Vous êtes sur la page 1sur 66

XJ CAISSE 23 - 1

CAISSE
TABLE DES MATIERES

page page

GENERALITES AU SUJET PEINTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


DES INTERVENTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SIEGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INTERVENTIONS SUR LES ORGANES DE LA VITRE FIXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

GENERALITES AU SUJET DES INTERVENTIONS

GENERALITES Ne pas appliquer de substances ou de produits


chimiques abrasifs sur les surfaces peintes, sous
MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS peine d’endommager leur poli.
Ne pas employer de solvant de nettoyage à base
AVERTISSEMENT : PORTER UNE PROTECTION d’alcalins agressifs sur des surfaces peintes ou
OCULAIRE LORS DE LA REPARATION DES COM- capitonnées : le poli ou la teinte pourraient être
POSANTS EN VERRE, SOUS PEINE DE BLESSURE. endommagés.
PORTER UN MASQUE RESPIRATOIRE Ne pas frapper avec un marteau, ni frapper sur un
APPROUVE PAR L’OSHA POUR PULVERISER LA panneau de garnissage de plastique lors de la répa-
PEINTURE OU LES SOLVANTS DANS UNE ZONE ration du garnissage intérieur, sous peine de briser
CONFINEE, SOUS PEINE DE BLESSURE. le panneau de plastique.
EVITER TOUT CONTACT PROLONGE DE LA
PEAU AVEC DU PETROLE OU DES SOLVANTS DE Chrysler International emploie de différents types
NETTOYAGE A BASE D’ALCOOL, SOUS PEINE DE de fixations à encliquetage pour maintenir le garnis-
BLESSURE. sage intérieur et extérieur sur la caisse. La plupart
NE PAS SE TENIR SOUS UN VEHICULE LEVE ET de ces fixations peuvent être réutilisées pour l’assem-
NON SOUTENU PAR DES CHANDELLES, SOUS blage du garnissage lors des différentes procédures
PEINE DE BLESSURE. de réparation. Il arrive qu’une fixation à encliquetage
ne puisse être déposée sans endommager la fixation
ou le composant qu’elle maintient. S’il n’est pas pos-
ATTENTION : Lors du forage ou du poinçonnage de sible de déposer une fixation sans endommager un
trous dans un panneau de caisse, vérifier la profon- composant ou la caisse, briser ou découper la fixation
deur de l’espace jusqu’au panneau extérieur, au et employer une nouvelle fixation lors de la pose du
câblage électrique ou à d’autres pièces. Ces opéra- composant. Ne jamais appuyer, ni frapper sur un
tions sont susceptibles d’entraı̂ner des dommages composant de garnissage en plastique ou en carton
pour le véhicule. comprimé. Employer un outil de pression approprié
Ne pas souder les panneaux extérieurs à moins de type fourche, faire pression sur la fixation à partir
d’avoir au préalable déposé les matériaux combus- du trou de fixation situé derrière le composant. Lors
tibles se trouvant à l’intérieur du véhicule dans la de la pose, vérifier l’alignement de la fixation avec le
zone de l’intervention, sous peine d’incendie ou trou de fixation, pousser directement avec la main
d’autres dangers. sur la fixation jusqu’à ce qu’elle s’installe dans son
Lors des soudures, disposer en permanence d’un assise. Appliquer une faible traction sur le panneau
extincteur à portée de main. pour vérifier qu’il est correctement posé.
Déconnecter le câble négatif de la batterie lors Lorsqu’il s’avère nécessaire de déposer des compo-
des interventions sur des composants électriques sants pour en réparer un autre, ne pas appliquer de
qui sont sous tension même lorsque le moteur est force excessive ni plier un composant pour le déposer.
COUPE, sous peine d’endommager le système élec- Avant d’endommager un composant de garnissage,
trique. vérifier les fixations cachées ou les arêtes emboı̂tées
qui maintiennent le composant en place.
23 - 2 CAISSE XJ

PEINTURE

INDEX
page page

GENERALITES ET LUSTRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CODE DE PEINTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 RETOUCHES DE PEINTURE . . . . . . . . . . . . . . . 2
COUCHE DE BASE/FINITION DE COUCHE SPECIFICATIONS
TRANSPARENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PEINTURES DE REPARATION APRES LA
PONCAGE HUMIDE, POLISSAGE AU DISQUE SORTIE D’USINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

GENERALITES RETOUCHES DE PEINTURE


Lorsqu’une surface métallique peinte est rayée ou
CODE DE PEINTURE écaillée, elle doit être retouchée dès que possible pour
La teinte de la carrosserie est précisée sur la pla- éviter la corrosion. Pour obtenir les meilleurs résul-
quette de code de caisse. Cette plaquette se situe sur tats, utiliser du primaire/mastic de remplissage, des
le côté gauche du tableau de bord dans le comparti- peintures de retouche et de couche transparente
ment moteur. Pour une description de la plaquette de Mopart. Se référer au Groupe Introduction de ce
code de caisse, se référer à l’Introduction au début de manuel pour l’information relative à la plaquette de
ce manuel. Le code de teinte est également précisé code de caisse.
sur la plaquette d’attestation de sécurité du véhicule
située sur la face de fermeture du véhicule du côté METHODE DE RETOUCHE
conducteur. Les noms de teintes énumérés dans le (1) Gratter la peinture écaillée et la corrosion à
tableau de description des codes de teintes et de gar- l’intérieur de la rayure ou des parties écaillées.
nitures sont les noms des teintes figurant sur les éti- (2) Nettoyer la zone concernée avec du produit
quettes de la plupart des emballages de produits de d’élimination d’huile/goudron Mopart et laisser
réparation. sécher.
(3) Remplir l’intérieur de la rayure ou des parties
COUCHE DE BASE/FINITION DE COUCHE écaillées avec un primaire/mastic de remplissage. Ne
TRANSPARENTE pas superposer de primaire sur la finition de surface
Une application de peinture en deux parties (cou- en bon état. Le pinceau doit être humidifié pour rem-
che de base/couche transparente) est utilisée sur la plir la rayure sans couler. Ne pas déplacer le pinceau
plupart des véhicules. La peinture colorée appliquée sur la surface de la caisse. Laisser sécher et durcir le
sur la couche de fond est appelée la couche de base. mastic de remplissage/couche de fond.
La couche transparente protège la couche de base de (4) Couvrir le mastic/couche de fond d’une peinture
la lumière ultraviolette, donne de l’éclat à la finition de retouche colorée. Ne pas couvrir la surface envi-
et assure la longévité de la peinture. ronnant la rayure ou l’écaille de la nouvelle couleur.
Réaliser si possible le meilleur raccord entre la nou-
PONCAGE HUMIDE, POLISSAGE AU DISQUE ET velle couleur et la couleur originale. Ne pas déplacer
le pinceau sur la surface de la caisse. Laisser la pein-
LUSTRAGE
ture de retouche sécher et durcir.
Le ponçage humide léger, le polissage à la main et
(5) Sur les véhicules sans couche transparente, la
le lusrage permettent de remédier aux traces d’acides
couleur de retouche peut être légèrement poncée
bénignes, à la peau d’orange ou aux marbrures de la
(avec du papier de verre de granulation 1500) et polie
couche transparente. Si la finition a été poncée
avec une pâte adéquate.
précédemment, cette opération ne peut être
(6) Sur les véhicules dotés d’une couche transpa-
répétée. Le ponçage doit être effectué par un
rente, appliquer la couche transparente supérieure
peintre automobile qualifié.
sur la peinture de retouche en employant la techni-
ATTENTION : Ne pas relever la finition de couche que décrite à l’étape 4. Laisser la couche transpa-
transparente le cas échéant. La peinture de couche rente supérieure sécher et durcir. Au besoin, l’étape 5
de base doit conserver son vernis pour assurer sa peut être répétée sur la couche transparente supé-
durabilité. rieure.
XJ CAISSE 23 - 3

SPECIFICATIONS REMARQUE : *Herberts Standox et Spies Hecker


utilisent le code Chrysler indiqué sur la plaquette
PEINTURES DE REPARATION APRES LA SORTIE de code de caisse et sur l’étiquette d’homologation
D’USINE de sécurité.

TEINTES DES PEINTURES EXTERIEURES


CODE AKZO
SHERWIN-
TEINTE CHRYSLER PPG BASF DuPONT NOBEL
WILLIAMS
* SIKKENS
Flame Red Clear
PR4 4679 23043 B9326 46916 CHA93 :PR4
Coat
Chili Pepper Red VEA 5361 28060 B9823 54470 CHA98 :VEA
Citron Pearl Coat SJV 47694 26081 B9672 51524 CHA96 :SJV
Moss Green Pearl
RJN 47383 25036 B9533 50277 CHA95 :RJN
Coat
Bright Jade Satin
SQP 47586 26088 B9636 51533 CHA96 :SQP
Glow
Lapis Blue Clear Coat RC4 4935 24098 B9531 50218 CHA95 :RC4
Deep Amethyst Pearl
TCN 5246 27038 B9736 52026 CHA97 :TCN
Coat
Black Clear Coat DX8 9700 15214 99 34858 CHA85 :DX8
Gunmetal Pearl Coat TQ7 5248 27035 B9735 52952 CHA97 :TQ7
Stone White Clear
SW1 83542 26089 B9622 51539 CHA96 :SW1
Coat

TEINTES DES PEINTURES INTERIEURES


AKZO
CODE SHERWIN-
TEINTE PPG BASF DuPONT NOBEL
CHRYSLER WILLIAMS
SIKKENS
Mist Gray C3 35799/2-1576 25065 C9507 50508 CHARC3I
Saddle T6 27917/2-1594 26121 C9604 51542 CHART6I
23 - 4 CAISSE XJ

VITRE FIXE

INDEX
page page

DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT GLACE DE VITRE DE HAYON . . . . . . . . . . . . . . 9


MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 GLACE DE VITRE FIXE DE PORTE ARRIERE . . 8
DEPOSE ET POSE PARE-BRISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GLACE DE VITRE DE CUSTODE ARRIERE . . . . 8

DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT ATTENTION : Protéger toutes les surfaces peintes


ou garnies afin qu’elles n’entrent pas en contact
MISES EN GARDE avec l’uréthane ou les primaires.
Veiller à ne pas endommager les surfaces peintes
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER LE VEHICULE lors de la dépose des moulures ou de la découpe
DANS LES 24 HEURES SUIVANT LA POSE DU de l’uréthane autour du pare-brise.
PARE-BRISE. L’ADHESIF A BASE D’URETHANE
DOIT REPOSER 24 HEURES AU MOINS POUR SE Il est difficile de sauvegarder un pare-brise pen-
VULCANISER, SOUS PEINE DE PROBLEME EN CAS dant la dépose. Le pare-brise contribue à supporter le
D’ACCIDENT. toit. L’adhésif à base d’uréthane employé pour fixer
LES ADHESIFS A L’URETHANE DOIVENT ETRE le pare-brise dans son pourtour est difficile à décou-
UTILISES AVEC D’AUTRES PRODUITS. UTILISER per ou à éliminer de n’importe quelle surface. Si les
LES PRODUITS DE NETTOYAGE DU VERRE, LE moulures sont prises dans de l’uréthane, il est proba-
SOLVANT DE PREPARATION DU VERRE, LE PRI- blement impossible de les sauvegarder. Avant de
MAIRE POUR VERRE LE PRIMAIRE POUR VINYLE déposer le pare-brise, vérifier la disponibilité du
(PVC) ET LE PRIMAIRE POUR ENCADREMENT pare-brise et des moulures chez le fournisseur de piè-
PRESSEUR SOUDE FOURNIS PAR LE FABRICANT ces détachées.
D’ADHESIF, SOUS PEINE DE COMPROMETTRE
L’INTEGRITE STRUCTURELLE DES JOINTS.
DEPOSE ET POSE
CHRYSLER INTERNATIONAL NE RECOMMANDE
PAS DE MARQUE D’ADHESIFS. LES TECHNICIENS
PARE-BRISE
DOIVENT VERIFIER LES ETIQUETTES DES PRO-
Le pare-brise est placé dans la moulure apparente
DUITS ET LEURS DONNEES TECHNIQUES, ET
et est fixé à l’encadrement au moyen d’adhésif à
N’UTILISER QUE DES ADHESIFS GARANTISSANT
l’uréthane.
UNE RESTAURATION DU VEHICULE SUIVANT LES
Selon les circonstances, deux méthodes de dépose/
EXIGENCES DE LA NORME FMVSS 212. ILS DOI-
pose de pare-brise peuvent être utilisées :
VENT EGALEMENT S’ASSURER QUE LES PRIMAI-
• La méthode courte.
RES ET LES PRODUITS DE NETTOYAGE SONT
• La méthode longue.
COMPATIBLES AVEC L’ADHESIF UTILISE.
La méthode courte s’applique lorsque le pare-brise
SE REFERER AUX INSTRUCTIONS DU FABRI-
est déposé intact et que l’ouverture de la caisse ainsi
CANT D’URETHANE POUR LES SPECIFICATIONS
que les bords presseurs soudés ne doivent pas être
DE TEMPS DE VULCANISATION ET NE PAS
réparés.
EMPLOYER D’ADHESIF PERIME.
La méthode longue s’applique lorsque l’ouverture
LES VAPEURS EMISES PAR L’ADHESIF A BASE
de la caisse ou un bord sont abı̂més. La méthode lon-
D’URETHANE OU PAR LE PRIMAIRE PEUVENT
gue s’applique également lorsque l’uréthane n’adhère
ETRE NOCIVES. TRAVAILLER DANS UN ATELIER
plus au pare-brise ou aux bords presseurs soudés.
BIEN VENTILE.
EVITER LE CONTACT DE LA PEAU AVEC DEPOSE
L’ADHESIF A BASE D’URETHANE, SOUS PEINE DE (1) Protéger et couvrir les surfaces extérieures et
BLESSURE. intérieures de la caisse.
PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE ET DES (2) Déposer les bras d’essuie-glace avant et le
GANTS EN TOUTES CIRCONSTANCES POUR TRA- rétroviseur.
VAILLER LE VERRE.
XJ CAISSE 23 - 5
DEPOSE ET POSE (Suite)
(3) Faire glisser la lame d’un couteau tranchant • Travailler la moulure vers le centre de chaque
entre le pare-brise et le bord intérieur de la moulure côté, coin par coin (il peut s’avérer nécessaire d’étirer
apparente. la moulure).
(4) Découper le pourtour intérieur de la moulure et (5) Placer le pare-brise sur les bords presseurs
son capuchon. soudés et vérifier l’absence de trous dans l’uréthane.
(5) Utiliser un couteau à froid pour découper Remplir d’uréthane les trous de plus de 3 mm (1/8
l’uréthane sur le pourtour du pare-brise (Fig. 1). pouce).
(6) Déposer la glace de l’encadrement. (6) Régler la position du pare-brise pour l’aligner
sur les bords et sur l’adhésif.
PARE-BRISE
(7) Ensuite, tracer au crayon gras des marques
d’alignement sur le pare-brise et la caisse.
(8) Déposer le pare-brise de remplacement de
l’encadrement du pare-brise.
(9) Placer le pare-brise, partie intérieure vers le
haut, sur une surface plane, sur des blocs de bois
rembourrés de 10 cm x 10 cm x 50 cm (4 pouces x 4
COUTEAU A FROID pouces x 20 pouces), placés parallèlement à 75 cm
(2,5 pieds) de distance (Fig. 2).

ATTENTION : Ne pas renverser ni laisser s’écouler


le primaire sur les surfaces peintes. Nettoyer les
taches ou les gouttes immédiatement, sous peine
d’abı̂mer la peinture.

(10) En l’absence de primaire d’occultation sur le


Fig. 1 Découpe de l’uréthane sur le pourtour du pare-brise de remplacement :
pare-brise—vue type • Coller une bande de ruban de masquage de 25
mm (1 pouce) de largeur sur le pourtour de la face
POSE—METHODE COURTE
intérieure du pare-brise à 16 mm (5/8 pouce) de la
AVERTISSEMENT : LIRE LES RUBRIQUES INTITU- bordure du pare-brise (Fig. 3).
LEES “AVERTISSEMENT” ET “ATTENTION” AVANT • Ne pas coller de ruban sur la bordure inférieure
DE PROCEDER A LA POSE DU PARE-BRISE. du pare-brise et n’en coller que sur la face inté-
rieure.
(1) Préparer les bords presseurs soudés. Laisser 3 • Nettoyer une zone de 16 mm (5/8 pouce) de large
mm (0,1 pouce) d’uréthane sur les bords. du pourtour du pare-brise à l’aide d’alcool isopropyli-
que.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER DE PRODUIT • Mélanger soigneusement le primaire d’occulta-
DE NETTOYAGE POUR LE VERRE A BASE DE SOL- tion et l’appliquer sur la bande de 16 mm (5/8 pouce)
VANT POUR NETTOYER LE PARE-BRISE AVANT de large du pourtour intérieur du pare-brise (Fig. 4).
L’APPLICATION DU PRODUIT DE PREPARATION ET • Laisser sécher le primaire pendant un minimum
DU PRIMAIRE SOUS PEINE D’ADHESION MEDIO- de 10 à 12 minutes.
CRE. (11) Appliquer un peu d’adhésif sur les cales de
soutien inférieures et fixer les cales de soutien à la
(2) Nettoyer l’intérieur du pare-brise au moyen partie inférieure du pare-brise, à 170 mm du bord
d’un produit de nettoyage pour le verre à base extérieur du pare-brise (Fig. 5).
d’ammoniaque et d’un chiffon non pelucheux. (12) Découper le gicleur de l’applicateur d’adhésif
(3) Enduire le pourtour extérieur du côté intérieur à l’uréthane (Fig. 6).
de la glace sur 16 mm (5/8 pouce) depuis le bord. Uti-
liser du primaire à l’uréthane et essuyer la glace ATTENTION : Etre prêt à poser le pare-brise immé-
après l’application. diatement après la pose de l’adhésif. En effet, ce
dernier commence à vulcaniser en moins de dix
REMARQUE : La moulure est couverte d’adhésif du minutes après son application.
côté pare-brise pour l’immobiliser pendant la pose.
(13) Poser un bourrelet d’adhésif à l’uréthane inin-
(4) Appliquer la moulure sur le pare-brise : terrompu de 6 mm (1/4 pouce) de diamètre sur la
• La moulure étant à la température d’atelier, la surface.
presser sur les coins du pare-brise.
23 - 6 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(14) Aligner le pare-brise sur les marques d’aligne- POSER LE PRIMAIRE DANS
CETTE ZONE DE LA GLACE
ment et le poser sur les bords presseurs soudés en
vérifiant l’assise correcte du pare-brise sur les cales
de soutien.
(15) Pousser le pare-brise vers l’intérieur jusqu’à
ce que l’uréthane soit en place et humidifié en évi-
tant de presser excessivement l’adhésif vers l’exté- RUBAN ADHESIF
rieur.
(16) Après la pose, arroser le pare-brise pour véri-
fier l’absence de fuites. Ne pas diriger de jet d’eau
puissant directement sur l’uréthane. Colmater les
fuites éventuelles à l’aide d’uréthane. APPLICATEUR DE PRIMAIRE
(17) Déposer le ruban de masquage éventuel de la D’OCCULTATION

surface intérieure du pare-brise.


(18) Poser tous les organes et nettoyer le véhicule.
(19) Ouvrir les vitres du véhicule pour éviter de
pressuriser l’habitacle pendant la vulcanisation de
l’uréthane. En l’absence de ventilation, la pres-
sion régnant dans l’habitacle peut empêcher la
formation d’une liaison correcte avec le pare-
brise.
(20) Poser le rétroviseur.
Fig. 4 Pose du primaire d’occultation

PARE-BRISE ET MOULURE

ENTRETOISES
DE SUPPORT

MOULURE

BLOCS
PARE-BRISE

AUVENT

Fig. 2 Préparation de la surface de travail


POSER LE RUBAN A 16 MM CALE DE SOUTIEN
(5/8 POUCE) DU POURTOUR
DU PARE-BRISE

Fig. 5 Entretoises inférieures de support de


pare-brise
POSE—METHODE LONGUE
RUBAN DE MAS-
QUAGE DE 25
MM (1 POUCE) AVERTISSEMENT : LIRE LES RUBRIQUES INTITU-
DE LARGE
LEES “AVERTISSEMENT” ET “ATTENTION” AVANT
DE PROCEDER A LA POSE DU PARE-BRISE.

(1) Déposer tout l’uréthane des bords presseurs


soudés.
Fig. 3 Emplacement du ruban de masquage lors de (2) Vérifier et au besoin réparer l’ouverture du
la pose du primaire d’occultation pare-brise et les bords presseurs soudés.
(3) Enduire les bords presseurs soudés de primaire
de base d’uréthane, à moins que le rebord ne soit
XJ CAISSE 23 - 7
DEPOSE ET POSE (Suite)

DONNER CETTE FORME AU


(8) Si le pare-brise neuf n’est pas traité au pri-
GICLEUR (METHODE LONGUE) maire d’occultation :
• Coller un ruban de masquage de 25 mm (1
pouce) de largeur sur le pourtour de la face inté-
rieure du pare-brise à 16 mm (5/8 pouce) de la bor-
dure du pare-brise (Fig. 3).
DONNER CETTE FORME AU • Ne pas coller de ruban sur la bordure inférieure
GICLEUR (METHODE COURTE)
du pare-brise et n’en coller que sur la face inté-
rieure.
• Mélanger soigneusement le primaire d’occulta-
tion et l’appliquer sur la bande de 16 mm (5/8 pouce)
de large du pourtour intérieur du pare-brise (Fig. 4).
• Laisser le primaire sécher pendant un minimum
de 10 à 12 minutes.
(9) Coller de petits tronçons d’adhésif sur les cales
de soutien inférieures et fixer les cales de soutien à
Fig. 6 Préparation du gicleur de l’applicateur la partie inférieure du pare-brise, à 170 mm du bord
enduit d’une couche de peinture. Dans ce cas, extérieur du pare-brise (Fig. 5).
enduire le rebord de primaire de finition teinté, (10) Découper le gicleur de l’applicateur d’adhésif
l’adhésif à l’uréthane n’adhérant pas à toutes à l’uréthane (Fig. 6).
les peintures. Laisser au primaire un temps suffi- (11) Poser un bourrelet continu d’uréthane sur la
sant pour sécher. zone de la surface du pare-brise enduite sur sa face
intérieure de primaire d’occultation. Les meilleurs
REMARQUE : La moulure apparente est assujettie résultats sont obtenus avec un bourrelet de 9 mm
au pare-brise durant la pose grâce à une bande (3/8 pouce) de largeur et 12,7 mm (1/2 pouce) d’épais-
d’adhésif collée sur la surface de contact du pare- seur.
brise.
ATTENTION : Etre prêt à poser le pare-brise immé-
(4) Poser la moulure apparente sur le pare-brise : diatement après la pose de l’adhésif. En effet, ce
• La moulure étant à température ambiante, la dernier commence à vulcaniser en moins de dix
presser sur les coins du pare-brise. minutes après son application.
• Travailler la moulure vers le centre de chaque
côté, coin par coin (il peut s’avérer nécessaire d’étirer (12) Aligner le pare-brise sur les marques d’aligne-
la moulure). ment de référence dessinées au crayon gras (ou le
(5) Poser le pare-brise et vérifier son positionne- ruban de masquage). Placer le pare-brise sur les
ment sur les bords presseurs soudés comme suit : bords presseurs soudés et les cales de soutien.
• Régler la position du pare-brise pour l’aligner (13) Pousser le pare-brise vers l’intérieur jusqu’à
sur l’ouverture du pare-brise. ce que l’uréthane soit en place et pour qu’il prenne
• Mesurer l’espace entre les bords presseurs en évitant de presser excessivement l’adhésif vers
soudés et le pare-brise sur le pourtour du pare-brise l’extérieur.
et du rebord. (14) Après la pose, arroser le pare-brise pour véri-
• La moulure apparente doit couvrir de manière fier l’absence de fuites. Ne pas diriger de jet d’eau
égale les montants A des deux côtés. puissant directement sur l’uréthane. Colmater les
• Les rebords doivent déborder uniformément sur fuites éventuelles à l’aide d’uréthane.
les bords du pare-brise sur tout le pourtour de (15) Enlever le ruban de masquage éventuel de la
l’ouverture. surface intérieure du pare-brise.
(6) Si une réparation des bords presseurs soudés (16) Poser tous les organes et nettoyer le véhicule
est nécessaire, déposer le pare-brise et redresser, ali- en se référant aux procédures de pose en cas de
gner ou réparer les bords selon les besoins. besoin.
(7) Placer le pare-brise sur l’ouverture et vérifier à (17) Ouvrir les vitres du véhicule pour éviter de
nouveau son alignement. Repérer la position défini- pressuriser l’habitacle pendant la vulcanisation de
tive du pare-brise à l’aide de marques d’alignement l’uréthane. En l’absence de ventilation, la pres-
dessinées au crayon gras (ou coller des morceaux de sion régnant dans l’habitacle peut empêcher la
ruban de masquage). Les marques (ou le ruban de formation d’une liaison correcte avec le pare-
masquage) serviront de référence d’alignement lors brise.
de la pose. (18) Poser le rétroviseur sur son support.
23 - 8 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
GLACE DE VITRE FIXE DE PORTE ARRIERE (4) Déposer le joint d’étanchéité et la glace de vitre
de l’ouverture de vitre.
DEPOSE (5) Déposer le joint d’étanchéité de la glace de
La glace de vitre fixe est liée à la barre de sépara- vitre.
tion et se remplace avec elle.
(1) Abaisser la vitre. AVANT

