Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Guide de l'utilisateur
V – GeniX Series Guide de l'utilisateur
2 UTILISATION ........................................................................................ 29
0051
Distribué par:
Fabricant:
CHAPITRE 1
DESCRIPTION DE L'EQUIPEMENT
Les symboles suivants figurent dans le manuel technique, le manuel de l'utilisateur et sur les
étiquettes collées sur l'équipement:
Symbole Description
Marque de conformité CE
Prescriptions d'utilisation
N° de série
N° catalogue
Date de fabrication
Fabricant
Haut
Fragile
Courant alternatif
Terre de protection
Terre
Petit Foyer
Moyen Foyer
Grand Foyer
Tube radiogène
2. Le lancement d'une exposition à valeurs élevées quand l'appareil n'a pas été utilisé pendant
une période prolongée pourrait causer un dommage irréparable à l'anode.
3. Les surcharges du tube radiogène sont évitées par le contrôle logiciel qui agit sur les valeurs
de kVp et de mAs préprogrammées. Le système bloque l'exposition si ces valeurs dépassent
les limites maximales du tube radiogène.
4. Préparation de la température du filament. Il est recommandé de ne procéder à cette
préparation que lorsque le patient est positionné pour l'examen.
Description Valeur 89
Alimentation électrique Tension: ~230 V (~115 V sur
principale demande)
Fréquence: 50 Hz / 60 Hz
Compensation de ligne Consommation
± courante: 16A @ 230Vac (25A @ 115Vac sur
10% automatique
Résistivité totale de la ligne demande)
0,4 Ω total
Prise d'alimentation (standard) 16A @ 230Vac 25A @ 115V~ac
Classe d'isolement EN60601-1 Classe I avec parties appliquées de type B (Table d'examen)
Conditions d'utilisation Exploitation en continue à charge séparée
1.3.2 FONCTIONNALITES
Description Valeur 89
Console de commande Console commandée par microprocesseur
Écran tactile 8” TFT LCD
Commande de l'exposition radiographique Pédale à double action
Technique radiographique présélectionnée Technique trois points (kV, mA et s)
Technique radiographique libre (APR) Technique deux points (kV et mA)
Fonctions de sécurité Tension du condensateur
Surtension de l'onduleur
Dispositif de sécurité mA min et max
Température de fonctionnement du monobloc
Dispositif de protection du filament à rayons X
Dispositif de protection anti-surcharge à rayons X
Rotation de l'anode du tube radiogène
Valeur HU du tube radiogène (unité thermique)
Témoin d'avertissement et alarme rayons X
Tiroir à cassettes manuel Dimensions de cassettes à rayons X disponibles de 13 x
18 cm à 43 x 43 cm.
Description Valeurs
Modèle à 4 kW 4 kW (40 mA - 100 kV @ 100 ms)
Puissance Modèle à 15 kW 15 kW (150 mA - 100 kV @ 100 ms)
maximale
Modèle à 30 kW 30 kW (300 mA - 100 kV @ 100 ms)
Commande Fréquence d'onduleur H.F. 40 kHz
Oscillation max. 2% @ à puissance maximale
Délai d'augmentation de la tension 3 ms
en kV
1 ms ÷ 6300 ms (35 paliers)
Temps d'exposition (1 • 2 • 3 • 6 • 8 • 10 • 12 • 15 • 20 • 25 • 30 • 40 • 50 • 63 • 80 • 100 •
(pour tous modèles) 125 •
150 • 200 • 250 • 300 • 350 • 400 • 500 • 630 • 800 • 1000 • 1250 • 1500 •
2000 • 2500 • 3000 • 4000 • 5000 • 6300)
Paramètres Précision
kV ± 5% de la valeur nominale
mA ± 10% de la valeur nominale
mAs ± 10% ±0.2 de la valeur nominale
Temps ± 5% de la valeur nominale
Performance de linéarité et de Variation standard par rapport à la moyenne, (moyenne de 10
reproductibilité expositions) < 10%
1.3.6 COLLIMATEUR
Ralco R221/A
Lames mobiles Champ Carré - simple couche
Déplacement des lames Manuel
Taille du carré radiographique irradié minimum 0x0 cm; maximum 43x43 cm
Indication de la distance foyer/film Mesure de bande rétractable
Lampe du collimateur LED - Extinction automatique après 30 s.
