Vous êtes sur la page 1sur 26

ROYAUME DU MAROC

OFFICE NATIONAL DE L’ELECTRICITE ET DE L’EAU POTABLE


BRANCHE EAU

DIRECTION REGIONALE DU TENSIFT


Division achats

Installation de postes de chloration au niveau de l’adduction


alimentant la ville de Marrakech à partir du barrage Al
Massira.

-=*=-

CCTP

-=*=-

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES


SOMMAIRE :

CHAPITRE I : INDICATIONS GENERALES ET DESCRIPTION DES TRAVAUX..................................1


ARTICLE 1- PRESENTATION DU PROJET :...................................................................................................1
1.1- CONSISTANCE DU PROJET :.............................................................................................................................1
1.2- OBJET DU MARCHÉ :.......................................................................................................................................1
1.3- OBLIGATIONS CONTRACTUELLES DE L'ENTREPRISE :.....................................................................................1
CHAPITRE II: INSTALLATION DE CHLORATION.....................................................................................1
II. A: INDICATIONS GENERALES....................................................................................................................1
ARTICLE II. A.1 : CONSISTANCE ET DESCRIPTION DES TRAVAUX......................................................1
ARTICLE II. A. 2 MISE AU POINT DU PROJET - ETUDES...........................................................................2
ARTICLE II.A.3 : REFERENCES NORMATIVES............................................................................................8
II.B : CONSISTANCE DE LA FOURNITURE :.................................................................................................8
ARTICLE II.B.1 - DOSAGE ET STOCKAGE DU CHLORE.........................................................................................8
ARTICLE II.B.2 – CHLOROMÈTRES DES DEUX POSTES DE CHLORATION:............................................................9
ARTICLE II.B.3 - INJECTION DU CHLORE :..........................................................................................................9
ARTICLE II.B.4 - NEUTRALISATION DES FUITES DE CHLORE AU NIVEAU DES DEUX POSTES DE CHLORATION :10
ARTICLE II.B.5 – SUPERVISION HMI :..............................................................................................................10
ARTICLE II.B.6 - EQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ ET DE PROTECTION DES DEUX POSTES DE CHLORATION:.........10
ARTICLE II.B.7 – ALIMENTATION EN ÉNERGIE ÉLECTRIQUE DES DEUX POSTES DE CHLORATION :..................11
ARTICLE II.B.8 – FOURNITURE POUR LA MISE EN ŒUVRE DU SYSTÈME DE DÉGAZAGE :.................................11
ARTICLE II.B.9 - ETENDUE DE LA FOURNITURE :.............................................................................................11
ARTICLE II.B.10 - PIÈCES DE RECHANGE ÉQUIPEMENTS DE CHLORATION.......................................................14
CHAPITRE III: EQUIPEMENTS ELECTRIQUES........................................................................................14
ARTICLE III.1 : CONSISTANCE DE LA FOURNITURE..............................................................................14
CHAPITRE IV: GENIE CIVIL...........................................................................................................................15
ARTICLE IV. 1- CONSISTANCE DES TRAVAUX DE GENIE CIVIL.........................................................15
ARTICLE IV.2- DESCRIPTION DES OUVRAGES :......................................................................................16
ARTICLE IV. 3- NORMES ET REGLE DE REFERENCE :............................................................................21

1
Chapitre I : INDICATIONS GENERALES ET DESCRIPTION DES TRAVAUX

ARTICLE 1- PRESENTATION DU PROJET :

1.1- Consistance du projet :

Dans le cadre de la sécurisation de l’Alimentation en Eau Potable de la ville de Marrakech,


l’ONEE/Branche Eau a réalisé un projet d’approvisionnement en eau à partir du Barrage Al Massira.
Lors de l’exploitation de l’eau traité en provenance de la station de traitement barrage al Massira, il
a été constaté que le taux de chlore résiduel dans l’eau à l’arrivé de la station de reprise SR3 située
à Sidi Bouathmane et à l’arrivée du réservoir RAM RAM n’était pas satisfaisant. Ainsi, il s’est avéré
nécessaire de corriger le taux de chlore résiduel dans l’eau en cours de route afin d’en assurer le
taux convenable.
Pour ce, L’ONEE/Branche Eau compte réaliser deux postes de chloration d’appoint au niveau de la
station de reprise SR3 et au réservoir RAM RAM.
Les travaux relatifs à ce poste seront réalisés dans la cadre d’un lot unique : Poste de Chloration
d’appoint.

1.2- Objet du marché :

Le présent marché a pour objet les travaux du Lot unique : Poste de chloration d’appoint au
niveau de SR3 et RAMRAM.
Ces travaux englobent :

 Le génie civil
 Les équipements du poste de chloration
 La supervision
 La partie électrique.

1.3- Obligations contractuelles de l'entreprise :

L’entreprise reconnaît disposer de tous les éléments nécessaires pour assurer ses engagements, il
déclare avoir une parfaite connaissance de l'installation à réaliser et il accepte en toute liberté et
sans réserve, de prendre l'entière responsabilité de cette installation qu'il aura à remettre à l'ONEE -
Branche Eau, en parfait état de marche, sanctionné par tous les essais et contrôles jugés utiles par
ce dernier.

En tout état de cause, les prestations de l’entreprise s'étendent pour la totalité des matériaux et
matériels nécessaires à la réalisation d'une installation complète, clés en main, en ordre, conforme
aux schémas et spécifications, orientée suivant les règles de l'art et particulièrement adaptée à
l'usage industriel auquel elle est destinée.

Les normes à utiliser sont les normes en vigueur au Maroc.


L’entreprise adjudicataire du présent lot doit se joindre aux adjudicataires des autres lots, s’il y’a
lieu, pour la bonne et parfaite coordination des travaux.

CHAPITRE II: INSTALLATION DE CHLORATION


II. A: INDICATIONS GENERALES

ARTICLE II. A.1 : CONSISTANCE ET DESCRIPTION DES TRAVAUX


Les travaux de chloration à réaliser consistent en la construction et l’installation des équipements

2
de deux postes de chloration d’appoint au niveau du SR3 et RAM RAM, dont l’objet est la
correction du chlore résiduel de l’eau arrivant à SR3 et au niveau du réservoir RAM RAM, afin
d’assurer un taux de chlore convenable le long des installations de transfert d’eau. Ces travaux
comporteront les ouvrages suivants :
 La réalisation du génie civil des dites postes de chloration d’appoint conformément au plan
du DCE.
 Fourniture, installation et mise en service des équipements de chloration suivant descriptif et
bordereaux des prix y afférents y compris les équipements électriques nécessaires.

Les équipements énumérés ci-dessus devront obligatoirement figurer dans l’offre, l’entreprise
assumant la responsabilité de leur dimensionnement.

1.1 - L’énumération des prestations indiquées ci-dessus et dans les divers chapitres des clauses
techniques particulières n’est nullement limitative.

1.2 - Les travaux du présent projet doivent être exécutés conformément :

a) Aux normes et règlements en vigueur (ONEE, UTE, AFNOR, CCAG, etc.);


b) Aux prescriptions spéciales et particulières incluses dans le Cahier des Prescriptions
Spéciales ;
c) Aux plans et schémas ayant reçus l'approbation de l'ONEE Branche Eau et suivant les règles
de l'Art.
d) Au CCTG relatif aux systèmes de chloration TOME 5 ci-joint.

ARTICLE II. A. 2 MISE AU POINT DU PROJET - ETUDES

2.1 – l’entreprise fournira à l’ONEE Branche eau une étude complète de l’installation en prenant pour
base les documents de son offre.

