Vous êtes sur la page 1sur 68

DOC022.91.

80205

2100AN
11/2014, Edition 6
Manuel d'utilisation
Table des matières
Caractéristiques ............................................................................................................................................................................. 5
Généralités ........................................................................................................................................................................................ 6
Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................................... 7
Interprétation des indications de risques ........................................................................................................................................... 7
Etiquettes de mise en garde .............................................................................................................................................................. 7
Certification ........................................................................................................................................................................................ 7
Présentation du produit ...................................................................................................................................................................... 8
Composants du produit ...................................................................................................................................................................... 9
Installation ....................................................................................................................................................................................... 10
Placez du papier dans l'imprimante ................................................................................................................................................. 10
Interface utilisateur .................................................................................................................................................................... 10
Mise en marche ............................................................................................................................................................................ 13
Mettre l'appareil sous tension .......................................................................................................................................................... 13
Désactiver le son du clavier (facultatif) ............................................................................................................................................ 13
Réglage de la date et de l'heure ...................................................................................................................................................... 13
Afficher l'heure actuelle (en option) .................................................................................................................................................. 13
Fonctionnement standard ..................................................................................................................................................... 13
Étalonner le turbidimètre avec les étalons StablCal®. ..................................................................................................................... 13
Préparation des étalons StablCal ............................................................................................................................................. 14
Notes d'étalonnage ................................................................................................................................................................... 14
Procédure d'étalonnage StablCal ............................................................................................................................................. 15
Stockage des étalons StablCal ................................................................................................................................................. 16
Utilisation des étalons secondaires Gelex ....................................................................................................................................... 16
Notes Gelex .............................................................................................................................................................................. 16
Mesure de l'étalon de lumière parasite Gelex ........................................................................................................................... 17
Mesure des étalons de turbidité secondaires Gelex ................................................................................................................. 18
Vérification de l'étalonnage ....................................................................................................................................................... 19
Contrôle du système optique .................................................................................................................................................... 19
Préparation d'une cuve pour échantillon .......................................................................................................................................... 19

1
Table des matières
Nettoyez la cuve pour échantillon ............................................................................................................................................. 20
Indexation d'une cuve pour échantillon ..................................................................................................................................... 21
Correspondance des cuves pour échantillon ............................................................................................................................ 23
Préparation de l'eau de dilution ................................................................................................................................................ 25
Préparation de l'échantillon .............................................................................................................................................................. 25
Préparation d'un échantillon représentatif ................................................................................................................................ 25
Éliminer les bulles d'air de l'échantillon .................................................................................................................................... 25
Appliquez un vide .............................................................................................................................................................. 26
Utiliser un bain ultrasonique .............................................................................................................................................. 26
Appliquez de la chaleur ..................................................................................................................................................... 26
Prévention de la condensation sur une cuve pour échantillon ................................................................................................. 26
Mesure d'échantillons hors plage ............................................................................................................................................. 27
Dilution de l'échantillon ...................................................................................................................................................... 27
Mesures de la turbidité ..................................................................................................................................................................... 28
Notes sur la mesure .................................................................................................................................................................. 28
Procédure de mesure de turbidité ............................................................................................................................................ 29
Mesure de l'absorbance et de la transmittance ............................................................................................................................... 30
Notes sur la mesure .................................................................................................................................................................. 30
Procédure de mesure de l'absorbance et de la transmittance .................................................................................................. 31
Mesure colorimétrique ..................................................................................................................................................................... 32
Notes sur la mesure .................................................................................................................................................................. 32
Mesure colorimétrique et procédure d'étalonnage .................................................................................................................... 33
Techniques de mesure .................................................................................................................................................................... 35
Sélection de plage manuelle ou automatique ........................................................................................................................... 35
Activation ou désactivation de la moyenne pondérée du signal ............................................................................................... 36
Rapport activé ou non ............................................................................................................................................................... 36
Utilisation du système de purge d'air ........................................................................................................................................ 36
Utilisation d'une cuve à circulation ............................................................................................................................................ 37
Installation d'une cuve à circulation ................................................................................................................................... 37
Nettoyage d'un ensemble de cuve à circulation ................................................................................................................ 38
Maintenance de cellules d'écoulement .............................................................................................................................. 38
Utilisation de la cuve à circulation ..................................................................................................................................... 38
Stockage de la cuve à circulation ...................................................................................................................................... 38

2
Table des matières
Utilisation d'une cuve à circulation manuelle ..................................................................................................................... 39
Utilisation d'une cuve à circulation automatisée ................................................................................................................ 39
Notes sur la mesure .......................................................................................................................................................... 40
Procédure de mesure statique ou dynamique ................................................................................................................... 41
Utilisation d'un adaptateur pour cuves ...................................................................................................................................... 42
Installation d'un adaptateur pour cuves ............................................................................................................................. 43
Dépose d'un adaptateur pour cuves .................................................................................................................................. 43
Utilisation des ensembles de filtre en option ............................................................................................................................ 43
Développement d'application en utilisant des longueurs d'ondes alternatives .................................................................. 44
Connexion à une imprimante ou un ordinateur ................................................................................................................................ 44
Configuration de la sortie de l'imprimante ........................................................................................................................................ 44
Configuration de la connexion RS232 ............................................................................................................................................. 45
Commandes (RS232) de l'ordinateur ............................................................................................................................................... 45
Connexion à un enregistreur de données ........................................................................................................................................ 45
Configuration de la sortie de l'enregistreur de données ................................................................................................................... 46
Utilisation avancée ..................................................................................................................................................................... 46
Étalonnez le turbidimètre avec les étalons formazine ...................................................................................................................... 46
Préparation des étalons de formazine ...................................................................................................................................... 46
Notes d'étalonnage ................................................................................................................................................................... 47
Procédure d'étalonnage formazine ........................................................................................................................................... 49
Préparation de la suspension-mère de formazine 4 000 NTU .................................................................................................. 51
Étalonnez le turbidimètre avec les étalons formazine sélectionnés par l'utilisateur ......................................................................... 51
Préparation des étalons de formazine sélectionnés par l'utilisateur ......................................................................................... 52
Modification des options d'étalonnage ...................................................................................................................................... 52
Applications de recherche spéciales ................................................................................................................................................ 52
Méthodes spécifiques aux applications ........................................................................................................................................... 52
Étalonnage spécifique à l'application ............................................................................................................................................... 53
Entrée ASC initiale .................................................................................................................................................................... 53
Programmation de nouvelles données ASC ............................................................................................................................. 53
Impression des points de données ASC ................................................................................................................................... 54
Modifier un nom d'unité ASC ou un point de données ASC ..................................................................................................... 54
Suppression d'un point de données ASC ................................................................................................................................. 55

3
Table des matières
Suppression de tous les points de données ASC ..................................................................................................................... 55
Maintenance ................................................................................................................................................................................... 56
Nettoyage de l'appareil .................................................................................................................................................................... 56
Changement de l'ensemble de filtre ................................................................................................................................................. 56
Nettoyage de l'ensemble de filtre ..................................................................................................................................................... 56
Remplacement de la lampe ............................................................................................................................................................. 56
Remplacer un fusible ....................................................................................................................................................................... 59
Dépannage ...................................................................................................................................................................................... 59
Codes d’erreur ................................................................................................................................................................................ 59
Codes de diagnostic ........................................................................................................................................................................ 60
Suppression des données d'étalonnage .......................................................................................................................................... 61
Des 9 clignotent. .............................................................................................................................................................................. 61
Des zéros clignotent ........................................................................................................................................................................ 61
Pièces de rechange et accessoires ................................................................................................................................. 61

4
Caractéristiques Caractéristique Détails

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Plage de mesures NTU (rapport activé, plage manuelle) : 0–0,999,
0–9,99, 0–99,9, 0–10 000
Caractéristique Détails NTU (rapport activé, plage auto) : 0–10 000 décimale
auto
Méthode de mesure Néphélométrique
NTU (rapport désactivé) : 0–40
Réglementation Conforme à la méthode E.P.A. 180.1 Néphélo (rapport activé, plage manuelle) : 0–9,99,
ASTM D7315 - Méthode de test standard pour 0–99,9, 0–67 000
déterminer la turbidité au-dessus d'une unité de Néphélo (rapport activé, plage auto) :
turbidité (TU) en mode statique 0–67 000 décimale auto
ASTM D6655 - Méthode de test standard pour Néphélo (rapport désactivé) : 0–268
déterminer la turbidité en-dessous de 5 NTU en mode
statique EBC (rapport activé, plage manuelle) : 0–0,999,
0–9,99, 0–99,9, 0–2 450
Source de lumière Lampe à filament de tungstène EBC (rapport activé, plage auto) : 0–2 450 décimale
auto
Modes de mesure NTU, NEP (Néphélo), EBC, Abs (absorbance), %T (%
transmittance), CU (unités colorimétriques) et deux EBC (rapport désactivé) : 0–9,8
unités définies par l'utilisateur Absorbance (plage manuelle) : 0–0,999, 0–2,00
Absorbance (plage auto) : 0–2,00
Transmittance (%) : 1,0–100
Unités colorimétriques (à 455 nm) : 0–500

Précision1, 2, 3, 4 Rapport activé : ±2 % du relevé plus 0,01 NTU de 0 à


1 000 NTU, ±5 % du relevé de 1 000 à 4 000 NTU,
±10 % du relevé de 4 000 à 10 000 NTU
Rapport désactivé : ±2 % du relevé plus 0,01 NTU de
0 à 40 NTU
Absorbance : ±0,005 Abs de 0 à 1 Abs à 455 nm
Transmittance : 0,12 % T de 10 à 100 % T à 455 nm
Couleur : ±2 CU de 0 à 30 (étalonné à 15 CU), ±5 CU
de 0 à 500 CU (étalonné à 500 CU)

1 Spécifications de turbidité identifiées à l'aide d'un ensemble de filtre USEPA, d'un étalon de formazine récemment préparé et de cuves pour
échantillon de 25 mm correspondantes.
2 Il est nécessaire d'utiliser une cuve à circulation pour satisfaire aux spécifications de mesure colorimétrique.
3 Un rayonnement électromagnétique intermittent de 3 volts/mètre ou plus peut causer de légères imprécisions.
4 Conditions de référence : 23 ± 2 °C, 50 % ± 10 % HR sans condensation, 115/230 VCA, 50/60 Hz

Français 5
Caractéristique Détails Caractéristique Détails

Résolution Turbidité : 0,001 NTU/EBC Interface Interface série RS232C via un connecteur à enveloppe
Néphélo : 0,01 D sous-miniature DB9 pour la transmission des
données vers un ordinateur ou une imprimante, et
Absorbance : 0,001 Abs entrée de données (commande). Pas de secouage
Transmittance : 0,1% T manuel.
Couleur : 1 CU Purge d'air Azote sec ou air pour instruments (ANSI MC 11.1,
1975)
Répétabilité ±1 % du relevé ou 0,01 NTU, selon l'écart le plus
important (dans les conditions de référence) 0,1 scfm à 69 kPa (10 psig) ; 138 kPa (20 psig)
maximum
Temps de réponse Moyenne pondérée du signal désactivée : Raccord de flexible à crans pour tube de 1/8e de pouce
6,8 secondes
Moyenne pondérée du signal activée : 14 secondes Cuves d'échantillon Cuves rondes 95 x 25 cm (3.74 x 1 po) verre au
(lorsque 10 mesures sont utilisées pour calculer la borosilicate avec bouchons à vis revêtus de
moyenne) caoutchouc
Remarque : Des cuves pour échantillon plus petites (moins de
Temps de stabilisation Rapport activé : 30 minutes après le démarrage 25 mm) peuvent être utilisées lorsqu'un adaptateur pour cuves
est utilisé.
Rapport désactivé : 60 minutes après le démarrage
Exigences relatives à cuve pour échantillon de 25 mm : 20 ml minimum
Modes de mesure Plage manuelle ou auto, moyenne pondérée du signal l'échantillon
activée et réglable ou désactivée, rapport activé ou 0 à 95 °C (32 à 203 °F)
désactivé Remarque : Reportez-vous à Utilisation d'un adaptateur pour
cuves à la page 42 pour connaître la taille de cuve minimum
Exigences électriques 115–230 VCA, 50/60 Hz (sélection d'alimentation lorsque vous n'utilisez pas une cuve pour échantillon de 25 mm.
automatique)
Boîtier Plastique polycarbonate très résistant aux chocs
28 W maximum
Dimensions 30.5 x 40 x 15.6 cm (12.0 x 15.7 x 6.1 po)
Degré de 2 ; II
pollution/catégorie de Poids 3.8 kg (8.5 lb)
l'installation
Certification CE, cETLus
Classe de protection 1

Conditions de
fonctionnement
Température : 0 à 40 °C (32 à 104 °F) Généralités
Humidité relative : 0–90 % à 25 °C, 0–75 % à 40 °C,
sans condensation En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des
Altitude : 2 000 m maximum dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs
résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
Utilisation intérieure seulement
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux
Conditions de stockage –40 à 60 °C (–40 à 140 °F), instrument seulement produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les
éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Imprimante Intégrée (thermique, 58 mm, jusqu'à 28 colonnes)

6 Français
Consignes de sécurité Etiquettes de mise en garde
AVIS Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur
l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application
ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des
endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Si un symbole
dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette ‘danger’ ou ‘attention’ se trouve sur l’instrument, une explication est
toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le indiquée dans le manuel.
permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques
d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel
processus en cas de défaillance de l'équipement. d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de
sécurité.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
dégâts sur le matériel. (Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais
être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas qui se chargera de les éliminer à ses frais.
défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant
celle décrite dans ce manuel. ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de
renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le fabricant,
et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
Interprétation des indications de risques
DANGER Certification
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, Règlement canadien sur les équipements causant des
entraîne des blessures graves, voire mortelles. interférences radio, IECS-003, Classe A:
AVERTISSEMENT Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le
constructeur.
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
ATTENTION Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
mineures ou légères. FCC part 15, limites de classe A :
AVIS Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le
constructeur. L'appareil est conforme à la partie 15 de la règlementation
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner
FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention
particulière.

Français 7
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible. En outre, deux unités de mesure définies par l'utilisateur peuvent être
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y spécifiées. Reportez-vous à la Méthodes spécifiques aux applications
compris celles qui pourraient entraîner un fonctionnement inattendu. à la page 52. Le mode de fonctionnement spécifique à l'application
utilise le système optique néphélométrique et le mode de mesure NTU.
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément Le turbidimètre est doté d'une imprimante intégrée et d'une sortie
approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient RS232 pour se connecter à une imprimante, un enregistreur de données
annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement. ou un ordinateur ainsi qu'une sortie d'enregistreur.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour
les appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 de Le turbidimètre comporte une horloge en temps réel alimentée par
la réglementation FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protection batterie. L'horloge fournit un horodatage sur toutes les données
raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement transmises à l'imprimante intégrée ou aux périphériques externes au
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère, moyen de l'interface RS232 (c.-à-d. enregistrements des mesures et de
utilise et peut irradier l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas l'étalonnage).
installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il peut entraîner des
Figure 1 Vue de face
interférences dangereuses pour les communications radio. Le
fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle risque de
causer des interférences nuisibles, dans ce cas l'utilisateur doit corriger
les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent
permettre de réduire les problèmes d'interférences :

1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est


ou non la source des perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que
l'appareil qui subit des interférences, branchez l'équipement sur un
circuit différent.
3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les
interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.

Présentation du produit 1 Affichage de mode : affiche le 5 Couvercle du compartiment pour


numéro de l'étalon d'étalonnage, le cuves pour échantillon
Le turbidimètre de laboratoire 2100AN mesure la turbidité en NTU numéro de configuration ou le
(unités de turbidité néphélométriques), NEP (néphélos) et EBC (unités numéro d'échantillon
de la Convention européenne de brasserie). Les unités NEP et EBC 2 Clavier 6 Couvercle de l'imprimante
sont calculées à l'aide des facteurs de conversion de 6,7 néphélos pour
1 NTU et 0,245 EBC pour 1 NTU. Le turbidimètre 2100AN mesure 3 Porte-cuve 7 huit chiffres
également l'absorbance, la transmittance et la couleur (méthode APHA 4 Ecran protecteur de la lumière
Pt-Co).

8 Français
Figure 2 Vue de dos Figure 3 Composants de l'instrument

1 Connecteur du cordon 5 Raccord de la purge d'air


d'alimentation
2 Porte-fusible 6 Prise de sortie d'enregistreur pour
un enregistreur à tracé continu
(sortie de 0 à 1 V)
3 Interrupteur marche/arrêt 7 Prise pour câble de connexion à
distance permettant de connecter le
module de vanne de débit à la cuve
à circulation automatique (basse
pression) 1 Turbidimètre 2100AN 7 Kit d'étalonnage StablCal®
4 Connecteur DB9 pour le câble 8 Trappe d'accès à la lampe 2 Ensemble de filtre USEPA 8 Kit de standardisation de turbidité
RS232 secondaire Gelex®5
3 Ensemble de filtre 455 nm 9 Cache anti-poussière
Composants du produit 4 Chiffon de huilage 10 Rouleau de papier pour
Consultez la Figure 3 pour vous assurer que tous les éléments ont bien imprimante (2x)6
été reçus. Si un élément est manquant ou endommagé, contactez 5 Six cuves pour échantillon d'1" 11 Cordon d'alimentation
immédiatement le fabricant ou un représentant. (30 ml) avec bouchons
6 Huile de silicone

5 Fourni avec 4700100 uniquement.


6 Ne retirez l'emballage plastique des rouleaux de papier qu'au moment d'installer le papier.

Français 9
Installation Interface utilisateur
DANGER Figure 4 Clavier

Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches


détaillées dans cette section du document.

