Vous êtes sur la page 1sur 74

ES 200

ES 200 CO 48

Notice de pose
Notice de paramétrage
Notice de câblage
Notice de mise en service

Attention : La gamme IXIO vendue par dormakaba suit les mêmes codes couleur que la gamme Prosecure.
Les détecteurs IXIO achetés chez d’autres distributeurs ont d’autres couleurs de câbles. dormakaba décine
toute responsabilité pour les défauts et dommages causés par une connexion non conforme à cette notice.
ES 200 - ES 200 CO48 SOMMAIRE

Mise à jour du 12.2018


Sommaire 255 170-003-6-50

1. Pour votre sécurité 4


2. Symbole des entêtes 8
3. Instruction d’installation : Lexique des images et du texte 8
4. Avant l’assemblage : 8
5. Les dessins de l’assemblage 10
Caractéristiques principales / explication des symboles.
Vue d’ensemble de composants de système 11
-dimension et formules 12
-préparation des profils 14
Préparation pour fixation entre mur
-dimension et formules 15
-préparation des profils 17
Dimensions importantes
-porte à ouverture à droite 18
-porte à ouverture à gauche 19
-porte à deux vantaux 20
Installation du rail de roulement et du joint phonique 21
Fixation en applique : installation du profil porteur 21
Fixation entre mur : installation du profil porteur 22
Assemblage des chariots coulissants 24
Installation du crochet du CO48 25
Installation des vantaux 26
Réglage des vantaux et des contres galets 27
Réglage des butées et de la largeur d’ouverture 28
Installation de l’unité motrice et de poulie de renvoie ou verrou 29
Installation de la courroie dentée, des brides et des accessoires 30
Tendre la courroie dentée 31
Réglage des vantaux en fermeture avec les brides 32
Réglage du verrouillage 33
Installation du CO48, des caches et réglage de la courroie dentée 34
Raccordement du CO48 avec les vantaux
- porte à ouverture à droite 35
- Réglage de la tension du CO48 35
- porte à ouverture à gauche 36
- Réglage de la tension du CO48 36
- Porte à deux vantaux 37
- Réglage de la tension du CO48 37
Préparation du capot intérieur 38
Mise en place des joues de capot 38
Mise en place et ajustement du capot 39
Raccordement et test du mécanisme 40
6. Les textes de l’assemblage 41
7. Le câblage 44
8. Le paramétrage 59
9. Mise en service 65

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 3


ES 200 - ES 200 CO48 INFORMATION

1 POUR VOTRE SECURITE


Cette documentation contient des informations importantes Instructions de sécurité
quant au montage et au réglage des portes. Le travail sur des équipements électriques doit être
Lisez soigneusement ces instructions avant l'utilisation exécuté dans les règles de l'art par du personnel
de la ES 200. qualifié (électriciens).
Il est important pour votre sécurité de se soumettre à toute • Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
les instructions ci-jointes. la ES 200 ou ses accessoires. Gardez des télécom
Une installation mal exécutée pourrait causer des blessures -mandes hors de portée d'enfants.
sérieuses. • Ne mettez jamais d’objets métalliques dans les
Suivre toute procédure n'étant pas décrite dans cette do- ouvertures de la ES 200 sous peine de subir une
cumentation pourrait causer des court-circuits, des chocs décharge électrique.
électriques et/ou des dégâts mécaniques. • Si la ES 200 est montée sur support métallique,
Merci de conserver cette documentation afin de pouvoir vous devez le raccorder correctement à la terre.
les consulter à tout moment et remettez-la aux personnes • Le vitrage des vantaux doit être conforme à la régle-
responsables dans le cas d'un changement de propriétaire. mentation en vigueur.

Signification des symboles Données techniques importantes: ES 200


REMARQUE Ce symbole souligne les informations version CO48 : Alimentation 230v
importantes qui peuvent faciliter la mise Protection 16A
en oeuvre. Bruit de L’opérateur < 70 dB(A)
NOTE Ce symbole vous avertit des risques liés Les normes, les lois, codes et réglementations
à un point particulier et vous explique Les dernières versions de normes communes et spécifiques
comment éviter ces risques. à chaque pays, les lois, les codes et les règlements doivent
ATTENTION Ce symbole indique aux personnes les dan- être respectées.
gers qui pourraient causer des blessures
graves ou endommager le matériel. DIN 18650 (Norme allemande) - EN 16005
Pendant la mise en oeuvre, l'installateur et l'exploitant doi-
Application vent exécuter ensemble une évaluation des risques.
La ES 200 sans CO48 est conçue pour ouvrir et fermer des Merci de vous rendre sur notre page d'accueil et de vous
portes coulissantes d’intérieur (ou ne devant pas répondre au reporter au document "formulaire d'évaluation des risques" si
CO48) avec un poids de vantail maximum de 1 x 200Kg ou 2 nécessaire pour réaliser cette démarche.
x 160Kg.
La ES 200 n’est pas appropriée pour les demandes Les dangers liés aux extrémités des vantaux.
d’application en issue de secours ni aux portes coupe feu" La Les portes automatiques peuvent entraîner des risques de
ES 200 Version CO48 est conçue pour ouvrir et fermer des cisaillement, de pincement, de coup, du fait des bords des
portes coulissantes avec un poids de vantail maximum de 1 x éléments en mouvement que sont les vantaux.
140Kg ou 2 x 140Kg*.
La ES 200 Version CO48 peut seulement être utilisée dans
des pays où le décret C048 pour des sorties de secours et
des chemins d'évacuation est appliquée. En Allemagne ce
système n’est pas appliqué. Arête de fermeture Arête de fermeture
La longueur maximum des câbles utilisés pour raccorder les secondaire principale
accessoires extérieurs(sélecteurs, radars, déclencheur
manuel) ne doit pas dépasser 30 mètres.

Limite de responsabilités Risque Résiduel


La ES 200 peut être utilisée uniquement dans les applica- Selon la configuration de la porte, son implantation et les
tions indiquées. dormakaba ne pourra être tenue équipements de sécurité disponibles, des risques résiduels
responsable pour des dégâts résultants de modifications non comme le pincement et les coups (avec une force limitée) ne
autorisées sur la ES 200. peuvent pas être exclus.
En outre dormakaba décline toute responsabilité sur
l'utilisation éventuelle de composants et accessoires qui
n'auraient pas été approuvés par dormakaba.

* Détail, voir page 7

4 dormakaba - Sous réserve de modifications techniques


ES 200 - ES 200 CO48 INFORMATION

Sécurité lors de l'installation Inspection et homologation du système ES 200 et


• La zone de travail doit être délimitée et l'accès ES 200 CO48
interdit au personnes non autorisées. La chute Avant la première mise en fonctionnement, ou en fonction des
d'objets ou d'outils pourrait provoquer des besoins, et quoiqu'il arrive au moins deux fois par an, la ES
blessures. 200 doit faire l'objet d'une inspection par un technicien
• La ES 200 doit être protégée contre l'eau et tout qualifié.
autre liquide. Une personne formée par dormakaba doit effectuer
• Dans tous les cas, le mode de fixation et le procédé l'inspection et valider l'installation, en utilisant la notice de
utilisé, comme par exemple des vis et des chevilles, maintenance prévue à cette effet.
doit être adapté au support (structure en acier, bois, Les résultats de ces inspections (visites de maintenance) do-
béton, etc.) ivent être consignés dans le carnet d'entretien de la porte et
• Le montage de la ES 200 tel que décrit ci-après l'exploitant de l'installation doit conserver ce carnet pendant
n'est qu'un exemple. Les conditions structurelles, toute la durée de vie de la porte.
l'outillage disponible ou d'autres conditions pourrait
suggérer une approche différente. Nous vous conseillons de souscrire un contrat de maintenance
• Après l'installation de la ES 200, les réglages et le avec dormakaba.
bon fonctionnement des accessoires et surtout des
équipements de sécurité doivent être vérifiés. Prise en main :
• Seul le personnel qualifié peut accéder à l'armoire Suite aux réglages, à la mise en service et l'essai du
électrique. Débranchez l'alimentation avant de système, les instructions d'utilisation doivent être remises
retirer le couvercle du boîtier d'alimentation. Retirer à l'exploitant de l'installation et il doit être informé du
la fiche secteur ou abaissez le fusible (avec une fonctionnement.
alimentation permanente).
• Tirez toujours sur la fiche et jamais sur le câble Maintenance:
lorsque vous débranchez l'alimentation électrique. Le système doit être mis hors tension (débranché de alimen-
tation) avant d'effectuer toute opération d'entretien. Retirez
Sécurité lors de la mise en service le cordon d'alimentation ou retirez le fusible (avec alimentati-
• L'équipement doit être relié à la terre. on permanente).
• Les capteurs de sécurité doivent être connectés (voir
les instructions de mise en service). Entretien:
• L'opérateur et les parties mobiles doivent être cor- Le système doit être mis hors tension (débranché de alimen-
rectement assemblés. tation) avant d'effectuer toute opération d'entretien. Retirez
• Les butées doivent être réglées de sorte que les le cordon d'alimentation ou retirez le fusible (avec alimentati-
vantaux coulissants s'arrêtent lorsque le système a on permanente).
atteint sa largeur d'ouverture maximale. Vous pouvez nettoyer la ES 200 avec un chiffon humide et
• En outre, les profilés d'étanchéité des vantaux et des des détergents commerciaux courants. Vous ne devez pas
parties fixes ne doivent pas entrer en collision utiliser de produits abrasifs pour le nettoyage ils pourraient
lorsque la porte est fermée. endommager et dégrader l'aspect du la porte.
• Par ailleurs les composants tels que le sélecteur Veillez à ce qu'aucune goutte d'eau ou d'autres liquides ne
de programme, le déclencheur manuel et les puisse rentrer en contact avec des parties électriques de la
actionneurs(radars, boutons poussoir, interrupteurs à ES 200. N'introduisez jamais d'objets métalliques dans les
clé) doivent être posés et raccordés. orifices de la ES 200, vous pourriez subir un choc électrique.
• Veillez à ce que les vantaux se déplacent conven-
ablement. Usure
• Veillez à ce que la batterie rechargeable ait été Les pièces d'usure suivantes doivent être vérifiées à inter-
installée (Option, après initialisation). valles réguliers et remplacés si nécessaire, afin d'assurer la
fonction pérenne de l'opérateur.
Le recyclage et élimination • Galets: tous les 2 ans
L'opérateur ES 200 ainsi que son emballage sont • Fin de course en caoutchouc: à chaque visite
composés de matériaux recyclables. L'opérateur • Rail de roulement : tous les 5 ans
ES 200 et ses accessoires et options ne peuvent • Courroie crantée : tous les 1,000,000 cycles
être déposés dans des poubelles à usage • guides de sol : à vérifier à chaque visite
domestique. • Brosses (facultatif)
Nous vous invitons à vous assurer que l'éventuel
ancien équipement ainsi que ses accessoires N'utiliser que des pièces de rechange dormakaba.
soient déposés dans un site où ils pourront être
convenablement éliminés.
Merci de respecter les dispositions légales en
vigueur dans votre pays.