Filtrage intrinsèque 2.5 mm Al @ 75 kV
1.3.7 MONOBLOC
4
9
11
10
5
6
8
Légend
1. Console de commande e2. Monobloc
3. Collimateur 4. Table d'examen
5. Tiroir à cassettes 6. Générateur à rayons X
7. Verrouillage manuel de la table d'examen 8. Pédale de commande de l'exposition
9. Colonne 10. radiographique
Interrupteur marche/arrêt de l'appareil
11. Grille anti-diffusante (en option: Support de
grille + grille code BMIF 100S)
1 Point de
2 pression
Légende
1. Console de commande
2. Ecran LCD tactile 8''
3. Pédale de commande de l'émission de rayons X : 1er temps pour la préparation de l'anode, 2ème
temps pour l’exposition radiographique
1.5 ETIQUETTE
Etiquette du monobloc
Etiquette du collimateur
Placée à l'intérieur du couvercle
Placée à l'arrière du
Étiquette de l'équipement
1.6 DIMENSIONS
Numéro Intitulé
EN ISO 9001 Systèmes de management de la qualité - exigences
93/42/CEE Directive relative aux dispositifs médicaux
EN ISO 14971 Dispositifs médicaux - Application de la gestion des risques aux
dispositifs médicaux
Dispositifs médicaux - Symboles à utiliser avec les étiquettes,
EN ISO 15223-1 l'étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs
médicaux - Partie 1 : exigences générales
EN 1041 Informations fournies par le fabricant de dispositifs médicaux
Dispositifs médicaux - Systèmes de management de la qualité -
EN ISO 13485
Exigences à des fins réglementaires
Appareils électromédicaux Partie 1 : exigences générales pour la
EN 60601-1
sécurité de base et les performances essentielles
Appareils électromédicaux Partie 1 : exigences générales pour la sécurité
EN 60601-1-2 de base et les performances essentielles
2 - Norme collatérale compatibilité électromagnétique - Exigences et
essais.
Appareils électromédicaux Partie 1 : exigences générales pour la
EN 60601-1-3 sécurité de base et les performances essentielles - Norme collatérale :
radioprotection dans les appareils de diagnostic à rayonnement X.
Appareils électromédicaux Partie 1 : exigences générales pour la
EN 60601-1-6
sécurité de base et les performances essentielles - Norme collatérale :
Aptitude à l'utilisation
Appareils électromédicaux Partie 2 : exigences particulières pour la
EN 60601-2-28 sécurité de base et les performances essentielles des gaines équipées
pour diagnostic médical
exigences particulières pour la sécurité de base et les
EN 60601-2-54
performances essentielles des appareils à rayonnement X utilisés
NOM-229-SSA1-2002 pour la mexicaine
Norme radiographie et la radioscopie
EN 62304 Logiciels de dispositifs médicaux - Processus du cycle de vie du logiciel
1.8 CLASSIFICATION
Classification de l'appareil:
Protection contre les chocs électriques: Classe I avec pièces appliquées de type B (table
d'examen).
Protection contre les infiltrations d'eau dangereuses: Standard
Niveau de sécurité en présence de mélanges anesthésiques inflammables avec de l'air ou
de l'oxygène et avec du protoxyde d'azote: Ne convient pas pour une utilisation en
présence de ces mélanges.
Équipement installé en mode fixe.
1.9 SECURITE
1.9.1 INTRODUCTION
Par voie de conséquence, les présentes instructions doivent être lues avec soin et comprises
avant de mettre l'équipement en service.
L'équipement radiographique ne peut être utilisé que par du personnel qualifié, formé et
instruit correctement concernant la protection contre les radiations et l'utilisation
d'équipements à rayons X.
Le fabricant est prêt à assurer le service après-vente et, sur demande, à prendre soin de
l'équipement.
Il incombe à l'utilisateur final de veiller à la conformité aux normes en vigueur.
DBQ129-EN [Rev. 01] Page 19
V – GeniX Series Guide de l'utilisateur
Les dispositifs et circuits de sécurité ne doivent pas être déplacés, modifiés ou enlevés. La fiche du
câble d'alimentation de l'équipement ne peut être branchée que par du personnel autorisé et
uniquement au moment d'utiliser l'équipement.
En outre, l'équipement ne doit pas être utilisé en cas de dysfonctionnement de ses dispositifs
d'avertissement ou d'alerte. Si l'équipement est utilisé en même temps que d'autres a ppareils,
composants ou modules potentiellement incompatibles il faut veiller à ce que les patients et les
opérateurs ne soient exposés à aucun risque. Si tel est le cas, veuillez consulter BMI Biomedical
International s.r.l.
Comme pour tout appareil technique, cet équipement à rayons X doit être utilisé de façon appropriée
et soumis à des contrôles ainsi qu'à une maintenance réguliers conformément aux prescriptions du
chapitre "Maintenance" de ce manuel.