2.2 - Il est précisé que les études comporteront:

a) L’établissement des schémas de principe définitifs, comprenant:


* Schémas de circulation de l’eau motrice, du chlore de l’eau chlorée etc.;
* Schéma général complet de l’installation, avec configuration des appareils de mesure de chlore
à l’amont et à l’aval du réservoir RAM RAM et SR3.

b) L’établissement des projets d’exécution:


 Les locaux techniques (local de stockage, local des chloromètres, local de neutralisation
des fuites de chlore etc…)
 Les schémas électriques de commande et de protection des équipements
 Les structures métalliques ;
 etc.

c) L’établissement des plans d’exécution nécessaires à la mise en œuvre des matériels


électromécaniques, des équipements de chloration et de son interférence avec l’exécution
des travaux du génie civil :
* Des tuyauteries et vannes;
* Des caniveaux et chemins de câbles;
* De câblage et des circuits de terre;

d) Toutes les notes de calculs justificatives concernant :


* Les notes de calcules béton armé de l’ensemble des ouvrages;
* Les groupes de surpression d’eau motrice ;
* La tuyauterie, ses accessoires et la stabilité des équipements;

3
* Les tuyauteries et vannes;
* La protection des câbles;
* Les notes de calcules des structures métalliques;
* etc.,

e) Les Instructions de Fonctionnement et de Manutention concernant:


* Un premier chapitre, Instructions de Fonctionnement, qui doit inclure tous les éléments et
documents nécessaires, d’un côté, à pouvoir développer toute et quelque manœuvre
d’opération tenant en compte le bon fonctionnement des équipements et, d’autre côté, à la
parfaite connaissance de ces équipements;
* Un second chapitre, Instructions de Manutention, qui doit inclure tous les éléments et
documents nécessaires, d’un côté, à connaître toutes les opérations d’entretien et de
manutention ainsi que sa périodicité et, d’autre côté, à pouvoir développer toute et quelque
manœuvre de réparation des équipements;
* Les plans, schémas et graphiques d’illustration des instructions.
* Tous les schémas, plans et notes de calcul devront être soumis à l’accord de l’ONEE avant
exécution.
* La conception du poste de chloration doit tenir compte des directives suivantes :
a) L’installation sera gérée par un minimum de personnel et travaillera en continu;
b) L’entretien sera facile;
c) Les accès pour l’inspection, le démontage et l’entretien de toutes les parties de l’installation,
surtout groupes de surpression, vannes, conduites et instruments, sera facile;
d) Le choix du matériel sera fait de telle façon qu’il puisse résister à l’agressivité des fluides et du
milieu avec lesquels il sera en contact.

Règle de remise des documents

Les documents seront remis par lots d’ensemble.


L'étude d'exécution, dont l'approbation par le Maître d'Œuvre est un préalable à toute commande de
matériel et à tout début d'exécution des travaux, comprendra les éléments suivants :

 Planning des documents « Exécution »


o Ce planning donnera les dates de remise des documents cités ci-après
o L’ordre de remise sera impérativement respecté
o La liste des plans. La liste précise des plans, schémas et notes de calcul à
soumettre au Maître d'Œuvre devra être établie au début des études d’un
commun accord avec ce dernier. Cependant, le Maître d'Œuvre se réserve le droit
de demander ultérieurement la fourniture de plans de détail d’exécution pour une
meilleure compréhension des fonctions des ouvrages ou des documents transmis.

 Note de calculs process « exécution »


o Calculs détaillés justifiant les dimensions des ouvrages, des équipements et
automatismes en accord avec le descriptif de fonctionnement.
o Si aucun changement ou amélioration n’est apporté par rapport au DCE,
l’entreprise pourra faire une simple copie des éléments contenus dans le marché.
o L’ONEE Branche eau se réserve la possibilité de demander tous calculs ou
justificatifs qu’elle considérera comme utile à son contrôle.

 Descriptif du fonctionnement
o Ce document donnera toutes les indications de fonctionnement des ouvrages, et
de tous les équipements du poste de chloration.

4
o Si aucun changement ou amélioration n’est apporté par rapport au DCE,
l’entreprise pourra faire une simple copie des éléments contenus dans le marché.
o L’ONEE Branche eau se réserve la possibilité de demander tous calculs ou
justificatifs qu’elle considérera comme utile à son contrôle.

 Manuel des documents techniques


o Ce manuel comportera au moins :
 Le cartouche validé par l’ONEE Branche eau. Ce cartouche sera à placer
en tête de tous les documents.
 La codification de numérotation des documents.
 La définition des différentes zones.
 La codification de numérotation des zones.
 La codification de numérotation des ouvrages.
 La codification de numérotation des équipements.
 La codification de numérotation des lignes.
 La codification de numérotation des instruments.
 La définition des classes de tuyauteries
o L’ONEE Branche eau se réserve la possibilité de demander toutes modifications
qu’elle considérera comme utile en fonction de sa réglementation interne.

 Plan d’implantation
o Ce plan comportera tous les ouvrages, voies d’accès et de circulation, clôture et
portails d’entrée.
o La position des ouvrages sera cotée par rapport à un point fixe connu approuvé
par l’ONEE Branche eau.
o Les voies de circulation seront cotées ainsi que les rayons de circulation dans des
courbes et croisements
o Les zones de manœuvre des camions seront matérialisées
o L’ONEE Branche eau se réserve la possibilité de demander toutes modifications
qu’elle considérera comme utile en fonction de sa réglementation interne ou des
conditions locales.

 PID (Process Instrumentation Diagram)


o Schéma complet et très détaillé de la station de chloration d’appoint.
o Tous les ouvrages seront représentés et numérotés conformément au manuel des
documents techniques
o Tous les équipements y compris les petites vannes de purge, de vidange,
électrovannes de commande, etc…seront représentés et numérotés
conformément au manuel des documents techniques
o Toutes les lignes y compris les petits tuyaux de commande de vannes
pneumatiques et autres seront représentées et numérotés conformément au
manuel des documents techniques
o Toute l’instrumentation sera représentée et numérotée. Des lignes de liaison
indiqueront sur quel équipement agit l’instrument considéré. Le tout sera en
conformité avec le manuel des documents techniques.
o Le PID pourra être réalisé sur plusieurs plans. Par exemple :
 PID circuit eau de service
 PID circuit de chlore gazeux
 PID eau chlorée
 …..
o Dans le cas de plusieurs plans, ils pourront être juxtaposés. Les lignes sortant
d’un plan correspondront avec celles entrant de l’autre plan.

5
o L’ONEE Branche eau se réserve la possibilité de demander toutes modifications
qu’elle considérera comme utile en fonction de sa réglementation interne.

 Liste équipements
o Cette liste concerne tous les équipements chloration, y compris les accessoires
de robinetteries tels que les vannes, raccords, etc… du poste de chloration
d’appoint. Elle comportera :
 Le numéro de l’équipement tel que référencé sur le PID
 La désignation de l’équipement
 Le numéro de sa spécification technique.
o L’ONEE Branche eau se réserve la possibilité de demander toutes modifications
qu’elle considérera comme utile en fonction de sa réglementation interne.

 Liste lignes
o Cette liste concerne toutes les lignes de tuyauterie telle que défini dans le Manuel
des documents techniques du poste de chloration d’appoint. Elle comportera :
 Le numéro de la ligne tel que référencé sur le PID
 La désignation de chaque extrémité
o L’ONEE Branche eau se réserve la possibilité de demander toutes modifications
qu’elle considérera comme utile en fonction de sa réglementation interne.

 Schémas d'architecture Electricité


o Schémas unifilaires du principe général de distribution électrique BT représentant
l'ensemble des armoires principales de distribution électriques.
 Spécifications techniques
o Tous les équipements, y compris les équipements de robinetterie,
d'instrumentation, etc… feront l’objet d’une spécification technique reprenant les
obligations du cahier des charges et des normes en vigueur. Ces spécifications
techniques devront mentionner le ou les constructeurs proposés dans leur offre et
qui ont été acceptés.
o L’ONEE Branche eau se réserve le choix du constructeur et la possibilité de
demander toutes modifications qu’elle considérera comme utile en fonction de sa
réglementation interne.
 Approbation du matériel
o Suivant les documents compris dans les Spécifications techniques décrites ci-
dessus et le choix retenu par L’ONEE Branche eau, les fiches des
caractéristiques techniques des constructeurs seront transmises pour validation.
o Ces documents devront être validés avant commande.
o L’ONEE Branche eau se réserve la possibilité de demander toutes modifications
qu’elle considérera comme utile en fonction de sa réglementation interne.

 Plan des réseaux


o Ce plan sera réalisé sur la base du plan d’implantation.
o Il comportera tous les tuyaux extérieurs aux bâtiments et ouvrages.
o Tous les tuyaux seront repérés conformément au PID
o La position de chaque tuyau sera cotée
o Les fils d’eau départ et arrivée aux ouvrages et aux regards seront indiqués ainsi
que ceux des coudes.
o Une vue détaillée à une échelle plus grande sera réalisée en cas de nécessité
pour une bonne compréhension.
o Des vues en coupes seront réalisées aux croisements des tuyaux.
o Les réseaux électriques figureront sur ce plan.