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 5


ES 200 - ES 200 CO48 INFORMATION

1. Sécurité
Avant la mise en service de la porte, ce document doit 1.5. Exécution des travaux relatifs à l’installation de
être lus, compris et respectés attentivement. Tout porte dormakaba.
particulièrement les indications de sécurité qui suivent ! L’installation et le raccordement de la porte doivent
1.1. Installation conforme être conformes au dossier technique. Les vantaux
La porte automatique (PA) dormakaba est devront coulisser librement, le verrouillage devra être
construite selon les règles actuelles de la technique. parfaitement positionné et tous les organes seront
Elle répond aux normes de sécurité technique solidement fixés.
reconnues et doit être utilisée exclusivement dans le Avant d’entreprendre les travaux d’installation, le
cadre habituel d’une application de portes personnel chargé de les effectuer doit avoir lu et
coulissantes. Sans mesures de protection compris les instructions.
complémentaires, les portes automatiques doivent être Toute personne chargée d’exploiter, de contrôler ou
installées uniquement sur le côté intérieur des d’entretenir les portes, doit avoir ce document.
bâtiments. Toute autre utilisation non conforme peut
provoquer des dommages corporels à l’utilisateur ou à Les intervenants porteront une attention toute
des tiers. Le fabricant décline toute responsabilité particulière au système antipanique déconnecté qui
pour les dommages pouvant en résulter ; seul représente pour eux un risque de coincement si le
l’exploitant de l’installation en supportera le risque. chariot se désolidarise de la ventouse
électromagnétique.
1.2. Mesures de protection fondamentales -
comportement approprié Les travaux mécaniques et électriques de la porte
automatique ne peuvent être effectués que par notre
L’installation doit être utilisée en parfait état de personnel qualifié ou par des spécialistes (après
fonctionnement. Des défauts risquant d’entraver la consultation de notre personnel qualifié).
sécurité doivent être éliminés de suite par du
personnel compétent. Il est formellement interdit à toute autre personne
d’effectuer des travaux de réparation ou de
Conséquences en cas d’utilisation non conforme de
modification relatifs à l’installation.
l’entraînement de porte ou de l’installation de porte :
1.6. Inscriptions
l Dommages corporels et mise en danger de la
vie de l’utilisateur ou de tiers. Les inscriptions sur les portes et les organes de
commande doivent être facilement lisibles et fixés de
l Endommagement de l’installation et d’autres façon durable.
objets matériels.
Si la garantie de sécurité des personnes exige des
1.3. Prescriptions à respecter signalisations particulières (par ex. chemin de fuite),
Les instructions de service, d’entretien et de celles-ci doivent être indiquées.
maintenance du fabricant doivent être respectées. La 1.7. Généralités
porte automatique dormakaba ne doit être entretenue
et mise en état que par du personnel compétent, 1.7.1. Mécanisme
familiarisé avec le matériel et instruit des risques Il est composé :
possibles pouvant survenir.
- d’une commande électronique qui pilote un moteur
Les dispositions légales et obligatoires de portée à courant continu,
générale, relatives à la prévention des accidents et à la
- d’une transmission par courroie crantée,
protection de l’environnement du pays où l’installation
de porte est utilisée, complètent ce document. Les - d’un système antipanique mécanique pour
modifications que l’on apporte soi-même à l’ouverture des portes en cas de coupure de courant,
l’installation dégagent toute la responsabilité du - d’un sélecteur de programme pour choisir le mode
fabricant quant aux dommages qui pourraient en de fonctionnement de la porte,
résulter.
- d’un ensemble de générateurs d’impulsions pour
1.4. Organisation ouvrir la porte
A tout moment, l’exploitation et l’entretien des portes - d’un verrou,
doivent pouvoir garantir la sécurité des utilisateurs, du
personnel d’entretien ainsi que des tiers. - de différentes options possibles
Si les dispositifs de sécurité ne fonctionnent pas 1.7.2. Alimentation électrique
comme prévu, il ne faut jamais les rendre inopérants Tension : 230 V – 50 Hz (± 10 %)
afin de pouvoir continuer à utiliser la porte.
Puissance maximale utilisée : 250 W
Puissance en veille : 10 W
Consommation moyenne : 45W h

7
6
ES 200 - ES 200 CO48 L A GAMME DE PORTES AUTOMATIQUES COULISSANTES DORMA

ST FLEX TST FLEX ST FLEX


ES 200 ST FLEX GREEN ST MANET ST PURE
Porte plane Porte télescopique SECURE
Mécanisme 100 mm • • • - • •
Mécanisme 150 mm • • - • • •
Largeur de passage en mm
Porte 1 vantail CO 48 800 - 2500 800 - 2500 800 - 1600 800 - 1600
-
Sans CO 48 700 - 3000 700 - 3000 700 - 3000 700 - 1600 700 - 1600
Avec motorisation 2D 900 - 1800 900 - 1800 900 - 1800 700 - 1600 700 - 1600
Largeur passage en mm
2 vantaux avec/sans CO 48 800 - 3000 800 - 2400 800 - 3000(2) 800 - 3000(1) 700 - 2000 700 - 2000
Avec motorisation 2D 1000 - 3000 1000 - 2400 1000 - 3000 - 700 - 2000 700 - 2000
Largeur de passage en mm
Porte 4 vantaux - 1400 - 4000 - - - -
Sans CO 48 et avec 2D
Hauteur de passage en mm 3000 3000 3000 3000 2500 2500
Poids en kg
avec CO 48 1 x 140 - 1 x 140 - 1 x 100 1 x 100
Porte - - 1 x 100 1 x 100
sans CO 48 1 x 200 1 x 200
1 vantail
avec motoris. 2D 1 x 150 - 1 x 150 - 1 x 100 1 x 100
avec CO 48 2 x 140 2 x 75 2 x 140 max. 2 x 100 2 x 100
Porte 2 x 75 2 x 100 2 x 100
sans CO 48 2 x 160 2 x 160 2 x 160
2 vantaux
avec motoris. 2D 2 x 130 - 2 x 130 2 x 130 2 x 100 2 x 100
Porte - 4 x 75 - - - -
4 vantaux avec motoris. 2D - 4 x 65 - - - -
Choix d'ouverture d'un côté et
• • • • • •
deux côtés
Vitrage 8 mm • • - - - -
Vitrage 10 mm • • - • • •
Vitrage 12 mm • • - - - -
Vitrage 22 mm • • - • - -
Vitrage 28 mm • - - -
Vitesse d'ouverture en cm/s 10 à 75 10 à 75 10 à 75 10 à 75 10 à 75 10 à 75
Vitesse fermeture en cm/s 10 à 50 10 à 50 10 à 50 10 à 50 10 à 50 10 à 50
Temporisation d'ouverture 0 à 180 s 0 à 180 s 0 à 180 s 0 à 180 s 0 à 180 s 0 à 180 s
230 V - 230 V - 230 V - 230 V - 230 V - 230 V -
Tension d'alimentation
50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz
Disponible en couleurs RAL • • • • • •
Certificat EPD
• • • • • •
(environnemental)
Conforme à la EN 16005
• • • • • •
avec sensors de sécurité
Securité -
- - - • - -
WK2 Vitrage anti effraction
Issue de secours CO48 • • • - • •
Motorisation 2D • • • • • •
Verrouillage
• • • - • •
électro-mécanique
Verrouillage au sol • • • • - -
Batterie • • • • • •
Contact sonnette • • • • • •
Fonction SAS • • • • • •
Interrupteur à clé • • • • • •
Certificat d'isolation
- - • - - -
thermique Ud
Verrouillage dormakaba SECURE - - - • - -
* CO 48 : Système à énergie mécanique intrinseque de réouverture de secours
(1)
pas de CO48 - (2) pas de modèle télescopique - non disponible • disponible

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 7


ES 200 - ES 200 CO48 INFORMATION

2. Symbole des entêtes 4. Avant l'assemblage:

Important!
Instructions sur les Cette documentation concerne les portes coulissantes
équipées d'un opérateur: ES 200
composants. ES 200 CO48.
Les différences entre les dessins et les pièces réelles
Instructions sur la ne sont pas significatives et n'ont pas d'influence sur la
fixation.
fixation. Les travaux sur les équipements électriques ne peuvent
être effectués que par du personnel qualifié.
Sur site l'alimentation doit être protégée par un
Informations dispositif de 16A.
Le câble électrique doit être à double isolation, par
exemple: NYM. Les câbles électriques de type
domestique sont à proscrire.
Inclus des dessins et des textes explicatifs. L'ensemble des instructions y compris les options et les
Dessin et texte ayant le même signification ont la cas particuliers doit être respecté.
même numérotation et sont a consulter ensemble.
Exemple: Dessin 1A Texte 1A .

3. Instruction d'installation:
Lexique des images et du texte.
Signification des lettres de préfixe:
A Installation en applique
B Installation entre mur, hauteur du mécanisme 100 mm
C Installation entre mur, hauteur du mécanisme 150 mm
a porte à 1 vantail, axe de fermeture à gauche, ouverture
vers la droite
b porte à 1 vantail, axe de fermeture à droite, ouverture
vers la gauche
c Porte à 2 vantaux
/1 ES 200
/2 ES 200 CO48
Attention vérifier la concordance

Abréviations
a décalage de la base par rapport aux profils extérieurs
AL longueur du rail de roulement
AM Axe de fermeture
B longueur du mécanisme hors tout
c Entraxe têtes de chariot
H Hauteur de baie libre
LE largeur de baie libre
LH hauteur de passage libre
LM Longueur de l'autoportant
LS barrage cellules de sécurité
LW largeur de passage libre
m Raccordement à la terre
SK axe du passage
z position de la poulie (verrou).

8
ES 200 - ES 200 CO48 DESCRIPTION

2
5

Description F

1 230 V AC Courant principal

2 35 V DC Raccord du système de contrôle

3 Moteur

4 Système de contrôle, module de base

5 Module additionnel

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 9


ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

5. Les dessins de l'assemblage

SK
100
LH

m
m
150
LH

m
m

à mesurer

à scier

à ébarber

à percer

à fraiser

à visser

à tarauder

à cheviller

Les travaux sur les équipements électriques doivent être effectués uniquement par des électriciens qualifiés.
Avant l'installation sur site: il est nécessaire de vérifier les connexions électriques.
Dans le cas où l'opérateur n'a pas encore été connecté à l'alimentation (par des tiers):
- Connectez la batterie rechargeable uniquement pour des fins de test.
- Débranchez la batterie rechargeable de la commande électronique avant la mise hors tension.

10
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

Porte à un vantail avec partie fixe.

Porte à un vantail sans partie fixe.

Porte à 2 vantaux avec parties fixes.

Porte à deux vantaux sans partie fixe.

Montage en applique 100mm.

Montage avec poutre auto-porteuse 100mm.

Montage en applique 150mm.

Montage avec poutre auto-porteuse 150mm.

Profil de base et butée de fin de course

Unité motrice

Tête de chariot

Entraîneur

Courroie crantée 2Z+200

Poulie de renvoie (sans verrou)

Système CO48

Verrouillage sur poulie de renvoie

Système de déverrouillage manuel

Pack de batterie rechargeable

Sélecteur de programme

Déclencheur manuel

Détecteur de mouvement

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 11


ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

LWmin. LWmax. LH max. LWmin. LWmax. LH max.

ES 200 700 3000 3000 ES 200 800 3000 3000

ES 200 CO48 800 2500 3000 ES 200 CO48 800 3000 3000

LH

LE = LW

1A

B max. = 6000/6250 B max. = 6000/6250


B min. B min.
30 mm FLEX 2LW + 150 30 mm FLEX 2LW + 150
LH = 3000 LH = max. 3000

LH

2A

12
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

min. 20

LH

LW

LW

AL min = 2 x LW

3A B

1 2 3 4 5b

1 2 3 4 5a

9a 7 6 9b 7 6

1 Plaque de montage
2 Profil de base ES 200
3 Goulotte pour passage de câble
4 Profil charnière
5a Habillage intérieur 100 mm
5b Habillage extérieur 150 mm
6 Rail de roulement avec joint phonique
7 Profil passe-câbles
9a Joue capot 100 mm
9b Joue capot 150 mm

4A

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 13


ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

200 mm
1 • AL 7A
150 mm

- - -
- - -

50mm

150 mm
7A
2 • AL - - -

50mm
3 - - - - -

4 - - - - -

5a • AL

5b • AL

6 - AL - - -

7 • AL - - -

8a - - - - -

8b - - - - -

C - 420 144 mm
• • 21a/b

5A

14
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

LE min. LE max. LH max. LE min. LE max. LH max.


