Vous êtes sur la page 1sur 76

We reserve the right to make any alterations which may be required due to clinical improvements

CLOSER TO YOU

FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

User Quick Start Guide


Multilanguage

FONA Hygenius 17, FONA Hygenius 22 - User Quick Start Guide

FONA Dental s.r.o.


Stefanikova 7 SK-811 06
Bratislava, Slovakia
www.fonadental.com
ITALIANO (Lingua originale)

ENGLISH (translation from the original in Italian)

FRANÇAIS (traduction de l’original en italien)

DEUTSCH (Übersetzung aus dem Original in Italienisch)

ESPAÑOL (traducción del original en italiano)

POLSKI (przekład z oryginału w języku włoskim)

TÜRKÇE (İtalyan orijinalinden çeviri)

NORSK (oversettelse fra originalen på italiensk)

ČESKY(překlad z originálu v italštině)

NEDERLANDS (vertaling uit het Italiaans)

ELLHNIKA (αση από το πρωτότυπο στα ιταλικά)

РУССКИЙ (Перевод с оригинала в итальянском)

PORTUGUÊS (tradução do original em italiano)

SVENSKA (översättning från originalspråket italienska)

SUOMI (käännös alkuperäisestä italialaisesta teksistä)

)‫الع َر ِبيَّة (ترجمة من اللغة اإليطالية‬


َ ‫اللغة‬
MAGYAR (az eredeti fordítása)

БЪЛГАРСКИ (превод от италиански)

DANSK (Oversat fra italiensk)

LIETUVIŲ K. (versta iš italų k.)

ROMÂNĂ (traducere din limba italiană)

Slovensky (preklad talianského originálu)

cod. 97050768 - rev. 0 - 10/2014


FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22
8
1

6
9
10

11

3 5 7
4

IT EN
Rif. Descrizione Apparecchio Ref. Device description
1 Pannello comandi e display LCD 1 Control panel and LCD display
(TOUCH SCREEN DISPLAY)
2 Microinterruttore porta
2 Door microswitch
3 Portello
3 Door
4 Innesto rapido di scarico acqua
usata 4 Used water drain quick-coupling
5 Filtro scarico acqua 5 Water drain filter
6 Sistema di chiusura porta 6 Door closing system
7 Innesto rapido di scarico serbatoio 7 Distilled water tank drain quick-
acqua distillata (SOLO SERVICE) coupling (SERVICE only)
8 Camera di sterilizzazione 8 Sterilization chamber
9 Filtro batteriologico 9 Bacteriological filter
10 Porta USB 10 USB port
11 Sportellino vano accessori 11 Accessory compartment door

IT 4
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22
8
1

6
9
10

11

3 5 7
4

FR DE
Réf. Description appareil Ref. Beschreibung des Geräts
1 Panneau de commande et afficheur 1 Bedienfeld und Display
LCD (ÉCRAN TACTILE) mit LCD-Technologie
2 Micro-interrupteur porte (TOUCHSCREEN-DISPLAY)
2 Mikroschalter Tür
3 Trappe
3 Türklappe
4 Raccord rapide de vidange eau usée
4 Schnellfitting für Ablass des
5 Filtre de vidange eau
verbrauchten Wassers
6 Système de fermeture porte 5 Wasserablass-Filter
7 Raccord rapide de vidange du
6 Türblockiersystem
réservoir d’eau distillée (seulement
SERVICE) 7 Schnellfitting für Ablass des
Behälters für destilliertes Wasser
8 Chambre de stérilisation
(NUR SERVICE)
9 Filtre bactériologique 8 Sterilisationskammer
10 Port USB 9 Bakteriologischer Filter
11 Trappe compartiment à accessoires 10 USB-Port
11 Türklappe Zubehörfach
5 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22
8
1

6
9
10

11

3 5 7
4

ES PL
Ref. Descripción Aparato Odn. Opis urządzenia
1 Panel de mandos y pantalla 1 Panel sterowniczy i wyświetlacz LCD
LCD (PANTALLA TÁCTIL) (EKRAN DOTYKOWY)
2 Microinterruptor puerta 2 Mikrowyłącznik drzwiczek
3 Puerta 3 Drzwiczki
4 Empalme rápido de desagüe agua 4 Szybkozłącze spustu zużytej wody
utilizada
5 Filtr w spuście wody
5 Filtro desagüe
6 System zamykania drzwiczek
6 Sistema de cierre de puerta
7 Szybkozłącze opróżniania zbiornika
7 Empalme rápido de desagüe z wodą destylowaną (WYŁĄCZNIE
del depósito de agua destilada SERWIS)
(sólo SERVICE)
8 Komora sterylizacyjna
8 Cámara de esterilización
9 Filtr bakteriologiczny
9 Filtro bacteriológico
10 Port USB
10 Puerto USB
11 Klapka komory dodat-
11 Portezuela compartimento kowego wyposażenia
accesorios
IT 6
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22
8
1

6
9
10

11

3 5 7
4

TR NO
Bkz. Cihazın Tanımlanması Ref. Beskrivelse Apparat
1 Kontrol paneli ve LCD ekran 1 Kommandopanel og LCD display
(DOKUNMATİK EKRAN) (TOUCH SCREEN DISPLAY)
2 Kapı mikro-şalteri 2 Mikrobryter dør
3 Kapak 3 Luke
4 Kullanılmış suyun tahliyesi için hızlı 4 Hurtigtilkobling for utløpsvann
bağlantı
5 Filter utløpsvann
5 Su tahliye filtresi
6 Lukkesystem dør
6 Kapı kapama sistemi
7 Hurtigtilkobling for tank med destillert
7 Distile su haznesinin boşaltılması vann (KUN SERVICE)
için hızlı bağlantı (SADECE SERVİS)
8 Steriliseringskammer
8 Sterilizasyon odası
9 Bakteriologisk filter
9 Bakteri filtresi
10 USB tilkobling
10 USB girişi
11 Dør til skap for tilbehør
11 Aksesuarlar odası kapısı

7 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22
8
1

6
9
10

11

3 5 7
4

CS NL
Ref. Popis přístroje Ref. Beschrijving toestel
1 Ovládací panel s displejem LCD 1 Bedieningspaneel en display LCD
(DISPLAY TOUCH SCREEN) (DISPLAY TOUCH SCREEN)
2 Mikrospínač dveří 2 Microschakelaar deur
3 Dvířka 3 Luik
4 Rychlospojka na vypouštění 4 Snelkoppeling van ge-
použité vody bruikt waterafvoer
5 Filtr na odtoku vody 5 Filter waterafvoer
6 Systém zavírání dveří 6 Siluitsysteem deur
7 Rychlospojka na vypouštění 7 Snelkoppeling van afvoer tank
destilováné vody z nádrže (POUZE gedistilleerd water (ALLEEN
SERVIS) SERVICE)
8 Sterilizační komora 8 Sterilisatiekamer
9 Antibakteriální filtr 9 Bacteriologische filter
10 Port USB 10 USB port
11 Dvířka prostoru pro příslušenství 11 Deurtje toebehorenruimte

IT 8
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22
8
1

6
9
10

11

3 5 7
4
EL RU
Σχετ. Περιγραφή Συσκευής Ссылка Описание Устройства
1 Πίνακας χειριστηρίων και οθόνη 1 Панель управления e дисплей
LCD (DISPLAY TOUCH SCREEN) LCD (ДИСПЛЕЙ TOUCH SCREEN)
2 Μικροδιακόπτης θύρας 2 Микровыключатель дверцы
3 Θυρίδα 3 Дверь
4 Ταχυσύνδεσμος εκκένωσης 4 Быстросъемный соединитель
χρησιμοποιηθέντος νερού слива использованной воды
5 Φίλτρο εκκένωσης νερού 5 Фильтр опорожнения воды
6 Σύστημα κλεισίματος θύρας 6 Система закрытия дверцы
7 Ταχυσύνδεσμος εκκένωσης 7 Быстросъемный соединитель
ρεζερβουάρ απεσταγμένου νερού опорожнения бака
(ΜΟΝΟ SERVICE) дистиллированной воды (только
8 Θάλαμος αποστείρωσης SERVICE)
8 Стерилизационная камера
9 Βακτηριολογικό φίλτρο
9 Бактериологический фильтр
10 Θύρα USB
10 Порт USB
11 Θυρίδα διαμερίσματος αξεσουάρ
11 Свободная емкость для
принадлежностей
9 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22
8
1