BMI BIOMEDICAL INTERNATIONAL s.r.l. ne répond de la sécurité de ses produits que si la
maintenance, les réparations et/ou modifications sont effectuées par le fabricant ou des tiers
agréés par BMI Biomedical International.
LA VERSION JURIDIQUEMENT CONTRAIGNANTE DE CE DOCUMENT EST CELLE DE
LANGUE ITALIENNE
L'équipement conçu et fabriqué par BMI Biomedical International est doté de systèmes
radiologiques avancés en vue de préserver la sécurité et l'environnement.
Utilisé conformément aux prescriptions de ce manuel, l'équipement est sans danger pour les
patients, les opérateurs et l'environnement.
L'équipement est commercialisé avec pour clause restrictive que le fabricant, ses agents et ses
représentants déclinent toute responsabilité pour les dommages ou lésions imputables à une
utilisation inappropriée, au manque de maintenance ou à l'utilisation de pièces de rechange qui
ne sont pas d'origine.
Concernant l'élimination de substances telles que l'huile diélectrique contenue dans le monobloc, le
plomb de protection contre les rayons X, les cartes et les composants électroniques, les prescriptions
légales en vigueur à la fois sur le territoire national et sur le territoire sur lequel l'équipement a été
déployé doivent être respectées.
BMI est une entreprise leader dans son domaine. Elle fait sans cesse évoluer les équipements
conformément aux progrès des connaissances technologiques.
Dans la mesure où cet équipement émet des rayons X, son utilisation doit être conforme aux
instructions de sécurité figurant dans ce manuel et ne doit pas servir à d'autres fins qu'aux fins
diagnostiques.
Une mauvaise utilisation de l'équipement peut causer des blessures temporaires ou permanentes.
Pour réduire au minimum l'exposition du patient en même temps que la dispersion des
radiations pour l'opérateur, il convient de suivre les instructions ci-après.
Collimatez le champ irradié à la plus petite valeur possible.
Protégez le patient le plus possible en recourant à des dispositifs de protection et/ou à des
écrans de caoutchouc plombé selon la norme IEC 61331-3 si des radiographies sont prises
à proximité d'organes très sensibles aux radiations qui ne sont pas concernés par l'examen.
L'exposition doit être commandée depuis l'endroit le plus éloigné possible en utilisant
toute la longueur de câble disponible avec la pédale de commande de radiographie. Se
tenir si possible derrière une cloison anti-rayons X ou porter des équipements de
protection individuelle selon la norme IEC 61331-3.
L'opérateur ou toute autre personne qui doit se trouver à proximité du patient pendant
l'exposition doit porter des équipements de protection individuels tels que des tabliers, des
gants/manches et des cols conformes à la norme IEC 61331-3; seule la zone d'occupation
importante doit être occupée. Le graphique ci-dessous indique les valeurs de dispersion
des radiations mesurées dans cette zone pour des valeurs paramétrées de 25 mAs à 70 et
100 kV utilisées en radiographie. Ces valeurs approximatives ont été mesurées sur un
échantillon de production représentatif et servent à déterminer le niveau de risque inhérent
aux effets des radiations dispersées sur l'opérateur quand celui-ci n'utilise pas d'équipement
de protection.
DBQ129-EN [Rev. 01] Page 22
V – GeniX Series Guide de l'utilisateur
Portez un dosimètre passif personnel validé pour la surveillance des radiations et un dosimètre
opérationnel si nécessaire.
Cet équipement électronique est conforme à la directive CEM 2014/30/UE qui définit le
niveau maximal d'émissions admis pour un équipement électronique ainsi que l'immunité
requise aux champs électromagnétiques.
La possibilité que des signaux émanant d'émetteurs tels que des téléphones mobiles ou
des émetteurs radio mobiles similaires, même conformes aux normes CEM, affectent le
bon fonctionnement de l'équipement électromédical s'ils sont utilisés à proximité et sont
relativement puissants n'est toutefois pas à exclure. L'utilisation de ces émetteurs radio
à proximité des systèmes médicaux à contrôle électronique doit par conséquent être
évitée afin d'exclure toute interférence.
L'unité électronique conforme aux normes CEM a été conçue pour prévenir tout risque de
dysfonctionnement imputable aux interférences électromagnétiques quand elle
fonctionne dans des conditions standard. Le signal radio provenant d'émetteurs à hautes
fréquences relativement puissants peut causer une incompatibilité électromagnétique si
ceux-ci sont utilisés à proximité de l'équipement électronique. Toute transmission avec
des émetteurs radio mobiles doit être évitée.
