Vous êtes sur la page 1sur 3

Harry Sumner

5 notions d’anglais parmi les plus compliquées pour les francophones

1. Present simple vs present continuous


- Ex. I do vs I am doing

Problème : en français les deux sont traduits par je fais

Astuce : considérez la phrase : I speak French, but I am currently speaking English. En


français ce sera : je parle français mais actuellement je parle en anglais/je suis en train de parler en
anglais. Le présent continu est utilisé pour dire ce qui se passe dans le moment, ce qui peut changer,
alors que le présent simple décrit quelque chose de général. It rains a lot in England, and it is raining
now. It rains a lot décrit le temps en général, it is raining décrit le temps actuel.

2. Make vs do
- Ex. I made a few mistakes, but did well in the test

Problème : pas la même distinction en français, souvent les deux sont faire.

Astuce : en général, do signifie une action tandis que make signifie plus spécifiquement la
génération/fabrication de quelque chose. Cependant ça n’est pas toujours le cas, il faut donc
apprendre beaucoup d’exemples et leur contexte : do your hair, make a mess, do a dance, make a
speech etc.

Bon à savoir : do est utilisé en anglais aussi pour remplacer un verbe et ainsi éviter une
répétition, souvent dans les questions. Par exemple, pour éviter de dire draw a drawing ou paint a
painting, c’est do a drawing/painting, même si dessiner ou peindre est un acte de création.

3. Past simple vs present perfect


- Ex. I did vs I have done

Problème : il y a deux règles/situations pour apprendre. Comprendre la différence entre ces


deux temps est compliqué, même pour les Anglais.

Astuce : considérez les phrases : I worked here for 10 years (j’ai travaillé ici pendant 10 ans)
et I have worked here for 10 years (je travaille ici depuis 10 ans). La première indique que le travail
est fini, alors que le deuxième implique que le travail est en cours. Première règle : le past simple est
utilisé pour les actions dans le passé qui sont finies, le present perfect pour celles qui ont commencé
dans le passé, mais qui sont toujours en cours.

Plus d’exemples :

I started the company 5 years ago, and it has become a great success;

I lived in Paris for many years, then I moved to New York and I have lived here ever since

Puis, considérez : I saw that film yesterday (j’ai vu ce film hier) et I have already seen that film (j’ai
déjà vu ce film). Deuxième règle : le past simple est utilisé quand on sait quand quelque chose est
arrivé. C’est indiqué par des mots comme yesterday, last week/month/year, this morning, 10 years
ago. Le present perfect en revanche est utilisé quand le moment est plus vague, indiqué par les mots
comme before, in the past, already, ever/never, still...not etc.

Plus d’exemples :
Harry Sumner

I have been to London before, I went last year;

I’ve had language classes every week this year, I had one on Saturday;

I said something then that I’ve never said before.

4. Des verbes à particule (phrasal verbs)


- Verb + particle (preposition / adverb)
- Ex. look up, put off, get up, run into

Problème : ces mots viennent normalement de l’allemand, et ils sont donc plus difficiles à
mémoriser pour les français. De plus, le même verbe peut prendre une signification différente avec
des particules différentes, ex. look up, look out for, look after etc.

Astuce : apprendre chaque phrasal verb comme un vocabulaire à part entière. C’est tentant
de chercher toutes les variations de get (ex. get up, get on with), et d’essayer d’en apprendre une
liste, mais s’ils sont appris ensembles, sans association à un contexte ou une situation, ce sera
difficile de ne pas les confondre. Il faut prendre le temps de les apprendre quand vous les rencontrer
dans la vie, et pas tous d’un seul coup.

5. Les noms dénombrables et indénombrables


- Ex. not many people, not much money,

Problème : Cette notion est compliquée car il y a quelques mots qui sont dénombrables en
français et indénombrables en anglais.

Explication : Il y a des mots qui sont dénombrables, qu’on peut compter, et des mots connus
comme indénombrables, qu’on ne peut pas compter. Par exemple, quand on regarde le bord de
mer, on ne dit pas qu’il y a deux eaux, ou deux sables (c’est possible qu’il y ait deux genres de sables,
une eau claire et une eau foncée, mais normalement ils sont singuliers). Par contre, on peut dire
qu’il y a plusieurs cailloux, ou trois personnes. Du sable et de l’eau sont (normalement)
indénombrables, des cailloux ou des personnes sont dénombrables. En Anglais, c’est la même chose.
Cependant, les adverbes de quantité peuvent changer. Les mêmes adverbes ne sont pas toujours
utilisés pour les deux types de mots. Par exemple : not many people pour des mots dénombrables et
not much money, pour des mots indénombrables. Toutefois, c’est possible de dire lots of money et
lots of people.

Voici une petite liste des adverbes de quantité :

Dénombrables (ex. people):


- lots of, a lot of, some, many, a few, several, a number of, various, not many, are
there any...? how many...?

Indénombrables (ex. money):


- lots of, a lot of, some, a large/huge amount of, a little, a bit of, not much, a small
amount of, is there any...? how much...?

Jusqu’ici tout va bien...


Harry Sumner

Attention aux pluriels irréguliers : child-children, man-men, woman-women, person-people. C’est


plus facile de confondre les adverbes avec eux.

Il y a aussi des mots qui sont indénombrables en anglais, mais dénombrables en français :
stuff (des trucs), furniture (des meubles), information (des informations), advice (des
conseils), equipment (des équipements), clothing (des vêtements).

Avec ces mots, il faut utiliser des adverbes indénombrables (lots of, a bit of, not much etc). En
singulier c’est plutôt a piece of advice ou an item of clothing. On ne dit pas : an advice, advices, a
clothing, few information, several equipments etc.

Astuce : pour se simplifier la vie, vous pouvez utiliser lots of, a lot of, not a lot of, some pour
les dénombrables et les indénombrables. Mais quand vous voulez développer ce vocabulaire, il faut
apprendre la différence, et faire attention en particulier aux mots cités plus haut.

Pour organiser des cours d’anglais particuliers à Londres, contactez-moi sur :

harrymonceau@gmail.com

Whatsapp: 00447780918649

Je suis à Bethnal Green, Londres, et je serai ravi de vous rencontrer, et de vous aider avec l’anglais.
Pour plus d’infos sur moi, références et recommandations, voici ma page de Superprof :
https://www.superprof.fr/anglais-pianiste-professeur-experience-tuteur-professeur-universitaire-
amerique-sud.html

J’ai 2 ans d’expérience comme prof, avec des étudiants de tous les âges et niveaux. Je suis diplômé
de l’université de Cambridge en linguistiques et littérature, et courant en français et espagnol (natif
anglais). Avec moi vous pouvez :

- Utiliser des matériaux professionnels


- Consolider vôtre base de grammaire
- Améliorer la prononciation
- Développer des vocabulaires courants
- Rencontrer des amis et organiser des échanges de langue
- Apprendre comment apprendre une langue

Bon plan pour les prix :

1heure : £25 4heures : ¨£80 8heures : £120

Vous pouvez en plus partager les cours (et le prix) entre 2, 3 ou 4 personnes !

Premier cour gratuit

Vous aimerez peut-être aussi