6
9
10

11

3 5 7
4

PT SV
Ref. Descrição do aparelho Ref. Beskrivning Apparat
1 Painel de comandos e ecrã LCD 1 Manöverpanel och skärm LCD
(DISPLAY TOUCH SCREEN) (DISPLAY PEKSKÄRM)
2 Microinterruptor da porta 2 Mikrobrytare dörr
3 Porta 3 Lucka
4 Conexão rápida de descarga 4 Snabbkoppling dränering använt
da água usada vatten
5 Filtro de descarga da água 5 Filter dränering vatten
6 Sistema de fecho da porta 6 Låssystem dörr
7 Conexão rápida de descarga 7 Snabbkoppling dränering behållare
do depósito de água destilada destillerat vatten: (ENDAST
(APENAS SERVICE) SERVICE)
8 Câmara de esterilização 8 Steriliseringsrum
9 Filtro bacteriológico 9 Bakteriefilter
10 Porta USB 10 USB-port
11 Portinhola do compartimento 11 Lucka tillbehörsutrymme
de acessórios
IT 10
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22
8
1

6
9
10

11

3 5 7
4

FI AR
Rif. Laitteen kuvaus ‫وصف الجهاز‬ ‫المرجع‬
1 Ohjauspaneeli ja LCD-näyttö (KOS- ”LCD“ ‫لوحة التحكم وشاشة عرض‬ 1
KETUSNÄYTTÖ)
‫المفتاح الدقيق للباب‬ 2
2 Mikrokytkin, ovi
‫فتحة‬ 3
3 Ovi
‫وصلة ربط سريعة لصرف الماء المُستخدم‬ 4
4 Pikaliitin käytetyn veden poistoon
‫فلتر صرف المياه‬ 5
5 Vedenpoistosuodatin
‫نظام قفل الباب‬ 6
6 Oven sulkujärjestelmä
‫وصلة ربط سريعة لصرف مياه الخزان‬ 7
7 Pikaliitin tislatun veden poistoon
‫المُقطرة‬
säiliöstä (VAIN HUOLTO)
8 Sterilointikammio ‫غرفة التعقيم‬ 8

9 Bakteerisuodatin ‫فلتر بكتريولوجي‬ 9

10 USB-portti ”USB“ ‫منفذ‬ 10


11 Varustetilan luukku ‫غطاء قالب لموضع الملحقات‬ 11

11 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22
8
1

6
9
10

11

3 5 7
4

HU BG
Hiv. A készülék leírása Реф Описание Апаратура
1 Vezérlőpanel és LCD kijelző 1 Панел команди и LCD дисплей
2 Ajtó mikrokapcsoló 2 Микропрекъсвач за врата
3 Ajtó 3 Вратичка
4 Használt víz leeresztő 4 Бързо вкл. разтоварване
gyorscsatlakozó използвана вода
5 Vízleeresztő szűrő 5 Филтър разтов. вода
6 Ajtózáró rendszer 6 Система за затваряне на вратата
7 Desztillált víz tartály leeresztő 7 Бързо вкл. разтоварване
gyorscsatlakozó (CSAK SERVICE) резервоар дестилирана
8 Sterilizáló kamra вода (САМО ОБСЛУЖВ.)
9 Bakteriológiai szűrő 8 Камера за стерилизиране

10 USB port 9 Бактериологичен филтър

11 Tartozékrekesz ajtaja 10 USB-порт


11 Вратичка на отделение
за аксесоари

IT 12
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22
8
1

6
9
10

11

3 5 7
4

DK LT
Ref. Apparatbeskrivelse Nuoroda Įrenginio aprašas
1 Betjeningspanel og LCD-display 1 Valdymo komandų skydelis ir LCD
ekranas
2 Dørens mikroafbryder
2 Durų mikrojungiklis
3 Låge
3 Durelės
4 Hurtigkobling til afløb af brugt vand
4 Greitojo sujungimo mova
5 Vandafløbsfilter panaudotam vandeniui išleisti
6 Dørens lukkesystem 5 Vandens išleidimo filtras
7 Hurtigkobling til afløb af destilleret 6 Durų uždarymo sistema
vand fra tanken (KUN SERVICE)
7 Greitojo sujungimo mova
8 Sterilisationskammer distiliuotam vandeniui iš
9 Bakteriefilter rezervuaro išleisti (TIK APTARN.)
8 Sterilizacijos kamera
10 USB port
9 Bakterinis filtras
11 Låge til udstyrsrum
10 USB lizdas
11 Daiktadėžės dangtis

13 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22
8
1

6
9
10

11

3 5 7
4

RO SK
Referinte Descriere Aparat Ref. Popis prístroja
1 Panoul de control si afisaj LCD 1 Ovládací panel a displej LCD
2 Microîntrerupător uşă 2 Mikrospínač dverí
3 Trapa 3 Dvierka
4 Cuplare rapida pentru scurgere 4 Rýchlospojka na vypúšťanie
apa použitej vody
5 Filtru scurgere apa 5 Filter na odtoku vody
6 Sistem de închidere uşă 6 Zatvárací systém dverí
7 Cuplare rapida la rezer- 7 Rýchlospojka na vypúšťanie
vor de scurgere apa distilata nádrže destilovanej vody (IBA
(DOAR IN SERVICE) SERVIS)
8 Cameră de sterilizare 8 Sterilizačná komora
9 Filtru bacteriologic 9 Antibakteriálny filter
10 Uşă USB 10 Port USB
11 Uşă vană accesorii 11 Dvierka priestoru pre
príslušenstvo

IT 14
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

13
3

12

IT EN
Rif. Descrizione Apparecchio Ref. Device description
3 Portello 3 Door
12 Interruttore accensione 12 Power switch
13 Bocca di carico serbatoio acqua 13 Water tank fillercap

FR DE
Réf. Description appareil Ref. Beschreibung des Geräts
3 Trappe 3 Türklappe
12 Interrupteur d’allumage 12 Schalter zum Einschalten
13 Goulot de remplissage réservoir 13 Einfüllstutzen Wassertank
d’eau

15 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

13
3

12

ES PL
Ref. Descripción Aparato Odn. Opis urządzenia
3 Puerta 3 Drzwiczki
12 Interruptor de encendido 12 Wyłącznik zasilania
13 Boca de carga depósito agua 13 Otwór wlewowy zbiornika wody

TR NO
Bkz. Cihazın Tanımlanması Ref. Beskrivelse Apparat
3 Kapak 3 Luke
12 Açma düğmesi 12 Oppstartbryter
13 Su haznesi doldurma ağzı 13 Fylledyse vanntank

IT 16
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

13
3

12

CS NL
Ref. Popis přístroje Ref. Beschrijving toestel
3 Dvířka 3 Luik
12 Vypínač 12 Schakelaar aanschakeling
13 Napouštěcí ústí nádrže vody 13 Toevoerstuk waterreservoir

EL RU
Σχετ. Περιγραφή Συσκευής Ссылка Описание Устройства
3 Θυρίδα 3 Дверь
12 Διακόπτης ανάμματος 12 Выключатель
13 Στόμιο τροφοδοσίας 13 Наполнительное отверстие
δεξαμενής νερού водяного бака

17 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

13
3

12

PT SV
Ref. Descrição do aparelho Ref. Beskrivning Apparat

3 Porta 3 Lucka

12 Interruptor liga/desliga 12 Strömbrytare tändning

13 Bocal de carga do 13 Påfyllningsöppning vat-


depósito de água tenbehållare

FI AR
Rif. Laitteen kuvaus ‫عجرم‬ ‫زاهجلا فصو‬
3 Ovi 3 ‫ةحتف‬
12 Käynnistyskytkin 12 ‫ليغشتلا حاتفم‬
13 Vesisäiliön täyttöaukko 13 ‫فوهة تحميل خزان المياه‬

IT 18
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

13
3

12

HU BG
Hiv. A készülék leírása Реф. Описание Апаратура
3 Ajtó 3 Вратичка
12 Kapcsoló 12 Прекъсвач запалване
13 Víztartály töltőnyílás 13 Отвор за зареждане на
резервоар за вода

DK LT
Ref. Apparatbeskrivelse Nuoroda Įrenginio aprašas
3 Låge 3 Durelės
12 Tændekontakt 12 Įjungimo jungiklis
13 Vandtankens afløbsmunding 13 Vandens rezervuaro
pripildymo anga

19 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

13
3

12

RO SK
Referinte Descriere Aparat Ref. Popis prístroja
3 Trapa 3 Dvierka
12 Comutator 12 Vypínač
13 Gură de încărcare rezervor apă 13 Plniace ústie nádrže vody

IT 20
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

17
14
15 16
18
19

IT EN
Descrizione collegamenti Description of electrical and
Rif. Ref.
elettrici ed idraulici hydraulic connections
14 Fusibili di rete 14 Mains fuses
15 Connessione elettrica 15 Automatic filling electrical connection
carico automatico
16 Serial cable connection
16 Connessione cavo seriale
17 Automatic filling connection
17 Collegamento
carico automatico 18 Connection for direct water drainage