(2) Déposer les joints d’étanchéité horizontaux


intérieur et extérieur.
(3) Déposer le panneau de garnissage et la feuille
d’étanchéité du panneau intérieur de porte.
(4) Déposer les vis fixant la barre de séparation/
glace à la porte (Fig. 7).
(5) Basculer la barre de séparation/glace vers
l’avant et la déposer de la porte.
GLACE

VIS SUPERIEURE

GLACE
JOINT MOULURE
D’ETANCHEITE APPARENTE

Fig. 8 Moulure apparente, glace et joint d’étanchéité


BARRE
SEPARATION
de vitre de custode
POSE
(1) Eliminer le mastic d’origine des canaux du
VIS INFERIEURE
joint d’étanchéité et des rebords de l’ouverture de
vitre.
(2) Poser un bourrelet de mastic de 4 mm (1/6
pouce) de diamètre sur le canal de la vitre dans le
joint d’étanchéité.
Fig. 7 Barre de séparation/glace fixe (3) Poser le joint d’étanchéité sur la glace de vitre.
Poser le cordon de pose de joint d’étanchéité dans le
POSE
canal du rebord d’ouverture de vitre (Fig. 9) selon la
(1) Placer la barre de séparation/glace dans la
méthode indiquée ci-dessous :
porte.
• Humidifier une longueur de cordon de 6 mm (1/4
(2) Poser les vis fixant la barre de séparation/glace
pouce) de diamètre à l’aide d’eau savonneuse.
à la porte et les serrer à la main.
• S’assurer de ce que le cordon est suffisamment
(3) Serrer la vis supérieure au couple de 6 N·m (5
long pour couvrir tout le pourtour du joint d’étan-
livres pied).
chéité.
(4) Serrer la vis inférieure au couple de 6 N·m (5
• Insérer le cordon dans le joint d’étanchéité du
livres pied).
canal de rebord d’ouverture de vitre.
(5) Poser les joints horizontaux.
(4) Appliquer un bourrelet de 6 mm (1/4 pouce) de
(6) Poser la feuille d’étanchéité et le panneau de
diamètre de mastic sur les rebords d’ouverture de
garnissage.
vitre.
(5) Véhicules à deux portes : appliquer un bourre-
GLACE DE VITRE DE CUSTODE ARRIERE let de mastic de 3 mm (1/8 pouce) d’épaisseur sur
DEPOSE l’applique du panneau de custode et sur la soudure
(1) Déposer la moulure apparente de la vitre de du montant du hayon.
custode (Fig. 8). (6) Placer la glace de vitre de custode et le joint
(2) Déposer les caches de garnissage intérieur de d’étanchéité dans l’ouverture de vitre (Fig. 10) avec
vitre de custode. les extrémités libres du cordon dans le véhicule (Fig.
(3) Séparer la lèvre du joint d’étanchéité des bords 11).
d’ouverture de vitre. Pousser prudemment la glace de (7) Tirer sur les extrémités du cordon pour tirer la
vitre et le joint vers l’extérieur à l’aide d’un outil lèvre du canal de joint d’étanchéité par-dessus les
d’extraction. rebords de l’ouverture de vitre.
(8) Vérifier l’absence de fuites au déflecteur.
XJ CAISSE 23 - 9
DEPOSE ET POSE (Suite)
(9) Poser le cache de garnissage intérieur.
(10) Poser la moulure apparente de la vitre de cus-
tode (le cas échéant).
EXTREMITE DE
GLACE DE CORDON DE
VITRE POSE
JOINT
D’ETANCHEITE JOINT D’ETANCHEITE

CORDON DE 6,35 MM (1/4


POUCE) DE DIAMETRE (A
PLACER DANS LE CANAL
DE GLACE DE JOINT
D’ETANCHEITE)

JOINT
D’ETANCHEITE GLACE DE
VITRE
CORDON DE
POSE

Fig. 9 Pose de joint d’étanchéité et de cordon de


pose

Fig. 11 Pose de glace et de joint d’étanchéité de


VITRE DE CUSTODE vitre de custode
EQUIPEE D’UN
DEFLECTEUR (9) Séparer la glace du hayon.

POSE

ATTENTION : Ouvrir une vitre pour éviter de pres-


JOINT D’ETANCHEITE
suriser l’habitacle. Ne pas fermer une porte ou le
hayon violemment pendant la vulcanisation sous
peine de fuite d’eau.

(1) Préparer les bords presseurs soudés. Laisser 3


mm (0,1 pouce) d’uréthane sur les bords.
CORDON DE POSE (2) En commençant par les coins, presser la mou-
lure sur la glace.
Fig. 10 Vitre de custode équipée d’un déflecteur (3) Placer la glace de remplacement dans l’ouver-
ture du hayon, au centre et contre le bord.
GLACE DE VITRE DE HAYON (4) Vérifier la position de la glace qui doit
s’appuyer uniformément contre le bord sur les côtés,
DEPOSE le haut et le bas. Sinon, ajuster les bords à la forme
(1) Ouvrir le hayon. de la glace neuve.
(2) Déposer le panneau de garnissage du hayon. (5) Tracer au crayon gras des marques d’aligne-
(3) Débrancher le connecteur de la lunette arrière ment sur la glace et la caisse.
chauffée. (6) Déposer la glace de remplacement de l’encadre-
(4) Déposer le bras d’essuie-glace. ment du hayon.
(5) Déposer la lentille du CHMSL (feu stop central (7) Placer la glace sur une surface plane, face inté-
monté en hauteur). rieure vers le haut.
(6) Faire glisser la lame d’un couteau entre la
glace du hayon et le bord intérieur de la moulure AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER DE PRODUIT
apparente. DE NETTOYAGE POUR LE VERRE A BASE DE SOL-
(7) Découper le pourtour intérieur de la moulure et VANT POUR NETTOYER LE PARE-BRISE AVANT
son capuchon. L’APPLICATION DU PRODUIT DE PREPARATION ET
(8) Utiliser un couteau à froid pour découper DU PRIMAIRE SOUS PEINE D’ADHESION MEDIO-
l’uréthane sur le pourtour de la glace du hayon. Un CRE.
couteau pneumatique peut être utilisé.
23 - 10 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(8) Nettoyer l’intérieur de la glace au moyen de (14) Ouvrir les vitres du véhicule pour éviter de
Mopar Glass Cleaner et d’un chiffon non pelucheux. pressuriser l’habitacle pendant la vulcanisation de
(9) Appliquer du primaire PVC (vinyle) sur 25 mm l’uréthane.
(1 pouce) de large sur le bord de la glace. Essuyer au (15) Appliquer des bandes de ruban de masquage
moyen d’un chiffon propre, sec et non pelucheux. de 150 mm x 50 mm (6 pouces x 2 pouces) espacées
(10) Au besoin, appliquer du primaire sur le pour- de 250 mm (10 pouces) pour maintenir la glace pen-
tour. Laisser sécher pendant 18 minutes au moins. dant la vulcanisation.
(11) Appliquer un bourrelet d’uréthane de 10 mm (16) Poser le bras d’essuie-glace.
(0,4 pouce) sur le pourtour de la glace. (17) Poser la lentille CHMSL.
(12) Placer la glace dans l’ouverture du hayon sur (18) Brancher le connecteur de la lunette arrière.
base des repères. (19) Après la vulcanisation de l’uréthane, déposer
(13) Pousser la glace vers l’intérieur jusqu’à la les rubans de masquage et vérifier l’étanchéité à
mise en place de la moulure sur l’encadrement du l’eau.
hayon. Ne pas chasser trop d’adhésif. (20) Poser le panneau de garnissage du hayon.
XJ CAISSE 23 - 11

SIEGES

INDEX
page page

DEPOSE ET POSE RECOUVREMENT D’APPUI-TETE . . . . . . . . . . 11


DISPOSITIF D’INCLINAISON DE SIEGE RECOUVREMENT DE DOSSIER DE SIEGE
BAQUET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 BAQUET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DOSSIER DE SIEGE BAQUET . . . . . . . . . . . . . 14 RECOUVREMENT DU COUSSIN DE SIEGE
GLISSIERE DE SIEGE BAQUET . . . . . . . . . . . 12 BAQUET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
HOUSSE DE COUSSIN DE SIEGE ARRIERE . . 15 VERTENELLE ET TAMPON AMORTISSEUR DE
HOUSSE DE DOSSIER DE SIEGE ARRIERE . . 16 LOQUET DE DOSSIER DE SIEGE ARRIERE . 15
MANCHON D’APPUI-TETE . . . . . . . . . . . . . . . . 11 OUTILS SPECIAUX
PLATE-FORME DE SIEGE BAQUET . . . . . . . . . 13 OUTILS SPECIAUX—SIEGES . . . . . . . . . . . . . 16

DEPOSE ET POSE
MANCHON D’APPUI-TETE AVANT

DEPOSE

REMARQUE : Lors du remplacement du manchon


d’appui-tête, les pattes de fixation seront endomma- MANCHON
D’APPUI-TETE
gées durant la dépose. Vérifier la disponibilité des OUTIL
EXTRACTEUR
pièces de rechange avant l’intervention. 6773

DOSSIER DE
(1) Lever l’appui-tête jusqu’à la position la plus SIEGE
haute.
(2) Tourner la molette de blocage de l’appui-tête
pour le déloger et soulever l’appui tête pour le dépo-
ser du dossier de siège.
(3) Insérer l’outil extracteur de manchon d’appui- Fig. 1 Outil extracteur de manchon d’appui-tête
tête (outil spécial 6773) (Fig. 1) et (Fig. 2) dans le
dossier de siège.
(4) Les pattes de fixations sont situées de chaque
côté du manchon. Lors de la pose de l’outil, s’assurer
de ce que le plat du collier fait face au côté du dos-
sier de siège (Fig. 3).
(5) A l’aide d’un petit marteau, enfoncer l’outil AVANT

d’extraction pour déloger la patte de fixation du man-


chon. OUTIL
(6) Déposer l’outil d’extraction du manchon, le EXTRACTEUR
6773
tourner à 180° (Fig. 4) et répéter les étapes 3 et 4.
(7) Déposer l’outil d’extraction du manchon et MANCHON DOSSIER DE
déposer le manchon du dossier de siège. D’APPUI-TETE SIÈGE

POSE
(1) Placer le manchon dans le dossier de siège.
(2) Enfoncer fermement le manchon pour l’emboı̂-
ter dans son logement. Fig. 2 Pose de l’outil extracteur de manchon
(3) Poser l’appui-tête.
RECOUVREMENT D’APPUI-TETE
DEPOSE
(1) Déposer l’appui-tête du siège baquet.
23 - 12 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)

AVANT APPUI-TETE

OUTIL
EXTRACTEUR
6773

DOSSIER DE
SIEGE

MOLETTE DE
DEBLOCAGE
ENCADREMENT

Fig. 3 Placement de l’outil extracteur de manchon


d’appui-tête

BARRE DE REGLAGE
OUTIL
EXTRACTEUR
6773

Fig. 5 Appui-tête

AVANT RECOUVREMENT
D’APPUI-TETE

DOSSIER DE
SIEGE

MOLETTE DE
DEBLOCAGE

Fig. 4 Placement de l’outil extracteur de manchon


d’appui-tête
(2) Déposer les vis fixant l’encadrement et la barre COUSSIN D’APPUI-TETE

de réglage à l’appui-tête (Fig. 5).


(3) Extraire la barre de réglage de l’appui-tête.
(4) Rouler le recouvrement vers le haut et le sépa- Fig. 6 Recouvrement d’appui-tête
rer du coussin de l’appui-tête (Fig. 6). GLISSIERE DE SIEGE BAQUET
POSE DEPOSE
(1) Placer le recouvrement sur le coussin de
l’appui-tête et le dérouler. REMARQUE : En cas de sièges baquets à réglage
(2) Placer la barre de réglage dans l’appui-tête. manuel, les glissières intérieure et extérieure peu-
(3) Poser les vis fixant l’encadrement et la barre vent se réparer séparément.
de réglage à l’appui-tête.
(4) Poser l’appui-tête sur le siège baquet. (1) Déposer le siège baquet du véhicule.
(2) Déposer du siège les vis fixant le recouvrement
de l’écran latéral.
(3) Dégager le connecteur du commutateur de
siège motorisé (le cas échéant).
(4) Déposer les écrous de fixation de la glissière à
la plate-forme de siège.
XJ CAISSE 23 - 13
DEPOSE ET POSE (Suite)
(5) En séparant la glissière de la plate-forme, faire
passer le connecteur à travers le trou d’accès dans le RECOUVREMENT
cadre du coussin de siège (le cas échéant). DU DOSSIER DE
SIEGE

POSE
(1) En plaçant la glissière sur la plate-forme, faire
COUSSIN DU
passer le connecteur à travers le trou d’accès dans le DOSSIER DE
cadre du coussin de siège (le cas échéant). SIEGE

(2) Poser les écrous de fixation de la glissière à la


plate-forme de siège.
(3) Engager le connecteur du commutateur de
siège motorisé (le cas échéant).
(4) Poser sur le siège les vis fixant le recouvrement
de l’écran latéral.
(5) Poser le siège.

PLATE-FORME DE SIEGE BAQUET Fig. 7 Recouvrement du dossier de siège


Les plate-formes de siège baquet ne sont pas répa-
rables. Si la plate-forme est endommagée, la rempla- SUPPORT
COUSSIN DU DOSSIER DE
cer entièrement. SIEGE

RECOUVREMENT DE DOSSIER DE SIEGE BAQUET BAGUE EN SPIRALE

DEPOSE
(1) Déposer l’appui-tête (le cas échéant).
(2) Déposer les vis fixant le recouvrement de gar-
nissage de l’écran latéral au siège baquet.
(3) Dégager du commutateur le connecteur de fil
de siège motorisé (le cas échéant).
(4) Déposer le boulon d’articulation intérieur du
dossier de siège.
(5) Placer le dossier de siège complètement en
avant ou complètement incliné.
(6) Déposer le recouvrement à fermeture-éclair de
la base du dossier de siège. Fig. 8 Bague en spirale
(7) Dégager la fermeture-éclair et l’acheminer
entre le côté intérieur du dossier et le cadre du cous-
sin de siège. RECOUVRE-
(8) Rouler le recouvrement du dossier vers le haut MENT DU DOS-
SIER DE SIEGE
(Fig. 7).
(9) Dégager les bagues en spirale fixant le recou- CROCHET ET
FIXATION DE
vrement du dossier aux fils de soutien du coussin du BOUCLE
dossier de siège (Fig. 8).
(10) Rouler le recouvrement du dossier vers le
haut et dégager le crochet et la fixation de boucle COUSSIN DU
DOSSIER DE
(Fig. 9). SIEGE
(11) Rouler le recouvrement du dossier vers le
haut et par-dessus les manchons d’appui-tête (le cas
échéant) et le séparer du dossier.

POSE
(1) Placer le recouvrement du dossier sur le cous- Fig. 9 Crochet et fixation de boucle
sin et le dérouler vers le bas par-dessus les man-
chons d’appui-tête (le cas échéant). Acheminer les (2) Dérouler le recouvrement du dossier vers le bas
manchons à travers les trous d’accès du recouvre- et engager le crochet et la fixation de boucle.
ment (le cas échéant). (3) Continuer à dérouler le recouvrement et enga-
ger les bagues en spirale fixant le recouvrement du
23 - 14 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
dossier aux fils de soutien du coussin du dossier de (5) Dégager les agrafes fixant le côté extérieur du
siège. recouvrement au cadre de siège.
(4) Acheminer la fermeture-éclair entre le côté (6) Renverser le coussin et dérouler le recouvre-
intérieur du dossier et le cadre du coussin de siège, ment hors du coussin.
et l’engager. (7) Déposer les bagues en spirale fixant le recou-
(5) Poser le boulon d’articulation intérieur du dos- vrement aux fils de soutien du coussin (Fig. 11).
sier de siège. (8) Séparer le recouvrement du coussin.
(6) Poser le recouvrement de garnissage de l’écran
latéral.
(7) Poser l’appui-tête (le cas échéant). RECOUVRE-
MENT DE COUS-
SIN DE SIEGE
DOSSIER DE SIEGE BAQUET
DEPOSE
(1) Déposer le recouvrement de garnissage de
l’écran latéral.
(2) Déposer le boulon d’articulation intérieur du
dossier de siège.
(3) Déposer les boulons fixant le dispositif d’incli-
COUSSIN DE SIEGE
naison au cadre du coussin du siège (Fig. 10).
(4) Séparer le dossier de siège du véhicule. BAGUES EN SPIRALE

Fig. 11 Bagues en spirale de recouvrement de


DOSSIER DE SIEGE coussin de siège
DISPOSITIF POSE
D’INCLINAISON
(1) Placer le recouvrement sur le coussin.
(2) Poser les bagues en spirale fixant le recouvre-
ment aux fils de soutien du coussin.
(3) Avec le haut du coussin vers le bas, engager les
brides en J avant, arrière et intérieure.
(4) Engager les agrafes fixant le côté extérieur du
COUSSIN DE SIEGE recouvrement au cadre de siège.
(5) Poser le dossier de siège.
(6) Poser le recouvrement de garnissage de l’écran
Fig. 10 Dossier de siège baquet latéral.
(7) Poser le siège.
POSE
(1) Placer le dossier de siège sur le cadre du cous- DISPOSITIF D’INCLINAISON DE SIEGE BAQUET
sin.
(2) Poser le boulon d’articulation intérieur du dos- DEPOSE
sier de siège. (1) Déposer le recouvrement de garnissage du cou-
(3) Poser les boulons fixant le dispositif d’inclinai- vercle latéral.
son au cadre du coussin du siège. (2) Dégager la fermeture-éclair du recouvrement
(4) Poser le recouvrement de garnissage de l’écran du dossier de siège.
latéral. (3) Dérouler le recouvrement extérieur vers le
haut.
RECOUVREMENT DU COUSSIN DE SIEGE BAQUET (4) Déposer les boulons fixant le dispositif d’incli-
naison aux cadres de dossier et de coussin de siège
DEPOSE (Fig. 12).
(1) Déposer le siège du véhicule. (5) Séparer le dispositif d’inclinaison du siège.
(2) Déposer le recouvrement de garnissage de
l’écran latéral. POSE
(3) Déposer le dossier de siège. (1) Placer le dispositif d’inclinaison sur le siège.
(4) Avec le haut du coussin vers le bas, dégager les
brides en J avant, arrière et intérieure.
XJ CAISSE 23 - 15
DEPOSE ET POSE (Suite)

COUSSIN DU DOS-
SIER DU SIEGE
OUTIL DE
COUSSIN DU SIEGE
DEPOSE
D’AGRAFES

DEPOSER

MANETTE DU DIS-
POSITIF D’INCLI-
NAISON

AGRAFES DE
HOUSSE DE
DISPOSITIF
SIEGE
D’INCLINAISON

Fig. 12 Dispositif d’inclinaison


(2) Poser les boulons fixant le dispositif d’inclinai-
son aux cadres de dossier et de coussin de siège (Fig.
12). Fig. 14 Dépose des agrafes de fixation de housse
(3) Dérouler le recouvrement vers le bas. de coussin de siège
(4) Engager la fermeture-éclair du recouvrement.
(5) Poser le recouvrement de garnissage du couver- POSE
cle latéral. (1) Placer la housse neuve sur le coussin.
(2) Comprimer la housse et fixer les agrafes aux
HOUSSE DE COUSSIN DE SIEGE ARRIERE fixations métalliques avant et arrière.
(3) Poser les fixations dentées sur les côtés de la
DEPOSE housse.
(1) Déposer le coussin de siège du véhicule. (4) Poser le coussin de siège dans le véhicule en se
(2) A l’aide d’un outil de dépose approprié, déposer référant au besoin à la procédure de pose.
les agrafes de fixation avant, arrière et latérales des
fixations métalliques (Fig. 13). VERTENELLE ET TAMPON AMORTISSEUR DE
(3) Déposer les fixations dentées des extrémités LOQUET DE DOSSIER DE SIEGE ARRIERE
avant de la housse à l’aide d’un outil de dépose de
panneau de garnissage (Fig. 14). DEPOSE
(4) Déposer la housse de siège du coussin. (1) Dégager le coussin de siège à l’arrière en tirant
sur la sangle de déverrouillage vers le haut.
(2) Basculer le coussin de siège vers l’avant.
(3) Dégager le loquet de dossier de siège de sa ver-
tenelle.
OUTIL DE
DEPOSE (4) Basculer le dossier de siège vers l’avant afin
d’accéder au support de vertenelle.
(5) Déposer du panneau de garnissage les vis de
fixation et le support de vertenelle du loquet (Fig.
15).

HOUSSE DE SIEGE
POSE
(1) Placer le support de vertenelle de loquet sur le
panneau de garnissage et poser les vis de fixation.
Serrer les vis au couple de 6 N·m (50 livres pouce).
(2) Engager le loquet de dossier de siège dans sa
vertenelle.
(3) Placer le coussin de siège en position horizon-
tale et le maintenir en place en appuyant fermement
sur le centre du coussin jusqu’à ce que le loquet soit
Fig. 13 Dépose des agrafes de fixation de housse
engagé.
de coussin de siège
23 - 16 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
TAMPON
AVANT AMORTISSEUR
SUPPORT DE
VERTENELLE
DE LOQUET VERTENELLE
DE LOQUET
SUPPORT

DOSSIER
DOSSIER DE
DE SIEGE
SIEGE
LOQUET DE
DOSSIER
DE SIEGE
VERTENELLE
VIS A TETE A TAMPON
EMPREINTE AMORTISSEUR
CANNELEE

SUPPORT
DE VERTE-
NELLE DE
PASSAGE DE LOQUET
ROUE ARRIERE

FERMETURE
Fig. 15 Dépose/pose de support de vertenelle de ECLAIR DE HOUSSE
loquet de dossier de siège
HOUSSE DE DOSSIER DE SIEGE ARRIERE Fig. 16 Dépose de housse de dossier de siège
DEPOSE (4) Poser la poignée de déverrouillage et le chan-
(1) Déposer le dossier de siège du véhicule. frein de loquet de dossier de siège.
(2) Déposer du dossier de siège la poignée de (5) Poser le dossier de siège dans le véhicule.
déverrouillage et le chanfrein de loquet de dossier de
siège.
(3) Dégager les fermetures éclair. OUTILS SPECIAUX
(4) Dégager la fixation de rail en J fixa la housse
au support de dossier de siège arrière (Fig. 16). OUTILS SPECIAUX—SIEGES
(5) Déposer la housse du rembourrage de dossier
de siège.

POSE
(1) Poser la housse neuve sur le dossier de siège.
(2) Poser l’attache de rail en J sur le bord du siège
arrière.
(3) Engager les fermetures éclair de la housse.