ES 200 E S 200 CO48 ES 200 E S 200 CO48

30 mm FLEX 1550 1700 6000 3000 30 mm FLEX 1700 1700 6000/6250 3000

LH

LE

1B

LW min. LW min.
ES 200 = 700
B = LE - 10 ES 200 = 800
ES 200 CO48 = 800 ES 200 CO48 = 800
LW max. LW max.
ES 200 =3000 ES 200 =3000
ES 200 CO48 =2500 ES 200 CO48 =3000
LE min. LE min.
30 mm FLEX 2LW + 50 30 mm FLEX 2LW + 100
LH = 3000 LH = 3000

LH

2B

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 15


ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

min. 20
100 / 150

LH

LE

LE
B
AL min = 2 x LW

3B

2 3 4 5a 2 3 4 5b

10a 9a 7 6
1
2
Plaque de montage
Profil de base ES 200
10b 9b 7 6
11 3 Goulotte pour passage de câble 8 11
4 Profil charnière
5a Habillage intérieur 100 mm
5b Habillage extérieur 150 mm
6 Rail de roulement avec joint phonique
7 Profil passe-câbles
8 Profil complémentaire sous-face passage
9a joue capot 100 mm
9b joue capot 150 mm
10a Poutre autoportante aluminium 100mm
10a Poutre autoportante aluminium 150mm
11 Profil en U pour recevoir les parties fixes
4B

16
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

1 - - - - -
150mm
7B

2 • AL - - -

3 - - - - -

4 - - - - -

5a • B

5b • B

6 - AL - - -

7 • AL - - -

8 • AL - - -

9a - - - - -

9b - - - - -

7B
10a • B

7B

10b • B

C - 420 144 mm
21a/b
• •

5B

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 17


18
6a
Si déverrouillage manuel: min. 350
Unité motrice
Butée fin de course Poulie de renvoie (avec système de tension) Tête de chariot Batterie (en option) Butée fin de course
ES 200

100 LW - 200
LW + 186 (280)
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

Axe de fermeture 2 x LW - 280


a 2 x LW a
AL

Butée Si déverrouillage manuel: min. 350


fin de course Poulie de renvoie (avec système de tension)
Module additionnel (en Option) Module additionnel (en option)
(LW 1150) (LW 1150)
Tête de chariot Batterie (en option) Modèle CO48 ref : 25500000096 Unité motrice Butée fin de course
ES 200 CO48

1,25LW - 545
a 100 LW - 200
2LW - 465 = Z (280) a
LW = 800 - 1249 mm

Axe de fermeture 2LW - 280

Butée Si déverrouillage manuel: min. 350


fin de course Poulie de renvoie (avec système de tension)
Unité motrice avec: Module de fonction (2D)
Tête de chariot Batterie (en option) Modèle CO48 ref : 04000243 (en option) Butée fin de course
ES 200 CO48

LW - 570
a 100 LW - 200
0,75LW + 1030 = Z (280) a
LW = 1250 - 2500 mm

Axe de fermeture 2LW - 280


6b
Butée
min.: 280 Si déverrouillage manuel fin de course

Butée
fin de course Batterie (en option) Poulie de renvoie (avec système de tension) Tête de chariot Unité motrice
ES 200
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

LW - 200 100
LW + 186 280
a 2 x LW Axe de fermeture a
AL

Butée
fin de course
Modèle CO48 ref : 25500000097 Unité motrice avec:
Butée
fin de course Poulie de renvoie (avec système de tension) Tête de chariot Batterie (en option) Module additionnel (en option) Tête de chariot
ES 200 CO48

a 0,5LW - 40 LW - 200 100 a


LW = 800 - 1249 mm

1,75LW - 270 = Z 240


Axe de fermeture

Butée
fin de course
Unité motrice avec:
Modèle CO48 ref : 04000245
Butée Module de fonction (2D)
fin de course Poulie de renvoie (avec système de tension) Tête de chariot Batterie (en option) (en option) Tête de chariot
ES 200 CO48

a 0,75LW - 412 LW - 200 100


1,5LW + 60 = Z 240 a
LW = 1250 - 2500 mm

Axe de fermeture

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba


19
20
6c
Butée Batterie (en option) Poulie de renvoie (avec système de tension) Butée
fin de course Tête de chariot Unité motrice fin de course

Axe de fermeture
LW/2 - 200 100 100 LW/2 - 200
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

LW/2 + 120 LW/2 + 120


a 2 x LW a
ES 200

AL

Butée Modèle CO48 ref : 25500000098 Unité motrice avec:


Butée
fin de course Poulie de renvoie (avec système de tension) Tête de chariot Batterie (en option) Module additionnel (en option) fin de course

Axe de fermeture
ES 200 CO48

LW/2 - 200 100 100 LW/2 - 200


0,5LW + 40
0,75LW - 30 760
LW = 800 - 1249 mm

Z
a 2 x LW a

Modèle CO48 ref : 04000241 Unité motrice avec:


Butée Butée
fin de course Poulie de renvoie (avec système de tension) Tête de chariot Batterie (en option) Module de fonction (2D) (en option) fin de course

Axe de fermeture
ES 200 CO48

LW/2 - 200 100 100 LW/2 - 200


0,5LW + 100
0,5LW + 300 0,5LW + 385
Z
LW = 1250 - 3000 mm

a 2 x LW a
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

2.
1.

1.
2.
1.
2.
50

LH LH
9A

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 21


ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

12mm
min 50

min 50
55
78 55
78
42

42
(LM = 100) LH + 28 LH + 28 (LM = 100)
9B (LM = 150) LH + 78 LH + 78 (LM = 150)

10B

5.
max. 10 mm 3. 3. max. 10 mm

1. 1.

2. 2.

6. 6.
4.

11B LH

X X

X = min. 40 X = min. 40
4B
12B

22
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

150mm
220 270
100mm

100mm 100mm

4 x n mm 4 x n mm

100mm
100mm

100mm 100mm
OKF OKF

13B

1. 1.

2. 2.

14B

15

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 23


ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

2x M8 x 20

2x

1x
M8 x 20
2x

1x
144

20
C-4 - 20
0
L W
C=

ES 200: max. conseillé 200 kg


ES 200 CO48: max. conseillé 140 kg
21a/b

M8 x 20
4x

Ø14 M8 x 20
1x
Ø11
M8 x 20
M6 x 13
M6 x 10
M8 x 20

0
- 20
LW M6 x 10
C= 2

ES 200: max. conseillé 160 kg ES 200: max. conseillé 160 kg


21c ES 200 CO48:max. conseillé 140 kg ES 200 CO48:max. conseillé 140 kg

24
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

ES 200 CO48

1x 1x

LW 800 - 1249: 2550000096 LW 800 - 1249: 2550000097


LW 1250 - 2500: 04000243 LW 1250 - 2500: 04000245

22a 22b

ES 200 CO48

1x

LW 800 - 1249: 2550000098


LW 1250 - 3000: 04000241

22c

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 25


ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

23

26
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

Arête de fermeture
secondaire

Arête de fermeture
2. principale
1.
22
2.
3. 1.
3.

2.
3.

2.

6 mm

6 mm
2.

24
12

0,5 mm

0,5 mm
1.

2.
3.

3.

25

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 27


ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

2. 2.

4. 1. 4. 1.

26a 26b

2.

1. 2.
4.

4. 1.

26c

28
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

ES 200 Axe moteur 1.


ES 200 CO48

6c
6b
6a
M6 x 12

2.
3.
3.
3.

3.
27 28

29

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 29


ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

AL < 4000 mm = 2 x A

AL > 4000 mm = 2 x A
2x A

A A

B
B
A
A

C
A

A
A

B C

a b c

30 A

30
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

1.

2.

31

0 mm

0 mm
32

33

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 31


ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

100
mm
100
mm

LW
X X

Axe de fermeture
34

1. 1.

3. 3.

2. 2.

LW/2 LW/2

Axe de fermeture Axe de fermeture

35

2.

2.
3.

1.

3.
1.

LW/2
Axe de fermeture

Axe de fermeture LW/2


36

32
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

37

1.

2.

38 39
min. 1mm

min. 1mm

40

41

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 33


ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

1x 1x

1x 1x

1x
ES 200 CO48 1x

ES 200 CO48

42

a
a

2.

3.

4. 1.

43

34
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

ES 200 CO48

2.

3.

1.
44a 45a

1.
LW: 800 - 1249 mm = max. 1900 mm
LW: 1250 - 2500 mm = max. 4500 mm

2.
46a 47a

48a 49a

2.
4.
6.
8.
3. 1. 1.
10.
5. 12. 14.
14.
7.
9.
11.
13.

5300 ± 150 mm
12000 ± 150 mm
1. 14.
LW: 800 - 1249 mm = 5300 ± 150 mm ca.: 500 mm
approx.:
14.
LW: 1250 - 2500 mm = 12000 ± 150 mm ca.: 500 mm
approx.:
50a

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 35


ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

ES 200 CO48

2.

1.

44b 45b

1.

LW: 800 - 1249 mm = max. 1900 mm


LW: 1250 - 2500 mm = max. 4500 mm
2.
46b 47b

48b 49b

2.
4.
6.
8.
1. 3.
10.
5. 1.
12. 14.
7. 14.

9.
11.
13.

5300 ± 150 mm
12000 ± 150 mm
1. 14.
LW: 800 - 1249 mm = 5300 ± 150 mm ca.: 500 mm
approx.:
14.
LW: 1250 - 3000 mm = 12000 ± 150 mm ca.: 500 mm
approx.:
50b

36
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

ES 200 CO48
1.

2.
44c 45c

LW: 800 - 1249 mm = max. 900 mm


LW: 1250 - 3000 mm = max. 2200 mm

46c 47c

48c

2.
4.
6. 1.
8.
10.
3. 1.
8. 12.
5. 15. 14.
7.
15.
9.
11.
13.

5300 ± 150 mm
12000 ± 150 mm
1. 15.
LW: 800 - 1249 mm = 5300 ± 150 mm ca.: 500 mm
approx.:
15.
LW: 1250 - 3000 mm = 12000 ± 150 mm ca.: 500 mm
approx.:
50c

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 37


ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

2x 2x

1x 1x

1x 1x

51

X mm X mm

X mm X mm
52A 52B/C

max. 4 mm max. 4 mm

m 8m
8m m

Ø 2,8 mm 12 mm Ø 2,8 mm
12 mm

M6 x 6 M6 x 6

53 3,5 x 9,5 3,5 x 9,5

38
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

1x 1x

1x 1x

54

55

56

57
c 58

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 39


ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

ES 200
ES 200 CO48

Connexion
59 60 de la batterie

Dans le cas où l'opérateur n'a pas encore été connecté à l'alimentation


(par des tiers):
- Connectez la batterie rechargeable uniquement pour des
fins de test.
- Débranchez la batterie rechargeable de la commande
électronique avant la mise hors tension.

40
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

6. Les textes de l'assemblage


Avant l'assemblage: Instruction de montage
Cette documentation concerne les portes coulissantes 6a Plans de paramètrage avec dimensions et positions des
équipées d'un opérateur: ES 200 éléments pour porte 1 vantail droite
ES 200 CO48.
Les différences entre les dessins et les pièces réelles 6b Plans de paramètrage avec dimensions et positions des
ne sont pas significatives et n'ont pas d'influence sur la éléments pour porte 1 vantail gauche
fixation.
Les travaux sur les équipements électriques ne peuvent 6c Plans de paramètrage avec dimensions et positions des
être effectués que par du personnel qualifié. éléments pour porte à 2 vantaux
Sur site l'alimentation doit être protégée par un
dispositif de 16A.
Le câble électrique doit être à double isolation, par
exemple: NYM. Les câbles électriques de type
domestique sont à proscrire. Montage
L'ensemble des instructions y compris les options et les
cas particuliers doit être respecté.
8 Insertion du rail de roulement:
- un seul vantail
Vue d'ensemble: - Porte à double vantaux
Explication des pictogrammes.
Liste des composants du mécanisme.