6
o Le réseau d’assainissement figurera sur ce plan.
o Si nécessaire et pour une bonne compréhension, plusieurs plans pourront être
réalisés.
o L’ONEE Branche eau se réserve la possibilité de demander toutes modifications
qu’elle considérera comme utile en fonction de sa réglementation interne ou des
conditions locales.
 Plans et schémas électriques
o Les schémas développés des circuits de puissance.
o Les plans des différents tableaux et panneaux de relais, vue en face avant des
portes et vue à l'intérieur, avec les implantations des appareils et des bornes, et
avec la nomenclature complète des équipements.
o Les schémas de commande, de contrôle et de protection qui seront tracés sous la
forme développée, rassemblée en folios de format A3 en un ou plusieurs recueils.
Les folios eux-mêmes seront numérotés. Les symboles graphiques utilisés seront
conformes à la norme CEI n° 113.
o Les plans de câblage et les plans des borniers de raccordement avec les repères.
o Note de calcul des sections des conducteurs électriques.
o Les carnets de câbles avec indication pour chaque câble de numéro repère,
composition, section, longueur, fonction, points de départ et d’arrivée.
o La note de calcul de la prise de terre.
o Le cahier de conception des circuits de mise à la terre avec les schémas type de
raccordement.
o Les plans d'installation des circuits de mise à la terre.
o Note de calcul des protections électriques et de leur sélectivité.
o Les listes des protections et sécurités électriques de tous les équipements avec
les détails suivants :
1. Les types et caractéristiques de l’appareillage,
2. la nature du courant d’alimentation,
3. la liaison et l’action de l’appareillage.
 Plans d’équipements
o Ces plans servent à la mise en place des équipements et à la réalisation des
réseaux.
o Tous les équipements, instruments et réseaux figureront sur ces plans et seront
repérés conformément au PID.
o Ces plans seront suffisamment cotés pour permettre la réalisation.
o Les charges et poussées seront portées sur ces plans.
o L’ONEE Branche eau se réserve la possibilité de demander toutes modifications
qu’elle considérera comme utile en fonction de sa réglementation interne ou des
conditions locales.

 Plans guides de génie civil


o Ces plans seront réalisés sur la base des plans d’équipement.
o Ils comporteront tous les massifs, caniveaux, tuyaux sous dalle, et fourreaux. Ils
seront cotés.
o Les charges et efforts seront indiqués conformément au matériel retenu.
o Les rails pour palan figureront sur ces plans.
o Les ouvertures pour portes et fenêtres seront cotées.
o Les réservations pour mise en place d’équipement ou passage de tuyaux ou
câbles électriques figureront dans un tableau des réservations.
o L’ONEE Branche eau se réserve la possibilité de demander toutes modifications
qu’elle considérera comme utile en fonction de sa réglementation interne ou des
conditions locales.

7
o Les plans des pièces fixes.
o Les plans d'implantation des pièces fixes dans les bétons secondaires et des
pièces fixes pré-scellées dans les bétons primaires.
 Les Instructions de fonctionnement et de manutention concernant :
 Un premier chapitre, Instructions de Fonctionnement, qui doit inclure tous les
éléments et documents nécessaires, pour pouvoir développer toutes les
manœuvres d’opération pour le bon fonctionnement des équipements ainsi que
pour la parfaite connaissance de ces équipements ;
 Un second chapitre, Instructions de Manutention, qui doit inclure tous les éléments
et documents nécessaires, d’un côté, pour connaître toutes les opérations
d’entretien et de manutention ainsi que leur périodicité et, d’un autre côté, pour
pouvoir développer toutes les manœuvres de réparation des équipements ;
 Les plans, schémas et graphiques d’illustration des instructions.

Chaque document aura une cartouche et sera numéroté.

Règle de contrôle des documents

Chaque plan ou document remis pour contrôle à L’ONEE Branche eau reçoit une fiche sur laquelle
sont portées les remarques du contrôle. Sur cette fiche est porté la mention attribuée à ce plan ou
document.

Mentions portées sur les plans et documents

Les 6 mentions différentes qui peuvent être portées sur les documents sont les suivantes :

INF; AVS; VAR; VAO; VSO; BPE

Définition

INF : « Pour Information » plan ou document remis pour information. Il peut s’agir d’une demande
de précision à l’Entreprise ou d’une confirmation demandée par L’ONEE Branche eau. Ce
document n’a pas pour but de devenir BPE.

AVS : « Pour Avis » mention portée par l’Entreprise dans le cartouche d’un plan ou document remis
en première présentation par l’Entreprise. Après vérification ce plan ou document sera renvoyé à
l’Entreprise avec une mention VAR ou VAO ou VSO.

VAR : « Vérifié A Re-soumettre » : mention portée par L’ONEE Branche eau sur la fiche
accompagnatrice d’un plan ou document comportant trop d’erreurs ou omissions. A corriger en
tenant compte des remarques et à présenter de nouveau avec la mention VAR dans le cartouche.
Après nouvelle vérification ce plan ou document sera renvoyé à l’Entreprise avec une mention VAR
ou VAO ou VSO portée sur la fiche accompagnatrice.

VAO : « Validé Avec Observations » : mention portée sur la fiche accompagnatrice d’un plan ou
document ne comportant que quelques erreurs ou omissions minimes ou réserves de L’ONEE
Branche eau. En apportant ces quelques corrections, ces documents peuvent être représentés pour
validation, majorés d’un indice et portant la mention BPE. Cette mention est aussi l’acceptation par
l’entreprise des réserves indiquées par L’ONEE Branche eau.

8
VSO : « Validé sans observations »: mention portée par L’ONEE Branche eau sur la fiche
accompagnatrice d’un plan ou document pouvant être présenté tel quel majoré d’un indice et
portant la mention BPE

A ce stade du contrôle plus aucune modification ne peut être apportée sur un plan ou document

BPE : « Bon Pour Exécution » : mention portée par l’Entreprise sur un plan ou document qui aura
été vérifié et pouvant servir à la réalisation. En retour, si L’ONEE Branche eau accepte ce niveau de
validation, elle remettra une fiche BPE avec si nécessaire les réserves qui devront être acceptées
par l’Entreprise.
Par la suite, si une modification s’avère nécessaire, une demande préalable justifiée devra être
présentée à L’ONEE Branche eau et en recevoir son accord.
ARTICLE II.A.3 : REFERENCES NORMATIVES
Les références normatives sont listées dans le chapitre préliminaire du CCTG relatif à la chloration
de l’ONEE-Branche Eau.

II.B : CONSISTANCE DE LA FOURNITURE :

Les travaux de l’installation des deux postes de chloration prévus dans le cadre du présent projet
comprennent essentiellement :
 La réalisation du génie civil desdites postes de chloration.
 Fourniture, installation et mise en service des équipements de chloration.

ARTICLE II.B.1 - Dosage et stockage du chlore

- Le chlore doit être livré sous forme gazeuse dans des tanks de 1000 kg et de 400 kg; il doit être
extrait sous forme gazeuse et mélangé à l’eau traitée (eau motrice) pour former l’eau chlorée qui
servira à la chloration d’appoint.

- Les dosages retenus dans le cadre de la solution administrative sont les suivants :

Dosage Moyen Maximum


(mg/l)
Désinfection SR3 2,0 2,5
Désinfection RAM RAM 0.8 1

Tenant compte du débit d’eau à traiter (2000 l/s), les consommations de chlore seront en maximum de
425 kg/jour avec un maximum de débit pendant 24 heures de fonctionnement pour SR3 et 173 kg/jour
avec un maximum de débit pendant 24 heures de fonctionnement pour le réservoir RAM RAM.

De ce fait, six (06) Tanks de chlore gazeuse de 1000 kg sont prévus en service et six autres en
stockage au niveau de SR3 et trois tanks de 400 kg sont prévus en service et trois autres en stockage
au niveau du réservoir RAM RAM.

- Les dosages minimum et maximum retenus par l’entreprise doivent être justifiés, s’ils
s’écartent sensiblement de ces valeurs.

- Les tanks de chlore seront stockés à l’emplacement prévu dans le bâtiment de stockage de chlore et
leur manutention sera assurée par le personnel d’exploitation au moyen d’un palan à commande
électrique et un pont roulant qui font partie du présent projet. Le bâtiment doit avoir une sur-longueur
de façon à faciliter l’accès d’un camion pour le chargement / déchargement des tanks.