Outil extracteur de manchon d’appui-tête 6773


XJ CAISSE 23 - 17

INTERVENTIONS SUR LES ORGANES DE LA CAISSE

INDEX
page page

DIAGNOSTIC ET ESSAI GARNISSAGE DU MONTANT DU HAYON . . . . 51


BRUIT DE VENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 GARNISSAGE DU PANNEAU DE CUSTODE ET
FUITES D’EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 COUVERCLE DE PASSAGE DE ROUE . . . . . 50
METHODES D’INTERVENTION GARNISSAGE INFERIEUR D’AUVENT DU
LUBRIFICATION DE LA CAISSE . . . . . . . . . . . . 20 MONTANT A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DEPOSE ET POSE GARNISSAGE SUPERIEUR DE L’OUVERTURE
ACTUATEUR DE POIGNEE INTERIEURE DE DU HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PORTE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 GARNITURE DE PAVILLON . . . . . . . . . . . . . . . 58
ACTUATEUR DE POIGNEE INTERIEURE DE GLACE DE VITRE DE PORTE ARRIERE . . . . . 44
PORTE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 GLACE DE VITRE DE PORTE AVANT . . . . . . . 38
AILE AVANT DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 GOUPILLE DE CHARNIERE DE PORTE
AILE AVANT GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
APPLIQUE DE VITRE DE CUSTODE . . . . . . . . 46 GOUPILLE DE CHARNIERE DE
BARILLET DE SERRURE DE HAYON . . . . . . . . 61 PORTE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BARILLET DE SERRURE DE PORTE AVANT . . 33 HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
BLOCS D’ECARTEMENT DE PORTE AVANT — JOINT D’ETANCHEITE D’EMBRASURE DE
VEHICULES A DEUX PORTES . . . . . . . . . . . 37 PORTE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
BOUCLES ET CEINTURES BAUDRIER/ JOINT D’ETANCHEITE DE HAYON . . . . . . . . . . 62
ABDOMINALES ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . 53 JOINT D’ETANCHEITE D’AUVENT . . . . . . . . . . 24
CABLE DE DEVERROUILLAGE DE CAPOT . . . 23 JOINT D’ETANCHEITE DE PORTE ARRIERE . . 44
CALANDRE D’AUVENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 JOINT D’ETANCHEITE ENTOURANT LA GLACE
CALANDRE DE BOUCHE D’AERATION . . . . . . 47 DE PORTE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CALANDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 JOINT D’ETANCHEITE ENTOURANT LA GLACE
CAPOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DE PORTE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CARPETTE ET MOQUETTE ARRIERE . . . . . . . 56 JOINT D’ETANCHEITE EXTERIEUR DE PORTE
CARPETTE ET MOQUETTE AVANT . . . . . . . . . 56 ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CEINTURE ET BOUCLE DE CEINTURE JOINT D’ETANCHEITE EXTERIEUR
BAUDRIER AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 HORIZONTAL DE PORTE AVANT . . . . . . . . . 35
CHARNIERE DE CAPOT . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 JOINT D’ETANCHEITE INFERIEUR DE PORTE
CHARNIERE DE PORTE ARRIERE . . . . . . . . . 41 AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CHARNIERE DE PORTE AVANT . . . . . . . . . . . 32 JOINT D’ETANCHEITE INTERIEUR
CHARNIERE DU HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 HORIZONTAL DE PORTE ARRIERE . . . . . . . 43
CONSOLE COMPLETE AU PLANCHER . . . . . . 54 JOINT D’ETANCHEITE INTERIEUR
COUSSIN DE SIEGE ARRIERE . . . . . . . . . . . . 55 HORIZONTAL DE PORTE AVANT . . . . . . . . . 35
DECALCOMANIES DE CAISSE . . . . . . . . . . . . 25 JOINT D’ETANCHEITE SECONDAIRE DE
DOSSIER DE SIEGE ARRIERE . . . . . . . . . . . . 55 L’EMBRASURE DE PORTE AVANT . . . . . . . . 36
ENCADREMENT DE CALANDRE (GOP) . . . . . 20 LEVE-GLACE DE PORTE ARRIERE . . . . . . . . . 44
ENSEMBLE DE SUPPORT DE LEVE-GLACE DE PORTE AVANT . . . . . . . . . . . 37
RETROVISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 LOQUET DE CAPOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
EXTENSION DE PANNEAU DE CUSTODE . . . . 50 LOQUET DE HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
FEUILLE D’ETANCHEITE DE LOQUET DE PORTE ARRIERE . . . . . . . . . . . . 42
PORTE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 LOQUET DE PORTE AVANT . . . . . . . . . . . . . . 34
FEUILLE D’ETANCHEITE DE PORTE AVANT . . 31 LOQUET DE SURETE DU CAPOT . . . . . . . . . . 24
GALERIE DE TOIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MOULURE DE GOUTTIERE . . . . . . . . . . . . . . . 46
GARDE-BOUE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MOULURE EXTERIEURE DE GLACE DE VITRE
GARDE-BOUE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 DE PORTE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
GARNISSAGE DE MONTANT A . . . . . . . . . . . . 47 MOULURE EXTERIEURE DE GLACE DE VITRE
GARNISSAGE DU MONTANT B . . . . . . . . . . . . 49 DE PORTE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
GARNISSAGE DU MONTANT C . . . . . . . . . . . . 49 MOULURES DE FLANC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
23 - 18 CAISSE XJ
OUTILS SPECIAUX (Suite)
PANNEAU D’ISOLATION DU CAPOT . . . . . . . . 24 RETENUE DE PORTE ARRIERE . . . . . . . . . . . 40
PANNEAU DE GARNISSAGE DE HAYON . . . . . 59 RETENUE DE PORTE AVANT . . . . . . . . . . . . . 33
PANNEAU DE GARNISSAGE DE PORTE RETROVISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 RETROVISEURS EXTERIEURS . . . . . . . . . . . . 27
PANNEAU DE GARNISSAGE DE SIEGE BAQUET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
PORTE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 VERIN DU HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PARE-SOLEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 VERTENELLE DE LOQUET DE CAPOT . . . . . . 23
PLAQUE DE PROTECTION DU HAYON . . . . . . 52 VERTENELLE DE LOQUET DE HAYON . . . . . . 62
PLAQUE DE PROTECTION DU SEUIL DE VERTENELLE DE LOQUET DE PORTE
PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PLAQUE DE PROTECTION INTERIEURE VERTENELLE DE LOQUET DE
AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 PORTE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PLAQUETTES EXTERIEURES VERTENELLE DE LOQUET DE SURETE . . . . . 24
D’IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 REGLAGES
POIGNEE DE MAINTIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 CAPOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
POIGNEE EXTERIEURE DE PORTE DOSSIER DE SIEGE ARRIERE . . . . . . . . . . . . 64
ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
POIGNEE EXTERIEURE DE PORTE AVANT . . . 33 PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
POIGNEE EXTERIEURE DU HAYON . . . . . . . . 61 REGLAGE DE LOQUET DE PORTE . . . . . . . . . 63
PORTE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 SPECIFICATIONS
PORTE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 COUPLES DE SERRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
QUEUE A ROTULE DE VERIN DE HAYON . . . . 61 LUBRIFIANTS DE CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . 65
RECOUVREMENT DU PASSAGE DE ROUE OUTILS SPECIAUX
AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 OUTILS SPECIAUX—CAISSE . . . . . . . . . . . . . 66

DIAGNOSTIC ET ESSAI INSPECTION VISUELLE AVANT LES ESSAIS


DE DETECTION DE FUITES D’EAU
FUITES D’EAU Vérifier que les bouchons de plancher et de caisse
Les fuites d’eau peuvent être dues à une étanchéité sont en place, que les écoulements de caisse ne sont
insuffisante, à un alignement incorrect des compo- pas obstrués et que les composants de caisse sont ali-
sants de la caisse, à la porosité des soudures de gnés et présentent une étanchéité correcte. Si l’ali-
caisse, à l’absence de bouchons ou à l’obstruction gnement ou le scellement des composants est
d’orifices d’écoulement. La force centrifuge et la gra- nécessaire, se référer à la section appropriée de ce
vité peuvent avoir comme résultat que l’eau s’égoutte groupe pour les méthodes à utiliser.
d’un endroit situé à quelque distance du point de
fuite proprement dit, ce qui rend la détection de fui- ESSAIS DE FUITES D’EAU
tes ardue. Tous les points d’étanchéité de caisse doi-
AVERTISSEMENT : NE PAS EMPLOYER D’ECLAI-
vent être étanches dans des conditions de conduite
RAGE OU D’OUTILLAGE ELECTRIQUE DANS LA
normalement humides. L’eau s’écoulant vers l’avant
ZONE D’ESSAI A L’EAU AFIN D’EVITER TOUTE
du véhicule ne doit pas pénétrer dans l’habitacle ou
BLESSURE.
dans le coffre. Les surfaces d’étanchéité mobiles ne
sont pas étanches en toutes circonstances. Parfois, Après avoir déterminé les conditions causant une
une vitre latérale ou un élément d’étanchéité de fuite d’eau, simuler les conditions de manière aussi
porte laissera pénétrer l’eau dans l’habitacle, par fidèle que possible.
exemple, en cas de nettoyage à haute pression ou de • Si une fuite se produit lorsque le véhicule sta-
conduite par temps extrêmement pluvieux. La sur- tionne sous une pluie légère et constante, arroser la
compensation par des réglages de portes ou de vitres zone de la fuite avec un tuyau d’arrosage de jardin
pour arrêter une fuite d’eau qui se manifeste dans sans embout.
des conditions aussi extrêmes est susceptible • Si une fuite se produit lors des trajets à vitesse
d’entraı̂ner une usure prématurée et la nécessité d’un élevée sous une pluie persistante, tester la zone de
effort excessif pour la fermeture ou le verrouillage fuite avec un jet rotatif ou un jet de vélocité modérée.
des portes ou des vitres. Après avoir terminé une Diriger le jet dans une direction comparable aux
réparation, effectuer un test du véhicule avec de l’eau conditions réelles.
en vue de vérifier si la fuite s’est arrêtée avant de • Si une fuite se produit lorsque le véhicule sta-
rendre le véhicule à son utilisateur. tionne dans une descente, soulever l’extrémité ou le
côté du véhicule pour simuler cette condition. Cette
XJ CAISSE 23 - 19
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
méthode peut être utilisée si la fuite se produit lors- METHODE DE DETECTION DE FUITES PAR MISE SOUS
que le véhicule accélère, s’arrête ou tourne. Si la fuite PRESSION
se produit lors de l’accélération, soulever l’avant du Lorsqu’il est impossible de détecter une fuite dans
véhicule. Si la fuite se produit lors du freinage, sou- le compartiment passager par un test à l’eau, mettre
lever l’arrière du véhicule. Si la fuite se produit dans le compartiment passager sous pression et effectuer
les tournants vers la gauche, soulever le côté gauche un test au savon à l’extérieur du véhicule. Pour met-
du véhicule. Si la fuite se produit dans les tournants tre le compartiment passager sous pression, fermer
vers la droite, soulever le côté droit du véhicule. Se toutes les portes et fenêtres, démarrer le moteur et
référer à la section Généralités au Groupe O, Grais- régler la commande du chauffage en placer HEAT
sage et entretien, pour les recommandations concer- avec la soufflerie au maximum. S’il est impossible de
nant le levage. démarrer le moteur, connecter un chargeur à la bat-
terie pour fournir la tension adéquate à la soufflerie.
DETECTION DE FUITES D’EAU Après avoir mis l’intérieur sous pression, appliquer
Pour détecter le point d’entrée d’une fuite d’eau, une solution de détergent sur la zone de fuite poten-
effectuer un test à l’eau et observer les filets ou gout- tielle à l’extérieur du véhicule. Appliquer une solu-
tes d’eau qui se forment à l’intérieur du véhicule. Si tion de détergent de vaisselle au moyen d’un système
nécessaire, déposer les panneaux ou caches de gar- de pulvérisation ou d’une brosse de soie douce. Si des
nissage pour pouvoir accéder du regard à la zone de bulles de savon se forment sur une soudure de caisse,
fuite. S’il est impossible de positionner le flexible sur un élément ou un joint d’étanchéité, il est possi-
sans le maintenir, se faire aider d’un assistant. ble qu’elles indiquent le point d’entrée de la fuite.
Certaines fuites d’eau doivent être testées pendant
un laps de temps considérable avant de se manifes- BRUIT DE VENT
ter. Lorsqu’une fuite se manifeste, déterminer le La plupart des fuites d’air provoquent un bruit de
point supérieur du filet ou des gouttes d’eau. Le point vent. Les fuites d’air peuvent être dues à une étan-
supérieur indiquera généralement le point d’entrée. chéité médiocre, à un alignement incorrect des com-
Après avoir découvert le point de fuite, réparer la posants de caisse, à la porosité des soudures de
fuite et effectuer un test à l’eau pour vérifier que la caisse ou à l’absence de bouchons dans le comparti-
fuite s’est arrêtée. ment moteur ou dans les zones des montants de por-
Il peut être difficile de localiser le point d’entrée de tes à charnières. Tous les points d’étanchéité de la
l’eau de fuite dans une cavité située entre des pan- caisse doivent être étanches à l’air dans des condi-
neaux. L’eau enfermée jaillit ou s’écoule de la cavité tions de conduite normale. Les surfaces d’étanchéité
où elle s’est accumulée et généralement à une cer- mobiles ne garantissent pas l’étanchéité à l’air en
taine distance du point d’entrée. La plupart des fui- toutes circonstances. L’élément d’étanchéité d’une
tes d’eau de ce type deviennent apparentes après une vitre latérale ou d’une porte permet parfois que le
accélération, un arrêt, un virage ou dans une pente. bruit de vent soit perceptible dans le compartiment
passager lorsque le vent latéral est fort. La compen-
METHODE DE VERIFICATION AU MOYEN DU MIROIR sation par des réglages de porte ou de vitre en vue de
Lorsque la zone d’un point de fuite est cachée à la supprimer le bruit de vent qui se produit dans des
vue, employer un miroir approprié pour accéder à conditions sévères est susceptible d’entraı̂ner une
cette zone visuellement. Un miroir peut également usure prématurée des éléments d’étanchéité et un
être employé pour dévier la lumière vers une zone effort excessif pour la fermeture ou le verrouillage.
d’accès limité pour faciliter la localisation d’un point Après avoir effectué une réparation, tester le véhi-
de fuite. cule pour vérifier que le bruit a été supprimé avant
de le rendre à l’utilisateur.
METHODE DE DETECTION A LA LUMIERE VIVE Le bruit de vent peut également être dû à la mau-
Certaines fuites d’eau du coffre peuvent être détec- vaise adaptation de moulures extérieures ou de piè-
tées sans essais à l’eau. Placer le véhicule dans une ces enjoliveuses de caisse. Les moulures desserrées
zone fortement éclairée. Inspecter les éléments sont susceptibles de battre et de provoquer un bruit
d’étanchéité et soudures de la caisse à partir de de vibration ou de broutement. Une cavité ouverte ou
l’intérieur du coffre à bagages non éclairé. Si néces- une arête saillante peuvent créer un sifflement ou un
saire, demander à un assistant de diriger un faisceau hurlement. Inspecter l’extérieur du véhicule pour
de lumière sur les zones de fuite potentielles du cof- vérifier que ces problèmes ne se posent pas.
fre à bagages. Si la lumière est visible à travers un
endroit normalement étanche, il est possible que VERIFICATION VISUELLE AVANT LES ESSAIS
l’eau pénètre par cette ouverture. Vérifier que les bouchons de plancher et de caisse
sont en place et que les composants de caisse sont
alignés et étanches. Si l’alignement ou la correction
23 - 20 CAISSE XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
de l’étanchéité des composants est nécessaire, se réfé- • Vaporiser une petite quantité de lubrifiant pour
rer à la section appropriée de ce groupe pour les barillets de serrure directement dans le barillet.
méthodes correctes. • Appliquer une petite quantité sur la clé de porte
et insérer celle-ci dans le barillet de serrure.
ESSAI ROUTIER DU BRUIT DE VENT • Faire tourner la clé en position de fermeture
(1) Conduire le véhicule pour identifier l’origine puis dans l’autre sens, à plusieurs reprises.
générale du bruit de vent. • Déposer la clé. Essuyer le lubrifiant sur la clé au
(2) Appliquer des bandes de ruban de masquage de moyen d’un chiffon propre afin d’éviter de souiller les
150 mm x 50 mm (2 x 6 pouces) sur les bourrelets vêtements.
d’étanchéité, soudures ou moulures. Rouler après la
pose de chaque bande. Si le bruit disparaı̂t après
l’application d’une bande de ruban, déposer la bande, DEPOSE ET POSE
repérer la fuite et la réparer.
CALANDRE
CAUSE POSSIBLE DU BRUIT DE VENT
• Le vent peut pénétrer dans les moulures écar-
DEPOSE
(1) Déposer les encadrements de feu de direction/
tées de la surface de caisse et provoquer un siffle-
stationnement.
ment.
(2) Déposer les vis de fixation de la calandre à
• Des écarts dans les zones d’étanchéité situées
l’encadrement de calandre (GOP) (Fig. 1).
derrière les rebords de caisse en surplomb peuvent
(3) Séparer la calandre du GOP.
causer des bruits d’engouffrement de vent.
• Pièces mobiles mal alignées.
• Bouchons manquants ou mal posés dans les ECROU
montants.
• Brûlures de soudure à travers les trous.

METHODES D’INTERVENTION
LUBRIFICATION DE LA CAISSE
Tous les organes de commande et les timonneries
doivent être lubrifiés en fonction des besoins. Ceci
permet de leur conserver leur fluidité de fonctionne- ENCADREMENT DE CALANDRE
ment et fournit une protection contre la rouille et
l’usure excessive. Les joints de porte protégeant CALANDRE
contre les intempéries doivent être lubrifiés pour pro-
longer leur durée de vie aussi bien que pour optimi-
ser l’étanchéité des portes. Fig. 1 Calandre
Tous les mécanismes extérieurs et intérieurs du
véhicule doivent être inspectés et nettoyés ainsi que POSE
lubrifiés aux surfaces de contact qui pivotent ou cou- (1) Placer la calandre dans le GOP.
lissent. (2) Poser les vis.
(1) Lors du graissage, utiliser les lubrifiants spéci- (3) Poser les encadrements de feux de direction/
fiés pour lubrifier les mécanismes. stationnement.
(2) Appliquer le lubrifiant siliconé sur un chiffon.
Passer le chiffon sur les joints d’étanchéité de porte ENCADREMENT DE CALANDRE (GOP)
pour éviter une vaporisation excessive qui pourrait
DEPOSE
souiller les vêtements des passagers.
(1) Déposer les encadrements de projecteur.
(3) Avant d’appliquer le lubrifiant, l’organe doit
(2) Déposer la calandre.
être nettoyé. Ensuite, tout excès de lubrifiant doit
(3) Déposer les feux de gabarit.
être éliminé.
(4) Déposer les projecteurs et les feux de station-
(4) Le loquet de capot, son mécanisme de déver-
nement/direction.
rouillage, la gâche de loquet et le loquet de sûreté
(5) Lever le capot.
doivent être lubrifiés régulièrement.
(6) Déposer les écrous de fixation de l’encadrement
(5) Les barillets de serrure de porte doivent être
de calandre (GOP) aux ailes avant (Fig. 2).
lubrifiés 2 fois par an (de préférence à l’automne et
au printemps) :
XJ CAISSE 23 - 21
DEPOSE ET POSE (Suite)
(7) Déposer les boulons fixant le GOP au socle de (3) Déconnecter le câble de déverrouillage du levier
support de traverse. coudé de déverrouillage du loquet.
(8) Déposer les écrous fixant le GOP au socle de (4) Déposer les agrafes du cable de déverrouillage
support. du capot et déposer le câble du capot (Fig. 3).
(9) Tirer l’encadrement de calandre (GOP) vers (5) Marquer l’emplacement du capot, des charniè-
l’avant et déconnecter les agrafes de faisceau et les res et des cales de charnière en vue de la repose.
connecteurs de faisceau des feux avant. (6) Déposer les boulons qui fixent les charnières au
(10) Déposer l’encadrement de calandre (GOP) du capot.
véhicule. (7) Déposer le capot avec l’aide d’un assistant.

POSE
SOCLE DE SUPPORT
ENCADREMENT (1) Positionner le capot sur les cales et les charniè-
DE CALANDRE
res et serrer les boulons de charnière à la main.
(2) Aligner les charnières et les cales sur les mar-
ques de référence. Serrer les boulons de charnière.
(3) Connecter le câble de déverrouillage du loquet
et la tige de connexion du loquet au levier coudé.
(4) Fixer le câble de déverrouillage du loquet sur
les agrafes.
SUPPORT (5) Brancher le connecteur du faisceau de câblage
DE MONTAGE de la lampe du compartiment moteur.

CAISSE CHARNIERE DE CAPOT


AVANT
DEPOSE
(1) Lever et soutenir le capot.
Fig. 2 Encadrement de calandre (2) En utilisant une craie graisseuse, repérer la
POSE position du capot.
(1) Placer le GOP sur le pare-chocs et attacher tou- (3) Déposer le joint d’étanchéité de la base de la
tes les agrafes de faisceau. charnière (Fig. 4).
(2) Brancher tous les connecteurs de faisceau de (4) Déposer des goujons les écrous de fixation de
câblage des feux avant. charnière.
(3) Positionner l’encadrement de calandre (GOP)
sur le véhicule. POSE
(4) Poser les écrous fixant le GOP au socle de sup- (1) Placer la charnière sur les goujons et l’aligner
port. Serrer les écrous au couple de 4 N·m (38 livres avec les lignes de repères.
pouce). (2) Poser les écrous.
(5) Poser les écrous fixant le GOP aux ailes avant.
REMARQUE : Si un joint d’étanchéité de charnière
Serrer les écrous au couple de 4 N·m (38 livres
neuf est posé, le placer autour de la tige de la char-
pouce).
nière et le forcer contre la base de la charnière.
(6) Poser les boulons fixant le GOP au socle de
support de traverse. Les serrer au couple de 4 N·m (3) Placer le joint d’étanchéité de charnière autour
(30 livres pouce) torque. de la tige de la charnière et sur la base de la char-
(7) Poser les projecteurs et les feux de stationne- nière.
ment/de direction. (4) Régler le capot en cas de besoin.
(8) Poser la calandre.
(9) Poser les feux de gabarit. LOQUET DE CAPOT
(10) Poser les encadrements de projecteur.
(11) Régler les projecteurs en cas de besoin. DEPOSE
(1) Déposer la vis fixant le loquet au panneau inté-
CAPOT rieur du capot (Fig. 5).
(2) Déconnecter le loquet de la tige de connexion.
DEPOSE (3) Déposer le loquet du capot.
(1) Lever le capot.
(2) Débrancher le connecteur du faisceau de POSE
câblage de la lampe du compartiment moteur (le cas (1) Connecter le loquet à la tige de connexion du
échéant). loquet.
23 - 22 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)

AVANT

VERTENELLE VUE DU COTE AVANT DROIT

1. LOQUET
2. TAMPON AMORTISSEUR
3. VERROU
4. AGRAFE
5. LEVIER COUDE
6. TIGE DE CONNEXION
7. AGRAFE
8. CABLE
9. PASSE-CABLE
10. BOULON A EPAULEMENT
11. VERTENELLE
12. CALE
13. RESSORT

VUE EN DIRECTION DE LA FLECHE Z

AVANT

Fig. 3 Organes du capot


XJ CAISSE 23 - 23
DEPOSE ET POSE (Suite)
POSE
CAPOT CHARNIERE (1) Placer les cales et la vertenelle sur l’encadre-
ment de calandre et poser les boulons.
(2) Poser le projecteur et le baquet de montage.
JOINT
D’ETANCHEITE (3) Poser le projecteur.
(4) Poser l’encadrement des projecteurs.
ECROU (5) Vérifier l’alignement vertenelle/capot en
ouvrant et en fermant le capot à plusieurs reprises.
Régler la vertenelle au besoin.