Placez du papier dans l'imprimante


AVIS
Utilisez uniquement le papier thermique fourni. L'utilisation d'un autre papier
thermique risque de donner une qualité d'impression médiocre et de réduire la
durée de vie de la tête d'impression.

Remarques :

• Ne frottez pas le papier thermique avec un objet dur.


• N'utilisez pas de colle chimique sur du papier thermique.
• Une ligne rouge sur le bord du papier thermique indique que 1 Touche ENTER (entrée) 7 Touche FLOW (débit)
l'alimentation en papier est faible. 2 Touches (fléchées) EDIT (modifier) 8 Touche SIGNAL AVG (moyenne
pondérée du signal)
1. Coupez l'extrémité du papier avec des ciseaux pour former une
flèche. 3 Touche SAMPLE (échantillon) 9 Touche PRINT (imprimer)

2. Ouvrez le couvercle de l'imprimante. 4 Touche RANGE (plage) 10 Touche LINE FEED (saut de ligne)

3. Placez la pointe du papier thermique dans la fente d'entrée du 5 Touche UNITS/Exit (unités/quitter) 11 Touche SETUP (configuration)
papier. 6 Touche RATIO (rapport) 12 Touche CAL/Zero
4. Insérez le papier jusqu'à ce que le papier ressorte par la fente de (étalonnage/zéro)
sortie.
Tableau 1 Description des touches
5. Tirez le papier hors de la fente de sortie jusqu'à ce que toute la
largeur du papier dépasse de la fente de sortie. Touche Description
6. Placez le rouleau de papier dans l'imprimante. Entre la valeur sur l'écran. Démarre la mesure d'un étalon
7. Insérez le papier thermique dans la fente sur le couvercle de d'étalonnage. Efface les données de la mémoire tampon.
l'imprimante puis refermez le couvercle de l'imprimante.
Modifie les chiffres et/ou les lettres sur l'écran. Fait défiler les
étalons d'étalonnage. La touche fléchée vers la droite déplace le
curseur vers le chiffre précédent ou suivant.

10 Français
Tableau 1 Description des touches (suite) Tableau 1 Description des touches (suite)
Touche Description Touche Description

Démarre la modification du numéro d'échantillon affiché sur l'écran Active le mode Configuration et démarre la sélection du numéro de
de mode. configuration sur l'écran de mode.

Sélectionne la plage automatique ou manuelle. Démarre un étalonnage en mode NTU, NEP ou EBC. Démarre la
mise à zéro analytique en mode CU, %T ou Abs.

Sélectionne l'unité de mesure. Permet de quitter le mode


étalonnage ou configuration sans enregistrer les modifications.

Active ou désactive le rapport.

Active ou désactive le mode de fonctionnement Débit. Utilisé


uniquement avec la cuve à circulation automatisée.

Active ou désactive la moyenne pondérée du signal.

Envoie les données affichées sur l'écran à une imprimante ou un


ordinateur. Envoie un rapport de données d'étalonnage à une
imprimante ou un ordinateur en mode étalonnage. Envoie les
résultats du diagnostic à une imprimante ou un ordinateur si le
bouton est enfoncé lorsque l'instrument est mis en marche. Fournit
une impression des commandes de configuration en mode
Configuration. Active ou désactive la fonction d'intervalle
d'impression si l'instrument a été configuré avec un intervalle
d'impression.

Fait avancer le papier d'impression d'une ligne.

Français 11
Figure 5 Voyants indicateurs Tableau 2 Description des voyants
Voyant Description

S'allume lorsque la source de lumière de l'instrument est


allumée.
Clignote lorsqu'il n'y a pas suffisamment de lumière pour la
mesure.

CAL? « CAL? » affiché pendant un étalonnage si les données


d'étalonnage ne sont pas comprises dans la plage acceptable.
Clignote lorsque l'instrument doit être étalonné.
Remarque : Le voyant CAL? s'applique lorsque le filtre USEPA et une
cuve pour échantillon de 25 mm sont utilisés. Ignorez le voyant CAL? s'il
s'allume pendant l'étalonnage lorsqu'un filtre différent ou une cuve pour
échantillon plus petite est utilisé(e). Appuyez sur UNITS/Exit
(unités/quitter) pour commencer les mesures.

Manuel « MANUAL » s'affiche au-dessus de l'étiquette du mode plage


lorsque l'instrument est en mode plage manuelle.

Auto « AUTO » s'affiche en-dessous de l'étiquette du mode plage


lorsque l'instrument est en mode plage automatique.

RATIO (rapport) S'allume quand le rapport est activé.

1 Voyant de l'icône lampe 7 Voyant PRINT (imprimer) DÉBIT S'allume lorsque le mode de fonctionnement Flow (débit) est
sélectionné.
2 « CAL? » voyant 8 Voyant SIGNAL AVG (moyenne
pondérée du signal) Clignote lorsque le cycle de débit est terminé.

3 Voyant « Manual » (manuel) 9 Voyant CAL/Zero ‘PRINT’ S'allume lorsque la fonction d'intervalle d'impression est
sélectionnée.
4 Voyant « Auto » (automatique) 10 Voyant SETUP (configuration)
Clignote lorsqu'un intervalle d'impression a été sélectionné
5 Voyant RATIO (rapport) 11 Voyant SAMPLE (échantillon) mais n'est pas actif.
6 Voyant FLOW (débit)
SIGNAL S'allume quand la moyenne pondérée du signal est activée.
AVG

CAL S'allume quand le mode étalonnage ou mise à zéro est


Zéro sélectionné.

INSTALLATION S'allume lorsque le mode configuration est sélectionné.

ECHANTILLON S'allume lorsque le mode échantillon est sélectionné.

12 Français
Mise en marche Réglage de la date et de l'heure
Mettre l'appareil sous tension 1. Appuyez sur SETUP (configuration). Le voyant SETUP
(configuration) s'allume.
1. Placez l'instrument sur une surface stable, plane et exempte de 2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une option :
vibrations. Ne le placez pas sous la lumière directe du soleil. Option Description
2. Assurez-vous que l'instrument se trouve dans un endroit bien ventilé.
05 Réglage des heures et des minutes (HH-MM).
Veillez à ce que le dos et le dessous de l'instrument ne soit pas
recouverts pour éviter toute réduction du flux d'air à travers les 06 Réglage du mois et du jour (MM-JJ).
évents.
07 Réglage de l'année (AA).
3. Brancher le cordon d'alimentation sur la prise d'alimentation à
l'arrière de l'appareil. 3. Appuyez sur ENTER.
4. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de courant mise à la 4. Utilisez les touches fléchées pour modifier la valeur.
terre. 5. Appuyez sur ENTER.
5. Appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt à l'arrière de l'appareil pour 6. Appuyez sur SETUP (configuration).
allumer l'appareil.
Afficher l'heure actuelle (en option)
Désactiver le son du clavier (facultatif)
Par défaut, l'instrument émet un son lorsque l'utilisateur appuie sur une 1. Appuyez sur SETUP (configuration). Le voyant SETUP s'allume.
touche. Pour désactiver le son du clavier : 2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner 08.
3. Appuyez sur ENTER. L'heure actuelle s'affiche sur l'écran (HH-MM-
1. Appuyez sur SETUP (configuration). Le voyant SETUP SS).
(configuration) s'allume.
4. Appuyez sur SETUP (configuration).
2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner 00.
3. Appuyez sur ENTER.
Fonctionnement standard
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner l'option Son :

Option Description Étalonner le turbidimètre avec les étalons StablCal®.


BEEP ON (bip activé) Un son est émis lorsque l'utilisateur appuie sur Étalonnez le turbidimètre avant de l'utiliser pour la première fois à l'aide
une touche. des étalons pour fiole fermée StablCal® fournis. Vous pouvez également
effectuer l'étalonnage avec des étalons formazine fraîchement préparés.
BEEP OFF (bip désactivé) Aucun son n'est émis lorsque l'utilisateur Reportez-vous à Étalonnez le turbidimètre avec les étalons formazine
appuie sur une touche. à la page 46.
5. Appuyez sur ENTER. Étalonnez le turbidimètre au moins tous les 3 mois ou conformément
6. Appuyez sur SETUP (configuration). aux spécifications des autorités compétentes lorsque les données sont
utilisées pour les rapports USEPA.

Français 13
L'instrument est prêt pour l'étalonnage 60 minutes après le démarrage. Notes d'étalonnage
Maintenez l'instrument en marche 24 heures par jour s'il est utilisé
régulièrement. • Assurez-vous que l'instrument se trouve dans les mêmes conditions
Remarque : Des résultats inattendus peuvent se produire si des étalons autres ambiantes que l'endroit dans lequel il est utilisé.
que les points d'étalonnage recommandés sont utilisés. Les points d'étalonnage • Assurez-vous que les étalons se trouvent à la même température
recommandés (< 0,1, 20, 200, 1 000, 4 000 et 7 500 NTU) permettent d'obtenir une ambiante que l'instrument avant utilisation.
précision d'étalonnage optimale. L'utilisation d'étalons autres que les étalons • N'utiliser que l'huile de silicone fournie. L'huile de silicone possède le
StablCal ou les étalons formazine préparés par l'utilisateur peut donner un
étalonnage moins précis. Le fabricant ne peut pas garantir les performances de
même indice de réfraction que le verre de la fiole et elle masque les
l'instrument s'il est calibré avec des perles de styrènedivinylbenzène de différences et rayures mineures du verre.
copolymère ou d'autres suspensions. • Rangez le chiffon de huilage dans un sachet de rangement en
plastique pour le conserver propre.
Préparation des étalons StablCal
• En cas de coupure de courant pendant l'étalonnage, les nouvelles
Lors de la réception puis régulièrement : données d'étalonnage sont perdues et les données du dernier
étalonnage sont utilisées. Pour quitter l'étalonnage sans enregistrer
1. Nettoyez la surface extérieure des fioles StablCal avec du détergent
les nouvelles valeurs, appuyez sur UNITS/Exit (unités/quitter).
pour verre spécial laboratoire.
• En mode Étalonnage, la plage automatique et la moyenne des
2. Rincez les fioles avec de l'eau distillée ou déionisée.
signaux sont sélectionnées. Une fois l'étalonnage terminé, tous les
3. Séchez les fioles avec un chiffon non pelucheux. modes de fonctionnement reviennent aux derniers paramètres définis.
Remarque : Ne secouez ou n'inversez jamais l'étalon < 0,1 NTU. Si l'étalon a été • Tous les étalonnages néphélométriques (unités de mesure de la
mélangé ou secoué, laissez la fiole immobile pendant 15 minutes ou plus avant de turbidité) sont effectués en même temps.
l'utiliser. • Les données d'étalonnage sur rapport et hors rapport sont mesurées
Remarque : Ne débouchez pas les fioles. et enregistrées simultanément.
Assurez-vous que les étalons StablCal sont à température ambiante • L'étalon 7 500 NTU n'a pas besoin d'être mesuré pendant
avant de les utiliser (la température ne doit pas dépasser 40 °C). l'étalonnage si une turbidité inférieure à 4 000 NTU est mesurée.
Appuyez sur CAL/Zero après avoir mesuré l'étalon 4 000 NTU pour
Mélangez les étalons avant utilisation : terminer la procédure d'étalonnage.
1. Ouvrez le couvercle de la boîte. Retirez l'étalon < 0,1 NTU de la • Nettoyez l'ensemble de filtre USEPA avant d'effectuer un étalonnage
boîte en plastique. principal ou au moins tous les 3 mois (l'intervalle d'étalonnage
2. Laissez les autres étalons dans la boîte. Refermez le couvercle de la principal recommandé par l'USEPA).
boîte.
3. Secouez la boîte vigoureusement pendant au moins 10 secondes.
4. Laissez les étalons reposer sans mouvement pendant 3 à 5 minutes
avant utilisation.

14 Français
Procédure d'étalonnage StablCal

1. Retirez l'ensemble 2. Nettoyez la lentille 3. Tenez la languette 4. Appuyez sur 5. Prenez la fiole < 6. Appliquez un petit
de filtre. Voir de l'ensemble de filtre de l'ensemble de filtre CAL/Zero. 0,1 NTU. Nettoyez la cordon d'huile de
Changement de USEPA. Voir Nettoyage USEPA pour que la Le voyant CAL/Zero fiole avec un chiffon silicone sur la fiole, du
l'ensemble de filtre de l'ensemble de filtre flèche soit orientée vers s'allume et l'écran de doux non pelucheux haut jusqu'en bas.
à la page 56. à la page 56. l'avant de l'instrument. mode affiche « 00 ». La pour éliminer les traces
Enfoncez valeur en NTU de l'eau d'eau et de doigts.
complètement de dilution utilisée lors N'inversez pas la fiole.
l'ensemble de filtre de l'étalonnage
dans le boîtier. précédent s'affiche sur
l'écran.

Français 15
7. Utilisez le chiffon de 8. Placez la fiole dans 9. Appuyez sur 10. Retirez la fiole du 11. Effectuez les 12. Appuyez sur
huilage fourni pour le porte-cuve en ENTER. porte-cuve. étapes 5–10 pour les CAL/Zero.
appliquer l'huile alignant le triangle sur L'écran de l'instrument autres fioles StablCal L'instrument enregistre
uniformément sur la la fiole avec le repère compte à rebours puis (de l'étalon le plus bas les nouvelles données
surface de la fiole. du porte-cuve. mesure l'étalon. au plus élevé en NTU). d'étalonnage et repasse
Retirez l'excès d'huile. Refermez le couvercle. « 00 » s'affiche sur en mode Mesure.
Vérifiez que la fiole est L'étalon suivant attendu
(par ex. 20,00) l'écran de mode après
presque sèche. la mesure de la
s'affiche. « 01 »
s'affiche sur l'écran de dernière fiole.
mode.

Stockage des étalons StablCal Notes Gelex


• Ne transférez pas un étalon StablCal vers un autre conteneur à des • Mesurez les étalons secondaires Gelex sur l'instrument sur lequel ils
fins de stockage. Conservez les étalons StablCal dans la boîte en seront utilisés. Les valeurs mesurées ne peuvent être utilisées que
plastique fournie avec le couvercle fermé. pour un instrument en raison des petites différences qui existent entre
• Stockez les étalons à une température comprise entre 5 et 25 °C. les systèmes optiques en verre et à instruments.
• Pour le stockage à long terme (plus d'un mois entre chaque • Ne laissez pas une fiole Gelex dans l'instrument plus longtemps que
utilisation), stockez les étalons à 5 °C. nécessaire pour effectuer la mesure. La chaleur émanant de la lampe
peut modifier la valeur de turbidité d'une fiole Gelex.
Utilisation des étalons secondaires Gelex • Maintenez les étalons Gelex à température ambiante. Ne laissez pas
les étalons Gelex geler ou chauffer à plus de 50 °C. Des températures
Les étalons secondaires Gelex sont utilisés lorsqu'un contrôle élevées peuvent entraîner la division des suspensions Gelex.
d'étalonnage ou un contrôle du système optique est effectué. Reportez- • Vérifiez que les étalons Gelex sont à température ambiante avant de
vous à la Vérification de l'étalonnage à la page 19 et aux Contrôle du les mesurer.
système optique à la page 19.

16 Français
Mesure de l'étalon de lumière parasite Gelex
Mesurez l'étalon de lumière parasite Gelex lorsque vous recevez l'instrument. Notez la valeur sur la fiole Gelex une seule fois avec un marqueur
indélébile.

1. Nettoyez l'étalon de 2. Appliquez un petit 3. Utilisez le chiffon de 4. Appuyez sur 5. Appuyez sur 6. Appuyez sur
lumière parasite avec cordon d'huile de huilage fourni pour RANGE (plage) pour SIGNAL AVG UNITS/Exit
un chiffon doux non silicone sur la fiole, du appliquer l'huile sélectionner la plage (moyenne signal) (unités/quitter) pour
pelucheux pour éliminer haut jusqu'en bas. uniformément sur la automatique. UNITS AVG (moyenne sélectionner le mode de
les traces d'eau et de surface de la fiole. « AUTO » s'affiche des unités) pour activer mesure NTU.
doigts. Retirez l'excès d'huile. sous l'étiquette du ou désactiver la
Vérifiez que la fiole est mode de plage sur moyenne pondérée du
presque sèche. l'instrument. signal.
Le voyant SIGNAL AVG
s'éteint.

Français 17
7. Appuyez sur RATIO 8. Placez l'étalon de 9. Relevez la valeur 10. Notez la valeur sur
(rapport) pour activer le lumière parasite dans le lorsqu'elle est stable. le losange blanc sur la
mode Rapport. porte-cuve en alignant Retirez la fiole de fiole avec un marqueur
le triangle sur la fiole l'instrument. indélébile.
avec le repère du porte-
cuve. Refermez le
couvercle.

Mesure des étalons de turbidité secondaires Gelex


Mesurez les étalons de turbidité secondaires Gelex à chaque fois que l'instrument est étalonné et notez les nouvelles valeurs sur les fioles Gelex avec
un marqueur hydrosoluble.

