Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Sommaire
Description générale
1
Installation et directives de
montage du C7
2
SIMATIC Particularités du C7
3
Périphérie TOR C7
6
Manuel
Périphérie analogique C7
7
Ce manuel est livré avec la documentation
référencée :
Entrées universelles
8
Adressage, paramétrage et fonc-
6ES7 633-1AF01-8CA0 tionnement de la périphérie C7
9
Diagnostic
10
Maintenance
11
Annexes
Messages système
A
Caractéristiques techniques
du C7
B
Directives relatives à la manipu-
lation de Composants Sensibles
aux Décharges Electrostatiques
(CSDE)
C
Bibliographie pour SIMATIC C7
et S7
D
Glossaire, Index
10/98
C79000-G7077-C634
1ère édition
Informations relati- Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité ainsi
ves à la sécurité que pour éviter des dommages matériels. Elles sont mises en évidence par un triangle d’aver-
tissement et sont présentées, selon le risque encouru, de la façon suivante :
Attention
! signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut conduire à la mort, à
des lésions corporelles graves ou à un dommage matériel important.
Nota
doit vous rendre tout particulièrement attentif à des informations importantes sur le produit,
aux manipulations à effectuer avec le produit ou à la partie concernée de la documentation.
Personnel qualifié La mise en service et l’utilisation de l’équipement ne doivent être effectuées que conformé-
ment au manuel. Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer des interventions
sur l’équipement. Il s’agit de personnes qui ont l’autorisation de mettre en service, de mettre à
la terre et de repérer des appareils, systèmes et circuits électriques conformément aux règles
de sécurité en vigueur.
Attention
! UL + CSA : Lithium Battery Replacement
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with same or equivalent
type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufac-
turer’s instructions.
Attention
! FM-WARNING – DO NOT DISCONNECT WHILE CIRCUIT IS LIVE
UNLESS LOCATION IS KNOWN TO BE NONHAZARDOUS
Marques SIMATICR , SIMATIC NETR et SIMATIC HMIR sont des marques déposées par
Siemens AG.
Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l’utilisation par des
tiers à leurs propres fins peut léser les droits des propriétaires desdites marques.
Objet du manuel Ce manuel vous donne une description complète des systèmes intégrés compacts
C7-633/P, C7-633 DP, C7-634/P et C7-634 DP. Il vous aidera à installer ces appa-
reils et à les mettre en service. Il explique aussi comment connecter des appareils
supplémentaires et indique les composants requises à cet effet.
C7 Numéro de référence
C7-633/P 6ES7 633-1DF00-0AE3
C7-633 DP 6ES7 633-2BF00-0AE3
C7-634/P 6ES7 634-1DF00-0AE3
C7-634 DP 6ES7 634-2BF00-0AE3
Groupe cible et Ce manuel s’adresse à des utilisateurs possédant les qualifications requises pour
connaissances mettre en service, exploiter et programmer le matériel décrit.
requises
Nous supposerons donc par la suite que l’emploi d’ordinateurs ou de machines ana-
logues (telles que les consoles de programmation) ainsi que l’environnement Win-
dows 95 / NT 4.0 leur sont familiers et qu’ils connaissent le logiciel de base STEP 7
et le logiciel de configuration ProTool ainsi que les documentations appropriées.
Documentation C7 Les systèmes intégrés compacts sont composés de deux parties indépendantes :
S une unité centrale (CPU SIMATIC S7-300),
S un pupitre opérateur (OP) SIMATIC.
La documentation C7 donne des informations sur chacune de ces parties dans la
version concernant votre système intégré compact. Elle comporte quatre manuels et
une liste des opérations. Le tableau 1-1 détaille le contenu de chaque manuel.
Manuel Contenu
Manuel Informations sur :
Systèmes intégrés compacts S Installation et directives de montage du C7-633 ou du C7-634
C7-633, C7-634
S Mise en réseau des appareils C7 avec console de programmation et autres appareils
S Raccordement du coupleur IM361
S Propriétés des C7 et différences avec une CPU SIMATIC S7-300 et
un OP SIMATIC
S Communication entre CPU et OP
Manuel produit Informations sur :
Pupitre opérateur OP7, OP17 S Fonctionnalités
S Description de l’appareil
S Modes opératoires et utilisation de l’OP
Manuel Description exhaustive de :
Automate programmable S7-300, S Configuration de l’installation mécanique et électrique
Installation et configuration,
Caractéristiques des CPU
S Montage et câblage
S Préparation du S7-300 à la mise en service
S Propriétés et caractéristiques techniques des CPU S7-300
Autres manuels Pour vous aider à programmer, étendre et configurer un C7, vous disposez d’une
documentation utilisateur très complète proposant différents modules. Le schéma
ci-dessous et les explications données par le tableau vous faciliteront le choix des
modules vous concernant.
C7
Programmation
Paramétrage Configuration
ou
CONT pour S7-300/400
ProTool/Lite **)
Fonctions standard et
fonctions système *) utilisable pour tous les C7 de SIMATIC et tous les OP de SIMATIC
**) utilisable pour tous les C7 de SIMATIC et tous les OP de SIMATIC ne permettant
pas un affichage entièrement graphique
Guide de l’utilisateur STEP 7
Manuel Contenu
Guide de l’utilisateur : Informations pour travailler avec les outils STEP 7
Logiciel de base pour SIMATIC S Installation et mise en service de STEP 7 sur PC/PG
S7 et M7
S Utilisation des outils ayant les contenus suivants :
– gestion de projets et de fichiers,
– configuration et paramétrage d’un S7-300,
– attribution de mnémoniques à un programme utilisateur,
– écriture et test d’un programme utilisateur en LIST/CONT,
– création de blocs de données.
S Configuration de la communication entre plusieurs CPU :
– chargement, mémorisation et effacement d’un programme utilisateur dans la
CPU ou la PG,
– contrôle-commande d’un programme utilisateur (ex. : variables),
– contrôle-commande de la CPU (ex. : état de fonctionnement, effacement général,
compression de mémoire, niveaux de protection).
Manuel : LIST pour S7-300/400, Manuel de référence pour la programmation en LIST, CONT ou LOG :
Programmation de blocs S Connaissances de base pour travailler avec LIST/CONT/LOG
ou (ex. : structure de LIST/CONT/LOG, formats des nombres, syntaxe)
Manuel : CONT pour S7-300/400, S Description de toutes les opérations de STEP 7
Programmation de blocs (avec des exemples de programme)
ou S Description des différentes possibilités d’adressage dans STEP 7
Manuel : LOG pour S7-300/400, (avec des exemples)
Programmation de blocs S Description de toutes les fonctions intégrées des CPU
S Description des registres internes de la CPU
Manuel de référence : Description détaillée
Logiciel système pour S7-300/400, S de tous les OB et de leur classe de priorité,
Fonctions standard et fonctions
système
S de toutes les fonctions standard (FC) intégrées dans STEP 7 et
S de toutes les fonctions système (SFC) intégrées dans le système d’exploitation d’une
CPU.
Manuel de programmation : Connaissances de base nécessaires à la conception de programmes en STEP 7 :
Logiciel système pour S7-300/400, S Guide pour résoudre efficacement la tâche de programmation avec PC/PG et STEP 7
Conception de programmes
S Méthode de travail de la CPU (ex. : concept de mémoire, accès aux entrées et sorties,
adressage, blocs, types de données, gestion des données)
S Description de la gestion des données STEP 7
S Emploi des types de données de STEP 7
S Emploi de la programmation linéaire et structurée (avec exemples de programme)
S Emploi des opérations d’appel de bloc
S Tableau résumant l’emploi des outils STEP 7 pour le développement de projets
(avec exemple détaillé)
S Emploi dans le programme utilisateur des fonctions de test et de diagnostic de la CPU
(ex. : OB de défaut, mot d’état)
Manuel Contenu
PG 7xx Description du matériel de la PG :
S Montage et mise en service d’une console de programmation
S Possibilités d’extension
S Configuration
S Diagnostic des défauts
ProTool / ProTool Lite Manuel de configuration :
S Utilisation de ProTool et ProTool/Lite
S Configuration
S Images et messages
S Chargement de la configuration dans le C7
Manuel de configuration :
S Utilisation de ProTool/Lite
S Configuration
S Images et messages
S Chargement de la configuration dans le C7
Manuel : Description de la communication dans SIMATIC S7/M7/C7 :
Communication avec SIMATIC S Introduction à la théorie de la communication
S Services de communication
S Montage et configuration de réseaux de communication
S Exemples illustrant les différents moyens de communication
Convention Pour en faciliter la lecture, nous parlerons dans tout le manuel du C7 pour désigner
les appareils de type C7-633/P, C7-633 DP, C7-634/P et C7-634 DP.
Autres sources Dans la bibliographie de ce manuel, vous trouverez une liste proposant d’autres
d’information sources d’information sur le S7-300 et sur les automates programmables en général.
Consultation Pour vous permettre de trouver rapidement les informations qui vous intéressent, le
pratique manuel possède les caractéristiques suivantes :
S un sommaire complet figure au début ;
S dans les chapitres, la colonne de gauche de chaque page résume les informations
données par chaque paragraphe ;
S à la suite des annexes, un glossaire définit les termes techniques essentiels em-
ployés dans le manuel ;
S à la fin, un index alphabétique très complet permet de trouver rapidement la page
intéressante.
Normes Le système intégré compact C7 est conforme à la norme mentionnée à l’annexe B.1.
Aide Pour toute demande de renseignements supplémentaires sur le système intégré com-
suplémentaire pact C7, adressez-vous à votre agence Siemens. Les adresses des représentants
Siemens dans le monde vous seront fournies par la ligne directe Assistance Client
SIMATIC.
Si vous avez des remarques à faire au sujet de ce manuel, n’hésitez pas à remplir le
questionnaire placé à la fin et retournez-le à l’adresse indiquée.
Nuremberg
Johnson City
Singapour
Services en ligne Les services en ligne de l’Assistance Client SIMATIC vous proposent une quantité
de l’Assistance d’informations supplémentaires sur les produits SIMATIC.
Client SIMATIC
S Vous obtiendrez les informations d’ordre général les plus récentes
– sur notre site Internet http://www.ad.siemens.de/simatic/
html_00/simatic.htm
– au numéro suivant d’interrogation par télécopie 08765-93 02 77 95 00.
S En outre, des informations produit et des modules téléchargeables pouvant vous
être utiles sont à votre disposition :
– sur notre site Internet http://www.ad.siemens.de/support/html_00/
– via la boîte aux lettres du service d’assistance au numéro
+49 (911) 895-7100.
Pour établir la communication avec la boîte aux lettres, utilisez un modem
allant jusqu’à V.34 (28,8 kilobauds) et paramétré comme suit : 8, N, 1, ANSI.
Vous pouvez aussi utiliser une connexion RNIS (x.75, 64 kbits).
Accessoires pour Pour exploiter le C7, vous aurez besoin des accessoires ci-après :
exploiter le C7
S une PG ou un PC avec interface MPI,
S un câble MPI,
S un câble série (RS 232(V.24)/TTY),
S une alimentation en tension de 24 V,
S les outils suivants chargés dans la PG ou le PC :
– les outils STEP 7 ou STEP 7-Mini,
– l’outil de configuration ProTool ou ProTool/Lite.
C7-633/P, Le système intégré compact C7-633/P ou C7-633 DP a comme CPU une CPU 315
C7-633 DP ou une CPU 315-2 DP de la gamme SIMATIC S7-300 et comme OP un OP 7 avec
touches de fonction étendues (voir paragraphe 3.1).
L’affichage peut compter 4 lignes de 20 caractères de 8 mm de haut.
Le C7-633/P est équipé d’un module périphérique (entrées/sorties) intégré et ne
possède pas de connexion DP.
C7-634/P, Le système intégré compact C7-634/P ou C7-634 DP a comme CPU une CPU 315-2
C7-634 DP DP de la gamme SIMATIC S7-300 et comme OP un OP 17.
Vous pouvez configurer l’affichage comme suit :
S 4 lignes à 20 caractères pour une hauteur de caractère de 11 mm ou
S 8 lignes à 40 caractères pour une hauteur de caractère de 6 mm.
Ces deux hauteurs de caractères peuvent être combinées dans une même image avec
la configuration de base 8*40.
Le C7-634/P est équipé d’un module périphérique (entrées/sorties) intégré et ne
possède pas de connexion DP.
Connexion de bus Les systèmes intégrés compacts C7-633 DP et C7-634 DP peuvent être connectés à
PROFIBUS DP un réseau PROFIBUS DP via l’interface DP intégrée.
Nota
La CPU et l’OP du C7 ont chacun leur propre adresse MPI. Par conséquent, vous
configurez et paramétrez ces composants exactement comme les composants auto-
nomes CPU et OP.
Dans le manuel, les deux composants sont nommées explicitement quand cela
s’avère nécessaire.
Livraison Le colis livré pour le C7-633 ou pour le C7-634 contient les éléments suivants :
S C7-633/P ou C7-633 DP ou C7-634/P ou C7-634 DP,
S pile (intégrée),
S un étrier de masse (seulement avec C7-633/P ou C7-634/P),
S 6 clips pour blindage (seulement avec C7-633/P ou C7-634/P),
S joint et 4 fixations à vis,
S connecteur d’alimentation (4 broches),
S jeu de connecteurs (seulement avec C7-633/P ou C7-634/P),
S information produit (si besoin est).
Accessoires Vous pouvez commander les composants ci-après qui sont des accessoires standard
importants du C7 :
Pièces de Vous pouvez commander les composants ci-après comme pièces de rechange :
rechange
Composant Caractéristiques Nº de référence
Kit d’installation Joint et 4 fixations à vis Voir catalogue ST 70
Pile de sauvegarde
Exemple La figure 1-5 montre quelques possibilités pour le raccordement d’autres appareils.
CPU S7-300
Modules
S7-300
IM361
OP 25
PG
C7
RS 232 V.24/TTY
ET 200 M,
IM361
avec FM355
par exemple Interface MPI
Imprimante
Raccordement PROFIBUS DP
Bandes de Le repérage des touches de fonction se fait au moyen de bandes de repérage que
repérage pour l’on glisse latéralement dans le clavier. A la livraison, les touches de fonction por-
chaque installation tent les inscriptions suivantes :
S C7-633 : F1 à F4, K1 à K8 et K9 à K16,
S C7-634 : F1 à F8, K1 à K8 et K9 à K16.
En changeant de bandes de repérage, vous pouvez repérer les touches de fonction de
votre C7 de façon différente pour chaque installation.
Confection d’une Utilisez à cette fin une feuille transparente, afin que les diodes électroluminescentes
bande de repérage des touches de fonction restent visibles. Ecrivez sur cette feuille en caractères résis-
tants à l’usure, soit avec une imprimante, soit avec un feutre indélébile pour feuilles
transparentes. Découpez les bandes suivant les modèles des figures 2-1 (C7-633) et
2-2 (C7-634).
Nota
Les caractères imprimés au laser ne sont pas résistants à l’usure. Dans ce cas, il fau-
dra protéger la feuille imprimée par du ruban adhésif transparent.
190.5 Fase
2x45o
90
16
8
30
9,5
208.5 Fase
2x45o
126
16
8
18
9,5
Fase
2,1 2x45o
219.5 Fase
2x45o
8
16
9,5
Fase
2,1 2x45o
Fase
2x45o
Remplacement Le dispositif permettant d’enfiler les bandes de repérage est facile à utiliser. Pour
des bandes de remplacer le repérage des touches, il faut que le C7 soit extrait de son logement.
repérage Procédez ensuite de la manière suivante :
1. Sortez de l’appareil les bandes à échanger.
2. Introduisez les nouvelles bandes par derrière dans les fentes latérales prévues à
cet effet.
Nota
Avant de glisser les bandes dans les fentes, assurez-vous que l’inscription est abso-
lument sèche et indélébile. Une membrane de clavier souillée à l’intérieur est im-
possible à nettoyer. Elle doit être remplacée en usine.
Bandes de repérage
Mise en place de Le C7 est préparé pour être installé à demeure dans un tableau de commande ou
l’appareil dans la porte d’une armoire. Procédez de la manière suivante :
1. Faites une découpe dans le tableau de commande (mêmes dimensions pour
toutes les variantes de l’appareil : 230,5 x 158,5 mm). Voir figure 2-4.
2. Enfilez sur le boîtier le joint livré avec l’appareil, de l’arrière vers l’avant.
3. Encastrez le C7 dans la découpe du tableau de commande.
4. Introduisez les crochets des fixations à vis livrées avec l’appareil dans les
trous prévus à cet effet dans le boîtier du C7.
5. A l’aide d’un tournevis, fixez le C7 par l’arrière dans le tableau de commande
.
Tableau de
commande
230,5+0,5
158,5+0,5
240
203,5
Règles de mise Pour mettre en place le C7, tenez compte des points suivants :
en place
La tôle d’un panneau de commande peut avoir entre 2 et 4 mm d’épaisseur. Veil-
lez à ce que le joint assure bien l’étanchéité sur tout le pourtour.
Le joint doit être visible (0,5 mm au moins) lorsque vous vissez les fixations.
Respectez des distances minimales sur les côtés du C7, pour les sorties de câble
et pour la circulation de l’air (voir figure 2-6).
Veillez à ce que le joint d’étanchéité soit parfaitement en place contre la platine
avant.
Les languettes des bandes de repérage ne doivent pas être coincées.
Protégez le C7 de l’incidence directe du rayonnement solaire.
Nota
Vous pouvez mettre le C7 en place et l’exploiter dans différentes positions, mais de
préférence en position verticale.
La mise en place pivotée autour d’un axe horizontal est possible (voir B.1, Caracté-
ristiques techniques, « Température ambiante »).
L’exploitation dans une position basculée autour de l’axe vertical n’est pas autori-
sée.
50
70 70
Axe horizontal
15
230
42.6
5
26.9
44
69
158
41.5
40.9
33
24.7 26.9
42.1 56.1
6.2
74.4
230
42.6
26.9
5
44.1
56.5
69
46
158
65
40.9
33
71.35 26.9
71.1
6.2
89.4
51.6
19.5
86 67.4
Introduction Vous disposez de tous les connecteurs mâles et femelles (interfaces) nécessaires au
raccordement des diverses entrées et sorties du C7.
Entrées
analogiques X14
(Analog Input)
Tableau 2-3 Brochage du connecteur pour les entrées analogiques
Broche Explication
AI1-U Entrée analogique 1, entrée du signal de tension
AI1-I Entrée analogique 1, entrée du signal de courant
AI1-M Entrée analogique 1, potentiel de référence
AI2-U Entrée analogique 2, entrée du signal de tension
AI2-I Entrée analogique 2, entrée du signal de courant
AI2-M Entrée analogique 2, potentiel de référence
AI3-U Entrée analogique 3, entrée du signal de tension
AI3-I Entrée analogique 3, entrée du signal de courant
AI3-M Entrée analogique 3, potentiel de référence
AI4-U Entrée analogique 4, entrée du signal de tension
AI4-I Entrée analogique 4, entrée du signal de courant
AI4-M Entrée analogique 4, potentiel de référence
- Non connectée
- Non connectée
- Non connectée
Entrées
universelles X10
(AUX Digital Input)
Tableau 2-5 Brochage du connecteur pour les entrées universelles
Broche Explication
M Masse pour entrées d’alarme
DI-X1 Entrée universelle 1 (entrée TOR, alarme ou comptage)
DI-X2 Entrée universelle 2, (entrée TOR, alarme ou comptage)
DI-X3 Entrée universelle 3 (entrée TOR, alarme, comptage, mesure de fréquence ou d’in-
tervalles de temps)
DI-X4 Entrée universelle 4 (entrée alarme ou TOR)
Gate1 Porte pour entrée de comptage DI-X1
Gate2 Porte pour entrée de comptage DI-X2
Gate3 Porte pour entrée de comptage DI-X3
Alimentation E/S
TOR 24 V cc X10
(DI/DO-24V DC
Tableau 2-6 Brochage du connecteur d’alimentation des entrées/sorties TOR
Power Supply)
Broche Explication
1L+ Alimentation 24 V pour ETOR 0.0 à 1.7
1M Masse pour ETOR 0.0 à 1.7
2L+ Alimentation 24 V pour STOR 0.0 à 0.7 (env. 2 A)
2L+ Alimentation 24 V pour STOR 0.0 à 0.7 (env. 2 A)
2M Masse pour STOR 0.0 à 0.7
3L+ Alimentation 24 V pour STOR 1.0 à 1.7 (env. 2 A)
3L+ Alimentation 24 V pour STOR 1.0 à 1.7 (env. 2 A)
3M Masse pour STOR 1.0 à 1.7
Terre fonctionelle
Interface série
RS 232 (V.24)/TTY
Entrée 24 V cc (X2)
Validation (X1)
Nota
Pour brancher l’alimentation, tenez compte des précisions données sur l’alimenta-
tion 24 V cc dans les caractéristiques techniques au paragraphe B.1.