L’injection de la solution chlorée sera effectuée dans :

9
Pour SR3 : il est prévu d’installer un système de chloration avec deux lignes d’injection (une en
service et l’autre en secours) dont le point d’injection sera validé par le maitre d’œuvre avant
l’exécution.
Pour Réservoir RAM RAM : il est prévu d’installer un système de chloration avec trois lignes
d’injection (deux en service et une en secours) dont le point d’injection sera validé par le maitre
d’œuvre avant l’exécution.

ARTICLE II.B.2 – Chloromètres des deux postes de chloration :

La commande et la mesure des débits de chlore doivent être effectuées par l’intermédiaire de
chloromètres à fonctionnement sous vide.

Quatre (04) chloromètres sont prévus dont deux en service et deux en secours au niveau de SR3 et au
niveau du réservoir Ram Ram, ayant une capacité unitaire de 0 à 25 kg/h et de 0 à 10 Kg/h
respectivement, correspondant au dosage maximum. Toutefois, les chloromètres doivent comporter
des graduations permettant d’afficher les dosages intermédiaires, 4,5 ; 9 ; 13,5 ; 18kg/h
(correspondant au dosage moyen) ; 6,25 ; 12,5 ; 18,75 et 25 Kg/h (correspond au dosage maximum).
Le dosage de la solution chlorée à injecter dans le système d’adduction doit être effectué
automatiquement en fonction du :

 Chlore résiduel mesuré automatiquement au niveau de l’entrée et de sortie de la SR3 par des
équipements appropriés à la charge de l’entreprise adjudicataire du présent projet.

 Chlore résiduel mesuré automatiquement au niveau de l’entrée et de sortie du réservoir RAM


RAM par des équipements appropriés à la charge de l’entreprise adjudicataire du présent
projet.

L’entreprise adjudicataire du présent projet doit prévoir tous les équipements nécessaires pour que le
système puisse fonctionner automatiquement en fonction du chlore résiduel. Toutefois, le système doit
pouvoir basculer facilement vers un réglage manuel et laisser la possibilité à l’exploitant pour intervenir
au moyen d’un commutateur ‘’automatique – manuel’’.

ARTICLE II.B.3 - Injection du chlore :

Le mélange du chlore avec l’eau doit se faire dans l’hydroéjecteur du chloromètre en service.
L’hydroéjecteur sera alimenté en eau à partir des pompes d’eau motrice, à la pression convenable
permettant l’injection de l’eau chlorée dans la bâche de SR3 et du réservoir RAMRAM ainsi que dans
le collecteur de sortie. Le prélèvement de l’eau motrice se fera à partir de la bâche de l’eau traitée SR3
et du réservoir RAM RAM.

a- Circuit d’eau motrice :

Le circuit d’eau motrice comprendra les équipements suivants pour les deux postes de chloration :

 Quatre groupes de surpression dont deux de secours. Ils seront prévus de telle manière à
assurer au point d’injection une pression d’au moins 1 bar.
Les groupes seront livrés complet avec socles, câble d’alimentation électrique. Les moteurs
auront les caractéristiques suivantes :
- Type asynchrone à cage
- Classe d’isolement F

10
- Degré de protection IP 55
- Alimentation par tension triphasée 380 v
- Fréquence 50 Hz
 Deux collecteurs avec canne pour prise d’eau
 La robinetterie à l’aspiration et au refoulement des groupes de surpression constituée pour
chaque groupe d’une vanne à l’aspiration et une vanne et un clapet anti-retour au refoulement.
 Une tuyauterie en double (1+1 secours) à l’aspiration et au refoulement des groupes de
surpression.

b- Circuit d’eau chlorée :

Les équipements du circuit d’eau chlorée des deux postes de chloration, réalisés en matériaux
résistant à l’action de l’eau chlorée seront principalement :
 Un hydro-éjecteur avec vannes d’isolement amont et aval.
 Un collecteur avec canne d’injection de l’eau chlorée.
 Une tuyauterie en double (1+1 secours) de raccordement aux chloromètres.
La tuyauterie de raccordement aux chloromètres sera placée dans une canalisation en PVC.

ARTICLE II.B.4 - Neutralisation des fuites de chlore au niveau des deux postes de
chloration :

Les locaux de stockage des tanks de chlore et des chloromètres doivent être équipés par des
ventilateurs placés à la partie inférieure des murs. Il sera prévu également un détecteur de fuite de
chlore, qui sera fourni et installé par l’entreprise adjudicataire du présent projet. La neutralisation des
fuites de chlore sera effectuée au niveau d’une tour de neutralisation.

Le détecteur de fuites doit déclencher une alarme pour mettre automatiquement en route le ventilateur.
Les sondes du détecteur doivent être placées aux points les plus bas du local et le signal d’alarme
émis doit être reçu localement et au niveau du bâtiment du local d’exploitation par voyant lumineux et
signal sonore. L’évacuation de l’air chlorée doit être conçue en fonction de la direction dominante (voir
plan d’implantation du locale chloration).

Le détecteur de fuites de chlore sera réglé sur un seuil inférieur au seuil de toxicité. Le dépassement
du seuil de 1 ppm doit enclencher automatiquement les ventilateurs et le dépassement de 2 ppm doit
enclencher en plus une alarme sonore et lumineuse.

Chaque ventilateur doit pouvoir être commandé automatiquement par l’intermédiaire de sondes ou
manuellement, par action des interrupteurs fixés à l’entrée des locaux du bâtiment de chloration.

ARTICLE II.B.5 – Supervision IHM :

Les deux postes de chloration doivent être équipés d’un système de supervision IHM 12’’
Y compris l’ensembles de composantes nécessaires (Automate, PID, Borniers de remontés des
informations à partir des coffrets des équipements) afin de remonter les données suivantes à la
supervision :

• Etat / défaut groupe de pompage d’eau motrice


• Nombre de démarrage et totalisateur horaire des groupes d’eau motrice
• Etat / défaut groupe de recirculation de la soude
• Etat / défaut extracteur de fuite de chlore
• Rampe de tank en fonctionnement via l’état de l’inverseur automatique
• Valeur de chlore résiduel

11
• Valeur détecteur de fuite

ARTICLE II.B.6 - Equipements de sécurité et de protection des deux postes de chloration :

A proximité du bâtiment de chloration, il sera prévu l’installation d’une douchette.

Le matériel de protection individuelle à fournir et installé par l’entreprise est composé des équipements
suivants :

 Deux (2) masques autonomes anti-chlore avec cartouches,


 Quatre (4) paires de gants protecteurs,
 Deux (2) paires de lunettes étanches pour la protection contre la projection de la soude,
 Deux (02) flacon d’ammoniac pour la localisation des fuites de chlore.
 Deux (2) scaphandre complet contre chlore.
 Armoire Z
 Indicateur du vent.

ARTICLE II.B.7 – Alimentation en énergie électrique des deux postes de chloration :


L’alimentation en énergie électrique du poste de chloration sera réalisée en basse tension à partir
des deux transformateurs de 160 KVA situé à SR3 et de 50 KVA situé au réservoir d’arrivée
RAMRAM.
Elle comprend essentiellement :
 Les câbles électriques et leurs raccordements aux armoires existantes et aux équipements
de chloration projetés.
 Les armoires de commande et de protection des équipements de chloration et de
manutention.
 L’appareillage et les accessoires nécessaires au bon fonctionnement des installations.

ARTICLE II.B.8 – Fourniture pour la mise en œuvre du système de dégazage :

Au titre du présent marché, l’Entrepreneur est chargé de mettre en place un système de dégazage
des tanks de chlore au niveau du poste de chloration. Ce système permettra à termes de :

 Dégazer le chlore résiduel dans les tanks déjà utilisés, afin de les évacuer en toute sécurité,

 Dégazer les tanks branchés (en service ou en attente) ou en réserve, en toute sécurité au
cas où le système classique contre les fuites de chlore (détecteurs de fuite, fosse de
neutralisation, pompes aspirantes, etc.) est défectueux.

Le système de dégazage de chlore est constitué principalement des éléments suivants :

 Compresseur d’air non lubrifié à vis, équipé d’un réservoir et d’un sécheur d’air.
 Le débit du compresseur doit être supérieur à 20 m3/h et une pression nominale de 10 bar.
 3 tanks qui seront raccordés au système de dégazage.
 Un ensemble de tuyauterie et de pièces de raccordement aux tanks de chlore pour le circuit
d’air en acier noir Schedule 80 1/2 pouce et le circuit d’air chloré en PVC 3/4 pouce PN 16.