18 Collegamento per scarico diretto 19 Power cable


acqua
19 Cavo di alimentazione

21 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

17
14
15 16
18
19

FR DE
Description connexions Beschreibung der elektrischen
Réf. Ref.
électriques et hydrauliques und hydraulischen Anschlüsse
14 Fusibles de réseau 14 Netzsicherungen
15 Connexion électrique de 15 Elektrischer Anschluss für autom-
remplissage automatique atische Befüllung
16 Connexion câble sériel 16 Anschluss für serielles Kabel
17 Raccord de remplissage 17 Anschluss für automatische Befül-
automatique lung
18 Raccord de vidange directe 18 Anschluss für den direkten Ablass
de l’eau des Abwassers
19 Câble d’alimentation 19
Netzkabel

IT 22
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

17
14
15 16
18
19

ES PL
Descripción conexiones Opis połączeń elektrycznych
Ref. Odn.
eléctricas e hidráulicas i hydraulicznych
14 Fusibles de red 14 Bezpieczniki sieciowe
15 Conexión eléctrica 15 Połączenie elektryczne
carga automática automatycznego załadunku
16 Conexión cable serie 16 Złącze kabla szeregowego
17 Conexión carga automática 17 Połączenie automatycznego
załadunku
18 Conexión para desagüe directo
18 Połączenie bezpośredniego
19 Cable de alimentación spustu wody
19 Kabel zasilania

23 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

17
14
15 16
18
19

TR NO
Hidrolik ve elektrik Beskrivelse av elektriske og
Bkz. Ref.
bağlantıların tanımı hydrauliske tilkoblinger
14 Şebeke sigortaları 14 Nettsikringer
15 Otomatik yük elektrik bağlantısı 15 Automatisk tilkobling
elektrisk forsyning
16 Seri kablo bağlantısı
16 Tilkobling seriekabel
17 Otomatik yükleme bağlantısı
17 Tilkobling automatisk fylling
18 Direk su boşaltımı için bağlantı
18 Tilkobling for direkte
19 Besleme kablosu utslipp av vann
19 Strømledning

IT 24
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

17
14
15 16
18
19

CS NL
Popis elektrického e Beschrijving elektrische en
Ref. Ref.
vodního obvodu hydraulische verbindingen
14 Pojistky sítě 14 Zekeringen van het net
15 Elektrické připojení 15 Elektrische aansluiting automa-
automatického napouštění tische afvoer
16 Připojení sériového vodiče 16 Aansluiting seriële kabel
17 Přípojka pro automatické 17 Verbinding automatische toevoer
napouštění
18 Verbinding voor rechtstreekse
18 Přípojka pro přímé vypouštění waterafvoer
vody
19 Voedingskabel
19 Přívodní šňůra

25 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

17
14
15 16
18
19

EL RU
Περιγραφή ηλεκτρικών και Описание электрических
Σχετ. υδραυλικών συνδέσεων Ссылка и гидравлических
соединений
14 Ασφάλειες δικτύου 14 Предохранители сети
15 Ηλεκτρική σύνδεση αυτόματης 15 Электрическое подключение
τροφοδοσίας автоматической загрузки
16 Σύνδεση σειριακού καλωδίου 16 Последовательное
17 Σύνδεση αυτόματης соединение
τροφοδοσίας 17 Прямая автоматическая
18 Σύνδεση για άμεση загрузка
εκκένωση νερού 18 Подключение для
19 καλώδιο τροφοδοσίας прямого слива воды
19 токоподводящий кабель

IT 26
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

17
14
15 16
18
19

PT SV
Descrição das ligações Beskrivning elektriska och
Ref. Ref.
elétricas e hidráulicas hydrauliska anslutningar
14 Fusíveis de rede 14 Säkringar för nätet
15 Conexão elétrica de 15 Elektrisk koppling automatisk
carga automática påfyllning
16 Conexão do cabo série 16 Koppling serialkabel
17 Ligação de carga automático 17 Anslutning automatisk påfyllning
18 Ligação para des- 18 Anslutning för direkt
carga direta da água vattendränering
19 Cabo de alimentação 19 Elkabel

27 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

17
14
15 16
18
19

FI AR

Rif.
Sähkö- ja hydrauliliitäntöjen ‫وصف التوصيالت الكهربائية‬
kuvaus ‫المرجع‬
‫والهيدروليكية‬
14 Verkkosulakkeet
)‫قواطع التيار (المنصهرات‬ 14
15 Automaattitäytön sähköliitäntä
‫وصلة كهربائية للتحميل التلقائي‬ 15
16 Sarjakaapelin liitäntä
‫وصلة الكابل التسلسلي‬ 16
17 Automaattitäytön liitäntä
‫وصلة للتحميل التلقائي‬ 17
18 Suoran vedenpoiston liitäntä
19 Syöttöjohto ‫وصلة للتصريف المباشر للمياه‬ 18
‫كابل التغذية‬ 19

IT 28
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

17
14
15 16
18
19

HU BG
Az elektromos és Описание на електрически
Hiv. Реф
vízcsatlakozások leírása и хидравлични връзки
14 Hálózati biztosítékok 14 Мрежови предпазители
15 Automatikus töltés elektromos 15 Електрическо свързване
csatlakozása на автомат. зареждане
16 Soros vezeték csatlakozás 16 Свързване сериен кабел
17 Automatikus töltés csatlakozása 17 Свързване автоматично
зареждане
18 Közvetlen vízleeresztés
csatlakozás 18 Връзка за директно
разтоварване на вода
19 Tápkábel
19 захранващ кабел

29 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

17
14
15 16
18
19

DK LT
Beskrivelse af de elektriske Elektros ir hidraulinių
Ref. Nuoroda
og hydrauliske tilslutninger jungčių aprašas
14 Netværkssikringer 14 Tinklo saugikliai
15 Elektrisk tilslutning til 15 Automatinio pripildymo
automatisk påfyldning elektros jungtis
16 Tilslutning af serielt kabel 16 Serijinio laido jungtis

Tilslutning til automatisk 17 Automatinio pripildymo jungtis


17
påfyldning 18 Tiesioginio vandens
išleidimo jungtis
18 Tilslutning til direkte vandafløb
19 Maitinimo laidas
19 Forsyningskabel

IT 30
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

17
14
15 16
18
19

RO SK
Descriere circuite Popis elektrických a
Referinte Ref.
electrice si hidraulice hydraulických pripojení
14 Rezistente 14 Poistky siete
15 Conexiune electrică 15 Elektrické napojenie
încărcare automată automatického plnenia
16 Cablu conexiune serial 16 Zapojenie sériového káblu

Dispozitiv de încărcare automată 17 Pripojenie automatického


17
plnenia
18 Racord pentru golire directă apă 18 Pripojenie pre priame
19 Cablu de alimentare vypúšťanie vody
19 Prívodna šnúra

31 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

BEEP

14/10/14 10:54

CLOSER TO YOU

OK

IT 32
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

Italiano DD MM YYYY
12 / 04 / 2013
English
±hh hh mm ss
CLOSER TO YOU
CLOSER TO YOU
Deutsch +1 11 : 34 : 15
OK OK

DD MM YYYY
Italiano
12 / 04 / 2013
English hh mm ss
CLOSER TO YOU
±hh
CLOSER TO YOU

Deutsch +1 11 : 34 : 15

OK OK

DD MM YYYY
DD MM YYYY 12 / 04 / 2013
12 / 04 / 2013
CLOSER TO YOU
±hh hh mm ss
CLOSER TO YOU ±hh hh mm ss +1 11 : 34 : 15
+1 11 : 34 : 15
OK
OK

11/04/13 10:54

DD MM YYYY
12 / 04 / 2013
CLOSER TO YOU

CLOSER TO YOU ±hh hh mm ss


+1 11 : 34 : 15
OK
OK

DD MM YYYY
12 / 04 / 2013

CLOSER TO YOU ±hh hh mm ss


+1 11 : 34 : 15
OK

33 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

BEEP

Livello Carico Max


Max filling level
Niveau de remp. maxi
Max. Befüllungsstand
Nivel máximo de carga
Poziom maksymalnego wypełnienia
Maksimum Yükleme Seviyesi
NivåMax Load
Maximální hladina plnění
Niveau Maximum Lading
0004 11/04/13 10:54 Επίπεδο Μέγιστο φορτίο
Caution! Уровень нагрузки Max
Nível máximo de enchimento
Max filling level
CLOSER TO YOU
Nivå Maxlast
ID86 Max täyttötaso
OK
‫مستوى الحمولة األقصى‬
Max. töltésiszint
Ниво Зарежд. Макс
Påfyldningsniveau Max
Maksimalus užpildymo lygis
Nivel maxim Sarcină
Maximálna úroveň naplnenia

IT 34
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

11/04/13 10:54

CLOSER TO YOU

OK

35 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

IT

CICLI TIPOLOGIA CARICO max kg


B 17 B 22
Materiali porosi non 1,00 1,25
confezionati
B 134°C Materiali porosi in 0,75 1,00
Universale confezione singola