Terre fonctionnelle Reliez la terre fonctionnelle (voir figure 2-10) à la masse de l’armoire par le
plus court chemin en utilisant une cosse et un câble d’une section de 4 mm2 mini-
mum.
IM
(X5)
Memory Card
(X6)
MPI
(X3)
Figure 2-11 C7-633/P ou C7-634/P : schéma montrant les interfaces IM (coupleur), MPI,
pour carte mémoire et pour entrées/sorties
IM
(X5)
Memory Card
(X6)
MPI
(X3)
PROFIBUS DP
(X4)
Figure 2-12 C7-633 DP ou C7-634 DP : schéma montrant les interfaces IM, MPI,
DP et la carte mémoire
Raccordement Pour raccorder le C7 à d’autres composants, vous pouvez avoir recours aux câbles
d’appareils exter- suivants :
nes au C7
Tableau 2-7 Câbles de liaison pour raccordement au C7 (voir aussi paragraphe 1.2)
Câble PG 5m - C7 ´ PG/PC
Marche à suivre Vous pouvez brancher la console de programmation (PG) ou l’ordinateur (PC) sur
l’interface MPI du C7 au moyen d’un câble PG préfabriqué.
Solution de rechange : vous pouvez fabriquer vous-même le câble de liaison à l’aide
d’un câble bus PROFIBUS et de connecteurs de bus.
La figure 2-13 montre les éléments nécessaires à la liaison entre une PG ou un PC et
un C7.
C7
Câble PG RS
232(V.24/TTY)
Câble PG (MPI)
PG/PC
Longueur des Vous trouverez dans le manuel /70/ toutes les informations concernant les longueurs
câbles de câble possibles et ce dont il faut tenir compte en réalisant un réseau MPI ou
PROFIBUS DP.
Présentation Quand vous raccordez une console de programmation (PG) ou un ordinateur (PC) à
plusieurs stations, il faut faire la distinction entre les deux cas suivants :
PG ou PC installé à demeure dans le réseau MPI,
PG ou PC raccordé uniquement pour la mise en service et la maintenance.
Selon le cas, vous procéderez de la manière suivante pour raccorder la PG ou le PC
aux autres stations du réseau.
PG/PC installé(e) Une PG ou un PC installé(e) à demeure dans le réseau MPI sera reliée directement
à demeure aux autres stations du réseau MPI par un connecteur de bus.
La figure 2-14 montre un réseau C7 constitué de deux C7 reliés entre eux par un
câble bus PROFIBUS.
C7
PG/PC
C7
MPI
Raccordement En l’absence de PG/PC installé à demeure dans le réseau MPI, nous vous conseil-
d’une PG ou lons de procéder de la manière suivante.
d’un PC pour le
Pour connecter, dans un but de dépannage, une PG ou un PC à un réseau MPI dont
dépannage
les adresses de station sont « inconnues », nous recommandons de régler les adresses
suivantes sur l’appareil de dépannage :
adresse MPI : 0,
adresse MPI la plus élevée : 126.
Déterminez ensuite, grâce à la fonction Configuration matérielle de STEP 7,
l’adresse MPI la plus élevée sur le réseau MPI, puis adaptez l’adresse MPI la plus
élevée de la PG ou du PC à celle du réseau MPI.
C7
PG/PC
C7
Présentation Afin de prévenir les perturbations, il faut toujours prendre des mesures de blindage
sur une installation d’automatisation.
Les signaux parasites basse fréquence (BF) ou haute fréquence (HF) risquent, lors-
que la mise à la terre de l’installation est mal réalisée ou que l’installation n’est pas
blindée, de parvenir au bus interne de l’automate et d’en perturber le fonctionne-
ment.
Les signaux parasites peuvent être produits par des relais de commutation ou des
contacteurs (vitesse élevée de commutation du courant ou de la tension, signaux
parasites HF) ou par des potentiels de mise à la terre différents entre deux parties de
l’installation (signaux parasites BF).
Utilisation et pose Seuls des câbles blindés sont admis pour les lignes de signaux.
de câbles pour
Le blindage des câbles doit être mis à la terre des deux côtés pour
l’immunité aux
perturbations – les câbles vers l’automate,
– les câbles de bus,
– les câbles vers les périphériques.
Les câbles standard indiqués dans le catalogue ST80.1 satisfont à ces exigences.
Tous les connecteurs doivent être soit vissés, soit bloqués.
Les lignes de signaux ne doivent pas être posées parallèlement à des lignes de
courant fort. Une goulotte de câble séparée doit être utilisée ; la distance entre la
goulotte et les lignes de courant fort doit être au moins de 50 cm.
Montage de Les appareils risquant d’introduire des signaux parasites dans l’armoire doivent être
l’armoire placés tout en bas. Le rail de mise à la terre doit être placé juste à l’entrée de
l’armoire, afin de pouvoir poser directement sur le potentiel de terre les câbles
susceptibles de transporter des signaux parasites. Le blindage de toutes les conduites
blindées doit reposer ici. Pour les lignes de signaux à double blindage, seul le blindage
externe doit reposer ici.
Les lignes de signaux de grande longueur doivent être posées sur les parois de l’ar-
moire. Le montage de l’armoire et sa compatibilité électromagnétique sont essen-
tiels pour la réduction du niveau de parasitage. Toutes les connexions de masse de
l’armoire doivent présenter une section importante et être en contact sur une grande
surface.
Les appareils analogiques placés dans l’armoire doivent y être isolés et mis à la terre
en un point de l’armoire (utiliser un câble en cuivre !).
En ce qui concerne les matériaux utilisés, il convient d’employer toujours des mé-
taux équivalents (ne jamais utiliser d’aluminium : risque d’oxydation).
Toutes les portes et les parties en tôle de l’armoire (parois latérales, paroi arrière et
couvercle) doivent être raccordées au moins trois fois au cadre de l’armoire (rac-
cords courts, sans peinture et à grande surface).
Nota
Dans les installations produisant une tension électrostatique élevée (telles que les
machines textiles, machines de construction spéciales), les lignes de mise à la terre
des pièces frappées de signaux parasites doivent être menées à une terre autonome
séparée de la terre centrale de l’armoire (mise à la terre de la surface avec le bâti-
ment, armement).
Protection contre Pour la protection contre les surtensions et contre la foudre, consultez les directives
les surtensions données au paragraphe 4.11 du manuel /70/.
Pour la pose de câbles à l’intérieur de bâtiments, consultez les directives données au
paragraphe 4.8 du manuel /70/.
Présentation Ce paragraphe décrit comment mettre à la terre le blindage des câbles blindés. La
mise à la terre est obtenue en raccordant directement le blindage à la prise de terre
du C7-633/P ou C7-634/P.
Marche à suivre Procédez de la manière suivante pour monter la barre de mise à la terre et les clips
faisant partie de la fourniture :
1. Posez la barre de mise à la terre dans la position montrée par la figure 2-16 et
fixez-la dans cette position, en revissant les deux vis (M3x5) que vous venez de
retirer.
2. Fixez les clips pour blindage sur la barre de mise à la terre, comme le montre la
figure 2-16.
3. Insérez dans ces clips pour blindage les câbles dégainés, en vous assurant que le
blindage est en contact optimal.
Clip pour
blindage
Figure 2-16 C7-633/P avec barre de mise à la terre et clips pour blindage
Présentation Le C7-633/P ou C7-634/P est livré avec un jeu de connecteurs avec languettes et
cavaliers de codage (voir § 1.2). Ce paragraphe vous explique comment utiliser ces
éléments de codage pour réaliser le détrompage des connecteurs.
Détrompage des Les languettes de codage (1) et les cavaliers de codage (2) (voir figure 2-17) vous
connecteurs permettent de réaliser le détrompage d’un connecteur sans devoir sacrifier un point
de connexion.
Procédez comme suit :
1. Enfichez les languettes de codage (1) dans les rainures voulues du connecteur
mobile .
2. Enfichez les cavaliers de codage (2) dans les logements correspondants de l’em-
base .
Si une languette se trouve en regard d’un cavalier de codage, le connecteur mobile
ne pourra pas être enfiché sur l’embase.
On disposera donc les languettes et cavaliers de manière à ce que, dans la position
d’enfichage du connecteur considéré, aucune languette ne se trouve en regard d’un
cavalier de codage.
10
9
7
8
4
5
3
(2) 2
1
(1)
Coupleur IM 360 Pour son extension avec la périphérie standard externe S7, le C7 dispose d’un cou-
pleur intégré IM360 qui a les propriétés suivantes :
transfert de données de l’IM360 à l’IM361 de la première rangéee, au moyen du
câble de liaison 368,
distance entre IM360 et IM361 : 10 m au plus.
Le coupleur intégré IM360 vous permet de réaliser l’extension de votre C7 avec
3 profilés supports au maximum.
Profilé
support 3
Profilé
support 2
Profilé
support 1
Vous pouvez intégrer les C7 dans un réseau MPI via l’interface MPI et réaliser un
réseau PROFIBUS DP via l’interface PROFIBUS DP (uniquement C7-633/P ou
C7-634/P).
Consultez à cet effet le manuel /70/.
Clavier Sur le C7-633 comme sur le C7-634, la disposition des touches et leurs couleurs sont
pratiquement comme sur les pupitres opérateur OP 7 ou OP 17 (voir manuel produit
Pupitres opérateur OP7, OP17).
Touches de fonction supplémentaires sur l’OP du C7-633
Le C7-633 a plus de touches de fonction que l’OP 7 :
C7-633 : F1 à F4 et K1 à K16
OP 7 : F1 à F4 et K1 à K4
Mode de fonction- C’est un commutateur à clé mécanique qui sert à mettre une CPU dans les modes
nement de la CPU
sélectionné par MRES, STOP, RUN et RUNP. Sur les deux appareils C7, ce sont les touches et
touches
qui simulent ce commutateur en tant que commutateur à clé électronique.
SIMATIC C7-633
SF R-P
BATF
R
DC5V
FRCE S
F1 F2 F3 F4
RUN
STOP M
K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8
SF-IM
SF-DP HELP
BUSF SHIFT
K9 K10 K11 K12 K13 K14 K15 K16
7 8 9 0 ESC
D E F
4 5 6 . ACK
A B C
INS
1 2 3 SHIFT
LED
HELP ENTER
SIMATIC C7-634
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8
Changement de Voici comment instaurer les modes de fonctionnement RUNP, RUN, STOP et
mode de fonction- MRES pour la CPU.
nement de la
La CPU change d’état de fonctionnement chaque fois que vous actionnez une tou-
CPU C7
che. Il faut maintenir la touche abaissée 300 ms au moins pour que le changement
s’effectue et que la LED correspondante s’allume.
Pour éviter un changement involontaire du mode de fonctionnement de la CPU en
cours d’exploitation, cette fonction par touche peut être activée ou désactivée au
moyen d’une entrée de validation externe. Quand l’entrée de validation est activée,
la sélection de mode est active et une LED signale le mode en cours. Quand l’entrée
de validation est désactivée, toutes les LED d’état sont éteintes.
L’entrée de validation se trouve sur le même connecteur que l’alimentation du C7
(voir paragraphe 2.4).
Validation activée : A+ ponté
AE
Introduction Une fonction système du C7 permet d’afficher l’état de la périphérie tout ou rien.
Les valeurs représentées sont lues en tant que valeurs de processus directes des en-
trées TOR (DI) et en tant que mémoire image des sorties TOR (DO) de la périphérie
du C7. Elles sont affichées en format BIN et il n’est pas possible de modifier cet
affichage.
En STOP, l’état réel du processus est DO = 0. La mémoire image affichée peut en
différer et correspondre à la dernière réglée par le programme.
Les données suivantes s’affichent :
= Anwahl
DI:11101110 der
0.7–0.0
10101010 1.7–1.0
DO:11101110 0.7–0.0
10101010 1.7–1.0
F1 F2 F3 F4
Tableau 3-1 Signification de l’affichage d’état des E/S TOR dans la figure 3-3
Point Explication
S 1 DI/DO mis à 1
S 0 DI/DO mis à 0
Broches n_ ... à ...
Nota
Les états des E/S TOR sont lus et affichés toutes les 400 ms. Les changements
d’état se produisant entre-temps ne sont pas signalés.
SF
BATF
DC5V
FRCE
RUN
STOP
SF-IM
SF-DP
BUSF
Signification des Les LED d’état et de défaut sont expliquées dans l’ordre selon lequel vous les trou-
LED d’état et de vez sur le C7.
défaut
LED pour Le tableau ci-dessous donne la signification des LED affectées au réseau PROFI-
PROFIBUS BUS DP. A ce sujet, consultez aussi le chapitre 11 du manuel /70/.
Nota
Ces paramètres ont des valeurs par défaut judicieuses que vous n’avez pas besoin de
modifier lorsque le C7 est connecté à un réseau ne comportant pas d’autres S7, C7
ou OP.
Tableau 4-1
Paramètre Explication
Type de CPU CPU de l’automate
Il faut choisir ici S7-300 pour la CPU C7. Si d’autres CPU sont con-
nectées, la valeur appropriée sera S7-300 ou S7-400.
Adresse CPU Adresse MPI de la CPU C7 dans la configuration de réseau.
Vous pouvez attribuer celle de votre choix. Elle doit être univoque
dans le configuration du réseau et ne pas exister plusieurs fois.
Emplacement/profilé Vous devez ici indiquer l’emplacement et le profilé support.
support Pour la CPU du C7, c’est :
emplacement 2
profilé support 0
Adresse OP C7 Adresse MPI de l’OP C7 dans la configuration de réseau.
L’adresse par défaut est 2. Vous pouvez attribuer celle de votre choix.
Elle doit être univoque dans le configuration du réseau et ne pas exister
plusieurs fois.
Interface Il faut indiquer à quelle interface de l’OP C7 est connectée la CPU C7.
Vitesse de La vitesse de transmission entre OP C7 et CPU C7 est réglable entre
transmission 19,2 kBd et 1,5 mBd.
Outil de Avec ProTool et ProTool Lite, tous les réglages s’effectuent dans l’option du menu
configuration Système cible ³ AP.
Particularité du C7 Le premier automate de la liste doit toujours être la CPU C7, car la fonction sys-
tème C7 « Affichage d’état E/S TOR » accède toujours à la périphérie TOR du pre-
mier automate de cette liste.
Zones de données Les zones de données utilisateur servent à l’échange de données entre la CPU C7 et
utilisateur l’OP C7. C’est par leur intermédiaire que l’OP C7 et la CPU C7 communiquent.
Durant la communication, les zones de données font, alternativement, l’objet d’un
accès en écriture et en lecture par l’OP C7 et le programme utilisateur.
Les zones de données utilisateur peuvent être stockées dans un espace mémoire
quelconque de la CPU C7.
Déclenchement Un message est déclenché par mise à 1 d’un bit dans l’une des zones de messages de
d’un message la CPU C7. La position d’une zone de messages est définie à l’aide de l’outil de
configuration. Il faut également définir la zone correspondante dans la CPU C7.
Dès qu’un bit d’une zone de messages d’événement ou d’alarme de la CPU C7 a été
mis à 1 et cette zone transmise à l’OP C7, ce dernier reconnaît le message corres-
pondant comme message « apparu ».
Inversement, l’OP C7 considère que le message a « disparu » lorsque le bit en ques-
tion de la CPU C7 a été remis à 0.
Zones de Le tableau 4-2 indique le nombre de zones réservées aux messages d’événement et
messages aux messages d’alarme, le nombre de zones d’acquittement des messages d’alarme
ainsi que la longueur totale respective de l’ensemble des zones pour le C7-633 et le
C7-634.
Appareil Zones des bits des messages Zone des messages d’alarme et
d’événement d’acquittement des messages d’alarme
Nombre Longueur (en mots) Nombre Longueur totale par type
par type (en mots)
C7-633 4 32 4 32
C7-634 4 64 4 64
Affectation bit de Vous pouvez configurer un message pour chaque bit d’une zone de messages confi-
message/numéro gurée. Les bits sont affectés aux numéros de message dans l’ordre croissant.
de message
Exemple :
Supposons que la zone de messages d’événement suivante soit configurée pour la
CPU C7 :
DB 60 Adresse 42 Longueur 5 (en mots)
La figure 4-1 montre l’affectation des 80 (5 x 16) numéros de messages au total aux
différents numéros de bit de la zone des messages d’événement de la CPU C7.
Cette affectation a lieu automatiquement dans l’OP C7.
7 0 7 0
DB60.DBW42 16 1
DB60.DBW50 80 65
Numéro de message
Acquittement Etant donné que les messages d’alarme signalent des états de fonctionnement anor-
maux, il faut les acquitter.
L’acquittement s’effectue
S soit par commande sur le C7,
S soit par mise à 1 d’un bit dans la zone d’acquittement de la CPU C7.
Zones Si la CPU C7 doit être informée de l’acquittement d’un message d’alarme au niveau
d’acquittement de l’OP C7 ou si cet acquittement doit être assuré par la CPU C7, il faut créer dans
la CPU C7 les zones d’acquittement requises :
S Zone d’acquittement OP C7 → CPU C7 :
La CPU est informée via cette zone qu’un message d’alarme est acquitté par
manipulation sur l’OP.
S Zone d’acquittement CPU C7 → OP C7 :
La CPU C7 acquitte un message d’alarme via cette zone.
Ces zones d’acquittement doivent également être indiquées dans la configuration,
sous « Pointeur de zone » pour ProTool et ProTool/Lite.
La figure 4-2 représente sous forme schématique les différentes zones de messages
d’alarme et d’acquittement.
OP C7 CPU C7
Zone de messages
d'alarme
Zone d'acquittement
OP C7 ! CPU C7
Affectation bit Chaque message d’alarme possède un numéro de message. A ce numéro sont affec-
d’acquittement/ tés le bit x de la zone des messages d’alarme et le même bit x de la zone d’acquitte-
numéro de ment. Ceci est vrai aussi en cas d’utilisation de plusieurs zones d’acquittement, lors-
message que la longueur de la zone d’acquittement précédente ne comprend pas la longueur
totale de la zone de messages d’alarme correspondante. La figure 4-3 illustre cette
affectation.
Zone Un bit mis à 1 par la CPU C7 dans cette zone provoque l’acquittement du message
d’acquittement d’alarme concerné sur l’OP C7. Remettez ce bit à 0 lorsque vous remettez à 0 le bit
CPU C7 → OP C7 de la zone des messages d’alarme. La figure 4-4 montre le diagramme de l’impul-
sion.
La zone d’acquittement CPU C7 → OP C7
S doit suivre directement la zone des messages d’alarme correspondante,
S doit avoir exactement le même temps de scrutation et
S peut avoir au maximum la même longueur que la zone des messages d’alarme
correspondante.
Si la zone d’acquittement CPU C7 → OP C7 ne se trouve pas physiquement à la
suite de la zone des messages d’alarme, le message système $655 s’affiche au
démarrage.
Zone d’acquittement
CPU C7 → OP C7
Acquittement
par la CPU C7
Zone Lorsqu’un bit est mis à 1 dans la zone des messages d’alarme, l’OP C7 met à 0 le bit
d’acquittement correspondant de la zone d’acquittement. Lorsque le message d’alarme est acquitté
OP C7 → CPU C7 sur l’OP C7, le bit de la zone d’acquittement est mis à 1. Ceci signale à la CPU C7
que le message a été acquitté.
