier d’arbre de transmission . . . .16–23 N·m
(140–200 livres pouce)
Boulons support arrière/transmission . . . .33–60 N·m
(24–44 livres pied)
Ecrou d’étrier de support arrière. . . . . . . .54–75 N·m
(40–55 livres pied)
Ecrous support arrière/traverse. . . . . . . . .33–49 N·m
(24–36 livres pied)
Outil de pose 8209, bague d’étanchéité
Goupilles d’étranglement . . .27,4 N·m (20 livres pied)
Boulons de support de bras de sélection
de marche arrière . . . . . . .18 N·m (13 livres pied)
Vis de réglage de bras de sélection . . . . . . . . .38 N·m
(28 livres pied)
Vis de réglage de fourchette de sélection . . . .20 N·m
(15 livres pied)
Ecrou du pommeau du sélecteur . . . . . . . .20–34 N·m
(15–25 livres pied)
Vis du couvercle du levier de sélection
au plancher. . . . . . . .2–3 N·m (17–30 livres pouce)
Boulons de tourelle de sélection . . . . . . . . . . .18 N·m Outil de pose 8212, bague d’étanchéité
(13 livres pied)
Ecrous de montage de la boı̂te
de transfert . . . . . . .30–41 N·m (22–30 livres pied)
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 75
OUTILS SPECIAUX (Suite)

Outil de pose 8208, bague d’étanchéité


Tube 6052, chassoir

Extracteur L-4407A, pignon


Adaptateur 6761, outil de pose

Répartiteur P-334, roulement


Tube MD-998805, chassoir

Cuvette 8109, outil de pose

Tube L-4507, chassoir


21 - 76 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE 30RH

INDEX
page page

GENERALITES VERIFICATION DU DEBIT DU REFROIDISSEUR


BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE 30RH . . . 77 D’HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
CAUSES D’UN LIQUIDE BRULE . . . . . . . . . . . . . 77 VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE . . . . . . 97
CONSEQUENCES D’UN NIVEAU INCORRECT DEPOSE ET POSE
DE LIQUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 ADAPTATEUR DE COMPTEUR DE VITESSE . . 106
CONTAMINATION DU LIQUIDE . . . . . . . . . . . . . 77 BLOC HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
CONVERTISSEUR DE COUPLE—EMBRAYAGE CABLE DE SELECTION DE VITESSE . . . . . . . . 106
ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 CARTER ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
IDENTIFICATION DE LA TRANSMISSION . . . . . . 77 CONTACTEUR DE SECURITE DE
LUBRIFIANT RECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . 77 DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
MECANISME DE SELECTION DE RAPPORTS . . 79 CONVERTISSEUR DE COUPLE . . . . . . . . . . . . 103
RAPPORTS DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . 79 INTERVERROUILLAGE DE CONTACTEUR DE
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT FREIN/SELECTION DE TRANSMISSION . . . 108
CLAPET ANTIRETOUR DE CONVERTISSEUR . . 80 MANCHON DE CARTER ARRIERE . . . . . . . . . . 104
ENGAGEMENT DU DEBRAYAGE DU REGULATEUR ET PIGNON DE
CONVERTISSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
MECANISME D’INTERVERROUILLAGE DE REMPLACEMENT DE BAGUE D’ETANCHEITE
CONTACTEUR DE FREIN/SELECTION DE DE CHAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 ROULEMENT ARRIERE D’ARBRE
SYSTEME HYDRAULIQUE DE COMMANDE . . . 80 SECONDAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
DIAGNOSTIC ET ESSAI TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
ANALYSE DE L’ESSAI DE CALAGE . . . . . . . . . . 86 VERROU DE STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . 111
ANALYSE DE L’ESSAI ROUTIER . . . . . . . . . . . . 83 DEMONTAGE ET MONTAGE
CABLE DE CHANGEMENT DE RAPPORT . . . . . 82 BLOC HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
CABLE DU TIROIR D’ACCELERATION . . . . . . . . 83 EMBRAYAGE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
CONTACTEUR DE SECURITE DE EMBRAYAGE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 PISTON DE SERVO ARRIERE . . . . . . . . . . . . . 132
DIAGNOSTIC DE LA TRANSMISSION PISTON DE SERVO AVANT . . . . . . . . . . . . . . . 131
AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 REGULATEUR ET PIGNON DE
DIAGNOSTIC DES FUITES DE LIQUIDE DU STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
LOGEMENT DU CONVERTISSEUR . . . . . . . . . 87 ROUE LIBRE/TAMBOUR DE PETITE VITESSE/
DIAGNOSTIC PRELIMINAIRE . . . . . . . . . . . . . . . 82 MARCHE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
ESSAI DE CALAGE DE CONVERTISSEUR . . . . 85 SUPPORT DE POMPE A HUILE ET D’ARBRE
ESSAI DE PRESSION HYDRAULIQUE . . . . . . . . 84 DE REACTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
ESSAI PNEUMATIQUE DU FONCTIONNEMENT TRAIN PLANETAIRE/ARBRE DE SORTIE . . . . . 140
D’EMBRAYAGE ET DE BANDE . . . . . . . . . . . . 87 TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
ESSAI ROUTIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 NETTOYAGE ET VERIFICATION
TABLEAUX DE DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . 88 BLOC HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
METHODES D’INTERVENTION CARTER ARRIERE ET VERROU DE
INTERVENTIONS SUR LE CLAPET STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
ANTIRETOUR DU CONVERTISSEUR . . . . . . . 99 EMBRAYAGE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
METHODE DE REMPLISSAGE DE LA EMBRAYAGE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 POMPE A HUILE ET SUPPORT D’ARBRE DE
REMPLACEMENT DU LIQUIDE ET REACTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
DU FILTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 REGULATEUR ET PIGNON DE
REPARATION DES FILETAGES STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
D’ALUMINIUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 ROUE LIBRE/TAMBOUR DE PETITE VITESSE/
RINÇAGE DES REFROIDISSEURS D’HUILE ET MARCHE ARRIERE/SUPPORT ARRIERE . . . 149
DES TUBES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 SERVO ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 77

SERVO AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 REGLAGE DU CABLE DU TIROIR


TRAIN PLANETAIRE/ARBRE DE SORTIE . . . . . 151 D’ACCELERATION DE LA TRANSMISSION . . 152
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 SCHEMAS ET DIAGRAMMES
REGLAGES SCHEMAS HYDRAULIQUES . . . . . . . . . . . . . . 156
BLOC HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 SPECIFICATIONS
CABLE DE SELECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE 30RH . . 168
REGLAGE DE BANDE ARRIERE . . . . . . . . . . . 154 COUPLES DE SERRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
REGLAGE DE BANDE AVANT . . . . . . . . . . . . . 153 OUTILS SPECIAUX
REGLAGE DU CABLE D’INTERVERROUILLAGE TRANSMISSIONS 30RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
DE STATIONNEMENT/DE SELECTION . . . . . 152

GENERALITES ralentit l’augmentation de la pression. Si la transmis-


sion est trop remplie, des pignons barattent le liquide
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE 30RH en le faisant mousser (en l’aérant) ce qui entraı̂ne les
La boı̂te de vitesses automatique 30RH est utilisée mêmes conséquences qu’un niveau insuffisant. Dans
avec le moteur 2.5L (Fig. 1). La boı̂te 30RH est une un cas comme dans l’autre, des bulles d’air provo-
boı̂te à trois vitesses avec un embrayage de ver- quent la surchauffe du liquide, son oxydation et la
rouillage dans le convertisseur de couple. production de vernis qui interfère avec le fonctionne-
L’embrayage de convertisseur de couple est com- ment de la soupape, de l’embrayage et du servo. Le
mandé par le module de commande du groupe moto- liquide qui mousse peut se répandre à travers l’ori-
propulseur (PCM). L’embrayage de convertisseur de fice de mise à l’air libre de la transmission ou par le
couple est appliqué et relâché hydrauliquement tube de remplissage. Un excès de liquide peut faire
quand le liquide est mis à l’air libre, depuis le circuit croire à une fuite en cas d’examen superficiel.
hydraulique, par le solénoı̈de de commande de
convertisseur de couple (TCC) sur le bloc hydrauli- CAUSES D’UN LIQUIDE BRULE
que. L’embrayage de convertisseur de couple s’enclen- Un liquide brûlé, décoloré résulte d’une surchauffe
che en troisième vitesse quand le véhicule roule sur qui peut avoir deux causes principales.
un terrain plat une fois que le véhicule est chaud. (1) Un débit freiné à travers le refroidisseur princi-
L’embrayage de convertisseur de couple débraye pal et/ou auxiliaire. Ceci résulte habituellement d’un
quand le véhicule commence à monter une côte ou clapet antiretour défectueux ou posé incorrectement,
quand le conducteur accélère. L’embrayage de conver- d’un refroidisseur principal endommagé ou d’obstruc-
tisseur de couple augmente l’économie de carburant tions importantes dans les refroidisseurs et conduites
et réduit la température du liquide de transmission. dues à des débris ou à des conduites pincées.
La boı̂te de vitesses 30RH est refroidie par un refroi- (2) Un fonctionnement dans des conditions sévères
disseur à liquide intégré dans le radiateur. d’utilisation d’un véhicule non équipé à cet effet. La
traction d’une remorque ou un fonctionnement simi-
IDENTIFICATION DE LA TRANSMISSION laire à pleine charge peut surchauffer le liquide de la
Les numéros d’identification de la transmission transmission si le véhicule n’est pas équipé correcte-
sont estampillés du côté gauche du boı̂tier juste au- ment. Un tel équipement comprend un refroidisseur
dessus de la surface du joint plat du carter d’huile auxiliaire de liquide de transmission, un circuit de
(Fig. 2). Se référer à cette information lors de la com- refroidissement pour service sévère et une combinai-
mande de pièces de remplacement. son de moteur/rapport d’essieu nécessaire pour un
fonctionnement à pleine charge.
LUBRIFIANT RECOMMANDE
Le lubrifiant recommandé pour les transmissions CONTAMINATION DU LIQUIDE
automatiques est le Mopart ATF Plus 3, Type 7176 La contamination du liquide de transmission
pour transmission automatique. résulte généralement d’une des causes suivantes :
Le lubrifiant Dexron II N’EST PAS recom- • appoint d’un liquide incorrect
mandé. L’utilisation d’un mauvais lubrifiant • vérification du niveau sans nettoyage de la jauge
peut entraı̂ner le broutement de l’embrayage. et du tube de remplissage
• pénétration de liquide de refroidissement du
CONSEQUENCES D’UN NIVEAU INCORRECT DE moteur dans le liquide de transmission
LIQUIDE • panne interne entraı̂nant des débris
Un bas niveau de liquide permet à la pompe • surchauffe générant du cambouis
d’emmagasiner de l’air en même temps que le • réparation non suivie d’un rinçage inverse du
liquide. L’aération du liquide réduit sa pression et refroidisseur et des conduites
21 - 78 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
GENERALITES (Suite)

CONVERTISSEUR ARBRE SECONDAIRE

POMPE A HUILE BAGUE D’ETANCHEITE

EMBRAYAGE AVANT ADAPTATEUR/CARTER ARRIERE

EMBRAYAGE ARRIERE TIGE DE VERROUILLAGE DE STATIONNEMENT

TRAIN PLANETAIRE AVANT BLOC HYDRAULIQUE

TRAIN PLANETAIRE ARRIERE COQUILLE D’ENTRAINEMENT DE PLANETAIRE

BANDE DE PETITE VITESSE ET DE MARCHE ARRIERE (ARRIERE) FILTRE A HUILE

ROUE LIBRE A ROULEAUX BANDE DE RETROGRADATION (AVANT)

REGULATEUR ARBRE PRIMAIRE

ROULEMENT PIGNON DE STATIONNEMENT

EMBRAYAGE DE CONVERTISSEUR

Fig. 1 Boı̂te automatique 30RH


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 79
GENERALITES (Suite)

NUMERO DE DATE DE CONS-


CONVERTISSEUR DE COUPLE—EMBRAYAGE
NUMERO DE
PIECE TRUCTION SERIE ELECTRONIQUE
Le convertisseur de couple est un dispositif
hydraulique qui accouple le vilebrequin du moteur à
la transmission. Le convertisseur de couple se com-
pose d’une coquille extérieure avec une turbine inté-
rieure, un stator, une roue libre, une roue à aubes et
un débrayage de convertisseur appliqué électronique-
ment. Le couple est multiplié quand le stator dirige
le débit hydraulique provenant de la turbine pour
faire tourner la roue à aubes dans le sens de rotation
du vilebrequin du moteur. La roue à aubes transfère
l’énergie aux trains planétaires dans la transmission.
Le transfert d’énergie dans la roue à aubes contribue
à multiplier le couple. Lorsque le véhicule roule à
Fig. 2 Emplacement du numéro de pièce et du petite vitesse, la roue libre fait tourner le stator au
numéro de série de la transmission régime du moteur (pendant la multiplication du cou-
• réparation non suivie du remplacement du ple) et permet au stator de tourner en roue libre en
convertisseur contaminé. décélération quand la vitesse du véhicule est élevée.
L’utilisation de liquides non recommandés peut Le débrayage du convertisseur fournit un régime
causer une panne de la transmission. Il en résulte moteur réduit et économise le carburant quand il est
généralement des sélections irrégulières, un pati- engagé. L’engagement du débrayage réduit égale-
nage, une usure anormale et une panne éventuelle ment la température du liquide de transmission. Le
due à la contamination du liquide et à la formation débrayage de convertisseur s’engage en 3ème. Le
de cambouis. Eviter cette situation en utilisant uni- moyeu du convertisseur de couple entraı̂ne la pompe
quement les liquides recommandés. du liquide de transmission.
Le capuchon de la jauge et le tube de remplissage Le convertisseur de couple est une unité scellée,
doivent être essuyés avant de vérifier le niveau de soudée qui n’est pas réparable et qui se remplace en
liquide. La saleté, la graisse et les autres corps bloc.
étrangers du capuchon et du tube peuvent tomber
ATTENTION : Le convertisseur de couple doit être
dans le tube s’ils n’ont pas été éliminés auparavant.
remplacé si une panne de la transmission a fait
Prendre le temps d’essuyer le capuchon et le tube
pénétrer des quantités importantes de limaille ou de
avant de retirer la jauge.
fibre dans le liquide. Si le liquide est contaminé, rin-
La présence de liquide de refroidissement du
cer le refroidisseur hydraulique et les conduites.
moteur dans le liquide de transmission est générale-
ment causée par une panne de refroidisseur. Le seul
remède consiste à remplacer le radiateur étant donné RAPPORTS DE TRANSMISSION
que le refroidisseur du radiateur n’est pas réparable. Les rapports de transmission avant sont :
Si du liquide de refroidissement a circulé à travers la • 2,74/1 (1ère)
transmission pendant un certain temps, une remise • 1,54/1 (2ème)
en état peut également s’avérer nécessaire, spéciale- • 1,00/1 (3ème)
ment en cas de problèmes de sélection de rapport.
Le refroidisseur et les conduites de la transmission MECANISME DE SELECTION DE RAPPORTS
doivent subir un rinçage inverse chaque fois qu’une Le mécanisme de sélection est actionné par câble
panne a produit du cambouis et/ou des débris. Le et il fournit 6 positions. L’indicateur de sélection se
convertisseur de couple doit également être remplacé trouve sur la console, près du sélecteur. Les positions
simultanément. de sélection sont :
Si le refroidisseur et les conduites ne sont pas rin- • Stationnement (P)
cés, une nouvelle contamination se produira, exigeant • Marche arrière (R)
une nouvelle intervention. Le rinçage s’applique éga- • Point mort (N)
lement aux refroidisseurs auxiliaires. Le convertis- • Gamme haute (D)
seur de couple doit être remplacé chaque fois qu’une • 2ème manuelle (2)
panne a généré du cambouis et des débris, étant • Petite vitesse manuelle (1)
donné que les méthodes normales de rinçage du La petite vitesse manuelle (1) fournit uniquement
convertisseur n’élimineront pas tous les contami- le premier rapport. Cette gamme offre également un
nants. frein moteur. La 2ème manuelle (2) fournit unique-
21 - 80 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
GENERALITES (Suite)
ment le premier et le second rapport. La gamme Les rétrogradations surviennent quand le papillon
haute fournit la 1ère, la 2ème et la 3ème. est ouvert au-delà de la position de verrouillage de
rétrogradation. Cette position est atteinte juste avant
la position pleins gaz du papillon.
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT Le tiroir limiteur détermine la vitesse maximale à
laquelle une rétrogradation 3-2 à papillon partiel
SYSTEME HYDRAULIQUE DE COMMANDE peut être réalisée. Certaines transmissions ne
Le système hydraulique de commande de la trans- possèdent pas de limiteur et dès lors, la vitesse maxi-
mission remplit 4 fonctions principales. male d’une rétrogradation 3-2 est déterminée par la
• alimentation en pression position de verrouillage.
• régulation de la pression Le sélecteur de circuit possède 2 fonctions. La pre-
• régulation du débit et lubrification mière fonction est un dégagement rapide de bande
• application d’embrayage/bande. avant et un engagement souple lors des passages 2-3
à pied levé. La seconde fonction est de réguler le
ALIMENTATION EN PRESSION
relâchement de l’embrayage avant et l’application de
La pompe à huile produit une pression hydraulique
bande pendant les rétrogradations 3-2.
pour l’application d’embrayage/bande et pour la lubri-
Le tiroir à sûreté intégrée restreint l’alimentation
fication. La pompe est entraı̂née par le convertisseur
vers le débrayage du convertisseur en cas de baisse
de couple. Le convertisseur est entraı̂né lui-même
de la pression d’embrayage avant. Il permet un enga-
par un plateau d’entraı̂nement fixé au vilebrequin du
gement de l’embrayage uniquement en prise (3ème)
moteur.
et fournit un débrayage rapide pendant une rétrogra-
Régulation de la pression dation.
Le tiroir régulateur de pression maintient la pres-
Application d’embrayage/bande
sion principale de fonctionnement. La pression prin-
Les pistons d’embrayage avant/arrière et les pis-
cipale développée est commandée par l’ouverture du
tons de servo sont actionnés par la pression princi-
papillon des gaz. Le tiroir régulateur se trouve dans
pale. Quand cette pression disparaı̂t, les pistons sont
le bloc hydraulique.
dégagés par la tension d’un ressort.
Le tiroir d’accélération détermine la pression prin-
Lors des passages 2-3, le piston de servo avant est
cipale et le régime de sélection. La pression de régu-
dégagé par la tension du ressort et la pression
lateur augmente avec la vitesse du véhicule. Le tiroir
hydraulique. Cette pression est commandée par
d’accélération commande les régimes de passage aux
l’accumulateur sur le côté d’application du servo
vitesses supérieures et inférieures en régularisant la
avant lors des passages 1-2 à toutes les ouvertures
pression en relation avec la position du papillon.
de papillon.
Commande du débit et lubrification
Le tiroir manuel est actionné par la timonerie de ENGAGEMENT DU DEBRAYAGE DU
changement de vitesse et fournit la gamme de fonc- CONVERTISSEUR
tionnement sélectionnée par le conducteur. L’engagement du débrayage du convertisseur en
Le tiroir de passage commande la pression princi- 3ème est commandé par les entrées de capteur vers
pale vers le débrayage du convertisseur. Il dirige éga- le module de commande du groupe motopropulseur.
lement l’huile vers les circuits de refroidissement et Les entrées qui déterminent l’engagement sont : la
de lubrification. Le tiroir régle la pression d’huile température du liquide de refroidissement, le régime
vers le convertisseur de couple en limitant la pres- du moteur, la vitesse du véhicule et la position du
sion maximale de l’huile à 130 psi. papillon. Le débrayage du convertisseur de couple est
Le tiroir de passage 1-2 fournit les sélections 1-2 et engagé par le solénoı̈de de débrayage sur le bloc
2-1, et le tiroir de passage 2-3 fournit les passages hydraulique. Le débrayage s’engage à environ 56
2-3 et 3-2. km/h (35 mph) avec papillon légèrement ouvert,
Le tiroir 1-2 transmet la pression de sélection 1-2 après le passage en 3ème.
au piston d’accumulateur. Ceci commande la capacité
de bande de rétrogradation sur les passages 1-2 et CLAPET ANTIRETOUR DE CONVERTISSEUR
les rétrogradations 3-2. Le clapet antiretour se trouve dans la conduite de
Le bouchon de pression du tiroir 2-3 fournit les sortie sous pression du refroidisseur de la transmis-
rétrogradations 3-2 à des ouvertures de papillon sion. Le clapet empêche le liquide de passer du
variées en fonction de la vitesse du véhicule. convertisseur au refroidisseur et aux conduites quand
Le tiroir de rétrogradation fournit des rétrograda- le véhicule est arrêté pendant une longue période.
tions forcées qui dépendent de la vitesse du véhicule. Les clapets d’origine possèdent un téton de durite à
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 81
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
une extrémité alors que l’autre extrémité est filetée la position de stationnement (PARK) lorsque le dispo-
pour un raccord évasé. Tous les clapets possèdent sitif d’allumage est dans la position hors fonction/ver-
une flèche (ou un repère similaire) pour indiquer le rouillage (OFF/LOCK). Lorsque la clé est dans la
sens du débit à travers le clapet. position hors fonction (OFF) ou dans la position de
fonctionnement (RUN) et que la pédale de frein est
MECANISME D’INTERVERROUILLAGE DE enfoncée, le dispositif de sélection est déverrouillé et
CONTACTEUR DE FREIN/SELECTION DE peut être placé dans n’importe quelle position. Le
TRANSMISSION système de verrouillage empêche également de met-
Le mécanisme d’interverrouillage de contacteur de tre le commutateur d’allumage en position de ver-
frein/allumage/dispositif de sélection (BTSI), est un rouillage (LOCK) ou accessoires (ACCESSORY) (Fig.
système fonctionnant par câble et solénoı̈de qui relie 4) à moins que le dispositif de sélection ne soit bien
le dispositif de sélection de transmission automatique engagé dans la position de stationnement (PARK).
fixé au plancher au commutateur d’allumage (Fig. 3). RESSORT DE
HORS FONC- COULISSANT RAPPEL DE
Le système verrouille le dispositif de sélection dans TION (OFF)
VERROUILLE CAME
VERROUILLAGE EN FONCTION
la position de stationnement (PARK). Le système de (LOCK) (RUN)

verrouillage est embrayé chaque fois que le commu- ACCES- DEMARRAGE


SOIRES (ACC) (START)
tateur d’allumage se trouve dans la position de ver-
rouillage (LOCK) ou dans la position accessoires
(ACCESSORY). Un dispositif électrique supplémen- CABLE DE VER-
ROUILLAGE
taire empêche de quitter la position de stationnement
(PARK) à moins d’enfoncer la pédale de frein au COULISSANT
DEVERROUILLE
moins une fois de 1,25 cm (1/2 pouce). Un dispositif
COULISSANT CAME
de fixation magnétique aligné sur le câble de ver-
rouillage de stationnement est mis sous tension dans Fig. 4 Actionnement de barillet de clé de contact

MECANISME DE
SELECTION

PATTE
DE BLO-
CAGE

CABLE D’INTERVER-
ROUILLAGE DE STA-
TIONNEMENT/FREIN

INTERVERROUILLAGE
D’ALLUMAGE

COLONNE DE
DIRECTION

SERRE-CABLE

SOLENOIDE

TRANSMISSION
AUTOMATIQUE CONNECTEUR DE FILS

CABLE DE
SELECTION LEVIER

SUPPORT

Fig. 3 Acheminement de câble de verrouillage d’allumage


21 - 82 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ

DIAGNOSTIC ET ESSAI (b) Si l’arbre de transmission ne tourne pas et si


la transmission est bruyante, arrêter le moteur.
DIAGNOSTIC DE LA TRANSMISSION Déposer le carter d’huile et vérifier l’absence de
AUTOMATIQUE débris. En l’absence de débris, déposer la transmis-
Les causes de problèmes de boı̂tes automatiques sion et vérifier l’absence de dégâts sur le plateau
peuvent être les suivantes : rendement médiocre du d’entraı̂nement, le convertisseur, la pompe à huile
moteur, niveau incorrect du liquide, déréglage de ou l’arbre primaire.
câble/timonerie, déréglage de bande, pression hydrau- (c) Si l’arbre de transmission ne tourne pas et si
lique de commande erronée, pannes de circuit la transmission n’est pas bruyante, effectuer l’essai
hydraulique ou pannes électromécaniques. Commen- de pression hydraulique pour déterminer si le pro-
cer le diagnostic en vérifiant les éléments accessibles blème est d’ordre hydraulique ou mécanique.
tels que : niveau de liquide, état du liquide et réglage
de la timonerie de commande. Un essai routier déter- CONTACTEUR DE SECURITE DE DEMARRAGE
minera ensuite l’opportunité d’un diagnostic plus La borne centrale du contacteur de sécurité de
approfondi. démarrage est la borne de circuit de démarreur.
Cette borne fournit la masse au circuit du solénoı̈de
DIAGNOSTIC PRELIMINAIRE du démarreur à travers le levier de sélecteur, unique-
Deux méthodes de base doivent être adoptées. Une ment dans les positions STATIONNEMENT et
méthode concerne les véhicules en état de rouler et POINT MORT. Les bornes extérieures du contacteur
l’autre méthode, les véhicules qui ne peuvent plus concernent le circuit des feux de recul.
rouler en marche arrière ou en avant.
ESSAI DU CONTACTEUR
SI LE VEHICULE PEUT ROULER Pour essayer le contacteur, déposer le connecteur
(1) Vérifier les codes de défaut de la transmission de câblage. Ensuite, vérifier la continuité entre la
à l’aide du DRB. borne centrale et le carter de la transmission. Une
(2) Vérifier le niveau et l’état du liquide. continuité doit exister uniquement quand la trans-
(3) Régler le papillon et la tringlerie du change- mission occupe la position STATIONNEMENT ou
ment de rapport en cas de plainte au sujet de chan- POINT MORT.
gement de rapport différé, irrégulier ou difficile. Sélectionner la MARCHE ARRIERE et vérifier la
(4) Effectuer un essai routier et observer comment continuité aux bornes extérieures du contacteur. Une
la transmission effectue les changements de rapport continuité doit exister uniquement en MARCHE
supérieur et inférieur et comment elle s’engage. ARRIERE. Une continuité ne peut exister entre les
(5) Effectuer l’essai de calage en cas de plainte au bornes extérieures et le carter.
sujet d’accélération médiocre ou si une ouverture anor- Vérifier le réglage de la timonerie de sélection de
male du papillon est nécessaire pour maintenir des rapport avant de remplacer un contacteur à la suite
vitesses normales avec un moteur correctement réglé. de l’échec d’un essai.
(6) Effectuer les essais de pression hydraulique si
des problèmes de sélection se sont manifestés pen- CABLE DE CHANGEMENT DE RAPPORT
dant l’essai routier. (1) Les positions du levier et de la grille de chan-
(7) Effectuer les essais de pression d’air pour véri- gement de rapport au plancher doivent être alignées
fier le fonctionnement d’embrayage/bande. sur les positions de transmission PARK (STATION-
NEMENT), NEUTRAL (POINT MORT) et sur toutes
SI LE VEHICULE EST EN PANNE les positions de verrouillage de rapport.
(1) Vérifier le niveau et l’état du liquide. (2) Le démarrage du moteur doit être possible avec
(2) Vérifier si la tringlerie de papillon ou de chan- le levier de changement de rapport au plancher dans
gement de rapport n’est pas brisée ou déconnectée. les positions PARK (stationnement) et NEUTRAL
(3) Vérifier si les conduites de refroidisseur ne sont (point mort) uniquement. Le démarrage du moteur
pas fissurées, percées ou desserrées ou si des bou- doit être impossible dans toute autre position.
chons de l’orifice de pression ne manquent pas. (3) Le bouton-poussoir de la poignée du levier de
(4) Lever le véhicule et le soutenir sur des tré- changement au plancher n’étant pas enfoncé et le
teaux ; démarrer le moteur, placer la transmission en crantage du levier se trouvant dans les positions sui-
prise et noter les points suivants : vantes :
(a) Si l’arbre de transmission tourne alors que (a) Position PARK—Appliquer une force vers
les roues restent immobiles, le différentiel ou les l’avant au centre de la poignée et retirer la pres-
arbres d’essieu posent un problème. sion. Le moteur doit pouvoir démarrer.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 83
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
(b) Position PARK—Appliquer une force vers Un patinage d’embrayage ou de bande peut sou-
l’arrière au centre de la poignée et retirer la pres- vent être déterminé en observant les unités internes
sion. Le moteur doit pouvoir démarrer. appliquées dans les différentes gammes. Le tableau
(c) Position NEUTRAL—Position normale. Le d’application d’embrayage et de bande propose une
moteur doit pouvoir démarrer. base d’analyse des essais routiers.
(d) Position NEUTRAL—Le moteur tournant et
Position du levier de changement de vitesse
les freins étant appliqués, appliquer une force vers
l’avant au centre de la poignée de changement. La ELEMENTS
transmission ne doit pas être en mesure de passer IMPLIQUES

du point mort à la marche arrière.


EMBRAYAGE
CABLE DU TIROIR D’ACCELERATION AVANT

Il est extrêmement important de bien régler le BANDE AVANT


(RETROGRADA-
câble du tiroir d’accélération pour un fonctionnement TION)
correct. Ce réglage positionne le tiroir d’accélération,
qui commande la vitesse de sélection, la qualité de la EMBRAYAGE
ARRIERE
sélection et la sensibilité de rétrogradation à papillon
partiel. BANDE ARRIERE
Un câble trop desserré peut provoquer des passa- (PETITE VITESSE-
MARCHE ARRIERE)
ges précoces ou du patinage entre les passages. Un
câble trop serré peut provoquer des passages ROUE LIBRE A
retardés et une très grande sensibilité de rétrograda- ROULEAUX

tion à papillon partiel. Se référer à la section Régla-


ges pour les procédures à suivre.
Il est important de régler le câble de commande de
changement de vitesse parce que celui-ci positionne Fig. 5 Tableau d’application d’embrayage et de
le tiroir manuel du bloc hydraulique. Un réglage bande
incorrect causera un rampement au point mort, une ANALYSE DE L’ESSAI ROUTIER
usure prématurée de l’embrayage, un engagement
Se référer au tableau d’application d’embrayage et
retardé de chaque rapport ou le non-démarrage du
de bande et noter quels éléments sont utilisés dans
moteur au point mort ou en position stationnement.
les différents rapports.
Le fonctionnement correct du contacteur de sécu-
Vérifier que l’embrayage arrière est appliqué dans
rité de démarrage apporte une vérification rapide du
toutes les gammes avant (D, 2, 1). La roue libre à
réglage du câble de commande de changement de
rouleaux de la transmission est appliquée en 1ère (D,
vitesse.
2 et 1) uniquement. La bande arrière est appliquée
en 1 et R uniquement.
ESSAI ROUTIER
Vérifier que la roue libre est appliquée uniquement
Avant l’essai routier, vérifier le niveau de liquide et
en 4ème et l’embrayage direct de surmultipliée ainsi
tous les réglages de la timonerie et régler selon les
que la roue libre sont appliqués dans toutes les gam-
besoins. Vérifier l’absence de tout code de défaut.
mes sauf la 4ème. Par exemple : Si un patinage sur-
Observer les performances du moteur pendant
vient en 1ère en D et 2 mais non en 1, la roue libre à
l’essai routier. Un moteur mal réglé ne permet pas
rouleaux de la transmission est fautive. De façon
une analyse précise du fonctionnement de la trans-
similaire, si le patinage survient dans l’un des deux
mission.
rapports avant, l’embrayage arrière patine.
Faire fonctionner la transmission dans tous les
Se servir de la même méthode d’analyse et noter
rapports. Observer les variations du changement de
que les embrayages avant et arrière sont appliqués
rapport et les irrégularités du moteur qui indique-
simultanément en gamme D, 3ème, uniquement. Si
raient un patinage. Vérifier si les passages sont durs,
la transmission patine en 3ème, les embrayages
spongieux, différés et prématurés ou si les rétrogra-
avant ou arrière patinent.
dations du papillon partiel sont sensibles.
Si un patinage survient en 3ème et si l’embrayage
Un patinage indique habituellement un problème
direct à échoué, la transmission devrait perdre à la
d’embrayage, de bande ou de roue libre à rouleaux.
fois la marche arrière et le freinage de roue libre en
Si le symptôme est prononcé, une remise à neuf peut
position 2 (2ème manuelle). Si la transmission patine
s’avérer nécessaire pour retrouver le fonctionnement
dans un autre rapport avant quelconque, l’embrayage
normal.
arrière de la transmission patine probablement.
21 - 84 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
Ce processus d’élimination peut être utilisé pour ORIFICE DE PRESSION DE
REGULATEUR
identifier une unité qui patine et vérifier son fonc-
ORIFICE DE
tionnement. Se servir du tableau d’application PRESSION DE
SERVO ARRIERE
d’embrayage et de bande.
Quoique l’analyse de l’essai routier puisse contri-
buer à déterminer l’unité qui patine, la cause réelle
d’un dysfonctionnement ne peut généralement être
déterminée avant d’avoir effectué les essais de pres-
sions hydraulique et pneumatique. Une fuite des cir-
cuits hydrauliques ou un grippage des soupapes
peuvent avoir des conséquences multiples.
A moins d’un dysfonctionnement évident, tel
Fig. 7 Orifices d’essai de pression à l’arrière du
qu’une absence d’entraı̂nement en gamme D 1ère, ne
carter—2 roues motrices
pas démonter la transmission avant des essais de
pressions hydraulique et pneumatique. BOUCHON
D’ORIFICE DE
PRESSION DE
REGULATEUR
ESSAI DE PRESSION HYDRAULIQUE
La gamme des pressions hydrauliques d’essai CARTER
s’étend depuis une pression basse du régulateur de 1 D’ADAPTATEUR

psi (6.895 kPa) à 300 psi (2.068 kPa) à l’orifice de


pression de servo arrière en marche arrière.
Un compte-tours précis et deux manomètres d’essai
sont nécessaires pour l’essai de pression. Le manomè-
tre d’essai C-3292 possède une gamme de 100 psi et
est utilisé aux orifices de pression d’accumulateur, de
régulateur et de servo avant. Le manomètre d’essai
C-3293-SP possède une gamme de 300 psi et est uti- Fig. 8 Orifices d’essai de pression à l’arrière du
lisé à l’orifice de servo arrière et aux orifices d’essai carter—traction intégrale
de surmultipliée quand les pressions sont plus éle- observé depuis le dessous du véhicule. Lever le véhi-
vées. Quand deux manomètres d’essai sont nécessai- cule sur un élévateur afin que les roues puissent
res, le manomètre à 300 psi peut être utilisé aux tourner librement.
autres orifices d’essai.
METHODE D’ESSAI DE PRESSION
Emplacement des orifices d’essai de pression
L’accumulateur, le servo avant, le servo arrière, le Essai Un : Transmission en gamme 1
passage de régulateur et la roue libre présentent des Cet essai vérifie le débit de la pompe, la régulation
orifices d’essai de pression (Fig. 6), (Fig. 7) et (Fig. 8). de la pression et l’état de l’embrayage arrière ainsi
La pression principale est vérifiée à l’orifice d’accu- que du circuit de servo. Les manomètres d’essai
mulateur sur le côté droit du carter. L’orifice de pres- C-3292 et C-3293-SP sont nécessaires pour cet essai.
sion de servo avant se trouve du côté droit du carter, Le manomètre C-3292 possède une gamme de 100 psi
juste derrière l’ouverture du tube de remplissage. et le manomètre C-3293-SP possède une gamme de
300 psi.
ORIFICE
ORIFICE DE ORIFICE DE DE (1) Connecter le manomètre C-3292 à 100 psi à
SERVO PRESSION PRIN- SERVO
ARRIERE CIPALE AVANT
l’orifice d’accumulateur.
(2) Connecter le manomètre C-3293-SP à 300 psi à
l’orifice de servo arrière (Fig. 6) et (Fig. 7).
(3) Déconnecter les tiges de papillon et de sélection
de rapport des leviers manuels et de papillon.
(4) Démarrer le moteur et le laisser tourner à
1.000 tr/min.
(5) Déplacer le levier de sélection (sur l’arbre du
levier manuel) complètement vers l’avant en gamme
Fig. 6 Orifices d’essai de pression sur le côté du 1.
carter (6) Déplacer le levier de papillon de la transmis-
sion de la position complètement en avant à la posi-
Connecter un compte-tours au moteur. Placer le
tion complètement en arrière et noter la pression des
compte-tours de telle manière qu’il puisse être
deux manomètres.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 85
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
(7) La pression principale à l’orifice d’accumula- Essai Quatre : Transmission en marche arrière
teur doit être de 54-60 psi (372-414 kPa) avec le Cet essai vérifie le débit de la pompe, la régulation
levier de papillon en avant et augmenter graduelle- de la pression et les circuits d’embrayage avant et de
ment jusqu’à 90-96 psi (621-662 kPa) quand le levier servo arrière. Pour cet essai, utiliser le manomètre
est déplacé vers l’arrière. d’essai C-3293-SP de 300 psi.
(8) La pression de servo arrière doit être la même (1) Connecter le manomètre de 300 psi à l’orifice
que la pression principale, à 3 psi (20,68 kPa) près. de servo arrière (Fig. 6) et (Fig. 7).
(2) Démarrer le moteur et le laisser tourner à
Essai Deux : Transmission en gamme 2 1.600 tr/min pour cet essai.
Cet essai vérifie le débit de la pompe et la régula- (3) Déplacer le levier sélecteur du bloc hydraulique
tion de la pression. Utiliser le manomètre C-3292 de de 4 crans vers l’arrière à partir de la position complè-
100 psi pour cet essai. tement en avant. Ceci est la gamme de marche arrière.
(1) Connecter le manomètre à l’orifice de pression (4) Déplacer le levier de papillon complètement
d’accumulateur (Fig. 6) et (Fig. 7). vers l’avant puis complètement vers l’arrière et noter
(2) Démarrer le moteur et le laisser tourner à les indications du manomètre.
1.000 tr/min. (5) La pression doit être de 145 - 175 psi (1.000-
(3) Déplacer le levier de sélection sur l’arbre de 1.207 kPa) avec le levier en avant et augmenter gra-
levier manuel du bloc hydraulique, un cran derrière duellement jusqu’à 230 - 280 psi (1.586-1.931 kPa)
la position complètement en avant. Ceci est la quand le levier est déplacé vers l’arrière.
gamme 2.
(4) Déplacer le levier de papillon de la transmis- Essai Cinq : Pression du régulateur
sion de la position complètement en avant à la posi- Cet essai vérifie le fonctionnement du régulateur
tion complètement en arrière et lire la pression des en mesurant la réaction de pression du régulateur
deux manomètres. aux changements de régime du moteur. Il n’est géné-
(5) La pression principale doit être de 54-60 psi ralement pas nécessaire de vérifier le fonctionnement
(372-414 kPa) avec le levier de papillon en avant et du régulateur, sauf si les vitesses de sélection sont
augmenter graduellement jusqu’à 90-96 psi (621-662 incorrectes ou si la transmission ne rétrograde pas.
kPa) quand le levier est déplacé vers l’arrière. (1) Connecter le manomètre d’essai C-3292 de 100
psi à l’orifice de pression de régulateur (Fig. 6) et
Essai Trois : Transmission en gamme D (Fig. 7).
Cet essai vérifie la régulation de la pression et (2) Déplacer le levier de sélection en gamme D.
l’état des circuits d’embrayage. Utiliser les manomè- (3) Démarrer le moteur et le laisser tourner au
tres d’essai C-3292 et C-3293-SP pour cet essai. ralenti normal. Noter la pression. Au ralenti et avec
(1) Connecter les manomètres d’essai aux orifices le véhicule à l’arrêt, la pression doit être comprise
d’accumulateur et de servo avant (Fig. 6) et (Fig. 7). entre 0 et 1,5 psi. Si la pression dépasse cette valeur,
Chacun des manomètres peut être connecté indiffé- la soupape du régulateur ou les contrepoids sont blo-
remment à l’un des orifices. qués en position ouverte.
(2) Démarrer le moteur et le laisser tourner à (4) Augmenter lentement le régime du moteur et
1.600 tr/min. observer le compteur de vitesse ainsi que le manomè-
(3) Déplacer le levier de sélection en gamme D, tre d’essai de pression. La pression de régulateur doit
c’est-à-dire deux crans vers l’arrière en partant de la augmenter avec la vitesse du véhicule.
position complètement en avant. (5) L’augmentation de pression doit être progres-
(4) Lire les pressions des manomètres quand le sive et retomber à 0-1,5 psi quand les roues arrêtent
levier de papillon de la transmission est déplacé de la de tourner.
position complètement en avant à la position complè- (6) Comparer les résultats d’essai de pression avec
tement en arrière. le tableau d’analyse (Fig. 9).
(5) La pression principale doit être de 54-60 psi
(372-414 kPa) avec le levier de papillon en avant et ESSAI DE CALAGE DE CONVERTISSEUR
augmenter graduellement quand le levier est déplacé L’essai de calage implique la détermination du
vers l’arrière. régime moteur maximum qui peut être obtenu à
(6) Le servo avant est pressurisé uniquement en pleine ouverture du papillon avec les roues arrière
gamme D et doit être égal à la pression principale à bloquées et la transmission en gamme D. Cet essai
3 psi (21 kPa) près jusqu’au point de rétrograda- vérifie la capacité de maintien de la roue libre du
tion. convertisseur et des embrayages de la transmission.
21 - 86 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
METHODE D’ESSAI DE CALAGE
SYMPTOME SIGNIFICATION
(1) Connecter un compte-tours au moteur. Le
La pression principale La pompe et la soupape compte-tours doit être visible à partir du siège du
est en ordre pendant du régulateur sont en conducteur.
l’un des essais ordre (2) Conduire le véhicule pour amener le liquide de
La pression principale Fuite dans la région de la transmission à la température normale de fonc-
est en ordre en R mais l’embrayage arrière tionnement. Le véhicule peut être conduit sur route
basse en D, 2, 1 (servo, bagues ou sur un dynamomètre à châssis.
d’étanchéité d’embrayage, (3) Vérifier le niveau de liquide de la transmission.
bagues d’étanchéité de Faire l’appoint nécessaire.
support de régulateur sur (4) Bloquer les roues avant.
le pignon de (5) Serrer complètement les freins de service et de
stationnement) stationnement.
La pression est en ordre Fuite dans la région de (6) Ouvrir complètement le papillon et noter le
en 1, 2 mais basse en l’embrayage avant (servo, régime moteur maximum indiqué par le compte-
D3 et R bagues d’étanchéité tours. Un délai de 4 à 10 secondes peut s’avérer
d’embrayage, alésage de nécessaire pour atteindre le régime maximum.
retenue, bagues Quand le régime maximum est atteint, ne pas
d’étanchéité de pompe) maintenir le papillon complètement ouvert pen-
dant plus de 4 à 5 secondes.
La pression est en ordre Fuite dans le servo arrière
en 2 mais basse en R ATTENTION : L’essai de calage de convertisseur
et 1 entraı̂ne une augmentation rapide de la température
Pression de servo avant Fuite dans le servo : du liquide. Pour éviter une surchauffe du liquide, ne
en 2 bague brisée de servo ou pas maintenir le moteur au régime maximum pen-
piston de servo fissuré dant plus de 5 secondes. Si le régime dépasse 2500
Pression basse dans Filtre bouché, soupape de tr/min pendant l’essai, relâcher immédiatement la
toutes les positions régulateur bloquée, pédale d’accélérateur, sous peine de patinage
pompe usée ou d’embrayage.
défectueuse
(7) Si un second essai de calage s’avère nécessaire,
Pression de régulateur Soupape de régulateur laisser refroidir le liquide avant de poursuivre. Sélec-
trop élevée au ralenti bloquée en position tionner le POINT MORT et faire tourner le moteur à
ouverte 1000 tr/min pendant 20 à 30 secondes pour refroidir
Basse pression de Soupape de régulateur le liquide.
régulateur à tous les bloquée en position
régimes moteur fermée ANALYSE DE L’ESSAI DE CALAGE
Basse pression de Clapet antiretour, Régime de calage trop élevé
lubrification dans toutes refroidisseur ou conduites Si le régime de calage dépasse 2500 tr/min, c’est
les positions de papillon d’huile bouchés, fuite de l’indice d’un patinage d’embrayage.
bague d’étanchéité, arbre
secondaire bouché par Régime de calage trop bas
des débris, manchons Un bas régime de calage avec un moteur réglé cor-
usés dans la pompe ou la rectement indique un problème de roue libre du
retenue d’embrayage. convertisseur du couple. Cette situation doit être
confirmée par un essai routier. Un régime de calage
Fig. 9 Tableau d’analyse d’essai de pression
inférieur de 250 - 350 tr/min à la normale indique un
AVERTISSEMENT : PERSONNE NE PEUT SE TROU- patinage de roue libre du convertisseur. Le véhicule
VER NI DEVANT NI DERRIERE LE VEHICULE PEN- présente également une accélération médiocre mais
DANT UN ESSAI DE CALAGE. TOUJOURS fonctionne normalement après avoir atteint les régi-
BLOQUER LES ROUES ET SERRER COMPLETE- mes de croisière d’autoroute. Dans ce cas, remplacer
MENT LES FREINS DE SERVICE ET DE STATIONNE- le convertisseur de couple.
MENT PENDANT L’ESSAI.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 87
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
Régime de calage normal mais accélération mouvement du piston peut être perçu et un bruit
médiocre sourd peut être entendu lorsque l’embrayage est
Si les régimes de calage sont normaux (1800-2300 appliqué.
tr/min) mais si une ouverture anormale de papillon
est nécessaire pour accélérer ou pour maintenir une Essai d’embrayage arrière
vitesse de croisière, la roue libre du convertisseur est Placer un ou deux doigts sur le logement
grippée et le convertisseur doit être remplacé. d’embrayage et appliquer de l’air sous pression à tra-
vers le passage d’application d’embrayage arrière. Le
Bruit de convertisseur pendant l’essai mouvement du piston peut être perçu et un bruit
Un gémissement dû au débit du liquide est normal sourd peut être entendu lorsque l’embrayage est
pendant un essai de calage. Cependant, des bruits appliqué.
métalliques importants indiquent un convertisseur
endommagé. Pour confirmer que ce bruit provient du Essai de servo avant
convertisseur, faire fonctionner le véhicule à papillon Appliquer de l’air sous pression au passage d’appli-
peu ouvert en GAMME HAUTE et POINT MORT sur cation de servo avant. La tige de servo doit s’étirer et
un élévateur en écoutant le bruit provenant du loge- entraı̂ner la bande à se serrer autour du tambour. La
ment du convertisseur. tension du ressort doit relâcher le servo quand la
pression d’air est supprimée.
ESSAI PNEUMATIQUE DU FONCTIONNEMENT
Essai de servo arrière
D’EMBRAYAGE ET DE BANDE
Appliquer de l’air sous pression au passage d’appli-
L’essai de pression d’air peut être utilisé pour véri-
cation de servo arrière. La tige de servo doit s’étirer
fier le fonctionnement d’embrayage et de bande
et entraı̂ner la bande à se serrer autour du tambour.
avant/arrière, avec la transmission dans le véhicule
La tension du ressort doit relâcher le servo quand la
ou placée sur l’établi, à titre de vérification, après la
pression d’air est supprimée.
remise en état.
L’essai exige que le carter d’huile et le bloc hydrau-
DIAGNOSTIC DES FUITES DE LIQUIDE DU
lique soient déposés de la transmission. Les passages
d’essai de pression de servo et d’embrayage sont LOGEMENT DU CONVERTISSEUR
illustrés (Fig. 10). Lors du diagnostic des fuites de liquide du loge-
ment du convertisseur, deux points doivent être pré-
APPLICATION APPLICATION
DE SERVO DE SERVO cisés avant la réparation.
AVANT
ARRIERE (1) Vérifier la réalité de la fuite.
(2) Déterminer la source effective de cette fuite.
ASPIRATION
Certains indices de fuite de logement de convertis-
DE LA seur sont trompeurs. Ils peuvent être dus à un
POMPE
liquide résiduel du logement du convertisseur, ou à
un excès de liquide qui s’est écoulé lors du remplis-
sage en usine ou d’un remplissage ultérieur après
DEPUIS LE APPLICATION
VERS LE REFROIDISSEUR CONVERTIS-
D’EMBRAYAGE réparation. Les fuites de logement de convertisseur
SEUR DE COU-
PLE AVANT peuvent provenir de différentes sources. Une observa-
tion attentive doit permettre d’identifier la source
APPLICATION d’une fuite avant de déposer la transmission pour la
D’EMBRAYAGE
ARRIERE réparer. Les fuites de bague d’étanchéité de pompe
DESENGAGE-
tendent à se déplacer le long du moyeu d’entraı̂ne-
VERS LE CONVERTIS- MENT DE ment et à l’arrière du convertisseur. Des fuites de
SEUR DE COUPLE SERVO AVANT
joint torique de pompe ou de corps de pompe suivent
le même chemin (Fig. 11). Les fuites à l’orifice de
PRESSION DE mise à l’air libre de la pompe ou au boulon de fixa-
LA POMPE
tion de la pompe se trouvent généralement à l’inté-
PRESSION PRINCIPALE VERS
L’ACCUMULATEUR rieur du logement du convertisseur et non sur le
convertisseur lui-même (Fig. 11). Les fuites de bague
Fig. 10 Passages d’essai de pression d’air d’étanchéité ou de joint de pompe se déplacent géné-
Essai pneumatique d’embrayage avant ralement vers le bas à l’intérieur du logement du
Placer un ou deux doigts sur le logement convertisseur. Les fuites de bouchon de goupille de
d’embrayage et appliquer de l’air sous pression à tra- levier de bande avant se trouvent généralement sur
vers le passage d’application d’embrayage avant. Le le logement et non sur le convertisseur.
21 - 88 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
ORIFICE DE
MISE A L’AIR avant/arrière de sortir quand la pompe à huile est
JOINT D’ETANCHEITE LIBRE DE LA
DE POMPE POMPE
BOULON
DE POMPE déposée.
(3) Déposer la pompe à huile et la bague d’étan-
JOINT DE
chéité de la pompe. Vérifier l’absence d’obstructions
LA POMPE
dans les trous de vidange du logement de pompe et
de mise à l’air libre. Nettoyer les trous au moyen de
solvant et de fil de fer.
(4) Vérifier le coussinet de la pompe et le moyeu
du convertisseur. Si le coussinet est rayé, le rempla-
cer. Si le moyeu du convertisseur est rayé, le polir au
moyen de toile à polir ou le remplacer.
(5) Poser une bague d’étanchéité, un joint torique,
un joint plat et un coussinet de pompe neufs. Rem-
FUITE DE JOINT LOGEMENT DE
PRINCIPAL CONVERTISSEUR
placer la pompe à huile si elle est fissurée, poreuse
ARRIERE
ou endommagée d’une façon quelconque. Avant de
CONVERTISSEUR
poser la pompe à huile, desserrer la bande avant,
Fig. 11 Circuits de fuite du logement du sous peine d’endommager le joint de pompe si la
convertisseur bande est encore serrée autour de la pièce de retenue
POINTS DE FUITE DU CONVERTISSEUR DE d’embrayage avant.
COUPLE (6) Desserrer de 3 tours le bouchon d’accès de la
Les sources possibles de fuites du convertisseur de goupille du levier de rétrogradation forcée. Appliquer
couple sont : du Loctite 592 ou du Permatex No. 2 aux filetages du
(1) les fuites au joint soudé sur le pourtour de la bouchon et serrer le bouchon au couple de 17 N·m
soudure (Fig. 12). (150 livres pouce).
(2) les fuites à la soudure du moyeu du convertis- (7) Régler la bande avant.
seur (Fig. 12). (8) Lubrifier la bague d’étanchéité de pompe et le
moyeu du convertisseur au moyen de liquide de trans-
SOUDURE DU SOUDURE DU MOYEU DU
CONVERTISSEUR DE COUPLE
mission ou de pétrolatum et poser le convertisseur.
POURTOUR EXTE-
RIEUR (9) Poser la transmission et le cache-poussière du
logement du convertisseur.
(10) Abaisser le véhicule.

TABLEAUX DE DIAGNOSTIC
Les tableaux de diagnostic fournissent des informa-
tions supplémentaires pour le diagnostic de la trans-
mission. Les tableaux fournissent une information
générale au sujet de diverses conditions de défaut de
ATTACHE
la transmission, de l’unité de surmultipliée et
COURONNE DU DEMARREUR
d’embrayage du convertisseur.
Fig. 12 Fuites possibles du convertisseur—vue type Les schémas des circuits hydrauliques repris dans
REPARATION DES FUITES DU LOGEMENT DU la section des Schémas de ce groupe, illustrent le cir-
CONVERTISSEUR cuit et le débit hydrauliques. Le fonctionnement du
(1) Déposer le convertisseur. circuit est indiqué pour les gammes de point mort,
(2) Serrer la vis de réglage de bande avant jusqu’à 3ème, 4ème et marche arrière. Les pressions norma-
ce que la bande soit serrée autour de la pièce de rete- les de fonctionnement sont également précisées pour
nue d’embrayage avant. Ceci empêche les embrayages chacune des gammes
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 89
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
TABLEAUX DE DIAGNOSTIC

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES


ENGAGEMENT 1. Bas niveau de liquide. 1. Ajouter du liquide.
DIFFICILE DU POINT
MORT VERS LA GAMME 2. Timonerie de papillon déréglée. 2. Régler la timonerie (le réglage peut être
HAUTE OU LA MARCHE trop long).
ARRIERE
3. Boulons de support et de 3. Vérifier le support moteur, le support de
transmission desserrés. transmission, l’arbre de transmission, les
boulons entre ressort arrière et caisse, les
bras de suspension arrière, le serrage du
boulon entre la traverse et l’essieu. Serrer les
boulons et remplacer les boulons manquants.
4. Joint à croisillons usé ou brisé. 4. Déposer l’arbre de transmission et
remplacer le joint.
5. Jeu entre dent d’essieu incorrect. 5. Vérifier en se référant au manuel d’atelier.
Corriger selon les besoins.
6. Pression hydraulique incorrecte. 6. Vérifier la pression. Déposer, remettre en
état ou régler le bloc hydraulique selon les
besoins.
7. Bande déréglée. 7. Régler la bande arrière.
8. Billes de verrouillage de blocage 8. Vérifier la pose correcte des billes du bloc
manquantes. hydraulique.
9. Flasque de pignon d’essieu 9. Remplacer l’écrou et vérifier les filetages
desserré. de pignon avant de poser un écrou neuf.
Remplacer le pignon si les filetages sont
endommagés.
10. Embrayage, bande ou 10. Déposer, démonter et réparer la
planétaire endommagés. transmission selon les besoins.
11. Embrayage du convertisseur (le 11. Remplacer le convertisseur et rincer le
cas échéant) défectueux. refroidisseur ainsi que la conduite avant de
poser un convertisseur neuf.

ENGAGEMENT DIFFERE 1. Bas niveau de liquide. 1. Corriger le niveau et vérifier l’absence de


DU POINT MORT VERS fuite.
LA GAMME HAUTE OU 2. Filtre bouché. 2. Remplacer le filtre.
LA MARCHE ARRIERE
3. Timonerie de changement de 3. Régler la timonerie et la réparer si elle est
rapport déréglée. usée ou endommagée.
4. Bande arrière déréglée. 4. Régler la bande.
5. Filtre du bloc hydraulique 5. Remplacer le liquide et le filtre. Si le carter
bouché. d’huile et le liquide usagé étaient remplis de
matériaux de disque d’embrayage et/ou de
limaille, une remise en état est nécessaire.
6. Pignons de pompe à huile usés 6. Déposer la transmission et remplacer la
ou endommagés. pompe à huile.
7. Pression hydraulique incorrecte. 7. Effectuer l’essai de pression, déposer la
transmission et effectuer les réparations
nécessaires.
8. Bagues d’arbre de réaction 8. Déposer la transmission, déposer la pompe
usées ou brisées. à huile et remplacer les bagues.
21 - 90 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES


9. Embrayage arrière/arbre 9. Déposer et démonter la transmission.
primaire, bagues d’étanchéité Réparer selon les besoins.
d’embrayage arrière endommagés.
10. Vanne de régulateur bloquée. 10. Déposer et examiner les organes de
régulateur. Remplacer les organes usés ou
endommagés.
11. Tiroir régulateur bloqué. 11. Nettoyer.
12. Refroidisseur bouché. 12. Rincer le refroidisseur et vérifier le clapet
antiretour du convertisseur.

PAS DE GAMME HAUTE 1. Bas niveau de liquide. 1. Ajouter du liquide et vérifier l’étanchéité si
(MARCHE ARRIERE EN la gamme haute fonctionne.
ORDRE)
2. Timonerie/câble de sélection de 2. Réparer ou remplacer les organes de la
rapport desserrés/déréglés. timonerie.
3. Panne d’embrayage arrière. 3. Déposer et démonter la transmission,
l’embrayage arrière et les bagues
d’étanchéité. Réparer/remplacer les organes
usés ou endommagés selon les besoins.
4. Panne du bloc hydraulique. 4. Déposer et démonter le bloc hydraulique.
Remplacer l’ensemble si une vanne ou un
alésage est endommagé(e).
5. Roue libre de transmission 5. Déposer et démonter la transmission.
brisée. Remplacer la roue libre.
6. Bagues d’étanchéité d’arbre 6. Déposer et démonter la transmission.
d’entrée usées/endommagées. Remplacer les bagues et autres organes usés
ou endommagés.
7. Planétaire avant brisé. 7. Déposer et réparer.

PAS DE GAMME HAUTE 1. Bas niveau de liquide. 1. Ajouter du liquide et vérifier l’étanchéité si
OU PAS DE MARCHE la gamme haute fonctionne.
ARRIERE (LE VEHICULE 2. Timonerie/câble de sélection de 2. Vérifier, régler et remonter la timonerie
NE SE DEPLACE PAS) rapport desserrés/déréglés. selon les besoins. Remplacer les organes
usés/endommagés.
3. Joint à croisillons/Essieu/Boı̂te 3. Adopter la méthode de vérification
de transfert brisés. préliminaire si le véhicule ne se déplace pas.
Se référer à la Section de diagnostic.
4. Filtre bouché. 4. Déposer et démonter la transmission.
Réparer ou remplacer les organes en panne
selon les besoins. Remplacer le filtre. Si le
filtre et le liquide contiennent du matériau
d’embrayage ou de la limaille, une remise en
état est nécessaire. Effectuer l’essai de débit
de lubrifiant. Rincer l’huile. Remplacer le
refroidisseur en cas de besoin.
5. Pompe à huile endommagée. 5. Effectuer l’essai de pression pour confirmer
la basse pression. Remplacer l’ensemble du
corps de la pompe en cas de besoin.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 91
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES


6. Panne du bloc hydraulique. 6. Vérifier la pression et le bloc hydraulique.
Remplacer l’ensemble du bloc hydraulique si
une vanne ou un alésage est endommagé(e).
Nettoyer et remonter correctement si toutes
les pièces sont en ordre.
7. Organe interne de transmission 7. Déposer et démonter la transmission.
endommagé. Réparer ou remplacer les organes selon les
besoins.
8. Pas de relâchement de haricot 8. Déposer, démonter, réparer.
de stationnement.
9. Panne de convertisseur de 9. Vérifier le régime de calage et l’absence
couple. d’usure, de dégât, de grippage. Vérifier et
remplacer selon les besoins.

CHANGEMENTS DE 1. Niveau de liquide bas/élevé. 1. Corriger le niveau de liquide et vérifier


RAPPORTS DIFFERES l’étanchéité si le niveau était bas.
OU IRREGULIERS (LES
CHANGEMENTS 2. Timonerie de papillon déréglée. 2. Régler la timonerie comme décrit dans la
PEUVENT EGALEMENT section des interventions.
ETRE DURS)
3. Timonerie de papillon grippée. 3. Vérifier l’absence de grippage du câble.
Vérifier la transmission en observant le retour
à la position de papillon fermé.
4. Timonerie/câble de sélection de 4. Régler la timonerie ou le câble comme
rapport déréglé(e). décrit dans la section des interventions.
5. Filtre de liquide bouché. 5. Remplacer le filtre. Si le filtre et le liquide
contiennent du matériau d’embrayage ou de
la limaille, une remise en état peut être
nécessaire. Effectuer l’essai de débit de
lubrifiant.
6. Vanne de régulateur bloquée. 6. Vérifier, nettoyer ou réparer.
7. Bagues d’étanchéité de 7. Vérifier/remplacer.
régulateur usées/endommagées.
8. Panne d’embrayage ou de servo. 8. Déposer le bloc hydraulique et effectuer
l’essai de l’embrayage à air comprimé ainsi
que le fonctionnement de servo de bande.
Démonter et réparer la transmission selon les
besoins.
9. Bande avant déréglée. 9. Régler la bande.
10. Fuite du passage d’aspiration 10. Vérifier l’absence d’un excès de mousse
de la pompe. sur la jauge après un trajet normal. Vérifier le
serrage des boulons de la pompe et l’état du
joint plat. Remplacer l’ensemble de la pompe
en cas de besoin.

PAS DE MARCHE 1. Timonerie/câble de sélection de 1. Réparer ou remplacer les organes de


ARRIERE (GAMME rapport déréglés/endommagés. timonerie selon les besoins.
HAUTE EN ORDRE)
2. Grippage du haricot de 2. Vérifier et remplacer selon les besoins.
stationnement.
3. Bande arrière déréglée/usée. 3. Régler la bande. Remplacer.
21 - 92 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES


4. Panne du bloc hydraulique. 4. Déposer et réparer le bloc hydraulique.
Remplacer le bloc hydraulique si une vanne
ou un alésage de vanne est usé(e) ou
endommagé(e).
5. Panne de servo arrière. 5. Déposer et démonter la transmission.
Remplacer les organes de servo usés/
endommagés selon les besoins.
6. Panne d’embrayage avant. 6. Déposer et démonter la transmission.
Remplacer les organes d’embrayage usés ou
endommagés, selon les besoins.

PREMIERE/MARCHE 1. Vanne, arbre, contrepoids ou 1. Déposer l’ensemble de régulateur et


ARRIERE UNIQUEMENT corps du régulateur endommagés- nettoyer ou réparer selon les besoins.
(PAS DE PASSAGE 1-2 bloqués.
OU DE 2-3) 2. Panne du bloc hydraulique. 2. Tiroir 1-2 ou bouchon de régulateur
bloqués.
3. Servo avant/bande de 3. Réparer/remplacer.
rétrogradation endommagés/brûlés.

LE VEHICULE SE 1. Panne du bloc hydraulique. 1. Déposer, nettoyer et vérifier. Rechercher


DEPLACE EN 2EME OU un tiroir 1-2 ou un bouchon de régulateur
3EME ET RETROGRADE bloqué.
BRUSQUEMENT EN
GAMME BASSE 2. Grippage de vanne de 2. Déposer, nettoyer et vérifier. Remplacer les
régulateur. organes en panne.
PAS DE GAMME BASSE 1. Vanne de régulateur grippée. 1. Déposer le régulateur, le nettoyer, le
(SE DEPLACE vérifier et le réparer selon les besoins.
UNIQUEMENT EN 2EME 2. Panne du bloc hydraulique. 2. Déposer, nettoyer et vérifier. Rechercher
OU 3EME) un tiroir 1-2 ou 2-3, ou un bouchon de
régulateur grippé, ou encore des ressorts
brisés.
3. Piston de servo avant coincé 3. Vérifier le servo et réparer selon les
dans l’alésage. besoins.
4. Panne de timonerie de bande 4. Vérifier la timonerie et rechercher un
avant. grippage de la timonerie.

PANNE DE 1. Timonerie de papillon déréglée. 1. Régler la timonerie.


RETROGRADATION
FORCEE OU PAS DE 2. Course de pédale d’accélérateur 2. Carpette sous la pédale, câble
RETROGRADATION réduite. d’accélérateur usé ou supports pliés.
NORMALE
3. Pressions hydrauliques de 3. Effectuer des essais de pression
régulateur/bloc hydraulique trop hydraulique pour déterminer la cause de la
élevées ou trop basses suite au panne et réparer selon les besoins. Régler la
grippage du régulateur, à une pression du bloc hydraulique selon les
panne de bloc hydraulique ou à des besoins.
réglages incorrects de pression
hydraulique de commande.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 93
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES


4. Panne du bloc hydraulique. 4. Effectuer des essais de pression
hydraulique pour déterminer la cause de la
panne et réparer selon les besoins. Régler la
pression du bloc hydraulique selon les
besoins.
5. Panne du bloc hydraulique. 5. Grippage des tiroirs 1-2, 2-3 ou des
bouchons de régulateur.

LA TRANSMISSION EST 1. Timonerie de papillon déréglée/ 1. Régler la timonerie et la réparer si elle est
BLOQUEE EN GAMME bloquée. usée ou endommagée. Rechercher un câble
BASSE (PAS DE grippé ou un ressort de rappel manquant.
PASSAGE AU RAPPORT
SUPERIEUR)
2. Timonerie de sélection de 2. Régler ou réparer la timonerie si elle est
rapport déréglée. usée ou endommagée.
3. Régulateur/bloc hydraulique, 3. Vérifier les pressions principale et de
vanne de régulateur bloqués en régulateur pour déterminer la cause du
position fermée ; boulons de problème. Corriger selon les besoins.
support d’arbre de sortie ou de
logement de régulateur desserrés,
fuite de bagues d’étanchéité ou
problème de bloc hydraulique (tiroir
de passage 1-2/bouchon de
régulateur grippé, etc.).
4. Bande avant déréglée. 4. Régler la bande.
5. Panne d’embrayage ou de servo. 5. Vérifier à l’air comprimé le fonctionnement
des embrayages et bandes. Réparer les
organes en panne.

LA VOITURE SE 1. Timonerie de sélection de 1. Régler la timonerie.


DEPLACE AU POINT rapport déréglée.
MORT
2. Résistance d’embrayage arrière 2. Démonter et réparer.
gauchie (soudure).
3. Panne du bloc hydraulique. 3. Effectuer un essai de pression hydraulique
pour déterminer la cause et réparer selon les
besoins.

BOURDONNEMENT 1. Bas niveau de liquide. 1. Ajouter du liquide et vérifier l’étanchéité.


2. Câble de sélection mal 2. Acheminer le câble à l’écart du moteur et
acheminé. du carter.
3. Bloc hydraulique mal monté. 3. Déposer, démonter et vérifier le bloc
hydraulique. Remonter correctement selon les
besoins. Remplacer l’ensemble si des vannes
ou des ressorts sont endommagés.
Rechercher des boulons et vis desserrés.
4. Fuite de passages de pompe. 4. Rechercher une porosité du corps de la
pompe, des rayures sur les surfaces de
contact et un jeu excessif de rotor. Réparer
selon les besoins. Serrer les boulons de
pompe.
21 - 94 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES


5. Refroidisseur du circuit de 5. Effectuer un essai de débit du circuit de
refroidissement bouché. refroidisseur. Réparer selon les besoins.
6. Roue libre endommagée. 6. Remplacer l’embrayage.

PATINAGES EN MARCHE 1. Bas niveau de liquide. 1. Ajouter du liquide et vérifier l’étanchéité.


ARRIERE UNIQUEMENT 2. Timonerie de sélection de 2. Régler la timonerie.
rapport déréglée.
3. Bande arrière déréglée. 3. Régler la bande.
4. Bande arrière usée. 4. Remplacer selon les besoins.
5. Pression hydraulique trop basse. 5. Effectuer les essais de pression
hydraulique pour déterminer la cause.
6. Fuite de servo arrière. 6. Vérifier à l’air comprimé le fonctionnement
d’embrayage-servo et réparer selon les
besoins.
7. Grippage de timonerie de bande. 7. Vérifier et réparer selon les besoins.

PATINAGES DANS LES 1. Bas niveau de liquide. 1. Ajouter du liquide et vérifier l’étanchéité.
GAMMES AVANT 2. Liquide mousseux. 2. Rechercher un niveau d’huile élevé, un
joint plat de pompe ou des bagues
d’étanchéité incorrects, de la saleté entre les
moitiés de pompe et des boulons de pompes
desserrés. Remplacer la pompe en cas de
besoin.
3. Timonerie de papillon déréglée. 3. Régler la timonerie.
4. Timonerie de sélection de 4. Régler la timonerie.
rapport déréglée.
5. Embrayage arrière usé. 5. Vérifier et remplacer selon les besoins.
6. Basse pression hydraulique due 6. Effectuer des essais de pression
à l’usure de la pompe, à des hydraulique et à l’air comprimé pour découvrir
réglages incorrects de pression de la cause du problème.
commande, à un gauchissement ou
à une panne de bloc hydraulique, à
un grippage de régulateur, à une
fuite de bagues d’étanchéité, à une
fuite de bagues d’étanchéité
d’embrayage, à une fuite de servo,
à un filtre ou à des conduites de
refroidisseur bouchés.
7. Panne d’embrayage arrière, fuite 7. Effectuer un essai à l’air comprimé du
de bagues d’étanchéité ou plateaux fonctionnement d’embrayage-servo et réparer
d’embrayage usés. selon les besoins.
8. Roue libre usée, qui ne se 8. Remplacer l’embrayage.
maintient pas (patine en 1
uniquement).

PATINAGES EN GAMME Roue libre défectueuse. Remplacer la roue libre.


BASSE 9D9
UNIQUEMENT, MAIS PAS
EN POSITION 1
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 95
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES


GRONDEMENTS, 1. Plateau d’entraı̂nement brisé. 1. Remplacer.
GRINCEMENTS OU 2. Boulons de convertisseur de 2. Ecran pare-boue plié. Remplacer ou
RACLEMENTS couple heurtant l’écran pare-boue. réparer.
3. Train planétaire brisé ou grippé. 3. Rechercher des débris dans le carter
d’huile et réparer selon les besoins.
4. Roue libre usée ou brisée. 4. Vérifier et rechercher des débris dans le
carter d’huile. Réparer selon les besoins.
5. Organes de pompe à huile rayés 5. Déposer, vérifier et réparer selon les
ou grippés. besoins.
6. Palier ou manchon d’arbre de 6. Déposer, vérifier et réparer selon les
sortie endommagés. besoins.
7. Panne d’embrayage. 7. Effectuer un essai à l’air comprimé et
réparer selon les besoins.
8. Bandes avant et arrière 8. Régler les bandes.
déréglées.

RESISTANCES OU 1. Bas niveau de liquide. 1. Vérifier et corriger le niveau.


BLOCAGES
2. Résistance ou panne 2. Vérifier à l’air comprimé le fonctionnement
d’embrayage de l’embrayage et réparer selon les besoins.
3. Bande avant ou arrière déréglée. 3. Ajuster les bandes.
4. Fuite interne de carter. 4. Vérifier l’étanchéité des passages du
carter.
5. Panne de bande ou de timonerie 5. Vérifier à l’air comprimé le fonctionnement
de servo. du servo et réparer selon les besoins.
6. Roue libre usée. 6. Déposer et vérifier l’embrayage. Réparer
selon les besoins.
7. Trains planétaires brisés. 7. Déposer, vérifier et réparer selon les
besoins en recherchant des débris dans le
carter d’huile.
8. Résistance de l’embrayage du 8. Rechercher un refroidisseur bouché.
convertisseur. Effectuer un essai de débit. Vérifier la pompe
en recherchant un jeu latéral excessif.
Remplacer la pompe en cas de besoin.

BRUIT EN RAPPORT 1. Bas niveau de liquide. 1. Ajouter du liquide et vérifier l’étanchéité.


AVEC LE REGIME DU
MOTEUR 2. Acheminement incorrect du câble 2. Vérifier l’acheminement du câble de
de sélection. sélection qui ne peut toucher ni le moteur ni
le carter.
BLOCAGES DU Court-circuit ou circuit ouvert du Vérifier la continuité du solénoı̈de, du relais et
CONVERTISSEUR DE solénoı̈de de verrouillage, du relais du câblage ainsi que l’absence de court-
COUPLE EN DEUXIEME ou du câblage. circuit et les masses. Remplacer le solénoı̈de
ET/OU TROISIEME et le relais en cas de panne. Réparer le
câblage et le connecteur selon les besoins.

PASSAGES DIFFICILES Panne du solénoı̈de de Déposer le bloc hydraulique et remplacer


1-2 OU 2-3 verrouillage. l’ensemble de solénoı̈de.
21 - 96 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES


PAS DE DEMARRAGE 1. Timonerie/câble de sélection de 1. Régler la timonerie/le câble.
EN POSITION DE rapport déréglés.
STATIONNEMENT OU DE 2. Circuit ouvert ou fil rompu du 2. Vérifier la continuité au moyen d’une lampe
POINT MORT contacteur de sécurité de d’essai. Réparer selon les besoins.
démarrage.
3. Contacteur de sécurité de 3. Se référer à la Section des interventions
démarrage en panne. pour connaı̂tre la méthode d’essai et de
remplacement.
4. Connexion défectueuse du 4. Bornes de connecteur écartées. Réparer.
contacteur de sécurité de
démarrage.
5. Ensemble de levier manuel de 5. Vérifier l’ensemble de levier et le remplacer
bloc hydraulique plié/usé/brisé. s’il est endommagé.

PAS DE MARCHE 1. Pile d’embrayage direct 1. Démonter l’unité et reconstruire la pile


ARRIERE (OU (embrayage avant) usée. d’embrayage.
PATINAGES EN MARCHE
ARRIERE)
2. Bande arrière déréglée. 2. Régler la bande.
3. Embrayage avant en panne ou 3. Vérifier le fonctionnement de l’embrayage
brûlé. au moyen d’air comprimé. Déposer et
reconstruire selon les besoins.

FUITES D’HUILE 1. Fuite d’adaptateur de compteur 1. Remplacer les deux bagues d’étanchéité
(VERIFIER TOUTES LES de vitesse. d’adaptateur.
SOURCES POSSIBLES
DE FUITE ENUMEREES
CI-CONTRE).
2. Desserrage, fuite ou dégât des 2. Serrer les raccords. Si la fuite persiste,
conduites hydrauliques et des remplacer les raccords et conduites selon les
raccords. besoins.
3. Fuite ou dégât du tube de 3. Remplacer le joint torique. Examiner le
remplissage là où le tube pénètre tube en recherchant des fissures.
dans le carter.
4. Bouchon d’orifice de pression 4. Serrer au couple prescrit. Remplacer le
desserré ou endommagé. bouchon ou réparer son étanchéité si la fuite
persiste.
5. Fuites du joint plat du carter. 5. Serrer les vis du carter au couple prescrit
(150 livres pouces). Si la fuite persiste,
remplacer le joint plat. Ne pas serrer les vis
au-delà du couple prescrit.
6. Fuite ou usure de bague 6. Remplacer la bague d’étanchéité de
d’étanchéité de l’arbre du levier l’arbre.
manuel du bloc hydraulique.
7. Fuites du plateau d’accès de 7. Remplacer le joint plat. Serrer les vis.
roulement arrière.
8. Joint plat endommagé ou 8. Remplacer les boulons ou le joint plat ou
boulons desserrés. les serrer tous deux.
9. Fuite ou dégât du joint plat de 9. Remplacer le joint plat.
carter/adaptateur arrière.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 97
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES


10. Fuite/dégât du contacteur de 10. Remplacer le contacteur et le joint plat.
sécurité de démarrage.
11. Fuites dans la zone du 11. Rechercher des fuites à la bague
logement du convertisseur. d’étanchéité dues à l’usure de la bague, ou à
la présence de bavures sur le moyeu du
convertisseur (bague d’étanchéité découpée),
manchon usé, retour d’huile manquant, huile
dans le logement avant de la pompe ou trou
bouché. Rechercher des fuites au-delà du
joint torique sur la pompe ou au-delà des
boulons entre la pompe et le carter.
Rechercher un carter de pompe poreux, de
l’huile s’échappant par l’évent suite à un
remplissage excessif ou à une fuite au-delà
du bouchon d’accès d’arbre de bande avant.
12. Fuite, usure ou dégât de bague 12. Remplacer la bague.
d’étanchéité de pompe.
13. Fuite à la soudure du 13. Remplacer le convertisseur.
convertisseur de couple/moyeu
fissuré.
14. Fuite due à la porosité du 14. Remplacer le carter.
carter.
.

METHODES D’INTERVENTION (7) Déposer la jauge (Fig. 13) et vérifier le niveau


de la manière suivante :
VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE (a) Le niveau correct acceptable se trouve dans
Le niveau du liquide de la transmission doit être la zone hachurée.
vérifié mensuellement dans les conditions normales (b) La flèche MAX représente le niveau correct
d’utilisation. Si le véhicule est utilisé pour la traction maximum.
d’une remorque ou dans d’autres situations de ser- (c) Le niveau est incorrect s’il est inférieur ou
vice sévère, vérifier le niveau et l’état du liquide une égal au trait MIN.
fois par semaine. Le niveau de liquide doit être (d) Si le niveau est bas, ajouter suffisamment de
vérifié pendant que le moteur tourne au ralenti nor- liquide Mopart ATF Plus 3 pour retrouver le
mal, avec la transmission au POINT MORT et le niveau correct, sans le dépasser.
liquide de transmission à la température normale de
fonctionnement. ATTENTION : Ne pas remplir excessivement la
transmission, sous peine de fuite par l’évent de la
METHODE DE VERIFICATION DU NIVEAU DE pompe qui pourrait être interprétée comme une
LIQUIDE fuite de la bague d’étanchéité de la pompe. Un rem-
(1) Le liquide de transmission doit être à la tem- plissage excessif cause également une aération du
pérature normale pour obtenir une vérification pré- liquide et le fait mousser, étant donné que le liquide
cise. Au besoin, conduire le véhicule pour amener la excédentaire est attiré et baratté par le train de
température du liquide à la température normale de pignons. Ceci réduit significativement la durée de
fonctionnement de 82°C (180°F). vie du liquide.
(2) Placer le véhicule sur un sol horizontal.
(3) Démarrer le moteur et le laisser tourner au
ralenti normal. REMPLACEMENT DU LIQUIDE ET DU FILTRE
(4) Serrer le frein de stationnement. Se référer à Programmes de maintenance, dans le
(5) Sélectionner tous les rapports de la transmis- Groupe 0, Lubrification et maintenance, pour connaı̂-
sion puis revenir au point mort. tre les intervalles corrects de maintenance. La capa-
(6) Nettoyer le haut du tube de remplissage et de la cité de remplissage après remplacement du filtre est
jauge pour empêcher la saleté de pénétrer dans le tube. d’environ 3,8 litres (4,0 quarts).
21 - 98 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
JAUGE

NIVEAU COR-
NIVEAU RECT MAXIMUM
ACCEP-
TABLE

Fig. 13 Repères de la jauge de liquide de


transmission—vue type
TRANSMISSION
DEPOSE FILTRE
(1) Lever le véhicule et le soutenir sur des tré-
teaux.
(2) Placer un récipient de vidange de grand diamè- Fig. 15 Filtre de transmission
tre sous le carter de la transmission.
Une mince couche de matériaux d’embrayage ou de
(3) Déposer les boulons retenant l’avant et les
bande au fond du carter ne révèle un problème que si
côtés du carter sur la transmission (Fig. 14).
elle est accompagnée par un patinage ou un retard
(4) Desserrer les boulons retenant l’arrière du car-
de sélection. Si les liquides de carter sont contaminés
ter à la transmission.
par une quantité excessive de limaille ou de débris,
(5) Séparer lentement l’avant du carter de la
se référer à la Section de diagnostic de ce groupe.
transmission en laissant le liquide s’écouler dans le
Vérifier le réglage des bandes avant et arrière et le
récipient de vidange.
corriger au besoin. Se référer à la Section Réglage de
(6) Soutenir le carter et déposer le boulon restant
ce groupe.
fixant le carter à la transmission.
(7) Maintenir le carter horizontalement et l’abais- NETTOYAGE
ser pour le déposer. (1) Utiliser un solvant adéquat pour nettoyer le
(8) Verser le liquide restant dans le récipient de carter et l’aimant.
vidange. (2) Utiliser un outil adéquat pour éliminer le joint
(9) Déposer les vis maintenant le filtre sur le bloc usagé de la surface de contact du carter de la trans-
hydraulique (Fig. 15). mission sur le pourtour du carter.
(10) Séparer le filtre du bloc hydraulique et verser
le liquide du filtre dans le récipient de vidange. POSE
(11) Mettre le liquide et le filtre usagés de la (1) Placer le filtre neuf sur le bloc hydraulique.
transmission au rebut de manière correcte. (2) Poser les vis pour maintenir le filtre sur le bloc
hydraulique (Fig. 15). Serrer les vis au couple de 4
JOINT PLAT
N·m (35 livres pouce).
(3) Placer un joint neuf sur le carter et poser le
carter sur la transmission.
(4) Positionner le carter sur la transmission.
(5) Poser les vis pour maintenir le carter sur la
transmission (Fig. 14). Serrer les boulons au couple
de 17 N·m (150 livres pouce).
(6) Abaisser le véhicule et remplir la transmission
de Mopart ATF Plus 3, type 7176.