1A Montage en applique contre maçonnerie


2A Dimensions principales et les formules
3A Il est extrêmement important de fixer la bande adhésive
sur la face intérieure du profil (adhésif positionné vers
4A Vue des composants du mécanisme en coupe verticale: le fond de la base)
1 Plaque de montage
2 Profil de base Installation sur le mur
3 Goulotte pour passage de câble 9A Les exigences sont différentes selon la nature du
4 Charnière pour habillage intérieur 10A support s'il est en bois, en maçonnerie ou sur structure
5a Habillage intérieur hauteur 100 mm d'acier.
5b Habillage intérieur hauteur 150 mm
6 Rail de roulement avec joint phonique
7 Profil passe câble Fixer le profil de montage au mur avec au moins 6 vis.
9a Joue capot 100 mm Les vis doivent être correctement réparties sur la
9b Joue capot 150 mm longueur du profil.

5A Tableau récapitulatif des composants à couper et/ou Sur de la maçonnerie:


laquer Il est nécessaire d'utiliser des chevilles pour fixation
lourdes. Ces chevilles ne sont pas fournies.
1B Montage entre mur avec autoportant. - Repérer et percer les trous de fixation
2B Dimensions principales et les formules - Introduire les chevilles.
3B - Visser la plaque de montage avec les vis à tête fraisée.
- Utiliser une plaque de support de montage si
nécessaire.
4B Vue des composants du mécanisme en coupe verticale:
2 Profil de base Sur une structure en acier:
3 Goulotte pour passage de câble - Repérer et percer les trous de fixation
4 Charnière pour habillage intérieur - Ebavurer les trous.
5a Habillage intérieur hauteur 100 mm - Visser la plaque de montage avec vis à tête fraisée.
5b Habillage intérieur hauteur 150 mm - Utiliser une plaque de support de montage si
6 Rail de roulement avec joint phonique nécessaire.
7 Profil passe câblee
8 Profil complémentaire sous-face passage
9a Joue capot 100 mm
9b Joue capot 150 mm
10a Poutre autoportante de 100 mm
10b Poutre autoportante de 150 mm
11 Profil en U pour recevoir les parties fixes

5B Tableau récapitulatif des composants à couper et/ou


laquer

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 41


ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBL AGE

Montage entre mur 22a Fixation des composants spécifiques au CO48.


22b
9B Mise en place des embouts d'autoportant. 22c
10B Les exigences sont différentes selon la nature du 23 Nettoyer le rail de roulement et suspendre les vantaux.
support s'il est en bois, en maçonnerie ou sur structure
d'acier. Réglage du vantail coulissant:
Sur de la maçonnerie: 24 Réglez la distance entre le sol et le bas de vantail à
Il est nécessaire d'utiliser des chevilles pour fixation 6mm.
lourdes. Ces chevilles ne sont pas fournies. - Libérer les suspentes sur la première tête de chariot.
- Repérer et percer les trous de fixation - Libérer les suspentes sur la deuxième tête de chariot.
- Introduire les chevilles. - Régler la hauteur à l'aide de la vis HC.
- Resserrer les suspentes sur les têtes de chariot.
- Ouvrir la porte et s'assurer que les profils centraux
Avec structure en acier: sont parallèles aux profils des parties fixes.
- Repérer les trous de fixation - Fermer la porte et l'ouvrir à nouveau de quelques
- Percer les trous de fixation au diamètre 5mm millimètres. Vérifier que les joints centraux sont en
- Tarauder en M6 contact l'un contre l'autre sur toute la hauteur.
- Insérer les écrous carrés dans les rainures et
positionner l'autoportant (LM) sur les embouts de
Ajustement du contre-galet.
fixations.
25 Réglage du contre galet par rapport à la base.
11B Aligner l'autoportant (LM) et serrer les vis. -Desserrer la vis de fixation du contre galet
12B Crocheter le profil de base sur l'autoportant, vérifier la
position et visser la base. Faire en sorte qu'il y ait un espace de 0.5mm entre le
contre galet et le haut de la base.
Montage avec parties fixes: - Vérifier le bon fonctionnement.
13B Mise en place en applique sur la maçonnerie du profil - Resserrer la vis de fixation du contre galet.
14B en U permettant de recevoir les parties fixes en
respectant les dimensions apparaissant sur le dessin. Réglage des butées et ajustement de la largeur de passage:
- Repérer et percer les trous de fixation 26a - Mettre en place les butées.
- Introduire les chevilles. 26b - Déplacer les deux vantaux coulissants manuellement
- Aligner les profils U de raccordement mural 26c afin d'obtenir la largeur de passage et les maintenir
- Visser. dans cette position.
- Insérer, aligner puis fixer les parties fixes au mur côté - Déplacer les butées afin quelles soient en contact
profils de raccordement. avec l'arrière des vantaux
- Visser les butées.
15 Visser le guide de sol sur la maçonnerie ou sur la partie
fixe, en fonction des conditions structurelles. Installation de l'unité motrice (MDU) et de la poulie
(dispositif de verrouillage).
Installer les cellules de sécurité (lorsque l'option a été 27 Installer la pièce de fixation.
retenue) et mettre en place les profils d'étanchéité verticaux.

Assemblage des chariots. 28 Positionner et fixer l'unité motrice.


21a/b Assemblage et raccordement des chariots sur les
21c vantaux.

29 Visser la poulie (avec dispositif de verrouillage).

30 Installer l'habillage intérieur et mettre en place ces


accessoires.

Tension de la courroie.
31 Pré-contraindre la courroie crantée à la main et serrez
légèrement afin qu'elle garde sa position.

32 Serrer la vis de tension jusqu'à ce que la tête de la vis


et le retour acier du support soient alignés.

33 Fixer la poulie (dispositif de verrouillage) en serrant les


écrous.

42
ES 200 - ES 200 CO48 ASSEMBALGE

Pour les portes à deux vantaux:


Réglage de l'axe de fermeture des vantaux sur l'axe de 44c Retirer la vis anti-décrochage et passer la boucle du
passage. 45c sandow (prise sur le crochet central) autour de la poulie
Vue de l'intérieur: prévue à cette effet sur la tête de chariot.
34 Déterminer l'axe central de la largeur de passage libre. Remettre la vis anti-décrochage en place.
35 - Sur le vantail de gauche: Desserrer l'entraîneur de la 46c Régler la tension nécessaire pour ouvrir la porte en
tête de chariot. 47c tendant le sandow par le brin restant sur le crochet
- Déplacer les deux panneaux coulissants manuelle- 48c central.
ment jusqu'à ce que l'axe de fermeture AM coïncide Maintenir ce réglage en faisant un nouveau nœud et en
avec à l'axe de la largeur de passage (SK) repassant le sandow dans le crochet central.
- Resserrer l'entraîneur de la tête de chariot.

36 Les écarts entre l'axe de passage (SK) et l'axe de 50a/b/c Attention le chemin du sandow doit respecter la
fermeture des vantaux (AM) doivent être ajustés comme numérotation du schéma.
précisé dans l'image.
Déplacer la courroie crantée de une ou plusieurs dents. Le sandow (référence: 9925528101150) doit être
remplacé tous les ans.
Réglage de dispositif de verrouillage (en option).
37 Amener les vantaux en position fermée Réglage et mise en place de l'habillage intérieur.
38 Desserrer la cage de verrouillage 51 Insérer les charnières (profils noirs) dans l'habillage
39 Verrouiller le pêne de la serrure intérieur.
40 Ajuster la cage de verrouillage 52A Ajuster la longueur de l'habillage et fixer les joues du
41 Resserrer la cage de verrouillage. 52B/C mécanisme.
Mettre en place les clips passe câble dans le profil de
base. 53 Afin d'assurer l'installation correcte de ces joues,
42 Mettre en place le kit CO48 dans le profil de base. couper légèrement les bords de l'habillage interne selon
les dimensions prévues.
Réglage de la courroie crantée.
43 Dans le cas d'un contact entre la courroie crantée et le Installation de l'habillage intérieur.
flasque haut ou bas de la poulie, il est nécessaire de 54 Insérez le profil charnière dans l'habillage intérieur et
faire un réglage afin d'éviter les bruits. 55 clipper-le manuellement dans le profil de montage. (En
- Desserrer la vis de droite du support de poulie. partant du centre)
- Visser ou dévisser la vis sans tête jusqu'à ce que la
courroie crantée fonctionne à nouveau correctement.
- Serrer la vis de fixation de la poulie. 56 Ouvrir et fixer l'habillage intérieur.
57

Toutes les connexions électriques doivent être faites 58 Raccorder la Terre sur l'habillage intérieur avec câble
conformément aux documents relatifs aux câblages. PE.
Lorsque les câbles sont recoupés il est nécessaire
d'utiliser des cosses de connections. 59 Connecter le système à l'alimentation (hors lot) et
Installer les accessoires conformément à leur notice 60 vérifier le bon fonctionnement.
respective.

Installation du pack CO48 et réglage de la tension du


sandow.

Porte à un vantail:
44a/b Enlever la bride sur la tête de chariot et prendre le
brin du sandow sur le crochet central.
45a/b Passer le sandow dans la bride en respectant le
schéma.
46a/b Revisser la bride de fixation du sandow sur la tête de
chariot.
47a/b Régler la tension nécessaire pour ouvrir la porte en
48a/b tendant le sandow par le brin restant sur le crochet
49a/b central.
Maintenir ce réglage en faisant un nouveau nœud et en
repassant le sandow dans le crochet central.

50a/b/c Attention le chemin du sandow doit respecter la


numérotation du schéma.

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 43


ES 200 - ES 200 CO48 7. CÂBL AGE

Ader-Ident-Code couleur

WH Weiß white blanc bianco wit vit blanco


BN Braun brown marron marrone bruin brun marrón
GN Grün green vert verde groen grön verde
YE Gelb yellow jaune giallo geel gul amarillo
GY Grau grey gris grigio grijs grå gris
PK Rosa pink rose rosa roze rosa rosa
BU Blau blue bleu blu blauw blå azul
RD Rot red rouge rosso rood röd rojo
BK Schwarz black noir nera zwart svart negro
VT Violett violet violet viola paars lila violeta
GYPK Grau-rosa grey-pink gris-rose grigio-rosa grijs-roze grå-rosa gris-rosa

44
ES 200 - ES 200 CO48 DESCRIPTION ET CONNEXION

Système de contrôle module de base 2 3 4 7 20


10 11 14 15 16 17 18 19
1 DEL 1
2 DEL 2 1 5 6 9 21
12 13
3 Affichage à 7 segments Pour indication de chiffres et de symboles
4 + Bouton poussoir-"Plus" 22
5 Bouton poussoir-"Moins” 8 23
6 SEL Bouton poussoir "Selection"
7 SERV Bouton poussoir-“Service”

Description et connections F
Pour le raccordement des périphériques DCW reliés par câble, recontrôler le câblage.
Si les connexions DCW (p. ex. le 27 V CC sur A ou B) sont interverties, ou si la masse GND
n'est pas reliée, les périphériques raccordés peuvent tous être détruits.
8 FST-Interface utilisation n’est pas autoriser en France
9 48 + 27 V DC DCW-Bus de communication dormakaba
47 Signal A
46 Signal B
45 GND