B 121°C Materiali porosi in 0,60 0,75


confezione doppia
Universale
Materiali solidi e cavi “A” 3,00 4,00
B 134°C in confezione singola
Prione Strumenti solidi e cavi 1,50 2,00
“A” in confezione doppia
Strumenti cavi non 6,00 7,50
S 134°C confezionati
Cavi

Strumenti solidi e 6,00 7,50


cavi “B” non confezionati

S 134°C
FLASH Strumenti solidi e 3,00 4,00
cavi “B” con imballo
singolo

IT 36
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

EN

CYCLES TYPE OF LOAD max kg


B 17 B 22
Unwrapped porous 1,00 1,25
materials
B 134°C Porous materials in 0,75 1,00
Universale single package

B 121°C Porous materials in 0,60 0,75


double package
Universale
Solid and hollow 3,00 4,00
B 134°C materials "A" in single
Prione package
Solid and hollow 1,50 2,00
instruments “A” in double
package
S 134°C Unwrapped hollow 6,00 7,50
Hollow instruments

Unwrapped solid and 6,00 7,50


hollow instruments “B”

S 134°C
FLASH Solid and hollow 3,00 4,00
instruments “B” in
single package

37 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

FR

CYCLES TYPE DE CHARGEMENT KG MAXI


B 17 B 22
Matériels poreux non 1,00 1,25
emballés
Matériels poreux en 0,75 1,00
B 134°C emballage individuel
Universel
Matériels poreux en 0,60 0,75
emballage double
B 121°C
Universel Matériels solides 3,00 4,00
et creux « A » en
B 134°C emballage individuel
Prion Instruments solides 1,50 2,00
et creux « A » en
emballage double
Instruments creux non 6,00 7,50
S 134°C emballés
Creux

Instruments solides, 6,00 7,50


instruments creux “B”
non emballés

S 134°C
FLASH Instruments solides, 3,00 4,00
instruments creux “B”
avec emballage
individuel

IT 38
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

DE

ZYKLEN ART DES STERILISIERGUTS max kg


B 17 B 22
Unverpacktes poröses 1,00 1,25
Material
B 134°C Poröses Material in 0,75 1,00
Universal Einzelverpackung

B 121°C Poröses Material in 0,60 0,75


Doppelverpackung
Universal
Massives und hohles 3,00 4,00
B 134°C Material "A" in
Prion Einzelverpackung
Massive und hohle 1,50 2,00
Instrumente "A" in
Doppelverpackung
S 134°C Unverpackte hohle 6,00 7,50
Hohl Instrumente

Unverpackte 6,00 7,50


massive Und,
hohle Instrumente “B”

S 134°C
FLASH Massive Und, 3,00 4,00
hohle Instrumente “B”
in Einzelverpackung

39 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

ES

CICLOS TIPOLOGÍA DE CARGA MÁX KG


B 17 B 22
Materiales porosos sin 1,00 1,25
envoltorio
B 134°C Materiales porosos en 0,75 1,00
Universal envase individual

B 121°C Materiales porosos en 0,60 0,75


envase doble
Universal
Materiales sólidos y 3,00 4,00
B 134°C huecos "A" en envase
Prión individual
Instrumentos sólidos y 1,50 2,00
huecos “A” en envase
doble
S 134°C Instrumentos huecos sin 6,00 7,50
Huecos envoltorio

Instrumentos sólidos, 6,00 7,50


instrumentos huecos
“B” sin envoltorio

S 134°C
FLASH Instrumentos sólidos, 3,00 4,00
instrumentos huecos
“B” en envase
individual

IT 40
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

PL

CYKLE RODZAJ WSADU max kg


B 17 B 22
Materiały porowate 1,00 1,25
nieopakowane
B 134°C Materiały porowate 0,75 1,00
Uniwersalny pakowane pojedynczo
Materiały porowate w 0,60 0,75
B 121°C podwójnym opakowaniu
Uniwersalny
Materiały lite i wgłębione 3,00 4,00
B 134°C „A” w pojedynczym
Prion opakowaniu
Narzędzia lite i 1,50 2,00
wgłębione „A” w
podwójnym opakowaniu
S 134°C Narzędzia wgłębione 6,00 7,50
Wgłębione nieopakowane

Narzędzia lite i 6,00 7,50


wgłębione typu “B”
nieopakowane

S 134°C
FLASH Narzędzia lite i 3,00 4,00
wgłębione typu “B” w
pojedynczym
opakowaniu

41 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

TR

DÖNGÜLER DOLDURULAN MALZEMELERİN AZAMİ KG


TÜRÜ B 17 B 22
Ambalajlanmamış 1,00 1,25
gözenekli malzemeler
B 134°C Tekli ambalajda 0,75 1,00
Evrensel gözenekli malzemeler

B 121°C Çiftli ambalajda 0,60 0,75


gözenekli malzemeler
Evrensel
Tekli ambalajda katı 3,00 4,00
B 134°C malzemeler ve kablolar
Prion “A”
Çiftli ambalajda katı 1,50 2,00
aletler ve kablolar “A”
S 134°C Ambalajlanmamış oyuk 6,00 7,50
Oyuk aletler

Ambalajlanmamış “B” 6,00 7,50


katı ve oyuk aletleri

S 134°C
FLASH Tekli ambalajda “B” katı 3,00 4,00
ve oyuk aletleri

IT 42
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

NO

SYKLUSER TYPE LAST max kg


B 17 B 22
Porøse ikke- 1,00 1,25
konfeksjonerte materialer
B 134°C Porøse materialer i 0,75 1,00
Universell enkelt konfeksjon

B 121°C Porøse materialer i 0,60 0,75


dobbel konfeksjon
Universell
Solide og hule materialer 3,00 4,00
B 134°C “A” i enkel konfeksjon
Prioner Solide og hule 1,50 2,00
instrumenter “A” i dobbel
konfeksjon
S 134°C Ikke-konfeksjonerte hule 6,00 7,50
Hul instrumenter

Solide instrumenter og 6,00 7,50


kabler “B” er ikke pakket

S 134°C
FLASH Solide instrumenter og 3,00 4,00
kabler “B” med
individuell emballasje

43 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

CS

CYKLY POPIS OBSAHU max kg


B 17 B 22
Nebalené porózní 1,00 1,25
materiály
B 134°C Porózní jednotlivě balené 0,75 1,00
Univerzální materiály

B 121°C Porózní po dvou balené 0,60 0,75


materiály
Univerzální
Tuhé a duté materiály 3,00 4,00
B 134°C “A” jednotlivě balené
Prione Tuhé a duté nástroje “A” 1,50 2,00
po dvou balené
S 134°C Duté nebalené nástroje 6,00 7,50
Duté

Tuhé a duté nástroje “B” 6,00 7,50


nebalené

S 134°C
FLASH Tuhé a duté nástroje “B” 3,00 4,00
jednotlivě balené

IT 44
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

NL

CYCLI TYPOLOGIE TOEVOER max kg


B 17 B 22
Niet verpakte poreuze 1,00 1,25
materialen
B 134°C Poreuze materialen in 0,75 1,00
Universele enkele verpakking

B 121°C Poreuze materialen in 0,60 0,75


dubbele verpakking
Universele
Vaste en holle materialen 3,00 4,00
B 134°C "A" in enkele verpakking
Prion Vaste en holle 1,50 2,00
instrumenten “A” in
dubbele verpakking
S 134°C Niet verpakte 6,00 7,50
Kabels instrumenten kabels

Stevige instrumenten 6,00 7,50


en kabels “B” is niet
verpakt

S 134°C
FLASH Stevige instrumenten 3,00 4,00
en kabels “B” met
individuele verpakking

45 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

EL

ΚΥΚΛΟΙ ΤΥΠΟΛΟΓΙΑ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ max kg


B 17 B 22
Υλικά πορώδη μη 1,00 1,25
συσκευασμένα
Υλικά πορώδη σε 0,75 1,00
B 134°C ατομική συσκευασία
Universal
Υλικά πορώδη σε διπλή 0,60 0,75
συσκευασία
B 121°C
Universal Υλικά στερεά και 3,00 4,00
κοίλα «Α» σε ατομική
B 134°C συσκευασία
Πρίον Όργανα στερεά και 1,50 2,00
κοίλα «Α» σε διπλή
συσκευασία
S 134°C Όργανα κοίλα μη 6,00 7,50
Κοίλα συσκευασμένα

στερεά όργανα και τα 6,00 7,50


καλώδια “B” δεν είναι
συσκευασμένα

S 134°C
FLASH στερεά όργανα και τα 3,00 4,00
καλώδια “B” με ατομική
συσκευασία

IT 46
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

RU

ЦИКЛЫ ТИП НАГРУЗКИ МАКС. КГ.