METHODE DE REMPLISSAGE DE LA
TRANSMISSION
Adopter la méthode suivante pour éviter un rem-
TRANSMISSION
CARTER plissage excessif de la transmission après une
vidange ou une remise en état.
Fig. 14 Carter de transmission (1) Déposer la jauge et introduire un entonnoir
VERIFICATION dans le tube de remplissage de la transmission.
Vérifier le fond du carter et l’aimant en recher- (2) Ajouter la quantité initiale suivante de Mopart
chant une quantité excessive de limaille ou de fibre. ATF Plus 3 à la transmission :
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 99
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
(a) Si seuls le liquide et le filtre ont été rempla- transmission entraı̂nant du cambouis et/ou des parti-
cés, ajouter 1,5 litres (3 pintes) d’ATF Plus 3 à la cules d’embrayage ou de la limaille, le clapet doit
transmission. être remplacé.
(b) Si l’ensemble de la transmission a été remis Le clapet doit être déposé lors de chaque rinçage
en état, le convertisseur de couple a été remplacé inversé du refroidisseur et des conduites. Au besoin,
ou vidangé, et si le refroidisseur a été rincé, ajou- un essai de débit du clapet peut être réalisé. La
ter 6 litres (12 pintes) d’ATF Plus 3 à la trans- méthode est exactement la même que celle utilisée
mission. pour un essai de débit du refroidisseur.
(3) Serrer les freins de stationnement. Si le clapet est obstrué, posé à l’envers ou dans une
(4) Démarrer le moteur et le laisser tourner au conduite erronée, il causera une surchauffe et pourra
ralenti normal. endommager la transmission.
(5) Serrer les freins de service, déplacer la trans-
mission dans tous les rapports puis revenir au ATTENTION : Le clapet antiretour ne fonctionne
POINT MORT, serrer le frein de stationnement et que dans un sens et doit être orienté correctement
laisser le moteur tourner au ralenti normal. en ce qui concerne le débit pour que le refroidis-
(6) Déposer l’entonnoir, introduire la jauge et véri- seur fonctionne correctement. Le clapet doit être
fier le niveau du liquide. Si le niveau est bas, ajou- posé dans la conduite à pression. A défaut d’agir
ter du liquide pour amener le niveau au repère comme indiqué, le débit serait bloqué, la transmis-
MIN de la jauge. Vérifier si le niveau est égal sur sion surchauffée, voire endommagée.
les deux côtés de la jauge. Si le niveau sur l’un des
côtés est nettement plus élevé que sur l’autre, la VERIFICATION DU DEBIT DU REFROIDISSEUR
jauge s’est chargée de liquide provenant de la paroi
D’HUILE
du tube. Laisser le liquide s’écouler dans le tube et
Après avoir posé et rempli une transmission neuve
revérifier.
ou réparée, le débit du refroidisseur d’huile doit être
(7) Conduire le véhicule jusqu’à ce que le liquide
vérifié par la méthode suivante.
de transmission atteint la température normale de
(1) Déconnecter la conduite provenant du refroi-
fonctionnement.
disseur à la transmission et placer un récipient de
(8) Le moteur tournant au ralenti, le sélecteur de
vidange sous la conduite déconnectée.
rapport étant en position de POINT MORT et le frein
(2) Faire tourner le moteur au ralenti normal avec
de stationnement étant serré, vérifier le niveau de
le sélecteur de rapport au point mort.
liquide de la transmission.
(3) Si le débit de liquide est intermittent ou s’il
ATTENTION : Ne pas remplir la transmission en faut plus de 20 secondes pour recueillir un litre de
excès, sous peine de faire mousser le liquide et de liquide, le refroidisseur doit être remplacé.
causer des problèmes de sélection dans le rapport.
ATTENTION : Quand le liquide est au niveau cor-
(9) Ajouter du liquide pour amener le niveau jus-
rect, ne pas vidanger plus d’un litre sous peine
qu’à la flèche MAX.
d’endommager la transmission.
Quand le niveau de liquide est correct, arrêter le
moteur, desserrer le frein de stationnement, déposer (4) Si le débit est dans les normes, rebrancher la
l’entonnoir et poser la jauge dans le tube de remplis- conduite de refroidisseur. Ensuite, remplir la trans-
sage. mission au niveau correct en utilisant du liquide de
transmission automatique du type approuvé.
INTERVENTIONS SUR LE CLAPET ANTIRETOUR DU
CONVERTISSEUR RINÇAGE DES REFROIDISSEURS D’HUILE ET DES
Le clapet antiretour du convertisseur se trouve TUBES
dans la conduite de pression de sortie de refroidis- Quand une panne de transmission a contaminé le
seur, près du réservoir inférieur du radiateur. Le cla- liquide, le(s) refroidisseur(s) d’huile doit(doivent) être
pet empêche le retour du liquide quand le véhicule rincé(s). La soupape de dérivation du refroidisseur
est arrêté pendant de longues périodes. La bille du doit être remplacée également, de même que le
clapet est comprimée par un ressort et possède une convertisseur de couple. Ceci permet de ne pas trans-
pression d’ouverture de 2 psi environ. férer de particules métalliques ni de cambouis dans
Le clapet ne se répare pas et doit se remplacer en la boı̂te-pont remise à neuf ou remplacée.
cas de panne. Ne pas nettoyer le clapet s’il est obs- La seule procédure recommandée pour le rinçage
trué ou contaminé par le cambouis ou des débris. En des refroidisseurs et des tubes est l’utilisation du rin-
cas de panne du clapet, ou en cas de panne de la ceur de refroidisseur 6906A.
21 - 100 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
AVERTISSEMENT : PORTER UNE PROTECTION (8) Mettre la pompe HORS FONCTION.
OCULAIRE QUI SATISFAIT AUX NORMES OSHA ET (9) Déconnecter la conduite d’aspiration TRANS-
ANSI Z87.1–1968. PORTER DES GANTS INDUS- PARENTE du réservoir au plateau de couvercle.
TRIELS DE CAOUTCHOUC STANDARD. Déconnecter la conduite de retour TRANSPARENTE
LES CIGARETTES ALLUMEES, LES ETINCELLES, au plateau de couvercle et la placer dans un récipient
LES FLAMMES ET AUTRES SOURCES D’ALLUMAGE de vidange.
DOIVENT RESTER A L’ECART DE LA ZONE DE TRA- (10) Mettre la pompe EN FONCTION pendant 30
VAIL POUR EVITER D’ENFLAMMER LES LIQUIDES secondes pour purger le refroidisseur et les conduites
ET LES GAZ COMBUSTIBLES. CONSERVER UN de la solution de rinçage. Mettre la pompe HORS
EXTINCTEUR CLASSE (B) A PORTEE DE MAIN. FONCTION.
MAINTENIR L’ATELIER BIEN VENTILE. (11) Placer la conduite d’aspiration TRANSPA-
LE SOLVANT DE RINCAGE NE PEUT ENTRER EN RENTE dans un récipient d’un litre contenant du
CONTACT NI AVEC LES YEUX NI AVEC LA PEAU. liquide de transmission automatique Mopart type
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX, RINCER 7176.
LES YEUX A L’EAU PENDANT 15 A 20 SECONDES. (12) Mettre la pompe EN FONCTION jusqu’à ce
QUITTER LES VETEMENTS CONTAMINES ET que tout le liquide de transmission ait été aspiré du
LAVER LA PEAU AFFECTEE AU SAVON ET A récipient et des conduites. Ceci chassera le solvant de
L’EAU. CONSULTER UN MEDECIN. nettoyage restant dans le refroidisseur et les condui-
tes. Mettre la pompe HORS FONCTION.
(13) Déconnecter les pinces crocodiles de la batte-
RINCAGE DE REFROIDISSEUR AU MOYEN DE rie. Reconnecter les conduites de refroidisseur au pla-
L’OUTIL 6906 teau du couvercle et déposer les adaptateurs de
(1) Déposer le bouchon de remplissage du plateau rinçage des conduites de refroidisseur.
de couvercle de l’outil 6906. Remplir le réservoir à la
moitié ou aux 3/4 de solution fraı̂che de rinçage. Les REPARATION DES FILETAGES D’ALUMINIUM
solvants de rinçage sont des solutions à base de Les filetages endommagés ou usés du carter en
pétrole, généralement utilisées pour nettoyer les aluminium de la boı̂te-pont et du bloc hydraulique
organes de transmission automatique. NE PAS utili- peuvent être réparés au moyen de Heli-Coil ou de
ser de solvants contenant des acides, de l’eau, de filets rapportés équivalents. Cette réparation consiste
l’essence ou tout autre liquide corrosif. à forer les filetages endommagés puis à boucher le
(2) Reposer le bouchon de remplissage sur l’outil trou au moyen d’un filetage Heli-Coil ou son équiva-
6906. lent puis à poser un prisonnier Heli-Coil ou équiva-
(3) Vérifier si le commutateur de la pompe est en lent dans le trou. Ceci rend à l’orifice son filetage
position HORS FONCTION. Connecter la pince cro- d’origine.
codile rouge à la cosse positive de batterie (+). Les accessoires Heli-Coil ou équivalents sont dispo-
Connecter la pince crocodile noire (-) à une bonne nibles auprès de la plupart des accessoiristes.
masse.
(4) Déconnecter les conduites de refroidisseur à la
transmission. DEPOSE ET POSE
REMARQUE : Lors du rinçage du refroidisseur et TRANSMISSION
des conduites, TOUJOURS inverser le débit.
ATTENTION : La transmission et le convertisseur
(5) Connecter la conduite sous pression BLEUE à de couple doivent être déposés ensemble pour évi-
la SORTIE provenant de la conduite de refroidisseur. ter tout dégât aux organes. Le plateau d’entraı̂ne-
(6) Connecter la conduite de retour TRANSPA- ment du convertisseur, le manchon de pompe ou la
RENTE à l’ENTREE vers la conduite de refroidis- bague d’étanchéité peuvent être endommagés si le
seur. convertisseur est laissé attaché au plateau d’entraı̂-
(7) Mettre la pompe EN FONCTION pendant 2 à 3 nement durant la dépose.
minutes pour rincer le refroidisseur et les conduites.
Observer les indications de pression et la conduite
transparente de retour. Les indications de pression DEPOSE
doivent se stabiliser en dessous de 20 psi pour les (1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
véhicules équipés d’un refroidisseur simple et de 30 (2) Déconnecter et abaisser ou déposer les organes
psi pour les véhicules équipés d’un refroidisseur dou- d’échappement en cas de besoin.
ble. Si le débit est intermittent ou dépasse ces pres- (3) Déposer les entretoises de flexion moteur-trans-
sions, remplacer le refroidisseur. mission.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 101
DEPOSE ET POSE (Suite)
(4) Déconnecter les tubes du refroidisseur à la (8) Si la transmission est déposée pour une révi-
transmission. sion, déposer le carter d’huile de la transmission,
(5) Déposer le démarreur. vidanger le liquide et reposer le carter.
(6) Déconnecter le capteur de position du vilebre- (9) En cas de besoin, déposer la plaque de protec-
quin. Conserver les boulons de fixation du capteur. tion de dessous de caisse pour faciliter l’accès.
(10) Déposer les boulons du support du tube de
ATTENTION : Le capteur de position du vilebrequin remplissage et retirer le tube de la transmission.
peut être endommagé pendant la dépose ou la pose Conserver le joint d’étanchéité du tube de remplis-
de la transmission si le capteur reste boulonné au sage. Sur les modèles à traction intégrale, il sera éga-
bloc moteur. Pour éviter les dégâts, déposer le cap- lement nécessaire de déposer les boulons fixant le
teur avant de déposer la transmission. tuyau de ventilation de la boı̂te de transfert sur le
carter du convertisseur.
(11) Marquer le convertisseur et le plateau
d’entraı̂nement à titre de référence d’alignement.
CAPTEUR DE
POSITION DU
Noter que le flasque du vilebrequin, le plateau
VILEBREQUIN d’entraı̂nement et le convertisseur de couple
possèdent tous un trou désaxé.
(12) Tourner le vilebrequin dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les boulons du
TUYAU
convertisseur soient accessibles. Ensuite déposer les
ARRIERE boulons un à un. Tourner le vilebrequin avec une clé
D’ECHAP-
PEMENT à douille sur les boulons de l’amortisseur.
(13) Marquer les arbres de transmission et les cha-
pes d’essieu à titre de référence d’alignement.
Ensuite déconnecter et déposer l’arbre de transmis-
CARTER DE
TRANSMISSION
sion. Sur les modèles à traction intégrale, déposer les
deux arbres de transmission.
(14) Déconnecter les fils du contacteur de sécurité
Fig. 16 Capteur de position du vilebrequin—moteur de démarrage et du capteur de vitesse du véhicule.
2.5L (15) Déconnecter le câble de sélection du levier de
transmission manuelle.
(16) Déconnecter le câble du tiroir d’accélération
du support de la transmission et du levier du tiroir
d’accélération.
(17) Sur les modèles à traction intégrale, déconnec-
ter la tige de sélection du levier de sélection de la
boı̂te de transfert ou déposer le levier de sélection de
la boı̂te de transfert.
(18) Soutenir l’arrière du moteur avec un tréteau
ou cric.
BOULON DE (19) Lever doucement la transmission avec un cric
FIXATION
pour délester la traverse et les supports.
CAPTEUR DE POSITION
(20) Déposer les boulons fixant le support arrière
DU VILEBREQUIN et le tampon à la transmission et à la traverse. Lever
doucement la transmission, faire glisser le bras de
soutien de l’échappement du support et déposer le
CARTER DE LA
TRANSMISSION
support arrière.
(21) Déposer les boulons fixant la traverse au
châssis et déposer la traverse.
(22) Déconnecter la durite d’aération de la boı̂te de
transfert. Ensuite, déconnecter les fils du contacteur
d’indicateur.
Fig. 17 Capteur de position du vilebrequin—moteur (23) Sur les modèles à traction intégrale, déposer
4.0L la boı̂te de transfert.
(24) Déposer tous les boulons du carter du conver-
(7) Déposer le couvercle d’accès au convertisseur tisseur.
de couple.
21 - 102 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(25) Déplacer avec précaution la transmission et
l’ensemble de convertisseur de couple vers l’arrière
hors des chevilles du bloc moteur.
(26) Laisser le convertisseur de couple en place
lors de la dépose de la transmission.
(27) Abaisser la transmission et déposer l’ensemble
par le dessous du véhicule.
(28) Pour déposer le convertisseur de couple, faire
glisser avec précaution le convertisseur hors de la
transmission.

POSE
(1) Vérifier le moyeu du convertisseur de couple et
les fentes d’entraı̂nement du moyeu et rechercher des
bavures, des rayures ou des entailles profondes. Polir
le moyeu et les fentes avec un papier de verre 320/
400 et de la toile à polir si nécessaire. Le moyeu doit REGLE
être lisse afin d’éviter d’endommager le joint de LATTE GRADUEE
pompe lors de la pose.
(2) Lubrifier le moyeu d’entraı̂nement du conver- Fig. 18 Vérification de la mise en place du
tisseur et la lèvre du joint de pompe à huile avec du convertisseur de couple
liquide de transmission. qu’à ce que le moyeu du convertisseur soit placé dans
(3) Lubrifier le moyeu d’entraı̂nement du conver- le vilebrequin.
tisseur avec du liquide de transmission. (14) Poser et serrer les boulons fixant le carter du
(4) Aligner le convertisseur et la pompe à huile. convertisseur au bloc moteur (Fig. 19).
(5) Insérer avec précaution le convertisseur dans
la pompe. Ensuite tourner le convertisseur d’avant en ATTENTION : Le carter du convertisseur doit être
arrière jusqu’à ce qu’il soit totalement engagé dans complètement en place sur les chevilles du bloc
les pignons de pompe. moteur avant le serrage d’un boulon quelconque.
(6) Vérifier la mise en place du convertisseur avec
une règle métallique et une latte graduée (Fig. 18). (15) Poser les boulons de fixation du convertisseur
La surface des oreilles du convertisseur doit être à 15 de couple. Serrer les boulons au couple suivant :
mm (1/2 pouce) de l’arrière de la latte graduée lors- • Convertisseur avec 3 attaches de 24,1 mm (9,5
que le convertisseur est totalement mis en place. pouces) : 54 N·m (40 livres pied)
(7) Fixer temporairement le convertisseur avec un • Convertisseur avec 4 attaches de 24,1 mm (9,5
serre-joint. pouces) : 74 N·m (55 livres pied)
(8) Placer la transmission sur un cric et l’assujettir • Convertisseur avec 4 attaches de 25,4 mm (10
au moyen de chaı̂nes de sécurité. pouces) : 74 N·m (55 livres pied)
(9) Vérifier l’état du plateau d’entraı̂nement du • Convertisseur avec 4 attaches de 27,3 mm (10,75
convertisseur. Le remplacer s’il est fissuré, tordu ou pouces) : 31 N·m (270 livres pouce)
endommagé. S’assurer également que les che- (16) Poser le capteur de position du vilebrequin.
villes de la transmission sont placées dans le (17) Poser le tube de remplissage de la transmis-
moteur et ressortent assez pour maintenir la sion et le joint torique. Poser un nouveau joint à la
transmission dans l’alignement. transmission avec la pose.
(10) Lever la transmission et aligner le convertis- (18) Connecter les conduites de refroidisseur à la
seur sur le plateau d’entraı̂nement et le carter du transmission.
convertisseur sur le bloc moteur. (19) Poser la boı̂te de transfert sur la transmis-
(11) Déplacer la transmission vers l’avant. sion.
Ensuite, lever, abaisser ou incliner la transmission (20) Poser la traverse arrière et fixer le support
pour aligner le carter du convertisseur sur les che- arrière de transmission à la traverse.
villes du bloc moteur. (21) Déposer la fixation du support moteur.
(12) Tourner le convertisseur de telle manière que (22) Déposer le cric pour transmission.
les marques d’alignement du convertisseur soient ali- (23) Connecter les fils du capteur de vitesse du
gnées sur les marques du plateau d’entraı̂nement. véhicule.
(13) Déplacer avec précaution la transmission vers (24) Connecter les fils au contacteur de sécurité de
l’avant et au-dessus des chevilles du bloc moteur jus- démarrage.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 103
DEPOSE ET POSE (Suite)

BOULON COUPLE DE SERRAGE


TUBE DE REMPLISSAGE
D’INTERVENTION DE LA TRANSMISSION
A 35 N·m (26 livres pied)
B 33 N·m (24 livres pied)
C 57 N·m (42 livres pied)
D 16 N·m (138 livres-pouce) JAUGE

E 49 N·m (36 livres pied)

COUVERCLE

JOINT TORIQUE
SUPPORT DU TUBE DE
D’ARBRE REMPLISSAGE
DE REAC-
TION

Fig. 19 Fixation de la transmission


(25) Poser le capteur de position du vilebrequin. (36) Abaisser le véhicule et remplir la transmis-
(26) Poser le couvercle d’inspection sur le carter du sion jusqu’au niveau correct au moyen de Mopart
convertisseur. ATF Plus 3, type 7176.
(27) Poser les tuyaux d’échappement et les socles
de soutien s’ils avaient été déposés. CONVERTISSEUR DE COUPLE
(28) Poser le démarreur et le support de canalisa-
tion du refroidisseur. DEPOSE
(29) Poser de nouveaux oeillets en plastique sur (1) Déposer la transmission et le convertisseur de
tout axe ou levier de timonerie qui a été déconnecté. couple du véhicule.
Les oeillets ne doivent pas être réutilisés. Utiliser un (2) Placer un récipient de vidange adéquat sous le
levier pour déposer l’oeillet de la tige et couper les côté carter de convertisseur de la transmission.
oeillets usagés. Utiliser lors du montage des pinces
pour fixer un nouvel oeillet sur le levier et fixer l’axe ATTENTION : Vérifier l’assujettissement de la trans-
dans l’oeillet. mission sur le dispositif de levage ou le plan de tra-
(30) Connecter la timonerie de sélection et le câble vail, le centre de gravité de la transmission devant
du papillon. être modifié pendant la dépose du convertisseur de
(31) Connecter la timonerie de sélection de la boı̂te couple, ce qui créera une situation d’instabilité.
de transfert. Le convertisseur de couple est une unité lourde.
(32) Régler la timonerie de sélection et le câble du Agir avec prudence lors de la séparation du conver-
tiroir d’accélération si nécessaire. tisseur de couple de la transmission.
(33) Aligner et connecter l’(les) arbre(s) de trans-
(3) Tirer le convertisseur de couple vers l’avant
mission.
jusqu’à ce que le moyeu central se dégage de la
(34) Poser la plaque de protection du dessous de
bague d’étanchéité de la pompe à huile.
caisse, le tampon arrière et le support s’ils avaient
(4) Séparer le convertisseur de la transmission.
été déposés.
(35) Remplir le carter de la transmission jusqu’au
bord inférieur du trou de remplissage.
21 - 104 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
POSE
Examiner le moyeu du convertisseur et les enco-
ches d’entraı̂nement en recherchant des bords tran-
chants, des bavures ou des rayures. Polir le moyeu et
les encoches au moyen de papier émeri 320-400 ou de
toile à polir, en cas de besoin. Le moyeu doit être
lisse pour ne pas endommager la bague d’étanchéité
de la pompe lors de la pose.
(1) Lubrifier le moyeu du convertisseur et la lèvre
de bague d’étanchéité de pompe à huile au moyen du
liquide de transmission.
(2) Placer le convertisseur de couple sur la trans-
mission.

ATTENTION : N’endommager ni la bague d’étan-


chéité ni le manchon de la pompe à huile en intro-
duisant le convertisseur de couple à l’avant de la REGLE
transmission. LATTE GRA-
DUEE

(3) Aligner le convertisseur de couple sur l’ouver-


ture de bague d’étanchéité de pompe à huile. Fig. 20 Vérification de la mise en place du
(4) Introduire le moyeu du convertisseur de couple convertisseur de couple
dans la pompe à huile. (3) Guider prudemment la chape coulissante de
(5) En poussant le convertisseur de couple vers l’arbre de transmission dans le carter et sur les can-
l’intérieur, faire tourner le convertisseur jusqu’à ce nelures de l’arbre de sortie. Aligner les repères tracés
qu’il soit complètement en place dans les pignons de lors de la dépose et connecter l’arbre de transmission
la pompe à huile. sur la chape de pignon d’essieu arrière.
(6) Vérifier la mise en place du convertisseur au
OUTIL
moyen d’une latte et d’une règle (Fig. 20). La surface SPECIAL
des attaches de convertisseur doit se trouver à 1,2 cm C-3985–B

(1/2 pouce) de l’arrière de la règle quand le convertis-


seur est complètement en place.
(7) Au besoin, assujettir momentanément le
convertisseur au moyen d’un serre-joint fixé au carter
du convertisseur.
(8) Poser la transmission dans le véhicule.
(9) Remplir la transmission du liquide recom-
mandé. BAGUE D’ETANCHEITE

REMPLACEMENT DE BAGUE D’ETANCHEITE DE Fig. 21 Dépose de bague d’étanchéité de chape de


CHAPE carter arrière

DEPOSE
MANCHON DE CARTER ARRIERE
(1) Lever le véhicule. DEPOSE
(2) Marquer l’arbre de transmission et la chape (1) Déposer le joint de chape du carter.
d’essieu à titre de référence d’alignement. (2) Insérer l’outil de dépose 6957 dans le carter
(3) Déconnecter et déposer l’arbre de transmission. arrière. Serrer l’outil sur le manchon et déposer
(4) Déposer la bague d’étanchéité usagée à l’aide celui-ci (Fig. 23).
de l’outil de dépose de bague d’étanchéité C-3985-B
(Fig. 21) du carter arrière. POSE
(1) Aligner l’orifice de lubrification du manchon
POSE sur la fente du carter arrière.
(1) Placer la bague d’étanchéité sur le carter (2) Mettre en place le manchon à l’aide de l’outil
arrière. de pose 6951 et du manche C-4171.
(2) Chasser la bague dans le carter arrière avec (3) Poser un nouveau joint d’étanchéité dans le
l’outil de pose de bague d’étanchéité C-3995-A ou carter arrière à l’aide de l’outil de pose de joint
C-3972 (Fig. 22). C-3995–A (Fig. 24).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 105
DEPOSE ET POSE (Suite)
CARTER ARRIERE
DEPOSE
OUTIL SPECIAL C-4171 OUTIL SPECIAL C-3995–A (1) Lever le véhicule et le soutenir sur des tré-
teaux.
(2) Soutenir la transmission à l’aide d’un dispositif
de levage adéquat.
(3) Déposer la plaque de protection de dessous de
caisse de la transmission en se référant au Groupe
13, Cadre et pare-chocs, pour la méthode à utiliser.
(4) Déposer les arbres de transmission en se réfé-
rant au Groupe 3, Suspension et pont arrière, pour la
méthode à utiliser.
(5) Déposer la boı̂te de transfert.
(6) Déposer les boulons qui maintiennent le carter
arrière sur le carter de transmission (Fig. 25).
Fig. 22 Pose de bague d’étanchéité de chape de (7) Séparer le carter arrière de la transmission.
carter arrière (8) Faire glisser le carter arrière vers l’arrière et le
détacher de l’arbre secondaire (Fig. 25).
TRANSMISSION

OUTIL DE
CARTER ARRIERE
DEPOSE
6957

MANCHON DE CARTER
ARRIERE
JOINT A PLAT

Fig. 23 Dépose du manchon—vue type


Fig. 25 Carter arrière
POSE
Eliminer tout résidu de joint sur les surfaces
OUTIL SPECIAL C-4171 OUTIL SPECIAL C-3995–A d’étanchéité du carter arrière et à l’arrière de la
transmission. Remplacer le palier de l’arbre secon-
daire si cela s’avère nécessaire.
(1) Poser un nouveau joint arrière dans le carter.
Utiliser le marteau C-4171 et l’outil de pose de joints
C-3860-A.
(2) Mettre le joint de carter arrière en place à
l’arrière de la transmission.
(3) Faire glisser le carter arrière vers l’avant et
par dessus l’arbre secondaire (Fig. 25).
(4) Guider la tige de stationnement dans le haricot
de stationnement et pousser le carter arrière vers
l’avant jusqu’à ce que la tige traverse l’ouverture qui
Fig. 24 Pose de joint d’étanchéité de carter arrière se trouve derrière le haricot. Il faudra peut-être uti-
liser un fil pour maintenir le haricot sur le côté pour
laisser passer la tige.
21 - 106 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(5) Poser les boulons pour maintenir le carter l’ensemble dans le carter. Ensuite, lubrifier les dents
arrière sur la partie arrière de la transmission. de pignon de liquide de transmission.
(6) Poser la boı̂te de transfert. (7) Noter les nombres d’indexation sur le corps de
(7) Poser les arbres de transmission. l’adaptateur (Fig. 27). Ces nombres doivent corres-
(8) Poser le support arrière de transmission et la pondre au nombre de dents de pignon.
plaque de protection de dessous de caisse. (8) Poser l’ensemble du compteur de vitesse dans
(9) Abaisser le véhicule et vérifier le niveau de le carter.
liquide de transmission. Ajouter du liquide selon les (9) Faire tourner l’adaptateur jusqu’à ce que les
besoins. nombres occupent la position 6 heures. Les nombres
doivent correspondre au nombre de dents de pignon.
ADAPTATEUR DE COMPTEUR DE VITESSE (10) Poser la bride de l’adaptateur du compteur de
Le rapport de pont arrière et la taille des pneus vitesse et la vis de retenue. Serrer la vis de la bride
déterminent les exigences du pignon de compteur de au couple de 10-12 N·m (90-110 livres pouce).
vitesse. (11) Connecter les fils au capteur de vitesse du
véhicule.
DEPOSE (12) Abaisser le véhicule et corriger en cas de
(1) Lever le véhicule. besoin le niveau de liquide de la transmission.
(2) Débrancher les fils du capteur de vitesse du
véhicule. CONTACTEUR DE SECURITE DE DEMARRAGE
(3) Déposer la bride de l’adaptateur et la vis (Fig.
26). DEPOSE
(4) Déposer ensemble le capteur et l’adaptateur de (1) Lever le véhicule et placer un récipient de
compteur de vitesse. vidange sous le contacteur.
(5) Déposer la vis de retenue du capteur de vitesse (2) Déconnecter les fils du contacteur.
et déposer le capteur de l’adaptateur. (3) Déposer le contacteur du carter.
(6) Déposer le pignon du compteur de vitesse de
l’adaptateur. POSE
(7) Examiner les joints toriques de capteur et (1) Déplacer le levier de sélection dans les posi-
d’adaptateur (Fig. 26). Déposer et jeter les joints tori- tions de stationnement et de point mort. Vérifier si
ques usés ou endommagés. les doigts du levier actionnant le contacteur sont cen-
(8) Examiner les broches du capteur de vitesse du trés dans l’ouverture de contacteur du carter (Fig.
véhicule. Les nettoyer au moyen d’un produit de net- 28).
toyage de composants électriques Mopart si elles (2) Poser une bague d’étanchéité neuve sur le
sont sales ou oxydées. Remplacer le capteur s’il est contacteur et poser le contacteur dans le carter. Ser-
défectueux, ou les goupilles desserrées, très corrodées rer le contacteur au couple de 34 N·m (25 livres
ou endommagées. pied).
(3) Vérifier la continuité du nouveau contacteur au
POSE moyen d’une lampe d’essai 12V.
(1) Nettoyer à fond le flasque d’adaptateur et la (4) Connecter les fils du contacteur et abaisser le
surface de montage de l’adaptateur dans le carter. véhicule.
Ces surfaces doivent être propres pour obtenir un ali- (5) Corriger le niveau de liquide de la transmis-
gnement correct de l’adaptateur et un bon fonction- sion.
nement du compteur de vitesse.
(2) Poser des joints toriques neufs sur le capteur CABLE DE SELECTION DE VITESSE
de vitesse et l’adaptateur de compteur de vitesse en
cas de besoin (Fig. 26). DEPOSE
(3) Lubrifier les joints toriques de capteur et (1) Mettre la transmission en position de Station-
d’adaptateur avec du liquide de transmission. nement.
(4) Poser le capteur de vitesse du véhicule dans (2) Déposer l’encadrement du levier de change-
l’adaptateur du compteur de vitesse. Serrer la vis de ment de vitesses et les pièces de console nécessaires
fixation du capteur au couple de 2-3 N·m (15-27 pour accéder à l’ensemble de levier de changement de
livres pouce). vitesses.
(5) Poser le pignon du compteur de vitesse dans (3) Déconnecter le câble au levier de changement
l’adaptateur. de vitesses et faire passer le câble par l’ouverture du
(6) Compter le nombre de dents du pignon du tablier vers le dessous du véhicule.
compteur de vitesse. Faire le calcul avant la pose de (4) Lever le véhicule.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 107
DEPOSE ET POSE (Suite)
ELEMENT COUPLE ADAPTATEUR DE COMP- JOINT TORIQUE
A 2-3 N·m (15-27 livres pouce)
TEUR DE VITESSE D’ADAPTATEUR

B 10-12 N·m (90-110 livres pouce)


JOINT TORIQUE DU
CAPTEUR

PIGNON DE COMPTEUR DE VITESSE

BRIDE D’ADAPTATEUR

CAPTEUR DE VITESSE DU
VEHICULE

Fig. 26 Organes de l’adaptateur de pignon du compteur de vitesse


CONTACT
LEVIER MANUEL ET PLON-
ADAPTATEUR DE COMPTEUR DE EMPLACE- DE POINT
GEUR DE CONTACTEUR EN
VITESSE MENT DE MORT
POSITION DE MARCHE
NUMERO ARRIERE
D’INDEXA-
TION

CONTACT DE STA-
CONTACTEUR TIONNEMENT

Fig. 28 Contacteur de sécurité de démarrage


Fig. 27 Emplacement des nombres d’indexation de
(3) Connecter le câble de changement de rapport
l’adaptateur de pignon de compteur de vitesse
au mécanisme de changement de rapport en emboı̂-
(5) Dégager l’oeillet du câble au levier de change- tant les oreilles de retenue du câble dans le support
ment de rapport de la transmission et tirer sur le du changement de rapport et enfoncer le raccord
dispositif de réglage du câble pour l’extraire du sup- d’extrémité du câble sur le pivot à rotule du levier.
port de fixation. Ensuite, déposer l’ancien câble du (4) Placer le levier de changement de rapport au
véhicule. plancher sur la position de stationnement. Vérifier
que le cliquet est logé dans les limites de l’agrafe du
POSE calibre de réglage.
(1) Acheminer le câble par le trou dans le tablier. (5) Emboı̂ter le câble dans le support de transmis-
Enfoncer le passe-câble à fond dans le tablier. sion pour que les oreilles de retenues soient engagées
(2) Placer le levier de changement de rapport et connecter le raccord d’extrémité du câble sur le
manuel de transmission automatique entièrement pivot à rotule du levier de commande manuel.
vers l’arrière sur la position Stationnement et faire (6) Verrouiller le câble de changement en position
tourner l’arbre de transmission pour vérifier que la en poussant vers le haut sur le bouton de ver-
transmission est bien en position de stationnement. rouillage du réglage.
21 - 108 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(7) Déposer du créneau de stationnement du dispo- verrouillage d’allumage. Pousser le câble vers l’inté-
sitif de sélection l’agrafe du calibre de réglage du rieur jusqu’à ce que la patte de blocage soit engagée.
câble de changement de rapport et la jeter. (3) Connecter l’oeilleton du câble à la goupille du
levier coudé.
INTERVERROUILLAGE DE CONTACTEUR DE (4) Placer le levier de sélection dans la position de
FREIN/SELECTION DE TRANSMISSION stationnement (PARK).
(5) Pousser le dispositif de réglage de câble à res-
DEPOSE sort vers l’avant et emboı̂ter le câble dans le support.
(1) Déposer le couvercle inférieur de la colonne de (6) Régler le câble d’interverrouillage. Se référer à
direction en se référant au Groupe 8E, Panneau d’ins- la partie Réglage de cette section pour la méthode à
truments et indicateurs pour la méthode à utiliser. suivre.
(2) Déposer le capot inférieur de la colonne de (7) Vérifier que la bride de serrage du dispositif de
direction en se référant au Groupe 19, Direction, réglage de câble est poussée vers le bas en position
pour la méthode à utiliser. verrouillée.
(3) Déposer le serre-câble, situé près du solénoı̈de, (8) Vérifier le fonctionnement du câble de ver-
retenant le câble sur la colonne de direction. rouillage de stationnement.
(4) Dégager le connecteur du solénoı̈de. (9) Poser la console centrale et sa garniture.
(5) L’allumage étant déposé ou en position déver- (10) Poser le serre-câble pour maintenir le câble à
rouillée, dégager la patte de blocage qui maintient la base de la colonne de direction.
l’extrémité du câble sur la colonne de direction (Fig. (11) Poser le capot inférieur de colonne de direc-
29). tion et le verrouillage d’allumage.
(6) Sortir l’extrémité du câble de la colonne de (12) Poser le couvercle inférieur de colonne de
direction. direction.
(7) Déposer la console de plancher et la garniture
correspondante. Se référer au Groupe 23, Organes de BLOC HYDRAULIQUE
la caisse, pour la méthode à utiliser.
(8) Déconnecter l’oeilleton de câble du levier coudé DEPOSE
(Fig. 30). (1) Lever le véhicule.
BLOCAGE DE L’ALLUMAGE
(2) Déposer le carter d’huile et vidanger le liquide.
(3) Desserrer les boulons de bride et déposer les
leviers de papillon et de soupape manuelle, de l’arbre
du levier manuel.
(4) Déposer le contacteur de sécurité de démar-
PATTE
rage.
DE BLO- (5) Déposer le filtre du bloc hydraulique.
CAGE
(6) Enfoncer l’agrafe de retenue et tirer sur le fil
du solénoı̈de pour le détacher du connecteur du car-
ter (Fig. 31).
(7) Déposer les vis de fixation du bloc hydraulique.
(8) Abaisser suffisamment le bloc hydraulique pour
déposer le piston d’accumulateur et le ressort de pis-
ton (Fig. 32).
EXTREMITE DE (9) Tirer le bloc hydraulique vers l’avant pour
CABLE
dégager la tige de stationnement.
(10) Pousser l’arbre de levier manuel et le connec-
Fig. 29 Câble d’interverrouillage de contacteur de teur du boı̂tier de solénoı̈de hors du carter de la
freins/sélection de transmission transmission.
(9) Déconnecter et déposer le câble du support de (11) Abaisser le bloc hydraulique et le faire tour-
levier. ner à l’écart du boı̂tier. Tirer la tige de verrouillage
de stationnement hors du haricot et déposer le bloc
POSE hydraulique (Fig. 33).
(1) Acheminer le câble de rechange derrière le
panneau d’instruments et sous la zone qui va de la POSE
console de plancher au mécanisme de sélection (Fig. (1) Vérifier si le contacteur de sécurité de démar-
30). rage n’a PAS été posé. Le bloc hydraulique ne peut
(2) Introduire l’extrémité du câble dans l’ouverture être posé avec le contacteur en place. Au besoin,
prévue dans le moyeu de colonne de direction, sous le déposer le contacteur.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 109
DEPOSE ET POSE (Suite)

MECANISME DE
SELECTION

PATTE
DE BLO-
CAGE

CABLE D’INTERVER-
ROUILLAGE DE STA-
TIONNEMENT/FREIN

INTERVERROUILLAGE
D’ALLUMAGE

COLONNE DE
DIRECTION

SERRE-CABLE

SOLENOIDE

TRANSMISSION
AUTOMATIQUE CONNECTEUR DE FILS

CABLE DE
SELECTION LEVIER

SUPPORT

Fig. 30 Câble et dispositif de sélection


ENFONCER PISTON D’ACCUMU-
L’AGRAFE LATEUR RESSORT EXTE-
RIEUR

RESSORT INTERIEUR
BAGUES D’ETANCHEITE DE
(32RH)
TIRER PISTON

CONNECTEUR DU SOLE-
NOIDE DE DEBRAYAGE DU
CONVERTISSEUR Fig. 32 Piston et ressorts d’accumulateur
de verrouillage qui peut alors être déplacé au-delà du
haricot quand le bloc hydraulique est mis en place.
Fig. 31 Connecteur de fils du solénoı̈de Faire tourner l’arbre de sortie pour vérifier l’engage-
(2) Poser des bagues d’étanchéité neuves sur le ment du haricot.
piston d’accumulateur en cas de besoin, et poser le (5) Placer le ressort d’accumulateur entre le piston
piston dans le carter. Utiliser une petite quantité de d’accumulateur et le bloc hydraulique.
pétrolatum pour immobiliser le piston. (6) Placer le bloc hydraulique sur la transmission
(3) Placer le levier manuel du bloc hydraulique en et déplacer le bouton sur la tige de verrouillage de
gamme basse (position 1) pour faciliter l’introduction stationnement au-delà du haricot. Le piston d’accu-
de la tige de stationnement dans le haricot. mulateur et le ressort doivent rester en place.
(4) Utiliser un tournevis pour pousser le haricot de (7) Immobiliser le bloc hydraulique et poser en les
stationnement en engagement avec le pignon de sta- serrant à la main les vis de fixation du bloc hydrau-
tionnement. Ceci crée le jeu pour le bouton de la tige lique.
21 - 110 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)

BLOC HYDRAULIQUE
MODULE DE DEBRAYAGE
DU CONVERTISSEUR POSE
(1) Poser le roulement sur l’arbre secondaire. La
gorge du jonc d’arrêt sur la circonférence externe du
roulement doit être posée du côté du régulateur.
(2) Poser le circlip de retenue du roulement arrière
(Fig. 34).
(3) Poser le carter arrière.
LEVIER
MANUEL GORGE DU JONC D’ARRET
DU ROULEMENT

SOUPAPE MANUELLE

SOLENOIDE
CONNECTEUR DE SOLE-
NOIDE DE DEBRAYAGE DU
CONVERTISSEUR TIGE DE STA-
TIONNEMENT

TIGE DE VER-
CIRCLIP
ROUILLAGE DE
ARRIERE
STATIONNEMENT
Fig. 33 Bloc hydraulique
(8) Poser le contacteur de sécurité de démarrage. Fig. 34 Roulement arrière d’arbre intermédiaire—
(9) Serrer les vis de fixation du bloc hydraulique vue type
alternativement et uniformément au couple de 11
REGULATEUR ET PIGNON DE STATIONNEMENT
N·m (100 livres pouce).
(10) Poser un nouveau filtre sur le bloc hydrauli- DEPOSE
que. Poser et serrer les vis du filtre au couple de 4 (1) Lever le véhicule et le soutenir sur des tré-
N·m (35 livres pouce). teaux.
(11) Brancher le fil de solénoı̈de sur le connecteur (2) Marquer l’arbre de transmission et la chape
du carter. d’essieu en vue du montage. Ensuite, déconnecter et
(12) Poser le levier manuel et de papillon sur déposer l’arbre.
l’arbre du levier du papillon. Serrer les vis du collier (3) Déconnecter le câble de frein de stationnement
du levier et vérifier la liberté de fonctionnement. au palonnier et déconnecter les organes d’échappe-
L’arbre et le levier doivent fonctionner librement ment selon les besoins.
sans grippage. (4) Soutenir la transmission sur un dispositif de
(13) Poser le carter d’huile et le joint plat neuf. levage adéquat.
Serrer les boulons de carter au couple de 17 N·m (5) Déposer la plaque de protection de dessous de
(150 livres pouce). Poser le joint plat à sec sans uti- caisse et le support arrière de la transmission.
liser de mastic. (6) Déposer le carter arrière.
(14) Connecter les fils du contacteur de sécurité de (7) Desserrer sans déposer les boulons qui fixent le
démarrage et du solénoı̈de de débrayage du conver- corps du régulateur au pignon de stationnement.
tisseur. (8) Faire tourner l’arbre de sortie de la transmis-
(15) Poser le pignon d’attaque du compteur de sion jusqu’à ce que l’ensemble de contrepoids de régu-
vitesse, l’adaptateur et le capteur de vitesse. lateur soit accessible.
(16) Abaisser le véhicule. (9) Déposer l’agrafe en E placée à l’extrémité de
(17) Remplir la transmission de Mopart ATF Plus l’arbre de soupape de régulateur (Fig. 35).
3, type 7176. (10) Déposer la soupape de régulateur et l’arbre du
(18) Au besoin, régler le câble de sélection de rap- corps de régulateur (Fig. 35).
port et de papillon. (11) Déposer les circlips et la rondelle qui retien-
nent l’ensemble du corps de régulateur et des
ROULEMENT ARRIERE D’ARBRE SECONDAIRE pignons de stationnement sur l’arbre secondaire (Fig.
36).
DEPOSE
(12) Déposer les boulons qui maintiennent le corps
(1) Déposer le carter arrière.
de régulateur sur le pignon de stationnement (Fig.
(2) Déposer le circlip qui retient le roulement
37).
arrière sur l’arbre secondaire (Fig. 34).
(13) Séparer le régulateur du pignon de stationne-
(3) Déposer le roulement de l’arbre secondaire.
ment.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 111
DEPOSE ET POSE (Suite)
AGRAFE EN E PIGNON DE POSE
STATIONNE-
MENT (1) Poser le pignon de stationnement dans le sup-
port arrière de manière à ce que la couronne sur le
bossage en courbe soit alignée sur le trou qui tra-
verse l’arbre secondaire.
(2) Poser le filtre de régulateur dans le pignon de
stationnement.
(3) Faire glisser le corps du régulateur par dessus
l’arbre secondaire et aligner l’orifice sur le filtre.
(4) Poser les boulons qui fixent le corps de régula-
BOSSAGE EN
REGULATEUR
COURBE
teur au pignon de stationnement. Les serrer au cou-
ple de 11 N·m (95 livres pouce) (Fig. 37).
(5) Poser les circlips et la rondelle de corps de
régulateur-pignon de stationnement sur l’arbre de
SOUPAPE DE REGULATEUR
sortie de la manière suivante :
(a) Commencer par poser le circlip le plus mince.
Fig. 35 Soupape de régulateur Ensuite, poser la rondelle de butée puis le circlip
(14) Extraire le pignon de stationnement du sup- épais (Fig. 36).
port arrière. (b) Vérifier la position correcte des circlips. Le
méplat de chaque circlip doit être dirigé vers
CORPS DE le corps de régulateur.
REGULATEUR
(6) Introduire la soupape et l’arbre du régulateur
CIRCLIP par le régulateur et poser l’agrafe en E (Fig. 35).
MINCE
(7) Poser le carter arrière et le joint plat sur la
RONDELLE
DE BUTEE transmission. Serrer les boulons du carter au couple
de 32 N·m (24 livres pied).
CIRCLIP
EPAIS (8) Poser la fixation arrière de la transmission et
la plaque de protection de dessous de caisse.
(9) Poser le capteur de vitesse et les organes de
compteur de vitesse. Connecter les fils du capteur de
vitesse.
(10) Connecter les organes d’échappement et le
câble de frein s’ils avaient été déposés.
(11) Poser l’arbre de transmission.
(12) Déposer les tréteaux et abaisser le véhicule.
(13) Vérifier et corriger le niveau du liquide de la
Fig. 36 Circlips et entretoise transmission.
ENSEMBLE REGULATEUR/PIGNON DE
STATIONNEMENT
ALESAGE D’ARBRE DE SOU-
VERROU DE STATIONNEMENT
PAPE DE REGULATEUR
BAGUES
D’ETAN- DEPOSE
CHEITE
(1) Lever le véhicule et déposer l’arbre de trans-
mission.
(2) Déposer le carter arrière.
SUPPORT
ARRIERE (3) Faire coulisser l’arbre de haricot hors du carter
arrière et déposer le haricot ainsi que le ressort (Fig.
38).
(4) Déposer le circlip et l’ensemble de bouchon et
de goupille de réaction hors du carter.
(5) En cas d’intervention nécessaire sur la tige de
CANNE- stationnement, il sera nécessaire de déposer le bloc
LURES
D’ARBRE
hydraulique.
DE SORTIE
POSE
Fig. 37 Corps de régulateur (1) Examiner l’arbre de haricot en recherchant des
rayures et un déplacement libre dans le carter et le
21 - 112 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
haricot. Examiner le haricot et les ressorts de tige de (4) Déposer l’ensemble de contrepoids de régula-
commande en recherchant de la distorsion et un teur de l’alésage du corps de régulateur.
manque de tension. Remplacer les organes usés ou (5) Faire coulisser les contrepoids intermédiaire et
endommagés selon les besoins. intérieur du contrepoids extérieur.
(2) Examiner la pièce carrée du haricot en recher- (6) Placer le contrepoids intermédiaire sur une
chant des bords brisés. Vérifier l’état du pignon de douille de taille adéquate (Fig. 41).
stationnement. Examiner le bouton de l’extrémité de (7) Pousser le contrepoids intérieur vers le bas au
la tige de commande en recherchant des gorges usées moyen d’un chassoir d’écrou. Ensuite, déposer le cir-
ou grippées sur la tige. Remplacer la tige si elle est clip de contrepoids intérieur au moyen d’un outil
pliée, si le bouton est usé ou creusé, ou en cas de Miller 6823 (Fig. 41).
grippage de la tige. Remplacer le pignon de station- (8) Déposer le contrepoids intérieur et le ressort
nement si les pattes sont endommagées. Remplacer du contrepoids intermédiaire.
la tige de stationnement si elle semble n’être pas FILTRE DE
d’une longueur correcte. REGULATEUR

(3) Poser l’ensemble de bouchon et de goupille de


réaction dans le carter et l’assujettir avec un circlip PIGNON DE
STATIONNE-
neuf (Fig. 38). MENT
(4) Placer le haricot et le ressort dans le carter et
introduire l’arbre de haricot. La pièce carrée du hari-
cot doit être dirigée vers le pignon de stationnement.
Le ressort doit être placé de telle manière qu’il puisse
déplacer le haricot à l’écart du pignon.
(5) Poser le carter arrière.
(6) Poser l’arbre de transmission et abaisser le
véhicule.
(7) Vérifier le niveau de liquide de la transmission.
Ajouter le liquide nécessaire.
CARTER
ARRIERE 8 POU- Fig. 39 Filtre de régulateur
CES
CIRCLIP PIGNON DE STATION-
NEMENT

HARICOT AGRAFE EN E

ARBRE

RESSORT
AGRAFE EN
E RONDELLE
RESSORT

BOUCHON ET
GOUPILLE CIRCLIP
SOUPAPE DE
CONTREPOIDS REGULATEUR
TIGE DE COM- EXTERIEUR
MANDE

CONTREPOIDS INTER- REGULATEUR


MEDIAIRE
Fig. 38 Verrou de stationnement ARBRE

DEMONTAGE ET MONTAGE
Fig. 40 Circlip, rondelle et contrepoids extérieur
REGULATEUR ET PIGNON DE STATIONNEMENT MONTAGE

DEMONTAGE ATTENTION : Agir avec prudence lors de la pose


(1) Déposer le corps du régulateur de la transmis- des bagues. Elles se brisent facilement si elles sont
sion. distendues ou tordues pendant la pose.
(2) Nettoyer et contrôler le filtre du régulateur
(Fig. 39). S’il a fallu déposer le pignon de stationnement,
(3) Déposer le circlip et la rondelle de retenue qui contrôler les bagues d’étanchéité et l’alésage dans le
assujettissent l’ensemble de contre-poids du régula- support arrière. Poser de nouvelles bagues d’étan-
teur dans le corps du régulateur (Fig. 40). chéité sur le moyeu du pignon de stationnement, uni-
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 113
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
contrepoids s’ils sont endommagés. Se référer à la
section Nettoyage et inspection de ce groupe pour la
méthode à adopter.
(3) Introduire le ressort dans le contrepoids inter-
OUTIL
SPECIAL médiaire.
6823
(4) Introduire le contrepoids intérieur dans le
contrepoids intermédiaire et poser le circlip (Fig. 42).
Vérifier si le circlip est bien à fond dans la rainure
du contrepoids intermédiaire (Fig. 41).
(5) Monter les contrepoids de régulateur dans le
corps du régulateur (Fig. 40).
CHASSOIR
D’ECROU
(6) Poser la rondelle de retenue et le circlip qui
CIRCLIP DE
CONTREPOIDS
assujettissent l’ensemble de contrepoids dans le corps
INTERIEUR du régulateur.
(7) Poser le corps du régulateur dans la transmis-
sion.

CONTREPOIDS
BLOC HYDRAULIQUE
INTERMEDIAIRE

DEMONTAGE
DOUILLE
DE TAILLE Placer le bloc hydraulique sur une surface de tra-
ADEQUATE vail propre pour éviter toute contamination.
Fig. 41 Circlip de contrepoids intérieur
ATTENTION : Ne fixer aucune pièce de l’ensemble
CONTREPOIDS du corps hydraulique (Fig. 43) dans un étau, sous
INTERMEDIAIRE
peine de tordre le bloc hydraulique et le plateau de
transfert, ce qui gripperait la soupape. Faire coulis-
ser prudemment les soupapes et bouchons pour
les extraire. Ne forcer à aucun moment sur les sou-
papes et le bloc hydraulique, sous peine de les
endommager. Etiqueter ou marquer les ressorts du
CIRCLIP
bloc hydraulique en vue du remontage : ne pas les
mélanger.
CONTRE-
POIDS INTE- (1) Déposer les vis fixant le support de vis de
RIEUR
réglage au bloc hydraulique et au plateau de trans-
fert. Maintenir fermement le support contre le res-
sort en déposant la dernière vis.
(2) Déposer le support de vis de réglage, la vis de
réglage de pression principale (Fig. 44).
Fig. 42 Contrepoids intermédiaire et intérieur de (3) Déposer le tiroir à trois voies et le ressort, la
régulateur soupape et le ressort du régulateur de pression, le
quement si les bagues d’origine étaient endommagées tiroir de rétrogradation et le ressort, et le tiroir
ou usées. Poser la bague en commençant par les d’accélération du bloc hydraulique (Fig. 44).
côtés d’interverrouillage et en terminant par les côtés (4) Assujettir la bille de verrouillage et le ressort
massifs. Faire coulisser chaque bague sur le moyeu dans le logement au moyen de l’outil de retenue 6583
et l’asseoir dans les gorges. Vérifier si les côtés (Fig. 45).
arrière de bague sont assujettis en position d’inter- (5) Déposer l’agrafe en E, la rondelle et la bague
verrouillage avant de poursuivre. Si l’alésage dans le d’étanchéité de l’arbre manuel (Fig. 46).
support arrière est endommagé, remplacer le support (6) Tirer l’ensemble d’arbre manuel et de tige de
arrière. stationnement vers le haut, hors du bloc hydraulique
(1) Lubrifier les organes de régulateur au moyen et du levier du papillon (Fig. 46).
de liquide pour transmission Mopart ATF Plus 3 type (7) Déposer la soupape manuelle du bloc hydrauli-
7176 avant le montage. que (Fig. 47)
(2) Nettoyer et contrôler les contrepoids de régula- (8) Déposer l’outil de retenue 6583. Ensuite, dépo-
teur et les alésages pour vérifier l’absence de stries et ser et conserver la bille de verrouillage et le ressort
d’usure. Remplacer le corps du régulateur et les (Fig. 46).
21 - 114 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(9) Déposer le levier de papillon (Fig. 46). TIGE DE STATIONNE-
MENT
MODULE DE DEBRAYAGE DU AGRAFE
BLOC HYDRAULIQUE CONVERTISSEUR
EN E

RONDELLE

LEVIER
MANUEL

SOUPAPE MANUELLE SOUPAPE MANUELLE


LEVIER MANUEL
SOLENOIDE
RESSORT
CONNECTEUR DE BLOC
SOLENOIDE DE HYDRAU- BILLE DE VERROUILLAGE
TIGE DE STATIONNE-
DEBRAYAGE DU LIQUE
MENT
CONVERTISSEUR

Fig. 46 Dépose des leviers manuels et de papillon


Fig. 43 Ensemble de bloc hydraulique
SOUPAPE DE REGU- TIROIR A
LATEUR DE PRES- TROIS VOIES
SION
SUPPORT
DU DISPO-
SITIF DE
REGLAGE VIS DE REGLAGE
DE LA PRESSION
PRINCIPALE

BLOC HYDRAULI-
QUE

TIROIR D’ACCE- SOUPAPE


LERATION MANUELLE

MANCHON

PLATEAU DE
TIROIR DE TRANSFERT BLOC
RETROGRADA- HYDRAU-
VIS DE REGLAGE DE TION
LA PRESSION DE LIQUE
PAPILLON
Fig. 47 Soupape manuelle
Fig. 44 Dépose de support de vis de réglage, de (12) Déposer les vis fixant le module de débrayage
ressorts et de soupape du convertisseur au bloc hydraulique et déposer le
module et le tube de connexion (Fig. 50).
OUTIL SPECIAL 6583 (13) Déposer les vis de fixation du couvercle
d’extrémité au module de convertisseur de couple
(Fig. 51).
(14) Déposer la soupape de débrayage du conver-
tisseur, la soupape à sûreté intégrée et les ressorts
(Fig. 51)
(15) Tourner le bloc hydraulique pour que le pla-
teau de transfert soit orienté vers le haut (Fig. 52).
Le bloc hydraulique étant dans cette position, les
LOGEMENT DE BILLE DE VERROUILLAGE ET RESSORT
billes de verrouillage du bloc hydraulique resteront
en place et ne tomberont pas lors de la dépose du
Fig. 45 Assujettissement de bille de verrouillage et
plateau de transfert.
de ressort au moyen de l’outil de retenue
(16) Déposer les vis fixant le plateau de transfert
(10) Déposer l’agrafe en E de tige de stationne- au bloc hydraulique (Fig. 52).
ment et séparer la tige du levier manuel (Fig. 48). (17) Déposer le plateau de transfert et le plateau
(11) Déposer le solénoı̈de de débrayage du conver- séparateur du bloc hydraulique (Fig. 52). Noter la
tisseur du plateau séparateur (Fig. 49). Un foret Torx position du filtre et du solénoı̈de de débrayage en vue
T25 est nécessaire pour déposer la vis de fixation de du remontage. Déposer les billes de verrouillage du
solénoı̈de. bloc hydraulique.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 115
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(18) Placer le plateau de transfert sur l’établi de
manière que le plateau séparateur, le filtre et le solé- MODULE D’EMBRAYAGE DE
SOUPAPE DE DEBRAYAGE CONVERTISSEUR DE COUPLE
noı̈de de verrouillage soient dirigés vers le haut. Ceci COU- DE CONVERTISSEUR
évitera que les billes de verrouillage d’embrayage et VERCLE

de servo arrière tombent quand les plateaux seront


séparés.
LEVIER
MANUEL

SOUPAPE A
SURETE INTE- TUBE DE CONNEXION DU
GREE MODULE

AGRAFE EN E

Fig. 51 Embrayage de convertisseur et soupapes à


sûreté intégrée

TIGE DE STA-
TIONNEMENT

PLATEAU DE
Fig. 48 Tige de stationnement TRANSFERT

BLOC
HYDRAU-
LIQUE

BLOC HYDRAU-
PLATEAU SEPA-
LIQUE
RATEUR

SOLENOIDE DE
DEBRAYAGE DU
CONVERTISSEUR DE
COUPLE

Fig. 49 Solénoı̈de de débrayage du convertisseur


Fig. 52 Vis du plateau de transfert du bloc
MODULE ET TUBE DE
CONNEXION hydraulique
(19) Déposer les vis fixant le plateau séparateur
au plateau de transfert (Fig. 53).
(20) Noter la position du filtre, du solénoı̈de et des
billes de verrouillage d’embrayage arrière/servo
arrière en vue du remontage (Fig. 53) et (Fig. 54).
(21) Déposer le plateau de sélecteur de circuit (Fig.
55).
(22) Déposer l’agrafe en E de sélecteur de circuit et
déposer le ressort secondaire ainsi que les guides de
Fig. 50 Module d’embrayage et tube de connexion ressort de l’extrémité de soupape (Fig. 56).
21 - 116 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
AGRAFE EN E RESSORT SELECTEUR
PLATEAU SECONDAIRE DE CIRCUIT
SEPARATEUR ET GUIDES

FILTRE
PLATEAU DE
TRANSFERT

Fig. 53 Plateau de transfert et plateau séparateur


Fig. 56 Agrafe en E de sélecteur de circuit et ressort
secondaire
BILLE DE PLATEAU DE
VER- TRANSFERT (23) Déposer le plateau de bouchon de régulateur
ROUILLAGE
DE SERVO (Fig. 57).
ARRIERE (24) Déposer les bouchons de régulateur de tiroir
de passage 1-2 et 2-3, du bloc hydraulique (Fig. 57).
(25) Déposer le bouchon de papillon de sélecteur
de circuit, le ressort primaire et le sélecteur de cir-
cuit du bloc hydraulique (Fig. 57).
(26) Déposer les vis de fixation du corps du tiroir
de rétrogradation au bloc hydraulique (Fig. 57).
BILLE DE VER-
ROUILLAGE
(27) Déposer le tiroir de passage 1-2 et le ressort
D’EMBRAYAGE du bloc hydraulique (Fig. 57).
ARRIERE
(28) Déposer le tiroir de passage 2-3 et le ressort
du bloc hydraulique (Fig. 57).
(29) Déposer le tiroir de passage 1-2 et le ressort
du bloc hydraulique (Fig. 57).
Fig. 54 Billes de verrouillage de servo arrière et (30) Déposer le bouchon de pression du papillon du
d’embrayage arrière corps du tiroir limiteur de rétrogradation (Fig. 57).
(31) Déposer la retenue de l’extrémité du corps du
PLATEAU D’EXTREMITE
tiroir limiteur de rétrogradation (Fig. 57).
DE SELECTEUR DE (32) Déposer le tiroir de rétrogradation et le res-
CIRCUIT
BLOC sort du corps du tiroir limiteur de rétrogradation
HYDRAU-
LIQUE
(Fig. 57).
(33) Déposer le plateau de soupape de régulateur
du bloc hydraulique (Fig. 57).
(34) Déposer le bouchon de pression principale de
soupape de régulateur, le manchon du bouchon de
pression, le bouchon de pression du papillon et le res-
sort (Fig. 57).

MONTAGE
Nettoyer et vérifier l’absence de dégâts ou d’usure
sur tous les éléments du bloc hydraulique. Se référer
à la section Nettoyage et inspection dans ce groupe
Fig. 55 Plateau d’extrémité de sélecteur de circuit pour la méthode à adopter.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 117
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

PLATEAU DE BOUCHON DE BOUCHON DE PRESSION DE PAPILLON


REGULATEUR BOUCHON DE REGULA- BLOC HYDRAULIQUE DE LA SOUPAPE DE REGULATEUR
TEUR 1-2
SELECTEUR DE
CIRCUIT

BOUCHON DE PRESSION
PRINCIPALE
MANCHON

RETENUE

TIROIR DE PAS-
SAGE 1-2

BOUCHON DE
TIROIR DE COM-
PAPILLON DE
MANDE DE PAS-
SELECTEUR DE
SAGE 1-2 TIROIR LIMITEUR
CIRCUIT
DE RETROGRA-
DATION

RESSORT PRIMAIRE

BOUCHON DE REGULA-
TEUR 2-3
AGRAFE EN E

GUIDES

TIROIR DE PASSAGE 2-3

PLAQUE D’EXTREMITE
CORPS DU TIROIR DE
RETROGRADATION
BOUCHON DE PRESSION
DE PAPILLON

Fig. 57 Soupapes de commande, tiroirs de passage et bouchons de régulateur


ATTENTION : Ne forcer ni les soupapes ni les bou- (5) Comprimer le ressort dans le corps du tiroir de
chons en place pendant le remontage. Si les alésa- rétrogradation.
ges du bloc hydraulique, les soupapes et les (6) Poser la retenue dans les rainures à l’extrémité
bouchons sont exempts de distorsion ou de bavu- du corps du tiroir de rétrogradation (Fig. 57).
res, les organes du bloc hydraulique doivent tous (7) Poser le bouchon de pression de papillon dans
coulisser facilement en place. En outre, ne pas ser- le corps du tiroir de rétrogradation (Fig. 57).
rer excessivement les vis de plateau de transfert et (8) Poser le tiroir de passage 1-2 et le ressort dans
du bloc hydraulique pendant la repose, sous peine le bloc hydraulique (Fig. 57).
de tordre le bloc hydraulique et gripper les soupa- (9) Poser le tiroir de passage 2-3 et le ressort dans
pes, provoquer des fuites et un fonctionnement le bloc hydraulique (Fig. 57).
insatisfaisant. Toujours serrer les vis du bloc (10) Poser le tiroir de commande de passage 1-2 et
hydraulique au couple prescrit. le ressort dans le bloc hydraulique (Fig. 57).
(11) Vérifier que les éléments du tiroir coulissent
(1) Lubrifier les alésages, les soupapes et les bou- librement.
chons du bloc hydraulique au moyen du liquide pour (12) Mettre le corps du tiroir de rétrogradation et
transmission Mopart ATF Plus 3 type 7176. le plateau d’extrémité en place sur le bloc hydrauli-
(2) Poser le bouchon de pression principale de la que et comprimer les ressorts (Fig. 57).
soupape de régulateur, le manchon du bouchon de (13) Poser les vis pour fixer le corps du tiroir de
pression, le bouchon de pression de papillon de la rétrogradation au bloc hydraulique (Fig. 57).
soupape de régulateur et le ressort dans le bloc (14) Poser le bouchon de papillon du sélecteur de
hydraulique (Fig. 57). Vérifier que les éléments de la circuit, le ressort primaire et le sélecteur de circuit
soupape coulissent librement. dans le bloc hydraulique (Fig. 57). Vérifier que les
(3) Poser le plateau de soupape de régulateur sur éléments du tiroir coulissent librement.
le bloc hydraulique (Fig. 57). (15) Poser les bouchons de régulateur de tiroir de
(4) Poser le tiroir de rétrogradation et le ressort passage 1-2 et 2-3 dans le bloc hydraulique (Fig. 57).
dans le corps du tiroir de rétrogradation (Fig. 57). Vérifier que les éléments du tiroir coulissent libre-
Vérifier que les éléments du tiroir coulissent libre- ment.
ment.
21 - 118 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(16) Mettre le plateau d’extrémité du bouchon de (23) Introduire le filtre dans l’ouverture du plateau
régulateur en place sur le bloc hydraulique et com- séparateur (Fig. 61).
primer le ressort. (24) Mettre le plateau séparateur en place sur le
(17) Poser les vis pour fixer le plateau d’extrémité plateau de transfert et poser les vis de fixation du
du bouchon de régulateur sur le bloc hydraulique plateau séparateur sur le plateau de transfert (Fig.
(Fig. 57). 61).
(18) Monter le ressort et les guides de sélecteur de (25) Placer une bille de verrouillage de 8,7 mm
circuit (Fig. 57). Mettre le ressort et les guides en (11/32 pouce) et six billes de verrouillage de 6,3 mm
place sur la tige du sélecteur de circuit. (1/4 pouce) dans les cavités correspondantes du bloc
(19) Comprimer le ressort et poser l’agrafe en E hydraulique (Fig. 62).
dans la rainure sur la tige du sélecteur de circuit
(Fig. 58). BILLE DE PLATEAU DE
(20) Mettre la plaque d’extrémité du sélecteur de VER- TRANSFERT
ROUILLAGE
circuit sur le bloc hydraulique (Fig. 59). DE SERVO
ARRIERE
(21) Poser les vis de fixation du plateau d’extré-
mité du sélecteur de circuit sur le bloc hydraulique
(Fig. 59).
AGRAFE EN E RESSORT SELECTEUR
SECONDAIRE DE CIRCUIT
ET GUIDES

BILLE DE
VER-
ROUILLAGE
D’EMBRAYAGE
ARRIERE

Fig. 60 Billes de verrouillage de servo arrière et


d’embrayage arrière

PLATEAU
SEPARATEUR

Fig. 58 Agrafe en E et ressort secondaire de


sélecteur de circuit

PLAQUE D’EXTREMITE DE
SELECTEUR DE CIRCUIT
BLOC
HYDRAU-
LIQUE
FILTRE
PLATEAU DE
TRANSFERT

Fig. 61 Plateau de transfert et plateau séparateur


(26) Mettre le plateau de transfert en place sur le
bloc hydraulique (Fig. 63).
(27) Poser les vis de fixation du plateau de trans-
fert sur le bloc hydraulique (Fig. 63).
(28) Retourner le bloc hydraulique pour exposer le
plateau séparateur.
Fig. 59 Plaque d’extrémité de sélecteur de circuit (29) Introduire la soupape et le ressort
(22) Introduire les billes de verrouillage d’embrayage de convertisseur dans le module de sou-
d’embrayage arrière et de servo arrière dans les pape d’embrayage de convertisseur (Fig. 64). Vérifier
cavités correctes du plateau de transfert (Fig. 60). que les éléments de soupape coulissent librement.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 119
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
6 BILLES DE VERROUILLAGE DE
6,3 MM (1/4 POUCE)

PLATEAU DE
TRANSFERT

BLOC HYDRAU-
PLATEAU SEPA-
LIQUE
RATEUR

1 BILLE DE VERROUILLAGE
DE 8,7 MM (11/32 POUCE)
Fig. 63 Vis du plateau de transfert du bloc
Fig. 62 Position correcte des billes de verrouillage
hydraulique
du bloc hydraulique
(30) Introduire le ressort et la soupape à sûreté
intégrée dans le module de soupape d’embrayage de SOUPAPE D’EMBRAYAGE
MODULE D’EMBRAYAGE DE
CONVERTISSEUR DE COUPLE
convertisseur (Fig. 64). Vérifier que les éléments de COU- DE CONVERTISSEUR
VERCLE
soupape coulissent librement.
(31) Mettre le couvercle en place sur le module de
soupape d’embrayage de convertisseur (Fig. 64).
(32) Poser les vis de fixation du couvercle au
module de soupape d’embrayage de convertisseur
(Fig. 64).
(33) Introduire le tube de connexion dans le
module de soupape d’embrayage de convertisseur
(Fig. 64). SOUPAPE A
(34) Introduire le tube de connexion dans l’ouver- SURETE INTE- TUBE DE CONNEXION DE
GREE
ture du bloc hydraulique (Fig. 65). MODULE

(35) Mettre le module de soupape d’embrayage de


convertisseur en place sur le plateau séparateur. Fig. 64 Module de soupape d’embrayage de
Poser les vis de fixation du module d’embrayage de convertisseur
convertisseur sur le bloc hydraulique (Fig. 65).
MODULE ET TUBE DE
(36) Au besoin, poser un nouveau joint torique sur CONNEXION
le solénoı̈de d’embrayage de convertisseur (Fig. 66).
(37) Introduire le solénoı̈de d’embrayage de conver-
tisseur dans le plateau de transfert (Fig. 66).
(38) Poser la vis de fixation du solénoı̈de sur le
plateau de transfert (Fig. 66).
(39) Au besoin, introduire l’extrémité de la tige de
stationnement dans le levier manuel et poser l’agrafe
en E (Fig. 67).
(40) Introduire le ressort de verrouillage et la bille
dans l’ouverture du bloc hydraulique et poser l’outil
de retenue 6583. (Fig. 68). Fig. 65 Module d’embrayage et tube de connexion
21 - 120 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
BLOC
HYDRAU-
LIQUE OUTIL SPECIAL 6583

LOGEMENT DE LA BILLE DE VERROUILLAGE ET DU RESSORT

SOLENOIDE Fig. 68 Fixation de la bille de verrouillage et du


D’EMBRAYAGE DE
CONVERTISSEUR DE ressort à l’aide de l’outil de retenue
COUPLE

Fig. 66 Solénoı̈de d’embrayage de convertisseur


LEVIER
MANUEL

BLOC HYDRAULI-
QUE

SOUPAPE
MANUELLE

AGRAFE EN E

Fig. 69 Soupape manuelle


TIGE DE STATIONNE-
MENT
AGRAFE
TIGE DE STA-
EN E
TIONNEMENT

Fig. 67 Tige de stationnement RONDELLE

(41) Poser la soupape manuelle dans le bloc


hydraulique (Fig. 69).
(42) Introduire le levier de papillon du côté pla-
teau de transfert du bloc hydraulique et vers le haut
(Fig. 70).
(43) Introduire le levier de papillon dans la rai-
SOUPAPE MANUELLE
nure de la soupape manuelle (Fig. 71). LEVIER MANUEL

(44) Poser la bague d’étanchéité, la rondelle et RESSORT


l’agrafe en E pour maintenir l’arbre manuel sur le BLOC BILLE DE VERROUILLAGE
HYDRAU-
bloc hydraulique (Fig. 70). LIQUE
(45) Poser le tiroir à 3 voies et le ressort, la sou-
pape et le ressort du régulateur de pression, le tiroir Fig. 70 Levier manuel et levier de papillon
de rétrogradation et le ressort, et le tiroir d’accéléra- TRANSMISSION
tion dans le bloc hydraulique (Fig. 72).
(46) Mettre le support de vis de réglage et la vis de DEMONTAGE
réglage de la pression principale en place sur le bloc (1) Déposer la transmission du véhicule.
hydraulique et comprimer les ressorts (Fig. 44). (2) Poser un bouchon de logement d’arbre arrière
(47) Poser les vis de fixation du support de la vis adéquat pour éviter de contaminer des organes inter-
de réglage sur le bloc hydraulique. nes avec les solvants de nettoyage.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 121
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
TRANSMISSION

CHEVALET
DE REPARA-
TION
TIROIR DE
RETROGRA- LEVIER
DATION FOR- DE
CEE PAPILLON
BRAS DE
SOUPAPE DE
LEVIER
MANUEL
SOUPAPE MANUELLE

Fig. 73 Chevalet de réparation


Fig. 71 Alignement de levier manuel et de papillon
CONTACTEUR DE SECU-
SOUPAPE DE REGU- RITE DE DEMARRAGE
LATEUR DE PRES- TIROIR A
SION TROIS VOIES
SUPPORT
DU DISPO-
SITIF DE
REGLAGE
VIS DE REGLAGE
DE LA PRESSION
PRINCIPALE
CONNECTEUR
DE SOLENOIDE

TIROIR D’ACCE-
LERATION

MANCHON

PLATEAU DE
TIROIR DE TRANSFERT BLOC
RETROGRADA- HYDRAU-
VIS DE REGLAGE DE TION
LA PRESSION DE LIQUE
PAPILLON

Fig. 72 Support de vis de réglage, ressorts et tiroirs Fig. 74 Contacteur de sécurité de démarrage
(3) Nettoyer l’extérieur de la transmission au PISTON D’ACCUMULATEUR
RESSORT
DE PIS-
moyen d’un solvant adéquat ou d’un appareil de net- TON
toyage sous pression.
(4) Déposer le convertisseur de couple de la trans-
mission.
(5) Déposer les leviers de papillon et de sélection
de l’arbre manuel du bloc hydraulique et de l’arbre
de levier de papillon.
(6) Monter la transmission dans un chevalet de
réparation C-3750-B ou équivalent (Fig. 73).
(7) Déposer le carter arrière.
(8) Déposer le carter de liquide.
Fig. 75 Piston et ressort d’accumulateur
(9) Déposer le contacteur de sécurité de démarrage
et la bague d’étanchéité (Fig. 74). avec la pompe, et éliminera les risques de dégât aux
(10) Déposer le bloc hydraulique. organes d’embrayage et de pompe.
(11) Déposer le ressort et le piston d’accumulateur (13) Déposer les boulons de la pompe à huile.
(Fig. 75). (14) Visser les boulons de l’outil marteau coulis-
(12) Desserrer le contre-écrou de la vis de réglage sant C-3752 dans les trous filetés du flasque du corps
de bande avant (Fig. 76) de 4 à 5 tours. Ensuite, ser- de la pompe (Fig. 77).
rer la vis de réglage de bande jusqu’à ce que la bande (15) Chasser les contrepoids de marteau coulissant
soit serrée autour de la retenue d’embrayage avant. vers l’extérieur pour déposer la pompe et l’ensemble
Ceci évitera aux embrayages avant/arrière de sortir de support d’arbre de réaction du boı̂tier (Fig. 77).
21 - 122 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(16) Desserrer la vis de réglage de bande avant LEVIER
DE
TIGE DE BANDE
jusqu’à ce que la bande soit complètement desserrée. BANDE

(Fig. 76).
(17) Pincer la bande avant et déposer la tige de
bande (Fig. 78).

CONTRE-
ECROU
BANDE
AVANT

VIS DE REGLAGE DE
Fig. 78 Tige de bande avant
BANDE AVANT
(24) Déposer le corps de régulateur et le pignon de
stationnement de l’arbre de sortie.
(25) Déposer ensemble l’arbre de sortie et le train
de pignon planétaire (Fig. 83). Soutenir le train de
Fig. 76 Contre-écrou de vis de réglage de bande pignon avec les deux mains pendant la dépose. Ne
avant pas endommager les surfaces usinées de l’arbre de
ENSEMBLE DE SUPPORT sortie.
DE POMPE A HUILE ET
ARBRE DE REACTION
BANDE AVANT
EMBRAYAGE
AVANT ET TAM-
BOUR

OUTIL MAR-
TEAU COULIS-
SANT C-3752

CARTER DE TRANSMISSION
EMBRAYAGE ARRIERE

Fig. 77 Support de pompe à huile/arbre de réaction


Fig. 79 Ensembles d’embrayage avant/arrière
(18) Déposer ensemble les unités d’embrayage
avant et arrière. Saisir l’arbre d’entrée, maintenir les (26) Desserrer de 4 à 5 tours la vis de réglage de
unités d’embrayage ensemble et les déposer du boı̂- bande arrière (Fig. 84).
tier (Fig. 79). (27) Déposer le circlip qui assujettit le tambour de
(19) Lever l’embrayage avant hors de l’embrayage petite vitesse/marche arrière au moyeu de support
arrière (Fig. 80). Ranger les unités d’embrayage en arrière, mais sans déposer le tambour pour le
vue de la remise en état. moment (Fig. 85).
(20) Déposer la rondelle de butée de l’arbre de sor- (28) Déposer les boulons de fixation du support
tie (ou du moyeu d’embrayage arrière). (Fig. 81). arrière sur le carter de transmission et extraire le
(21) Déposer le plateau de butée d’arbre de sortie support du tambour de petite vitesse/marche arrière
du moyeu d’arbre de sortie (Fig. 81). (Fig. 86).
(22) Déposer la bande avant du boı̂tier (Fig. 82). (29) Déposer les boulons de fixation de la came de
(23) Déposer le carter arrière de la boı̂te de vites- roue libre et du tambour de petite vitesse/marche
ses. arrière au carter de transmission (Fig. 87).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 123
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

EMBRAYAGE BANDE
AVANT AVANT

CARTER DE TRANSMISSION

Fig. 82 Bande avant


FENTES

TAMBOUR DE PETITE
EMBRAYAGE VITESSE/MARCHE
ARRIERE ARRIERE

Fig. 80 Séparation de l’embrayage avant de


PATTES
l’embrayage arrière

TRAIN DE
PIGNONS
PLANETAIRES

CARTER DE
TRANSMISSION

ARBRE
Fig. 83 Train de pignons planétaires
SECON-
DAIRE

RONDELLE
DE BUTEE TRAIN DE PIGNONS
PLANETAIRES
PLATEAU
DE BUTEE
VIS DE
REGLAGE

BANDE
Fig. 81 Plateau de butée d’arbre secondaire et SERVO
ARRIERE

rondelle
(30) A l’aide d’une pince à circlip, extraire la gou-
pille d’ancrage de bande arrière (qui se trouve du
côté servo du support arrière) du carter de transmis-
sion.
(31) Déposer la bande arrière et la liaison de la LEVIER

transmission (Fig. 88).


(32) Séparer la bande arrière de la liaison (Fig. Fig. 84 Emplacement de vis de réglage de bande
89). arrière
21 - 124 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
MOYEU DE
BANDE BOULONS DE
SUPPORT
ARRIERE CAME DE ROUE
ARRIERE
LIBRE

TAMBOUR
DE PETITE
VITESSE/ CIRCLIP DE TAM-
MARCHE BOUR DE PETITE
ARRIERE VITESSE/MARCHE
ARRIERE
Fig. 85 Circlip de tambour de petite vitesse/marche
arrière
FACE DU Fig. 87 Emplacements des boulons de came de
CARTER
D’HUILE roue libre

BANDE
CARTER DE ARRIERE
TRANSMISSION LIAISON

SUPPORT
ARRIERE
Fig. 88 Bande arrière et liaison

Fig. 86 Support arrière LA FACE DE LA


LIAISON MUNIE
(33) Au besoin, déposer les leviers de servo de D’ENCOCHES
DOIT ETRE
bande avant et arrière. Tous les organes de la trans- TOURNEE
mission peuvent être réparés sans déposer les leviers. VERS LA
BANDE
(a) Au moyen d’une allonge de douille de 6 mm
(1/4 pouce), déposer le bouchon d’accès à la goupille
de réaction de bande avant (Fig. 90).
(b) Déposer la goupille de réaction de bande
avant à l’aide d’un aimant effilé. La goupille est
accessible du côté carter de convertisseur de la
boı̂te (Fig. 91).
Fig. 89 Bande arrière et liaison
(c) Déposer le levier de bande avant (Fig. 92).
(d) Au moyen d’une pince à circlip, extraire le (35) Déposer le circlip du guide de tige de servo
pivot de levier de bande arrière du carter de trans- avant (Fig. 94). Déposer le circlip avec précau-
mission (Fig. 93). tion, sous peine de rayer ou d’entailler l’alésage
(e) Séparer le levier de servo de bande arrière de du servo.
la transmission. (36) Déposer les outils de compresseur et déposer
(34) Comprimer le guide de tige de servo avant le guide de tige de servo avant, le ressort et le piston
d’environ 3 mm (1/8 pouce) au moyen d’un grand ser- de servo.
re-joint et de l’outil C-4470, ou du compresse-ressort (37) Comprimer la retenue du ressort de servo
C-3422-B (Fig. 94). arrière de 1,6 mm (1/16 pouce) environ au moyen
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 125
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
ALLONGE DE DOUILLE DE 6 MM (1/4 POUCE)
PINCE A
CIRCLIP A
MACHOIRE
PARALLELE

BOUCHON
D’ACCES A
LA GOU-
PILLE DE
REACTION
DE BANDE
AVANT

GOUPILLE DE PIVOT
DE LEVIER DE BANDE
ARRIERE

Fig. 90 Bouchon d’accès à la goupille de réaction


de bande avant
GOUPILLE DE
REACTION DE
AIMANT EFFILE BANDE AVANT
Fig. 93 Goupille de levier de servo de bande arrière

COMPRESSE-
RESSORT
C-3422-B

Fig. 91 Goupille de réaction de bande avant

LEVIER DE
BANDE
AVANT

CIRCLIP
DE GUIDE
DE TIGE
Fig. 94 Compression de servo avant
GRAND
SERRE-
JOINT

OUTIL
C-4470
Fig. 92 Levier de bande avant OU
SP5560
d’un serre-joint et de l’outil C-4470 ou SP-5560 (Fig.
95). Un compresse-ressort C-3422-B peut également
être utilisé pour comprimer la retenue de ressort.
(38) Déposer le circlip de retenue de ressort de
servo arrière. Ensuite, déposer les outils de compres- RETENUE
DE RES-
sion et déposer le ressort de servo arrière et le pis- SORT DE
ton. SERVO

MONTAGE
(1) Poser le piston de servo arrière, le ressort et la
retenue de ressort. Comprimer le ressort de servo
arrière et la retenue au moyen de l’outil C-3422-B
(Fig. 95) ou d’un grand serre-joint. Fig. 95 Compression de ressort de servo arrière
21 - 126 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(2) Poser le piston de servo avant, le ressort et le courts que les boulons de support arrière. Ser-
guide de tige. Comprimer le guide de tige de servo rer les boulons de came au couple de 17 N·m (150
avant au moyen du compresse-ressort C-3422-B et livres pouce ou 13 livres pied).
poser le circlip de servo (Fig. 94).
(3) Monter la barre de liaison sur la bande, la face CARTER DE
TRANSMISSION
munie d’encoches de la liaison tournée vers la bande
(Fig. 93).
ROUE LIBRE
(4) Introduire la bande arrière par l’ouverture du ZONE LARGE
carter dans le carter de transmission.
(5) Introduire le crochet de la bande sur le levier
de réglage.
(6) Aligner les trous de la barre de liaison sur le
trou du carter de transmission à l’extérieur de
l’ouverture du support arrière (Fig. 92).
(7) Introduire la goupille d’ancrage dans le carter
à travers la barre de liaison. TROU NON
(8) Examiner les trous de boulon dans la came de FILETE

roue libre. Noter qu’un trou n’est pas fileté (Fig. 96).
Ce trou doit s’aligner sur la zone vide dans le cercle
de boulon de came de roue libre. Fig. 96 Alignement de la came d’embrayage
REMARQUE : Les trous de boulon dans la came (18) Maintenir le tambour de petite vitesse/marche
sont légèrement fraisés d’un côté. Ce côté de la arrière en place pour que le support arrière ne le
came doit être tourné vers l’arrière (en direction du pousse pas hors de la roue libre.
support arrière). (19) Introduire le support arrière dans l’ouverture
qui se trouve à l’arrière du carter de transmission
(9) Lubrifier les rouleaux de roue libre, les ressorts (Fig. 97).
et la came au moyen de liquide pour transmission (20) Aligner le support sur la flèche gravée en
Mopart ATF Plus 3, type 7176. direction de la face du carter.
(10) Placer la roue libre sur une surface de travail (21) Poser et serrer les boulons de support arrière
propre et plane, les trous fraisés tournés vers le bas. au couple de 17 N·m (150 livres pouce).
(11) Placer l’arrière du tambour de petite vitesse/ (22) Poser le circlip pour maintenir le tambour de
marche arrière au-dessus de la roue libre et aligner petite vitesse/marche arrière sur le moyeu du support
les rouleaux d’embrayage sur le moyeu du tambour. arrière (Fig. 98).
(12) Tout en faisant légèrement pivoter le tambour
FACE DU
de petite vitesse/marche arrière, pousser le moyeu du CARTER
tambour dans la roue libre. Vérifier que les trous D’HUILE

fraisés sont tournés vers l’extérieur. La came doit


pouvoir tourner uniquement dans le sens des
CARTER DE
aiguilles d’une montre à l’intérieur du tambour. TRANSMISSION
(13) Introduire un poinçon approprié dans le trou
de fixation de support arrière le plus proche de la
surface d’étanchéité du carter. Le poinçon doit se
trouver près de la zone large au dos du carter de
transmission.
(14) Introduire le tambour de petite vitesse/marche
arrière et la roue libre à l’avant du carter de trans-
mission et dans la bande arrière.
SUPPORT
(15) Introduire la pointe du poinçon dans le trou ARRIERE
fileté près du trou non fileté dans la came de roue
libre. Vérifier que le trou non fileté est aligné sur la
Fig. 97 Support arrière
zone large sur le carter de transmission.
(16) Pousser le tambour de petite vitesse/marche (23) Lubrifier l’arbre de sortie, l’alésage de support
arrière vers l’arrière pour fermer l’espace entre la arrière et le moyeu du tambour de petite vitesse/mar-
came et le carter. che arrière avec du liquide de transmission.
(17) Poser les boulons de la came de roue libre. (24) Poser l’arbre de sortie monté et le train plané-
Les boulons de came de roue libre sont plus taire dans le boı̂tier (Fig. 99).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 127
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

BANDE
MOYEU DE (d) Engager les dents sur le moyeu d’embrayage
SUPPORT
ARRIERE
ARRIERE arrière dans les dents de l’embrayage (Fig. 103).
Faire tourner la retenue de l’embrayage avant vers
l’arrière et vers l’avant jusqu’à ce qu’elle soit com-
plètement logée dans l’embrayage arrière.
ARBRE PRI-
MAIRE
BAGUE D’ETAN-
CHEITE EN TEFLON

BAGUE D’ETAN-
CHEITE EN
METAL

TAMBOUR
DE PETITE
VITESSE/ CIRCLIP DE TAM-
MARCHE BOUR DE PETITE
ARRIERE VITESSE/MARCHE
RETENUE
ARRIERE
D’EMBRAYAGE
Fig. 98 Circlip de tambour de petite vitesse/marche ARRIERE

arrière
(25) Aligner les attaches sur le train planétaire
arrière avec les encoches dans le tambour de petite
vitesse/marche arrière (Fig. 99). Ensuite, asseoir Fig. 100 Emplacement de la bague d’étanchéité de
l’ensemble planétaire dans le tambour. l’arbre primaire
(26) Poser le régulateur sur l’arbre secondaire.
ENCOCHES

TAMBOUR DE PETITE
VITESSE/MARCHE
ARRIERE EMBRAYAGE ARRIERE

ATTACHES

EMBRAYAGE
AVANT
ARBRE PRI-
TRAIN PLA- MAIRE
NETAIRE

CARTER DE
TRANSMISSION

Fig. 101 Embrayages avant et arrière


Fig. 99 Arbre de sortie et train planétaire
(29) Poser la plaque de butée d’arbre secondaire
(27) Faire tourner et fixer la transmission pour sur le moyeu d’arbre dans la coquille d’entraı̂nement
que l’ouverture avant soit vers le haut. du train planétaire (Fig. 102). Utiliser du pétrolatum
(28) Monter ensemble les embrayages avant et pour immobiliser le plateau de butée.
arrière. (30) Vérifier la rondelle de butée d’embrayage
(a) Vérifier les bagues d’étanchéité d’arbre pri- arrière. Au besoin, ajouter du pétrolatum pour immo-
maire (Fig. 100). Vérifier si les extrémités des côtés biliser la rondelle.
en diagonale de la bague d’étanchéité de Teflony (31) Enduire la rondelle de butée d’arbre secon-
sont correctement unies et si les extrémités de daire de pétrolatum. Ensuite, poser la rondelle dans
bagues métalliques sont correctement accrochées le moyeu d’embrayage arrière (Fig. 104). Utiliser suf-
ensemble. Les bagues doivent être posées dans fisamment de pétrolatum pour immobiliser la ron-
l’ordre illustré. delle. Les côtés rainurés des faces de rondelle
(b) Aligner les dents sur les disques doivent être dirigés vers l’arrière (vers l’arbre
d’embrayage. de sortie) comme illustré. Noter également que
(c) Introduire l’arbre primaire sur l’embrayage la rondelle ne s’ajuste que dans un sens dans le
arrière au centre de l’embrayage avant (Fig. 101). moyeu d’embrayage.
21 - 128 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(32) Aligner les dents d’entraı̂nement sur les dis- ARBRE MOYEU
SECON- D’EMBRAYAGE
ques d’embrayage arrière avec un petit tournevis (Fig. DAIRE ARRIERE

105). Ceci facilitera la pose du planétaire avant.