1. Nettoyez les fioles 2. Appliquez un petit 3. Utilisez le chiffon de 4. Appuyez sur 5. Appuyez sur 6. Appuyez sur
Gelex avec un chiffon cordon d'huile de huilage fourni pour RANGE (plage) pour SIGNAL AVG UNITS/Exit
doux non pelucheux silicone sur la fiole, du appliquer l'huile sélectionner la plage (moyenne des signaux) (unités/quitter) pour
pour éliminer les traces haut jusqu'en bas. uniformément sur la automatique. (moyenne des unités) sélectionner le mode de
d'eau et de doigts. surface de la fiole. « AUTO » s'affiche pour désactiver la mesure NTU.
Retirez l'excès d'huile. sous l'étiquette du moyenne des signaux.
Vérifiez que la fiole est mode de plage sur Le voyant SIGNAL AVG
presque sèche. l'instrument. s'éteint.

18 Français
7. Appuyez sur RATIO 8. Placez la fiole Gelex 9. Relevez la valeur 10. Notez la valeur sur 11. Effectuez les
(rapport) pour activer 0–2 NTU dans le porte- lorsqu'elle est stable. le losange blanc sur la étapes 7–10 pour les
ou désactiver le cuve en alignant le Retirez la fiole de fiole avec un marqueur autres fioles Gelex
rapport. triangle sur la fiole avec l'instrument. hydrosoluble. (mais pas pur l'étalon
Le rapport doit être le repère du porte-cuve. Notez sur la fiole si le de lumière parasite).
activé pour les étalons Refermez le couvercle. rapport était activé ou Mesurez du plus bas au
Gelex supérieurs à désactivé lorsque la plus élevé en NTU.
40 NTU. Pour les fiole a été mesurée.
étalons Gelex 0–2 et
0–20 NTU, sélectionnez
la fonction de rapport
dans laquelle
l'instrument va
fonctionner.

Vérification de l'étalonnage 0,1 NTU car elle ne possède pas de valeur NTU précisément identifiée.
L'instrument est étalonné si la valeur mesurée est ±5 % de la valeur StablCal.
Aux intervalles, mesurez l'étalon de turbidité secondaire Gelex le plus
proche de la plage de turbidité à mesurer en termes de valeur. Exécutez Contrôle du système optique
les étapes décrites dans Mesure des étalons de turbidité secondaires Mesurez régulièrement l'étalon de lumière parasite Gelex pour vérifier
Gelex à la page 18, mais ne modifiez pas la valeur consignée sur la l'intégrité du système optique. Effectuez les étapes décrites dans
fiole. Mesure de l'étalon de lumière parasite Gelex à la page 17, mais ne
Activez le rapport si la fiole Gelex fait plus de 40 NTU. Sélectionnez le modifiez pas la valeur notée sur la fiole.
paramètre de rapport consigné sur la fiole Gelex pour les fioles de moins Si la valeur mesurée est similaire à la valeur notée sur l'étalon de
de 40 NTU. lumière parasite Gelex (à ±0,02 NTU), l'instrument fonctionne
Si la valeur mesurée est de ±5 % la valeur consignée sur la fiole Gelex, correctement. Dans le cas contraire, contactez le Service à la clientèle.
l'étalonnage est vérifié. Sinon, étalonnez l'instrument.
Remarque : Les étalons de turbidité principaux StablCal® peuvent également être Préparation d'une cuve pour échantillon
utilisés pour vérifier l'étalonnage. Préparez les fioles StablCal avant utilisation. Voir
Préparation des étalons StablCal à la page 14. N'utilisez pas la fiole StablCal < Utilisez une cuve pour échantillon propre pour mesurer un échantillon.

Français 19
Remarque : Vous pouvez également utiliser une cuve à circulation pour mesurer 3. Nettoyez les surfaces internes et externes de la cuve pour
un échantillon. Voir Utilisation d'une cuve à circulation à la page 37. échantillon et du bouchon avec une solution 1:1 d'acide
Nettoyez la cuve pour échantillon chlorhydrique.
4. Rincez soigneusement et à plusieurs reprises la cuve pour
ATTENTION échantillon avec de l'eau distillée ou déionisée.
Remarque : Si la cuve pour échantillon doit être utilisée pour mesurer des
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité échantillons de faible turbidité ou de l'eau de dilution, rincez-la avec de l'eau de
du laboratoire et portez tous les équipements de protection dilution (et non de l'eau distillée ou déionisée). Voir Préparation de l'eau de
personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. dilution à la page 25.
Reportez-vous aux fiches techniques de sécurité des matériaux
(MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.
5. Séchez la surface externe de la cuve pour échantillon avec un
chiffon doux non pelucheux.
6. Remplissez la cuve pour échantillon avec de l'eau distillée ou
AVIS déionisée.
Ne séchez pas les cuves pour échantillon à l'air. Conservez toujours les cuves Remarque : Si la cuve pour échantillon doit être utilisée pour mesurer des
pour échantillon avec leur bouchon pour éviter le séchage des cuves. Pour échantillons de faible turbidité ou de l'eau de dilution, rincez-la avec de l'eau de
l'entreposage, remplissez la cuve pour échantillon avec de l'eau distillée ou dilution (et non de l'eau distillée ou déionisée).
déminéralisée.
7. Rebouchez immédiatement la cuve pour échantillon.
Remarque : Tenez la cuve pour échantillon par le dessus pour minimiser les
1. Nettoyez les surfaces internes et externes de la cuve pour salissures et les empreintes digitales.
échantillon et du bouchon avec un détergent spécial pour laboratoire.
2. Rincez soigneusement et à plusieurs reprises la cuve pour
échantillon avec de l'eau distillée ou déionisée.

20 Français
Indexation d'une cuve pour échantillon
Lorsque vous mesurez des échantillons à très faible turbidité, utilisez une cuve pour échantillon indexée unique ou une même cuve à circulation pour
toutes les mesures afin d'obtenir des mesures précises et répétables. Sinon, vous pouvez utiliser des cuves pour échantillon assorties en termes
d'optique. Voir Correspondance des cuves pour échantillon à la page 23. Les cuves pour échantillon assorties ne permettent pas d'obtenir une aussi
bonne précision qu'une cuve indexée unique utilisée pour toutes les mesures ou une cuve à circulation.

1. Rincez une cuve 2. Nettoyez la cuve 3. Appliquez un petit 4. Utilisez le chiffon de 5. Placez la cuve pour 6. Retirez la cuve pour
pour échantillon vide pour échantillon avec cordon d' sur la cuve huilage fourni pour échantillon dans le échantillon, tournez-la
propre deux fois avec un chiffon doux non pour échantillon, du appliquer l'huile porte-cuve. Refermez le sur environ 1/8e de tour
de l'eau de dilution et pelucheux pour éliminer haut jusqu'en bas. uniformément sur la couvercle. et placez-la à nouveau
videz-la. Remplissez la les traces d'eau et de surface de la cuve pour Notez la valeur dans le porte-cuve.
cuve pour échantillon doigts. échantillon. Retirez lorsqu'elle est stable. Refermez le couvercle.
jusqu'au trait (environ l'excès d'huile. Vérifiez Relevez la valeur
30 ml) avec de l'eau de que la cuve pour lorsqu'elle est stable.
dilution et placez échantillon est presque
immédiatement le sèche.
bouchon sur la cuve
pour échantillon. Voir
Préparation de l'eau de
dilution à la page 25.
Laissez dégazer la
cuve pour échantillon
pendant au moins cinq
minutes.

Français 21
7. Répétez l'étape 6 8. Tracez un repère
jusqu'à ce que la valeur d'orientation sur la
la plus basse s'affiche bande repère près du
sur l'écran. haut de la cuve pour
échantillon à l'endroit
où la valeur la plus
basse est affichée.

22 Français
Correspondance des cuves pour échantillon
Pour réduire les effets que les différences optiques entre les cuves pour échantillon peuvent avoir sur les mesures de la turbidité, la transmittance, la
couleur ou l'absorbance, mesurez les échantillons dans des cuves pour échantillon correspondantes. Il est parfois impossible de faire correspondre
toutes les cuves pour échantillon en raison des différences du verre.

1. Rincez au moins 2. Nettoyez les cuves 3. Appliquez un petit 4. Utilisez le chiffon de 5. Placez la première 6. Retirez la cuve pour
deux cuves pour pour échantillon avec cordon d'huile de huilage fourni pour cuve pour échantillon échantillon, tournez-la
échantillon vides un chiffon doux non silicone sur les cuves appliquer l'huile dans le porte-cuve. sur environ 1/8e de tour
propres deux fois avec pelucheux pour éliminer pour échantillon, du uniformément sur la Refermez le couvercle. et placez-la à nouveau
de l'eau de dilution et les traces d'eau et de haut jusqu'en bas. surface des cuves pour Relevez la valeur dans le porte-cuve.
videz-les. Remplissez doigts. N'inversez pas échantillon. Retirez lorsqu'elle est stable. Refermez le couvercle.
les cuves pour la cuve pour l'excès d'huile. Vérifiez Relevez la valeur
échantillon jusqu'au échantillon. que les cuves pour lorsqu'elle est stable.
trait (environ 30 ml) échantillon sont
avec de l'eau de presque sèches.
dilution filtrée et placez
immédiatement le
bouchon sur la cuve
pour échantillon. Voir
Préparation de l'eau de
dilution à la page 25.
Laissez dégazer la
cuve pour échantillon
pendant au moins cinq
minutes.

Français 23
7. Répétez l'étape 6 8. Notez la valeur. 9. Placez la seconde 10. Retirez la cuve 11. Répétez l'étape 10 12. Tracez un repère
jusqu'à ce que la valeur Tracez un repère cuve pour échantillon pour échantillon, jusqu'à ce que la valeur d'orientation sur la
la plus basse s'affiche d'orientation sur la dans le porte-cuve. tournez-la sur corresponde à la valeur bande repère près du
sur l'écran. bande repère près du Refermez le couvercle. environ 1/8e de tour et de la première cuve haut de la cuve pour
haut de la cuve pour Relevez la valeur placez-la à nouveau pour échantillon à échantillon à l'endroit
échantillon. lorsqu'elle est stable. dans le porte-cuve. ±0,005 NTU. où la valeur la plus
Refermez le couvercle. Remarque : Faites basse est affichée.
Relevez la valeur correspondre les cuves
lorsqu'elle est stable. pour échantillon à
raison de ±0,002 unités
d'absorbance lorsque
vous indexez les cuves
pour échantillon en
mode Absorbance afin
de les utiliser pour
mesurer la
transmittance ou
l'absorbance.

24 Français
13. Répétez les étapes
9–12 si nécessaire pour
faire correspondre les
autres cuves pour
échantillon préparées
lors des étapes 1–4.

Préparation de l'eau de dilution Pour préparer un échantillon représentatif :


L'eau de dilution est utilisée lors de l'indexation d'une cuve pour • Mélangez complètement et avec précautions chaque échantillon
échantillon ou de cuves pour échantillon correspondantes et pour avant de collecter des aliquotes (portions d'échantillon). Mélangez par
préparer les étalons de formazine. inversion douce uniquement. Ne secouez pas.
• Lorsque vous prélevez un échantillon sur un robinet d'eau dans un
1. Prélevez au moins 1 000 ml d'eau de bonne qualité et de faible
système de distribution ou une station d'épuration, faites couler l'eau
turbidité (eau distillée, déminéralisée ou déionisée ou eau du robinet
pendant au moins cinq minutes avant de prélever l'échantillon.
filtrée).
• Lorsque vous prélevez un échantillon sur une étendue d'eau (par ex.
2. Mesurez la turbidité de l'eau à l'aide d'un turbidimètre. Voir Mesures un ruisseau ou une cuve de stockage), prélevez au moins un litre et
de la turbidité à la page 28. mélangez complètement avant de prélever une aliquote de mesure. Si
3. Si la turbidité de l'eau est supérieure à 0,5 NTU, filtrez l'eau à l'aide la qualité de la source d'échantillon n'est pas constante, prélevez des
d'un kit de filtration et de dégazage d'échantillon. Reportez-vous aux échantillons à plusieurs endroits et à des profondeurs différentes
instructions d'utilisation fournies avec le kit de filtration et de selon les besoins. Ensuite, mélangez les échantillons ensemble pour
dégazage d'échantillon. préparer un échantillon pour la mesure.

Préparation de l'échantillon Éliminer les bulles d'air de l'échantillon


Les bulles d'air peuvent rendre les relevés instables. Éliminez l'air ou
Il est important d'adopter des techniques d'échantillonnage appropriées autres gaz de l'échantillon avant de procéder aux mesures, même en
pour obtenir des mesures précises. l'absence de bulles visibles.
Préparation d'un échantillon représentatif Les méthodes de dégazage couramment utilisées sont les suivantes :
Un échantillon représentatif reflète précisément l'état réel de la source
d'eau à partir de laquelle l'échantillon a été prélevé. • Laisser l'échantillon reposer pendant plusieurs minutes

Français 25
• Appliquer un vide Remarque : Dans certains cas, l'utilisation des ultrasons peut diviser les bulles de
• Utiliser un bain ultrasonique gaz et les rendre plus difficiles à éliminer.
• Appliquer de la chaleur Pour utiliser un bain ultrasonique :

Laissez les échantillons reposer pendant plusieurs minutes, puis 1. Remplissez une cuve d'échantillon propre. Ne bouchez pas la cuve.
inversez avec précaution les échantillons deux ou trois fois avant la 2. Placez 1/2 à 2/3 de la cuve dans le bain ultrasonique et laissez-la
mesure. reposer jusqu'à ce que les bulles visibles soient éliminées.
Dans certains cas, il peut être nécessaire d'employer plusieurs 3. Retirez la cuve du bain ultrasonique et rebouchez-la.
méthodes pour éliminer les bulles (par ex. il peut être nécessaire
d'utiliser de la chaleur en combinaison avec un bain ultrasonique dans 4. Séchez la cuve complètement.
les cas sévères). Employez ces méthodes avec précautions car la
turbidité des échantillons peut être modifiée si vous ne les utilisez pas Appliquez de la chaleur
correctement.
ATTENTION
Appliquez un vide Vérifiez que le bouchon sur la cuve pour échantillon est desserré. Augmenter la
Appliquez un vide avec n'importe quelle source de vide exempte d'huile, température d'une cuve fermement bouchée peut entraîner une explosion.
Procédez avec encore plus de précautions lorsque vous augmentez la
propre et disponible, comme le kit de dégazage d'échantillon, ou avec
température de composés volatils.
une pompe électrique ou manuelle équivalente à celles dans
Accessoires à la page 62. Le vide réduit la pression atmosphérique Dans la mesure du possible, n'utilisez pas de chaleur pour accélérer le
au-dessus de l'échantillon, permettant ainsi aux bulles de gaz piégées dégazage. La chaleur peut changer les propriétés des particules en
de sortir. suspension et entraîner l'extraction des composants volatils de la
Le vide fonctionne bien avec les échantillons non visqueux, comme solution.
l'eau, et qui ne contiennent pas de composants volatils. L'application du Une chaleur modérée peut être utilisée pour éliminer les bulles des
vide à des échantillons visqueux ou volatils (par ex. résines de peinture) échantillons très visqueux lorsqu'elle est utilisée avec un vide ou des
peut entraîner l'extraction des composants volatils de la solution, ultrasons. S'il est nécessaire d'appliquer de la chaleur à l'échantillon,
augmentant ainsi la formation de bulles. n'appliquez que la chaleur nécessaire pour effectuer le dégazage. Avant
la mesure, réduisez la température de l'échantillon à la température
Utiliser un bain ultrasonique initiale, puis inversez l'échantillon avec précaution.
Un bain ultrasonique élimine les bulles de gaz présentes dans la plupart
des échantillons, notamment les liquides visqueux. Le temps nécessaire Prévention de la condensation sur une cuve pour échantillon
pour éliminer les bulles peut aller de quelques secondes à une minute De la condensation peut se former sur l'extérieur de la cuve lorsque
ou plus. vous mesurez un échantillon froid dans un environnement chaud et
humide. Cette condensation ou buée de la cuve pour échantillon
Pour déterminer le temps nécessaire pour un traitement ultrasonique :
interfère avec la mesure de la turbidité.
1. Appliquez des ultrasons à l'échantillon pendant une courte période Pour empêcher la formation de condensation :
puis mesurez la turbidité. Notez la valeur et le temps de traitement.
2. Répétez l'étape 1 jusqu'à ce que la turbidité de l'échantillon ne • Assurez-vous que l'extérieur de la cuve est sec avant d'effectuer la
change plus. mesure.

26 Français
• Utilisez le système de purge d'air si nécessaire. Voir Utilisation du Si les filtres inclus dans le kit de filtration et de dégazage d'échantillon
système de purge d'air à la page 36. s'obstruent rapidement, utilisez un appareil de filtration de 47 mm
• Si de la condensation se forme alors que vous utilisez le système de standard, illustré dans Figure 6, avec un filtre à membrane ou utilisez un
purge d'air, chauffez légèrement l'échantillon. Laissez l'échantillon filtre en fibre de verre. Voir Accessoires à la page 62.
reposer à température ambiante ou plongez partiellement l'échantillon Après la dilution et la mesure, calculez la turbidité réelle comme suit :
dans un bain d'eau chaude pendant une courte période. Inversez la
cuve avec précautions avant la mesure. 1. Calculez le volume total :
Remarque : Le réchauffage peut modifier la turbidité de l'échantillon. Dans la Volume total = échantillon + eau de dilution
mesure du possible, mesurez l'échantillon sans le chauffer. Exemple : 20 ml d'échantillon et 80 ml d'eau de dilution
Mesure d'échantillons hors plage Volume total = 20 ml + 80 ml = 100 ml
La méthode néphélométrique de mesure de la turbidité dépend de la 2. Calculez le facteur de dilution :
dispersion de la lumière à partir des particules en suspension. Si la Facteur de dilution = volume total ÷ volume d'échantillon
turbidité est très élevée, des quantités importantes de lumière peuvent
être absorbées par les particules et il reste peut de lumière pour la Exemple : Facteur de dilution = 100 ÷ 20 = 5
dispersion. Cela entraîne une interférence négative qui fait que la 3. Calculez la turbidité réelle :
turbidité mesurée est inférieure à la turbidité réelle. Ce problème est Turbidité réelle = valeur mesurée × facteur de dilution
appelé « aveuglement ».
Exemple : Valeur mesurée = 2 450 NTU
Les méthodes utilisées pour éviter l'aveuglement de l'instrument
comprennent : Turbidité réelle = 2450 × 5 = 12 250 NTU

• Activation du rapport. Le mode rapport activé réduit les effets des


interférences des particules photo-absorbantes, de la couleur, de
l'absorbance et d'une turbidité élevée.
• Dilution de l'échantillon. Voir Dilution de l'échantillon à la page 27.