CABLE DE DEVERROUILLAGE DE CAPOT


BASE DE CHARNIERE
DEPOSE
TABLEAU DE BORD (1) Forer à travers la tête des rivets de fixation du
levier coudé au capot et les déposer (Fig. 6).
(2) Déconnecter le levier coudé de la tige de loquet
Fig. 4 Charnière et joint d’étanchéité de capot et du cable de déverrouillage de capot. Déposer le
levier coudé du capot.
CAPOT AGRAFE DE RETENUE (3) Déconnecter le levier de déverrouillage de capot
des agrafes de capot.
(4) Déposer le panneau de garnissage latéral de
LOQUET DE CAPOT
l’auvent du côté gauche.
(5) Déposer la vis de soutien du câble du panneau
latéral d’auvent.
(6) Faire passer le câble à travers le tableau de
bord et le déposer du dessous du tableau de bord.
RIVET
PANNEAU INTERIEUR
DE CAPOT

TIGE DE CONNEXION
RESSORT DE TIGE DE LOQUET

LEVIER COUDE
Fig. 5 Loquet de capot
(2) Placer le loquet sur le panneau intérieur du
capot. CABLE DE
DEVE-
(3) Poser la vis de fixation du loquet au panneau ROUILLAGE
intérieur du capot. DE
LOQUET

VERTENELLE DE LOQUET DE CAPOT TIGE DE CONNEXION


DE LOQUET

DEPOSE
Fig. 6 Câble du levier de déverrouillage de capot
(1) Déposer l’encadrement des projecteurs.
(2) Déposer le feu de stationnement. POSE
(3) Détendre le ressort fixant le baquet de montage (1) Insérer l’extrémité du câble neuf dans le trou
de projecteur à l’encadrement de calandre (GOP). du tableau de bord vers le compartiment moteur.
(4) Déposer le projecteur avec le baquet des vis de (2) Faire passer le câble vers l’avant et asseoir le
réglage. passe-câble dans le tableau de bord.
(5) Déposer le boulon supérieur fixant la vertenelle (3) Placer le support du câble sur le panneau laté-
au haut de l’encadrement de calandre. ral de auvent et poser les vis.
(6) Déposer le boulon inférieur fixant la vertenelle (4) Poser le panneau de garnissage d’auvent du
au haut de l’encadrement de calandre. côté gauche.
(7) Déposer la vertenelle et les cales. (5) Connecter le câble et la tige du loquet au levier
coudé.
(6) Placer le levier coudé sur le capot et poser les
rivets.
23 - 24 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(7) Fixer le câble sur les agrafes. VIS
(8) Vérifier le bon fonctionnement du câble de VERTENELLE DE LOQUET
DE SURETE DE CAPOT
SUP-
PORT DE
déverrouillage. L’ENCA-
DRE-
MENT DE
LOQUET DE SURETE DU CAPOT TRAVERSE DE SOU- CALANDRE
TIEN DE RADIATEUR

DEPOSE
(1) Lever et soutenir le capot.
(2) Déposer les écrous fixant le loquet de sûreté
sur le panneau intérieur du capot (Fig. 7).
(3) Séparer le loquet du capot.

CAPOT RADIATEUR
LOQUET DE SURETE

ECROU

Fig. 8 Vertenelle de loquet de sûreté de capot


(5) Déposer le panneau d’isolation du capot.

GOUJON CAPOT

BUTEE DU CAPOT PANNEAU D’ISOLATION

Fig. 7 Loquet de sûreté du capot


POSE
(1) Placer le loquet de sûreté sur le capot.
(2) Poser les écrous fixant le loquet de sûreté sur
le panneau du capot. RETENUE
(3) Fermer le capot.

VERTENELLE DE LOQUET DE SURETE Fig. 9 Panneau d’isolation du capot


DEPOSE POSE
(1) Déposer la vis de vertenelle de la traverse de (1) Placer le panneau d’isolation sur le panneau
soutien du radiateur (Fig. 8). intérieur du capot.
(2) Déposer la vertenelle de la traverse. (2) Poser les fixations du panneau d’isolation au
panneau intérieur.
POSE (3) Poser les agrafes fixant la tringle du loquet au
(1) Placer la vertenelle sur la traverse de soutien panneau intérieur du capot.
du radiateur, poser les vis. (4) Poser le levier coudé de déverrouillage du
(2) Vérifier le fonctionnement du loquet de sûreté. loquet du capot.
(5) Fermer le capot.
PANNEAU D’ISOLATION DU CAPOT
JOINT D’ETANCHEITE D’AUVENT
DEPOSE
(1) Lever et soutenir le capot. DEPOSE
(2) Déposer le levier coudé de déverrouillage du (1) Tirer le joint d’étanchéité vers le haut sur toute
loquet du capot. sa longueur.
(3) Déposer les agrafes fixant la tringle de loquet (2) Déposer les fixations de joint d’étanchéité du
au panneau intérieur du capot. panneau d’auvent (Fig. 10).
(4) Déposer les fixations du panneau d’isolation au (3) Déposer le joint d’étanchéité du panneau
panneau intérieur du capot (Fig. 9). d’auvent.
XJ CAISSE 23 - 25
DEPOSE ET POSE (Suite)
RETENUE A TETE RETENUE A JOINT (3) Poser les vis de l’écran et de la calandre
FRAISEE TETE EPAISSE D’ETANCHEITE d’auvent. Les serrer en séquence (Fig. 12).

REMARQUE : Forcer la calandre d’auvent vers


l’arrière pendant le serrage des vis.

(4) Poser les bras d’essuie-glace avant sur les


pivots.
VIS

TABLEAU
DE BORD

AUVENT

Fig. 10 Joint d’étanchéité d’auvent CALANDRE


POSE ET ECRAN

(1) Placer le joint d’étanchéité sur le panneau


d’auvent.
PANNEAU
(2) Appuyer sur les fixations pour les insérer dans D’AUVENT
les trous du panneau d’auvent. AVANT

CALANDRE D’AUVENT
Fig. 12 Séquence de serrage des vis de calandre
DEPOSE d’auvent
(1) Déposer les bras avant d’essuie-glace des DECALCOMANIES DE CAISSE
pivots. Les petites entailles, rayures et autres marques
(2) Déposer les vis de fixation de la calandre à sur la surface des décalcomanies de caisse peuvent
l’auvent. être retouchées à l’aide de peinture.
(3) Déposer les tuyaux de lave-glace des gicleurs. Pour éliminer les boursouflures et les bulles d’air
(4) Déposer de l’auvent la calandre et l’écran d’une décalcomanie de caisse, les percer à l’aide d’une
d’auvent (Fig. 11). aiguille ou d’une épingle.
ECRAN GICLEUR
Il est également possible d’utiliser un pistolet ther-
RIVET A EMBOITER
DE PLASTIQUE RIVET mique pour éliminer les petits plis d’une décalcoma-
ECRAN
nie de caisse.
Il est essentiel de terminer toutes les réparations
sur les surfaces métalliques ainsi que les retouches
CALANDRE de peinture avant de procéder à la pose des décalco-
manies de caisse neuves.
GICLEUR La température de l’atelier doit se situer entre
RIVET A EMBOI- 21°C et 32°C (70°F et 90°F). Ne pas remplacer de
TER DE PLASTI-
QUE décalcomanies dans un atelier dont la tempéra-
ture ambiante n’atteindrait pas 21°C (70°F).
L’équipement et le matériel suivants sont nécessai-
res à la dépose/pose :
• Liquide vaisselle détergent (agent mouillant).
CALANDRE
• Mélange d’agent mouillant.
• Solution commerciale d’élimination de cire et de
silicone.
Fig. 11 Calandre, écran et gicleurs de lave-glace
• Alcool (de friction) isopropylique.
POSE • Petit balai (en plastique ou caoutchouc rigide).
(1) Placer la calandre et l’écran d’auvent sur • Seau d’eau et éponge.
l’auvent.
(2) Poser les tuyaux de lave-glace avant sur les
gicleurs.
23 - 26 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
• Chiffons ou serviettes propres en papier. (8) Placer la décalcomanie ainsi que son papier de
• Pistolet thermique (ou lampe à infra-rouge). protection sur le panneau de la caisse et la maintenir
• Crayon gras. en place à l’aide de ruban de masquage
• Couteau affûté, lame de rasoir à lame unique ou (9) Soulever le bord inférieur de la décalcomanie
couteau X-acto. de caisse et son papier de protection. Utiliser les
• Paire de ciseaux. morceaux de ruban de masquage comme autant de
• Aiguille ou épingle. charnières et inverser la position de la décalcomanie
par rapport au papier de protection.
AVERTISSEMENT : UTILISER LA SOLUTION DE
DEPOSE DE DECALCOMANIES DE CAISSE UNI- ATTENTION : Veiller à toujours déposer le papier
QUEMENT DANS UN ATELIER BIEN VENTILE. de protection de la décalcomanie ; ne jamais dépo-
ser la décalcomanie du papier de protection.
Une solution d’élimination de décalcomanies de
caisse peut être utilisée dans les zones inaccessibles (10) Plier un coin du papier de protection vers
au pistolet thermique. Se référer aux instructions du l’extérieur et ensuite, d’un geste du doigt, séparer le
fabricant lors de l’utilisation de ce type de produits. coin du papier de protection de la décalcomanie.
(11) Placer la décalcomanie à sa position d’origine.
DEPOSE Si une solution est utilisée, placer le côté adhésif de
(1) Nettoyer les surfaces réparées selon les la décalcomanie sur le panneau. Appliquer la solution
besoins. sur la partie extérieure de la décalcomanie.
(2) Chauffer la décalcomanie de caisse à déposer (12) Maintenir la décalcomanie contre la surface
au pistolet thermique en commençant à une extré- du panneau pendant la séparation du papier de pro-
mité. Tirer lentement vers l’arrière pour la décoller tection de la décalcomanie.
du panneau. Ne pas tirer sur la décalcomanie (13) Selon le cas, déposer le recouvrement facial de
perpendiculairement au panneau. la décalcomanie.
(14) A l’aide d’un balai en caoutchouc, lisser la
POSE décalcomanie pour éliminer les plis et/ou les bulles
(1) Nettoyer la zone de pose à l’aide d’une solution d’air.
de nettoyage. (15) Vérifier l’absence de dégâts de la décalcomanie
(2) Les surfaces récemment repeintes doivent être à la lumière réfléchie. Eliminer toutes les bulles d’air
parfaitement sèches. ou d’humidité.
(3) Nettoyer les surfaces peintes à l’aide d’une
solution commerciale d’élimination de cire et de sili-
BORD DROIT CRAYON GRAS
cone. Frotter la surface à l’aide d’un chiffon propre et
la laisser sécher.
(4) Préparer un agent mouillant : verser deux ou
trois cuillères à café de détergent de vaisselle dans
cinq litres (1 gallon) d’eau. Ne pas utiliser de savon.

REMARQUE : L’excès de détergent nuit à l’effica-


cité de la solution.

(5) A l’aide d’une éponge propre, appliquer la solu-


tion sur la face adhésive de décalcomanie ainsi que
sur la surface du panneau peint. La solution facilite
l’ajustement lors de la pose.
PANNEAU DE CAISSE
(6) Aligner une règle sur les extrémités des décal-
comanies de caisse existantes (Fig. 13).
Fig. 13 Marque de référence d’alignement de
REMARQUE : La ligne éventuelle du panneau de décalcomanie
caisse peut éventuellement être utilisée comme
référence d’alignement. PLAQUETTES EXTERIEURES D’IDENTIFICATION
Toutes les plaquettes d’identification extérieures du
(7) Placer la décalcomanie et son papier de protec- véhicule sont fixées par de l’adhésif (Fig. 15).
tion sur le panneau de caisse (Fig. 14) et y poser une La température de l’atelier doit être comprise entre
marque à la longueur désirée à l’aide d’un crayon 21°C (70°F) et 32°C (90°F). Si la température est
gras. plus basse, ne pas remplacer la plaquette.
XJ CAISSE 23 - 27
DEPOSE ET POSE (Suite)
(1) Si la plaquette d’origine est réutilisée, décoller
l’adhésif au dos de la plaquette.
(2) Eliminer les résidus d’adhésif au moyen de sol-
vant Mopar Super Clean ou l’équivalent.
(3) Couvrir le dos de la plaquette avec un adhésif
double face du commerce. Couper l’adhésif pour
l’ajuster à la plaquette d’identfication. L’adhésif se
vend chez les concessionnaires de peinture d’automo-
bile.

REMARQUE : Du ruban de masquage placé sur


l’avant de la plaquette avant de déposer le support
facilite la mise en place de la plaquette.
1 = SPORT 4 = 4 X 4
2 = COUNTRY 5 = 4.0L
3 = CHEROKEE
(4) Déposer le support au dos de la plaquette.
(5) Placer la plaquette correctement sur la caisse.
Fig. 14 Décalcomanies de caisse (6) Presser la plaquette fermement sur la caisse au
moyen de la paume de la main.
Equipement et matériaux requis pour la dépose et (7) Si la température est inférieure à 21°C (70°F)
pose : chauffer la plaquette au moyen d’une lampe ou d’un
• Produit du commerce pour l’élimination des cires pistolet thermique pour assurer l’adhésion. Ne pas
et silicones. dépasser 52°C (120°F).
• Alcool isopropyle.
• Chiffons ou serviettes propres en papier. RETROVISEURS EXTERIEURS
• Pistolet thermique ou lampe infrarouge.
• Crayon gras. DEPOSE
• Baguette de garnissage ou morceau de bois. (1) Déposer le panneau de garnissage de porte.
(2) Déposer la vis fixant le couvercle de garnissage
de rétroviseur/la grille de haut-parleur au panneau
intérieur de porte.
(3) Déposer les fixations du couvercle de garnis-
sage du panneau intérieur de porte à l’aide de l’outil
spécial C-4829.
(4) Débrancher le connecteur du faisceau de
CHEROKEE
câblage de rétroviseur motorisé (le cas échéant).
LIMITED
(5) Déposer les vis fixant le rétroviseur à la porte
(Fig. 16).
(6) Séparer le rétroviseur de la porte.

RETROVISEUR EXTERIEUR

FAISCEAU
DE FILS

JOINT
Fig. 15 Plaquettes d’identification extérieures
PASSE-
DEPOSE CABLE

(1) Chauffer la plaquette au moyen d’une lampe ou


d’un pistolet thermique. PORTE

(2) A l’aide d’une baguette de garnissage ou d’un


morceau de bois introduite derrière la plaquette,
séparer le dos adhésif de la caisse.
(3) Extraire la plaquette du panneau du véhicule.

POSE
Quand une plaquette neuve est posée, les étapes 1,
2 et 3 sont superflues. Fig. 16 Rétroviseur extérieur
23 - 28 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
POSE PANNEAU
AILE INTERIEUR
(1) Placer le rétroviseur sur la porte. D’AILE
RECOUVREMENT DU
(2) Poser les vis fixant le rétroviseur à la porte. PASSAGE DE ROUE
(3) Brancher le connecteur du faisceau de câblage BRIDE
de rétroviseur motorisé (le cas échéant).
(4) Poser une fixation emboîtable neuve.
(5) Poser le couvercle de garnissage de rétrovi-
seur/la grille de haut-parleur.
(6) Poser le panneau de garnissage de porte.

GARDE-BOUE AVANT
FIXATION
EMBOITABLE
DEPOSE
(1) Déposer le boulon fixant la partie inférieure du
RETENUE
garde-boue au bas de l’aile.
(2) Déposer les écrous fixant le garde-boue à
l’écran du passage de roue (Fig. 17). Fig. 18 Recouvrement du passage de roue avant
(3) Déposer le recouvrement du garde-boue.
POSE
(4) Déposer les fixations du garde-boue à la rete-
(1) Placer le recouvrement de passage de roue
nue.
dans l’aile.
(5) Séparer le garde-boue de l’aile.
(2) Poser les fixations emboı̂tables neuves du
recouvrement de passage de roue sur l’aile intérieure.
AILE RECOUVREMENT
(3) Poser la roue.
(4) Abaisser le véhicule.
RETENUE

AILE AVANT DROITE


DEPOSE
GARDE-BOUE (1) Lever et soutenir le capot.
(2) Déposer l’encadrement de calandre.
(3) Déposer de l’aile le mât d’antenne de radio (le
cas échéant) et ses organes.
(4) Déposer le vase d’expansion.
ECROU A EMBOITER (5) Lever et soutenir le véhicule.
(6) Déposer la roue avant droite.
RETENUE
(7) Déposer le couvercle latéral de pare-chocs
avant.
Fig. 17 Garde-boue (8) Déposer le recouvrement du passage de roue.
POSE (9) Déposer le garde-boue et les retenues.
(1) Placer le garde-boue sur l’aile. (10) Débrancher tous les connecteurs de faisceau
(2) Poser les écrous fixant le garde-boue à l’aile. de fils.
(3) Poser le boulon fixant la partie inférieure du (11) Déposer le déflecteur d’air.
garde-boue au bas de l’aile. (12) Déposer les vis inférieures de l’aile (Fig. 19).
(13) Déposer les vis avant et arrière du haut de
RECOUVREMENT DU PASSAGE DE ROUE AVANT l’aile.
(14) Déposer les vis fixant l’aile au support inté-
DEPOSE rieur (Fig. 20).
(1) Lever le véhicule. (15) Séparer l’aile du panneau intérieur d’aile.
(2) Déposer la roue.
(3) Déposer les fixations emboı̂tables du recouvre- POSE
ment de passage de roue à l’aile intérieure. (1) Placer l’aile sur le panneau intérieur d’aile.
(4) Séparer de l’aile le recouvrement de passage de (2) Poser toutes le vis de fixation de l’aile et les
roue (Fig. 18). serrer à la main.
(3) Aligner l’aile sur les panneaux de caisse adja-
cents et serrer les vis de fixation de l’aile sur les pan-
neaux de la caisse.
XJ CAISSE 23 - 29
DEPOSE ET POSE (Suite)

BUTEE DU CAPOT

VIS PANNEAU D’AILE


INTERIEUR

BRIDE D’AILE
ECROU EN U

BRIDE ENTRE LE SEUIL DU


CADRE ET LE DEFLECTEUR

PANNEAU D’AILE ECROU EN U


ECROU EN U EXTERIEUR

Fig. 19 Aile avant droite


AILE AVANT (5) Déposer le couvercle latéral de pare-chocs
avant.
ECROU EN U (6) Déposer le garde-boue et les retenues.
(7) Déposer le recouvrement du passage de roue.
(8) Déposer le déflecteur d’air.
(9) Déposer les vis inférieures de l’aile.
(10) Déposer les vis supérieures, avant et arrière.
(11) Déposer les vis fixant l’aile au support inté-
rieur.
(12) Séparer l’aile du panneau intérieur d’aile.

POSE
(1) Placer l’aile sur le panneau intérieur d’aile.
SUPPORT (2) Poser toutes les vis de fixation de l’aile et les
serrer à la main.
(3) Aligner l’aile sur les panneaux de caisse adja-
Fig. 20 Socle de support intérieur cents et serrer les vis de fixation de l’aile sur les pan-
neaux de la caisse.
(4) Poser le déflecteur d’air.
(4) Poser le déflecteur d’air.
(5) Poser le garde-boue et les retenues.
(5) Poser le recouvrement du passage de roue.
(6) Poser le recouvrement du passage de roue.
(6) Poser le garde-boue et les retenues.
(7) Poser le couvercle latéral de pare-chocs avant.
(7) Poser le pare-chocs avant.
(8) Poser la roue, déposer le support et abaisser le
(8) Poser la roue, déposer le support et abaisser le
véhicule.
véhicule.
(9) Poser l’encadrement de la calandre.
(9) Poser l’encadrement de la calandre.
(10) Poser l’antenne.
PANNEAU DE GARNISSAGE DE PORTE AVANT
AILE AVANT GAUCHE
DEPOSE
DEPOSE
(1) Abaisser la vitre.
(1) Lever et soutenir le capot.
(2) Déposer la manivelle du lève-glace (le cas
(2) Déposer l’encadrement de calandre.
échéant) (Fig. 21).
(3) Lever et soutenir le véhicule.
(4) Déposer la roue avant gauche.
23 - 30 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(3) Déposer les vis fixant le panneau de garnissage
PORTE
au panneau intérieur de porte (Fig. 22) et (Fig. 23).
ECROU EN U
(4) Séparer les fixations du panneau de garnissage PANNEAU DE GARNISSAGE
du panneau intérieur de porte au moyen d’un levier
(utiliser l’outil spécial C-4829) (Fig. 24).
(5) Lever le panneau de garnissage vers l’extérieur
pour le séparer du joint d’étanchéité de courroie inté-
rieur horizontal.
(6) Déplacer le panneau de garnissage de porte
vers l’extérieur et débrancher les tiges entre la
manette et le loquet.
(7) Débrancher les connecteurs du faisceau de
câblage des serrures, vitres et rétroviseurs motorisés
FIXATION EMBOITABLE
(le cas échéant).
(8) Déposer le panneau de garnissage de la porte.

Fig. 23 Panneau de garnissage de porte - Lève-


OUTIL DE DEPOSE DE LA glace motorisé
MANIVELLE DE LEVE-GLACE

MANIVELLE

Fig. 21 Manivelle de lève-glace—vue type

PORTE

PANNEAU DE
ECROU EN U GARNISSAGE

Fig. 24 Dépose des fixations emboı̂tables de


panneau de garnissage
(2) Brancher les connecteurs du faisceau de
câblage des serrures, vitres et rétroviseurs motorisés
(le cas échéant).
MANIVELLE
(3) Déplacer le panneau de garnissage de porte
vers l’extérieur et brancher les tiges entre la manette
FIXATION EMBOITABLE ENTRETOISE et le loquet.
(4) Placer le panneau de garnissage sur le joint
Fig. 22 Panneau de garnissage de porte avant - d’étanchéité intérieur horizontal et appuyer pour le
Lève-glace manuel mettre en place.
(5) Aligner les goupilles de localisation et les fixa-
POSE tions emboı̂tables (Fig. 25). Appuyer vers l’intérieur
(1) Remplacer toute fixation emboı̂table cassée ou pour les mettre en place.
endommagée. (6) Poser les vis fixant le panneau de garnissage
au panneau intérieur de porte.
XJ CAISSE 23 - 31
DEPOSE ET POSE (Suite)
(7) Poser la manivelle du lève-glace (le cas (2) Véhicules équipés de lève-glaces, rétroviseurs et
échéant). verrouillage électrique de porte : déposer le panneau
de garnissage et déconnecter tous les organes. Faire
GOUPILLES DE LOCA- glisser le faisceau de câblage hors de la gaine et de la
LISATION PANNEAU DE GARNISSAGE
porte.
(3) Déposer les boulons, qui attachent la charnière
à la porte (Fig. 26).
(4) Déposer la porte du véhicule.