B 17 B 22
Пористые 1,00 1,25
неупакованные
B 134°C материалы
Универс. Пористые материалы в 0,75 1,00
одной упаковке
B 121°C
Пористые материалы в 0,60 0,75
Универс.
двойной упаковке
B 134°C Твердый материал 3,00 4,00
Прион и шнуры типа «А» в
одиночной упаковке
Твердые инструменты 1,50 2,00
и шнуры типа «А» в
двойной упаковке
S 134°C Неупакованные полые 6,00 7,50
Полые инструменты

твердых 6,00 7,50


инструментов и
кабелей “B” не
упакован
S 134°C
FLASH твердых 3,00 4,00
инструментов и
кабелей “B” с
индивидуальной
упаковки

47 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

PT

CICLOS TIPO DE CARGA MÁX. KG


B 17 B 22
Materiais porosos não 1,00 1,25
B 134°C embalados
Universal Materiais porosos em 0,75 1,00
embalagem individual
B 121°C
Universal Materiais porosos em 0,60 0,75
embalagem dupla
B 134°C Materiais sólidos e ocos 3,00 4,00
Prião “A” em embalagem
individual
Instrumentos sólidos e 1,50 2,00
ocos “A” em embalagem
dupla
S 134°C Instrumentos ocos não 6,00 7,50
Ocos embalados

Instrumentos sólidos 6,00 7,50


e ocos "B" não
embalados"

S 134°C
FLASH Instrumentos sólidos 3,00 4,00
e ocos “B” com
embalagem individual

IT 48
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

SV

CYKLER TYPOLOGI TILLOPP max kg


B 17 B 22
Porösa material ej 1,00 1,25
paketerade
B 134°C Porösa material i enkel 0,75 1,00
Universal paketering

B 121°C Porösa material i dubbel 0,60 0,75


paketering
Universal
Fasta och ihåliga 3,00 4,00
B 134°C material ”A” i
Prion styckförpackning
Fasta och ihåliga 1,50 2,00
instrument ”A” i dubbel
förpackning
S 134°C Fasta instrument och 6,00 7,50
Kablar kablar ej paketerade

Solida instrument och 6,00 7,50


kablar “B” ej paketerade

S 134°C
FLASH solida instrument och 3,00 4,00
kablar “B” med
individuell förpackning

49 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

FI

JAKSOT TÄYTTÖTYYPPI max kg


B 17 B 22
Pakkaamattomat 1,00 1,25
huokoiset materiaalit
B 134°C Huokoiset materiaalit 0,75 1,00
Universaali yksittäisessä
pakkauksessa
B 121°C
Huokoiset materiaalit 0,60 0,75
Universaali
kaksoispakkauksessa
B 134°C Kiinteät ja ontot ”A” 3,00 4,00
Prioni materiaalit yksittäisessä
pakkauksessa
Kiinteät ja ontot 1,50 2,00
”A” instrumentit
kaksoispakkauksessa
Pakkaamattomat ontot 6,00 7,50
S 134°C instrumentit
Ontot

Pakkaamattomat kiinteät 6,00 7,50


ja ontot “B”instrumentit

S 134°C
FLASH Kiinteät ja ontot “B” 3,00 4,00
instrumentit yksittäisessä
pakkauksessa

IT 50
‫‪FONA Hygenius 17‬‬
‫‪FONA Hygenius 22‬‬

‫‪AR‬‬

‫أقصى حد للكيلوجرامات‬ ‫نوع الحمولة‬ ‫الدورات‬


‫‪B 22‬‬ ‫‪B 17‬‬
‫‪1,25‬‬ ‫‪1,00‬‬ ‫مواد مسامية غير مُعبئة‬ ‫‪ B 134‬درجة‬
‫مئوية‬
‫شامل‬
‫‪1,00‬‬ ‫‪0,75‬‬ ‫مواد مسامية في عبوة واحدة‬
‫‪ B 121‬درجة مئوية‬
‫شامل‬
‫‪0,75‬‬ ‫‪0,60‬‬ ‫مواد مسامية في عبوة واحدة‬
‫‪B 134‬‬
‫‪4,00‬‬ ‫‪3,00‬‬ ‫مواد صلبة وكابالت "‪ "A‬في علبة واحدة‬ ‫درجة مئوية‬
‫بريون‬

‫‪2,00‬‬ ‫‪1,50‬‬ ‫أدوات صلبة وكابالت "‪ "A‬في علبتين‬

‫‪7,50‬‬ ‫‪6,00‬‬ ‫أدوات وكابالت غير مُعبئة‬ ‫‪S 134‬‬


‫درجة مئوية‬
‫كابالت‬

‫‪7,50‬‬ ‫‪6,00‬‬ ‫مواد صلبة‬


‫‪ B‬وكابالت غير مُعبئة‬ ‫‪ 134 S‬درجة مئوية‬
‫‪FLASH‬‬

‫‪4,00‬‬ ‫‪3,00‬‬ ‫مواد صلبة‬


‫‪ B‬وكابالت بعبوة فردية‬

‫‪51‬‬ ‫‪IT‬‬
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

HU

CIKLUSOK BETÖLTÉS TÍPUSA max kg


B 17 B 22
Porózus anyagok 1,00 1,25
csomagolás nélkül
B 134°C Porózus anyagok egyes 0,75 1,00
Univerzális csomagolásban

B 121°C Porózus anyagok kettős 0,60 0,75


csomagolásban
Univerzális
„A” tömör és üreges 3,00 4,00
B 134°C anyagok egyes
Prion csomagolásban
„A” tömör és üreges 1,50 2,00
eszközök kettős
csomagolásban
S 134°C Üreges eszközök 6,00 7,50
Üreges csomagolás nélkül

Tömör és 6,00 7,50


üreges „B” eszközök,
csomagolás nélkül

S 134°C
FLASH Tömör és 3,00 4,00
üreges „B” eszközök
egyes csomagolásban

IT 52
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

BG

ЦИКЛИ ТИПОЛОГИЯ ЗАРЕЖДАНЕ МАКС КГ


B 17 B 22
Непакетирани 1,00 1,25
порьозни материали
B 134°C Порьозни материали в 0,75 1,00
Универсален отделна опаковка

B 121°C Порьозни материали в 0,60 0,75


двойна опаковка
Универсален
Твърди материали и 3,00 4,00
B 134°C кабели “A” в отделна
Прион опаковка
Твърди инструменти 1,50 2,00
и кабели “A” в двойна
опаковка

S 134°C Непакетирани 6,00 7,50


Кабели инструменти и кабели

Твърди инструменти и 6,00 7,50


кабели “B” не
пакетирани

S 134°C
FLASH Твърди инструменти и 3,00 4,00
кабели “B” с отдел.
опаковка

53 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

DK

CYKLUSSER PÅFYLDNINGSTYPOLOGI max kg


B 17 B 22
Uindpakkede porøse 1,00 1,25
materialer
B 134°C Enkeltpakkede porøse 0,75 1,00
Universal materialer

B 121°C Porøse materialer i 0,60 0,75


dobbeltpakning
Universal
Solide og hule materialer 3,00 4,00
B 134°C “A” i enkeltpakning
Prion Solide og hule 1,50 2,00
instrumenter “A” i
dobbeltpakning
S 134°C Uindpakkede hule 6,00 7,50
Hule instrumenter

Uindpakkede solide og 6,00 7,50


hule instrumenter “B”

S 134°C
FLASH Enkeltpakkede solide og 3,00 4,00
hule instrumenter “B”

IT 54
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

LT

CIKLAI ĮKROVOS TIPAS MAKS. SVORIS KG


B 17 B 22
Nesupakuotos 1,00 1,25
porėtos medžiagos
Porėtos medžiagos 0,75 1,00
B 134°C vienguboje pakuotėje
Universalus
Porėtos medžiagos 0,60 0,75
dviguboje pakuotėje
B 121°C
Universalus Kietosios medžiagos 3,00 4,00
ir kabeliai „A“ vienoje
B 134°C pakuotėje
Prioninis Kietieji instrumentai ir 1,50 2,00
kabeliai „A“ dviguboje
pakuotėje

S 134 °C Nesupakuoti 6,00 7,50


Tuščiavidurės tuščiaviduriai
medžiagos instrumentai

Kietieji instrumentai ir 6,00 7,50


tuščiaviduriai
instrumentai „B“ be
pakuotės
S 134°C
FLASH Kietieji instrumentai ir 3,00 4,00
tuščiaviduriai
instrumentai „B“
vienguboje pakuotėje

55 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

RO

CICLURI TIPOLOGIE INCARCARE MAXIM KG


B 17 B 22
Materiale poroase 1,00 1,25
neconfectionate
Materiale poroase in 0,75 1,00
B 134°C confectie unica
Universal
Materiali poroase in 0,60 0,75
dubla confectie
B 121°C
Universal Materiale solide şi cabluri 3,00 4,00
„A” într-un singur pachet
B 134°C Instrumente solide si 1,50 2,00
Prioni cabluri „A” în pachet
dublu

