Vous êtes sur la page 1sur 4

LIÇÃO 1

des POILS - pelos


le FRONT - testa
le VISAGE - rosto
la POITRINE - peito, tórax
la JAMBE - pernas
le GENOU - joelho
les ÉPAULES - ombros
les ONGLES - unhas
le POUCE - polegar
CHEVEUX: RAIDES (lisos), BOUCLÉS (cacheados)
LONG MENTON: queixo largo
CHAUVRE: careca
LÉVRES: lábios
____
LIÇÃO 2
menteur - mentiroso
méchant - maldoso
méfiant - desconfiado
ansieux - ansioso
nerveux - nervoso
énervé - colérico
péureux - medroso
être gros-coeur = être jaloux
facilemente émues (pleurent facilement)
embêtés / ennuyés - aborrecidos / entediados
maladroits - desajeitado
être fâché - en colère
distrait - distraído

LIÇÃO 3
La vue: a visão
L'ouïe - a audição
aigus: agudos
L'odorat: olfato
surface lisse: lisa
surface rêche: áspera
Le toucher
Le goût: paladar
être ému: ser tocado por uma situação
cette activité m'énnuie / on ressenti d'ennui - tédio
Quando on est triste, on ressent du chagrin, de la peine, de la tristesse
faure voir de toutes les couleurs / Traduction anglais : He gave us a hard time !.

LIÇÃO 4
souers jumelles - irmãs gêmeas
compagne - couple non mariés
époux / épouse
accouché: colocar uma criança no mundo
les parents éduquent / élèvent les enfants
pais que não trabalham forma: père / mère au foyer
pacsé
acte de naissance / acte de décès
ainé - premier enfant plus agé
tombée enceite

LIÇÃO 5
Une équipe soudée (unie)
pots de départs à la retraite
LIÇÃO 6
Des maux de tête
Des maux de gorge
une tous sèche
courbatures (douleurs dans les muscles)
un rhume / une grippe
asthme // allergies
sida // varicelle
le nez qui coule
éternuent - espirro
fievreux / fievreuse
oreillons dor de ouvido e garganta e febre

ne pas être sans son assiette - nao se sentir em forma, il y a du mal au ventre
porter plainte (crime)
où ça vous fait mal?
faire un piqûre // vaccin
il s'est tourdu le pied

moustiques - mosquito
la douleur
Je me suis seulement tordu le pied

LIÇAO 7
des cachets - comprimido
des gélules - capsulas
chirurgie
infirmier
accouche - dar à luz
du coton
fauteil roulant
béquilles - muletas
hôpitaux publics
se mettre debour (se lever)

LICAO 8
canapé en cuir - sofá de couro
carrelage - azulejos, pisos
oreillers travesseiros
couette edredom
un drap - lencol
baignoire: banheira
immeuble é prédio... tour prédio independente do uso
cité: conjunto de imoveis. na periferia, a baixo custo
HLM: habitation à loyer moderé
quando chega: emménage
plafond: teto
matelas colchão
sonnette: campainha
canapé / divan: sofá
fauteuil: poltrona
meublé: mobiliado

caracteristicas
dur / mou, souple
rugueux / doux, lisse
"J’ai des bonnes nouvelles." - A expressão correta seria "J'ai de bonnes
nouvelles." O artigo "des" não é usado antes de um adjetivo no plural.

"Il est situé dans le deuxième étage" - A preposição correta é "au" em vez de
"dans". Portanto, "Il est situé au deuxième étage".

"J’espère que tu peux me visiter" - O verbo "pouvoir" (poder) deve estar no futuro
para expressar ação futura. Portanto, deve ser escrito como "J'espère que tu
pourras me visiter".

"on peut se balader jusqu’à La Villette" - A expressão correta seria "on pourra se
balader jusqu'à La Villette" para concordar com o verbo no futuro.

"prendre une verre dans La Gare" - Faltou o artigo definido antes da palavra
"verre". Deve ser escrito como "prendre un verre dans La Gare".

"Je t’écrirai lorsque j'aurai emménagé." - A expressão correta seria "Je t'écrirai
quand j'aurai emménagé." A palavra "quand" é usada para expressar "quando" em vez
de "lorsque".

LIÇÃO 9
Avoir la bosse de... être très doué pour quelque chose

LICAO 10
maçon: pedreiro

LIÇÃO 11
perçoit un salaire (gagner)
avoir du pain sur la planche: avoir bcp de travail à faire

LICAO 12
appareil photo
jouer aux boules: pétanque
Ça me détende (relaxar)
affiche complet: para um espetáculo esgotado
supporters torcedores

LICAO 13
autocar : ônibus de trajeto longo
rester debout: ficar em pé
tableau / panneau d'affichage
bagage en soute : bagagem de porao

LICAO 14
démarrer - Partir (demarrer la voiture, mettre en marche)
rouler
phares - farol
ralentir - diminuir a velocidade
doubler / dépassar ultrapassar
clignotant - seta
panneaux - placas de trânsito
griller un feu rouge - ultrapassar
amende, contravention
garagiste - mecanico
voiture de dépannage guincho
peage - pedágio

LICAO 15
sur un bateau
pieds sur le sable
se promener sur le port
s'asseoir sur les rochers
la vallée
le climat
montagnes enneigées
la croisière

LICAO 16
voiturier - manobrista
pourboire - gorjeta

LICAO 17
avoir la flemme - NAO ter vontade de
éplucher - descascar
décortiquer - desempacotar
chair - carne
plus aisé - mais fácil
écourer - dégoûter

Vous aimerez peut-être aussi