MOYEU
D’ARBRE
SECON-
DAIRE

RONDELLE DE
BUTEE D’ARBRE
SECONDAIRE

PLATEAU DE
Fig. 104 Rondelle de butée d’arbre secondaire
BUTEE D’ARBRE
SECONDAIRE DISQUE
D’EMBRAYAGE
ARRIERE

Fig. 102 Plateau de butée d’arbre de sortie

UTILISER UN
PETIT TOURNE-
VIS POUR ALI-
ACTIONNER GNER LES
L’EMBRAYAGE DENTS DE DIS-
AVANT QUE
D’AVANT EN D’EMBRAYAGE
ARRIERE
JUSQU’A LA
MISE EN
PLACE
Fig. 105 Alignement des attaches de disque
ENSEMBLE d’embrayage arrière
D’EMBRAYAGE
ARRIERE
BANDE
AVANT
Fig. 103 Montage des unités d’embrayage avant et
arrière
(33) Introduire la bande avant dans l’ouverture
située à l’avant du carter de transmission (Fig. 106).
(34) Poser ensemble les unités d’embrayage avant
et arrière (Fig. 107). Aligner l’embrayage arrière sur
la couronne avant et poser l’ensemble dans la
coquille d’entraı̂nement. La rondelle de butée
d’arbre de sortie et le plateau de butée ne peu-
vent être déplacés pendant la pose.
(35) Déplacer prudemment les embrayages montés
d’avant en arrière pour les engager et asseoir les dis- CARTER DE TRANSMISSION

ques d’embrayage arrière sur la couronne avant.


Vérifier si les attaches d’entraı̂nement d’embrayage
avant sont complètement engagées dans les encoches Fig. 106 Bande avant
de la coquille d’entraı̂nement après la pose.
(37) Poser la tige entre le levier de bande et la
(36) Engager la bande avant sur la vis de réglage
bande avant (Fig. 108).
et maintenir la bande en place.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 129
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
BANDE AVANT MOYEU DE
EMBRAYAGE SUPPORT
AVANT ET TAM- D’ARBRE
BOUR DE REAC-
TION

RONDELLE DE
BUTEE
D’EMBRAYAGE
AVANT
CARTER DE TRANSMISSION
EMBRAYAGE ARRIERE BAGUES D’ETANCHEITE

Fig. 109 Bagues d’étanchéité de support d’arbre de


Fig. 107 Pose d’embrayage avant/arrière réaction
(38) Serrer la vis de réglage de bande avant jus-
qu’à ce que la bande saisisse la retenue d’embrayage.
Vérifier que les embrayages avant/arrière sont tou-
jours assis avant de poursuivre. RONDELLE
LE COTE CHAN-
FREINE DE L’ALE-
DE BUTEE
(39) Vérifier que les bagues d’étanchéité de moyeu SAGE DE RONDELLE
EST TOURNE VERS
de support d’arbre de réaction sont accrochées LA POMPE
ensemble (Fig. 109).
(40) Enduire la rondelle de butée d’embrayage
avant de pétrolatum pour l’immobiliser. Ensuite,
poser la rondelle par-dessus le moyeu de l’arbre de
réaction et l’asseoir sur la pompe (Fig. 110).

ATTENTION : L’alésage de la rondelle de butée


(diamètre intérieur), est biseauté sur un côté. Le
bord biseauté doit être posé en direction de la
pompe.
Fig. 110 Pose de rondelle de butée d’embrayage
LEVIER DE
avant
BANDE TIGE DE BANDE
BANDE (43) Lubrifier les bagues d’étanchéité de pompe à
AVANT
huile au moyen de Mopart Door-Ease, ou Ru-Glyde,
Door Eze, ou ATF Plus 3.
(44) Poser la pompe à huile (Fig. 112). Aligner et
placer la pompe sur les goujons de guidage. Faire
coulisser la pompe vers le bas sur les goujons et
l’engager à la main dans le moyeu d’embrayage
avant et le boı̂tier. Ensuite, poser 2 ou 3 boulons de
pompe pour maintenir la pompe en place.
(45) Déposer les outils et poser les boulons res-
tants de pompe à huile. Serrer les boulons alternati-
vement, en diagonale, au couple de 20 N·m (15 livres
pied).
(46) Mesurer le jeu axial de l’arbre d’entrée (Fig.
Fig. 108 Pose de timonerie de bande avant 113).

(41) Visser 2 outils C-3288-B dans les trous de REMARQUE : Si le jeu axial est incorrect, la trans-
boulon du flasque de la pompe à huile (Fig. 111). mission est mal montée ou la rondelle de butée de
(42) Aligner et poser le joint de la pompe à huile l’arbre secondaire et/ou la plaque de butée sont
(Fig. 111). usées et doivent être remplacées.
21 - 130 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
JOINT PLAT DE EVENT DE
LA POMPE A TRANSMIS-
HUILE SION

OUTILS
C-3288-B

COMPARA-
TEUR A
CADRAN

Fig. 113 Vérification du jeu axial de l’arbre d’entrée


ROUE LIBRE/TAMBOUR DE PETITE VITESSE/
Fig. 111 Pose des goujons de guidage et du joint MARCHE ARRIERE
plat de la pompe à huile
DEMONTAGE
OUTIL DE GOUJON DE GUIDAGE
(1) Si l’ensemble d’embrayage est sorti avec le
tambour de petite vitesse/marche arrière, visser
deux boulons de came de roue libre dans la came.
POMPE A Ensuite, lever la came hors du tambour avec les
HUILE
boulons (Fig. 114). Faire tourner la came d’avant en
arrière pour faciliter la dépose, en cas de besoin.
Déposer l’ensemble de rouleau et ressort de roue
libre, de la course.
(2) Déposer l’ensemble de rouleau et ressort de
roue libre de la course.
OUTIL DE
GOUJON DE
GUIDAGE

BOULONS
DE CAME

ROUE LIBRE ET
CAME

Fig. 112 Pose de la pompe à huile et du support


d’arbre de réaction
(a) Fixer un comparateur à cadran (C-3339) au
carter du convertisseur. Placer le plongeur contre TAMBOUR DE PETITE
l’arbre d’entrée et mettre l’indicateur à zéro. VITESSE/MARCHE
ARRIERE
(b) Déplacer l’arbre d’entrée vers l’intérieur et
l’extérieur et noter l’indication. Le jeu axial doit
être compris entre 0,56 et 2,31 mm (0,022 - 0,091
pouce).
(47) Placer la transmission sur la surface de tra- Fig. 114 Dépose de roue libre du tambour de petite
vail en tournant la face du carter vers le haut. vitesse/marche arrière
(48) Poser le bloc hydraulique. MONTAGE
(49) Régler les bandes avant et arrière. (1) Monter les rouleaux et ressorts de roue libre
(50) Poser le filtre et le carter à huile. dans la retenue en cas de besoin (Fig. 115).
(51) Poser le carter arrière. (2) Poser l’ensemble de rouleau, ressort et retenue
(52) Poser le convertisseur de couple. de roue libre dans la came de roue libre (Fig. 116).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 131
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(3) Monter momentanément et vérifier le fonction- TAMBOUR DE PETITE
VITESSE-MARCHE
COURSE
D’EMBRAYAGE
nement de la roue libre de la manière suivante : ARRIERE (SUR LE MOYEU
DU TAMBOUR)
(a) Monter la came et la roue libre.
(b) Poser l’ensemble de roue libre sur le tambour
de petite vitesse/marche arrière dans un mouve-
ment de torsion (Fig. 117).
(c) Poser l’ensemble de tambour/roue libre dans
le carter et poser les boulons de came de roue libre.
(d) Poser le support arrière et les boulons de
fixation du support.
(e) Vérifier la rotation du tambour de petite
vitesse/marche arrière. Le tambour doit tourner
librement dans le sens des aiguilles d’une
montre et se bloquer dans l’autre sens (quand
il est vu depuis l’avant du carter).
RETENUE
ROUE LIBRE

Fig. 117 Montage temporaire de roue libre et de


tambour à des fins de vérification
MOYEU DE TAMBOUR DE PETITE VITESSE/MARCHE TAMBOUR DE
ARRIERE
PETITE VITESSE/
MARCHE
ARRIERE
ROULEAU

RESSORT

CAME DE ROUE
LIBRE

ENSEMBLE
DE ROU-
Fig. 115 Rouleaux, ressorts, retenue de roue libre LEAU ET
RESSORT

ENSEMBLE DE
ROULEAU DE
ROUE LIBRE

COURSE DE ROUE
LIBRE

Fig. 118 Roue libre montée


PISTON DE SERVO AVANT
DEMONTAGE
(1) Déposer la bague d’étanchéité du guide de tige
CAME DE (Fig. 119).
ROUE LIBRE
(2) Déposer le petit circlip de la tige de piston de
servo. Ensuite, déposer la tige de piston, le ressort et
la rondelle du piston.
(3) Déposer et mettre au rebut le joint torique et
Fig. 116 Montage de roue libre et de came les bagues d’étanchéité de l’organe du servo.
21 - 132 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
MONTAGE BAGUE D’ETAN-
CHEITE DE PIS- BOUCHON DE RETENUE DE
(1) Lubrifier le nouveau joint torique et les nouvel- CIRCLIP TON PISTON RESSORT CIRCLIP

les bagues d’étanchéité neuves de pétrolatum et les


poser sur le piston, le guide et la tige.
(2) Poser la tige dans le piston. Poser le ressort et
la rondelle sur la tige. Comprimer le ressort et poser
le circlip (Fig. 119).
(3) Ranger les organes de servo en vue de la pose
pendant le remontage de la transmission. RESSORT DE RESSORT DE
TAMPON PISTON
PISTON
BAGUES DE
PISTON Fig. 120 Organes de servo arrière
JOINT TORIQUE
(2) Marquer le carter de la pompe et l’ensemble de
CIRCLIP support à titre de référence d’alignement.
BAGUE D’ETANCHEITE (3) Desserrer les boulons qui fixent le corps de la
pompe au support (Fig. 122).
GUIDE DE TIGE
DE PISTON
BAGUE D’ETANCHEITE DU
CARTER DE LA POMPE
PISTON DE
SERVO

TIGE DE PISTON

RESSORT DE SERVO

CIRCLIP

Fig. 119 Servo avant


PISTON DE SERVO ARRIERE Fig. 121 Dépose de bague d’étanchéité de pompe
SUPPORT D’ARBRE DE
DEMONTAGE REACTION
(1) Déposer le petit circlip et déposer le bouchon et
le ressort du piston de servo (Fig. 120).
(2) Déposer et mettre au rebut la bague d’étan-
chéité du piston du servo.

MONTAGE
(1) Lubrifier le piston et les bagues d’étanchéité de
guide de pétrolatum. Lubrifier les autres organes du
servo de liquide pour transmission Mopart ATF Plus
3, type 7176.
(2) Poser la bague d’étanchéité neuve sur le piston
de servo.
(3) Monter le piston, le bouchon, le ressort et le POMPE
circlip neuf.
(4) Lubrifier la lèvre de bague d’étanchéité de pis- Fig. 122 Boulons du support de pompe
ton de pétrolatum. (4) Séparer le support du carter de la pompe (Fig.
(5) Ranger les organes de servo en vue du mon- 123).
tage. (5) Déposer les pignons intérieur et extérieur du
support de l’arbre de réaction (Fig. 124).
SUPPORT DE POMPE A HUILE ET D’ARBRE DE (6) Si la bague d’étanchéité de la pompe n’a pas
REACTION été déposée pendant le démontage de la transmis-
sion, déposer la bague d’étanchéité au moyen d’un
DEMONTAGE poinçon et d’un marteau.
(1) Déposer la bague d’étanchéité du carter et du (7) Déposer la rondelle de butée d’embrayage
support d’arbre de réaction (Fig. 121). avant du moyeu de support (Fig. 125).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 133
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
SUPPORT D’ARBRE DE REACTION OUTIL SPECIAL
DEPOSE DE
C-4171
CARTER DE POMPE MANCHON

OUTIL SPECIAL
CARTER DE POMPE SP-3551

MANCHON

OUTIL
SPECIAL
Fig. 123 Séparation du carter de pompe du support C-4171 OUTIL SPECIAL
SP-5117
de l’arbre de réaction
SUPPORT
D’ARBRE DE
REACTION PIGNON PIGNON POSE DE
INTERIEUR EXTERIEUR MANCHON

MANCHON

Fig. 126 Dépose de manchon de pompe à huile


POINCON EMOUSSE

Fig. 124 Dépose de pignon de pompe


MANCHON
SUPPORT
MOYEU D’ARBRE DE LAME ETROITE
REACTION

DEUX POINTS

Fig. 127 Mise en place de manchon de pompe à


huile
RONDELLE DE
BUTEE DEPOSE DE MANCHON DE SUPPORT D’ARBRE DE
REACTION
Fig. 125 Rondelle de butée du moyeu du support (1) Monter les outils de dépose de manchon
REMPLACEMENT DE MANCHON DE POMPE A HUILE SP-1191, 3633 et 5324 (Fig. 128). Ne serrer aucune
(1) Déposer le manchon de la pompe au moyen du partie de l’arbre de réaction ou de son support
manche C-4171 et de l’outil de dépose de manchon dans un étau.
SP-3551 de l’ensemble d’outils C-3887-J (Fig. 126). (2) Maintenir l’outil SP-3633 fermement contre
(2) Poser le nouveau manchon de pompe au moyen l’arbre de réaction et visser l’outil de dépose SP-5324
du manche C-4171 et de l’outil de pose de manchon dans le manchon aussi loin que possible, à la main.
SP-5117 (Fig. 126). Le manchon doit affleurer l’alé- Ensuite, visser l’outil de dépose de 3 à 4 tours sup-
sage du carter de la pompe. plémentaires dans le manchon au moyen d’une clé.
(3) Enfoncer le nouveau manchon de pompe en (3) Faire tourner l’écrou de l’outil de dépose vers le
deux points au moyen d’un poinçon émoussé (Fig. bas contre la cuvette de dépose pour extraire le man-
127). Déposer les bavures de points d’engagement au chon de l’arbre. Eliminer tous les éclats de l’arbre
moyen d’une lame de couteau. après la dépose du manchon.
21 - 134 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(4) Saisir légèrement le manchon usagé dans un
PIGNON
étau ou dans une pince et extraire l’outil de dépose EXTERIEUR
CARTER DE
du manchon. POMPE
(5) Monter les outils de pose de manchon C-4171
et SP-5325 (Fig. 128).
(6) Faire coulisser le manchon neuf sur l’outil de
pose SP-5325.
(7) Placer le support d’arbre de réaction verticale-
ment sur un plan de travail lisse et propre.
(8) Aligner le manchon dans l’alésage. Ensuite,
enfoncer le manchon en place jusqu’à ce que l’outil de
pose de manchon SP-5325 touche le fond.
(9) Nettoyer à fond le support d’arbre de réaction
BLOCS DE
après la pose du manchon. BOIS
OUTIL SPECIAL OUTIL SPECIAL OUTIL SPECIAL
SP-1191 SP-3633 C-4171

Fig. 129 Soutien de la pompe et pose de pignon


extérieur
OUTIL SPECIAL PIGNON
SP-5324 INTERIEUR
MANCHON OUTIL SPECIAL PIGNON
SP-5325 EXTERIEUR

DEPOSE DE
MANCHON
POSE DE
MANCHON

ARBRE DE
REACTION

Fig. 128 Remplacement du manchon de support


d’arbre de réaction
MONTAGE
(1) Lubrifier l’alésage du pignon dans le carter de
la pompe au moyen de liquide pour transmission. Fig. 130 Pose de pignon intérieur de pompe
(2) Lubrifier les pignons de la pompe de liquide de latum après la pose. Pincer chaque bague jusqu’à ce
transmission. que les extrémités de bague soient convenablement
(3) Soutenir le carter du pompe sur des blocs de accrochées ensemble.
bois (Fig. 129).
(4) Poser le pignon extérieur dans le carter de la ATTENTION : Les bagues d’étanchéité de support
pompe (Fig. 129). Le pignon peut être posé dans les d’arbre de réaction se briseraient si elles étaient éti-
deux sens. rées ou tordues. Si les bagues d’étanchéité neuves
(5) Poser le pignon intérieur de pompe (Fig. 130). sont posées, les écarter juste assez pour la pose.
Vérifier également si les extrémités de bague sont
ATTENTION : Le pignon intérieur de pompe est à accrochées ensemble après la pose. Sinon, les
sens unique. L’alésage d’un côté du pignon est bagues empêcheraient la pose de la pompe ou se
biseauté. Le côté biseauté doit être dirigé vers briseraient pendant la pose.
l’avant (vers l’avant de la pompe).
(8) Poser le support d’arbre de réaction sur le car-
(6) Poser une rondelle de butée neuve sur le ter de la pompe (Fig. 132).
moyeu du support d’arbre de réaction. Lubrifier la (9) Aligner le support de réaction sur le carter de
rondelle de liquide de transmission ou de pétrolatum. la pompe. Utiliser les repères d’alignement tracés
(7) Si les bagues d’étanchéité d’arbre de réaction lors du démontage. Ou, faire tourner le support jus-
sont remplacées, poser des bagues neuves sur le qu’à ce que les trous de boulon de support et du car-
moyeu de support (Fig. 131). Lubrifier les bagues ter de la pompe soient tous alignés (les trous sont
d’étanchéité de liquide de transmission ou de pétro- décalés en vue d’un ajustement dans un seul sens).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 135
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

BAGUES
D’ETANCHEITE
CORPS DE LA
POMPE

BAGUE D’ETANCHEITE DE
LA POMPE

OUTIL SPE-
CIAL C-4193
MOYEU DE
SUPPORT

Fig. 131 Position de bague d’étanchéité de moyeu Fig. 133 Pose de bague d’étanchéité de pompe
SUPPORT EMBRAYAGE AVANT
CARTER DE D’ARBRE DE
POMPE REACTION
DEMONTAGE
(1) Déposer le circlip ondulé et déposer le plateau
de pression ainsi que les plateaux et les disques
d’embrayage (Fig. 134).
(2) Comprimer le ressort de piston d’embrayage au
moyen de l’outil de compression C-3575-A (Fig. 135).
Les pattes de l’outil doivent être assises d’équerre
sur la retenue du ressort avant de comprimer le res-
sort.
(3) Déposer le circlip de retenue et déposer l’outil
Fig. 132 Montage de support d’arbre de réaction et
de compression.
de carter de pompe
(4) Déposer la retenue de ressort et le ressort
(10) Poser tous les boulons qui fixent le support au d’embrayage. Noter la position de la retenue sur le
carter de la pompe. Ensuite, serrer les boulons à la ressort à titre de référence de montage.
main. (5) Déposer le piston d’embrayage de la retenue
(11) Serrer les boulons entre le support et la d’embrayage. Déposer le piston en le faisant tourner
pompe au couple prescrit de la manière suivante : vers le haut et hors de la retenue.
(a) Retourner l’ensemble de pompe et le poser (6) Déposer les bagues d’étanchéité du piston
dans le carter de la transmission. Placer la pompe d’embrayage et du moyeu de retenue d’embrayage.
de telle manière que les boulons soient dirigés vers Mettre au rebut les deux bagues d’étanchéité : elles
l’extérieur et soient accessibles. ne sont pas réutilisables.
(b) Assujettir l’ensemble de la pompe dans le
carter au moyen de 2 ou 3 boulons ou au moyen de MONTAGE
goujons de guidage. (1) Immerger les disques d’embrayage dans du
(c) Serrer les boulons entre le support et la liquide de transmission pendant le montage des
pompe au couple de 20 N·m (15 livres pied). autres organes d’embrayage.
(d) Déposer l’ensemble de pompe du carter de la (2) Poser des bagues d’étanchéité neuves sur le
transmission. piston et dans le moyeu de retenue. La lèvre de cha-
(12) Poser une bague d’étanchéité neuve dans la que bague d’étanchéité doit être dirigée vers l’inté-
pompe au moyen de l’outil spécial C-4193 et du man- rieur de la retenue d’embrayage.
che C-4171 (Fig. 133). La lèvre de la bague d’étan- (3) Lubrifier les lèvres des bagues d’étanchéité de
chéité doit être dirigée vers l’intérieur. piston et de retenue d’une généreuse quantité de
(13) Poser une bague d’étanchéité neuve autour du Mopart Door Ease, ou Ru-Glyde. Ensuite, lubrifier le
carter de la pompe. La bague doit être correctement moyeu de retenue, l’alésage et le piston d’une mince
placée dans la gorge. couche de liquide de transmission.
(14) Lubrifier la lèvre de la bague d’étanchéité de (4) Poser le piston d’embrayage dans la retenue
la pompe et du joint torique au moyen de liquide de (Fig. 136). Utiliser un mouvement de torsion pour
transmission. asseoir le piston au fond de la retenue. Un mince
21 - 136 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

BAGUE D’ETANCHEITE DE
MOYEU DE RETENUE
CIRCLIP
PISTON D’EMBRAYAGE ONDULE

RESSORT DE PISTON

CIRCLIP DE RETENUE DE
RESSORT

PLATEAU DE
PRESSION
DISQUES D’EMBRAYAGE

BAGUE D’ETANCHEITE DE
PISTON

RETENUE DE RESSORT
RETENUE D’EMBRAYAGE
AVANT

PLATEAUX D’EMBRAYAGE

Fig. 134 Organes d’embrayage avant


ATTENTION : Ne jamais pousser le piston
RESSORT
OUTIL DE COM-
PRESSION C-3575-A
d’embrayage en ligne droite, sous peine de plier les
D’EMBRAYAGE
AVANT
bagues d’étanchéité, d’entraı̂ner une fuite et un
patinage d’embrayage. En outre, ne jamais utiliser
aucun type d’outil métallique pour faciliter la pose
des bagues d’étanchéité de piston : de tels outils
découperaient, rayeraient ou endommageraient les
bagues.

(5) Placer le ressort dans le piston d’embrayage


(Fig. 137).
(6) Placer la retenue de ressort au sommet du res-
sort de piston (Fig. 138). La retenue doit être
posée correctement. Les petits onglets dressés
doivent être dirigés vers le haut. Les attaches
semi-circulaires du dessous de la retenue sont
CIRCLIP DE RETENUE
destinées à la mise en place de la retenue dans
RETENUE DE
RESSORT le ressort.
(7) Comprimer le ressort de piston et la retenue au
Fig. 135 Compression du ressort de piston moyen de l’outil de compression C-3575-A (Fig. 135).
d’embrayage avant Ensuite, poser le circlip neuf pour assujettir la rete-
ruban de plastique (0,5 mm/0,020 pouce d’épaisseur nue de ressort et le ressort lui-même.
environ), peut être utilisé pour guider les bagues (8) Poser les plateaux et disques d’embrayage (Fig.
d’étanchéité en place, en cas de besoin. 134). Poser le plateau d’acier puis le disque jusqu’à
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 137
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
pour garantir que le circlip se trouve bien au som-
RETENUE met de la rainure.
D’EMBRAYAGE
AVANT (c) Relâcher le plateau de pression et mettre le
comparateur à cadran à zéro.
PISTON (d) Soulever le plateau de pression jusqu’à ce
D’EMBRAYAGE
qu’il touche le circlip ondulé et noter la valeur affi-
chée sur le comparateur à cadran.
Le jeu doit être compris entre 1,70 et 3,40 mm
(0,067 à 0,134 pouce). Si le jeu est incorrect, les dis-
ques d’embrayage, les plateaux d’embrayage, les pla-
teaux de pression et les circlips doivent être
remplacés.
COMPARATEUR A CADRAN

Fig. 136 Pose de piston d’embrayage avant


RETENUE
RESSORT PLATEAU DE PRESSION CIRCLIP
D’EMBRAYAGE ONDULE
BARRE
ETALON

PISTON

AIGUILLE EMBRAYAGE
AVANT

Fig. 137 Pose de ressort de piston d’embrayage Fig. 139 Mesure du jeu de pile d’embrayage avant
PETITS ONGLETS DE
RETENUE DIRIGES VERS EMBRAYAGE ARRIERE
LE HAUT

DEMONTAGE
(1) Déposer la rondelle de butée du côté avant de
la retenue d’embrayage.
(2) Déposer les bagues d’étanchéité avant/arrière
de l’arbre.
(3) Déposer le circlip de pile d’embrayage à sélec-
tionner (Fig. 140).
(4) Déposer le plateau d’embrayage supérieur, les
disques d’embrayage, les plaques en acier, le plateau
Fig. 138 Position de pose correcte de retenue de d’embrayage inférieur, le circlip ondulé et le ressort
ressort ondulé (Fig. 140).
ce que tous les plateaux et disques soient en place. (5) Déposer le piston d’embrayage en exerçant un
L’embrayage avant utilise 4 disques d’embrayage. mouvement de rotation.
(9) Poser le plateau de pression et le circlip ondulé (6) Déposer et jeter les bagues d’étanchéité de pis-
(Fig. 134). ton.
(10) Vérifier le jeu de plateau d’embrayage à l’aide (7) Déposer le circlip d’arbre primaire (Fig. 141). Il
d’une barre étalon appropriée et d’un comparateur à faudra peut-être enfoncer légèrement l’arbre primaire
cadran (Fig. 139). pour relâcher la tension sur le circlip
(a) Placer la barre étalon en travers du tambour (8) Chasser l’arbre primaire hors de la retenue à
d’embrayage en plaçant l’aiguille du comparateur à l’aide d’une presse d’atelier et d’un outil de presse de
cadran sur le plateau de pression (Fig. 139). la dimension appropriée. Utiliser un outil de presse
(b) A l’aide de deux petits tournevis, soulever le de la taille appropriée pour soutenir la retenue aussi
plateau de pression et comprimer le circlip ondulé près que possible de l’arbre primaire.
21 - 138 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
RONDELLE DE
BUTEE
RETENUE ARBRE PRI- D’EMBRAYAGE
D’EMBRAYAGE MAIRE ARRIERE
RONDELLE DE CIRCLIP ARRIERE (FIBRE)
BUTEE D’ARBRE BAGUE D’ETAN-
D’ARBRE PRIMAIRE CHEITE AVANT
SECONDAIRE BAGUE D’ARBRE
(METALLIQUE) D’ETANCHEITE (TEFLON)
BAGUES
ARRIERE
D’ETANCHEITE
D’ARBRE
DE PISTON
(METAL)
PISTON D’EMBRAYAGE CIRCLIP DE
D’EMBRAYAGE PILE
ARRIERE D’EMBRAYAGE
BAGUE (A SELECTION-
D’ETAN- NER)
CHEITE DE
RETENUE
RESSORT
DE PISTON

PLATEAUX D’EMBRAYAGE (3)

PLATEAU
D’EMBRAYAGE
SUPERIEUR
RESSORT ONDULE DISQUES
D’EMBRAYAGE (4)

PLATEAU
D’EMBRAYAGE INFE-
RIEUR

Fig. 140 Organes de l’embrayage arrière


RETENUE (3) Lubrifier l’extrémité cannelée de l’arbre pri-
D’EMBRAYAGE
ARRIERE
CIR-
CLIP
maire et la retenue d’embrayage avec du liquide de
D’ARBRE
PRI-
transmission. Ensuite, enfoncer l’arbre primaire dans
MAIRE
la retenue. Utiliser un outil de presse de la dimen-
sion appropriée pour soutenir la retenue le plus près
possible de l’arbre primaire.
(4) Poser le circlip d’arbre primaire (Fig. 141).
(5) Retourner la retenue et pousser sur l’arbre
dans le sens opposé jusqu’à ce que le circlip soit mis
en place.
(6) Poser des bagues d’étanchéité neuves sur le
piston d’embrayage. Vérifier que la lèvre de chaque
bague d’étanchéité est tournée vers l’intérieur de la
PINCE A CIR- retenue d’embrayage.
CLIP
(7) Lubrifier la lèvre des bagues d’étanchéité de
piston avec une quantité généreuse de Mopart Door
Fig. 141 Dépose/pose du circlip d’arbre primaire Ease. Ensuite, lubrifier le moyeu de retenue et l’alé-
MONTAGE sage avec une légère couche de liquide de transmis-
(1) Tremper les disques d’embrayage dans du sion.
liquide de transmission tout en montant d’autres piè- (8) Poser le piston d’embrayage dans la retenue.
ces d’embrayage. Exercer un mouvement de torsion pour loger le pis-
(2) Au besoin, poser de nouvelles bagues d’étan- ton dans le fond de la retenue. Une fine bande de
chéité sur le moyeu de retenue d’embrayage et sur plastique (de 0,5 mm/0,020 pouce environ) peut être
l’arbre primaire (Fig. 142). utilisée pour guider les bagues d’étanchéité en place
(a) Vérifier que la bague d’étanchéité du moyeu s’il le faut.
d’embrayage est logée à fond dans la rainure et
n’est pas tordue.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 139
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
ATTENTION : Ne jamais pousser le piston VERIFIER QUE LES
EXTREMITES DE LA
d’embrayage en ligne droite, car cela va replier les BAGUE D’ETAN-
bagues d’étanchéité et provoquer des fuites et un CHEITE SONT
ACCROCHEES
patinage de l’embrayage. En outre, il ne faut jamais ENSEMBLE APRES LA
POSE
utiliser un outil métallique pour faciliter la mise en
place des bagues d’étanchéité de piston. Les outils
métalliques vont couper, raser ou racler les bagues
d’étanchéité.
BAGUE D’ETAN-
(9) Poser le ressort de piston dans la retenue et CHEITE ARRIERE
EN METAL
sur le dessus du piston (Fig. 145). Le côté concave du
ressort est tourné vers le bas (en direction du piston).
(10) Poser le ressort ondulé dans la retenue (Fig.
145). Vérifier que le ressort est introduit à fond dans
la rainure de la retenue.

BAGUE D’ETANCHEITE
AVANT EN TEFLON (PINCER
LA BAGUE LEGEREMENT
AVANT LA POSE POUR UN
MEILLEUR AJUSTEMENT)

Fig. 143 Identification de bague d’étanchéité d’arbre


primaire

BAGUES
D’ETANCHEITE
DE MOYEU DE
RETENUE BAGUES
D’EMBRAYAGE D’ETANCHEITE
ARRIERE D’ARBRE PRI-
MAIRE
ARBRE PRI-
MOUTON MAIRE

Fig. 142 Pose des bagues d’étanchéité de retenue


d’embrayage arrière et d’arbre primaire RETENUE
D’EMBRAYAGE
(11) Poser le plateau d’embrayage inférieur (Fig. ARRIERE

140). Le côté strié du plateau est tourné vers le bas


(en direction du piston) et le côté plat vers la pile
d’embrayage.
(12) Poser le premier disque d’embrayage dans la
retenue sur le dessus du plateau d’embrayage infé-
rieur. Ensuite, poser un plateau d’embrayage suivi
d’un disque d’embrayage jusqu’à ce que la pile
d’embrayage complète soit posée (il faut 4 disques et
Fig. 144 Introduction de l’arbre primaire dans la
3 plateaux) (Fig. 140).
retenue d’embrayage arrière
(13) Poser le plateau d’embrayage supérieur.
(14) Poser le circlip à sélectionner. Vérifier que le (a) Placer la barre calibrée en travers du tam-
circlip est introduit à fond dans la rainure de rete- bour d’embrayage en plaçant l’aiguille du compara-
nue. teur à cadran sur le plateau d’embrayage (Fig.
(15) Se servir d’une barre calibrée appropriée et 146).
d’un comparateur à cadran pour mesurer le jeu de la (b) A l’aide de deux petits tournevis, soulever le
pile d’embrayage (Fig. 146). plateau de pression et le relâcher.
21 - 140 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
RETENUE D’EMBRAYAGE COMPARATEUR A CADRAN
ARRIERE

PLATEAU
D’EMBRAYAGE

BARRE
RESSORT
CALIBREE
DE PISTON

CIRCLIP

RESSORT
ONDULE EMBRAYAGE
ARRIERE

SUPPORT

PISTON
D’EMBRAYAGE

Fig. 145 Position du ressort de piston/ressort Fig. 146 Vérification du jeu de la pile d’embrayage
ondulé arrière
RETENUE
(c) Mettre le comparateur à cadran à zéro. D’EMBRAYAGE
(d) Soulever le plateau d’embrayage jusqu’à ce ARRIERE

qu’il touche le circlip et noter la valeur affichée sur


le comparateur à cadran.
Le jeu doit être de 0,64 - 1,14 mm (0,025 - 0,045 RONDELLE DE
pouce). Si le jeu est incorrect, il faudra peut-être BUTEE
D’EMBRAYAGE
changer les plateaux en acier, les disques, le circlip à ARRIERE
sélectionner et les plateaux d’embrayage.
Les épaisseurs du circlip à sélectionner sont les
suivantes :
• 0,107–0,109 pouce
• 0,098–0,100 pouce
• 0,095–0,097 pouce
• 0,083–0,085 pouce
• 0,076–0,078 pouce
• 0,071–0,073 pouce
• 0,060–0,062 pouce Fig. 147 Pose de la rondelle de butée d’embrayage
(16) Enduire la rondelle de butée de l’embrayage arrière
arrière de pétrolatum et poser la rondelle au-dessus (7) Séparer et déposer la coquille d’entraı̂nement,
de l’arbre primaire et dans la retenue d’embrayage le planétaire arrière et la couronne arrière de l’arbre
(Fig. 147). Utiliser suffisamment de pétrolatum pour de sortie (Fig. 151).
maintenir la rondelle en place. (8) Déposer la rondelle de butée arrière de plané-
taire avant de la coquille d’entraı̂nement.
TRAIN PLANETAIRE/ARBRE DE SORTIE (9) Déposer les rondelles de butée à onglet du
train planétaire arrière.
DEMONTAGE (10) Déposer le circlip qui retient le planétaire
(1) Déposer le circlip de planétaire (Fig. 148). dans la coquille d’entraı̂nement. Ensuite, déposer le
(2) Déposer l’ensemble de couronne et de plané- planétaire, l’entretoise et les plateaux de butée.
taire avant de la coquille d’entraı̂nement (Fig. 148).
(3) Déposer le circlip qui retient le train planétaire MONTAGE
avant dans la couronne (Fig. 149). (1) Lubrifier l’arbre de sortie et les organes de pla-
(4) Déposer la rondelle de butée à onglet et le pla- nétaire au moyen de liquide de transmission. Utiliser
teau de butée à onglet du moyeu de la couronne (Fig. du pétrolatum pour lubrifier et immobiliser les ron-
150). delles de butée ainsi que les plateaux.
(5) Séparer la couronne avant et les planétaires (2) Monter la couronne arrière et le support s’ils
(Fig. 150). avaient été démontés. Le circlip de support doit être
(6) Déposer la rondelle avant de planétaire avant assis et le côté à épaulement du support doit être
du moyeu de couronne. dirigé vers l’arrière (Fig. 152).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 141
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

COQUILLE PLANETAIRE
D’ENTRAINE- ENSEMBLE DE COURONNE COURONNE ARRIERE
MENT ET DE PLANETAIRE AVANT ARRIERE
CIRCLIP DE
PLANETAIRE COQUILLE
D’ENTRAI-
NEMENT

ARBRE DE
SORTIE

Fig. 148 Dépose d’ensemble de couronne et de Fig. 151 Dépose de coquille d’entraı̂nement, de
planétaire avant planétaire arrière et de couronne arrière
(5) Poser le train planétaire arrière monté et la
CIRCLIP DE PLANETAIRE
couronne sur l’arbre de sortie (Fig. 153). Vérifier si
l’ensemble est complètement en place sur l’arbre.
(6) Poser la rondelle de butée avant sur le train
COURONNE planétaire arrière (Fig. 154). Utiliser suffisamment
AVANT de pétrolatum pour immobiliser la rondelle sur le
pignon. Les 4 onglets de rondelle doivent être en
place dans les fentes.
(7) Poser l’entretoise sur le planétaire (Fig. 155).
(8) Poser le plateau de butée sur le planétaire (Fig.
156). Noter que les plateaux de butée de coquille
d’entraı̂nement sont interchangeables. Utiliser
Fig. 149 Dépose de circlip de planétaire avant
n’importe quel plateau sur le planétaire et à l’avant/
COURONNE arrière de la coquille.
AVANT

COURONNE
ARRIERE

RONDELLE
RONDELLE DE BUTEE
DE BUTEE A ONGLET

PLATEAU DE
RONDELLE BUTEE
DE BUTEE
PLANETAIRE AVANT
AVANT
PLANE-
TAIRE
ARRIERE

Fig. 150 Démontage de planétaire et de couronne


avant
Fig. 152 Montage de couronne et de train planétaire
(3) Poser la rondelle de butée arrière sur le train arrière
planétaire arrière. Utiliser suffisamment de pétrola-
tum pour immobiliser la rondelle. Les 4 onglets de (9) Maintenir le planétaire en place et poser le pla-
rondelle doivent être correctement engagés dans les teau de butée sur le planétaire à l’arrière de la
encoches de pignon. coquille d’entraı̂nement (Fig. 157).
(4) Poser la couronne arrière par-dessus et sur le (10) Placer un bloc de bois sur l’établi et soutenir
train planétaire arrière (Fig. 152). le planétaire sur le bloc (Fig. 158). Ceci facilitera
21 - 142 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

ENSEMBLE DE COURONNE
ET DE TRAIN PLANETAIRE
ARRIERE

ENTRETOISE
PLATEAU DE
BUTEE

ARBRE DE SOR-
TIE

PLANETAIRE

Fig. 153 Pose de couronne et de planétaire arrière Fig. 156 Pose de plateau de butée avant de coquille
sur l’arbre de sortie d’entraı̂nement sur le planétaire
RONDELLE
DE BUTEE utilisé pour la vérification du jeu axial du train pla-
AVANT A
ONGLET
nétaire.
(11) Aligner le plateau de butée arrière sur la
coquille d’entraı̂nement et poser l’anneau de blocage
de planétaire. L’anneau doit être complètement en
place dans la gorge d’anneau de planétaire (Fig. 159).
(12) Poser la coquille d’entraı̂nement montée et le
planétaire sur l’arbre de sortie (Fig. 160).
(13) Poser la rondelle de butée arrière sur le train
planétaire avant (Fig. 161). Utiliser suffisamment de
pétrolatum pour immobiliser la rondelle et asseoir les
4 onglets de rondelle.
TRAIN PLANE-
TAIRE ARRIERE
COQUILLE PLANE-
D’ENTRAI- TAIRE
NEMENT

Fig. 154 Pose de rondelle de butée avant de


planétaire arrière

PLANE-
TAIRE

PLATEAU DE
BUTEE
ARRIERE

Fig. 157 Pose de plateau de butée arrière de


ENTRETOISE DE coquille d’entraı̂nement
PLANETAIRE
(14) Poser le train planétaire avant sur l’arbre de
sortie et dans la coquille d’entraı̂nement (Fig. 162).
(15) Poser la rondelle de butée avant sur le train
Fig. 155 Pose d’entretoise sur le planétaire planétaire avant. Utiliser suffisamment de pétrola-
l’alignement et la pose de l’anneau de blocage de pla- tum pour immobiliser la rondelle et assurer la mise
nétaire. Conserver le bloc de bois qui sera également en place des 4 onglets de rondelle.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 143
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

TRAIN PLA-
NETAIRE
AVANT
PLANE- RONDELLE
TAIRE DE BUTEE
ARRIERE A
ONGLET

BLOC DE
BOIS

COQUILLE
D’ENTRAINE-
MENT

Fig. 161 Pose de rondelle de butée arrière sur le


Fig. 158 Soutien de planétaire sur un bloc de bois
train planétaire avant
GORGE
D’ANNEAU DE (16) Monter la couronne avant et le support, en
BLOCAGE
cas de besoin. Le circlip de support doit être en place.
PLATEAU DE (17) Poser la couronne sur le train planétaire
BUTEE
ARRIERE avant (Fig. 162).
(18) Placer le plateau de butée sur le support de
couronne avant (Fig. 163). Noter que le plateau
COQUILLE
D’ENTRAI- possède deux onglets. Ces onglets s’ajustent
NEMENT dans les encoches du moyeu de couronne.
(19) Poser la rondelle de butée dans la couronne
avant (Fig. 164). Aligner le méplat de la rondelle
sur le méplat de moyeu de planétaire. En outre,
l’onglet de la rondelle doit être dirigé vers le
ANNEAU haut.
DE BLO-
CAGE DE
(20) Poser le circlip de couronne avant (Fig. 165).
PLANE- Se servir d’une pince à circlip pour éviter de tordre le
TAIRE
circlip pendant la pose et le placer correctement.
Fig. 159 Pose d’anneau de blocage de planétaire (21) Poser les circlips à sélectionner de planétaire
ENSEMBLE au moyen d’une pince à circlip (Fig. 166). Le circlip
DE PLANETAI-
RE/COQUILLE
doit être complètement en place.
D’ENTRAINE- (22) Faire tourner l’ensemble de train planétaire
MENT
par-dessus de telle manière que la coquille d’entraı̂-
nement soit dirigée vers l’établi. Ensuite, soutenir le
train planétaire sur un bloc de bois placé sous l’extré-
mité avant de l’arbre de sortie. Ceci permettra aux
organes de train planétaire de se déplacer vers
l’avant en vue d’une vérification précise du jeu axial.
(23) Vérifier le jeu axial du train planétaire au
moyen d’une jauge d’épaisseur (Fig. 167). La jauge
doit se placer entre l’épaulement de l’arbre de sortie
et l’extrémité du support de couronne arrière.
(24) Le jeu axial de train planétaire doit être com-
ARBRE DE
SORTIE pris entre 0,12 et 1,22 mm (0,005 à 0,048 pouce). Si
le jeu axial est incorrect, le circlip (ou les rondelles
Fig. 160 Pose de planétaire monté et de coquille de butée) doivent être remplacés. Le circlip est dispo-
d’entraı̂nement sur l’arbre de sortie nible en 3 épaisseurs différentes pour permettre un
réglage précis.
21 - 144 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

PLANETAIRE AVANT RONDELLE


DE BUTEE CIRCLIP DE
AVANT COURONNE
AVANT

PINCE A
CIRCLIP

COURONNE
AVANT

Fig. 165 Pose de circlip de couronne avant


Fig. 162 Pose de planétaire avant et de couronne
CIRCLIP A SELECTIONNER
PLATEAU DE
COURONNE AVANT
BUTEE

PINCE A
CIRCLIP
Fig. 163 Mise en place de plateau de butée sur le
support de couronne avant
RONDELLE
DE BUTEE DE
Fig. 166 Pose de circlip de planétaire à sélectionner
LE MEPLAT DE LA COURONNE
RONDELLE S’ALI- AVANT
GNE SUR LE
MEPLAT DU NETTOYAGE ET VERIFICATION
MOYEU DU PLA-
NETAIRE
REGULATEUR ET PIGNON DE STATIONNEMENT
L’ONGLET Nettoyer à fond toutes les pièces du régulateur
EST
DIRIGE dans une solution de nettoyage adéquate mais n’uti-
VERS
L’AVANT
liser aucun agent de nettoyage agressif.
Les organes de contrepoids du régulateur (Fig. 168)
et la soupape de régulateur (Fig. 169) doivent coulis-
ser librement dans leurs alésages quand ils sont pro-
pres et secs. Les rayures et bavures superficielles
peuvent être éliminées au moyen de toile à polir.
La soupape de régulateur en aluminium et le
contrepoids extérieur possèdent un recouvrement
Fig. 164 Pose de rondelle de butée de couronne résistant. Vérifier soigneusement l’état du recouvre-
avant ment. Ne réutiliser aucune pièce dont le recouvre-
ment serait endommagé.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 145
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)
Un haricot de remplacement doit être posé afin que
l’attache de verrouillage de haricot soit dirigée vers
le pignon de stationnement (Fig. 172). En outre, le
ressort doit être placé comme illustré (Fig. 172). Le
ARBRE DE SORTIE
haricot ne pourrait se rétracter si le ressort était
posé incorrectement.

COURONNE
ARRIERE
BLOC HYDRAULIQUE
Les organes réparables du bloc hydraulique sont :
• la tige de verrouillage de stationnement et
l’agrafe en E
• les tiroirs de passage et ressorts
• le support de vis de réglage de pression
• le levier de tiroir d’accélération
• le levier manuel
JAUGE • la bague, la rondelle, l’agrafe en E et la bille de
D’EPAIS-
SEUR
verrouillage de l’arbre du levier manuel
• le filtre
• le solénoı̈de de débrayage du convertisseur de
couple
Les autres organes du bloc hydraulique se réparent
uniquement avec l’ensemble complet du bloc hydrau-
Fig. 167 Vérification du jeu axial du train planétaire lique.
Nettoyer les organes du bloc hydraulique unique-
Vérifier le ressort de contrepoids de régulateur en ment dans une solution de nettoyage adéquate. N’uti-
recherchant de la distorsion. Remplacer le ressort s’il liser ni essence, ni kérosène ni aucune solution
est tordu, écrasé ou brisé. Nettoyer le filtre dans du agressive. Sécher les pièces à l’air comprimé. Tous les
solvant et le sécher à l’air comprimé. Remplacer le passages doivent être propres et dégagés.
filtre s’il est endommagé. Vérifier le pignon de sta-
tionnement en recherchant des dents usées ou REMARQUE : N’utiliser ni chiffons ni serviettes
endommagées, ou des gorges d’anneau endommagées. d’atelier pour essuyer les organes de bloc hydrau-
Remplacer le pignon s’il est endommagé. lique. Les peluches de ces matériaux adhéreraient
Vérifier les dents du pignon de stationnement en aux organes de bloc hydraulique et interféreraient
recherchant de l’usure et des dégâts. Au besoin, rem- avec le fonctionnement du bloc hydraulique, bou-
placer le pignon. Vérifier les bagues d’étanchéité cheraient les filtres ainsi que les passages.
métalliques du moyeu du pignon de stationnement.
Ne remplacer les bagues que si elles sont brisées ou Vérifier les leviers et arbres de papillon et de sou-
sévèrement usées. pape manuelle. Ne pas tenter de redresser un arbre
plié ou de corriger un levier desserré. Remplacer ces
CARTER ARRIERE ET VERROU DE organes s’ils sont usés, pliés, desserrés ou endom-
STATIONNEMENT magés d’une manière quelconque.
Nettoyer le carter et les organes de verrouillage de Vérifier toutes les surfaces de contact du bloc
stationnement dans du solvant puis les sécher à l’air hydraulique en recherchant des rainures, bavures ou
comprimé. de la distorsion. Utiliser une règle pour vérifier la
Examiner les organes de verrouillage de stationne- planéité de la surface. Les rayures superficielles peu-
ment dans le carter. En cas de remplacement, dépo- vent être éliminées au moyen de toile à polir et en
ser l’arbre au moyen d’une pince à mâchoires exerçant uniquement une pression très légère.
parallèles (Fig. 170) et déposer le haricot ainsi que le Une distorsion légère de la surface de contact du
ressort. Ensuite, déposer l’agrafe de ressort et le bou- bloc hydraulique peut être éliminé en polissant la
chon de réaction (Fig. 171). Comprimer l’agrafe à surface au moyen de toile à polir. La toile doit être
ressort du bouchon de réaction suffisamment sous forme de feuille et placée sur une surface plane
pour permettre la dépose et la pose. Ne tordre de verre ou autre. Cependant, si la distorsion est
l’agrafe ni pendant la dépose ni pendant la importante ou si les surfaces sont fortement rayées,
pose. le bloc hydraulique doit être remplacé.
21 - 146 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)

CONTREPOIDS
INTERMEDIAIRE

CONTREPOIDS
EXTERIEUR

CIRCLIP

RESSORT DE
CONTREPOIDS
INTERIEUR

CONTREPOIDS
INTERIEUR

Fig. 168 Contrepoids de régulateur

BAGUE D’ETAN-
CHEITE (COTE PIGNON DE STA-
AVEC CROCHET) TIONNEMENT

BAGUE
D’ETAN- CORPS DE
CHEITE REGULATEUR
(COTE PLEIN) ARBRE DE
SOUPAPE DE SOUPAPE
REGULATEUR

AGRAFES EN E (2)
FILTRE

CIRCLIP
MINCE

CIRCLIP
EPAIS

BOULONS DU
ENSEMBLE DE CORPS DU
CONTREPOIDS DE REGULATEUR
REGULATEUR (4)

CIRCLIP RONDELLE DE
RETENUE RONDELLE

Fig. 169 Organes de régulateur


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 147
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)
ARBRE DE HARICOT
ARBRE DE
HARICOT

PINCE A
CIRCLIP A
MACHOIRES
PARAL-
LELES

RESSORT
RESSORT

ATTACHE
DE VER-
ROUILLAGE
HARICOT
DE HARI-
COT

Fig. 170 Haricot de stationnement, arbre et ressort


Fig. 172 Position correcte du haricot et du ressort
Examiner les soupapes et bouchons en recherchant
des rayures, bavures et autres dégâts. Vérifier égale-
ment le recouvrement des soupapes et bouchons
d’aluminium (Fig. 173). Si le recouvrement est
endommagé ou usé, la soupape (ou le bloc hydrauli-
que) doit être remplacée.
Les soupapes et bouchons d’aluminium ne peuvent
être ni sablés ni polis, quelles que soient les circons-
AGRAFE A
tances. Cependant, des bavures ou rayures superfi-
RESSORT cielles sur des soupapes et bouchons d’acier peuvent
être éliminées au moyen de toile à polir, sans toute-
fois émousser les bords de soupape et de bouchon. La
perpendicularité des bords est d’une importance capi-
tale. Ces bords empêchent les corps étrangers de se
loger entre les soupapes, bouchons et alésages.
Vérifier tous les alésages de soupape et de bouchon
dans le bloc hydraulique. Utiliser une petite lampe
pour examiner l’intérieur des alésages. Remplacer le
BOUCHON DE
bloc hydraulique si un alésage est tordu ou rayé.
REACTION Vérifier tous les ressorts du bloc hydraulique. Les
Fig. 171 Emplacement de bouchon et ressort de ressorts doivent être exempts de distorsion, de gau-
réaction de haricot de stationnement chissement ou de spires brisées.
ATTENTION : De nombreuses soupapes et de nom- Vérifier la liberté de déplacement de chaque sou-
breux bouchons du bloc hydraulique sont réalisés pape et de chaque bouchon dans son alésage. Propres
en aluminium recouvert. Les organes d’aluminium et secs, les soupapes et bouchons doivent tomber
peuvent être identifiés par la teinte foncée du librement dans les alésages. Les alésages du bloc
recouvrement spécial appliqué à la surface (ou en hydraulique ne changent pas de dimension avec
vérifiant le matériau au moyen d’un aimant). NI polir l’usage. Un bloc hydraulique qui fonctionnait correc-
NI sabler les soupapes et les bouchons d’alumi- tement quand il était neuf doit continuer à fonction-
nium, quel que soit le matériau utilisé et quelles ner correctement après le nettoyage et la vérification.
que soient les circonstances. En effet, ceci pourrait Il est superflu de remplacer un ensemble de bloc
endommager le recouvrement spécial des pièces, hydraulique sauf s’il a été endommagé lors d’une
les gripper et les bloquer. intervention.
21 - 148 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)

COUVERCLE DE BOUCHON BOUCHON DE PRESSION DE PAPILLON


DE REGULATEUR BOUCHON DE REGULA- BLOC HYDRAULIQUE DE SOUPAPE DE REGULATEUR
TEUR 1–2

SELECTEUR DE CIRCUIT

BOUCHON DE PRESSION
PRINCIPALE
MANCHON

RETENUE

TIROIR DE PAS-
SAGE 1–2

BOUCHON DE
TIROIR DE COM-
PAPILLON DE
MANDE DE PAS-
SELECTEUR DE
SAGE 1–2
CIRCUIT
TIROIR DE
RETROGRADA-
TION
RESSORT PRIMAIRE

BOUCHON DE REGULA-
TEUR 2–3
AGRAFE EN E

GUIDES

TIROIR DE PASSAGE 2–3

COUVERCLE

BLOC DU TIROIR DE
RETROGRADATION
BOUCHON DE PRESSION
DE PAPILLON

Fig. 173 Organes du bloc hydraulique


TRANSMISSION Vérifier tous les manchons de transmission pen-
Nettoyer le carter dans une cuve de solvant. Rincer dant la remise en état. L’état des manchons est
à fond les alésages et passages du carter avec le sol- important étant donné que des manchons usés ou
vant. Sécher le carter et tous les passages à l’air rayés réduisent la pression, causent des patinages
comprimé. Tous les solvants doivent être éliminés du d’embrayage ainsi qu’une usure accélérée des autres
carter et tous les passages doivent être dégagés. organes. Remplacer les manchons usés ou rayés ou
en cas de doute.
REMARQUE : N’utiliser ni serviettes ni chiffons Utiliser les outils recommandés pour remplacer les
d’atelier pour sécher le carter (ou un organe quel- manchons. Les outils sont spécialement conçus pour
conque de la transmission) à moins qu’il ne soit fait déposer, poser et asseoir les manchons correctement.
d’un matériau non pelucheux. Les peluches adhè- Les outils de remplacement de manchon sont compris
rent rapidement aux surfaces du carter et aux orga- dans les trousses d’outillage pour manchon C-3887-B,
nes de transmission puis circulent à travers la ou C-3887-J.
transmission après le montage. Une quantité suffi- Des manchons d’intervention à la dimension cor-
sante de peluche peut bloquer les passages et recte sont disponibles. Seuls les manchons de plané-
modifier le fonctionnement du bloc hydraulique. taire ne sont pas réparables. Remplacer l’ensemble
de planétaire si les manchons sont fortement rayés
Examiner le carter en recherchant des fissures, des ou usés.
endroits poreux, des alésages de servo usés ou des Des prisonniers Heli-Coil sont recommandés pour
filetages endommagés. Le carter doit être remplacé la réparation des filetages endommagés, rayés ou
s’il présente des dégâts ou de l’usure. usés dans les organes d’aluminium. Les prisonniers
Lubrifier la vis de réglage de bande avant et le d’acier inoxydable sont recommandés.
contre-écrou de pétrolatum et la visser partiellement Il est permis d’utiliser la toile à polir en cas de
dans le carter. La vis doit tourner librement sans besoin mais avec précaution. En cas d’utilisation sur
grippage. Poser le contre-écrou sur la vis après avoir les soupapes, une extrême prudence est de rigueur
vérifié le fonctionnement de la vis. pour éviter d’arrondir les bords tranchants. Ces bords
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 149
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)
sont indispensables parce qu’ils empêchent les corps Remplacer tout organe du servo en cas de doute et
étrangers de pénétrer entre la soupape et son alésage. ne pas réutiliser les pièces suspectes.
Ne pas réutiliser les bagues d’étanchéité, joints
plats, anneaux d’étanchéité et joints toriques pendant ANNEAUX
DE PISTON
la remise en état. Remplacer d’office ces pièces. Ne JOINT TORIQUE
pas davantage réutiliser les joints toriques et agrafes CIRCLIP
en E pliés ou tordus; remplacer également ces pièces.
BAGUE D’ETANCHEITE
Lubrifier les organes de la transmission de Mopart
ATF Plus 3, type 7176 pendant le montage. Utiliser GUIDE DE TIGE
Mopart Door Ease, ou Ru-Glyde pour lubrifier les DE PISTON

bagues d’étanchéité et joints toriques de piston. Uti- PISTON DE


SERVO
liser du pétrolatum pour les rondelles de butée et
pour immobiliser les pièces pendant le remontage. TIGE DE PISTON

ROUE LIBRE/TAMBOUR DE PETITE VITESSE/ RESSORT DE SERVO

MARCHE ARRIERE/SUPPORT ARRIERE


Nettoyer l’ensemble de roue libre, la came de roue CIRCLIP
libre, le tambour de petite vitesse/marche arrière et
le support arrière dans du solvant. Sécher ces orga- Fig. 174
nes à l’air comprimé après le nettoyage.
Vérifier l’état de chaque organe de roue libre après SERVO ARRIERE
le nettoyage. Remplacer l’ensemble de rouleau et de Déposer et mettre au rebut l’anneau d’étanchéité
roue libre si l’un des rouleaux ou des ressorts est usé de piston de servo (Fig. 175). Ensuite, nettoyer les
ou endommagé ou si la cage de rouleau est tordue ou organes de servo au moyen de solvant et les sécher à
endommagée. Remplacer la came si elle est usée, fis- l’air comprimé. Remplacer tout ressort écrasé, tordu
surée ou endommagée. ou brisé. Remplacer le bouchon et le piston s’ils sont
Remplacer le tambour de petite vitesse/marche fissurés, pliés ou usés. Mettre au rebut les circlips de
arrière si la course de roue libre, la surface de rou- servo et utiliser des pièces neuves lors du montage.
leau ou le diamètre intérieur est rayé, usé ou endom- BAGUE D’ETAN-
CHEITE DE PIS- BOUCHON DE RETENUE DE
magé. Ne jamais déposer la course de roue libre CIRCLIP TON PISTON RESSORT CIRCLIP
du tambour de petite vitesse/marche arrière.
Remplacer l’ensemble de tambour et de course
si l’un des organes est endommagé.
Examiner soigneusement le support arrière en
recherchant de l’usure, des fissures, des rayures ou
d’autres dégâts. Le moyeu du support doit être étroi-
tement ajusté dans le carter et le tambour. Rempla- RESSORT DE RESSORT DE
TAMPON PISTON
cer le support s’il est usé ou endommagé. PISTON

SERVO AVANT Fig. 175 Organes de servo arrière


Nettoyer les organes de piston de servo au moyen POMPE A HUILE ET SUPPORT D’ARBRE DE
de solvant et les sécher à l’air comprimé. Essuyer la
bande au moyen de serviette d’atelier non pelu-
REACTION
cheuse. (1) Nettoyer la pompe et les organes de support
Remplacer la bande avant si elle est tordue, si la d’arbre de réaction au moyen de solvant et les sécher
garniture est brûlée, écaillée ou usée à un point tel à l’air comprimé.
que les gorges du matériau de garniture ne sont plus (2) Vérifier l’état des anneaux d’étanchéité et de la
visibles. rondelle de butée sur le support d’arbre de réaction.
Vérifier les organes de servo (Fig. 174). Remplacer Les anneaux d’étanchéité ne doivent être remplacés
les ressorts s’ils sont écrasés, tordus ou brisés. Rem- que s’ils sont fissurés, brisés ou fortement usés.
placer le guide, la tige et le piston s’ils sont fissurés, (3) Vérifier la pompe et les organes de support.
pliés ou usés. Mettre au rebut le circlip de servo s’il Remplacer la pompe ou le support si les gorges
est tordu ou gauchi. d’anneau d’étanchéité ou les surfaces usinées sont
Vérifier l’alésage du piston de servo en recherchant usées, rayées, piquées ou endommagées. Remplacer
de l’usure. Si l’alésage est très rayé ou endommagé, il les pignons de la pompe s’ils sont piqués, écaillés ou
sera nécessaire de remplacer le carter. endommagés.
21 - 150 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)
(4) Examiner les manchons de la pompe et du sup- Vérifier les surfaces de bague d’étanchéité de pis-
port d’arbre de réaction. Remplacer les manchons ton et de retenue en recherchant des bavures ou
uniquement s’ils sont fortement rayés, usés ou rayures. Les rayures superficielles peuvent être éli-
endommagés. Il n’est pas nécessaire de remplacer les minées au moyen de toile à polir. Cependant, rempla-
manchons, sauf s’ils sont réellement endommagés. cer le piston et/ou la retenue si les surfaces de bague
(5) Poser les pignons dans le carter de la pompe et d’étanchéité sont sévèrement rayées.
mesurer les jeux des organes de la pompe comme suit : BILLE DE VER-
(a) Le jeu entre le pignon extérieur et le boı̂tier ROUILLAGE DE
RETENUE
de l’arbre de réaction doit être compris entre 0,010
et 0,063 mm (0,0004 et 0,0025 pouce). Le jeu entre
le pignon intérieur et le boı̂tier de l’arbre de réac-
tion doit être compris entre 0,010 et 0,063 mm
(0,0004 et 0,0025 pouce). Les deux jeux peuvent être
mesurés en même temps selon la méthode suivante :
(I) Poser les pignons dans le carter de pompe.
(II) Placer un morceau de Plastigagey au tra-
vers des deux pignons.
(III) Aligner le plastigage sur une surface
plate du boı̂tier d’arbre de réaction.
(IV) Poser l’arbre de réaction dans le carter de
pompe.
(V) Séparer le boı̂tier d’arbre de réaction du
carter de pompe et mesurer le Plastigagey en Fig. 176 Emplacement de bille de verrouillage de
suivant les instructions fournies avec celui-ci. retenue de piston d’embrayage avant
(b) Le jeu entre une dent de pignon intérieur et
le pignon extérieur doit être compris entre 0,08 et
0,19 mm (0,0035 et 0,0075 pouce). Mesurer le jeu
avec une jauge d’épaisseur.
(c) Le jeu entre le pignon extérieur et le carter
de la pompe doit être compris entre 0,010 et 0,19
mm (0,0035 et 0,0075 pouce). Mesurer le jeu avec
une jauge d’épaisseur.

EMBRAYAGE AVANT
Nettoyer et vérifier les organes d’embrayage avant.
Remplacer les disques d’embrayage gauchis, usés,
rayés, brûlés ou carbonisés. Les remplacer également MANCHONS NON REPARA-
si leur face est écaillée. Remplacer les plateaux BLES DE RETENUE
D’EMBRAYAGE AVANT
d’acier fortement rayés, gauchis ou brisés. Les atta-
ches d’entraı̂nement des plateaux doivent être en bon Fig. 177 Emplacement/vérification de manchon de
état : elles ne peuvent être ni pliées, ni fissurées, ni retenue
endommagées d’une façon quelconque.
Remplacer le ressort d’embrayage et la retenue de EMBRAYAGE ARRIERE
ressort en cas de torsion, gauchissement ou bris. Nettoyer les organes d’embrayage dans du solvant
Vérifier les gorges d’attache dans la retenue et les sécher à l’air comprimé.
d’embrayage. Les plateaux d’acier doivent coulisser Vérifier l’état des anneaux d’étanchéité de l’arbre
librement dans les encoches. Remplacer la retenue si d’entrée. Il n’est pas nécessaire de déposer ou de
les gorges sont usées ou endommagées. remplacer les anneaux d’étanchéité, sauf s’ils sont
Vérifier le fonctionnement de la bille de ver- brisés, fissurés ou ne sont plus fixés ensemble.
rouillage dans la retenue (Fig. 176). La bille doit se Vérifier les surfaces usinées et les cannelures de
déplacer librement sans grippage. l’arbre d’entrée. Les petites rayures ou entailles peu-
vent être adoucies au moyen de toile à polir. Rempla-
REMARQUE : Examiner soigneusement les man- cer l’arbre si les cannelures sont endommagées ou si
chons de retenue d’embrayage (Fig. 177). Les man- les surfaces usinées sont fortement rayées.
chons de retenue ne sont PAS réparables. Remplacer les disques d’embrayage gauchis, usés,
Remplacer la retenue si un manchon est rayé ou rayés, brûlés ou carbonisés, les attaches endomma-
usé. gées ou les disques dont la face est écaillée.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 151
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)
Remplacer les plateaux d’embrayage et de pression coquille d’entraı̂nement. Remplacer ensuite les orga-
fortement rayés, gauchis ou brisés. S’assurer que les nes en question.
pattes d’entraı̂nement des disques et des plateaux Remplacer l’ensemble du planétaire si les dents de
sont également en bon état. Les pattes ne peuvent pignon sont effritées ou usées. Remplacer également
être ni pliées, ni fissurées, ni endommagées d’une l’ensemble du pignon si les manchons sont rayés ou
façon quelconque. usés. Les manchons de planétaire ne sont pas répa-
Remplacer le ressort de piston et le ressort ondulé rables. Remplacer la plaque de butée si elle est usée
en cas de torsion, gauchissement ou bris. ou fortement rayée. Remplacer la coquille d’entraı̂ne-
Vérifier les gorges d’attache dans la retenue ment si elle est usée, fissurée ou endommagée.
d’embrayage. Les plateaux d’embrayage doivent cou- Remplacer tous les circlips lors du montage du
lisser librement dans les encoches. Remplacer la rete- train de pignons. Il n’est pas recommandé de réutili-
nue si les gorges sont usées ou endommagées. ser les circlips.
Vérifier également le fonctionnement de la bille de
verrouillage. La bille doit se déplacer librement sans
grippage. REGLAGES
Vérifier les surfaces de bague d’étanchéité de pis-
ton de retenue en recherchant des bavures et des CABLE DE SELECTION
rayures. Les rayures superficielles peuvent être éli- Vérifier le réglage en démarrant le moteur en posi-
minées au moyen de toile à polir. Cependant, rempla- tion de stationnement ou au point mort. Le réglage
cer le piston et/ou la retenue si les surfaces de bague est correct si le moteur ne démarre que dans ces
d’étanchéité sont fortement rayées. positions. Il est incorrect si le moteur démarre dans
Vérifier l’état de la rondelle de butée. L’épaisseur l’une de ces positions mais pas les deux. Si le moteur
de la rondelle doit être comprise entre 1,55 et 1,60 démarre dans une position autre que celles de sta-
mm (0,061 et 0,063 pouce). Remplacer la rondelle si tionnement ou de point mort, ou si le moteur ne
elle est usée ou endommagée. démarre pas du tout, le contacteur de sécurité au
Vérifier l’état des deux anneaux d’étanchéité de démarrage est peut-être déficient.
l’arbre d’entrée et de l’anneau d’étanchéité du moyeu
Méthode de réglage du câble de sélection
de retenue de piston. Remplacer les anneaux d’étan-
(1) Mettre la transmission en position de station-
chéité uniquement s’ils sont fortement usés, tordus
nement.
ou ne peuvent être accrochés ensemble.
(2) Lever le véhicule.
(3) Déverrouiller la bride des dispositifs de réglage
TRAIN PLANETAIRE/ARBRE DE SORTIE
du câble (du côté transmission du câble) pour déver-
Nettoyer l’arbre intermédiaire et les organes du
rouiller le câble.
train planétaire dans du solvant et les sécher à l’air
(4) Déboı̂ter le câble du support de câble de la
comprimé. Ne pas faire tourner les pignons d’attaque
transmission. (Fig. 178).
avec l’air comprimé.
(5) Faire coulisser l’oeillet du câble hors du levier
Vérifier les trains planétaires et les couronnes den-
de passage de rapports.
tées. Les pignons, arbres, rondelles et goupilles de
(6) Vérifier que le levier de passage de rapport est
retenues sont réparables. Cependant, si un support
verrouillé en position de stationnement en déplaçant
de pignon est endommagé, l’ensemble du train plané-
le levier tout à fait vers l’arrière. Le dernier verrou
taire doit être remplacé.
vers l’arrière est la position de stationnement.
Remplacer les couronnes dentées si les dents sont
(7) Vérifier l’engagement positif du verrou de sta-
effritées, cassées ou usées ou si le pignon est fissuré.
tionnement en tentant de faire tourner l’arbre de
Remplacer les plaques de butée de planétaires et les
transmission. L’arbre ne peut tourner quand le ver-
rondelles de butées à onglet si elles sont fissurées,
rou de stationnement est engagé.
rayées ou usées.
(8) Faire glisser l’oeillet du câble sur le levier de
Vérifier les surfaces usinées de l’arbre de sortie.
passage de rapports.
Vérifier que les conduits de lubrifiant sont ouverts et
(9) Emboı̂ter le dispositif de réglage du câble dans
dégagés. Remplacer l’arbre s’ils sont rayés, perforés
le support de câble sur la transmission.
ou endommagés.
(10) Verrouiller le câble de sélection en pressant la
Examiner le planétaire et la coquille d’entraı̂ne-
bride de réglage du câble vers le bas jusqu’à ce
ment. Si l’un des organes est usé ou endommagé,
qu’elle s’emboı̂te en place.
déposer l’anneau de retenue arrière du planétaire et
(11) Abaisser le véhicule et vérifier que le moteur
séparer le planétaire et la plaque de butée de la
démarre. Le moteur ne peut démarrer qu’en position
stationnement ou point mort.
21 - 152 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
REGLAGES (Suite)
(5) Utiliser un écarteur pour créer un espace d’un
millimètre entre le cliquet du dispositif de sélection
CABLE DU TIROIR D’ACCE-
LERATION et le sommet de la grille de sélection.
(6) Tirer le câble vers l’avant. Ensuite, déver-
rouiller le câble et presser le bouton de verrouillage
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’emboı̂te en place.
(7) Vérifier les réglages de la manière suivante :
(a) Vérifier le mouvement du bouton de déver-
rouillage du manche de sélection (changement au
plancher) ou le levier de déverrouillage (change-
ment à la colonne). Il doit être impossible de pres-
ser le bouton vers l’intérieur ou de déplacer le
levier de la colonne.
(b) Mettre le commutateur d’allumage en posi-
SUPPORT DU tion EN FONCTION.
CABLE DE
SELECTION
(c) Sortir de la position de stationnement ne doit
pas être possible.
(d) Presser le frein et essayer de sortir de la
position de stationnement. Le passage doit être
CABLE DE SELEC- LEVIER DE SELECTION
possible.
TION (e) Lorsque la transmission est sortie de la posi-
tion de stationnement, relâcher le frein et essayer
Fig. 178 Fixation du câble de sélection à la de passer tous les rapports. Relâcher le bouton de
transmission—vue type déverrouillage au moins une fois durant cette pro-
cédure. Le commutateur d’allumage ne peut être
REGLAGE DU CABLE D’INTERVERROUILLAGE DE mis en position de verrouillage.
STATIONNEMENT/DE SELECTION (f) Revenir en position de stationnement sans
(1) Mettre la transmission en position de station- presser le frein.
nement. (8) Déplacer le levier de sélection en position de
(2) Déposer l’encadrement du levier de sélection et stationnement et vérifier le fonctionnement du com-
les vis de console. Soulever l’encadrement et la mutateur d’allumage. Il doit être possible de mettre
console pour accéder au câble. le commutateur en position de verrouillage et le
(3) Tirer le bouton de verrouillage du câble vers le levier/bouton de déverrouillage de levier de sélection
haut pour libérer le câble (Fig. 179). ne peut se déplacer.
(4) Placer le commutateur d’allumage en position
VERROUILLAGE (LOCK). REGLAGE DU CABLE DU TIROIR D’ACCELERATION
BOUTON DE VER-
DE LA TRANSMISSION
ROUILLAGE DE Le tiroir d’accélération de la transmission com-
CABLE DE CABLE
VER- mande le levier des gaz par une came. Un câble
ROUILLAGE
DE STA- réglable actionne le levier (Fig. 180). Le câble est
TIONNE-
MENT
relié à un bras monté sur l’arbre du levier des gaz.
Un clip de retenue sur l’extrémité du câble côté
moteur est déposé pour permettre le réglage du
CABLE câble. Le clip de retenue est ensuite reposé sur le
DE
SELEC- câble du tiroir d’accélération pour verrouiller le
TION
réglage.
Un réglage correct du câble commande le mouve-
ment simultané du levier des gaz et du levier du
ENSEMBLE DE corps du papillon à partir de la position de ralenti.
LEVIER DE
SELECTION
Un réglage correct permet un mouvement simultané,
sans que le levier des gaz ne soit en avance ou en
retard par rapport au levier du corps du papillon.
Fig. 179 Fixation de câble
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 153
REGLAGES (Suite)
CABLE DU TIROIR
CABLE D’ACCE-
(6) Reconnecter le câble au goujon de fixation.
D’ACCELERATION
DE LA TRANSMIS-
LERATEUR Ensuite, avec l’aide d’un assistant, observer les mou-
SION vements du levier du tiroir d’accélération de la trans-
GUIDE DE
CABLE SUPPORT MOTEUR
mission et du levier du corps du papillon.
DE CABLE • Si les deux leviers passent simultanément de la
position de ralenti à celle de mi-course et retournent
CORPS DU en position de ralenti, le réglage est correct.
PAPILLON
• Si le levier du tiroir d’accélération de la trans-
AVANT mission dépasse ou est en retrait de celui du corps du
papillon, un réglage du câble est nécessaire. C’est
également le cas si le levier du corps du papillon
empêche le levier du tiroir de retourner en position
fermée.

Méthode de réglage du câble du tiroir


Fig. 180 Fixation du câble au moteur d’accélération
Vérification du réglage du câble du tiroir (1) Mettre la clé de contact en position HORS
d’accélération FONCTION.
(1) Mettre la clé de contact en position HORS (2) Déposer l’épurateur d’air si nécessaire.
FONCTION. (3) Déconnecter l’extrémité du câble du goujon de
(2) Déposer l’épurateur d’air. fixation. Faire glisser avec précaution le câble
(3) Vérifier que le levier du corps du papillon est hors du goujon. Ne pas appuyer ou tirer le
en position de ralenti normal. Ensuite vérifier que le câble.
levier du tiroir d’accélération de la transmission (Fig. (4) Vérifier que le levier du tiroir est en position
181) est également en position de ralenti (entière- totalement fermée. S’assurer ensuite que le levier du
ment vers l’avant). corps du papillon est en position de ralenti normal.
(5) Insérer un petit tournevis sous le bord du clip
CABLE DU TIROIR D’ACCE-
LERATION
de retenue et déposer celui-ci.
(6) Centrer l’extrémité du câble sur le goujon de
fixation dans une limite de 1 mm (0,039 pouce).
RESSORT
DE RAPPEL
(7) Poser le clip de retenue dans le boı̂tier du câble.
(8) Vérifier le réglage du câble. Vérifier que le levier
du tiroir d’accélération de la transmission et celui du
corps du papillon se déplacent simultanément.

REGLAGE DE BANDE AVANT


La vis de réglage de bande avant (bande de rétro-
SUPPORT DU CABLE DU
TIROIR D’ACCELERATION
gradation forcée) se trouve sur le côté gauche du car-
LEVIER DU TIROIR D’ACCE-
ter de la transmission, au-dessus des leviers de
LEVIER DU
SELECTEUR
LERATION soupape manuelle et de tiroir d’accélération.
SUPPORT DU DE RAPPORT (1) Lever le véhicule.
CABLE DE COM-
MANDE DE CHAN-
GEMENT DE
(2) Desserrer le contre-écrou de la vis de réglage
VITESSES de bande (Fig. 182). Ensuite resserrer le contre-écrou
Fig. 181 Fixation du câble à la transmission de 3 à 5 tours. La vis de réglage doit tourner libre-
(4) Faire glisser le goujon de fixation du câble hors ment dans le carter. Lubrifier les filetages de vis de
du levier du corps du papillon. réglage si nécessaire.
(5) Comparer la position de l’extrémité du câble au (3) Serrer la vis de réglage de bande au couple de
goujon de fixation sur le levier du corps du papillon : 8 N·m (72 livres pouce) avec la clé dynamométrique
• L’extrémité du câble et le goujon de fixation doi- C-3380-A, un prolongateur de 3 pouces et une douille
vent être alignés (ou centrés l’un sur l’autre) dans 5/16.
une limite de 1 mm (0,039 pouce) de battement.
ATTENTION : Si l’extension d’adaptateur C-3705 est
• Si l’extrémité du câble et le goujon de fixation ne
nécessaire pour atteindre la vis de réglage (Fig.
sont pas alignés (décentrés), le câble doit être réglé
183), serrer la vis uniquement au couple de 5 N·m
suivant la méthode décrite dans la section Réglage
(50 livres pouce).
du câble du tiroir d’accélération.
21 - 154 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
REGLAGES (Suite)
(4) Desserrer la vis de réglage de bande avant de (8) Abaisser le véhicule et remplir la transmission
2,5 tours. avec le liquide Mopart ATF Plus 3, Type 7176.
(5) Maintenir la vis de réglage en position et ser-
rer le contre-écrou au couple de 41 N·m (30 livres
pied).
(6) Abaisser le véhicule.

CONTRE-
ECROU LEVIER

VIS DE
REGLAGE
DE BANDE
AVANT
LEVIER DE BANDE ARRIERE
30RH ET VIS DE REGLAGE

CONTACTEUR DE SECURITE AU DEMARRAGE

Fig. 182 Emplacement de la vis de réglage de bande


avant
DOUILLE 5/16
LEVIER DE BANDE
ARRIERE 32RH ET
VIS DE REGLAGE

CLE DYNAMOME-
TRIQUE

EXTENSION D’ADAPTATEUR
C-3705 (SERRER LA VIS DE
REGLAGE UNIQUEMENT AU
COUPLE DE 5 N·M/50
Fig. 184 Emplacement de la vis de réglage de bande
LIVRES POUCE SI L’ADAP- arrière
TATEUR EST UTILISE)

BLOC HYDRAULIQUE

Fig. 183 Extension d’adaptateur de réglage de REGLAGES DE PRESSION DE COMMANDE


bande Il existe deux réglages de pression de commande
sur le bloc hydraulique;
REGLAGE DE BANDE ARRIERE • Pression principale
Le carter d’huile de la transmission doit être • Pression de papillon
déposé pour accéder à la vis de réglage de bande Les pressions principale et de papillon sont inter-
arrière. dépendantes étant donné que chacune d’elle affecte la
(1) Lever le véhicule. qualité et le moment de la sélection. Il en résulte que
(2) Déposer le carter d’huile de la transmission et les deux réglages doivent s’effectuer correctement et
vidanger le liquide. dans l’ordre prescrit. Commencer par régler la pres-
(3) Desserrer de 5 à 6 tours le contre-écrou de la sion principale et régler ensuite la pression de
vis de réglage de bande. La vis de réglage doit tour- papillon.
ner librement dans le levier.
(4) Serrer la vis de réglage au couple de 5 N·m (41 REGLAGE DE LA PRESSION PRINCIPALE
livres pouce) (Fig. 184). Mesurer la distance entre le bloc hydraulique et le
(5) Desserrer de 7 tours la vis de réglage. bord intérieur de la vis de réglage au moyen d’une
(6) Maintenir la vis de réglage en place et serrer le règle graduée précise en acier (Fig. 185).
contre-écrou au couple de 34 N·m (25 livres pied). La distance doit être de 33,4 mm (1-5/16 pouce).
(7) Placer le nouveau joint plat sur le carter Si un réglage est nécessaire, tourner la vis de
d’huile et poser le carter sur la transmission. Serrer réglage dans un sens ou dans l’autre pour obtenir le
les boulons de carter au couple de 17 N·m (13 livres réglage de distance prescrit.
pied).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 155
REGLAGES (Suite)
REMARQUE : Le réglage de 33,4 mm (1-5/16 pouce) Pousser le manomètre vers l’intérieur pour compri-
est approximatif. Des tolérances de fabrication peu- mer le tiroir de rétrogradation contre le ressort et la
vent rendre des variations nécessaires pour obtenir base du tiroir d’accélération.
la pression désirée. Maintenir la pression contre le ressort du tiroir de
rétrogradation forcée. Faire tourner la vis d’arrêt du
Un tour complet de vis de réglage modifie la pres- levier du papillon jusqu’à ce que la tête de la vis tou-
sion principale d’environ 1-2/3 psi (9 kPa). che la languette du levier de papillon et que la came
En tournant la vis de réglage dans le sens inverse du levier de papillon touche le manomètre.
des aiguilles d’une montre, la pression augmente et
dans l’autre sens elle diminue. REMARQUE : Le ressort du tiroir de rétrogradation
forcée doit être complètement comprimé et le tiroir
CLE de rétrogradation forcée doit être complètement
enfoncé pour obtenir le réglage correct.