12
ARTICLE II.B.9 - Etendue de la fourniture :
La fourniture comprend :
- Les chloromètres, les hydro-éjecteurs à installer dans un local contigu au local de stockage ;
- Les détecteurs de fuites de chlore,
- Pour l’installation de neutralisation des fuites de chlore, deux (02) ventilateurs par site
d’aspiration d’air dans les salles de stockage, dont le démarrage doit être automatique en
cas de détection de fuites de chlore. La capacité des ventilateurs doit permettre d’assurer un
changement d’air de trois fois par heure le volume du local de stockage (conformément à
l’article II.4.2.3 du CCTG chloration).
- La neutralisation des fuites de chlore sera assurée par les équipements et ouvrages de
recirculation de la solution neutralisante et par la tour de neutralisation.
- Deux (2) pompes (1 + 1 secours) de recirculation de la solution neutralisante.
- L’alimentation en énergie électrique de l’installation à partir d’un transformateur de 160 KVA
pour la station de reprise SR3 et de 50 KVA pour le réservoir d’arrivée RAM RAM,
Toutes les caractéristiques des équipements spécifiées pour les installations de dosage de chlore,
de neutralisation de fuites de chlore, de même que les points d’injection d’eau chlorée, doivent être
justifiées par l’entreprise.
Prescriptions techniques des chloromètres :
Les chloromètres doivent fonctionner sous le vide provoqué dans les éjecteurs, par l’eau sous-
pression débitée par les groupes d’eau motrice, dans une étendue d’utilisation de 1:20. La précision
sera de l’ordre de ± 2% à partir d’un signal de 4-20 mA provenant de l’analyseur du chlore résiduel.
Le réglage du débit de chlore doit être réalisé automatiquement, en fonction des mesures de chlore
résiduel. L’ajustage du débit de chlore doit aussi pouvoir se faire manuellement.
Chaque chloromètre doit être mural, équipée de tubulures pour les différentes connexions.
Chaque unité doit être équipée des indicateurs suivants :
 De pression de l’eau motrice ;
 De pression de chlore gazeux ;
 Du débit de chlore gazeux.
Chacun des chloromètres doit être équipé par une vanne d’isolement qui doit se fermer
automatiquement dans le cas d’interruption du circuit de vide.
Prescriptions techniques de l’analyseur de chlore résiduel :
L’analyseur de chlore résiduel doit être monté de mesure potentiométrique.
Les limites de température doivent être entre 0º à 50º et la compensation de la température devra
être automatique.
L’alimentation doit être de 220 V C.A., et le signal de sortie doit être de 4-20 mA, du type
programmable, en ce qui concerne les relais de sortie.
Prescriptions techniques de l’inverseur automatique :
L’inverseur doit être du type mural, joints à brides et avec une capacité qui sera définie par
l’entreprise.
L’inverseur devra changer la connexion entre les deux files de tanks à chlore et émettre une
alarme, lorsque la pression dans les tanks de la file en service descend en dessous d’une valeur
préétablie.

13
L’inverseur doit être équipé par un manomètre, pour indiquer la pression des tanks en service et
doit permettre la commande manuelle d’inversion.
Diffuseurs d’eau chlorée :
Chaque diffuseur doit être constitué par un tuyau d’acier inoxydable, dont la surface est dotée de
trous pour l’échappement de l’eau chlorée et équipé d’une bride pour son montage dans une
tubulure installée dans le point d’injection.
Prescriptions techniques des détecteurs de fuites de chlore :
Chaque détecteur doit être ou du type ultraviolets (NDUV) ou un autre type, de montage mural,
dans une boite en polyester renforcé avec de la fibre de verre.
Les détecteurs doivent pouvoir être régulés pour être sensibles à des concentrations de chlore dans
l’air de 0 à 5 ppm et leur sensibilité doit être de 0,1 ppm.
Pour ces installations, chaque détecteur doit avoir deux niveaux de mesure de concentration du
chlore dans l’air avec les valeurs suivantes :
Le premier niveau étalonné pour 1 ppm, doit faire déclencher le ventilateur, provoquer des alarmes
acoustiques et par des voyants ;
Le deuxième niveau étalonné pour 2 ppm, doit faire déclencher le groupe de pompage de la
solution neutralisante et renforcer les alarmes acoustiques et par des voyants ;
Dans le sens descendant et quand la concentration du chlore dans l’air reste inférieure à 1 ppm,
doivent être émises des commandes d’arrêt des ventilateurs et des groupes de pompage.
Quand il arrive une coupure de l’alimentation électrique ou quand un détecteur est en panne, il doit
émettre une alarme pour la salle de contrôle.
Prescriptions techniques des ventilateurs :
Les ventilateurs doivent être du type centrifuge, fonctionner avec une pression de 125 mb et, en
chaque ensemble, doit travailler seulement un ventilateur et l’autre restera de secours.
Le corps et la roue doit être de fabrication en tôle d’acier revêtue avec des résines synthétiques, ou
en polypropylène moulé.
Prescriptions techniques relatives à la fosse d’immersion et à la cuve de neutralisation :
Les produits de revêtement des fosses (d’immersion et de neutralisation) de la solution
neutralisante seront à base d’une résine SIKACOR 146, ou similaire à appliquer comme suit :
• Première couche appliquée au rouleau à raison de 0,35 kg/m² environ.
• Deuxième couche au rouleau marouflé dans un mat de verre d’environ 0,800 kg/m²
• Troisième couche au rouleau d’environ 0,800 kg/m²
• Quatrième couche de finition à raison de 0,400 kg/m².
La cuve de neutralisation doit être équipée de 4 manchettes de scellement en inox 304 L minium
pour :
• Vidange
• Départ vers les pompes doseuses
• Recirculation
• Trop plein
Prévoir les poires de niveau haut et bas de cuve de neutralisation et prévoir un système de
remplissage pour la fosse d’immersion

14
A titre indicatif, les dimensions de la cuve doivent être définit par l’entreprise et validés par
le maitre d’ouvrage.

Prescriptions techniques de la tour de neutralisation


La tour doit être de fabrication en polyester renforcé par de la fibre de verre.
En principe, ses dimensions sont les suivantes :
- Diamètre ...................................................................… 1.30 m;
- Hauteur totale ............................................................. 4,00 m;
- Remplissage avec anneaux de Raschig......…………… 3,00 m.
- Les viroles doivent être équipées des tubulures suivantes :
- Une (1) DN250 pour la connexion avec les ventilateurs ;
- Une (1) DN200 de trop-plein ;
- Une (1) DN200 pour la connexion avec le tuyau de refoulement des pompes de recirculation
de la solution neutralisante ;
- Une (1) DN200 de vidange de fond.
La tour doit être équipée également des accessoires suivants :
Extérieurement :
- Renforcement pour appuis dans la plate-forme de béton ;
- Trou d’homme DN600, avec bride pleine ;
- Couverture supérieure boulonnée ;
Intérieurement :
- Remplissage avec des anneaux de Raschig;
- Plancher de support de la charge de remplissage ;
- Une rampe de répartition de la solution neutralisante.
L’entreprise doit confirmer ou rectifier la constitution et les dimensions de la tour de neutralisation et
de la cuve de la solution neutralisante, en accord avec les caractéristiques des autres équipements
de neutralisation à installer.
Prescriptions techniques des groupes de pompage de la solution neutralisante
Les groupes doivent être à axe horizontal et tourner à une vitesse égale ou inférieure à 3000 tr/min.
Les pompes doivent être de type centrifuge et de fabrication moulée de matériaux synthétiques.
En complément à la description mentionnée ci-dessus, l’entreprise est tenue de se
conformer aux spécifications techniques du CCTG relatif aux systèmes de chloration.

ARTICLE II.B.10 - Pièces de rechange équipements de chloration


L’entrepreneur aura à charge la fourniture d’un lot de pièces de rechange pour les deux sites de
chloration comprenant toutes les pièces d’usure courantes pour une garantie de fonctionnement
continu de 3 ans au minimum pour tous les équipements de chloration, notamment pour les
appareils suivants (pour chaque type et pour chaque calibre) :
- 2 Chloromètres, - Soupape de sécurité,
- 2 Hydroéjecteurs, - 20 Robinet de chlore,

15
- 2 Débitmètres à chlore, - 1 Détecteur de fuites de chlore
- 2 Inverseurs automatique, - Lot de rechange spécifique ( lot de joint, … )
- Vannes…
L’entrepreneur est tenu de fournir le lot de pièces de rechange conforme aux sous
commandes des différents fournisseurs.