La zone d’acquittement OP C7 → CPU C7 peut avoir au plus la même longueur que
la zone des messages d’alarme correspondante.
Zone d’acquittement
OP C7 → CPU C7
Acquittement
par l’OP C7
Taille des zones Une zone d’acquittement ne doit pas être plus grande que la zone de messages
d’acquittement d’alarme correspondante. Mais il est possible de créer une zone plus petite si l’AP
CPU C7 → OP C7 ne doit acquitter tous les messages d’alarme. La figure 4-6 illustre ce cas.
et OP C7 → CPU C7
Zone de messages Zone d’acquittement des
Messages d’alarme messages d’alarme réduite
d’alarme pouvant
être acquittés Bit 0 Bit 0
Bit n Bit n
Bit m
Messages d’alarme
ne pouvant pas être
acquittés
Nota
Dans la zone des messages d’alarme, triez par ordre croissant à partir du bit 0 les
messages importants dont l’acquittement doit être signalé à la CPU C7.
Les deux bits correspondants dans la zone des messages d’alarme et dans la zone
d’acquittement ne doivent pas être mis à 1 simultanément.
Application Les commandes clavier de l’OP C7 peuvent être transmises à la CPU C7 pour y être
évaluées. Il est alors possible de déclencher une action dans l’AP - mettre le moteur
en circuit, par exemple.
Les diodes électroluminescentes (LED) des touches de fonction du C7 peuvent être
commandées par l’AP. Ceci permet, par exemple, de signaliser à l’opérateur par une
LED allumée, en fonction de la situation, quelle touche il doit actionner.
Conditions Pour pouvoir utiliser cette possibilité, il faut que les zones de données correspon-
préalables dantes – les mémoires images –
S soient créées dans la CPU C7,
S soient déclarées comme « pointeur de zone » lors de la configuration et
S que les bits des « pointeurs de zone » soient affectés lors de la configuration des
touches de fonction.
Transfert Les mémoires images du clavier sont transférées spontanément à la CPU C7, c’est-
à-dire que le transfert a lieu dès qu’une modification est enregistrée au niveau de
l’OP C7. Il n’est donc pas nécessaire de configurer un temps de scrutation. Le trans-
fert porte au maximum sur deux touches enfoncées simultanément.
1
= Touche enfoncée
0 t
S Touche SHIFT
Lors du premier actionnement de la touche SHIFT, le bit affecté dans la mémoire
image du clavier prend la valeur 1. Il reste à 1 lorsque vous relâchez la touche et
jusqu’à ce qu’elle soit réactionnée.
Valeur binaire
1
= Touche SHIFT
0 t enfoncée
Structure La mémoire image du clavier système est une zone de données ayant une longueur
fixe de deux mots de données.
Un bit précis de la mémoire image du clavier système est affecté invariablement à
chacune des touches du clavier système. Exception : touche DIR et touches fléchées.
Il faut aussi indiquer la mémoire image du clavier système dans la configuration,
sous « Pointeur de zone, Type : clavier système ». Cette mémoire image ne peut être
créée que dans une CPU et une seule fois dans cette dernière.
Mémoire image du clavier :
Nº de bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
INS
+/- .
SHIFT
DEL
ENTER ESC ACK HELP
1er mot
F E D C B A
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 2ème mot
Nota
Les bits non utilisés ne doivent pas être écrasés par le programme utilisateur.
Bit groupé du Le bit groupé du clavier sert de bit de contrôle. Il est mis à 1 à chaque transfert de la
clavier mémoire image du clavier de l’OP C7 à la CPU C7 et doit être remis à 0 par le pro-
gramme utilisateur après évaluation de la zone de données.
La lecture régulière du bit groupé permet de contrôler dans le programme utilisateur
si la mémoire image du clavier système a été transférée à nouveau.
Zones de données La mémoire image du clavier des touches de fonction peut être subdivisée en zones
de données distinctes :
S nombre maximal des zones de données : 4,
S longueur totale de l’ensemble des zones de données (en mots) : 4.
Affectation des L’affectation des différentes touches et des bits est définie lors de la configuration
touches des touches de fonction. Le numéro se trouvant dans la zone de représentation est
indiqué pour chacune des touches.
La mémoire image du clavier des touches de fonction doit également être précisée
dans la configuration, sous « Pointeur de zone, Type : clavier des touches de fonc-
tion ».
Bit groupé du Le bit de plus fort poids du dernier mot de données de chaque zone de données est
clavier le bit groupé du clavier. Il sert de bit de contrôle. Il est mis à 1 à chaque transfert de
la mémoire image du clavier de l’OP C7 à la CPU C7 et doit être remis à 0 par le
programme utilisateur après évaluation de la zone de données.
La lecture régulière du bit groupé permet de contrôler dans le programme utilisateur
si un bloc a été transféré à nouveau.
Zones de données La mémoire image des LED peut être subdivisée en zones de données distinctes :
S nombre maximal de zones de données : (par ex. 4 zones de données différentes
dans les diverses CPU),
S longueur totale de l’ensemble des zones de données (en mots) : 8.
La mémoire image des LED doit être aussi indiquée dans la configuration, sous
« Pointeur de zone, Type : mémoire image des LED ».
Affectation des L’affectation des différentes LED et des bits des zones de données est définie lors de
LED la configuration des touches de fonction. Le numéro du bit se trouvant dans la zone
de représentation est indiqué pour chacune des LED.
Sur les OP C7, les touches K ont des LED bicolores (rouge et verte).
Le numéro de bit (n) désigne le premier de deux bits consécutifs commandant au
total les quatre états suivants de la LED :
Application L’OP C7 stocke dans la zone des numéros d’image des informations sur l’image
appelée sur l’OP C7.
Ceci permet de transférer de l’OP C7 à la CPU C7 des informations relatives au
contenu momentané de l’afficheur et, à ce niveau, de déclencher des réactions défi-
nies, appel d’une autre image par exemple.
Conditions Pour utiliser la zone des numéros d’image, il faut l’indiquer dans la configuration,
préalables comme ”pointeur de zone”. Cette zone ne peut être créée que dans une CPU et une
seule fois dans cette dernière.
La zone des numéros d’image est transférée spontanément à la CPU C7, c’est-à-dire
que le transfert a lieu dès qu’une modification est enregistrée au niveau de l’OP C7.
Il n’est donc pas nécessaire de configurer un temps de scrutation.
Structure La zone des numéros d’image est une zone de données ayant une longueur fixe de
deux mots de données.
La structure de la zone des numéros d’image dans la mémoire de l’AP est représen-
tée ci-dessous pour l’OP C7.
7 0 7 0
1er mot Type d’image actuel Numéro d’image actuel
2e mot N° d’enregistrement actuel N° de champ de saisie actuel
Entrée Occupation
Type d’image actuel 1 : image
Numéro d’image/de recette actuel 1 à 99
Numéro d’entrée actuel 1 à 99
Numéro de champ de saisie actuel 0 à 8,
0 : numéro du champ d’entrée
Dans le cas d’images spéciales (voir paragraphe 4.10), l’affectation de la zone des
numéros d’image est la suivante :
7 0 7 0
1er mot 3 Numéro de l’image spéciale
2e mot FFH N° de champ de saisie actuel
Application Au démarrage de l’OP C7, il est possible de vérifier qu’il est bien raccordé au bon
automate.
Pour cela, l’OP C7 compare à la valeur configurée une valeur stockée dans la
CPU C7. Ceci assure la compatibilité des données de configuration avec la CPU C7.
Si les valeurs ne concordent pas, le message système $653 s’affiche sur l’OP C7 et
l’appareil redémarre.
Pour pouvoir utiliser cette fonction, il faut indiquer les valeurs suivantes dans la
configuration de l’OP C7 :
S version de la configuration (valeur comprise entre 1 et 255) avec Système ci-
ble→ Paramètres,
S type et adresse de données de la valeur stockée dans l’automate pour la version :
avec Système cible → Pointeur de zone, ,
option Version utilisateur dans la zone Type :.
Présentation Pour la CPU C7, la zone d’interface est nécessaire seulement si les fonctions qu’elle
renferme doivent être utilisées ou exploitées par la CPU C7.
Il faut configurer la zone d’interface si vous utilisez les fonctions suivantes :
– envoi de contrats AP à l’OP C7,
– harmonisation de date et heure entre CPU C7 et OP C7,
– évaluation du code de couplage,
– recettes (transferts d’enregistrement)
– détection du démarrage de l’OP C7 dans le programme CPU C7,
– évaluation du mode opératoire de l’OP C7 dans le programme CPU C7,
– évaluation du bit d’activité de l’OP C7 dans le programme CPU C7,
– initialisation d’alarmes cycliques (C7-634 seulement).
Structure de la La figure 4-7 montre la structure de la zone d’interface. Vous pouvez la créer dans
zone d’interface un bloc de données ou dans une zone mémento. Il faut aussi en indiquer l’adresse
dans la configuration pour que l’OP sache où se trouvent les données.
Il faut créer une zone d’interface par CPU.
Adresse 7 0
n+0
Bits de
commande/signalisation
n+4
Boîte de contrat
n+12 réservé
n+13 Code couplage
n+14 réservé
n+15
Heure
n+18
réservé
n+21
Date
n+25
n+31 Bits d’alarme cyclique
Introduction Trois octets sont prévus dans la zone d’interface pour les bits de commande et de
signalisation. Les octets n+0 et n+1 servent à la coordination entre l’OP C7 et la
CPU C7. L’octet n+3 est indispensable au transfert d’enregistrements et de variables
indirectes.
Les octets n+0, n+1 et n+3 sont décrits ci-après.
Description de La figure ci-dessous montre la structure de l’octet n+0. Elle est suivie de la descrip-
l’octet n+0 tion des différents bits.
Adresse
n+0 7 6 5 4 3 2 1 0
Bit de réveil
Heure
Date
Description de La figure ci-dessous montre la structure de l’octet n+1. Elle est suivie de la descrip-
l’octet n+1 tion des différents bits.
Adresse
n+1 7 6 5 4 3 2 1 0
Bit d’activité OP C7
Mode opératoire OP C7
Démarrage OP C7
Adresse 7 0 Adresse 7 0
n+15 Heure (0...23) n+21 Jour de la semaine (1...7)
n+16 Minute (0...59) n+22 Jour (1...31)
n+17 Seconde (0...59) n+23 Mois (1...12)
n+24 Année (0...99)
Adresse 7 0 7 0
n + 26 16 1
32 17
n + 30 48 33
Nº de réveil
4.8 Recettes
Présentation Une recette est un assemblage de variables formant une structure de données fixe
qui est déterminée dans la configuration, puis remplie de données sur l’OP C7. Il
n’est plus possible de modifier la structure ultérieurement depuis l’OP C7.
Cette structure de données pouvant exister en plusieurs exemplaires, on parle d’en-
registrements, qui sont mémorisés (créés), chargés, effacés et modifiés sur l’OP C7.
Les données sont stockées sur l’OP C7, ce qui économise de la mémoire dans la
CPU C7.
L’utilisation d’une recette garantit le transfert commun et synchronisé de plusieurs
données à la CPU C7, sous la forme d’un enregistrement.
Nota
Le transfert d’enregistrements n’utilise que les variables. Pour transférer un enregis-
trement du support de données de l’OP C7 (mémoire flash) à la CPU C7, il faut
d’abord le charger dans les variables.
Synchronisation Une caractéristique essentielle des recettes, c’est que les données sont transférées
synchronisées et sans risque d’écrasement incontrôlé. Pour garantir le déroulement
coordonné du transfert des enregistrements, des bits sont mis à 1 dans l’octet 3 de
commande et de signalisation de la zone d’interface.
Définition Lors de l’écriture d’un enregistrement, les variables sont écrites directement dans
chaque adresse définie. A la lecture directe, elles sont lues dans les mémoires cibles
de la CPU C7 et chargées dans l’OP C7.
Avec ProTool, les variables doivent avoir un lien à la CPU C7 pour être transférées
directement. Celles qui ne disposent pas d’une adresse dans la CPU C7 ne sont pas
transférées.
Adressage et Lors de la configuration, la recette reçoit un nom et un numéro qui sont tous deux
zones de données visibles sur l’OP C7.
Les enregistrements que vous créez sur l’OP C7 reçoivent également un nom et un
numéro.
Lorsqu’un transfert d’enregistrement est déclenché de l’OP C7 à la CPU C7, le
numéro de la recette et celui de l’enregistrement sont transférés à l’automate avec
les données. A cet effet, il faut installer une boîte de données dans l’automate. Utili-
sez pour cela les indications définies dans la configuration sous Pointeur de zone.
Les valeurs de l’enregistrement sont écrites directement dans les adresses de l’auto-
mate.
Boîte de données :
Transfert OP C7 → La description ci-après montre comment l’OP C7 met les bits de synchronisation à 1
CPU C7 (déclenché et comment le programme de la CPU doit réagir.
par l’OP C7)
Tableau 4-3 Déroulement du transfert
Etape Explication
1 L’OP C7 teste le bit 0. S’il est à 1 (= boîte de données verrouillée), le transfert
prend fin avec un message d’erreur système. S’il est à 0, l’OP C7 le met à 1.
2 L’OP C7 écrit les identificateurs dans la boîte de données.
Pour un enregistrement à transférer indirectement, les valeurs sont écrites elles
aussi dans la boîte de données. Pour un enregistrement à transférer directement,
les valeurs des variables sont écrites dans l’adresse configurée.
3 L’OP C7 met le bit 3 à 1 (= transfert de données terminé).
4 L’enregistrement ou la variable peut être évalué(e) dams le programme de la CPU.
Après quoi, vous devez acquitter dans ce programme si le transfert a eu lieu sans
erreur ou avec erreurs.
Sans erreur : bit 2 est mis à 1
Avec erreurs : bit 1 est mis à 1
5 Remettez maintenant à 0 le bit 0 dans le programme de la CPU.
6 Les bits mis à 1 dans les étapes 3 et 4 sont remis à 0 par l’OP C7.
Transfert OP C7 → Notez bien que les valeurs de l’eregistrement ne sont lues que sur le support interne.
CPU C7 (déclenché Les valeurs courantes des variables sont sans importance pour le transfert de l’enre-
par la CPU C7) gistrement.
Etape Explication
1 Vous demandez le verrouillage de la boîte de données dans le programme de la
CPU en mettant à 1 le bit 6.
2 Si ce verrouillage est possible, l’OP C7 met à 1 le bit 0 et remet simultanément le
bit 6 à 0.
3 Dans le programme de la CPU, vous faites savoir à l’OP C7, par l’intermédiaire
de la boîte de données, quel enregistrement il doit transférer. Ecrivez pour cela
les identificateurs de l’enregistrement dans la boîte de données.
4 Mettez à 1 le bit 4 dans le programme de la CPU (= demander des données par
l’intermédiaire de la boîte de données).
5 L’OP C7 lit la boîte de données.
6 L’OP C7 remet à 0 le bit 4 et transfère l’enregistrement / la variable comme il est
dit à partir de l’étape 2 du cas normal.
Transfert CPU C7 Le transfert direct de la CPU C7 à l’OP C7 s’effectue toujours sans coordination.
→ OP C7 Les valeurs sont lues directement dans l’adresse. Les variables sans adresse ne sont
(déclenché par pas prises en compte.
l’OP C7)
Transfert CPU C7 Les valeurs sont écrites par la CPU C7 dans le support de données interne.
→ OP C7
(déclenché par la Etape Explication
CPU C7) 1 Demandez le verrouillage de la boîte de données dans le programme S7 en mettant
à 1 le bit 6.
2 Si ce verrouillage est possible, l’OP C7 met à 1 le bit 0 et remet simultanément le
bit 6 à 0.
3 Dans le programme S7, vous faites savoir à l’OP C7, par l’intermédiaire de la
boîte de données, quel enregistrement il doit prendre. Ecrivez pour cela le
numéro de la recette et celui de l’enregistrement dans la boîte de données.
4 Mettez le bit 5 à 1 (= l’OP C7 doit lire la boîte de données).
5 Lorsque l’OP C7 a pris l’enregistrement, il met le bit 7 à 1 (= l’OP C7 a lu la
boîte de données). Ce faisant, il indique que l’opération de lecture est terminée.
6 Mettez le bit 7 à 0.
Facteurs La structure des zones de données utilisateur énumérées au paragraphe 4.2 ainsi que
primordiaux les temps de scrutation configurés dans les pointeurs de zone représentent des fac-
teurs essentiels pour les temps de rafraîchissement effectivement réalisables. Le
temps de rafraîchissement est égal au temps de scrutation augmenté du temps de
transfert et du temps de traitement.
Afin d’obtenir des temps de rafraîchissement optimaux, il faut, lors de la configura-
tion, tenir compte des points suivants :
S Définissez des zones de données aussi petites que possible et aussi grandes que
nécessaire.
S Fusionnez les zones de données connexes. Le temps de rafraîchissement effectif
s’améliore lorsque l’on crée une grande zone à la place de plusieurs petites.
S Des temps de scrutation trop courts sont une entrave inutile à la performance
globale. Choisissez les temps de scrutation en fonction des vitesses de variation
des valeurs de processus. La courbe de température d’un four présente par exem-
ple des variations beaucoup plus lentes que la vitesse de rotation d’un entraîne-
ment électrique.
Valeur approximative du temps de scrutation : 1 seconde environ.
S Pour améliorer les temps de rafraîchissement, renoncez le cas échéant au trans-
fert cyclique des zones utilisateur (temps de scrutation 0). Utilisez plutôt des
contrats AP pour transférer spontanément les zones de données utilisateur.
S Stockez les variables d’un message ou d’une image sans blancs dans une zone de
données.
S Pour que l’OP C7 soit en mesure de détecter correctement des modifications
dans la CPU C7, il faut que ces dernières persistent au moins durant le temps de
rafraîchissement effectif.
Contrats automate Au moyen de contrats AP, il est possible de déclencher, à partir du programme de
commande, des fonctions sur l’OP du C7 telles que :
– affichage d’image,
– réglage de l’heure et de la date,
– modification de paramètres généraux.
Un contrat automate se compose de 4 mots de données. Le premier mot contient le
numéro de contrat. Les mots de données 2 à 4 servent, suivant la fonction, à remet-
tre jusqu’à trois paramètres. La figure 4-8 montre la structure de principe d’un
contrat AP.
Liste des contrats Les pages suivantes énumèrent tous les contrats AP possibles avec leurs paramètres.
La colonne Nº indique le numéro de contrat de l’automate. De manière générale, les
contrats AP ne peuvent être déclenchés par la CPU que lorsque le C7 est en mode en
ligne.
No Fonction
3 Copie d’écran
Paramètres 1, 2, 3 –
5 Sélection de répertoire
Paramètre 1 1 : répertoire : images, affichage
2 : répertoire : recettes, affichage
4 : répertoire : impression d’images
5 : répertoire : impression de recettes
7: répertoire : recettes, transfert d’enregistrement
Paramètres 2, 3 –
7 Impression de toutes les images
Paramètres 1, 2, 3 –
11 Impression de recette avec tous les enregistrements
Paramètre 1 Numéro de recette (1 à 99)
Paramètres 2, 3 –
11 Sélection d’image spéciales
Les images suivantes, qui sont intégrées au microprogramme, peuvent être sélectionnées
par l’intermédiaire de leur numéro (fixe) d’objet.
