Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel Opérateur
AX - 040+
Déclaration....................................................................................... 7
Déclaration
• Le Manuel d'utilisation implique les accords sur les droits et obligations de la responsabilité
d'assurance qualité des produits et du service après-vente entre notre société et les utilisateurs.
• L'utilisateur doit lire attentivement le manuel et opérer en stricte conformité avec les instructions de
ce manuel.
• Si l'utilisateur responsable du fonctionnement de l'instrument ne peut pas mener un plan de
maintenance satisfaisant, cela peut entraîner une panne de l'instrument.
• Nous n'offrons aucune garantie implicite de qualité marchande et d'adéquation de l'instrument à un
usage particulier.
• Nous serons payés pour fournir les schémas de circuit et les informations pertinentes à la demande
de l'utilisateur, afin que l'utilisateur puisse trouver un technicien approprié et qualifié pour réparer
les parties de l'instrument que nous classons et qui peuvent être réparées et entretenues par
l'utilisateur..
Notre société offre une garantie de qualité d'un an et un service après-vente pour les pannes dues au
processus de fabrication ou à un problème de matériau pendant le fonctionnement normal à partir du jour
de l'acceptation de l'instrument. L'entreprise s'engage à prendre des dispositions dans les 24 heures suivant
la réception de la demande d'entretien de l'utilisateur.
Nous n'assumons que l'obligation de maintenance gratuite, y compris les heures de travail et les dépenses
matérielles de la maintenance d'assurance qualité, mais à l'exclusion des pertes et des coûts
supplémentaires causés par les temps d'arrêt de l'instrument. Par exemple:
• Fret (y compris les frais de douane et les primes d'assurance).
• Pertes causées par la mise hors service de l'utilisation de l'instrument.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages et retards directs, indirects ou définitifs causés par
les conditions suivantes.
• Fonctionnement incorrect.
• La maintenance de l'instrument n'est pas effectuée comme requis.
• Utilisation d'accessoires qui ne sont pas fournis ou approuvés par nous.
• Les accessoires sont remplacés sans l'approbation de notre société, ou du personnel non autorisé
par notre société a réparé ou modifié l'instrument.
Nous avons un service après-vente expérimenté avec une capacité de travail riche. Si vous avez des
questions, des commentaires ou des suggestions, veuillez nous contacter via les informations sur la
couverture arrière.
Les utilisateurs doivent lire attentivement les «Consignes de sécurité» et les «Notes d’utilisation» de ce
manuel. Ce manuel donne les signes d'avertissement de sécurité suivants, guidant l'opérateur de
l'instrument en évitant de se blesser ou d'endommager l'instrument et d'obtenir des résultats de test
erronés. Pour rappeler à l'opérateur d'éviter les dangers potentiels et les conditions dangereuses, nous
émettons différents panneaux d'avertissement en fonction de l'étendue du danger de l'opération.
ATTENTION
Si l'instrument n'est pas utilisé conformément aux étapes de fonctionnement, de graves
dommages à l'opérateur, à l'environnement ou aux deux peuvent être causés.
ATTENTION
Accent sur la méthode de fonctionnement à respecter, évitant tout danger potentiel ou
endommageant l'instrument ou générant des résultats de test incorrects.
Remarque: insiste sur les informations importantes. Tout le personnel qui peut utiliser, entretenir et
déplacer l'instrument doit lire attentivement le manuel. AX - 040+ est ci-après dénommé l'instrument.
Notes de sécurité
Pour un fonctionnement sûr et efficace de cet instrument, assurez-vous de lire d'abord attentivement les
notes suivantes. Si l'instrument n'est pas utilisé de la manière spécifiée par le fabricant, la fonction de
protection du système peut être endommagée, entraînant des blessures corporelles ou des dommages à
l'instrument.
• Prévention des chocs électriques
Le personnel de maintenance non autorisé ne doit pas ouvrir l'instrument lorsqu'il est sous tension. Si du
liquide pénètre à l'intérieur de l'instrument ou si une fuite se produit dans l'instrument, veuillez éteindre
l'instrument immédiatement et contacter le service après-vente de nous à temps.