Les téléphones mobiles doivent être éteints dans la zone à proximité de l'unité. Ces règles
doivent être observées quand l'installation est en fonctionnement.
Vous trouverez dans les pages suivantes le certificat CEM délivré par l'organe de
certification italien IMQ.
Note 2: Ces règles ne s'appliquent pas dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par
l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
a
Les intensités des émetteurs fixes ainsi que des stations de base de téléphones (mobiles/sans fil), de radios mobiles
terrestres, de radios amateurs, d'émissions radio AM/FM et de transmissions TV ne peuvent en théorie pas être prédites
avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique généré par les émetteurs RF fixes, il faut recourir à une
analyse électromagnétique sur le site. Si l'intensité du champ mesurée à l'emplacement où le dispositif est mis en œuvre
dépasse le niveau susmentionné de conformité RF, il convient de placer l'appareil sous surveillance en vue d'une
exploitation normale. Si les performances sont irrégulières, des mesures supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires
comme par exemple déplacer ou modifier la position du dispositif.
b
Dans la gamme de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité de champ doit être inférieure à 3 V/m.
100 12 m 12 m 23 m
Pour les émetteurs spécifiés pour une puissance émise maximale qui ne sont pas mentionnées ci-
dessus, la distance d recommandée en mètres (m) peut être calculée à l'aide de l'équation pour la
fréquence de l'émetteur, P étant la puissance émise maximale de l'émetteur en Watts (W)
conformément au fabricant de l'émetteur.
CHAPITRE 2
Utilisation
LES RADIATIONS IONISANTES PRODUITES PAR CET EQUIPEMENT PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES
POUR LE PATIENT ET L'OPERATEUR. VEUILLEZ VOUS CONFORMER STRICTEMENT AUX REGLES DE
SECURITE EN VIGUEUR.
Dans la mesure où cette procédure réduira les risques d'endommager l'anode du tube radiogène
et les composants à haute tension du monobloc, BMI préconise de l'appliquer à chaque première
mise en marche de la journée ou quand l'équipement n'a pas été utilisé pendant plus de 24
heures. Aucune installation-test n'est requise.
Cette procédure n'est nécessaire que si le dispositif n'a pas été utilisé de façon continue
pendant un mois après la date d'installation ou si l'équipement n'a pas été utilisé en continu
pendant plus d'un mois dans le service hospitalier.
La formation du tube radiogène du monobloc préserve celui-ci des dommages. La procédure de
formation du tube radiogène consiste à effectuer des expositions radiographiques selon le
tableau ci-dessous.
Pour chaque modèle de dispositif, toutes les expositions radiographiques doivent être réalisées
en utilisant uniquement le grand foyer du tube radiogène. BMI suggère de fermer l'intégralité
des lames plombées du collimateur à rayons X pour toutes les expositions radiographiques. La
procédure de formation du tube radiogène prend une heure environ.
Console de commande
ON (I)
OFF (0)
Bouton ON de la tablette.
Interrupteur ON
Attendez que l'icône de la batterie disparaisse.
Allumez la tablette (Power ON) en appuyant sur la touche dédiée de la console de commande.
Écrans de démarrage
Une fois l'écran d'initialisation passé, le logiciel adopte automatiquement le mode opérateur
manuel.
Vous ne pouvez faire des radiographies en préréglant les paramètres d'exposition selon les
procédures décrites ci-après que dans cette situation.
Vérifiez que la console de commande s'allume et que l'écran d'initialisation s'affiche.
Après la phase d'initialisation, le logiciel affiche le mode opérateur dans lequel les
paramètres radiographiques normaux peuvent être réglés.
Ecran d'initialisation
Mode opérateur
Le tiroir à cassettes intégré à l'équipement peut accueillir toutes les dimensions standard
de cassettes à rayons X. La procédure pour insérer une cassette à rayons X dans le bac
est la suivante
Tirer le tiroir à cassettes situé sous la table d'examen.
Grille anti-diffusante
Tiroir à cassettes
Table
d'examen
Molette
DBQ129-EN [Rev. 01] Page 33
V – GeniX Series Guide de l'utilisateur
La table d'examen est maintenue en place par des freins mécaniques. Appuyez sur la pédale de
libération pour desserrer les freins et déplacer la table longitudinalement et transversalement en
vue de positionner le patient.
Il est recommandé d'allumer la lampe du collimateur pour déterminer la meilleure positio n possible pour
le patient.