Paramètre 1 OG : verrouillage du curseur (0 : désactivé ; 1 : activé)
OD : numéro d’image spéciale
Tampon des messages d’alarme
1 Afficher tampon
2 Afficher nombre de messages
3 Avis de débordement oui/non
4 Effacer tampon oui/non
Tampon des messages d’événement
5 Afficher tampon
6 Afficher nombre de messages
7 Avis de débordement oui/non
8 Effacer tampon oui/non
Fonctions PG
25 Visu VAR (visualisation variables)
26 Forç VAR (forçage variables)
Fonctions spéciales
30 Sélection langue, luminosité (contraste)
31 Changement de mode de fonctionnement
Réglages
35 Régler la date/l’heure
36 Interface interne (C7-633 : RS 232 (V.24) ; C7-634 : IF1)
37 Interface de la cartouche (C7-633 : TTY ; C7-634 : IF2)
38 Paramètres de l’imprimante
40 Modèle de message
Textes de message
45 Afficher textes des alarmes
46 Afficher textes des événements
Messages système
50 Afficher tampon des messages système
No Fonction
Mots de passe
55 Login (début de session)
56 Saisie du mot de passe
Paramètres 2, 3 –
12 Activer/désactiver journal de bord
Paramètre 1 0 : désactivé
1 : activé
Paramètres 2, 3 –
13 Changement de langue
Paramètre 1 0 : 1ère langue
1 : 2ème langue
2 : 3ème langue
Paramètres 2, 3 –
14 Réglage de l’heure (codé DCB)
Paramètre 1 OG : –
OD : heures (0 à 23)
Paramètre 2 OG : minutes (0 à 59)
OD : secondes (0 à 59)
Paramètre 3 –
15 Réglage de la date (codé DCB)
Paramètre 1 OG : –
OD : jour de la semaine (1 à 7 : dimanche à samedi)
Paramètre 2 OG : jour (1 à 31)
OD : mois (1 à 12)
Paramètre 3 OG : année
16 Paramètres interface interne (C7-633 : RS 232 (V.24) ; C7-634 : IF1)
Paramètre 1 Valeur pour le paramètre 2
Vitesse de transmission (seulement pour imprimante)
0: 300 bauds
1: 600 bauds
2 : 1200 bauds
3 : 2400 bauds
4 : 4800 bauds
5 : 9600 bauds
6 : 19200 bauds
Bits de données (seulement pour imprimante)
0 : 7 bits de données
1 : 8 bits de données
Bits stop (seulement pour imprimante)
0 : 1 bit stop
1 : 2 bits stop
Parité (seulement pour imprimante)
0 : paire
1 : impaire
2 : aucune
Paramètre 2 Paramètres d’interface à valoriser
0 : vitesse de transmission
1 : bits de données
2 : bits stop
3 : parité
No Fonction
Paramètre 3 –
19 Paramètres d’imprimante
Paramètre 1 Valeur pour le paramètre 2
Nombre de caractères par ligne
0 : 20 caractères/ligne
1 : 40 caractères/ligne
2 : 80 caractères/ligne
Nombre de lignes par page
0 : 60 lignes/page
1 : 61 lignes/page
:
12 :72 lignes/page
Paramètre 2 Paramètres d’imprimante à valoriser
0 : nombre de caractères par ligne
1 : nombre de lignes par page
Paramètre 3 –
21 Type d’affichage des messages d’alarme
Paramètre 1 0 : premier (message le plus ancien)
1 : dernier (message le plus récent)
Paramètres 2, 3 –
23 Réglage du contraste de l’afficheur
Paramètre 1 0 à 15
Paramètres 2, 3 –
23 Choix du niveau de mot de passe
Paramètre 1 0à9
0 = niveau de mot de passe le plus bas
9 = niveau de mot de passe le plus élevé
Paramètres 2, 3 –
24 Mot de passe de fin de session
Paramètres 1, 2, 3 –
31 Impression du tampon des messages d’alarme
Paramètre 1 0 : impression chronologique
1 : impression simultanée
Paramètres 2, 3 –
32 Impression du tampon des messages d’événement
Paramètre 1 0 : impression chronologique
1 : impression simultanée
Paramètres 2, 3 –
37 Activer/désactiver avis de débordement pour messages d’événement
Paramètre 1 0 : désactivé
1 : activé
Paramètres 2, 3 –
38 Activer/désactiver avis de débordement pour messages d’alarme
Paramètre 1 0 : désactivé
1 : activé
Paramètres 2, 3 –
41 Transfert de la date/heure à l’automate
Il faut laisser au moins 5 s entre deux contrats, pour éviter une surcharge de l’OP du C7.
Paramètres 1, 2, 3 –
No Fonction
43 Lecture de la zone des messages d’événement dans l’automate
Paramètre 1 Numéro de pointeur de zone 1 à 4
Paramètres 2, 3 –
44 Lecture de la zone des messages d’alarme dans l’automate
Paramètre 1 Numéro de pointeur de zone 1 à 4
Paramètres 2, 3 –
45 Lecture de la zone d’acquittement dans l’automate
Paramètre 1 Numéro de pointeur de zone 1 à 4
Paramètres 2, 3 –
47 Transfert direct de la zone LED à l’OP du C7
Paramètre 1 Numéro de pointeur de zone 1 à 4
Paramètre 2 Mémoire image des LED : 1er mot
Paramètre 3 Mémoire image des LED : 2ème mot
A la différence de ce qui se passe pour le contrat AP nº 42 (Lecture de la zone LED dans
l’automate), la mémoire image des LED est transférée ici directement avec le contrat AP,
ce qui permet un amorçage plus rapide des diodes électroluminescentes.
La taille configurée pour la zone de LED indiquée ne doit pas dépasser 2 mots de données.
48 Sélection de menu
Paramètre 1 Numéro du menu dans le menu standard
1 Niveau messages
Paramètre 2 Numéro de la commande de menu
0: première commande de menu
1 à 20 autres commandes de menu
Paramètre 3 –
49 Effacer tampon des messages d’événement
Paramètres 1, 2, 3 –
50 Effacer tampon des messages d’alarme
Paramètres 1, 2, 3 –
51 Sélection d’image
Paramètre 1 OG : verrouillage du curseur (0 : désactivé ; 1 : activé)
OD : numéro d’image
1 à 99
Paramètre 2 Numéro d’entrée : 0 à 99
(0 = le curseur sera positionné sur la première entrée existante)
Paramètre 3 Numéro de champ
1 à 8 pour C7-633
1 à 32 pour C7-634
Les champs de sortie ne sont pas pris en compte dans le numéro
d’ordre !
Nota :
Les champs de saisie d’une entrée sont numérotés de façon continue :
0 champ du numéro d’entrée
1 premier champ de saisie
:
n dernier champ de saisie
Dans chaque entrée, la numérotation des champs de saisie recom-
mence à 1.
No Fonction
52 Impression d’image
Paramètre 1 Numéro d’image (1 à 99) en format octet
Paramètres 2, 3 –
53 Sélection de recette
Paramètre 1 OG : verrouillage du curseur (0 : désactivé ; 1 : activé)
OD : numéro de recette (1 à 99)
Paramètre 2 Numéro d’enregistrement (1 à 99)
Paramètre 3 OG : numéro d’entrée (0 à 99)
OD : numéro de champ (0/1)
54 Impression de recette
Paramètre 1 Numéro de recette (1 à 99)
Paramètre 2 Numéro d’enregistrement (1 à 99)
Paramètre 3 –
69 Transfert d’un enregistrement de recette de l’automate au pupitre opérateur
Paramètre 1 Numéro de recette :
1 à 99
Paramètre 2 Numéro d’enregistrement :
1 à 99
Paramètre 3 0,1
0 : l’enregistrement ne sera pas écrasé
1 : l’enregistrement sera écrasé
70 Transfert d’un enregistrement du pupitre opérateur à l’automate
Paramètre 1 Numéro de recette :
1 à 99
Paramètre 2 Numéro d’enregistrement :
1 à 99
Paramètre 3 –
71 Actualisation partielle de l’image
Paramètre 1 0 : désactivé
1 : activé
Paramètres 2, 3 –
Ce contrat ne peut être lancé que lorsqu’aucune image n’est sélectionnée !
72 Positionnement du curseur dans l’image en cours ou dans la recette en cours
Paramètre 1 Numéro d’entrée : 0 à 99
Paramètre 2 Numéro de champ
1 à 8 pour C7-633
1 à 32 pour C7-634
Paramètre 3 Verrouillage du curseur (0 : désactivé ; 1 : activé)
No Fonction
73 Positionnement du curseur dans l’image spéciale en cours
Paramètre 1 Numéro de champ (0 à 8)
Paramètre 2 Verrouillage du curseur (0 : désactivé ; 1 : activé)
Paramètre 3 –
74 Simulation du clavier
Paramètre 1 OG : numéro de clavier
1 clavier de fonctions interne
2 clavier système
OD : niveau de mot de passe
0 : est évalué
1 : n’est pas évalué
Paramètre 2 OG : code de touche
Paramètre 3 –
Lorsque vous simulez une manipulation au clavier à l’aide d’un contrat AP, il faut tenir
compte du temps de transfert de l’automate à l’OP du C7. C’est ainsi que, par exemple,
l’acquittement d’un message d’alarme par simulation de touche depuis l’AP peut donner
un résultat indésirable si
– le message d’alarme en question a déjà été acquitté par l’opérateur sur le C7,
– un nouveau message d’alarme ou message système apparaît avant que le contrat AP
ne soit évalué.
Contrats avec Quand le paramètre « Verrouillage du curseur » reçoit la valeur 1 dans l’un des
verrouillage du contrats 11, 51, 53, 72 et 73, il n’est plus possible de quitter le champ d’entrée sélec-
curseur tionné ni par les touches curseur ni par la touche ESC. Pour lever le verrouillage du
curseur, il faut alors :
S répéter le contrat avec verrouillage du curseur = 0,
S déclencher un autre contrat qui provoquera une modification de l’affichage.
Si l’opérateur essaie de quitter le champ d’entrée pendant le verrouillage du curseur,
l’appareil affichera le message système ”$400 Entrée non autorisée”.
5.1 Introduction
Modules S7-300,
par exemple FM
IM361
ET 200,
C7 avec FM355
par exemple
PROFIBUS DP
C7 Interface MPI
Station S7-300
Ces fonctions de communication (SFC) sont décrites ci-après. Pour plus de détails,
veuillez consulter le manuel /71/.
Propriétés Les SFC de communication vous donnent le moyen de réaliser, avec d’autres sta-
tions C7/S7, une transmission de données avec acquittement via des liaisons S7 non
configurées. Elles vous permettent d’entrer en communication avec tous les parte-
naires connectés au sous-réseau MPI et de transférer de petites quantités de données
(76 octets au maximum).
Depuis les CPU S7/M7/C7, il est également possible d’accéder à des variables dans
une autre CPU C7/S7 (X_PUT/X_GET).
Les liaisons aux partenaires de communication sont établies de manière dynamique
à l’appel de la SFC. Pour cela, chaque partenaire doit disposer d’une ressource de
liaison libre.
Quand il n’y a plus de ressource de liaison libre sur les partenaires de communica-
tion, l’établissement de la nouvelle liaison n’est pas possible (manque temporaire de
ressource, classe d’erreur SFC dans RET_VAL).
Il ne faut pas effacer les SFC de communication à l’état de fonctionnement RUN
(MARCHE), sous peine de ne plus pouvoir libérer d’éventuelles ressources de liai-
son occupées (modification du programme uniquement en STOP).
Le nombre de partenaires de communication pouvant être atteints à la suite l’un de
l’autre sur le sous-réseau MPI n’est pas limité (il s’agit d’une grandeur spécifique à
la CPU, voir /70/).
La communication est également possible avec des partenaires se trouvant dans
d’autres projets S7.
Blocs Description
SFC65 X_SEND Transmission sûre d’un paquet de données à un partenaire de
SFC66 X_RCV communication. Autrement dit, la transmission des données
n’est achevée que lorsque la fonction de réception (X_RCV)
du partenaire a pris en charge les données.
SFC67 X_GET Cette SFC vous permet de lire une variable dans un partenaire
de communication sans avoir à y placer une SFC pour cela.
C’est le système d’exploitation qui assume cette fonction
dans le partenaire.
Blocs Description
SFC68 X_PUT Cette SFC vous permet d’écrire une variable dans un parte-
naire de communication sans avoir à y placer une SFC pour
cela. C’est le système d’exploitation qui assume cette fonc-
tion dans le partenaire.
SFC69 X_ABORT Cette SFC vous permet de suspendre de manière explicite une
liaison existante, sans transmettre de données. Ceci libère à
nouveau les ressources de liaison concernées, des deux côtés.
Cohérence des C’est la plus grande zone de données pouvant être lue/écrite par le système d’exploita-
données tion (X_PUT/X_GET) en tant que bloc d’un seul tenant, pour les CPU S7-300/400.
Un tableau des types de données octet, mot et double mot peut être transmis de ma-
nière cohérente jusqu’à une longueur maximale propre à chaque CPU.
CPU 31x (C7) CPU 412 CPU 413 CPU 414 CPU 416
8 octets 32 octets 32 octets 32 octets 32 octets
Propriétés Les SFC de communication vous donnent le moyen de réaliser, avec des partenaires
PROFIBUS DP, une transmission de données avec acquittement via des liaisons S7
non configurées.
Ces SFC vous permettent d’entrer en communication avec tous les partenaires
adressables au moyen des adresses d’E/S d’une station (par exemple modules FM).
Les liaisons aux partenaires de communication sont établies de manière dynamique
à l’appel de la SFC. Pour cela, chaque partenaire doit disposer d’une ressource de
liaison libre.
Le nombre de partenaires de communication pouvant être atteints à la suite l’un de
l’autre au sein de la station n’est pas limité.
Bloc Description
SFC72 I_GET Cette SFC vous permet de lire une variable dans un partenaire
de communication sans avoir à y placer une SFC pour cela.
C’est le système d’exploitation du partenaire qui assume
cette fonction.
SFC73 I_PUT Cette SFC vous permet d’écrire une variable dans un parte-
naire de communication sans avoir à y placer une SFC pour
cela. C’est le système d’exploitation du partenaire qui assume
cette fonction.
SFC74 I_ABORT Cette SFC vous permet de suspendre la liaison établie au par-
tenaire de communication, sans transmettre de variables. Ceci
libère à nouveau les ressources de liaison concernées, des
deux côtés.
Cohérence des C’est la plus grande zone de données pouvant être lue/écrite par le système d’ex-
données ploitation (X_PUT/X_GET) en tant que bloc d’un seul tenant, pour les CPU
S7-300/400.
Un tableau des types de données octet, mot et double mot peut être transmis de ma-
nière cohérente jusqu’à une longueur maximale propre à chaque CPU.
CPU 31x (C7) CPU 412 CPU 413 CPU 414 CPU 416
8 octets 32 octets 32 octets 32 octets 32 octets
Entrées TOR Ce chapitre vous donne les caractéristiques techniques des entrées TOR du C7.
Il contient également des informations sur
S les propriétés,
S les particularités,
S le schéma de principe et le schéma de raccordement des entrées TOR.
Schémas de La figure 6-1 montre le schéma de principe et le schéma de raccordement des en-
principe et de trées TOR.
raccordement
Vous trouvez les caractéristiques techniques détaillées des entrées TOR à la page
suivante.
0.0 0
0.1 1
0.2 2
Entrées TOR
0.3 3
0.4 4
0.5 5
0.6 6
0.7 7
1.0 0
1.1 1
1.2 2
1.3 3
1.4 4 1L+
1.5 5 24 V
1.6 6
1.7 7
1L+ 24 V pour DI
1M Masse pour DI
1M
Minterne
Schéma de principe
Numéro de voie
Caractéristiques techniques de la fonction d’entrée TOR Caractéristiques pour le choix d’un capteur
Nombre d’entrées 16 Tension d’entrée
Longueur de câble S valeur nominale 24 V cc
S non blindé 600 m S pour signal « 1 » de 11 à 30 V
S blindé 1000 m S pour signal « 0 » de -3 à 5 V
Alarmes non
Fonctions de diagnostic non
Particularités A la mise en service de la tension d’alimentation, on récupère une impulsion sur les
sorties. Dans les limites admises du courant de sortie, cette impulsion peut durer
environ 50 ms.
Schéma de La figure 6-2 montre les schémas de raccordement et de principe des sorties TOR.
principe et de
Vous trouvez les caractéristiques techniques détaillées des sorties TOR à la page
raccordement
suivante.
0 Sorties TOR
0.0
0.1 1
0.2 2
0.3 3 2L+
0.4 4
0.5 5
0.6 6
0.7 7
1.0 0
1.1 1
1.2 2
2M
1.3 3
Schéma de principe
1.4 4
1.5 5
1.6 6
1.7 7
Alimentation externe
} DO
2L+ +24 V
2L+ 0.0 à 0.7
2M Masse
3L+
3L+
3M
+24 V
Masse
} DO 1.0 à 1.7
Numéro de voie
N° de broche
Caractéristiques techniques de la fonction de sortie TOR Caractéristiques pour le choix d’un actionneur
Nombre de sorties 16 Tension de sortie
Longueur de câble S pour signal « 1 » L + (- 0,8 V)
S non blindé 600 m Courant de sortie
S blindé 1000 m S pour signal « 1 »
valeur nominale 0,5 A
Tensions, courants, potentiels
plage admise 5 mA à 0,5 A
Tension nominale de charge 24 V cc/0,5 A S pour signal « 0 » (courant 0,5 mA maxi
L+ résiduel)
Courant total des sorties Charge de lampes 5 W maxi
(par groupe)
Couplage en parallèle de
S jusqu’à 20 °C 4A
2 sorties
S jusqu’à 45 °C 2A
S pour combinaison logique possible (uniquement pour
Séparation galvanique oui (optocoupleur) les sorties du même
S par groupe de 8 groupe)
S pour augmenter la impossible
Isolement UISO = 500 V c.c.
puissance
Etat, alarmes, diagnostic
Commande d’une entrée TOR oui
Alarmes non
Fréquence de commutation
Fonctions de diagnostic non maximum
S pour charge résistive/ 100 Hz
charge de lampes
S pour charge inductive 0,5 Hz
Limitation (interne) de la ten- L + (- 48 V)
sion de coupure inductive à
Protection contre les coupe- oui, découpage
circuits en sortie électronique
S seuil d’activation 1A
Introduction Une fonction système du C7 permet d’afficher l’état de la périphérie tout ou rien.
Les valeurs représentées sont lues en tant que valeurs de processus directes des en-
trées TOR (DI) et en tant que mémoire image des sorties TOR (DO) de la périphérie
du C7. Elles sont affichées en format BIN et il n’est pas possible de modifier cet
affichage.
En STOP, l’état réel du processus est DO = 0. La mémoire image affichée peut en
différer et correspondre à la dernière réglée par le programme.
Les données suivantes s’affichent :
= Anwahl
DI:11101110 der
0.7-0.0
10101010 1.7-1.0
DO:11101110 0.7-0.0
10101010 1.7-1.0
F1 F2 F3 F4
Point Explication
S 1 = DI/DO mis à 1
S 0 = DI/DO mis à 0
Broche n_ ... à ...
Nota
Les états des E/S TOR sont lus et affichés toutes les 400 ms. Les changements
d’état se produisant entre-temps ne sont pas signalés.
Accès CPU C7 L’image DI/DO de la configuration standard accède aux entrées/sorties TOR du pre-
mier automate configuré. Pour cette raison, il est bon que le premier automate de la
liste soit toujours la CPU C7. Autrement, il faudrait changer l’accès de l’image à un
automate.
Présentation Ce paragraphe décrit l’adressage de la périphérie TOR. Vous aurez besoin de ces
informations pour adresser les voies des entrées/sorties TOR dans le programme
utilisateur.
La figure 6-4 explique la composition des adresses des différentes voies de la
périphérie TOR.
Face inférieure du C7
Entrées TOR
Adresse de bit
Sorties TOR
M Adresse d’octet :
DI–X1 Adresse 287.0
entrées/sorties TOR
DI–X2 Adresse 287.1
DI–X3 Adresse 287.2 Adresse de début
DI–X4 Adresse 287.3 octet 287
GATE 1
GATE 2
GATE 3
N° de broche
Les entrées de la zone grisée
n’interviennent pas dans cet
exemple
Montage sans Il n’est pas possible d’intégrer le C7 dans un montage sans mise à la terre.
mise à la terre
Introduction Selon le type de mesure envisagé, vous pouvez raccorder aux entrées analogiques
différents capteurs de mesure :
S capteur type tension,
S capteur type courant : transducteur de mesure 4 fils.
Ce paragraphe décrit la méthode de raccordement des capteurs de mesure et précise
les points à observer au moment du raccordement.
