Vous êtes sur la page 1sur 14

Le terme "Tasbîh", "‫يﺢ‬#‫"اﻟ &ٮﺴٮ‬,

désigne plusieurs choses dans le


Coran et la Sunna
1 mai 2023 - 2.2 - Evoquer Dieu (‫)ذﻛﺮ ﷲ‬, d - Commentaire de
versets coraniques

I) Sens étymologique de la racine S-B-H (‫ح‬-‫ب‬-‫ )س‬:

Cette racine recèle le sens de : "passer rapidement dans l'eau ou


& ‫ى اﻟﻤﺎء أو (ڡ‬
dans l'air" : "‫ى اﻟﻬواء‬ & ‫( "اﻟﻤ ّﺮ اﻟﺴريﻊ (ڡ‬Al-Muf'radât, al-
Asfahânî).

C'est ce que fait le nageur dans l'eau, d'où le terme "sa-ba-ha" pour
signifier : "nager".

Le cheval qui est sâbih est celui qui allonge bien ses pattes avant
au galop, comme le fait le nageur dans l'eau : "‫ى‬ & ‫ﺢ (ڡ‬5‫ﺢ اﻟﺴﺎٮ‬5‫ﺴٮ‬8 ‫ﻛﻤﺎ ٮ‬
‫ﺢ‬5‫ﺴٮ‬8 ‫ﺤﺎ ﻛﻤﺎ ٮ‬5‫اﻟﺤري ﺳٮ‬ 5 ‫ى‬ & ‫ﻪ (ڡ‬8 ‫ﺪٮ‬8 ‫ﻤﺪ ٮ‬8 ‫ﻞ ٮ‬8‫اﻟﺤٮ‬
( ‫ﺢ ﻣﻦ‬5‫ وﻛﺬﻟﻚ اﻟﺴﺎٮ‬،‫ﺤﺎ‬5‫اﻟﻤﺎء ﺳٮ‬
‫ى اﻟﻤﺎء‬ & ‫ﺢ (ڡ‬5‫( "اﻟﺴﺎٮ‬Tah'dhîb ul-lugha).

A partir de là se ramifient à la fois :


--- le sens de "se mouvoir, vaquer à des occupations" ("‫ﺢ‬5‫و"ﺳٮ‬
‫هﺎ‬8‫ﺼﺮف (ڡٮ‬I‫ ٮ‬:"‫ﺣواﺋﺤﻪ‬
5 & ‫ " (ڡ‬: Al-Misbâh ul-munîr), que l'on retrouve
‫ى‬
dans le verset coranique : "‫يﻼ‬ ً ‫ْﺤﺎ َﻃو‬
ِ ً ‫ٮ‬5 ‫ﺳ‬ & ِ ‫ن ﻟَ َﻚ (ڡ‬
َ ِ ‫ َﻬﺎر‬U‫ى اَﻟ (ٮ‬ U ِ ‫( "إ‬Coran 73/7) :
":"‫ﺢ‬5‫ وأﺻﻞ "اﻟﺴٮ‬.‫وأﺷﻌﺎﻟﻚ‬ [ 5
‫ﺣواﺋﺤﻚ‬ & ‫ﺎرا (ڡ‬5‫ﺎﻻ وإدٮ‬5‫ڡٮ‬I ‫ﺎ وإ‬5‫ڡﻠٮ‬I I‫ﺼﺮڡﺎ وٮ‬I
‫ى‬ ( ‫ ٮ‬:‫أي‬
‫ى اﻟﻤﺎء‬ & ‫ﺎﺣﺔ (ڡ‬5‫ وﻣ (ٮﻪ اﻟﺴٮ‬،‫( "ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺬﻫﺎب‬Tafsîr ul-Baghawî) ;
--- et le sens de s'éloigner : "‫اﻟﺤﻬﻢ‬ 5 ‫ﺎ‬5‫ ﺳﻤﻌﺖ أٮ‬:‫اﻟڡرج‬ ( ‫ﻦ‬5‫ڡﺎل اٮ‬I ‫و‬
‫ﺢ‬5‫ وﺳٮ‬:‫ڡﺎل‬I .‫هﺎ‬8‫ﺎﻋﺪت (ڡٮ‬5‫ٮ‬I‫هﺎ إذا ٮ‬8‫ﺤﺖ (ڡٮ‬5 ( ‫ى اﻷرض وﺳٮ‬ & ‫ﺤﺖ (ڡ‬5‫ ﺳٮ‬:‫ڡول‬I 8 ‫ﻌڡري ٮ‬ ( ‫اﻟﺤ‬
5
‫هﺎ‬8‫ﺣڡﺮ (ڡٮ‬
( ‫ى اﻷرض إذا‬ & ‫وع (ڡ‬5‫رٮ‬8‫( "اﻟٮ‬Tah'dhîb ul-lugha). Tasbîh veut dire :
:
‫ى" ‪"éloigner quelqu'un" :‬‬ ‫وﻛﺬﻟﻚ ٮ‪I‬ﺴ ‪5‬ٮٮ‪8‬ﺤﻪ‪ :‬ٮ‪I‬ٮ‪5‬ﻌٮ‪8‬ﺪه‪ ،‬ﻣﻦ ‪I‬ڡﻮﻟﻚ‪" :‬ﺳٮ‪5‬ﺤﺖ (ڡ &‬
‫‪" (Tah'dhîb ul-lugha). C'est ce dernier sens que‬اﻷرض" إذا أٮ‪5‬ﻌﺪت (ڡٮ‪8‬هﺎ‬
‫‪renferme le verbe Tasbîh tel que le Coran l'emploie.‬‬