Support d'écran
Table d'examen
Déplacement transversal
vers l'intérieur
Déplacement transversal
vers l'extérieur
Molette Molette
Rotation
support d’écran
Boutons de maintien
de l'écran
2.6 COLLIMATEUR
2 5
4 6
LEGENDE
1. Point de référence externe pour le foyer du 4. Rails de guidage pour accessoires
monobloc 5. Molette de réglage transversal du diaphragme.
2. Molette de réglage longitudinal du 6. Mètre à ruban rétractable pour mesurer la distance
diaphragme. foyer – plaque image
3. Bouton d'allumage de la lampe de
projection du champ à rayons X
Appuyez sur le bouton-poussoir (3) pour allumer la lampe de centrage du champ à rayons
X. Cette lampe s'éteint automatiquement au bout de 30 secondes. Pour éviter toute
surchauffe de la lampe, lisez le manuel du collimateur.
Positionnez l'ensemble collimateur/monobloc au-dessus du patient.
Vérifiez si le faisceau à rayons X est centré sur la région à examiner du patient.
Réglez la taille du champ à rayons X à l'aide des deux molettes situées sur le panneau frontal
du collimateur à rayons X (2 et 5 sur la photo). La molette de droite règle les lames
longitudinales et la molette de droite les lames transversales. Grâce aux molettes,
l'opérateur peut régler le champ à rayons X en fonction de la taille de la cassette
radiographique. La taille du champ du collimateur peut varier de 0×0 cm au minimum à
43×43 cm (17”x17”) au maximum, à une distance foyer-film de 100 cm (40”).
L'échelle sous chaque molette indique la taille longitudinale et transversale à une distance de
100 cm (40'').
Les icônes ci-dessous illustrent les symboles s'affichant sur l'écran tactile en mode opérateur
avec une explication pertinente de leur signification:
ICONE DESCRIPTION
Boutons et affichage augmenter/diminuer kV
Pour augmenter les kV appuyez sur
Pour réduire les kV appuyez sur
Afficher la valeur kVp exigée pour l'exposition
Le logiciel de l'équipement vérifie si les valeurs entrées sont compatibles avec les
performances du modèle de monobloc de l'équipement pour prévenir toute
défaillance.
Pour procéder à des expositions radiographiques, veuillez vous référer au paragraphe 2.7.11.
Sélectionnez le champ des kV
et augmentez ou diminuez la valeur affichée à l'aide des boutons flèches jusqu'à obtenir la valeur
désirée.
Le logiciel de l'équipement vérifie si les valeurs entrées sont compatibles avec les
performances du modèle de monobloc de l'équipement pour prévenir toute
défaillance.
Pour procéder à des expositions radiographiques, veuillez vous référer au paragraphe 2.7.11.
Les techniques APR par défaut associées aux paramètres anatomiques du menu APR sont au
nombre de 1153.
Le logiciel utilise des valeurs de kV et de mAs pour chaque technique.
L'opérateur peut aussi régler les paramètres enregistrés dans l'APR en éditant les valeurs selon la
procédure décrite au paragraphe 2.7.9.
Les techniques APR sont simplement des exemples ou des points de départ destinés à être
remplacés par des protocoles plus spécifiques développés par l'utilisateur.
Pour sélectionner l'APR anatomique désiré:
La sélection de la région anatomique concernée (dans le cas d'un chien ou d'un chat) ou
l'animal exotique.
La sélection de la sous-région anatomique concernée (dans le cas d'un chien ou d'un chat).
La sélection de la partie anatomique concernée (dans le cas d'un chien ou d'un chat).
Une fois la sélection opérée, le logiciel du système affiche les valeurs de kV et de mAs par
défaut pour prendre une radiographie.
Appuyez sur l'icône de réglage pour l'écran afin de régler la sensibilité selon trois
niveaux (une sensibilité élevée signifie une vitesse supérieure mais un résultat moins détaillé
et inversement, une sensibilité faible signifie une vitesse plus faible mais un résultat plus
détaillé). Pour opérer votre sélection appuyez successivement sur l'icône. La bande devient
plus foncée à chaque sélection (trois bandes au total).
L'équipement est maintenant prêt à prendre des radiographies conformément à la description
au paragraphe 2.7.11.
Quand on radiographie des animaux exotiques, il n'est pas possible de sélectionner le poids
(kg) ou les dimensions (cm) de l'animal dans le menu.