Conducteurs pour Pour les signaux analogiques, il est conseillé d’utiliser des conducteurs blindés et
signaux torsadés par paire, pour réduire l’influence des perturbations. Le blindage des
analogiques conducteurs de signaux analogiques est à mettre à la terre aux deux extrémités des
conducteurs. Toutefois, si des différences de potentiel se produisent entre les deux
extrémités d’un conducteur, un courant d’équipotentialité peut circuler le long du
blindage et perturber les signaux analogiques. Dans ce cas, le blindage est à mettre à
la terre à une seule extrémité du conducteur.
Entrée analogique L’entrée analogique est à séparation galvanique et de ce fait, le point de référence
à séparation du circuit de mesure MANA n’est pas relié galvaniquement à la borne M de l’alimen-
galvanique tation du C7 (voir figure 7-1).
Une différence de potentiel UISO peut se produire entre le point de référence du cir-
cuit de mesure MANA et la borne M du C7. Veillez à ce que cette différence de po-
tentiel UISO ne dépasse pas la valeur admise (voir caractéristiques techniques). Si
vous observez un dépassement de la valeur admise, établissez une liaison entre la
borne MANA et la borne M du C7.
Raccordement Entre le conducteur de mesure AIx-M des voies d’entrée et le point de référence du
de capteurs de circuit de mesure MANA, une différence de potentiel UCM peut se produire (tension
mesure aux de mode commun). Cette différence de potentiel ne doit toutefois pas dépasser la
entrées valeur admise. Si vous supposez qu’elle dépasse la valeur admise pour UCM ou s’il
analogiques ne vous est pas possible de déterminer exactement la différence de potentiel, alors il
vous faut établir la liaison entre AIx-M et MANA. Observez ce point également pour
les entrées non utilisées.
Abréviations Les abréviations utilisées dans les figures 7-1 à 7-3 ont la signification suivante :
utilisées
AIx-X : ligne de mesure AIx-U ou AIx-I
AIx-M : ligne de mesure (potentiel de référence)
MANA : potentiel de référence du circuit de mesure analogique
M: borne de masse de C7
UCM : différence de potentiel entre les entrées et MANA
UISO : différence de potentiel entre MANA et la borne M de C7
Capteurs de Les capteurs de mesure isolés ne sont pas reliés à la terre. Ils peuvent être utilisés
mesure isolés libres de potentiel. Les conditions locales et des perturbations peuvent entraîner des
différences de potentiel UCM (statiques ou dynamiques) entre les conducteurs de
mesure AIx-M des voies d’entrée et le point de référence du circuit de mesure
MANA. Cette différence de potentiel ne doit toutefois pas excéder la valeur admise.
Si vous supposez qu’elle dépasse la valeur admise pour UCM ou s’il ne vous est pas
possible de la déterminer exactement, alors il vous faut établir la liaison entre
AIx-M et MANA.
La figure 7-1 montre le principe du raccordement des capteurs de mesure isolés aux
entrées analogiques à séparation galvanique.
AIx-X
AIx-M
Capteur de Logi-
AIx-X CAN
mesure isolé que CPU C7
AIx-M
UCM
MANA
C7
UISO L+
M
Figure 7-1 Raccordement de capteurs de mesure isolés aux entrées analogiques à séparation
galvanique
Capteurs de Les capteurs de mesure non isolés sont reliés à la terre. Les conditions locales et des
mesure non isolés perturbations peuvent faire apparaître des différences de potentiel UCM (statiques
ou dynamiques) entre les points de mesure répartis. Pour éviter ces différences de
potentiel, des conducteurs à compensation de potentiel sont à prévoir entre les
points de mesure.
Des différences de potentiel UCM (statiques ou dynamiques) peuvent apparaître éga-
lement entre les conducteurs de mesure AIx-M des voies d’entrée et le point de réfé-
rence du circuit de mesure MANA. Cette différence de potentiel ne doit toutefois pas
excéder la valeur admise. Si vous supposez qu’elle dépasse la valeur admise pour
UCM ou s’il ne vous est pas possible de la déterminer exactement, alors il vous faut
établir la liaison entre AIx-M et MANA.
La figure 7-2 montre le principe du raccordement des capteurs de mesure non isolés
aux entrées analogiques à séparation galvanique.
AIx-X
Capteur de AIx-M
mesure CAN Logi-
AIx-X
non isolé que CPU C7
AIx-M
UCM
MANA
C7
UISO
L+
M
Figure 7-2 Raccordement de capteurs de mesure non isolés aux entrées analogiques à sépa-
ration galvanique
Abréviations Les abréviations utilisées dans les figures 7-3 à 7-4 ont la signification suivante :
utilisées
AIx-X : Ligne de mesure AIx-I ou AIx-U
AIx-M : Ligne de mesure (potentiel de référence)
MANA : Potentiel de référence du circuit de mesure analogique
Raccordement de La figure 7-3 montre le raccordement de capteurs type tension aux entrées analogi-
capteurs type ques à séparation galvanique.
tension
+ AIx-U
U AIx-M
–
+ AIx-U Logi-
CAN que
U CPU C7
AIx-M
–
MANA
Figure 7-3 Raccordement de capteurs type tension aux entrées analogiques à séparation
galvanique
Raccordement de Les transducteurs de mesure 4 fils disposent d’une tension d’alimentation séparée.
capteurs type La figure 7-4 montre le raccordement de capteurs type courant moyennant des trans-
courant par ducteurs de mesure 4 fils sur des entrées analogiques, sans séparation galvanique.
transducteurs de
mesure 4 fils
Capteur,
par ex. capteur
de pression
Transducteur de
AIx-U
+
mesure 4 fils
P – AIx-M
AIx-U CAN Logi-
+
P que CPU C7
– AIx-M
MANA
L+ M
Figure 7-4 Raccordement de transducteurs de mesure 4 fils aux entrées analogiques, sans
séparation galvanique
Introduction Les sorties analogiques vous permettent d’alimenter en courant ou en tension des
charges / des actionneurs.
Conducteurs pour Pour les signaux analogiques, il est conseillé d’utiliser des conducteurs blindés et
signaux torsadés par paire pour réduire l’influence des perturbations. Le blindage des
analogiques conducteurs de signaux analogiques est à mettre à la terre aux deux extrémités des
conducteurs. Toutefois, si des différences de potentiel se produisent entre les deux
extrémités d’un conducteur, un courant d’équipotentialité peut circuler le long du
blindage et perturber les signaux analogiques. Dans ce cas, le blindage est à mettre à
la terre à une seule extrémité du conducteur.
Sortie analogique La sortie analogique est à séparation galvanique et, de ce fait, le point de référence
à séparation du circuit analogique AO-M n’est pas relié galvaniquement à la borne M du C7.
galvanique
Une différence de potentiel UISO peut se produire entre le point de référence du cir-
cuit analogique AO-M et la borne M du C7. Veillez à ce que cette différence de po-
tentiel UISO ne dépasse pas la valeur admise (voir caractéristiques techniques). Si
vous observez un dépassement de la valeur admise, établissez une liaison entre la
borne AO-M et la borne M du C7.
Abréviations Les abréviations utilisées dans les figures 7-5 et 7-6 ont la signification suivante :
utilisées
AO-x : sortie analogique (pouvant être paramétrée “courant” ou “tension”)
RL : charge / actionneur
AO-M : borne de masse (potentiel de référence du circuit analogique)
L+ : borne d’alimentation en tension 24 V cc
UISO : différence de potentiel entre MANA et la borne M du C7.
Les figures 7-5 et 7-6 montrent comment procéder au raccordement des charges /
actionneurs aux sorties de courant ou de tension du module de sorties analogiques.
Raccordement de Dans le cas d’une sortie de courant, les charges sont à raccorder aux bornes AO-I et
charges à une au point de référence du circuit analogique AO-M.
sortie de courant
La figure 7-5 représente le principe du raccordement de charges à une sortie analo-
gique de courant avec séparation galvanique.
AO-I
Logi-
que CNA
CPU C7
RL
AO-M
C7 UISO
L+
M
Figure 7-5 Raccordement de charges à une sortie analogique de courant avec séparation
galvanique
Raccordement de Le raccordement de charges à une sortie de tension peut se faire en montage 2 fils,
charges à une entre les bornes AO-U et le point de référence du circuit de mesure AO-M.
sortie de tension
La figure 7-6 montre le principe du raccordement de charges à une sortie analogique
de tension sans séparation galvanique, en montage 2 fils.
AO-U
Logi-
CNA
CPU C7 que
RL
AO-M
C7
L+ UISO
M
Figure 7-6 Raccordement de charges à une sortie analogique de tension, en montage à 2 fils
Types de mesure Les types de mesure suivants sont à disposition sur les entrées analogiques :
réglables
S mesure de tension,
S mesure de courant.
Test de rupture Pour l’étendue de courant de 4 à 20 mA, tout courant < 1,6 mA est interprété par le
de fil logiciel comme une rupture de fil.
Etendues de Les étendues de mesure de courant avec un transducteur de mesure à 4 fils sont les
mesure pour suivantes :
transducteur de
S " 20 mA
mesure à 4 fils
S 4 à 20 mA
Schéma de
raccordement
MANA
MANA
MANA
MANA
Raccordement de A une entrée analogique, vous pouvez raccorder soit un capteur type courant, soit un
capteurs type capteur type tension, mais jamais les deux à la fois.
courant ou tension
Principe de La figure 7-8 représente le schéma de principe des entrées analogiques. Les caracté-
connexion ristiques techniques détaillées des entrées analogiques sont données à la page sui-
vante.
Séparation
AI1 galvanique
CAN
Logique
•
•
•
•
•
•
Alimentation
AI4 interne
Caractéristiques
techniques
Nota
Si vous modifiez des étendues de sortie alors que les sorties analogiques sont en
fonctionnement, vous risquez la formation de valeurs intermédiaires à la sortie !
AO1 1
2 V A
M ANA
3
AO2
4 V A
M ANA
AO3 5
V A
M ANA 6
AO4 7
V A
M ANA 8
Schéma de
raccordement
Les parties repérées par cette trame grisée
N° de broche
n’interviennent pas dans l’exemple.
Schéma de La figure 7-10 montre le schéma de principe des sorties analogiques. Les caractéris-
principe tiques techniques des sorties analogiques sont données à la page suivante.
Séparation
galvanique
CNA
AO1
AO2
AO3
AO4
Caractéristiques
techniques
Adresses des L’adresse d’une voie d’entrée ou de sortie est toujours une adresse de mot.
fonctions
Une périphérie analogique a les mêmes adresses de début pour les voies d’entrée et
analogiques
de sortie analogiques (voir figure 7-11).
Côté droit du C7
Entrées analogiques
AI1-U
AI1-I Voie 0 : adresse PEW272
AI1-M
AI2-U
AI2-I Voie 1 : adresse PEW274
AI2-M
AI3-U
AI3-I Voie 2 : adresse PEW276
AI3-M
AI4-U
AI4-I Voie 3 : adresse PEW278
AI4-M
Non occupées
Sortie sanalogiques
AO1 Voie 0 : adresse PAW272
MANA
AO2 Voie 1 : adresse PAW274
MANA
AO3 Voie 2 : adresse PAW276
MANA
AO4
MANA Voie 3 : adresse PAW278
N° de broche
Cycle de mesure
Figure 7-12 Cycle de mesure quand toutes les voies d’entrée analogique sont activées
Cycle de mesure
Figure 7-13 Cycle de mesure quand la voie d’entrée analogique 2 est désactivée
Sorties La durée du cycle de sortie ne dépend pas du nombre de voies de sortie analogique
analogiques activées. Elle reste toujours la même, car les voies désactivées ne raccourcissent pas
le cycle de sortie.
Cycle de sortie
Figure 7-14 Cycle de sortie quand toutes les voies de sortie analogique sont activées
Cycle de sortie
Figure 7-15 Cycle de sortie quand la voie de sortie analogique 2 est désactivée
Alarme de Vous disposez de trois modes opératoires pour exploiter les entrées de la périphérie
processus analogique.
S Sans alarme de processus
Cycle de mesure spontané de toutes les voies activées, sans génération d’alarmes
de processus.
Figure 7-16 Déroulement de la mesure avec quatre voies d’entrée analogique sans génération
d’alarmes de processus
AI1 AI2 AI3 AI4 AI1 AI2 AI3 AI4 AI1 AI2 AI3 AI4 AI1 AI2 AI3 AI4
Figure 7-17 Déroulement de la mesure avec quatre voies d’entrée analogique et génération
d’alarmes de processus comme alarme de temps de cycle
Figure 7-18 Déroulement de la mesure avec quatre voies d’entrée analogique et génération
d’une alarme de processus en fin du cycle de mesure
Propriétés des Le tableau 7-6 précise quels paramètres des sorties analogiques sont :
paramètres
S statiques ou dynamiques et
des sorties
analogiques S à régler.
Présentation La représentation des valeurs analogiques, c’est-à-dire d’une valeur analogique sous
forme binaire, est identique pour toutes les entrées et sorties analogiques C7.
Ce chapitre vous donne les valeurs analogiques pour toutes les étendues de mesure
ou de sortie que vous pouvez utiliser avec la périphérie analogique C7.
Représentation La valeur analogique numérisée est, pour une étendue nominale identique, la même
des valeurs pour les valeurs d’entrée et de sortie.
analogiques
La représentation des valeurs analogiques s’effectue sous forme de complément à
deux.
Le tableau 7-7 montre la représentation des valeurs analogiques de la périphérie
analogique.
Résolution 12 bits La résolution est de 12 bits. La valeur analogique est entrée, cadrée à gauche, dans
l’accumulateur. Les positions de plus faible poids non occupées sont complétées par
des 0.
Le tableau 7-8 montre, en prenant pour exemple une configuration binaire, comment
s’effectue le remplissage par des 0 des positions non occupées.
Généralités Les tableaux de ce chapitre renferment les valeurs analogiques numérisées destinées
aux étendues de mesure des entrées analogiques.
Le tableau 7-9 montre la représentation des valeurs analogiques numérisées et la
représentation décimale ou hexadécimale correspondante des unités des valeurs ana-
logiques.
Comment lire les Le tableau 7-10 renferme les valeurs analogiques numérisées pour les différentes
tableaux de étendues de mesure.
valeurs de mesure
Etant donné que la représentation binaire des valeurs analogiques est toujours identi-
que, ces tableaux se contentent de présenter les étendues de mesure avec, en regard,
les unités.
Cela permet de simplifier les tableaux et d’en faciliter la compréhension. Pour la
représentation binaire correspondant aux valeurs de mesure, prière de vous reporter
au tableau 7-9.
Résolution de la Dans le cas de la résolution 12 bits, les bits repérés par « x » sont sans importance.
valeur de mesure
Résolution
Résolut bits
on en b ts Unités Valeur analogique
(signe inclus) décimal hexadécimal Octet de poids fort Octet de poids faible
12 16 10H S 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 x x x x
Tableau 7-10 Représentation de la mesure numérisée des entrées analogiques (étendues de mesure de tension et de courant)
Tableaux relatifs Le tableau 7-11 montre les étendues de sortie des sorties analogiques.
aux étendues de
sortie
Etendues de sortie Le tableau 7-11 donne la représentation de l’étendue de sortie de tension " 10 V et
de tension/courant de l’étendue de sortie de courant " 20 mA, 4 à 20 mA.
Tableau 7-11 Représentation des étendues de sortie des sorties analogiques (étendues de sortie de tension/courant)
Présentation Ce paragraphe donne les définitions des temps de conversion et de cycle et décrit
leur importance pour les entrées analogiques.
Temps de conversion
de la voie 1
Temps de conversion
de la voie 2
Temps de conversion
de la voie 4
Alarme de cycle Si vous activez le paramètre « Alarme de cycle », un nouveau cycle de mesure ne
sera lancé qu’après émission d’une alarme de fin du cycle de mesure (voir figure
7-18).
Présentation Ce chapitre donne les définitions des temps importants pour les sorties analogiques
ainsi que les relations entre ces temps.
Temps de cycle Le temps de cycle, c’est-à-dire le temps qui s’écoule jusqu’à la reconversion d’une
valeur de sortie analogique, est égal au temps de conversion de la sortie analogique
considérée.
Temps Le temps d’établissement est le temps qui s’écoule entre l’application de la valeur
d’établissement convertie et le moment où la valeur spécifiée est atteinte sur la sortie analogique. Le
temps d’établissement est fonction de la charge. Il faut donc différencier les charges
résistives, capacitives et inductives.
Temps de réponse Le temps de réponse est le temps qui s’écoule entre l’inscription de la valeur de sor-
tie numérique dans la mémoire interne et le moment où la valeur spécifiée est
atteinte sur la sortie analogique.
Influence de l’état Les valeurs d’entrée et de sortie de la périphérie analogique dépendent de l’état
de fonctionnement d’alimentation de la périphérie analogique et de l’état de fonctionnement du C7.
Le déclenchement d’une alarme de diagnostic est fonction du paramétrage.
Le tableau 7-12 présente ces dépendances sous forme schématique.
Tableau 7-12 Dépendances entre les valeurs d’entrée/de sortie analogiques et l’état de fonctionnement du C7
Etat de fonctionnement du C7 Valeur d’entrée de l’entrée analogique Valeur sur la sortie analogique
Sous tension RUN Valeur de processus Valeurs C7
STOP Valeur de processus Valeur de remplacement ou
conservation de la dernière valeur
(paramétrable)
Hors tension STOP – Signal 0
Influence d’erreurs L’apparition d’erreurs entraîne, lorsque le diagnostic a été paramétré, une inscription
dans le tampon de diagnostic et une alarme de diagnostic.
Alarme de cycle Si vous activez le paramètre « Alarme de cycle », un nouveau cycle de mesure ne
sera lancé qu’après émission d’une alarme de fin du cycle de mesure (voir figure
7-18).
OB d’alarme de Lorsqu’une alarme de processus est émise par la périphérie à l’adresse de la CPU
processus C7, l’OB d’alarme de processus (OB40) est appelé sur la CPU C7. L’événement
ayant appelé l’OB40 est mémorisé dans l’information de déclenchement de l’OB40
(section de déclaration des variables). Il vous faut, dans l’information de déclenche-
ment, procéder à l’évaluation des informations complémentaires Z1 à Z3.
Section de Les entrées de la section de déclaration des variables de l’OB40 vous sont données
déclaration des dans le tableau 7-15. Les octets présentant une importance pour l’utilisateur sont
variables de représentés hachurés dans le tableau.
l’OB40
Tableau 7-15 Section de déclaration des variables de l’OB40
Information Dans l’octet 8, le bit 4 est à « 1 » en présence d’une alarme de fin du cycle de me-
complémentaire Z2 sure.
Information L’information complémentaire Z3 n’est pas utilisée et a pour valeur par défaut
complémentaire Z3 0000H.
Evaluation dans le L’évaluation des alarmes de processus dans le programme utilisateur est décrite dans
programme le manuel /234/.
utilisateur
Présentation Les exemples de programmation suivants pour la périphérie analogique et les en-
trées universelles sont destinés à vous faciliter l’initiation à la programmation de la
périphérie du C7.
Les trois exemples suivants sont considérés :
S bloc pour la normalisation de valeurs de sortie analogiques,
S bloc pour la normalisation de valeurs d’entrée analogiques,
S bloc pour la programmation des compteurs.
Fonction du bloc Le bloc FC126 assure la conversion de la mesure disponible, sous forme de nombre
hexadécimal dans un mot d’entrée périphérique, en un nombre à virgule flottante à
sortir dans un double mot de mémentos (=valeur analogique). On programmera une
simple règle de trois.
1. On ramène d’abord la mesure au domaine (LSU – LIN) correspondant à la diffé-
rence (DOMAINE_DEC)
L 10.0;
T MD4;
L –10.0;
T MD0;
CALL FC 126 (
Lim_inf := MD0,
Lim_sup := MD4,
Voie := PEW272,
Mesure := MD8
);
END_ORGANIZATION_BLOCK
Fonction du bloc Le bloc FC127 se charge de la conversion de la consigne, présente dans un double
mot de mémento sous forme de nombre à virgule flottante, en une configuration
hexadécimale (=valeur analogique) à sortir dans un mot de sortie périphérique. On
programmera une simple règle de trois.