Lorsqu'une quantité trop importante de lumière est absorbée par


l'échantillon, l'icône lampe sur l'écran de l'instrument clignote.

Dilution de l'échantillon
Utilisez un échantillon filtré, de l'eau déionisée ou de l'eau distillée pour
la dilution de l'échantillon. Mesurez la dilution de l'échantillon peu de
temps après sa préparation.
Pour préparer des échantillons filtrés, utilisez le kit de filtration et de
dégazage d'échantillon. Reportez-vous aux instructions d'utilisation
fournies avec le kit de filtration et de dégazage d'échantillon.

Français 27
Figure 6 Préparation d'un échantillon filtré à l'aide d'un filtre à Notes sur la mesure
membrane ou d'un filtre en fibre de verre Des techniques de mesure correctes sont importantes pour réduire au
minimum les effets de la variation de l'instrument, de la lumière parasite
et des bulles d'air. Pour obtenir des mesures précises et reproductibles :
Instrument

• Assurez-vous que l'instrument est placé sur une surface fixe, plane et
exempte de vibrations pendant la mesure.
• L'ensemble de filtre USEPA est nécessaire pour effectuer les
mesures de turbidité rapportées pour les autorisations de l'USEPA
(United States Environmental Protection Agency), de la NPDWR
(National Primary Drinking Water Regulations) ou du NPDES
(National Pollutant Discharge Elimination System).
• Mettez l'instrument en marche pendant 30 minutes (rapport activé) ou
pendant 60 minutes (rapport désactivé) avant la mesure. Laissez
l'instrument en marche 24 heures par jour si l'instrument est utilisé
régulièrement.
• Toujours fermer le couvercle du compartiment à échantillon pendant
la mesure, l'étalonnage et le stockage.
• Retirez la cuve à échantillon de l'instrument et éteignez l'instrument
s'il doit être stocké pendant une durée prolongée (supérieure à un
mois).
1 Pompe à filtre 4 Bouchon 7 Filtre
• Maintenez le couvercle du compartiment d'échantillon fermé pour
2 Flexible 5 Porte-filtre éviter toute pénétration de poussière et de saletés.
3 Flasque de filtre 6 Pince
Cuves d'échantillon

Mesures de la turbidité • Toujours boucher la cuve à échantillon pour éviter le renversement de


l'échantillon dans l'instrument.
AVERTISSEMENT • Toujours utiliser des cuves à échantillon propres et en bon état. Les
Risque d'explosion et d'incendie. Cet instrument est conçu pour mesurer des cuves sales, rayées ou endommagées peuvent donner des relevés
échantillons à base d'eau. Ne pas faire de mesure sur des échantillons de imprécis.
solvant ou à base de combustible. • Assurez-vous que les échantillons froids ne créent pas de « buée »
sur la cuve à échantillon. Reportez-vous à Prévention de la
Pour obtenir des mesures de turbidité précises, utilisez des cuves pour condensation sur une cuve pour échantillon à la page 26.
échantillon propres et éliminez les bulles d'air. Reportez-vous à la
• Conserver les cuves à échantillon remplies d'eau désionisée ou
Nettoyez la cuve pour échantillon à la page 20 et aux Éliminer les bulles
distillée et les boucher soigneusement.
d'air de l'échantillon à la page 25.
• Pour une précision optimale, utilisez une seule cuve à échantillon
pour chaque mesure ou une cuve à circulation.

28 Français
Remarque : Vous pouvez également utiliser des cuves à échantillon • Mesurer les échantillons immédiatement pour éviter les variations de
correspondantes pour les mesures mais elles ne fournissent pas une précision température et le dépôt. Avant de prendre une mesure, toujours
aussi bonne qu'une cuve à échantillon indexée unique ou une cuve à circulation. s'assurer que l'échantillon est totalement homogène.
Lorsque vous utilisez des cuves à échantillon correspondantes, alignez le repère
d'orientation de la cuve à échantillon avec le repère de référence sur le porte-cuve. • Éviter la dilution d'échantillon chaque fois que c'est possible.
• Évitez d'utiliser l'instrument sous la lumière directe du soleil.
Mesure
Procédure de mesure de turbidité

1. Rincez une cuve 2. Nettoyez les cuves 3. Appliquez un petit 4. Utilisez le chiffon de 5. Inversez lentement 6. Placez la cuve dans
d'échantillon propre et avec un chiffon doux cordon d'huile de huilage fourni pour et avec précautions la le porte-cuve en
vide deux fois avec la non pelucheux pour silicone sur les cuves, appliquer l'huile cuve d'échantillon pour alignant le triangle sur
solution à mesurer et éliminer les traces du haut jusqu'en bas. uniformément sur la mélanger la cuve pour échantillon
videz-la. Remplissez d'eau et de doigts. surface des cuves. complètement avec le repère de
jusqu'au trait (environ Retirez l'excès d'huile. l'échantillon. Veillez à référence du porte-
30 ml) avec l'échantillon Vérifiez que les cuves ne pas ajouter de bulles cuve. Refermez le
et placez sont presque sèches. d'air. couvercle.
immédiatement le
bouchon sur la cuve
pour échantillon.

Français 29
7. Relevez et notez la
valeur lorsqu'elle est
stable.
Remarque : Pour
imprimer ou envoyer
(via RS232) un
enregistrement de
mesure, appuyez sur
PRINT (imprimer).

Mesure de l'absorbance et de la transmittance transmission peuvent être mesurées sur un seul échantillon après
avoir défini un point zéro de référence dans l'un des trois modes.
Notes sur la mesure • Utilisez une cellule d'écoulement pour les mesures. Une cellule
d'écoulement est nécessaire pour obtenir la précision et la
Pour une précision et une reproductibilité optimales :
reproductibilité indiquées dans les Caractéristiques à la page 5.
• Définissez le point zéro de référence avant toute mesure. Définissez à Si aucune cellule d'écoulement n'est utilisée, utilisez une seule cellule
nouveau le point zéro de référence lorsqu'une mesure n'a pas été d'échantillon indexée ou des cellules d'échantillon correspondantes.
prise pendant plusieurs heures, comme expliqué dans la section Les cellules d'échantillon doivent être mises en correspondance à
Procédure de mesure de l'absorbance et de la transmittance l'aide des modes Transmission ou Absorption. Reportez-vous à
à la page 31. Correspondance des cuves pour échantillon à la page 23.
• Les mesures de couleur, de transmission et d'absorption utilisent le • Reportez-vous aux Notes sur la mesure à la page 28 pour plus
même point zéro de référence. La couleur, l'absorption et la d'informations sur les mesures.

30 Français
Procédure de mesure de l'absorbance et de la transmittance
Remarque : Pour mesurer des échantillons ayant une absorbance négative, définissez le zéro analytique à l'aide de l'échantillon ayant la plus forte absorbance et mesurez
l'échantillon ayant la plus faible absorbance. Notez la valeur relevée comme absorbance négative.

1. Installez un 2. Appuyez sur 3. En utilisant le kit de 4. Versez lentement 5. Appuyez sur 6. Appuyez sur
ensemble de filtre UNITS/Exit cuve à circulation 250 ml de solution de CAL/Zero. ENTER.
propre dans (unités/quitter) jusqu'à manuelle, installez la référence d'absorbance L'écran affiche « 100 L'écran d'affichage de
l'instrument. Voir ce que « %T » ou cuve à circulation. zéro ou 100 %T le long %T » ou zéro. l'instrument lance un
Changement de « ABS » s'affiche. Reportez-vous à du bord intérieur du compte à rebours de 30
l'ensemble de filtre Utilisation d'une cuve à réservoir d'entrée. Remarque :
L'instrument commence à 0.
à la page 56. circulation Versez l'échantillon le
à la page 37. la mise à zéro Remarque : Si la
Remarque : La long du bord intérieur analytique pour les valeur affichée n'est
longueur d'onde Remarque : Le du réservoir pour éviter modes couleur, pas 100 %T, 0.000 A,
minimale pour mesurer couvercle de la cuve la formation de bulles transmittance et ou si les traits
l'absorbance et la pour échantillon ne se d'air dans l'échantillon. absorbance clignotent, répétez les
transmittance est de ferme pas lorsque la simultanément. étapes 5 et 6.
420 nm. cuve à circulation est
installée.

Français 31
7. Versez lentement 8. Une fois le flux
250 ml d'échantillon d'échantillon arrêté et
dans le réservoir l'affichage stabilisé,
d'entrée. lisez et notez la valeur.
Remarque : Pour
imprimer ou envoyer
(via RS232) un relevé
de mesure, appuyez
sur PRINT (imprimer).

Mesure colorimétrique • Définissez le point zéro de référence avant toute mesure lorsqu'une
mesure n'a pas été effectuée pendant plusieurs heures, comme
Notes sur la mesure expliqué dans la section Mesure colorimétrique et procédure
Pour une précision et une reproductibilité optimales : d'étalonnage à la page 33.
• Les mesures de couleur, de transmission et d'absorption utilisent le
• Etalonnez l'instrument pour la mesure de couleur à l'aide d'une même point zéro de référence. La couleur, la transmission et
solution de blanc (eau déminéralisée) et d'un étalon connu (15 ou l'absorption peuvent être mesurées sur un seul échantillon après avoir
500 CU), comme expliqué dans la section Mesure colorimétrique et défini le point zéro de référence dans l'un des trois modes.
procédure d'étalonnage à la page 33. • Utilisez une cellule d'écoulement pour les mesures. Une cellule
Etalon de 15 CU - Utilisation pour l'étalonnage lorsque des d'écoulement est nécessaire pour obtenir la précision et la
concentrations de couleurs faibles doivent être mesurées. Pour reproductibilité indiquées dans les Caractéristiques à la page 5.
réaliser un étalon de 15 CU, ajoutez de l'eau déminéralisée à 15 ml L'utilisation d'une cellule d'écoulement est particulièrement importante
de l'étalon de 500 CU de Hach jusqu'à atteindre 500 ml. Une cellule lorsqu'une couleur de faible niveau est mesurée.
d'écoulement doit être utilisée pour réaliser un étalonnage avec un Si aucune cellule d'écoulement n'est utilisée, faites correspondre des
étalon de 15 CU. cellules d'échantillon à l'aide des modes Transmission et Absorption.
Etalon de 500 CU - Utilisation pour l'étalonnage lorsque des Reportez-vous à Correspondance des cuves pour échantillon
concentrations de couleurs supérieures à 30 CU doivent être à la page 23.
mesurées. Utilisez l'étalon de 500 CU de Hash pour réaliser l'étalon • Reportez-vous à la section Notes sur la mesure à la page 28 pour
correspondant. plus d'informations sur les mesures.

32 Français
Mesure colorimétrique et procédure d'étalonnage

1. Vérifiez que 2. Appuyez sur 3. Appuyez sur 4. Appuyez sur 5. Appuyez sur 6. En utilisant le kit de
l'ensemble de filtre RANGE (plage) pour SIGNAL AVG UNITS/Exit CAL/Zero. cuve à circulation
455 nm est installé sélectionner la plage (moyenne signal) pour (unités/quitter) jusqu'à L'écran affiche manuelle, installez la
dans l'instrument. manuelle ou activer ou désactiver la ce que « CU » s'affiche « ZERO » CU. cuve à circulation.
automatique. Voir moyenne des signaux. à l'écran. Reportez-vous à
Sélection de plage Voir Activation ou Remarque : Utilisation d'une cuve à
manuelle ou désactivation de la L'instrument commence circulation
automatique moyenne pondérée du la mise à zéro à la page 37.
à la page 35. signal à la page 36. analytique pour les
modes Couleur, Remarque : Le
Transmittance et couvercle de la cuve
Absorbance pour échantillon ne se
simultanément. ferme pas lorsque la
cuve à circulation est
installée.

Français 33
7. Versez lentement 8. Appuyez sur 9. Utilisez les touches 10. Versez lentement 11. Appuyez sur 12. Appuyez sur
250 ml d'eau déionisée ENTER. fléchées pour modifier 250 ml de l'étalon CU ENTER. UNITS/Exit
le long du bord intérieur L'écran de l'instrument l'écran afin d'afficher la dans le réservoir L'écran de l'instrument (unités/quitter) pour
du réservoir d'entrée. lance un compte à valeur de l'étalon CU à d'entrée. lance un compte à revenir en mode
Versez l'étalon CU le rebours de 30 à 0, puis utiliser pour rebours de 30 à 0, puis Mesure.
long du bord intérieur il mesure l'eau l'étalonnage. il mesure l'étalon CU et
du réservoir pour éviter déionisée et définit le définit le point
la formation de bulles point de référence zéro. d'étalonnage. Ensuite,
d'air dans l'échantillon. Remarque : Pour la valeur mesurée
effectuer des mesures s'affiche.
avec l'étalonnage L'étalonnage est
actuel, passez à terminé, passez à
l'étape 12. l'étape 13.

34 Français
13. Versez lentement 14. Une fois le flux
250 ml de l'échantillon d'échantillon arrêté et
dans le réservoir l'affichage stabilisé,
d'entrée. lisez et notez la valeur.
Remarque : Pour
imprimer ou envoyer
(via RS232) un relevé
de mesure, appuyez
sur PRINT (imprimer).

Techniques de mesure Remarques :

Les mesures peuvent être effectuées avec différents paramètres de • Lorsqu'une plage manuelle est sélectionnée, des 9 clignotent sur
mode de fonctionnement et divers accessoires en option. l'écran lorsque l'échantillon mesuré est supérieur à la plage
Étalonnez l'instrument à chaque modification de la longueur de sélectionnée. Des zéros clignotent sur l'écran lorsque l'échantillon
cheminement de la cuve pour échantillon. mesuré est inférieur à la plage sélectionnée.
• Lorsqu'une plage automatique est sélectionnée, des 9 clignotent sur
Sélection de plage manuelle ou automatique l'écran lorsque l'échantillon est supérieur à la plage maximum de
Le fabricant recommande la sélection de plage automatique pour la l'instrument. Des 9 clignotent également sur l'écran si le ratio est
plupart des mesures. arrêté et si la mesure est supérieure à 40 NTU (268 néphélos ou
Le paramètre peut être modifié à tout moment pendant la mesure de 9,8 EBC). Activez le rapport pour augmenter la plage. Voir Mesure
l'échantillon. d'échantillons hors plage à la page 27.
• Lorsqu'une plage automatique est sélectionnée, des zéros clignotent
Appuyez sur RANGE (plage) à plusieurs reprises pour faire passer sur l'écran lorsque la mesure est inférieure à la plage de l'instrument
l'instrument du mode plage automatique au mode plage manuelle puis ou lorsque la valeur est négative. Étalonnez l'instrument. Lorsque
faites défiler les paramètres de plage manuelle. vous mesurez la couleur, l'absorbance ou la transmittance, vous
« MANUAL » s'affiche au-dessus de l'étiquette du mode de plage sur devez redéfinir le point de référence zéro.
l'instrument lorsque la plage manuelle est sélectionnée. « AUTO »
s'affiche en-dessous de l'étiquette du mode de plage sur l'instrument
lorsque la plage automatique est sélectionnée.