‫‪-‬‬

‫‪) :‬ٮ)ﺴٮ&يﺢ( ‪II) Sens islamique (shar'î) du terme Tasbîh‬‬

‫‪Tasbîh et Sub'hân sont deux noms d'action de la forme verbale‬‬


‫‪augmentée II : "déclarer quelqu'un pur, exempt de telle‬‬
‫‪imperfection" ; cela car on le déclare alors éloigné de cette‬‬
‫‪imperfection.‬‬

‫‪" : "Je déclare Dieu Exempt de tout‬ﺳٮ‪5‬ﺤﺎن ﷲ" ‪"Sub'hân-Allâh" :‬‬


‫‪défaut et de toute imperfection".‬‬

‫‪, signifie également : "prononcer la formule :‬اﻟ ‪I‬ٮﺴٮ‪5‬يﺢ ‪At-Tasbîh,‬‬


‫‪"Sub'hân-Allâh"".‬‬

‫ى ﻟﻪ أن ٮ ‪8‬ﻮﺻﻒ ٮ‪5‬ﻪ‪I .‬ڡﺎل‪":‬‬‫و ‪I‬ڡﺎل اﻟﻠٮ‪8‬ﺚ‪ :‬ﺳٮ‪5‬ﺤﺎن ﷲ‪ :‬ٮ‪( I‬ٮزيﻪ ‪ x‬ﻋﻦ كﻞ ﻣﺎ ﻻ ٮ ‪( 8‬ٮٮ [‪5‬ع &‬
‫ى ﻣﻮﺿﻊ (ڡﻌﻞ ﻋﲆ ﻣﻌﲎ ٮ‪I‬ﺴ ‪5‬ٮٮ‪8‬ﺤﺎ ﻟﻪ‪ ،‬ٮ‪I I‬ڡول‪ :‬ﺳٮ‪5‬ﺤﺖ ﷲ ٮ‪I‬ﺴ ‪5‬ٮٮ‪8‬ﺤﺎ أي‬ ‫وٮ(ﺼٮ‪5‬ﻪ أٮ(ﻪ (ڡ &‬
‫‪.‬ٮ(ﺰﻫ ‪I‬ٮﻪ ٮ‪( I‬ٮزيهﺎ‪ .‬وﻛﺬﻟﻚ روي ﻋﻦ اﻟ (ٮﱯ ﺻﲆ ﷲ ﻋﻠٮ‪8‬ﻪ وﺳﻠﻢ‬
‫ى ‪I‬ڡول ﷲ ‪5‬ﺣﻞ وﻋﺰ‪ } :‬ﺳٮ‪5‬ﺤﺎن اﻟﺬى أﺳرى ٮ‪5‬ﻌٮ‪5‬ﺪه ﻟٮ‪8‬ﻼ{ ﻣ (ٮﺼﻮب‬ ‫اﻟﺰﺣﺎج (ڡ &‬ ‫‪5‬‬ ‫و ‪I‬ڡﺎل‬
‫اﻟﻠﻌﺔ‪ :‬ٮ‪( I‬ٮزيﻪ ‪ x‬ﻋﺰ ‪5‬‬
‫وﺣﻞ‬ ‫[‬ ‫ى‬‫ﻋﲆ اﻟﻤﺼﺪر‪ ،‬أﺳٮ‪5‬ﺢ ﷲ ٮ‪I‬ﺴ ‪5‬ٮٮ‪8‬ﺤﺎ‪I .‬ڡﺎل‪ :‬وﺳٮ‪5‬ﺤﺎن (ڡ &‬
‫‪.‬ﻋﻦ اﻟﺴﻮء‬