FIXATIONS
EMBOITABLES CHARNIERE
SUPERIEURE

PLAQUE DE CALE CALE

Fig. 25 Fixations CHARNIERE


INFERIEURE

FEUILLE D’ETANCHEITE DE PORTE AVANT


DEPOSE
PORTE AVANT
La feuille d’étanchéité est fixée au panneau inté-
rieur de porte par de l’adhésif butylique. En cas
séparation cohésive du butyle entre la feuille d’étan- Fig. 26 Charnière de porte avant
chéité et le panneau intérieur de porte, découper le POSE
butyle entre la feuille d’étanchéité et le panneau (1) Placer la porte dans l’ouverture de la caisse.
intérieur de porte. (2) Aligner les plaques, les cales et les charnières
(1) Déposer le panneau intérieur de porte. de la porte sur les trous des boulons et poser les bou-
(2) Dégager les agrafes fixant les faisceaux de fil lons. Serrer les boulons de charnière au couple de 3
au panneau intérieur de porte. N·m (2 livres pied).
(3) Pousser les faisceaux/connecteurs à travers la (3) Poser la goupille (vérification) de retenue de
feuille d’étanchéité et dans la porte. porte.
(4) Saisir les coins arrière supérieur et inférieur de (4) En cas de besoin, acheminer et brancher les
la feuille d’étanchéité et peler rapidement la feuille connecteurs de faisceau de câblage.
d’étanchéité du panneau intérieur de porte. (5) Poser la feuille d’étanchéité et le panneau de
(5) Séparer the feuille d’étanchéité du panneau garnissage.
intérieur de porte.
GOUPILLE DE CHARNIERE DE PORTE AVANT
POSE
(1) Acheminer les tiges de loquet à travers la DEPOSE
feuille d’étanchéité. (1) Ouvrir la porte en grand pour ménager un
(2) Placer la feuille d’étanchéité sur la porte en accès et déposer la goupille et la bague de la char-
appliquant de l’adhésif selon les besoins et appuyer. nière de porte à l’aide d’un poinçon.
(3) Acheminer les faisceaux/connecteurs à travers
la feuille d’étanchéité. POSE
(4) Engager les agrafes fixant les faisceaux de fil (1) Insérer une bague dans les deux moitiés de la
au panneau intérieur de porte. charnière par le dessous (Fig. 27).
(5) Poser le panneau intérieur de porte. (2) Laisser dépasser le matériau de la bague du
sommet de la charnière. A l’aide du côté arrondi d’un
PORTE AVANT marteau américain, frapper légèrement sur le maté-
riau de la bague pour commencer à l’enrouler vers
DEPOSE l’extérieur (Fig. 28).
(1) Déposer la goupille de fixation de retenue de
tirant de porte.
23 - 32 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(3) Lorsque tout le bord de la bague est enroulé CHARNIERE DE PORTE AVANT
vers l’extérieur, tourner le marteau et frapper légère-
MARTEAU
ment sur le matériau de la bague pour en aplatir la AMERICAIN
tête déjà formée (Fig. 29). La tête doit être plate sans
pour autant chevaucher ou déformer le matériau de
la bague. MATERIAU
DE BAGUE
(4) Faire glisser la partie des charnières supé-
rieure et inférieure reliée à la porte sur la partie des
deux charnières reliée à la caisse et aligner les trous
de la goupille de charnière. MOITIE DE CHARNIERE
RELIEE A LA CAISSE
(5) Engager prudemment les goupilles de char-
nière dans les charnières (elle doivent s’adapter faci-
lement) et ensuite, à l’aide d’un marteau de 1 kg (2
livres), asseoir prudemment les deux goupilles de
charnière (Fig. 30). Attention à ne pas plier la char-
nière lors de l’engagement de la goupille de char-
nière. Au besoin, placer un soutien sous la charnière.
Fig. 29 Formation d’une tête sur la bague
MATERIAU DE BAGUE
GOUPILLE DE CHARNIERE MOITIE DE
CHARNIERE
RELIEE A LA
AVANT PORTE
MOITIE DE CHARNIERE
RELIEE A LA CAISSE

MOITIE DE CHARNIERE
RELIEE A LA CAISSE
Fig. 27 Pose de bague dans la charnière
MARTEAU Fig. 30 Pose de goupille de charnière
AMERICAIN
DEPOSE
(1) Déposer la fixation de retenue de tirant de
porte.
MATERIAU DE (2) Ouvrir la porte en grand pour ménager un
BAGUE accès et déposer la goupille de charnière et la bague
de la porte.
MOITIE DE CHARNIERE (3) Déposer les boulons, plaques et cales de la
RELIEE A LA CAISSE
charnière de porte (Fig. 31).
(4) Conserver les plaques et les cales de la char-
nière de porte en vue de la pose.
(5) Séparer les moitiés de charnière.
AVANT
POSE
(1) Placer les plaques, les cales et la moitié de
charnière neuve sur la face de la porte.
Fig. 28 Commencer à enrouler le matériau de bague (2) Aligner les charnières, les plaques et les cales
vers l’extérieur de la porte sur les trous des boulons et poser les bou-
lons de charnière. Serrer les boulons au couple de 2
N·m (2 livres pied).
(3) Poser la goupille de charnière et la bague.
XJ CAISSE 23 - 33
DEPOSE ET POSE (Suite)
POIGNEE EXTERIEURE DE PORTE AVANT
DEPOSE
(1) Déposer le panneau de garnissage et la feuille
d’étanchéité de la porte.
CHARNIERE SUPERIEURE
(2) Déposer le cache du trou d’accès et déposer
l’écrou arrière fixant la poignée de la porte à la porte
(Fig. 33).
(3) Déconnecter la tige qui relie le loquet à la poi-
PLAQUE DE CALE
CALE gnée du bras de levier de déverrouillage de loquet de
poignée.
CHARNIERE
INFERIEURE
(4) Déposer l’écrou avant fixant la poignée à la
porte.
(5) Séparer la poignée de la porte.
PORTE AVANT

POIGNEE EXTERIEURE DE
PORTE
Fig. 31 Charnière de porte avant
(4) Au besoin, régler ou aligner la vertenelle du
loquet et le loquet.
(5) Poser la goupille de fixation de retenue de
tirant de porte. AVANT

RETENUE DE PORTE AVANT


TIGE ENTRE POIGNEE ET
LOQUET
DEPOSE TIGE ENTRE POIGNEE
ET LOQUET
(1) Déposer le panneau de garnissage de la porte.
(2) Déposer le haut-parleur de la radio du panneau
intérieur de porte.
LOQUET DE PORTE
(3) Déposer la goupille de fixation de retenue de
tirant de porte de son support à l’aide d’un poinçon.
(4) Déposer les écrous et la retenue par l’ouverture Fig. 33 Poignée extérieure de porte avant
du haut-parleur. (Fig. 32).
POSE
GOUPILLE DE (1) Placer la poignée sur la porte.
FIXATION
(2) Poser l’écrou avant fixant la poignée à la porte.
MONTANT A
(3) Connecter la tige qui relie le loquet à la poi-
gnée au bras de levier de déverrouillage de loquet de
ECROU RETENUE DE
PORTE poignée.
(4) Poser l’écrou arrière fixant la poignée à la
porte.
(5) Poser le cache du trou d’accès.
(6) Poser la feuille d’étanchéité et le panneau de
garnissage de la porte.

SUPPORT BARILLET DE SERRURE DE PORTE AVANT


DE RETE-
NUE PANNEAU INTERIEUR
DE PORTE OUVERTURE DE DEPOSE
HAUT-PARLEUR (1) Déposer le panneau de garnissage de la porte.
(2) Peler la feuille d’étanchéité pour accéder au
Fig. 32 Retenue de tirant de porte barillet de serrure.
POSE (3) Déconnecter la tige reliant le loquet de porte
(1) Placer la retenue de porte dans la porte par au barillet de serrure à hauteur du loquet de porte
l’ouverture et poser les écrous. (Fig. 34).
(2) Placer la retenue de porte dans son support en (4) Déposer l’agrafe de fixation du barillet de ser-
alignant les trous et insérer la goupille de fixation. rure.
(3) Poser le haut-parleur de la radio et le panneau (5) Déposer le barillet.
de garnissage de la porte.
23 - 34 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(6) Au besoin, déposer du barillet de serrure d’ori- TIGE ENTRE BOUTON
gine la tige qui relie le loquet de porte au barillet de LOQUET DE
DE VERROUILLAGE
ET LOQUET
serrure. La connecter au barillet de serrure neuf. PORTE AVANT

BOUCHON
BAGUE
D’ACCES TIGE ENTRE POIGNEE
D’ETANCHEITE
INTERIEURE ET LOQUET

AVANT
RETENUE

BARILLET

TIGE ENTRE
BARILLET DE SER- TIGE ENTRE
RURE ET LOQUET BARILLET DE SER-
RURE ET LOQUET TIGE ENTRE
POIGNEE
EXTERIEURE ET
LOQUET

TIGE ENTRE BARILLET DE


SERRURE ET LOQUET
Fig. 35 Loquet de porte
LOQUET
(2) Déposer les vis fixant la vertenelle au montant
B (Fig. 36).
Fig. 34 Barillet de serrure de porte (3) Séparer la vertenelle du montant B.
POSE
(1) Placer le barillet de serrure dans l’orifice de la
porte. ENTRETOISE

(2) Poser l’agrafe de retenue.


(3) Connecter la tige qui relie le loquet de porte au
barillet de serrure sur le loquet de la porte.
(4) Presser la feuille d’étanchéité en place. PLAQUE
(5) Poser le panneau de garnissage de la porte.

LOQUET DE PORTE AVANT


DEPOSE
(1) Déposer le panneau de garnissage et la feuille VERTENELLE

d’étanchéité de la porte.
(2) Déposer les vis fixant le loquet à la porte.
(3) Déconnecter toutes les tiges du loquet (Fig. 35).
(4) Déconnecter le connecteur de fil de serrures Fig. 36 Vertenelle de loquet de porte avant
éléctriques de porte (le cas échéant).
POSE
(5) Déposer le loquet de la porte.
(1) Placer et aligner la vertenelle sur le montant
POSE B.
(1) Placer le loquet sur la porte. (2) Poser les vis fixant la vertenelle au montant B.
(2) Brancher le connecteur de fil de serrures éléc- Serrer les vis au couple de 28 N·m (20 livres pied).
triques de porte (le cas échéant).
(3) Brancher toutes les tiges au loquet. ACTUATEUR DE POIGNEE INTERIEURE DE PORTE
(4) Poser les vis fixant le loquet à la porte. Serrer AVANT
les vis au couple de 10 N·m (7 livres pied).
(5) Poser la feuille d’étanchéité de porte et le pan- DEPOSE
neau de garnissage de la porte. L’actuateur de poignée intérieure de porte avant
est fixé à chaud au panneau de garnissage de porte
VERTENELLE DE LOQUET DE PORTE AVANT avant en usine.
(1) Déposer le panneau de garnissage de porte.
DEPOSE (2) Utiliser un couteau X-ACTO ou équivalent
(1) Utiliser un crayon gras ou autre pour marquer pour découper les onglets fondus fixant la poignée
la position de la vertenelle. intérieure au panneau de garnissage de porte.
XJ CAISSE 23 - 35
DEPOSE ET POSE (Suite)
(3) Séparer la poignée intérieure du panneau de JOINT D’ETANCHEITE ENTOURANT LA GLACE DE
garnissage. PORTE AVANT
POSE DEPOSE
(1) Placer la poignée intérieure dans le panneau de (1) Déposer le panneau de garnissage de porte.
garnissage. (2) Déposer la feuille d’étanchéité.
(2) Poser les vis fixant la poignée intérieure au (3) Commencer au coin arrière et peler le joint
panneau de garnissage. d’étanchéité sur le pourtour de l’encadrement de
(3) Poser le panneau de garnissage de porte. porte.
JOINT D’ETANCHEITE INTERIEUR HORIZONTAL DE POSE
PORTE AVANT (1) Poser le joint d’étanchéité en le pressant dans
l’ordre suivant :
DEPOSE • Dans le coin arrière supérieur.
(1) Abaisser la vitre. • Dans le coin avant inférieur.
(2) Déposer le panneau de garnissage de porte. • Vers le haut et dans le coin avant supérieur,
(3) Lever le coin arrière du joint d’étanchéité hors dans la chaussure.
de la porte (Fig. 37). • Dans la chaussure, le long de l’encadrement
supérieur de vitre.
• Dans le coin arrière inférieur.
JOINT D’ETANCHEITE
HORIZONTAL EXTERIEUR • Vers le haut et dans le coin arrière supérieur,
dans la chaussure.
• Dans la chaussure inférieure avant entourant la
glace.
(2) Selon le cas, vers le haut et l’avant, uniformé-
ment jusqu’à la mise en place dans la chaussure.
(3) Poser la feuille d’étanchéité.
(4) Poser le panneau de garnissage de porte.

JOINT D’ETANCHEITE D’EMBRASURE DE PORTE


JOINT D’ETANCHEITE
HORIZONTAL INTERIEUR AVANT
PANNEAU
INTERIEUR DE PORTE DEPOSE
(1) Déposer le panneau de garnissage du montant
Fig. 37 Joint d’étanchéité horizontal intérieur et A.
extérieur de porte avant (2) Déposer le panneau de garnissage supérieur du
montant B.
POSE (3) Déposer le panneau de garnissage latéral
(1) Placer le joint d’étanchéité sur la porte. d’auvent.
(2) L’enfoncer en place sur la porte. (4) Déposer la plaque intérieure de protection.
(3) Poser le panneau de garnissage de porte. (5) Déposer le panneau de garnissage inférieur du
montant B.
JOINT D’ETANCHEITE EXTERIEUR HORIZONTAL DE (6) Saisir le joint d’étanchéité et le séparer de
PORTE AVANT l’embrasure de porte.
DEPOSE POSE
(1) Abaisser la vitre. (1) Placer le joint d’étanchéité sur les coins.
(2) Au moyen d’une baguette de garnissage, lever (2) Progresser vers le haut et autour du bord de
le coin arrière extérieur du joint d’étanchéité. l’ouverture de porte. Asseoir le joint d’étanchéité sur
(3) Lever le joint d’étanchéité pour le séparer de la le bord.
porte (Fig. 37). (3) Commencer la pose du joint au centre du seuil
de porte.
POSE (4) Progresser vers le haut et autour du bord de
(1) Placer le joint d’étanchéité sur la porte. l’ouverture de porte. Asseoir le joint d’étanchéité sur
(2) L’enfoncer en place sur la porte. le bord (Fig. 39).
(5) Poser le panneau de garnissage latéral
d’auvent.
23 - 36 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
JOINT D’ETANCHEITE SECONDAIRE DE
JOINT D’ETANCHEITE JOINT SECONDAIRE DE
L’EMBRASURE DE PORTE AVANT
MONTANT A DE PORTE AVANT PORTE
DEPOSE
MONTANT A Le joint d’étanchéité secondaire de l’embrasure de
AVANT porte avant est fixé au montant A par du ruban
adhésif (Fig. 38).
JOINT DE
PORTE (1) Utiliser un pistolet thermique pour chauffer le
JOINT DE
PORTE
ARRIERE joint d’étanchéité et peler lentement le joint d’étan-
AVANT chéité du montant A.

VUE EN DIRECTION
POSE
DE LA FLECHE Z (1) Nettoyer la surface de contact sur le montant
A.
(2) Déposer la feuille au dos du joint et presser le
joint d’étanchéité sur le montant A.
JONCTION DES
EXTREMITES AU
CENTRE JOINT D’ETANCHEITE INFERIEUR DE PORTE
AVANT
DEPOSE
Le joint d’étanchéité inférieur de porte avant est
Fig. 38 Joint d’étanchéité de porte fixé au panneau intérieur de porte par du ruban
adhésif (Fig. 40).
(6) Poser la plaque intérieure de protection.
(1) Déposer le joint d’étanchéité inférieur de porte
(7) Poser le panneau de garnissage inférieur du
avant en le chauffant au moyen d’un pistolet thermi-
montant B.
que et en le pelant lentement de la porte.
(8) Poser le panneau de garnissage supérieur du
montant B.
(9) Poser le panneau de garnissage du montant A. PORTE DU COTE DROIT

PRESSER FERMEMENT
VERS L’INTERIEUR DANS
LA ZONE INDIQUEE

JOINT

PORTE AVANT PORTE ARRIERE


DROITE DROITE

TROUS
D’AERA-
TROUS TION
D’AERA- FIN DEBUT
TION
FIN DEBUT MONTANT B
JOINT
JOINT
JOINT

Fig. 40 Joint d’étanchéité inférieur de porte avant


JOINT D’ETAN- AVANT
POSE
CHEITE DE
PORTE
(1) Nettoyer la surface de contact du panneau infé-
JOINT D’ETAN- ARRIERE BORD JOINT rieur de porte.
CHEITE DE PORTE
AVANT
BORD (2) Placer le joint d’étanchéité inférieur de porte
avant sur le panneau intérieur de porte en alignant
le bord inférieur sur le ruban et en pressant le joint
Fig. 39 Joint d’étanchéité d’embrasure de porte en place.
avant
XJ CAISSE 23 - 37
DEPOSE ET POSE (Suite)
MOULURE EXTERIEURE DE GLACE DE VITRE DE PORTE AVANT

PORTE AVANT
DEPOSE
(1) Abaisser complètement la vitre.
(2) Déposer le joint d’étanchéité extérieur. DESSERRER
LES BOU-
(3) Tirer sur les sections de moulure et les extraire LONS
du rebord du panneau de porte (Fig. 41).

MOULURE SUPERIEURE

DESSERRER LES
ECROUS
CALE

Fig. 42 Lève-glace motorisé


PORTE AVANT

MOULURE ARRIERE

DESSERRER
LES BOU-
LONS
Fig. 41 Moulure exterieure de glace de porte avant
POSE
(1) Commencer à l’extrémité avant de la moulure
supérieure. Forcer la moulure sur le panneau de
porte et continuer vers l’arrière jusqu’à ce que la
moulure soit correctement assise sur le rebord.
(2) Adapter la moulure arrière sur la moulure
supérieure et forcer le bord de la moulure vers l’inté-
rieur.
Fig. 43 Lève-glace manuel
(3) Continuer à pousser en descendant pour termi-
ner la pose. (4) Poser la feuille d’étanchéité.
(4) Poser le joint d’étanchéité extérieur. (5) Poser le panneau de garnissage de porte.

LEVE-GLACE DE PORTE AVANT BLOCS D’ECARTEMENT DE PORTE AVANT —


VEHICULES A DEUX PORTES
DEPOSE
(1) Déposer le panneau de garnissage de la porte. DEPOSE
(2) Déposer la feuille d’étanchéité de la porte. (1) Bloc d’écartement supérieur : forer à travers la
(3) Déposer la glace. tête des rivets et les déposer de la plaque de renfort
(4) Desserrer les boulons fixant le lève-glace au (Fig. 45).
panneau intérieur de porte (Fig. 42) et (Fig. 43) selon (2) Bloc d’écartement inférieur : déposer les vis de
le cas. la face de la porte (Fig. 46).
(5) Lever le lève-glace pour le dégager des enco- (3) Au besoin, déposer le bloc d’écartement du
ches de trou indexé et le déposer à travers le trou cadre de la vitre de porte ou de la face de la porte.
d’accès du panneau intérieur de porte.
POSE
POSE (1) Au besoin, placer le bloc d’écartement sur le
(1) Placer le lève-glace dans la porte et l’aligner cadre de la vitre de porte ou sur la face de la porte.
sur les encoches. (2) Bloc d’écartement supérieur : poser les rivets
(2) Fixer le lève-glace sur le panneau intérieur de neufs dans le bloc d’écartement et la plaque de ren-
porte au moyen des boulons (Fig. 44). fort.
(3) Poser la glace.
23 - 38 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)

GLACE

Fig. 44 Lève-glace de porte avant


CADRE DE VITRE CALE D’ECARTEMENT FACE DE PORTE
CADRE EXTERIEUR
DE PORTE AVANT RIVET DE PORTE
DE VITRE
FACE
DE
PORTE
CADRE
INTERIEUR
DE VITRE CALE
D’ECARTE-
RIVET MENT DE
PLAQUE
DE RENFORT PORTE
GLACE DE
VITRE

BLOC D’ECARTEMENT CADRE EXTE- VIS VIS


SUPERIEUR DE PORTE RIEUR DE
VITRE
BLOC
PLAQUE DE RENFORT D’ECAR-
TEMENT
SUPE-
CADRE RIVET RIEUR
INTERIEUR DE
VITRE
DE VITRE ADHESIF
AVANT

Fig. 45 Bloc d’écartement supérieur de porte Fig. 46 Bloc d’écartement inférieur de porte
avant—Véhicules à deux portes avant—Véhicules à deux portes
(3) Bloc d’écartement inférieur : poser les vis dans (4) Lever la glace pour exposer les boulons fixant
la face de la porte et les serrer au couple de 1 N·m la glace au lève-glace.
(11 livres pouce). (5) Déposer les boulons fixant la glace au lève-
glace (Fig. 47).
GLACE DE VITRE DE PORTE AVANT (6) Lever la glace et l’extraire de la porte.

DEPOSE POSE
(1) Déposer le panneau de garnissage de la porte. (1) Placer la glace dans la porte.
(2) Déposer la feuille d’étanchéité de la porte. (2) Poser les boulons fixant la glace au lève-glace.
(3) Déposer les joints horizontaux intérieur et Les serrer au couple de 4 N·m (36 livres pouce).
extérieur. (3) Poser les joints horizontaux intérieur et exté-
rieur.
XJ CAISSE 23 - 39
DEPOSE ET POSE (Suite)

ECROU

OUTIL DE DEPOSE DE MANIVELLE


DE LEVE-GLACE
RETENUE

GLACE DE VITRE

MANIVELLE

LEVE-GLACE

Fig. 47 Glace de porte avant


Fig. 48 Manivelle de lève-glace—vue type
(4) Fixer la feuille d’étanchéité au panneau inté-
rieur de porte au moyen d’adhésif/mastic.
PANNEAU DE
(5) Poser la feuille d’étanchéité. GARNISSAGE
(6) Poser le panneau de garnissage de porte.

PANNEAU DE GARNISSAGE DE PORTE ARRIERE


DEPOSE
(1) Abaisser la vitre.
(2) Déposer la manivelle de lève-glace (le cas FIXATION EMBOITABLE

échéant) (Fig. 48).


(3) Déposer les vis qui fixent le panneau de garnis-
sage de porte au panneau intérieur de porte (Fig. 49) MANIVELLE
et (Fig. 50).
(4) Séparer du panneau intérieur de porte les fixa- ENTRETOISE

tions du panneau de garnissage de porte, au moyen


d’un outil spécial C-4829 (Fig. 51).
(5) Lever le panneau de garnissage de porte vers Fig. 49 Panneau de garnissage de porte arrière—
l’extérieur pour le séparer du joint d’étanchéité hori- Lève-glace manuel
zontal intérieur.
ECROU EN U
(6) Déplacer le panneau de garnissage de porte PORTE ARRIERE

vers l’extérieur et débrancher les tiges entre la PANNEAU DE GARNISSAGE


manette et le loquet (Fig. 52).
(7) Débrancher les connecteurs du faisceau de
câblage du lève-glace motorisé (le cas échéant).
(8) Déposer le panneau de garnissage de la porte.

POSE
(1) Remplacer toute fixation emboı̂table cassée ou
endommagée.
(2) Brancher les connecteurs du faisceau de
câblage de lève-glace motorisé (le cas échéant).
(3) Déplacer le panneau de garnissage de porte FIXATION EMBOITABLE
vers l’extérieur et brancher les tiges entre la manette
et le loquet.
(4) Placer le panneau de garnissage sur le joint Fig. 50 Panneau de garnissage de porte arrière—
d’étanchéité horizontal intérieur et appuyer pour le Lève-glace motorisé
mettre en place.
23 - 40 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)

GOUPILLES
DE LOCALI- FIXATIONS
SATION EMBOITABLES

Fig. 53 Fixations emboîtables


(4) Séparer la feuille d’étanchéité du panneau inté-
rieur de porte.