Français 35
Activation ou désactivation de la moyenne pondérée du Le fabricant recommande d'utiliser le mode rapport activé pour la plupart
signal des mesures. Le rapport doit être activé pour mesurer les échantillons
supérieurs à 40 NTU (268 néphelos ou 9,8 EBC).
La moyenne pondérée du signal corrige les fluctuations des relevés
causées par les particules migrantes dans l'échantillon. Lorsque la Le rapport peut être activé pour les mesures en NTU, EBC, NEP et ASC
moyenne pondérée du signal est activée, un relevé moyen est calculé -1- et -2-.
toutes les 3 secondes et affiché sur l'écran. Appuyez sur RATIO (rapport) pour activer ou désactiver le rapport. Le
Le fabricant recommande d'activer la moyenne pondérée du signal pour voyant Rapport s'allume lorsque le rapport est activé.
la plupart des mesures. Remarques :
Appuyez sur SIGNAL AVG (moyenne signal) (moyenne des unités) pour
• Si l'échantillon mesuré est supérieur à 40 NTU (ou équivalent) et si le
activer ou désactiver la moyenne pondérée du signal. Le voyant SIGNAL
rapport est désactivé, l'écran affiche des 9 et le voyant Rapport
AVG s'allume lorsque la moyenne pondérée du signal est activée.
clignote. Appuyez sur RATIO (rapport) pour activer le rapport et
Appuyez sur ENTER lorsque la moyenne pondérée du signal est activée supprimer l'état hors plage.
pour effacer les données dans la mémoire tampon de la moyenne du • Les mesures effectuées avec le rapport activé et les mesures
signal et pour effectuer une mise à jour immédiate sur l'écran si effectuées avec le rapport désactivé sont presque les mêmes pour les
nécessaire. Cela est particulièrement utile pour mesurer des échantillons mesures de turbidité inférieures à 40 NTU en l'absence
présentant des différences de turbidité importantes. d'interférences causées par la couleur ou les particules photo-
Pour modifier le nombre de mesures utilisées pour calculer le relevé absorbantes.
moyen (par défaut=10) :
Utilisation du système de purge d'air
1. Appuyez sur SETUP (configuration). Le voyant SETUP Le système de purge d'air est utilisé pour empêcher la formation de
(configuration) s'allume. condensation sur la surface externe de la cuve pour échantillon lorsque
2. Sélectionnez 09 à l'aide des touches fléchées. des échantillons froids sont mesurés.
3. Appuyez sur ENTER. Le système de purge d'air souffle de l'air sec dans le compartiment
optique pour maintenir l'extérieur de la cuve pour échantillon au sec. La
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le nombre de
connexion est effectuée au niveau du raccord de purge d'air, au dos de
mesures (1 à 15).
l'instrument Figure 2 à la page 9.
Remarque : Si vous sélectionnez un nombre supérieur à 15, 15 mesures
seront utilisées. Utilisez de l'azote sec ou de l'air pour instruments (ANSI MC 11.1, 1975)
à une pression égale ou inférieure à 138 kPa (20 psig). Le fabricant
5. Appuyez sur ENTER. recommande un taux de consommation d'air de 3 à 10 SCFH (pied
6. Appuyez sur SETUP (configuration). cube/heure standard).
Lorsque la température de l'échantillon est à peu près égale ou
Rapport activé ou non inférieure à 2 °C, utilisez un déshydrateur et un filtre à particules pour
Le mode rapport activé offre une très bonne linéarité, une bonne stabilité vous assurer que le point de rosée de la purge d'air est inférieur à la
d'étalonnage et une large plage de mesure. Le mode rapport activé température de l'échantillon. Le déshydrateur d'air contient du gel de
permet de corriger les interférences lorsqu'une couleur présente dans silice qui devient rose. Remplacez le gel lorsqu'il devient rose.
l'échantillon absorbe la lumière à la longueur d'onde de la lumière Si vous n'avez que de l'air d'atelier à votre disposition, utilisez un filtre
incidente. coalescent doté d'une vidange automatique ainsi qu'un déshydrateur et

36 Français
un filtre à particules pour obtenir de l'air de qualité suffisante. Utilisez un Utilisation d'une cuve à circulation
filtre coalescent dont la durée de vie type dépasse 2 000 heures.
Remplacez le filtre à particules en même temps que le sécheur d'air. ATTENTION
Figure 7 et Figure 8 décrivent les méthodes utilisées pour connecter les N'utilisez pas une cuve à circulation avec des échantillons inflammables ou avec
deux types d'alimentation en air à l'instrument. des échantillons contenant des hydrocarbures, des solvants, des acides
concentrés ou des bases concentrées susceptibles d'endommager les parties
Remarque : Le sécheur et le filtre ne sont pas nécessaires si vous utilisez de mouillées des cuves. Effectuez des tests avant d'utiliser les cuves à circulation si
l'azote sec. vous avez des doutes quant à la compatibilité des échantillons.
Figure 7 Air de qualité pour instruments Remarque : N'utilisez pas de kit de cuves à circulation haute pression avec cet
instrument.
Utilisez une cuve à circulation pour augmenter la rapidité, la précision et
la reproductibilité de la mesure. Le fabricant recommande notamment
d'utiliser une cuve à circulation pour les mesures de faible turbidité.
Une cuve à circulation doit être utilisée pour obtenir les valeurs de
précision et de reproductibilité spécifiées dans Caractéristiques
1 Filtre à particules (Balston DFU 3 Régulateur de pression à la page 5 pour la couleur, l'absorbance ou la transmittance.
9933- 05-BQ ou équivalent)
2 Sécheur d'air (Balston DAU 9933- 4 Air pour instruments Installation d'une cuve à circulation
05-101 ou équivalent)
1. Nettoyez soigneusement et assemblez la cuve à circulation, les
Figure 8 Air d'atelier standard tubes et le support. Reportez-vous à Nettoyage d'un ensemble de
cuve à circulation à la page 38 et aux instructions d'utilisation
fournies avec la cuve à circulation.
2. Remplissez la cuve à circulation et les tubes d'eau et vérifiez qu'il n'y
a pas de fuites ni de bulles d'air.
Remarque : Les bulles d'air s'accumulent dans les zones qui ne sont pas
complètement nettoyées.
3. Nettoyez la surface extérieure de la cuve à circulation avec un
chiffon doux non pelucheux pour éliminer les traces d'eau et de
doigts.
4. Appliquez un petit cordon d'huile de silicone sur la cuve à circulation,
1 Filtre à particules 5 Filtre (Balston 100-12-BX ou du haut jusqu'en bas.
équivalent)
Remarque : N'utiliser que l'huile de silicone fournie. Cette huile de silicone
2 Sécheur d'air 6 Vidange automatique (Balston possède le même indice de réfraction que le verre de la cuve à circulation et
20-105 ou équivalent) masque les rayures mineures sur le verre.
3 Filtre coalescent/régulateur 7 Carter de filtre (Balston
(0–30 psig) FR-920-30 ou équivalent)
4 Air d'atelier

Français 37
5. Utilisez le chiffon de huilage fourni pour appliquer l'huile Maintenance de cellules d'écoulement
uniformément sur la surface de la cuve à circulation. Retirez l'excès
d'huile. Vérifiez que la cuve à circulation est presque sèche. • Maintenez toutes les pièces de l'ensemble de cuve à circulation
propres.
Remarque : Rangez le chiffon de huilage dans un sachet de rangement en
plastique pour le conserver propre. • Remplacez régulièrement tous les tubes pour vous assurer que le
système est propre. Maintenez les tubes aussi courts que possible
6. Installez la cuve à circulation dans le compartiment pour cuves pour
pour minimiser les bulles d'air et le temps de latence du flux
échantillon.
d'échantillon. Placez l'instrument aussi près que possible de la
7. Enfoncez les tubes d'entrée et de sortie dans les fentes sur la partie vidange.
supérieure du boîtier de l'instrument de sorte à pouvoir installer le
couvercle de la cuve pour échantillon. Reportez-vous aux Utilisation de la cuve à circulation
instructions d'utilisation.
8. Placez le cache de la cuve à circulation sur la cuve à circulation. • N'utilisez pas la cuve à circulation pour des échantillons contenant de
grosses particules susceptibles de s'accumuler et d'obstruer le flux
Remarque : Le couvercle standard de la cuve pour échantillon de l'instrument
ne se ferme pas lorsque la cuve à circulation est installée.
d'échantillon.
• Versez lentement l'échantillon le long du bord intérieur du réservoir
Nettoyage d'un ensemble de cuve à circulation d'entrée pour éviter de mélanger l'échantillon et de provoquer la
formation de bulles d'air. Les bulles d'air créent une interférence
1. Démontez l'ensemble de cuve à circulation. positive fausse lors de la mesure de la turbidité.
• Si des bulles s'accumulent dans la cuve à circulation, tapez
2. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur des parties en verre avec un
légèrement la cuve à circulation sur une surface souple pour éliminer
détergent spécial pour laboratoire. Continuez par plusieurs rinçage à
les bulles. Si les bulles continuent à s'accumuler dans la cuve à
l'eau distillée ou déminéralisée.
circulation, placez la cuve à circulation en verre dans un détergent
Remarque : Tous les tubes, cuves à circulation et bouchons de l'ensemble de liquide pendant 24 heures puis rincez-la soigneusement.
cuve à circulation peuvent aussi être stérilisés à la vapeur.
• Lorsque vous mesurez de nombreux échantillons présentant des
3. Si vous mesurez des échantillons de faible turbidité, nettoyez turbidités différentes, mesurez les échantillons en procédant du plus
l'intérieur et l'extérieur des parties en verre avec une propre (turbidité la plus faible) au plus sale (turbidité la plus élevée)
solution 1:1 d'acide chlorhydrique et rincez à l'eau plusieurs fois. pour éviter la contamination d'un échantillon à l'autre.
4. Remplissez la cuve pour échantillon avec de l'eau distillée ou • N'utilisez pas une pression supérieure à la pression d'échantillon
déminéralisée et rebouchez immédiatement la cuve pour échantillon. maximum recommandée, soit 34 kPa (5 psig).
5. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur des pièces en plastique et des tubes • Maintenez le tube de vidange sous la ligne médiane de l'instrument.
avec un détergent spécial pour laboratoire et de l'eau chaude. Si la longueur totale du tube de vidange (152 cm) est utilisée, veillez à
Remarque : Remplacez régulièrement les tubes, car les contaminants, y ce que l'extrémité du tube de vidange soit au moins à 46 cm en-
compris les croissances microbiologiques, sont difficiles à éliminer de la dessous de la ligne médiane de l'instrument.
surface interne des tubes.
6. Laissez sécher les pièces à l'air libre après nettoyage. Stockage de la cuve à circulation

• Installez le couvercle du réservoir lorsque le système n'est pas utilisé


pour éviter toute contamination du système par des particules en
suspension dans l'air.

38 Français
• Pour le stockage à court terme (quelques heures), rincez le système 2. La vanne de débit se ferme à la fin du temps de remplissage. La
avec de l'eau distillée ou déionisée et laissez la cuve à circulation dernière partie de l'échantillon qui circule dans la cuve à circulation
remplie d'eau de rinçage pour minimiser les bulles d'air et est conservée pour permettre la mesure volumétrique de l'échantillon
l'accumulation de résidus sur les pièces. pendant le temps de mesure sélectionné. Voir Sélection du temps de
• Pour le stockage à long terme, démontez toutes les pièces, nettoyez- mesure à la page 40.
les soigneusement et laissez-les sécher à l'air libre. Une mesure est effectuée et l'affichage est mis à jour toutes les
secondes environ.
Utilisation d'une cuve à circulation manuelle 3. Les relevés affichés sur l'écran de l'instrument sont envoyés selon
Pour régler le débit, augmentez la hauteur de l'ensemble de l'intervalle d'impression sélectionné à l'imprimante interne (et/ou via
récupération sur la tige de support pour réduire le débit. Assurez-vous la sortie RS232 à une imprimante externe ou un ordinateur). Voir
que le fond de l'ensemble de récupération n'est pas plus bas que 7,5 cm Configuration de la sortie de l'imprimante à la page 44.
au-dessus de la base du support. 4. Une fois le temps de mesure sélectionné écoulé, le relevé final est
Pour rincer la cuve à circulation, abaissez l'ensemble de récupération maintenu sur l'affichage et envoyé à l'imprimante interne (et/ou via la
vers la base du support. sortie RS232 à une imprimante externe ou un ordinateur). Le voyant
FLOW (débit) clignote.
Utilisation d'une cuve à circulation automatisée Mode dynamique :
Changez la position du commutateur de vanne sur le module de vanne
de débit pour contrôler le débit manuellement. Le commutateur de vanne 1. La vanne de débit s'ouvre pendant le temps de remplissage
compte trois positions : sélectionné. Voir Sélection du temps de remplissage à la page 40.
La cuve à circulation se remplit et élimine l'échantillon précédent du
• Ouvert en continu : la vanne de débit est ouverte. système.
• Fermé : la vanne de débit est fermée. 2. La vanne de débit reste ouverte à la fin du temps de remplissage.
• Temporairement ouvert : la vanne de débit est ouverte tant que le 3. Les mesures sont effectuées sur le flux d'échantillon dynamique (en
commutateur est maintenu enfoncé dans la position Temporairement circulation) à mesure qu'il traverse la cuve à circulation pendant le
ouvert. Lorsque le commutateur est relâché, il revient en position temps de mesure sélectionné. Voir Sélection du temps de mesure
Fermé et la vanne de débit se ferme. à la page 40.
Placez le commutateur de vanne sur la position Fermé pour permettre Une mesure est effectuée et l'affichage est mis à jour toutes les
au module de vanne de débit de fonctionner automatiquement. En secondes environ.
fonctionnement automatique, l'instrument contrôle le débit. 4. Les relevés affichés sur l'écran de l'instrument sont envoyés selon
l'intervalle d'impression sélectionné à l'imprimante interne (et/ou via
Sélection du mode statique ou dynamique la sortie RS232 à une imprimante externe ou un ordinateur). Voir
En fonctionnement automatisé, l'instrument peut réaliser des mesures Configuration de la sortie de l'imprimante à la page 44.
d'échantillon en circulation (dynamiques) ou fixe (statiques).
5. Une fois le temps de mesure sélectionné écoulé, la vanne de débit
Mode statique : se ferme et le relevé final est maintenu sur l'affichage. Le relevé final
est envoyé à l'imprimante interne (et/ou via la sortie RS232 à une
1. La vanne de débit s'ouvre pendant le temps de remplissage
imprimante externe ou un ordinateur). Le voyant FLOW (débit)
sélectionné. Voir Sélection du temps de remplissage à la page 40.
clignote.
La cuve à circulation se remplit et élimine l'échantillon précédent du
système.

Français 39
Sélection du temps de remplissage Sélection du temps de mesure
Le temps de remplissage est la durée pendant laquelle la vanne de débit Le temps de mesure est la durée pendant laquelle l'instrument mesure
reste ouverte pour permettre à l'échantillon de circuler dans la cuve à l'échantillon.
circulation avant les mesures. Une mesure est effectuée et l'affichage est mis à jour toutes les
Vous pouvez régler le temps de remplissage entre 0 seconde et secondes environ.
99 minutes et 99 secondes. Vous pouvez régler le temps de mesure entre 0 et 99 minutes et
Si vous réglez le temps de remplissage sur 0 seconde, l'instrument 99 secondes (minimum = 15 secondes).
démarre la mesure immédiatement. Si vous réglez le temps de mesure sur 0, la mesure est effectuée en
Utilisez les spécifications de la cuve à circulation fournies dans continu jusqu'à ce que le bouton FLOW (débit) soit enfoncé.
Tableau 3 pour calculer le temps de remplissage correct. Assurez-vous Remarque : Il est déconseillé de régler le temps de mesure sur 0 pour le mode
que le temps de remplissage comprend le temps nécessaire pour statique car les particules présentes dans l'échantillon risquent de se déposer au fil
remplir le système et pour éliminer complètement l'échantillon précédent du temps. La turbidité mesurée peut être inférieure à la turbidité réelle.
du système.
Notes sur la mesure
Tableau 3 Spécifications de la cuve à circulation automatisée
Avant toute mesure, sélectionnez l'imprimante à utiliser et l'intervalle
Caractéristique Détails d'impression. Reportez-vous à Configuration de la sortie de l'imprimante
à la page 44.
Débit du système 250 ml/minute

Volume du système 30 ml (temps de remplissage =


(de la décharge du réservoir d'entrée à la 8 secondes)
sortie de la cuve à circulation, sans
compter le réservoir d'entrée de 350 ml)

Volume de purge 120 ml (temps de remplissage =


30 secondes) minimum
Recommandé pour éliminer
complètement l'échantillon
précédent du système.7

7 Un temps de remplissage plus court peut être utilisé lorsque l'échantillon est mesuré à plusieurs reprises.

40 Français
Procédure de mesure statique ou dynamique

1. Appuyez sur PRINT 2. Installez la cuve à 3. Appuyez sur FLOW 4. Appuyez sur les 5. Appuyez sur 6. Appuyez sur les
(imprimer) pour activer circulation automatisée. (débit). touches fléchées vers ENTER. touches fléchées pour
la fonction d'intervalle Voir Installation d'une Le voyant FLOW (débit) le haut et vers le bas « MM-SS FIL » s'affiche sélectionner le temps
d'impression. cuve à circulation s'allume. pour sélectionner STAT sur l'écran (ou un de remplissage.
Le voyant PRINT à la page 37. (statique) ou DYN temps de remplissage
(imprimer) s'allume. Remarque : Le (dynamique). réel si vous avez
couvercle standard de préalablement
la cuve pour échantillon sélectionné un temps
ne se ferme pas de remplissage).
lorsque la cuve à
circulation est installée.

Français 41
7. Appuyez sur 8. Appuyez sur les 9. Appuyez sur ENTER 10. Une fois les 11. Appuyez sur le
ENTER. touches fléchées pour pour ouvrir la vanne de mesures terminées, commutateur de vanne
« MM-SS MEA » sélectionner le temps débit et pour appuyez sur FLOW et maintenez-le enfoncé
s'affiche sur l'écran (ou de mesure. commencer le temps de (débit). dans la position
un temps de mesure remplissage. Le voyant FLOW (débit) Ouverture temporaire
réel si vous avez Pour recommencer la s'éteint. pour vidanger la cuve à
préalablement mesure sans temps de circulation.
sélectionné un temps remplissage, appuyez
de mesure). sur ENTER.
Pour recommencer la
mesure avec le temps
de remplissage,
appuyez sur FLOW
(débit) deux fois, puis
appuyez sur ENTER.