Une mauvaise utilisation du liquide peut entraîner un risque de choc électrique et endommager l'instrument.
• Protection contre les dangers biochimiques
Une mauvaise utilisation de l'échantillon entraînera un risque d'infection.
Ne touchez pas l'échantillon, le réactif ou les déchets liquides à mains nues. Assurez-vous de porter des
gants pendant l'opération pour vous protéger contre les infections.
Si la peau est exposée à l'échantillon, des mesures correctives doivent être prises immédiatement
conformément à la norme de l'utilisateur ou en consultant le médecin.
Soyez prudent lorsque vous utilisez le réactif, évitez que des mains nues ou un chiffon n'entrent en contact
direct avec le réactif.
Si les mains ou un chiffon sont exposés au réactif, rincez immédiatement à l'eau et au savon.
Si le réactif entre en contact avec les yeux, rincer immédiatement à grande eau et consulter un médecin pour
poursuivre le traitement.
• Élimination des déchets liquidesl
Certaines des substances contenues dans le réactif, le sérum de contrôle qualité et l'échantillon sont
soumises au contrôle des réglementations sur la pollution et des normes d'émission. Veuillez respecter les
réglementations locales sur les émissions et consulter le fabricant du réactif.
• Prévention des incendies et des explosions
N'utilisez pas de matières dangereuses inflammables autour de l'instrument.
Notes d'opération
Afin de faire fonctionner l'instrument de manière sûre et fiable, il est important de respecter les remarques
suivantes.
• Domaine d'application
Faites attention à la plage d'application déclarée de cet instrument et ne l'utilisez pas en dehors de la plage
d'application.
• Restrictions de l'environnement de fonctionnement
L'instrument doit être installé dans l'environnement et les conditions d'installation spécifiés dans ce manuel.
L'installation ou l'utilisation de l'instrument au-delà des conditions spécifiées peut conduire à des résultats
peu fiables et peut endommager l'instrument.
Si vous avez besoin de changer l'état de l'instrument, veuillez contacter le service après-vente de nous.
• Exigences concernant l'opérateur
Cet instrument doit être utilisé uniquement par des personnes formées et autorisées par le fabricant..
• Fonctionnement et entretien
Les composants ou pièces ne doivent être fournis que par le fabricant et remplacés par ou sous la direction
des ingénieurs du fabricant.
La procédure d'exploitation et de maintenance doit être strictement conforme aux exigences du manuel.
Chapitre 1. Aperçu
Aperçu de la section 1
L'instrument emballé doit être stocké à l'intérieur sans gaz corrosif et bien ventilé et la température ambiante
doit être comprise entre -20 ℃ ~ 55 ℃ avec une humidité relative ≤ 70%.
Selon la formule ci-dessus, sous une certaine épaisseur de couche liquide et une certaine intensité de
lumière incidente, tant que l'intensité de la lumière transmise est mesurée, la concentration C de la solution
peut être calculée.
Imprimeur
Incubateurs et
minuteries
WARNING
Cet instrument ne peut pas être placé dans la même pièce ou utiliser la même prise
électrique avec un équipement de haute puissance et de gros perturbations comme une
centrifugeuse, un réfrigérateur et un incubateur, etc.
ATTENTION
Tenez l'instrument éloigné du ventilateur, de la climatisation, etc., afin de ne pas affecter
la précision du contrôle de température. Évitez les vibrations pendant le processus de
test. Évitez les la lumière du soleil et les conditions de travail poussiéreuses.
bouton «Annuler» pour entrer dans l'interface principale, sinon il entrera automatiquement dans l'interface
principale une fois le préchauffage terminé.
Ensuite, l'utilisateur peut démarrer l'opération quotidienne.
Ensuite, il entrera automatiquement dans l’interface «Le système préchauffe». Pour le moment, l'utilisateur
peut cliquer sur le bouton «Annuler» pour entrer dans l'interface principale, sinon il entrera
automatiquement dans l'interface principale une fois le préchauffage terminé. Ensuite, l'utilisateur peut
démarrer l'opération quotidienne.