Instrumente de cabluri 6,00 7,50


S 134°C neconfectionate
Cabluri

Instrumente solide si 6,00 7,50


cabluri “B”
neconfectionate

S 134°C
FLASH Instrumente solide si 3,00 4,00
cabluri “B” cu unica
ambalare

IT 56
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

SK

CYCLES TYPE OF LOAD max kg


B 17 B 22
Porozné materiály bez 1,00 1,25
obalu
B 134°C Porozné materiály 0,75 1,00
Univerzálny samostatne balené

B 121°C Porozné materiály 0,60 0,75


balené po dvoch
Univerzálny
Pevné a duté materiály 3,00 4,00
B 134°C “A” samostatne balené
Prione Pevné a duté nástroje 1,50 2,00
“A” balené po dvoch
S 134°C Duté nástroje bez obalu 6,00 7,50
Duté

Nástroje tuhé a 6,00 7,50


duté “B” bez obalu

S 134°C
FLASH Nástroje tuhé a 3,00 4,00
duté “B” samostatne
balené

57 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

IT 58
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

OK

OK

OK

59 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

IT 60
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22
1 5

11/04/13 10:54
134°C Univers. B 41523
134°C
Sterilization
2.12 Bar
CLOSER TO YOU 00:00
03:00
0’
CLOSER TO YOU

OK

2 6

134°C Univ. 41523


100°C
134°C Universal B Completed
0.00 Bar
CLOSER TO YOU
CLOSER TO YOU
00:00 0’
121°C Universal B
OK

134°C Univers. B 41523 7


4’ 134°C
CLOSER TO YOU
49’ 2.12 Bar

134°C Univ. 134°C


8
Warming up 2.12 Bar
CLOSER TO YOU
39:00 4’

61 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

1 5

11/04/13 10:54
Vacuum Test 27.4°C

Waiting -0.80 Bar

03:00 10’00”
CLOSER TO YOU CLOSER TO YOU

OK

6
2

Vacuum Test 22°C

Completed 0.89 Bar


Vacuum Test CLOSER TO YOU
00:00
CLOSER TO YOU

Helix Test/B&D
OK

3
7

Vacuum Test

CLOSER TO YOU
20’ -0.80 Bar

8
Vacuum Test 23°C
Vacuum -0.58
CLOSER TO YOU
16:00

IT 62
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

134°C Univ. 134°C


Sterilization 2.12 Bar

39:00 4’
CLOSER TO YOU

>3s
Stop manuale Stop manuale
Manual stop Kézi stop
Arrêt manuel Ръчно спиране
Manueller Stopp Manuelt stop
Parada manual Sustabdymas rankiniu būdu
Zatrzymywanie ręczne Stop Manual
Manuel durdurma Manuálny stop
Manuell stopp
Manuální zastavení
Manuele stop
Εγχειρίδιο στάση
Ручные секундомеры
Paragem manual
Manuellt stopp
Manuaalinen pysäytys
‫إيقاف يدوي‬

63 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

IT
NOTA
Gli avvisi sono proposti all’utente con la seguente cadenza:
MESSAGGIO DI AVVISO FREQUENZA
PULIZIA FILTRO CALDAIA Ogni 250 cicli
SOSTITUZIONE FILTRO BATTERIOLOGICO Ogni 500 cicli
SOSTITUZIONE GUARNIZIONE CALDAIA Ogni 1.000 cicli
REVISIONE GENERALE Ogni 3.000 cicli

Le frequenze indicate sono calcolate su un “uso standard” dell’apparecchiatura, utilizzata


correttamente e posizionata in ambiente adeguato.
Qualora si notino significative perdite di prestazione, ripetuta comparsa di allarmi o visibile
degrado delle parti soggette ad usura si consiglia di provvedere alle manutenzioni previste
in anticipo rispetto alle scadenze programmate nel sistema.

EN
NOTE
The warnings are displayed with the following frequency:
WARNING MESSAGE FREQUENCY
BOILER FILTER CLEANING Every 250 cycles
BACTERIOLOGICAL FILTER REPLACEMENT Every 500 cycles
BOILER GASKET REPLACEMENT Every 1,000 cycles
GENERAL SERVICE Every 3,000 cycles

The frequencies indicated have been calculated for “standard use” of the device, used
correctly and positioned in a suitable environment.
Should you notice a significant loss in performance, repeated occurrence of alarms or
visible degradation of the parts subject to wear, it is advisable to carry out the maintenance
operations earlier than the due dates programmed in the system.

IT 64
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

FR
NOTE
Les avis pour l’utilisateur sont affichés avec les fréquences suivantes :
MESSAGE D’AVERTISSEMENT FRÉQUENCE
NETTOYAGE FILTRE CHAUDIÈRE Tous les 250 cycles
REMPLACER LE FILTRE
Tous les 500 cycles
BACTÉRIOLOGIQUE
REMPLACEMENT JOINT DE CHAUDIÈRE Tous les 1 000 cycles
RÉVISION GÉNÉRALE Tous les 3 000 cycles

Les fréquences indiquées sont calculées pour un emploi standard de l’appareil,


correctement utilisé et installé dans un environnement adapté. En cas de diminutions
significatives des performances, d’affichage répété d’alarmes ou d’altération évidente des
parties sujettes à usure, on conseille de procéder aux opérations d’entretien prévues à
l’avance par rapport aux échéances programmées dans le système.

DE
HINWEIS
Die Hinweise an den Benutzer erscheinen mit dem folgenden Intervall:
HINWEISMELDUNG FREQUENZ
REINIGUNG DES KESSELFILTERS Alle 250 Zyklen
AUSTAUSCH DES
Alle 500 Zyklen
BAKTERIOLOGISCHEN FILTERS
AUSTAUSCH DER KESSELDICHTUNGEN Alle 1.000 Zyklen
ALLGEMEINE ÜBERPRÜFUNG Alle 3.000 Zyklen

Die genannten Intervalle beziehen sich auf eine “standardmäßige Verwendung” des
Geräts, das ordnungsgemäß eingesetzt wird und in einer angemessenen Umgebung
aufgestellt ist. Wird ein erheblicher Leistungsverlust, häufige Alarmmeldungen oder
auffällige Abnutzungserscheinungen an den Verschleißteilen festgestellt, wird empfohlen,
die vorgesehenen Wartungseingriffe entsprechend früher und vor den vom System
vorgesehenen Wartungsintervallen durchzuführen.

65 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

ES
NOTA
Los avisos se proponen al usuario con la cadencia siguiente:
MENSAJE DE AVISO FRECUENCIA
LIMPIEZA FILTRO CALDERA Cada 250 ciclos
SUSTITUCIÓN FILTRO BACTERIOLÓGICO Cada 500 ciclos
SUSTITUCIÓN DE LA GUARNICIÓN
Cada 1.000 ciclos
DE LA CALDERA
REVISIÓN GENERAL Cada 3.000 ciclos

Las frecuencias indicadas se calculan en base a un “uso estándar” del aparato, utilizado
de manera correcta y colocado en ambiente adecuado. Si se notaran reducciones
importantes en las prestaciones, las alarmas aparecieran muchas veces o se notara un
degrado de las partes sometidas a desgaste, se recomienda efectuar los mantenimientos
previstos con antelación respecto a las fechas programadas en el sistema.

PL
UWAGA
Zawiadomienia proponowane są użytkownikowi o następującej częstotliwości:
SYGNAŁ OSTRZEGAWCZY CZĘSTOTLIWOŚĆ
CZYSZCZENIE FILTRA KOTŁA Co 250 cykli
WYMIANA FILTRA BAKTERIOLOGICZNEGO Co 500 cykli
WYMIANA USZCZELKI KOTŁA Co 1 000 cykli
PRZEGLĄD GENERALNY Co 3 000 cykli

Wskazane częstotliwości zostały skalkulowane na podstawie “standardowych warunków


użytkowania” urządzenia, jego poprawnej obsługi i ulokowania w odpowiednim środowisku
pracy.
W przypadku wystąpienia znaczącego spadku osiągów, powtarzających się alarmów lub
widocznego nadmiernego zużycia części podlegających wymianie, należy przedsięwziąć
czynności konserwacyjne z wyprzedzeniem harmonogramu uwzględnionego w systemie.
konserwacji, nie czekając na datę wyznaczoną przez system.