CHAPITRE III: EQUIPEMENTS ELECTRIQUES


ARTICLE III.1 : CONSISTANCE DE LA FOURNITURE  

 Fourniture et transport des câbles nécessaires au raccordement entre le poste


transformateur jusqu’au équipements de chloration avec (buses pour passage de câbles,
chemin de câble en acier galvanisé) y compris toutes adaptation nécessaires de
raccordement.
 Fourniture et transport de l’ensemble des armoires de commande et de protection
nécessaires pour les équipements installés de chloration y compris toutes sujétions.
 Montage et essai des équipements type : électrique

Tous les équipements qui seront installés dans le cadre du présent marché doivent être agrées par
L’ONEE/BRANCHE Eau
L'énumération des prestations ci-dessus est énonciative et non limitative ; en fait l'Entrepreneur
devra livrer ces installations en parfait état de fonctionnement.
Les travaux de construction de ces branchements doivent être exécutés dans les règles de l’art et
validés par l’ONEE-Branche Eau
Le contractant est tenu de faire toutes les études complémentaires et établissements des plans
nécessaires à la bonne exécution des travaux.
Les travaux seront exécutés par l’entreprise pour le compte de l’ONEE-Branche Eau.
Les travaux comprennent la fourniture de tout ce qui est nécessaire au montage pour que la mise
sous tension puisse être effectuée à la réception.

CHAPITRE IV: GENIE CIVIL


ARTICLE IV. 1- CONSISTANCE DES TRAVAUX DE GENIE CIVIL

Les travaux de génie civil doivent être exécutés conformément :

 Aux normes et règlements en vigueur (UTE, AFNOR, etc.);


 Aux prescriptions spéciales et particulières incluses dans les présentes;
 Aux plans et schémas ayant reçus l'approbation du maître d’ouvrage et suivant les règles de
l'Art.
 Aux spécifications techniques des CCTG ONEE-Branche Eau applicables aux travaux
d’AEP.

Etendue de la fourniture :

Les travaux de génie civil prévus dans le cadre du présent Appel d’offres sont les suivants :

16
 La construction et l’aménagement de deux postes de chloration d’appoint au niveau de SR3
et au niveau du réservoir d’arrivée RAM RAM.
 GC de deux locaux techniques.
Le génie civil comprend en particulier :
 Les études de stabilité et d'optimisation des ouvrages.
 Les études géotechniques
 Les études concernant l'établissement des plans d'exécution du génie civil permettant une
parfaite intelligence du projet et de l'exécution des travaux ;
 Toutes les études complémentaires nécessaires à l'exécution des travaux (étude des sols
de fondation des ouvrages, études des bétons, protection des ouvrages contre les
inondations, études parasismiques, études des voies d'accès et pistes publiques,
etc ...) validés par un bureau de contrôle ;
 Les études concernant l'organisation du chantier et la conduite des travaux suivant un
planning à faire agréer par l’ONEE-BRANCHE EAU ;
 L'implantation des ouvrages ;
 Les terrassements en tous terrains nécessaires à la construction des ouvrages, les remblais
divers, le réglage ou la mise à la décharge des terres excédentaires aux décharges
publiques ;
 La fourniture, le transport à pied d'œuvre et la mise en œuvre de tous les matériaux
nécessaires à l'exécution des travaux (béton, mortiers, granulats, remblais et matériaux
divers...) ;
 Tous les travaux de finition, menuiserie, revêtement, étanchéité des toitures, peinture,
vitrerie, électrification, etc… ;
 Les travaux d'exécution d'accès aux locaux ;
 La remise en état des voies publiques d'accès au chantier utilisées par l’entreprise ;
 Les travaux extérieurs tels que V.R.D., revêtement, ensemencement, clôture, etc....
 L'établissement des plans de récolement, certifiés conformes à l'exécution ;
 La mise en service ;
 Une garantie décennale à remettre lors de la réception définitive.
 Un levé topographique à fournir avec le dossier de recollement.
 L'entretien des ouvrages pendant le délai de garantie.
L'énumération des prestations indiquées ci-dessus et dans les divers chapitres des Clauses
Techniques Particulières n'est nullement limitative. En fait, la mission confiée à l’entreprise s’étend
à l'ensemble des études, fournitures et travaux nécessaires à l'achèvement complet de tous les
ouvrages prévus par le présent dossier d'Appel d'Offres. De même, l’entreprise s'engage à fournir
et à mettre en service un ensemble en parfait état de marche.
L’ONEE-BRANCHE EAU prendra en charge la mise à la disposition de l’entreprise des terrains
nécessaires à l'exécution des travaux.
L’entreprise adjudicataire du présent lot doit coordonner avec les entrepreneurs adjudicataires des
autres lots, s’il y’a lieu, pour le bon déroulement des travaux d'un ensemble en parfait état de
marche.
ARTICLE IV.2- DESCRIPTION DES OUVRAGES :
Description des travaux
Description commune des travaux
a) - Terrassements et remblais
Les fouilles seront descendues jusqu'à la rencontre du sol favorable à la bonne tenue de chaque
ouvrage.

17
Les remblais seront exécutés en matériaux extraits des fouilles et seront compactés par couches à
leur compacité d'origine.
Les déblais excédentaires seront évacués à la décharge publique ou en tout autre lieu désigné par
le représentant de L’ONEE Branche eau.
b) - Terrassements en terrain rocheux
Dans le cas où l’entreprise rencontre au moment des terrassements du terrain rocheux dont le
creusement nécessite l'emploi d'un système mécanique ou autre (marteau pneumatique,
dynamites), la quantité des terres dégagée sera payée en plus-value sur le prix des terrassements
en terrain ordinaire.
c) - Recommandations pour les fondations
c.1) - Généralités
Les cotes du radier des différentes structures sont commandées par le profil hydraulique du
système. Par conséquent, les fondations doivent s’adapter à cette prémisse, avec les ajustements
nécessaires dus aux caractéristiques géotechniques du terrain.
Tenant compte des considérations du chapitre précèdent, l’impossibilité d’utiliser la vibro-
compactage (vibroflotation) due au type lithologique présent, et admettant que la tension de contact
des structures prévues sera toujours inférieure à 150 kPa, les recommandations pour les fondations
sont les suivantes :

c.2) - Structures fondées près de la surface :

Quand les fouilles d’excavation se trouvent à moins de 5 m de profondeur, on doit remplacer le


limon argileux par un matériel adéquat (sol grenu, gravier, tout-venant, produits de concassage)
bien compacté.

En fonction du type et dimensions de la fondation, semelles isolées ou dalles, le traitement


préconisé peut se faire :
a) Par excavation et replacement du limon par un remblai de sol grenu, compacté par
couches de 0,30 m d’épaisseur ;
b) Par colonnes ballastées, exécutées à sec, de préférence, de 0,80 m de diamètre,
longueur de 5 m environ (jusqu’au gravier sous-jacent), distribuées en maille
triangulaire avec distance entre centres de 2,0 – 2,5 m.

c.3) - Structures fondées à 5 ou 6 m de profondeur :

Dans ce cas, la couche d’assise sera le sable graveleux ou gravier qui doit avoir une capacité
portante adéquate, étant nécessaire à peine de faire la régularisation et compactage du fond de la
fouille.

Toutes ces dispositions constructives seront à la charge l’entreprise.

d) – Structure :

Considérant que les ouvrages sont de très grandes dimensions, des joints de dilatation devront être
exécutés, pour que la longueur maximale, sans joints, soit d’environ 25 à 30 m. Cette situation
permettra une meilleure adaptation aux variations de température et à des éventuels tassements
différentiels. Dans les structures qui fonctionnent comme réservoirs, des pièces « Water-Stop »
doivent être utilisées dans les joints de dilatation. Il faut aussi utiliser des joints type « Water-Stop »
dans la transition de la 1ère phase avec la 2ème phase.