‫‪I‬ڡﻠﺖ‪ :‬وﻫﺬا ‪I‬ڡول ﺳ ‪8‬ٮٮ‪5‬ويﻪ‪ ،‬ٮ ‪I 8‬ڡﺎل‪ :‬ﺳٮ‪5‬ﺤﺖ ﷲ ٮ‪I‬ﺴ ‪5‬ٮٮ‪8‬ﺤﺎ وﺳٮ‪5‬ﺤﺎٮ(ﺎ ٮ‪5‬ﻤﻌﲎ واﺣﺪ‪،‬‬
‫‪.‬ڡﺎﻟﻤﺼﺪر ٮ‪I‬ﺴٮ‪5‬يﺢ‪ ،‬واﻹﺳﻢ ﺳٮ‪5‬ﺤﺎن ٮ ‪I 8‬ڡﻮم ﻣ ‪I‬ڡﺎم اﻟﻤﺼﺪر‬ ‫(‬
‫اﻟﺤﻄﺎب اﻟﻜ ‪5‬ٮٮ‪8‬ﺮ‪ :‬ﺳٮ‪5‬ﺤﺎن ﷲ ﻛ ‪I‬ڡﻮﻟﻚ‪ :‬ٮ‪5‬راءة ﷲ ﻣﻦ‬ ‫‪I‬ڡﺎل ﺳ ‪8‬ٮٮ‪5‬ويﻪ‪ :‬و ‪I‬ڡﺎل أٮ‪5‬ﻮ (‬
‫اﻟﺴﻮء‪ ،‬كﺄٮ(ﻪ ‪I‬ڡﺎل‪ :‬أٮ‪5‬رىء ﷲ ﻣﻦ اﻟﺴﻮء‪ .‬وﻣ ‪á‬ٮﻠﻪ ‪I‬ڡول اﻷﻋﴙ‪" :‬ﺳٮ‪5‬ﺤﺎن ﻣﻦ‬
‫‪.‬ﻋﻠ ‪I‬ڡﻤﺔ (‬
‫اﻟڡ (‬
‫ﺎﺣﺮ" أي ٮ‪5‬راءة ﻣ (ٮﻪ‬
‫‪I‬ڡﻠﺖ‪ :‬وﻣﻌﲎ ٮ‪( I‬ٮزيﻪ ﷲ ﻣﻦ اﻟﺴﻮء‪ :‬ٮ‪I‬ٮ‪5‬ﻌٮ‪8‬ﺪه ﻣ (ٮﻪ؛ وﻛﺬﻟﻚ ٮ‪I‬ﺴ ‪5‬ٮٮ‪8‬ﺤﻪ‪ :‬ٮ‪I‬ٮ‪5‬ﻌٮ‪8‬ﺪه‪ ،‬ﻣﻦ‬
‫‪I‬ڡﻮﻟﻚ‪" :‬ﺳٮ‪5‬ﺤﺖ (ڡ &‬
‫ى اﻷرض" إذا أٮ‪5‬ﻌﺪت (ڡٮ‪8‬هﺎ؛ وﻣ (ٮﻪ ‪I‬ڡﻮﻟﻪ ‪5‬ﺣﻞ وﻋﺰ‪} :‬ﺳﺎٮ‪5‬ﻖ اﻟ (ٮﻬﺎر‬
‫وكﻞ ]فﻰ (ڡﻠﻚ ٮ ‪8‬ﺴٮ‪5‬ﺤون[{‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ‪I‬ڡﻮﻟﻪ‪} :‬ٮ(ﺸﻄﺎ واﻟﺴﺎٮ‪5‬ﺤﺎت ﺳٮ‪5‬ﺤﺎ{‪&  ‬‬
‫هى‬
‫‪:‬‬
‫ى اﻟﻤﺎء‬‫اﻟڡﻠﻚ أي ٮ‪I‬ﺬﻫﺐ (ڡٮ‪8‬هﺎ ٮ‪5‬ﺴﻄﺎ ﻛﻤﺎ ٮ ‪8‬ﺴٮ‪5‬ﺢ اﻟﺴﺎٮ‪5‬ﺢ (ڡ &‬ ‫اﻟ (ٮ ‪5‬ﺤﻮم ٮ‪I‬ﺴٮ‪5‬ﺢ (ڡ &‬
‫ى (‬
‫اﻟﺤري ﺳٮ‪5‬ﺤﺎ ﻛﻤﺎ ٮ ‪8‬ﺴٮ‪5‬ﺢ اﻟﺴﺎٮ‪5‬ﺢ‬ ‫اﻟﺤٮ‪8‬ﻞ ٮ ‪8‬ﻤﺪ ٮ ‪8‬ﺪٮ ‪8‬ﻪ (ڡ &‬
‫ى ‪5‬‬ ‫ﺳٮ‪5‬ﺤﺎ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ اﻟﺴﺎٮ‪5‬ﺢ ﻣﻦ (‬
‫‪( " (Tah'dhîb ul-lugha).‬ڡ &‬
‫ى اﻟﻤﺎء‬