OUTIL SPECIAL C-3763 (PLACE ENTRE


LE LEVIER DU PAPILLON ET LE TIROIR
DE RETROGRADATION FORCEE)
1-5/16 POUCE

CLE HEXAGONALE
(DANS LA VIS DE
REGLAGE DU
LEVIER DE
PAPILLON)

Fig. 185 Réglage de pression principale


REGLAGE DE PRESSION DU PAPILLON
Introduire le manomètre C-3763 entre la came du
levier de papillon et la queue de tiroir de rétrograda- Fig. 186 Réglage de pression du papillon
tion forcée (Fig. 186).
REFROIDISSEUR
21 - 156

VERS LA
LUBRIFICA-
TION
TIROIR D’ACCELERATION TIROIR DE RETROGRADATION
FORCEE LUBRIFI-
CATION
SOUPAPE MANUELLE TIROIR DE D’EMBRAYAGE
PASSAGE AVANT
SCHEMAS HYDRAULIQUES

FILTRE
SOUPAPE DE REGULATEUR PRESSIONS D’HUILE
SCHEMAS ET DIAGRAMMES

PRINCIPALE 57-63 PSI CONVERTISSEUR 57-63 PSI

POMPE ASPIRATION DE POMPE LUBRIFICATION 5-30 PSI


LEVIER SELECTEUR AU POINT
MORT, MOTEUR QUI TOURNE CONVERTISSEUR DE
PAPILLON 0-10 PSI COUPLE
FILTRE A HUILE
BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT

PRESSIONS D’HUILE
SOUPAPE MANUELLE
PRINCIPALE 0-30 PSI

ASPIRATION DE POMPE

FILTRE
SOUPAPE DE REGULATEUR

LEVIER SELECTEUR EN
POMPE POSITION DE STATIONNE-
MENT,AVEC LE MOTEUR
QUI TOURNE

FILTRE A HUILE

DEBIT HYDRAULIQUE EN STATIONNEMENT/POINT MORT


XJ
SOUPAPE DE REGULA-
SERVO ARRIERE SERVO AVANT
TEUR EMBRAYAGE ARRIERE EMBRAYAGE AVANT
XJ
ACCUMULATEUR

FILTRE SOUPAPE DE
DEBRAYAGE
DU CONVER-
TISSEUR

SANS
BOUCHON DE SOLENOIDE
BOUCHON DE PAPILLON SELECTEUR DE CIRCUIT
REGULATEUR
TIROIR DE PASSAGE 2-3

TIROIR LIMITEUR AVEC


SOLENOIDE CLAPET DE SURETE
SCHEMAS ET DIAGRAMMES (Suite)

ELECTRO-
VALVE (32RH
BOUCHON DE TIROIR DE COMMANDE DE PASSAGE 1-2 UNIQUE-
REGULATEUR TIROIR DE PASSAGE 1-2 1-2 TUBE
MENT)

EVENT

REFROIDISSEUR

TIROIR D’ACCELERATION TIROIR DE RETROGRADATION FORCEE

SOUPAPE VERS LA
MANUELLE LUBRIFICA-
TION

LUBRIFICATION
PRESSIONS TIROIR DE D’EMBRAYAGE
FILTRE D’HUILE PASSAGE AVANT
SOUPAPE DE REGULATEUR CONVERTISSEUR 5-75 PSI
PRINCIPALE 75 PSI

POMPE D’ASPIRATION LUBRIFICATION 5-30 PSI

POMPE
PAPILLON 40 PSI
COMMANDE DE SELECTION
BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT

REGULATEUR 0-75 PSI 1-2 25-35 PSI


FILTRE A HUILE
CONVERTIS-
SEUR DE
LEVIER SELECTEUR EN
COUPLE
GAMME HAUTE, DEMI
PAPILLON
21 - 157

DEBIT HYDRAULIQUE EN D - 1er RAPPORT


SOUPAPE DE REGU- SERVO ARRIERE
LATEUR EMBRAYAGE ARRIERE EMBRAYAGE AVANT SERVO AVANT ACCUMULATEUR
21 - 158

SOUPAPE DE
FILTRE DEBRAYAGE DU
CONVERTIS-
SEUR

BOUCHON DE
BOUCHON DE PAPILLON SELECTEUR DE CIRCUIT SANS SOLE-
REGULATEUR
TIROIR DE PASSAGE 2-3 NOIDE

TIROIR LIMITEUR AVEC SOLE-


NOIDE CLAPET DE SURETE
SCHEMAS ET DIAGRAMMES (Suite)

TUBE
ELECTRO-
BOUCHON DE TIROIR DE COMMANDE DE SELECTION 1-2 VALVE (32RH
REGULATEUR TIROIR DE PASSAGE 1-2
BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT

UNIQUEMENT)

EVENT

REFROIDIS-
SEUR

TIROIR D’ACCELERATION TIROIR DE RETROGRADATION FORCEE

SOUPAPE MANUELLE VERS LA LUBRI-


FICATION

LUBRIFICA-
TION
PRESSIONS D’HUILE TIROIR DE
FILTRE D’EMBRAYAGE
PASSAGE
AVANT
SOUPAPE DE REGULATEUR CONVERTISSEUR 5-75 PSI
PRINCIPALE 75 PSI

ASPIRATION DE POMPE LUBRIFICATION 5-30 PSI

POMPE PAPILLON 40 PSI


COMMANDE DE SELECTION
REGULATEUR 6-75 PSI 1-2 25-35 PSI
FILTRE A HUILE
CONVERTISSEUR DE
LEVIER SELECTEUR EN COUPLE
GAMME HAUTE SECONDE
DEMI PAPILLON
XJ

DEBIT HYDRAULIQUE EN D - SECOND RAPPORT


SOUPAPE DE REGU- SERVO ARRIERE
LATEUR EMBRAYAGE ARRIERE EMBRAYAGE AVANT SERVO AVANT
ACCUMULATEUR
XJ

FILTRE
SOUPAPE DE
DEBRAYAGE DU
CONVERTISSEUR

BOUCHON DE
PAPILLON
SELECTEUR DE CIRCUIT SANS SOLE-
BOUCHON DE TIROIR DE PASSAGE 2-3
REGULATEUR NOIDE

TIROIR LIMITEUR AVEC SOLE-


NOIDE CLAPET DE SURETE
SCHEMAS ET DIAGRAMMES (Suite)

TUBE
ELECTRO-
BOUCHON DE VALVE (32RH
REGULATEUR TIROIR DE PASSAGE 1-2 TIROIR DE COMMANDE DE PASSAGE 1-2
UNIQUEMENT)

EVENT

REFROIDISSEUR

TIROIR D’ACCELERATION TIROIR DE RETROGRADATION FORCEE

SOUPAPE MANUELLE VERS LA


LUBRIFICATION

LUBRIFICATION
PRESSIONS TIROIR D’EMBRAYAGE
FILTRE D’HUILE DE PAS- AVANT
SOUPAPE DE REGULATEUR CONVERTISSEUR 5-75 PSI SAGE
PRINCIPALE 57-94 PSI

ASPIRATION DE POMPE LUBRIFICATION 5-30 PSI

POMPE
PAPILLON 0-94 PSI
BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT

FILTRE A HUILE REGULATEUR 6-94 PSI


CONVERTISSEUR DE
COUPLE
LEVIER SELECTEUR EN
GAMME HAUTE (DIRECT)
21 - 159

DEBIT HYDRAULIQUE EN D - TROISIEME RAPPORT


SOUPAPE DE REGU-
SERVO ARRIERE SERVO AVANT
LATEUR EMBRAYAGE ARRIERE EMBRAYAGE AVANT ACCUMULATEUR
21 - 160

FILTRE SOUPAPE DE
DEBRAYAGE DU
CONVERTIS-
SEUR

BOUCHON SANS
BOUCHON DE DE SELECTEUR DE CIRCUIT SOLE-
REGULATEUR TIROIR DE PASSAGE 2-3 PAPILLON NOIDE

AVEC
SOLE-
TIROIR LIMITEUR
NOIDE
CLAPET DE SURETE
SCHEMAS ET DIAGRAMMES (Suite)

ELECTROVALVE TUBE
BOUCHON DE REGU-
(32RH UNIQUE-
LATEUR TIROIR DE PASSAGE 1-2 TIROIR DE COMMANDE DE PASSAGE 1-2 MENT)
BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT

EVENT

REFROIDISSEUR

TIROIR D’ACCELERATION TIROIR DE RETROGRADATION FORCEE

SOUPAPE MANUELLE
VERS LA
LUBRIFICATION

LUBRIFICA-
PRESSIONS TION DE
FILTRE D’HUILE TIROIR DE L’EMBRAYAGE
PASSAGE AVANT
SOUPAPE DE REGULATEUR
PRINCIPALE 57-94 PSI CONVERTISSEUR 5-94 PSI

ASPIRATION DE POMPE LUBRIFICATION 5-70 PSI

POMPE
PAPILLON 0-94 PSI

FILTRE A REGULATEUR 6-94 PSI


HUILE CONVERTIS-
LEVIER SELECTEUR EN SEUR DE
GAMME HAUTE—DE- COUPLE
BRAYAGE DU CONVERTIS-
SEUR ENGAGE
XJ

DEBIT HYDRAULIQUE EN D - TROISIEME RAPPORT (DEBRAYAGE DU CONVERTISSEUR APPLIQUE)


SOUPAPE DE REGU- SERVO ARRIERE SERVO AVANT
EMBRAYAGE ARRIERE EMBRAYAGE AVANT ACCUMULATEUR
XJ
LATEUR

FILTRE
SOUPAPE DE
DEBRAYAGE DU
CONVERTISSEUR

BOUCHON DE SANS SOLE-


PAPILLON NOIDE
SELECTEUR DE CIRCUIT
BOUCHON DE
REGULATEUR TIROIR DE PASSAGE 2-3

AVEC
TIROIR LIMITEUR SOLENOIDE
CLAPET DE SURETE
SCHEMAS ET DIAGRAMMES (Suite)

ELECTROVALVE TUBE
(32RH UNIQUE-
BOUCHON DE REGU- TIROIR DE COMMANDE DE PASSAGE 1-2
LATEUR TIROIR DE PASSAGE 1-2 MENT)

EVENT

REFROIDIS-
SEUR

TIROIR D’ACCELERATION TIROIR DE RETROGRADATION FORCEE

VERS LA
SOUPAPE MANUELLE LUBRIFICATION

LUBRIFICATION
TIROIR DE PAS- D’EMBRAYAGE
PRESSIONS SAGE AVANT
FILTRE D’HUILE
SOUPAPE DE REGULATEUR PRINCIPALE 57-94 PSI CONVERTISSEUR 5-94 PSI

ASPIRATION DE POMPE LUBRIFICATION 5-30 PSI

POMPE
PAPILLON 0-75 PSI
BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT

COMMANDE DE SELEC-
TION 1-2 55-70 PSI
FILTRE A REGULATEUR 6-40 PSI
HUILE LEVIER SELECTEUR EN GAMME CONVERTIS-
HAUTE (RETROGRADATION FORCEE SEUR DE
A PAPILLON PARTIEL) EN-DESSOUS COUPLE
DE 64 KM/H (40MPH).
21 - 161

DEBIT HYDRAULIQUE A PAPILLON PARTIEL, RETROGRADATION 3-2


SOUPAPE DE REGU- SERVO AVANT
LATEUR SERVO ARRIERE EMBRAYAGE AVANT
EMBRAYAGE ARRIERE ACCUMULATEUR
21 - 162

FILTRE
SOUPAPE DE
DEBRAYAGE DU
CONVERTISSEUR

SANS SOLE-
BOUCHON DE BOUCHON SELECTEUR DE CIRCUIT
NOIDE
REGULATEUR DE PAPILLON
TIROIR DE PASSAGE 2-3

AVEC
TIROIR LIMITEUR SOLENOIDE
CLAPET DE SURETE
SCHEMAS ET DIAGRAMMES (Suite)

TUBE
ELECTRO-
BOUCHON DE VALVE (32RH
REGULATEUR TIROIR DE PASSAGE 1-2 TIROIR DE COMMANDE DE PASSAGE 1-2
BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT

UNIQUEMENT)

EVENT

REFROIDISSEUR

TIROIR D’ACCELERATION TIROIR DE RETROGRADATION FORCEE

SOUPAPE MANUELLE VERS LA


LUBRIFICATION

LUBRIFICATION
PRESSIONS TIROIR DE D’EMBRAYAGE
FILTRE D’HUILE PASSAGE AVANT
SOUPAPE DE REGULATEUR
PRINCIPALE 94 PSI CONVERTISSEUR 5-94 PSI

ASPIRATION DE POMPE LUBRIFICATION 5-30 PSI

POMPE
PAPILLON 94 PSI
TIROIR DE COMMANDE DE
REGULATEUR 30-73 PSI PASSAGE 1-2 55-70 PSI
FILTRE A
HUILE
CONVERTIS-
LEVIER SELECTEUR EN SEUR DE
GAMME HAUTE (RETROGRADA- COUPLE
TION FORCEE A PLEINE
OUVERTURE)
XJ

DEBIT HYDRAULIQUE A PLEINE OUVERTURE, RETROGRADATION 3-2


SOUPAPE DE REGULA-
SERVO ARRIERE SERVO AVANT
TEUR EMBRAYAGE ARRIERE EMBRAYAGE AVANT ACCUMULATEUR
XJ

PAS UTI-
LISE SUR
A-727
FILTRE
SOUPAPE DE
DEBRAYAGE DU
CONVERTISSEUR

BOUCHON DE
SANS SOLE-
PAPILLON SELECTEUR DE CIRCUIT NOIDE
BOUCHON DE
TIROIR DE PASSAGE 2-3
REGULATEUR

AVEC
TIROIR LIMITEUR
SOLENOIDE
CLAPET DE SURETE
SCHEMAS ET DIAGRAMMES (Suite)

ELECTRO-
TUBE
BOUCHON DE TIROIR DE COMMANDE DE PASSAGE 1-2
VALVE (32RH
REGULATEUR TIROIR DE PASSAGE 1-2 UNIQUEMENT)

EVENT

REFROIDIS-
SEUR

TIROIR D’ACCELERATION TIROIR DE RETROGRADATION FORCEE

SOUPAPE MANUELLE
VERS LA LUBRIFICA-
TION

LUBRIFICATION
PRESSIONS TIROIR DE D’EMBRAYAGE
FILTRE D’HUILE PASSAGE AVANT
SOUPAPE DE REGULATEUR
PRINCIPALE 57 PSI CONVERTISSEUR 5-57 PSI

ASPIRATION DE POMPE LUBRIFICATION 5-30 PSI

POMPE
REGULATEUR 6-57 PSI
TIROIR DE PASSAGE 1-2
BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT

25-35 PSI
FILTRE A HUILE
LEVIER SELECTEUR EN CONVERTIS-
SECONDE (SECONDE SEUR DE COU-
MANUELLE) A PAPILLON PLE
FERME
21 - 163

DEBIT HYDRAULIQUE EN SECONDE MANUELLE


SOUPAPE DE REGU- SERVO AVANT
SERVO ARRIERE
LATEUR EMBRAYAGE ARRIERE EMBRAYAGE AVANT ACCUMULATEUR
21 - 164

FILTRE
SOUPAPE DE
DEBRAYAGE DU
CONVERTISSEUR

SANS SOLE-
BOUCHON
DE PAPILLON SELECTEUR DE CIRCUIT NOIDE
BOUCHON DE
TIROIR DE PASSAGE 2-3
REGULATEUR

TIROIR LIMITEUR AVEC


SOLENOIDE
CLAPET DE SURETE
SCHEMAS ET DIAGRAMMES (Suite)

ELECTRO-
BOUCHON DE TIROIR DE COMMANDE DE PASSAGE 1-2 VALVE (32RH TUBE
TIROIR DE PASSAGE 1-2
BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT

REGULATEUR UNIQUEMENT)

EVENT

REFROIDISSEUR

TIROIR D’ACCELERATION TIROIR DE RETROGRADATION FORCEE

SOUPAPE MANUELLE VERS LA


LUBRIFICATION

LUBRIFICATION
PRESSIONS TIROIR DE PAS-
D’EMBRAYAGE
FILTRE D’HUILE SAGE
AVANT
SOUPAPE DE REGULATEUR CONVERTISSEUR 5-57 PSI
PRINCIPALE 57 PSI

ASPIRATION DE POMPE LUBRIFICATION 5-30 PSI

POMPE

TIROIR DE COMMANDE DE
PASSAGE 1-2 25-35 PSI
REGULATEUR 0-30 PSI
FILTRE A
HUILE CONVERTIS-
LEVIER SELECTEUR EN 1ERE SEUR DE
(PETITE VITESSE MANUELLE) COUPLE
A PAPILLON FERME
XJ

DEBIT HYDRAULIQUE EN PETITE VITESSE MANUELLE


SOUPAPE DE REGULA- SERVO AVANT
TEUR EMBRAYAGE ARRIERE SERVO ARRIERE EMBRAYAGE AVANT
XJ
ACCUMULATEUR

FILTRE
SOUPAPE DE
DEBRAYAGE DU
CONVERTISSEUR

SANS SOLE-
NOIDE
BOUCHON DE
PAPILLON SELECTEUR DE CIRCUIT
BOUCHON DE
REGULATEUR TIROIR DE PASSAGE 2-3

TIROIR LIMITEUR AVEC SOLE-


NOIDE CLAPET DE SURETE
SCHEMAS ET DIAGRAMMES (Suite)

ELECTRO- TUBE
VALVE (32RH
BOUCHON DE TIROIR DE COMMANDE DE PASSAGE 1-2 UNIQUE-
REGULATEUR TIROIR DE PASSAGE 1-2 MENT)

EVENT

REFROIDIS-
SEUR

TIROIR DE RETROGRADATION FORCEE


TIROIR D’ACCELERATION
VERS LA LUBRIFI-
SOUPAPE MANUELLE CATION

CONVERTIS- LUBRIFICATION
PRESSIONS SEUR DE TIROIR DE D’EMBRAYAGE
D’HUILE COUPLE PASSAGE AVANT
FILTRE
SOUPAPE DE REGULATEUR PRINCIPALE 160-270 PSI CONVERTISSEUR 95-130 PSI

ASPIRATION DE POMPE LUBRIFICATION 60-85 PSI

POMPE
PAPILLON 0-100 PSI
TIROIR DE PASSAGE 1-2
25-70 PSI
BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT

FILTRE A
HUILE LEVIER SELECTEUR EN PRINCIPALE A TIROIR
MARCHE ARRIERE D’ACCELERATION 50-100 PSI
21 - 165

DEBIT HYDRAULIQUE EN MARCHE ARRIERE


SOUPAPE DE REGULATEUR

SERVO ARRIERE SERVO AVANT


EMBRAYAGE DE SURMULTI-
21 - 166

EMBRAYAGE ACCUMULATEUR
EMBRAYAGE PLIEE
ARRIERE
AVANT
PRESSION PRINCI-
PALE (55-62 psi)

ACCUMULATEUR 3-4

COMMANDE DE
BOUCHON
SELECTION 1-2 (25-35
DE REGULA- BOUCHON
PURGE psi)
TEUR DE TIROIR LIMITEUR
PAPILLON

BOUCHON DE
PAPILLON
TIROIR DE PASSAGE 2-3

SELECTEUR DE CIRCUIT

PRESSION DE REGULA-
SOUPAPE A REMPLISSAGE RAPIDE 3-4 TEUR (0-30 psi)
BOUCHON DE
REGULATEUR
SCHEMAS ET DIAGRAMMES (Suite)

TIROIR DE PASSAGE
1-2

TIROIR DE COMMANDE DE PASSAGE 1-2


TIROIR DE TEMPORISATION 3-4
BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT

PRESSION DE
CONVERTISSEUR/
LUBRIFICATION
SOUPAPE MANUELLE (5-57 psi)

TIROIR D’ACCELERATION TIROIR DE RETROGRADATION


FORCEE
TIROIR DE PASSAGE 3-4

SOLENOIDE DE
SURMULTIPLIEE
ASPIRATION DE
SOUPAPE DE REGULATEUR POMPE
SOLENOIDE DE
SOUPAPE D’ASSISTANCE DEBRAYAGE DU
CONVERTIS-
SEUR

SOUPAPE DE DEBRAYAGE DU CONVERTISSEUR

FILTRE
PRESSION DE PRE-
TIROIR DE PASSAGE
REMPLISSAGE DE
REFROIDISSEUR SURMULTIPLIEE
SOUPAPE DE TEMPORISATION DE DEBRAYAGE DE
(0-5 psi)
CONVERTIS- LUBRIFICATION CONVERTISSEUR

SEUR DE VERS LA LUBRIFICA- D’EMBRAYAGE


POMPE COUPLE TION AVANT

FILTRE A HUILE LEVIER SELECTEUR EN MANUEL 1


PREMIER RAPPORT
PAPILLON FERME

DEBIT HYDRAULIQUE EN 1ER RAPPORT MANUEL (1)


XJ
XJ
SOUPAPE DE REGULA-
TEUR

SERVO ARRIERE SERVO AVANT ACCUMULATEUR EMBRAYAGE DE


EMBRAYAGE ARRIERE EMBRAYAGE SURMULTIPLIEE
AVANT
PRESSION PRINCI-
PALE (55-62 psi)

ACCUMULATEUR 3-4

COMMANDE DE SELEC-
TION 1-2 (25-35 psi)
BOUCHON
DE REGULA- BOUCHON PURGE
TEUR DE
TIROIR LIMI-
PAPILLON TEUR

BOUCHON DE
TIROIR DE PASSAGE 2-3
PAPILLON

SELECTEUR DE CIRCUIT

PRESSION DE REGULA-
SOUPAPE A REMPLISSAGE RAPIDE 3-4 TEUR (6-57 psi)
BOUCHON DE
REGULATEUR
SCHEMAS ET DIAGRAMMES (Suite)

TIROIR DE PASSAGE
1-2

TIROIR DE COMMANDE DE PASSAGE 1-2


SOUPAPE DE TEMPORISATION 3-4

PRESSION DE CONVER-
TISSEUR/LUBRIFICATION
(5-57 psi)
SOUPAPE MANUELLE

TIROIR D’ACCELERATION TIROIR DE RETROGRADATION


FORCEE
TIROIR DE PASSAGE 3-4

SOLENOIDE DE
SURMULTIPLIEE ASPIRATION DE
SOUPAPE DE REGULATEUR
POMPE
SOUPAPE D’ASSISTANCE
SOLENOIDE D’EMBRAYAGE DE CONVER-
TISSEUR

SOUPAPE DE DEBRAYAGE DU CONVERTIS-


SEUR

FILTRE
PRESSION PRE-REM-
TIROIR DE PASSAGE PLIE DE SURMULTI-
PLIEE (0-5 psi)
REFROIDISSEUR

SOUPAPE DE TEMPORISATION DE DEBRAYAGE DE


CONVERTISSEUR
CONVERTIS- LUBRIFICATION
SEUR DE VERS LA LUBRIFICATION D’EMBRAYAGE
POMPE COUPLE AVANT
LEVIER SELECTEUR EN MANUEL 2
BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT

FILTRE A HUILE DEUXIEME RAPPORT


PAPILLON FERME

DEBIT HYDRAULIQUE EN SECOND RAPPORT MANUEL (2)


21 - 167
21 - 168 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ

SPECIFICATIONS

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE 30RH


SPECIFICATIONS GENERALES

ORGANE UNITES METRIQUES POUCES


Jeu de l’extrémité du pignon de pompe à huile 0,089-0,190 mm 0,0035-0,0075 pouce
Jeu axial de planétaire 0,125-1,19 mm 0,001-0,047 pouce
Jeu axial d’arbre d’entrée 0,56-2,31 mm 0,022-0,091 pouce
Jeu de pile d’embrayage avant (4 disques). 1,70-3,40 mm 0,067-0,134 pouce
Jeu de pile d’embrayage arrière (4 disques). 0,559-0,940 mm 0,022-0,037 pouce
Nombre de ressorts d’embrayage avant 1 ressort
30RH-Réglage de bande avant depuis 72 livres pouce 2,5 tours en sens inverse
30RH-Réglage de bande arrière depuis 41 livres pouce 7 tours en sens inverse
Liquide recommandé MoparT, ATF Plus 3 type 7176

DIMENSIONS DES RONDELLES DE BUTEE, ENTRETOISES ET CIRCLIPS

ORGANE UNITES METRIQUES POUCES


Rondelle de butée d’embrayage avant (moyeu de support d’arbre 1,55 mm 0,061 pouce
de réaction)
Rondelle de butée d’embrayage arrière (retenue d’embrayage) 1,55 mm 0,061 pouce
Plateau de butée d’arbre de sortie (moyeu de guide d’arbre de 1,5-1,6 mm 0,060-0,063 pouce
sortie)
Rondelle de butée d’arbre de sortie (moyeu d’embrayage arrière) 1,3-1,4 mm 0,052-0,054 pouce
1,7-1,8 mm 0,068-0,070 pouce
2,1-2,2 mm 0,083-0,086 pouce
Circlip de pile d’embrayage arrière 1,5-1,6 mm 0,06-0,062 pouce
1,7-1,8 mm 0,068-0,070 pouce
1,9-2,0 mm 0,076-0,078 pouce
Circlip de train planétaire 1,0-1,1 mm 0,040-0,044 pouce
(at front of output shaft)
1,6-1,7 mm 0,062-0,066 pouce
2,1-2,2 mm 0,082-0,086 pouce
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 169
SPECIFICATIONS (Suite)
ESSAIS DE PRESSION—TOUS

ORGANE GAMME PRESSION


Pression principale (à Papillon fermé 372-414 kPa (54-60 psi)
l’accumulateur)
Servo avant 3ème uniquement Pas plus de 21 kPa (3 psi) de moins que la pression
principale.
Servo arrière Gamme 1 Pas plus de 21 kPa (3 psi) de moins que la pression
principale.
Gamme R 1103 kPa (160 psi) au ralenti, augmentant jusqu’à 1862
kPa (270 psi) à 1600 tr/m.
Régulateur Gamme D à papillon La pression doit répondre progressivement aux
fermé changements de régime du moteur et retourner à 0-7
kPa (0-1,5 psi) à l’arrêt avec la transmission en D, 1, 2.
Une pression supérieure à 7 kPa (1,5 psi) à l’arrêt
empêchera une rétrogradation de la transmission.

COUPLES DE SERRAGE OUTILS SPECIAUX

DESIGNATION COUPLE TRANSMISSIONS 30RH


Boulon, convertisseur de couple . . . . . . . . . . .31 N·m
(23 livres pied)
Boulon/écrou, traverse . . . . . .68 N·m (50 livres pied)
Boulon, plateau d’entraı̂nement/vilebrequin . .75 N·m
(55 livres pied)
Bouchon, réaction de bande avant . . . . . . . . .17 N·m
(13 livres pied)
Contre-écrou, bande avant.. . .34 N·m (25 livres pied)
Contacteur, sécurité de démarrage . . . . . . . . .34 N·m
(25 livres pied)
Boulon, carter de liquide . . . .17 N·m (13 livres pied)
Boulon, pompe à huile . . . . . .20 N·m (15 livres pied) Outil de dépose—6957
Boulon, came de roue libre . . .17 N·m (13 livres pied)
Bouchon, orifice d’essai de pression . . . . . . . .14 N·m
(10 livres pied)
Boulon, support d’arbre de réaction . . . . . . . .20 N·m
(15 livres pied)
Contre-écrou, bande arrière . .41 N·m (30 livres pied)
Boulon, adaptateur de compteur de vitesse. . .11 N·m
(8 livres pied)
Vis, filtre . . . . . . . . . . . . . . . .4 N·m (35 livres pouce)
Boulon, bloc hydraulique/carter . . . . . . . . . . .12 N·m
Outil de pose—6951
(100 livres pouce)
21 - 170 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
OUTILS SPECIAUX (Suite)

Retenue, bille de verrouillage et ressort—6583


Manomètre—C-3293SP

Comparateur à cadran—C-3339
Pince à circlip—6823

Compresse-ressort—C-3422-B

Goujon de centrage—C-3288-B

Fixation de support moteur—C-3487-A

Manomètre—C-3292
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 171
OUTILS SPECIAUX (Suite)

Compresse-ressort—C-3575-A Extracteur, marteau coulissant—C-3752

Compresse-ressort—C-3863-A Calibre de réglage de papillon—C-3763

Adaptateur, réglage de bande—C-3705 Outil de pose de bague d’étanchéité—C-3860-A

Trousse de dépose/pose de manchon—C-3887-J


Chevalet de réparation de transmission—C-3750-B
21 - 172 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
OUTILS SPECIAUX (Suite)

Outil de dépose de manchon—SP-3550


Cuvette, outil de dépose—SP-3633

Outil de dépose de manchon—SP-3629


Outil de dépose de manchon—SP-5301

Outil de pose de manchon—SP-5511


Outil de pose de manchon—SP-5118

Pince à circlip—C-3915
Outil de pose de manchon—SP-5302
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 173
OUTILS SPECIAUX (Suite)

Outil de dépose de bague d’étanchéité—C-3985-B Manche universel—C-4171

Outil de dépose de manchon—6957


Outil de dépose/pose—C-4470

Dispositif de rinçage, refroidisseur de


transmission—6906 Ecrou, outil de dépose de manchon—SP-1191

Outil de pose—C-3995-A
21 - 174 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE AW-4

INDEX
page page

GENERALITES ESSAI DE SOLENOIDE DE TRANSMISSION . . 195


BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE AW–4 . . 175 ESSAI DE TEMPS DE REPONSE . . . . . . . . . . . 192
CAPACITE EN LIQUIDE DE TRANSMISSION DU ESSAI DU DEBIT DE REFROIDISSEUR
LIQUIDE RECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . 176 PRINCIPAL DE LA TRANSMISSION . . . . . . . . 197
CAUSES D’UN LIQUIDE BRULE . . . . . . . . . . . . 176 GENERALITES AU SUJET DU DIAGNOSTIC . . 188
CONSEQUENCES D’UN NIVEAU INCORRECT METHODE D’ESSAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
DE LIQUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 VERIFICATION DE L’EMBRAYAGE DE STATOR
CONTAMINATION DU LIQUIDE . . . . . . . . . . . . 176 DE CONVERTISSEUR DE COUPLE . . . . . . . 197
GAMMES DE LA TRANSMISSION ET VERIFICATION ET REGLAGE PRELIMINAIRES . . 188
POSITIONS DU LEVIER DE CHANGEMENT METHODES D’INTERVENTION
DE RAPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 INTERVENTIONS SUR LE MODULE DE
IDENTIFICATION DE LA TRANSMISSION . . . . . 175 COMMANDE DE LA TRANSMISSION (TCM) . 199
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT REMPLISSAGE APRES REMISE EN ETAT OU
CAPTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 REMPLACEMENT DE LIQUIDE/FILTRE . . . . 198
COMMANDES ELECTRONIQUES . . . . . . . . . . . 177 REPARATION DES FILETAGES D’ALUMINIUM . . 200
CONVERTISSEUR DE COUPLE . . . . . . . . . . . . 178 RINÇAGE DES REFROIDISSEURS D’HUILE ET
MECANISME D’INTERVERROUILLAGE DE DES TUBES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
CONTACTEUR DE FREIN/SELECTION DE VERIFICATION DE L’ETAT DU LIQUIDE . . . . . . 198
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 VERIFICATION DU DEBIT DU REFROIDISSEUR
MODULE DE COMMANDE DE LA D’HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
TRANSMISSION (TCM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE . . . . . 198
ORGANES DE 1ERE/2EME/3EME/MARCHE DEPOSE ET POSE
ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 ADAPTATEUR DE COMPTEUR DE VITESSE . . 203
ORGANES DE LA 4EME SURMULTIPLIEE . . . . 178 BAGUE D’ETANCHEITE DE CARTER
ORGANES DU BLOC HYDRAULIQUE DE LA D’ADAPTATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 BAGUE D’ETANCHEITE DE LA POMPE
POMPE A HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 A HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
REFROIDISSEUR DE LA TRANSMISSION . . . . 187 BLOC HYDRAULIQUE DE LA TRANSMISSION . . 209
SOLENOIDES DU BLOC HYDRAULIQUE DE LA CABLE DE SELECTION DE VITESSE . . . . . . . . 206
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 CAPTEUR DE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
SYSTEME HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 179 CONTACTEUR DE SECURITE
TABLEAUX DE FONCTIONNEMENT ET DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
D’APPLICATION DE TRAIN DE PIGNONS . . . 178 CONVERTISSEUR DE COUPLE . . . . . . . . . . . . 201
DIAGNOSTIC ET ESSAI INTERVERROUILLAGE DE CONTACTEUR DE
ANALYSE DE L’ESSAI DE REGIME FREIN/SELECTION DE TRANSMISSION . . . 207
DE CALAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 JOINT D’ADAPTATEUR DU FAISCEAU DE
ANALYSE DE L’ESSAI DE PRESSION . . . . . . . 191 SOLENOIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
ANALYSE DE L’ESSAI DU TEMPS DE JOINT D’ARBRE DE TIROIR MANUEL . . . . . . . 212
REPONSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 MODULE DE COMMANDE DE LA
CABLE DE CHANGEMENT DE RAPPORT . . . . 195 TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
CABLE DU TIROIR D’ACCELERATION . . . . . . . 196 REMPLACEMENT DU CABLE
CONTACTEUR DE SECURITE DE D’ACCELERATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 RESSORTS ET PISTONS D’ACCUMULATEUR . . 214
DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 ROTOR DE CAPTEUR DE VITESSE-PIGNON
ESSAI DE CALAGE DU CONVERTISSEUR D’ENTRAINEMENT DE COMPTEUR DE
DE COUPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
ESSAI DE CAPTEUR DE VITESSE . . . . . . . . . . 196 SERVO DE FREIN DE ROUE LIBRE DE 2EME . . 215
ESSAI DE PRESSION HYDRAULIQUE . . . . . . . 189 SOLENOIDES DU BLOC HYDRAULIQUE DE LA
ESSAI DE SELECTION MANUELLE . . . . . . . . . 188 TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 175

TIGE ET CLIQUET DE STATIONNEMENT . . . . . 216 SORTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278


TRANSMISSION ET CONVERTISSEUR DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
COUPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 NETTOYAGE ET VERIFICATION
DEMONTAGE ET MONTAGE NETTOYAGE ET VERIFICATION DES
BLOC HYDRAULIQUE DE LA TRANSMISSION . 282 ORGANES DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . 284
EMBRAYAGE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 REGLAGES
EMBRAYAGE DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 CABLE DE SELECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
FREIN DE DEUXIEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 REGLAGE DU CABLE D’INTERVERROUILLAGE
PLANETAIRE ET D’EMBRAYAGE A SENS DE STATIONNEMENT/DE SELECTION . . . . . 284
UNIQUE NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 REGLAGE DU CABLE DU TIROIR
POMPE A HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 D’ACCELERATION DE LA TRANSMISSION . . 285
SUPPORT DE SURMULTIPLIEE . . . . . . . . . . . . 258 SPECIFICATIONS
TRAIN PLANETAIRE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . 271 TRANSMISSION AUTOMATIQUE AW-4 . . . . . . . 287
TRAIN PLANETAIRE ET EMBRAYAGE DE OUTILS SPECIAUX
SURMULTIPLIEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 OUTILS SPECIAUX—AW-4 . . . . . . . . . . . . . . . . 294
TRAIN PLANETAIRE/PILE DE FREIN/ARBRE DE

GENERALITES commande de la transmission (TCM). La séquence


des signaux est déterminée par les entrées depuis
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE AW–4 plusieurs capteurs au TCM.
La boı̂te AW-4 est une boı̂te de vitesses automati- La 4ème est surmultipliée, avec un rapport de
que à quatre rapports à commande électronique (Fig. 0,75/1. La 1ère, la 2ème, la 3ème et la marche arrière
1). sont conventionnelles. La 3ème présente un rapport
L’ensemble se compose d’une pompe à huile, de de 1/1. Un train planétaire séparé assure la surmul-
trains planétaires, d’unités d’embrayage et de frein, tiplication en 4ème.
d’accumulateurs hydrauliques, d’un bloc hydraulique
avec électrovalves et d’un module de commande de la IDENTIFICATION DE LA TRANSMISSION
transmission (TCM). Des câbles sont utilisés pour La plaquette d’identification de la boı̂te de vitesses
fournir des renseignements de commande pour le est fixée sur le carter (Fig. 2). La plaquette comporte
changement de rapport et pour la commande de la les numéros de série et de modèle de la boı̂te. Tou-
pression du papillon des gaz. Un contacteur de sécu- jours rappeler les renseignements indiqués sur la
rité de démarrage permet au moteur de démarrer plaquette lors de la commande des pièces de
uniquement dans les positions de stationnement et rechange.
de point mort.
Les solénoı̈des du bloc hydraulique sont mis sous
tension par des signaux provenant du module de

Fig. 1 Boı̂te de vitesses automatique AW-4


21 - 176 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
GENERALITES (Suite)
traction d’une remorque ou un fonctionnement simi-
PLAQUETTE D’IDENTIFICATION laire à pleine charge peut surchauffer le liquide de la
DE LA TRANSMISSION
transmission si le véhicule n’est pas équipé correcte-
ment. Un tel équipement comprend un refroidisseur
auxiliaire de liquide de transmission, un circuit de
refroidissement pour service sévère et une combinai-
son de moteur/rapport d’essieu nécessaire pour un
fonctionnement à pleine charge.

CONTAMINATION DU LIQUIDE
La contamination du liquide de transmission
résulte généralement d’une des causes suivantes :
• appoint d’un liquide incorrect
• vérification du niveau sans nettoyage de la jauge
et du tube de remplissage
• pénétration de liquide de refroidissement du
Fig. 2 Identification de la transmission moteur dans le liquide de transmission
CAPACITE EN LIQUIDE DE TRANSMISSION DU • panne interne entraı̂nant des débris
LIQUIDE RECOMMANDE • surchauffe générant du cambouis
• réparation non suivie d’un rinçage inverse du
Le liquide recommandé à utiliser pour la transmis-
refroidisseur et des conduites
sion AW-4 est Mopart Dexron IIE/Mercon.
• réparation non suivie du remplacement du
Mopart Dexron II ne peut être utilisé qu’en cas
convertisseur contaminé.
d’urgence si Mercon est indisponible.
L’utilisation de liquides non recommandés peut
La capacité approximative de remplissage de la
causer une panne de la transmission. Il en résulte
AW-4 est de 8,0 litres (16,9 pintes).
généralement des sélections irrégulières, un pati-
CONSEQUENCES D’UN NIVEAU INCORRECT DE nage, une usure anormale et une panne éventuelle
due à la contamination du liquide et à la formation
LIQUIDE de cambouis. Eviter cette situation en utilisant uni-
Un bas niveau de liquide permet à la pompe quement les liquides recommandés.
d’emmagasiner de l’air en même temps que le Le capuchon de la jauge et le tube de remplissage
liquide. L’aération du liquide réduit sa pression et doivent être essuyés avant de vérifier le niveau de
ralentit l’augmentation de la pression. Si la transmis- liquide. La saleté, la graisse et les autres corps
sion est trop remplie, des pignons barattent le liquide étrangers du capuchon et du tube peuvent tomber
en le faisant mousser (en l’aérant) ce qui entraı̂ne les dans le tube s’ils n’ont pas été éliminés auparavant.
mêmes conséquences qu’un niveau insuffisant. Dans Prendre le temps d’essuyer le capuchon et le tube
un cas comme dans l’autre, des bulles d’air provo- avant de retirer la jauge.
quent la surchauffe du liquide, son oxydation et la La présence de liquide de refroidissement du
production de vernis qui interfère avec le fonctionne- moteur dans le liquide de transmission est générale-
ment de la soupape, de l’embrayage et du servo. Le ment causée par une panne de refroidisseur. Le seul
liquide qui mousse peut se répandre à travers l’ori- remède consiste à remplacer le radiateur étant donné
fice de mise à l’air libre de la transmission ou par le que le refroidisseur du radiateur n’est pas réparable.
tube de remplissage. Un excès de liquide peut faire Si du liquide de refroidissement a circulé à travers la
croire à une fuite en cas d’examen superficiel. transmission pendant un certain temps, une remise
en état peut également s’avérer nécessaire, spéciale-
CAUSES D’UN LIQUIDE BRULE ment en cas de problèmes de sélection de rapport.
Un liquide brûlé, décoloré résulte d’une surchauffe Le refroidisseur et les conduites de la transmission
qui peut avoir deux causes principales. doivent subir un rinçage inverse chaque fois qu’une
(1) Un débit freiné à travers le refroidisseur principal panne a produit du cambouis et/ou des débris. Le
et/ou auxiliaire. Ceci résulte habituellement d’un clapet convertisseur de couple doit également être remplacé
antiretour défectueux ou posé incorrectement, d’un simultanément.
refroidisseur principal endommagé ou d’obstructions Si le refroidisseur et les conduites ne sont pas rin-
importantes dans les refroidisseurs et conduites dues à cés, une nouvelle contamination se produira, exigeant
des débris ou à des conduites pincées. une nouvelle intervention. Le rinçage s’applique éga-
(2) Un fonctionnement dans des conditions sévères lement aux refroidisseurs auxiliaires. Le convertis-
d’utilisation d’un véhicule non équipé à cet effet. La seur de couple doit être remplacé chaque fois qu’une
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 177
GENERALITES (Suite)
panne a généré du cambouis et des débris, étant MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION
donné que les méthodes normales de rinçage du (TCM)
convertisseur n’élimineront pas tous les contami- Le module détermine la coordination entre les pas-
nants. sages des vitesses et le verrouillage du convertisseur,
sur base des signaux provenant des capteurs. Les
GAMMES DE LA TRANSMISSION ET POSITIONS solénoı̈des du bloc hydraulique sont ainsi mis sous
DU LEVIER DE CHANGEMENT DE RAPPORT tension ou hors tension.
La boı̂te de vitesses AW-4 est équipée d’un levier de Le module est équipé d’un programme d’autodia-
changement de rapport à six positions. Les positions gnostic. Les défaillances des composants et des cir-
P (stationnement), R (marche arrière) et N (point cuits, quant à elles, sont identifiées au moyen de
mort) sont conventionnelles et commandées de l’appareil de diagnostic DRB. Dès qu’une défaillance
manière mécanique. Les positions 1-2, 3 et D permet- est relevée, elle est mémorisée par le module, même
tent des changements commandés électroniquement. après que le problème ait été corrigé. Pour effacer le
La position 1-2 n’assure que la 1ère et la 2ème. La code de défaut, il suffit de débrancher et de rebran-
position 3 assure la 1ère, la 2ème et la 3ème. cher le fusible « Trans » du faisceau de câblage du
La position D assure la 1ère, la 2ème, la 3ème et la module.
4ème. La 4ème surmultipliée ne peut être engagée
que si le levier se trouve en position D (Fig. 3). SOLENOIDES DU BLOC HYDRAULIQUE DE LA
TRANSMISSION
STATIONNEMENT
Les solénoı̈des sont montés sur le bloc hydraulique
et commandés par le module de commande de la
transmission. Les solénoı̈des commandent le fonction-
MARCHE ARRIERE
nement du verrouillage du convertisseur et des
tiroirs de passage de vitesse, d’après les signaux
d’entrée provenant du module.
POINT MORT
CAPTEURS
Les capteurs comprennent :
1ERE, 2EME, 3EME ET 4EME (SURMULTIPLIEE) • le capteur de position de papillon (TPS)
• le capteur de vitesse de transmission
• le capteur de vitesse du véhicule
3EME (MANUELLE)
• le contacteur de sécurité de démarrage
• le contacteur de frein
Le capteur de position du papillon est monté sur le
1ERE - 2EME (MANUELLE)
corps de papillon. Il détermine de manière électroni-
que la position du papillon et envoie cette informa-
tion vers le module de commande de la transmission,
ce qui lui permet de commander les points de pas-
sage des rapports et le verrouillage du convertisseur.
Fig. 3 Gammes de la transmission AW-4 et Le capteur de vitesse de la transmission se com-
positions du levier de changement de rapport pose d’un rotor et d’un aimant montés sur l’arbre de
sortie de la boı̂te de vitesses ainsi que d’un contac-
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT teur monté sur le logement ou l’adaptateur de prolon-
gement de boı̂te. Le contacteur du capteur est mis
COMMANDES ELECTRONIQUES sous tension chaque fois que le rotor et l’aimant
La boı̂te de vitesses AW-4 comporte une commande effectuent un tour complet. Les signaux du capteur
électronique pour les quatre vitesses avant. Cette sont envoyés vers le module de commande de la
commande comprend le module de commande de la transmission.
transmission (TCM), les solénoı̈des du bloc hydrauli- Le contacteur de sécurité de démarrage est monté
que et différents capteurs qui surveillent la vitesse sur l’axe manuel du bloc hydraulique. Le contacteur
du véhicule, l’ouverture du papillon, la position du indique au module de commande la position de la
levier de changement de vitesse et l’application de la tringlerie de changement de vitesse et du distribu-
pédale de freins. teur manuel, par l’intermédiaire d’un faisceau de
21 - 178 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
câblage. Ce contacteur interdit la mise en marche du Le verrouillage du convertisseur se produit dans
moteur dans un rapport quelconque autre que P (sta- les positions suivantes : celui de la 2ème en position
tionnement) ou N (point mort). 1-2 ; celui de la 3ème en position 3 ; celui de la 3ème
Le contacteur de frein est en circuit avec le solé- et de la 4ème en position D.
noı̈de de débrayage du convertisseur de couple. Le
contacteur débraye le convertisseur quand les freins ORGANES DE LA 4EME SURMULTIPLIEE
sont serrés. Le contacteur est monté sur le support Le surmultiplicateur se compose d’un arbre pri-
de la pédale de frein et envoie un signal vers le maire, d’un embrayage sens unique, d’un ensemble
module de commande de la transmission quand la planétaire à satellite et couronne, d’un support de
pédale est enfoncée ou relâchée. planétaire, d’une roue libre et d’un frein de surmul-
tiplication (Fig. 5). Les éléments de surmultiplication
CONVERTISSEUR DE COUPLE sont commandés et appliqués par l’intermédiaire du
Un convertisseur de couple à 3 éléments est utilisé solénoı̈de No. 2 du bloc hydraulique.
sur tous les modèles. Le convertisseur contient une En 4ème surmultipliée, le frein immobilise le pla-
roue à aube, un stator et une turbine. nétaire de surmultipliée. L’arbre primaire de surmul-
Les convertisseurs AW-4 sont tous équipés d’un tiplication et le support planétaire tournent
mécanisme de débrayage du convertisseur. Ce méca- ensemble. Le planétaire et le tambour d’embrayage
nisme comprend un piston coulissant, des ressorts et direct de surmultiplication sont engrenés et fonction-
le matériau de disque (Fig. 4). Le débrayage offre un nent ensemble. Les cannelures de l’embrayage direct
transfert de couple optimal et un fonctionnement éco- servent de moyeu pour le frein de surmultiplication.
nomique. La cuvette extérieure de l’embrayage à sens unique
s’engrène dans le support de planétaire. La cuvette
RESSORTS D’EMBRAYAGE intérieure est fixée à l’arbre du planétaire.

ORGANES DE 1ERE/2EME/3EME/MARCHE ARRIERE


Les organes de 1ère/2ème/3ème/marche arrière
sont illustrés (Fig. 6).
L’arbre primaire est engrené avec le moyeu de
DISQUE l’embrayage direct et le tambour d’embrayage avant.
D’EMBRAYAGE
Ces éléments tournent ensemble. Le moyeu de
l’embrayage avant tourne avec la couronne de plané-
taire avant.
Le tambour d’embrayage direct est engrené avec
l’extrémité avant du train planétaire. Le deuxième
PISTON D’EMBRAYAGE moyeu de frein sert de cuvette extérieure
d’embrayage sens unique No. 1. La cuvette intérieure
d’embrayage est verrouillée avec le planétaire avant/
arrière. La cuvette intérieure de l’embrayage à sens
unique No. 2 est engrenée par cannelures au carter
de la transmission et est verrouillée. La cuvette exté-
rieure tourne avec le porte-planétaire arrière.
La couronne de planétaire arrière est raccordée par
cannelures sur l’arbre de sortie. Le support de plané-
taire avant et la couronne de support arrière sont
Fig. 4 Convertisseur de couple (avec embrayage)
engrenés l’un sur l’autre et tournent ensemble avec
Le disque est fixé au couvercle avant du convertis- l’arbre de sortie.
seur. Le piston et les ressorts d’embrayage sont fixés
au moyeu de la turbine. Les ressorts amortissent les TABLEAUX DE FONCTIONNEMENT ET
impulsions et les charges provoquées par l’allumage D’APPLICATION DE TRAIN DE PIGNONS
des cylindres pendant la phase initiale de l’engage- Le fonctionnement et l’application des éléments de
ment du convertisseur. 1ère à 4ème et de marche arrière sont indiqués dans
Le verrouillage est commandé par le solénoı̈de les tableaux de fonctionnement et d’application.
numéro trois du bloc hydraulique et par le clapet de Le tableau des fonctions des organes décrit les
relais de débrayage. Lorsque le régime de ver- fonctions de base des différents éléments du train de
rouillage est atteint, le solénoı̈de canalise la pression pignons. Le tableau d’application des organes précise
vers l’embrayage de verrouillage, par l’intermédiaire quels éléments, y compris les solénoı̈des du bloc
du clapet de relais.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 179
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)

EMBRAYAGE
FREIN

COURONNE

ARBRE D’ENTREE PLANETAIRE


EMBRAYAGE A SENS UNIQUE SUPPORT DE PLANETAIRE

Fig. 5 Organes de la 4ème surmultipliée


SUPPORT DE PLANETAIRE
COURONNE DE FREIN DE 1ERE/ ARRIERE
EMBRAYAGE DIRECT PLANETAIRE AVANT MARCHE ARRIERE
FREIN DE ROUE LIBRE DE 2EME
EMBRAYAGE DE
MARCHE AVANT FREIN DE 2EME COURONNE DE PLANETAIRE
ARRIERE

SUPPORT DE PLANETAIRE AVANT ARBRE DE SORTIE


EMBRAYAGE SENS
UNIQUE No. 1
TRAIN PLANETAIRE
AVANT ET ARRIERE
ARBRE D’ENTREE EMBRAYAGE SENS UNIQUE No. 2

Fig. 6 Organes de 1ère/2ème/3ème/marche arrière


hydraulique, sont appliqués dans les différents rap- par des signaux provenant du module de commande
ports de la transmission. de la transmission.
Les accumulateurs montés dans les circuits d’ali-
SYSTEME HYDRAULIQUE mentation des embrayages et des freins servent à
Le circuit hydraulique de base se compose d’une contrôler la pression initiale. Les pistons d’accumula-
pompe à huile, d’un bloc hydraulique et de solénoı̈des teur avec ressorts modulent le choc initial de l’huile
ainsi que de quatre accumulateurs hydrauliques. La sous pression, afin d’assurer un enclenchement sans
pompe assure la lubrification du système ainsi que la à-coup.
pression de fonctionnement.
Le bloc hydraulique commande l’application des POMPE A HUILE
embrayages, des freins, de la bande de roue libre de La pompe à huile est du type à engrenage. Les
2ème et de l’embrayage de verrouillage du convertis- pignons de la pompe sont montés dans le corps de la
seur de couple. Les solénoı̈des du bloc hydraulique pompe. Le pignon d’attaque de la pompe est actionné
commandent l’ordre de mise sous tension des clapets par le moyeu du convertisseur de couple. Les lan-
de changement de vitesse de 1ère/2ème, 2ème/3ème guettes d’entraı̂nement du moyeu s’engrènent dans
et 3ème/4ème. Les solénoı̈des sont mis sous tension les fentes d’entraı̂nement du pignon d’attaque.
21 - 180 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
TABLEAU DES FONCTIONS DES ORGANES

DESIGNATION FONCTION
Embrayage direct de surmultipliée Raccorde le planétaire de surmultiplication au support de surmultiplication.
Frein de surmultiplication Empêche la rotation du planétaire dans un sens ou dans l’autre.
Embrayage sens unique de Lorsque la boı̂te est entraı̂née par le moteur, il raccorde le planétaire de
surmultiplication surmultiplication au support de surmultiplication.
Embrayage de marche avant Raccorde l’arbre primaire et la couronne avant.
Embrayage direct Raccorde l’arbre primaire et les planétaires avant et arrière.
Frein de croisière de 2ème Empêche la rotation dans un sens ou dans l’autre des planétaires avant et
arrière.
Frein de 2ème Empêche la cuvette externe de l’embrayage sens unique No. 1 de tourner
dans un sens ou dans l’autre, et donc empêche la rotation dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre des planétaires avant et arrière.
Frein de 1ère/marche arrière Empêche la rotation dans un sens ou dans l’autre du support de planétaire
arrière.
Embrayage sens unique No. 1 Lorsque le frein de 2ème fonctionne, il empêche la rotation dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre des planétaires avant et arrière.
Embrayage sens unique No. 2 Empêche la rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du
support de planétaire arrière.

TABLEAU D’APPLICATION D’ORGANE

Position du EMBRAYAGE
EMBRAYAGE EMBRAYAGE
EMBRAYAGE EMBRAYAGE FREIN DE FREIN DE FREIN DE SENS
sélecteur de Solénoı̈de No. 1 de Solénoı̈de No. 2 de DE SUR- DE MAR- EMBRAYAGE SURMULTI- CROISIERE FREIN DE
1ERE/ UNIQUE SENS UNI- SENS UNI-
changement de Rapport bloc hydraulique MULTIPLI- CHE DIRECT PLICATION DE 2EME 2EME MARCHE DE SUR- QUE No. 1 QUE No. 2
bloc hydraulique AVANT ARRIERE
MULTIPLI-
CATION
vitesse CATION

Stationnement EN FONCTION HORS FONCTION

Marche arrière EN FONCTION HORS FONCTION

Point mort EN FONCTION HORS FONCTION

1ère EN FONCTION HORS FONCTION

2ème EN FONCTION EN FONCTION

3ème HORS FONCTION EN FONCTION

Surmultipliée HORS FONCTION HORS FONCTION

1ère EN FONCTION HORS FONCTION

2ème EN FONCTION EN FONCTION

3ème HORS FONCTION EN FONCTION

1ère EN FONCTION HORS FONCTION

2ème EN FONCTION EN FONCTION

=Appliqué

ORGANES DU BLOC HYDRAULIQUE DE LA Le tiroir manuel, le tiroir de 1ère/2ème, le tiroir


TRANSMISSION régulateur primaire, le tiroir de commande d’accumu-
La pression de fonctionnement de la boı̂te de vitesse lateur, les billes de verrouillage, les solénoı̈des et les
est fournie aux circuits d’application des embrayages crépines d’huile sont situés dans la partie inférieure
et des freins par l’intermédiaire du bloc hydraulique. du bloc hydraulique (Fig. 8). Les autres clapets de
Le bloc hydraulique se compose d’un étage supérieur, commande et de changement de vitesse ainsi que les
d’un étage inférieur, d’une plaque séparatrice et de autres billes de verrouillage et une crépine d’huile
joints supérieur et inférieur (Fig. 7). Les différents supplémentaire sont situés dans la partie supérieure
tiroirs, manchons, bouchons et ressorts sont disposés du bloc hydraulique (Fig. 9).
dans les deux parties du bloc hydraulique.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 181
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
JOINT SUPERIEUR charge du moteur. Le tiroir est actionné par la pres-
ETAGE SUPERIEUR
sion du tiroir de papillon.
PLAQUE SEPARA- Si la charge est importante, le tiroir augmente la
TRICE
pression principale afin de maintenir un enclenche-
ment positif de l’embrayage et du frein. Si la charge
est légère, le tiroir diminue la pression principale de
manière à maintenir un engagement sans à-coup.

TIROIR DE PAPILLON ET BOUCHON DE


RETROGRADATION
Le tiroir de papillon et le bouchon de rétrograda-
tion (Fig. 12) commandent la pression de papillon
vers le tiroir régulateur primaire.
Le bouchon de rétrogradation et le tiroir de
papillon sont actionnés par la came de papillon et le
JOINT INFERIEUR câble de pression principale, selon la position du
papillon de l’accélérateur du moteur. La pression du
tiroir de papillon est également modulée par le tiroir
antiretour en 2ème, 3ème et 4ème.
ETAGE INFERIEUR
CLAPET ANTIRETOUR
Le clapet antiretour (Fig. 13) empêche une montée
Fig. 7 Bloc hydraulique en deux parties de la de pression excessive en 2ème, 3ème et 4ème. Le cla-
transmission pet est actionné par la pression du papillon et par la
TIROIR MANUEL pression principale provenant du frein de seconde. Le
Le tiroir manuel est actionné par la tringlerie de clapet contribue également à la régulation de la pres-
changement de vitesse. Le tiroir dirige le liquide vers sion principale en commandant la quantité de pres-
les circuits concernés, selon la position du levier de sion de retour vers le tiroir de papillon.
changement de vitesse (Fig. 10).
TIROIR REGULATEUR SECONDAIRE
TIROIR REGULATEUR PRIMAIRE Le tiroir régulateur secondaire (Fig. 14) permet de
Le tiroir régulateur de 1ère (Fig. 11) module la réguler l’embrayage de verrouillage du convertisseur
pression vers les embrayages et les freins, selon la et la pression de lubrification de la boı̂te de vitesses.

ETAGE INFERIEUR

TIROIR DE COMMANDE
D’ACCUMULATEUR

TIROIR DE PASSAGE 1–2

TIROIR REGULATEUR PRI-


MAIRE

TIROIR MANUEL

Fig. 8 Organes de l’étage supérieur


21 - 182 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
CAME DE PAPILLON
BOUCHON DE RETROGRA-
DATION

TIROIR DE PASSAGE 3–4 CLAPET DE


RELAIS DE VER-
TIROIR DE PASSAGE 2–3 ROUILLAGE

TIROIR REGULATEUR
SECONDAIRE
TIROIR MODULATEUR DE
ROUE LIBRE DE 2EME

TIROIR MODULATEUR DE
ROUE LIBRE LENTE

ETAGE SUPERIEUR

CLAPET ANTIRETOUR

TIROIR DE PAPILLON

Fig. 9 Organes de l’étage inférieur

PRESSION PRINCIPALE
(DEPUIS LA POMPE A
HUILE)

PRESSION DE PAPILLON
GAMME D, 3, 1–2

GAMME “R”
GAMME 1–2 PRESSION PRINCIPALE
(DEPUIS LE TIROIR
MANUEL, EN POSITION “R”)

RETOUR PRESSION PRINCIPALE


(DEPUIS LA POMPE)

PRESSION DU CONVERTIS-
SEUR VERS LE CLAPET
RETOUR D’EMBRAYAGE DU
CONVERTISSEUR

GAMME 3 OU RETOUR
1–2

RETOUR

Fig. 10 Tiroir manuel


PRESSION PRIN-
Lorsque la pression dans le tiroir régulateur primaire CIPALE
dépasse les exigences d’engagement de l’embrayage
de verrouillage ou de lubrification de la boı̂te de PRESSION DU CONVERTIS-
SEUR (VERS LE CLAPET
vitesses, le tiroir régulateur secondaire se déplace REGULATEUR SECON-
vers le haut, exposant ainsi la lumière de retour. La DAIRE)

pression en excès s’échappe selon les besoins. Lors- Fig. 11 Tiroir régulateur primaire
que la pression chute, le ressort repousse le tiroir
vers le bas, fermant la lumière de retour.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 183
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)

CABLE DE PRESSION
PRINCIPALE

TIROIR REGULA-
TEUR SECON-
DAIRE
CAME DE
PAPILLON

RETOUR

BOUCHON DE
RETROGRADA-
TION

TIROIR DE PAPILLON
PRESSION DE COU-
PURE (DEPUIS LE
CLAPET ANTIRETOUR)

PRESSION DU CONVERTIS-
SEUR (VERS LE CLAPET DE
RELAIS DE VERROUILLAGE)

PRESSION DEPUIS LE TIROIR REGU-


PRINCIPALE LATEUR PRIMAIRE
PRESSION DE LUBRIFICA-
TION

Fig. 14 Tiroir régulateur secondaire


CLAPET DE RELAIS D’EMBRAYAGE DE
PRESSION DE PAPILLON CONVERTISSEUR
(VERS LE TIROIR REGULA-
TEUR PRIMAIRE)
Le clapet de relais de verrouillage (Fig. 15) com-
mande le débit de liquide vers l’embrayage de ver-
rouillage du convertisseur. Le clapet est actionné par
Fig. 12 Tiroir de papillon et bouchon de la pression principale provenant du tiroir de passage
rétrogradation 1–2 et est commandé par l’électrovanne No. 3.

ELECTROVANNE No. 3

PRESSION DE
PAPILLON

VERS L’EMBRAYAGE DE
CONVERTISSEUR (ENGAGE)

PRESSION VERS LE
D’ANTIRE- REFROIDIS-
TOUR SEUR D’HUILE PRESSION PRINCIPALE
VERS LE (DEPUIS LE TIROIR DE PAS-
PAPILLON SAGE 1–2)

PRESSION DU CONVERTIS-
VERS SEUR
L’EMBRAYAGE DE
CONVERTISSEUR
RETOUR
(DESENGAGE)
PRESSION PRINCIPALE DU
FREIN DE 2EME
CLAPET ANTIRETOUR

CLAPET DE RELAIS PRESSION PRINCIPALE


D’EMBRAYAGE DE (DEPUIS LA POMPE)
CONVERTISSEUR

Fig. 13 Clapet antiretour Fig. 15 Clapet de relais d’embrayage de


convertisseur
21 - 184 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)

PRESSION PRINCIPALE
(DEPUIS L’ELECTROVANNE PRESSION PRINCIPALE
No. 2) (DEPUIS LE TIROIR
MANUEL EN “D” “2” OU “L”)
PRESSION PRINCIPALE (DEPUIS LE
TIROIR DE PASSAGE 2–3)
VERS LE TIROIR MODULATEUR DE
ROUE LIBRE EN 2EME
RETOUR
PRESSION PRINCIPALE
(DEPUIS LE TIROIR
MANUEL EN POSITION “R”)
VERS LES ACCUMULATEURS ET
L’ELECTROVANNE No. 3
RETOUR

VERS LE FREIN DE 1ERE/


VERS LE FREIN DE 1ERE/
MARCHE ARRIERE
MARCHE ARRIERE
DEPUIS LE TIROIR MODU-
LATEUR DE ROUE LIBRE
LENTE

PRESSION PRINCIPALE (DEPUIS LE


TIROIR DE PASSAGE 2–3, EN 3EME
OU EN SURMULTIPLIEE)

1ERE 2EME

Fig. 16 Tiroir de passage de 1ère/2ème


TIROIR DE PASSAGE DE 1ERE/2EME TIROIR DE PASSAGE DE 3EME/4EME
Le tiroir de passage de 1ère/2ème (Fig. 16) com- Le tiroir de passage de 3ème/4ème (Fig. 18) est
mande les passages et les rétrogradations de 1ère/ actionné par le solénoı̈de No. 2 et par la pression
2ème. Le tiroir est actionné par le solénoı̈de No. 2 et principale provenant du tiroir manuel, du tiroir de
par la pression principale provenant du tiroir 2ème/3ème et du tiroir régulateur primaire.
manuel, du tiroir modulateur de roue libre en 2ème La mise sous tension du solénoı̈de No. 2 relâche la
et du tiroir de passage de 2ème/3ème. pression principale au sommet du tiroir de passage
Lorsque le module de commande de la transmis- de 3ème/4ème à travers la lumière de retour de
sion coupe la mise sous tension du solénoı̈de, la pres- l’électrovanne. La tension du ressort déplace le tiroir
sion principale existant au sommet du tiroir le vers le haut, ce qui ouvre la lumière d’alimentation
repousse vers le bas, ce qui ferme la lumière d’ali- de l’accumulateur d’embrayage de surmultipliée afin
mentation de l’accumulateur du frein de 2ème. Lors- d’appliquer l’embrayage.
que le solénoı̈de est remis sous tension et que la La mise hors tension du solénoı̈de ferme la lumière
lumière de retour s’ouvre, la force du ressort de retour. La pression principale abaisse alors le
repousse le tiroir vers le haut, ce qui ouvre la tiroir, ce qui ouvre la lumière d’alimentation de
lumière d’alimentation du frein de 2ème afin de per- l’accumulateur de frein de surmultipliée pour per-
mettre le passage en 2ème. mettre le passage en 4ème.
Dans les positions de levier de changement de rap-
TIROIR DE PASSAGE DE 2EME/3EME port 1–2 ou 3, la pression principale du tiroir de
Le tiroir de passage de 2ème/3ème (Fig. 17) com- 2ème/3ème est appliquée à l’extrémité inférieure du
mande les passages et les rétrogradations de 2ème en tiroir de 3ème/4ème. Ceci maintient le tiroir levé, ce
3ème. Le tiroir est actionné par le solénoı̈de No. 1 et qui ferme la lumière d’alimentation du frein de sur-
par la pression principale provenant du tiroir manuel multipliée pour empêcher le passage en 4ème.
et du tiroir régulateur primaire.
Lorsque le module de commande de la transmission TIROIR MODULATEUR DE 2EME
active la mise sous tension du solénoı̈de No. 1, la pres- Le tiroir modulateur de 2ème (Fig. 19) réduit
sion principale existant au sommet du tiroir de 2ème- momentanément la pression principale provenant du
3ème se relâche, par l’intermédiaire de la lumière de tiroir de 1ère/2ème. Ceci amortit l’application du
retour du solénoı̈de. La tension du ressort repousse le frein de roue libre de 2ème. Le tiroir fonctionne
tiroir vers le haut afin de le maintenir en position de quand le levier de passage et le tiroir manuel sont en
2ème. Lorsque le solénoı̈de n’est plus sous tension, la position 3.
pression principale repousse le tiroir vers le bas, expo-
sant ainsi la lumière d’alimentation de l’embrayage
direct afin de permettre le passage vers la 3ème.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 185
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
PRESSION PRINCIPALE
(DEPUIS L’ELECTROVANNE
No. 1)

PRESSION PRIN-
VERS LE CIPALE (DEPUIS
TIROIR DE LE TIROIR
PRESSION PRINCIPALE PASSAGE MANUEL EN
(DEPUIS LE TIROIR DE 1ERE/ POSITION 1–2)
MANUEL EN POSITION 1–2) 2EME

VERS LE TIROIR DE PAS-


SAGE DE 3EME/4EME
PRESSION PRINCIPALE
PRESSION PRINCIPALE (DEPUIS LE TIROIR REGU-
(DEPUIS LE TIROIR REGU- LATEUR PRIMAIRE)
LATEUR PRIMAIRE) VERS L’ACCUMULATEUR
D’EMBRAYAGE DIRECT ET
DE TIROIR DE PASSAGE DE
1ERE/2EME
VERS LE TIROIR MODULA-
TEUR DE ROUE LIBRE
LENTE

PRESSION PRINCIPALE
(DEPUIS LE TIROIR
MANUEL)

2EME
3EME

Fig. 17 Tiroir de passage de 2ème/3ème

PRESSION PRINCIPALE
VERS L’ACCUMULATEUR PRESSION PRINCIPALE (DEPUIS L’ELECTROVANNE
D’EMBRAYAGE DE SURMUL- No. 2)
TIPLIEE

PRESSION PRINCIPALE
(DEPUIS LE TIROIR REGU-
LATEUR PRIMAIRE)

PRESSION PRINCIPALE
(DEPUIS LE TIROIR REGU-
LATEUR PRIMAIRE)

VERS L’ACCUMULATEUR DE
FREIN DE SURMULTIPLIEE

PRESSION PRINCIPALE
3EME 4EME SURMULTIPLIEE
(DEPUIS LE TIROIR DE PAS-
SAGE DE 2EME/3EME)

Fig. 18 Tiroir de passage de 3ème/4ème


TIROIR MODULATEUR DE VITESSE LENTE TIROIR DE COMMANDE D’ACCUMULATEUR
Le tiroir modulateur de vitesse lente (Fig. 20) Le tiroir de commande d’accumulateur (Fig. 21)
réduit momentanément la pression principale venant amortit l’application de l’embrayage et du frein en
du tiroir de passage de 2ème/3ème, afin d’amortir réduisant la contre-pression vers les accumulateurs
l’application du frein de 1ère/marche arrière. Le lorsque l’ouverture du papillon est peu importante.
tiroir fonctionne lorsque le levier de changement de Le tiroir est commandé par la pression principale et
vitesse et le tiroir manuel sont dans la position 1–2. par la pression provenant du papillon.
21 - 186 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)

PRESSION PRINCIPALE
(DEPUIS LE TIROIR DE PAS-
SAGE DE 1ERE/2EME)

PRESSION PRINCI-
PALE (DEPUIS LA
POMPE) PRESSION DE
PRESSION DE MODU- COMMANDE
LATEUR DE VITESSE D’ACCUMULATEUR
LENTE VERS LE FREIN (VERS LES ACCU-
DE ROUE LIBRE EN MULATEURS)
2EME

PRESSION DE
PAPILLON

Fig. 19 Tiroir modulateur de 2ème Fig. 21 Tiroir de commande d’accumulateur


continue sur le côté contre-pression des pistons
d’accumulateurs. Cette pression, ajoutée à la tension
PRESSION PRINCIPALE du ressort, maintient les pistons appuyés sur le
(DEPUIS LE TIROIR DE PAS-
SAGE DE 2EME/3EME) siège. Lorsque la pression principale venant des
tiroirs pénètre par l’autre extrémité de l’alésage du
piston, la pression de commande et la tension du res-
sort retardent légèrement l’application de la pression
principale complète, ce qui entraı̂ne un amortisse-
ment de l’enclenchement. Tous les accumulateurs se
PRESSION DE MODULA- trouvent dans le carter de la transmission (Fig. 22).
TEUR DE VITESSE LENTE
VERS LE FREIN DE 1ERE/
MARCHE ARRIERE SOLENOIDES DU BLOC HYDRAULIQUE DE LA
TRANSMISSION
Trois solénoı̈des sont utilisés (Fig. 23). Les solénoı̈-
des No. 1 et 2 commandent le fonctionnement du
tiroir de changement de vitesse en appliquant ou en
relâchant la pression principale, selon les signaux
provenant du module de commande de la transmis-
sion.
Le solénoı̈de No. 3 commande le fonctionnement de
l’embrayage de convertisseur, selon les signaux pro-
venant du module de commande de la transmission.
Fig. 20 Tiroir modulateur de vitesse lente Lorsque les solénoı̈des No. 1 et 2 sont sous tension,
le plongeur quitte son siège, ce qui ouvre la lumière
ACCUMULATEURS de retour et relâche la pression. Lorsqu’un des solé-
Les quatre accumulateurs servent à amortir noı̈des n’est plus sous tension, le plongeur referme la
l’application des embrayages et des freins. Les accu- lumière de retour.
mulateurs (Fig. 22) se composent de pistons appuyés Le solénoı̈de No. 3 fonctionne en sens inverse.
sur un ressort qui servent à amortir la vague initiale Lorsqu’il n’est plus sous tension, le plongeur quitte
de pression d’application, ce qui permet un enclen- son siège, ce qui ouvre la lumière de retour et relâche
chement sans à-coup lors du passage des vitesses. la pression. Lorsque le solénoı̈de est sous tension, le
La pression de commande provenant du tiroir de plongeur referme la lumière de retour.
commande des accumulateurs s’applique de manière
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 187
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
EMBRAYAGE DE SURMULTI-
PLIEE
REFROIDISSEUR DE LA TRANSMISSION
REFROIDISSEUR PRINCIPAL
Le refroidisseur principal de la transmission se
trouve dans le radiateur. Au besoin, il peut être
rincé. Cependant, le refroidisseur n’est pas réparable.
Si ce dernier est endommagé, bouché ou s’il fuit, le
radiateur doit être remplacé.

REFROIDISSEUR AUXILIAIRE
Le refroidisseur auxiliaire est placé à l’avant du
radiateur du côté conducteur du véhicule (Fig. 24).
FREIN DE 2EME
Le refroidisseur peut être rincé au besoin sans être
EMBRAYAGE DIRECT
déposé du véhicule, ou déposé en vue d’accéder à
d’autres pièces, pour une réparation ou un remplace-
FREIN DE SURMULTIPLIEE
ment.
Les refroidisseurs principal et auxiliaire doivent
être tous deux rincés chaque fois qu’un dysfonction-
nement de la transmission ou du convertisseur
génère du cambouis, des débris ou de la limaille pro-
venant du frottement de l’embrayage.

INTERVENTIONS SUR LES REFROIDISSEURS


Le refroidisseur principal (et le radiateur) et le
refroidisseur auxiliaire peuvent être déposés en vue
d’une intervention ou pour accéder à d’autres orga-
nes. La dépose du refroidisseur auxiliaire exige la
dépose du pare-chocs avant et du support du radia-
Fig. 22 Accumulateurs teur, afin d’accéder aux conduites de refroidisseur et
au support de fixation.

MECANISME D’INTERVERROUILLAGE DE
CONTACTEUR DE FREIN/SELECTION DE
TRANSMISSION
Le mécanisme d’interverrouillage de contacteur de
frein/allumage/dispositif de sélection (BTSI), est un
système fonctionnant par câble et solénoı̈de qui relie
le dispositif de sélection de transmission automatique
fixé au plancher au commutateur d’allumage (Fig.
25). Le système verrouille le dispositif de sélection
dans la position de stationnement (PARK). Le sys-
tème de verrouillage est embrayé chaque fois que le
commutateur d’allumage se trouve dans la position
de verrouillage (LOCK) ou dans la position accessoi-
res (ACCESSORY). Un dispositif électrique supplé-
RETOUR RETOUR
mentaire empêche de quitter la position de
stationnement (PARK) à moins d’enfoncer la pédale
de frein au moins une fois de 1,25 cm (1/2 pouce). Un
dispositif de fixation magnétique aligné sur le câble
de verrouillage de stationnement est mis sous ten-
PRESSION PRINCIPALE
sion dans la position de stationnement (PARK) lors-
que le dispositif d’allumage est dans la position hors
Fig. 23 Solénoı̈des du bloc hydraulique de la
fonction/verrouillage (OFF/LOCK). Lorsque la clé est
transmission
21 - 188 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
SUPPORT DE
CONDUITE
DE REFROI-
DISSEUR

CONDUITE DE RETOUR
DU REFROIDISSEUR
CONDUITE D’ADMISSION
DU REFROIDISSEUR

AGRAFE
AVANT

RADIATEUR

CONDUITE DE
RADIATEUR RETOUR DU
REFROIDISSEUR

REFROIDISSEUR
AUXILIAIRE

CONDUITE DE
RETOUR DU
CONDUITE DE SORTIE REFROIDISSEUR
CONDUITE DE RETOUR (DEPUIS LA TRANSMISSION)
(VERS LA TRANSMISSION)

Fig. 24 Montage du refroidisseur auxiliaire (véhicules avec conduite à gauche)


dans la position hors fonction (OFF) ou dans la posi- VERIFICATION ET REGLAGE PRELIMINAIRES
tion de fonctionnement (RUN) et que la pédale de frein (1) Vérifier et régler au besoin la tringlerie de
est enfoncée, le dispositif de sélection est déverrouillé changement de vitesse.
et peut être placé dans n’importe quelle position. Le (2) Vérifier le fonctionnement du câble d’accéléra-
système de verrouillage empêche également de mettre teur de la transmission. Au besoin, le réparer ou le
le commutateur d’allumage en position de verrouillage remplacer.
(LOCK) ou accessoires (ACCESSORY) (Fig. 26) à (3) Vérifier le fonctionnement du papillon du
moins que le dispositif de sélection ne soit bien engagé moteur. Faire actionner la pédale d’accélérateur et
dans la position de stationnement (PARK). observer le mouvement de la plaque de papillon de
l’injecteur. Régler la tringlerie si la plaque de
papillon n’atteint pas la position d’ouverture com-
DIAGNOSTIC ET ESSAI
plète.
(4) Vérifier le niveau de liquide de la transmission
GENERALITES AU SUJET DU DIAGNOSTIC
quand le liquide est à la température normale de
Les points de passage des vitesses sont commandés
fonctionnement. Mettre le moteur en marche. Passer
par le module de commande de la transmission
tous les rapports, puis revenir au point mort. Le
(TCM). Avant toute réparation, déterminer si le
niveau doit atteindre la marque Full ou Add de la
défaut est électrique ou mécanique.
jauge, le moteur tournant au régime de ralenti.
Le TCM monté avec la boı̂te de vitesses AW-4 est
(5) Vérifier et régler au besoin le contacteur de
équipé d’un programme d’autodiagnostic. Ce pro-
sécurité de démarrage.
gramme est compatible avec l’appareil de diagnostic
(6) Vérifier le réglage et le fonctionnement du cap-
DRB III qui permet d’identifier les défauts électri-
teur de position de papillon. Régler au besoin le cap-
ques.
teur.
Le diagnostic doit commencer par la vérification et
le réglage préliminaires conçus pour faciliter l’identi-
ESSAI DE SELECTION MANUELLE
fication du type de problème (mécanique/électrique).
(1) Cet essai permet de déterminer si le problème
La vérification et le réglage préliminaires constituent
concerne les organes mécaniques ou électriques.
la première étape du diagnostic.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 189
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)

MECANISME DE
SELECTION

PATTE
DE BLO-
CAGE

CABLE D’INTERVER-
ROUILLAGE DE STA-
TIONNEMENT/FREIN

INTERVERROUILLAGE
D’ALLUMAGE

COLONNE DE
DIRECTION

SERRE-CABLE

SOLENOIDE

TRANSMISSION
AUTOMATIQUE CONNECTEUR DE FILS

CABLE DE
SELECTION LEVIER

SUPPORT

Fig. 25 Acheminement de câble de verrouillage d’allumage


RESSORT DE plages de vitesse avant sont difficiles à distinguer
HORS COULISSANT RAPPEL DE
VER-
FONCTION
(OFF)
VERROUILLE CAME (perception équivalente), ou bien si le véhicule refuse
ROUILLAGE EN FONC-
(LOCK) TION (RUN)
de se déplacer en marche arrière, consulter les
ACCES-
SOIRES
DEMAR-
RAGE
(START)
tableaux de diagnostic. Ne pas encore effectuer les
(ACC)

essais de calage ou de temps de réponse.

COULISSANT DEVER-
CABLE DE VER- ATTENTION : Ne pas emballer le moteur pendant
ROUILLAGE
ROUILLE l’étape d’essai suivante. Relâcher l’accélérateur et
laisser le véhicule ralentir avant de rétrograder.