18
Afin d’assurer une meilleure étanchéité dans les joints de bétonnage des ouvrages qui contiennent
de l’eau, des pièces « Water-Stop » doivent être également utilisées, ou, en alternative, le béton du
premier bétonnage doit être bien traité avant l’application du béton du deuxième bétonnage.

e) - Fourniture et transport :

La fourniture et le transport des matériaux, matériel et pièces d'appareillage nécessaires à la


réalisation des ouvrages seront à la charge de l’entreprise. Ces matériaux, matériel et pièces
comprennent :
- Agrégats, ciment adjuvants pour béton, acier pour armature coffrage etc ...
- La plomberie sanitaire
- Les menuiseries en bois et métalliques
- Les peintures et vitreries
- L'étanchéité et l'isolation thermique pour les terrasses - L'évacuation des eaux usées

Cette liste n'est qu'indicative et nullement limitative. En fait l’entreprise doit fournir et transporter
tous les matériaux, matériel et pièces nécessaires pour une bonne exécution des ouvrages.

f) – Bétons :

Le béton des fondations sera de type hydrofuge.


L'ossature sera constituée par du chaînage, poteaux, poutres, dalles de couverture et acrotère en
béton armé bien soigné. Les poteaux prendront appui sur massifs de fondations et supporteront les
dalles de couverture.
Le plancher des bâtiments sera calculé en fonction des charges et réactions imposées par
l'appareillage (les tanks à chlore, les suppresseurs et les équipements hydromécaniques).

Le béton doit être considéré imperméable à l’eau, si la résistance à la pénétration de l’eau,


déterminée en accord avec la norme ISO 7031, à la valeur maximale de pénétration ou inférieur à
50 mm et la valeur médiane inférieure à 20 mm.

Le rapport (eau / ciment) ne doit pas être supérieure à 0,55.

Une couche de feutre 365 sera appliquée au niveau des semelles filantes.

g) – Maçonnerie :

Pour les bâtiments, le cloisonnement à l'intérieur sera fait en briques creuses de 0,10 m (mur fini).

h) - Enduits et revêtements :

Les parois intérieures et les plafonds de chaque bâtiment seront enduits en mortier de ciment type
C avec une épaisseur minimale de 1,5 cm. Tous les angles seront protégés par des cornières
perforées en aluminium sur toute la hauteur.

Les parois extérieures seront enduites au mortier bâtard avec une épaisseur de 3cm. A l'intérieur
des salles d'eau, les murs seront revêtus sur une hauteur de 1.50 m de carreaux de faïence de
première qualité de 0.10x0.10 m. Les angles rentrants ou saillants seront arrondis.

i) Le dallage :

Les plinthes seront en marmorithe noir de 5 cm de hauteur en bordure des dalles revêtues de
granito; elles seront en ciment dans les locaux où les dalles seront revêtues en ciment lissé et
bouchardé.

19
j) L’étanchéité des terrasses :

La dalle de couverture des bâtiments recevra une forme de pente de 2%. Sur ces terrasses, sera
réalisée une étanchéité en feutre bitume multicouche sur laquelle sera réalisée une protection
thermique.

j.1 - Ecran pare-vapeur :


- une couche adhésive à froid 0,5 Kg/m2 (enduit d'imprégnation à froid.EIF)
- une couche adhésive de bitume oxydé 90/40 de 1,5 Kg/m2
- une couche adhésive de feutre bitumé surfacé 36 S de 1,8 Kg/m2

j.2 - Isolation thermique :


- une couche adhésive de bitume oxydé 90/40 de 1,5 Kg/m2
- une couche de liège de 4 cm d'épaisseur

j.3 - Ecran d'indépendance :


- une couche adhésive de bitume oxydé 90/40 de 1,5 Kg/m2
- papier Kraft

j.4 - Revêtement multicouche :


- une couche adhésive de bitume oxydé 90/40 de 1,5 Kg/m2
- une couche adhésive de feutre bitumé surfacé 36 S de 1,8 Kg/m2
- une couche adhésive de bitume oxydé 90/40 de 1,5 Kg/m2
- une couche adhésive de feutre bitumé surfacé 36 S de 1,8 Kg/m2
- une couche adhésive de bitume oxydé 90/40 de 1,5 Kg/m2
- chape souple de bitume armé type 40 de 1,8 Kg/m2

Le second feutre sera collé perpendiculairement au premier pour éliminer le chevauchement des
joints.

j.5 – Protection :

La protection de l'étanchéité des terrasses sera assurée soit par des dalettes de béton grain de riz
de 4 cm d'épaisseur posées jointivement sur couche de sable, soit par galets posés également sur
une couche de désolidarisation.

La protection lourde ne doit pas être solidaire au revêtement multicouche, une couche de
désolidarisation par un lit de sable d'épaisseur 2 cm et un papier Kraft est obligatoire entre le
revêtement et la protection lourde.

j.6 – Relevés :
Les relevés doivent obligatoirement comporter un larmier de largeur > 4 cm ou > 7 cm en cas de
protection en dur.
Les relevés protégés par mortier grillagés (terrasses accessibles ou inaccessibles) sont constitués
de la même façon à la seule différence que le bitume armé 40 TV peut ne pas être auto - protégé et
dans ce cas il est recouvert par couche d'enduit d'application à chaud (EAC).
Eléments éventuellement associés à l'étanchéité - Ecran pare-vapeur :
Ecran de protection de l'isolation thermique, qu'il doit protéger contre une éventuelle condensation
de vapeur provenant de la construction ou de l'habitat.
L'écran pare-vapeur est composé généralement par :
- E.I.F

20
- E.A.C
- Feutre bitumé 36 S - CF (ou 36 S - VV)
- E.A.C
* Isolation thermique :
Elément destiné à réduire les échanges de chaleur entre l'intérieur et l'extérieur des bâtiments.
Les matériaux utilisés le plus généralement pour l'isolation thermique sont les suivants :
- liège (panneaux d'épaisseur max. 6 cm)
- polystyrène expansé (panneaux)
- mousse de polyuréthanne
- laine de verre
* Ecran d'indépendance
Constituée généralement par un papier Kraft, éventuellement perforé (semi- indépendance) ou par
de la voile de verre de 100 g/m2.
L'écoulement des eaux pluviales sera assuré vers les descentes en Amiante Ciment par des pentes
de 2% et aux points bas par une gargouille en plomb munie d'une crapaudine en fil de fer galvanisé.

k) - Plomberie

L’entreprise fournira et mettra en place les gargouilles et descentes nécessaires à l'évacuation des
eaux pluviales des terrasses.

Il fournira et mettra en place les robinets d'arrêt, la tuyauterie nécessaire dans les salles d'eau du
logement et les robinets d'arrosage des jardins.

La fourniture comprendra tous les appareils sanitaires, y compris leurs accessoires et leurs
raccordements à l'alimentation en eau potable et aux évacuations des eaux usées.

l) - Ventilation des locaux :

La ventilation des locaux se fera soit par des basculants sur charnières horizontales montés sur
cadre, soit par des ouvrants à la française et seront protégés soit par des grilles en fer carré de 12 x
12 mm dont le dessin sera choisi par le responsable de L’ONEE Branche eau, soit par des
claustras en ciment.

m) - Accès et manutention du matériel :

L'accès du matériel à l'intérieur de différents locaux techniques se fera par des portes métalliques.
Ces portes seront constituées en tôle galvanisée à froid pour les portes à un battant et 20/10 pour
les portes à deux battants soigneusement soudées et poncées et sur cadre en fer cornière de 40 x
40 mm plus des raidisseurs en T ou L de 30 x 30 x 4 mm.

Ces portes comprendront la quincaillerie, le verrouillage, la serrure de sûreté à deux clés et la


couche d'impression etc.

Toutes les portes extérieures doivent être étanches pour que l'eau ne puisse pas pénétrer dans les
locaux en cas d’inondation.

L'attention de l’entreprise est attirée sur ce point. Les portes subiront des essais d'étanchéité avec
des jets d'eau sous pression.

n) - Eclairage nocturne des locaux :

21
L'éclairage intérieur et extérieur est inclus dans le présent marché avec des lampes qui fonctionnent
dans un milieu agressif et doivent être soumise à l’approbation préalable du maître d’ouvrage des
échantillons qui lui seront présentés.

o) - Menuiseries – Ferronnerie :

Toutes les menuiseries seront exécutées suivant les normes du cahier des charges applicables au
programme de bâtiment administratif de L’ONEE Branche eau.

La fermeture des caniveaux sera assurée par des tôles striées 5/7 posées sur fer cornière.

p) - Protection contre la corrosion :

Tous les éléments structurels enterrés doivent être peints coté faces extérieures, avec de la teinte
de protection dont la formule serait à base de bitume asphaltique.

Pour les surfaces intérieures qui sont en contact avec de l’eau, la teinte à utiliser doit être
appropriée, notamment une teinte dont la formule soit à base de caoutchouc chloré.