POSE
Fig. 51 Libération des fixations emboı̂tables de
(1) Acheminer les tiges de loquet et les faisceaux
panneau de garnissage
de fil à travers la feuille d’étanchéité.
(2) Placer la feuille d’étanchéité sur la porte en
TIGE ENTRE POIGNEE
INTERIEURE ET LOQUET appliquant de l’adhésif selon les besoins et appuyer.
(3) Poser le panneau intérieur de porte.
ACTUATEUR DE POIGNEE
INTERIEURE PORTE ARRIERE
DEPOSE
(1) Déposer la goupille de retenue de tirant de
porte.
TIGE ENTRE (2) En cas de lève-glaces et serrures électriques,
SERRURE ET
LOQUET déposer le panneau de garnissage de porte et la
feuille d’étanchéité. Déconnecter tous les organes et
AGRAFE
acheminer le faisceau de fil hors de la porte.
AVANT (3) Déposer les boulons fixant la charnière à la
porte.
(4) Séparer la porte du véhicule.
Fig. 52 Tiges de loquet
POSE
(5) Aligner les goupilles de localisation et les fixa- (1) Placer la porte dans l’ouverture de la caisse.
tions emboı̂tables (Fig. 53). Presser vers l’intérieur (2) Aligner les charnières, plaques et cales de
pour les mettre en place. porte, poser les boulons, les serrer au couple de 3
(6) Poser les vis qui fixent le panneau de garnis- N·m (2 livres pied).
sage de porte au panneau intérieur de porte. (3) Poser la retenue de tirant de porte.
(7) Poser la manivelle de lève-glace (le cas (4) Selon le cas, acheminer et brancher les connec-
échéant). teurs de faisceau de fil.
(5) Au besoin, poser la feuille d’étanchéité et le
FEUILLE D’ETANCHEITE DE PORTE ARRIERE panneau de garnissage.
DEPOSE
RETENUE DE PORTE ARRIERE
(1) Déposer le panneau intérieur de porte.
(2) Peler la feuille d’étanchéité de la porte. DEPOSE
(3) Acheminer les tiges de loquet et les faisceaux (1) Déposer le panneau de garnissage de la porte.
de fil à travers la feuille d’étanchéité. (2) Déposer la goupille de fixation de retenue de
tirant de porte de son support à l’aide d’un poinçon.
XJ CAISSE 23 - 41
DEPOSE ET POSE (Suite)
(3) Déposer les écrous et déposer la retenue par POSE
l’ouverture d’accès dans le panneau intérieur de (1) Placer les plaques, les cales et les moitiés de
porte (Fig. 54). charnière sur la face de la porte.
(2) Aligner les plaques, les cales et les charnières
GOUPILLE DE FIXATION de porte et poser les boulons. Serrer les boulons au
couple de 3 N·m (2 livres pied).
MONTANT B
RETENUE (3) Poser la goupille de fixation de retenue de
SUPPORT
DE PORTE tirant de porte à l’aide d’un poinçon.
DE
RETENUE
GOUPILLE DE CHARNIERE DE PORTE ARRIERE
ECROU Se référer à la procédure de dépose/pose de gou-
pille de charnière de porte avant dans ce groupe pour
connaı̂tre les procédures.

POIGNEE EXTERIEURE DE PORTE ARRIERE


PANNEAU DEPOSE
INTE-
RIEUR DE OUVERTURE (1) Déposer le panneau de garnissage de la porte.
PORTE D’ACCES
(2) Lever complètement la vitre.
(3) Peler la feuille d’étanchéité pour accéder aux
Fig. 54 Retenue de (tirant de) porte
fixations de la poignée.
POSE (4) Déposer le loquet.
(1) Placer la retenue de porte dans la porte via (5) Déposer le cache du trou d’accès.
l’ouverture et poser les écrous. Serrer les écrous au (6) Déposer les écrous de fixation de la poignée à
couple de 10 N·m (7 livres pied). la porte (Fig. 56).
(2) Placer la retenue de porte dans le support en (7) Déconnecter du bras de levier de déverrouillage
alignant les trous et insérer la goupille de fixation. du loquet de poignée la tige entre le loquet et la poi-
gnée (Fig. 57).
CHARNIERE DE PORTE ARRIERE
TIGE ENTRE POIGNEE
INTERIEURE ET LOQUET
DEPOSE
(1) Déposer la goupille de fixation de retenue de
tirant de porte.
(2) La porte arrière étant fermée et la porte avant
étant ouverte, déposer la goupille et la bague de la
charnière de la porte à l’aide d’un poinçon.
(3) Déposer les boulons fixant la charnière (Fig.
55).
(4) Séparer les moitiés de charnière de porte. TIGE ENTRE SER-
RURE ET LOQUET
AVANT

TIGE ENTRE POIGNEE POIGNEE EXTERIEURE


EXTERIEURE ET LOQUET

CHARNIERE SUPERIEURE
Fig. 56 Poignée extérieure de porte arrière
POSE
(1) Placer la poignée sur le panneau de porte.
PLAQUE DE CALE CALE (2) Connecter au bras de levier de déverrouillage
du loquet de poignée la tige entre le loquet et la poi-
gnée.
CHARNIERE
INFERIEURE
(3) Poser les écrous de fixation de la poignée à la
porte.
PORTE ARRIERE
(4) Poser le loquet.
(5) Poser la feuille d’étanchéité.
(6) Poser le panneau de garnissage de porte.
Fig. 55 Charnière de porte arrière
23 - 42 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)

POIGNEE EXTERIEURE (6) Poser le bouchon d’accès.

VERTENELLE DE LOQUET DE PORTE ARRIERE


DEPOSE
(1) Marquer la position de la vertenelle au crayon
gras ou équivalent.
(2) Déposer les vis de fixation de la vertenelle au
montant C (Fig. 59).
(3) Séparer la vertenelle du montant C.
TIGE ENTRE POI-
GNEE EXTERIEURE
ET LOQUET

AGRAFE
ENTRETOISE

Fig. 57 Tige de loquet PLAQUE DE BUTEE

LOQUET DE PORTE ARRIERE


DEPOSE
(1) Déposer le bouchon d’accès.
(2) Déposer le panneau de garnissage. VERTENELLE
(3) Déposer la feuille d’étanchéité.
(4) Déposer les vis fixant le loquet de porte à la
porte (Fig. 58).
(5) Déconnecter toutes les tiges du loquet de porte.
(6) Déposer le loquet de porte de la face de la Fig. 59 Vertenelle de loquet de porte arrière
porte. POSE
(1) Placer et aligner la vertenelle sur le montant
TIGE DE C.
DEVER-
ROUILLAGE DU (2) Poser les vis et les serrer au couple de 28 N·m
LOQUET INTE-
RIEURE (20 livres pied).
TROU D’ACCES

ACTUATEUR DE POIGNEE INTERIEURE DE PORTE


ARRIERE
DEPOSE
L’actuateur de poignée intérieure de porte arrière
TIGE ENTRE SER- est fixé à chaud au panneau de garnissage de porte
RURE ET LOQUET
INTERIEURE
avant en usine.
TIGE DU LOQUET (1) Déposer le panneau de garnissage de porte.
PORTE (2) Utiliser un couteau X-ACTO ou équivalent
ARRIERE POIGNEE pour découper les onglets fondus fixant la poignée
VIS DU REGLAGE DE
LOQUET intérieure au panneau de garnissage de porte.
(3) Séparer la poignée intérieure du panneau.

POSE
Fig. 58 Loquet de porte arrière (1) Placer le poignée intérieure dans le panneau.
(2) Poser les vis fixant la poignée intérieure au
POSE panneau.
(1) Positionner le loquet de porte dans la porte. (3) Poser le panneau de garnissage de porte.
(2) Brancher toutes les tiges au loquet.
(3) Poser les vis fixant le loquet à la porte. Serrer
au couple de 10 N·m (7 livres pied).
(4) Poser la feuille d’étanchéité.
(5) Poser le panneau de garnissage de la porte.
XJ CAISSE 23 - 43
DEPOSE ET POSE (Suite)
JOINT D’ETANCHEITE INTERIEUR HORIZONTAL DE JOINT D’ETANCHEITE ENTOURANT LA GLACE DE
PORTE ARRIERE PORTE ARRIERE
DEPOSE DEPOSE
(1) Abaisser la vitre. (1) Déposer le panneau de garnissage de porte.
(2) Déposer le panneau de garnissage de porte. (2) Déposer la feuille d’étanchéité.
(3) Lever le coin arrière du joint d’étanchéité hors (3) Déposer la glace.
de la porte (Fig. 60). (4) Commencer au coin arrière et peler le joint
d’étanchéité sur le pourtour de l’encadrement de
JOINT D’ETANCHEITE porte (Fig. 60).
HORIZONTAL EXTERIEUR

POSE
PANNEAU (1) Commencer dans le coin supérieur et presser le
EXTERIEUR
DE PORTE joint en place. Au besoin, un peu d’adhésif peut servir
à immobiliser le joint.
(2) Selon le cas, abaisser le joint uniformément
JOINT D’ETANCHEITE
HORIZONTAL INTERIEUR pour le placer dans la chaussure.
(3) Poser la glace.
CHAUSSURE (4) Poser la feuille d’étanchéité.
DE GLACE
(5) Poser le panneau de garnissage de porte.

MOULURE EXTERIEURE DE GLACE DE VITRE DE


PORTE ARRIERE
DEPOSE
PANNEAU JOINT D’ETANCHEITE
INTERIEUR DE ENTOURANT LA GLACE
(1) Baisser la vitre.
PORTE (2) Déposer la moulure extérieure.
(3) Tirer sur les sections de moulure et les extraire
du rebord et des agrafes du panneau de porte (Fig.
61).
Fig. 60 Joint d’étanchéité horizontal intérieur et MOULURE
SUPERIEURE MOULURE
extérieur de porte arrière
POSE
(1) Placer le joint d’étanchéité sur la porte. CALE
(2) L’enfoncer en place sur la porte.
(3) Poser le panneau de garnissage de porte.

JOINT D’ETANCHEITE EXTERIEUR DE PORTE


ARRIERE PANNEAU
DE PORTE
CALE

EXTE-
RIEUR
DEPOSE MOULURE
EXTERIEURE
(1) Abaisser la vitre. HORIZONTALE
(2) Utiliser une baguette de garnissage pour soule-
ver le coin arrière extérieur du joint d’étanchéité.
(3) Lever le joint d’étanchéité lentement et pru-
demment pour le séparer de la porte (Fig. 60).
Fig. 61 Moulure extérieure de glace de vitre de
POSE porte arrière
(1) Placer the joint d’étanchéité sur la porte. POSE
(2) Enfoncer le joint d’étanchéité sur la porte. (1) Commencer à l’extrémité avant de la moulure
supérieure, forcer la moulure sur le panneau de porte
et continuer vers l’arrière jusqu’à ce que la moulure
soit correctement assise sur le rebord.
(2) Adapter la moulure arrière sur la moulure
supérieure et forcer le bord de la moulure vers l’inté-
rieur.
23 - 44 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(3) Continuer à pousser en descendant pour termi- PRESSER FERMEMENT
VERS L’INTERIEUR DANS
ner la pose. LA ZONE INDIQUEE
(4) Poser la moulure extérieure horizontale.

JOINT D’ETANCHEITE DE PORTE ARRIERE


DEPOSE
(1) Déposer le garnissage supérieur du montant B.
(2) Déposer la plaque intérieure de protection. TROUS
(3) Déposer le garnissage inférieur du montant B. D’AERA-
TROUS TION
(4) Déposer le garnissage supérieur de l’embrasure D’AERA- FIN DEBUT
TION
de porte. FIN DEBUT MONTANT B
(5) Saisir le joint d’étanchéité et le séparer de
JOINT
l’embrasure de porte (Fig. 62).

JOINT D’ETAN- AVANT


JOINT D’ETANCHEITE JOINT SECONDAIRE DE CHEITE DE
MONTANT A DE PORTE AVANT PORTE PORTE
JOINT D’ETAN- ARRIERE BORD JOINT
CHEITE DE PORTE BORD
AVANT
MONTANT A
AVANT

JOINT DE
PORTE
Fig. 63 Joint d’étanchéité d’embrasure de porte
JOINT DE ARRIERE
PORTE LEVE-GLACE DE PORTE ARRIERE
AVANT

DEPOSE
VUE EN DIRECTION (1) Déposer le panneau de garnissage de la porte.
DE LA FLECHE Z (2) Déposer la feuille d’étanchéité de la porte.
(3) Déposer le boulon fixant la glace au lève-glace
et soutenir la glace (Fig. 64).
(4) Desserrer les boulons inférieurs fixant le lève-
JONCTION DES
EXTREMITES AU
glace au panneau intérieur de porte (Fig. 65).
CENTRE (5) Déposer les écrous fixant le moteur de lève-
glace au panneau intérieur de porte (le cas échéant).
(6) Desserrer le boulon supérieur fixant le lève-
glace au panneau intérieur de porte.
(7) Débrancher du moteur de lève-glace (le cas
Fig. 62 Joint d’étanchéité de porte échéant) le connecteur du faisceau de fil.
POSE (8) Déposer le lève-glace et le moteur (le cas
(1) Lors de la pose d’un joint d’étanchéité d’embra- échéant).
sure de porte, commencer au centre du seuil de porte.
POSE
(2) Progresser vers le haut et autour du bord de
(1) Placer le lève-glace et le moteur (le cas
l’ouverture de porte. Asseoir le joint d’étanchéité sur
échéant) dans la porte.
le bord.
(2) Poser les fixations du lève-glace sur le panneau
(3) Progresser vers le haut et autour de l’embra-
intérieur de porte.
sure de porte. Asseoir le joint d’étanchéité sur le bord
(3) Brancher le connecteur du faisceau de fil.
(Fig. 63).
(4) Placer la glace au régulateur et poser la rete-
(4) Poser le garnissage supérieur de l’embrasure
nue, le manchon et le boulon.
de porte.
(5) Poser la feuille d’étanchéité.
(5) Poser la plaque intérieure de protection.
(6) Poser le panneau de garnissage de porte.
(6) Poser le garnissage inférieur du montant B.
(7) Poser le garnissage supérieur du montant B.
GLACE DE VITRE DE PORTE ARRIERE
DEPOSE
(1) Abaisser la glace.
(2) Déposer le panneau de garnissage.
XJ CAISSE 23 - 45
DEPOSE ET POSE (Suite)
ANCRAGE RETENUE
(AVEC
ONGLETS) VIS SUPERIEURE

GLACE

VIS ET BARRE DE
MANCHON SEPARATION

LEVE-GLACE VIS INFERIEURE


SUPPORT

GLACE

Fig. 64 Dépose/pose de la vis entre le lève-glace et Fig. 66 Barre de séparation/glace fixe


la glace (6) Poser la feuille d’étanchéité.
PORTE ARRIERE (7) Poser le panneau de garnissage.

MOULURES DE FLANC
DEPOSE
DESSERRER
LE BOULON (1) Desserrer la baguette de flanc (Fig. 67) à l’aide
d’un pistolet thermique.
(2) Soulever le bord de la baguette à l’aide d’un
couteau à mastic et peler la moulure du panneau de
DEPOSER LES
ECROUS caisse. Chauffer les zones où la baguette adhère à un
MOTEUR DE panneau.
LEVE-GLACE
(3) Déposer les adhésifs du panneau de caisse à
DEPOSER LES BOULONS l’aide de nettoyant Mopar Super Clean ou d’un net-
toyant équivalent.
(4) Si la baguette d’origine n’est pas remplacée,
déposer tout adhésif résiduel.
Fig. 65 Vitre de porte arrière
(3) Déposer la feuille d’étanchéité de la porte.
(4) Déposer les joints horizontaux intérieur et
extérieur.
(5) Déposer de la porte le joint d’étanchéité de
vitre.
(6) Déposer la barre de séparation/glace fixe (Fig.
66).
(7) Déposer du lève-glace la vis de la glace, le
manchon et la retenue.
(8) Déposer la glace de la porte.

POSE
(1) Poser la glace dans la porte ; poser la retenue,
le manchon et la vis.
(2) Serrer la vis de fixation de la glace au couple
de 6 N·m (53 livres pouce). Fig. 67 Moulures de flanc—véhicules à quatre
(3) Poser la barre de séparation/glace fixe dans la portes
porte. POSE
(4) Poser le joint d’étanchéité entourant la glace. (1) Si la baguette d’origine est réinstallée, poser du
(5) Poser les joints horizontaux intérieur et exté- ruban adhésif double-face 3M 5344 sur la baguette.
rieur.
23 - 46 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(2) Utiliser du ruban de masquage ou une ficelle
TOIT DU
comme référence d’alignement vertical. VEHICULE GOUTTIERE GOUTTIERE
AGRAFE DE GOUTTIERE
(3) Déposer le papier de protection du ruban adhé-
sif, aligner la baguette et la placer sur le panneau de
caisse.
(4) Presser la baguette sur le panneau de caisse à
la main ou à l’aide d’un rouleau. MASTIC AGRAFE

GARDE-BOUE ARRIERE
DEPOSE
(1) Déposer le boulon fixant la partie inférieure du ECROU
garde-boue au bas de l’aile.
(2) Déposer les écrous fixant le garde-boue à
l’écran du passage de roue (Fig. 68).
(3) Séparer le garde-boue de l’aile.
RECOUVREMENT DU
PASSAGE DE ROUE

RETENUE CENTRALE APPLIQUE DE VITRE


DE CUSTODE

CAISSE DU
VEHICULE

Fig. 69 Applique et gouttière de vitre de custode


MOULURE DE GOUTTIERE
DEPOSE
(1) Retirer les agrafes du rebord du toit.
(2) Déposer les agrafes et la moulure du rebord du
RETENUE ARRIERE
toit (Fig. 69).
GARDE-BOUE CAISSE
(3) Déposer le mastic restant et nettoyer le rebord
du toit.
(4) Retirer les agrafes du rebord de toit.
Fig. 68 Garde-boue (5) Déposer les agrafes et la moulure du rebord du
POSE toit (Fig. 69).
(1) Placer le garde-boue sur l’aile. (6) Déposer le mastic restant et nettoyer le rebord
(2) Poser les écrous fixant le garde-boue à l’écran du toit.
du passage de roue.
(3) Poser le boulon fixant la partie inférieure du POSE
garde-boue au bas de l’aile. (1) Placer la moulure de gouttière avec ses agrafes
sur le rebord de toit et forcer les agrafes sur le
APPLIQUE DE VITRE DE CUSTODE rebord du toit.
(2) Appliquer du mastic sur la face interne de la
DEPOSE moulure pour étanchéifier le rebord du toit.
(1) Déposer le garnissage du montant de hayon.
(2) Déposer les écrous de l’intérieur du véhicule GALERIE DE TOIT
(Fig. 69).
(3) A l’aide d’une baguette de garnissage ou d’un DEPOSE
intstrument équivalent, retirer prudemment l’appli- (1) Déposer les vis de glissière (Fig. 70).
que du panneau. (2) Déposer la galerie du toit.

POSE REMARQUE : Les bandes antidérapantes sont


(1) Placer l’applique neuve sur le panneau et poser fixées au panneau de toit par de l’adhésif.
les écrous.
(3) Désolidariser chaque bande antidérapante du
(2) Poser le garnissage du montant du hayon.
toit à l’aide d’un pistolet thermique.
XJ CAISSE 23 - 47
DEPOSE ET POSE (Suite)
(4) Soulever un bord de chaque bande antidéra- VIS CALANDRE DE
pante à l’aide d’un couteau à mastic et la peler du BOUCHE D’AERATION

panneau de toit. PANNEAU MONTANT C


(5) Déposer l’adhésif d’origine du toit à l’aide d’une D’ENCADREMENT
DE PORTE
solution de dépose d’adhésif.
(6) Si les bandes antidérapantes d’origine ne sont CALANDRE
DE
pas remplacées, déposer l’adhésif d’origine des ban- BOUCHE
D’AERATION
des également.
RAIL TRANSVERSAL
BOUTON DE
REGLAGE DE RAIL
TRANSVERSAL
RAIL
LATERAL

VUE INTERIEURE

TOIT

Fig. 71 Calandre de bouche d’aération


BANDE ANTI- d’encadrement de porte
DERAPANTE
VIS
POSE
(1) Placer la fente située à l’extrémité supérieure
de la calandre neuve sur la bouche d’aération et insé-
rer le bord dans la fente.
ECROU DE RIVET (2) Pousser vers l’intérieur pour asseoir la calan-
dre dans la bouche d’aération.
Fig. 70 Galerie de toit (3) Poser la vis de fixation de la calandre au pan-
POSE neau d’encadrement de porte.
(1) Poser une longueur de ruban adhésif double-
face 3M 06379, ou d’un produit équivalent, sur les GARNISSAGE DE MONTANT A
bandes antidérapantes.
(2) Déposer le papier de protection du ruban adhé- DEPOSE
sif double-face, aligner chaque bande antidérapante (1) Déposer les poignées d’assistance avant et
sur le toit et la placer sur le panneau du toit. arrière (le cas échéant).
(3) Vérifier que chaque bande antidérapante est (2) Déposer la plaque de protection intérieure.
correctement alignée. (3) Déposer le garnissage inférieur d’auvent du
(4) Presser chaque bande antidérapante sur le montant A.
panneau du toit à l’aide d’un rouleau (ou à la main). (4) Utiliser un petit outil à lame plate pour
extraire les bouchons de garnissage du montant A.
REMARQUE : Pour éviter les fuites d’eau, appliquer (5) Déposer les vis fixant le garnissage du montant
du 3M Drip-Chek Mastic (mastic anti-écoulement A à ce montant (Fig. 72).
3M) ou un produit équivalent. (6) Séparer le garnissage du montant A du mon-
tant.
(5) Placer la galerie de toit sur le toit en alignant
les trous de vis. POSE
(6) Poser et serrer les vis de la glissière. (1) Placer le garnissage du montant A.
(2) Poser les vis fixant le garnissage du montant
CALANDRE DE BOUCHE D’AERATION A.
(3) Poser les bouchons de garnissage du montant A
DEPOSE au montant.
(1) Pousser le côté inférieur de la calandre hors du (4) Poser le garnissage inférieur d’auvent du mon-
panneau de l’encadrement de porte. tant A.
(2) Tirer vers le bas et déposer la calandre du trou (5) Poser la plaque de protection intérieure.
d’aération pratiqué dans le panneau d’encadrement (6) Poser les poignées d’assistance.
de porte.
(3) Déposer la vis de fixation de la calandre au
panneau d’encadrement de porte (Fig. 71).
23 - 48 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)

ENTRETOISE
GARNISSAGE DE MONTANT
GARNISSAGE SUPERIEUR DE HAYON
DU MONTANT B

GARNISSAGE DU PANNEAU
GARNISSAGE DU SUPERIEUR DE CUSTODE
MONTANT A

COUVERCLE
PATERE DE PASSAGE
DE ROUE GARNISSAGE DU PANNEAU
POIGNEE D’ASSIS- INFERIEUR DE CUSTODE
TANCE EN HAU-
TEUR
FIXATION
EMBOITABLE
BOUCHON DE
GARNISSAGE

ECROU

GARNIS-
SAGE DE
PANNEAU COUVERCLE
D’AUVENT
PLAQUE INTE- GARNISSAGE
RIEURE DE INFERIEUR DU
AVANT VOLET
PROTECTION MONTANT B
D’ACCES

Fig. 72 Panneaux de garnissage—Modèles à deux portes


GARNISSAGE INFERIEUR D’AUVENT DU MONTANT
A PANNEAU D’AUVENT

PANNEAU DE
DEPOSE GARNISSAGE
(1) Déposer la plaque intérieure de protection. D’AUVENT

(2) Déposer l’écrou derrière le volet d’accès aux


fusibles (côté droit uniquement) (Fig. 73).
(3) Déposer les fixations du garnissage inférieur
d’auvent du montant A à l’auvent.
(4) Séparer le garnissage de l’auvent inférieur du VOLET D’ACCES
montant A de l’auvent inférieur.