Utilisation d'un adaptateur pour cuves essai, des cuves pour échantillon ou des ampoules mesurant moins de 25 mm
sont utilisés.
De nombreux tubes à essai, cuves pour échantillon et ampoules
différents peuvent être utilisés pour mesurer les échantillons lorsqu'un Utilisez un adaptateur pour cuves lorsque :
adaptateur pour cuves est utilisé. Utilisez un adaptateur pour cuves
• Seule une petite quantité d'échantillon est disponible ;
lorsque le tube à essai, la cuve d'échantillon ou l'ampoule mesure moins
de 25 mm. Reportez-vous à Accessoires à la page 62 pour connaître • L'échantillon à mesurer est placé dans une ampoule impossible à
les adaptateurs pour cuves disponibles. ouvrir.
Utilisez uniquement des tubes à essai et des cuves pour échantillon Reportez-vous à Tableau 4 pour connaître les tailles d'échantillon
exempts de rayures importantes. Nettoyez et appliquez de l'huile de minimum.
silicone sur toutes les cuves pour échantillon, les tubes à essai et les
ampoules utilisés avec les adaptateurs pour cuves. Voir Nettoyez la
cuve pour échantillon à la page 20.
Remarque : Les caractéristiques de performance peuvent être différentes des
performances illustrées dans Caractéristiques à la page 5 lorsque des tubes à

42 Français
Tableau 4 Tailles d'échantillon minimum Figure 9 Dépose d'un adaptateur pour cuves
Taille de tube à essai Echantillon

12 mm 2,5 ml

13 mm 3,5 ml

16 mm 5 ml

19 mm 7 ml

Installation d'un adaptateur pour cuves


Remarque : Utilisez la fonction d'étalonnage spécifique à l'application (ASC) de
l'instrument pour obtenir une lecture directe des résultats avec les adaptateurs
pour cuves installés. Si vous n'utilisez pas la fonction ASC, une nouvelle courbe
d'étalonnage doit être développée à chaque fois qu'un adaptateur pour cuves est
utilisé.

1. Alignez la languette de l'adaptateur pour cuves vers l'avant de


l'instrument (Figure 9). Dépose d'un adaptateur pour cuves
2. Placez l'adaptateur pour cuves dans le porte-cuve.
1. Tirez avec précaution l'adaptateur pour cuves vers le haut jusqu'à ce
3. Étalonnez l'instrument à chaque fois que le diamètre de la cuve pour que la moitié de l'adaptateur sorte du porte-cuve.
échantillon est modifié. Effectuez l'étalonnage en utilisant des cuves
2. Tournez lentement l'adaptateur pour cuves à 90 degrés dans le sens
pour échantillon présentant la même longueur de cheminement que
inverse des aiguilles d'une montre.
la cuve pour échantillon qui sera utilisée pour mesurer les
échantillons. 3. Sortez l'adaptateur pour cuves en le tirant vers le haut.
Remarque : Si les tubes d'essai sont plus hauts que le couvercle du AVIS
compartiment pour cuves, utilisez le grand écran protecteur de lumière fourni
avec l'adaptateur pour cuves. Ne forcez pas pour extraire l'adaptateur pour cuves de l'instrument, vous
risqueriez de causer de graves dommages.

Utilisation des ensembles de filtre en option


L'ensemble de filtre USEPA est utilisé pour mesurer la turbidité.
L'ensemble de filtre anti-interférence 455 nm est utilisé pour les mesures
colorimétriques.
L'ensemble de filtre anti-interférence 850 nm peut être utilisé pour
rendre l'instrument conforme aux spécifications de la norme ISO 7027.
Utilisez les ensembles de filtre en option décrits dans Accessoires
à la page 62 selon les besoins pour sélectionner des longueurs d'onde
de lumière différentes pour mesurer les échantillons.

Français 43
Étalonnez l'instrument lorsque l'ensemble de filtre est remplacé. Pour connecter une imprimante en série sur l'instrument, utilisez un
câble d'imprimante terminé par un connecteur D standard à 25 broches.
Développement d'application en utilisant des longueurs d'ondes Un convertisseur série/parallèle peut être utilisé pour imprimer vers une
alternatives imprimante parallèle. Les données sont transmises à une imprimante
Il est possible d'effectuer des mesures dans toutes les unités de mesure sous la forme d'une chaîne de 39 caractères plus les sauts de ligne et
pour une application spécifique à l'aide des ensembles de filtres en les retours chariot.
option (en particulier les mesures de la turbidité). Pour connecter un ordinateur à l'instrument, utilisez un câble de
Par exemple, l'unité de mesure NTU n'est peut-être pas l'unité communication série avec un connecteur DB9.
appropriée à une longueur d'onde de 560 nm pour un échantillon Remarque : L'utilisation du câble spécifié ou équivalent est obligatoire par souci
spécifique. Cependant, la mesure pourrait être effectuée en mode de conformité CE (un ensemble de câble blindé doit être utilisé).
Absorbance (ABS) ou Transmittance (%T).
Le problème qui survient le plus souvent lorsqu'on utilise les unités de Configuration de la sortie de l'imprimante
mesure de la turbidité avec les ensembles de filtres en option est que la
lumière est insuffisante. Utilisez des adaptateurs pour cuves et des 1. Appuyez sur SETUP (configuration). Le voyant SETUP s'allume.
cuves d'échantillon plus petites pour raccourcir le cheminement de la 2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner l'option d'imprimante :
lumière. Voir Utilisation d'un adaptateur pour cuves à la page 42.
Une sélection correcte d'unité de mesure, de longueur d'onde et de Option Description
longueur de cheminement de la lumière de la cuve pour échantillon 01 Définit la vitesse d'impression : FAST PRT (impression rapide) ou
permet de corriger de nombreuses conditions de faible luminosité qui SLOW PRT (impression lente) (délai de 2,5 secondes).
surviennent lorsque les applications sont effectuées en utilisant des
longueurs d'ondes différentes. 02 Définit l'imprimante à utiliser : INTERNAL (interne), EXTERNAL
(externe) (RS232 connection) ou BOTH (les deux).
1. Préparez une série de solutions standard correspondant à la plage à 03 Définit l'intervalle entre les impressions pour les impressions
mesurer. automatiques du relevé affiché sur l'écran en minutes et en
2. Sélectionnez l'ensemble de filtre qui donnera la longueur d'onde secondes (mm-ss) : 00-15 à 99-99 (désactiver=00-00).
correcte et installez-le dans l'instrument. Remarque : Pour activer ou désactiver la fonction d'intervalle
d'impression, appuyez sur PRINT (imprimer).
3. Sélectionnez l'unité de mesure correcte.
4. Mesurez les étalons et notez les relevés sous forme de graphique. 04 Règle le contraste de l'imprimante : 0 (impression la plus sombre) à
7 (impression la plus claire).
5. En cas de faible luminosité, répétez l'étape 4 en utilisant un
adaptateur pour cuves et une cuve pour échantillon plus petite. 3. Appuyez sur ENTER.
4. Utilisez les touches fléchées pour modifier la valeur.
Connexion à une imprimante ou un ordinateur 5. Appuyez sur ENTER.
Utilisez le connecteur d'interface série (RS232) au dos de l'instrument 6. Appuyez sur SETUP (configuration).
pour transmettre les données de l'instrument à imprimante externe ou à
un port de communication série sur un ordinateur. Voir Figure 2
à la page 9.

44 Français
Configuration de la connexion RS232 Tableau 5 Ensemble de commandes RS232 (suite)
Commande Description
1. Appuyez sur SETUP (configuration). Le voyant SETUP s'allume.
2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une option : TIM Obtient l'heure actuelle au format 24 heures.
Pour changer l'heure, entrez TIM=HH:MM (HH=heure,
Option Description MM=minutes), puis appuyez sur Enter.

10 Définit le débit en bauds (par défaut=1200). RMN Obtient la valeur minimum de l'enregistreur.
11 Définit le nombre de caractères (par défaut=8). Pour modifier la valeur minimum de l'enregistreur, entrez
RMN=XXXXX (XXXXX=un nombre, valeur minimum=0), puis
12 Définit le bit d'arrêt (par défaut=1). appuyez sur Enter.

13 Définit la sélection de parité (par défaut=NONE (aucun)). RMX Obtient la valeur maximum de l'enregistreur.
Pour modifier la valeur maximum de l'enregistreur, entrez
3. Appuyez sur ENTER. RMX=XXXXX (XXXXX=un nombre, valeur maximum=10 000),
4. Utilisez les touches fléchées pour modifier la valeur. puis appuyez sur Enter.
5. Appuyez sur ENTER. RTN Obtient la valeur minimum de compensation de l'enregistreur.
6. Appuyez sur SETUP (configuration). Pour modifier la valeur minimum de l'enregistreur, entrez
RMN=XXXXX (XXXXX=un nombre, valeur minimum=200), pius
Commandes (RS232) de l'ordinateur appuyez sur Enter.

Un programme de communication (c.-à-d. comme Window Terminal ou RTX Obtient la valeur maximum de compensation de l'enregistreur.
ProComm Plus) est recommandé pour commander l'instrument de Pour modifier la valeur maximum de l'enregistreur, entrez
manière informatisée. Configurez le programme de communication en RTX=XXXX (XXXX=un nombre, valeur maximum=4800), puis
fonction des paramètres de connexion RS232. Voir Configuration de la appuyez sur Enter.
connexion RS232 à la page 45. SAV Obtient la taille de la mémoire tampon de moyenne des signaux.
Tableau 5 affiche l'ensemble de commandes RS232 pour l'instrument. Pour modifier la taille de la mémoire tampon de la moyenne des
signaux, entrez SAV=XX (XX=un nombre, valeur maximum=15,
Tableau 5 Ensemble de commandes RS232 par défaut=10), puis appuyez sur Enter.
Commande Description

VAL Obtient la mesure actuelle avec les unités de mesure. Connexion à un enregistreur de données
LST Obtient les étalons et coefficients d'étalonnage. Remarque : Utilisez un câble d'enregistreur blindé à paire torsadée. L'utilisation
d'un câble d'enregistreur non blindé peut entraîner des niveaux d'émission d'ondes
DAT Obtient la date actuelle. radio supérieurs aux niveaux autorisés en vertu des réglementations répertoriées.
Pour changer la date, entrez DAT=MM/JJ/AA (MM=mois, JJ=jour, Remarque : Connectez le blindage du câble d'enregistreur à la borne de masse du
AA=année), puis appuyez sur Enter. châssis du dispositif enregistreur pour réduire les effets indésirables des
interférences.
Connectez un connecteur téléphonique pour enregistreur d'¼ de pouce
à la prise de sortie de l'enregistreur au dos de l'instrument. Voir Figure 2

Français 45
à la page 9. Pour des performances optimales, utilisez un câble Utilisation avancée
d'enregistreur blindé à paire torsadée mesurant 1,8 m de long maximum,
avec une impédance de charge supérieure à 10 kOhms. Étalonnez le turbidimètre avec les étalons formazine
Configuration de la sortie de l'enregistreur de L'instrument peut être étalonné en utilisant les étalons formazine
données préparés à partir de la solution de formazine de 4 000 NTU. Voir
Accessoires à la page 62.
Remarque : Les valeurs minimum et maximum de l'enregistreur sont Remarque : Utilisez des étalons formazine préparés récemment pour satisfaire
sélectionnées indépendamment pour chaque mode de mesure. Lorsque le mode aux spécifications de précision pour la turbidité dans Caractéristiques à la page 5.
de mesure change, les paramètres précédents sont automatiquement utilisés.
Préparation des étalons de formazine
1. Appuyez sur SETUP (configuration). Le voyant SETUP s'allume. Pour une précision optimale et pour une comparabilité des données à
2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une option : long terme, utilisez la suspension-mère de formazine de Hach pour
réaliser les étalons de formazine.
Option Description Remarque : Vous pouvez également utiliser une suspension-mère de formazine
14 Définit la valeur minimum de sortie de l'enregistreur pour les unités de 4 000 NTU préparée par l'utilisateur pour réaliser les étalons de formazine. Voir
de mesure actuelles. Préparation de la suspension-mère de formazine 4 000 NTU à la page 51.
Préparez les étalons de formazine immédiatement après l'étalonnage
15 Définit la valeur maximum de sortie de l'enregistreur pour les unités
de mesure actuelles.
dans un environnement à la même température ambiante que
l'instrument. Mettez-les au rebut après utilisation.
16 Déplace la sortie minimum de l'enregistreur pour étalonner Reportez-vous à Tableau 6 pour connaître les procédures à suivre pour
l'enregistreur.
réaliser les étalons d'étalonnage recommandés.
17 Déplace la sortie pleine grandeur de l'enregistreur pour étalonner
l'enregistreur.

18 Règle l'enregistreur sur la grandeur zéro.


19 Règle l'enregistreur à mi-grandeur.

20 Règle l'enregistreur à pleine grandeur.

3. Appuyez sur ENTER.


4. Si vous avez sélectionné l'option 14 ou 15, déplacez la décimale à
l'emplacement correct avec la touche fléchée droite, puis appuyez
sur ENTER.
5. Utilisez les touches fléchées pour modifier la valeur.
6. Appuyez sur ENTER.
7. Appuyez sur SETUP (configuration).

46 Français
Tableau 6 Préparation des étalons de formazine Tableau 6 Préparation des étalons de formazine (suite)
Standard Étape 1 Étape 2 Étape 3 Standard Étape 1 Étape 2 Étape 3

4 000 NTU Rincez une cuve pour — —


échantillon propre
deux fois avec la
suspension-mère de
formazine de
4 000 NTU bien
mélangée. Versez
environ 30 ml de
suspension-mère de
20 NTU Ajoutez 100 ml d'eau Avec une pipette Diluez jusqu'au
formazine de
de dilution dans une TenSette®, ajoutez repère avec de
4 000 NTU dans la
flasque volumétrique 100 ml de l'eau de dilution.
cuve pour échantillon.
de classe A de 200 ml suspension-mère de Bouchez et
Aucune dilution n'est
propre. Voir formazine de mélangez.
nécessaire.
Préparation de l'eau 4 000 NTU bien
de dilution mélangée dans la 7 500 NTU L'étalon de formazine — —
à la page 25. flasque de 200 ml. de 7 500 NTU est
fourni dans une
200 NTU Ajoutez 50 ml d'eau de Avec une pipette Diluez jusqu'au
ampoule prête à
dilution dans une TenSette8, ajoutez repère avec de
l'emploi. Voir
flasque volumétrique 5 ml de suspension- l'eau de dilution.
Accessoires
de classe A de 100 ml mère de formazine Bouchez et
à la page 62.
propre. de 4 000 NTU bien mélangez.
N'ouvrez pas
mélangée dans la
l'ampoule et n'utilisez
flasque de 100 ml.
pas le contenu comme
1 000 NTU Ajoutez 50 ml d'eau de Avec une pipette Diluez jusqu'au suspension de dilution.
dilution dans une TenSette8, ajoutez repère avec de L'étalon de formazine
flasque volumétrique 25 ml de l'eau de dilution. de 7 500 NTU reste
de classe A de 100 ml suspension-mère de Bouchez et stable pendant un an
propre. formazine de mélangez. maximum.
4 000 NTU bien
mélangée dans la
flasque de 100 ml. Notes d'étalonnage
• Assurez-vous que l'instrument se trouve dans les mêmes conditions
ambiantes que l'endroit dans lequel il est utilisé.
• Assurez-vous que les étalons se trouvent à la même température
ambiante que l'instrument avant utilisation.

8 Une pipette volumétrique de classe A peut être utilisée au lieu d'une pipette TenSette.

Français 47
• N'utiliser que l'huile de silicone fournie. L'huile de silicone possède le • Tous les étalonnages néphélométriques (unités de mesure de la
même indice de réfraction que le verre de la fiole et elle masque les turbidité) sont effectués en même temps.
différences et rayures mineures du verre. • Les données d'étalonnage sur rapport et hors rapport sont mesurées
• Rangez le chiffon de huilage dans un sachet de rangement en et enregistrées simultanément.
plastique pour le conserver propre. • L'étalon 7 500 NTU n'a pas besoin d'être mesuré pendant
• En cas de coupure de courant pendant l'étalonnage, les nouvelles l'étalonnage si une turbidité inférieure à 4 000 NTU est mesurée.
données d'étalonnage sont perdues et les données du dernier Appuyez sur CAL/Zero après avoir mesuré l'étalon 4 000 NTU pour
étalonnage sont utilisées. Pour quitter l'étalonnage sans enregistrer terminer la procédure d'étalonnage.
les nouvelles valeurs, appuyez sur UNITS/Exit (unités/quitter). • Nettoyez l'ensemble de filtre USEPA avant d'effectuer un étalonnage
• En mode Étalonnage, la plage automatique et la moyenne des principal ou au moins tous les 3 mois (l'intervalle d'étalonnage
signaux sont sélectionnées. Une fois l'étalonnage terminé, tous les principal recommandé par l'USEPA).
modes de fonctionnement reviennent aux derniers paramètres définis.

48 Français
Procédure d'étalonnage formazine
Pour une précision optimale, utilisez quatre cuves pour échantillon correspondantes ou la même cuve pour échantillon pour toutes les mesures
pendant l'étalonnage. Voir Correspondance des cuves pour échantillon à la page 23.

1. Retirez l'ensemble 2. Nettoyez et 3. Tenez la languette 4. Appuyez sur 5. Rincez une cuve 6. Nettoyez la cuve
de filtre. Voir inspectez la lentille de de l'ensemble de filtre CAL/Zero. pour échantillon propre pour échantillon avec
Changement de l'ensemble de filtre USEPA pour que la Le voyant CAL/Zero deux fois avec de l'eau un chiffon doux non
l'ensemble de filtre USEPA. Voir Nettoyage flèche soit orientée vers s'allume et l'écran de de dilution. Remplissez pelucheux pour éliminer
à la page 56. de l'ensemble de filtre l'avant de l'instrument. mode affiche « 00 ». La la cuve pour échantillon les traces d'eau et de
à la page 56. Enfoncez valeur en NTU de l'eau jusqu'au trait (environ doigts. N'inversez pas
complètement de dilution utilisée lors 30 ml) avec de l'eau de la cuve pour
l'ensemble de filtre de l'étalonnage dilution et placez échantillon.
dans le boîtier. précédent s'affiche. immédiatement le
bouchon sur la cuve
pour échantillon.
Utilisez la même eau de
dilution que celle
utilisée pour préparer
les étalons formazine.