Pour la première utilisation de l'instrument, un test supplémentaire est nécessaire avant l'opération.
Après avoir accédé à l’interface «Menu principal», cliquez sur «Autre service» pour accéder à l’interface
«Autre service».
Cliquez sur le bouton «Dark Current», le système éteindra automatiquement la lumière et commencera à
tester le courant d'obscurité. Les courants d'obscurité normaux de toutes les longueurs d'onde doivent être
compris entre 10 et 50; comme indiqué ci-dessous:
Cliquez ensuite sur le bouton «Test d’absorbance»; le système vous demandera d'absorber l'eau distillée.
Après cela, le système commencera les tests et affichera l'absorbance, les valeurs AD et la courbe
d'absorbance d'une longueur d'onde particulière. Observez pendant 5 minutes pour voir si la courbe
devient plate. Si la courbe n’est toujours pas plate au bout de cinq minutes, cliquez sur la zone de saisie
«Select Wave». Sélectionnez la longueur d'onde souhaitée et cliquez sur la touche «Confirmer», le système
testera à nouveau la stabilité de l'absorbance pendant cinq minutes. Comme indiqué ci-dessous.
Lorsque l'absorbance de chaque longueur d'onde est dans un état stable, la machine peut fonctionner
normalement.
Avant de tester l'échantillon, le projet de test doit être défini selon différents manuels de réactifs. Une fois
les paramètres définis, entrez le projet de test pour tester le projet correspondant. Voir la section 3, chapitre
III de ce manuel pour les méthodes de réglage spécifiques.
2.1.2 Les informations sur les paramètres du projet sont affichées en haut à gauche de l'interface de test, où
le 'Sample No.' est une zone de saisie blanche, l'utilisateur peut modifier le Sample No. S'il n'est pas modifié,
le Sample No. augmentera automatiquement d'un. dans l'ordre, comme indiqué ci-dessous:
2.1.3 Pour le premier échantillon de test, la mise à zéro est requise. Appuyez sur le bouton «Zero Set», le
système demandera «Veuillez aspirer de l'eau distillée» pour le réglage du zéro. Une fois le réglage du zéro
terminé, si le projet doit tester la valeur du blanc, le système demandera «veuillez aspirer le blanc de réactif»
ou «veuillez aspirer le blanc de l'échantillon» pour le test.
2.1.4 Test QC, veuillez cliquer sur le bouton «QC», le message «Veuillez aspirer QC1» pour le test QC.
2.1.5 Test standard, cliquez sur le bouton "Standard". Le système demandera «Veuillez aspirer l'étalon» pour
le test d'étalonnage.
2.1.6 Exemple de test, veuillez cliquer sur le bouton «Test». Le système affiche «Veuillez aspirer l’échantillon
1» pour le test de l’échantillon.
2.1.7 Pour nettoyer le système avant ou après le test, veuillez cliquer sur le bouton «Nettoyer». Le système
affiche «Veuillez aspirer le nettoyage» pour nettoyer le circuit liquide.
2.1.8 Pour quitter le test, veuillez cliquer sur le bouton «Retour». Le système quitte l’interface «Projet de
programme».
2.2.2 Les informations sur les paramètres du projet sont affichées en haut à gauche de l'interface de test, où
le 'Sample No.' est une zone de saisie blanche, l'utilisateur peut modifier le Sample No. S'il n'est pas modifié,
le Sample No. augmentera automatiquement d'un. dans l'ordre, comme indiqué ci-dessous.
2.2.3 Pour le premier échantillon de test, la mise à zéro est requise. Appuyez sur le bouton «Zero Set», le
système vous demandera «Veuillez saisir de l'eau distillée», après avoir entré le tube d'eau distillée en
position de test, appuyez sur la touche échantillon pour confirmer, l'écran affiche «Test de l'eau distillée» à
zéro. Après le réglage du zéro, si besoin de tester le blanc, le système vous demandera «veuillez saisir le
blanc de réactif» ou «veuillez aspirer le blanc de l'échantillon» pour le test.