1 Sélecteur VERROU
2 AUTO
3 SORTIE
4 HIVER
5 OUVERT
6 GND GND
10
7 Commande d'ouverture prioritaire (par ex. Inter
8 GND à clé)
9 + 27 V DC Verrouillage GND
10 Alimentation de courant Verrouillage
11 11 Contact de position Déverrouillage
12 GND
13 GND
12

13 Interface de maintenance pour agenda numérique


14 + 27 V DC Radar exterieur Alimentation de courant Radar
14 15 exterieur
16 GND GND
17 + 27 V DC Radar interieur Alimentation de courant Radar
15 18 interieur
19 GND GND
20 + 27 V DC Securité 2 Alimentation de courant
21 Recepteur 2
16 22 + 27 V DC Alimentation de courant
23 Emetteur 2
24 GND GND
25 + 27 V DC Securité 1 Alimentation de courant
26 Recepteur 1
17 27 + 27 V DC Alimentation de courant
28 Emetteur 1
29 GND GND
30 Maintenance DEL de maintenance (1,5A)
31 + 27 V DC Alimentation de courant
18 32 DM Déclencheur Commande d'ouverture d'urgence
33
34 manuel Inhibit
19 35 GND Alimentation de courant GND
36 + 35 V DC Alimentation de courant
37 Batterie Batterie +
20 Batterie -
38

39 + 27 V DC DCW Bus de communication dormakaba


21 40 Signal A
41 Signal B
42 GND

22
43 Moteur
44
Encodeur
23

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 45


ES 200 - ES 200 CO48 DESCRIPTION ET CONNEXION

Système de contrôle module additionnel 4 5 7 8


Puissance de coupure des sorties digitales:
3 9
1A 30V DC 6
0,5 A 125V AC
1
0,3 A 60V DC 2 2

Description et connections F
Pour le raccordement des périphériques DCW reliés par câble, recontrôler le câblage.
Si les connexions DCW (p. ex. le 27 V CC sur A ou B) sont interverties, ou si la masse GND
n'est pas reliée, les périphériques raccordés peuvent tous être détruits.
29 + 27 V DC DCW Bus de communication dormakaba
28 SignalA
3 27 SignalB
26 GND

1 C Sorties Digitales
4 2 NO
OUT 1
3 NC
4 C OUT 2
5 NO
6 NC
5
7 C OUT 3
8 NO
9 NC
10 C OUT 4
11 NO
6 COM 1 Interface de programmation
12 + 27 V DC Entrées digitales
13 IN IN 1
14 GND
7 + 27 V DC
15
16 IN IN 2
17 GND
18 IN +
19 IN - IN 3
8 IN +
20
IN - IN 4
21

22 GND
23 Signal B DCW Bus de communication dormakaba
9 Signal A
24
25 + 27 V DC
Réglage départ usine Entrées digitales Sorties digitales
1 2 3 4 1 2 3 4
DCW Adresse 48 Contact borne 13 - 14 Zone d’ouverture
Alimentation borne 12 détecteur de présence 1 X
Contact borne 16 - 17 Zone d’ouverture
Alimentation borne 15 détecteur de présence 2 X
Contact borne 18 - 19 Zone de fermeture X
12 Contact borne 20 - 21
Contact de position 1
Fermeture d’urgence
“PORTE OUVERTE”
X
X
ON Contact de position 2 “PORTE FERMEE” X
Contact de position 3 “ERREUR” X
Contact de position 4 Contact sonnette X
DCW Adresse 49 Contact borne 13 - 14 Contact de sas X
Contact borne 16 - 17 Contact de pharmacie X
Contact borne 18 - 19 Bloquage porte pour sas X
Contact borne 20 - 21 Fermeture d’urgence X
Contact de position 5 “PORTE FERMEE” X
12 Contact de position 6 Sortie (bloque l’autre porte) X
ON Contact de position 7 Ferme la 1ière commande et
donne ordre d’ouverture à la 2ième
X
Contact de position 8 contact sonnette (même contact que 4) X
2 mini-interrupteur
1 DEL de fonction

46
ES 200 - ES 200 CO48 CÂBL AGE

Câblage du transformateur, WN blanc


de la Batterie et BN marron
GN vert
du moteur au système de contrôle. YE jaune
GY gris
PK rose
BU bleu
RD rouge
BK noir
VT violet
GY-PK gris-rose

Transformateur

35 V DC

230 V AC

Fusible T 2A

- Ne brancher la Batterie (en option) que pour les


essais de fonctionnement et juste avant la mise en
service.
- débrancher la Batterie (en option) avant de réparer
une panne.
Batterie

+
+27 V DC

GND

BK BN
YE RD WH
22

24

34
35
36
37
38
21

23

25
26
27
28
29
30
31
32
33

Système de contrôle
ES 200
Module de base
BK
Moteur
BN
WH
1 YE
GN
BN
BL
5 WH

Encodeur

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 47


ES 200 - ES 200 CO48 CÂBL AGE

Câblage de l’interrupteur à clé (KT3) ou lecteur de cartes et WN blanc


du déclencheur manuel (DM) BN marron
GN vert
YE jaune
GY gris
PK rose
BU bleu
RD rouge
Déclencheur BK noir
VT violet
manuel (DM) GY-PK gris-rose
interrupteur à clé (KT3)

23

21 GN
13 21

14 22
22 YE
24

système de contrôle
10

12
13

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
7
8
1
2
3
4
5
6

Description et F
connections
Système de contrôle

7 Interrupteur à clé et
8 GND Déclencheur manuel

48
ES 200 - ES 200 CO48 CÂBL AGE

Câblage du sélecteur WN blanc


BN marron
GN vert
YE jaune
GY gris
PK rose
BU bleu
RD rouge
BK noir
sélecteur VT violet
GY-PK gris-rose
6 WH
5 GY
4 RD
3 BN
2
7

BU
8

1 PK

Système de contrôle
WH
RD
GY
BU
BN

PK

10

12
13

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Description et F
connections
Système de contrôle

1 VERROU
2 AUTO
3 SORTIE
4 HIVER
5 OUVERT
6 GND

Sélecteur
6 OUVERT
5 HIVER
4 SORTIE
3 AUTO
2 VERROU
1 GND

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 49


ES 200 - ES 200 CO48 CÂBL AGE

Câblage pour sélecteur digital EPS-S WN blanc


BN marron
GN vert
YE jaune
GY gris
PK rose
Sélecteur digital BU bleu
BK 12 RD rouge
PK 11 BK noir
BU 10 1 VT violet
OPTION BN 9 GY-PK gris-rose
RD 8
Verrouillage du sélecteur 7
WH
GY 6 2 4
Contact de position 5
(contact verrou) 4
3
2 3 5
1
NO C
WH
GY
RD
BU
BN

PK

Système de contrôle module de base


13
11
10

12

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
1
2
3
4
5
6

9
7
8

Description et F
connections
Système de contrôle

1 VERROU
2 AUTO
3 SORTIE
4 HIVER
5 OUVERT
6 GND
7
8
9 + 27 V DC
10
11 GND Contact de position (contact verrou)
12
13 GND Contact de position (contact verrou)

Sélecteur digital
12 + 27 V DC
11 GND
10 VERROU
9 AUTO
8 SORTIE
7 OUVERT
6 HIVER
5
4
3 Verrouillage du sélecteur
2 Contact de position (contact verrou)
1

50
ES 200 - ES 200 CO48 CÂBL AGE

Câblage du frein magnétique WN blanc


BN marron
GN vert
YE jaune
GY gris
PK rose
BU bleu
RD rouge
BK noir
VT violet
GY-PK gris-rose

BU-GN BN-GN
Système de contrôle module de base
10

12
13

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
9
1
2
3
4
5
6
7
8

Description et F
connections
Système de contrôle
9 + 27 V DC
10 verrouillage
11
12
13

Câblage du verrou électro-mécanique Verrou WN blanc


BN marron
GN vert
YE jaune
GY gris
PK rose
BU bleu
RD rouge
BK noir
BN WH GN VT violet
GY-PK gris-rose

Système de contrôle module de base


10

12
13

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
9
1
2
3
4
5
6
7
8

Description et F
connections
Système de contrôle
9 + 27 V DC
10 verrouillage
11
12 déverrouillage
13

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 51


ES 200 - ES 200 CO48 CÂBL AGE - SENSORS OPTI COMBI ET IXIO DT

52
ES 200 - ES 200 CO48 CÂBL AGE

WN blanc
BN marron
Bus de
GN vert
communication
YE jaune
dormakaba
GY gris
PK rose Moteur
BU bleu
RD rouge
BK noir
VT violet Batterie
38
GY-PK gris-rose 37
Transformateur 36
35
35V 34
DM Déclencheur 33
manuel 32
31
LED de 30
maintenance 29
28
27
26
25
24
Sécurités 23
Ventouse 22
21
20
19
Radar intérieur 18
Système de contrôle
17
16
Radar extérieur 15 Module de base
14

Handheld

13
12
Verrous 11
10
9
8
inter à clé 7
6
5
Sélecteur 4
3
2
1
Bus de
communication
dormakaba
21
20
19
18
Entrées digitales 17
16
15 Interface de
14 programmation
13
12
11
10
9
8 Module additionnel
Sorties digitales 7
6
5
4
Bus de 3
communication 2
1
dormakaba Microinterrupteur
2
1

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 53


ES 200 - ES 200 CO48 CÂBL AGE

Plan de cablage - ouverture pharmacie Largeur d'ouverture peut-être réglée via handheld

Bouton
Pharmacie

ES 200 module additionnel


17
16
21
20
19
18

15
14
13
12

10
11

9
8
7
6
5
4
3
2
1 2 1 ON 29 28 27 26
25 24 23 22

OFF
Description

Unité de contrôle

Entrée
21
IN 4
20
19
IN 3
18
17 GND
16 IN IN 2 Ouverture pharmacie
15 +27 V DC
14
13 IN 1
12
Sortie
11
10 OUT 4
9
8
7 OUT 3
6
5
4 OUT 2
3
2
1 OUT 1

DCW Adresse 49

12
ON

54
ES 200 - ES 200 CO48 CÂBL AGE

Plan de cablage SAS Nécessite aucun réglage via handheld


ES 200 Module de fonctions Porte A ES 200 Module de fonctions Porte B

25 24 23 22 21 1 26 27 28 29ON 1 2
20 2
19 GN 3 OFF
18 GN 4
17 YE YE 5
16 6
15 7
14 8
13 9
12 10
11

11
10 12
9 13
8 14
7 15
6 16
5 BN BN 17
4 WH 18
OFF 3 WH 19
2 20
2 1 ON 29 28 27 26 1 21 22 23 24 25

Description
Porte A et B : unité de
contrôle

Entrées
21
IN 4
20
19 IN -
IN 3 Fermer SAS
18 IN +
Porte A sera fermée
17 GND
16 IN IN 2
15 +27 V DC
14
13 IN 1
12
Sorties
11
10 OUT 4
9
8
7 OUT 3
6
5 NO
4 C OUT 2 Fermer SAS
3 NC Porte B sera fermée
2
1 OUT 1

DCW Adresse 49

12
ON

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 55


ES 200 - ES 200 CO48 CÂBL AGE

Plan SAS avec verrouillage Nécessite aucun réglage via handheld


Porte A ES 200 module de fonctions Porte B ES 200 module de fonctions

25 24 23 22 21 1 26 27 28 29ON 1 2
20 2
19 GN 3 OFF
18 GN 4
17 YE YE 5
16 6
15 GY 7
14 GY PK 8
13 PK 9
12 10
11

11
10 12
9 BU 13
8 BU RD 14
7 RD 15
6 16
5 BN BN 17
4 WH 18
OFF 3 WH 19
2 20
2 1 ON 29 28 27 26 1 21 22 23 24 25

Description
Portes A et B. L'unité de
contrôle

Entrées
21
IN 4
20
19 IN -
IN 3 SAS fermé
18 IN +
Porte A fermée
17 GND
16 IN IN 2
15 +27 V DC
14 GND
13 IN - IN 1 Impulsion d'ouverture
12 +27 V DC
Sorties
11
10 OUT 4
9
8 NO
7 C OUT 3 Impulsion
6 NC d'ouverture Porte B
5 NO
4 C OUT 2 SAS fermé
3 NC Porte B sera fermée
2
1 OUT 1