Français 49
7. Appliquez un petit 8. Utilisez le chiffon de 9. Placez la cuve pour 10. Appuyez sur 11. Retirez la cuve 12. Effectuez les
cordon d'huile de huilage fourni pour échantillon dans le ENTER. pour échantillon du étapes 5–11 pour les
silicone sur la cuve appliquer l'huile porte-cuve en alignant L'écran de l'instrument porte-cuve. autres étalons
pour échantillon, du uniformément sur la le triangle sur la cuve lance un compte à formazine (de l'étalon le
haut jusqu'en bas. surface de la cuve pour pour échantillon avec le rebours de 60 à 0 puis il plus bas au plus élevé
échantillon. Retirez repère du porte-cuve. mesure l'étalon. en NTU). Mélangez
l'excès d'huile. Vérifiez Refermez le couvercle. bien chaque étalon
que la cuve pour L'instrument affiche formazine et rincez la
échantillon est presque l'étalon suivant attendu cuve pour échantillon
sèche. (par ex. 20,00). « 01 » deux fois avec l'étalon
s'affiche sur l'écran de formazine avant de
mode. remplir la cuve pour
échantillon.
« 00 » s'affiche sur
l'écran de mode après
la mesure de la
dernière cuve pour
échantillon.

50 Français
13. Appuyez sur
CAL/Zero.
L'instrument enregistre
les nouvelles données
d'étalonnage et repasse
en mode Mesure.

Préparation de la suspension-mère de formazine 4 000 NTU Étalonnez le turbidimètre avec les étalons formazine
AVERTISSEMENT sélectionnés par l'utilisateur
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du L'instrument peut être étalonné à l'aide des valeurs des étalons
laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux formazine sélectionnés par l'utilisateur.
produits chimiques que vous manipulez. Reportez-vous aux fiches techniques de
L'étalonnage avec les valeurs des étalons formazine sélectionnés par
sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.
l'utilisateur est effectué en employant la même méthode que celle
Remarque : Il est déconseillé de préparer la suspension-mère de formazine à utilisée pour étalonner l'instrument avec les étalons formazine
partir de matières premières. La préparation de la suspension-mère de formazine recommandés, à deux différences près :
est sensible à la température et nécessite une technique spécifique. Utilisez la
suspension-mère de formazine Hach pour optimiser les performances de • Les étalons formazine préparés utilisés sont des étalons sélectionnés
l'instrument et la précision des étalons d'analyse. par l'utilisateur et non des étalons recommandés. Voir Préparation
des étalons de formazine sélectionnés par l'utilisateur à la page 52.
1. Dissolvez 5 000 grammes de réactif de sulfate d'hydrazine • Les points d'étalonnage affichés sur l'écran doivent être modifiés au
((NH2)2–H4H2SO4) dans environ 400 ml d'eau déminéralisée. fur et à mesure pour correspondre à la turbidité des étalons définis
2. Dissolvez 50 000 grammes d'hexaméthylène tétramine réactif dans par l'utilisateur. Voir Modification des options d'étalonnage
environ 400 ml d'eau déminéralisée. à la page 52.
3. Quantitativement, placez les deux solutions dans une flasque d'un Remarque : Des performances inattendues peuvent se produire si des étalons
litre et diluez selon le volume avec de l'eau déminéralisée. Mélangez autres que les points d'étalonnage recommandés sont utilisés. Les points
soigneusement. d'étalonnage recommandés (< 0,1, 20, 200, 1 000, 4 000 et 7 500 NTU) permettent
4. Laissez la solution reposer pendant 48 heures à 25 ± 1 °C. d'obtenir une précision d'étalonnage optimale. Voir Note d'application 128,
Méthodes d'étalonnage pour la mesure de turbidité de faible niveau.

Français 51
Préparation des étalons de formazine sélectionnés par 6. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la modification et pour
l'utilisateur démarrer la mesure.
Les valeurs des étalons de formazine sélectionnés par l'utilisateur sont
préparées en utilisant la même méthode que celle utilisée pour préparer Applications de recherche spéciales
les étalons de formazine recommandés. Voir Préparation des étalons de L'instrument possède des fonctions et opérations spéciales pour les
formazine à la page 46. applications de recherche spéciales.
Préparez les valeurs des étalons de formazine sélectionnés par
l'utilisateur pour couvrir toute la plage de l'instrument. Quatre étalons Méthodes spécifiques aux applications
sont nécessaires. Les étalons suggérés sont compris dans la plage :
Utilisez les modes de mesure avec étalonnage spécifique à l'application
• 10–30 NTU (ASC) pour mesurer la turbidité avec une lecture directe dans des unités
• 180–220 NTU autres que les unités NTU, NEP ou EBC. L'unité de mesure, initialement
• 900–1 000 NTU désignée par les termes ASC -1- et -2-, peut être modifiée en
choisissant des caractères alphanumériques lors de la saisie de la
• 4 000 NTU
méthode.
Les étalons de formazine supérieurs à 80 NTU doivent avoir une Les méthodes ASC sont exécutées en mesurant les étalons connus
différence d'au moins 60 NTU. spécifiques en mode NTU. Ensuite, les paires de données (NTU contre
étalon connu) sont saisies dans la mémoire de l'instrument. Voir
Modification des options d'étalonnage
Programmation de nouvelles données ASC à la page 53. Après la
Lorsque vous utilisez des valeurs d'étalons formazine sélectionnés par saisie, l'écran de l'instrument affiche les mesures relevées directes dans
l'utilisateur pendant l'étalonnage, modifiez les points d'étalonnage l'unité de mesure personnalisée.
affichés sur l'écran au fur et à mesure. Modifiez les points d'étalonnage
Par exemple : une application permettant d'effectuer une surveillance
pour qu'ils correspondent à la turbidité des valeurs définies par
de la présence d'huile dans l'eau peut se voir attribuer une unité OIW.
l'utilisateur.
Jusqu'à huit points d'étalonnage peuvent être enregistrés pour
Par exemple : un étalon de 25 NTU est placé dans le porte-cuve pour l'étalonnage spécifique à l'application.
échantillon au lieu de l'étalon 20 NTU recommandé pendant
Une parfaite compréhension de l'échantillon mesuré est nécessaire pour
l'étalonnage. Remplacez le « 20.000 » affiché sur l'écran par « 25.000 »
effectuer des mesures spécifiques à l'application. Pour développer
avant d'appuyer sur ENTER pour démarrer la mesure.
efficacement des applications personnalisées :
Pour modifier la valeur affichée pendant l'étalonnage :
• Utilisez un échantillon homogène.
1. Appuyez sur la touche fléchée droite. La décimale clignote. • Déterminez l'effet de la température sur l'échantillon. Prévoyez un
2. Appuyez sur la touche fléchée vers la droite pour déplacer le curseur moyen de contrôler la température si les mesures changent de
jusqu'à la position suivante. manière significative avec la température.
3. Appuyez sur ENTER pour accepter la nouvelle position du curseur. • Utilisez un échantillon bien défini. En d'autres termes, il faut connaître
toutes les variables dans l'échantillon qui affectent l'absorbance ou qui
4. Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour changer dispersent la lumière.
le nombre affiché.
Par exemple : pour mesurer la présence d'huile dans l'eau, l'huile en
5. Répétez les étapes 2 à 4 si nécessaire pour modifier l'autre chiffre. suspension doit être la variable principale qui provoque la dispersion

52 Français
ou l'absorption de la lumière. Si d'autres variables dans la matrice de Tableau 7 Etalons
l'échantillon affectent également la détection de lumière dispersée, il
n'existe pas de moyen de voir une différence entre les changements Nombre de points NTU Concentration (mg/l)
de concentration de l'huile en suspension et les changements des 1 0.000 0
autres variables de l'échantillon.
2 0.318 10
Étalonnage spécifique à l'application 3 0.542 20
Une analyse néphélométrique peut donner une courbe d'étalonnage non 4 0.663 30
linéaire. Cet instrument peut enregistrer deux courbes d'étalonnage
spécifiques à l'application (ASC) comptant chacune jusqu'à huit paires 5 0.709 40
de données.
Cet instrument utilise une interpolation point à point entre les étalons Les deux ASC peuvent être modifiés à tout moment, le réétalonnage
entrés pour les étalonnages ASC. Une série de petites lignes droites n'est donc pas nécessaire.
semblable à la courbe non linéaire est tracée. L'échantillon est inférieur à la plage si des zéros clignotent sur
Avant d'utiliser les modes de mesure ASC : l'affichage.
Si des zéros clignotent sur l'affichage lors de la mesure de la couleur, de
• Au minimum, les courbes ASC doivent contenir des portions linéaires
l'absorbance ou de la transmittance, redéfinissez le point de référence
car l'instrument ne calcule que les courbes point à point. Les mesures
analytique et mesurez à nouveau. En outre, assurez-vous que le relevé
de l'instrument n'utilisent pas l'analyse de régression linéaire
attendu est positif lorsque vous mesurez l'absorbance.
(méthode des moindres carrés).
• Il est nécessaire d'étalonner l'instrument correctement pour mesurer Entrée ASC initiale
la turbidité. L'ASC est basé sur les unités de turbidité en NTU en tant Vous pouvez entrer jusqu'à huit étalons dans l'un des deux étalonnages
que variable indépendante et sur les étalons définis par l'utilisateur en spécifiques à l'application (ASC). Entrez les étalons par ordre croissant
tant que variable dépendante. de turbidité.
• L'échantillon doit être étudié avant la mesure pour identifier Vous pouvez consigner les ASC sur l'imprimante à des fins d'analyse
l'adaptateur pour cuves approprié (le cas échéant) et l'ensemble de ultérieure. Voir Impression des points de données ASC à la page 54.
filtre qu'il faudra utiliser.
Dans Tableau 7 à la page 53, un étalonnage non linéaire est réalisé à
• Préparez une série d'étalons pour l'unité ASC. Sélectionnez et
partir de cinq étalons de concentrations connues en mg/l. Les valeurs
installez l'adaptateur pour cuves (le cas échéant) et l'ensemble de
NTU correspondantes sont identifiées en mesurant les étalons connus
filtre appropriés. Mesurez la turbidité des étalons en NTU. Notez les
avec l'instrument.
résultats et tracez le comparatif entre les étalons préparés et leur
turbidité correspondante en NTU. Reportez-vous à Tableau 7 pour Remarque : Assurez-vous que l'instrument est étalonné avant d'effectuer des
obtenir un exemple. mesures en NTU.
• Mesurez toujours la valeur en NTU de l'étalon connu dans une cuve Programmation de nouvelles données ASC
pour échantillon de même taille que celle utilisée pour la mesure en
unité ASC. 1. Appuyez sur UNITS/Exit (unités/quitter) jusqu'à ce que le nom
d'unité ASC correct s'affiche sur l'écran (ASC -1- ou -2-).
2. Appuyez sur CAL/Zero pour activer le mode d'étalonnage ASC.

Français 53
Le chiffre gauche clignote. « ERR13 » s'affiche sur l'écran si les valeurs NTU ne sont pas
3. Utilisez les touches fléchées pour entrer un nom d'étalonnage à trois saisies dans l'ordre croissant ou si un seul point a été saisi. Appuyez
caractères. sur ENTER pour effacer le message d'erreur et inspectez les valeurs
NTU saisies à l'aide des touches fléchées vers le haut et vers le bas.
Remarque : Le nom ne peut pas être une unité déjà utilisée NTU, NEP, EBC,
Voir Modifier un nom d'unité ASC ou un point de données ASC
%T, A, CU, -1- ou -2-).
à la page 54.
4. Appuyez sur ENTER.
« 01 » clignote sur l'écran de mode pour le point de données 1. Les Impression des points de données ASC
espaces vides avant les unités NTU (« ----- NTU ») indiquent Pour imprimer les points de données d'étalonnage spécifique à
qu'aucune valeur n'est attribuée au point de données. l'application (ASC) :
5. Appuyez sur la touche fléchée vers la droite pour modifier la valeur
du point de données. 1. Appuyez sur UNITS/Exit (unités/quitter) jusqu'à ce que le nom ASC
correct s'affiche sur l'écran.
L'écran affiche « 0.0000 » et la décimale clignote.
2. Appuyez sur CAL/Zero pour activer le mode d'étalonnage ASC.
6. Appuyez sur ENTER pour accepter la position de la décimale. "EDIT?" clignote sur l'écran.
Le chiffre de gauche clignote sur l'écran. 3. Appuyez sur PRINT (imprimer) pour imprimer les points de données
7. Utilisez les touches fléchées pour remplacer le nombre affiché sur ASC.
l'écran par la valeur NTU correcte. Reportez-vous à Tableau 7 Remarque : Une impression d'un graphique des points ASC est également
réalisée si l'imprimante interne est activée.
à la page 53 pour consulter un exemple.
4. Appuyez sur UNITS/Exit (unités/quitter) pour revenir en mode
8. Appuyez sur ENTER pour accepter la valeur NTU. Mesure.
L'écran affiche « 0.0000 MGL » et la décimale clignote.
9. Appuyez une fois sur la touche fléchée vers la droite pour déplacer la
Modifier un nom d'unité ASC ou un point de données ASC
décimale d'une place vers la droite. Tout nom d'unité ou point de données ASC peut être modifié.
10. Appuyez sur ENTER pour accepter la position de la décimale. Remarque : Appuyez sur UNITS/Exit (unités/quitter) à tout moment pendant cette
procédure pour revenir au mode Mesure sans enregistrer les modifications.
Le chiffre de gauche clignote sur l'écran.
11. Utilisez les touches fléchées pour remplacer le nombre affiché sur 1. Appuyez sur UNITS/Exit jusqu'à ce que le nom ASC correct s'affiche
l'écran par la valeur mg/l (MGL) correcte pour le point de données. à l'écran.
Reportez-vous à Tableau 7 à la page 53 pour obtenir un exemple. 2. Appuyez sur CAL/Zero pour activer le mode d'étalonnage ASC.
12. Appuyez sur ENTER pour accepter la valeur MGL. « EDIT? » clignote sur l'écran.
Le point de données suivant clignote sur l'affichage de mode (par ex. 3. Appuyez sur ENTER.
« 02 » pour le point de données 2).
Le chiffre gauche clignote.
13. Répétez les étapes 5–12 jusqu'à ce que les valeurs NTU et MGL
soient saisies pour les points de données 1–5. 4. Pour modifier le nom de l'unité, utilisez les touches fléchées pour
changer le nom de l'unité sur l'écran.
Remarque : Appuyez sur UNITS/Exit (unités/quitter) à tout moment pour
quitter sans enregistrer les valeurs d'étalonnage ASC. 5. Appuyez sur ENTER.
14. Appuyez sur CAL/Zero pour enregistrer le nouvel étalonnage ASC.

54 Français
« 01 » clignote sur l'affichage de mode pour le point de données 1. 1. Appuyez sur UNITS/Exit (unités/quitter) jusqu'à ce que le nom ASC
La valeur en NTU attribuée au point de données 1 est affichée sur correct s'affiche sur l'écran.
l'écran. 2. Appuyez sur CAL/Zero pour activer le mode d'étalonnage ASC.
6. Pour modifier une valeur NTU pour un point de données : « EDIT? » clignote sur l'écran.
a. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut jusqu'à ce que le point 3. Appuyez sur ENTER.
de données correct s'affiche sur l'écran de mode (par ex. « 04 » Le chiffre de gauche clignote.
pour le point de données 4).
4. Appuyez sur ENTER pour accepter le nom d'unité.
b. Appuyez sur la touche fléchée droite pour modifier la valeur NTU
du point de données. « 01 » clignote sur l'écran de mode pour le point de données 1. La
valeur NTU attribuée au point de données 1 est affichée sur l'écran.
L'écran affiche la valeur NTU actuelle en faisant clignoter la
décimale. 5. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut jusqu'à ce que le point de
données correct s'affiche sur l'écran de mode (par ex. « 04 » pour le
c. Appuyez sur ENTER pour accepter l'emplacement de la
point de données 4).
décimale.
6. Appuyez sur la touche fléchée vers la droite pour modifier le point de
Le chiffre gauche clignote.
données.
d. Utilisez les touches fléchées pour modifier la valeur NTU sur
l'écran. 7. Appuyez sur ENTER pour accepter la décimale.
e. Appuyez sur ENTER pour accepter la valeur NTU. Le chiffre de gauche clignote.
L'écran affiche la valeur MGL attribuée au point de données en 8. Appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas jusqu'à
faisant clignoter la décimale. ce qu'un « X » s'affiche sur l'écran.
7. Appuyez sur ENTER pour accepter l'emplacement de la décimale. 9. Appuyez sur ENTER pour supprimer le point de données.
Le chiffre gauche clignote. « ----- NTU » indique que la valeur du point de données a été
supprimée.
8. Appuyez sur ENTER pour accepter la valeur MGL affichée sur
l'écran. 10. Appuyez sur CAL/Zero pour enregistrer l'étalonnage ASC modifié.
Le point de données suivant clignote sur l'affichage de mode (par ex. Remarque : Le point de données supprimé est remplacé par des espaces
« 05 » pour le point de données 5). vides et il n'est pas utilisé dans le calcul de la courbe d'étalonnage.