COULISSANT CAME (5) Continuer l’essai routier. Rétrograder manuel-


lement de D en 3, et de 3 en 1-2. Changer ensuite de
Fig. 26 Actionnement de barillet de clé de contact vitesse en passant toutes les vitesses avant.
(2) Arrêter le moteur et débrancher le module de (6) Si la boı̂te de vitesses fonctionne correctement,
commande de la transmission ou le fusible de celui- effectuer les essais de calage, de temps de réponse et
ci. de pression. En cas de difficulté de passage de rap-
(3) Effectuer un essai routier. Passer tous les rap- port, consulter le tableau de diagnostic.
ports de boı̂te. La boı̂te doit fonctionner comme suit : (7) Si le problème persiste, continuer l’essai avec le
• verrouillage en position P DRB.
• marche arrière en position R
• pas de mouvement en position N ESSAI DE PRESSION HYDRAULIQUE
• 1ère vitesse uniquement lorsque le levier est en
position 1-2 Essai de pression hydraulique
• 3ème uniquement lorsque le levier est en posi- (1) Brancher le manomètre à la lumière d’essai, du
tion 3 côté passager de la boı̂te de vitesses (Fig. 27). Utili-
• 4ème surmultipliée en position D ser l’adaptateur 7554 pour brancher le manomètre.
(4) Si la boı̂te de vitesses fonctionne de cette Le manomètre doit avoir une capacité minimale de
manière, passer à l’étape suivante. Néanmoins, si les 2.100 kPa (300 psi).
21 - 190 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)

EFFECTUER LA VERIFICATION ET PAS EN REPARER OU REMPLACER LES


LE REGLAGE PRELIMINAIRES ORDRE ELEMENTS SELON LES BESOINS
DECRITS DANS CETTE SECTION

EFFECTUER L’ESSAI DE CHANGEMENT PAS EN


DE VITESSE MANUEL ORDRE

BRANCHER L’APPAREIL DE DIAGNOSTIC


DRB, PROCEDER A L’ESSAI DECRIT DANS
LE MANUEL DE L’APPAREIL

CONTROLE DU SYSTEME DE COM-


MANDE ELECTRIQUE EFFECTUER L’ESSAI DE PRESSION
HYDRAULIQUE, L’ESSAI DE CALAGE ET
L’ESSAI DE TEMPS DE REPONSE

PAS EN
ORDRE

REPARER OU REMPLACER LES REPARER LA BOITE DE VITESSES


ELEMENTS DEFAILLANTS SELON LES BESOINS

Etape préliminaire du diagnostic


(2) Le liquide de la transmission doit être à la (7) Enfoncer l’accélérateur jusqu’à ce que le
température normale de fonctionnement. papillon soit grand ouvert et noter la pression. Elle
(3) Appliquer le frein de stationnement et caler les doit être de 1.196 à 1.442 kPa (173 à 209 psi).
roues.
ATTENTION : Ne pas laisser le papillon grand
AVERTISSEMENT : PERSONNE NE PEUT SE TENIR ouvert pendant plus de trois ou quatre secondes
DEVANT OU DERRIERE LE VEHICULE AU COURS consécutives.
DES ETAPES SUIVANTES DE L’ESSAI DE PRES-
SION. (8) Passer la marche arrière et noter la pression
alors que le moteur tourne au ralenti. La pression
(4) Contrôler et régler le régime de ralenti. doit être comprise entre 519 et 618 kPa (75 à 90 psi).
(5) Appliquer et maintenir les freins de service. (9) Enfoncer l’accélérateur jusqu’à ce que le
(6) Mettre le sélecteur en position D et noter la papillon soit grand ouvert et noter la pression en
pression principale alors que le moteur tourne au marche arrière. Elle doit être de 1.471 à 1.814 kPa
ralenti. La pression doit être de 421 à 481 kPa (60 à 213 à 263 psi).
70 psi).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 191
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
• câble de sélection et tiroir manuel mal réglés
MANOMETRE
LUMIERE D’ESSAI • fuite de liquide dans le circuit de marche arrière
(bague d’étanchéité et joints toriques)
• embrayage direct usé ou endommagé
• frein de 1ère/marche arrière usé ou endommagé

ESSAI DE CALAGE DU CONVERTISSEUR DE


COUPLE
L’essai de calage permet de contrôler la capacité de
maintien des embrayages et des freins de la boı̂te de
vitesses ainsi que de la roue libre du stator du
convertisseur. Les régimes de calage sont vérifiés
en gamme haute et en marche arrière avec la
transmission AW–4.
(1) Le liquide de la transmission doit être au
niveau correct et à la température normale de fonc-
tionnement.
(2) Brancher un compte-tours sur le moteur. Placer
le compte-tours de manière à ce qu’il puisse être lu
depuis le siège du conducteur.
(3) Appliquer le frein de stationnement et bloquer
Fig. 27 Connexion du manomètre d’essai de les roues.
pression (4) Appliquer et maintenir les freins de service.
ATTENTION : Ne pas maintenir le papillon grand (5) Mettre la boı̂te de transfert en position 2H.
ouvert pendant plus de quatre secondes consécuti- (6) Mettre le moteur en marche.
ves.
AVERTISSEMENT : PERSONNE NE PEUT SE TENIR
(10) Si la pression principale ne correspond pas DEVANT OU DERRIERE LE VEHICULE PENDANT
aux spécifications, régler le câble et répéter l’essai de L’ESSAI.
pression.
(7) Placer la boı̂te en position D.
ANALYSE DE L’ESSAI DE PRESSION (8) Enfoncer l’accélérateur jusqu’à ce que le
Si la pression en position D et R est supérieure à papillon soit grand ouvert et noter le régime moteur
la valeur spécifiée, contrôler les points suivants : maximum indiqué au compte-tours. Un délai de 4 à
• câble de papillon desserré, usé, coincé ou mal 10 secondes est nécessaire pour atteindre le régime
réglé maximum. Ce régime étant atteint, ne pas mainte-
• papillon d’accélérateur, bouchon de rétrograda- nir le papillon grand ouvert pendant plus de 3
tion ou came de papillon collés, usés ou endommagés à 4 secondes consécutives.
Si les pressions D et R sont inférieures à la valeur
ATTENTION : Le calage du convertisseur cause une
spécifiée, contrôler les points suivants :
augmentation rapide de la température du liquide.
• câble de papillon desserré, usé, coincé ou mal
Pour éviter la surchauffe, ne pas maintenir le
réglé
papillon grand ouvert pendant plus de 4 secondes
• papillon d’accélérateur, bouchon de rétrograda-
après avoir atteint le régime de crête. En outre, si
tion, came de papillon collés, usés ou endommagés
plus d’un essai de calage est nécessaire, faire tour-
• clapet régulateur primaire collé, usé ou endom-
ner le moteur à 1.000 tr/m avec la transmission au
magé
point mort pendant 20 secondes au moins pour
• pignons de pompe à huile ou logement de pompe
refroidir le liquide.
à huile usés ou endommagés
• embrayage de surmultipliée usé ou endommagé (9) La vitesse de calage doit être de 2.100 à 2.400
Si les pressions sont trop basses en plage D uni- tr/min en position D.
quement, contrôler les point suivants : (10) Relâcher l’accélérateur, mettre la boı̂te au
• embrayage de marche avant usé ou endommagé point mort et laisser tourner le moteur pendant
• fuite de liquide dans le circuit de plage D (bague 20-30 secondes pour refroidir le liquide de la trans-
d’étanchéité et joints toriques) mission.
Si les pressions sont trop basses en marche arrière (11) Passer la marche arrière.
uniquement, contrôler les points suivants : (12) Répéter l’essai de calage.
21 - 192 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
(13) Le régime de calage doit également être de METHODE D’ESSAI
2.100 à 2.400 tr/min en marche arrière. (1) Contrôler et, si nécessaire, rétablir le niveau de
(14) Relâcher l’accélérateur et mettre la boı̂te au liquide de boı̂te.
point mort (N). Laisser le liquide de la transmission (2) Réchauffer le liquide jusqu’à la température
refroidir pendant 20 à 30 secondes. normale de fonctionnement.
(3) Appliquer le frein de stationnement et couper
ANALYSE DE L’ESSAI DE REGIME DE CALAGE la climatisation.
Si le régime est inférieur à la valeur spécifiée en (4) Mettre la boı̂te de transfert en position 2H.
position D et R, contrôler les points suivants : (5) Mettre le moteur en marche et vérifier le
• puissance/performance du moteur insuffisante régime de ralenti normal. Régler le régime si néces-
• défaut de maintien de la roue libre de stator de saire. Le ralenti doit être correct si l’on veut obtenir
convertisseur de couple lorsque le régime était de un essai précis.
1.500 tr/min ou moins. (6) Mettre la boı̂te au point mort et régler le chro-
Si le régime de calage en position D est supérieur à nographe.
la valeur spécifiée, contrôler les points suivants : (7) Dans les étapes ci-dessous, mettre le chrono-
• pression principale trop basse graphe en route dès que le levier de changement de
• patinage de l’embrayage de marche avant vitesse atteint le verrouillage des positions D et R.
• défaut de maintien de l’embrayage sens unique (8) Mettre la boı̂te en position D et noter le temps
No. 2 nécessaire pour qu’elle s’enclenche. Répéter l’essai à
• défaut de maintien de l’embrayage sens unique deux reprises.
de surmultipliée (9) Réinitialiser le chronographe et ramener la
Si le régime de calage en marche arrière est supé- boı̂te au point mort.
rieur à la valeur spécifiée, contrôler les points sui- (10) Mettre la boı̂te en position R et noter le temps
vants : nécessaire pour qu’elle s’enclenche. Répéter l’essai à
• pression principale trop basse deux reprises.
• patinage de l’embrayage direct (11) Le temps d’enclenchement en position D doit
• patinage du frein de 1ère/marche arrière être de 1,2 seconde au maximum. Le temps d’enclen-
• défaut de maintien de l’embrayage sens unique chement en marche arrière doit être de 1,5 seconde
de surmultipliée au maximum.
Si les régimes de calage sont supérieurs à la valeur
spécifiée en position D comme en position R, contrô- ANALYSE DE L’ESSAI DU TEMPS DE REPONSE
ler les points suivants : Si le temps de réponse est trop long en position D,
• niveau de liquide trop bas contrôler les points suivants :
• pression principale trop basse • mauvais réglage de la tringlerie de changement
• défaut de maintien de l’embrayage sens unique de vitesse
de surmultipliée • pression principale trop basse
• usure de l’embrayage de marche avant
ESSAI DE TEMPS DE REPONSE • usure ou détérioration de l’embrayage de sur-
Cet essai permet de contrôler l’état général de multipliée
l’embrayage de surmultipliée, de l’embrayage de mar- Si le temps de réponse est trop long en marche
che avant, de l’embrayage arrière et du frein de 1ère/ arrière, contrôler les points suivants :
marche arrière. L’état de ces ensembles est indiqué • mauvais réglage de la tringlerie de changement
par le temps de réponse nécessaire pour que de vitesse
l’embrayage ou le frein s’enclenche, alors que le • pression principale trop basse
moteur tourne au ralenti normal. Le temps de • usure de l’embrayage direct
réponse est mesuré dans les positions D et R, au • usure du frein de 1ère/marche arrière
moyen d’un chronographe, pour assurer la précision • usure ou détérioration de l’embrayage de sur-
nécessaire. multipliée
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 193
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
DIAGNOSTIC

TABLEAU DE DIAGNOSTIC

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES


LE VEHICULE NE SE MET NI EN Tringlerie de changement de Régler ou remplacer le câble
AVANT NI EN ARRIERE vitesse mal réglée ou endommagée
Bloc hydraulique ou régulateur Vérifier/réparer le bloc hydraulique
primaire défaillant
Défaillance du linguet de Réparer le linguet de stationnement
verrouillage de stationnement
Défaillance du convertisseur de Remplacer le convertisseur
couple
Plateau d’entraı̂nement du Remplacer le plateau
convertisseur brisé d’entraı̂nement
Crépine d’admission de la pompe à Nettoyer la crépine
huile bouchée
Défaillance de la boı̂te de vitesses Démonter et réparer la boı̂te de
vitesses
MAUVAISE POSITION DU LEVIER Tringlerie de changement de Régler la tringlerie
DE CHANGEMENT DE VITESSE vitesse mal réglée
Défaillance du tiroir et du levier Réparer le bloc hydraulique
manuel
ENCLENCHEMENT BRUTAL Câble de papillon mal réglé Régler le câble de papillon
Bloc hydraulique ou régulateur Réparer le bloc hydraulique
primaire défectueux
Défaillance des pistons Réparer les pistons
d’accumulateur
Défaillance de la boı̂te de vitesses Démonter et réparer la boı̂te de
vitesses
PASSAGES DE 1-2, 2-3, ou 3-4 Problème de commande Rechercher la pièce défectueuse à
SURMULTIPLIEE RETARDES, OU électronique l’aide de l’appareil de diagnostic
PASSAGES RETARDES EN DRB
RETROGRADATION DE 4 EN 3,
DE 3 EN 2 ET RETOUR EN 4EME Défaillance du bloc hydraulique Réparer le bloc hydraulique
OU EN 3EME Défaillance du solénoı̈de Réparer le solénoı̈de
PATINAGES EN PASSAGE DE Mauvais réglage de la tringlerie de Régler le câble
1ERE EN 2EME, DE 2EME EN changement de vitesse
3EME OU DE 3EME EN 4EME,
Mauvais réglage du câble de Régler le câble
PATINAGE OU SECOUSSES EN
pression principale
ACCELERATION
Défaillance du bloc hydraulique Réparer le bloc hydraulique
Défaillance du solénoı̈de Remplacer le solénoı̈de
Défaillance de la boı̂te de vitesses Démonter et réparer la boı̂te de
vitesses
L’EMBRAYAGE ADHERE OU SE Mauvais réglage de la tringlerie de Régler la tringlerie
COINCE AU PASSAGE DE 1ERE changement de vitesse
EN 2EME, DE 2EME EN 3EME OU Défaillance du bloc hydraulique Réparer le bloc hydraulique
DE 3EME EN SURMULTIPLIEE Défaillance de la boı̂te de vitesses Démonter et réparer la boı̂te de
vitesses
21 - 194 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES


PAS DE VERROUILLAGE EN Problème de commande Réparer à l’aide de l’appareil de
2EME, EN 3EME NI EN 4EME électronique diagnostic DRB
Défaillance du bloc hydraulique Réparer le bloc hydraulique
Défaillance du solénoı̈de Remplacer le solénoı̈de
Défaillance de la boı̂te de vitesses Démonter et réparer la boı̂te de
vitesses
RETROGRADATION BRUTALE Câble de papillon mal réglé Régler le câble
Défaillance de la came et du câble Remplacer le câble et la came
de papillon
Défaillance des pistons Réparer les pistons
d’accumulateur
Défaillance du bloc hydraulique Réparer le bloc hydraulique
Défaillance de la boı̂te de vitesses Démonter et réparer la boı̂te de
vitesses
PAS DE RETROGRADATION EN Défaillance du bloc hydraulique Réparer le bloc hydraulique
VITESSE DE CROISIERE
Défaillance du solénoı̈de Remplacer le solénoı̈de
Problème de commande Identifier le problème à l’aide de
électronique l’appareil de diagnostic DRB
RETROGRADATION HATIVE OU Défaillance du câble de papillon Remplacer le câble
TARDIVE EN VITESSE DE
Défaillance du bloc hydraulique Réparer le bloc hydraulique
CROISIERE
Défaillance de la boı̂te de vitesses Démonter et réparer la boı̂te de
vitesses
Défaillance du solénoı̈de Remplacer le solénoı̈de
Problème de commande Identifier le problème à l’aide de
électronique l’appareil de diagnostic DRB
PAS DE RETROGRADATION DE Défaillance du solénoı̈de Remplacer le solenoı̈de
4EME EN 3EME, DE 3EME OU
Problème de commande Identifier le problème à l’aide de
2EME OU DE 2EME EN 1ERE
électronique l’appareil de diagnostic DRB
Défaillance du bloc hydraulique Réparer le bloc hydraulique
PAS DE FREIN MOTEUR EN Défaillance du solénoı̈de Remplacer le solénoı̈de
POSITION 1-2
Problème de commande Identifier le problème à l’aide de
électronique l’appareil de diagnostic DRB
Défaillance du bloc hydraulique Réparer le bloc hydraulique
Défaillance de la boı̂te de vitesses Démonter et réparer la boı̂te de
vitesses
LE VEHICULE NE SE MAINTIENT Mauvais réglage de la tringlerie de Régler la tringlerie
PAS EN STATIONNEMENT changement de vitesse
Défaillance du ressort et de la Remplacer la came et le ressort
came de linguet de verrouillage de
stationnement
SURCHAUFFE EN Bas niveau de liquide Ajouter du liquide et vérifier
FONCTIONNEMENT NORMAL l’absence de fuites
(LIQUIDE DECOLORE, ODEUR DE Conduites de refroidisseur de Rincer le refroidisseur et ses
BRULE) liquide bloquées ou refroidisseur conduites et remplacer le radiateur
fissuré (liquide de transmission si le liquide de transmission s’est
dans le liquide de refroidissement mélangé avec le réfrigérant
du moteur)
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 195
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES


SURCHAUFFE EN Absence d’équipement correct de Le véhicule doit être équipé selon
FONCTIONNEMENT remorquage ou d’utilisation les recommandations : ressorts,
PROFESSIONNEL OU LORS DE professionnelle (livraisons) transmission et essieux pour service
LA TRACTION D’UNE REMORQUE sévère, moteur CID plus grand,
(LIQUIDE FONCE ET BRULE AVEC refroidisseur auxiliaire, rapport
FORMATION DE CAMBOUIS) d’essieu correct, etc. A défaut de
tels équipements placés en option,
le véhicule ne peut servir à des fins
professionnelles exigeantes
Absence de refroidisseur auxiliaire Vidanger le liquide, remplacer le
filtre et poser un refroidisseur
auxiliaire
Fonctionnement prolongé au ralenti Réduire la durée du fonctionnement
ou dans les embouteillages par au ralenti, passer au point mort
temps très chaud chaque fois que possible et faire
tourner le moteur à 1.000 tr/min
pour contribuer à faire circuler le
liquide à travers le refroidisseur
Poids remorqué excédant la Le véhicule doit pouvoir supporter la
capacité du véhicule charge remorquée. Ne pas
remorquer des charges de classe III
si le véhicule ne peut remorquer
que des charges de classe I ou II
Débit d’air vers le refroidisseur Eliminer ou déplacer l’obstacle au
auxiliaire bloqué par la neige, une débit d’air
roue de secours montée à l’avant,
un écran de protection contre les
insectes ou un autre obstacle
LE LIQUIDE S’ECOULE PAR LE La transmission est remplie au-delà Corriger le niveau de liquide.
TUYAU DE REMPLISSAGE du maximum admissible Déposer le contacteur de point mort
et aspirer l’excédent de liquide par
l’orifice du contacteur
Reniflard de la pompe à huile Vérifier le reniflard et le dégager
bloqué
Refroidisseur de liquide ou Rincer le refroidisseur et ses
conduites de refroidisseur bouchés conduites

ESSAI DE SOLENOIDE DE TRANSMISSION • La continuité doit se manifester entre les bornes


Mesurer la résistance du solénoı̈de au moyen d’un B et C, lorsque la boı̂te se trouve dans les rapports P
ohmmètre. Brancher les fils de l’ohmmètre sur le et N uniquement (Fig. 29).
support et sur la borne du fil du solénoı̈de (Fig. 28). • La continuité doit exister entre les bornes A et
La résistance du solénoı̈de doit être comprise entre E, lorsque la boı̂te est en position de marche arrière
11 et 15 ohms. Remplacer le solénoı̈de dont la résis- (Fig. 29).
tance sort de ces normes. • La continuité doit exister entre les bornes A et G
lorsque la boı̂te se trouve en 3ème (Fig. 29).
CONTACTEUR DE SECURITE DE DEMARRAGE • La continuité doit exister entre les bornes A et H
lorsque la boı̂te se trouve en position de 1ère et/ou de
ESSAI DU CONTACTEUR 2ème (Fig. 29).
Vérifier la continuité du contacteur à l’aide d’un • La continuité doit être absente en position D.
ohmmètre. Débrancher le contacteur et vérifier la
continuité à hauteur des bornes du raccord et dans CABLE DE CHANGEMENT DE RAPPORT
les rapports de vitesse indiqués à la Fig. 3. La conti- (1) Les positions du levier et de la grille de chan-
nuité du contacteur doit être la suivante : gement de rapport au plancher doivent être alignées
21 - 196 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
crantage du levier se trouvant dans les positions sui-
vantes :
OHMMETRE (a) Position PARK—Appliquer une force vers
l’avant au centre de la poignée et retirer la pres-
SOLENOIDE sion. Le moteur doit pouvoir démarrer.
(b) Position PARK—Appliquer une force vers
l’arrière au centre de la poignée et retirer la pres-
sion. Le moteur doit pouvoir démarrer.
(c) Position NEUTRAL—Position normale. Le
BORNE DE FIL
moteur doit pouvoir démarrer.
(d) Position NEUTRAL—Le moteur tournant et
les freins étant appliqués, appliquer une force vers
l’avant au centre de la poignée de changement. La
transmission ne doit pas être en mesure de passer
du point mort à la marche arrière.

CABLE DU TIROIR D’ACCELERATION


Il est extrêmement important de bien régler le
câble du tiroir d’accélération pour un fonctionnement
Fig. 28 Essai de solénoı̈de du bloc hydraulique de correct. Ce réglage positionne le tiroir d’accélération,
la transmission qui commande la vitesse de sélection, la qualité de la
sélection et la sensibilité de rétrogradation à papillon
partiel.
Un câble trop desserré peut provoquer des passa-
IDENTIFICATION
DES BORNES DU ges précoces ou du patinage entre les passages. Un
CONTACTEUR
câble trop serré peut provoquer des passages
retardés et une très grande sensibilité de rétrograda-
tion à papillon partiel. Se référer à la section Régla-
ges pour les procédures à suivre.
Il est important de régler le câble de commande de
changement de vitesse parce que celui-ci positionne
le tiroir manuel du bloc hydraulique. Un réglage
incorrect causera un rampement au point mort, une
usure prématurée de l’embrayage, un engagement
retardé de chaque rapport ou le non-démarrage du
moteur au point mort ou en position stationnement.
Le fonctionnement correct du contacteur de sécu-
rité de démarrage apporte une vérification rapide du
réglage du câble de commande de changement de
vitesse.

ESSAI DE CAPTEUR DE VITESSE


Fig. 29 Bornes et essai du contacteur de sécurité Mesurer le capteur de vitesse au moyen d’un ohm-
de démarrage mètre. Brancher les fils de l’ohmmètre dans le
sur les positions de transmission PARK (STATION- connecteur du capteur (Fig. 30).
NEMENT), NEUTRAL (POINT MORT) et sur toutes Faire tourner l’arbre de sortie de la transmission et
les positions de verrouillage de rapport. observer l’aiguille de l’ohmmètre. L’aiguille doit accu-
(2) Le démarrage du moteur doit être possible avec ser des variations indiquant que le contacteur s’ouvre
le levier de changement de rapport au plancher dans et se ferme en passant derrière le capteur (Fig. 30).
les positions PARK (stationnement) et NEUTRAL Remplacer le capteur si l’ohmmètre n’affiche aucune
(point mort) uniquement. Le démarrage du moteur indication.
doit être impossible dans toute autre position. En cas d’utilisation d’un ohmmètre à affichage
(3) Le bouton-poussoir de la poignée du levier de numérique, le capteur doit provoquer une indication
changement au plancher n’étant pas enfoncé et le chaque fois que le contacteur s’ouvre et se ferme.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 197
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
CONNECTEUR OUTIL ROTATIF

OHMMETRE

CAPTEUR

CONTAC-
TEUR DE
CAPTEUR

ROTOR OUTIL DE BLOCAGE

Fig. 30 Essai du capteur de vitesse


ESSAI DU DEBIT DE REFROIDISSEUR PRINCIPAL
DE LA TRANSMISSION
Le débit du refroidisseur est vérifié en mesurant la
quantité de liquide débitée à travers le refroidisseur
en 20 secondes. L’essai est effectué pendant que le
moteur tourne et que la transmission est au point
mort. Le liquide est ensuite pompé à travers le refroi-
disseur par la pompe de liquide de transmission.
(1) Déconnecter la conduite d’entrée du refroidis-
seur au raccord de la transmission.
(2) Fixer solidement la durite à l’extrémité de la
conduite d’entrée et placer la conduite dans un réci- OUTIL ROTATIF (TOURNER
DANS LES DEUX SENS)
pient d’un litre.
(3) Ajouter un litre de liquide dans la transmis-
sion.
(4) Chronométrer la durée du débit.
(5) Placer la transmission au point mort et serrer OUTIL DE BLOCAGE (APPUYER
DANS LA RAINURE DU MOYEU)
le frein de stationnement.
(6) Démarrer et faire tourner le moteur à la
vitesse de ralenti normal. Constater immédiatement
le débit du refroidisseur. Un litre environ de liquide
doit s’écouler dans le récipient d’essai en 20 secondes.
(7) Si le débit du refroidisseur est intermittent, ou
inférieur à un litre en 20 secondes, ou totalement
absent, le refroidisseur est défectueux et doit être
remplacé.

VERIFICATION DE L’EMBRAYAGE DE STATOR DE


CONVERTISSEUR DE COUPLE
(1) Introduire l’outil rotatif 7547 dans le moyeu du
convertisseur et appuyer l’outil dans l’embrayage à Fig. 31 Vérification du fonctionnement de
sens unique (Fig. 31). l’embrayage du convertisseur de couple
21 - 198 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
(2) Introduire l’outil de blocage 7548 dans une plastique adéquat. Le tube doit avoir la longueur
encoche du moyeu du convertisseur et dans la nécessaire pour s’étendre jusque dans le carter d’huile.
cuvette externe de l’outil rotatif.
(3) Faire tourner l’outil rotatif dans le sens des VERIFICATION DE L’ETAT DU LIQUIDE
aiguilles d’une montre. L’embrayage du convertisseur Vérifier l’aspect du liquide en vérifiant son niveau.
doit tourner librement et sans à-coups. La force à Le liquide doit être rouge foncé à rose et exempt de
exercer doit être inférieure à 2,5 N·m (22 livres corps étrangers. Si le liquide est brun foncé ou noir
pouce) pour faire tourner l’embrayage dans le sens et sent le brûlé, il a été surchauffé et doit être rem-
des aiguilles d’une montre. placé.
(4) Faire tourner l’outil rotatif dans le sens inverse Le fonctionnement de la transmission doit égale-
des aiguilles d’une montre. L’embrayage du conver- ment être vérifié si le liquide est fortement décoloré
tisseur doit se bloquer. et contient beaucoup de corps étrangers, de particu-
(5) Remplacer le convertisseur si l’embrayage se les métalliques ou de résidus de friction de disque
coince ou s’il refuse de se verrouiller. d’embrayage.
Une petite quantité de résidus de friction ou
de particules métalliques dans l’huile est nor-
METHODES D’INTERVENTION male. Les particules apparaissent en général en
cours de rodage et indiquent une mise en place
VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE normale des divers éléments de la transmission.
(1) Le liquide doit être à la température normale
de fonctionnement. Cette température s’atteint après REMPLISSAGE APRES REMISE EN ETAT OU
25 km (15 milles) environ de fonctionnement.
REMPLACEMENT DE LIQUIDE/FILTRE
(2) Placer le véhicule sur une surface horizontale.
Voici la meilleure méthode de remplissage de la
Ceci est important pour une vérification précise.
transmission après une vidange ou une remise en
(3) Placer successivement la transmission à toutes
état :
les positions puis retourner au stationnement.
(1) Poser la transmission remise en état dans le
(4) Serrer le frein de stationnement.
véhicule.
(5) Vérifier si la transmission est en stationne-
(2) Déposer la jauge et introduire un entonnoir
ment.
propre dans le tube de remplissage de la transmis-
(6) Essuyer la tige de la jauge pour empêcher la
sion.
pénétration de saleté dans le goulot de remplissage.
(3) Ajouter la quantité initiale suivante de Mopart
Déposer ensuite la jauge et vérifier le niveau du
Dexron IIE/Mercon à la transmission :
liquide et son état.
(4) Après un remplacement de liquide/filtre, ajou-
(7) Le niveau correct est celui qui atteint le
ter 2 litres (4 pintes) de liquide à la transmission.
repère FULL sur la jauge quand le liquide est à
(a) Si la transmission a été complètement remise
la température normale de fonctionnement (Fig.
en état et si le convertisseur de couple a été rem-
32).
placé ou vidangé, ajouter 5 litres (10 pintes) de
JAUGE DE LA liquide à la transmission.
TRANSMISSION
(b) Déposer l’entonnoir et reposer la jauge.
(5) Faire fonctionner le véhicule jusqu’à ce que le
ADD FULL VERIFICATION
liquide atteigne la température normale de fonction-
nement.
GAMME EN ORDRE (6) Serrer le frein de stationnement.
(7) Laisser tourner le moteur au régime de ralenti
normal après avoir serré le frein de stationnement.
Ensuite, sélectionner successivement tous les rap-
Fig. 32 Niveau de liquide de la transmission ports de la transmission puis retourner à STATION-
NEMENT (en laissant tourner le moteur).
(8) En cas de bas niveau du liquide, le compléter (8) Déposer la jauge et vérifier le niveau de
au moyen de Mopart Dexron IIE/Mercon. N’utiliser liquide. Ajouter uniquement le liquide nécessaire
Mopart Dexron IIE que si Mercon est indisponible. pour amener le niveau au repère Full (plein) de la
Ne pas remplir la transmission excessivement. jauge. Ne pas remplir excessivement. En cas de
N’ajouter du liquide que pour atteindre le quantité excessive de liquide, aspirer l’excédent
repère FULL. au moyen d’une pompe et d’un tube de plasti-
(9) Si trop de liquide a été ajouté, l’excédent peut que. Ce tube doit être juste assez long pour
être prélevé au moyen d’une pompe et d’un tube de atteindre le carter d’huile.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 199
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
(9) Quand le niveau est correct, arrêter le moteur, LIQUIDES ET LES GAZ COMBUSTIBLES. CONSER-
desserrer le frein de stationnement, déposer l’enton- VER UN EXTINCTEUR CLASSE (B) A PORTEE DE
noir et reposer la jauge dans le tube de remplissage. MAIN.
MAINTENIR L’ATELIER BIEN VENTILE.
INTERVENTIONS SUR LE MODULE DE COMMANDE LE SOLVANT DE RINCAGE NE PEUT ENTRER EN
DE LA TRANSMISSION (TCM) CONTACT NI AVEC LES YEUX NI AVEC LA PEAU.
Utiliser l’appareil de diagnostic DRB pour diagnos- EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX, RINCER
tiquer le module de commande de la transmission LES YEUX A L’EAU PENDANT 15 A 20 SECONDES.
chaque fois qu’un problème est suspecté. Ne rempla- QUITTER LES VETEMENTS CONTAMINES ET
cer le module que si l’appareil de diagnostic indique LAVER LA PEAU AFFECTEE AU SAVON ET A
une panne du module. L’EAU. CONSULTER UN MEDECIN.

VERIFICATION DU DEBIT DU REFROIDISSEUR


RINCAGE DE REFROIDISSEUR AU MOYEN DE
D’HUILE L’OUTIL 6906
Après avoir posé et rempli une transmission neuve (1) Déposer le bouchon de remplissage du plateau
ou réparée, le débit du refroidisseur d’huile doit être de couvercle de l’outil 6906. Remplir le réservoir à la
vérifié par la méthode suivante. moitié ou aux 3/4 de solution fraı̂che de rinçage. Les
(1) Déconnecter la conduite provenant du refroi- solvants de rinçage sont des solutions à base de
disseur à la transmission et placer un récipient de pétrole, généralement utilisées pour nettoyer les
vidange sous la conduite déconnectée. organes de transmission automatique. NE PAS utili-
(2) Faire tourner le moteur au ralenti normal avec ser de solvants contenant des acides, de l’eau, de
le sélecteur de rapport au point mort. l’essence ou tout autre liquide corrosif.
(3) Si le débit de liquide est intermittent ou s’il (2) Reposer le bouchon de remplissage sur l’outil
faut plus de 20 secondes pour recueillir un litre de 6906.
liquide, le refroidisseur doit être remplacé. (3) Vérifier si le commutateur de la pompe est en
position HORS FONCTION. Connecter la pince cro-
ATTENTION : Quand le liquide est au niveau cor-
codile rouge à la cosse positive de batterie (+).
rect, ne pas vidanger plus d’un litre (1 quart) sous
Connecter la pince crocodile noire (-) à une bonne
peine d’endommager la transmission.
masse.
(4) Si le débit est dans les normes, rebrancher la (4) Déconnecter les conduites de refroidisseur à la
conduite de refroidisseur. Ensuite, remplir la trans- transmission.
mission au niveau correct en utilisant du liquide de
REMARQUE : Lors du rinçage du refroidisseur et
transmission automatique du type approuvé.
des conduites, TOUJOURS inverser le débit.
RINÇAGE DES REFROIDISSEURS D’HUILE ET DES (5) Connecter la conduite sous pression BLEUE à
TUBES la SORTIE provenant de la conduite de refroidisseur.
Quand une panne de transmission a contaminé le (6) Connecter la conduite de retour TRANSPA-
liquide, le(s) refroidisseur(s) d’huile doit (doivent) RENTE à l’ENTREE vers la conduite de refroidis-
être rincé(s). La soupape de dérivation du refroidis- seur.
seur doit être remplacée également, de même que le (7) Mettre la pompe EN FONCTION pendant 2 à 3
convertisseur de couple. Ceci permet de ne pas trans- minutes pour rincer le refroidisseur et les conduites.
férer de particules métalliques ni de cambouis dans Observer les indications de pression et la conduite
la boı̂te-pont remise à neuf ou remplacée. transparente de retour. Les indications de pression
La seule procédure recommandée pour le rinçage doivent se stabiliser en dessous de 20 psi pour les
des refroidisseurs et des tubes est l’utilisation du rin- véhicules équipés d’un refroidisseur simple et de 30
ceur de refroidisseur 6906A. psi pour les véhicules équipés d’un refroidisseur dou-
ble. Si le débit est intermittent ou dépasse ces pres-
AVERTISSEMENT : PORTER UNE PROTECTION sions, remplacer le refroidisseur.
OCULAIRE QUI SATISFAIT AUX NORMES OSHA ET (8) Mettre la pompe HORS FONCTION.
ANSI Z87.1–1968. PORTER DES GANTS INDUS- (9) Déconnecter la conduite d’aspiration TRANS-
TRIELS DE CAOUTCHOUC STANDARD. PARENTE du réservoir au plateau de couvercle.
LES CIGARETTES ALLUMEES, LES ETINCELLES, Déconnecter la conduite de retour TRANSPARENTE
LES FLAMMES ET AUTRES SOURCES D’ALLU- au plateau de couvercle et la placer dans un récipient
MAGE DOIVENT RESTER A L’ECART DE LA ZONE de vidange.
DE TRAVAIL POUR EVITER D’ENFLAMMER LES
21 - 200 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
(10) Mettre la pompe EN FONCTION pendant 30
secondes pour purger le refroidisseur et les conduites
de la solution de rinçage. Mettre la pompe HORS
FONCTION.
MOITIE SUPERIEURE
(11) Placer la conduite d’aspiration TRANSPA-
RENTE dans un récipient d’un litre contenant du
liquide de transmission automatique Mopart type
7176.
(12) Mettre la pompe EN FONCTION jusqu’à ce
que tout le liquide de transmission ait été aspiré du
récipient et des conduites. Ceci chassera le solvant de
nettoyage restant dans le refroidisseur et les condui-
tes. Mettre la pompe HORS FONCTION.
(13) Déconnecter les pinces crocodiles de la batte-
rie. Reconnecter les conduites de refroidisseur au pla- TUYAU DE REMPLISSAGE
teau du couvercle et déposer les adaptateurs de DE LA TRANSMISSION

rinçage des conduites de refroidisseur.


MOITIE INFERIEURE

REPARATION DES FILETAGES D’ALUMINIUM


Les filetages endommagés ou usés du carter en
aluminium de la boı̂te-pont et du bloc hydraulique
peuvent être réparés au moyen de Heli-Coil ou de
filets rapportés équivalents. Cette réparation consiste Fig. 33 Tuyau de remplissage de la transmission en
à forer les filetages endommagés puis à boucher le deux pièces
trou au moyen d’un filetage Heli-Coil ou son équiva-
lent puis à poser un prisonnier Heli-Coil ou équiva- (11) Déconnecter le câble de sélection de la trans-
lent dans le trou. Ceci rend à l’orifice son filetage mission. Ensuite, déconnecter du moteur le câble du
d’origine. tiroir d’accélération de la transmission.
Les accessoires Heli-Coil ou équivalents sont dispo- (12) Déconnecter les durites hydrauliques et à
nibles auprès de la plupart des accessoiristes. dépression selon les besoins.
(13) Déposer la boı̂te de transfert de la transmis-
sion.
DEPOSE ET POSE (14) Déconnecter et déposer le capteur de position
du vilebrequin (Fig. 34).
TRANSMISSION ET CONVERTISSEUR DE COUPLE
ATTENTION : Le capteur de position du vilebrequin
DEPOSE peut être endommagé si le capteur n’est pas
(1) Lever le véhicule. déposé. Pour éviter de l’endommager, déposer le
(2) Vidanger le liquide de la transmission et repo- capteur avant la transmission.
ser le bouchon de vidange du carter.
(3) Sur les modèles avec tube de remplissage en 2 CAPTEUR DE
POSITION DU
pièces, déposer la moitié supérieure du tube (Fig. 33). VILEBREQUIN
(4) Déconnecter les conduites du refroidisseur à la
transmission. Les conduites de refroidisseur
possèdent des raccords rapides.
CARTER DE
(5) Soutenir le moteur avec des chandelles et la TRANSMISSION
transmission avec un cric.
(6) Déconnecter la tringlerie de sélection de la
transmission et de la boı̂te de transfert.
(7) Déposer les organes d’échappement selon les
besoins.
(8) Déconnecter les fils de capteur de vitesse.
(9) Repérer la position des arbres de transmission
avant et arrière en vue de l’alignement. Déposer les
arbres du véhicule.
(10) Déposer la traverse arrière.
Fig. 34 Capteur de position du vilebrequin
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 201
DEPOSE ET POSE (Suite)
(15) Déposer le démarreur. (16) Aligner et connecter les arbres de transmis-
(16) Déposer les boulons de fixation du convertis- sion avant et arrière.
seur au plateau d’entraı̂nement. (17) Connecter les faisceaux de câblage de la
(17) Déposer les boulons de fixation du carter de transmission et les faisceaux à dépression et de
convertisseur au moteur. câblage de la boı̂te de transfert.
(18) Fixer l’ensemble de la transmission au cric au (18) Connecter les conduites de refroidisseur de
moyen de chaı̂nes de sécurité. transmission.
(19) Tirer la transmission vers l’arrière pour accé- (19) Connecter le câble d’accélérateur au moteur.
der au convertisseur. Fixer ensuite le convertisseur (20) Poser le joint torique neuf sur la moitié supé-
dans la pompe au moyen d’un serre-joint ou d’une rieure du tuyau de remplissage de la transmission.
bride boulonnée sur le carter du convertisseur. Ensuite, connecter les moitiés supérieure et infé-
(20) Déposer la transmission de dessous le véhi- rieure de tuyau.
cule. (21) Abaisser le véhicule.
(21) Déposer le convertisseur de couple si le (22) Remplir la transmission de liquide de trans-
convertisseur ou le joint de la pompe à huile doivent mission automatique Mopart Dexron IIE/Mercon.
être réparés.
CONVERTISSEUR DE COUPLE
POSE
(1) Monter la transmission sur le cric. Ensuite, DEPOSE
fixer la transmission sur le cric au moyen de chaı̂nes (1) Déposer la transmission et le convertisseur de
de sécurité. couple du véhicule.
(2) Lubrifier le moyeu d’entraı̂nement du conver- (2) Placer un récipient de vidange adéquat sous le
tisseur de couple et la lèvre de la bague d’étanchéité côté carter de convertisseur de la transmission.
de la pompe à huile au moyen de liquide de trans-
mission. Ensuite, poser le convertisseur de couple. ATTENTION : Vérifier l’assujettissement de la trans-
Celui-ci doit être bien en place dans les pignons mission sur le dispositif de levage ou le plan de tra-
d’entraı̂nement de la pompe à huile avant de pour- vail, le centre de gravité de la transmission devant
suivre. Maintenir le convertisseur à sa place au être modifié pendant la dépose du convertisseur de
moyen d’un serre-joint ou d’une bride fixée au carter couple, ce qui créera une situation d’instabilité.
du convertisseur. Le convertisseur de couple est une unité lourde.
(3) Aligner et poser la transmission et le convertis- Agir avec prudence lors de la séparation du conver-
seur de couple sur le moteur. tisseur de couple de la transmission.
(4) Déposer le serre-joint ou la bride utilisés pour
maintenir le convertisseur en place. (3) Tirer le convertisseur de couple vers l’avant
(5) Déplacer la transmission vers l’avant et la met- jusqu’à ce que le moyeu central se dégage de la
tre en place sur le moteur. Le moyeu du convertis- bague d’étanchéité de la pompe à huile.
seur de couple doit être complètement placé. (4) Séparer le convertisseur de la transmission.
(6) Poser les boulons de fixation entre le carter du
POSE
convertisseur et le moteur (Fig. 35).
Examiner le moyeu du convertisseur et les enco-
(7) Poser les boulons entre le convertisseur et le
ches d’entraı̂nement en recherchant des bords tran-
plateau d’entraı̂nement.
chants, des bavures ou des rayures. Polir le moyeu et
(8) Poser et connecter le démarreur.
les encoches au moyen de papier émeri 320-400 ou de
(9) Poser et connecter le capteur de position du
toile à polir, en cas de besoin. Le moyeu doit être
vilebrequin.
lisse pour ne pas endommager la bague d’étanchéité
(10) Poser la boı̂te de transfert sur la transmis-
de la pompe lors de la pose.
sion.
(1) Lubrifier le moyeu du convertisseur et la lèvre
(11) Connecter la tringlerie du changement de rap-
de bague d’étanchéité de pompe à huile au moyen du
port de la boı̂te de transfert et les durites à dépres-
liquide de transmission.
sion.
(2) Placer le convertisseur de couple sur la trans-
(12) Connecter les éléments de l’échappement.
mission.
(13) Poser la traverse arrière et déposer le cric uti-
lisé pour soutenir l’ensemble de transmission. ATTENTION : N’endommager ni la bague d’étan-
(14) Connecter le faisceau de câblage du capteur chéité ni le manchon de la pompe à huile en intro-
de vitesse au capteur. duisant le convertisseur de couple à l’avant de la
(15) Connecter le faisceau de câblage au contac- transmission.
teur de sécurité de démarrage.
21 - 202 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)

BOULON COUPLE

58 N·m (43 livres pied)

20 N·m (181 livres pouce)

COUVERCLE
TUYAU DE REMPLISSAGE
DE LA TRANSMISSION

AVANT

AVANT

SUPPORT
JOINT TORIQUE
SUPPORT
DE TUYAU DE
REMPLISSAGE

Fig. 35 Montage de la transmission


(3) Aligner le convertisseur de couple sur l’ouver-
ture de bague d’étanchéité de pompe à huile.
(4) Introduire le moyeu du convertisseur de couple
dans la pompe à huile.
(5) En poussant le convertisseur de couple vers
l’intérieur, faire tourner le convertisseur jusqu’à ce
qu’il soit complètement en place dans les pignons de
la pompe à huile.
(6) Vérifier la mise en place du convertisseur au
moyen d’une latte et d’une règle (Fig. 36). La surface
des attaches de convertisseur doit se trouver à 1,2 cm
(1/2 pouce) de l’arrière de la règle quand le convertis-
seur est complètement en place.
(7) Au besoin, assujettir momentanément le
convertisseur au moyen d’un serre-joint fixé au carter
du convertisseur.
(8) Poser la transmission dans le véhicule. REGLE

(9) Remplir la transmission du liquide recom- LATTE GRA-


DUEE
mandé.
Fig. 36 Vérification de la mise en place du
convertisseur de couple
BAGUE D’ETANCHEITE DE CARTER D’ADAPTATEUR
glerie de changement de rapport, la boı̂te de trans-
DEPOSE fert, l’échappement, les durites et les câbles).
(1) Lever le véhicule. (3) Sur les véhicules deux roues motrices, déposer
(2) Déconnecter ou déposer les pièces nécessaires le cache-poussière du carter d’adaptateur en le mar-
pour pouvoir accéder à la bague d’étanchéité (par telant doucement avec un poinçon en laiton et un
exemple : l’arbre de transmission, la traverse, la trin- marteau (Fig. 37).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 203
DEPOSE ET POSE (Suite)
(4) Sur les véhicules deux roues motrices, déposer
BOULON DE CAPTEUR DE
la bague d’étanchéité du carter d’adaptateur avec RETENUE VITESSE
l’extracteur 7550.
(5) Sur les véhicules à transmission intégrale,
déposer la bague d’étanchéité du carter d’adaptateur
à l’aide d’une vis montée sur un marteau coulissant.
CARTER D’ADAPTA-
TEUR (2 ROUES MOTRI-
CARTER D’ADAPTATEUR TUYAU DE LUBRIFICATION CES)
(TRANSMISSION INTE-
GRALE)

BAGUE BAGUE D’ETAN-


CHEITE
BAGUE D’ETAN-
CHEITE

Fig. 38 Dépose/pose du capteur de vitesse de la


transmission

CAPTEUR DE
ADAPTATEUR DE COMPTEUR DE VITESSE
CAPTEUR DE
VITESSE
VITESSE Le rapport de pont arrière et la taille des pneus
déterminent les exigences du pignon de compteur de
vitesse.
Fig. 37 Bagues d’étanchéité de carter d’adaptateur
POSE DEPOSE
(1) Poser une bague d’étanchéité neuve au moyen (1) Lever le véhicule.
de l’outil de pose de bague d’étanchéité 7888. (2) Débrancher les fils du capteur de vitesse du
(2) Sur les véhicules deux roues motrices, poser le véhicule.
cache-poussière à l’aide de l’outil spécial D-187-B. (3) Déposer la bride de l’adaptateur et la vis (Fig.
(3) Reposer les pièces déposées pour pouvoir accé- 39).
der à la bague d’étanchéité. (4) Déposer ensemble le capteur et l’adaptateur de
(4) Ajouter du liquide de transmission selon les compteur de vitesse.
besoins. (5) Déposer la vis de retenue du capteur de vitesse
et déposer le capteur de l’adaptateur.
CAPTEUR DE VITESSE (6) Déposer le pignon du compteur de vitesse de
l’adaptateur.
DEPOSE (7) Examiner les joints toriques de capteur et
(1) Débrancher le connecteur de faisceau de d’adaptateur (Fig. 39). Déposer et jeter les joints tori-
câblage du capteur. ques usés ou endommagés.
(2) Déposer le boulon de retenue du capteur et (8) Examiner les broches du capteur de vitesse du
déposer le capteur (Fig. 38). véhicule. Les nettoyer au moyen d’un produit de net-
(3) Déposer et jeter le joint torique du capteur de toyage de composants électriques Mopart si elles
vitesse. sont sales ou oxydées. Remplacer le capteur s’il est
défectueux, ou les goupilles desserrées, très corrodées
POSE ou endommagées.
(1) Poser un nouveau joint torique sur le capteur
de vitesse et poser le capteur dans la boı̂te de vitesse. POSE
(2) Poser le support et le boulon de retenue du (1) Nettoyer à fond le flasque d’adaptateur et la
capteur. Serrer le boulon au couple de 7,4 N·m (65 surface de montage de l’adaptateur dans le carter.
livres pouce). Ces surfaces doivent être propres pour obtenir un ali-
(3) Brancher le connecteur du faisceau de câblage gnement correct de l’adaptateur et un bon fonction-
du capteur. nement du compteur de vitesse.
21 - 204 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(2) Poser des joints toriques neufs sur le capteur ADAPTATEUR DE
COMPTEUR DE
EMPLACE-
de vitesse et l’adaptateur de compteur de vitesse en VITESSE
MENT DE
cas de besoin (Fig. 39). NUMERO
D’INDEXA-
(3) Lubrifier les joints toriques de capteur et TION

d’adaptateur avec du liquide de transmission.


(4) Poser le capteur de vitesse du véhicule dans
l’adaptateur du compteur de vitesse. Serrer la vis de
fixation du capteur au couple de 2-3 N·m (15-27
livres pouce).
(5) Poser le pignon du compteur de vitesse dans
l’adaptateur.
(6) Compter le nombre de dents du pignon du
compteur de vitesse. Faire le calcul avant la pose de
l’ensemble dans le carter. Ensuite, lubrifier les dents
de pignon de liquide de transmission.
(7) Noter les nombres d’indexation sur le corps de
l’adaptateur (Fig. 40). Ces nombres doivent corres- Fig. 40 Emplacement des nombres d’indexation de
pondre au nombre de dents de pignon. l’adaptateur de pignon de compteur de vitesse
(8) Poser l’ensemble du compteur de vitesse dans
le carter. ROTOR DE CAPTEUR DE VITESSE-PIGNON
(9) Faire tourner l’adaptateur jusqu’à ce que les D’ENTRAINEMENT DE COMPTEUR DE VITESSE
nombres occupent la position 6 heures. Les nombres
doivent correspondre au nombre de dents de pignon. DEPOSE
(10) Poser la bride de l’adaptateur du compteur de (1) Lever le véhicule.
vitesse et la vis de retenue. Serrer la vis de la bride (2) Déposer les organes nécessaires pour accéder
au couple de 10-12 N·m (90-110 livres pouce). au rotor et au pignon d’entraı̂nement (l’arbre de
(11) Connecter les fils au capteur de vitesse du transmission, la boı̂te de transfert, la traverse et la
véhicule. tringlerie de changement de rapport).
(12) Abaisser le véhicule et corriger en cas de (3) Débrancher le connecteur de câblage de la sor-
besoin le niveau de liquide de la transmission. tie du capteur de vitesse.

JOINT TORIQUE
ADAPTATEUR DE COMP-
D’ADAPTATEUR
TEUR DE VITESSE

JOINT TORIQUE DU CAPTEUR

PIGNON DE COMPTEUR DE VITESSE

ELEMENT COUPLE

A 2-3 N·m (15-27 livres pouce)


B 10-12 N·m (90-110 livres pouce)

BRIDE D’ADAPTATEUR

CAPTEUR DE VITESSE DU
VEHICULE

Fig. 39 Organes de l’adaptateur de pignon du compteur de vitesse


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 205
DEPOSE ET POSE (Suite)
(4) Déposer le boulon de retenue du capteur de
vitesse au carter d’adaptateur.
(5) Déposer le capteur de vitesse du carter d’adap- CHEVILLE DE BOIS
OU MANCHE DE
tateur. MARTEAU
(6) Déposer les boulons fixant le carter d’adapta-
teur au carter de la boı̂te de vitesse.
(7) Marteler doucement le carter d’adaptateur au
niveau du joint avec un maillet de caoutchouc afin de
séparer le carter d’adaptateur du carter de la boı̂te ROTOR

de vitesse.
(8) Déposer le carter d’adaptateur du carter de la
boı̂te de vitesse.
(9) Déposer le circlip du pignon d’entraı̂nement du
compteur de vitesse (Fig. 41).
ROTOR

PIGNON D’ENTRAINE-
MENT DU COMPTEUR DE
VITESSE
ARBRE DE SORTIE

Fig. 42 Dépose du rotor de capteur de vitesse


(4) Serrer les boulons du carter d’adaptateur au
couple de 34 N·m (25 livres pied).
(5) Poser les organes déposés pour accéder au rotor
et au pignon d’entraı̂nement.

CIRCLIP CONTACTEUR DE SECURITE DE DEMARRAGE


DEPOSE
(1) Lever le véhicule.
(2) Débrancher le connecteur du faisceau de
câblage du contacteur.
Fig. 41 Dépose/pose du pignon d’entraı̂nement du (3) Dégager vers le haut les languettes de la ron-
compteur de vitesse delle-frein et déposer l’écrou de fixation du contac-
teur ainsi que la rondelle-frein (Fig. 43).
(10) Déposer le pignon d’entraı̂nement et l’entre-
(4) Déposer le boulon de réglage du contacteur
toise, le cas échéant.
(Fig. 43).
(11) Déposer le rotor en l’extrayant prudemment
(5) Faire glisser le contacteur à l’écart de l’arbre
de l’arbre de sortie, éventuellement au moyen d’une
du tiroir manuel.
cheville de bois et d’un manche de marteau (Fig. 42).
Ne pas oublier de retirer la clavette de positionne- POSE
ment du rotor de l’arbre de sortie ou du rotor. (1) Débrancher la tige de la tringlerie du levier de
changement de rapport, du côté gauche de la trans-
POSE
mission.
(1) Nettoyer les surfaces d’appui du carter de la
(2) Faire tourner le levier de changement manuel
boı̂te de vitesse et du carter de prolongement/d’adap-
à bout de course vers l’arrière. Ensuite, faire tourner
tateur.
le levier vers l’avant de deux crans de verrouillage,
(2) Poser le rotor, l’entretoise (le cas échéant) et le
jusqu’au point mort.
pignon d’entraı̂nement sur l’arbre de sortie. Poser
(3) Poser le contacteur sur l’axe de tiroir manuel et
ensuite le circlip du pignon d’entraı̂nement (Fig. 41).
poser le boulon de réglage du contacteur en le ser-
(3) Appliquer un cordon d’étanchéité de 3 à 8 mm
rant à la main. Ne pas serrer davantage pour le
(1/8 à 3/16 pouce) de Threebondt Liquid Gasket
moment.
TB1281, Référence 83504038 sur la surface d’appui
(4) Poser la rondelle-frein sur l’axe de tiroir
du carter de la boı̂te de vitesse et poser le carter de
manuel et poser l’écrou de fixation du contacteur.
prolongement/d’adaptateur sur le carter.
21 - 206 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
BOULON DE REGLAGE (8) Serrer le boulon de réglage du contacteur au
couple de 13 N·m (9 livres pied).
RONDELLE- (9) Replier au moins deux languettes frein de la
FREIN
rondelle sur l’écrou de fixation du contacteur, afin de
le bloquer.
CONTACTEUR DE
(10) Brancher la tige de la tringlerie de change-
SECURITE DE ment de rapport sur le levier, du côté gauche de la
DEMARRAGE
boı̂te.
(11) Brancher les fils du contacteur sur le faisceau
et abaisser le véhicule.
(12) Vérifier le fonctionnement du contacteur. Le
moteur ne peut démarrer que dans les positions de
stationnement et de point mort.

CABLE DE SELECTION DE VITESSE


DEPOSE
(1) Mettre la transmission en position de Station-
nement.
ECROU DE FIXATION (2) Déposer l’encadrement du levier de change-
ment de vitesses et les pièces de console nécessaires
pour accéder à l’ensemble de levier de changement de
Fig. 43 Dépose/pose du contacteur de sécurité de vitesses.
démarrage (3) Déconnecter le câble au levier de changement
Serrer l’écrou au couple de 6,9 N·m (61 livres pouce) de vitesses et faire passer le câble par l’ouverture du
mais ne pas encore replier les languettes de la ron- tablier vers le dessous du véhicule.
delle-frein sur l’écrou. (4) Lever le véhicule.
(5) S’assurer de ce que la transmission est au (5) Dégager l’oeillet du câble au levier de change-
point mort. ment de rapport de la transmission et tirer sur le
(6) Faire tourner le contacteur pour aligner le dispositif de réglage du câble pour l’extraire du sup-
repère standard de point mort sur la rainure verti- port de fixation. Ensuite, déposer l’ancien câble du
cale de l’axe de tiroir manuel (Fig. 44). véhicule.

POSE
(1) Acheminer le câble par le trou dans le tablier.
Enfoncer le passe-câble à fond dans le tablier.
REPERE STANDARD DE (2) Placer le levier de changement de rapport
POINT MORT
manuel de transmission automatique entièrement
vers l’arrière sur la position Stationnement et faire
BOULON DE
REGLAGE tourner l’arbre de transmission pour vérifier que la
transmission est bien en position de stationnement.
(3) Connecter le câble de changement de rapport
au mécanisme de changement de rapport en emboı̂-
tant les oreilles de retenue du câble dans le support
du changement de rapport et enfoncer le raccord
d’extrémité du câble sur le pivot à rotule du levier.
(4) Placer le levier de changement de rapport au
RAINURE VER-
plancher sur la position de stationnement. Vérifier
TICALE DE que le cliquet est logé dans les limites de l’agrafe du
L’AXE DE
TIROIR MANUEL calibre de réglage.
(5) Emboı̂ter le câble dans le support de transmis-
sion pour que les oreilles de retenues soient engagées
Fig. 44 Réglage du contacteur de sécurité de et connecter le raccord d’extrémité du câble sur le
démarrage pivot à rotule du levier de commande manuel.
(6) Verrouiller le câble de changement en position
(7) Aligner le repère standard du contacteur sur la
en poussant vers le haut sur le bouton de ver-
rainure ou un méplat de l’axe de tiroir manuel.
rouillage du réglage.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 207
DEPOSE ET POSE (Suite)
(7) Déposer du créneau de stationnement du dispo- (2) Introduire l’extrémité du câble dans l’ouverture
sitif de sélection l’agrafe du calibre de réglage du prévue dans le moyeu de colonne de direction, sous le
câble de changement de rapport et la jeter. verrouillage d’allumage. Pousser le câble vers l’inté-
rieur jusqu’à ce que la patte de blocage soit engagée.
INTERVERROUILLAGE DE CONTACTEUR DE (3) Connecter l’oeilleton du câble à la goupille du
FREIN/SELECTION DE TRANSMISSION levier coudé.
(4) Placer le levier de sélection dans la position de
DEPOSE stationnement (PARK).
(1) Déposer le couvercle inférieur de la colonne de (5) Pousser le dispositif de réglage de câble à res-
direction en se référant au Groupe 8E, Panneau sort vers l’avant et emboı̂ter le câble dans le support.
d’instruments et indicateurs pour la méthode à utili- (6) Régler le câble d’interverrouillage. Se référer à
ser. la partie Réglage de cette section pour la méthode à
(2) Déposer le capot inférieur de la colonne de suivre.
direction en se référant au Groupe 19, Direction, (7) Vérifier que la bride de serrage du dispositif de
pour la méthode à utiliser. réglage de câble est poussée vers le bas en position
(3) Déposer le serre-câble, situé près du solénoı̈de, verrouillée.
retenant le câble sur la colonne de direction. (8) Vérifier le fonctionnement du câble de ver-
(4) Dégager le connecteur du solénoı̈de. rouillage de stationnement.
(5) L’allumage étant déposé ou en position déver- (9) Poser la console centrale et sa garniture.
rouillée, dégager la patte de blocage qui maintient (10) Poser le serre-câble pour maintenir le câble à
l’extrémité du câble sur la colonne de direction (Fig. la base de la colonne de direction.
45). (11) Poser le capot inférieur de colonne de direc-
(6) Sortir l’extrémité du câble de la colonne de tion et le verrouillage d’allumage.
direction. (12) Poser le couvercle inférieur de colonne de
(7) Déposer la console de plancher et la garniture direction.
correspondante. Se référer au Groupe 23, Organes de
la caisse, pour la méthode à utiliser. SOLENOIDES DU BLOC HYDRAULIQUE DE LA
(8) Déconnecter l’oeilleton de câble du levier coudé TRANSMISSION
(Fig. 46).
BLOCAGE DE
DEPOSE
L’ALLUMAGE (1) Déposer le bouchon de vidange de la boı̂te de
vitesse et vidanger le liquide.
(2) Déposer les boulons du carter et le carter lui-
même.
PATTE (3) Déposer les boulons de la crépine et la crépine
DE BLO-
CAGE elle-même (Fig. 47) ainsi que le joint. Jeter le joint.
(4) Débrancher le connecteur du fil du solénoı̈de
(Fig. 48).
(5) Si tous les solénoı̈des doivent être déposés,
repérer ou étiqueter les fils avant la déconnexion en
vue de la repose.
(6) Déposer le boulon fixant les solénoı̈des au bloc
hydraulique et déposer les solénoı̈des (Fig. 49). Ne
EXTREMITE DE
CABLE
laisser choir aucun organe du bloc hydraulique pen-
dant la dépose des solénoı̈des.
Fig. 45 Câble d’interverrouillage de contacteur de (7) Nettoyer le filtre et le carter avec du solvant et
freins/sélection de transmission sécher à l’air comprimé.
(8) Déposer les résidus de joint du carter et de la
(9) Déconnecter et déposer le câble du support de boı̂te de vitesse.
levier.
POSE
POSE (1) Placer les solénoı̈des sur le bloc hydraulique et
(1) Acheminer le câble de rechange derrière le poser les boulons de solénoı̈de. Serrer les boulons au
panneau d’instruments et sous la zone qui va de la couple de 10 N·m (7 livres pied).
console de plancher au mécanisme de sélection (Fig. (2) Brancher les fils d’alimentation aux solénoı̈des.
46).
21 - 208 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)

MECANISME DE
SELECTION

PATTE
DE BLO-
CAGE

CABLE D’INTERVER-
ROUILLAGE DE STA-
TIONNEMENT/FREIN

INTERVERROUILLAGE
D’ALLUMAGE

COLONNE DE
DIRECTION

SERRE-CABLE

SOLENOIDE

TRANSMISSION
AUTOMATIQUE CONNECTEUR DE FILS

CABLE DE
SELECTION LEVIER

SUPPORT

Fig. 46 Câble et dispositif de sélection


BOULONS DE CONNECTEURS DE
CREPINE CREPINE D’HUILE FILS DE SOLENOIDE
D’HUILE

Fig. 47 Dépose/pose de la crépine d’huile


(3) Poser des joints neufs sur la crépine et poser
celle-ci. Serrer les boulons de crépine au couple de 10
N·m (7 livres pied).
(4) Appliquer un bourrelet de mastic Threebondt Fig. 48 Connecteurs de fils de solénoı̈de
Liquid Gasket TB1281, Référence 83504038, à la sur- (5) Poser le carter d’huile sur la transmission. Ser-
face du joint du carter d’huile. La largeur du cordon rer les boulons du carter au couple de 7 N·m (65
doit être de 3 mm (1/8 pouce) au moins. livres pouce).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 209
DEPOSE ET POSE (Suite)

SOLENOIDES DU BLOC
(4) Déposer les tuyaux d’huile du bloc hydraulique
HYDRAULIQUE (Fig. 51). Extraire prudemment les tuyaux du bloc
hydraulique à l’aide d’un tournevis.

TUYAUX
D’HUILE

Fig. 49 Solénoı̈des du bloc hydraulique de la


transmission
(6) Poser et serrer le bouchon de vidange du carter
au couple de 20 N·m (15 livres pied).
(7) Remplir la transmission de Mopart Dexron
IIE/Mercon.

BLOC HYDRAULIQUE DE LA TRANSMISSION


DEPOSE Fig. 51 Dépose des tuyaux d’huile du bloc
(1) Déposer le bouchon du carter d’huile et vidan- hydraulique de la transmission
ger la transmission. (5) Débrancher le câble d’accélérateur de la came
(2) Déposer le carter d’huile et la crépine. Nettoyer de papillon (Fig. 52).
le carter et la crépine dans du solvant et les sécher à
l’air comprimé.
(3) Débrancher les connecteurs de fils de solénoı̈de
(Fig. 50). Marquer les fils en vue du remontage.
CONNECTEURS DE
FILS DE SOLE-
NOIDE

CABLE
D’ACCELE- SUPPORT DE
RATION CABLE

Fig. 52 Dépose/Pose du câble d’accélérateur


(6) Déposer les boulons du bloc hydraulique.
L’emplacement des boulons est illustré à la (Fig. 53).
(7) Abaisser le bloc hydraulique et déposer les res-
sorts d’embrayage de surmultipliée, les ressorts
d’accumulateur d’embrayage direct et le ressort
d’accumulateur de frein de seconde (Fig. 54).
(8) Déposer la bille et le ressort de verrouillage du
Fig. 50 Connecteurs de fils de solénoı̈de
bloc hydraulique (Fig. 55).
21 - 210 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)

EMPLACEMENT DES BOULONS

BILLE ET RESSORT
DE VERROUILLAGE

Fig. 53 Emplacements des boulons du bloc


hydraulique de la transmission Fig. 55 Dépose/pose de bille de ressort de
verrouillage

TIROIR MANUEL

RESSORTS D’ACCUMU-
LATEUR D’EMBRAYAGE RESSORTS
DE SURMULTIPLIEE D’ACCUMULATEUR
D’EMBRAYAGE
DIRECT
RESSORT D’ACCU-
RESSORT D’ACCUMULATEUR MULATEUR DE
DE FREIN DE SURMULTIPLIEE FREIN DE 2EME

Fig. 54 Ressorts d’accumulateur SECTEUR DE CHANGEMENT


DE RAPPORT
POSE
(1) Brancher le câble à la came du papillon (Fig. Fig. 56 Alignement du secteur de changement de
52). rapport et du tiroir manuel
(2) Poser la bille et le ressort de verrouillage (Fig.
55). (6) Poser les tuyaux de lubrification du bloc
(3) Placer les ressorts d’accumulateur et les entre- hydraulique, en plaçant les extrémités des tuyaux (L
toises sur le bloc hydraulique. et M) comme illustré à (Fig. 57).
(4) Aligner le tiroir manuel du bloc hydraulique sur (7) Eliminer les résidus de joint du carter d’huile
le secteur du changement de rapport (Fig. 56) et pla- et de la boı̂te de vitesse.
cer soigneusement le bloc hydraulique sur le carter. (8) Nettoyer la crépine et le carter d’huile avec du
(5) Poser les boulons du bloc hydraulique (Fig. 53). solvant, si ce n’est déjà fait. Sécher les deux pièces à
Les serrer uniformément au couple de 10 N·m (7 l’air comprimé uniquement. Ne pas utiliser de ser-
livres pied). viettes d’atelier.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 211
DEPOSE ET POSE (Suite)

TCM

TUYAUX DE
LUBRIFICA- PANNEAU INFERIEUR
TION DE GARNISSAGE
(POSER AVANT
COMME
ILLUSTRE)

Fig. 58 Emplacement du TCM (conduite à gauche)

AVANT
ARRIERE DU
PANNEAU D’INS-
TRUMENTS

Fig. 57 Pose des tuyaux de lubrification du bloc


hydraulique de la transmission TCM ET
FAISCEAU
(9) Poser des joints neufs sur la crépine et poser la
crépine sur le carter. Serrer les boulons de fixation de
la crépine au couple de 10 N·m (7 livres pied). Fig. 59 Emplacement du TCM (conduite à droite)
(10) Appliquer un bourrelet de Threebondt Liquid
JOINT D’ADAPTATEUR DU FAISCEAU DE
Gasket TB1281, référence 83504038, sur la surface
d’appui du carter d’huile. Le cordon d’étanchéité doit SOLENOIDE
présenter une épaisseur de 3 mm (1/8 pouce) au
DEPOSE
moins. Ensuite, poser le carter d’huile et serrer les
(1) Déposer le carter d’huile et la crépine d’huile.
boulons du carter au couple de 7,4 N·m (65 livres
(2) Débrancher les connecteurs du fil de solénoı̈de
pouce).
(Fig. 60).
(11) Poser un joint neuf sur le bouchon de vidange
du carter d’huile et poser le bouchon dans le carter. CONNECTEURS DE
FILS DE SOLE-
Serrer le bouchon au couple de 20 N·m (15 livres NOIDE

pied).
(12) Remplir la transmission de liquide Mopart
Dexron IIE/Mercon.

MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION


Le module de commande de la transmission est
monté sous le panneau d’instruments. Sur les modè-
les avec conduite à gauche, le module se trouve du
côté conducteur du panneau inférieur de garnissage
(Fig. 58). Sur les modèles avec conduite à droite, le
module se trouve du côté passager du panneau infé-
rieur de garnissage (Fig. 59).
Pour déposer le module, déconnecter le faisceau de
fil, déposer les vis de montage et déposer le module
du panneau de garnissage. Serrer convenablement
les vis de montage du module après la pose. Le fais-
ceau de fil ne peut être ni tordu, ni pincé, ni en
contact avec l’un des panneaux de la caisse.
Fig. 60 Connecteurs de fils de solénoı̈de
21 - 212 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(3) Déposer le support fixant l’adaptateur de fais-
ceau de solénoı̈de (Fig. 61) au carter. JOINT D’ARBRE
GOUPILLE

ARBRE DE TIROIR MANUEL

MANCHON-ENTRETOISE

FAISCEAU
D’ADAPTATEUR SECTEUR DE JOINT D’ARBRE
CHANGEMENT DE
RAPPORT
SUPPORT

Fig. 62 Arbres et joints de tiroir manuel


Fig. 61 Dépose/pose du faisceau d’adaptateur
(4) Extraire l’adaptateur et les câbles du faisceau
du carter.
(5) Déposer et jeter le joint torique de l’adaptateur.

POSE
(1) Lubrifier un joint torique neuf et le poser sur
l’adaptateur.
(2) Poser le faisceau de câblage du solénoı̈de et
l’adaptateur dans le carter. TIGE DE STA-
TIONNEMENT
(3) Poser le support d’adaptateur et son boulon.
(4) Brancher les fils aux solénoı̈des.
(5) Poser la crépine d’huile.
(6) Appliquer un bourrelet de Threebondt Liquid
Gasket TB1281, référence 83504038, à la surface de
contact du carter d’huile. Le bourrelet doit avoir un
diamètre minimum de 3 mm (1/8 pouce). SUPPORT DE TIGE
DE STATIONNEMENT
(7) Poser le carter d’huile sur la transmission. Ser-
rer les boulons du carter au couple de 7 N·m (65
livres pouce).
(8) Poser et serrer le bouchon de vidange du carter
d’huile au couple de 20 N·m (15 livres pied).
(9) Remplir la transmission de Mopart Dexron Fig. 63 Dépose/pose du support de tige de
IIE/Mercon. stationnement
JOINT D’ARBRE DE TIROIR MANUEL (4) Déposer la tige de stationnement du secteur de
changement de rapport (Fig. 64).
DEPOSE (5) Découper le manchon-entretoise au moyen d’un
(1) Déposer le contacteur de sécurité de démarrage burin et le déposer de l’arbre de tiroir manuel (Fig.
et débrancher le levier de changement de rapport de 65).
la transmission (Fig. 62). (6) Déposer la goupille de l’arbre et du secteur au
(2) Déposer le carter d’huile et le bloc hydraulique. moyen d’un chasse-goupille.
(3) Déposer les boulons de fixation du support de (7) Déposer l’arbre et le secteur du carter.
tige de stationnement sur le carter (Fig. 63). (8) Extraire les joints d’arbre du carter (Fig. 66).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 213
DEPOSE ET POSE (Suite)

SECTEUR DE
CHANGEMENT
DE RAPPORT

ARBRE DE TIROIR MANUEL

JOINT D’ARBRE DE
TIGE DE STATIONNEMENT TIROIR MANUEL

Fig. 64 Dépose/pose de la tige de stationnement


ENTRETOISE Fig. 66 Dépose de joint d’arbre de tiroir manuel

OUTIL DE POSE DE
ARBRE DE TIROIR MANUEL
JOINT D’ARBRE

Fig. 65 Découpe du manchon-entretoise


POSE Fig. 67 Pose de joint d’arbre de tiroir manuel
(1) Examiner l’axe du tiroir manuel et le secteur. (7) Aligner le trou dans le manchon-entretoise sur
Remplacer les pièces usées ou endommagées. l’encoche du secteur. Ensuite, poser la goupille du
(2) Enduire les joints d’axe neufs de pétrolatum et secteur de changement de rapport. Enfoncer la gou-
les placer dans le carter en utilisant un entraı̂neur/ pille dans le secteur et l’axe et fixer le manchon sur
douille de taille adéquate (Fig. 67). le secteur et l’axe.
(3) Poser le manchon-entretoise neuf sur le secteur (8) Brancher la tige de stationnement sur le sec-
(Fig. 68). teur (Fig. 64).
(4) Lubrifier l’axe de tiroir manuel avec du pétro- (9) Poser le support de tige de stationnement (Fig.
latum et le poser à travers le côté gauche du carter. 69). Serrer les boulons du support au couple de 10
(5) Lubrifier le secteur et le manchon avec du N·m (7 livres pied).
pétrolatum et les poser sur l’axe. (10) Poser le bloc hydraulique, la crépine et le car-
(6) Poser l’axe de tiroir manuel à travers le reste ter d’huile.
du carter. (11) Poser le contacteur de sécurité de démarrage.
21 - 214 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)

SECTEUR DE CHANGEMENT
DE RAPPORT

PISTOLET D’AIR COM-


PRIME DANS L’ORIFICE
D’ALIMENTATION

PISTONS

MANCHON-ENTRETOISE

Fig. 68 Pose de manchon-entretoise sur le secteur

Fig. 70 Dépose de piston d’accumulateur


ATTENTION : Ne pas dépasser la pression néces-
SUPPORT DE
TIGE DE STA-
saire pour repousser chaque piston hors de son
TIONNEMENT alésage. En outre, déposer les pistons successive-
ment en les étiquetant en même temps que les res-
sorts, en vue de la repose. Ne pas les mélanger.

(3) Déposer et jeter les joints toriques des pistons.


Ensuite, nettoyer les pistons et les ressorts dans du
solvant.

POSE
(1) Examiner les pistons, les ressorts et les alésa-
ges de piston. Remplacer les pistons endommagés ou
usés. Remplacer les ressorts brisés, affaissés ou
déformés. Remplacer le carter si les alésages de pis-
ton sont endommagés.
(2) En cas de remplacement nécessaire d’un petit
ressort de piston, déposer l’agrafe de retenue du res-
sort et déposer le ressort du piston (Fig. 71). Un petit
Fig. 69 Pose de support de tige de stationnement outil à crochet ou un petit tournevis à lame mince
peuvent être utilisés pour déposer l’agrafe. Une
RESSORTS ET PISTONS D’ACCUMULATEUR douille profonde à parois minces ou un chasse-gou-
DEPOSE pille peuvent être utilisés pour replacer l’agrafe après
(1) Déposer le bloc hydraulique. le remplacement du ressort.
(2) Déposer les pistons d’accumulateur à l’aide (3) Poser les joints toriques neufs sur les pistons.
d’air comprimé (Fig. 70). Souffler l’air à travers le Lubrifier les joints et les pistons ainsi que les alésa-
petit trou d’alimentation qui se trouve à côté de cha- ges de piston au moyen de liquide de transmission.
que alésage de piston. Récupérer chaque piston dans (4) Poser les pistons et les ressorts (Fig. 72).
une serviette d’atelier au moment où il sort de son (5) Poser le bloc hydraulique, la crépine et le car-
alésage. ter d’huile.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 215
DEPOSE ET POSE (Suite)

PISTON D’ACCUMULATEUR
(VUE TYPE) PETIT RESSORT
DE PISTON
CIRCLIP DE COUVERCLE
DE PISTON DE SERVO

PINCES A
CIRCLIP

AGRAFE DE RETENUE

Fig. 71 Petit ressort de piston

Fig. 73 Dépose/pose de circlip de couvercle de


piston de servo
afin de repousser le piston hors de son alésage (Fig.
74).

PISTON ET
COUVERCLE

A. PISTON ET RESSORT D’ACCUMULATEUR D’EMBRAYAGE DE SURMULTIPLIEE


B. PISTON ET RESSORTS D’ACCUMULATEUR DE FREIN DE SURMULTIPLIEE
C. PISTON ET RESSORTS D’ACCUMULATEUR D’EMBRAYAGE DIRECT
D. PISTON ET RESSORTS D’ACCUMULATEUR DE FREIN DE 2EME

ORIFICE DE LUBRIFICATION

Fig. 72 Pistons, ressorts et entretoises


d’accumulateur
SERVO DE FREIN DE ROUE LIBRE DE 2EME
DEPOSE Fig. 74 Dépose du couvercle et du piston
(1) Déposer le bloc hydraulique. d’assistance
(2) Déposer le circlip du couvercle du piston (4) Déposer et jeter la bague d’étanchéité et les
d’assistance au moyen d’une pince à circlip (Fig. 73). joints toriques du couvercle du piston (Fig. 75). Exa-
(3) Déposer le piston d’assistance et son couvercle miner la bague en E, le piston, le ressort et la pièce
au moyen d’air comprimé. Appliquer l’air comprimé à de retenue, la tige de piston et le ressort de piston.
travers l’orifice de lubrification du bossage du servo Remplacer les pièces usées ou endommagées.
21 - 216 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)

PISTON DE
SERVO TIGE DE PISTON
BAGUE D’ETAN-
CHEITE RESSORT ET
RETENUE SUPPORT DE
TIGE DE STA-
TIONNEMENT

RESSORT DE
PISTON

BAGUE EN E

JOINTS TORIQUES DE
COUVERCLE DE SERVO
COUVERCLE
DE SERVO
CIRCLIP

Fig. 75 Organes de l’assistance de frein de roue


libre de 2ème Fig. 76 Dépose/pose du support de tige de
stationnement
POSE
(1) Poser les bagues d’étanchéité neuves sur le
couvercle et le piston.
(2) Lubrifier les organes d’assistance au moyen de SECTEUR DE
CHANGEMENT
liquide de transmission. DE RAPPORT

(3) Monter et poser les organes d’assistance dans


le carter. La tige du piston d’assistance doit être cor-
rectement engagée dans la bande de frein de roue
libre de 2ème.
(4) Comprimer le couvercle et le piston. Poser le
circlip du couvercle.
(5) Poser le bloc hydraulique, la crépine et le car-
ter d’huile.

TIGE ET CLIQUET DE STATIONNEMENT


AXE DE TIROIR MANUEL
DEPOSE
(1) Déposer le bloc hydraulique comme décrit dans TIGE DE STATIONNEMENT

cette section.
(2) Déposer les boulons de fixation du support de
tige de stationnement au carter (Fig. 76). Fig. 77 Dépose/pose de la tige de stationnement
(3) Déposer la tige de stationnement du secteur de (3) Poser la tige de stationnement et son support
changement de rapport du tiroir manuel (Fig. 77). (Fig. 76). Serrer les boulons de support au couple de
(4) Déposer la tige de stationnement. 10 N·m (7 livres pied).
(5) Déposer le cliquet de stationnement, la goupille (4) Poser le bloc hydraulique, la crépine et le car-
et le ressort (Fig. 78). ter d’huile.

POSE
(1) Examiner la tige, le cliquet, la goupille et le
ressort de stationnement. Remplacer les pièces usées
ou endommagées.
(2) Poser le cliquet dans le carter. Introduire la
goupille et poser le ressort. Le ressort doit être placé
comme illustré à la Figure 35.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 217
DEPOSE ET POSE (Suite)
(4) Dégager le câble de la came du papillon (Fig.
RESSORT 80).
CLIQUET DE
STATIONNE-
MENT

GOUPILLE

CABLE
D’ACCELE- CAME DE PAPILLON
RATEUR

Fig. 80 Dépose/pose du câble d’accélérateur de la


transmission
Fig. 78 Dépose/pose du cliquet de stationnement, la (5) Déposer le boulon du support du câble et dépo-
goupille et le ressort ser le câble et le support du carter (Fig. 81).
(6) Déposer et jeter la bague d’étanchéité du câble.
REMPLACEMENT DU CABLE D’ACCELERATEUR
POSE DU CABLE D’ACCELERATEUR
DEPOSE DU CABLE D’ACCELERATEUR
(1) Lubrifier et poser la bague d’étanchéité neuve
(1) Dans le compartiment moteur, débrancher le
sur le câble.
câble de la tringlerie du papillon. Comprimer ensuite
(2) Introduire le câble dans la boı̂te de vitesses.
les oreilles de fixation du câble et déposer le câble du
(3) Fixer le câble à la came du papillon (Fig. 80).
support moteur (Fig. 79).
(2) Lever le véhicule.
(3) Déposer le carter d’huile de la transmission.

GUIDE DU CABLE CABLE D’ACCELERATEUR

CARTER DE
SUPPORT MOTEUR CONVERTISSEUR
CABLE D’ACCELERA- DU CABLE
TEUR

CABLE D’ACCELERATEUR

AVANT
TABLIER

VIS DE RETENUE
DU CABLE

AVANT CORPS DU SUPPORT


PAPILLON DE CABLE

Fig. 79 Fixation du câble d’accélérateur de la transmission


21 - 218 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(2) Déposer l’ancienne bague d’étanchéité. Utiliser
CABLE D’ACCELERATEUR
un poinçon émoussé pour écraser la bague d’étan-
chéité et l’extraire du carter de la pompe, en veillant
SUPPORT DU
CABLE à ne pas endommager l’alésage de la bague d’étan-
chéité.

POSE
(1) Lubrifier la lèvre de la nouvelle bague d’étan-
chéité avec du liquide de transmission et poser la
bague dans la pompe au moyen de l’outil 7549 (Fig.
82).
OUTIL DE POSE
DE BAGUE
D’ETANCHEITE
DE POMPE

Fig. 81 Dépose/pose du câble d’accélérateur de la


transmission et du support
(4) Poser le support du câble sur la boı̂te et serrer
le boulon de fixation au couple de 10 N·m (7 livres
pied) (Fig. 81).
(5) Poser le carter et serrer ses boulons au couple
de 7 N·m (65 livres pouce).
(6) Poser un joint neuf sur le bouchon de vidange
du carter d’huile. Poser et serrer le bouchon au cou-
ple de 20 N·m (15 livres pied).
(7) Brancher le câble sur le support moteur et la
tringlerie du papillon des gaz.
(8) Remplir la transmission de Mopart Dexron/ Fig. 82 Pose de la bague d’étanchéité de la pompe
Mercon IIE. à huile
(9) Régler le câble comme décrit dans la méthode (2) Lubrifier le moyeu d’entraı̂nement du conver-
de réglage du câble. tisseur avec du liquide pour transmission.
(3) Aligner et poser le convertisseur dans la pompe
BAGUE D’ETANCHEITE DE LA POMPE A HUILE à huile.

DEPOSE
(1) Déposer le convertisseur.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 219

DEMONTAGE ET MONTAGE (7) Déposer le logement de l’adaptateur, le pignon


d’entraı̂nement du compteur de vitesse et le rotor du
TRANSMISSION capteur de vitesse.
(8) Déposer le carter d’huile de la transmission, le
DEMONTAGE filtre à huile et les joints plats de filtre (Fig. 85).
(1) Déposer le convertisseur de couple.
(2) Déposer les brides fixant le faisceau de fils et le BOULONS DE FILTRE A HUILE
câble du papillon (Fig. 83) à la transmission. FILTRE A HUILE

COLLIER

Fig. 85 Dépose de filtre à huile


(9) Déposer les tubes d’alimentation en huile du
FAISCEAU DE
bloc hydraulique (Fig. 86).
CABLE DE PAPILLON
TRANSMISSION

Fig. 83 Fixation type de collier de faisceau et de câble


(3) Déposer le levier de sélection de l’arbre de sou-
pape manuelle du côté gauche de la transmission.
(4) Déposer le contacteur de sécurité de démar-
rage.
(5) Déposer le capteur de vitesse. TUBES
D’HUILE
(6) Déposer les boulons du logement du convertis-
seur et déposer le logement (Fig. 84) du carter.

Fig. 86 Dépose du tube d’huile du bloc hydraulique

LOGEMENT DE
CONVERTISSEUR

Fig. 84 Dépose du logement du convertisseur


21 - 220 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(10) Déconnecter les fils de solénoı̈de du bloc (12) Déposer les boulons du bloc hydraulique (Fig.
hydraulique (Fig. 87). 89).
CONNECTEURS DE FILS
DE SOLENOIDE EMPLACEMENT DES BOULONS

Fig. 89 Emplacement des boulons du bloc


Fig. 87 Emplacement de fil de solénoı̈de hydraulique
(11) Déposer le boulon de support du faisceau et (13) Déconnecter le câble de papillon de la came de
déposer le faisceau ainsi que le support (Fig. 88). papillon (Fig. 90).

CABLE DU
PAPILLON

ADAPTATEUR
DE FAISCEAU

SUPPORT CAME DU PAPILLON

Fig. 90 Déconnexion du câble du papillon

Fig. 88 Dépose de support et de faisceau


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 221
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(14) Déposer le bloc hydraulique du carter. PISTONS DE FREIN ET
Ensuite, déposer les ressorts, la bille de verrouilllage D’EMBRAYAGE DE 2EME

et le ressort d’accumulateur (Fig. 91).

BILLE DE
VER-
ROUILLAGE
ET RES-
SORT

PISTON DE FREIN DE
SURMULTIPLIEE

RESSORTS D’ACCUMULATEUR

Fig. 91 Dépose de ressorts, entretoises et bille de


verrouillage d’accumulateur
(15) Déposer à l’air comprimé les pistons d’accu-
mulateur de frein et d’embrayage de 2ème (Fig. 92).
Appliquer la pression d’air à travers l’orifice d’ali-
mentation pour chasser les pistons de l’alésage.
Noter et identifier l’emplacement original de tous les
ressorts.
(16) Déposer à l’air comprimé le piston d’accumu-
lateur de frein de surmultipliée (Fig. 92). Noter et
identifier l’emplacement original de tous les ressorts.
(17) Déposer le piston d’accumulateur d’embrayage PISTON D’EMBRAYAGE
DE SURMULTIPLIEE
de surmultipliée à l’air comprimé (Fig. 92).