DCW Adresse 49

12
ON

56
ES 200 - ES 200 CO48 CÂBL AGE

Plan de câblage SAS avec horloge Réglage handheld


Porte A ES 200 module de fonction Porte B ES 200 module de fonction

25 24 23 22 21 1 26 27 28 29ON 1 2
20 2
19 3 OFF
18 4
17 5
16 6
15 WH 7
14 WH BN 8
13 BN 9
12 10
11

11
10 12
9 GN 13
8 GN YE 14
7 YE 15
6 16
5 17
4 18
OFF 3 19
2 20
2 1 ON 29 28 27 26 1 21 22 23 24 25

Définition

Porte et unité de
contrôle

Entrées
21
IN 4
20
19
IN 3
18
17
16 IN 2
15
14 GND
13 IN - IN 1 Impulsion d'ouverture
12 +27 V DC
Sorties
11
10 OUT 4
9
8 NO
7 C OUT 3
6 NC
5
4 OUT 2 fermer SAS
3 Porte B se ferme
2
1 OUT 1

DCW Adresse 49

12
ON

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 57


ES 200 - ES 200 CO48 CÂBL AGE

Plan de câblage
Panneaud'affichage
"Indicateurstatut"

Unité de contrôle ES 200 Code couleurs +27V


30
31
10

12
13

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

32
33
34
35
36
37
38
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Description
Unité de contrôle
30 GND
31 +27 V DC Panneau d'affichage " Indicateur statut "

58
ES 200 - ES 200 CO48 8. PARAMÉTRAGE

5 3

6 4

1 LED 1 Statuts du sensor de sécurité n°1


2 LED 2 Statuts du sensor de sécurité n°2
3 Afficheur Pour indication des numéros et symboles
4 Touche positive / montante
change les paramètres ou les valeurs indiqués

5 Touche négative / descendante


change les paramètres ou les valeurs indiqués

6 SEL. SELECT TOUCHE d´affichage du MENU


7 SERV. Service Bouton de service

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 59


ES 200 - ES 200 CO48 AFFICHAGE

Description de la structure du menu


Affichage en service
Affichage quand l’opérateur est en fonctionnement correct

Affichage en cas d’erreurs (clignotant)

Affichage des Paramètres


Menu pour vérifier ou changer les Paramètres.*

Affichage des Valeurs


Affichage pour vérifier la valeur des divers paramètres sélectionnés

En fonction Paramètre Valeur


+ +
SELECT SELECT
_ _
Automatiquement SELECT
après 20 sec.
Affichage des paramètres Possibilité d’affichage

Erreur 0-F

Choix CO48 0-3

Verrouillage pour les 0-3


positions du sélecteur

Type de Verrou 0-5

Batterie 0-3

Maintien en ouverture 0-F


avec l’inter à clé

Maintien en ouverture avec radars 0-F

Type de moteur 0, 1

GR 63 x 55: 0 - d
Vitesse d’ouverture
GR 63 x 25: 0 - d

Vitesse de fermeture 0-8

Verrouillage de la commande 0, 1
èlectronique

Test CO48 0, 1

Protocole UART 1 1, 2, 4, 8

* Certaines lettres apparaîtront en fonction des lettres renseignées

60
ES 200 - ES 200 CO48 AFFICHAGE

définition
paramètre

GR 63 x 55

GR 63 x 25

Paramétrage à l’aide des Touches “+” “-” et “select”


Paramètres à vérifier et corriger si nécessaire au moment de la mise en service

1. Vérifier et corriger si nécessaire 5. Vérifier et corriger si nécessaire


après quoi
2. vérifier et corriger si nécessaire 6. vérifier et corriger si nécessaire
après quoi
3. vérifier et corriger si nécessaire
après quoi
4. vérifier et corriger si nécessaire

Dépendances:

à ou ou

à à à

interdit en France CO48 connect

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 61


ES 200 - ES 200 CO48 AFFICHAGE

Signification de l’affichage

Mode de fonctionnement Test CO48


fonctionnement sans CO48 CO48 off
fonctionnement Australien * CO48 on
fonctionnement CO48 déconnecté
fonctionnement CO48 connecté Blocage du paramétrage
Paramétrage est bloqué
* Interdit en France
Paramétrage est débloqué
Verrouillage dans les différents programmes:
Maintien en ouverture
Verrouillage en position “VERROU“ 0 sec 10 sec
Verrouillage en position “VERROU” et 1 sec 15 sec
“SORTIE” 2 sec 20 sec
Verrouillage en position “VERROU” et 5 sec 25 sec
“AUTOMATIQUE” ou “HIVER” 8 sec 30 sec
Verrouillage automatique dès que la porte
peut être défini à l’aide du handheld
est fermée

Type de verrouillage : Type de moteur


Sans verrouillage Moteur "63x25” encodeur 100 pas
Verrouillage électromécanique Moteur "63x55” encodeur 100 pas
Verrouillage avec contact de position
(NO) Vitesse d’ouverture:
Verrouillage par frein magnétique Moteur 63x25 Moteur 63x55
(ouvre sans courant) 10 cm / sec 10 cm / sec
Verrouillage non utilisable 15 cm / sec 15 cm / sec
Verrouillage électrique haut & bas sur 20 cm / sec 20 cm / sec
vantail 25 cm / sec 25 cm / sec
30 cm / sec 30 cm / sec
Batterie
35 cm / sec 35 cm / sec
Sans batterie ou
40 cm / sec 40 cm / sec
avec batterie et = ou
45 cm / sec 45 cm / sec
Fermeture lors de coupure de courant
50 cm / sec 50 cm / sec
seulement avec =
55 cm / sec 55 cm / sec
Ouverture lors de coupure de courant
60 cm / sec 60 cm / sec
seulement avec =
65 cm / sec 65 cm / sec
Réserve de marche
70 cm / sec 70 cm / sec
seulement avec =
75 cm / sec 75 cm / sec

Maintien en ouverture avec l’inter à clé


Vitesse de fermeture
0 sec
1 sec 10 cm / sec 35 cm / sec
2 sec 15 cm / sec 40 cm / sec
5 sec 20 cm / sec 45 cm / sec
8 sec 25 cm / sec 50 cm / sec
10 sec 30 cm / sec
15 sec
20 sec Message d'erreur
25 sec
30 sec
peut être défini à l’aide du handheld U. Protocole UART 1
peut être défini à l’aide du handheld PDA (Palm)
Enregistreur de données
TMS-Soft
TC 65

62
ES 200 - ES 200 CO48 AFFICHAGE

Messages d’erreurs Il n’est possible de ne confirmer que la dernière erreur.


(les problèmes doivent être résolus indépendamment de la confirmation)
Jusqu’á 10 erreurs peuvent être enregistrées (quelles que soient les erreurs)

Erreur Affichage de la dernière erreur


l’erreur prálable est affichée

+
SELECT SELECT
_
automatiquement
Affichage clignotte après 10 sec.

Type d’erreur affiché

Pas d’erreur

Obstruction

Verrouillage

Sélecteur

Cellule photo

Encodeur

Batterie défectueuse

Système

ARRET D’ URGENCE non affecté

Erreur lors du cycle d’apprentissage

Moteur

Pas de batterie connectée

Test de la force de mouvement

Surintensité moteur

Bus de communication

test relais

A l’aide d’un handheld il y a moyen de mieux reconnaître les erreurs

Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 63


ES 200 - ES 200 CO48 AFFICHAGE

Les erreurs reconnues sur handheld sont traitées dans la documentation “ASP pour ES 200”.
Affichage du Paramètre Affichage complémentair sur handheld

Système

Moteur 10

Test force 12

Surintensité moteur 13

Test relais 21

Surintensité moteur 13

Bus de communication 29

Affichage Erreur Comment effacer


Pas d’erreur en mémoire
Obstruction se résoud automatiquement
Verrouillage Tourner le sélecteur sur VERROU
Sélecteur Tourner le sélecteur sur VERROU
Cellule photo Tourner le sélecteur sur VERROU
Encodeur Tourner le sélecteur sur VERROU
Batterie Tourner le sélecteur sur VERROU
Système, Relais Reset
ARRET-D’URGENCE actif désactiver l’ARRET-D’URGENCE
Erreur du cycle d’apprentissage Tourner le sélecteur sur VERROU
Moteur se résoud automatiquement
Pas de batterie connectée Tourner le sélecteur sur VERROU
Systême de contrôle fait reset
Test de force Mode "sans batterie": Tourner le sélecteur sur VERROU
Mode "ouverture d’urgence": attendre que le test en position ouverte soit en ordre
Surintensité moteur pendant plus de 30 sec Tourner le sélecteur sur VERROU
Autres Tourner le sélecteur sur VERROU
Lors de la mise en service ( 1. cycle) la porte s’ouvre.
changer le sens de rotation du moteur pendant l’ouverture:

Erreur lors de la mise en service:


pousser sur le bouton

64
ES 200 - ES 200 CO48 MISE EN SERVICE - RÉGL AGE

9. Mise en service / 3. Réglage


1. Mise en service 2. Remettre la porte en réglage usine
mise sous tension
Revenir à la configuration d’usine uniquement
quand de nombreux réglages ont été modifiés
Pour le ES 200 CO48: faire attention à ce que
et que la porte ne fonctionne plus
le sandow reste maintenu par la ventouse.
correctement, ou lors du remplacement de la
mettre le sélecteur sur VERROU. commance électronique
mettre la prise d’alimentation de courant. • Position du sélecteur : VERROU
si l’installation comprend une batterie: • Ouvrir à demi le vantail.
branchez la après la mise en service.
• Brancher la prise secteur.
• Choisir le paramètre „P“ sur „2“ si la porte
La porte doit se fermée lentement et se comprend un sandow sinon „0“
verrouillée.
• Choisir le type de verrou „L“ = „0“ à „5“
Attendre que la porte soit fermée
• Couper le courant
Appuyer sur le bouton de service jusqu’a ce
que de l’affichage les LED exterieur „tournent“ • Ouvrir manuellement la porte.
La porte commence le cycle d’apprentisage. • Appuyer sur la touche de service et remettre
l’alimentation jusqu’à ce que la porte entame un
cycle de fermeture.
Les barrières lumineuses et les détecteurs sont
désactivés lors du cycle d’apprentissage. Le • L’afficheur à 7 segments indique le chiffre 8. Le
cycle d’apprentissage doit se dérouler sans chargement de la configuration usine est terminé
interruption. lorsque le chiffre 8 clignote deux fois.
En cas de défaut, le cycle d’apprentissage est Les réglages qui diffèrent des réglages usine
interrompu. Il faut alors recommencer un cycle doivent être modifiés manuellement
d’apprentissage. (voir page 27)
Lorsque la porte c’est fermée et verrouillée, le • Après la mise sous tension, la commande est
cycle d’apprentissage est terminé. initialisée et des contrôles de sécurité sont
effectués.
• Les valeurs déterminées lors du cycle
d’apprentissage sont enregistrées.
• Un seul point lumineux subsiste sur l’afficheur à 3. Réglage
7 segments.
La platine de commande est préréglée de manière à
fonctionner de façon optimum pour les cas
d'application les plus courantes. Pour modifier un
réglage se reporter au tableau (page 27)
Réglage de la largeur d'ouverture partielle
La largeur d'ouverture partielle peut être réglée
individuellement avec le selecteur de programme.
Placez le selecteur de programme en position
“OUVERTURE PERMANENTE”:
La porte s'ouvre à vitesse lente.
Lorsque la porte atteint la largeur d'ouverture partielle
désirée, placez le selecteur en position
“OUVERTURE PARTIELLE”.
La porte s'arrête et enregistre cette position comme la
nouvelle largeur d'ouverture partielle