2.2.4 Test QC, veuillez cliquer sur le bouton «QC». Le système demandera «Veuillez saisir QC1» pour le test
QC.
2.2.5 Test standard, cliquez sur le bouton "Standard". Le système demandera «Veuillez saisir le standard»
pour le test d'étalonnage.
2.2.6 Exemple de test, veuillez cliquer sur le bouton «Test». Le système demandera «Veuillez saisir
l’échantillon 1» pour le test d’échantillon.
2.2.7 Pour nettoyer le système avant ou après le test, veuillez cliquer sur le bouton «Nettoyer». Le système
affiche «Il n’est pas nécessaire de laver».
2.2.8 Pour quitter le test, veuillez cliquer sur le bouton «Retour». Le système quitte l’interface «Projet de
programme».
Saisissez «Exemple de rapport» dans l’interface principale pour imprimer le rapport du patient
conformément à la section 2, chapitre III.
Remarque: en raison de l'espace de stockage limité du système d'instrument, l'instrument ne peut stocker
que 10 000 résultats de test. Pour examiner une plus grande capacité de stockage, peut se connecter à
l'ordinateur. L'instrument transmettra automatiquement les résultats du test au logiciel informatique. Le
stockage, l'appel et la recherche de la base de données sont effectués par l'ordinateur.
La structure du menu est que les sous-menus sont intégrés dans le menu principal. Le contenu du menu
principal est le suivant:
L'opérateur peut utiliser le stylet pour cliquer sur les icônes de l'interface principale pour terminer les
opérations correspondantes.
1. Programmation 1-projet
2. Rapport à 2 échantillons
3. Test d'utilisation Flow-cell
4. Cuvette à 4 tests
5. QC
6. Ensemble de 6 systèmes
7. Autre service
8. Mise hors tension
Pendant le fonctionnement quotidien, l'opérateur exploite principalement les éléments de 1, 2 et 3 ou 4. Les
détails sont les suivants.
spécifier des abréviations en anglais pour le projet ajouté. Sélectionnez «Programme de projet» dans
l’interface principale pour accéder à l’interface de sélection de projet. Comme indiqué ci-dessous.
Dans l'interface de sélection de projet, chaque bouton affiche l'abréviation anglaise du projet. Lorsque vous
cliquez sur un projet, le haut de l'interface affiche le nom anglais correspondant. Cliquez sur «Confirmer», le
système entrera dans le mode de programmation d’un projet, comme indiqué ci-dessous.
1.5 Température
Réglez la température de test du projet en entrant la température correspondante via le clavier virtuel à
droite de l'interface. La température est généralement de 37 ° C.
1.7 Unités
Définissez les unités des résultats du test. Selon les différentes unités, le système se convertira aux unités
définies avant l'affichage. Chaque touche le changera une fois. Une fois ces réglages terminés, cliquez sur
«Page suivante» pour définir d’autres paramètres du projet. Comme indiqué ci-dessous:
1.8 Vierge
Il existe trois options: «Réactif BLk», «Échantillon BLk» et «Sans». Spécifiez et définissez le type de blanc utilisé
dans le test. Le type par défaut est «Reagent BLk». Chaque touche le changera une fois.
1.9 Facteur
Les facteurs de test de la méthode des taux sont généralement connus. Saisissez le facteur à l'aide du clavier
virtuel à droite de l'interface.
Pour le projet avec des facteurs inconnus, l'instrument peut calculer automatiquement le facteur par blanc
de test et standard, sans avoir besoin de saisir manuellement.
Si le projet de test nécessite un étalonnage, spécifiez la quantité de concentration standard et saisissez les
valeurs de la concentration standard dans cette interface. Touchez la case blanche derrière la «Quantité
standard» pour changer la quantité standard de 0 à 6. Une fois la quantité standard spécifiée, la quantité
correspondante de concentration standard peut être entrée dans la zone de concentration standard
suivante. Par exemple: La quantité standard est spécifiée à '1', l'opérateur peut saisir la valeur de
concentration standard dans 'Standard 1 Conc .:' et 'Standard 2 Conc .:' ~ 'Standard 5 Conc .:' deviendra
gris pour désactiver l'entrée.