IT 66
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

TR
NOT
Uyarılar kullanıcıya aşağıda belirtilen aralıklarla iletilir:
UYARI MESAJI FREKANSI (SIKLIĞI)
OTOKLAV FİLTRESİ TEMİZLİĞİ Her 250 döngüde bir
BAKTERİ FİLTRESİ DEĞİŞTİRME Her 500 döngüde bir
OTOKLAV CONTASI DEĞİŞTİRME Her 1.000 döngüde bir
GENEL REVİZYON Her 3.000 döngüde bir

Belirtilen aralıklar cihazın uygun bir ortamda ve doğru şekilde gerçekleştirilen “standart
kullanımı” üzerinden hesaplanmıştır. Cihaz performansında belirgin düşüşler görülmesi,
sıkça alarm uyarısı gelmesi, aşınmaya açık parçalarda gözle görülür aşınma fark edilmesi
halinde, öngörülen bakım işlemlerini sistemdeki programa göre daha sık tekrar ediniz.

NO
MERK
Varslene presenteres for bruker i følgende rekkefølge:
VARSLINGSMELDING FREKVENS
RENGJØRING AV FILTER
Hver 250 syklus
VARMTVANNSBEHOLDER
UTSKIFTNING AV BAKTERIOLOGISK FILTER Hver 500 syklus
UTSKIFTNING AV VARMTVANNSBEHOLDER
Hver 1 000 syklus
PAKNINGER
GENERELL REVISJON Hver 3 000 syklus

De indikerte frekvensene er beregnet for en “standard bruk” av apparatet, som brukes på


korrekt måte og er plassert i et egnet miljø. Hvis betydelige tap i maskinens ytelseskraft
skulle inntreffe, gjentatte alarmvarsler eller synlig forfall ved deler som er utsatte for
slitasje anbefaler man å utføre forutsett vedlikehold tidligere enn programmert i systemet.

67 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

CS
POZNÁMKA
Četnost prezentace avíza uživateli je následující:
HLÁŠENÍ S AVÍZEM KMITOČET
ČIŠTĚNÍ FILTRU KOTLE Každých 250 cyklů
VÝMĚNA ANTIBAKTERIÁLNÍHO FILTRU Každých 500 cyklů
VÝMĚNA TĚSNĚNÍ KOTLE Každých 1 000 cyklů
CELKOVÁ REVIZE Každých 3 000 cyklů

Uvedená četnost je vypočítaná ze “standardního použití” správně používaného přístroje


ve vhodném prostředí.
Pokud by došlo k  citelnému omezení výkonu, častým alarmům nebo viditelnému a
předčasnému opotřebení součástí podléhajících opotřebení, doporučuje se provádět
údržbu s vyšší četností vzhledem k údržbě systémem naprogramované.

NL
NOTA
De berichten worden aan de gebruiker voorgesteld met de volgende frequentie:
WAARSCHUWINGSBERICHT FREQUENTIE
SCHOONMAAK FILTER BOILER Alle 250 cycli
VERVANGING BACTERIOLOGISCHE FILTER Alle 500 cycli
VERVANGING PAKKINGEN BOILER Alle 1.000 cycli
ALGEMEEN NAZICHT Alle 3.000 cycli

De aangeduide frequenties zijn berekend op een “standaard gebruik” van de apparatuur,


correct gebruikt en op een adequate plaats geïnstalleerd.Ingeval men opmerkelijke
verliezen van prestaties, een herhaaldelijk verschijnen van alarmen of een zichtbare
verslechtering van de onderdelen onderhevig aan slijtage vaststelt, raadt men aan
eerder over tegaan tot de geplande ingrepen van onderhoud in vergelijking met de
geprogrammeerde ingrepen van het systeem.

IT 68
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

EL
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Οι ειδοποιήσεις προτείνονται στο χρήστη με την ακόλουθη συχνότητα:
ΜΗΝΥΜΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΥΧΝΌΤΗΤΑ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΛΕΒΗΤΑ Κάθε 250 κύκλους
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΒΑΚΤΗΡΙΟΛΟΓΙΚΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ Κάθε 500 κύκλους
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΣΙΜΟΥΧΑΣ ΛΕΒΗΤΑ Κάθε 1.000 κύκλους
ΓΕΝΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ Κάθε 3.000 κύκλους

Οι αναφερόμενες συχνότητες υπολογίζονται σε μια “στάνταρ χρήση” της συσκευής,


χρησιμοποιούμενης σωστά και τοποθετημένης σε κατάλληλο περιβάλλον. Αν παρατηρηθούν
σημαντικές απώλειες επιδόσεων, επαναλαμβανόμενη εμφάνιση συναγερμών ή ορατή
παρακμή των μερών που υπόκεινται σε φθορά, συστήνεται να μεριμνήσετε για τις
προβλεπόμενες συντηρήσεις νωρίτερα σε σχέση με τις προγραμματισμένες ημερομηνίες
στο σύστημα.

RU
ПРИМЕЧАНИЕ
Сообщения представляются пользователю в
следующей последовательности:
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩЕЕ СООБЩЕНИЕ ЧАСТОТА
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА КОТЛА Каждые 250 циклов
ЗАМЕНА БАКТЕРИОЛОГИЧЕСКОГО ФИЛЬТРА Каждые 500 циклов
ЗАМЕНА ПРОКЛАДКИ КОТЛА Каждые 1 000 циклов
ОБЩАЯ РЕВИЗИЯ Каждые 3 000 циклов

Указанная частота относится к “стандартному применению” оборудования,


используемого правильно и устанавливаемого в соответствующем помещении.
При значительном понижении рабочих характеристик, частой подачи аварийных
сигналов или видимом ухудшении состояния подверженных износу деталей
рекомендуется проводить техосмотр раньше сроков, запрограммированных в
системе.

69 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

PT
NOTA
Os avisos são propostos ao utilizador com a seguinte frequência:
MENSAGEM DE AVISO FREQUÊNCIA
LIMPEZA DO FILTRO DA CALDEIRA Todos os 250 ciclos
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO BACTERIOLÓGICO Todos os 500 ciclos
SUBSTITUIÇÃO DO VEDANTE DA CALDEIRA Todos os 1.000 ciclos
REVISÃO GERAL Todos os 3.000 ciclos

As frequências indicadas são calculadas com base num “uso padrão” do equipamento,
utilizado corretamente e instalado em ambiente adequado. Se o utilizador notar reduções
significativas de desempenho, aparecimento repetido de alarmes ou degradação visível
de partes sujeitas a desgaste, aconselha-se a proceder às operações de manutenção
antecipadamente em relação aos intervalos programados no sistema.

SV
OBSERVERA
Varningarna föreslås till användaren med följande frekvens:
VARNINGSMEDDELANDE FREKVENS
RENGÖRING FILTER VÄRMEPANNA Var 250 cykel
BYTE BAKTERIEFILTER Var 500 cykel
BYTE PACKNING VÄRMEPANNA Var 1 000 cykel
ALLMÄN ÖVERSYN Var 3 000 cykel

Angivna frekvenser är beräknade på en “vanlig användning” av apparaten, använd på ett


korrekt sätt och placerad i rätt miljö.
Om du märker betydande prestanda förluster, upprepade larm eller uppenbar försämring
av delar som utsätts för slitage, är det lämpligt att utföra planerat underhåll i förtid i
förhållande till de som systemet planerat.

IT 70
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

FI
HUOM.
Viestit esitetään käyttäjälle seuraavasti:

MUISTUTUS TIHEYS
LÄMMITTIMEN SUODATTIMEN PUHDISTUS Aina 250 jakson välein
BAKTEERISUODATTIMEN VAIHTO Aina 500 jakson välein
LÄMMITTIMEN TIIVISTEIDEN VAIHTO Aina 1 000 jakson välein
YLEISTARKISTUS Aina 3 000 jakson välein

Toimenpiteiden tiheydet on arvioitu laitteen “standardikäytön” mukaan, kun sitä on käytetty


ohjeiden mukaisesti ja asianmukaisessa tilassa.
Mikäli havaitaan merkittäviä toimintahäiriöitä, usein toistuvia hälytyksiä tai kulumiselle
alttiiden osien näkyviä vaurioita, tulee huoltotoimenpiteet suorittaa ohjelmoitua aikaisemmin.