1. On ramène d’abord la consigne au domaine (DOMAINE_DEC) correspondant à
la différence (Lim_sup – Lim_inf)
var_input
lim_inf : DWORD
lim_sup : DWORD
consigne : DWORD;
end_var
var_temp
LIN : DWORD;
LSU : DWORD;
DOMAINE_DEC : DWORD;
DOMAINE_HEX : DWORD;
POURCENT : DWORD;
end_var
BEGIN
//*** Distinction entre étendue de mesure unipolaire et bipolaire ***
L lim_inf; // Limite inférieure négative ?
L 0.0; // OUI => étendue bipolaire
<R;
SPB bipo;
L DW#16#0000_0000; // Limite inférieure étendue unipolaire
T LIN;
SPA rech;
bipo: NOP 0;
L W#16#9400; // Limite inférieure étendue bipolaire
ITD;
T LIN;
//*** Calcul de l’étendue (hexadécimale) ***
rech: NOP 0;
L W#16#6C00; // Limite sup. identique pour étendue unipolaire
//et bipolaire ITD;
L LIN;
–D;
T DOMAINE_HEX; // Mémoriser la différence
//*** Rapporter la consigne à l’étendue complète ***
L lim_sup; // Calculer l’étendue
L lim_inf;
–R;
T DOMAINE_DEC;
L consigne; // Rapporter la consigne à l’étendue
// complète
L lim_inf;
–R;
L DOMAINE_DEC;
/R;
T POURCENT;
L –10.0;
T MD0;
L 10.0;
T MD4;
L 2.2;
T MD8;
CALL FC 127 (
Lim_inf := MD0,
Lim_sup := MD4,
Consigne := MD8,
Voie := PAW272
);
END_ORGANIZATION_BLOCK
Introduction Le C7 porte 4 entrées TOR universelles dont les fonctions sont les suivantes :
S entrée d’alarme,
S entrée de comptage,
S entrée fréquencemètre / intervallomètre,
S entrée TOR,
S entrée de comptage à porte externe.
Ces entrées sont paramétrables. Le paramétrage permet de définir si l’entrée doit
servir à la fonction d’alarme ou à une des autres fonctions.
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
1.0
1.1
1.2 Les parties repérées par cette
1.3 trame grisée n’interviennent pas
1.4 dans l’exemple.
1.5
1.6
1.7
Nº broche
Entrées universelles
M
DI–X1 Adresse 287.0
DI–X2 Adresse 287.1
DI–X3 Adresse 287.2
DI–X4 Adresse 287.3
GATE 1 DE de commande du compteur à porte ext. 1
GATE 2 DE de commande du compteur à porte ext. 2
GATE 3 DE de commande du compteur à porte ext. 3
Broche n° Fonction
M Masse correspondante
DI-X1 Entrée univ. 1 (alarme, TOR, compteur, compteur à porte externe 16 bits)
DI-X2 Entrée univ. 2 (alarme, TOR, compteur, compteur à porte externe 16 bits)
DI-X3 Entrée univ. 3 (alarme, TOR, compteur, fréquencemètre, intervallomètre,
compteur à porte externe 24 bits)
DI-X4 Entrée universelle 4 (entrée d’alarme ou entrée TOR)
GATE 1 Broche de porte externe pour DI-X1
GATE 2 Broche de porte externe pour DI–X2
GATE 3 Broche de porte externe pour DI-X3
Paramétrage des Le paramétrage des entrées universelles se fait dans le logiciel, avec l’outil Configu-
entrées ration matérielle qui vous permet de définir la fonction que doit assurer chaque en-
trée (voir le tableau 8-1).
Entrée d’alarme Quand cette fonction est affectée, l’entrée réagit comme une entrée d’alarme classi-
que, autrement dit une alarme de processus est déclenchée dans la CPU du C7 sur le
front paramétré.
Entrée TOR Quand cette fonction est affectée, l’entrée réagit comme une entrée TOR classique.
La seule différence réside dans le fait que le signal de processus en cours n’est pas
mis automatiquement à la disposition du programme de commande, mais qu’il doit
être tout d’abord lu par la périphérie.
Entrée de Ces entrées universelles vous permettent de saisir des impulsions de comptage
comptage jusqu’à une fréquence de 10 kHz. Le compteur peut fonctionner en incrémentation
(comptage) et décrémentation (décomptage). Vous pouvez aussi paramétrer le front
de comptage.
Mesure de Cette fonction vous permet de compter les impulsions dans une période de temps
fréquence paramétrée et de déterminer ainsi une fréquence v 10 kHz.
Intervallomètre Cette fonction permet de compter les tops fixes entre deux fronts de même sens et
de déterminer la durée d’un intervalle (= période).
Entrée de Cette fonction vous permet de compter des impulsions durant un temps d’ouverture
comptage à qui débute lors d’un front montant sur la broche de porte externe et se termine lors
porte externe d’un front descendant.
Caractéristiques
techniques des en-
trées universelles
Intervallomètre max. 1
S Principe comptage des unités de
temps constantes entre
deux fronts montants
S Plage de comptage 0 à 224–1
S Durée max. d’une période 8,395s (0,119Hz)
Fréquencemètre max. 1
S Principe comptage des impulsions
dans un intervalle de temps
donné
S Plage de comptage 0 à 224–1
S Durée d’ouverture 0, 1 s, 1 s, 10 s (réglable)
S Fréquence max. 10KHz ; limitée par le fil-
tre d’entrée
Généralités Vous avez la possibilité, par paramétrage des entrées universelles, de définir les
fonctions suivantes :
S entrée TOR,
S entrée d’alarme,
S compteur,
S fréquencemètre,
S intervallomètre,
S compteur à porte externe.
Adresses des Les adresses des entrées universelles sont des adresses prédéfinies qui ne peuvent
entrées pas être modifiées. Suivant l’utilisation de l’entrée universelle, les adresses occu-
universelles pées par les résultats différeront.
Au niveau des adresses, il faut faire la distinction entre :
S la zone des entrées PEW280 à PEB287 pour les valeurs de comptage et l’état des
signaux des entrées TOR,
S la zone des sorties PAW280 à PAB287 pour la commande des compteurs.
Zone des entrées Les adresses des 4 entrées universelles dans la zone des entrées (voir tableau 8-2)
sont les suivantes :
Adresse Désignation
PEB280 ZE1 : entrée compteur
PEB281
PEB282 ZE2 : entrée compteur
PEB283
PEB284 ZE3 : entrée compteur
PEB285 Fréquencemètre /
PEB286 intervallomètre
PEB287 Bit 7 ––
Bit 6
Bit 5 Etat des entrées de comptage, voir tableau 8-3
Bit 4
Bit 3 Etat actuel de l’entrée universelle 4
Bit 2 Etat actuel de l’entrée universelle 3
Bit 1 Etat actuel de l’entrée universelle 2
: Bit 0 Etat actuel de l’entrée universelle 1
Etat des entrées L’état des différentes entrées est mémorisé dans PEB287 sous forme de profil
binaire.
* Valable seulement lorsque l’entrée universelle a été paramétrée comme entrée de comptage.
Zone des sorties Lorsque les entrées universelles sont utilisées comme compteurs, le comportement
des compteurs est commandé par la zone des sorties.
Tableau 8-4 Adresses des entrées de comptage dans la zone des sorties
Nota
Sachez qu’il n’y a pas de fonction de lecture directe pour la lecture de l’état com-
plet du compteur 3.
Lors du comptage dans la plage de valeurs comprise entre 0 et 65535 (2 octets), les
valeurs du compteur sont rangées dans PAW285.
Bloc de Dans le bloc de paramètres « Entrées universelles », vous définissez les paramètres
paramètres relatifs
« Entrées
S aux entrées d’alarme,
universelles »
S aux compteurs,
S au fréquencemètre/intervallomètre,
S à l’entrée TOR (à définir chaque fois que l’entrée d’alarme ou de comptage est
désactivée),
S au compteur à porte externe.
Entrées d’alarme Si les entrées universelles sont utilisées comme entrées d’alarme, un front montant
ou descendant (suivant le paramétrage) sur l’entrée entraîne le déclenchement d’une
alarme de processus sur la CPU C7. Le front montant est la valeur par défaut.
Entrées TOR Lorsque les entrées universelles sont désactivées dans le bloc de paramètres (réglage
par défaut), les entrées réagissent comme des entrées TOR. Toutefois, aucune mé-
moire image mise à jour automatiquement n’est mise à disposition du programme
utilisateur pour ces entrées. L’état actuel de l’entrée peut uniquement être lu par
accès direct à la périphérie (adresse, voir tableaux 8-2 et 8-3).
Entrées d’alarme Lorsque les entrées universelles sont utilisées comme entrées d’alarme, une alarme
de processus est générée au niveau de l’une des entrées à chaque front (paramétré)
correspondant.
Alarmes de Les entrées universelles compteurs peuvent être paramétrées pour déclencher une
compteur alarme de processus. Dans ce cas, une alarme de processus est déclenchée au comp-
tage lorsque la valeur de comparaison ou de comptage maximale est atteinte, et au
décomptage lors du passage par zéro.
OB d’alarme de Lorsqu’une alarme de processus est émise par la périphérie à destination de la CPU
processus C7, l’OB d’alarme de processus (OB40) est appelé sur la CPU C7. L’événement
ayant appelé l’OB40 est mémorisé dans l’information de déclenchement de
l’OB40(section de déclaration des variables). Il vous faut, dans l’information de
déclenchement, procéder à l’évaluation des informations complémentaires Z1 à Z3.
Section de Les inscriptions dans la section de déclaration des variables de l’OB40 vous sont
déclaration des données dans le tableau 8-6. Les octets présentant une importance pour l’utilisateur
variables de sont représentés en grisé dans le tableau.
l’OB40
Tableau 8-6 Section de déclaration des variables de l’OB 40
Octet 8
7 6 5 4 3 2 1 0
0 0 0 0
0 0 0 0 1 1 1 1
1, lorsque l’entrée universelle 1
a déclenché l’alarme de processus
1, lorsque l’entrée universelle 2
a déclenché l’alarme de processus
1, lorsque l’entrée universelle 3
a déclenché l’alarme de processus
Octet 8
7 6 5 4 3 2 1 0
0 0 0
0 0 0 0 0 1 1 1
1, lorsque l’entrée de compteur 1
a déclenché l’alarme de processus
1, lorsque l’entrée de compteur 2
a déclenché l’alarme de processus
1, lorsque l’entrée de compteur 3
a déclenché l’alarme de processus
Evaluation dans le L’évaluation des alarmes de processus dans le programme utilisateur est décrite dans
programme le manuel /280/.
utilisateur
8.2.4 Compteurs
Valeur courante du Le compteur détermine la valeur courante d’après l’une des formules suivantes :
compteur
Valeur courante (comptage) = nombre de fronts, ou
Valeur courante (décomptage) = valeur initiale – nombre de fronts
Dépassement de la L’entrée universelle de comptage compte les impulsions de comptage jusqu’à une
fréquence limite fréquence maximale de 10 kHz.
Un filtre de fréquence est monté en amont des entrées.
Attention
! Lorsque la fréquence actuelle dépasse la fréquence limite de 10 kHz, le fonctionne-
ment correct des entrées universelles n’est plus assuré, étant donné que des impul-
sions de comptage se perdent.
Avant d’activer un compteur dans l’OB100, il faut ajouter au moyen de la SFC47
un retard de 5 ms au moins.
Nota
Une différence peut survenir entre la valeur de comptage constatée par la CPU et la
valeur de comptage effective, puisque la CPU actualise cette valeur toutes les
0,5 ms. Pour cette raison, il est recommandé d’insérer un temps d’attente de 1 ms
avant la lecture de la valeur de comptage de CPU.
Nota
L’opération de comptage sur le module d’entrées/sorties C7 est asynchrone au pro-
gramme utilisateur de la CPU C7. La valeur courante du compteur est transférée
cycliquement au programme utilisateur (temps d’actualisation de 0,5 ms). Cela si-
gnifie que la valeur de processus en cours peut être vieille de 500 µs lorsque le pro-
gramme utilisateur la lit (par ex. L PEW 280). Un décalage de quelques impulsions
peut en résulter avec les fréquences de comptage élevées (par ex. 10 kHz = 1 impul-
sion toutes les 100 µs, c’est-à-dire que le compteur a déjà compté jusqu’à 4 impul-
sions de plus).
Selon l’application, il faut tenir compte de ce phénomène (par ex. temps d’attente
> 0,5 ms après arrêt du capteur de comptage ; ou utilisation d’une alarme de proces-
sus sur valeur terminale du compteur).
Démarrage et arrêt Les entrées universelles utilisées comme compteurs sont commandées au moyen du
du compteur programme utilisateur.
Le tableau 8-7 présente les moyens d’exercer une influence sur les compteurs au
niveau du programme utilisateur. Les différents bits contenus dans PAB287 sont
décrits en détail dans le tableau 8-4.
8.2.5 Fréquencemètre
Fréquencemètre La fréquence est calculée à partir de la valeur mesurée et du temps de mesure pa-
ramétré.
Le signal de mesure est connecté via l’entrée universelle 3 du C7 (voir paragraphes
8.2.1 et 8.2.2). Le fréquencemètre compte les fronts montants du signal de mesure
durant le temps de mesure paramétré.
Le programme utilisateur peut alors, en utilisant la formule suivante, calculer la fré-
quence appliquée :
Temps de mesure Pour paramétrer le temps de mesure, il faut avoir recours à l’outil STEP 7 Configu-
ration matérielle. Vous avez le choix entre les temps de mesure 0,1 s, 1 s ou 10 s.
L’opération de mesure redémarre automatiquement dès que le temps de mesure est
écoulé ; une valeur de comptage de fréquence actuelle est donc toujours disponible.
Exemple de calcul Le temps de mesure est de 1s. Durant le temps de mesure, 6500 fronts montants du
de fréquence signal de mesure ont été comptés. La valeur de comptage 6500 est fournie au pro-
gramme utilisateur.
Fréquence + 6500 + 6500 Hz
1s
Fréquence durant Lors du démarrage du C7, il y a exécution de l’OB1 et, simultanément, démarrage
le premier temps de l’entrée universelle fréquencemètre.
de mesure
La première fréquence valide est calculée au terme du premier temps de mesure.
Tant que le premier temps de mesure n’est pas écoulé, la valeur de comptage
FFFFFFH est mise à la disposition de la CPU C7.
Dépassement de la L’entrée universelle fréquencemètre est conçue pour fonctionner jusqu’à une fré-
fréquence limite quence maximale de 10 kHz.
Un filtre de fréquence est monté en amont de l’entrée.
Attention
! Lorsque la fréquence actuelle dépasse la fréquence limite de 10 kHz, le fonctionne-
ment correct des entrées universelles n’est plus assuré, étant donné que des impul-
sions de comptage se perdent.
Inconvénient d’un Le fréquencemètre calcule la fréquence à intervalles plus longs. Cela revient à dire
temps de mesure que, avec un temps de mesure long, on dispose moins souvent d’une valeur de fré-
long quence actuelle. Lorsque la fréquence varie constamment, on ne dispose que de
valeurs moyennes.
Inconvénient L’erreur de mesure est, de par le principe de mesure, d’autant plus importante que la
d’une fréquence fréquence mesurée est plus faible.
faible
8.2.6 Intervallomètre
Présentation L’entrée universelle 3 peut être paramétrée comme intervallomètre, par exemple
pour la mesure d’une période. Dans ce cas, l’entrée reçoit les impulsions d’un cap-
teur qui, dans notre exemple, est monté sur la vis d’extrudeuse d’une presse d’injec-
tion.
Explication du La figure 8-5 montre un capteur simple qui délivre le signal « 1 » lorsque la lumière
principe en traverse l’une des fentes du disque. Quand le disque tourne, le capteur délivre le
prenant pour signal représenté sur la figure.
exemple un
capteur simple
Signal
Disque à fentes
Incréments t
4
3
2
1
v+ 1 + 1 + 2, 5 1s + 150 tr
N·ti Minimal 1Minimal6·5000Minimal0·0, 5 ms min
Limite inférieure L’intervallomètre délivre une valeur de comptage 24 bits. Ces 3 octets permettent de
représenter des valeurs jusqu’à FF FF FEH (16777214 en décimal). Il en résulte pour
N = 1 la fréquence limite inférieure calculée à partir de la période maximale
(tp = 8,39s) :
1 ;
fu + tp tp + 16777214 * 0, 5ms + 8, 39s
fu + 0, 119Hz
v+ 1 + 1 + 0, 119 1s + 7, 14 tr
N·Minimalti 1Minimal·Minimal8, 39s min
Limite supérieure La fréquence limite supérieure résulte du fait que les entrées universelles sont con-
çues pour une fréquence maximale de 10 kHz. Il s’ensuit une période minimale de
0,1 ms. La fréquence limite supérieure est donc de 10 kHz (ce qui correspond à
600 000 tr/min).
Un dépassement de la fréquence entraîne une falsification des valeurs d’entrée, étant
donné que des impulsions sont supprimées par le filtre d’entrée (de 10 kHz) intégré
en amont.
L’incertitude de mesure relative est d’autant plus petite que la période à mesurer est
plus longue.
Limites Ces limites sont valables pour un capteur délivrant une impulsion par tour. Si vous
utilisez des capteurs délivrant plusieurs impulsions par tour, il faut recalculer les
fréquences limites.
Paramétrage Pour pouvoir utiliser l’entrée universelle 3 comme intervallomètre, il faut la définir
(la paramétrer) comme tel. Utilisez pour cela l’outil STEP 7 Configution matérielle.
Mesure du temps Un compteur à porte externe permet de compter des impulsions durant un temps
d’ouverture d’ouverture. Il s’agit ici d’un comptage qui débute à zéro lors d’un front montant à
la broche de porte externe et est arrêté par un front descendant.
Une alarme de processus peut être générée à la suite du front descendant, et la nou-
velle valeur de comptage est écrite dans la zone des sorties.
La figure 8-6 donne une représentation graphique de la mesure du temps d’ouverture
par un compteur à porte externe.
Débordement
Limite sup. de comptage
Zéro
Temps
Broche de porte externe
DI3
Bit start La mesure du temps d’ouverture est activée seulement si le bit start dans la zone des
entrées est mis à 1 en même temps que la broche de porte externe.
Compteurs 16 bits Les compteurs 1 et 2 travaillent comme compteurs 16 bits, tandis que le compteur 3
et 24 bits travaille comme compteur 24 bits.
Valeur par défaut La valeur par défaut est 0xFFFF pour les compteurs 1 et 2, et 0xFFFFFF pour le
compteur 3. Tant qu’aucune valeur correcte n’est disponible, par exemple pendant le
premier cycle de mesure, c’est cette valeur par défaut qui est sortie.
Fonction du bloc Ce programme réalise une fonction simple qui a pour but de montrer le principe
d’utilisation des entrées de comptage par le programme STEP 7.
Les compteurs sont paramétrés pour fonctionner en comptage jusqu’à la valeur de
comparaison. Lorsque celle-ci est atteinte, ils sont remis à zéro, et le comptage est
relancé à partir de zéro. Du fait de la remise à zéro instantanée, la valeur de compa-
raison spécifiée ne peut jamais être lue.
Dans le programme pris comme exemple, les entrées universelles sont paramétrées
comme suit :
UE1 compteur Z1
UE2 compteur Z2
UE3 compteur Z3
UE4 entrée TOR normale (inutilisée dans l’exemple)
5. OB40
L’OB40 sert à exploiter les alarmes. Un saut est exécuté suivant l’information du
vecteur d’interruption déterminée à partir de l’information de lancement de
l’OB40 (LB 8). L’octet de mémentos associé au compteur ayant déclenché
l’alarme est incrémenté. L’OB40 est programmé de manière que plusieurs alar-
mes apparaissant en quasi simultanéité puisse être détectées.