Remarque: pendant la programmation du projet, utilisez les boutons «Page précédente» et «Page suivante»
pour tourner la page, et utilisez le bouton «Annuler» pour quitter le réglage. Mais ces opérations ne
sauveront aucune opération de réglage précédente. Les paramètres précédents ne peuvent être enregistrés
qu’en cliquant sur le bouton «Enregistrer» sur la troisième page.
La valeur par défaut du facteur d'étalonnage est 1. Si le résultat de la mesure est faible, modifiez cette valeur
supérieure à 1. Si le résultat de la mesure est élevé, modifiez cette valeur inférieure à 1. Les réglages typiques
des paramètres de projet sont les suivants.
1. Méthode cinétique (réactif ALT)
Saisissez le premier et le dernier numéro d’échantillon, cliquez sur «Afficher» pour afficher tous les résultats
des tests d’échantillon d’aujourd’hui dans le format suivant.
Cette fonction peut réaliser la recherche d'un numéro d'échantillon particulier d'aujourd'hui. Si vous devez
imprimer, cliquez sur le bouton «Imprimer» après avoir sorti les résultats de la recherche pour imprimer tous
les échantillons actuellement affichés dans l’ordre du numéro d’échantillon.
Entrez le premier et le dernier numéro d’échantillon, cliquez sur «Afficher» pour afficher tous les résultats de
test d’échantillon d’aujourd’hui. Cette fonction permet de réaliser la recherche d'un échantillon particulier
d'un projet particulier d'aujourd'hui. Si vous avez besoin d’imprimer, cliquez sur le bouton «Imprimer» après
avoir sorti les résultats de la recherche pour imprimer tous les résultats des tests du projet d’aujourd’hui.
Comme indiqué ci-dessous.
Si vous devez imprimer, cliquez sur le bouton "Imprimer" après avoir sorti les résultats de la recherche à
imprimer. Comme indiqué ci-dessous.
En raison de l'espace de stockage limité de l'instrument, il ne peut stocker que 10000 enregistrements
d'historique. Ce n'est que lorsque le nombre d'enregistrements entre la date de l'historique recherchée et
le jour de la recherche est inférieur à 10000 que le rapport peut être recherché.
Si vous choisissez "Supprimer tous les résultats de l'échantillon", vous pouvez supprimer tous les résultats
de certains échantillons, comme suit.
Si vous choisissez "Supprimer un résultat de l'échantillon", vous pouvez supprimer certains des résultats de
l'échantillon, comme suit.
Section 3 Rapport CQ
Cliquez sur le bouton «Rapport CQ» dans l’interface «Menu principal» pour accéder au menu «Rapport CQ».
Le rapport QC contient les 3 fonctions suivantes:
1. Paramètre CQ 2. Rechercher le rapport CQ 3. Supprimer le rapport CQ
Comme indiqué ci-dessous:
Dans cette interface, «Batch No.» représente le numéro de lot de la solution QC. «Valeur cible» est la valeur
nominale sur les instructions de la solution QC. «SD» est la plage de référence de la mesure de la solution
QC.
Une fois le réglage des paramètres terminé, les résultats de ces réglages seront utilisés en association avec
le test CQ présenté au chapitre II.
Si la valeur AD de l'eau distillée est inférieure à 10000, le gain de la longueur d'onde doit être ajusté. Après
avoir changé la valeur de sélection de 1 à 7, appuyez sur "Confirmer" la valeur AD de la longueur d'onde
s'affichera, elle doit être comprise entre 15000 et 25000.
d'étalonnage de 0,5 à 1,5. Lorsque vous souhaitez un volume de pompe comparativement plus petit, la
valeur d'entrée est inférieure à 1; sinon, la valeur d'entrée est supérieure à 1.
terminée, le système invite «Redémarrer». Ensuite, vous devez redémarrer l'instrument pour terminer la
restauration avec succès. le mot de passe par défaut est 666688.