Une bonne stabilité des fondations réside dans l'adoption d'un niveau d'assise assurant un bon
ancrage de l'ouvrage et sera exécutée par voie de semelles isolées et murs en béton cyclopéen.

q) - Peinture et vitrerie :

L'ensemble des parois extérieures enduites recevront un badigeon en peinture vinylique à 3


couches, les parties traitées en brut de décoffrage recevront une application d'un vernis de silicone
incolore de marque et nature à déterminer par l’entreprise.

Les parois intérieures et les plafonds les différentes salles recevront 2 couches de peinture
(REXOMATE) sur enduit glycérophtalique après ponçage à l'eau et au papier abrasif.

Toutes les menuiseries, ferronneries et ouvrages de plomberie recevront 2 couches de peinture en


"Email Celluc" après deux couches anti-rouille au minium de plomb.

Les teintes des peintures et badigeons seront précisées en cours de l'exécution par le responsable
de L’ONEE Branche eau, chargé des travaux.

La vitrerie sera adaptée aux menuiseries et aux lieux de pose. Elle sera mise en place sous
parclose à bains de mastic et fixée par vis.

r) - Matériaux :

Pour les ouvrages en contact avec l’eau et pour les structures élevées, on doit utiliser, au moins, un
béton ayant une résistance nominale à la compression à 28 jours, de 250 bars.

Pour les fondations, on doit utiliser un béton ayant une résistance nominale à la compression à 28
jours, de 200 bars.

Pour la définition de la résistance nominale du béton à la compression, mentionnée ci-dessus, on


considère des essais d'éprouvettes cubiques de 20 cm d’arête. Si les essais sont effectués en
éprouvettes cylindriques de 15 cm de diamètre et 30 cm de hauteur, les valeurs de la résistance
nominale à la compression référées (250 bars et 200 bars), seront respectivement de 200 bars et
de 160 bars.

22
Les aciers à utiliser pour les armatures de béton armé doivent être ronds, d’adhérence améliorée,
de qualité FeE500.

Clôtures, aménagements des abords, évacuations


.

1. Aménagements :
- Chaussée en béton à l’intérieur du poste de chloration :
Les parties prévues dans le plan d'implantation pour les chaussées, seront aménagées et recevront
un revêtement en béton sera appliqué et exécuté de la manière suivante :
- Excavation et compactage de fond de la terre végétale réalisée sur une profondeur d’au moins
35 cm.

- Bordure de trottoir :
Les trottoirs seront limités du côté de la chaussée bétonnée par une bordure constituée de blocs de
béton comprimé ayant pour dimensions 0,25x0,30x1,00 m. La bordure sera en saillie de 0,15 m sur
la chaussée.
ARTICLE IV. 3- NORMES ET REGLE DE REFERENCE :
L’entreprise est soumise aux lois réglementaires en vigueur au Maroc, et en particulier aux normes
et règles de références ci-après :

2. Pour les travaux de Génie Civil :


a) Le Cahier des Prescriptions Communes provisoires applicables aux travaux dépendant du
Ministère des travaux Publics et des Communications. Ce cahier est défini par la Circulaire N°
6017 TPC du 7 Juillet 1965, modifiée par la Circulaire N°6017 Bis TPC du 12 Mars 1966 et par
la Circulaire N° 6017 ter TPC du 6 Septembre 1966, sont abrogées et remplacées par la
Circulaire N° 6019.
b) Le Cahier des Clauses Techniques Générales (C.C.T.G) applicable aux marchés publics des
travaux (fascicules Interministériels de la République Française).
c) Le Devis Général pour la fourniture des agrégats destinés aux usages routiers pour la
construction, le rechargement et revêtement de chaussées (MAROC 1960).
d) La réglementation en vigueur relative à l’achat, l’emmagasinement et l'emploi des explosifs
dans les mines, carrières et chantiers du MAROC.
e) Les normes de l’AFNOR (Association française de Normalisation). En particulier les normes
P.15-301 concernant des liants hydrauliques, XII-501, concernant les tamis ou tamisages, et A
35-501 concernant les aciers de construction d'usage général, ou normes équivalentes ou
supérieures.
f) Le Cahier des Prescriptions Communes de la Direction des Routes.
g) Les normes de ciment applicables à partir du 2 Juin 1988.

3. Pour les travaux de bâtiment :


a) Le Devis Général d'Architecture (MAROC, édition 1956) réglant les conditions d’exécution des
bâtiments au MAROC.
b) Les documents techniques unifiés (D.T.U) du Centre Scientifique et Technique du Bâtiment en
France (C.S.T.B).
c) Le Cahier des Charges provisoires pour la fourniture des liants hydrauliques en date du 16 Mai
1961, applicable au MAROC.
d) Les normes de l'AFNOR ou normes équivalentes ou supérieures.

4. Pour le calcul des ouvrages :


En règle générale, les calculs de résistance des ouvrages seront effectués conformément au
fascicule N° 61 - titre I à VI relatif à la conception, au calcul et aux épreuves des ouvrages d'art
édité en FRANCE par le Ministère de l'Equipement et du logement, complété par les textes suivants
:

23
a) Les règles BAEL 80 pour la conception et le calcul des ouvrages en béton armé.
b) L’instruction provisoire Française du 12 Août 1965 relative à l’emploi du béton précontraint
dans les ouvrages dépendant du Ministère des Travaux Publics et des Transports, complétée
notamment par la directive provisoire pour l'exécution du béton précontraint (directive
N° 30 du 5 Avril 1966) et les Fascicules Spéciaux du Ministère de l'Equipement et de
Logement (Administration française).
c) Les règles parasismiques 1969 et annexes (règles PS 69) définissant les effets des secousses
telluriques sur les constructions, publiées par la Société de Diffusion des Techniques du
Bâtiment et des Travaux Publics en France.
d) Les règles NV-65 (révisées en 1967) définissant les effets de la neige et du vent sur les
constructions, éditées en France.

5. Pour les travaux de pose de conduites :


a) Le Devis Général réglant les conditions d’exécution des travaux de fourniture et de pose de
conduites d'eau (MAROC N° 83.1952).
b) Cahier des prescriptions communes (CPC) applicables aux marchés passés pour le compte du
Département de l’Equipement, relatives aux conduites d’alimentation en eau potable n° 12/97,
approuvé par arrêté du Ministère de l’Agriculture, de l’Equipement et de l’Environnement n°
1057/97 du 2 Joumada I (5 Septembre 1997).
c) Le Devis Général pour les travaux d’assainissement approuvé le 30 Août 1955.
d) Les instructions du Service Topographique du Ministère de l’Agriculture et de la Réforme
Agraire.
e) Les normes AFNOR, DIN, ASTM, ISO homologuées ou réglementairement en vigueur au
moment de la signature du marché.
f) Les Clauses Techniques Générales définissant les règles applicables aux contrôles des pièces
et produits métallurgiques et aux contrôles de soudure en atelier et sur les chantiers édités par
la Direction de l'Hydraulique au Maroc.

6. Pour la définition des qualités de l'eau à transiter :


a) La réglementation marocaine définissant la qualité des eaux destinées à l'alimentation
humaine (normes COPEA).
b) les normes européennes applicables à l'eau de boisson éditées par le Bureau Régional
d'Europe (OMS - COPENHAGUE).

7. Pour la sécurité des installations :


Les textes en vigueur concernant l'Hygiène et la sécurité des travailleurs.

8. Contradiction entre les documents :


Si des documents présentent des clauses contradictoires, l'Entreprise se conformera au plus récent
d'entre eux, étant entendu que ceux édités au MAROC :
a) Dahirs, Décrets Royaux, Arrêtés et Règlements Ministériels.
b) Règles des Organismes ou Comités Techniques dont l'application a été rendue obligatoire par
une Décision Ministérielle.
c) Règle des Organismes ou Comités Techniques dont l'application n'a pas été rendue obligatoire
par une Décision Ministérielle.
Ont priorité sur les textes étrangers, auxquels il est provisoirement fait référence.
Dans le cas où les clauses du marché et celles des documents généraux ci-dessus ne prescriraient
rien ou n'apporteraient pas de précisions suffisantes sur tel sujet concernant l'application du marché
ou l'exécution des travaux, et dans ce cas seulement, on se référera aux usages.
Enfin, il est spécifié que les Entreprises sont autorisées à se référer à des normes équivalentes ou
supérieures à celles des documents cités ci-dessus.

24
25

Vous aimerez peut-être aussi