9. Appuyez sur CAL/Zero pour enregistrer l'étalonnage ASC modifié. Suppression de tous les points de données ASC
« ERR13 » s'affiche sur l'écran si les valeurs NTU ne sont pas L'une ou l'autre des courbes d'étalonnage ASC peut être supprimée et le
entrées dans l'ordre croissant ou si un seul point a été entré. nom de l'unité ASC défini en usine par défaut peut être restauré.
Appuyez sur ENTER pour effacer le message d'erreur et examinez
les valeurs NTU saisies avec les touches fléchées haut et bas. 1. Appuyez sur UNITS/Exit (unités/quitter) jusqu'à ce que le nom d'ASC
correct s'affiche sur l'écran.
Suppression d'un point de données ASC
2. Appuyez sur CAL/Zero pour activer le mode d'étalonnage ASC.
Vous pouvez supprimer n'importe quel point de données ASC
individuellement. « EDIT? » clignote sur l'écran.

Français 55
3. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce 4. Tenez la languette de l'ensemble de filtre avec les flèches orientées
que « DEL? » clignote sur l'écran. vers l'avant de l'instrument.
4. Appuyez sur ENTER pour supprimer tous les points de données 5. Enfoncez l'ensemble de filtre dans le boîtier.
ASC et pour restaurer le nom d'unité ASC par défaut défini en usine.
Nettoyage de l'ensemble de filtre
Maintenance Remarque : Veillez à ne pas faire sortir la lentille de l'ensemble de filtre.

DANGER 1. Nettoyez les deux côtés de la lentille de l'ensemble de filtre avec un


produit nettoyant pour vitres, pour lentilles ou de l'alcool
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches isopropylique et un coton-tige ou un chiffon pour lentille.
détaillées dans cette section du document.
2. Inspectez le verre du filtre pour déceler d'éventuelles rayures ou
autres dommages.
Nettoyage de l'appareil 3. Si un cercle opaque est visible autour du bord du filtre, cela signifie
que le matériau du filtre se déstratifie. Remplacez l'ensemble de
Maintenez l'appareil propre pour garantir un fonctionnement continu et
filtre.
correct.
AVIS Remplacement de la lampe
N'utilisez jamais d'agents de nettoyage tels que térébenthine, acétone ou autres
produits similaires pour nettoyer l'instrument, y compris le clavier. ATTENTION
Portez une protection oculaire lorsque la lampe est allumée alors que le
1. Eteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. couvercle de la lampe est déposé.

2. Nettoyez la surface de l'instrument avec un chiffon doux humide et ATTENTION


une solution de détergent doux.
Risque de brûlure. La lampe doit être froide pour pouvoir être retirée de
3. Séchez la surface de l'instrument avec un chiffon non pelucheux. l'instrument.

Changement de l'ensemble de filtre Remarques :

AVIS • Remplacez la lampe par une de même taille, type et puissance


électrique (4708900). Reportez-vous à Pièces de rechange et
L'ensemble de filtre est fragile et doit être manipulé avec précautions pour ne pas accessoires à la page 61.
être endommagé.
• Ne touchez pas la lampe : l'huile présente sur la peau risquerait de
l'endommager. Nettoyez la lampe avec de l'alcool si nécessaire.
1. Tenez la languette de l'ensemble de filtre et tirez dessus vers le haut
pour extraire l'ensemble de filtre de l'instrument. • Les fils de la lampe peuvent être insérés à n'importe quel
emplacement du bornier.
2. Stockez l'ensemble de filtre dans un conteneur propre. • Mettez l'instrument en marche pendant 30 minutes (rapport activé) ou
3. Avant l'installation, nettoyez la lentille de l'ensemble de filtre. Voir pendant 60 minutes (rapport désactivé) avant la mesure ou
Nettoyage de l'ensemble de filtre à la page 56. l'étalonnage.

56 Français
• Etalonnez l'instrument une fois la lampe remplacée. Pour installer la lampe, effectuez les étapes illustrées en procédant dans
l'ordre inverse.
Pour déposer la lampe, reportez-vous aux étapes illustrées.

Français 57
1

58 Français
Remplacer un fusible Dépannage
DANGER Reportez-vous aux tableaux de cette section pour en savoir plus sur les
codes d'erreur, les codes de diagnostic, les messages ou symptômes de
Risque d’incendie. Remplacez les fusibles par des fusibles de même problèmes courants, les causes possibles et les mesures correctives.
type et de même calibre.
Codes d’erreur
Pièces de rechange :
Le Tableau 8 répertorie les codes d'erreur selon différentes conditions.
• Fusible pour utilisation en 115 V, temporisé, 250 V, 1,6 A (3030700), Les codes d'erreur identifient tout dysfonctionnement de l'instrument ou
ou toute erreur de l'opérateur.
• Fusible pour utilisation en 230 V, temporisé, 250 V, 1,6 A (3030600) L'instrument continue à fonctionner en cas d'erreur.
Appuyez sur ENTER (entrée) pour effacer un code d'erreur de l'écran.
Pour remplacer un fusible, reportez-vous aux étapes illustrées dans
Figure 10. Remarque : Tout étalonnage calculé pendant une erreur est rejeté. L'étalonnage
précédent est conservé.
Figure 10 Remplacer un fusible Tableau 8 Codes d’erreur
Erreur Description Solution

ERR01 La turbidité de l'eau de Lancez à nouveau la calibration avec


dilution est supérieure à une eau de dilution à la turbidité
0,5 NTU. inférieure.
Remarque : Ignorez ERR01 lorsque le
diamètre de cellule d'échantillon est inférieur à
25 mm. Appuyez sur UNITS/Exit
(unités/quitter) pour revenir en mode Mesure.

ERR02
• Deux étalons présentent 1. Vérifiez la préparation des étalons.
des valeurs identiques. 2. Relancez l'étalonnage.
• La différence entre deux
étalons est inférieure à Remarque : Ignorez ERR02 lorsque le
60 NTU. diamètre de cellule d'échantillon est inférieur à
25 mm. Appuyez sur UNITS/Exit
• La turbidité de (unités/quitter) pour revenir en mode Mesure.
l'étalon 1 est trop faible
(moins de 10 NTU).

Français 59
Tableau 8 Codes d’erreur (suite) Tableau 8 Codes d’erreur (suite)
Erreur Description Solution Erreur Description Solution

ERR03 Erreur de faible éclairage ERR09 Erreur de temporisation de


1. Placez à nouveau l'échantillon dans 1. Retirez doucement le papier de
l'imprimante ou le papier
l'instrument. l'imprimante interne pour éliminer le
dans l'imprimante interne
2. Assurez-vous que le voyant de bourrage papier.
est bloqué
l'icône de la lampe fonctionne. 2. Assurez-vous que l'imprimante
3. Assurez-vous qu'aucun objet externe est correctement connectée.
n'obstrue la trajectoire de la lumière. 3. Assurez-vous que l'imprimante
4. Si nécessaire, effectuez une dilution externe est sélectionnée (en ligne).
d'échantillon.
ERR10 Tension du système hors de
Remarque : Si cette erreur se produit lorsqu'un 1. Eteignez, puis rallumez l'instrument.
la plage autorisée
assemblage de filtre autre que l'assemblage de 2. Contactez le service clientèle si
filtre USEPA est installé, les mesures de l'erreur se produit à nouveau.
turbidité sont impossibles.

ERR04 Dysfonctionnement de la ERR11 Erreur de test de boucle du


1. Eteignez, puis rallumez l'instrument. 1. Eteignez, puis rallumez l'instrument.
mémoire système
2. Contactez l'assistance technique si 2. Contactez le service clientèle si
l'erreur se produit à nouveau. l'erreur se produit à nouveau.

ERR05 A/D au-dessus de la plage ERR12 Erreur de nom d'unités ASC Saisissez un nom d'unité d'étalonnage
1. Assurez-vous que l'écran protecteur
autorisée spécifique d'application (ASC,
de lumière est fermé. Application Specific Calibration) différent
2. Contactez le service clientèle si des unités par défaut (par ex. NTU ou
nécessaire. EBC).

ERR06 A/D en-dessous de la plage ERR14 Erreur d'heure non valide L'heure doit être comprise entre 00:00 et
1. Assurez-vous qu'aucun objet 23:59.
autorisée
n'obstrue la trajectoire de la lumière.
2. Contactez le service clientèle si ERR15 Erreur de date non valide La date doit être comprise entre 00/01 et
nécessaire. 31/12.

ERR07 Fuite de lumière


1. Assurez-vous que le couvercle du Codes de diagnostic
compartiment pour cuves
d'échantillon est fermé. Tableau 9 répertorie les codes de diagnostic utilisés pour obtenir des
2. Eteignez, puis rallumez l'instrument. informations sur le fonctionnement de l'instrument lorsque le
fonctionnement de l'instrument est douteux.
Pour réaliser un test de diagnostic :

1. Appuyez sur SETUP (configuration).


2. Utilisez les touches fléchées pour saisir un code de diagnostic.

60 Français
3. Appuyez sur ENTER pour afficher la valeur de diagnostic. Des zéros clignotent
4. Appuyez sur UNITS/Exit (unités/quitter) pour revenir en mode
Mesure. Lorsqu'une plage manuelle est sélectionnée, des zéros clignotent sur
l'écran lorsque l'échantillon mesuré est inférieur à la plage sélectionnée.
Remarque : Pour imprimer un rapport de diagnostic, maintenez le bouton PRINT Lorsqu'une plage automatique est sélectionnée, des zéros clignotent sur
(imprimer) enfoncé, puis mettez l'instrument en marche.
l'écran lorsque la mesure est inférieure à la plage de l'instrument ou
Tableau 9 Codes de diagnostic lorsque la valeur est négative. Étalonnez l'instrument.
Code Ecran Description • Lorsque vous mesurez la couleur, l'absorbance ou la transmittance,
vous devez redéfinir le point de référence zéro.
21 « PRINT TST » Test de l'imprimante
• Lorsque vous mesurez l'absorbance, vérifiez que la valeur relevée est
22 Les résultats du test sont affichés. Test d'écran positive. Pour mesurer des échantillons ayant une absorbance
négative, définissez le zéro analytique à l'aide de l'échantillon ayant la
23 Les résultats du test sont affichés. Test du clavier plus forte absorbance et lisez l'échantillon ayant la plus faible
24 Les résultats du test sont affichés. Test de la mémoire absorbance. Enregistrez le relevé comme absorbance négative.

Suppression des données d'étalonnage Pièces de rechange et accessoires


Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre
Pour supprimer des données d'étalonnage entrées par l'utilisateur : des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou
consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.
1. Arrêtez l'instrument.
Pièces de rechange
2. Appuyez sur CAL/Zero et maintenez le bouton enfoncé.
3. Mettez l'instrument en marche.
Description Quantité Article n°
Le voyant CAL? clignote. L'instrument démarre en mode Étalonnage.
4. Étalonnez l'instrument avant de l'utiliser. Kit d'étalonnage, StablCal®, cuves pour
échantillon scellées (<20, 200, 1 000, 1 2659505
4 000 et 7 500 NTU)
Des 9 clignotent.
Couvercle, compartiment pour cuves pour
Lorsqu'une plage manuelle est sélectionnée, des 9 clignotent sur l'écran échantillon
1 4702500
lorsque l'échantillon mesuré est supérieur à la plage sélectionnée.
Trappe d'accès à la lampe 1 4703200
Lorsqu'une plage automatique est sélectionnée, des 9 clignotent sur
l'écran lorsque l'échantillon est supérieur à la plage maximum de Couvercle de l'imprimante 1 4705400
l'instrument. Des 9 clignotent également sur l'écran si le ratio est arrêté
et si la mesure est supérieure à 40 NTU (268 néphélos ou 9,8 EBC). Cache anti-poussière 1 4703000
Activez le rapport. Voir Mesure d'échantillons hors plage à la page 27. Ensemble de filtre, USEPA 1 3031200

Ensemble de filtre, 455 nm 1 1999800

Français 61
Pièces de rechange (suite) Accessoires (suite)

Description Quantité Article n° Description Quantité Article n°

Fusible pour fonctionnement 115 V, Kit d'étalonnage, StablCal®, 500 ml chacun


temporisation, 250 V, 1,6 A, homologué 1 3030700 1 2659500
(<0,1, 20, 200, 1 000, 4 000 et 7 500 NTU)
UL/CSA
Câble, ordinateur, DB-9 à DB-9 1 4950200
Fusible pour fonctionnement 230 V,
temporisation, 250 V, 1,6 A, type IEC, 1 3030600 Adaptateur pour cuves, 12–13 mm 1 3033400
homologué VDE
Adaptateur pour cuves, 16 mm 1 3033500
Kit de standardisation de turbidité
secondaire Gelex® Adaptateur pour cuves, 19 mm 1 3033600
1 2589200
(étalon de lumière parasite et 0–20, 0–200, Ensemble de filtre, vide
200–4 000 et 4 000–10 000 NTU)
(compatible avec un filtre de 25,4 mm de 1 3039800
Kit de remplacement de la lampe 1 4708900 diamètre et de 6,35 mm d'épaisseur)

Chiffon de huilage 1 4707600 Ensemble de filtre, 500 nm 1 3036700

Cordon d'alimentation, Amérique du Nord, Ensemble de filtre, 560 nm 1 3037100


1 1801000
115 VCA, homologué UL/CSA
Ensemble de filtre, 600 nm 1 5432200
Cordon d'alimentation, Europe, 230 VCA,
1 4683600 Ensemble de filtre, 610 nm 1 3037300
homologué VDE

Papier thermique pour imprimante 5 4709000 Ensemble de filtre, 810 nm 1 3037600

cuves pour échantillon, 30 ml, 1 po. verre Ensemble de filtre, 860 nm


6 2084900 1 1999900
rond (spécifié par la norme ISO 7027 pour la
mesure de la turbidité)
Huile de silicone 1 126936
Disques de filtre 10 2323810

Accessoires Filtre, membrane (sans disque) 200 1353001

Papier filtre, fibre de verre, quantitatif,


Description Quantité Article n° 100 253000
47 mm

Solution d'étalon couleur, 500 unités de Kit de cuves à circulation, automatisé,


1 000 ml 141453 1 4745000
couleur (CU) platine cobalt (Pt-Co) 115 V, basse pression

Kit d'étalonnage, StablCal®, 100 ml chacun Kit de cuves à circulation, automatisé,


1 2659510 1 4745002
230 V, basse pression
(<0,1, 20, 200, 1 000, 4 000 et 7 500 NTU)
Kit de cuves à circulation, manuel, basse
1 4744900
pression

62 Français
Accessoires (suite) Accessoires (suite)

Description Quantité Article n° Description Quantité Article n°

Cuve à circulation, verre (inclus avec le kit étalons de vérification de turbidité de faible
de cuves à circulation manuel et 1 4709500 niveau 0,3 NTU, StablCal™ (ne
100 ml 2697942
automatisé) conviennent pas à l'étalonnage de
l'instrument)
Kit de module de vanne de débit, 120 VCA,
pour la cuve à circulation automatisée étalons de vérification de turbidité de faible
1 4744500
(comprend le module de vanne de débit et niveau 0,5 NTU, StablCal™ (ne
100 ml 2698042
l'alimentation) conviennent pas à l'étalonnage de
l'instrument)
Kit de module de vanne de débit, 230 VCA,
pour la cuve à circulation automatisée Pipette TenSette®, 1,0-10,0 ml, 1 1970010
1 4744502
(comprend le module de vanne de débit et
l'alimentation) Embouts pour pipettes TenSette® 250 2199725

Tube, tygon, D.E. d'¼ de pouce x 1/ e de


Suspension-mère de formazine, 16
100 ml 246142 pouce de large, pour la cuve à circulation 1 pied 4134400
4 000 NTU
manuelle ou automatisée
Suspension-mère de formazine,
500 ml 246149 Tube, tygon, D.E. de 3/8 x 1/16e de pouce
4 000 NTU
de large, pour la cuve à circulation 1 pied 518137
Formazine étalon de turbidité plage haute, automatisée
1 2584202
ampoule de 7 500 NTU
Tube, tygon, D.E. d'½ pouce x 1/16e de
Pompe à vide manuelle 1 1428300 pouce de large, pour la cuve à circulation 1 pied 518637
manuelle
Pompe à vide/pression, 115 V, 60 Hz,
1 2424800
1,2 cfm Bain ultrasonique 1 2489500
Pompe à vide/pression, 220 V, 50 Hz, Flasque volumétrique, 100 ml, Classe A 1 1457442
1 2824802
1,2 cfm
Flasque volumétrique, 200 ml, Classe A 1 1457445
Kit de dégazage d'échantillon 1 4397500

Kit de dégazage et de filtration


1 4397510 Réactifs optionnels
d'échantillon

étalons de vérification de turbidité de faible Description Quantité Article n°


niveau 0,1 NTU, StablCal™ (ne
100 ml 2723342
conviennent pas à l'étalonnage de Hexaméthylène tétramine 500 g 187834
l'instrument)
Sulfate d'hydrazonium 100 g 74226

Français 63
64 Français
HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois
Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz
(800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND
Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400
orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499
www.hach.com www.hach-lange.de

© HACH Company/Hach Lange GmbH, 2012, 2014. Tous droits réservés. Imprimé en Etats-Unis.

Vous aimerez peut-être aussi