‫‪-‬‬
‫‪– En fait c'est là le sens shar'î premier et originel (Sens A) de ce‬‬
‫‪terme "Tasbîh" : "prononcer la formule : "Sub'hân-Allâh"" :‬‬

‫‪" (al-Bukhârî,‬ٮ‪I‬ﺴٮ‪5‬ﺤون وٮ‪I‬ﺤﻤﺪون وٮ‪I‬ﻜٮ‪5‬رون (ﺣﻠﻒ كﻞ ﺻﻼة ٮ‪á‬ﻼٮ‪á‬ﺎ وٮ‪á‬ﻼٮ‪á‬ٮ‪8‬ﻦ" ‪---‬‬


‫ٮ‪I‬ﺴٮ‪5‬ﺤون‪ ،‬وٮ‪I‬ﻜٮ‪5‬رون‪ ،‬وٮ‪I‬ﺤﻤﺪون‪ ،‬دٮ‪5‬ﺮ كﻞ ﺻﻼة ٮ‪á‬ﻼٮ‪á‬ﺎ وٮ‪á‬ﻼٮ‪á‬ٮ‪8‬ﻦ ﻣﺮة"" ‪807),‬‬
‫‪(Muslim, 595) (min hadîthi Abî Hurayra) ; il y a un hadîth voisin relaté‬‬
‫‪lui aussi par Abû Hurayra (Muslim, 597) ; et il y a un hadîth relaté par‬‬
‫; )‪Ka'b ibn 'Ujra (Muslim, 596‬‬
‫ى ﺻﻼٮ‪I‬ﻪ‪( ،‬ڡﻠٮ‪8‬ﺴٮ‪5‬ﺢ‪( ،‬ڡﺈٮ(ﻪ إذا ﺳٮ‪5‬ﺢ اﻟ ‪I‬ٮ (ڡﺖ إﻟٮ‪8‬ﻪ‪ .‬وإٮ(ﻤﺎ" ‪---‬‬ ‫ﻣﻦ راٮ‪5‬ﻪ ﳾء (ڡ &‬
‫ﺼڡٮ‪8‬ﻖ ﻟﻠ (ٮﺴﺎء‬ ‫; )‪" (al-Bukhârî, 652, Muslim, 421‬اﻟ ‪I‬ٮ (‬
‫‪--- Hudhayfa décrit ce que le Prophète (sur lui soit la paix) faisait‬‬
‫‪quand il accomplissait la prière de nuit et y récitait de longues‬‬
‫ٮ ‪I 8‬ڡرأ ﻣ ‪I‬ٮﺮﺳﻼ‪ ،‬إذا ﻣﺮ ٮ‪5‬ﺂٮ ‪8‬ﺔ (ڡٮ‪8‬هﺎ ٮ‪I‬ﺴٮ‪5‬يﺢ‪ ،‬ﺳ ‪5‬ٮ‪U‬ﺢ؛ وإذا ﻣﺮ" ‪sourates du Coran :‬‬
‫; )‪" (Muslim, 772‬ٮ‪5‬ﺴؤال ﺳﺄل؛ وإذا ﻣﺮ ‪5‬ٮ ‪I‬ٮﻌﻮذ ٮ‪I‬ﻌﻮذ‬
