Vous êtes sur la page 1sur 7

LAFFANOUR

GALERIE DOWNTOWN/PARIS
18 Rue de Seine, 75006, Paris
T. +33 1 46 33 82 41
www.galeriedowntown.com


SARL AU CAPITAL DE 120 000€ - N° SIRET 3287 80 62 20 00 10 - TVA INTRACOMMUNAUTAIRE FR94328780622
LAFFANOUR
GALERIE DOWNTOWN/PARIS
18 Rue de Seine, 75006, Paris
T. +33 1 46 33 82 41
www.galeriedowntown.com

Jean Prouvé (1901-1984)


Table métallique à 6 tiroirs,
ca. 1939
Table rectangulaire à plateau en fibrociment, reposant sur une structure en tôle
pliée laquée à quatre pieds effilés et à six tiroirs en tôle emboutie
H. 76 x L. 200 x l. 90 cm
Restaurations d’usages
Provenance : Société nationale des constructions aéronautiques du Sud-Est,
Marseille-Marignane, France
In :
Peter Sulzer, Jean Prouvé, Œuvre complète, Volume 2 : 1934–1944, Bâle, 2000, pp.
242-243, modèle similaire

6 drawers metallic table,


ca. 1939
Rectangular metallic table made of concrete fiber top, resting on bent steel sheet frame and
four tapered legs. Features six drawers in shaped sheet with bottle holder, three lateral
matching pegs
H. 30 x L. 78 7/8 x W. 35 3/4 in.
Common usage restoration
Provenance: Société nationale des constructions aéronautiques du Sud-Est,
Marseille-Marignane, France
In:
Peter Sulzer, Jean Prouvé, Œuvre complète, Volume 2: 1934–1944, Basel, 2000, pp.
242–243, similar model

SARL AU CAPITAL DE 120 000€ - N° SIRET 3287 80 62 20 00 10 - TVA INTRACOMMUNAUTAIRE FR94328780622


LAFFANOUR
GALERIE DOWNTOWN/PARIS
18 Rue de Seine, 75006, Paris
T. +33 1 46 33 82 41
www.galeriedowntown.com


SARL AU CAPITAL DE 120 000€ - N° SIRET 3287 80 62 20 00 10 - TVA INTRACOMMUNAUTAIRE FR94328780622
LAFFANOUR
GALERIE DOWNTOWN/PARIS
18 Rue de Seine, 75006, Paris
T. +33 1 46 33 82 41
www.galeriedowntown.com

SARL AU CAPITAL DE 120 000€ - N° SIRET 3287 80 62 20 00 10 - TVA INTRACOMMUNAUTAIRE FR94328780622


LAFFANOUR
GALERIE DOWNTOWN/PARIS
18 Rue de Seine, 75006, Paris
T. +33 1 46 33 82 41
www.galeriedowntown.com

SARL AU CAPITAL DE 120 000€ - N° SIRET 3287 80 62 20 00 10 - TVA INTRACOMMUNAUTAIRE FR94328780622


LAFFANOUR
GALERIE DOWNTOWN/PARIS
18 Rue de Seine, 75006, Paris
T. +33 1 46 33 82 41
www.galeriedowntown.com

SARL AU CAPITAL DE 120 000€ - N° SIRET 3287 80 62 20 00 10 - TVA INTRACOMMUNAUTAIRE FR94328780622


LAFFANOUR
GALERIE DOWNTOWN/PARIS
18 Rue de Seine, 75006, Paris
T. +33 1 46 33 82 41
www.galeriedowntown.com

JEAN PROUVÉ (1901-1984)


Jean Prouvé, figure emblématique de l’aventure Jean Prouvé, emblematic figure of the 20th
moderniste au XXe siècle, fut à la fois architecte, century modernist adventure was at once an
ingénieur, constructeur et designer, trouvant son architect, engineer, constructor and designer. He
inspiration dans le métal, et notamment la tôle found his inspiration in metal, notably steel,
d’acier, emboutie, pliée, nervurée et soudée. whether stamped, folded, ribbed or welded.
Ayant débuté dans la ferronnerie d’art (pratique à Having started in wrought iron (a practice that
l’origine de remarquables rampes d’escaliers, yielded remarkable staircases, lamps, elevator
lampes, grilles d’ascenseur, ferronnerie de portes), gates, iron worked doors) he turned quickly
il se tourne rapidement vers la construction towards architectural construction after having
architecturale après avoir découvert la soudure et discovered the wielding of stainless steel. He
l’acier inoxydable. Il côtoie alors l’avant-garde dans began rubbing shoulders with those at the
le domaine du design et de l’architecture et forefront of design and architecture and became
participe avec des personnalités telles que Robert actively involved with figures such as Robert
Mallet-Stevens, Le Corbusier, René Herbst ou Mallet-Stevens, Le Corbusier, René Herbst and
Charlotte Perriand à l’aventure audacieuse de Charlotte Perriand during the daring adventure of
l’Union des artistes modernes (UAM) décidés à the Union des artistes modernes (UAM), whose
dépoussiérer les Arts Décoratifs et résolument goal was to dust off the Decorative Arts and
tournés vers l’avenir. L’idée maîtresse de Jean resolutely turn towards the future.
Prouvé est celle du principe constructif, qui fait
qu’il « n’y a pas de différence entre la construction Jean Prouvé’s main idea of a principle of
d’une maison et celle d’un meuble ». construction, was that ‘there is no difference
between the construction of a house and of a piece
Ses bâtiments comme ses meubles exposent leurs of furniture.’
systèmes d’articulation et d’assemblage, dévoilent
les forces en présence qui s’exercent les unes His buildings, like his furniture, expose their
contre les autres, tels que les piètements de sa systems of articulation and assembly, revealing the
chaise standard, « en forme d’égale résistance », opposing forces exerted against each other, such
conçue pour ne pas casser quand on se balance. as the legs of his standard chair ‘in the form of
equal resistance’, designed not to break when it
Il appliquera ce « principe constructif » à tous les swings.
meubles conçus entre 1930 et le milieu des années
1950, ainsi qu’aux multiples bâtiments conçus à He would apply this ‘principle of construction’ to all
cette époque et réalisés à partir d’éléments the furniture designed between 1930 and the
préfabriqués en série. Il tire des qualités du métal middle of the 1950s, as well as to many buildings
quantité de trouvailles ingénieuses telles que designed at that time made from prefabricated
coques, sheds, portiques, béquilles ou murs elements in series. He derived the qualities of
rideaux, qui feront sa renommée : c’est ainsi qu’on metal into a number of ingenious findings such as
lui doit la célèbre Maison du Peuple à Clichy (1938) shells, shed roofs, porticos, crutches and wall
ou la façade du Grand Palais de la Foire de Lille façades that made him famous; and so we owe to
(1950), ou encore la structure du Pavillon du him the famous Maison du Peuple in Clichy (1938),
centenaire de l’Aluminium (1954), sans compter les the façade of the Grand Palace of the Lille Fair
maisons standard de Meudon, quantité d’autres (1950) and the structure of the Aluminium
maisons préfabriquées, des stations-service, Centennial Pavilion (1954), but also the standard
usines, écoles, postes à essence, buvettes, où ses houses of Meudon, a number of other
éléments fonctionnels et pratiques feront prefabricated houses, gas stations, factories,
merveille. schools and snack bars where his functional and
practical elements worked wonders.

SARL AU CAPITAL DE 120 000€ - N° SIRET 3287 80 62 20 00 10 - TVA INTRACOMMUNAUTAIRE FR94328780622

Vous aimerez peut-être aussi