AR
‫مالحظة‬
: ‫يتم عرض التحذيرات على المُستخدم بهذا النمط‬
‫لتكرار‬ ‫رسالة تحذير‬
‫ دورة‬250 ‫كل‬ ‫تنظيف فلتر الغالية‬
‫ دورة‬500 ‫كل‬ ‫استبدال الفلتر البكتريولوجي‬
‫ دورة‬1,000 ‫كل‬ ‫استبدال السدادات المطاطية للغالية‬
‫ دورة‬3,000 ‫كل‬ ‫الفحص العام‬

‫يتم حساب التكرار المذكور حسب “استخدام معياري” للجهاز الذي يتم استعماله بشكل صحيح ووضعه في بيئة‬
.‫مناسبة‬
‫في حالة مالحظة خلل كبير في أداء الجهاز أو تكرار ظهور اإلنذارات أو تلف واضح في األجزاء المعرضة‬
.‫ نوصي بالقيام بعمليات الصيانة المقررة مسب ًقا وف ًقا للمواعيد النهائية المبرمجة في النظام‬،‫للبلي‬

71 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

HU
MEGJEGYZÉS
A felhasználónak szóló figyelmeztetések a következő gyakorisággal jelennek meg:
FIGYELMEZTETŐ ÜZENET GYAKORISÁG
KAZÁN SZŰRŐ TISZTÍTÁSA 250 ciklusonként
BAKTERIOLÓGIAI SZŰRŐ CSERÉJE 500 ciklusonként
KAZÁN TÖMÍTÉS CSERÉJE 1 000 ciklusonként
ÁLTALÁNOS ELLENŐRZÉS 3 000 ciklusonként

A megadott gyakoriságokat a megfelelő helyiségben tárolt készülék


helyes „standard használata” figyelembe vételével számítottuk ki.
Ha jelentős teljesítmény-csökkenést, ismételt riasztásokat vagy a kopásnak kitett részek
látható romlását észleli, ajánlott előrehozni a tervszerű karbantartási műveleteket.

BG
ЗАБЕЛЕЖКА
Предупр. се предлагат на потребителя със следната честота:
ПРЕДУПР. СЪОБЩЕНИЕ ЧЕСТОТА
ПОЧИСТВ. ФИЛТЪР КОТЕЛ На всеки 250 цикъла
ПОДМЯНА БАКТЕРИОЛОГ. ФИЛТЪР На всеки 500 цикъла
ПОДМЯНА ГАРНИТУРА КОТЕЛ На всеки 1 000 цикъла
ОБЩ ПРЕГЛЕД На всеки 3 000 цикъла

Посочените честоти са изчислени върху „стандартна употреба” на


апаратурата, използвана правилно и разположена в подх. среда.
В случай на значителни загуби на производителност, непрекъсната
поява на аларми или визуално влошаване на частите,
подложени на износване, се препоръчва извършване на предвид.
поддръжки, преди програмираните срокове в системата.

IT 72
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

DK
BEMÆRK
Advarslerne visualiseres med følgende interval:
ADVARSELSMELDING HYPPIGHED
RENGØRING AF KEDLENS FILTER Hver 250. cyklus
UDSKIFTNING AF BAKTERIEFILTER Hver 500. cyklus
UDSKIFTNING AF KEDLENS PAKNING Hver 1.000. cyklus
GENERELT EFTERSYN Hver 3.000. cyklus

Den anførte hyppighed er beregnet ud fra en “standardbrug” af det


korrekt anvendte apparatur, anbragt i egnede omgivelse.
Hvis der bemærkes betragteligt nedsat ydelse, gentagen alarmvisualisering eller
synlig forringelse af slidmaterialer, bør de forudsete vedligeholdelsesindgreb
udføres tidligere, i forhold til systemets programmerede intervaller.

LT
PASTABA
Įspėjimai vartotojui pateikiami tokiu periodiškumu:
ĮSPĖJAMOJI ŽINUTĖ DAŽNIS
BOILERIO FILTRO VALYMAS Kas 250 ciklų
BAKTERINIO FILTRO KEITIMAS Kas 500 ciklų
BOILERIO TARPIKLIO KEITIMAS Kas 1.000 ciklų
BENDROJI TECHNINĖ APŽIŪRA Kas 3.000 ciklų

Nurodytas procedūrų dažnis apskaičiuotas standartiniam naudojimui, kai


įrenginys tinkamai naudojamas ir yra pastatytas tinkamoje vietoje.
Jeigu pastebėsite, kad gerokai sumažėjo našumas, nuolat kartojasi įspėjamieji
signalai arba akivaizdžiai nusidėvėjo keičiamos dalys, rekomenduojama atlikti
techninės priežiūros procedūras anksčiau, nei nustatyta sistemoje.

73 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22
RO
NOTA
Alertele sunt propuse spre utilizare cu cadenta urmatoare:
MESAJ DE ALERTA FRECVENTA
CURATARE FILTRU CAZAN La fiecare 250 de rotatii
INLOCUIRE FILTRU BACTERIOLOGIC La fiecare 500 de rotatii
INLOCUIRE GARNITURA CAZAN La fiecare 1.000 de rotatii
REVIZIE GENERALĂ La fiecare 3.000 de rotatii

Frecventele indicate sunt calculate pentru „utilizare standard” a masinii, utilizata corect si
amplasata intr-un spatiu adecvat.
Daca observati pierderi semnificative, aparitia repetata de alarme sau deteriorare vizibila a
pieselor supuse uzurii, este recomandabil efectuarea de reparatii inainte de scadenta care
este prevazuta in sistem.

SK
POZN.
Hlásenia sú predkladané užívateľovi s nasledujúcou kadenciou:
HLÁSENIE FREKVENCIA
ČISTENIE FILTRA KOTLA Každých 250 cyklov
VÝMENA ANTIBAKTERIÁLNEHO FILTRA Každých 500 cyklov
VÝMENA TESNENIA KOTLA Každých 1 000 cyklov
CELKOVÁ REVÍZIA Každých 3 000 cyklov

Uvedené frekvencie sú vypočítané pre “štandardné používanie” prístroja správne


používaného a umiestneného vo vhodnom prostredí.
V prípade významného poklesu výkonu, pri opakovanom zobrazení alarmov alebo pri
viditeľnej degradácii opotrebovaniu podliehajúcich častí, odporúča sa urychliť údržbu pred
termínmi programovanými v systéme.

IT 74
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR


ACCESORIOS - WYPOSAŻENIE DODATKOWE
AKSESUARLAR - TILBEHØR - PŘÍSLUŠENSTVÍ -
TOEBEHOREN - ΑΞΕΣΟΥΑΡ - АКСЕССУАРЫ
- ‫ الملحقات‬- TEETSURAVÄSIL - RÖHEBLLIT - SOIRÓSSECA
TARTOZÉKOK - АКСЕСОАРИ - TILBEHØR - PRIEDAI
ACCESORII - PRÍSLUŠENSTVO

CARICO AUTOMATICO STAMPANTE


AUTOMATIC FILLING PRINTER
CHARGEMENT AUTOMATIQUE IMPRIMANTE
AUTOMATISCHE BEFÜLLUNG DRUCKER
CARGA AUTOMÁTICA IMPRESORA
ZAŁADUNEK AUTOMATYCZNY DRUKARKA
OTOMATİK DOLDURMA YAZICI
AUTOMATISK LASTING SKRIVER
AUTOMATICKÉ NAPOUŠTĚNÍ TISKÁRNA
AUTOMATISCHE TOEVOER PRINTER
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΕΚΤΥΠΩΤΗΣ
АВТОМАТИЧЕСКИЙ НАБОР ПРИНТЕР
CARREGAMENTO AUTOMÁTICO IMPRESSORA
AUTOMATISK LADDNING SKRIVARE
AUTOMAATTINEN TÄYTTÖ TULOSTIN
‫تحميل تلقائ‬ ‫الطابعة‬
AUTOMATIKUS BETÖLTÉS NYOMTATÓ
АВТОМАТ. ЗАРЕЖДАНЕ ПРИНТЕР
AUTOMATISK PÅFYLDNING PRINTER
AUTOMATINIS ĮLEIDIMAS SPAUSDINTUVAS
INCARCARE AUTOMATA PRINTARE
AUTOMATICKÉ PLNENIE TLAČIAREŇ

75 IT
FONA Hygenius 17
FONA Hygenius 22

Elettrovalvola ausiliaria H2O


H2O AUXILIARY SOLENOID VALVE
ÉLECTROVANNE AUXILIAIRE EAU
ZUSÄTZLICHES H2O- MAGNETVENTIL
ELECTROVÁLVULA AUXILIAR H2O
ZAWÓR POMOCNICZY H2O
İKİNCİL H2O ELEKTRİKLİ VALFİ
H2O EKSTRA MAGNETVENTIL
POMOCNÝ ELEKTROVENTIL H2O
ELEKTROMAGNETISCHE HULPKLEP H2O
ΕΦΕΔΡΙΚΗ ΗΛΕΚΤΡΟΒΑΛΒΙΔΑ H2O
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕКТРОКЛАПАН ДЛЯ H2O
ELETROVÁLVULA AUXILIAR DE H2O
EXTRA MAGNETVENTIL H2O
LISÄMAGNEETTIVENTTIILI H2O
‫صمام كهربائي إضافي للمياه‬
H2O KISEGÍTŐ MÁGNESSZELEP
СПОМАГАТЕЛЕН ЕЛЕКТРОКЛАПАН H2O
HJÆLPEMAGNETVENTIL H2O
PAGALBINIS ELEKTRINIS VOŽTUVAS H2O
ELECTROVALVĂ AUXILIARĂ H2O
POMOCNÝ EKETROVENTIL H2O

IT 76

Vous aimerez peut-être aussi