8
Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 65
ES 200 - ES 200 CO48 MISE EN SERVICE - RÉGL AGE

4.Essai de fonctionnement
4.1 Sécurités 4.A Fonctions du module additionel
Un auto-test des sécurités est exécuté Le module additionel permet de sélectionner et
avant chaque course de fermeture. Commander de régler des fonctions complémentaires.
par impulsion Ces fonctions complémentaires sont :
4.2 Essai manuel des barrières luineuses - 4.A.1 Protection de l’arrête de fermeture
Lors de la fermeture de la porte: secondaire
La rupture du faisceau d'une barrière lumineuse - 4.A.2 Protection de l’arrête de fermeture
lors de la fermeture provoque d'une part principale
l'inversion de la course du vantail et d'autre part - 4.A.3 Fermeture d’urgence
allume la LED correspondante sur la platine. - 4.A.4 Contacts d’état de la porte
- 4.A.5 Commutation de sas
Lorsque la porte est ouverte: - 4.A.6 Impulsion pharmacie
La rupture du faisceau d'une barrière lumineuse - 4.A.7 Contact de sonnerie
pendant plusieurs secondes lorsque la porte est
Ces fonctions peuvent être implémentées au moyen de
ouverte, maintien la porte ouverte tant qu'il y a
deux adresses DCW différentes:
rupture du faisceau. Dès que les barrières
DCW 48 ou DCW 49.
lumineuses sont de nouveau dégagées, la porte
se ferme après l’écoulement de la temporisation Pour régler ou modifier l’adresse DCW du module
de maintien en ouverture. additionel, il est obligatoire de couper l’alimentation.
4.3 Verrouillage Réglage de l’adresse DCW sur le module additionel,
Lorsque le programmateur est en position mettre les deux interrupteurs DIP sur OFF.
„VERROU“, la porte fermée est verrouillée. - Le réglage de l’adresse DCW 48 est terminé.
4.4 Générateur d'impulsions nuit / banque mettre l’interrupteur DIP 1 en position ON
Mettre le programmateur en position „VERROU“. l’interrupteur DIP 2 en position OFF
Donner une impulsion d'ouverture pour le - Le réglage de l’adresse DCW 49 est terminé.
générateur d'impulsions nuit/banque.
La porte est déverrouillée et s'ouvre.
Après avoir passé la porte, ou au plus tard
lorsque le "temps d'ouverture nuit/banque" réglé
est écoulé, la porte se ferme et est verrouillée.
4.5 Obstacle lors de la fermeture de la porte:
Si les vantaux rencontrent un obstacle lors de la
fermeture, la porte s’arrête puis s’ouvre au
maximum. Après cela la porte se ferme à vitesse
lente. Ce processus se répète tant que l’obstacle
empêche la fermeture de la porte.
4.6 Obstacle lors de l’ouverture de la porte:
Si les vantaux rencontrent un obstacle lors de
l'ouverture de la porte, elle se ferme. La porte démarre
une réouverture à vitesse lente. Si l’obstacle est
encore présent la porte se referme à nouveau. Après
cinq essais d’ouverture la porte s’arrête à l’obstacle.
Après avoir enlever l’obstacle et acquitter „l’erreur“
dans le system de contrôle la porte se referme et
reprend sa course normal.

9
66
ES 200 - ES 200 CO48 MISE EN SERVICE - RÉGL AGE

4.Essai de fonctionnement
4.A.1 Protéger l’arrête de fermeture secondaire 4.A.3 Fermeture d’urgence
Avec l’adresse DCW 48 (IN1 et IN2),
voir le schéma de raccordement du module additionel. La fonction n’est pas compatible avec CO48.
Des capteurs de présence surveillent la course derrière (elle ne fonctionne que sans le Sandow et P=0)
les vantaux dans le sens de l’ouverture. Son utilisation s’effectue sous la seule
(du vantail vers la paroi - si p. ex. il n’y a pas de responsabilité de l’utilisateur final.
vantaux de protection).
Configurer la fermeture d’urgence (IN 4), voir le
Si une personne ou un objet sont présents dans le
schéma de raccordement du module d’extension.
champ du détecteur, le cycle d’ouverture est
La fonction de fermeture d’urgence doit être conforme
interrompu.
aux stipulations légales et réglementaires applicables.
L’ouverture se poursuit dès l’instant où le champ est
Les directives spécifiques du pays doivent être
libéré.
respectées.
4.A.2 Protection de l’arrête de fermeture principale Pour des raisons de sécurité, la fonction de fermeture
Protéger l’arrête de fermeture principale (IN 3), d’urgence doit être configurée avec le PDA.
voir le schéma de raccordement du module La fermeture d’urgence doit être commandée par un
d’extension. détecteur de veille automatique.
Des capteurs de présence surveillent la course entre Description fonctionnelle :
les vantaux dans le sens de la fermeture. Exigence préalable :
Si une personne ou un objet sont présents dans le
- La fonction de fermeture d’urgence doit être
champ du détecteur, le cycle de fermeture est mué
activée.
en cycle d’ouverture.
Procédure :
- Appuyer sur la touche jusqu’à ce que la porte
soit fermée. La porte continue à se fermer tant
que la touche est actionnée (l’impulsion est
présente).
- La porte se ferme aussitôt quelles que soient les
circonstances (même après un cycle d’ouverture).
- Les fonctions de sécurité de détection de
blocage, les barrières lumineuses et les
détecteurs radars sont désactivés. La porte se
ferme et se verrouille.
- Si la porte est bloquée par une personne ou un
objet pendant ce cycle de fermeture, elle essaie
tout de même de se refermer avec la force
maximale. Une fois en position verrouillée, une
impulsion NUIT/BANQUE, DÉTECTEUR INTER-
NE, DÉTECTEUR EXTERNE, ne l’ouvre plus.
- Cette procédure ne s’interrompt qu’en cas de
surcharge moteur. Dans ce cas, le moteur est
coupé pendant 10 secondes. Au bout de 10
secondes, la tentative de fermeture est répétée –
ce cycle se répète jusqu’à obtention de la
position FERMÉE (élimination du blocage) – puis
la porte est verrouillée.
La surcharge du moteur engendre un défaut
lequel peut être aquité en plaçant le
programmateur sur la position VERROU. Dans ce
cas, la temporisation passe à « 0 », afin que la
porte réagisse immédiatement.
Procédure d’arrêt de la fermeture d’urgence :
- Mettre le programmateur sur la position VERROU.
La fonction de fermeture antipanique est
supprimée.
En mettant le programmateur en position
VERROU, la commande reprend son
fonctionnement normal.

10
Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 67
ES 200 - ES 200 CO48 MISE EN SERVICE - RÉGL AGE

4.Essai de fonctionnement
4.A.4 Contacts d’état de la porte - La porte 2 empêche l’accès en cas d’ouverture de la
- Voir le schéma d’affectation des bornes porte 1.
4.A.4.1 Contact 1 d’état de la porte (OUT 1) (les détecteurs interne & externe sont désactivés).
- (Préréglage « porte OUVERTE ») - La condamnation est levée en position FERMÉE.
Le contact de relais est fermé lorsque la porte s’ouvre, 4.A.5.3 Impulsion de sas (OUT 3)
est en position OUVERTE ou se referme. Le contact de relais est fermé pendant environ
4.A.4.2 Contact 2 d’état de la porte (OUT 2) 500 ms lorsque la porte atteint la position FERMÉE.
- (Préréglage « porte FERMÉE ») Cette variante de sas permet également l’ouverture
Le contact de relais est fermé lorsque la porte est en simultanée des deux portes.
position FERMÉE. Application :
4.A.4.3 Contact 3 d’état de la porte (OUT 3) sas avec transfert d’impulsion ou sas
- (Préréglage « Défaut ») temporisé (configuration par PDA)
Le contact de relais est fermé lorsque un défaut est La porte 1 ouvre la porte 2
présent. Après une impulsion d’ouverture sur la porte 1 :
4.A.5 Impulsion de sas (IN 1) - La porte 1 s’ouvre.
Une impulsion d’entrée est traitée comme une Au bout de la temporisation d’impulsion la porte 1
impulsion DÉTECTEUR INTERNE. transmet une commande d’ouverture
à la porte 2.
4.A.5.1. sas avec transfert d’impulsion - La porte 2 s’ouvre.
Transfert de l’impulsion via la porte 1 La porte 2 ne transmet ensuite aucune commande
Après une impulsion d’ouverture sur la porte 1 : d’ouverture à la porte 1.
- La porte 1 s’ouvre ou, en cas d’ouverture de la porte La porte 2 ouvre la porte 1
2, empêche l’accès. Après une impulsion d’ouverture sur la porte 2 :
(les détecteurs interne & externe sont désactivés). - La porte 2 s’ouvre.
Ce n’est que lorsque la porte 1 est en position fermée Au bout de la temporisation d’impulsion, la porte 2
qu’elle transmet une commande d’ouverture à la porte transmet une commande d’ouverture à la porte 1.
2 (transfert d’impulsion). - La porte 1 s’ouvre
La porte 2 s’ouvre ou, en cas d’ouverture de la porte La porte 1 ne transmet ensuite aucune commande
1, empêche l’accès. d’ouverture à la porte 2.
La porte 2 ne transmet aucune commande Pour que le transfert d’impulsion ait lieu, il faut
d’ouverture à la porte 1. d’abord qu’un détecteur (interne ou externe) ait
envoyé une impulsion.
Transfert de l’impulsion via la porte 2
Après une impulsion d’ouverture sur la porte 2 : - La Contact 2 d’état de la porte (OUT 2)
porte 2 s’ouvre ou, en cas d’ouverture de la porte 1, (évtl. condamnation du sas)
empêche l’accès . Le contact de relais est fermé lorsque la porte a quitté
(les détecteurs interne & externe sont désactivés). la position FERMÉE.
Ce n’est que lorsque la porte 2 est en position fermée Fonction identique à celle du module d’extension avec
qu’elle transmet une commande d’ouverture à la porte « adresse DCW 48 ».
1 (transfert d’impulsion). 4.A.6 Impulsion pharmacie de garde (IN 2)
La porte 1 s’ouvre ou, en cas d’ouverture de la porte
2, empêche l’accès. Exigence préalable :
La porte 1 ne transmet aucune commande Un verrouillage est monté.
d’ouverture à la porte 2. Un verrouillage bistable ou monostable
est mis en œuvre.
4.A.5.2 Condamnation de l’accès au sas (IN 3) Le programmateur est en position VERROU.
Si un signal d’entrée est présent et que le sas est Après une impulsion pharmacie, la porte s’ouvre
FERMÉ, les signaux des détecteurs INTERNE & jusqu’à la position préprogrammée et se verrouille.
EXTERNE sont inhibés. Lorsque l’impulsion pharmacie disparaît, la porte se
La porte ne s’ouvre pas. déverrouille et retourne en position FERMÉE dans
Le cycle d’une porte n’est pas interrompu. laquelle elle se verrouille à nouveau.
Toutes les variantes de sas sont réalisées au moyen
d’un câblage direct (il n’y a pas de connexion à un 4.A.7 Contact de sonnerie (OUT 4 )
bus). Les différentes variantes peuvent être réalisées Le contact de relais est fermé lorsque le faisceau
comme suit : d’une ou des deux barrières lumineuses est occulté. Si
- La porte 1 empêche l’accès en cas d’ouverture de la la porte est déjà en position FERMÉE, cette fonction
porte 2. est désactivée
(les détecteurs interne & externe sont désactivés).
- La condamnation est levée en position FERMÉE.