Fig. 92 Dépose de piston d’accumulateur


21 - 222 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(18) Déposer le câble de papillon. (21) Déposer l’ensemble de train planétaire et
(19) Déposer les boulons de la pompe à huile et d’embrayage de surmultipliée (Fig. 95).
déposer la pompe au moyen de l’outil 7536 (Fig. 93).

EXTRACTEUR ENSEMBLE DE
PLANETAIRE ET
D’EMBRAYAGE

POMPE A HUILE

Fig. 93 Dépose de pompe à huile


Fig. 95 Dépose de l’ensemble de train planétaire et
(20) Déposer la course de la pompe à huile (Fig. d’embrayage de surmultipliée
94).
(22) Déposer la course du planétaire de surmulti-
POMPE A pliée (Fig. 96).
HUILE

COURSE DE
POMPE A HUILE PLANETAIRE (SURMULTI-
PLIEE)

COURSE

Fig. 94 Dépose de course de pompe à huile

Fig. 96 Dépose de course de planétaire de 4ème


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 223
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(23) Déposer la butée, la course et la couronne de (27) Déposer le capteur de vitesse d’entrée du car-
planétaire de surmultipliée (Fig. 97). ter de transmission.
(28) Déposer le circlip de la pile de frein de sur-
COURSE
BUTEE
multipliée (Fig. 98).

COURONNE DE
PLANETAIRE DE
SURMULTIPLIEE

CIRCLIP DE FREIN DE
SURMULTIPLIEE

Fig. 97 Dépose de roulement, course et couronne


de planétaire
(24) Mesurer la longueur de la course du piston de Fig. 98 Dépose du circlip de la pile de frein de
frein de surmultipliée de la manière suivante : surmultipliée
(a) Monter un comparateur à cadran sur le car-
ter à l’aide de l’outil spécial C-3339 et d’un boulon (29) Déposer les disques et plateaux de la pile de
fileté dans le carter de transmission. frein de surmultipliée. Vérifier et remplacer si néces-
(b) Vérifier que le comparateur à cadran est fixé saire.
solidement et perpendiculairement à la course du pis- (30) Déposer la course inférieure de support de
ton. surmultipliée et l’ensemble de roulement et course
(c) Appliquer une pression d’air de 57–114 psi à supérieurs (Fig. 99).
travers l’orifice d’application de piston et noter la ROULEMENT ET COURSE SUPERIEURS
course du piston sur le comparateur à cadran. La
longueur de course doit être : 1,40 – 1,70 mm
(0,055 – 0,0699 pouce). COURSE INFERIEURE
(d) Enregistrer la valeur lue en prévision du
remontage.
(e) Déposer l’ensemble du comparateur à cadran
de la transmission.
(25) Mesurer la longueur de course de la tige de
piston de frein de roue libre de 2ème de la manière
suivante :
(a) Poser une petite attache de fil autour de la
tige de piston de roue libre de 2ème pour le serrer
contre le carter de transmission.
(b) Appliquer une pression d’air de 57–114 psi à
travers le trou d’alimentation de piston et vérifier
la longueur de la course au moyen de l’outil 7552
(c) La longueur de la course doit être de 1,5 –
3,0 mm (0,059 – 0,118 pouce).
(d) Enregistrer la valeur lue en prévision du
remontage. Fig. 99 Dépose de roulement/course du support de
(26) Déposer le boulon fixant le capteur de vitesse surmultipliée
d’entrée au carter de transmission.
21 - 224 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(31) Déposer le circlip de support de surmultipliée (33) Déposer le support de surmultipliée (Fig. 102)
au moyen de la pince à circlip 7540 (Fig. 100). au moyen de l’outil 7536.

EXTRACTEUR A PONT
PINCES A CIRCLIPS

CIRCLIP DE SUPPORT

SUPPORT DE
SURMULTIPLIEE

Fig. 100 Dépose/pose de circlip de support de Fig. 102 Dépose du support de surmultipliée
surmultipliée
(34) Déposer la course du moyeu du support de
(32) Déposer les boulons de support de surmulti- surmultipliée (Fig. 103).
pliée (Fig. 101).
COURSE

SUPPORT DE
SURMULTIPLIEE

BOULONS DE
SUPPORT

Fig. 103 Dépose de la course du support de


Fig. 101 Dépose de boulon de support de
surmultipliée
surmultipliée
(35) Déposer le circlip de piston de frein de roue
libre de 2ème au moyen de la pince à circlips 7540.
Ensuite, déposer l’ensemble de couvercle de piston et
de piston.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 225
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(36) Démonter le piston de frein de roue libre de (38) Déposer la butée et la course du moyeu
2ème (Fig. 104), si nécessaire. d’embrayage (Fig. 106).

PISTON DE EMBRAYAGE DIRECT


TIGE DE PISTON
SERVO
ANNEAU
D’ETANCHEITE RESSORT ET ROULEMENT
RETENUE

COURSE

RESSORT DE
PISTON

ANNEAU EN E

JOINTS TORIQUES DE
COUVERCLE DE SERVO
COUVERCLE
DE SERVO
CIRCLIP

Fig. 104 Organes de piston de frein de roue libre de Fig. 106 Dépose de roulement et de course, du
2ème moyeu d’embrayage
(37) Déposer l’ensemble d’embrayage direct et (39) Déposer l’anneau en E de bande de frein de
avant (Fig. 105). roue libre de 2ème, de la goupille de bande et dépo-
ser la bande de frein (Fig. 107).

ENSEMBLE
D’EMBRAYAGE
AVANT ET DIRECT

ANNEAU EN E DE
BANDE DE FREIN

BANDE DE FREIN
DE ROUE LIBRE
DE 2EME

Fig. 105 Dépose de l’ensemble d’embrayage direct


et avant

Fig. 107 Dépose de bande de frein de roue libre de


2ème
21 - 226 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(40) Déposer la course de roulement avant de cou-
ronne de planétaire avant et déposer la couronne de COURONNE DE
ROULEMENT ET PLANETAIRE AVANT
planétaire avant (Fig. 108). COURSE ARRIERE

COURSE DE ROULEMENT
DE COURONNE (AVANT)

COURONNE DE PLA-
NETAIRE AVANT

Fig. 109 Dépose du roulement de couronne et de la


course arrière

Fig. 108 Dépose de couronne de planétaire avant


(41) Déposer la butée et la course arrière de la CIRCLIP PLANETAIRE
couronne (Fig. 109).
PINCE A CIRCLIP
(42) Déposer la course de butée de planétaire.
(43) Pousser vers l’avant sur l’arbre de sortie pour TRAIN PLANETAIRE
relâcher le poids sur le circlip de planétaire.
(44) Déposer le circlip de planétaire et déposer le
train planétaire (Fig. 110).

Fig. 110 Dépose du circlip de planétaire et du train


planétaire
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 227
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(45) Déposer ensemble le planétaire, le tambour (47) Déposer le circlip de la pile d’embrayage de
d’entrée et l’embrayage à sens unique (Fig. 111). frein de 2ème (Fig. 113).

ENSEMBLE DE PLANETAIRE,
TAMBOUR D’ENTREE ET
EMBRAYAGE A SENS UNIQUE

CIRCLIP DE PILE
D’EMBRAYAGE

Fig. 113 Dépose du circlip de pile d’embrayage de


frein de 2ème
Fig. 111 Dépose de planétaire, tambour d’entrée et (48) Déposer la pile d’embrayage de frein de 2ème
embrayage à sens unique (Fig. 114). Vérifier et remplacer si nécessaire.
(46) Mesurer le jeu de la pile d’embrayage de frein
de 2ème (Fig. 112). Le jeu doit être de 0,62 – 1,98
mm (0,0244 – 0,0780 pouce). Enregistrer la valeur en
PILE
vue du remontage. D’EMBRAYAGE
DE FREIN DE
2EME
JAUGE D’EPAISSEUR

PILE D’EMBRAYAGE
DE FREIN DE 2EME

EPAISSEUR MINIMALE
DE DISQUE
1,84 MM (0,072 POUCE)
Fig. 112 Vérification du jeu de pile d’embrayage de
frein de 2ème

Fig. 114 Dépose/mesure de l’épaisseur de disque


d’embrayage de frein de 2ème
21 - 228 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(49) Déposer les boulons fixant le support de tige
de stationnement au carter. Ensuite, déconnecter la RESSORT
tige de stationnement du levier d’arbre manuel et CLIQUET DE
STATIONNE-
déposer la tige et le support (Fig. 115). MENT

GOUPILLE

SUPPORT DE TIGE
DE STATIONNEMENT

SECTEUR DE
CHANGEMENT
DE RAPPORT

Fig. 116 Dépose de cliquet de stationnement,


goupille et ressort

PILE D’EMBRAYAGE DE
1ERE/MARCHE ARRIERE

Fig. 115 Dépose de tige de stationnement et de


support
(50) Déposer le ressort de cliquet de stationne-
ment, la goupille et le cliquet (Fig. 116).
(51) Mesurer le jeu de la pile d’embrayage de frein JAUGE D’EPAISSEUR
de 1ère–marche arrière (Fig. 117). Le jeu doit être :
0,70 – 1,2 mm (0,028 – 0,047 pouce). Enregistrer la
valeur en prévision du remontage.

Fig. 117 Vérification du jeu de pile d’embrayage de


frein de 1ère–marche arrière
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 229
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(52) Déposer le manchon de piston de frein de
2ème (Fig. 118).

OUTIL DE DEPOSE

ENSEMBLE
ROULEMENT ET
COURSE

MANCHON DE PISTON

Fig. 120 Dépose/pose d’ensemble de roulement et


course
Fig. 118 Dépose de manchon de piston de frein de (56) Déposer le joint plat de tambour de frein de
2ème 2ème du carter au moyen d’un tournevis.
(57) Mesurer le diamètre intérieur du manchon
(53) Déposer le circlip de frein de 2ème. arrière du carter de transmission au moyen d’un cali-
(54) Déposer ensemble le train planétaire arrière, bre d’alésage ou d’un micromètre interne (Fig. 121).
le tambour de frein de 2ème et l’arbre de sortie (Fig. Le diamètre maximum admissible est de 38,18 mm
119). (1,5031 pouce). Remplacer le carter de la trans-
mission si le diamètre intérieur du manchon est
supérieur à la norme. Le manchon n’est pas
ENSEMBLE DE TRAIN PLANE-
réparable.
TAIRE, TAMBOUR DE FREIN
ET ARBRE DE SORTIE

CALIBRE
D’ALESAGE

MANCHON
ARRIERE
CARTER DE
TRANSMISSION

Fig. 119 Dépose de planétaire arrière, de tambour


de frein de 2ème et d’arbre de sortie
(55) Déposer l’ensemble de train planétaire, butée
de tambour de frein et course (Fig. 120). Fig. 121 Vérification du diamètre interne de
manchon arrière
21 - 230 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(58) Vérifier à l’air comprimé le fonctionnement du (61) Déposer à l’air comprimé le piston No. 2 de
piston de frein de 1ère-marche arrière (Fig. 122). Le frein de 1ère-marche arrière. Appliquer l’air à travers
piston doit se déplacer en souplesse sans se bloquer. le trou d’alimentation de la transmission utilisé pour
Si le fonctionnement du piston est incorrect, le piston vérifier le fonctionnement du piston.
ou le carter doit être remplacé. (62) Déposer le manchon à réaction au moyen de
l’outil de dépose de manchon 7542 (Fig. 124). Intro-
duire les bords de l’outil sous le manchon et lever
l’outil avec le manchon hors du carter.

OUTIL

MANCHON DE
REACTION

FREIN DE 1ERE-
MARCHE
ARRIERE (DANS
LE CARTER)

AIR A BASSE PRESSION

Fig. 122 Vérification du fonctionnement de piston Fig. 124 Dépose/pose de manchon de réaction
de frein de 1ère-marche arrière
(63) Déposer le piston No. 1 de frein de 1ère-mar-
(59) Comprimer les ressorts de rappel de piston au che arrière au moyen de l’extracteur de piston 7543
moyen de l’outil 7539 et déposer le circlip de piston (Fig. 125). Faire coulisser l’outil sous le piston et
(Fig. 123). lever l’outil avec le piston hors du carter.

OUTIL
OUTIL DE COMPRESSION

RESSORTS DE RAPPEL CIRCLIP DE


PISTON

PISTON NO. 1

Fig. 123 Dépose/pose de circlip de piston


(60) Déposer l’outil 7539 et déposer les ressorts de Fig. 125 Dépose/pose de piston No. 1 de frein de
rappel de piston. 1ère-marche arrière No.1
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 231
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

Fig. 126 Tableau de butée


MONTAGE (7) Poser de nouveaux joints sur le piston No. 2 de
(1) Pendant le montage, lubrifier les organes au frein de 1ère/marche arrière. Lubrifier les joints avec
moyen de liquide pour transmission ou de pétrola- du liquide de transmission.
tum, comme indiqué. (8) Poser le piston No. 2 de frein de 1ère/marche
(2) Vérifier la pose de butée et de course pendant le arrière dans le carter de transmission.
montage. Se référer au Tableau des butées (Fig. 126) (9) Poser le plateau de ressort dans le piston No. 2
pour connaı̂tre l’emplacement correct de butée et de de frein de 1ère/marche arrière.
course. (10) Poser l’outil de compression de ressort 7539
(3) Poser de nouveaux joints sur le piston No. 1 de sur le piston de frein de 1ère/marche arrière.
frein de 1ère/marche arrière. Lubrifier les joints avec (11) Comprimer le ressort du piston et poser le cir-
du liquide de transmission. clip de piston de frein de 1ère/marche arrière.
(4) Poser le piston No. 1 de frein de 1ère/marche (12) Déposer l’outil 7539.
arrière dans le carter de transmission. (13) Poser le train planétaire arrière, le tambour
(5) Poser un nouveau joint sur le manchon de réac- de frein de 2ème et l’arbre de sortie comme indiqué
tion du piston de frein de 1ère/marche arrière. Lubri- dans les étapes suivantes :
fier les joints avec du liquide de transmission. (14) Vérifier la butée et la course No. 10 (Fig. 126).
(6) Poser le manchon de réaction du piston de frein Le diamètre extérieur de butée et de course est de
de 1ère/marche arrière dans le carter de transmission.
21 - 232 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
57,7 mm (2,272 pouce) et le diamètre intérieur est de (17) Aligner les dents de train planétaire arriè-
39,2 mm (1,543 pouce). re–ensemble d’arbre de sortie sur les fentes du carter
(15) Enduire l’ensemble de butée et de course de et poser l’ensemble dans le carter (Fig. 129).
pétrolatum et le poser dans le carter (Fig. 127). La
course doit être dirigée vers le bas. Les rouleaux de
butée doivent être dirigés vers le haut.

AVANT

BUTEE ET COURSE

FENTES DU
CARTER

ALIGNER LES DENTS


D’EMBRAYAGE/TAMBOUR SUR
LES FENTES DU CARTER

Fig. 129 Pose d’ensemble d’arbre de sortie/train


planétaire arrière
(18) Poser le circlip de train planétaire arrière au
moyen d’une pince à circlip. Le bord biseauté du cir-
clip doit être dirigé vers le haut et en direction de
l’avant du carter (Fig. 130).
Fig. 127 Poser la butée et la course No. 10
(16) Aligner les dents du tambour de frein de 2ème
et la pile d’embrayage (Fig. 128).

TAMBOUR DE
FREIN DE 2EME

PILE
D’EMBRAYAGE CIRCLIP DE
TRAIN PLANE-
TAIRE ARRIERE

ALIGNER LE TAMBOUR ET Fig. 130 Pose de circlip de train planétaire


LES DENTS DE PILE
D’EMBRAYAGE

Fig. 128 Alignement du tambour de frein de 2ème et


des dents de pile d’embrayage
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 233
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(19) Vérifier au moyen d’une jauge d’épaisseur le (21) Poser le joint plat du tambour de frein de
jeu de pile de frein de 1ère–marche arrière (Fig. 131). 2ème.
Le jeu doit être de 0,70 – 1,20 mm (0,028 – 0,047 (22) Poser le cliquet de verrouillage de stationne-
pouce). Si le jeu est incorrect, l’ensemble de train pla- ment, le ressort et la goupille (Fig. 133).
nétaire, la butée ou le circlip ne sont pas placés cor-
rectement dans le carter. Déposer et reposer les
organes selon les besoins. RESSORT

GOU-
PILLE

JAUGE
D’EPAISSEUR

CLIQUET

Fig. 133 Pose de goupille de verrouillage de


Fig. 131 Vérification du jeu de pile de frein de stationnement, ressort et cliquet
1ère–marche arrière (23) Poser l’ensemble de sélection de tiroir manuel.
(20) Poser le manchon de piston de frein de 2ème (24) Connecter la tige de verrouillage de stationne-
(Fig. 132). La lèvre de manchon doit être dirigée vers ment au secteur de sélection de tiroir manuel (Fig.
le haut et en direction de l’avant du carter, comme 134).
illustré.
SECTEUR DE
SELECTION

AVANT
MANCHON DE PISTON

TIGE DE VER-
ROUILLAGE DE
STATIONNEMENT

Fig. 132 Pose de manchon de piston de frein de Fig. 134 Pose de tige de verrouillage de
2ème stationnement
21 - 234 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(25) Placer le support de tige de verrouillage de (27) Poser l’embrayage à sens unique No. 1 (Fig.
stationnement sur le carter et serrer les boulons de 137). Le bord court de l’embrayage doit être dirigé
fixation de support au couple de 10 N·m (7 livres vers le haut et vers l’avant du carter.
pied) (Fig. 135).
SUPPORT DE TIGE AVANT
DE STATIONNEMENT
EMBRAYAGE A
SENS UNIQUE NO.
1

Fig. 135 Pose de support de tige de stationnement


(26) Vérifier le fonctionnement du verrouillage de
stationnement. Déplacer le secteur de sélection en
position de stationnement. Le cliquet de stationne-
ment doit être engagé fermement (verrouillé) dans la
couronne (Fig. 136).
Fig. 137 Pose d’embrayage à sens unique No. 1
(28) Poser la pile de frein de 2ème (Fig. 138).
COURONNE DE Poser le disque puis le plateau. Poursuivre la pose
PLANETAIRE
ARRIERE
jusqu’à ce que les 5 disques et les 5 plateaux soient
en place.

COTE DISQUE

PILE DE FREIN
DE 2EME

CLIQUET DE STA-
TIONNEMENT

Fig. 136 Vérification de l’engagement du cliquet de


stationnement

Fig. 138 Pose de pile de frein de 2ème


(29) Poser la retenue de pile de frein de 2ème avec
le bord arrondi de la retenue vers le disque.
(30) Poser le circlip de pile de frein de 2ème.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 235
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(31) Vérifier le jeu de pile de frein au moyen d’une (33) Poser le satellite avant sur le planétaire (Fig.
jauge d’épaisseur (Fig. 139). Le jeu doit être de 0,062 141).
– 1,98 mm (0,024 – 0,078 pouce). Si le jeu de pile de
frein est incorrect, les organes de pile de frein ne
sont pas assis correctement. Remonter la pile de SATELLITE AVANT

frein en cas de besoin.

PILE DE
FREIN

JAUGE
D’EPAISSEUR

Fig. 141 Pose de satellite avant


Fig. 139 Vérification du jeu de pile de frein de 2ème (34) Soutenir l’arbre de sortie sur des blocs de bois
(32) Poser le planétaire et le tambour d’entrée (Fig. 142).
(Fig. 140). Les onglets de rondelle de butée de tam-
bour doivent être en place dans le tambour. Utiliser
du pétrolatum pour immobiliser la rondelle de butée
en cas de besoin.

PLANETAIRE ET TAMBOUR
D’ENTREE
ARBRE DE
SORTIE

BLOCS DE BOIS

Fig. 142 Soutien d’arbre de sortie

Fig. 140 Pose de planétaire et de tambour d’entrée


21 - 236 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(35) Poser le circlip de satellite sur le planétaire (38) Poser la goupille dans la bande de frein de
au moyen d’une pince à circlip 7541 (Fig. 143). roue libre de 2ème. Ensuite, poser l’anneau de rete-
nue sur la goupille (Fig. 145).
PINCE A CIRCLIP

SATELLITE
AVANT

CIRCLIP

GOUPILLE
DE RETE-
NUE DE
BANDE DE FREIN
BANDE
DE ROUE LIBRE
DE 2EME

Fig. 143 Pose de circlip de satellite avant


(36) Poser la course de butée avec onglet sur le
satellite avant. Les onglets de rondelle doivent être ANNEAU DE RETENUE
(POSER SUR LA GOUPILLE)
dirigés vers le bas et en direction du satellite. Le dia-
mètre extérieur de course est de 47,8 mm (1,882
pouce). Le diamètre intérieur est de 34,3 mm (1,350
pouce).
(37) Poser la bande de frein de roue libre de 2ème
(Fig. 144).

BANDE DE FREIN
DE ROUE LIBRE
DE 2EME

Fig. 145 Pose de goupille de retenue de bande de


frein de roue libre de 2ème

Fig. 144 Pose de bande de frein de roue libre de


2ème
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 237
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(39) Poser la butée et la course dans l’embrayage OUTIL D’ALIGNEMENT
DE CANNELURES
direct avant (Fig. 146). Enduire la butée/course de D’EMBRAYAGE
pétrolatum pour l’immobiliser.

BUTEE

COURSE
EMBRAYAGE
DIRECT AVANT

ENSEMBLE D’EMBRAYAGE
AVANT DIRECT AVANT

Fig. 148 Alignement des cannelures d’embrayage


direct avant
Fig. 146 Pose de butée et course d’embrayage
direct avant
(40) Vérifier la taille de la butée d’embrayage
direct avant.
• Le diamètre extérieur de la course est de 48,9
mm (1,925 pouce) et le diamètre intérieur est de 26,0
mm (1,024 pouce).
• Le diamètre extérieur de la butée est de 46,7 COURONNE
EMBRAYAGE
DIRECT AVANT
mm (1,839 pouce) et le diamètre intérieur est de 26,0
mm (1,024 pouce).
(41) Enduire la course de couronne avant de pétro-
latum et la poser dans la couronne (Fig. 147).
(42) Vérifier la taille de la course de couronne. Le
diamètre extérieur est de 47,0 mm (1,850 pouce) et le
diamètre intérieur est de 26,5 mm (1,045 pouce).

COURONNE

AVANT

Fig. 149 Pose de couronne avant


COURSE DE BUTEE

Fig. 147 Pose de course de couronne


(43) Aligner les cannelures de disque d’embrayage
direct avant avec un tournevis (Fig. 148).
(44) Aligner et poser la couronne avant dans
l’embrayage direct avant (Fig. 149).
21 - 238 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(45) Enduire la butée et la course de pétrolatum et (47) Vérifier le jeu entre le tambour d’entrée de
les poser dans la couronne (Fig. 150). Vérifier la taille planétaire et le tambour d’embrayage direct (Fig.
de butée/course. 152). Le jeu doit être de 9,8 – 11,8 mm (0,386 – 0,465
pouce). Si le jeu est incorrect, l’ensemble de train pla-
COURONNE
nétaire/embrayage direct avant n’est pas assis correc-
tement ou est monté incorrectement. Déposer et
corriger selon les besoins.
COURSE

BUTEE

LE JEU DOIT ETRE :


9,8–11,8 mm
(0,386–0,465 pouce)
AVANT

Fig. 150 Pose de butée de couronne et de course


• Le diamètre extérieur de butée est de 47,7 mm
(1,878 pouce) et le diamètre intérieur est de 32,6 mm Fig. 152 Vérification du jeu entre tambour d’entrée
(1,283 pouce). et tambour d’embrayage direct
• Le diamètre extérieur de course est de 53,6 mm
(48) Enduire l’ensemble de butée et de course de
(2,110 pouces) et le diamètre intérieur est de 30,6
pétrolatum et le poser sur l’arbre d’embrayage. La
mm (1,205 pouce).
butée doit être dirigée vers le haut et vers l’avant du
(46) Poser l’ensemble de train planétaire/em-
carter comme illustré. Vérifier la taille de butée/
brayage direct avant (Fig. 151).
course. Le diamètre extérieur de butée et de course
est de 47,8 mm (1,882 pouce) et le diamètre intérieur
est de 33,6 mm (1,301 pouce).
(49) Monter les organes de piston de frein de roue
libre de 2ème (Fig. 153).

RESSORT DE PISTON

JOINT TORIQUE

PISTON

AGRAFE
EN E
TIGE DE PISTON

RESSORT ET
RETENUE
ENSEMBLE DE TRAIN PLANE-
TAIRE AVANT ET
D’EMBRAYAGE DIRECT AVANT

Fig. 153 Montage de piston de frein de roue libre de


Fig. 151 Pose d’ensemble de train planétaire avant 2ème
et d’embrayage direct avant
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 239
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(50) Poser dans le carter le piston de frein de roue (d) Si la longueur de la course est incorrecte, le
libre de 2ème. Vérifier que la tige du piston entre en piston, le couvercle ou le circlip n’est pas assis cor-
contact avec la bande de frein de roue libre de 2ème. rectement. Remonter et vérifier à nouveau la
(51) Poser les bagues d’étanchéité de remplace- course, en cas de besoin.
ment sur le couvercle de piston de frein de roue libre (54) Enduire la course et la rondelle à onglet de
de 2ème et poser le couvercle dans le carter. pétrolatum et les poser sur le support de surmulti-
(52) Poser le circlip de piston de frein de roue libre pliée (Fig. 157). Vérifier la taille de course. Le diamè-
de 2ème au moyen d’une pince à circlip (Fig. 154). tre extérieur de la course est de 50,9 mm (2,004
pouce) et le diamètre intérieur est de 36,2 mm (1,426
pouce).
CIRCLIP DE PISTON

REPERE DE REFERENCE
DE TIGE DE PISTON

PINCE A CIRCLIP

PISTOLET
PNEUMATIQUE
CALIBRE

Fig. 154 Pose de circlip de piston de frein de roue


libre de 2ème CALIBRE

(53) Vérifier la course de piston de frein de roue


libre de 2ème de la manière suivante :
(a) Poser une petite attache de fil autour de la
tige de piston de roue libre de 2ème pour le serrer
contre le carter de transmission.
(b) Appliquer une pression de 57–114 psi à tra- Fig. 156 Vérification de la course de piston de frein
vers le trou d’alimentation et vérifier la course au de roue libre de 2ème
moyen du calibre 7552
(c) La longueur de la course doit être de 1,5 –
3,0 mm (0,059 – 0,118 pouce).
COURSE DE BUTEE

TIGE DE PISTON DE FREIN

RONDELLE DE BUTEE A
ONGLET

REPERE DE REFERENCE

TROU D’ALIMENTATION
DE PISTON

SUPPORT DE
SURMULTIPLIEE

Fig. 157 Pose de course et de rondelle de butée de


Fig. 155 Marquage de tige de piston de frein support de surmultipliée
21 - 240 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(55) Poser le support de surmultipliée dans le car- (57) Poser et serrer les boulons de support de sur-
ter. Utiliser deux longs boulons pour faciliter l’aligne- multipliée au couple de 25 N·m (19 livres pied) (Fig.
ment et le guidage du support en place (Fig. 158). 160).
UTILISER DES
LONGS BOU-
LONS POUR BOULONS DE SUPPORT
POSER LE SUP- DE SURMULTIPLIEE
PORT

SUPPORT DE
SURMULTIPLIEE

Fig. 158 Pose du support de surmultipliée Fig. 160 Pose de boulons de support de
surmultipliée
(56) Poser le circlip de support de surmultipliée au
moyen de la pince à circlip 7540 (Fig. 159). Le bord (58) Vérifier le jeu axial d’arbre de sortie au moyen
biseauté du circlip doit être dirigé vers le haut et d’un comparateur à cadran (Fig. 161). Le jeu axial
vers l’avant du carter. Les extrémités de circlip doit être de 0,27 – 0,86 mm (0,0106 – 0,0339 pouce).
doivent être alignées sur l’ouverture du carter, (59) Si le jeu axial d’arbre de sortie est incorrect,
avec les extrémités de circlip à environ 24 mm un ou plusieurs organes ne sont pas assis correcte-
(0,94 pouce) de l’axe de l’ouverture du carter. ment. Remonter selon les besoins et vérifier à nou-
veau le jeu axial.
EXTREMITE DE CIRCLIP
PINCE A CIRCLIP CENTREE DANS L’OUVER- COMPARATEUR
TURE DU CARTER A CADRAN

ARBRE DE SORTIE

24 mm (0,94 pouce) Fig. 161 Vérification du jeu axial d’arbre de sortie

CHANFREIN
AVANT DE CIRCLIP

CIRCLIP

Fig. 159 Pose de circlip de support de surmultipliée


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 241
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(60) Poser la pile d’embrayage de frein de surmul- (62) Vérifier la course de piston de frein de sur-
tipliée (Fig. 162). Commencer par poser le plateau multipliée de la manière suivante :
d’embrayage le plus épais. Le bord arrondi du pla- (a) Monter un comparateur à cadran sur le car-
teau doit être dirigé vers le haut. Poser le premier ter à l’aide de l’outil spécial C-3339 et d’un boulon
disque suivi par l’autre plateau jusqu’à ce que les 4 fileté dans le carter de transmission.
disques et les 3 plateaux soient en place. (b) Vérifier que le comparateur à cadran est fixé
solidement et perpendiculairement à la course du
piston.
PILE D’EMBRAYAGE DE
SURMULTIPLIEE (c) Appliquer une pression d’air de 57–114 psi à
AVANT
travers l’orifice d’application de piston et noter la
course du piston sur le comparateur à cadran. La
longueur de course doit être : 1,40 – 1,70 mm
(0,055 – 0,0699 pouce).
(d) Si la course est incorrecte, la pile de frein ou
le piston sont placés incorrectement. Vérifier et cor-
riger selon les besoins. Puis mesurer à nouveau la
COTE
course de piston.
DISQUE (e) Déposer l’ensemble du comparateur à cadran
de la transmission.
(63) Enduire la course inférieure de surmultipliée,
la butée et la course supérieure de pétrolatum puis
les poser dans le support de surmultipliée (Fig. 164).
Les courses et la butée doivent être montées et
posées comme illustré.

Fig. 162 Pose de pile d’embrayage de frein de


COURSE AVANT
surmultipliée SUPERIEURE

(61) Poser le plateau de retenue d’anneau étagé


BUTEE
avec le méplat dirigé vers le disque. Ensuite, poser le
circlip de pile de frein (Fig. 163). COURSE
INFERIEURE

CIRCLIP DE PILE
D’EMBRAYAGE

Fig. 164 Pose de butée et de courses de support de


surmultipliée

Fig. 163 Pose de circlip de frein de surmultipliée


21 - 242 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(64) Vérifier la dimension de butée/course avant de
poursuivre. Les dimensions de butée–course sont :
• Diamètre extérieur de course inférieure : 47,8 ENSEMBLE BUTEE/
COURSE
mm (1,882 pouce) et le diamètre intérieur est de 34,3
mm (1,350 pouce).
• Diamètre extérieur de butée : 47,7 mm (1,878 COURSE DE
pouce) et diamètre intérieur : 32,7 mm (1,287 pouce). BUTEE (A
ONGLET)
• Diamètre extérieur de course supérieure : 47,8
mm (1,882 pouce) et diamètre intérieur : 30,7 mm
(1,209 pouce).
(65) Poser la couronne de surmultipliée dans le
support (Fig. 165).

COURONNE DE COURONNE DE
SURMULTIPLIEE SURMULTIPLIEE

Fig. 166 Pose de butée de course et de couronne


extérieur de course : 41,8 mm (1,646 pouce) et diamè-
tre intérieur : 27,1 mm (1,067 pouce).

TRAIN PLANETAIRE DE
COURSE
SURMULTIPLIEE
DE BUTEE
(A ONGLET)

Fig. 165 Pose de couronne de surmultipliée


(66) Enduire l’ensemble de course de butée et de
butée de couronne de pétrolatum et les poser dans la
couronne (Fig. 166).
(67) Vérifier la dimension de butée/course avant de
poursuivre.
• Le diamètre extérieur de la course de couronne- Fig. 167 Pose de course de butée de train planétaire
–butée est de 47,8 mm (1,882 pouce) et le diamètre (69) Poser l’ensemble de train planétaire et
intérieur est de : 24,2 mm (0,953 pouce). d’embrayage de surmultipliée (Fig. 168).
• Diamètre extérieur de butée : 46,8 mm (1,844 (70) Enduire l’ensemble de butée et de course de
pouce) et diamètre intérieur : 26,0 mm (1,024 pouce). pétrolatum et les poser sur l’arbre d’entrée de
(68) Enduire la course à onglet de pétrolatum et la l’embrayage (Fig. 169). Diamètre extérieur de butée
poser sur le train planétaire (Fig. 167). Diamètre et de course : 50,2 mm (1,976 pouce) et diamètre inté-
rieur : 28,9 mm (1,138 pouce).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 243
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

POMPE A HUILE

ENSEMBLE DE TRAIN PLA-


NETAIRE ET D’EMBRAYAGE
DE SURMULTIPLIEE

COURSE DE
BUTEE DE
POMPE

COU-
RONNE VERS LA POMPE

Fig. 170 Pose de course de butée de pompe à huile


Fig. 168 Pose d’ensemble de train planétaire et ATTENTION : Ne pas forcer pour asseoir la pompe.
d’embrayage de surmultipliée Les bagues d’étanchéité de l’arbre de stator pour-
raient être endommagées si elles étaient bloquées
sur le tambour d’embrayage direct.
ENSEMBLE DE BUTEE
ET DE COURSE (74) Serrer les boulons de pompe à huile au couple
AVANT de 22 N·m (16 livres pied).
(75) Vérifier la rotation de l’arbre d’entrée. L’arbre
doit tourner en douceur sans se gripper.
ARBRE D’ENTREE
(76) Lubrifier et poser un joint torique neuf sur
D’EMBRAYAGE l’adaptateur de câble de papillon de la transmission
et poser le câble dans le carter (Fig. 171).

CABLE DE
PAPILLON

Fig. 169 Pose d’ensemble de butée et de course


d’arbre d’entrée
(71) Enduire la course de butée de pétrolatum et
la poser dans la pompe à huile (Fig. 170). Diamètre CAME DE PAPILLON
extérieur de course de butée : 47,2 mm (1,858 pouce)
et diamètre intérieur : 28,1 mm (1,106 pouce).
(72) Lubrifier et poser le joint torique de remplace- Fig. 171 Pose de câble de papillon de la
ment sur le corps de la pompe à huile. transmission
(73) Poser la pompe à huile dans le carter. Aligner
la pompe et les trous du boulon du carter puis enga-
ger prudemment la pompe en place.
21 - 244 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(77) Vérifier le fonctionnement d’embrayage et de PISTON D’ACCUMULATEUR DE FREIN DE 2EME
frein. Actionner les embrayages et les freins à l’air
PISTON D’ACCUMULATEUR D’EMBRAYAGE DIRECT
comprimé appliqué à travers les trous d’alimentation
PISTON D’ACCUMULATEUR DE FREIN DE SURMULTIPLIEE
dans le carter. (Fig. 172). Ecouter l’application
PISTON D’ACCUMULATEUR D’EMBRAYAGE DE SURMULTIPLIEE
d’embrayage et de frein. A défaut d’entendre l’appli-
cation d’un embrayage ou d’un frein, démonter la
transmission et corriger le défaut avant de poursui-
vre. Il est nécessaire de bloquer le trou d’ali-
mentation No. 8 d’accumulateur d’embrayage
de surmultipliée (Fig. 172) pour vérifier le fonc-
tionnement de l’embrayage direct.

1. ALIMENTATION D’EMBRAYAGE DIRECT DE SURMULTIPLIEE


2. ALIMENTATION D’EMBRAYAGE DIRECT
3. ALIMENTATION D’EMBRAYAGE AVANT
4. ALIMENTATION DE FREIN DE SURMULTIPLIEE
5. ALIMENTATION DE FREIN DE ROUE LIBRE DE 2EME Fig. 173 Pose de piston et ressort d’accumulateur
6. ALIMENTATION DE FREIN DE 2EME
7. ALIMENTATION DE FREIN DE 1ERE-MARCHE ARRIERE
8. TROU DE PISTON D’ACCUMULATEUR D’EMBRAYAGE DE SURMULTIPLIEE CORPS ET RESSORT DE
(BLOQUER CE TROU LORS DE LA VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE BILLE DE VERROUILLAGE
L’EMBRAYAGE DIRECT)

Fig. 172 Emplacements de trou d’alimentation


d’embrayage et de frein
(78) Lubrifier et poser les joints toriques neufs sur
les pistons d’accumulateur (Fig. 173).
(79) Monter et poser les pistons et ressorts d’accu-
mulateur (Fig. 173).
(80) Poser de nouveaux corps et ressort de bille de
verrouillage (Fig. 174).

Fig. 174 Pose de corps et de ressort de bille de


verrouillage
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 245
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(81) Placer le bloc hydraulique sur le carter (Fig. CONNECTEURS DE
FILS DE SOLE-
175). NOIDE

(82) Poser le ressort de verrouillage (Fig. 175).


(83) Aligner le tiroir manuel, le ressort de ver-
rouillage et le secteur de sélection (Fig. 175).

RESSORT DE
VERROUILLAGE

SECTEUR DE
SELECTION
BLOC HYDRAULI-
QUE

Fig. 177 Connexion des fils de solénoı̈de du bloc


TIROIR MANUEL hydraulique
(87) Poser un joint torique neuf sur l’adaptateur
du faisceau de solénoı̈de et assujettir l’adaptateur sur
le carter.
Fig. 175 Alignement de tiroir manuel, secteur de (88) Poser les tubes d’huile du bloc hydraulique
sélection et ressort de verrouillage (Fig. 178). Enfoncer les tubes en place au moyen d’un
(84) Connecter le câble de papillon de la transmis- maillet de plastique. Les extrémités de tube évasées
sion à la came de tiroir d’accélération (Fig. 176). et les extrémités rectilignes de tube doivent être
posées comme illustré.
CAME DE PAPILLON

CABLE DE
PAPILLON

TUBES
D’HUILE
(LES
POSER
COMME
ILLUSTRE)

Fig. 176 Connexion du câble de papillon de la


transmission Fig. 178 Pose des tubes d’huile de bloc hydraulique
(85) Poser et serrer les boulons entre le bloc (89) Poser des joints plats neufs sur la crépine
hydraulique et le carter au couple de 10 N·m (7 livres d’huile et poser la crépine sur le bloc hydraulique.
pied). Serrer les boulons des crépines au couple de 10 N·m
(86) Connecter les fils de solénoı̈de du bloc hydrau- (7 livres pied).
lique aux solénoı̈des (Fig. 177).
21 - 246 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(90) Poser l’aimant dans le carter d’huile. L’aimant (94) Appliquer un bourrelet de Threebondt Liquid
ne peut interférer avec les tubes d’huile du bloc Gasket TB1281, référence 83504038, sur la surface
hydraulique. d’étanchéité à l’arrière du carter (Fig. 181).
(91) Appliquer du Threebondt Liquid Gasket
TB1281, référence 83504038, pour assurer l’étan- BOURRELET DE MASTIC
chéité de la surface du carter d’huile. Le bourrelet de
BORD ARRIERE
mastic doit être d’une largeur de 3 mm (1/8 pouce) au DU CARTER
moins. Poser le carter sur le boı̂tier et serrer les bou-
lons au couple de 7 N·m (65 livres pouce).
(92) Poser le rotor du capteur de vitesse de la
transmission et la clavette sur l’arbre de sortie (Fig.
179).

CLAVETTE DE ROTOR

ROTOR DE CAPTEUR
DE VITESSE

Fig. 181 Application de mastic au bord arrière du


carter
(95) Poser le logement d’adaptateur sur la trans-
mission. Serrer les boulons d’adaptateur au couple de
34 N·m (25 livres pied).
(96) Poser le capteur de vitesse de la transmission
(Fig. 182). Serrer le boulon du capteur au couple de
7,4 N·m (65 livres pouce) et brancher le connecteur
Fig. 179 Pose de rotor de capteur de vitesse de de faisceau de fils de capteur.
transmission et de clavette
(93) Poser l’entretoise et le pignon d’attaque du
CAPTEUR DE
compteur de vitesse sur l’arbre de sortie. Ensuite, VITESSE
poser le circlip de retenue (Fig. 180).
BOULON DE CAPTEUR

PIGNON D’ATTAQUE DE
COMPTEUR DE VITESSE

CIRCLIP
Fig. 182 Pose du capteur de vitesse de la
transmission
ENTRETOISE

Fig. 180 Pose d’entretoise et de pignon d’attaque de


compteur de vitesse
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 247
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(97) Poser le carter du convertisseur (Fig. 183).
Serrer les boulons de carter de 12 mm au couple de
57 N·m (42 livres pied). Serrer les boulons du carter
de 10 mm de diamètre au couple de 34 N·m (25 livres LIGNE STANDARD DE
pied). POINT MORT

BOULON DE
REGLAGE

CARTER DE
CONVERTISSEUR

GORGE VERTI-
CALE SUR
L’ARBRE DE
TIROIR MANUEL

Fig. 184 Pose/réglage du contacteur de sécurité de


démarrage

FAISCEAU DE
BOULONS
TRANSMISSION
DE CARTER

Fig. 183 Pose de carter de convertisseur


(98) Poser le levier de sélection de la transmission
sur l’arbre de tiroir manuel. Ne pas poser pour le
moment l’écrou de fixation du levier.
(99) Déplacer le levier de sélection de la transmis-
sion complètement vers l’arrière. Ensuite, déplacer le
levier de 2 crans vers l’avant.
(100) Monter le contacteur de sécurité de démar-
rage sur l’arbre de tiroir manuel et serrer le boulon
de réglage du contacteur juste assez pour l’immobili-
ser (Fig. 184). COLLIERS DE
RETENUE
(101) Poser la rondelle à onglet du contacteur de
sécurité de démarrage et l’écrou de retenue (Fig.
184). Serrer l’écrou au couple de 6,9 N·m (61 livres CABLE DE PAPILLON

pouce), sans plier aucun des onglets de rondelle


contre l’écrou pour le moment.
(102) Aligner la ligne standard de contacteur de Fig. 185 Pose de colliers de câble/faisceau
sécurité de démarrage sur la gorge ou le méplat de
l’arbre manuel (Fig. 184).
(103) Serrer le boulon de réglage du contacteur de
sécurité de démarrage au couple de 13 N·m (9 livres
pied).
(104) Poser le levier de sélection de la transmis-
sion sur l’arbre de tiroir manuel. Serrer l’écrou de
fixation de levier au couple de 16 N·m (12 livres
pied).
(105) Poser la bride de retenue de faisceau de fils
et le câble du papillon (Fig. 185).
(106) Poser le convertisseur de couple.
21 - 248 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(107) Vérifier si le convertisseur est assis en place (109) Poser la moitié inférieure du tube de rem-
en mesurant la distance entre le bord du carter du plissage de la transmission (la moitié supérieure sera
convertisseur et l’un des patins de montage du posée après la mise en place de la transmission dans
convertisseur (Fig. 186). Utiliser une règle et un pied le véhicule).
à coulisse pour mesurer la distance. Sur les trans-
missions de moteur 6–cyl. la distance doit être de ATTENTION : Le refroidisseur et les conduites de la
16,5 mm (0,650 pouce). transmission doivent être rincés si la remise en état
a corrigé une panne ayant généré du cambouis, de
PATIN DE MONTAGE DU la limaille ou du matériau de friction d’embrayage.
CONVERTISSEUR
Le convertisseur de couple doit également être
BORD DU remplacé s’il a été contaminé par la même panne.
CARTER Les débris et les résidus non rincés du refroidis-
seur et des conduites retourneraient dans la trans-
mission et le convertisseur, entraı̂nant une nouvelle
panne et un retour du véhicule à l’atelier.

POMPE A HUILE
DEMONTAGE
(1) Déposer le joint torique du corps de la pompe
PIED A
(Fig. 187).
REGLE
COULISSE (2) Déposer le bouchon de la pompe.
(3) Déposer les bagues d’étanchéité de la pompe
(Fig. 187).
(4) Déposer les boulons fixant l’arbre de stator au
corps de la pompe et séparer les organes.
(5) Déposer le pignon menant et le pignon mené
Fig. 186 Vérification de la pose du convertisseur du corps de la pompe (Fig. 187).

(108) Assujettir le convertisseur de la transmission


au moyen d’un serre-joint ou d’une fixation métalli-
que, avant de monter la transmission sur un cric ou
de déplacer la transmission sous le véhicule.

CORPS DE LA POMPE ARBRE DE STATOR


BAGUES
D’ETANCHEITE

BAGUE D’ETAN-
CHEITE DE
POMPE

PIGNON

JOINT TORI-
QUE

Fig. 187 Organes de la pompe à huile


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 249
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
MONTAGE
(1) Mesurer le diamètre intérieur du manchon du
corps de la pompe au moyen d’un calibre ou d’un
micromètre interne (Fig. 188). Le diamètre doit être JAUGE
D’EPAISSEUR
au maximum de 38,19 mm (1,5035 pouce). Remplacer
le corps de la pompe si le diamètre intérieur du man-
chon dépasse la norme.
(2) Mesurer le diamètre intérieur du manchon
d’arbre de stator (Fig. 188). Prendre les mesures à
l’avant et à l’arrière du manchon. Le diamètre doit
être au maximum de 21,58 mm (0,08496 pouce) à
l’avant et 27,08 mm (1,0661 pouce) à l’arrière. Rem-
placer l’arbre du stator si le diamètre du manchon
dépasse cette norme.

CALIBRE

JEU ENTRE LE CORPS


ET LE PIGNON MENE

MANCHON DE CORPS
DE POMPE

CALIBRE

MANCHON
D’ARBRE DE
STATOR

JEU DE DENT PIGNON


A PIGNON

Fig. 188 Vérification des manchons de pompe/arbre BORD RECTILIGNE

de stator
(3) Mesurer les jeux de la pompe à huile (Fig. 189).
VERIFICATION
• Le jeu entre le pignon mené de la pompe et le DU JEU AXIAL
DU PIGNON
corps de la pompe doit être au maximum de 0,3 mm
(0,012 pouce).
• Le jeu entre les extrémités des dents de pignon
de pompe doit être au maximum de 0,3 mm (0,012
pouce).
• Le jeu entre la surface arrière du carter de la JAUGE D’EPAIS-
SEUR
pompe et les pignons de la pompe doit être au maxi-
mum de 0,1 mm (0,004 pouce).
(4) Remplacer le corps de la pompe et les pignons
si l’un des jeux dépasse les normes. Fig. 189 Vérification des jeux de pignon de pompe
21 - 250 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(5) Poser une bague neuve au moyen de l’outil de
POMPE A HUILE
pose 7549 (Fig. 190).

OUTIL DE POSE
DE BAGUE
D’ETANCHEITE

BAGUE
D’ETANCHEITE
DE POMPE

Fig. 190 Pose de bague d’étanchéité de pompe CONVERTISSEUR


DE COUPLE
(6) Lubrifier et poser les pignons dans le corps de
la pompe.
(7) Monter l’arbre de stator et le corps de la Fig. 191 Vérification de la rotation de pignon de
pompe. Serrer les boulons entre l’arbre et le corps au pompe
couple de 10 N·m (7 livres pied).
(8) Poser un joint torique neuf sur le corps de la
pompe et des bagues d’étanchéité neuves sur l’arbre
du stator.
(9) Poser la pompe dans le convertisseur de couple
et vérifier la rotation du pignon de pompe (Fig. 191).
Les pignons doivent tourner en douceur dans les
deux sens.
(10) Lubrifier le joint torique de la pompe et des
bagues d’étanchéité au moyen de pétrolatum.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 251
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
TRAIN PLANETAIRE ET EMBRAYAGE DE
SURMULTIPLIEE

DEMONTAGE

DISQUES D’EMBRAYAGE
PISTON D’EMBRAYAGE PLATEAU DE RETENUE
TAMBOUR D’EMBRAYAGE
RESSORT DE RAPPEL
DE PISTON

CIRCLIP DE PISTON
CIRCLIP DE PILE
D’EMBRAYAGE
PILES D’EMBRAYAGE
EMBRAYAGE A JOINTS TORIQUES
ENSEMBLE DE BUTEE ET SENS UNIQUE
COURSE DE TAMBOUR
D’EMBRAYAGE

TRAIN PLANETAIRE

CIRCLIP

MOYEU DE COURONNE
BUTEE

ROULEMENT

CIR-
CLIP
COURSE EXTERIEURE
D’EMBRAYAGE A SENS
UNIQUE
PLATEAU DE RETENUE

COURSE
COURONNE

Organes de train planétaire et d’embrayage de surmultipliée


21 - 252 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(1) Vérifier le fonctionnement de l’embrayage à (3) Mesurer la longueur de la course du piston
sens unique dans le tambour d’embrayage (Fig. 192). d’embrayage de surmultipliée de la manière suivante :
Maintenir le tambour et faire tourner l’arbre de pla- (a) Monter la pompe à huile sur le convertisseur
nétaire dans les deux sens. L’arbre doit tourner libre- de couple. Ensuite, monter l’embrayage sur la
ment dans le sens des aiguilles d’une montre mais se pompe à huile (Fig. 194).
bloquer dans l’autre sens. Remplacer l’embrayage à
EMBRAYAGE DE
sens unique en cas de besoin. SURMULTIPLIEE

TAMBOUR
D’EMBRAYAGE

POMPE A HUILE

ARBRE DE CONVERTISSEUR
PLANETAIRE DE COUPLE

Fig. 194 Montage de convertisseur, pompe et


embrayage en vue de l’essai
Fig. 192 Vérification de l’embrayage à sens unique (b) Poser un boulon/tige fileté adéquat dans la
pompe à huile pour assurer le montage correct des
(2) Déposer l’embrayage de surmultipliée du train
éléments du comparateur à cadran Miller C-3339.
planétaire (Fig. 193).
(c) Monter le comparateur à cadran sur le bou-
EMBRAYAGE DE SUR-
MULTIPLIEE
lon/tige et le placer perpendiculairement au piston
d’embrayage.
(d) Appliquer l’air comprimé à travers le trou
d’alimentation d’embrayage dans la pompe à huile
et noter la longueur de la course du piston. La lon-
gueur de la course doit être de 1,85 – 2,15 mm
(0,0728 – 0,0846 pouce).

TRAIN PLANETAIRE

Fig. 193 Dépose d’embrayage de


surmultipliée du train planétaire
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 253
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(4) Déposer l’ensemble de butée et de course du (8) Comprimer le ressort de rappel de piston au
tambour d’embrayage (Fig. 195). moyen de l’outil 7538 (Fig. 197). Déposer le circlip et
déposer l’outil de compression.

BUTEE ET COURSE

TAMBOUR
D’EMBRAYAGE OUTIL DE COMPRESSION

CIRCLIP DE PISTON
D’EMBRAYAGE

Fig. 195 Dépose de butée et de


course de tambour d’embrayage Fig. 197 Dépose de circlip de piston d’embrayage
(5) Déposer le circlip de pile d’embrayage et dépo- (9) Déposer les ressorts de rappel de piston.
ser la pile d’embrayage (Fig. 196). (10) Monter la pompe à huile sur le convertisseur.
Ensuite, monter l’embrayage sur la pompe à huile
(Fig. 198).

PISTON D’EMBRAYAGE
RETENUE
D’EMBRAYAGE

CIRCLIP

RETENUE
D’EMBRAYAGE
POMPE A HUILE

CONVERTISSEUR
Fig. 196 Dépose de circlip de pile d’embrayage
(6) Mesurer l’épaisseur de disque d’embrayage de
surmultipliée. L’épaisseur minimale admissible est
de 1,84 mm (0,0724 pouce). Fig. 198 Dépose du piston d’embrayage de
(7) Si la longueur de course de la pile d’embrayage surmultipliée
est hors norme ou si l’un des disques présente une
épaisseur inférieure à la norme, de nouveaux disques (11) Immobiliser le piston d’embrayage à la main
devront être posés lors du montage. et appliquer de l’air comprimé à travers le trou d’ali-
21 - 254 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
mentation de la pompe à huile pour chasser le piston BILLE DE VERROUILLAGE
(Fig. 198). Appliquer juste assez d’air sous pression DE PISTON D’EMBRAYAGE

pour déposer le piston. UTILISER DE L’AIR COM-


(12) Mesurer la longueur libre des ressorts de rap- PRIME A BASSE PRESSION
POUR VERIFIER LA MISE
pel de piston avec les ressorts dans la retenue (Fig. EN PLACE DE LA BILLE

199). La longueur doit être de 16,8 mm (0,661 pouce).


Remplacer l’ensemble de ressort et de retenue en cas
de besoin.

Fig. 200 Vérification de la bille de verrouillage de


piston d’embrayage
RESSORTS DE
RAPPEL DE PIS-
TON

RETENUE DE RESSORT

Fig. 199 Vérification de la longueur de ressort de


rappel de piston
(13) Vérifier la bille de verrouillage de piston
d’embrayage (Fig. 200). Secouer le piston pour véri-
fier la mobilité de la bille. Ensuite, vérifier l’étan-
chéité de la bille en appliquant une légère pression
d’air à l’entrée de bille comme illustré. L’air ne peut
s’échapper au-delà de la bille de verrouillage.
(14) Vérifier le diamètre intérieur des manchons
de tambour d’embrayage au moyen d’un calibre ou
TAMBOUR D’EMBRAYAGE
d’un micromètre interne (Fig. 201). Diamètre inté-
rieur maximum : 27,11 mm (1,0673 pouce). Rempla-
cer le tambour si le diamètre intérieur du manchon
dépasse la norme.
Fig. 201 Vérification des manchons de tambour
d’embrayage
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 255
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(15) Déposer le roulement et la course de la cou- (17) Déposer la course du train planétaire (Fig.
ronne (Fig. 202). 204).

ROULEMENT

COURSE

COURSE

TRAIN PLANETAIRE

COURONNE

Fig. 204 Dépose de course de train planétaire


(18) Déposer le circlip et déposer le plateau de
retenue (Fig. 205).

CIRCLIP

Fig. 202 Dépose de roulement et de course de couronne


(16) Déposer le circlip de la couronne et déposer le
moyeu de la couronne (Fig. 203).

CIRCLIP

TRAIN PLANETAIRE

PLATEAU DE
COURONNE RETENUE

Fig. 205 Dépose de circlip et de plateau de retenue

MOYEU DE
COURONNE

Fig. 203 Dépose de moyeu de couronne


21 - 256 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(19) Déposer ensemble l’embrayage à sens unique (21) Vérifier le diamètre interne de manchon de
et la course extérieure. Ensuite, séparer la course de train planétaire (Fig. 208). Diamètre intérieur maxi-
l’embrayage (Fig. 206). mum : 11,27 mm (0,4437 pouce). Remplacer le train
planétaire si le diamètre intérieur de manchon
dépasse la norme.
ENSEMBLE
D’EMBRAYAGE A
SENS UNIQUE ET MANCHON DE PLANETAIRE
DE COURSE EXTE-
RIEURE

TRAIN PLANETAIRE

TRAIN PLANETAIRE

EMBRAYAGE

Fig. 208 Vérification du manchon de planétaire


MONTAGE
COURSE
(1) Poser la rondelle de butée dans le train plané-
taire (Fig. 209). Le côté rainuré de la rondelle
doit être dirigé vers le haut et vers l’avant.
Fig. 206 Dépose de l’embrayage à sens unique
(20) Déposer la rondelle de butée (Fig. 207).

RONDELLE
DE BUTEE

BUTEE

TRAIN PLANETAIRE

TRAIN PLANETAIRE

Fig. 209 Pose de rondelle de butée de planétaire


(2) Poser la course d’embrayage dans le train pla-
Fig. 207 Dépose de butée de planétaire nétaire.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 257
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(3) Poser l’embrayage à sens unique dans la course
(Fig. 210). Le côté évasé de l’embrayage doit être
ROULEMENT
dirigé vers le haut comme illustré.

COTE EVASE D’EMBRAYAGE


VERS LE HAUT
COURSE

COURONNE

EMBRAYAGE A
SENS UNIQUE

COURSE D’EMBRAYAGE

Fig. 211 Pose de roulement et de course de


couronne
Fig. 210 Montage d’embrayage à sens unique et de
course
(4) Poser le plateau de retenue d’embrayage et le RESSORTS DE RAPPEL

circlip dans le train planétaire.


(5) Enduire la course de planétaire de pétrolatum
et la poser dans le train planétaire. Diamètre exté-
rieur de la course : 41,8 mm (1,646 pouce); diamètre
intérieur : 27,1 mm (1,067 pouce).
(6) Poser le moyeu dans la couronne et poser le cir-
clip.
(7) Enduire la course et le roulement de pétrola-
tum et les poser dans la couronne (Fig. 211).
(8) Vérifier la dimension de roulement/course. Dia-
mètre extérieur de la course : 47,8 mm (1,882 pouce)
et diamètre intérieur : 24,2 mm (0,953 pouce). Dia-
mètre extérieur de roulement : 46,8 mm (1,843 pouce)
et diamètre intérieur : 26 mm (1,024 pouce).
PISTON D’EMBRAYAGE
(9) Lubrifier les nouveaux joints toriques de piston
d’embrayage de Mopart Door Ease, ou Ru–Glyde.
Ensuite, poser les joints toriques sur le piston
d’embrayage et poser le piston dans le tambour
d’embrayage.
(10) Poser les ressorts de rappel de piston dans le Fig. 212 Pose de ressorts de rappel de piston
piston d’embrayage (Fig. 212).
21 - 258 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(11) Poser le circlip de piston. Comprimer les res- retenue (Fig. 215). Comprimer le ressort au moyen
sorts de rappel de piston au moyen de l’outil 7538 et d’un outil adéquat.
d’une presse d’atelier (Fig. 213).

MOUTON DE
PRESSE

OUTIL DE COM-
PRESSION

CIRCLIP
RETENUE DE PILE
D’EMBRAYAGE

CIRCLIP DE RETENUE

Fig. 213 Pose de circlip de piston d’embrayage


(12) Poser la pile d’embrayage de surmultipliée
dans le tambour. Commencer par poser le plateau
d’acier puis un disque (Fig. 214). Poursuivre la pose
jusqu’à ce que le nombre requis de disques et de pla-
teaux soit en place.
Fig. 215 Pose de retenue et de circlip
DISQUE D’EMBRAYAGE (14) Poser l’ensemble de roulement et de course de
tambour d’embrayage (Fig. 216). Les rouleaux de rou-
lement doivent être dirigés vers le haut comme illus-
tré. Diamètre extérieur de roulement et course
montés : 50,2 mm (1,976 pouce). Diamètre intérieur :
28,9 mm (1,138 pouce).
(15) Poser l’embrayage sur le train planétaire.
(16) Vérifier le fonctionnement de l’embrayage à
sens unique. Immobiliser le tambour et faire tourner
l’arbre de planétaire dans les deux sens. L’arbre doit
tourner librement dans le sens des aiguilles d’une
montre mais se bloquer dans l’autre sens.

SUPPORT DE SURMULTIPLIEE

TAMBOUR D’EMBRAYAGE PLATEAU D’ACIER


DEMONTAGE
(1) Vérifier le fonctionnement du piston de frein.
Monter le support sur l’embrayage (Fig. 217).
(2) Appliquer de l’air comprimé à travers le trou
d’alimentation du support et observer le mouvement
Fig. 214 Pose de disques et de plateaux du piston de frein (Fig. 217). Le piston doit se dépla-
d’embrayage de surmultipliée cer en douceur sans se bloquer. Si le fonctionnement
est incorrect, remplacer le piston et le support.
(13) Poser la retenue de pile d’embrayage avec le
(3) Déposer la course avant de butée, la butée et la
méplat dirigé vers le bas. Ensuite, poser le circlip de
course arrière (Fig. 218).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 259
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

COURSE AVANT
ENSEMBLE DE ROULEMENT
ET DE COURSE
BUTEE
COURSE ARRIERE

ROU-
LEAUX

COURSE

TAMBOUR
D’EMBRAYAGE

Fig. 216 Pose de l’ensemble de roulement de Fig. 218 Dépose de butée et de courses de support
course de tambour d’embrayage
PISTON DE FREIN COURSE DE BUTEE

SUPPORT DE
EMBRAYAGE SURMULTIPLIEE
SUPPORT DE
SURMULTIPLIEE

TROU
D’ALIMEN-
TATION DE
SUPPORT

RON-
DELLE DE
BUTEE

Fig. 217 Vérification du mouvement du piston de frein


(4) Faire tourner le support de surmultipliée par-
dessus et déposer la course de roulement ainsi que la
rondelle de butée de tambour d’embrayage (Fig. 219).

Fig. 219 Dépose de rondelle de butée et de course


de tambour d’embrayage
21 - 260 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(5) Comprimer le ressort de rappel de piston au
moyen du compresse-ressort 7537 et déposer le circlip BAGUES D’ETANCHEITE (2)

de piston (Fig. 220).

OUTIL DE COMPRESSION

CIR- SUPPORT
CLIP

Fig. 222 Dépose des bagues d’étanchéité de


Fig. 220 Dépose/pose de circlip de piston support
(6) Monter le support dans l’embrayage direct et
déposer le piston de frein à l’air comprimé. Appliquer
l’air au trou d’alimentation utilisé pour la vérification
du fonctionnement du piston.
(7) Déposer et mettre au rebut les joints toriques
du support (Fig. 221).
(8) Déposer les bagues d’étanchéité du support
(Fig. 222).

CIRCLIP DE PISTON PISTON DE FREIN COURSE COURSE SUPPORT DE SURMULTI-


AVANT ARRIERE PLIEE

BUTEE

BAGUES D’ETANCHEITE RONDELLE DE BUTEE DE COURSE DE


DE SUPPORT TAMBOUR D’EMBRAYAGE BUTEE

JOINTS TORIQUES DE PIS-


RESSORT DE RAPPEL TON DE FREIN
DE PISTON

Fig. 221 Organes de support de surmultipliée


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 261
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(9) Mesurer la longueur libre de ressort de rappel
de piston avec les ressorts montés dans la retenue
(Fig. 223). La longueur doit être de 17,23 mm (0,678
pouce).

COMPRIMER
LES BAGUES
D’ETANCHEITE
AVANT LA POSE

SUPPORT DE
SURMULTIPLIEE

RESSORTS DE
RAPPEL DE PIS-
TON

RETENUE DE RESSORT

Fig. 224 Pose de bagues d’étanchéité de support


• Diamètre extérieur de butée : 47,7 mm (1,878
Fig. 223 Vérification de la longueur de ressort de pouce) et diamètre intérieur : 32,7 mm (1,287 pouce).
rappel de piston
(10) Nettoyer les organes de support et les sécher COURSE AVANT
à l’air comprimé.
BUTEE
(11) Vérifier le support de surmultipliée et le pis-
ton de frein. Remplacer le support et le piston en cas
d’usure ou de dégâts.
COURSE
ARRIERE
MONTAGE
(1) Lubrifier les bagues d’étanchéité neuves de
support. Ensuite, comprimer les bagues et les poser
sur le support (Fig. 224).
(2) Lubrifier et poser des joints toriques neufs sur
le piston de frein. Ensuite, asseoir prudemment le
piston dans le support.
(3) Poser les ressorts de rappel sur le piston de
frein.
(4) Comprimer les ressorts de rappel au moyen du
compresse-ressort 7537 (Fig. 220) et poser le circlip
de piston.
(5) Poser la course de roulement de support et la
rondelle de butée de tambour d’embrayage (Fig. 219).
(6) Poser la butée et les courses de roulement Fig. 225 Pose de butée et courses de support
avant et arrière. Les rouleaux de butée doivent être (8) Vérifier le fonctionnement de piston de frein.
dirigés vers le haut comme illustré (Fig. 224). Utiliser la méthode décrite au début de la Méthode
(7) Vérifier les dimensions de butée/course (Fig. de démontage. Le piston doit fonctionner en douceur
225). sans se bloquer.
• Diamètre extérieur de course avant : 47,8 mm
(1,882 pouce) et diamètre intérieur : 30,7 mm (1,209
pouce).
• Diamètre extérieur de course : 47,8 mm (1,882
pouce) et diamètre intérieur : 34,3 mm (1,350 pouce).
21 - 262 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
EMBRAYAGE DIRECT EMBRAYAGE DIRECT

DEMONTAGE
(1) Déposer l’embrayage direct de l’embrayage
avant (Fig. 226).
EMBRAYAGE DIRECT

SUPPORT DE SURMULTIPLIEE

EMBRAYAGE AVANT
Fig. 228 Montage de l’embrayage direct sur le
support de surmultipliée
(5) Monter le comparateur à cadran sur
l’embrayage et placer le plongeur de l’indicateur sur
Fig. 226 Séparation de l’embrayage direct de le piston d’embrayage (Fig. 229).
l’embrayage avant (6) Appliquer de l’air sous pression de 57–114 psi à
travers le trou d’alimentation dans le support de sur-
(2) Déposer la rondelle de butée de tambour multipliée et noter la longueur de course de piston
d’embrayage (Fig. 227). (Fig. 229). Vérifier la course à deux reprises au
moins.
RONDELLE DE
BUTEE
COMPARATEUR A
CADRAN

PISTON
D’EMBRAYAGE

PLONGEUR
D’INDICATEUR

TAMBOUR SUPPORT DE
D’EMBRAYAGE SURMULTIPLIEE

PISTON D’EMBRAYAGE

Fig. 227 Dépose de rondelle de butée de tambour


d’embrayage
Fig. 229 Vérification de la longueur de la course du
(3) Vérifier la longueur de course de piston
piston d’embrayage direct
d’embrayage comme décrit dans les étapes suivantes.
(4) Monter l’embrayage direct sur l’ensemble de (7) La longueur de la course du piston doit être de
support de surmultipliée (Fig. 228). 1,37 mm – 1,67 mm (0,054 – 0,065 pouce). Si la lon-
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 263
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
gueur de la course est incorrecte, la retenue de pile (10) Déposer l’outil de compression et le ressort de
d’embrayage ou les disques d’embrayage doivent être rappel.
remplacés. (11) Déposer le piston d’embrayage. Remonter
(8) Déposer le circlip de pile d’embrayage et dépo- l’embrayage sur le support de surmultipliée (Fig.
ser la retenue ainsi que la pile d’embrayage de tam- 232). Appliquer de l’air comprimé à travers le trou
bour (Fig. 230). d’alimentation du piston dans le support pour dépo-
ser le piston. Utiliser juste assez d’air pour faciliter
l’extraction du piston.

TAMBOUR PISTON D’EMBRAYAGE


D’EMBRAYAGE
DIRECT
CIRCLIP DE PILE
D’EMBRAYAGE

SUPPORT DE
TAMBOUR SURMULTI-
D’EMBRAYAGE PLIEE
DIRECT

TROU D’ALIMENTATION
DE SUPPORT

Fig. 230 Dépose de circlip de pile d’embrayage


(9) Comprimer les ressorts de rappel de piston
d’embrayage au moyen de l’outil 7538 et déposer le Fig. 232 Dépose du piston d’embrayage direct
circlip de piston d’embrayage (Fig. 231). (12) Déposer et mettre au rebut les joints toriques
de piston d’embrayage.
(13) Mesurer l’épaisseur de disque d’embrayage.
MOUTON DE L’épaisseur minimale admissible est de 1,84 mm
PRESSE
(0,0724 pouce). Remplacer la pile d’embrayage si
l’épaisseur d’un disque est inférieure à la norme.
OUTIL DE COM-
PRESSION
(14) Mesurer la longueur libre des ressorts de rap-
pel de piston avec les ressorts dans la retenue (Fig.
233). La longueur doit être de 21,32 mm (0,839
pouce). Remplacer les ressorts de rappel s’ils sortent
PINCE A des normes.
CIRCLIP
(15) Vérifier la bille de verrouillage de piston
d’embrayage (Fig. 234). Secouer le piston pour obser-
ver le mouvement de la bille. Ensuite, vérifier la
mise en place de la bille en appliquant de l’air com-
primé à basse pression à l’entrée de la bille comme
RESSORT DE illustré. L’air ne peut fuir au-delà de la bille de ver-
RAPPEL
rouillage.
(16) Mesurer le diamètre intérieur de manchon de
tambour d’embrayage. Le diamètre intérieur ne peut
dépasser 53,97 mm (2,1248 pouces). Remplacer le
tambour si le diamètre intérieur du manchon dépasse
la norme.
Fig. 231 Dépose de ressort de rappel de piston
21 - 264 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
BILLE DE VER-
ROUILLAGE DE PISTON
UTILISER DE L’AIR A BASSE
PRESSION POUR VERIFIER
LA MISE EN PLACE

RESSORTS DE
RAPPEL DE PIS- PISTON D’EMBRAYAGE
TON DIRECT

RETENUE DE RESSORT

Fig. 233 Vérification de la longueur de ressort de Fig. 234 Essai de la mise en place de
rappel de piston la bille de verrouillage de piston
MONTAGE (2) Poser le piston d’embrayage dans le tambour et
(1) Lubrifier et poser les joints toriques de rempla- poser les ressorts de rappel sur le piston.
cement sur le piston d’embrayage (Fig. 235).

PISTON D’EMBRAYAGE JOINTS RONDELLE DE BUTEE DE


RESSORTS DE RAPPEL TAMBOUR D’EMBRAYAGE
TAMBOUR D’EMBRAYAGE DIRECT TORIQUES DE PISTON
DIRECT

CIRCLIP DE PISTON
D’EMBRAYAGE

CIRCLIP DE PILE
D’EMBRAYAGE
PILE D’EMBRAYAGE RETENUE

DISQUE D’EMBRAYAGE*
PLATEAU D’EMBRAYAGE*
* LES MOTEURS 6 CYLINDRES UTILISENT 4 PLA-
TEAUX ET 4 DISQUES

Fig. 235 Organes d’embrayage direct


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 265
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(3) Comprimer les ressorts de rappel de piston au (7) Vérifier la position du circlip. Au besoin, déplacer le
moyen de l’outil 7538 et poser le circlip (Fig. 231). circlip jusqu’à ce que l’écart d’extrémité ne soit pas aligné
L’écart d’extrémité du circlip ne peut être aligné sur sur une encoche du tambour d’embrayage (Fig. 238).
l’onglet de retenue de ressort. CIRCLIP DE PILE
(4) Poser les disques et plateaux d’embrayage (Fig. D’EMBRAYAGE

236). Poser un plateau suivi d’un disque jusqu’à ce ENCOCHE DE


TAMBOUR
que tous les plateaux et disques soient en place. Qua-
tres plateaux et disques sont nécessaires.

DISQUES D’EMBRAYAGE

DEPLACER L’ECARTEMENT DE
PLATEAUX D’EMBRAYAGE CIRCLIP DES ENCOCHES DE
TAMBOUR

Fig. 238 Réglage de la position du


circlip de pile d’embrayage
(8) Lubrifier la rondelle de butée de tambour
d’embrayage de pétrolatum et la poser dans le tam-
Fig. 236 Pose de disques et de plateaux bour (Fig. 228).
d’embrayage direct (9) Monter l’ensemble d’embrayage direct sur
l’ensemble d’embrayage avant et vérifier la hauteur
(5) Poser la retenue de pile d’embrayage dans le
assemblée (Fig. 239). La hauteur doit être de 70,3 à
tambour (Fig. 237).
71,5 mm (2,767 à 2,815 pouces).
(6) Poser le circlip de pile d’embrayage (Fig. 237).

RETENUE DE PILE
D’EMBRAYAGE LA HAUTEUR DOIT
ETRE DE 70,3-71,5 mm
(2,767-2,815 pouces)
EMBRAYAGE
DIRECT

RETENUE

CIRCLIP

EMBRAYAGE
AVANT

Fig. 239 Vérification de la hauteur assemblée


d’embrayage direct
Fig. 237 Poser la retenue de pile d’embrayage
21 - 266 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(10) Si la hauteur assemblée est incorrecte, les
embrayages ne sont pas assis correctement.

EMBRAYAGE AVANT
DEMONTAGE
BUTEE

TAMBOUR D’EMBRAYAGE CIRCLIP DE PISTON


AVANT JOINTS TORIQUES

JOINT TORIQUE DE TAMBOUR


D’EMBRAYAGE

ENSEMBLE DE ROULEMENT
ET COURSE

COURSE DE BUTEE

RESSORTS DE RAPPEL DE
PISTON

PISTON D’EMBRAYAGE
AVANT

BAGUES
D’ETANCHEITE

PILE D’EMBRAYAGE RETENUE

PLATEAU TAMPON

CIRCLIP DE PILE
D’EMBRAYAGE

DISQUE*

PLATEAU*

* LES MODELES AVEC MOTEUR 6 CYLINDRES UTILI-


SENT 6 PLATEAUX ET DISQUES.

Fig. 240 Organes d’embrayage avant


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 267
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(1) Vérifier la course de piston d’embrayage comme
décrit dans les étapes suivantes. CIRCLIP
(2) Placer le support de surmultipliée sur les blocs
de bois et monter le tambour d’embrayage avant sur
RETENUE ET PILE
le support (Fig. 241). D’EMBRAYAGE
(3) Déposer le roulement et la course du tambour
d’embrayage avant (Fig. 241).

BUTEE

COURSE DE BUTEE

TAMBOUR
D’EMBRAYAGE
AVANT

SUPPORT DE
SURMULTIPLIEE

Fig. 242 Dépose de retenue et de pile d’embrayage


PLATEAU TAMPON
BLOCS DE BOIS

RESSORTS DE RAPPEL
PLATEAU TAM-
Fig. 241 Placement de tambour et de support sur PON

des blocs de bois


(4) Poser un boulon fileté/une tige filetée dans le
côté du support de surmultipliée.
(5) Monter les organes de comparateur à cadran
Miller C-3339 sur la tige fileté selon les besoins.
(6) Placer le plongeur d’indicateur du comparateur
contre le piston d’embrayage.
(7) Appliquer l’air comprimé à travers le trou d’ali-
mentation du côté droit dans le support et noter la
longueur de la course du piston sur le comparateur à
cadran.
(8) La longueur de course doit être de 3,55 – 3,73 Fig. 243 Dépose de plateau tampon
mm (0,1348 – 0,1469 pouce).
(9) Remplacer les disques d’embrayage si la lon-
gueur de course est incorrecte.
(10) Déposer le circlip de pile d’embrayage et dépo-
ser la retenue et la pile d’embrayage (Fig. 242).
(11) Déposer le plateau tampon de la pile
d’embrayage (Fig. 243).
(12) Comprimer les ressorts d’embrayage au
moyen de l’outil 7538 et déposer le circlip de piston.
(13) Déposer le compresse-ressort et les ressorts de
rappel de piston.
21 - 268 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(14) Remonter le tambour d’embrayage avant sur (18) Déposer les trois bagues d’étanchéité de
le support de surmultipliée (Fig. 244). l’arbre du tambour d’embrayage (Fig. 246).
(15) Appliquer l’air comprimé à travers le trou
d’alimentation dans le support pour déposer le piston
BAGUES D’ETANCHEITE
(Fig. 244). Utiliser juste assez d’air pour chasser le
piston du tambour.

PISTON D’EMBRAYAGE

SUPPORT DE
SURMULTIPLIEE

ARBRE DE
TAMBOUR
D’EMBRAYAGE

TAMBOUR
D’EMBRAYAGE

Fig. 246 Dépose des bagues d’étanchéité de


TROU D’ALIMENTATION
tambour d’embrayage
(19) Déposer l’ensemble de butée et course du tam-
bour d’embrayage (Fig. 247).
Fig. 244 Dépose de piston d’embrayage avant
(16) Déposer et mettre au rebut les joints toriques
de piston d’embrayage (Fig. 245).
(17) Déposer le joint torique de tambour
d’embrayage du moyeu arrière du tambour. ENSEMBLE

MOYEU DE TAMBOUR
D’EMBRAYAGE

JOINT
TORIQUE Fig. 247 Dépose d’ensemble de butée de tambour
d’embrayage

Fig. 245 Dépose/pose du joint torique de tambour


d’embrayage
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 269
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(20) Mesurer l’épaisseur de disque d’embrayage (22) Vérifier la bille de verrouillage de piston
(Fig. 248). L’épaisseur minimale admissible est de d’embrayage (Fig. 250). La bille doit se déplacer
1,51 mm (0,0595 pouce). Remplacer la pile librement dans le piston. Vérifier la mise en place de
d’embrayage si l’épaisseur d’un disque est inférieure la bille en appliquant de l’air à basse pression au
à la norme. trou d’alimentation de bille. La bille doit s’asseoir fer-
mement sans fuite d’air.
BILLE DE VERROUILLAGE
DE PISTON
DISQUE
D’EMBRAYAGE

MICROMETRE

UTILISER DE L’AIR A BASSE


PRESSION POUR L’ESSAI

Fig. 248 Mesure d’épaisseur de disque d’embrayage Fig. 250 Vérification de la bille de verrouillage de
(21) Mesurer la longueur libre des ressorts de rap- piston
pel de piston avec les ressorts montés dans la rete- (23) Mesurer le diamètre intérieur du manchon
nue (Fig. 249). La longueur doit être de 19,47 mm dans le moyeu de tambour d’embrayage. Le diamètre
(0,767 pouce). Remplacer les ressorts et la retenue si maximum admissible est de 24,08 mm (0,9480
la longueur est incorrecte. pouce). Remplacer le tambour d’embrayage si le dia-
mètre intérieur du manchon dépasse la norme.

ENSEMBLE
(1) Lubrifier l’ensemble de roulement et de course
de pétrolatum et le poser dans le tambour
d’embrayage (Fig. 251). Le côté course de l’ensemble
doit être dirigé vers le bas et vers le tambour. Les
rouleaux de roulement doivent être dirigés vers le
haut (Fig. 251)
(2) Enduire les nouvelles bagues d’étanchéité
d’arbre de tambour d’embrayage de pétrolatum.
Avant la pose des bagues d’étanchéité d’arbre de tam-
bour, pincer chaque bague afin que leur extrémité se
chevauche (Fig. 252). Ceci resserre la bague et faci-
lite la pose de l’embrayage.
RESSORTS DE (3) Poser les bagues d’étanchéité sur l’arbre. Main-
RAPPEL DE PIS-
TON tenir les bagues aussi serrées que possible pendant la
RETENUE DE RESSORT pose. Eviter de les écarter.
(4) Monter le tambour d’embrayage sur le support
du surmultipliée.
(5) Lubrifier et poser un joint torique neuf sur le
Fig. 249 Vérification de la longueur de ressort de moyeu du tambour d’embrayage (Fig. 245).
rappel
21 - 270 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
clip ne peut être aligné sur aucune encoche du tam-
bour.
(9) Poser le plateau tampon dans le tambour. Le
côté concave du plateau doit être dirigé vers le bas
BUTEE ET (Fig. 243).
COURSE (10) Poser les disques, plateaux et la retenue
d’embrayage (Fig. 253). Poser le plateau avec onglet
suivi par un disque jusqu’à ce que le nombre requis
de plateaux et disques soit en place. Utiliser six pla-
ROULEAUX DE ROULEMENT
DIRIGES VERS LE HAUT
teaux et disques.

RETENUE

EMBRAYAGE AVANT

DISQUES
D’EMBRAYAGE PLATEAUX
D’EMBRAYAGE
Fig. 251 Pose de butée et de course

BAGUES D’ETANCHEITE (LES


COMPRIMER AVANT LA
POSE)
Fig. 253 Pose des disques et plateaux d’embrayage
avant
(11) Poser le circlip de pile d’embrayage.
(12) Revérifier la longueur de course de piston
d’embrayage en utilisant la méthode décrite au début
ARBRE DE TAMBOUR
de la description du démontage. Si la longueur de
D’EMBRAYAGE course n’est pas dans les normes, remplacer les dis-
ques d’embrayage.
(13) Lubrifier la course et le roulement de pétrola-
tum et les poser dans le tambour d’embrayage (Fig.
254). Les rouleaux de roulement doivent être dirigés
vers le haut et la lèvre de la course doit être assise
dans le tambour comme illustré.
Fig. 252 Pose des bagues d’étanchéité d’arbre de (14) Vérifier les dimensions du roulement et de la
tambour d’embrayage course.
• Diamètre extérieur de roulement : 46,7 mm
(6) Lubrifier les joints toriques de piston (1,839 pouce).
d’embrayage de Mopart Door Ease, ou Ru–Glyde. • Diamètre extérieur de la course : 48,9 mm (1,925
Poser les bagues sur le piston d’embrayage et poser pouce).
le piston dans le tambour. • Diamètre intérieur du roulement et de la cour-
(7) Poser les ressorts de rappel de piston. se : 26,0 mm (1,024 pouce).
(8) Comprimer les ressorts de rappel de piston au
moyen de l’outil 7538 et d’une presse d’atelier. Poser
le circlip de piston. L’écartement d’extrémité de cir-
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 271
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

BUTEE ET
COURSE

APPROXIMATIVE-
EMBRAYAGE MENT 71,2 mm
DIRECT (2,80 pouces)

TAMBOUR
D’EMBRAYAGE

EMBRAYAGE AVANT

Fig. 254 Pose de butée et course


(15) Monter l’embrayage avant sur l’embrayage
Fig. 255 Vérification de la hauteur assemblée
direct et vérifier la hauteur assemblée (Fig. 255). La
d’embrayage avant
hauteur doit être de 70,3 – 71,5 mm (2,767 – 2,815 (4) Déposer le circlip fixant le train planétaire à
pouces). l’arbre et déposer le train planétaire.
(5) Déposer le roulement arrière et la course du
TRAIN PLANETAIRE AVANT train planétaire.
(6) Mesurer le diamètre intérieur du manchon de
DEMONTAGE la couronne. Le diamètre maximum admissible est
(1) Déposer la couronne du train planétaire (Fig. 24,08 mm (0,9480 pouce). Remplacer la couronne si le
256). diamètre intérieur du manchon dépasse cette norme.
(2) Déposer le roulement avant et les deux courses (7) Vérifier l’état du train planétaire et le rempla-
de la couronne (Fig. 256). cer si des dents sont usées, des goupilles desserrées,
(3) Déposer la course de butée avec onglet du train ou si un support est fissuré, tordu ou usé.
planétaire (Fig. 256).