25 kg 30 kg 35 kg 40 kg 50 kg 60 kg
CHIEN (2/2) kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs
Crâne Crâne VD 55 100 56 100 57 100 59 100 60 100 61 100
Crâne Crâne LAT 53 100 54 100 55 100 56 100 57 100 58 100
Crâne Fosse nasale VD 55 100 55 100 56 100 56 100 57 100 57 100
Crâne Articulation temporo- 54 100 55 100 56 100 56 100 57 100 58 100
mandibulaire LAT
Cm → 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs
Crâne 0 0 43 80 46 80 49 80 52 80 54 100 56 100 58 100 60 100 62 100
Colonne vertébrale 48 100 49 100 50 125 52 125 53 150 54 150 56 150 58 150 59 150 60 150
Thorax 0 0 60 20 62 20 64 20 66 20 68 20 70 20 72 20 74 20 76 25
Bassin/Abdomen 0 0 46 125 49 125 52 125 55 125 58 125 61 125 63 125 64 125 66 125
Pattes antérieures 48 100 49 100 50 125 52 125 53 150 54 150 56 150 58 150 59 150 60 150
Pattes postérieures 48 100 49 100 50 125 52 125 53 150 54 150 56 150 58 150 59 150 60 150
Articulations 40 50 42 50 44 50 46 80 48 80 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
d'extrémités
Cm → 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40
kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs kV mAs
Crâne 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Colonne vertébrale 62 150 63 150 64 150 66 150 67 150 68 150 69 150 70 150 72 150 73 150
Thorax 78 25 80 25 82 25 84 25 86 25 88 30 90 30 92 30 94 30 96 30
Bassin/Abdomen 67 150 68 150 69 150 70 150 71 150 72 150 73 150 74 150 75 150 76 150
Pattes antérieures 62 150 63 150 64 150 66 150 67 150 68 150 69 150 70 150 72 150 73 150
Pattes postérieures 62 150 63 150 64 150 66 150 67 150 68 150 69 150 70 150 72 150 73 150
Articulations 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
d'extrémités
Clé :
Collim
DSI d Foyer Corpule Mdose P Dose
N° APR kV mAs [cm x
[cm] [cm] [L/S] nce [mGy] [cm] [mGy]
cm]
Petite
1 Abdomen 100 42,5 L 80 1,6 43x43 0,789 30 0,291
taille
Colonne Petite
2 100 42,5 L 75 3,2 25x43 1,304 30 0,481
lombaire taille
Petite
3 Tête 100 42,5 L 70 4,0 25x25 1,43 30 0,527
taille
Petite
4 Membres 100 42,5 L 57 1,25 25x30 0,312 30 0,115
taille
Petite
5 Poitrail 100 42,5 L 120 0,64 43x43 0,689 30 0,254
taille
L'opérateur peut régler les techniques APR par défaut associées aux paramètres
anatomiques sur la fenêtre d'affichage de l'APR de la manière suivante:
Mettez l'équipement en marche (ON).
L'opérateur peut régler les techniques APR par défaut associées aux paramètres
anatomiques sur la fenêtre d'affichage de l'APR de la manière suivante:
Mettez l'équipement en marche (ON).
Gâchette de
sécurité
2./ Préparation: Obtenue d'une légère pression (~19N) sur la pédale de commande
pour faire tourner le rotor du tube radiogène X (1er temps). La commande s'arrête
Point dur
3./ Exposition Obtenue d'une pression plus forte (~180N) sur la pédale de commande
Le tableau ci-après indique les codes d'erreur que le générateur peut envoyer à la console.
Pour chaque erreur de la liste, vous trouverez la signification du code, les situations possibles
pouvant aboutir au code spécifique et les actions possibles pour résoudre le problème.
Contactez le support
technique si le problème
persiste.
116 Mauvais contexte L'état interne du générateur indique l'état Contactez le support
d'erreur (en raison d'une erreur technique.
d'enclenchement antérieure qui n'est
toujours pas confirmée par la console) et
reçoit entretemps un message concernant
l'étalonnage.
Cette erreur ne peut être déclenchée que si
le générateur est en mode de configuration.
Le générateur a tenté de se mettre dans un Contactez le support
état interne inattendu. Cette erreur technique.
118 Dépassement de ne devrait pas se produire et pourrait révéler
portée une corruption de la mémoire flash ou une
erreur du logiciel.
Le générateur a reçu un message de la Réinitialisez et contactez le
console comportant une valeur incorrecte. support technique si le
119 Valeur incorrecte Cette erreur pourrait être imputable à une message persiste.
console non conforme à la version prise en
charge du protocole.
La corrélation du jeu actuel de paramètres Réinitialisez et contactez le
120 Echec de corrélation radiologiques a échoué. support technique si le
message persiste.