5.2 Lavage
Cliquez sur le bouton 'Wash', et le système terminera le nettoyage du circuit liquide.
montrera la courbe de changement d'absorbance mesuré dans cette interface en temps réel pour observer
la stabilité d'absorbance.
En entrant dans le «test d'absorbance», la longueur d'onde initiale est de 340 nm. L'utilisateur peut cliquer
sur la boîte de dialogue de sélection de longueur d'onde. Lorsque la longueur d'onde requise s'affiche dans
la boîte de dialogue, cliquez sur le bouton «Confirmer» pour choisir différentes longueurs d'onde.
Si vous souhaitez remplacer le réactif de test, cliquez sur la touche `` Aspiration de l'échantillon '' et suivez
les invites du système pour terminer le remplacement des différents réactifs.
Section 6 Eteindre
Cliquez sur le bouton «Éteindre» dans l’interface «Menu principal» pour accéder à l’interface suivante
comme suit.
Après un lavage de 3 minutes, le système vous demandera «Veuillez éteindre l'interrupteur d'alimentation»,
vous pouvez couper l'alimentation ou appuyer sur «Retour» pour revenir à l'interface principale.
1.3 Eteindre
Une fois l'opération terminée, nettoyez les canalisations avec de l'eau distillée. Éteignez l'interrupteur
d'alimentation après avoir accédé au menu principal et arrêté.
Remarque: Ne coupez pas brusquement l'interrupteur d'alimentation pendant le processus de mesure.
1.4 Pour les précautions et l'entretien, pour vous assurer que l'instrument a un
fonctionnement fiable et des résultats précis, veuillez vous conformer aux précautions
suivantes.
1.5.
1. La solution de nettoyage utilisée est de l'eau distillée. La solution d'entretien est une solution
d'hypochlorite de sodium à 5%.
2. Étapes de maintenance:
A Entrez dans l'interface 'Autre service'.
B Cliquez sur le bouton «Lavage» pour absorber la solution d'entretien préparée. Attendez dix
minutes après la fin de l'aspiration de la solution d'entretien.
C Absorber l'eau distillée deux fois.
D Répétez les étapes ci-dessus trois fois.
E Effectuer la maintenance une fois par semaine.
3. Entretien quotidien: tous les jours après le travail, plongez le tube d’aspiration d’échantillon dans de
l’eau distillée et nettoyez le système à plusieurs reprises en appuyant sur le bouton «Wash» jusqu’à
ce que les conduites soient complètement nettoyées.
4. La raison en est que le pool colorimétrique est mélangé avec le dépannage des bulles:
Entrez dans l'interface «Autre service», plongez le tube d'aspiration d'échantillon dans de l'alcool à
75%, puis appuyez sur le bouton «Rincer» pour rincer le système. L'aspiration répétée d'eau distillée
peut éliminer les bulles d'air.
2.5 Les pannes courantes et le dépannage sont indiqués dans le tableau suivant
Phénomène
Analyse des causes Dépannage
d'échec
1. La ligne d'alimentation de
l'imprimante ou la ligne de 1. Rebranchez la ligne électrique ou la ligne
communication est lâche. de communication.
L'imprimante ne 2. À court de papier 2. Remplacez le papier.
fonctionne pas
3. Le papier est coincé. 3. Nettoyez le site de bourrage papier.
4. Le papier thermosensible est 4. Réinstallez le papier d'impression.
inversé.
Phénomène
Analyse des causes Dépannage
d'échec
1 Instrument Unit 1
2 Power Line PC 1
3 12 V DC Power Supply PC 1
4 Stylus PC 1
7 Operator’s Manual PC 1
8 Packing List PC 1
9 Certificate PC 1
12 Waste Bottle PC 1
Le logo `` vers le haut '', marqué sur le boîtier d'emballage extérieur de l'instrument,
signifie que la position correcte pour transporter cet emballage est la direction verticale
comme indiqué par le logo.
Le logo `` NO Rain '', marqué sur le boîtier d'emballage extérieur de l'instrument, signifie
que cet emballage est vulnérable à la pluie.
Biohazard
+33 5 59 03 19 88
contact@baliodiagnostics.com