11
68
ES 200 - ES 200 CO48 MISE EN SERVICE - RÉGL AGE

5. Maintenance 6. Instructions de service


Avant de mettre l'installation en service pour la 6.1 Sélecteur de programme
première fois, et ensuite selon les besoins, mais Il s’agit d’un sélecteur à 5 positions mécanique à
toutefois au moins 2 fois par an, faites vérifier bouton ou à clé ou
l'installation par un spécialiste et, le cas échéant, d’un sélecteur digital (option).
procéder à son entretien. (Maintenance obligatoire)
6.2 Fonctions du sélecteur mécanique
Pièces d’usure
Le sélecteur permet les fonctions suivantes :
L’état des pièces d’usure ci-dessous doit être contrôlé
au cours de l’entretien périodique et le cas échéant, VERROU : la porte se ferme et reste fermée. Les
elles doivent être remplacées pour garantir le parfait radars sont inactifs. Les installations équipées
fonctionnement de l’installation. d’un verrou électromécanique sont verrouillées.
La porte ne peut être ouverte que par des
• Galets de roulement : tous les 2 ans générateurs d’impulsion de type Inter à clé.
• Batterie : tous les 3 ans Les cellules photoélectriques sont actives jusqu’à
• Extrémités du tendeur de rappel : à chaque la fermeture complète de la porte.
contrôle d’entretien AUTOMATIQUE : la porte fonctionne avec les
• Rails de roulement : tous les 5 ans radars intérieur et extérieur. Les cellules photoé-
lectriques sont actives jusqu’à sa fermeture
• Courroie crantée : tous les 1 000 000 de complète.
manœuvres
SORTIE : la porte ne fonctionne qu’avec le radar
• Guide au sol : à chaque contrôle d’entretien intérieur : on ne peut l’emprunter que pour
• Brosses (option) sortir. Les cellules photoélectriques sont actives
jusqu’à sa fermeture complète.

Le Sandow doit être remplacé tous les ans. HIVER : même utilisation qu’en automatique,
mais les ouvertures de la porte sont réduites pour
éviter les déperditions thermiques.
Affichage de maintenance OUVERTURE PERMANENTE : la porte s’ouvre à
L’affichage de maintenance (LED) rappelle à vitesse lente. Elle reste dans sa position ouverte
l’exploitant qu’il faut procéder à un entretien des jusqu’à ce qu’une autre fonction soit
portes. La fréquence d’entretien peut être réglée sur sélectionnée.
le PDA. La fréquence peut être saisie en temps (en 6.3 Réglage de la position automatique réduite
mois, par ex. tous les 6 mois) et/ou en nombre de (HIVER)
manœuvres (par ex. toutes les 80 000 manœuvres).
La largeur d’ouverture réduite peut être réglée
Selon l’événement survenu, l’affichage de individuellement au moyen du sélecteur. Placez le
maintenance s’allume comme suit : sélecteur en position ouverture permanente. La porte
Nombre de manœuvres atteint : s’ouvre à vitesse lente. Lorsqu’elle atteint la largeur
- L’affichage s’allume en continu. d’ouverture partielle désirée, placez le sélecteur en
position automatique réduite. Elle s’arrête et
Temps écoulé : enregistre cette position comme sa nouvelle largeur
- L’affichage clignote (cadence de 0,5 seconde). d’ouverture partielle. Elle se referme ensuite à vitesse
normale. Si vous désirez modifier de nouveau la
Temps écoulé et nombre de manœuvres atteint : largeur d’ouverture réduite, répétez les instructions ci-
L’affichage s’allume en continu pendant 10 s et dessus.
clignote pendant 10 s. L’ouverture automatique réduite doit être d’au moins
25 cm par vantail.

Dès que le réglage et la mise en service sont


terminés, il y a lieu de remettre les instructions
de service à l'exploitant et de procéder à une
présentation.

12
Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 69
ES 200 - ES 200 CO48 MISE EN SERVICE - RÉGL AGE

6. Instructions de service
6.4. Sélecteur mécanique 6.4.1 Changer le mode du sélecteur
Déverrouillage avec le code clavier
- Déverrouiller le sélecteur en entrant le code :
1-1-1-1
- Seulement les 4 derniers chiffres sont analysés.
Si vous vous trompés en tapant le code,
continuer en tapant correctement les 4 chiffres
du code.
- Le sélecteur est déverrouillé quand la LED du
mode actif clignote.
- Il est alors possible de changer le mode en
appuyant sur la touche désirée.
- La LED de cette position clignote 1 minute
(durant laquelle il est possible de rechanger le
mode). Ensuite elle devient continue, le sélecteur
est de nouveau verrouillé. Pour changer de
6.5 Sélecteur digital
position, il faut de nouveau procéder comme
précédemment.
Déverrouillage avec une clé
- Il faut d’abord désactiver le code clavier en
procédant comme ci-dessous.
- Déverrouiller le sélecteur avec la clé.
- Appuyer simultanément sur les touches 1 et 2
durant 6 secondes environ. Après 3 secondes les
LED des touches 1 à 4 s’allument puis
s’éteignent : le sélecteur fonctionne alors
uniquement avec la clé.
Utilisation sans protection
La lumière du mode actif clignote en
permanence. Pour changer de mode, il suffit
d’appuyer sur la touche correspondante.
6.4.2 Changer le code clavier
1 VERROU
2 AUTOMATIQUE - Déverrouiller le sélecteur en entrant l’ancien
3 SORTIE code.
4 OUVERTURE PERMANENTE - Appuyer simultanément sur les touches 1 et 2
5 HIVER durant 3 secondes environ. Les LED des touches
Le sélecteur digital peut fonctionner de 3 façons 1 à 4 s’allument.
différentes : - Entrer le nouveau code à 4 chiffres. Chaque fois
- avec un code clavier que vous taper sur une touche, une LED s’éteint.
- avec une clé Lorsque vous avez fini votre code, toutes les LED
- sans protection sont éteintes : le nouveau code est actif.
6.4.3 Que faire en cas d’oubli du code
- Couper le courant.
- Appuyer sur les touches 1 et 3.
- Rebrancher le courant en gardant appuyer sur les
touches.
- Relâcher les touches.
- Le nouveau code actif est 1-1-1-1.

13
70
ES 200 - ES 200 CO48 SOLUTIONS

7. Aide à la recherche de pannes


Consultez également à ce sujet les instructions „MISE EN SERVICE - REGLAGE - CONTROLE DES FONCTIONS“
et du „PARAMETRAGE DE LA COMMANDE“. Si des défaillances surviennent lors de la mise en service ou
pendant le fonctionnement, veuillez vérifier les points suivants :
• Y a-t-il une coupure de courant ?
• Le bouton d'arrêt d'urgence est-il déverrouillé ?
• Le selecteur de programme est-il dans la position voulue ?
• Les zones de couverture des barrières lumineuses sont-elles libres et les barrières lumineuses sont-elles propres ?
• Des objets bloquent-ils la porte ?
• Le vantail est-il libre (contre- galet, guide de sol) ?
• Les fusibles sont-ils en ordre ?
• Les générateurs d'impulsions extérieurs, le selecteur de programmes et le système de verrouillage
sont-ils tous câblés correctement ?
• Les raccordements par câbles sont-ils bien fixés ?
• Le système de contrôle est-il en ordre? (Notice d’instruction)
Si le problème persiste après avoir vérifié les points ci-dessus, utilisez le module de diagnostic et de réglage
pour analyser le défaut.

Défauts Causes possibles Aide

La porte fonctionne par à-coups Prise ou Câble du tachymètre Branchez correctement la prise ou
et de manière incontrôlée remplacez le câble.

La porte reste en position Batterie non chargée ou usée Remplacer la batterie


OUVERTE au cours de l’autotest
cyclique (toutes les 4h).

La porte reste ouverte, quelle que Barrières lumineuses Testez le fonctionnement des
soit la position du selecteur de barrières lumineuses a l’aide du
programmes manuel du fabricant

Déclencheur manuel Vérifier le câblage du bouton


(bouton d'ouverture d'urgence) d’ouverture d'urgence et de la
détection incendie.

La porte est ouverte lorsque le Détecteur intérieur ou extérieur Débrancher le générateur


selecteur est en position: donne impulsion permanente d'impulsions et ponter l'entrée.
„AUTOMATIQUE, SORTIE“, Lorsque le défaut est supprimé,
„HIVER“ et contrôler la tension électrique
„OUVERTURE PERMANENTE (27V) du module de contrôle et
du détecteur Si OK, contrôler le
détecteur le changer
éventuellement.

À la mise en service, le module de Le cycle d’apprentissage n’a pas Effectuer un cycle d’apprentissage
base signale un défaut « 1 » encore été effectué (le poids de la
(obstacle) porte n’a pas encore été
déterminé)

La détection des obstacles est Revoir les réglages mécaniques


trop sensible pour cette
installation (p. ex. vantaux étroits,
hauts, ou lourds)

Bruits de roulement désagréables Copeaux sur le rail. Vérifier la propreté du rail de


La vis de fixation ne convient pas. roulement
Remplacer ou raccourcir la vis

Le module de contrôle signal une Pour une utilisation CO48 Mettre le sélecteur sur verrou.
erreur: „H“ déconnectée: le charriot du La ventouse est-elle sous courant?
Sandow n’est pas connecté sur la Le Sandow est-il trop tendu?
ventouse

14
Sous réserve de modifications techniques - dormakaba 71
ES 200 - ES 200 CO48 CONSIGNES D’UTILISATION

Consignes d’utilisation :
Eviter de couper l’alimentation électrique lorsque la porte est en
mouvement.
Ne pas exposer d’objets en mouvement dans le champ des radars.
Veiller à la propreté du sol dans la zone de coulissement des
vantaux ainsi qu’au niveau des radars de sécurisation.

Panne de courant :
En cas de panne de courant, la porte s’ouvre et reste ouverte
jusqu’au retour de l’alimentation électrique,
Si elle est en position verrouillée, elle reste fermée et verrouillée.

Premières vérifications suite à une défaillance.

La porte est-elle sous tension ? Vérifiez le disjoncteur.

Le déclencheur manuel est-il actionné ? Si oui réarmez-le.

REARMEMENT DU
DECLENCHEUR
MANUEL

Pour réarmer le déclencheur manuel, positionner


la fourchette dans l’orifice prévu à cet effet en
appuyant suivant le sens de la fèche (dessin de
droite).

En cas de défaillance du mécanisme mettre la porte en position


de sécurité
Déverrouiller la porte ( ouvrir le capot si nécessaire)
Ouvrir la porte à la main et la laisser ouverte durant
l’exploitation du bâtiment
Hors exploitation du bâtiment, fermer la porte manuellement et
la verrouiller si nécessaire. Maintenir la porte fermée.

Prévenir les équipes dormakaba Service

72
WN 050 091 55 532, ES 200, RPS, 11/2018.
Sous réserve de modifications techniques.
dormakaba service est votre partenaire privilégié pour la maintenance de tous vos systèmes de fer-
meture.
Grâce aux visites de maintenance régulières de votre technicien dormakaba, la performance de votre
équipement sera assurée au quotidien pour de nombreuses années.

dormakaba service : Proximité, Compétence et Efficacité.

Carnet d’entretien
dormakaba entretient et dépanne tous les accès de vos bâtiments

dormakaba France
2-4 rue des Sarrazins
94046 CRETEIL CEDEX
FRANCE
Tél. +33 1 41 94 24 00
Fax +33 1 41 94 24 01
www.dorma.com

Vous aimerez peut-être aussi