COURONNE AVANT

CIRCLIP
COURSE AVANT ROULEMENT AVANT COURSE ARRIERE

COURSE DE BUTEE ROULEMENT


COURSE AVANT
ARRIERE

TRAIN PLANETAIRE AVANT

Fig. 256 Organes de train planétaire avant


21 - 272 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
MONTAGE
(1) Lubrifier les roulements et courses du train
planétaire et de la couronne de pétrolatum.
COURSE DE
(2) Identifier les courses et roulements avant la BUTEE AVEC
ONGLET
pose (Fig. 256). Les roulements et courses peuvent
être identifiés par les dimensions suivantes :
• Diamètre extérieur de roulement arrière : 47,7
mm (1,878 pouce). Diamètre intérieur : 35,5 mm TRAIN PLANE-
TAIRE
(1,398 pouce).
• Diamètre extérieur de course arrière : 47,6 mm
(1,874 pouce). Diamètre intérieur : 33,7 mm (1,327
pouce).
• Diamètre extérieur de course avant : 53,6 mm
(2,110 pouces). Diamètre intérieur : 30,5 mm (1,201
pouce).
• Diamètre extérieur de roulement avant : 47,7
mm (1,878 pouce). Diamètre intérieur : 32,6 mm
(1,283 pouce).
• Diamètre extérieur de course avant : 47,0 mm
(1,850 pouce). Diamètre intérieur : 26,5 mm (1,043
pouce).
(3) Poser la course et le roulement arrière dans le
train planétaire (Fig. 257). Fig. 258 Pose de course de butée de train planétaire
avant

ROULEMENT
ET COURSE ROULEMENT
ARRIERE ET COURSE
AVANT

TRAIN PLANETAIRE

COURSE AVANT

Fig. 257 Pose de roulement arrière et course de


train planétaire avant
(4) Faire tourner le train planétaire et poser la
course de butée (Fig. 258).
(5) Poser la course et la butée avant, et la course
avant dans la couronne (Fig. 259).

Fig. 259 Pose de roulement et courses avant de


train planétaire avant
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 273
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
PLANETAIRE ET D’EMBRAYAGE A SENS UNIQUE NO. 1
TAMBOUR D’ENTREE DE RONDELLE DE BUTEE
PLANETAIRE

PLANETAIRE

CIRCLIP

ENSEMBLE D’EMBRAYAGE A
SENS UNIQUE ET DE
MOYEU DE FREIN DE 2EME

CIRCLIP

BAGUES D’ETANCHEITE

Organes de planétaire et d’embrayage à sens unique

DEMONTAGE (2) Déposer du tambour l’ensemble d’embrayage à


(1) Immobiliser le planétaire et faire tourner le sens unique/moyeu de frein de 2ème (Fig. 261).
moyeu de frein de 2ème dans les deux sens (Fig.
260). Le moyeu doit tourner librement dans le sens ENSEMBLE DE MOYEU
ET EMBRAYAGE
des aiguilles d’une montre mais se bloquer dans
l’autre sens. Remplacer l’embrayage à sens unique et
le moyeu s’ils ne fonctionnent pas correctement.

MOYEU DE FREIN DE 2EME

PLANETAIRE

TAMBOUR

Fig. 261 Dépose/pose d’ensemble de moyeu de


frein et d’embrayage

Fig. 260 Vérification du fonctionnement


d’embrayage à sens unique
21 - 274 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(3) Déposer la rondelle de butée du tambour (Fig.
262).
PLANETAIRE

RONDELLE DE BUTEE

TAMBOUR D’ENTREE

BLOC DE BOIS

CIRCLIP

Fig. 262 Dépose/pose de rondelle de butée


(4) Déposer les deux bagues d’étanchéité du plané-
taire (Fig. 263).
Fig. 264 Dépose/pose de planétaire

BAGUES D’ETANCHEITE (2) PLANETAIRE

SECOND CIRCLIP

Fig. 265 Dépose/pose du second circlip


(7) Mesurer le diamètre intérieur des manchons de
planétaire au moyen d’un calibre ou d’un micromètre
interne (Fig. 266). Le diamètre maximum admissible
est de 27,08 mm (1,0661 pouce). Remplacer le plané-
taire si le diamètre intérieur du manchon dépasse la
norme.

MONTAGE
(1) Poser le premier circlip sur le planétaire.
Fig. 263 Dépose/pose des bagues d’étanchéité de
(2) Poser le planétaire dans le tambour et poser le
planétaire
circlip restant.
(5) Soutenir le planétaire sur un bloc de bois (Fig. (3) Enduire les bagues d’étanchéité de remplace-
264). Ensuite, déposer le premier circlip planétaire et ment de pétrolatum et les poser sur le planétaire.
séparer le tambour du planétaire. Les extrémités de bague d’étanchéité doivent
(6) Déposer le circlip restant du planétaire (Fig. être interverrouillées.
265).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 275
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

ENSEMBLE D’EMBRAYAGE ET
MOYEU

CALIBRE

Fig. 266 Vérification des manchons de planétaire


(4) Poser la rondelle de butée. Les onglets de la
rondelle doivent être assises dans les fentes du tam-
bour.
(5) Poser l’ensemble d’embrayage à sens unique/
Fig. 267 Pose d’ensemble d’embrayage et de moyeu
moyeu de frein de 2ème sur le planétaire. Le côté
sur le planétaire
profond du flasque du moyeu doit être dirigé vers le
haut (Fig. 267).
(6) Vérifier à nouveau le fonctionnement de
l’embrayage à sens unique (Fig. 260). Immobiliser le
planétaire et faire tourner le moyeu de frein de 2ème
dans les deux sens. Le moyeu doit tourner librement
dans le sens des aiguilles d’une montre mais se blo-
quer dans l’autre sens.

RESSORTS DE RAPPEL DE
PISTON

RETENUE DE RESSORT

CIRCLIP

RONDELLE DE BUTEE

TRAIN PLANETAIRE ARRIERE/


ARBRE DE SORTIE/FREIN DE
1ERE-MARCHE ARRIERE

MANCHON DE
PISTON TAMBOUR DE FREIN DE 2EME

JOINTS TORIQUES

PISTON DE FREIN DE 2EME

Organes de frein de 2ème


21 - 276 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
FREIN DE DEUXIEME OUTIL DE COM-
PRESSION

DEMONTAGE
(1) Déposer le tambour de frein de 2ème de l’arbre
de sortie (Fig. 268).

ENSEMBLE DE
FREIN DE 2EME

ARBRE DE SORTIE

CIRCLIP DE PISTON

Fig. 270 Dépose/pose de circlip de piston de frein


de 2ème
(4) Déposer l’outil de compression et déposer la
Fig. 268 Dépose/pose de l’ensemble de frein de retenue de ressort et les ressorts de rappel.
2ème (5) Déposer le piston de frein de 2ème et le man-
(2) Déposer la rondelle de butée du tambour de chon du tambour à l’air comprimé (Fig. 271). Utiliser
frein de 2ème (Fig. 269). juste assez de pression pour chasser le piston du
tambour.

RONDELLE DE BUTEE
PISTON ET MANCHON

TAMBOUR DE
FREIN DE 2EME

TAMBOUR

Fig. 269 Dépose/pose de rondelle de butée de Fig. 271 Dépose/pose de piston et de manchon
tambour de frein de 2ème (6) Déposer et mettre au rebut les joints toriques
(3) Comprimer les ressorts de rappel de piston au de piston de frein.
moyen d’une presse d’atelier de l’outil 7538. Ensuite, (7) Mesurer la longueur libre des ressorts de rap-
déposer le circlip de piston (Fig. 270). pel de piston avec les ressorts montés dans la rete-
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 277
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
nue (Fig. 272). La longueur doit être d’environ 16,05
PISTON
mm (0,632 pouce). Remplacer les ressorts de rappel
si la longueur est inférieure à la norme.

TAMBOUR

RESSORTS DE
RAPPEL DE PIS-
TON
RETENUE DE RESSORT

Fig. 273 Vérification du fonctionnement du piston


de frein de 2ème
Fig. 272 Mesure de ressorts de rappel de piston de
frein de 2ème
MONTAGE
(1) Lubrifier et poser les joints toriques neufs sur
le piston de frein. Ensuite, poser le piston de frein ENCOCHES DE
RONDELLE DE
dans le tambour. BUTEE

(2) Poser les ressorts de rappel et la retenue sur le


piston de frein.
(3) Comprimer les ressorts de rappel au moyen
d’une presse d’atelier et de l’outil de compression
7538. Poser le circlip de piston et déposer l’ensemble
de frein de la presse.
(4) Vérifier le fonctionnement du piston de frein à
l’air comprimé à basse pression (Fig. 273). Appliquer
l’air à travers le trou d’alimentation du tambour. Le
piston doit se déplacer en souplesse quand l’air est
appliqué puis relâché. ONGLETS DE
RETENUE DE
(5) Enduire la rondelle de butée de pétrolatum et RESSORT

la poser dans le tambour. Les encoches de la rondelle


doivent être alignées sur les onglets de la retenue de
ressort (Fig. 274).
Fig. 274 Pose de rondelle de butée de frein de 2ème
21 - 278 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
TRAIN PLANETAIRE/PILE DE FREIN/ARBRE DE SORTIE
TRAIN PLANETAIRE ARRIERE

EMBRAYAGE A SENS
PILE DE FREIN DE UNIQUE NO. 2
1ERE-MARCHE
ARRIERE RONDELLE DE BUTEE ARRIERE
CIRCLIP

RONDELLE DE BUTEE
AVANT

COURSE INTERIEURE
D’EMBRAYAGE A SENS UNIQUE

COURSES

CIRCLIP

MOYEU DE COURONNE

COURONNE ARRIERE

BUTEE

ARBRE DE SORTIE

CIRCLIP

Organes de train planétaire arrière, pile de frein, arbre de sortie

DEMONTAGE ENSEMBLE DE
(1) Déposer l’arbre de sortie de l’ensemble de train TRAIN PLANETAIRE

planétaire (Fig. 275).

ARBRE DE SORTIE

Fig. 275 Dépose/pose de l’arbre de sortie


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 279
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(2) Déposer et mettre au rebut la bague d’étan-
chéité d’arbre (Fig. 276).

BAGUE
D’ETAN-
CHEITE

ARBRE DE SORTIE

TRAIN PLANETAIRE
ARRIERE
LES EXTREMITES DE
BAGUE DOIVENT ETRE
INTERVERROUILLEES

COURONNE

Fig. 276 Dépose/pose de bague d’étanchéité d’arbre

PILE DE FREIN DE 1ERE-


MARCHE ARRIERE Fig. 278 Dépose/pose de train planétaire arrière

COURSE INTERIEURE
D’EMBRAYAGE

TRAIN PLANETAIRE
ARRIERE

TRAIN PLANETAIRE

Fig. 277 Dépose/pose de pile de frein de 1ère-


marche arrière
(3) Déposer la pile de frein du train planétaire
(Fig. 277). Fig. 279 Vérification du fonctionnement de
(4) Déposer le train planétaire de la couronne (Fig. l’embrayage à sens unique No. 2
278).
(5) Vérifier l’embrayage à sens unique No. 2 (Fig.
279). Immobiliser le train planétaire et faire tourner
la course intérieure d’embrayage dans les deux sens.
La course doit tourner librement dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre mais se bloquer dans
l’autre sens. Remplacer l’embrayage à sens unique en
cas de besoin.
21 - 280 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(6) Déposer la course intérieure d’embrayage du
train planétaire (Fig. 280).

CIRCLIP D’EMBRAYAGE

COURSE INTERIEURE
D’EMBRAYAGE

TRAIN PLANETAIRE EMBRAYAGE A SENS


ARRIERE UNIQUE NO. 2

Fig. 280 Dépose/pose de course intérieure


d’embrayage
(7) Déposer le circlip d’embrayage et déposer le
couvercle d’extremité supérieur de l’embrayage à
sens unique No. 2 du train planétaire.
(8) Déposer l’embrayage à sens unique No. 2 du
train planétaire (Fig. 281).
(9) Déposer le circlip d’embrayage et déposer le
couvercle d’extremité supérieur de l’embrayage à
sens unique No. 2 du train planétaire. TRAIN PLANETAIRE
(10) Déposer les rondelles de butée avant et
arrière du train planétaire (Fig. 282).
(11) Déposer la butée et les rondelles de la cou-
ronne (Fig. 283). Fig. 281 Dépose/pose de l’embrayage à sens unique
(12) Déposer le circlip de la couronne et déposer le • Diamètre extérieur de course supérieure : 44,8
moyeu de la couronne (Fig. 284). mm (1,764 pouce) et diamètre intérieur : 28,8 mm
(13) Vérifier et remplacer les organes usés ou (1,134 pouce).
endommagés du train planétaire. (4) Lubrifier la butée et les courses de couronne de
pétrolatum et les poser dans la couronne (Fig. 283).
MONTAGE
(5) Enduire les rondelles de butée de train plané-
(1) Mesurer l’épaisseur de disque d’embrayage.
taire de pétrolatum et les poser dans le train plané-
L’épaisseur minimale admissible est de 1,51 mm
taire (Fig. 282).
(0,0595 pouce). Remplacer la pile d’embrayage si
(6) Poser le circlip d’embrayage et déposer le cou-
l’épaisseur d’un disque est inférieure à la norme.
vercle d’extremité inférieur de l’embrayage à sens
(2) Poser le moyeu et le circlip dans la couronne
unique No. 2 du train planétaire.
(Fig. 284).
(3) Identifier la butée et les courses de couronne
par les dimensions suivantes (Fig. 283) :
• Diamètre extérieur de course inférieure : 44,8
mm (1,764 pouce) et diamètre intérieur : 27,6 mm
(1,087 pouce).
• Diamètre extérieur de butée : 44,7 mm (1,760
pouce) et diamètre intérieur : 30,1 mm (1,185 pouce).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 281
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

RONDELLE
RONDELLE DE BUTEE
DE BUTEE ARRIERE
AVANT

CIRCLIP

MOYEU

COURONNE
Fig. 282 Dépose/pose des rondelles de butée du
train planétaire arrière

BUTEE ET COURSES

Fig. 284 Dépose/pose de moyeu de couronne

COTE EVASE D’EMBRAYAGE

COURONNE

EMBRAYAGE A SENS
UNIQUE No. 2

Fig. 283 Dépose/pose de butée et de courses de


TRAIN PLANETAIRE
couronne ARRIERE

(7) Poser l’embrayage à sens unique No. 2 dans le


train planétaire. Le côté évasé de l’embrayage doit
être dirigé vers le haut (Fig. 285). Fig. 285 Pose d’embrayage à sens unique No. 2
(8) Poser le circlip d’embrayage et déposer le cou- (10) Vérifier le fonctionnement de l’embrayage à
vercle d’extremité supérieur de l’embrayage à sens
sens unique. Immobiliser le train planétaire et faire
unique No. 2 du train planétaire.
tourner la course intérieure dans les deux sens. La
(9) Poser le circlip de retenue d’embrayage et poser course doit tourner librement dans le sens inverse
la course intérieure d’embrayage (Fig. 280). Faire
des aiguilles d’une montre mais se bloquer dans
tourner la course dans le sens inverse des aiguilles
l’autre sens.
d’une montre pour faciliter la pose.
21 - 282 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(11) Poser le train planétaire dans la couronne.
(12) Poser les roulements de butée et les rondelles
sur la courrone (Fig. 283).
(13) Monter les disques et plateaux d’embrayage
(Fig. 277). L’ordre à respecter est de commencer par
un disque et de poursuivre par un plateau. Utiliser 7
disques et plateaux.
(14) Poser la pile de frein sur le train planétaire
(Fig. 277).
(15) Poser une bague d’étanchéité neuve sur
l’arbre de sortie (Fig. 276). Les extrémités de bague
doivent être interverrouillées comme illustré.

BLOC HYDRAULIQUE DE LA TRANSMISSION


L’ensemble du bloc hydraulique comprend deux
sections qui sont le bloc supérieur et le bloc inférieur
(Fig. 286) et (Fig. 287). Les méthodes de démontage,
vérification et remise en état de chaque section sont
décrites séparément. Se référer à la Méthode concer-
née.
RETENUE SOLENOIDE NO. 2 ET JOINT
TORIQUE
CREPINES

CLAPET DE DECHARGE
DE PRESSION

VANNE DE COMMANDE
D’ACCUMULATEUR
BOUCHON

TIROIR DE PAS-
SAGE 1-2 RETENUE

MANCHON
CLAPET A DOU-
BLE EFFET

AGRAFE BOUCHON DE
BLOC INFERIEUR REDUCTION DE
PRESSION

SOLENOIDE NO. 3 ET JOINT


CLAPET A DOUBLE TORIQUE
EFFET ET BILLE

SOUPAPE DE REGULATEUR SOLENOIDE NO. 1 ET JOINT


PRIMAIRE TORIQUE

RONDELLE

RESSORT DE SOUPAPE RETENUE

PLONGEUR

MANCHON

Fig. 286 Organes du bloc inférieur


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 283
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

BOUCHON
RESSORT ET TIROIR VANNE ET RESSORT DE MODULATEUR
DE PASSAGE 2-3 DE ROUE LIBRE PETITE VITESSE

BOUCHON
RETENUE
VANNE ET RESSORT
DE REDUCTION

RETENUE
ANNEAUX ET RESSORT DE REGLAGE
DE TIROIR D’ACCELERATION
BOUCHON
VANNE ET RESSORT DE
REGULATEUR SECONDAIRE

RETENUE
BOUCHON BLOC SUPERIEUR

RETENUE

VANNE ET RESSORT DE
PLONGEUR MODULATEUR DE ROUE
LIBRE DE DEUXIEME
RETENUE

MANCHON

VANNE ET RESSORT DE
RELAIS DE VERROUILLAGE

BOUCHON

RETENUE

CREPINE

RESSORT ET
BILLES DE VERROUILLAGE TIROIR DE PAS-
SAGE 3-4 BOU-
CHON

CAME DE TIROIR
D’ACCELERATION
RETENUE

ARRET DE VANNE

GOU-
PILLE
TIROIR D’ACCELERATION
ET RESSORT

GOUPILLE ET RESSORT DE
TIROIR D’ACCELERATION BOUCHON DE
RETROGRADATION

Fig. 287 Organes du bloc supérieur


21 - 284 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ

NETTOYAGE ET VERIFICATION le levier tout à fait vers l’arrière. Le dernier verrou


vers l’arrière est la position de stationnement.
NETTOYAGE ET VERIFICATION DES ORGANES DE (7) Vérifier l’engagement positif du verrou de sta-
TRANSMISSION tionnement en tentant de faire tourner l’arbre de
Nettoyer les organes de transmission dans du sol- transmission. L’arbre ne peut tourner quand le ver-
vant et les sécher à l’air comprimé uniquement. rou de stationnement est engagé.
N’utiliser ni serviettes ni chiffons d’atelier. (8) Faire glisser l’oeillet du câble sur le levier de
Injecter l’air comprimé à travers tous les passages passage de rapports.
et canaux de lubrification pour les dégager. Examiner (9) Emboı̂ter le dispositif de réglage du câble dans
les organes de transmission en recherchant de l’usure le support de câble sur la transmission.
et des dégâts. Remplacer les organes endommagés ou (10) Verrouiller le câble de sélection en pressant la
usés au-delà des limites indiquées dans chacune des bride de réglage du câble vers le bas jusqu’à ce
méthodes de remise en état. qu’elle s’emboı̂te en place.
Remplacer tous les joints toriques, joints plats et (11) Abaisser le véhicule et vérifier que le moteur
bagues d’étanchéité. Ces organes ne sont pas réutili- démarre. Le moteur ne peut démarrer qu’en position
sables. Remplacer également tout circlip tordu ou stationnement ou point mort.
endommagé.
Pendant les opérations de montage de remise en CABLE DU TIROIR D’ACCE-
état, lubrifier les organes de transmission au moyen LERATION

de liquide de transmission automatique Mopar Mer-


cony ou de pétrolatum comme indiqué. Le pétrola-
tum doit être utilisé pour pré-lubrifier les butées,
rondelles et courses. Il s’utilise également pour
immobiliser les pièces pendant le montage.
Immerger les organes de remplacement
d’embrayage et de pile de frein dans du liquide
de transmission pendant 30 minutes au moins
avant la pose.

REGLAGES
SUPPORT DU
CABLE DE
CABLE DE SELECTION SELECTION

Vérifier le réglage en démarrant le moteur en posi-


tion de stationnement ou au point mort. Le réglage
est correct si le moteur ne démarre que dans ces
CABLE DE SELEC-
positions. Il est incorrect si le moteur démarre dans TION
LEVIER DE SELECTION

l’une de ces positions mais pas les deux. Si le moteur


démarre dans une position autre que celles de sta-
tionnement ou de point mort, ou si le moteur ne Fig. 288 Fixation du câble de sélection à la
démarre pas du tout, le contacteur de sécurité au transmission—vue type
démarrage est peut-être déficient. REGLAGE DU CABLE D’INTERVERROUILLAGE DE
Méthode de réglage du câble de sélection
STATIONNEMENT/DE SELECTION
(1) Mettre la transmission en position de station- (1) Mettre la transmission en position de station-
nement. nement.
(2) Lever le véhicule. (2) Déposer l’encadrement du levier de sélection et
(3) Déverrouiller la bride des dispositifs de réglage les vis de console. Soulever l’encadrement et la
du câble (du côté transmission du câble) pour déver- console pour accéder au câble.
rouiller le câble. (3) Tirer le bouton de verrouillage du câble vers le
(4) Déboı̂ter le câble du support de câble de la haut pour libérer le câble (Fig. 289).
transmission. (Fig. 288). (4) Placer le commutateur d’allumage en position
(5) Faire coulisser l’oeillet du câble hors du levier VERROUILLAGE (LOCK).
de passage de rapports. (5) Utiliser un écarteur pour créer un espace d’un
(6) Vérifier que le levier de passage de rapport est millimètre entre le cliquet du dispositif de sélection
verrouillé en position de stationnement en déplaçant et le sommet de la grille de sélection.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 285
REGLAGES (Suite)
BOUTON DE moteur est déposé pour permettre le réglage du
VERROUILLAGE
CABLE DE
VER-
DE CABLE câble. Le clip de retenue est ensuite reposé sur le
ROUILLAGE câble du tiroir d’accélération pour verrouiller le
DE STA-
TIONNE- réglage.
MENT
Un réglage correct du câble commande le mouve-
ment simultané du levier des gaz et du levier du
corps du papillon à partir de la position de ralenti.
CABLE Un réglage correct permet un mouvement simultané,
DE
SELEC-
sans que le levier des gaz ne soit en avance ou en
TION retard par rapport au levier du corps du papillon.
CABLE DU TIROIR
D’ACCELERATION CABLE D’ACCE-
DE LA TRANSMIS- LERATEUR
SION
ENSEMBLE DE GUIDE DE
LEVIER DE CABLE SUPPORT
SELECTION MOTEUR DE
CABLE

Fig. 289 Fixation de câble


CORPS DU
(6) Tirer le câble vers l’avant. Ensuite, déver- PAPILLON

rouiller le câble et presser le bouton de verrouillage


AVANT
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’emboı̂te en place.
(7) Vérifier les réglages de la manière suivante :
(a) Vérifier le mouvement du bouton de déver-
rouillage du manche de sélection (changement au
plancher) ou le levier de déverrouillage (change-
ment à la colonne). Il doit être impossible de pres-
ser le bouton vers l’intérieur ou de déplacer le Fig. 290 Fixation du câble au moteur
levier de la colonne. Vérification du réglage du câble du tiroir
(b) Mettre le commutateur d’allumage en posi- d’accélération
tion EN FONCTION. (1) Mettre la clé de contact en position HORS
(c) Sortir de la position de stationnement ne doit FONCTION.
pas être possible. (2) Déposer l’épurateur d’air.
(d) Presser le frein et essayer de sortir de la (3) Vérifier que le levier du corps du papillon est
position de stationnement. Le passage doit être en position de ralenti normal. Ensuite vérifier que le
possible. levier du tiroir d’accélération de la transmission (Fig.
(e) Lorsque la transmission est sortie de la posi- 291) est également en position de ralenti (entière-
tion de stationnement, relâcher le frein et essayer ment vers l’avant).
de passer tous les rapports. Relâcher le bouton de
déverrouillage au moins une fois durant cette pro- CABLE DU TIROIR D’ACCE-
LERATION
cédure. Le commutateur d’allumage ne peut être
mis en position de verrouillage.
(f) Revenir en position de stationnement sans RESSORT
DE RAPPEL
presser le frein.
(8) Déplacer le levier de sélection en position de
stationnement et vérifier le fonctionnement du com-
mutateur d’allumage. Il doit être possible de mettre
le commutateur en position de verrouillage et le
levier/bouton de déverrouillage de levier de sélection
ne peut se déplacer. SUPPORT DU CABLE DU
TIROIR D’ACCELERATION
LEVIER DU TIROIR D’ACCE-
REGLAGE DU CABLE DU TIROIR D’ACCELERATION LEVIER DU LERATION
SELECTEUR
DE LA TRANSMISSION DE RAPPORT
SUPPORT DU CABLE DE
Le tiroir d’accélération de la transmission com- COMMANDE DE CHAN-
GEMENT DE VITESSES
mande le levier des gaz par une came. Un câble
réglable actionne le levier (Fig. 290). Le câble est Fig. 291 Fixation du câble à la transmission
relié à un bras monté sur l’arbre du levier des gaz. (4) Faire glisser le goujon de fixation du câble hors
Un clip de retenue sur l’extrémité du câble côté du levier du corps du papillon.
21 - 286 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
REGLAGES (Suite)
(5) Comparer la position de l’extrémité du câble au Méthode de réglage du câble du tiroir
goujon de fixation sur le levier du corps du papillon : d’accélération
• L’extrémité du câble et le goujon de fixation doi- (1) Mettre la clé de contact en position HORS
vent être alignés (ou centrés l’un sur l’autre) dans FONCTION.
une limite de 1 mm (0,039 pouce) de battement. (2) Déposer l’épurateur d’air si nécessaire.
• Si l’extrémité du câble et le goujon de fixation ne (3) Déconnecter l’extrémité du câble du goujon de
sont pas alignés (décentrés), le câble doit être réglé fixation. Faire glisser avec précaution le câble
suivant la méthode décrite dans la section Réglage hors du goujon. Ne pas appuyer ou tirer le
du câble du tiroir d’accélération. câble.
(6) Reconnecter le câble au goujon de fixation. (4) Vérifier que le levier du tiroir est en position
Ensuite, avec l’aide d’un assistant, observer les mou- totalement fermée. S’assurer ensuite que le levier du
vements du levier du tiroir d’accélération de la trans- corps du papillon est en position de ralenti normal.
mission et du levier du corps du papillon. (5) Insérer un petit tournevis sous le bord du clip
• Si les deux leviers passent simultanément de la de retenue et déposer celui-ci.
position de ralenti à celle de mi-course et retournent (6) Centrer l’extrémité du câble sur le goujon de
en position de ralenti, le réglage est correct. fixation dans une limite de 1 mm (0,039 pouce).
• Si le levier du tiroir d’accélération de la trans- (7) Poser le clip de retenue dans le boı̂tier du
mission dépasse ou est en retrait de celui du corps du câble.
papillon, un réglage du câble est nécessaire. C’est (8) Vérifier le réglage du câble. Vérifier que le
également le cas si le levier du corps du papillon levier du tiroir d’accélération de la transmission et
empêche le levier du tiroir de retourner en position celui du corps du papillon se déplacent simultané-
fermée. ment.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 287

SPECIFICATIONS
TRANSMISSION AUTOMATIQUE AW-4
SPECIFICATIONS GENERALES AW-4

Rapports de démultiplication :
1ère. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,804 :1
2ème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,531 :1
3ème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,000 :1
4ème (Surmultipliée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,753 :1
Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,393 :1
Liquide de boı̂te de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . .Liquide de transmission automatique Jeep ou DEXRONt II
Niveau de liquide . . . . . . . . . .A la marque “Full” de la jauge, le liquide étant chaud à la température normale
fonctionnement
Contenance de liquide (tous modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,0 litres (8,45 qts.)
Spécifications d’essai
Régime de calage :
Gamme haute et marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.100-2.400 tr/m
Pression principale :
En D au ralenti normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61–70 psi (421–481 kPa)
En D à pleins gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173-209 psi (1.196-1.442 kPa)
En marche arrière au ralenti normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75-90 psi (519-618 kPa)
En marche arrière à pleins gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213-263 psi (1.471-1.814 kPa)
Essai de temps de réponse :
Engagement en gamme D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 secondes
Engagement en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 secondes
Résistance des solénoı̈des du bloc hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15 ohms
Température normale de fonctionnement du liquide de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .50-80°C (122-176°F)
Tension d’entrée du capteur de position du papillon (TPS) (AU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,0V (approx.)
Tension de sortie du TPS
4–cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,2V (approx.)
6–cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,2V (approx.)
21 - 288 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
SPECIFICATIONS (Suite)
LIMITES D’USURE DE LA POMPE A HUILE AW-4

Pignon d’entraı̂nement
Interstice des aubes :
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,11–0,14 mm (0,0043 —0,0055 pouce)
Tolérance maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mm (0,012 pouce)
Entre le pignon et le corps de la pompe
Jeu axial :
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,02–0,05 mm (0,0008–0,0020 pouce)
Tolérance maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,1 mm (0,004 pouce)
Entre le pignon mené et la pompe
Jeu du corps :
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,07–0,15 mm (0,0028–0,0059 pouce)
Tolérance maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mm (0,012 pouce)
EPAISSEUR DE DISQUE ET DE PLATEAU D’EMBRAYAGE AW-4

Organe Epaisseur admissible minimale


Disque d’embrayage (tous excepté première-marche 1,84 mm (0,0724 pouce)
arrière et disques d’embrayage de marche avant)
Disque d’embrayage de marche avant 6 cylindres 1,51 mm (0,0594 pouce)
Plateau d’embrayage direct 6 cylindres :
Plateau fin (1) 2,3 mm (0,905 pouce)
Plateaux épais (3) 3,0 mm (0,118 pouce)
Plateau d’embrayage de marche avant 6 cylindres 1,8 mm (0,070 pouce)
Disque de frein première-marche arrière (tous) 1,51 mm (0,0594 pouce)
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 289
SPECIFICATIONS (Suite)
JEU AUX BAGUES ET AUX PISTONS AW-4

DIAMETRE INTERIEUR DE BAGUE (MAXIMUM)

Emplacement de la bague Tolérance maximale sur le diamètre intérieur

Carter de prolongement 38.09 mm (1.4996 in.)

Tambour d’embrayage direct 53.97 mm (2.1248 in.)

Planétaire de surmultiplication 11.27 mm (.4437 in.)

Tambour d’embrayage direct de surmultiplication 27.11 mm (1.0673 in.)

Axe de stator (avant) 21.58 mm (.8496 in.)

Axe de stator (arrière) 27.08 mm (1.0661 in.)

Corps de pompe à huile 38.19 mm (1.5035 in.)

Carter de boı̂te de vitesses 38.18 mm (1.5031 in.)

COURSE DE PISTON

Emplacement du piston Spécifications

Embrayage direct (tous) 1.37−1.67 mm (.0539-.0657 in.)

Frein de surmultiplication 6 cylindres 1.40−1.70 mm (.0551-.0669 in.)

Frein de croisière de seconde (tous) 1.5−3.0 mm (.059-.118 in.)

Embrayage de marche avant 6 cylindres 3.55−3.73 mm (.1397-.1468 in.)

Embrayage direct de surmultiplication (tous) 1.85−2.15 mm (.0728-.0846 in.)

JEU AXIAL ET JEU

Organe Spécifications

Jeu en bout d’arbre secondaire .27−.86 mm (.0106-.0339 in.)

Jeu aux piles de frein de première-marche arrière 6 cylindres .70−1.20 mm (.028-.047 in.)

Jeu aux piles du frein de seconde 6 cylindres .62−1.98 mm (.024-.078 in.)


21 - 290 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
SPECIFICATIONS (Suite)
SPECIFICATIONS DES RETENUES ET PISTONS AW-4

SELECTION DES RETENUES DE FREIN DE SURMULTIPLICATION

No. de retenue Epaisseur No. de retenue Epaisseur

3.3 mm (.130 in.) 3.8 mm (.150 in.)

3.5 mm (.138 in.) 3.9 mm (.154 in.)

3.6 mm (.142 in.) Non marqué 4.0 mm (.157 in.)

3.7 mm (.146 in.)

SELECTION DES RETENUES D’EMBRAYAGE DIRECT

No. de retenue Epaisseur No. de retenue Epaisseur

3.0 mm (.118 in.) 3.4 mm (.134 in.)

3.1 mm (.122 in.) 3.5 mm (.138 in.)

3.2 mm (.126 in.) 3.6 mm (.142 in.)

3.3 mm (.130 in.) 3.7 mm (.146 in.)

SELECTION DES RETENUES D’EMBRAYAGE DESURMULTIPLICATION

No. de retenue Epaisseur No. de retenue Epaisseur

3.6 mm (.142 in.) 3.3 mm (.130 in.)

3.5 mm (.138 in.) 3.2 mm (.126 in.)

3.4 mm (.134 in.) 3.1 mm (.122 in.)

SELECTION DES TIGES DE PISTON DE FREIN DE ROUE LIBRE DE 2EME

Tige Longueur de tige

71.4 mm (2.811 in.)

72.9 mm (2.870 in.)

SELECTION DES RETENUES D’EMBRAYAGE DE MARCHE AVANT

No. de retenue No. de retenue Epaisseur


Epaisseur

3.0 mm (.118 in.)


4.0 mm (.157 in.)

3.6 mm (.142 in.)


3.8 mm (.149 in.)

4.2 mm (.165 in.)


3.4 mm (.134 in.)

4.4 mm (.173 in.)


3.2 mm (.126 in.)

SELECTION DU JEU DE FREIN PREMIERE-MARCHE ARRIERE

No. de retenue Epaisseur No. de retenue Epaisseur

5.0 mm (.197 in.) 4.4 mm (.173 in.)

4.8 mm (.189 in.) 4.2 mm (.165 in.)

4.6 mm (.181 in.) 4.0 mm (.157 in.)


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 291
SPECIFICATIONS (Suite)
DIMENSIONS DES BILLES DE VERROUILLAGE DE BLOC HYDRAULIQUE AW-4

Diamètre Bille de verrouillage

Bille en caoutchouc 6.35 mm (0.250 in.)

Bille en caoutchouc 5.535 mm (.218 in.)

CREPINE D’HUILE

QUANTITES REQUISES POUR LES PILES D’EMBRAYAGE ET DE FREIN AW-4

Organe Nombre de disques requis Nombre de plateaux requis


Nombre de retenues requis

Frein de surmultipliée 6 cylindres

Frein de seconde 6 cylindres

Embrayage direct de surmultipliée 6 cylindres

Embrayage direct 6 cylindres

Embrayage de marche avant 6 cylindres

Frein de première-marche arrière 6 cylindres


21 - 292 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
SPECIFICATIONS (Suite)
IDENTIFICATION DES TIROIRS ET DES RESSORTS AW-4

Ressort Longueur libre

(1) Bouchon de rétrogradation 27.3 mm (1.074 in.)

(2) Tiroir de papillon 20.6 mm (.811 in.)

(3) Tiroir de passage 3-4 30.8 mm (1.212 in.)

(4) Tiroir de modulateur de roue libre de seconde 25.3 mm (.996 in.)

(5) Clapet de relais de verrouillage 21.4 mm (.843 in.)

(6) Tiroir de régulateur secondaire 30.9 mm (1.217 in.)

(7) Clapet antiretour 21.8 mm (.858 in.)

(8) Tiroir de passage 2-3 30.8 mm (1.212 in.)

(9) Tiroir modulateur de roue libre de 1ère 27.8 mm (1.094 in.)

Ressort Longueur de ressort

(1) Clapet à double effet 20.2 mm (.797 in.)

(2) Clapet de décharge de pression 11.2 mm (.441 in.)

(3) Tiroir de passage 1-2 30.8 mm (1.213 in.)

(4) Tiroir de régulateur primaire 62.3 mm (2.453 in.)

(5) Tiroir de commande d’accumulateur 29.8 mm (1.173 in.)


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 293
SPECIFICATIONS (Suite)
IDENTIFICATION D’ORGANE Désignation Couple
D’ACCUMULATEUR AW-4 Boulon de support de surmultipliée
Diamètre extérieur
(sur le carter) . . . . .23–27 N·m (18–20 livres pied)
Organe
approximatif Boulons de carter d’huile . . . . .6–8 N·m (53–70 livres
ACCUMULATEUR DE RESSORT A 14,17 mm (0,558 pouce) pouce)
FREIN DE SECONDE PISTON B 36,9 mm (1,453 pouce)
RESSORT C 19,91 mm (0,784 pouce) Bouchon de vidange d’huile. . . . . . . . . . . .19–21 N·m
ACCUMULATEUR RESSORT D 12,07 mm (0,475 pouce) (14–16 livres pied)
D’EMBRAYAGE DIRECT PISTON E 36,9 mm (1,453 pouce)
RESSORT F
RESSORT G
20,19 mm (0,795 pouce)
14,81 mm (0,583 pouce)
Boulon de la pompe à huile
(sur le carter) . . . . .21–23 N·m (16–18 livres pied)
ACCUMULATEUR DE RESSORT H 14,10 mm (0,555 pouce)
FREIN DE
SURMULTIPLIEE
PISTON J
RESSORT K
31,9 mm (1,256 pouce)
19,99 mm (0,785 pouce)
Boulon de la pompe à huile
(sur l’axe du stator) . . . . . . . . . . . . . . . . .9–11 N·m
ACCUMULATEUR RESSORT L 14,0 mm (0,551 pouce)
D’EMBRAYAGE DE RESSORT M 20,3 mm (0,799 pouce) (80–96 livres pouce)
SURMULTIPLIEE PISTON N 29,9 mm (1,177 pouce)
Boulon de la crépine d’huile . . . . . . . . . . . .9–11 N·m
(80–96 livres pouce)
Support du cliquet de stationnement . . . . .9–11 N·m
(80–96 livres pouce)
Vis de bride d’arbre de transmission . . . . .16–23 N·m
(140–200 livres pouce)
Boulons entre le support arrière et la
transmission . . . . . .60–81 N·m (44-66 livres pied)
Boulon/écrou entre le support arrière et le support
de chape . . . . . . . . .54–75 N·m (40–55 livres pied)
Ecrous entre le support de chape de support arrière
et la traverse . . . . .33–49 N·m (24–36 livres pied)
Vis du support du câble de changement
de rapport à la transmission . . . . . . . .25–39 N·m
(221–345 livres pouce)
Vis du couvercle de montage du levier de
changement de rapport . . . . . . . . . . . . . . .1–2 N·m
(9–20 livres pouce)
COUPLES DE SERRAGE DE LA
Ecrous du logement du levier de changement de
TRANSMISSION AW-4
rapport . . . . . . .16–26 N·m (141–230 livres pouce)
Boulon du faisceau de solénoı̈de . . . . . . . . . .6–8 N·m
Désignation Couple
(57–75 livres pouce)
Boulons de carter de convertisseur. . . . . . . . . . . . . . .
Vis de bride d’adaptateur du compteur de
10 mm . . . . . . . . . . .32–36 N·m (23–27 livres pied)
vitesse . . . . . . . . .10–12 N·m (90–110 livres pouce)
12 mm . . . . . . . . . . .55–59 N·m (40–43 livres pied)
Ecrou d’accouplement de capteur
Ecrous d’agrafe de retenue de la conduite de
de vitesse. . . . . .14–20 N·m (125–175 livres pouce)
refroidisseur . . . . . . .2–4 N·m (18–35 livres pouce)
Vis de support moteur du câble
Ecrous du support de conduite de
d’accélérateur . . . . .7–11 N·m (63–94 livres pouce)
refroidissement . . . .5–11 N·m (48–96 livres pouce)
Vis de retenue du câble d’accélérateur (à la
Ecrous de raccord de conduite de refroidisseur
transmission) . . . . .8–10 N·m (70–98 livres pouce)
(aux raccords de la transmission
Ecrous de montage de la boı̂te de
automatique) . . .18–23 N·m (160–200 livres pouce)
transfert . . . . . . . . .30–41 N·m (22–30 livres pied)
Boulon de ressort de verrouillage . . . . . . . .9–11 N·m
Ecrou du levier de changement de rapport
(80–96 livres pouce)
de la transmission . . . .15–17 N·m (134–154 livres
Ecrous/boulons de cache-poussière . . . . . .18–23 N·m
pouce)
(159–203 livres pouce)
Boulons entre la transmission et le bloc
Boulons de carter d’extension . . . . . . . . . .32–36 N·m
moteur. . . . . . . . . . .50–64 N·m (37–47 livres pied)
(23–27 livres pied)
Boulons du bloc hydraulique
Boulon de support de tuyau de
(sur le carter) . . . . .9–11 N·m (80–96 livres pouce)
remplissage . . . . . . .50–64 N·m (37–47 livres pied)
Boulons du bloc hydraulique
Contacteur de sécurité de démarrage . . . . . . . . . . . . .
(sur le bloc hydraulique) . . . . . . . . . . . . . .6–7 N·m
Boulon . . . . . . . . . . . .12–14 N·m (8–10 livres pied)
(54–58 livres pouce)
Ecrou. . . . . . . . . . . . .6–8 N·m (53–70 livres pouce)
21 - 294 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ

OUTILS SPECIAUX
OUTILS SPECIAUX—AW-4

Pied à coulisse C-4959

Pince à circlip C-484

Micromètre C-4960

Manomètre C-3293-SP

Extracteur de pompe à huile 7536

Comparateur à cadran C-3339

Compresse-ressort de piston No. 2, 7538


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 295
OUTILS SPECIAUX (Continued)

Compresse-ressort de piston No. 3, 7539 Outil de pose de bague d’étanchéité de tambour de


frein 7544

Pince pour grand circlip 7540


Outil de pose de bague d’étanchéité 7549

Extracteur de manchon de réaction 7542


Calibre, filtre 3,0 mm 7552

Extracteur de piston No. 1, 7543


Adaptateur d’orifice de pression 7554
21 - 296 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ

BOITE DE TRANSFERT NV231

INDEX
page page

GENERALITES COMPTEUR DE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . 300


BOITE DE TRANSFERT NV231 . . . . . . . . . . . . 296 LEVIER DE SELECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
IDENTIFICATION DE LA BOITE DE DEMONTAGE ET MONTAGE
TRANSFERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 BOITE DE TRANSFERT NV231 . . . . . . . . . . . . 302
LUBRIFIANT ET NIVEAU DE REMPLISSAGE NETTOYAGE ET VERIFICATION
RECOMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 BOITE DE TRANSFERT NV231 . . . . . . . . . . . . 319
DIAGNOSTIC ET ESSAI REGLAGES
DIAGNOSTIC DE LA BOITE DE TRANSFERT REGLAGE DE LA TIMONERIE DE SELECTION . 322
NV231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 SPECIFICATIONS
DEPOSE ET POSE COUPLES DE SERRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
BAGUE D’ETANCHEITE AVANT DE L’ARBRE OUTILS SPECIAUX
SECONDAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 OUTILS SPECIAUX—NV231 . . . . . . . . . . . . . . . 323
BOITE DE TRANSFERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

GENERALITES GAMMES DE FONCTIONNEMENT


Les gammes de fonctionnement de la boı̂te de
BOITE DE TRANSFERT NV231 transfert NV231 sont :
La NV231 est une boı̂te de transfert à temps par- • 2 roues motrices
tiel avec démultiplication en gamme basse. La • 4 roues motrices
NV231 possède trois gammes plus un point mort. • 4 roues motrices gamme basse (4 Lo)
Une gamme basse offre une démultiplication qui aug- La traction sur deux roues s’utilise sur tous les
mente le couple à petite vitesse. revêtements routiers.
Le pignon d’entrée est engrené sur l’arbre secon- La traction intégrale (gammes haute et basse)
daire de la transmission. Il entraı̂ne l’arbre principal s’utilise hors route et non sur routes empierrées, sauf
à travers le train planétaire et le moyeu de gamme. en cas de neige et de verglas.
L’arbre secondaire avant est actionné par une chaı̂ne La gamme basse fonctionne uniquement en 4. Elle
d’entraı̂nement qui relie l’arbre à une roue dentée augmente la force de traction hors route. Son rapport
d’entraı̂nement sur l’arbre principal. La roue dentée de démultiplication est de 2,72/1.
d’entraı̂nement est engagée/dégagée par la fourchette
de mode qui actionne le manchon et le moyeu de MECANISME DE SELECTION
mode. Le manchon et le moyeu ne sont pas équipés Les rapports de la boı̂te sont sélectionnés par un
d’un mécanisme synchrone de sélection. levier au plancher. Ce levier est connecté au levier de
Le train de pignon est monté dans deux demi-car- gamme de la boı̂te de transfert par une tringle régla-
ters d’aluminium fixés par des boulons. Les roule- ble. Un schéma de sélection en ligne droite est uti-
ments avant et arrière d’arbre principal sont montés lisé. Les positions de gamme sont indiquées sur la
dans des carters de fixation d’aluminium boulonnés plaque du couvercle d’encadrement du levier.
aux demi-carters.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 297
GENERALITES (Suite)
IDENTIFICATION DE LA BOITE DE TRANSFERT LUBRIFIANT ET NIVEAU DE REMPLISSAGE
Une plaquette d’identification circulaire est fixée RECOMMANDES
sur le carter arrière de la boı̂te de transfert (Fig. 1). Le lubrifiant recommandé pour la boı̂te de trans-
La plaquette mentionne le numéro de modèle de la fert NV231 est Mopart Dexron II ou ATF Plus. La
boı̂te de transfert, le numéro de montage, le numéro capacité approximative de remplissage est de 1,2
de série et le rapport en gamme basse. litres (2,5 pintes).
Le numéro de série de la boı̂te de transfert indique Les bouchons de remplissage et de vidange se trou-
également la date de construction. vent tous les deux dans le carter arrière. Le niveau
ETIQUETTE D’IDENTIFICA- de remplissage correct est le bord inférieur du trou
TION
du bouchon de remplissage. Le véhicule doit être
horizontal pour obtenir une vérification précise du
BOUCHON DE REMPLIS-
SAGE
niveau.

BOUCHON DE VIDANGE

Fig. 1 Emplacement du bouchon de remplissage/


vidange et de l’étiquette d’identification
21 - 298 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ

DIAGNOSTIC ET ESSAI
DIAGNOSTIC DE LA BOITE DE TRANSFERT NV231

TABLEAU DE DIAGNOSTIC

SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES REMÈDES


PASSAGE DES RAPPORTS DE LA (1) La vitesse du véhicule est trop (1) Arrêter le véhicule et engager la
BOITE DE TRANSFERT DIFFICILES élevée pour permettre le passage. gamme désirée. Ou réduire la vitesse à
OU IMPOSSIBLES 3-4 km/h (2-3 mph) avant de tenter le
passage.
(2) Si le véhicule a roulé longtemps en (2) Arrêter le véhicule, passer au point
mode 4H sur une chaussée sèche, la mort, mettre la boı̂te de transfert en
charge peut donner des difficultés. mode 2H et rouler en 2H sur une
chaussée sèche.
(3) Tringlerie externe de la boı̂te de (3) Lubrifier, réparer ou remplacer la
transfert coincée. tringlerie, ou serrer les pièces selon le
cas.
(4) Manque de lubrifiant ou lubrifiant (4) Vidanger et remplir jusqu’au bord de
incorrect. l’orifice de remplissage avec du liquide
pour boı̂te automatique DEXRONIIT ou
MOPAR-MERCONT.
(5) Composants internes coincés, usés (5) Démonter la boı̂te et remplacer les
ou endommagés. composants usés ou endommagés.
BOITE DE TRANSFERT BRUYANTE (1) Manque de lubrifiant ou lubrifiant (1) Vidanger ou faire l’appoint jusqu’au
DANS TOUTES LES POSITIONS DE incorrect. bord inférieur de l’orifice de remplissage
TRACTION avec du liquide pour boı̂te automatique
DEXRON IIT ou MOPAR-MERCONT.
Vérifier l’étanchéité et réparer si
nécessaire. Remarque : Si la boı̂te est
toujours bruyante après la vidange et
le remplissage, il peut s’avérer
nécessaire de la démonter et de la
vérifier afin de localiser la source du
bruit.
BOITE DE TRANSFERT BRUYANTE (1) Boı̂te mal engagée en position 4L. (1) Arrêter le véhicule, mettre la boı̂te de
EN TRACTION INTEGRALE GAMME transfert au point mort, puis retourner en
BASSE (OU SAUTS HORS DE position 4L.
POSITION) (2) Déréglage de la timonerie de (2) Régler la timonerie.
sélection.
(3) Desserrage ou grippage de la (3) Serrer, lubrifier ou réparer la
timonerie de sélection. timonerie, selon les besoins.
(4) Fourchette de gamme (4) Démonter l’unité et effectuer les
endommagée, clavettes usées, ou réparations nécessaires.
fourchette grippée sur l’axe de
fourchette.
(5) Pignon de gamme basse usé ou (5) Démonter l’unité et effectuer les
endommagé. réparations nécessaires.
FUITE DE LUBRIFIANT PAR LES (1) Quantité trop grande d’huile dans la (1) Vidanger jusqu’au niveau correct.
BAGUES D’ETANCHEITE D’ARBRE boı̂te.
SECONDAIRE OU PAR LE (2) Reniflard bouché ou étranglé. (2) Déboucher ou remplacer le reniflard
RENIFLARD selon les besoins.
(3) Bagues d’étanchéité d’arbre (3) Remplacer les bagues. S’assurer
secondaire endommagées ou mal que leur lèvre est tournée vers l’intérieur
montées. du carter. S’assurer également que les
surfaces d’étanchéité des chapes ne
sont pas rayées ou endommagées.
Faire disparaı̂tre les traces de coups ou
les piqûres avec du papier de verre fin
ou remplacer la (ou les) chapes si
nécessaire.
USURE ANORMALE DES PNEUS (1) Longs parcours sur chaussée sèche (1) Adopter la gamme 2H sur les
en gamme 4H. chaussées sèches.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 299

DEPOSE ET POSE (4) Aligner la boı̂te de transfert et les arbres de


transmission et monter la boı̂te de transfert sur la
BOITE DE TRANSFERT boı̂te de vitesses.
(5) Monter et serrer les écrous de fixation de la
DEPOSE boı̂te de transfert à un couple de 35 N·m (26 livres
(1) Mettre la boı̂te de transfert au point mort. pied) (Fig. 2).
(2) Lever le véhicule. (6) Brancher les câbles de capteur de vitesse du
(3) Vidanger le lubrifiant de la boı̂te de transfert. véhicule et le reniflard.
(4) Tracer un repère sur les chapes des arbres de (7) Brancher le faisceau du manocontact de l’indi-
transmission avant et arrière en vue de la repose. cateur sur le contacteur de la boı̂te de transfert (le
(5) Soutenir la transmission au moyen d’un cric. cas échéant). Attacher le faisceau de câblage aux
(6) Déposer la traverse arrière ou la plaque de pro- agrafes sur la boı̂te de transfert.
tection de dessous de caisse. (8) Aligner et brancher les arbres de transmission.
(7) Déconnecter les arbres de transmission avant Serrer les boulons de fixation des arbres à un couple
et arrière de la boı̂te de transfert. de 19 N·m (170 livres pouce).
(8) Déconnecter les fils du capteur de vitesse du (9) Remplir le carter de boı̂te de transfert d’un
véhicule. liquide correct. Se référer à la section Lubrifiants
(9) Déconnecter la tige de changement de rapport récommandés et niveau de remplissage pour connaı̂-
de la boı̂te de transfert du levier de gamme. tre le niveau et la capacité adéquats de remplissage.
(10) Déconnecter la durite de mise à l’air libre de (10) Reposer la traverse arrière ou le plateau de
la boı̂te de transfert (Fig. 2) et le faisceau du mano- protection. Serrer les boulons à un couple de 41 N·m
contact de l’indicateur selon l’indicateur ou selon les (30 livres pied).
besoins. (11) Retirer le cric de la boı̂te de vitesses et le sup-
(11) Soutenir la boı̂te de transfert au moyen d’un port.
cric. (12) Brancher la tige de changement de rapport au
(12) Fixer la boı̂te de transfert au cric au moyen levier de gamme de la boı̂te de transfert.
de chaı̂nes. (13) Régler la timonerie de sélection de la boı̂te de
(13) Déposer les écrous de fixation de la boı̂te de transfert.
transfert à la transmission. (14) Abaisser le véhicule et vérifier l’opération de
(14) Tirer la boı̂te de transfert et le cric vers sélection de la boı̂te de transfert.
l’arrière pour dégager la boı̂te de transfert.
(15) Déposer la boı̂te de transfert du dessous de LEVIER DE SELECTION
véhicule.
DEPOSE
(1) Mettre la boı̂te de transfert en position 4L.
(2) Lever le véhicule.
(3) Desserrer l’écrou de verrouillage du tourillon
DURITE D’EVENT
de réglage et faire glisser la tringle hors du tourillon
(Fig. 3). Si la tringle n’a pas une course suffisante
pour sortir du tourillon, pousser le tourillon pour le
faire sortir de l’arbre de poussée.
(4) Abaisser le véhicule.
(5) Déposer la console. Se référer au Groupe 23,
Caisse, pour les méthodes.
(6) Déposer les vis de fixation de l’ensemble de
BOITE DE TRANSFERT levier sur le plancher et déposer l’ensemble et la tige
du sélecteur (si elle est restée fixée).
TRANSMISSION

POSE
(1) Si la tige du sélecteur n’a pas été déposée de
Fig. 2 Montage de la boı̂te de transfert l’ensemble de levier, faire passer la tige par l’ouver-
POSE ture du plancher. Placer ensuite l’ensemble de levier
(1) Monter la boı̂te de transfert sur un cric pour sur le plancher et poser les vis de fixation de l’ensem-
boı̂te de vitesses. ble.
(2) Fixer la boı̂te sur le cric à l’aide de chaı̂nes. (2) Poser la console. Se référer au Groupe 23,
(3) Placer la boı̂te de transfert sous le véhicule. Caisse, pour les méthodes.
(3) Lever le véhicule.
21 - 300 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
COUPLE
ECROU A RIVER (4)
A 3-4 N•m (27-35 livres pouce)

B 11-14 N•m (97-123 livres pouce)


ENSEMBLE DE LEVIER DE
C 8-14 N•m (72-120 livres pouce) SELECTION

SUPPORT D’ARBRE DE
POUSSEE DE LA BOITE DE PLANCHER
TRANSFERT

BOULON DE VER-
ROUILLAGE DU TOU-
RILLON

TIGE DU SELECTEUR ET
TOURILLON

LEVIER DE SELECTION DE TIGE DU SELECTEUR


LA BOITE DE TRANSFERT

SUPPORT D’ARBRE DE
ARBRE DE POUSSEE POUSSEE

Fig. 3 Timonerie de sélection


(4) Connecter le tourillon au bras de l’arbre de (8) Vérifier les broches de borne du capteur de
poussée ou faire glisser la tige du sélecteur dans le vitesse. Nettoyer les broches sales ou oxydées au
tourillon sur le levier de gamme. La tige du sélecteur moyen de l’aérosol Mopart pour matériel électroni-
doit coulisser librement dans le tourillon. que. Remplacer le capteur s’il est défectueux, ou si
(5) Vérifier que le levier de gamme est en position les broches sont desserrées, très corrodées ou endom-
4L. Serrer ensuite le boulon de verrouillage du tou- magées.
rillon.
(6) Abaisser le véhicule et vérifier le fonctionne- POSE ET INDEXATION DU COMPTEUR DE
ment de la sélection de la boı̂te de transfert. VITESSE
(1) Nettoyer à fond le flasque de l’adaptateur et la
COMPTEUR DE VITESSE surface de montage dans le carter. Les surfaces doi-
vent être propres pour obtenir un alignement correct
DEPOSE de l’adaptateur et un bon fonctionnement du comp-
(1) Lever le véhicule. teur de vitesse.
(2) Déconnecter les fils du capteur de vitesse du (2) Poser des joints toriques neufs sur le capteur
véhicule. de vitesse et l’adaptateur du compteur de vitesse
(3) Déposer la bride d’adaptateur et la vis (Fig. 4). (Fig. 4), en cas de besoin.
(4) Déposer l’ensemble de capteur de vitesse et (3) Lubrifier le capteur et les joints toriques
l’adaptateur du compteur de vitesse. d’adaptateur au moyen de liquide de transmission.
(5) Déposer la vis de fixation du capteur de vitesse (4) Poser le capteur de vitesse du véhicule dans
et déposer le capteur de l’adaptateur. l’adaptateur du compteur de vitesse. Serrer la vis de
(6) Déposer de l’adaptateur le pignon du compteur fixation du capteur au couple de 2-3 N·m (15-27
de vitesse. Remplacer le pignon s’il présente des livres pouce).
éclats, s’il est fissuré ou usé. (5) Poser le pignon du compteur de vitesse dans
(7) Vérifier le capteur et les joints toriques de l’adaptateur.
l’adaptateur (Fig. 4). Déposer les joints toriques et les (6) Compter le nombre de dents du pignon du
jeter s’ils sont usés ou endommagés. compteur de vitesse avant la pose de l’ensemble dans
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 301
DEPOSE ET POSE (Suite)

JOINT TORIQUE
ELEMENT COUPLE DE SERRAGE ADAPTATEUR DE COMP- D’ADAPTATEUR
TEUR DE VITESSE
A 2-3 N·m (15-27 livres pouce)

B 10-12 N·m (90-110 livres pouce)


JOINT TORIQUE DU
CAPTEUR

PIGNON DE COMPTEUR DE
VITESSE

BRIDE D’ADAPTATEUR

CAPTEUR DE VITESSE DU
VEHICULE

Fig. 4 Organes de compteur de vitesse


le carter. Ensuite, lubrifier les dents de pignon au ADAPTATEUR DU
COMPTEUR DE EMPLACE-
moyen de liquide de transmission. VITESSE MENT DES
(7) Noter le nombre d’indexations sur le corps de NOMBRES
D’INDEXA-
l’adaptateur (Fig. 5). Ces nombres correspondront au TION

nombre de dents de pignon.


(8) Poser l’ensemble de compteur de vitesse dans
le carter.
(9) Faire tourner l’adaptateur jusqu’à ce que les
nombres requis soient à la position 6 heures. Les
nombres doivent correspondre à ceux des dents du
pignon.
(10) Poser la bride d’adaptateur de compteur de
vitesse et la vis de retenue. Serrer la vis de bride au
couple de 10-12 N·m (90-110 livres pouce).
(11) Connecter les fils au capteur de vitesse du
véhicule.
(12) Abaisser le véhicule et compléter le niveau du Fig. 5 Emplacement des nombres d’indexation de
liquide de transmission selon les besoins. l’adaptateur du compteur de vitesse

BAGUE D’ETANCHEITE AVANT DE L’ARBRE


SECONDAIRE
DEPOSE
(1) Lever le véhicule.
(2) Déposer l’arbre de transmission avant en se
référant au Groupe 3, Différentiel et arbres de trans-
missions, pour connaı̂tre la méthode correcte.
(3) Déposer la fourche d’arbre secondaire avant.
(4) Déposer la bague d’étanchéité du carter avant
au moyen d’un outil extracteur (Fig. 6).
21 - 302 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
DEMONTAGE ET MONTAGE
BOITE DE TRANSFERT NV231
BAGUE
D’ETAN-
DEMONTAGE
CHEITE Placer la boı̂te de transfert au-dessus d’un réci-
D’ARBRE
SECON- pient de vidange. Déposer le bouchon de vidange et
DAIRE
vidanger le lubrifiant restant dans le carter.

DEPOSE DE RETENUE ARRIERE ET DE POMPE A HUILE


(1) Déposer l’adaptateur du compteur de vitesse.
(2) Ecarter le collier de bande qui fixe le soufflet
d’arbre de sortie sur le déflecteur au moyen d’un
LEVIER
poinçon adéquat.
(3) Déposer le soufflet du déflecteur et de l’arbre.
(4) Déposer le déflecteur arrière à l’aide de
Fig. 6 Dépose de bague d’étanchéité d’arbre l’extracteur MD-998056-A (Fig. 8).
secondaire avant (5) Déposer la bague de butée du déflecteur et le
circlip de l’arbre de sortie (Fig. 9).
POSE
(1) Poser la bague d’étanchéité neuve d’arbre
secondaire avant dans le carter avant au moyen de OUTIL SPECIAL
BOITE DE
l’outil de pose 8143 comme suit : TRANSFERT MD998056–A

(a) Placer la bague d’étanchéité neuve sur l’outil.


Le ressort annulaire de la bague d’étanchéité doit
être dirigé vers l’intérieur du carter.
(b) Engager la bague d’étanchéité dans l’alésage
en frappant légèrement au moyen d’un marteau
(Fig. 7). Une fois la bague engagée, continuer de
frapper sur la bague dans l’alésage jusqu’à ce que
l’outil de pose touche le carter.

OUTIL DE
POSE 8143 DEFLECTEUR

Fig. 8 Dépose de déflecteur arrière

CIRCLIP

BOITE DE
TRANSFERT ARBRE DE SOR-
TIE
BAGUE DE
BUTEE

Fig. 7 Pose de bague d’étanchéité avant d’arbre


secondaire

JOINT

Fig. 9 Bague de butée et circlip de déflecteur


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 303
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(6) Utiliser une vis de marteau coulissant ou un ARBRE PRINCIPAL
autre outil adéquat pour déposer la bague d’étan-
chéité de la retenue arrière (Fig. 10).
(7) Déposer l’anneau de retenue intérieur de roule-
ment de sortie arrière (Fig. 11).
(8) Déposer les boulons de retenue arrière sur la
moitié arrière du carter.

RETENUE ARRIERE

BAGUE D’ETANCHEITE D’ARBRE


DE SORTIE RETENUE ARRIERE

Fig. 12 Dépose de retenue arrière


POMPE A HUILE

Fig. 10 Bague d’étanchéité arrière

PINCE A CIRCLIP

Fig. 13 Dépose de pompe à huile


(13) Déposer le joint torique du tube d’aspiration
de la pompe (Fig. 14) si nécessaire, mais ne pas
démonter la pompe (cet organe n’est pas réparable).
POMPE A
HUILE

ANNEAU DE RETENUE
INTERIEUR DE ROULEMENT
ARRIERE

Fig. 11 Anneau de retenue de roulement arrière


d’arbre de sortie
(9) Frapper sur la retenue arrière au moyen d’un
maillet de caoutchouc pour desserrer le bourrelet de
mastic.
(10) Déposer la retenue arrière (Fig. 12).
(11) Déposer le circlip maintenant la pompe à JOINT TORIQUE

huile en place sur l’arbre de sortie.


(12) Dégager le tube de prise d’huile de la pompe à Fig. 14 Emplacement du joint torique de tube
huile et déposer l’ensemble de pompe à huile. Dépo- d’aspiration
ser la pompe en inclinant le bord sous la moitié
arrière du carter et en faisant coulisser la pompe DEPOSE DE LA CHAPE ET DU LEVIER DE GAMME
(Fig. 13). (1) Déposer le contacteur de l’indicateur de la boı̂te
de transfert.
(2) Déposer l’écrou avant de chape comme suit :
21 - 304 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(a) Déplacer le levier de gamme en position 4L. ARBRE DE
(b) Ensuite, déposer l’écrou au moyen d’une SECTEUR

douille et d’un pistolet à percussion (Fig. 15).


(3) Déposer la chape. Si la chape est difficile à
déposer à la main, utiliser un écarteur de roulement
ou un extracteur standard à deux mâchoires (Fig.
16). L’extracteur doit être placé sur la chape et non
sur le déflecteur, sous peine d’endommager ce der-
nier. LEVIER DE
GAMME
PISTOLET A
PERCUSSION CHAPE
DOUILLE
Fig. 17 Dépose du levier de gamme
DEPOSE D’ARBRE DE SORTIE AVANT ET DE CHAINE
D’ENTRAINEMENT
(1) Soutenir la boı̂te de transfert en dirigeant le
carter arrière vers le haut.
(2) Déposer les boulons fixant le carter arrière au
carter avant. Les boulons d’alignement du carter exi-
gent des rondelles plates (Fig. 18).
(3) Desserrer le carter arrière au moyen d’un tour-
nevis à lame plate pour briser le bourrelet de mastic.
Introduire le tournevis uniquement dans les encoches
fournies à chaque extrémité du carter (Fig. 19).
(4) Déposer le carter arrière du carter avant.
Fig. 15 Dépose d’écrou de chape
BOULON A TETE
BOULON DE CARTER (5) CANNELEE (1)
BOULON DE
CHEVILLE ET
RONDELLE (2)

EXTRAC-
TEUR

CHAPE

Fig. 18 Emplacement de boulon d’alignement de


carter arrière
Fig. 16 Dépose de chape
(4) Déposer la rondelle d’étanchéité de l’arbre de
sortie avant. Mettre la rondelle au rebut (elle n’est
pas réutilisable).
(5) Déposer l’écrou et la rondelle qui fixent le
levier de gamme à l’arbre du secteur. Ensuite, dépla-
cer le secteur en position de point mort et déposer le
levier de gamme de l’arbre (Fig. 17).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 305
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

RES-
SORT DE
MODE

CARTER ARRIERE

LEVIER
(DANS LA FENTE
DU CARTER)

CARTER AVANT

Fig. 19 Desserrage de carter arrière Fig. 21 Dépose de ressort de fourchette de mode


(5) Déposer le tube d’aspiration d’huile du carter
arrière (Fig. 20). CHAINE D’ENTRAINEMENT
(6) Déposer le ressort de fourchette de mode (Fig.
21).
(7) Tirer l’arbre de sortie avant vers le haut et ARBRE DE SORTIE
hors du roulement avant (Fig. 22). AVANT

(8) Déposer l’arbre de sortie avant et la chaı̂ne.

ROULEMENT
AVANT D’ARBRE

DURITE DE
CONNEXION

TUBE D’ASPIRA-
TION ECRAN D’ASPIRATION

Fig. 22 Dégagement de l’arbre de sortie avant et de


Fig. 20 Dépose du tube d’aspiration d’huile la chaı̂ne
DEPOSE DES FOURCHETTES ET DE L’ARBRE PRINCIPAL
(1) Déposer le bouchon de soupape, le joint torique,
le ressort et le plongeur (Fig. 23).
(2) Déposer l’arbre principal du manchon de mode
et du roulement-guide de pignon d’entrée.
21 - 306 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

MOYEU
DE
FOURCHETTE DE GAMME
GAMME

SOUPAPE

RESSORT

VIS

ALESAGE DE SOUPAPE
(DANS LE CARTER)

Fig. 23 Dépose du bouchon de soupape, du ressort Fig. 25 Dépose de fourchette de gamme et de


et du plongeur moyeu
(3) Déposer ensemble la fourchette de mode et le
SECTEUR DE SELECTION
manchon (Fig. 24). Noter la position du manchon en
vue de la repose. Le côté court du manchon est dirigé
vers le haut.
(4) Déposer ensemble la fourchette de gamme et le
moyeu (Fig. 25). Noter la position de la fourchette en
vue de la repose.
(5) Déposer le secteur de sélection du carter avant
(Fig. 26).
(6) Déposer la bague du secteur et le joint torique
(Fig. 27).

MANCHON DE
MODE

Fig. 26 Dépose de secteur de sélection


ALESAGE
D’ARBRE DE
SECTEUR

JOINT TORIQUE
FOURCHETTE DE
MODE ET AXE
RETENUE
DE BAGUE
D’ETAN-
CHEITE

Fig. 24 Dépose de fourchette de mode et de


manchon

Fig. 27 Dépose de bague de secteur et de joint


torique
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 307
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
DEMONTAGE D’ARBRE PRINCIPAL ARBRE PRINCIPAL

(1) Déposer l’anneau de retenue de moyeu de mode


au moyen d’une robuste pince à circlip (Fig. 28).
(2) Faire coulisser le moyeu de mode hors de
l’arbre principal (Fig. 29).
(3) Faire coulisser la roue dentée d’entraı̂nement
hors de l’arbre principal (Fig. 30). ROUE DENTEE
D’ENTRAINEMENT

MOYEU DE
MODE

PINCE A CIRCLIP
(ROBUSTE)

Fig. 30 Dépose de roue dentée d’entraı̂nement


DEPOSE DE PIGNON D’ENTREE ET DE PIGNON DE GAMME
BASSE
(1) Déposer les boulons de fixation de retenue de
ANNEAU DE RETENUE DE
MOYEU DE MODE roulement avant (Fig. 31).
(2) Déposer la retenue de roulement avant. Chas-
ser la retenue au moyen d’un tournevis placé dans
Fig. 28 Dépose d’anneau de retenue de moyeu de les encoches à chaque extrémité de la retenue (Fig.
mode 32).

CARTER AVANT
ARBRE PRINCIPAL
RETENUE DE ROULEMENT
AVANT

MOYEU DE MODE

BOULONS DE
RETENUE

Fig. 29 Dépose de moyeu de mode Fig. 31 Boulons de retenue de roulement avant


21 - 308 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
RETENUE DE
ROULEMENT
AVANT
ENSEMBLE DE PLANETAIRE

PIGNON D’ENTREE

RAINURE DE
RETENUE

Fig. 34 Dépose de pignon d’entrée et de support de


planétaire
DEMONTAGE DE PIGNON D’ENTREE ET DE GAMME BASSE
(1) Déposer le circlip qui retient le pignon d’entrée
Fig. 32 Dépose de la retenue de roulement avant
dans le pignon de gamme basse (Fig. 35).
(3) Déposer la bague d’étanchéité de retenue de (2) Déposer la retenue (Fig. 36).
roulement avant. Chasser la bague au moyen d’un (3) Déposer la rondelle de butée avant à onglet
poinçon et d’un marteau. (Fig. 37).
(4) Déposer l’anneau de retenue de roulement de (4) Déposer le pignon d’entrée (Fig. 38).
pignon d’entrée au moyen d’une pince à circlip (5) Déposer la rondelle de butée arrière à onglet
robuste (Fig. 33). du pignon de gamme basse (Fig. 39).
ANNEAU DE RETENUE DE
SUPPORT PIGNON
ROULEMENT D’ENTREE
DE PIGNON
ANNEAU DE RETENUE DE D’ENTREE
ROULEMENT DE PIGNON SUPPORT DE
D’ENTREE PLANETAIRE

TOURNEVIS

PINCE A
CIRCLIP

Fig. 33 Dépose d’anneau de retenue de roulement Fig. 35 Dépose de circlip de pignon d’entrée
d’entrée de pignon
(5) Placer le carter avant en position horizontale.
Ensuite, déposer ensemble le pignon d’entrée et le
pignon de gamme basse (Fig. 34). Chasser le pignon
hors du roulement au moyen d’un maillet de plasti-
que en cas de besoin.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 309
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
PIGNON D’ENTREE
PIGNON DE GAMME BASSE

PIGNON DE
GAMME BASSE

RETENUE

RONDELLE DE BUTEE
ARRIERE A ONGLET

Fig. 36 Dépose de retenue de pignon d’entrée Fig. 39 Dépose de rondelle de butée arrière à onglet
Mopart Dexron II ou avec du pétrolatum (là où indi-
qué) pendant le montage.

POSE DE ROULEMENT ET DE BAGUE D’ETANCHEITE

ATTENTION : Les alésages des roulements des dif-


férentes pièces de la boı̂te de transfert comportent
RONDELLE
des orifices de lubrification. S’assurer que les nou-
DE BUTEE veaux roulements ne bouchent pas ces orifices.
AVANT A
ONGLET
(1) Au moyen d’un levier, déposer du carter la
bague d’étanchéité d’arbre de sortie avant (Fig. 40).
(2) Au moyen d’un tournevis, déposer l’anneau de
retenue du roulement d’arbre de sortie avant (Fig.
41).
(3) Déposer le roulement au moyen du manche
Fig. 37 Dépose de rondelle de butée avant à onglet C-4171 et de l’outil 5065 (Fig. 42).

PIGNON D’ENTREE

BAGUE
D’ETAN-
CHEITE
D’ARBRE
DE SOR-
TIE
PIGNON DE
GAMME
BASSE

LEVIER

Fig. 38 Dépose de pignon d’entrée Fig. 40 Dépose de bague d’étanchéité de sortie


avant
MONTAGE
Lubrifier les pièces de la boı̂te de transfert au
moyen de liquide pour boı̂te de vitesses automatique
21 - 310 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
TOURNEVIS (5) Poser l’anneau de retenue de roulement avant
d’arbre de sortie (Fig. 44). Engager l’anneau à la
CIRCLIP main. Ensuite, utiliser un petit tournevis pour enga-
ger l’anneau dans la gorge du carter. L’anneau doit
être complètement assis avant de poursuivre.
ROULE-
MENT POSER L’ANNEAU DE RETENUE
D’ARBRE DANS LA GORGE D’ALESAGE AU
DE SORTIE MOYEN D’UN PETIT TOURNEVIS
AVANT

CARTER
AVANT

Fig. 41 Dépose d’anneau de retenue de roulement


d’arbre de sortie avant Fig. 44 Pose d’anneau de retenue de roulement
avant d’arbre de sortie
(6) Poser une bague d’étanchéité neuve de sortie
OUTIL SPECIAL C-4171
avant dans l’alésage du carter avant au moyen de
CARTER AVANT l’outil de pose 8143 comme suit :
(a) Poser la bague neuve sur l’outil. Le ressort
annulaire sur la bague est dirigé vers l’inté-
OUTIL SPECIAL 5065 rieur du carter.
(b) Engager la bague dans l’alésage en donnant
de petits coups de marteau (Fig. 45). Ensuite,
continuer à enfoncer la bague dans l’alésage, jus-
qu’à ce que l’outil de pose touche le carter.

OUTIL 8143

Fig. 42 Dépose de roulement d’arbre de sortie avant


(4) Poser le roulement avant d’arbre de sortie
avant dans le carter au moyen du manche C-4171 et
de l’outil de pose 5064 (Fig. 43).

OUTIL SPECIAL
C-4171

BOITE DE
TRANSFERT

Fig. 45 Pose de bague de sortie avant


OUTIL SPECIAL
5064 (7) Déposer le roulement arrière de l’arbre de sor-
tie au moyen de la vis et des mâchoires des outils
L-4454 et 8148 (Fig. 46).
(8) Poser le roulement neuf au moyen du manche
C-4171 et de l’outil de pose 5066 (Fig. 47). L’alésage
du roulement est biseauté au sommet. Poser le rou-
lement à fleur du bord inférieur de ce biseau (Fig.
48).
Fig. 43 Pose de roulement avant d’arbre de sortie
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 311
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

ROULEMENT EN
PLACE AU BORD
OUTILS L-4454–1 ET INFERIEUR DU
L-4454–3 BISEAU

CARTER ARRIERE
OUTIL SPECIAL 8148

BISEAU

Fig. 48 Profondeur de pose de roulement arrière


d’arbre de sortie

Fig. 46 Dépose de roulement arrière d’arbre de


sortie

OUTIL SPECIAL
C-4171

OUTIL SPECIAL
C-4210

MANCHE Fig. 49 Dépose du roulement d’arbre d’entrée


C-4171
L’anneau de localisation doit être complètement
appuyé sur la surface du carter (Fig. 50).
ROULEMENT INTERIEUR
D’ARBRE DE SORTIE (13) Déposer le roulement guide de pignon d’entrée
OUTIL 5066
en introduisant un poinçon de taille convenable dans
l’extrémité cannelée du pignon d’entrée pour extraire
le roulement au moyen du poinçon et d’un marteau
(Fig. 51).
(14) Monter un nouveau roulement guide à l’aide
de la poignée C-4171 et de l’outil 5065 (Fig. 52).

Fig. 47 Pose de roulement arrière d’arbre de sortie


(9) Au moyen des outils C-4210 et C-4171, chasser
le roulement d’arbre d’entrée par l’intérieur de
l’ouverture de la couronne dans le carter (Fig. 49).
(10) Poser l’anneau de localisation sur le roule-
ment neuf.
(11) Placer le carter avec l’avant vers le haut.
(12) Au moyen des outils C-4210 et C-4171, enfon-
cer le roulement de l’arbre d’entrée dans le carter.
21 - 312 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
ROULEMENT ROULEMENT GUIDE
CIRCLIP D’ARBRE OUTIL SPECIAL
D’ENTREE C-4171

OUTIL SPECIAL
5065

PIGNON
D’ENTREE

Fig. 50 Positionnement du roulement d’arbre


d’entrée Fig. 52 Pose de roulement guide de pignon d’entrée

POINCON RETENUE DE OUTIL SPECIAL


ROULEMENT 7884
AVANT

PIGNON D’ENTREE

Fig. 51 Dépose de roulement guide de pignon Fig. 53 Pose de bague de retenue de roulement
d’entrée avant
(15) Déposer la bague de retenue de roulement (19) Déposer le roulement de retenue arrière au
avant au moyen d’un outil idoine. moyen des outils 8128 et C-4171.
(16) Poser une bague neuve au moyen de l’outil (20) Poser le nouveau roulement à l’aide de la poi-
7884 (Fig. 53). gnée C-4171 et de l’outil 5064 (Fig. 55).
(17) Au moyen d’un outil adéquat, déposer du car-
ter de la pompe à huile la bague d’étanchéité.
(18) Poser une bague neuve au moyen de l’outil
7888 (Fig. 54).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 313
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
CIRCLIP PLATEAU DE
RETENUE PIGNON D’ENTREE

CARTER D’ALIMENTATION
OUTIL SPECIAL DE LA POMPE A HUILE
7888
JOINT DU
CARTER

PIGNON DE GAMME BASSE

Fig. 54 Pose du joint de la pompe à huile

OUTIL SPECIAL OUTIL SPECIAL 5064


C-4171 RONDELLES DE BUTEE

Fig. 56 Organes des pignons d’entrée/gamme basse

RETENUE
la couronne et l’arbre de pignon d’entrée doit être
ARRIERE complètement en place dans le roulement avant.
(2) Poser le circlip pour maintenir le pignon
d’entrée/gamme basse dans le roulement avant (Fig.
58).
COURONNE

Fig. 55 Pose de roulement arrière dans la retenue


MONTAGE DES PIGNONS D’ENTREE ET DE GAMME BASSE
(1) Lubrifier les pignons et rondelles de butée (Fig.
56) au moyen de liquide de transmission recom-
mandé.
(2) Commencer par poser la rondelle de butée dans
le pignon de gamme basse (Fig. 56). Les onglets de PIGNON D’ENTREE/
GAMME BASSE
rondelle doivent être alignés correctement dans les
encoches de pignon.
(3) Poser le pignon d’entrée dans le pignon de
gamme basse en vérifiant sa mise en place complète.
(4) Poser la rondelle de butée restante dans le Fig. 57 Pose de pignon d’entrée/gamme basse
pignon de gamme basse et au sommet du pignon (3) Eliminer les résidus de mastic de la retenue et
d’entrée. Les onglets de rondelle doivent être alignés y vérifier l’absence de fissures ou autres dégâts.
correctement dans les encoches de pignon. (4) Appliquer un bourrelet de 3 mm (1/8 pouce) de
(5) Poser la retenue sur le pignon d’entrée et poser mastic Mopart ou siliconé à la surface d’étanchéité
le circlip. de la retenue.
(5) Aligner la cavité dans la retenue sur le trou de
POSE DES PIGNONS D’ENTREE ET DE GAMME BASSE
lubrification à l’avant du carter.
(1) Aligner et poser l’ensemble de pignon d’entrée/
gamme basse dans le carter avant (Fig. 57). Les
pignons de gamme basse doivent être engagés dans
21 - 314 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
PIGNON D’ENTREE POSE DE FOURCHETTE DE SELECTION ET D’ARBRE
PRINCIPAL
(1) Poser un nouveau joint torique et une nouvelle
CIRCLIP bague d’arbre de secteur (Fig. 60).

BAGUE DE
SECTEUR

Fig. 58 Pose de circlip


ATTENTION : Ne pas boucher la cavité de retour à
la surface d’étanchéité de la retenue en appliquant JOINT
TORIQUE
le mastic, sous peine de panne de bague et de
fuite.

(6) Poser les boulons de la retenue sur la boı̂te de


transfert (Fig. 59). Les serrer au couple de 21 N·m
(16 livres pied).

Fig. 60 Pose du joint torique et de la bague de


secteur
(2) Poser le secteur de sélection dans le carter
(Fig. 61). Lubrifier l’arbre de secteur de liquide de
transmission avant la pose.
RETENUE DE ROU-
LEMENT AVANT
SECTEUR DE
SELECTION

Fig. 59 Pose de retenue de roulement avant


POSE D’ARBRE PRINCIPAL
(1) Lubrifier l’arbre principal au moyen de liquide
de transmission récommandé.
(2) Faire glisser la roue dentée d’entraı̂nement sur
l’arbre principal.
(3) Faire glisser le moyeu de mode sur l’arbre prin- Fig. 61 Pose de secteur de sélection
cipal. (3) Poser le levier de gamme, la rondelle et l’écrou
(4) Poser l’anneau de retenue sur le moyeu de sur l’arbre du secteur (Fig. 62). Serrer l’écrou du
mode. L’anneau doit être complètement assis dans la levier de gamme au couple de 27–34 N·m (20–25
gorge de l’arbre principal. livres pied).
(4) Monter et poser la fourchette et le moyeu de
gamme (Fig. 63). Le moyeu doit être assis correcte-
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 315
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(8) Introduire le manchon de mode dans la four-
LEVIER DE
GAMME
chette de mode. Le long côté du manchon doit être
dirigé vers le long côté de l’axe de sélection (Fig. 65).

MANCHON DE
MODE

ECROU DE
LEVIER

Fig. 62 Pose du levier de gamme


ment dans le pignon de gamme basse et engagé avec
le pignon d’entrée.
FOURCHETTE DE
(5) Aligner et introduire la goupille de fourchette MODE ET AXE
de gamme dans la fente du secteur de sélection.
MOYEU DE
GAMME

Fig. 65 Montage de fourchette et manchon de mode


FOURCHETTE DE
GAMME (9) Poser la fourchette et le manchon de mode
assemblés (Fig. 66). L’axe de fourchette doit traverser
la fourchette de gamme et pénétrer dans l’alésage du
carter. Le manchon doit être aligné et assis sur le
moyeu de l’arbre principal.

MANCHON DE
MODE

FOURCHETTE DE MODE ET
AXE

Fig. 63 Montage/Pose d’ensemble de fourchette et


moyeu de gamme
(6) Poser l’arbre principal monté (Fig. 64). L’arbre
doit être assis dans le roulement guide et le pignon
d’entrée.