Quand le potter est activé et inséré, le Vérifiez le faisceau de câbles
générateur attend le signal OK_POTTER quand du potter bucky.
il entre ou se trouve dans l'état « Prêt » (PR2). Vérifiez le fonctionnement
L'erreur est générée quand le système n'entre du contact du Potter bucky.
Contact potter pas en activité dans un délai de 2 secondes
121 indisponible. suivant les conditions précédentes.
Le Potter bucky ne fonctionne pas
correctement.
Boutons actionnés
Cette fonctionnalité est activée pour un
système numérique à synchronisation
externe.
Avant l'entrée du générateur en mode de Réinitialisez et contactez le
préparation (PR1) quand l'utilisation des support technique si le
rayons X n'a pas été activée depuis la message persiste.
128 XRAY Not Enabled
(rayons X non activés) console.
Cette erreur peut survenir quand
l'application console n'a pas envoyé le
message "XE1" au générateur.
Avant l'entrée du générateur en mode état de Achevez correctement
préparation (PR1) quand l'étalonnage du l'étalonnage.
générateur/tube n'a pas été achevé. Contactez le support
L'état de l'étalonnage est réinitialisé dans les technique si le problème
situations suivantes persiste.
La configuration du générateur/tube est
modifiée à l'équipement.
Etalonnage non Valeurs inconsistantes dans la mémoire
129
effectué eeprom.
Le générateur est connecté au port USB pour
une mise à niveau des fichiers tableaux.
La mémoire flash de données interne est
corrompue et aucun fichier tableau ne peut
être chargé.
2.9 LANGUE
Pour arrêter l'unité, cliquez sur le bouton « fermer » figurant sur la barre supérieure.
.
Éteignez le dispositif à l'aide du disjoncteur automatique.
Débranchez le câble d'alimentation de l'équipement de la prise.
CHAPITRE 3
MAINTENANCE ORDINAIRE
Ces opérations de maintenance périodiques sont destinées à garantir des performances fiables
continues de l'équipement, à améliorer le fonctionnement, à réduire les coûts (temps
d'immobilisation, réparations, etc.) et à assurer la sécurité (risques personnels).
L'équipement nécessite des contrôles et une maintenance périodiques pour garantir un
fonctionnement correct et le respect des normes de sécurité.
C'est pourquoi les informations et instructions suivantes doivent être scrupuleusement appliquées:
Une utilisation prolongée de l'équipement peut altérer la sûreté du système en raison de
l'usure rapide des composants mécaniques et électroniques.
L'installation correcte des composants électroniques et mécaniques ainsi que du logiciel
peut prévenir les pannes pouvant affecter la sûreté et le niveau d'exposition aux radiations
des médecins, du personnel infirmier et des patients.
Le propriétaire de l'équipement est responsable de l'exécution correcte de la maintenance et
est censé faire effectuer des contrôles préventifs ainsi que des interventions techniques par
du personnel technique expressément agréé.
Périodicité: Contrôle:
CONTROLE Contrôler le bon fonctionnement de la pédale de commande à distance.
JOURNALIER Contrôler le bon fonctionnement du collimateur.
Contrôler le niveau d'usure du câble d'alimentation et de ses connecteurs.
Contrôler le fonctionnement du système de frein de la table d'examen (libération).
Effectuer la procédure journalière d'échauffement du tube radiogène (voir le paragraphe
2.1).
CONTRÔLE Vérifiez qu'aucun
Vérifier le fonctionnement des interfaces
bruit n'émane sur la
du monobloc tablettes
pendant (pas de de
l'émission rayures ni X.
rayons de marques de
HEBDOMADAIRE stylos).
Vérifier le fonctionnement des équipements optionnels installés (chambre de
mesure DAP par ex.).
CONTRÔLE Procéder aux tests de sécurité électrique conformément aux standards locaux en
SEMESTRIEL vigueur.
Contrôler les fixations et le fonctionnement (poussière, corrosion) des cartes
électroniques.
Vérifier l'absence de fuite d'huile diélectrique du monobloc (*).
Contrôler l'usure du tube radiogène (*).
Contrôler l'alignement du champ lumineux sur le champ radiographique (*).
Contrôler le fonctionnement et l'affichage de l'écran sur la console de commande.
../ Nettoyage avec un chiffon doux et sec.
../ Ne jamais pulvériser de liquides directement sur l'écran.
CONTRÔLE Vérifier les valeurs de tension (kV) effectivement émises pendant une exposition aux
ANNUEL rayons X (*).
Vérifier les valeurs d'intensité (mA) effectivement émises pendant une exposition aux
rayons X (*).