6. OB35
L’OB35 sert à générer les impulsions de comptage. Pour que l’exemple puisse
fonctionner, il faut procéder au câblage suivant :
Dans l’OB35, les bits des sorties TOR du C7 sont « basculés » (activés et désac-
tivés alternativement). On obtient ainsi sur chaque sortie une période de 200 ms,
ce qui correspond à une fréquence de 5Hz. Cette valeur résulte de la période par
défaut de l’alarme cyclique de l’OB35, qui est de 100 ms. Chaque sortie est ainsi
à 1 pendant 100 ms, puis à 0 pendant 100 ms, etc.
Enr Octet Bit Par défaut Paramétrage possible Signification des bits
0 00 7 0 Validation du diagnostic AO4 0=non 1=oui
6 0 Validation du diagnostic AO3 0=non 1=oui
5 0 Validation du diagnostic AO2 0=non 1=oui
4 0 Validation du diagnostic AO1 0=non 1=oui
3 0 Validation du diagnostic AI4 0=non 1=oui
2 0 Validation du diagnostic AI3 0=non 1=oui
1 0 Validation du diagnostic AI2 0=non 1=oui
0 0 Validation du diagnostic AI1 0=non 1=oui
01 7..5 000 –
4 0 Valid. alarme diag. du module
3 0 Valid. diag. rupture de fil AI4 0=non 1=oui (seult avec étendue de mesure 4..20 mA)
2 0 Valid. diag. rupture de fil AI3 0=non 1=oui (seult avec étendue de mesure 4..20 mA)
1 0 Valid. diag. rupture de fil AI2 0=non 1=oui (seult avec étendue de mesure 4..20 mA)
0 0 Valid. diag. rupture de fil AI1 0=non 1=oui (seult avec étendue de mesure 4..20 mA)
02 0..7 00000000 réservé doit toujours être à 0, sinon erreur de paramétrage
03 00000000 réservé doit toujours être à 0, sinon erreur de paramétrage
1 04 7..6 00 AI2 – –
5..4 01 Etendue de mesure 00=désactivée, 01=10 V, 10=20 mA,
11=4..20 mA
3..2 00 AI1 – –
1..0 01 Etendue de mesure 00=désactivée, 01=10 V, 10=20 mA,
05 7..6 01 AI4 – –
5..4 00 Etendue de mesure 00=désactivée, 01=10 V, 10=20 mA,
11=4..20 mA
3..2 01 AI3 – –
1..0 00 Etendue de mesure 00=désactivée, 01=10 V, 10=20 mA,
06 7..2 000000 –
1..0 00 Validation de l’alarme de cycle 00=pas d’alarme de cycle
01=alarme de temps de cycle (seulement si octet 7 <> 1)
10=alarme de fin du cycle de mesure (seulement si toutes
les AIx ne sont pas désactivées)
07 7..4 0000 –
3..0 0001 Période 0=16 ms, 1=libre, 6=3 ms, 7=3,5 ms,
8=4 ms etc. (par pas de 0,5 ms jusqu’à 15,5 ms)
Enr Octet Bit Par défaut Paramétrage possible Signification des bits
1 08 7..6 00 DI1 univ. –
5 0 Sens 0=incrémental, 1=décrémental (seult pour le mode=010)
4 0 Front 0=front montant, 1=front descendant
3 0 Alarme de processus 0=non, 1=oui
2..0 000 Mode 000=DI simple, 001=DI d’alarme,
010=compteur (ZE), 101=compteur à porte externe
09 7..6 00 DI2 univ. –
5 0 Sens 0=incrémental, 1=décrémental (seult pour le mode=010)
4 0 Front 0=front montant, 1=front descendant
3 0 Alarme de processus 0=non, 1=oui
2..0 000 Mode 000=DI simple, 001=DI d’alarme,
010=compteur (ZE), 101=compteur à porte externe
10 7..6 00 DI3 univ. Temps d’ouverture 00=0,1 s, 01=1 s, 10=10 s (seulement pour le mode=010)
5 0 Sens 0=incrémental, 1=décrémental (seult pour le mode=010)
4 0 Front 0=front montant, 1=front descendant
3 0 Alarme de processus 0=non, 1=oui
2..0 000 Mode 000=DI simple, 001=DI d’alarme,
010=compteur (ZE), 011=fréquencemètre (FZ)
100=intervallomètre (PZ), 101=compteur à porte externe
11 7.5 00000 DI4 univ. –
4 0 Front 0=front montant, 1=front descendant
3 0 Alarme de processus 0=non, 1=oui
2..0 0 Mode 000=DI simple, 001=DI d’alarme
12 7..6 00 AO2 Comportement en cas
d’arrêt de la CPU 00=sans tension ni courant (valeur de remplacement = 0)
01=conserver dernière valeur, 10=valeur rempl. globale
(octets 14..15)
5..4 01 Etendue de sortie 00=désactivée, 01=10 V, 10=20 mA, 11=4..20 mA
3..2 00 AO1 Comportement en cas
d’arrêt de la CPU 00=sans tension ni courant (val. de remplacement = 0)
01=conserver dernière valeur, 10=valeur rempl. globale
(octets14..15)
1..0 01 Etendue de sortie 00=désactivée, 01=10 V, 10=20 mA, 11=4..20 mA
13 7..6 00 AO4 Comportement en cas
d’arrêt de la CPU 00=sans tension ni courant (val. de remplacement = 0)
01=conserver dernière valeur, 10=valeur rempl. globale
(octets 14..15)
5..4 01 Etendue de sortie 00=désactivée, 01=10 V, 10=20 mA, 11=4..20 mA
3..2 00 AO3 Comportement en cas
d’arrêt de la CPU 00=sans tension ni courant (valeur de remplacement = 0)
01=conserver dernière valeur, 10=valeur rempl. globale
(octets 14..15)
1..0 01 Etendue de sortie 00=désactivée, 01=10 V, 10=20 mA, 11=4..20 mA
14 000H Valeur de remplacement globale (seulement si « Valeur de remplacement globale » avec
pour AO1 à AO4 une des AO au moins active)
15
Présentation La CPU C7 est dotée d’un tampon de diagnostic où sont inscrites des informations
détaillées sur tus les événements de diagnostic, dans l’ordre chronologique de leur
apparition. Le contenu du tampon de diagnostic est conservé même après un efface-
ment général. Ces entrées du tampon de diagnostic peuvent être lues et interprétées
par le programme utilisateur.
Application Grâce au tampon de diagnostic, les erreurs apparues dans le système peuvent être
évaluées même plus tard, pour déterminer par exemple la cause d’un passage à l’état
STOP ou pour retracer l’historique d’événements de diagnostic.
Paramétrage du STEP 7 vous permet de décider si les entrées/sorties analogiques devront délivrer ou
diagnostic de la non des messages de diagnostic.
périphérie
L’outil STEP 7 Configuration matérielle vous permet également de paramétrer le
comportement de diagnostic des entrées/sorties analogiques, c’est-à-dire d’indiquer
si la périphérie analogique devra émettre sur demande des messages de diagnostic à
l’adresse de la CPU C7. Vous pouvez aussi préciser par le paramétrage si le
« module » devra déclencher une alarme sur la CPU C7 lors de l’apparition d’une
erreur.
Lecture des La CPU C7 n’écrit des messages de diagnostic dans le tampon de diagnostic que si
messages de l’OB d’alarme de diagnostic (OB82) est appelé. La condition préalable en est une
diagnostic valeur « oui » du paramètre « Validation de l’alarme de diagnostic ». Vous avez
alors la possibilité, en plus des informations de diagnostic standard, de lire les mes-
sages de diagnostic détaillés au moyen de l’outil STEP 7 (voir manuel /231/). Dans
tous les autres cas, il n’y a pas d’entrée dans le tampon de diagnostic de la CPU C7.
Le message de diagnostic ne peut donc pas être lu.
Diagnostic Le tableau 10-1 présente les messages de diagnostic spécifiques aux voies d’entrée
des entrées analogique.
analogiques
Les informations de diagnostic sont affectées aux différentes voies.
Diagnostic Pour les sorties analogiques, il y a seulement une erreur groupée. Les causes de cette
des sorties erreur groupée peuvent être :
analogiques
S erreur de paramétrage,
S valeur de remplacement activée.
*) Les entrées analogiques sont remises à zéro jusqu’à ce que la voie soit à
nouveau apte à fonctionner. (Exception : paramétrage d’un test de rupture de
fil avec réglage type de mesure <>4 ... 20 mA) AI=7FFFH
**) La sortie analogique est remise à zéro jusqu’à ce que la voie soit à nouveau
apte à fonctionner. AO=0V ȧ 0mA
****) Pas d’alarme de processus, pas d’alarme de diagnostic, pas de défaut de la
périphérie analogique, bit 0 de l’octet 0=0.
Présentation Il y a interdépendance entre les entrées de diagnostic. Par exemple, le message rela-
tif à l’erreur « Rupture de fil » ne peut prendre effet que s’il y a présence simultanée
des entrées de diagnostic « Erreur externe » et « Erreur de voie ».
Légende :
E = temporaire, peut être éliminée par intervention sur la connexion
P = permanente, effaçable par paramétrage correct
R = permanente, effaçable par réinitialisation (effacement général ou
redémarrage de la CPU C7) ou par échange de l’appareil
M = temporaire, peut disparaître en répétant la mesure
Réaction aux Les messages de diagnostic mentionnés dans le tableau 10-4 renvoient au tableau
messages de 10-3.
diagnostic
Le tableau 10-4 donne la liste des messages de diagnostic avec les réactions pos-
sibles de l’utilisateur.
Attaches
Nota
Respectez les directives relatives aux composants sensibles aux décharges électro-
statiques. N’enfoncez pas d’objet métallique (tournevis) à l’intérieur de l’appareil.
Les composants et la carte à circuit imprimé sont accessibles.
Longévité de la Nous vous recommandons de remplacer la pile de sauvegarde une fois par an.
pile de sauvegarde
Nota
Veuillez lire la brochure jointe à la pile afin de prendre connaissance des conseils
de sécurité technique pour la manipulation correcte et l’évacuation des piles au
lithium.
Stockage des piles Stockez les piles de sauvegarde dans un endroit frais et sec. Vous pouvez les conser-
de sauvegarde ver pendant 5 ans au maximum.
11.2 Echange du C7
Introduction Il n’est pas prévu de réparer un C7 sur place. Par conséquent, en cas de panne, il
faudra procéder à un échange.
Conditions Pour pouvoir échanger un C7, il faut que les conditions suivantes soient remplies.
Matériel :
S PG/PC avec coupleur,
S câble de liaison approprié (MPI et RS 232 (V.24)/TTY).
Outils de développement :
S STEP 7,
S ProTool ou ProTool/Lite.
Logiciel utilisateur (mémorisé à l’extérieur du C7) :
S configuration de l’OP,
S programme utilisateur de la CPU (quand les données de la CPU du C7 ne sont
plus lisibles et qu’aucune carte mémoire n’est enfichée).
Montage Effectuez le montage électrique et mécanique comme il est dit dans le manuel (para-
graphes 2.2 et 2.3). Dès que vous disposez d’un nouveau C7, procédez à son mon-
tage de la manière suivante :
1. Raccordez une PG ou un PC à l’interface MPI
2. Effectuez un effacement général de la CPU du C7.
3. Sans carte mémoire :
Transférez de la PG ou du PC dans la CPU du C7 (à l’aide de STEP 7), avec les
données correspondantes, le programme utilisateur de CPU sauvegardé aupara-
vant
Avec carte mémoire :
Enfichez la carte mémoire sur laquelle ce programme est mémorisé et effectuez
un nouvel effacement général (MRES) de la CPU du C7.
4. Connectez l’OP du C7 à l’interface série de la PG ou du PC.
5. Chargez votre configuration dans l’OP du C7 avec ProTool ou ProTool/Lite.
6. Démarrez le programme utilisateur de la CPU (sélection du mode de fonctionne-
ment de la CPU).
Nota
Les messages système sont affichés dans la langue choisie dans la configuration. Tant
que le C7 ne dispose pas de données de configuration, les messages s’affichent en
langue anglaise.
Procédure en cas Pour tous les messages système se rapportant à des ”erreurs internes”, procédez
d’”erreur interne” comme suit :
a) Mettez le C7 hors tension, mettez l’automate à l’état STOP et puis redémarrez le
C7.
b) Mettez le C7 en mode de transfert pendant son démarrage, retransférez la configu-
ration et redémarrez le C7.
c) Si l’erreur se produit de nouveau, contactez votre agence Siemens la plus proche.
Indiquez le numéro de l’erreur ainsi que, le cas échéant, les variables du message.
Dimensions
• appareil (L x H x P) 240 x 203,5 x 74,4 mm 240 x 203,5 x 89,4 mm
• découpe (L x H) 231 x 159 mm 231 x 159 mm
Poids 1600 g 1700 g 1800 g 1900 g
Sécurité des matériels électriques
• Conformité à la norme EN 61131-2 (CEI 1131-2)
• Corps étrangers et face avant de l’appareil : IP 65 selon CEI 529
protection de l’eau boîtier de l’appareil : IP 20 selon CEI 529
• Inflammabilité selon UL94
connecteurs mobiles V2
embase dans le boîtier V0
boîtier/face avant V0
Homologation, certificats EN 61131-2 (CEI 1131-2)
UL Listing UL 508
Canadian Standard Association (CSA) selon standard C22.2 numéro 142
Homologation FM, FM-Standards No. 3611, 3600, 3810 Class I, Div. 2 Group A, B, C, D
DIN / ISO 9001 Certification de fabrication et de développement
Température ambiante testée selon DIN CEI 68-2-1, DIN CEI 68-2-2
• en service avec montage
entre vertical et 45° ±0 à +50°C
• en service avec montage
entre 45° et horizontal ±0 à +45°C
• stockage/transport –20°C à +70°C
Humidité relative testée selon DIN CEI 68-2-3
• en service 5 à 95 % à 25°C (sans condensation)
• stockage/transport 5 à 95 % bei 25°C (sans condensation)
Pression atmosphérique
• en service 795-1080 hPa (correspond à –1000 m à +2000 m)
• stockage/transport 660-1080 hPa (correspond à –1000 m à +3500 m)
Séparation galvanique --- oui, entrées/sorties TOR, entrées/sorties analogi-
ques (pas pour les entrées universelles)
500 V cc
Tension d’alimentation très basse tension de sécurité
• valeur nominale (UN) 24 V cc
• étendue admissible 20,4 V cc à 30,2 V cc
Nota :
Le C7 ne possède pas de protection intégrée contre les impulsions parasites de haute énergie dans le
domaine des µs (impulsions Surge).
• entrée de tension protégée
contre inversion de polarité oui
• temps de maintien
(coupure admissible) ≥ 20 ms
• puissance absorbée (IN)
typ. / max. 550 mA / 1A
• puissance dissipée 12 W
Compatibilité électromagnétique
(CEM)
• émission de perturbations,
classe de valeurs limites classe B selon EN55022 (correspond à CISPR 22)
• perturbations conduites sur ±2kV selon CEI 1000-4-4 ; transitoires rapides en salve
les lignes d’alimentation en ±1kV selon CEI 1000-4-5 ; impulsion µs / entre conducteurs *
tension ±2kV selon CEI 1000-4-5 ; impulsion µs / entre conducteur et terre *
* avec élément de protection KT, type AD 24V de la société Dehn
Raccordement de détecteurs à
2 fils (BERO)
• courant de repos admis maxi 2 mA
Longueur de câble
• non blindé 600 m
• blindé 1000 m
Sorties TOR intégrées - 16
Tension nominale de charge 24 V cc
• étendue admise 20,4 à 28,8 V
Tension de sortie
• pour signal « 1 » maxi L + (–0,8 V)
Attention
! Risque de blessure et de dégâts matériels !
Si l’alimentation 24 V cc du C7 n’est pas conçue suivant les règles, vous risquez
une dégradation des constituants de votre système d’automatisation ainsi que des
blessures de personnes.
N’utilisez pour l’alimentation 24 V cc du C7 qu’une tension remplissant les condi-
tions d’une très basse tension de sécurité.
Important pour les Si l’appareil porte l’une des marques suivantes, il a reçu l’homologation correspon-
USA et le Canada dante :
UL-Recognition-Mark
Homologation FM
FM
FM-Standards No. 3611, 3600, 3810 APPROVED for use in
Class I, Division 2, Group A, B, C, D indoor hazardous
APPROVED
locations.
Directive Les produits portant la marque CE satisfont aux exigences de la directive euro-
européenne péenne « Compatibilité électromagnétique » 89/336/CEE.
CEM 89/336/CEE
Conformément à l’article 10 de la directive européenne susmentionnée, les déclarations
de conformité et la documentation correspondante sont tenues à la disposition des auto-
rités compétentes à l’adresse suivante :
Siemens Aktiengesellschaft
Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik
A&D AS E4
Postfach 1963
D-92209 Amberg
Domaine d’emploi Conformément au marquage CE, le domaine d’emploi de ce produit est le suivant :
Respect des direc- Les directives de montage et les conseils de sécurité spécifiés dans les manuels sont à
tives de montage respecter lors de la mise en service et de l’exploitation.
Introduction Le système d’automatisation SIMATIC n’est pas une machine au sens de la directive
Machines de la CE. Il n’existe donc pas pour SIMATIC de déclaration de conformité
relative à la directive Machines 89/392/CEE.
Directive Machines La directive Machines 89/392/CEE spécifie les exigences auxquelles doit répondre
89/392/CEE une machine. On entend ici par machine un ensemble de pièces ou de dispositifs reliés
entre eux (voir aussi EN 292-1, paragraphe 3.1).
SIMATIC est une partie de l’équipement électrique d’une machine et doit donc être
inclu par le constructeur de la machine dans la procédure de déclaration de confor-
mité.
Equipement élec- L’équipement électrique de machines relève de la norme EN 60204-1 (sécurité des
trique de machines machines, exigences générales imposées à l’équipement électrique de machines).
selon EN 60204
Le tableau ci-dessous vous aidera à établir la déclaration de conformité et montre
quels critères de la norme EN 60204-1 (situation juin 1993) s’appliquent à SIMATIC.
Transport des Dans la mesure du possible, transportez les piles de sauvegarde dans leur emballage
piles de d’origine. Respectez les règlements concernant le transport de produits dangereux.
sauvegarde La pile de sauvegarde contient environ 0,25 g de lithium.
Remarque : selon les règles de transport du fret aérien, la pile de sauvegarde fait
partie de la classe 9 de produits dangereux.
Attention
! Les piles de sauvegarde peuvent s’enflammer ou exploser et vous risquez des
brûlures graves si elles sont soumises à une forte élévation de température ou si
elles sont détériorées !
Conservez les piles dans un endroit frais et sec.
Règles pour la Pour éviter tout risque en manipulant les piles de sauvegarde, respectez les règles
manipulation suivantes.
des piles de
S N’essayez pas de les recharger.
sauvegarde
S Ne les échauffez pas.
S Ne les jetez pas au feu.
S Ne les percez pas.
S Ne les écrasez pas.
S Ne les court-circuitez pas.
Définition Toutes les cartes électroniques sont équipées de composants ou d’éléments de haute
intégration. Du fait de leur technologie, ces composants électroniques sont très sen-
sibles aux surtensions et donc aux décharges électrostatiques, d’où l’abréviation
CSDE :
Composants/Cartes Sensibles aux Décharges Electrostatiques : « CSDE ». On
trouve aussi très souvent l’abréviation internationale « ESD » (Electrostatic
Sensitive Device).
Les cartes sensibles aux décharges électrostatiques sont repérées par l’étiquette
d’avertissement suivante :
Avertissement
! Les CSDE peuvent être détruits par des tensions et des énergies largement inférieu-
res à la limite de perception humaine. De pareilles tensions apparaissent dès qu’une
personne qui n’a pas pris le soin d’éliminer l’électricité statique accumulée dans
son corps touche un composant ou une carte. Dans la plupart des cas, des compo-
sants qui ont été exposés à de pareilles surtensions ne peuvent pas être immédiate-
ment reconnus comme étant défectueux, étant donné qu’une défaillance ne se mani-
feste qu’au bout d’une période prolongée.