POSE AVANT
(1) Placer le garnissage de l’auvent inférieur sur
l’auvent inférieur du montant A. ECROU

(2) Poser les vis fixant le garnissage de l’auvent


inférieur du montant A sur l’auvent inférieur. Fig. 73 Garnissage inférieur d’auvent du montant A
(3) Poser l’écrou derrière le volet d’accès aux fusi- (2) Déposer les vis de fixation de la plaque de pro-
bles (côté droit uniquement). tection intérieure au seuil de porte avant (Fig. 72).
(4) Poser la plaque intérieure de protection. (3) Séparer la plaque de protection intérieure du
seuil de la porte.
PLAQUE DE PROTECTION INTERIEURE AVANT
POSE
DEPOSE (1) Placer la plaque de protection intérieure sur le
(1) Au besoin, déposer le couvercle de garnissage seuil de la porte avant.
de l’écran latéral de siège baquet. (2) Poser les vis de fixation de la plaque de protec-
tion intérieure au seuil de la porte avant.
XJ CAISSE 23 - 49
DEPOSE ET POSE (Suite)
(3) Si déposé, reposer le couvercle de garnissage de (5) Déposer la boucle pivotante de la ceinture bau-
l’écran latéral de siège baquet. drier.
(6) Déposer le boulon d’ancrage de ceinture bau-
PLAQUE DE PROTECTION DU SEUIL DE PORTE drier/sécurité.
(7) Déposer les vis fixant le garnissage au montant
DEPOSE B (modèles 2 portes).
(1) Déposer les vis fixant la plaque de protection (8) Acheminer la ceinture baudrier à travers le
au seuil de porte (Fig. 74). garnissage inférieur du montant B (modèles 2 por-
(2) Séparer la plaque du seuil. tes).
(9) Séparer le garnissage du montant B.
PLAQUE DE PROTECTION
DU SEUIL DE PORTE
ARRIERE POSE
PLAQUE DE PROTECTION
DU SEUIL DE PORTE AVANT
(1) Acheminer la ceinture baudrier à travers le
garnissage inférieur du montant B (modèles 2 por-
tes).
(2) Placer le garnissage sur le montant B et ali-
gner les fixations emboı̂tables.
(3) Presser le garnissage sur le montant B pour le
mettre en place.
AVANT
(4) Poser les vis fixant le garnissage au montant B
(modèles 2 portes).
(5) Poser le boulon d’ancrage de ceinture baudrier/
sécurité.
(6) Poser la boucle pivotante de la ceinture bau-
drier.
Fig. 74 Plaque de protection du seuil de porte (7) Poser le garnissage du montant A.
(8) Poser le garnissage supérieur du panneau de
POSE custode (modèles 2 portes) (Fig. 72).
(1) Placer la plaque de protection sur le seuil de (9) Poser le garnissage supérieur de l’embrasure
porte. de porte (modèles 4 portes) (Fig. 75).
(2) Poser les vis fixant la plaque de protection sur (10) Poser la plaque intérieure de protection.
le seuil de porte.
GARNISSAGE DU MONTANT C
POIGNEE DE MAINTIEN
DEPOSE
DEPOSE (1) Déposer la plaque intérieure de protection.
(1) A l’aide d’une baguette de garnissage ou d’un (2) Déposer le garnissage supérieur de l’embrasure
instrument équivalent, ouvrir les caches d’extrémité de porte.
pour accéder aux vis. (3) Déposer le garnissage supérieur du panneau de
(2) Déposer les vis (Fig. 72). custode.
(3) Séparer la poignée de maintien du garnissage. (4) Déposer l’extension du garnissage du panneau
de custode.
POSE (5) Déposer les vis fixant le garnissage au montant
(1) Placer la poignée sur le garnissage. C (Fig. 75).
(2) Poser les vis. (6) Séparer le garnissage du montant C.
(3) Poser les couvercles.
POSE
GARNISSAGE DU MONTANT B (1) Placer le garnissage sur le montant C.
(2) Poser les vis fixant le garnissage au montant
DEPOSE C.
(1) Déposer la plaque intérieure de protection. (3) Poser l’extension du garnissage du panneau de
(2) Déposer le garnissage supérieur de l’embrasure custode.
de porte (modèles 4 portes) (Fig. 75). (4) Poser le garnissage supérieur du panneau de
(3) Déposer le garnissage supérieur du panneau de custode.
custode (modèles 2 portes) (Fig. 72). (5) Poser le garnissage supérieur de l’embrasure
(4) Déposer la vis du garnissage arrière du mon- de porte.
tant A. (6) Poser la plaque intérieure de protection.
23 - 50 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
GARNISSAGE
SUPERIEUR DE GARNISSAGE DU PANNEAU
L’EMBRASURE DE SUPERIEUR DE CUSTODE
PORTE GARNISSAGE DU
MONTANT C
GARNISSAGE DU
MONTANT B
GARNISSAGE DU MONTANT
DU HAYON
PAVILLON

GARNISSAGE
DU PANNEAU
INFERIEUR DE
GARNISSAGE DU CUSTODE
MONTANT A COUVERCLE DU PASSAGE
DE ROUE

PATERE

POIGNEE
D’ASSISTANCE
EN HAUTEUR

FIXATION
EMBOITABLE EXTENSION DU GARNIS-
SAGE DU PANNEAU DE
CUSTODE

PLAQUE INTERIEURE DE
PROTECTION
AVANT

GARNISSAGE
DE PANNEAU
D’AUVENT
ECROU VOLET D’ACCES

Fig. 75 Garnissage du montant B—modèles 4 portes


EXTENSION DE PANNEAU DE CUSTODE (5) Au besoin, déposer le pneu et les supports de
montage du garnissage du panneau de custode du
DEPOSE côté gauche (Fig. 76).
(1) Déposer la plaque de protection intérieure du (6) Déposer les vis fixant le couvercle au passage
seuil. de roue.
(2) Séparer l’extension de garnissage du panneau (7) Séparer le couvercle du passage de roue.
de custode du passage de roue et des panneaux de
garnissage de custode (Fig. 75). POSE
(1) Placer le couvercle sur le passage de roue.
POSE (2) Poser les vis fixant le couvercle au passage de
(1) Placer l’extension du panneau de custode sur le roue.
passage de roue et les panneaux de garnissage de (3) Si déposé, poser les supports de pneu et de
custode. montage sur le garnissage du panneau de custode du
(2) Poser la plaque de protection intérieure sur le côté gauche.
seuil. (4) Placer le garnissage du panneau de custode sur
le panneau de custode et le couvercle de passage de
GARNISSAGE DU PANNEAU DE CUSTODE ET roue.
COUVERCLE DE PASSAGE DE ROUE (5) Poser les vis fixant le garnissage du panneau
de custode sur le panneau de custode et le couvercle
DEPOSE de passage de roue.
(1) Déposer la plaque intérieure de protection. (6) Poser la plaque de protection du hayon.
(2) Déposer l’extension du garnissage du panneau (7) Poser l’extension du garnissage du panneau de
de custode. custode.
(3) Déposer la plaque de protection du hayon. (8) Poser la plaque intérieure de protection.
(4) Déposer les vis fixant le garnissage du panneau
de custode, du panneau de custode et couvercle de
garnissage de passage de roue (Fig. 75) et (Fig. 72).
XJ CAISSE 23 - 51
DEPOSE ET POSE (Suite)

COUVERCLE

SUPPORT DE MONTAGE

GARNISSAGE DE CUSTODE

SUPPORT DE PNEU

PNEU/ROUE

CUVETTE

ECROU A
OREILLES

BOULON DE FIXATION

SUPPORT DE MONTAGE
BOUCHON

Fig. 76 Roue de secours


GARNISSAGE DU MONTANT DU HAYON
DEPOSE GARNISSAGE SUPERIEUR
DU MONTANT DU HAYON
(1) Déposer le garnissage supérieur de l’ouverture GARNISSAGE SUPERIEUR
DE L’OUVERTURE DU
du hayon. HAYON
(2) Déposer les vis du garnissage du montant du
hayon (Fig. 77).
(3) Déposer les vis fixant le garnissage inférieur
du panneau de custode au montant du hayon.
(4) Tirer le panneau de garnissage vers l’extérieur
pour dégager les agrafes à ressort d’acier qui fixent
le panneau de garnissage au montant (modèles 2 por- GARNISSAGE
INFERIEUR DU
tes). HAYON

(5) Déposer le garnissage du montant du hayon.

POSE
(1) Placer le garnissage sur le montant du hayon. Fig. 77 Garnissage du montant du hayon
(2) Presser le panneau de garnissage en place pour
engager les agrafes à ressort d’acier qui fixent le pan- GARNISSAGE SUPERIEUR DE L’OUVERTURE DU
neau de garnissage au montant (modèles 2 portes). HAYON
(3) Poser les vis fixant le garnissage inférieur du
panneau de custode au montant du hayon. DEPOSE
(4) Poser les vis du garnissage du montant du (1) Déposer les vis fixant le garnissage supérieur
hayon. de l’ouverture du hayon au panneau du pavillon (Fig.
(5) Poser le garnissage supérieur de l’ouverture du 78).
hayon. (2) Tirer vers le bas pour dégager les agrafes
d’acier fixant le garnissage supérieur de l’ouverture
du hayon au panneau du pavillon.
(3) Séparer le garnissage du véhicule.
23 - 52 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
GARNISSAGE SUPERIEUR
DE L’OUVERTURE DU
HAYON

PLAQUE DE PROTECTION
DU HAYON

Fig. 78 Garnissage supérieur de l’ouverture du Fig. 79 Plaque de protection du hayon


hayon DEPOSE
POSE (1) Déplacer les sièges avant vers l’avant pour
Des agrafes d’acier sont utilisées lors de la fabrica- accéder au boulon d’ancrage de ceinture.
tion mais ne sont pas nécessaires lors des interven- (2) Déconnecter le connecteur du faisceau de fils
tions. de ceinture.
(1) Placer le garnissage sur le panneau du (3) Déposer le capuchon du boulon d’ancrage.
pavillon. (4) Déposer le boulon d’ancrage fixant la boucle au
(2) Poser les vis fixant le garnissage supérieur de siège.
l’ouverture du hayon au panneau du pavillon. (5) Déposer le capuchon de boucle pivotante dissi-
mulant le boulon d’ancrage supérieur de ceinture
PLAQUE DE PROTECTION DU HAYON baudrier.
(6) Utiliser une mèche Torx pour déposer ce boulon
DEPOSE (Fig. 80). Déposer la rondelle de support/guide.
(1) Déposer les vis fixant au plancher la plaque de (7) Déposer la plaque intérieure de protection/le
protection du hayon (Fig. 79). panneau de garnissage du seuil de porte et déposer
(2) Séparer la plaque du véhicule. le(s) boulon(s) d’ancrage inférieur(s) au moyen d’une
mèche Torx (Fig. 81) et (Fig. 82).
POSE (8) Déposer la ceinture baudrier et l’enrouleur.
(1) Placer la plaque de protection du hayon sur le
véhicule. POSE
(2) Centrer la vertenelle dans l’ouverture. (1) Placer l’enrouleur dans l’écran et poser le bou-
(3) Poser les vis fixant au plancher la plaque de lon inférieur d’ancrage au moyen d’une mèche Torx.
protection du hayon. Serrer le boulon au couple de 43 N·m (32 livres pied).
(2) Placer la rondelle de support/guide et la plaque
CEINTURE ET BOUCLE DE CEINTURE BAUDRIER d’ancrage supérieure sur le panneau de garnissage.
AVANT Poser le boulon d’ancrage supérieur au moyen d’une
mèche Torx.
ATTENTION : Examiner les ceintures baudrier de (3) Acheminer la ceinture à travers le panneau de
sécurité avant et leur boucle. Remplacer les ceintu- garnissage.
res coupées, effilochées, déchirées ou autrement (4) Serrer les boulons d’ancrage supérieur et infér-
endommagées ; remplacer la ceinture baudrier de ieur au couple de 43 N·m (32 livres pied).
sécurité aussi si l’enrouleur est endommagé ou en
panne.
XJ CAISSE 23 - 53
DEPOSE ET POSE (Suite)
PANNEAU
DE GARNIS-
SAGE

PANNEAU DE GARNISSAGE
BOUCLE
PIVOTANTE

BOUCLE PIVOTANTE

DISPOSITIF DE
REGLAGE

CEINTURE

ENROULEUR
DISPOSITIF DE
REGLAGE

Fig. 80 Boulon d’ancrage


PANNEAU DE GARNISSAGE
PANNEAU DE GAR-
NISSAGE

DISPOSITIF DE
REGLAGE
BOUCLE PIVOTANTE
Fig. 82 Ceinture baudrier avant—modèles 4 portes
DEPOSE
(1) Tirer sur la sangle de déverrouillage du siège
arrière et basculer le coussin du siège vers l’avant.
(2) Déposer la boucle de ceinture baudrier et les
boulons de la plaque d’ancrage de la ceinture/boucle
abdominale du plancher (Fig. 83).
ENROULEUR (3) Déposer le boulon d’ancrage inférieur de la
ceinture baudrier extérieur.
(4) Déposer le panneau de garnissage de custode
en se référant, en cas de besoin, à la procédure de
PANNEAU DE GARNISSAGE dépose.
(5) Déposer le boulon d’ancrage supérieur de la
ceinture baudrier.
(6) Déposer la vis qui fixe l’enrouleur de ceinture
au rail de custode arrière.
(7) Déposer l’enrouleur et la ceinture baudrier du
Fig. 81 Ceinture baudrier avant—modèles 2 portes panneau de garnissage.
(5) Poser la plaque intérieure de protection/le pan- POSE
neau de garnissage du seuil de porte et couvrir le (1) Placer la boucle de ceinture baudrier et les pla-
boulon supérieur d’ancrage. ques d’ancrage de boucle/ceinture abdominale sur le
(6) Poser la boucle de ceinture baudrier et le bou- panneau de plancher.
lon d’ancrage. Brancher les connecteurs de faisceau (2) Poser les boulons d’ancrage. Serrer les boulons
de fils. Serrer le boulon au couple de 43 N·m (32 au couple de 43 N·m (32 livres pied).
livres pied). (3) Poser le support du rétracteur sur le rail de
custode arrière. Serrer l’écrou.
BOUCLES ET CEINTURES BAUDRIER/ (4) Acheminer la ceinture baudrier à travers la
ABDOMINALES ARRIERE fente du panneau de garnissage de custode.
(5) Placer la ceinture baudrier sur le rail de pla-
AVERTISSEMENT : Vérifier les boucles et les cein- fond et poser le boulon d’ancrage supérieur. Serrer le
tures baudrier/abdominales arrière. Remplacer les boulon au couple de 43 N·m (32 livres pied).
ceintures coupées, effilochées, déchirées ou autre- (6) Poser le panneau de garnissage de custode.
ment endommagées. Remplacer la ceinture baudrier
si l’enrouleur est endommagé ou ne fonctionne pas.
23 - 54 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)

BOUCLE PIVOTANTE ECROU SIEGE AVANT,


COTE CONDUC-
TEUR

ENROULEUR DE CEINTURE

VIS

VIS
GOUJON
CEINTURE
ABDOMINALE
ET BOUCLE

Fig. 83 Boucles et ceintures baudrier/abdominales Fig. 84 Siège baquet—Siège à réglage électrique


de siège arrière
CONSOLE COMPLETE AU PLANCHER
(7) Poser le boulon d’ancrage inférieur de ceinture
baudrier. Serrer le boulon au couple de 43 N·m (32 DEPOSE
livres pied). (1) Déposer la poignée/bouton du levier de passage
(8) Replacer le coussin du siège arrière en position de rapport :
normale et engager le loquet. • Véhicules équipés de la transmission automati-
que : Tirer la poignée vers le haut et la déposer.
SIEGE BAQUET • Introduire un outil à lame mince sous le bord de
l’encadrement de l’indicateur de sélection et appuyer
DEPOSE
pour le déposer.
(1) Déposer les boulons fixant le siège au plancher
• Véhicules équipés de la transmission manuelle :
(Fig. 84).
desserrer le contre-écrou et dévisser le pommeau de
(2) Déposer l’écrou fixant le siège au plancher.
sélection de l’arbre.
(3) Véhicules équipés de sièges à réglage électri-
• Lever le soufflet du sélecteur pour le déposer.
que : débrancher le connecteur du faisceau de
(2) Introduire un outil à lame mince sous le bord
câblage.
de l’encadrement d’indicateur de changement de rap-
(4) Débrancher le connecteur du faisceau de
port de la boı̂te de transfert (le cas échéant) ou la
câblage d’avertissement de boucle de ceinture.
plaque de couvercle de la console pour le déposer.
(5) Séparer le siège du panneau de plancher.
(3) Ouvrir le couvercle de la console.
POSE (4) Déposer les vis de fixation de la console au
(1) Placer le siège sur le panneau de plancher. plancher et au support de montage (Fig. 85).
(2) Brancher le connecteur du faisceau de câblage (5) Débrancher le connecteur du faisceau de
d’avertissement de boucle de ceinture. câblage.
(3) Véhicules équipés de sièges à réglage électri- (6) Séparer la console du plancher.
que : brancher le connecteur du faisceau de câblage.
POSE
(4) Poser les fixations avant du siège au plancher.
(1) Placer la console sur le plancher.
Serrer au couple de 27 N·m (20 livres pied).
(2) Fixer le conduit d’aération au conduit de la
(5) Poser les fixations arrière du siège au plancher.
bouche d’aération.
Serrer au couple de 27 N·m (20 livres pied).
(3) Brancher les connecteurs du faisceau de
(6) Poser l’écrou fixant le siège au plancher. Serrer
câblage.
au couple de 40 N·m (30 livres pied).
(4) Poser les vis de fixation de la console dans le
support.
XJ CAISSE 23 - 55
DEPOSE ET POSE (Suite)
ENCADRE- VERTENELLE DE
COUVERCLE MENT DU LOQUET DE DOSSIER
ENCADREMENT SELECTEUR SUPPORT DE VERTENELLE
DE SIEGE
DE LEVIER DE DE TRANS- DE LOQUET DE DOSSIER
BOITE DE MISSION DE SIEGE DOSSIER DE SIEGE
TRANSFERT

CONSOLE AU
PLANCHER

CONDUIT

RONDELLE
(TRACTION
ENTRETOISE
SUR DEUX
DE PIVOT
ROUES)

SUPPORT

Fig. 85 Console au plancher


(5) Poser les encadrements d’indicateur (ou la pla-
PASSE-CABLE
que de couvercle). BAGUE
COUSSIN DE SIEGE
(6) Poser la poignée/le pommeau du levier de pas-
sage de rapport.

COUSSIN DE SIEGE ARRIERE Fig. 87 Coussin/dos de siège arrière


POSE
DEPOSE (1) Placer le coussin de siège dans le véhicule.
(1) Dégager le coussin de siège à l’arrière en tirant (2) Insérer le pivot du côté gauche dans le passe-
la sangle de déverrouillage vers le haut (Fig. 86). câble d’ancrage.
(2) Basculer le coussin du siège vers l’avant. (3) Forcer le loquet du côté droit sur le boulon
(3) Dégager le loquet du coussin du siège avec le d’ancrage et faire pivoter le coussin de siège en posi-
levier de déverrouillage du côté droit. Séparer des tion horizontale.
boulons d’ancrage au plancher le loquet du côté droit (4) Bloquer le coussin de siège en place en
et ensuite le support de siège du côté gauche, et appuyant fermement sur le centre du coussin jusqu’à
déposer le coussin du véhicule (Fig. 87). l’engagement du loquet.
COUSSIN DE
SIEGE DOSSIER DE SIEGE ARRIERE
ARRIERE

DEPOSE
SANGLE DE
(1) Dégager le coussin de siège à l’arrière en tirant
DEVER- sur la sangle de déverrouillage vers le haut.
ROUILLAGE
(2) Basculer le coussin de siège vers l’avant.
(3) Déposer les boucles de ceinture baudrier/abdo-
minale des sangles élastiques.
(4) Déverrouiller le loquet du dossier de siège de
sa vertenelle.
(5) Déposer les boulons du pivot et les rondelles de
pivot des ancrages du panneau de passage de roue
(Fig. 87).
(6) Basculer le dossier de siège vers l’avant, le sou-
lever et le déposer du véhicule.

POSE
(1) Placer le dossier de siège dans le véhicule.

Fig. 86 Bride de dégagement de coussin de siège


23 - 56 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(2) Poser les boulons du pivot et la rondelle. Serrer CARPETTE ET MOQUETTE ARRIERE
les boulons au couple de 33 N·m (25 livres pied).
(3) Engager le loquet du dossier de siège avec sa DEPOSE
vertenelle. (1) Déposer la vertenelle de loquet et la plaque de
(4) Insérer les boucles de ceinture baudrier/abdo- protection du hayon.
minale dans les sangles élastiques. (2) Forer la tête des rivets de fixation et déposer
(5) Faire pivoter le coussin de siège en position de la carpette les boucles d’attache de l’espace de
horizontale et le bloquer en place en poussant ferme- chargement.
ment sur le centre du coussin jusqu’à ce qu’il (3) Au besoin, déposer les panneaux de garnissage
s’engage dans le loquet. et les moulures.
(4) Déposer tous les autres organes qui peuvent
CARPETTE ET MOQUETTE AVANT interférer.
(5) Déposer la carpette et la moquette du panneau
DEPOSE de plancher.
(1) Déposer les plaques de protection intérieures (6) En cas de besoin, déposer l’isolation du passage
de seuil de porte. de roue (Fig. 89).
(2) Déposer les sièges avant et arrière (en fonction
PASSAGE DE ROUE
des besoins). ARRIERE
(3) Déposer la console du plancher.
(4) Au besoin, déposer les panneaux et les moulu-
res de garnissage. FACE
(5) Déposer tous les autres organes qui peuvent EXTERNE

interférer.
ADHESIF
(6) Déposer la carpette et la moquette du panneau
de plancher (Fig. 88).
ISOLATION
SUPERIEURE
CARPETTE ET
MOQUETTE FENTE DE PANNEAU DE PAS-
FAISCEAU DE SAGE DE ROUE
CABLAGE DE FACE
SIEGE MOTO- EXTERNE
RISE

ADHESIF

GOUJON DE
CADRE DE
SIEGE

PANNEAU DE PAS-
SAGE DE ROUE

ISOLATION
INFERIEURE
PANNEAU DE
PLANCHER
AVANT
Fig. 89 Isolation de passage de roue
POSE
Fig. 88 Carpette et moquette avant (1) Si elle avait été déposée, poser l’isolation sur le
POSE passage de roue.
(1) Placer la carpette et la moquette sur le pan- (2) Placer la moquette sur le panneau de plancher.
neau de plancher. (3) Placer la carpette sur la moquette.
(2) Poser tous les organes déposés pour faciliter la (4) Poser tous les organes déposés pour faciliter la
dépose de la carpette et de la moquette. dépose de la carpette et de la moquette.
(3) Poser les panneaux et les moulures de garnis- (5) Poser les panneaux et les moulures de garnis-
sage. sage.
(4) Poser les plaques de protection intérieures de (6) Poser les boucles d’attache de l’espace de char-
seuil de porte. gement sur la carpette et poser des rivets neufs.
(5) Poser la console du plancher. (7) Poser la plaque de protection et la vertenelle de
(6) Poser les sièges avant et arrière (selon les loquet du hayon.
besoins).
XJ CAISSE 23 - 57
DEPOSE ET POSE (Suite)
RETROVISEUR face de contact de la glace après l’application de
l’accélérateur.
DEPOSE (6) Poser le support en se conformant aux instruc-
(1) Desserrer la vis de réglage à la base du rétro- tions suivantes :
viseur (Fig. 90). • Appliquer une goutte d’adhésif sur la glace de
(2) Faire glisser la base du rétroviseur vers le haut pare-brise, au centre de la surface de contact avec le
pour le déposer de son support. support.
• Appliquer une couche uniforme d’adhésif sur la
POSE surface de contact du support.
(1) Placer la base du rétroviseur sur son support et • Aligner le support sur les marques dessinées sur
la faire glisser vers le bas sur l’ensemble de support. le pare-brise.
(2) Serrer la vis de réglage. • Presser le support et le maintenir en place pen-
dant au moins une minute.
RETROVISEUR

REMARQUE : Vérifier que l’ensemble de support du


rétroviseur est correctement aligné parce que
PARE-BRISE
l’adhésif vulcanise rapidement.

(7) Laisser l’adhésif vulcaniser pendant 8 à 10


minutes. Déposer tout excès d’adhésif à l’aide d’un
ENSEMBLE DE
SUPPORT chiffon imbibé d’alcool.
(8) Laisser l’adhésif vulcaniser pendant 8 à 10
minutes supplémentaires avant de poser le rétrovi-
seur.

