Vous êtes sur la page 1sur 4

APPRENDRE LE FRANÇAIS VS L'ANGLAIS

FRENCH

Je n'ai jamais dû apprendre le français vu que c'est ma langue maternelle.


Je dois dire que je suis chanceuse. J'ai cependant dû apprendre l'anglais et
ça n'a pas été facile pour moi. Même si je n'ai pas dû apprendre le français,
j'ai eu la chance de l'enseigner à beaucoup d'étudiants, mes étudiants
étaient âgés de six ans à soixante ans, donc je pense avoir une bonne
perspective sur le sujet.

Je ne vais pas y aller par quatre chemins pour annoncer la langue la plus
difficile entre les deux, pour moi, c'est le français. Bien sûr ça dépend de
votre langue maternelle. Si vous parlez espagnol, apprendre le français est
plus facile que si vous parlez anglais. Il y a beaucoup de similitudes entre
les deux langues, et moins entre le français et l'anglais. Je ne veux pas
vous décourager en disant ça, donc parlons des différences entre les deux
langues. J'ai fait une liste d'une douzaine de différences qui font que le
français est un petit peu plus difficile à apprendre. Aujourd'hui on va parler
de 6 différences, on va se concentrer sur la prononciation. On verra les
autres différences la semaine prochaine.

1. La prononciation
La prononciation des deux langues est bien sûr très différente. Je pense
notamment au U qui n'existe pas en anglais, ou encore le R qui est redouté
par tous les étudiants, sans parler du son "œil".
Mais ne pensez pas que la prononciation anglaise est facile pour les
francophones. Non non non. TH souvent prononcé comme le Z par les
francophones et ce genre de mots est impossible à prononcer - through -
think - three - etc.

2. Le français parlé vs le français écrit


L'anglais est assez connu pour sa clarté au niveau de l'anglais parlé par
rapport à l'écrit. On lit presque chaque lettre, et si on connait les sons
c'est assez facile. En revanche, le français écrit et parlé, ça ressemble à
deux langues différentes, simplement parce que les mots sont prononcés
avec des sons spécifiques.

French chit-chat with Dylane https://www.frenchchit-chat.com


APPRENDRE LE FRANÇAIS VS L'ANGLAIS
FRENCH

3. Les liaisons
En français, on lie certains mots. C'est ce qu'on appelle une liaison. On a
trois types de liaisons : obligatoire, interdite et optionnelle. On ajoute des
liaisons entre deux mots partout. Par exemple on ne dit pas on a - on dit
"on Na".

4. Les accents
L'anglais n’utilise pas d'accent, le français en utilise 5 : l'accent aigu
(école), l'accent grave (chère), l'accent circonflexe (une île), le tréma (du
maïs), et la cédille en dessous du C (un garçon). Certains sont utiles pour la
prononciation, d'autres pas.

5. Les lettres muettes


Les lettres muettes en français sont partout, il faut les connaître pour être
sûr de ne pas les prononcer. Les plus communes étant le E final, le S final,
et ENT pour le pluriel des verbes. Mais attention que parfois, certaines
lettres muettes sont prononcées en liaison. L'anglais a aussi des lettres
muettes mais beaucoup moins.

6. L'accent tonique
Finalement, l'accent tonique est complétement différent dans les deux
langues. En français, on met l'accent sur la dernière syllabe du mot ou sur
le dernier mot de la phrase. C'est comme un train qui fait du bruit
seulement à l'arrêt. En anglais, il y a des accents toniques partout, c'est
comme les montagnes russes. Ça rend la compréhension difficile entre les
deux langues.

French chit-chat with Dylane https://www.frenchchit-chat.com


APPRENDRE LE FRANÇAIS VS L'ANGLAIS

ENGLISH

I never had to learn French since it is my mother tongue. I must say that I am
lucky. However, I had to learn English and it was not easy for me. Even
though I didn't have to learn French, I had the chance to teach it to a lot of
students, my students ranged in age from six to sixty, so I think I have a good
perspective on the subject.

I'm not going to go overboard to announce the most difficult language


between the two, for me, it's French. Of course it depends on your mother
tongue. If you speak Spanish, learning French is easier than if you speak
English. There are many similarities between the two languages, and less
between French and English. I don't want to discourage you by saying that, so
let's talk about the differences between the two languages. I've made a list of
a dozen differences that make French a little harder to learn. Today we are
going to talk about 6 differences, we are going to focus on pronunciation. We
will see the other differences next week.

1. Pronunciation
The pronunciation of the two languages ​i s of course very different. I am
thinking in particular of the U which does not exist in English, or even the R
which is feared by all students, not to mention the "eye" sound.
But don't think English pronunciation is easy for French speakers. No no no.
TH often pronounced like Z by French speakers and this kind of words is
impossible to pronounce - through - think - three - etc.

2. Spoken vs Written
English is quite famous for its clarity in spoken versus written English. We
read almost every letter, and if we know the sounds it's quite easy. On the
other hand, written and spoken French sound like two different languages,
simply because the words are pronounced with specific sounds.

3. Liaisons
In French, certain words are linked. This is called a liaison. There are three
types of liaisons: mandatory, forbidden and optional. Liaisons between two
words are added everywhere. For example, we don't say we have - we say we
have.

French chit-chat with Dylane https://www.frenchchit-chat.com


APPRENDRE LE FRANÇAIS VS L'ANGLAIS

ENGLISH

4. Accents
English does not use an accent, French uses 5: the acute accent (school), the
grave accent (dear), the circumflex accent (an island), the umlaut (corn), and
the cedilla below the C (a boy). Some are useful for pronunciation, some are
not.

5. Silent letters
Silent letters in French are everywhere, you have to know them to be sure not
to pronounce them. The most common being the final E, the final S, and ENT
for the plural of verbs. But beware that sometimes certain silent letters are
pronounced in liaison. English also has silent letters but much less.

6. Word stress
Finally, the word stress is completely different in the two languages. In
French, the stress is placed on the last syllable of the word or on the last
word of the sentence. It's like a train that only makes noise when it's
stopped. In English, there are words stress everywhere, it's like a roller
coaster. It makes it difficult to understand between the two languages.

French chit-chat with Dylane https://www.frenchchit-chat.com

Vous aimerez peut-être aussi