Electrisation Tout objet n’étant pas relié par conducteur au potentiel électrique de son environne-
ment peut accumuler une charge électrostatique. Des électrisations jusqu’à 100 V
sont courantes, mais elles peuvent très vite monter jusqu’à 15 000 V !
Par exemple :
S enveloppes en matière plastique jusqu’à 5 000 V
S gobelets en matière plastique jusqu’à 5 000 V
S livres et cahiers avec reliure en matière plastique jusqu’à 8 000 V
S appareils à dessouder en matière plastique jusqu’à 8 000 V
S lorsqu’on marche sur un sol en matière plastique jusqu’à 12 000 V
S lorsqu’on est assis sur une chaise rembourrée jusqu’à 15 000 V
S lorsqu’on marche sur de la moquette jusqu’à 15 000 V
Seuils de percep-
tion de décharges
S 3500 volts sont nécessaires pour ressentir une décharge électrostatique,
électrostatiques
S 4500 volts sont nécessaires pour entendre une décharge électrostatique,
S 5000 volts au moins sont nécessaires pour voir une décharge électrostatique.
Une fraction de cette tension suffit pour endommager ou détruire des composants
électroniques.
Vous pouvez protéger votre carte et prolonger sa durée de vie en appliquant les
mesures de protection et en observant rigoureusement les règles de manipulation.
Attention aux La plupart des matières plastiques sont aisément électrisables ; c’est pourquoi elles
matières ne doivent en aucun cas entrer en contact avec des CSDE.
plastiques
Pas de contact D’une manière générale, il ne faut toucher les cartes électroniques que lorsque c’est
direct absolument indispensable (par exemple, pour y effectuer des travaux). Le cas
échéant, saisir les cartes de manière à ne pas toucher les pattes des composants ou
les pistes conductrices. Vous empêchez ainsi l’énergie des décharges d’atteindre et
d’endommager les composants sensibles.
Précautions parti- Pour les cartes sans boîtier de protection contre le contact, observez les règles sui-
culières pour car- vantes.
tes sans boîtier
S Vous ne devez toucher les composants que
– si vous êtes mis à la terre au moyen d’un bracelet CSDE ou
– si vous portez des chaussures spéciales CSDE ou une gaine de mise à la terre
passée autour de la chaussure lorsque vous vous déplacez sur un plancher
CSDE.
S Avant de toucher une carte électronique, éliminez l’électricité statique accumu-
lée dans votre corps. Touchez pour ce faire un objet métallique relié à la terre
(par exemple, des parties métalliques nues d’armoires d’appareillage, des
conduites d’eau, etc.).
S Les cartes ne doivent pas être mises en contact avec des matériaux électrisables
et hautement isolants, par exemple des feuilles en matières plastique, des plaques
isolantes de tables, des vêtements en fibres synthétiques.
S Les cartes sensibles aux décharges électrostatiques ne doivent être déposées que
sur des supports conducteurs :
– table avec revêtement conducteur,
– mousse conductrice CSDE (cette mousse est généralement de couleur noire),
– sachet d’emballage CSDE.
S S’abstenir de placer des cartes à proximité de consoles de visualisation, de moni-
teurs ou de téléviseurs (distance minimale par rapport à l’écran supérieure à
10 cm).
Mesures de La figure ci-dessous résume les mesures de protection à prendre pour la manipula-
protection CSDE tion de cartes et composants sensibles aux décharges électrostatiques.
a Plancher conducteur
b Table à revêtement conducteur mis à la terre
c Chaussures CSDE
d Blouse CSDE
e Bracelet CSDE mis à la terre
f Prise de terre des armoires
d
g Chaise mise à la terre
b e
g
f
c
a
Appareils de L’exécution de mesures sur des cartes sensibles aux décharges électrostatiques
mesure mis à exige :
la terre
S que l’appareil de mesure soit mis à la terre (par exemple, par l’intermédiaire du
conducteur de protection) ou
S que, dans le cas d’un instrument de mesure à potentiel flottant, l’électricité stati-
que de la sonde de mesure ait été éliminée (par exemple, par contact avec un
objet métallique mis à la terre).
Emballages D’une manière générale, les cartes sans boîtier et les composants doivent être
conducteurs pour conservés ou expédiés dans des emballages conducteurs. Vous pouvez également
cartes sans boîtier utiliser des boîtes en matière plastique métallisées ou des boîtes métalliques. Les
cartes sensibles aux décharges électrostatiques ne doivent être conservées que dans
l’emballage conducteur.
Isolation des piles Si les cartes à expédier comportent des piles, isolez les contacts de la pile (par
exemple, avec du chatterton) pour éviter un court-circuit de cette dernière. Si possi-
ble, retirez la pile.
Introduction Cette annexe propose des ouvrages spécialisés qui vous permettront d’élargir vos
connaissances au-delà de l’automate S7-300.
Le tableau D-1 indique un choix d’ouvrages que vous pouvez commander directe-
ment chez Siemens ou trouver en librairie.
Documentation
/30/ Petit manuel illustré : Faites connaissance avec le S7-300...
/70/ Manuel : Automate programmable S7-300,
Installation et configuration – Caractéristiques des CPU
/71/ Manuel de référence : Systèmes d’automatisation S7-300, M7-300
Caractéristiques des modules
/72/ Liste des opérations : Automate programmable S7-300,
CPU 312/314/315/315-2 DP
/230/ Manuel : Pour une transition facile de S5 à S7...
/232/ Manuel : Langage LIST pour SIMATIC S7-300/400,
Programmation de blocs
/233/ Manuel : Langage CONT pour SIMATIC S7-300/400,
Programmation de blocs
/235/ Manuel de référence : Logiciel système pour SIMATIC S7-300/400
Fonctions standard et fonctions système
/236/ Manuel : Langage LOG pour SIMATIC S7-300/400,
Programmation de blocs
/280/ Manuel de programmation : Logiciel système pour SIMATIC M7-300/400
Conception de programmes
Alarme cyclique Une alarme cyclique est générée périodiquement par la CPU à un intervalle de
temps paramétrable. Elle déclenche l’exécution du bloc d’organisation correspon-
dant.
Alarme de Les modules pouvant établir un diagnostic signalent les erreurs système qu’ils détec-
diagnostic tent à l’unité centrale par une alarme de diagnostic.
Alarme de Une alarme de processus est déclenchée par un module déclencheur d’alarme à
processus cause d’un événement précis dans le processus. Elle est signalée à la CPU C7. Le
bloc d’organisation correspondant est alors exécuté, conformément à la priorité de
cette alarme.
Alarme horaire L’alarme horaire fait partie d’une des classes de priorité réglant l’exécution du pro-
gramme de la CPU C7. Elle est générée à une date fixe (ou de manière quotidienne)
et à une heure donnée (par exemple à 9:50 ou toutes les heures, toutes les minutes).
Elle déclenche l’exécution du bloc d’organisation correspondant.
Alarme temporisée L’alarme temporisée fait partie d’une des classes de priorité réglant l’exécution du
programme de SIMATIC S7. Elle est générée au terme d’une temporisation lancée
dans le programme utilisateur. Elle déclenche l’exécution du bloc d’organisation
correspondant.
AP Automate programmable
Automate Les automates programmables (AP) sont des commandes électroniques dont la fonc-
programmable tion est mémorisée sous forme de programme dans l’automate. La structure et le
câblage de l’appareil ne dépendent donc pas de la fonction de l’automate. La struc-
ture d’un automate programmable est celle d’un ordinateur. Il est constitué d’une
CPU (unité centrale) avec mémoire, de modules d’entrées/sorties et d’un bus in-
terne. La périphérie et le langage de programmation sont conçus pour s’adapter à
l’automatisme.
avec séparation Dans le cas de modules d’entrées/sorties avec séparation galvanique, les potentiels
galvanique de référence des circuits de commande et de charge sont séparés galvaniquement,
par exemple par des optocoupleurs, des contacts à relais ou des transformateurs. Les
circuits d’entrée/sortie peuvent être reliés à un commun.
Bus Un bus est un support de transmission reliant plusieurs participants entre eux. Les
données sont échangées en série ou en parallèle sur des conducteurs électriques ou
des fibres optiques.
Carte mémoire C’est une mémoire au format de carte bancaire pour les CPU et les CP, contenant le
programme utilisateur et les paramètres, et réalisée comme mémoire vive (RAM) ou
comme mémoire flash (FEPROM).
Console de Les consoles de programmation sont des ordinateurs personnels compacts adaptés à
programmation l’environnement industriel. Une PG est complètement équipée pour la programma-
tion des systèmes d’automatisation SIMATIC.
Courant total Somme des courants de toutes les voies d’un module de sorties TOR.
CP Les processeurs de communication sont des modules intelligents dotés d’un micro-
processeur. Ce sont des éléments importants parmi les constituants d’un système
d’automatisation. On distingue différents types de processeurs de communication,
selon les tâches auxquelles ils sont destinés. Exemples : les CP pour l’émission de
messages et la journalisation, pour le couplage point à point, pour le contrôle-com-
mande (COROS), pour la connexion sur réseaux (SINEC), pour le diagnostic et les
applications à mémoire de masse.
CPU C7 La CPU C7 (central processing unit) constitue l’unité centrale du système C7 avec
une unité de calcul et de commande, des mémoires, un système d’exploitation et des
interfaces pour les consoles de programmation. La CPU C7 est indépendante de
l’OP C7. Elle a sa propre adresse MPI et est reliée à l’OP C7 via l’interface multi-
point MPI.
Démarrage (S7) A la mise en route d’une unité centrale (par exemple, par positionnement du
commutateur de mode de STOP à RUN ou par une mise sous tension), le bloc d’or-
ganisation OB101 (redémarrage, uniquement pour S7-400) ou le bloc d’organisation
OB100 (démarrage) est exécuté avant l’exécution cyclique du programme (OB1).
Lors d’un démarrage à froid, il y a lecture de la mémoire image des entrées, puis
exécution du programme utilisateur STEP 7 en commençant par la première instruc-
tion de l’OB1.
Diagnostic Le diagnostic système consiste à détecter, évaluer et signaler les défauts (erreurs) se
système produisant au sein de l’automate programmable. Exemples de tels défauts : erreur de
programmation, défaillance d’un module.
Entrée/sortie Les modules d’entrées/sorties analogiques convertissent des valeurs de mesure ana-
analogique logiques issues d’un processus (comme une température) en valeurs numériques
utilisables dans la CPU ou changent des valeurs numériques internes en grandeurs
de réglage analogiques.
EPROM flash Les EPROM flash fonctionnent comme des EEPROM effaçables électriquement.
Mais elles sont effaçables beaucoup plus rapidement (FEPROM = Flash Erasable
Programmable Read Only Memory). On les utilise sur les cartes mémoire.
Equipotentialité Liaison électrique (conducteur d’équipotentialité) amenant les parties d’un matériel
électrique et les parties conductrices tierces à un potentiel égal ou similaire, afin
d’éviter l’établissement de tensions perturbatrices ou dangereuses entre ces parties.
Evénement de C’est un événement de diagnostic détecté par l’utilisateur pouvant être écrit dans la
diagnostic mémoire tampon de diagnostic (grâce à la fonction SFC52).
utilisateur Remarque :
Quand l’inscription dans le tampon de diagnostic est préparée puis envoyée sous
forme de texte en clair, il s’agit d’un message.
FM Il s’agit d’un module de fonction qui décharge l’unité centrale (CPU) des automates
programmables S7-300 et S7-400 des tâches de traitement des signaux de processus
lourdes en temps de traitement et en espace mémoire. Le module FM utilise généra-
lement le bus de communication interne pour échanger rapidement des informations
avec la CPU. Exemples d’applications du FM : comptage, positionnement, régula-
tion.
Fonction Dans le logiciel de programmation de STEP 7, cette fonction permet d’afficher des
d’information informations d’état concernant l’unité centrale (par exemple sur l’occupation de la
place mémoire, sur la statistique de temps de cycle).
Interface ³ MPI
multipoint
Masse La masse est l’ensemble des parties conductrices inactives d’un matériel qui sont
reliées entre elles et qui ne peuvent pas, même en cas de défaut, être à une tension
de contact dangereuse.
Mémoire de La mémoire de chargement est partie intégrante d’un module programmable. Elle
chargement contient des objets générés par la console de programmation. Elle est réalisée soit
comme carte mémoire enfichable, soit comme mémoire fixe intégrée.
Dans SIMATIC M7, on peut encore définir la mémoire de chargement comme réper-
toire sur le disque dur.
Mémoire de C’est une mémoire flash intégrée dans l’OP C7, dans laquelle les données de confi-
configuration guration sont mémorisées.
Mémoire de travail Il s’agit d’une mémoire RAM localisée dans la CPU. Le processeur y accède durant
l’exécution du programme utilisateur.
Mémoire de Elle garantit la sauvegarde de zones de mémoire de la CPU, sans pile de sauve-
sauvegarde garde. Elle mémorise un nombre paramétrable de temporisations, de compteurs, de
mémentos et d’octets de bloc de données.
Mémoire du La mémoire du programme utilisateur renferme les blocs de code et les blocs de
programme données du programme utilisateur. Elle peut être soit intégrée dans la CPU, soit sur
utilisateur des cartes mémoire enfichables. Toutefois, le programme utilisateur est toujours
exécuté depuis la mémoire RAM interne de la CPU.
Mémoire image Les états logiques des modules d’entrées/sorties TOR sont rangés dans une mémoire
image dans la CPU. On distingue la mémoire image des entrées (MIE) et celle des
sorties (MIS).
Avant l’exécution du programme utilisateur, le système d’exploitation lit le contenu
de la MIE sur les modules d’entrées.
Après l’exécution du programme utilisateur, le système d’exploitation transfère le
contenu de la MIS aux modules de sorties.
Mémoire système Pour S7, la mémoire système est intégrée à la CPU et réalisée comme mémoire vive
(RAM). Elle renferme les zones d’opérandes (ex. : temporisations, compteurs, mé-
mentos) ainsi que les zones de données nécessaires au système d’exploitation (ex. :
tampon de communication). Pour M7, la mémoire système n’est pas une zone parti-
culière, mais elle est intégrée à la mémoire de travail.
Mettre à la terre Action consistant à relier un corps conducteur à une prise de terre à l’aide d’une
installation de mise à la terre.
Mise à la terre Il s’agit d’une mise à la terre dont le seul but est d’assurer le fonctionnement d’un
fonctionnelle matériel électrique. La mise à la terre fonctionnelle court-circuite les tensions per-
turbatrices dont l’influence sur le matériel n’est pas admissible.
Module de signaux Les modules de signaux (SM) constituent l’interface entre le processus et le système
d’automatisation. Il y a des modules d’entrées, des modules de sorties et des modu-
les d’entrées/sorties (aussi bien TOR qu’analogiques).
Numéro de station Il s’agit d’une adresse donnée à une CPU ou une PG ou à tout autre module périphé-
rique intelligent pour leur permettre de communiquer entre eux dans un réseau. Le
numéro de station est attribué à la CPU ou à la console de programmation au moyen
de l’outil STEP 7 appelé « Configuration matérielle ».
Outil STEP 7 Application conçue pour effectuer une tâche précise dans STEP 7.
Paramétrage Par paramétrage, on entend l’opération consistant à régler le comportement que de-
vra avoir un module.
Paramètres 1. Variable d’un bloc de code STEP 7 (voir paramètres de bloc, paramètre effectif,
paramètre formel)
2. Variable servant à régler le comportement d’un module (un ou plusieurs paramè-
tres par module).
Chaque module est livré avec un réglage de base judicieux pouvant être modifié au
moyen de l’application « Configuration matérielle ».
Il y a deux sortes de paramètres : les paramètres statiques et les paramètres dynami-
ques.
Paramètres Contrairement aux paramètres statiques, les paramètres dynamiques des modules
dynamiques peuvent être modifiés en cours de fonctionnement, par l’appel d’une SFC pour S7 et
par l’appel d’une fonction pour M7. Exemple : valeurs limites d’un module d’en-
trées analogiques.
Paramètres Contrairement aux paramètres dynamiques, les paramètres statiques des modules ne
statiques peuvent pas être modifiés par le programme utilisateur, mais uniquement au moyen
de l’application « Configuration matérielle ». Exemple : retard des entrées d’un mo-
dule d’entrées TOR.
PG Console de programmation
Pile de sauvegarde La pile de sauvegarde assure la sauvegarde du programme utilisateur dans la CPU
C7 en cas de coupure du courant et la rémanence des zones de données, des mémen-
tos, des temporisations et des compteurs.
Potentiel de Potentiel pris comme référence pour observer et/ou mesurer les tensions des circuits.
référence
Processeur de Module programmable pour des tâches de communication comme, par exemple, la
communication mise en réseau et les liaisons point à point.
Programme Le programme utilisateur contient toutes les instructions et déclarations ainsi que les
utilisateur données pour le traitement des signaux qui permettent de commander une installa-
tion ou un processus. Il est affecté à un module programmable (CPU, FM, par exem-
ple) et peut être structuré en unités plus petites (blocs).
RAM La mémoire vive ou RAM (Random Access Memory) est une mémoire en lecture/
écriture dans laquelle chaque cellule est adressable individuellement et modifiable.
Les mémoires RAM sont utilisées comme mémoire de données et de programme.
Réseau MPI On parle de réseau lorsque plusieurs C7 et/ou automates S7-300/S7-400 et d’autres
terminaux, comme par exemple une console de programmation PG, sont intercon-
nectés au moyen d’un câble de liaison. Le réseau permet l’échange de données entre
les appareils raccordés.
sans séparation Dans le cas de modules d’entrées/sorties sans séparation galvanique, les potentiels
galvanique de référence des circuits de commande et de charge sont reliés électriquement.
Signalisation de La signalisation de défaut est l’une des réactions possibles du système d’exploitation
défaut (d’erreur) à un défaut d’exécution. Les autres réactions possibles sont : la réaction au défaut
dans le programme utilisateur ou la mise à l’état STOP de la CPU.
STEP 7 Logiciel de programmation servant à créer des programmes utilisateur destinés aux
automates SIMATIC S7.
Système Terme générique désignant toutes les fonctions qui commandent et contrôlent l’exé-
d’exploitation cution des programmes utilisateur, la répartition des ressources sur les différents
programmes utilisateur et le maintien du mode de fonctionnement en collaboration
avec le matériel (exemple : MS-DOS).
Tampon de Le tampon de diagnostic est une zone de mémoire rémanente dans l’unité centrale,
diagnostic dans laquelle sont rangés les événements de diagnostic dans leur ordre d’apparition.
Temps de cycle C’est le temps qu’il faut à la CPU pour exécuter une fois le programme utilisateur.
Pour les modules analogiques, le temps de cycle est le temps que dure la conversion
de toutes les voies (entrées et sorties) avant que la prochaine conversion puisse com-
mencer.
Terre Masse conductrice de la terre, dont le potentiel en chaque point est pris égal à 0.
Aux alentours des prises de terre, le potentiel de la terre peut être différent de 0. On
parle alors de « terre de référence ».
Valeur de Ce sont des valeurs fournies au processus en cas de module de sorties défectueux ou
remplacement bien des valeurs utilisées dans le programme utilisateur, à la place de la valeur de
processus, en cas de module d’entrées défectueux. Les valeurs de remplacement
peuvent être données par l’utilisateur (par exemple, conserver la dernière valeur), ce
sont les valeurs qui doivent être sorties par les sorties (la sortie) quand la CPU passe
en STOP.
Oestliche Rheinbrueckenstr. 50
D-76181 Karlsruhe
République Fédérale d’Allemagne
Expéditeur :
Vos . Nom : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _____
Fonction : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Entreprise : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Rue : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____
Code postal : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ville : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____
Pays : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____
Téléphone : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Répondez aux questions suivantes en attribuant une note comprise entre 1 pour très bien
et 5 pour très mauvais.
1. Le contenu du manuel répond-il à votre attente ?
2. Les informations requises peuvent-elles facilement être trouvées ?
3. Le texte est-il compréhensible ?
4. Le niveau des détails techniques répond-il à votre attente ?
5. Quelle évaluation attribuez-vous aux figures et tableaux ?