PARE-SOLEIL
VIS

DEPOSE
(1) Déposer les vis de fixation de l’ensemble de
Fig. 90 Rétroviseur support du bras de pare-soleil à la garniture et au
ENSEMBLE DE SUPPORT DE RETROVISEUR panneau du pavillon (Fig. 91) et (Fig. 92).
(2) Débrancher le connecteur de la lampe de cour-
POSE toisie (le cas échéant).
(1) Marquer l’emplacement du support de rétrovi- (3) Détacher le pare-soleil de l’agrafe de soutien.
seur sur l’extérieur du pare-brise à l’aide d’un crayon (4) Déposer le pare-soleil du véhicule.
gras. (5) Déposer la vis de fixation et l’agrafe de soutien.
(2) Nettoyer la zone de contact sur la glace. Utili- GARNITURE
PAVILLON DU DE PAVILLON
ser un nettoyant doux en poudre sur un chiffon VEHICULE
GARNITURE DE
saturé d’alcool isopropylique de nettoyage. Enfin, net- PAVILLON
toyer la glace à l’aide d’un chiffon de papier imbibé
d’alcool.
(3) Frotter la surface de l’ensemble de support au
papier de verre de grain fin. Nettoyer la surface du AGRAFE DE
support à l’aide d’un chiffon de papier. ENSEMBLE DE
SUPPORT DE
SOUTIEN

(4) Appliquer de l’accélérateur sur le support en BRAS DE PARE-


SOLEIL
respectant les instructions suivantes :
• Comprimer le flacon pour saturer l’applicateur
VIS
en feutre.
• Déposer le manchon de papier.
• Appliquer l’accélérateur sur la surface de contact PARE-SOLEIL

du support.
VIS
• Laisser sécher l’accélérateur pendant 5 minutes.
• Ne pas toucher la surface de contact du support
Fig. 91 Pare-soleil
après l’application de l’accélérateur.
(5) Appliquer de l’accélérateur adhésif sur la sur- POSE
face de contact du pare-brise. Laisser l’accélérateur (1) Poser l’ensemble de support et la vis de fixa-
sécher pendant une minute. Ne pas toucher la sur- tion.
23 - 58 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
GARNITURE DE PAVILLON • Plafonnier et lampe d’espace de chargement.
CONSOLE SUSPENDUE • Console suspendue.
• Tout autre organe fixé ou chevauchant.
Se référer à la procédure de dépose/pose des divers
organes dans cette section ou au Groupe 8, Electri-
cité.

DEPOSE

ATTENTION : La garniture de pavillon est un


AGRAFE DE SUPPORT organe moulé d’une seule pièce (Fig. 94). Sa sou-
plesse étant limitée, éviter de la plier durant la
dépose/pose.

(1) Déposer les moulures de garnissage supérieu-


PARE-SOLEIL
res du pourtour de la garniture de pavillon (Fig. 95).
(2) Avant de déposer la garniture de pavillon,
Fig. 92 Pare-soleil avec lampe de courtoisie
s’assurer que toutes les agrafes de fixation, vis et
(2) Brancher le connecteur de lampe de courtoisie bandes de velcro sont dégagées.
(le cas échéant). (3) Dégager les onglets fixant la structure de
(3) Placer le pare-soleil dans l’agrafe de soutien et pavillon/haut-parleur au longeron (le cas échéant)
aligner les trous de l’ensemble de support du bras (Fig. 94).
sur les trous de la garniture de pavillon. (4) Dégager le connecteur du faisceau de fils du
(4) Poser les vis de fixation de l’ensemble de sup- haut-parleur arrière (le cas échéant).
port du bras du pare-soleil à la garniture et au pan-
neau du pavillon. ONGLET

GARNITURE DE PAVILLON
Les moulures de garnissage supérieures et la gar- AVANT
niture du pavillon sont fixées au longeron de pavillon
par une série de vis, de fixations à agrafes et de fixa-
tions au longeron (Fig. 93).
ENTRETOISE
MOULURE DE
LONGERON PAVILLON
DE PAVILLON
VIS

HAUT-PARLEUR
LAMPE DE L’ESPACE DE
CHARGEMENT
PAVILLON
CALANDRE

CACHE DE
GARNIS-
SAGE DE
Fig. 94 Pavillon
MONTANT
VIS POSE
DE HAYON
VIS
POIGNEE DE POIGNEE DE (1) Engager le connecteur du faisceau de fils de
MAINTIEN MAINTIEN
haut-parleur arrière.
BOUCHON (2) Engager les onglets fixant la structure de
MOULURE LATERALE
DE PARE-BRISE pavillon/haut-parleur au longeron (le cas échéant)
(Fig. 94).
(3) Lors de la pose d’un pavillon, les agrafes de
Fig. 93 Moulures de garnissage du pavillon
retenue de la garniture d’encadrement du hayon et
Pour déposer une garniture de pavillon, toutes les les rails doivent être en place (Fig. 96).
moulures de garnissage supérieures doivent être (4) Poser les moulures de garnissage supérieures
déposées du pourtour de la garniture de pavillon. Il du pourtour de la garniture de pavillon. Serrer les
peut également être nécessaire de déposer les orga- vis de retenue au couple de 1 N·m (11 livres pouce).
nes suivants : (5) Selon le cas, poser :
• Poignées de maintien. • Poignées de maintien.
• Pare-soleil. • Pare-soleils.
XJ CAISSE 23 - 59
DEPOSE ET POSE (Suite)
ECROU A EMBOITER
LONGERON DE PAVILLON ENTRETOISE HAYON
LONGERON DE PAVILLON
PANNEAU DE
VIS GARNITURE

MOULURE DE GAR-
NISSAGE

MOULURE DE
GARNISSAGE FENTE DE
DE PAVILLON PAVILLON
AVANT
MOULURE DE GARNISSAGE
DE PAVILLON ARRIERE
ENTRETOISE
POIGNEE DE MAINTIEN
BOUCHON

Fig. 95 Moulure de garnissage supérieure— Fig. 97 Panneau de garnissage de hayon


Véhicules à quatre portes (2) Aligner les fixations emboı̂tables neuves avec
• Plafonnier et lampe d’espace de chargement. les trous dans le panneau intérieur du hayon et
• Console suspendue. appuyer sur le panneau de garnissage pour le mettre
• Tout autre organe fixé ou chevauchant. en place.
(3) Poser les vis attachant le panneau de garnis-
AGRAFE sage au hayon.
(4) Poser les vis attachant la poignée de maintien
au hayon.
(5) Enfoncer les bouchons de garnissage dans la
poignée de maintien du hayon.

HAYON
DEPOSE

AVERTISSEMENT : NE PAS DECONNECTER LES


VERINS AVEC LE HAYON FERME. CES VERINS
RETENUE ARRIERE SONT ACTIONNES PAR DU GAZ SOUS PRESSION.
LA PRESSION PEUT CAUSER DES DEGATS ET
BLESSER SI LES VERINS SONT DEPOSES ALORS
QUE LES PISTONS SONT COMPRIMES.
Fig. 96 Agrafe et rail de fixation de pavillon
(1) Déposer le feu stop central monté en hauteur
PANNEAU DE GARNISSAGE DE HAYON (CHMSL).
DEPOSE (2) Ouvrir et soutenir le hayon.
(1) En utilisant une lame plate, extraire les bou- (3) Déposer le panneau de garnissage du hayon.
chons de garnissage de la poignée de maintien du (4) Déconnecter et boucher la conduite de lave-
hayon. glace arrière.
(2) Déposer les vis fixant la poignée de maintien (5) Déposer les vis qui fixent au hayon les connec-
au hayon (Fig. 97). teurs de faisceau de câblage de serrure électrique du
(3) Déposer les vis fixant le panneau de garniture hayon et débrancher les connecteurs.
du hayon au hayon. (6) Par le trou dégagé par la dépose du CHMSL,
(4) A l’aide d’un outil de dépose de panneau de acheminer la conduite de lave-glace ainsi que le fais-
garnissage, déposer les fixations emboı̂tables du ceau de fil d’essuie-glace arrière et de serrure électri-
hayon. que du hayon à travers les passe-câbles et les séparer
(5) Déposer le panneau de garnissage du hayon. du hayon.
(7) Déposer les agrafes de fixation des vérins aux
POSE rotules.
(1) Placer le panneau de garnissage sur le hayon. (8) Déposer les vérins des rotules.
23 - 60 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(9) Déposer les boulons qui relient la charnière au (2) Poser les boulons qui fixent la charnière au
hayon. hayon. Les serrer au couple de 26 N·m (19 livres
(10) Déposer le hayon du véhicule. pied).
(3) Poser les boulons qui fixent la charnière au
POSE panneau du pavillon. Les serrer au couple de 26 N·m
(1) Placer et soutenir le hayon à l’ouverture de la (19 livres pied).
caisse et poser les boulons qui relient la charnière au (4) Poser le garnissage supérieur de l’ouverture du
hayon. Serrer les boulons au couple de 26 N·m (19 hayon.
livres pied). (5) Déposer le support et fermer le hayon.
(2) Connecter les vérins aux rotules et poser les
agrafes de retenue. VERIN DU HAYON
(3) Acheminer la conduite de lave-glace ainsi que
le faisceau de fil d’essuie-glace arrière et de serrure DEPOSE
électrique du hayon à travers les passe-câbles.
(4) Brancher les connecteurs et poser les vis qui AVERTISSEMENT : NE PAS DEPOSER LES VERINS
fixent au hayon les connecteurs de faisceau de AVEC LE HAYON FERME. CES VERINS SONT
câblage de lave-glace et de serrure électrique au ACTIONNES PAR DU GAZ SOUS PRESSION. LA
hayon. PRESSION PEUT CAUSER DES DEGATS ET BLES-
(5) Déboucher et connecter la conduite de lave- SER SI LES VERINS SONT DEPOSES ALORS QUE
glace arrière. LES PISTONS SONT COMPRIMES. NE PAS TENTER
(6) Poser le panneau de garnissage du hayon DE DEMONTER NI DE REPARER UN VERIN.
(7) Déposer les supports et fermer le hayon.
(8) Poser le CHMSL. (1) Ouvrir le hayon.
(2) Soutenir le hayon en position ouverte.
CHARNIERE DU HAYON (3) Déposer les agrafes de fixation de vérin à la
rotule.
DEPOSE (4) Déposer le vérin de la rotule.
Il n’est pas nécessaire de déposer le hayon pour (5) Déposer les boulons qui relient le vérin au
remplacer les charnières. hayon. (Fig. 99).
(1) Ouvrir et soutenir le hayon. (6) Séparer le vérin du hayon.
(2) Déposer le garnissage supérieur de l’ouverture
du hayon.
(3) Déposer les boulons qui fixent la charnière au
panneau du pavillon (Fig. 98).
(4) Déposer les boulons qui fixent la charnière au HAYON
hayon.

CHARNIERE DU HAYON

ROTULE VERIN
HAYON
AVANT
PANNEAU
DU
PAVILLON PANNEAU DU
PAVILLON
RONDELLE

Fig. 99 Vérin du hayon


POSE
(1) Placer le vérin sur le hayon.
(2) Poser les boulons qui relient le vérin au hayon.
(3) Connecter le vérin à la rotule.
(4) Fixer le vérin à la rotule à l’aide de l’agrafe de
Fig. 98 Charnière du hayon retenue.
POSE (5) Déposer le support du hayon.
(1) Placer la charnière sur le hayon.
XJ CAISSE 23 - 61
DEPOSE ET POSE (Suite)
QUEUE A ROTULE DE VERIN DE HAYON
AGRAFE

DEPOSE
(1) Ouvrir le hayon.
(2) Soutenir le hayon en position ouverte.
(3) Déposer l’agrafe fixant le vérin à la queue à
rotule.
(4) Déconnecter le vérin de la queue à rotule.
(5) Déposer la queue à rotule.

POSE
(1) Poser la nouvelle queue à rotule.
(2) Connecter le vérin à la queue à rotule.
(3) Fixer le vérin sur la queue à rotule à l’aide de BARILLET DE POIGNEE EXTERIEURE
SERRURE
l’agrafe.
(4) Déposer le soutien du hayon.
Fig. 101 Barillet de serrure du hayon
POIGNEE EXTERIEURE DU HAYON
BARILLET DE SERRURE DE HAYON
DEPOSE Pour les méthodes de vérification, se référer aux
(1) Déposer le panneau de garnissage du hayon. procédures de pose/dépose de poignée extérieure du
(2) Déconnecter la timonerie du hayon. hayon.
(3) Déconnecter la tige entre la poignée extérieure
et le loquet. LOQUET DE HAYON
(4) Déposer l’écrou fixant la poignée au hayon (Fig.
100). DEPOSE
(5) Séparer la poignée extérieure du hayon. (1) Soulever le hayon.
(6) Au besoin, déposer le barillet de serrure (Fig. (2) Déposer le panneau de garnissage du hayon.
101). (3) Déposer les vis fixant le loquet au hayon (Fig.
102).
ACTUATEUR ELECTRIQUE
(4) Déconnecter le connecteur de verrouillage
SERRURE DU HAYON
motorisé de la poignée (le cas échéant).
(5) Déconnecter la tige du loquet.
ACTUATEUR ELECTRIQUE
SERRURE DU HAYON

TIGE ENTRE ACTUATEUR


ET HAYON
POIGNEE
EXTERIEURE

TIGE ENTRE ACTUATEUR


TIGE ENTRE
ET HAYON
POIGNEE ET POIGNEE
LOQUET ETERIEURE

LOQUET DU
HAYON
TIGE ENTRE
POIGNEE ET
LOQUET

Fig. 100 Poignée extérieure du hayon LOQUET DE


HAYON
POSE
(1) Au besoin, poser le barillet de serrure.
(2) Placer la poignée sur le hayon. Fig. 102 Loquet de hayon
(3) Poser l’écrou fixant la poignée extérieure au
hayon. POSE
(4) Connecter la tige entre la poignée et le loquet. (1) Placer le loquet dans le hayon.
(5) Connecter la timonerie du hayon. (2) Connecter le connecteur de verouillage moto-
(6) Poser le panneau de garnissage du hayon. risé à la poignée (le cas échéant).
(3) Connecter la tige de loquet.
23 - 62 CAISSE XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(4) Poser les vis fixant le loquet au hayon au cou- (6) Progresser vers la droite et adapter le joint
ple de 13 N·m (9 livres pied). d’étanchéité sur le rebord supérieur droit du pavillon.
(5) Poser le panneau de garnissage du hayon. (7) Progresser vers le bas et adapter le joint
d’étanchéité sur le rebord du côté droit.
VERTENELLE DE LOQUET DE HAYON (8) Progresser vers la gauche et adapter le joint
d’étanchéité sur le rebord inférieur droit.
DEPOSE (9) Centrer et rapprocher les extrémités du joint
(1) Du dessous du véhicule, déposer les écrous de d’étanchéité à la ligne médiane.
fixation de la vertenelle au bac de plancher (Fig. (10) Asseoir le reste du joint d’étanchéité à l’aide
103). d’un rouleau. Déplacer le rouleau de la moitié supé-
(2) Séparer la vertenelle du véhicule. rieure gauche du joint d’étanchéité vers son extré-
mité inférieure droite.
VERTENELLE
AMORTISSEUR DE
CHOCS

PLAQUE CALE
DE VERTE-
NELLE

OUVERTURE DE
HAYON

Fig. 103 Vertenelle de hayon


POSE
(1) Placer la vertenelle sur le véhicule.
(2) Poser et serrer les écrous au couple de 54 N·m
(40 livres pied). JOINT D’ETANCHEITE

JOINT D’ETANCHEITE DE HAYON


Fig. 104 Pose de joint d’étanchéité de hayon
DEPOSE
(1) Tirer sur le joint de rebord du pourtour de REGLAGES
l’ouverture du hayon pour le déposer.
(2) En cas de besoin, nettoyer le rebord. CAPOT
Les trous des boulons de capot sont allongés pour
POSE permettre le réglage latéral et transversal.
(1) Placer le joint d’étanchéité dans l’ouverture. (1) Si le capot est trop bas par rapport au panneau
L’extrémité gauche du joint d’étanchéité doit se trou- de l’auvent, insérer des cales d’épaisseur entre la
ver sur la ligne médiane de l’ouverture. Poser le joint charnière et le capot aux boulons de charnière
d’étanchéité dans le sens des aiguilles d’une montre. arriére.
(2) Progresser vers la gauche et adapter le joint (2) Régler le tampon amortisseur du capot (Fig.
d’étanchéité sur le rebord inférieur gauche (Fig. 104). 105) vers l’intérieur ou l’extérieur pour assurer l’ali-
(3) Progresser vers le haut et adapter le joint gnement vertical correct entre le capot et l’aile.
d’étanchéité sur le rebord du côté gauche. (3) Régler les vertenelles du capot (Fig. 106) à
(4) Progresser vers la droite et adapter le joint l’aide de cales selon les besoins. Après le réglage, ser-
d’étanchéité sur le rebord supérieur gauche. rer les vis au couple de 22 N·m (16 livres pied).
(5) Asseoir la partie posée du joint d’étanchété à (4) Aligner les loquets sur leur vertenelle afin que
l’aide d’un rouleau. Déplacer le rouleau de l’extrémité chaque loquet s’adapte parfaitement à sa vertenelle.
inférieure gauche du joint d’étanchéité vers sa moitié
supérieure gauche.
XJ CAISSE 23 - 63
REGLAGES (Suite)
PANNEAU DE RENFORT DE de la porte est inférieure à la ligne caractéristique de
VERTENELLE DE LOQUET
DE CAPOT la caisse.
(3) Vérifier l’alignement et, s’il est correct, serrer
la vertenelle au couple de 28 N·m (20 livres pied).

TAMPON AMOR- REGLAGE D’ALIGNEMENT MAJEUR


TISSEUR DE
CAPOT
Pour régler l’alignement de la porte, poser des
cales entre les plaques de charnière et la face de la
porte (Fig. 107).

Fig. 105 Tampon amortisseur de capot


VIS CHICANE DE CALE
TRAVERSE RADIATEUR PLAQUES DE
DE SOUTIEN CHARNIERE
DE RADIA-
TEUR VERTE-
NELLE DE CALES DE
LOQUET REGLAGE
DE CAPOT

VIS

Fig. 107 Cales de réglage de porte


(1) S’ils ne sont pas desserrés, desserrer les bou-
Fig. 106 Vertenelle de loquet de capot lons de charnière de porte.
(2) Ajouter ou déposer les cales selon les besoins
PORTE pour obtenir le meilleur alignement possible de la
REGLAGES MINEURS VERS L’INTERIEUR ET porte.
VERS L’EXTERIEUR (3) Le réglage terminé, serrer les boulons de char-
(1) Desserrer la vertenelle de loquet. nière de porte au couple de 3 N·m (2 livres pied).
(2) Frapper la vertenelle de loquet vers l’intérieur (4) Appliquer du mastic tous usages dans la zone
si la ligne caractéristique de la porte est extérieure à de contact des charnières de porte avec la face de la
la ligne caractéristique de la caisse ou frapper la ver- porte.
tenelle de loquet vers l’extérieur si la ligne caracté-
ristique de la porte est intérieure à la ligne
REGLAGE DE LOQUET DE PORTE
caractéristique de la caisse. (1) Repérer le trou d’accès (Fig. 108).
(3) Vérifier l’alignement et, s’il est correct, serrer (2) Insérer une clé hexagonale de 4 mm (5/32
la vertenelle au couple de 28 N·m (20 livres pied). pouce) dans le trou et sur la vis de réglage. Desserrer
la vis.
REGLAGES MINEURS VERS LE HAUT ET (3) Actionner le bouton de la poignée extérieure à
VERS LE BAS plusieurs reprises pour remédier à tout étranglement
(1) Desserrer la vertenelle de loquet. provoqué par un défaut d’alignement.
(2) Frapper la vertenelle de loquet vers le bas si la (4) Serrer la vis de réglage au couple de 3 N·m (30
ligne caractéristique de la porte est supérieure à la livres pouce).
ligne caractéristique de la caisse ou frapper la verte- (5) Vérifier le fonctionnement correct du bouton de
nelle de loquet vers le haut si la ligne caractéristique poignée et du barillet de serrure.
23 - 64 CAISSE XJ
REGLAGES (Suite)

TROU
D’ACCES
PORTE

BOULONS DE
FIXATION DE
LOQUET

LOQUET

Fig. 108 Réglage de loquet de porte


HAYON
La position du hayon peut être réglée vers le haut
ou vers le bas au moyen des encoches de charnière ;
et vers l’intérieur ou l’extérieur au moyen des enco-
ches de la caisse, en utilisant 3My Fast and Firm ou
équivalent entre charnière et caisse à titre de mastic.

DOSSIER DE SIEGE ARRIERE


(1) Déverrouiller le dossier et le placer en position
de chargement.
(2) Desserrer les vis fixant les vertenelles au pas-
sage de roue arrière.
(3) Placer le dossier en position complètement
redressé et enfoncer le loquet dans les vertenelles.
(4) Depuis l’espace de chargement, pousser
l’arrière du dossier vers l’avant.
(5) Déverrouiller le dossier et le placer en position
de chargement.
(6) Serrer les vis fixant les vertenelles au passage
de roue arrière.
(7) Placer le dossier en position complètement
redressé et enfoncer le loquet dans les vertenelles.
(8) Vérifier le fonctionnement.
XJ CAISSE 23 - 65

SPECIFICATIONS
LUBRIFIANTS DE CAISSE
PERIODICITE DES INTER-
ORGANE LUBRIFIANT
VENTIONS
Loquets de porte Selon les besoins Graisse tous usages NLGI GC-LB
(Résistant à l’eau) (1)
Loquet de capot, mécanisme de Selon les besoins Graisse tous usages NLGI GC-LB 2
déverrouilage et loquet de sûreté (Lors d’autres interventions EP (2)
sous le capot)
Charnières de capot Selon les besoins Huile moteur
Glissière de siège et mécanisme de Selon les besoins Graisse tous usages NLGI GC-LB 2
déverrouillage EP (2)
Charnière de hayon Selon les besoins Graisse tous usages NLGI GC-LB 2
EP (2)
Tiges de soutien de hayon Selon les besoins Huile moteur
Loquets de hayon Selon les besoins Lubrifiant blanc en vaporisateur (3)
Poignée de déverrouillage de hayon Selon les besoins Graisse tous usages NLGI GC-LB 2
(Surface de contact de glissement et de EP (2)
pivot)
Organes de systèmes de vitre Selon les besoins Lubrifiant blanc en vaporisateur (3)
Barillets de serrure Deux fois par an Lubrifiant pour barillets de serrure (4)
Mécanisme de frein de stationnement Selon les besoins Graisse tous usages NLGI GC-LB 2
EP (1)
1 = Mopar Wheel Bearing Grease (High
Temp)
2 = Mopar Multi-Mileage Lubricant
3 = Mopar Spray White Lube
4 = Mopar Lock Cylinder Lubricant
23 - 66 CAISSE XJ
SPECIFICATIONS (Suite)
COUPLES DE SERRAGE OUTILS SPECIAUX

DESIGNATION COUPLE OUTILS SPECIAUX—CAISSE


Boulon siège baquet/plancher . . . . 27 N·m (20 livres
pied)
Ecrou siège baquet/plancher . 40 N·m (30 livres pied)
Boulons de charnière de porte avant . . . . . 3 N·m (2
livres pied)
Vis de loquet de porte avant . 10 N·m (7 livres pied)
Vis de vertenelle de loquet de porte avant . . 28 N·m
(20 livres pied)
Boulon d’ancrage de ceinture de
sécurité avant . . . . . . . . . 43 N·m (32 livres pied)
Boulon d’ancrage d’enrouleur avant . . . . 43 N·m (32 Outil de dépose de moulure C-4829
livres pied)
Boulon d’ancrage de boucle de ceinture
de sécurité avant . . . . . . . 43 N·m (32 livres pied)
Ecrou encadrement de calandre/support . . 4 N·m (38
livres pouce)
Ecrou encadrement de calandre/aile . . . . . 4 N·m (38
livres pouce)
Boulon charnière du hayon/caisse
et/ou hayon . . . . . . . . . . . 26 N·m (19 livres pied)
Vis de loquet du hayon . . . . . . 13 N·m (9 livres pied)
Ecrou de vertenelle de loquet du hayon . 54 N·m (40
livres pied)
Boulon de charnière de porte arrière . . . . . 3 N·m (2
livres pied)
Vis de loquet de porte arrière . 10 N·m (7 livres pied)
Vis de vertenelle de loquet de
porte arrière . . . . . . . . . . . 28 N·m (20 livres pied)
Boulon d’ancrage inférieur de
ceinture baudrier . . . . . . . 43 N·m (32 livres pied)
Boulon d’articulation de dossier
de siège arrière . . . . . . . . 33 N·m (25 livres pied)
Boulon d’ancrage de boucle/ceinture
de sécurité arrière . . . . . . 43 N·m (32 livres pied)
Boulon d’ancrage supérieur de ceinture
baudrier arrière . . . . . . . . 43 N·m (32 livres pied)

Vous aimerez peut-être aussi