ROUE DENTEE MOYEU DE


D’ENTRAINEMENT MODE

ARBRE PRINCIPAL
Fig. 66 Pose de fourchette et manchon de mode
(10) Faire tourner le secteur en position de Point
mort.
(11) Poser un joint torique neuf sur le bouchon de
verrouillage (Fig. 67).
(12) Lubrifier le plongeur de verrouillage au
moyen de liquide de transmission ou d’un film de
pétrolatum.
Fig. 64 Pose d’ensemble d’arbre principal (13) Poser le plongeur de verrouillage, le ressort et
(7) Poser un nouveau garnissage sur la fourchette le bouchon (Fig. 67).
de mode en cas de besoin. (14) Le plongeur doit être engagé correctement
dans le secteur.
21 - 316 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

RES-
SORT DE
MODE

SOUPAPE

RESSORT

VIS

ALESAGE DE SOUPAPE
(DANS LE CARTER)

Fig. 67 Organes de verrouillage de sélection Fig. 69 Pose de ressort de fourchette de mode


POSE DE CHAINE D’ENTRAINEMENT ET D’ARBRE DE SORTIE MONTAGE/POSE DE POMPE A HUILE ET CARTER ARRIERE
AVANT (1) Poser l’aimant dans le logement du carter
(1) Lubrifier l’ensemble d’arbre de sortie avant- avant (Fig. 70).
roue dentée, la chaı̂ne et la roue dentée au moyen de (2) Monter la crépine d’huile, la durite de
liquide de transmission. connexion et le tube.
(2) Monter la chaı̂ne d’entraı̂nement et l’arbre de (3) Poser un joint torique neuf de tube d’aspiration
sortie avant (Fig. 68). d’huile dans la pompe (Fig. 71).
(3) Engager la chaı̂ne autour de la roue dentée
d’entraı̂nement de l’arbre principal.
(4) Guider l’arbre avant dans le roulement et la
roue dentée sur le pignon d’attaque de l’arbre princi-
pal (Fig. 68).
(5) Poser le ressort de mode sur l’extrémité supé-
rieure de l’axe de fourchette de mode (Fig. 69).

ARBRE DE SORTIE CHAINE D’ENTRAINEMENT


AVANT
ARBRE
PRINCIPAL

AIMANT

Fig. 70 Pose d’aimant


(4) Introduire le tube d’aspiration d’huile dans
l’entrée de la pompe à huile.
(5) Placer la pompe à huile montée et le tube
d’aspiration dans le carter arrière. La crépine d’aspi-
ration doit être convenablement assise dans la fente
du carter. En outre, les onglets de localisation de la
ROUE DENTEE pompe à huile doivent être hors du carter arrière
(Fig. 72).
(6) Appliquer un bourrelet de mastic de 3 mm (1/8
pouce) de large à la surface de contact du carter
Fig. 68 Pose d’arbre de sortie avant et de chaı̂ne avant en contournant les trous de montage. Utiliser
d’entraı̂nement du mastic Mopart ou siliconé.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 317
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
POMPE A
HUILE

BOULONS D’ALI-
GNEMENT ET
RONDELLES DE
CHAQUE COTE
DU CARTER

Fig. 73 Emplacement des boulons d’alignement


POSE DE CHAPE ET DE LEVIER DE GAMME
(1) Poser le contacteur de l’indicateur dans le car-
JOINT TORIQUE ter avant. Serrer le contacteur au couple de 20–34
N·m (15–25 livres pied).
(2) Poser le levier de gamme, la rondelle et le
Fig. 71 Position de joint torique de tube d’aspiration
contre-écrou sur l’arbre de secteur (Fig. 74). Serrer le
d’huile
contre-écrou à 27-34 N·m (20-25 livres pied).

TUBE D’ASPI-
RATION LEVIER DE GAMME
POMPE A RONDELLE
HUILE

CONTRE-
CREPINE
D’ASPIRATION ECROU
ET CONNEC-
TEUR

Fig. 72 Pose de pompe à huile et de tube


Fig. 74 Pose de levier de gamme
d’aspiration
(3) Poser une nouvelle rondelle d’étanchéité sur
(7) Lever le carter arrière et la pompe à huile. Pla-
l’arbre de sortie avant (Fig. 76).
cer prudemment l’ensemble sur le carter avant. Les
(4) Lubrifier le moyeu de chape au moyen de
chevilles du carter doivent s’aligner et l’axe de four-
liquide de transmission et poser la chape sur l’arbre
chette de mode doit s’étendre à travers le carter
avant.
arrière avant la mise en place du carter arrière sur
(5) Poser une nouvelle rondelle d’étanchéité sur
le carter avant.
l’arbre avant.
(8) Poser les boulons qui fixent le carter. Seuls les
(6) Poser la chape sur l’arbre de sortie avant.
boulons d’alignement à chaque bout du carter exigent
Assujettir la chape au moyen d’un écrou neuf (Fig.
une rondelle (Fig. 73).
75).
(9) Serrer tous les boulons au couple de 27– 34
(7) Serrer l’écrou de chape à 122-176 N·m (90-130
N·m (20–25 livres pied).
livres pied). Utiliser l’outil C-3281 ou similaire pour
immobiliser la chape en serrant son écrou.
21 - 318 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
BAGUE D’ETANCHEITE
D’ARBRE DE SORTIE

OUTIL SPECIAL 6992


ECROU DE
CHAPE

BOITE DE TRANSFERT
CHAPE D’ARBRE DE SOR-
TIE

Fig. 75 Pose de chape d’arbre de sortie Fig. 77 Bague d’étanchéité d’arbre de sortie et outil
RONDELLE D’ETANCHEITE
protecteur
DE CHAPE

OUTIL SPECIAL MD-998323

OUTIL SPECIAL C-4076–B

Fig. 76 Pose de rondelle d’étanchéité de chape


BOITE DE TRANS-
POSE DE RETENUE ARRIERE FERT

(1) Appliquer un bourrelet de mastic Mopart, réfé-


rence 82300234, ou Loctitey Ultra Gray sur la sur-
face de contact de la retenue arrière. Le bourrelet de
mastic ne peut dépasser 5 mm (3/16 pouce).
(2) Poser la retenue arrière sur le carter arrière.
Fig. 78 Pose de bague d’étanchéité arrière
Serrer les boulons de retenue au couple de 20–27
N·m (15–20 livres pied). (8) Poser le soufflet sur l’arbre de sortie et le
(3) Poser l’anneau de retenue intérieur du roule- déflecteur ; sertir le collier au moyen de l’outil
ment arrière et l’entretoise sur l’arbre de sortie. C-4975-A (Fig. 79).
(4) Appliquer une généreuse quantité de pétrola-
tum à la nouvelle bague d’étanchéité arrière et à OUTIL SPECIAL
SOUFFLET
C-4975–A
l’arbre de sortie. Le pétrolatum est nécessaire pour
protéger les lèvres de la bague d’étanchéité pendant DEFLECTEUR
la pose.
(5) Faire coulisser la bague d’étanchéité sur l’outil
6992 (Fig. 77). Faire coulisser l’outil avec la bague
sur l’arbre de sortie.
(6) Faire coulisser l’outil de pose C-4076-B sur
l’outil protecteur avec le côté évidé de l’outil vers la
bague d’étanchéité. Chasser la bague dans la retenue COLLIER

de roulement arrière au moyen de l’outil C-4076-B et


du manche MD-998323 (Fig. 78).
(7) Poser le déflecteur arrière au moyen des outils
C-4076-A et MD-998323 (Fig. 78).

Fig. 79 Pose de soufflet de déflecteur


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 319
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

MOYEU DE ROUE DENTEE


MODE D’ENTRAINEMENT

ARBRE PRINCIPAL

ANNEAU DE RETENUE DE
MOYEU DE MODE

Fig. 80 Arbre principal, moyeu de mode et roue dentée d’entraı̂nement


NETTOYAGE ET VERIFICATION PIGNON D’ENTREE ET SUPPORT DE
PLANETAIRE
BOITE DE TRANSFERT NV231 Vérifier les dents du pignon (Fig. 81). Les petites
Nettoyer les organes de la boı̂te de transfert au irrégularités peuvent être éliminées au moyen d’une
moyen d’un solvant de nettoyage conventionnel. Eli- pierre à huile mais le pignon doit être remplacé si les
miner toutes les traces de mastic des carters et des dents sont brisées, fissurées ou écaillées. La surface
retenues au moyen d’un grattoir et d’un produit de de roulement du pignon peut être polie au moyen de
nettoyage 3M universel. Utiliser de l’air comprimé toile émeri 300–400 en cas de besoin.
pour éliminer les résidus de solvant des passages de Examiner le corps du support et les pignons en
lubrification dans les moitiés de carter, les retenues, recherchant de l’usure et des dégâts. Remplacer
les pignons et les arbres. l’ensemble du support si le corps, les goupilles ou les
La crépine d’aspiration d’huile peut être nettoyée pignons sont endommagés.
au moyen de solvant. Secouer la crépine après le net- Vérifier l’anneau de blocage et les deux rondelles
toyage pour éliminer le solvant et laisser sécher la de butée en recherchant de l’usure et des fissures.
crépine à l’air. Ne pas utiliser d’air comprimé. Les remplacer en cas de besoin. Remplacer égale-
ment l’anneau de retenue de blocage s’il est plié,
VERIFICATION D’ARBRE PRINCIPAL/ROUE tordu ou brisé.
DENTEE/MOYEU
Examiner les cannelures sur le moyeu et l’arbre
ainsi que les dents de la roue dentée (Fig. 80). De
petites irrégularités peuvent être éliminées au moyen
d’une pierre à huile mais toutes les pièces endomma-
gées doivent être remplacées.
Vérifier les surfaces de contact dans l’alésage de
roue dentée et sur l’arbre principal. Les petites irré-
gularités peuvent être éliminées au moyen de toile
émeri 320–400 mais l’arbre doit être remplacé si les
rayures ou l’usure sont importantes.
21 - 320 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)

RONDELLE DE BUTEE
ARRIERE

RONDELLE DE
ANNEAU DE
BUTEE AVANT
BLOCAGE DE
SUPPORT ANNEAU DE
RETENUE DE
BLOCAGE DE
SUPPORT

SUPPORT DE
PLANETAIRE

PIGNON
D’ENTREE

Fig. 81 Organes de pignon d’entrée et de support


FOURCHETTES DE SELECTION/MOYEUX/
MANCHONS
Vérifier l’état des fourchettes de sélection et de
l’axe de fourchette de mode (Fig. 82). Les petites irré- FOURCHETTE FOURCHETTE
gularités de l’axe peuvent être éliminées au moyen DE GAMME DE MODE
de toile émeri 320–400.
FOURCHETTE
FOURCHETTE DE MODE ET
DE GAMME AXE

RESSORT DE
MODE

GARNITURES NON GARNITURES


REUTILISABLES REUTILISABLES

Fig. 83 Fourchette de sélection et emplacement des


garnitures
rieures. Remplacer les manchons en cas d’usure ou
de dégâts manifestes.

RETENUE ARRIERE/ROULEMENT/ BAGUE


Fig. 82 Fourchettes de sélection D’ETANCHEITE/DEFLECTEUR/SOUFFLET
Examiner les organes de retenue (Fig. 84). Rempla-
Vérifier l’usure des garnitures de la fourchette de
cer le roulement s’il est rugueux ou bruyant. Vérifier
sélection (Fig. 83). Les garnitures de fourchette peu-
la retenue en recherchant des fissures et de l’usure
vent être remplacées en cas de besoin. Par contre, les
dans l’alésage du roulement. Nettoyer les surfaces
garnitures de fourchette de gamme ne peuvent l’être.
d’étanchéité de retenue au moyen d’un grattoir et
Remplacer la fourchette si les garnitures sont usées
d’un produit de nettoyage 3M universel. Ceci assu-
ou endommagées.
rera une adhésion correcte du mastic lors du remon-
Vérifier les deux manchons en recherchant de
tage.
l’usure et des dégâts, spécialement sur les dents inté-
Remplacer ensemble le déflecteur et la bague
d’étanchéité sans les réutiliser.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 321
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)

SOUFFLET

RONDELLE DE
LOCALISATION
DE DEFLECTEUR
ARRIERE
BAGUE D’ETANCHEITE
RETENUE ARRIERE
ARRIERE
ANNEAU DE RETENUE
D’IDENTIFICATION DE
ROULEMENT ARRIERE

COLLIERS

DEFLECTEUR
ARRIERE
ANNEAU DE
LOCALISATION
DE DEFLEC-
TEUR ARRIERE

ANNEAU DE RETENUE
EXTERIEUR DE ROULE-
MENT ARRIERE
ROULEMENT
ARRIERE

Fig. 84 Organes de retenue arrière


Examiner les anneaux de retenue et les rondelles. maillons est grippé. Remplacer les roulements
Remplacer les pièces tordues, pliées ou brisées. Il est rugueux ou bruyants.
déconseillé de les réutiliser. En outre, remplacer le
DEFLECTEUR
soufflet s’il est découpé ou tordu. Remplacer les col- AVANT (PARTIE LA SURFACE D’ETAN-
DE LA CHAPE) CHEITE DOIT ETRE
liers de soufflet (ne pas les réutiliser). PROPRE ET LISSE

ARBRE DE SORTIE ARRIERE/CHAPE/CHAINE


D’ENTRAINEMENT
Vérifier l’état des surfaces de contact de bague
d’étanchéité du déflecteur de chape (Fig. 85). Cette
surface doit être propre et lisse pour assurer la durée
de vie de la bague d’étanchéité. Remplacer l’écrou de
chape et la rondelle de bague d’étanchéité (ils ne sont
pas réutilisables).
Examiner les filetages d’arbre, les dents de roue
dentée et les surfaces de roulement. De petites irré-
gularités sur les dents peuvent être éliminées au
moyen d’une pierre à huile. Utiliser de la toile émeri
320–400 pour éliminer les rayures superficielles des
surfaces de roulement de l’arbre. Des filetages irrégu-
Fig. 85 Surface de contact de bague d’étanchéité de
liers peuvent être réparés au besoin. Remplacer
déflecteur de chape
l’arbre si les filetages sont endommagés, si les surfa- COURONNE DE GAMME BASSE
ces de roulement sont rayées ou si des dents de roue Examiner soigneusement l’état de la couronne. La
dentée sont fissurées ou brisées. couronne se répare uniquement avec le carter avant.
Examiner la chaı̂ne d’entraı̂nement et les roule- Si elle est endommagée, remplacer ensemble la cou-
ments d’arbre. Remplacer la chaı̂ne et les deux roues ronne et le carter avant. Ne pas tenter de déposer la
dentées si elles sont étirées, tordues ou si l’un des couronne (Fig. 86).
21 - 322 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)
CARTER AVANT COURONNE DE
GAMME BASSE
REGLAGES
REGLAGE DE LA TIMONERIE DE SELECTION
(1) Mettre la boı̂te de transfert en position 4L.
(2) Lever le véhicule.
(3) Desserrer le boulon de blocage du tourillon de
réglage (Fig. 87).
(4) La tringle doit coulisser librement dans le tou-
rillon. La nettoyer et appliquer du lubrifiant en aéro-
sol en cas de besoin.
(5) Vérifier si le levier de gamme de la boı̂te de
transfert est complètement engagé en position 4L.
(6) Serrer le boulon de blocage du tourillon de
réglage.
(7) Abaisser le véhicule.

Fig. 86 Couronne de gamme basse


CARTERS AVANT-ARRIERE ET RETENUE
AVANT ENSEMBLE DE
Examiner les carters et la retenue en recherchant LEVIER DE
GAMME DE LA
de l’usure et des dégâts. Nettoyer les surfaces d’étan- BOITE DE TRANS-
FERT
chéité au moyen d’un grattoir et d’un produit de net-
toyage 3M universel. Ceci assurera l’adhésion du
mastic sur l’ensemble. Remplacer la bague d’étan- ARBRE DU
JOINT

LEVIER DE
chéité de retenue d’entrée (ne pas la réutiliser). GAMME DE LA
PLANCHER
Vérifier l’état du carter. Si des fuites posent un pro- BOITE DE
TRANSFERT
blème, rechercher des fissures et des rayures impor-
tantes des surfaces d’étanchéité du carter. Les
BOULON DE
goujons de montage du carter avant doivent être en BLOCAGE DU
TOURILLON
bon état.
Vérifier les goujons de montage du carter avant et TIGE DE
SUPPORT DE SELECTEUR
le tube d’aération. Le tube peut être assujetti au TIMONERIE
TOURILLON
moyen de Loctite 271 ou 680 s’il est desserré. Les DE REGLAGE
filetages de goujon peuvent être nettoyés au besoin ARBRE DE POUSSEE

au moyen d’une matrice. En outre, vérifier l’état des


filetages de bouchon de remplissage/vidange dans le
carter arrière. Les filetages peuvent être réparés au
moyen d’un taraud en cas de besoin. Les filetages
peuvent en outre être réparés au moyen de prison- LEVIER DE GAMME
niers d’acier inoxydable Helicoil. TIGE D’ARBRE DE
POUSSEE
SUPPORT D’ARBRE DE
POMPE A HUILE/PRISE D’HUILE POUSSEE

Examiner les organes d’aspiration de la pompe à


huile. Remplacer la pompe si l’une des pièces est Fig. 87 Timonerie de sélection
usée ou endommagée. Ne pas démonter la pompe :
des organes individuels ne sont pas disponibles.
Seule la pompe complète est disponible. La crépine
d’aspiration, la durite et le tube sont les seuls orga-
nes remplaçables et disponibles séparément.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 323

SPECIFICATIONS
COUPLES DE SERRAGE

DESIGNATION COUPLE
Bouchon, verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . .16–24 N·m
(12–18 livres pied)
Bouchon, vidange/remplissage. . . . . . . . . .20–34 N·m
(15–25 livres pied)
Boulon, retenue de roulement avant . . . . . . . .21N·m
(16 livres pied) Extracteur, déflecteur—MD-998056–A
Boulon, retenue de roulement avant. . . . . . . .21 N·m
(16 livres pied)
Boulon, moitié de carter . . . . . . . . . . . . . .27–34 N·m
(20–25 livres pied)
Ecrou, chape avant . . . . . . . . . . . . . . . .122–176 N·m
(90–130 livres pied)
Ecrou, levier de gamme. . . . . . . . . . . . . . .27–34 N·m
(20–25 livres pied)
Boulon, retenue arrière . . . . . . . . . . . . . . .35–46 N·m
(26–34 livres pied)
Ecrous, montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35–47 N·m Outil de pose—MD-998323
(26–35 livres pied)
Contacteur, Indicateur . . . . . . . . . . . . . . .20–34 N·m
(15–25 livres pied)

OUTILS SPECIAUX
OUTILS SPECIAUX—NV231

Protecteur de bague d’étanchéité—6992

Outil de pose—C-4076-B

Outil de pose, collier de soufflet—C-4975-A


21 - 324 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
OUTILS SPECIAUX (Suite)

Outil de pose, bague d’étanchéité—8143


Outil de pose, roulement—5065

Manche, universel—C-4171
Outil de pose, bague—5066

Outil de pose, roulement—8128


Outil de pose, bague d’étanchéité—C-4210

Outil de dépose—L-4454
Outil de pose, roulement—5064
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 325
OUTILS SPECIAUX (Suite)

Cuvette—8148

Outil de pose, bague d’étanchéité—7884

Outil de pose, bague d’étanchéité du logement de


pompe—7888
21 - 326 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ

BOITE DE TRANSFERT NV242

INDEX
page page

GENERALITES COMPTEUR DE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . 329


BOITE DE TRANSFERT NV242 . . . . . . . . . . . . 326 LEVIER DE SELECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
IDENTIFICATION DE LA BOITE DEMONTAGE ET MONTAGE
DE TRANSFERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 BOITE DE TRANSFERT NV242 . . . . . . . . . . . . 332
LUBRIFIANT RECOMMANDE ET NIVEAU DE NETTOYAGE ET VERIFICATION
REMPLISSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 BOITE DE TRANSFERT NV242 . . . . . . . . . . . . 353
DIAGNOSTIC ET ESSAI REGLAGES
DIAGNOSTIC DE LA BOITE DE TRANSFERT REGLAGE DE LA TIMONERIE
NV242 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 DE SELECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
DEPOSE ET POSE SPECIFICATIONS
BAGUE D’ETANCHEITE D’ARBRE COUPLES DE SERRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
SECONDAIRE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 OUTILS SPECIAUX
BOITE DE TRANSFERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 OUTILS SPECIAUX—NV242 . . . . . . . . . . . . . . . 356

GENERALITES via le planétaire et le moyeu de gamme. L’arbre


secondaire avant est actionné par une chaı̂ne
BOITE DE TRANSFERT NV242 d’entraı̂nement qui relie l’arbre à une roue dentée
La boı̂te de transfert NV242 est une boı̂te de trans- d’entraı̂nement sur l’arbre principal. La roue dentée
fert pour traction intégrale permanente et à temps d’entraı̂nement est engagée/dégagée par la fourchette
partiel (Fig. 1). Elle permet le fonctionnement avec 2 de mode qui actionne le manchon et le moyeu de
roues motrices ou en traction intégrale. mode. Le manchon et le moyeu ne sont pas équipés
Un différentiel est utilisé pour transférer le couple d’un mécanisme de synchronisation pour le change-
aux essieux avant et arrière. Une gamme basse per- ment de gamme.
met d’augmenter le couple à petite vitesse hors route. Le train d’engrenages est monté dans deux demi-
La gamme basse offre un rapport de réduction de carters en aluminium fixés par des boulons. Les rou-
2,72 :1. lements avant et arrière de l’arbre principal sont
montés dans les carters de retenue en aluminium
boulonnés sur les demi-carters.

GAMMES DE FONCTIONNEMENT
Les gammes de la NV242 sont : 2 roues motrices,
traction intégrale à temps partiel, traction intégrale
permanente et traction intégrale en gamme basse.
Les gammes 2 roues motrices et traction intégrale
permanente sont utilisables sur tous les sols.
Les gammes traction intégrale à temps partiel et
traction intégrale en gamme basse sont réservées aux
trajets hors route - ou sur les routes rendues glissan-
tes par la neige et la glace.

MECANISME DE CHANGEMENT DE RAPPORT


Les rapports de la boı̂te de transfert sont sélec-
tionnés par l’intermédiaire d’un levier au plancher.
Le levier de changement de rapport est connecté au
levier de gamme de la boı̂te de transfert par une trin-
glerie réglable. Un schéma de changement en ligne
Fig. 1 Boı̂te de transfert NV242 droite est utilisé. Les positions de gamme sont repé-
rées sur le plateau d’encadrement du levier de chan-
Le pignon primaire est cannelé sur l’arbre secon-
daire de transmission. Il entraı̂ne l’arbre principal
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 327
GENERALITES (Suite)
gement de rapport ou sur le bouton de changement ETIQUETTE D’IDENTIFICA-
TION
de rapport.
BOUCHON DE REMPLIS-
IDENTIFICATION DE LA BOITE DE TRANSFERT SAGE
Une plaquette d’identification circulaire est fixée
sur le carter arrière de la boı̂te de transfert (Fig. 2).
La plaquette mentionne le numéro de modèle de la
boı̂te de transfert, le numéro de montage, le numéro
de série et le rapport en gamme basse.
Le numéro de série de la boı̂te de transfert indique
également la date de construction.

LUBRIFIANT RECOMMANDE ET NIVEAU DE


REMPLISSAGE
BOUCHON DE VIDANGE
Les lubrifiants recommandés pour la boı̂te de
transfert NV242 sont le Mopart Dexron II ou l’ATF
Plus. La contenance de remplissage de liquide est Fig. 2 Emplacement du bouchon de remplissage/
d’environ 1,35 litre (2,85 pintes). vidange et de l’étiquette d’identification
Les bouchons de remplissage et de vidange se trou-
vent tous les deux dans le carter arrière (Fig. 2). Le
niveau de remplissage correct est le bord inférieur du
trou du bouchon de remplissage. Vérifier que le véhi-
cule est sur un plan horizontal pour garantir un
contrôle correct du niveau de liquide.

DIAGNOSTIC ET ESSAI
DIAGNOSTIC DE LA BOITE DE TRANSFERT NV242

Symptôme Causes possibles Remèdes


PASSAGE DES RAPPORTS DE LA (1) Tringlerie externe de la boı̂te de (1) Lubrifier, réparer ou remplacer la
BOITE DE TRANSFERT DIFFICILE transfert coincée. tringlerie, ou serrer les pièces selon
OU IMPOSSIBLE le cas.
(2) Manque de lubrifiant ou (2) Vidanger et remplir jusqu’au
lubrifiant incorrect. bord de l’orifice de remplissage
avec du liquide pour boı̂te
automatique DEXRON IIT ou
MOPAR-MERCONT.
(3) Composants internes coincés, (3) Démonter la boı̂te et remplacer
usés ou endommagés. les composants usés ou
endommagés.
BOITE DE TRANSFERT (1) Manque de lubrifiant ou (1) Vidanger ou refaire l’appoint
BRUYANTE DANS TOUTES LES lubrifiant incorrect. jusqu’au bord inférieur de l’orifice de
POSITIONS DE TRACTION remplissage avec du liquide pour
boı̂te automatique DEXRON IIT ou
MOPAR-MERCONT. Vérifier
l’étanchéité et réparer si nécessaire.
Remarque : Si la boı̂te est
toujours bruyante après la
vidange et le remplissage, il peut
s’avérer nécessaire de la
démonter et de la vérifier afin de
localiser la source du bruit.
21 - 328 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)

Symptôme Causes possibles Remèdes


FUITE DE LUBRIFIANT PAR LES (1) Quantité trop grande d’huile (1) Vidanger jusqu’au niveau
BAGUES D’ETANCHEITE dans la boı̂te. correct.
D’ARBRE DE SORTIE OU PAR LE
(2) Reniflard bouché ou étranglé. (2) Déboucher ou remplacer le
RENIFLARD
reniflard selon les besoins.
(3) Bagues d’étanchéité d’arbre de (3) Remplacer les bagues
sortie endommagées ou mal d’étanchéité. S’assurer que leur
montées. lèvre est tournée vers l’intérieur du
carter. S’assurer également que les
surfaces d’étanchéité des chapes
ne sont pas rayées ou
endommagées. Faire disparaı̂tre les
traces de coup ou les piqûres avec
du papier de verre fin ou remplacer
la (ou les) chape(s) si nécessaire.
LA BOITE DE TRANSFERT NE (1) Changement incomplet en (1) Le chauffeur doit relâcher
PASSE PAS EN GAMME 4 X 4 A raison d’une charge de couple du momentanément la pédale
TEMPS PARTIEL (le témoin reste groupe motopropulseur. d’accélérateur pour terminer le
allumé) changement.
(2) Mauvaise pression de gonflage (2) Gonfler tous les pneus de
d’un (ou plusieurs) pneu(s). manière égale pour corriger la
pression.
(3)Usure excessive des pneus. (3) Permuter les pneus—Poser les
deux pneus qui sont les plus usés
(un sur l’essieu avant et un sur
l’essieu arrière).
(4) Charge excessive du véhicule. (4) Vérifier la charge du véhicule—
Ne pas dépasser le poids brut du
véhicule.

DEPOSE ET POSE (11) Soutenir la boı̂te de transfert au moyen d’un


cric.
BOITE DE TRANSFERT (12) Fixer la boı̂te de transfert au cric au moyen
de chaı̂nes.
DEPOSE (13) Déposer les écrous de fixation de la boı̂te de
(1) Mettre la boı̂te de transfert au point mort. transfert à la transmission.
(2) Lever le véhicule. (14) Tirer la boı̂te de transfert et le cric vers
(3) Vidanger le lubrifiant de la boı̂te de transfert. l’arrière pour dégager la boı̂te de transfert.
(4) Tracer un repère sur les chapes des arbres de (15) Déposer la boı̂te de transfert du dessous de
transmission avant et arrière en vue de la repose. véhicule.
(5) Soutenir la transmission au moyen d’un cric.
(6) Déposer la traverse arrière ou la plaque de pro- POSE
tection de dessous de caisse. (1) Monter la boı̂te de transfert sur un cric pour
(7) Déconnecter les arbres de transmission avant boı̂te de vitesses.
et arrière de la boı̂te de transfert. (2) Fixer la boı̂te sur le cric à l’aide de chaı̂nes.
(8) Déconnecter les fils du capteur de vitesse du (3) Placer la boı̂te de transfert sous le véhicule.
véhicule. (4) Aligner la boı̂te de transfert et les arbres de
(9) Déconnecter la tige de changement de rapport transmission et monter la boı̂te de transfert sur la
de la boı̂te de transfert du levier de gamme. boı̂te de vitesses.
(10) Déconnecter la durite de mise à l’air libre de (5) Monter et serrer les écrous de fixation de la
la boı̂te de transfert (Fig. 3) et le faisceau du mano- boı̂te de transfert à un couple de 35 N·m (26 livres
contact de l’indicateur selon l’indicateur ou selon les pied) (Fig. 3).
besoins. (6) Brancher les câbles de capteur de vitesse du
véhicule et le reniflard.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 329
DEPOSE ET POSE (Suite)
POSE
(1) Si la tige du sélecteur n’a pas été déposée de
l’ensemble de levier, faire passer la tige par l’ouver-
DURITE D’EVENT ture du plancher. Placer ensuite l’ensemble de levier
sur le plancher et poser les vis de fixation de l’ensem-
ble.
(2) Poser la console. Se référer au Groupe 23,
Caisse, pour les méthodes.
(3) Lever le véhicule.
(4) Connecter le tourillon au bras de l’arbre de
poussée ou faire glisser la tige du sélecteur dans le
tourillon sur le levier de gamme. La tige du sélecteur
BOITE DE TRANSFERT
doit coulisser librement dans le tourillon.
TRANSMISSION
(5) Vérifier que le levier de gamme est en position
4L. Serrer ensuite le boulon de verrouillage du tou-
rillon.
Fig. 3 Montage de la boı̂te de transfert (6) Abaisser le véhicule et vérifier le fonctionne-
(7) Brancher le faisceau du manocontact de l’indi- ment de la sélection de la boı̂te de transfert.
cateur sur le contacteur de la boı̂te de transfert (le
cas échéant). Attacher le faisceau de câblage aux
COMPTEUR DE VITESSE
agrafes sur la boı̂te de transfert.
DEPOSE
(8) Aligner et brancher les arbres de transmission.
(1) Lever le véhicule.
Serrer les boulons de fixation des arbres à un couple
(2) Déconnecter les fils du capteur de vitesse du
de 19 N·m (170 livres pouce).
véhicule.
(9) Remplir le carter de boı̂te de transfert d’un
(3) Déposer la bride d’adaptateur et la vis (Fig. 5).
liquide correct. Se référer à la section Lubrifiants
(4) Déposer l’ensemble de capteur de vitesse et
recommandés et niveau de remplissage pour connaı̂-
l’adaptateur du compteur de vitesse.
tre le niveau et la capacité adéquats de remplissage.
(5) Déposer la vis de fixation du capteur de vitesse
(10) Reposer la traverse arrière ou le plateau de
et déposer le capteur de l’adaptateur.
protection. Serrer les boulons à un couple de 41 N·m
(6) Déposer de l’adaptateur le pignon du compteur
(30 livres pied).
de vitesse. Remplacer le pignon s’il présente des
(11) Retirer le cric de la boı̂te de vitesses et le sup-
éclats, s’il est fissuré ou usé.
port.
(7) Vérifier le capteur et les joints toriques de
(12) Brancher la tige de changement de rapport au
l’adaptateur (Fig. 5). Déposer les joints toriques et les
levier de gamme de la boı̂te de transfert.
jeter s’ils sont usés ou endommagés.
(13) Régler la timonerie de sélection de la boı̂te de
(8) Vérifier les broches de borne du capteur de
transfert.
vitesse. Nettoyer les broches sales ou oxydées au
(14) Abaisser le véhicule et vérifier l’opération de
moyen de l’aérosol Mopart pour matériel électroni-
sélection de la boı̂te de transfert.
que. Remplacer le capteur s’il est défectueux, ou si
les broches sont desserrées, très corrodées ou endom-
LEVIER DE SELECTION magées.
DEPOSE
(1) Mettre la boı̂te de transfert en position 4L.
(2) Lever le véhicule.
(3) Desserrer l’écrou de verrouillage du tourillon
de réglage et faire glisser la tringle hors du tourillon
(Fig. 4). Si la tringle n’a pas une course suffisante
pour sortir du tourillon, pousser le tourillon pour le
faire sortir de l’arbre de poussée.
(4) Abaisser le véhicule.
(5) Déposer la console. Se référer au Groupe 23,
Caisse, pour les méthodes.
(6) Déposer les vis de fixation de l’ensemble de
levier sur le plancher et déposer l’ensemble et la tige
du sélecteur (si elle est restée fixée).
21 - 330 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)

ECROU A RIVER (4)

COUPLE ENSEMBLE DE LEVIER DE


A 3-4 N•m (27-35 livres pouce) SELECTION
B 11-14 N•m (97-123 livres pouce)
C 8-14 N•m (72-120 livres pouce)

SUPPORT D’ARBRE DE
POUSSEE DE LA BOITE DE PLANCHER
TRANSFERT

BOULON DE VER-
ROUILLAGE DU TOU-
RILLON

TIGE DU SELECTEUR ET
TOURILLON

LEVIER DE SELECTION DE TIGE DU SELECTEUR


LA BOITE DE TRANSFERT

SUPPORT D’ARBRE DE
ARBRE DE POUSSEE POUSSEE

Fig. 4 Timonerie de sélection


POSE ET INDEXATION DU COMPTEUR DE de l’adaptateur et un bon fonctionnement du comp-
VITESSE teur de vitesse.
(1) Nettoyer à fond le flasque de l’adaptateur et la (2) Poser des joints toriques neufs sur le capteur
surface de montage dans le carter. Les surfaces doi- de vitesse et l’adaptateur du compteur de vitesse
vent être propres pour obtenir un alignement correct (Fig. 5), en cas de besoin.

ADAPTATEUR DE COMP- JOINT TORIQUE


ELEMENT COUPLE DE SERRAGE TEUR DE VITESSE D’ADAPTATEUR
A 2-3 N·m (15-27 livres pouce)
B 10-12 N·m (90-110 livres pouce) JOINT TORIQUE
DU CAPTEUR

PIGNON DE COMPTEUR DE
VITESSE

BRIDE D’ADAPTATEUR

CAPTEUR DE VITESSE DU
VEHICULE

Fig. 5 Organes de compteur de vitesse


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 331
DEPOSE ET POSE (Suite)
(3) Lubrifier le capteur et les joints toriques (4) Déposer la bague d’étanchéité du carter avant
d’adaptateur au moyen de liquide de transmission. à l’aide d’un levier (Fig. 7).
(4) Poser le capteur de vitesse du véhicule dans
l’adaptateur du compteur de vitesse. Serrer la vis de
fixation du capteur au couple de 2-3 N·m (15-27
livres pouce).
(5) Poser le pignon du compteur de vitesse dans BAGUE
D’ETAN-
l’adaptateur. CHEITE
(6) Compter le nombre de dents du pignon du D’ARBRE
SECON-
compteur de vitesse avant la pose de l’ensemble dans DAIRE
le carter. Ensuite, lubrifier les dents de pignon au
moyen de liquide de transmission.
(7) Noter le nombre d’indexations sur le corps de
l’adaptateur (Fig. 6). Ces nombres correspondront au
nombre de dents de pignon.
(8) Poser l’ensemble de compteur de vitesse dans LEVIER
le carter.
(9) Faire tourner l’adaptateur jusqu’à ce que les
nombres requis soient à la position 6 heures. Les Fig. 7 Dépose de la bague d’étanchéité de l’arbre
nombres doivent correspondre à ceux des dents du secondaire avant
pignon.
(10) Poser la bride d’adaptateur de compteur de POSE
vitesse et la vis de retenue. Serrer la vis de bride au (1) Poser une nouvelle bague d’étanchéité d’arbre
couple de 10-12 N·m (90-110 livres pouce). secondaire avant dans le carter avant à l’aide de
(11) Connecter les fils au capteur de vitesse du l’outil de pose 6952-A, comme suit :
véhicule. (a) Placer la bague d’étanchéité neuve sur l’outil.
(12) Abaisser le véhicule et compléter le niveau du Le ressort annulaire sur la bague d’étanchéité va
liquide de transmission selon les besoins. vers l’intérieur du carter.
ADAPTATEUR DU
(b) Chasser la bague d’étanchéité dans l’alésage
COMPTEUR DE EMPLACE- en donnant de petits coups avec le marteau (Fig.
VITESSE MENT DES
NOMBRES
8). Une fois que la bague d’étanchéité est chassée,
D’INDEXA- continuer à l’enfoncer dans l’alésage jusqu’à ce que
TION
l’outil de pose soit à fond contre le carter.

OUTIL DE
POSE 6952–A

Fig. 6 Emplacement des nombres d’indexation de


BOITE DE TRANSFERT
l’adaptateur du compteur de vitesse
BAGUE D’ETANCHEITE D’ARBRE SECONDAIRE
AVANT
Fig. 8 Pose de la bague d’étanchéité de l’arbre
DEPOSE secondaire avant
(1) Lever le véhicule.
(2) Déposer l’arbre de transmission avant. Se réfé-
rer au Groupe 3, Différentiel et arbres de transmis-
sion, pour connaı̂tre la méthode à adopter.
(3) Déposer la chape de l’arbre secondaire avant.
21 - 332 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ

DEMONTAGE ET MONTAGE CIRCLIP

BOITE DE TRANSFERT NV242


DEMONTAGE

DEPOSE DE RETENUE ARRIERE


(1) Déposer le soufflet d’arbre secondaire. Ecarter ARBRE SECON-
DAIRE
le collier de bande de fixation du soufflet sur le ENTRETOISE
D’ARRET
déflecteur au moyen d’une pince. Ensuite, faire cou-
lisser le soufflet hors de l’arbre (Fig. 9).

DEFLECTEUR

SOUFFLET
BAGUE
D’ETAN-
CHEITE

Fig. 11 Entretoise d’arrêt de déflecteur et circlip

FIXATION ARRIERE

BAGUE D’ARBRE SECONDAIRE

PINCE

BOITE DE TRANSFERT

Fig. 9 Soufflet d’arbre secondaire—vue type


(2) Se servir de l’extracteur MD-998056-A pour
déposer le déflecteur arrière (Fig. 10).
(3) Déposer l’entretoise d’arrêt du déflecteur et le
circlip de l’arbre secondaire (Fig. 11).

Fig. 12 Dépose de bague d’étanchéité arrière


BOITE DE OUTIL SPECIAL
TRANSFERT MD998056–A

PINCE A CIRCLIPS

DEFLECTEUR
ANNEAU DE FIXATION INTE-
RIEUR DE ROULEMENT
ARRIERE

Fig. 10 Dépose de déflecteur arrière


(4) Déposer la bague d’étanchéité arrière de la
Fig. 13 Dépose d’anneau de fixation intérieur de
fixation (Fig. 12). Se servir d’un levier ou enfoncer la
roulement arrière
bague d’étanchéité au moyen d’un poinçon pour la
déposer. (6) Déposer l’adaptateur de compteur de vitesse.
(5) Déposer l’anneau de fixation intérieur de roule- (7) Déposer les boulons de fixation arrière.
ment de sortie arrière (Fig. 13).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 333
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(8) Déposer la fixation arrière. Frapper sur la fixa- POMPE A
HUILE
tion au moyen d’un maillet et forcer vers le haut
pour briser le bourrelet de mastic. Ensuite, faire cou-
lisser la fixation hors du carter et de l’arbre secon-
daire (Fig. 14).
ARBRE PRINCIPAL

JOINT TORIQUE

Fig. 16 Emplacement de joint torique de tube


FIXATION ARRIERE d’aspiration

BOULON A TETE
BOULON DE CARTER (5) CANNELEE (1)
BOULON ET
Fig. 14 Dépose de fixation arrière RONDELLE DE
CHEVILLE (2)
(9) Déposer l’anneau de fixation extérieur de rou-
lement arrière au moyen d’une pince à circlips.
Ensuite, incliner la pompe et la faire coulisser hors
de l’arbre principal (Fig. 15).
POMPE A HUILE

Fig. 17 Emplacement de boulon à tête cannelée et


de boulon à cheville
(13) Déposer le carter arrière du carter avant (Fig.
18). Introduire des tournevis dans les encoches mou-
Fig. 15 Dépose de pompe à huile lées à chaque extrémité du carter. Ensuite, tirer vers
(10) Déposer le joint torique du tube d’aspiration le haut pour briser le bourrelet de mastic et déposer
de la pompe (Fig. 16) mais sans démonter la pompe le carter arrière.
(cet organe n’est pas réparable).
ATTENTION : Ne forcer sur la surface d’étanchéité
(11) Déposer la bague d’étanchéité de la pompe à
d’aucune des deux moitiés de carter, sous peine de
huile au moyen d’un levier.
l’endommager.
(12) Déposer les boulons de fixation du carter
arrière au carter avant (Fig. 17). Noter la position (14) Déposer le tube d’aspiration d’huile et la cré-
des deux boulons teintés de noir à chaque extrémité pine du carter arrière (Fig. 19).
du carter. Ces boulons traversent les douilles du car-
ter et exigent une rondelle sous la tête du boulon.
21 - 334 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

ARBRE PRINCI- TOURNEVIS PISTOLET A


PAL PERCUSSION FOURCHE
DOUILLE

CARTER ARRIERE

CARTER AVANT

TOURNEVIS

Fig. 18 Desserrage/dépose de carter arrière Fig. 20 Dépose d’écrou de fourche

OUTIL
EXTRAC-
TEUR
DURITE DE
CONNEXION

TUBE D’ASPIRA- FOURCHE


TION ECRAN D’ASPIRATION

Fig. 19 Dépose de crépine, de durite et de tube Fig. 21 Dépose de fourche


d’aspiration d’huile
ARBRE DE
DEPOSE DE LA FOURCHE ET DU LEVIER DE GAMME SECTEUR

(1) Déposer l’écrou de la fourche avant :


(a) Mettre le levier de gamme dans la position
4L.
(b) Déposer l’écrou au moyen d’une douille et
d’un pistolet à percussion (Fig. 20).
(2) Déposer la fourche. Si la fourche est difficile à
déposer à la main, utiliser un écarteur de roulement LEVIER DE
ou un outil extracteur standard à deux mâchoires GAMME

(Fig. 21). L’outil extracteur doit être placé sur la


fourche et non sur le déflecteur, sous peine d’endom-
Fig. 22 Dépose de levier de gamme
mager ce dernier.
(3) Déposer la rondelle d’étanchéité de l’arbre DEPOSE DE L’ARBRE SECONDAIRE AVANT ET DE LA CHAINE
secondaire avant. Mettre la rondelle au rebut (elle D’ENTRAINEMENT
n’est pas réutilisable). (1) Déposer le circlip de roue dentée d’entraı̂ne-
(4) Déposer l’écrou et la rondelle de fixation du ment (Fig. 23).
levier de gamme à l’arbre du secteur. Ensuite, placer (2) Déposer la roue dentée d’entraı̂nement et la
le secteur dans la position de point mort et déposer le chaı̂ne (Fig. 24).
levier de gamme de l’arbre (Fig. 22). (3) Déposer l’arbre secondaire avant (Fig. 25).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 335
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

ARBRE
SECON-
DAIRE
AVANT

ROUE DENTEE
D’ENTRAINEMENT

CIRCLIP DE
ROUE DENTEE
D’ENTRAINEMENT

Fig. 25 Dépose d’arbre secondaire avant


Fig. 23 Dépose de circlip de roue dentée
d’entraı̂nement

PLONGEUR

ROUE DENTEE
D’ENTRAINEMENT

CHAINE D’ENTRAINEMENT RESSORT

BOUCHON

JOINT TORIQUE

Fig. 26 Dépose des organes de verrouillage


(3) Déposer la goupille de verrouillage de four-
chette de gamme à l’aide de l’outil d’extraction de la
taille numéro un en procédant comme suit :
(a) Introduire l’outil d’extraction par le trou
d’accès sur le côté de la boı̂te de transfert et dans
Fig. 24 Dépose de la roue dentée d’entraı̂nement et la goupille de verrouillage.
de la chaı̂ne (b) Enfoncer l’outil d’extraction dans la goupille
DEPOSE ET DEMONTAGE DES FOURCHETTES DE SELECTION de verrouillage à l’aide d’un marteau jusqu’à ce que
ET DE L’ARBRE PRINCIPAL l’outil soit engagé à fond dans la goupille de ver-
(1) Déposer le bouchon de verrouillage de sélec- rouillage.
tion, le ressort et la goupille (Fig. 26). (c) Poser un manche en T, comme celui que l’on
(2) Déposer le bouchon d’étanchéité du trou d’accès trouve dans un jeu de tarauds et filières, sur l’outil
de la goupille de verrouillage de fourchette de gamme d’extraction.
basse. Ensuite, déplacer le secteur de sélection pour (d) Serrer à fond le manche en T sur l’outil.
aligner la goupille de verrouillage de fourchette de (e) D’un seul mouvement, tirer vers le haut et
gamme basse sur le trou d’accès. tourner le manche en T dans le sens inverse des
21 - 336 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
aiguilles d’une montre pour déposer la goupille de
verrouillage.
(4) Déposer l’axe de fourchette en le tirant vers le
haut et en le sortant de la fourchette (Fig. 27).
(5) Déposer la fourchette de mode et l’arbre princi-
pal en un seul bloc (Fig. 28). ENSEMBLE
(6) Déposer l’ensemble de manchon de sélection de D’ARBRE
PRINCIPAL
mode et de fourchette de mode de l’arbre principal
(Fig. 29). Noter la position du manchon de mode dans
la fourchette et déposer le manchon.

AXE DE
FOURCHETTE FOURCHETTE
DE MODE

FOURCHETTE
DE MODE

Fig. 28 Dépose de la fourchette de mode et de


l’arbre principal

ARBRE
PRINCIPAL

Fig. 27 Dépose de l’axe de fourchette

MAN-
ENSEMBLE DE CHON
FOURCHETTE
DE MODE

Fig. 29 Dépose de fourchette de mode et de


manchon
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 337
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(7) Déposer le circlip de l’arbre d’embrayage inter-
médiaire (Fig. 30).
(8) Déposer la bague de butée de l’arbre
d’embrayage (Fig. 31).
(9) Déposer l’arbre d’embrayage intermédiaire
(Fig. 32).

ARBRE
D’EMBRAYAGE
INTERMEDIAIRE

CIRCLIP

ARBRE
D’EMBRAYAGE
INTERMEDIAIRE

Fig. 32 Dépose de l’arbre d’embrayage intermédiaire


(10) Déposer le circlip de différentiel (Fig. 33).
(11) Déposer le différentiel (Fig. 34).
(12) Déposer les roulements à aiguilles de différen-
tiel et les deux rondelles de butée de roulement à
aiguilles de l’arbre principal.
Fig. 30 Dépose du circlip de l’arbre d’embrayage
intermédiaire
CIRCLIP DE
DIFFERENTIEL

BAGUE DE
BUTEE
D’ARBRE
D’EMBRAYAGE

Fig. 33 Dépose de circlip de différentiel


Fig. 31 Dépose de la bague de butée d’arbre (13) Faire glisser la goupille de fourchette de
d’embrayage gamme basse hors de la fente du secteur de sélection
(Fig. 35).
21 - 338 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

FOURCHETTE
DE GAMME
BASSE

DIFFERENTIEL

MOYEU DE
FOURCHETTE

ARBRE
PRINCIPAL

Fig. 34 Dépose de différentiel Fig. 36 Dépose de fourchette de gamme basse et de


(14) Déposer la fourchette de gamme basse et le moyeu
moyeu (Fig. 36).
FOURCHETTE
(15) Déposer le secteur de sélection (Fig. 37). DE GAMME
BASSE
FOURCHETTE SECTEUR DE
DE GAMME SELECTION
BASSE
SECTEUR DE
SELECTION

GOUPILLE

FENTE

GOUPILLE

FENTE

Fig. 37 Position du secteur de sélection


(16) Déposer la bague et le joint torique du secteur
Fig. 35 Dégagement de la fourchette de gamme de sélection (Fig. 38).
basse
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 339
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

PIGNON
D’ENTREE

BAGUE DE
SECTEUR DE
SELECTION

CIRCLIP
JOINT
TORIQUE

Fig. 40 Dépose de circlip de pignon d’entrée

Fig. 38 Dépose de bague et de joint torique de (4) Déposer l’ensemble de pignon d’entrée et de
secteur gamme basse du roulement à l’aide du manche
C-4171 et de l’outil 7829A (Fig. 41).
DEPOSE ET DEMONTAGE D’ENSEMBLE DE PIGNON (5) Déposer le circlip de pignon de gamme basse
D’ENTREE ET DE GAMME BASSE
(Fig. 42).
(1) Déposer les boulons de fixation de roulement (6) Déposer la fixation de pignon d’entrée, les ron-
avant. delles de butée et le pignon d’entrée du pignon de
(2) Déposer la fixation de roulement avant. Déta- gamme basse (Fig. 43).
cher la fixation avec précaution en faisant levier avec
OUTIL SPECIAL
un tournevis (Fig. 39). Placer le tournevis dans les C-4171
fentes moulées dans la fixation.
(3) Déposer le circlip du pignon d’entrée (Fig. 40). OUTIL SPECIAL
7829A
FIXATION DE
ROULEMENT
AVANT
PIGNONS
D’ENTREE/
GAMME BASSE

Fig. 41 Dépose de l’ensemble de pignon d’entrée et


de gamme basse
ENCOCHE DE
FIXATION

Fig. 39 Dépose de fixation de roulement avant


21 - 340 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

COURONNE DE
GAMME BASSE

CIRCLIP DE
PIGNON DE
GAMME BASSE

Fig. 44 Examen de la couronne de gamme basse


DEMONTAGE DE DIFFERENTIEL
Fig. 42 Dépose/pose de circlip de pignon de gamme
(1) Repérer les demi-carters de différentiel.
basse
(2) Déposer les boulons de carter de différentiel.
RONDELLES DE (3) Renverser le différentiel sur l’établi.
BUTEE
(4) Séparer le carter supérieur du carter inférieur.
Utiliser les fentes dans les demi-carters pour les
séparer en faisant levier (Fig. 45).
(5) Déposer les rondelles de butée et les planétai-
res des goupilles de carter (Fig. 46).
(6) Déposer l’arbre principal et les pignons de roue
dentée du carter inférieur (Fig. 47). Noter la position
des pignons avant de les séparer
PIGNON DE
GAMME BASSE BOULONS DE
CARTER CARTER
SUPERIEUR

PIGNON
D’ENTREE

RETENUE

Fig. 43 Démontage de pignon de gamme basse


(7) Examiner la couronne de gamme basse (Fig.
44). Le pignon n’est pas un élément réparable.
S’il est endommagé, il faut remplacer le pignon
et le carter avant ensemble.
(8) Déposer les bagues d’étanchéité des éléments
suivants : BOU-
BOU-
• retenue de roulement avant. LONS LONS
DE
• retenue arrière. DE
CARTER CARTER
• pompe à huile.
• demi-carters.
FENTES DE
CARTER

Fig. 45 Séparation des demi-carters du différentiel


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 341
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
CARTER INFERIEUR POSE DE ROULEMENT ET DE BAGUE D’ETANCHEITE
(1) Déposer le circlip qui retient le roulement
avant d’arbre secondaire avant dans le carter (Fig.
48). Ensuite, déposer le roulement. Utiliser le man-
che du marteau, ou le marteau et le poinçon en lai-
ton pour chasser le roulement hors du carter.
(2) Poser un roulement avant d’arbre secondaire
avant neuf à l’aide du manche C-4171 et de l’outil de
pose 8033A en plaçant le cône effilé vers le haut (Fig.
49).

CIRCLIP DE
ROULE-
MENT
AVANT
RONDELLES
PLANE- DE BUTEE
TAIRES (6) (12)

Fig. 46 Dépose des planétaires et des rondelles de


butée

PIGNON D’ARBRE
PRINCIPAL

PIGNON DE
ROUE DENTEE

Fig. 48 Dépose de circlip de roulement avant


d’arbre secondaire avant
CARTER INFERIEUR
OUTIL SPECIAL
C-4171

OUTIL SPECIAL
8033A

Fig. 47 Dépose de l’arbre principal et du pignon de


roue dentée
MONTAGE
Lubrifier les organes de boı̂te de transfert avec du
liquide pour transmission automatique ou du pétrola- Fig. 49 Pose de roulement avant d’arbre secondaire
tum (aux endroits indiqués) pendant le montage. avant
(3) Poser le circlip de roulement avant (Fig. 48).
ATTENTION : Les alésages de roulement dans dif-
(4) Déposer la bague d’étanchéité de l’arbre secon-
férents organes de boı̂te de transfert contiennent
daire avant à l’aide d’un levier approprié (Fig. 50) ou
des trous de graissage. Vérifier que les roulements
d’une vis montée sur un marteau coulissant.
de rechange ne bloquent pas les trous.
21 - 342 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(5) Poser la bague d’étanchéité neuve d’arbre
secondaire avant à l’aide de l’outil de pose 6952-A
(Fig. 51).

BAGUE
D’ETAN-
CHEITE
D’ARBRE
SECON- OUTIL SPECIAL
DAIRE C-4171

OUTIL SPECIAL
C-4210

LEVIER Fig. 52 Dépose du roulement de pignon d’entrée

CIRCLIP
ROULEMENT
Fig. 50 Déposer la bague d’étanchéité d’arbre D’ARBRE PRI-
MAIRE
secondaire avant

OUTIL DE
POSE 6952–A

BOITE DE TRANSFERT

Fig. 51 Poser la bague d’étanchéité d’arbre


Fig. 53 Pose du roulement de pignon d’entrée
secondaire avant
(9) Déposer le roulement guide de pignon d’entrée
(6) Déposer le roulement de pignon d’entrée à
en introduisant un poinçon de la taille appropriée
l’aide du manche C-4171 et de l’outil de dépose
dans l’extrémité cannelée du pignon d’entrée et en
C-4210 (Fig. 52).
chassant le roulement à l’aide du poinçon et d’un
(7) Poser le circlip sur le roulement de pignon
marteau (Fig. 54).
d’entrée neuf.
(10) Poser le roulement guide neuf à l’aide de
(8) Poser le roulement de pignon d’entrée neuf à
l’outil de pose 8128 et du manche C-4171 (Fig. 55).
l’aide du manche C-4171 et de l’outil de dépose
C-4210. Poser le roulement suffisamment loin pour
loger le circlip contre le carter (Fig. 53).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 343
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

RETENUE DE
ROULEMENT OUTIL SPECIAL
POINCON 7884
AVANT

PIGNON D’ENTREE

Fig. 54 Dépose de roulement guide de pignon Fig. 56 Pose de la bague d’étanchéité de la retenue
d’entrée de roulement avant

OUTIL SPECIAL
L-4454–1
ET
L-4454–3

MANCHE C-4171
CARTER ARRIERE
OUTIL SPECIAL
8148

OUTIL DE POSE 8128

PIGNON D’ENTREE

Fig. 55 Pose de roulement guide de pignon d’entrée Fig. 57 Dépose de roulement arrière d’arbre
(11) Poser une nouvelle bague d’étanchéité dans la secondaire avant
fixation de roulement avant à l’aide de l’outil de pose (14) Poser la nouvelle bague d’étanchéité dans le
7884 (Fig. 56). carter d’alimentation de la pompe à huile à l’aide de
(12) Déposer le roulement arrière de l’arbre secon- l’outil spécial 7888 (Fig. 59).
daire à l’aide de la vis et des mâchoires de l’outil de (15) Poser le joint torique du tube d’aspiration
dépose L-4454 et de la cuvette 8148 (Fig. 57). d’huile dans la pompe à huile (Fig. 60).
(13) Poser le nouveau roulement à l’aide du man-
che C-4171 et de l’outil de pose 5066 (Fig. 58). Lubri-
fier le roulement après l’avoir posé.
21 - 344 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

MANCHE
C-4171

ROULEMENT INTERIEUR
D’ARBRE SECONDAIRE
OUTIL DE POSE 5066 JOINT TORIQUE DU TUBE
D’ASPIRATION

Fig. 58 Pose de roulement arrière d’arbre Fig. 60 Pose du joint torique du tube d’aspiration
secondaire avant

CARTER D’ALIMENTATION
OUTIL SPECIAL DE LA POMPE A HUILE
7888
BAGUE
D’ETAN-
CHEITE DE
CARTER PIGNON DE
ROUE DENTEE

Fig. 59 Pose de la bague d’étanchéité de la pompe


à huile
CARTER
MONTAGE DU DIFFERENTIEL INFERIEUR
(1) Lubrifier les organes de différentiel avec du
liquide pour transmissions automatiques.
(2) Poser le pignon de roue dentée dans le carter Fig. 61 Pose du pignon de roue dentée de
inférieur de différentiel (Fig. 61). différentiel
(3) Poser les planétaires de différentiel et des ron-
delles de butée neuves (Fig. 62). Vérifier que les
rondelles de butée soient posées en haut et en
bas de chaque planétaire.
(4) Poser le pignon de l’arbre principal de différen-
tiel (Fig. 62).
(5) Aligner et positionner le carter supérieur de
différentiel sur le carter inférieur (Fig. 63). Aligner à
l’aide des repères tracés lors du démontage.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 345
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(6) Tout en maintenant les demi-carters de diffé- (2) Poser le circlip de pignon de gamme basse (Fig.
rentiel ensemble, renverser le différentiel et visser 65).
les boulons de carter de différentiel. RONDELLES DE
(7) Serrer les boulons de carter de différentiel au BUTEE

couple spécifié.

PIGNON D’ARBRE
PRINCIPAL
PIGNON DE
GAMME BASSE

PIGNON
D’ENTREE

RONDELLES DE BUTEE
(12)
FIXATION

Fig. 64 Montage de pignon d’entrée et de gamme


basse

PLANETAIRES (6)

Fig. 62 Pose de l’arbre principal et des planétaires

CIRCLIP DE
PIGNON DE
GAMME BASSE

CARTER
SUPE- Fig. 65 Pose du circlip de pignon de gamme basse
RIEUR

REPERES D’ALIGNE- (3) Lubrifier le pignon d’entrée et les pignons de


MENT DU CARTER gamme basse avec du liquide pour transmissions
CARTER INFERIEUR
automatiques.
(4) Introduire l’arbre de pignon d’entrée dans le
Fig. 63 Ensemble de carter de différentiel roulement de carter avant.
(5) Enfoncer l’arbre de pignon d’entrée dans le rou-
MONTAGE DE PIGNON D’ENTREE ET DE GAMME BASSE
lement avant.
(1) Monter le pignon de gamme basse, les rondel-
(6) Poser un circlip de pignon d’entrée neuf (Fig.
les de butée de pignon d’entrée, le pignon d’entrée et
66).
la fixation du pignon d’entrée (Fig. 64).
21 - 346 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

PIGNON
D’ENTREE

MANCHON
DE SEC-
TEUR

CIRCLIP
JOINT
TORIQUE

Fig. 66 Pose du circlip de pignon d’entrée


(7) Appliquer un bourrelet de 3 mm (1/8 pouce) de
mastic pour joints plats ou de mastic adhésif siliconé Fig. 68 Pose de joint torique et de manchon de
Mopart sur la surface d’étanchéité de la retenue de secteur
roulement avant. (4) Monter la fourchette de gamme basse et le
(8) Poser la retenue de roulement avant (Fig. 67). moyeu (Fig. 69).
Serrer les boulons de retenue au couple de 21 N·m (5) Positionner la fourchette de gamme basse et le
(16 livres pied). moyeu dans le carter. Vérifier que la goupille de four-
chette de gamme basse est engagée dans la fente du
RETENUE DE ROU-
LEMENT AVANT
secteur de sélection (Fig. 70).

FOURCHETTE GARNI-
DE GAMME TURES
BASSE
MOYEU

Fig. 69 Montage de la fourchette de gamme basse


Fig. 67 Pose de la retenue de roulement avant
et du moyeu
POSE DES FOURCHETTES DE SELECTION ET DE L’ARBRE
PRINCIPAL
(1) Poser le joint torique et le manchon neufs du
secteur de sélection (Fig. 68).
(2) Poser le secteur de sélection.
(3) Au besoin, poser des garnitures neuves sur la
fourchette de gamme basse (Fig. 69).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 347
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

FOURCHETTE
DE GAMME
BASSE
SECTEUR DE
SELECTION

ROULEAUX DE ROULEMENT
D’ARBRE PRINCIPAL

ENTRETOISES DE
ROULEMENT

GOUPILLE

FENTE

Fig. 70 Positionnement de la fourchette de gamme Fig. 71 Pose des rouleaux et des entretoises des
basse roulements d’arbre principal

(6) Poser la première entretoise de roulement (9) Poser le différentiel (Fig. 72). Ne pas déplacer
d’arbre principal sur l’arbre principal (Fig. 71). les roulements d’arbre principal pendant la
(7) Poser les rouleaux de roulement sur l’arbre pose du différentiel.
principal (Fig. 71). Enduire les rouleaux de roule- (10) Poser le circlip de différentiel (Fig. 73).
ment avec une quantité généreuse de pétrola- (11) Poser l’arbre d’embrayage intermédiaire (Fig.
tum pour les maintenir en place. 74).
(8) Poser l’autre entretoise de roulement sur
l’arbre principal (Fig. 71). Ne déplacer aucun roule-
ment pendant la pose de l’entretoise.

DIFFERENTIEL

ARBRE PRINCIPAL

Fig. 72 Pose du différentiel


21 - 348 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(Fig. 77). Remplacer les éléments usés ou endomma-
CIRCLIP DE gés.
DIFFERENTIEL

BAGUE DE
BUTEE
D’ARBRE
D’EMBRAYAGE

Fig. 73 Pose de circlip de différentiel

Fig. 75 Pose de la rondelle de butée de l’arbre


d’embrayage

CIRCLIP
ARBRE
D’EMBRAYAGE
INTERMEDIAIRE

ARBRE
D’EMBRAYAGE
INTERMEDIAIRE

Fig. 74 Pose de l’arbre d’embrayage intermédiaire


(12) Poser la rondelle de butée de l’arbre
d’embrayage (Fig. 75).
Fig. 76 Pose de circlip d’arbre d’embrayage
(13) Poser le circlip de l’arbre d’embrayage (Fig.
76). (15) Poser le manchon de mode dans la fourchette
(14) Examiner l’ensemble de fourchette de mode de mode (Fig. 78). Ensuite, poser le manchon et la
(Fig. 77). Remplacer les garnitures et la bague s’il le fourchette montés sur l’arbre principal. Vérifier que
faut. Remplacer le tube de fourchette si les bagues à les cannelures du manchon de mode soient engagées
l’intérieur du tube sont usées ou endommagées. Véri- dans les cannelures du différentiel.
fier également les ressorts et le support de coulisse
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 349
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
FOURCHETTE
DE MODE

COULISSE

ARBRE
PRINCIPAL

GARNI-
TURES

BAGUE/RESSORT

TUBE

MAN-
ENSEMBLE DE CHON
FOURCHETTE
DE MODE
Fig. 77 Examen de l’ensemble de fourchette de
mode
(16) Poser l’ensemble de fourchette de mode et
d’arbre principal dans le carter (Fig. 79). Faire tour-
ner légèrement l’arbre principal pour engager l’arbre
dans les pignons de gamme basse.
(17) Faire tourner la goupille de fourchette de
mode dans la fente du secteur de sélection.
(18) Poser l’axe de fourchette (Fig. 80). Vérifier Fig. 78 Pose de la fourchette de mode et du
que l’axe est logé dans les deux fourchettes de manchon
sélection.
(19) Faire tourner le secteur de sélection pour ali-
gner le trou de goupille de verrouillage dans la four-
chette de gamme basse sur le trou d’accès dans le
carter.
(20) Introduire un extracteur dans la goupille de
ENSEMBLE
verrouillage de fourchette de mode pour la maintenir D’ARBRE
solidement pendant la pose (Fig. 81). La goupille de PRINCIPAL

verrouillage est légèrement effilée à une extré-


mité. Introduire l’extrémité effilée dans la four-
chette et l’axe.
(21) Introduire la goupille de verrouillage par le
trou d’accès et dans la fourchette de sélection (Fig.
81). Ensuite, déposer l’extracteur et loger la goupille FOURCHETTE
DE MODE
à l’aide du chasse-goupille.
(22) Poser le bouchon dans le trou d’accès de la
goupille de verrouillage.
(23) Poser le plongeur de verrouillage, le ressort de
verrouillage et le bouchon de verrouillage dans le car-
ter (Fig. 82).

Fig. 79 Pose de l’arbre principal et de la fourchette


de mode montés
21 - 350 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
dans la chaı̂ne. Ensuite, engager les cannelures de la
roue dentée dans les cannelures de l’arbre principal.
AXE DE
FOURCHETTE

PLONGEUR

FOURCHETTE
DE MODE
RESSORT

BOUCHON

JOINT TORIQUE

Fig. 82 Pose de la goupille, du ressort et du


bouchon de verrouillage
ROUE DENTEE
Fig. 80 Pose d’axe de fourchette D’ENTRAINEMENT

GOUPILLE DE VER-
ROUILLAGE DE
FOURCHETTE DE
GAMME BASSE

ARBRE SECON- CHAINE


DAIRE AVANT D’ENTRAINEMENT

TROU
D’ACCES

EXTRACTEUR

Fig. 83 Pose de la chaı̂ne d’entraı̂nement et de la


roue dentée
Fig. 81 Pose de la goupille de verrouillage de la
fourchette de gamme basse (4) Poser le circlip de roue dentée d’entraı̂nement
(Fig. 84).
POSE DE L’ARBRE SECONDAIRE AVANT ET DE LA CHAINE
D’ENTRAINEMENT
(1) Poser l’arbre secondaire avant (Fig. 83).
(2) Poser la chaı̂ne d’entraı̂nement (Fig. 83). Enga-
ger la chaı̂ne avec les dents de la roue dentée de
l’arbre secondaire avant.
(3) Poser la roue dentée d’entraı̂nement (Fig. 83).
Engager les dents de la roue dentée d’entraı̂nement
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 351
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)

ROUE DENTEE
D’ENTRAINEMENT

CIRCLIP DE
ROUE DENTEE
D’ENTRAINEMENT

AIMANT

Fig. 86 Pose de l’aimant dans le carter


(3) Appliquer un bourrelet de 3 mm (0,125 pouce)
de mastic pour joints plats Mopart ou de mastic
adhésif siliconé sur la surface d’étanchéité du carter
Fig. 84 Pose du circlip de roue dentée avant.
d’entraı̂nement (4) Aligner et poser le carter arrière sur le carter
POSE DE POMPE A HUILE ET DE CARTER ARRIERE avant. Vérifier que les goujons de positionnement
(1) Introduire le tube d’aspiration d’huile dans la sont en place et que les cannelures de l’arbre princi-
pompe à huile et fixer le tamis à huile et la durite de pal sont engagées dans le pignon intérieur de pompe
connecteur sur le tube d’aspiration. Ensuite, poser la à huile.
pompe, le tube et le tamis montés dans le carter (5) Poser et serrer les boulons de fixation du carter
arrière (Fig. 85). Vérifier que le tamis est logé dans avant sur le carter arrière au couple 41 N·m (30
la fente du carter comme illustré. livres pied). Veiller à poser une rondelle sous
(2) Poser l’aimant dans la cavité du carter avant chaque boulon utilisé à l’emplacement des gou-
(Fig. 86). jons de carter.

POMPE A HUILE POSE DE RETENUE ARRIERE


(1) Déposer le roulement arrière dans la retenue à
l’aide de l’outil de pose 8128 et du manche C-4171.
(2) Poser le roulement arrière dans la retenue à
l’aide des outils C-4171 et 5064 (Fig. 87).

OUTIL SPECIAL OUTIL SPECIAL 5064


C-4171

RETENUE
TUBE D’ASPIRATION ARRIERE

CONNECTEUR

TAMIS A HUILE

Fig. 85 Pose du tamis à huile et du tube


d’aspiration Fig. 87 Pose du roulement arrière dans la fixation
21 - 352 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(3) Poser l’anneau de fixation extérieur de roule- BAGUE D’ETANCHEITE
D’ARBRE SECONDAIRE
ment arrière avec une pince à circlips (Fig. 88).
L’anneau de fixation doit être complètement assis
dans la gorge de fixation.

ANNEAU DE FIXATION PINCE A


EXTERIEUR DE ROU- CIRCLIPS
LEMENT ARRIERE

OUTIL SPECIAL 6992

BOITE DE TRANSFERT

Fig. 89 Bague d’étanchéité d’arbre secondaire et


protecteur

OUTIL SPECIAL
MD998323
Fig. 88 Pose d’anneau de fixation de roulement
OUTIL SPECIAL
arrière C-4076–B

(4) Appliquer un bourrelet de mastic Mopart, réfé-


rence 82300234, ou Loctitey Ultra Gray sur la sur-
face de contact de la fixation arrière. Le bourrelet de
mastic ne peut dépasser 5 mm (3/16 pouce).
(5) Poser la fixation arrière sur le carter arrière.
Serrer les boulons de fixation au couple de 20–27 BOITE DE TRANS-
N·m (15–20 livres pied). FERT

(6) Poser l’anneau de fixation intérieur et l’entre-


toise du roulement arrière sur l’arbre principal.
(7) Appliquer une généreuse quantité de pétrola-
tum à la bague d’étanchéité arrière neuve et à l’arbre
secondaire. Le pétrolatum est nécessaire pour pro-
téger les lèvres de la bague d’étanchéité pendant la Fig. 90 Pose de bague d’étanchéité arrière
pose.
OUTIL SPECIAL
(8) Faire coulisser la bague d’étanchéité sur le pro- C-4975–A
SOUFFLET

tecteur de bague d’étanchéité 6992 (Fig. 89). Faire


glisser le protecteur de bague et la bague sur l’arbre DEFLECTEUR
secondaire.
(9) Faire glisser l’outil de pose C-4076-B sur le
protecteur de bague d’étanchéité avec le côté évidé de
l’outil vers la bague d’étanchéité. Enfoncer la bague
d’étanchéité dans la fixation de roulement arrière à
l’aide de l’outil de pose C-4076-B et du manche
COLLIER
MD-998323 (Fig. 90).
(10) Poser le déflecteur arrière à l’aide de l’outil de
pose C-4076-A et du manche MD-998323 (Fig. 90).
(11) Poser le soufflet sur le déflecteur d’arbre
secondaire et sertir le collier de fixation à l’aide de
l’outil C-4975-A (Fig. 91).
Fig. 91 Pose du soufflet de déflecteur
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 353
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
POSE DE FOURCHE ET DE CONTACTEUR AVANT d’une pierre à repasser à l’huile, mais il faut rempla-
(1) Poser le commutateur d’indicateur dans le car- cer toute pièce endommagée.
ter avant. Serrer le commutateur au couple de 20–34 Vérifier les surfaces de contact dans l’alésage de la
N·m (15–25 livres pied). roue dentée et sur l’arbre principal. Les petites
(2) Lubrifier le moyeu de fourche au moyen de entailles et rayures peuvent être éliminées avec une
liquide de transmission et poser la fourche sur l’arbre toile d’émeri grain 320–400, mais il ne faut pas
avant. essayer de récupérer l’arbre si les entailles ou l’usure
(3) Poser une rondelle d’étanchéité neuve sur sont importantes.
l’arbre avant.
(4) Poser la fourche sur l’arbre avant. Fixer la PIGNON D’ENTREE ET PORTE-PLANETAIRE
fourche à l’aide d’un écrou neuf. Vérifier les dents du pignon (Fig. 92). Les petites
entailles peuvent être éliminées à l’aide d’une pierre
à repasser à l’huile, mais il faut remplacer le pignon
NETTOYAGE ET VERIFICATION si des dents sont cassées, fissurées ou présentent des
éclats. Au besoin, la surface de fatigue sur le pignon
BOITE DE TRANSFERT NV242 peut être polie à l’aide d’une toile d’émeri grain
Nettoyer les pièces de la boı̂te de transfert dans du 300–400.
solvant. Eliminer toute trace de produit d’étanchéité Contrôler l’absence d’usure ou de dégâts sur le
des carters et des retenues à l’aide d’un grattoir et corps du porte-planétaire et les engrenages. Il faudra
d’un produit de nettoyage universel. Utiliser de l’air remplacer le porte-planétaire en un bloc si le corps,
comprimé pour éliminer tout résidu de solvant des les goupilles de pignon ou les engrenages sont
canalisations de graissage dans les moitiés de carter, endommagés.
les retenues, les pignons et les arbres. Vérifier l’absence d’usure ou de fissures sur la
Nettoyer la crépine d’alimentation d’huile dans du bague de blocage et sur les deux rondelles de butée.
solvant. Secouer la crépine pour éliminer l’excédent Au besoin, les remplacer. Remplacer également la
de solvant et laisser sécher à l’air. Ne pas utiliser bague de retenue de blocage si elle est pliée,
d’air comprimé. déformée ou cassée.

EXAMEN DE L’ARBRE PRINCIPAL/ROUE


DENTEE/MOYEU
Examiner les cannelures sur le moyeu et l’arbre,
ainsi que les dents sur la roue dentée. Les petites
entailles et rayures peuvent être éliminées à l’aide

RONDELLE DE BUTEE
ARRIERE

BAGUE DE
RONDELLE DE BLOCAGE DE
BUTEE AVANT PORTE-PLANE-
TAIRE
BAGUE DE RETE-
NUE DE BLO-
CAGE DE PORTE-
PLANETAIRE

PORTE-PLANE-
TAIRE

PIGNON
D’ENTREE

Fig. 92 Organes du pignon d’entrée et du porte-planétaire


21 - 354 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)
FOURCHETTES DE SELECTION/MOYEUX/ garnitures de la fourchette de gamme sont également
MANCHONS réparables.
Vérifier l’état des fourchettes de sélection et de Vérifier l’absence d’usure ou de dégâts sur les deux
l’axe de fourchette de mode (Fig. 93). Les petites manchons, en particulier sur les dents intérieures.
entailles sur l’axe de fourchette peuvent être élimi- Remplacer les manchons s’il présentent des traces
nées avec une toile d’émeri grain 320–400. d’usure ou des dégâts.
FOURCHETTE
DE GAMME
AXE ET FOUR-
CHETTE DE
RETENUE ARRIERE/ROULEMENT/ BAGUE
MODE D’ETANCHEITE/DEFLECTEUR/SOUFFLET
Examiner les éléments de la retenue (Fig. 94).
RESSORT DE
MODE Remplacer le roulement s’il est dur ou bruyant. Véri-
fier l’absence de fissures ou d’usure dans l’alésage de
roulement de la retenue. Nettoyer les surfaces d’étan-
chéité de la retenue à l’aide d’un grattoir et d’un pro-
duit de nettoyage universel afin de garantir une
bonne adhérence du mastic d’étanchéité pendant le
remontage.
Remplacer le déflecteur et la bague d’étanchéité
complètement ; ne pas réutiliser ces pièces.
Examiner les bagues de retenue et les rondelles.
Remplacer toute pièce si elle est déformée, pliée ou
cassée. Il n’est pas conseillé de réutiliser ces pièces.
Il faut également remplacer le soufflet s’il est coupé
Fig. 93 Fourchettes de sélection ou déchiré. Remplacer les colliers de serrage de
Examiner les garnitures d’usure de la fourchette de bande de soufflet ; ne pas les réutiliser.
sélection. Les garnitures de fourchette de mode sont
réparables et peuvent être remplacées s’il le faut. Les

SOUFFLET

RONDELLE DE
LOCALISATION
DE DEFLECTEUR
ARRIERE
BAGUE D’ETANCHEITE
RETENUE ARRIERE
ARRIERE
BAGUE DE RETENUE
INTERIEURE DE ROU-
LEMENT ARRIERE

COLLIERS DE
BANDE

DEFLECTEUR
ARRIERE
BAGUE DE
LOCALISATION
DE DEFLEC-
TEUR ARRIERE

BAGUE DE RETENUE
EXTERIEURE DE ROULE-
MENT ARRIERE
ROULEMENT
ARRIERE

Fig. 94 Eléments de la retenue arrière


XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 355
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)
ARBRE SECONDAIRE ARRIERE/CHAPE/ CARTER AVANT COURONNE DEN-
TEE DE GAMME
CHAINE D’ENTRAINEMENT BASSE
Vérifier l’état des surfaces de contact de bague
d’étanchéitédu déflecteur de chape (Fig. 95). Cette
surface doit être propre et lisse pour garantie une
bonne durée de vie de la bague d’étanchéité. Rempla-
cer l’écrou de chape et la rondelle de la bague d’étan-
chéité car aucune de ces pièces ne peut être
réutilisée.
Examiner les filets de l’arbre, les dents de la roue
dentée et les surfaces de roulement. Les petites
entailles sur les dents peuvent être éliminées à l’aide
d’une pierre à repasser à l’huile. Utiliser une toile
d’émeri grain 320–400 pour polir les petites rayures
sur les surfaces de fatigue de l’arbre. Des filets
rugueux sur l’arbre peuvent être peignés au besoin.
Remplacer l’arbre si les filets sont endommagés, si Fig. 96 Couronne dentée de gamme basse
les surfaces de roulement sont striées, ou si des dents montage. Remplacer la bague d’étanchéité de retenue
de roue dentée sont fissurées ou cassées. d’arbre primaire ; ne pas la réutiliser.
Examiner la chaı̂ne d’entraı̂nement et les paliers Vérifier l’état du carter. Si les fuites étaient un pro-
d’arbre. Remplacer la chaı̂ne et les deux roues den- blème, rechercher des creux et de fortes stries dans
tées si elles sont étirées, déformées ou si l’un des les surfaces d’étanchéité du carter. Vérifier également
maillons est bloqué. Remplacer les roulements s’ils que les goujons de fixation du carter avant sont en
sont durs ou bruyants. bon état.
DEFLECTEUR LA SURFACE DE
Vérifier les goujons de fixation du carter avant et
AVANT (ELE-
MENT DE LA
CONTACT DE LA le tuyau de ventilation. Le tube peut être fixé à l’aide
BAGUE D’ETANCHEITE
CHAPE) DOIT ETRE PROPRE ET de Loctitey 271 ou 680 s’il est détaché. Les filets des
LISSE
goujons peuvent être nettoyés à l’aide d’une filière
pour filetage s’il le faut. Vérifier également l’état des
filets des bouchons de remplissage/vidange du carter
arrière. Au besoin, les filets peuvent être réparés à
l’aide d’un peigne de filetage ou d’un taraud ou, s’il le
faut, avec des prisonniers en acier inoxydable Heli-
coil.

POMPE A HUILE/PRISE D’HUILE


Examiner les pièces de prise de la pompe à huile.
Remplacer la pompe si des pièces se révèlent usées
ou endommagées. Ne pas démonter la pompe car des
pièces individuelles ne sont pas disponibles. La
Fig. 95 Surface de contact de la bague d’étanchéité pompe n’est disponible que sous la forme d’un ensem-
du déflecteur de chape ble complet. Le tamis de prise, la durite et le tuyau
sont les seules pièces réparables et sont disponibles
COURONNE DENTEE DE GAMME BASSE
séparément.
Vérifier minutieusement l’état de la couronne den-
tée. Le pignon n’est réparable qu’en tant qu’élément
du carter avant. Si le pignon est endommagé, il fau- REGLAGES
dra remplacer le pignon et le carter avant en un seul
bloc. Ne pas essayer de déposer le pignon (Fig. 96). REGLAGE DE LA TIMONERIE DE SELECTION
(1) Mettre la boı̂te de transfert en position 4L.
CARTERS AVANT-ARRIERE ET RETENUE (2) Lever le véhicule.
AVANT (3) Desserrer le boulon de blocage du tourillon de
Vérifier l’absence d’usure et de dégâts aux carters réglage (Fig. 97).
et à la retenue. Nettoyer les surfaces d’étanchéité à (4) La tringle doit coulisser librement dans le tou-
l’aide d’un grattoir et d’un produit de nettoyage uni- rillon. La nettoyer et appliquer du lubrifiant en aéro-
versel afin de garantir une bonne adhérence lors du sol en cas de besoin.
21 - 356 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
REGLAGES (Suite)
(5) Vérifier si le levier de gamme de la boı̂te de DESIGNATION COUPLE
transfert est complètement engagé en position 4L. Boulon de retenue arrière . . . . . . . . . . . . .35–46 N·m
(6) Serrer le boulon de blocage du tourillon de (26-34 livres pied)
réglage. Ecrous de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 N·m
(7) Abaisser le véhicule. (26 livres pied)
Boulons de joint à croisillon . . . . . . . . . . . . . .19 N·m
(17 livres pied)

ENSEMBLE DE
LEVIER DE
GAMME DE LA
OUTILS SPECIAUX
BOITE DE TRANS-
FERT
OUTILS SPECIAUX—NV242
JOINT
ARBRE DU
LEVIER DE
GAMME DE LA
BOITE DE PLANCHER
TRANSFERT

BOULON DE
BLOCAGE DU
TOURILLON

SUPPORT DE TIGE DE
TIMONERIE SELECTEUR
TOURILLON
ARBRE DE POUSSEE
DE REGLAGE Outil de pose—C-4076-B

LEVIER DE GAMME
TIGE D’ARBE DE POUSSEE

SUPPORT D’ARBRE DE
POUSSEE

Fig. 97 Timonerie de sélection


SPECIFICATIONS Poignée universelle—C-4171

COUPLES DE SERRAGE

DESIGNATION COUPLE
Bouchon de verrouillage . . . . . . . . . . . . . .16–24 N·m
(12-18 livres pied)
Boulon de boı̂tier de différentiel . . . . . . . . .17–27N·m
(15-24 livres pied)
Bouchons de vidange et de remplissage . .20–25 N·m
(15-25 livres pied)
Boulon de retenue de roulement avant . . .16–27 N·m Outil de dépose—C-4210
(12-20 livres pied)
Boulon carter avant-carter arrière . . . . . .35–46 N·m
(26-34 livres pied)
Ecrou de chape avant . . . . . . . . . . . . . .122–176 N·m
(90-130 livres pied)
Vis de pompe à huile . . . . . . . . . . . . . . . .1,2–1,8 N·m
(12-15 livres pouce)
Ecrou de levier de gamme . . . . . . . . . . . . .27–34 N·m
(20-25 livres pied)
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 357
OUTILS SPECIAUX (Suite)

Outil de pose—5066
Extracteur de déflecteur—MD-998056–A

Outil de pose—6952-A
Outil de pose—MD-998323

Outil de dépose—L-4454
Outil de pose de roulement—5064

Cuvette—8148
Outil de pose—8128
21 - 358 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
OUTILS SPECIAUX (Suite)

Protecteur de bague d’étanchéité—6992 Outil de pose de roulement—8033-A

Outil de pose de roulement de pignon primaire— Outil de pose de collier de soufflet—C-4975-A


7829-A

Outil de pose de bague d’étanchéité—7884

Outil de pose de bague d’étanchéité de carter de


pompe—7888

Vous aimerez peut-être aussi