Contrôler l'état d'usure des câbles d'interface entre l'équipement et le monobloc.
Contrôler le bon fonctionnement de la commande de libération du frein de la table
d'examen (*).
Contrôler l'état des caoutchoucs des butées de la table d'examen (*).
CONTRÔLE Contrôler
Contrôlerles
l'état des roulements
performances de la table d'examen
de l'équipement à rayons X(*).
conformément à la clause 10.4.4 de
ANNUEL Contrôler
la l'intégrité des étiquettes
norme NOM-229-SSA1-2002 (*). d'avertissement.
POUR LE
MEXIQUE
UNIQUEMENT
Ne pas utiliser de produits corrosifs ou abrasifs ni solvants pour nettoyer les surfaces de
l'équipement. Pour la désinfection du système, conformez-vous aux prescriptions en vigueur
concernant les procédures désinfection et la protection contre les risques d'explosion. Les
précautions suivantes doivent être observées pour les opérations de nettoyage et de maintenance:
Éteindre l'équipement et débrancher le câble d'alimentation de la prise.
S'assurer qu'aucun liquide ne coule versé à l'intérieur de l'équipement pour éviter tout
court-circuit et toute corrosion des composants électriques et électromécaniques.
Ne jamais pulvériser de fluides directement sur les écrans.
Manier avec prudence tous les types de solvants ou produits chimiques mis en œuvre pour
le nettoyage.
Attention au risque d'allergie aux ingrédients des produits de nettoyage.
Éviter de placer de la nourriture, des boissons ou des cigarettes à proximité de l'équipement,
plus particulièrement de son écran.
Gardez à l'esprit que certains éléments utilisés pour nettoyer l'écran ne peuvent fonctionner
qu'en recourant à un produit conçu pour nettoyer ce composant. Si tel est le cas, une
mention sera faite dans les conseils de nettoyage.
Chiffon en tissu - un chiffon en tissu est le meilleur outil pour frotter un composant. Même si
les chiffons ou lingettes de papier peuvent être utilisés sur la plupart des matériels, nous
préconisons l'usage d'un chiffon en tissu.
Eau ou alcool isopropylique - Vous pouvez humecter un chiffon d'un peu d'eau ou d'alcool
isopropylique pour frotter le dispositif. Les solvants inconnus pourraient endommager les
éléments en plastiques.
Aspirateur: L'aspiration de la poussière, des saletés, des cheveux, des particules de
cigarettes et autres particules de l'équipement et de l'écran peut être l'une des meilleures
méthodes de nettoyage. Ces objets peuvent à la longue entraver la circulation d'air dans
l'équipement et entraîner la corrosion des circuits.
L'air comprimé est à proscrire Tout d'abord, l'air comprimé est extrêmement puissant selon sa
pression et pourrait décoller des particules. Ces particules pourraient présenter un danger en
étant projetées dans les yeux ou causer une abrasion de la peau. Le dommage possible
dépend de la taille, du poids, de la forme, de la composition et de la vitesse de projection des
particules. Ensuite, l'air comprimé présente en soi un sérieux danger. En outre, l'air comprimé
utilisé pour le nettoyage disperse la saleté, les particules de poussière et l'humidité dans l'air et
les rend contaminants.
3.4 ELIMINATION
5
3 Tube RX
NOTES ET
POSITION COMPOSANT MATERIAU QUANTITE
CARACTERISTIQUES
MATERIAU POUVANT ÊTRE
1 ACIER ≈ 95 kg
FERRAILLE ET RECYCLE
MECANIQUE
MATERIAU POUVANT ÊTRE
2 ALUMINIUM ≈ 8 kg
FERRAILLE ET RECYCLE
MATERIAU POUVANT ÊTRE
3 ECRANS PLOMB ≈ 7 kg
FERRAILLE ET RECYCLE
TABLE MATERIAU POUVANT ÊTRE
4 Stratifié HPL ≈ 6 kg
D'EXAMEN FERRAILLE ET RECYCLE
MATERIAU A RECYCLER
CIRCUITS
5 > 10 cm² CONFORMEMENT A LA
IMPRIMES
WEEE
CONDENSATEURS Hauteur et/ou MATERIAU A RECYCLER
BOITIER DE
6 ELECTROLYTIQUES diamètre CONFORMEMENT A LA
CONDENSATEUR
> 25mm WEEE
CONDUCTEURS EN MATERIAU A RECYCLER
CABLES
7 CUIVRE CONFORMEMENT A LA
ELECTRIQUES
+ ISOLANTS EN PVC WEEE
DBQ129-EN [Rev. 01] Page 64