‫ى ‪I‬ڡﺎل‪ :‬ﻛ (ٮﺎ ﻋ (ٮﺪ رﺳول ﷲ ﺻﲆ ﷲ ﻋﻠٮ‪8‬ﻪ" ‪---‬‬ ‫ﻋﻦ ﻣﺼﻌﺐ ٮ‪5‬ﻦ ﺳﻌﺪ‪ ،‬ﺣﺪٮ‪á‬ﲏ أ ‪5‬ٮ &‬
‫‪8‬ﻌﺤﺰ أﺣﺪﻛﻢ أن ٮ ‪8‬ﻜﺴﺐ‪ ،‬كﻞ ٮ ‪8‬ﻮم أﻟﻒ ﺣﺴ (ٮﺔ؟" (ڡﺴﺄﻟﻪ ﺳﺎﺋﻞ‬ ‫وﺳﻠﻢ‪( ،‬ڡ ‪I‬ڡﺎل‪" :‬أٮ ‪5‬‬
‫ﻣﻦ ‪5‬ﺣﻠﺴﺎﺋﻪ‪" :‬ﻛٮ‪8‬ﻒ ٮ ‪8‬ﻜﺴﺐ أﺣﺪٮ(ﺎ أﻟﻒ ﺣﺴ (ٮﺔ؟" ‪I‬ڡﺎل‪" :‬ٮ ‪8‬ﺴٮ‪5‬ﺢ ﻣﺎﺋﺔ ٮ‪I‬ﺴ ‪5‬ٮٮ‪8‬ﺤﺔ‪،‬‬
‫"ڡٮ‪8‬ﻜ ‪I‬ٮﺐ ﻟﻪ أﻟﻒ ﺣﺴ (ٮﺔ‪ ،‬أو ٮ ‪8‬ﺤﻂ ﻋ (ٮﻪ أﻟﻒ (ﺣﻄٮ‪8‬ﺌﺔ‬ ‫; )‪( (Muslim, 2698‬‬
‫ى واﺋﻞ‪I ،‬ڡﺎل‪( :‬ﻋﺪوٮ(ﺎ ﻋﲆ ﻋٮ‪5‬ﺪ ﷲ ٮ‪5‬ﻦ ﻣﺴﻌﻮد ٮ ‪8‬ﻮﻣﺎ ٮ‪5‬ﻌﺪ ﻣﺎ ﺻﻠ ‪8‬ٮ (ٮﺎ" ‪---‬‬ ‫ﻋﻦ أ ‪5‬ٮ &‬
‫ﺮﺣﺖ‬ ‫اﻟﻌﺪاة‪( ،‬ڡﺴﻠﻤ (ٮﺎ ٮ‪5‬ﺎﻟٮ‪5‬ﺎب‪( ،‬ڡﺄذن ﻟ (ٮﺎ‪I ،‬ڡﺎل‪( :‬ڡﻤﻜ ‪á‬ٮ (ٮﺎ ٮ‪5‬ﺎﻟٮ‪5‬ﺎب ﻫ (ٮٮ‪8‬ﺔ‪I ،‬ڡﺎل‪( :‬ڡ (ﺤ ‪5‬‬ ‫[‬
‫ﺪﺣﻠ (ٮﺎ‪( .‬ڡﺈذا ﻫﻮ ‪5‬ﺣﺎﻟﺲ ٮ ‪8‬ﺴٮ‪5‬ﺢ‪( ،‬ڡ ‪I‬ڡﺎل‪" :‬ﻣﺎ‬ ‫‪I‬ﺪﺣﻠون؟"‪( ،‬ڡ (‬ ‫اﻟﺤﺎريﺔ‪( ،‬ڡ ‪I‬ڡﺎﻟﺖ‪" :‬أﻻ ٮ (‬ ‫‪5‬‬
‫‪I‬ﺪﺣﻠوا و ‪I‬ڡﺪ أذن ﻟﻜﻢ؟" (ڡ ‪I‬ڡﻠ (ٮﺎ‪" :‬ﻻ‪ ،‬إﻻ أٮ(ﺎ (ﻃ (ٮ (ٮﺎ أن ٮ‪5‬ﻌﺾ أﻫﻞ اﻟ ‪5‬ٮٮ‪8‬ﺖ‬ ‫ﻣ (ٮﻌﻜﻢ أن ٮ (‬
‫"ﻃ (ٮ (ٮ ‪I‬ٮﻢ ٮ‪5‬آل اٮ‪5‬ﻦ أم ﻋٮ‪5‬ﺪ (ﻋ (ڡﻠﺔ"‪I .‬ڡﺎل‪ :‬ٮ‪á‬ﻢ أ ‪I‬ڡٮ‪5‬ﻞ ٮ ‪8‬ﺴٮ‪5‬ﺢ؛ ﺣﱴ (ﻃﻦ أن‬ ‫ٮ(ﺎﺋﻢ"‪I ،‬ڡﺎل‪( :‬‬
‫اﻟﺸﻤﺲ ‪I‬ڡﺪ ﻃﻠﻌﺖ‪( ،‬ڡ ‪I‬ڡﺎل‪" :‬ٮ ‪8‬ﺎ ‪5‬ﺣﺎريﺔ اٮ ((ﻄري ﻫﻞ ﻃﻠﻌﺖ؟" ‪I‬ڡﺎل‪( :‬ڡ (ٮ (ﻄﺮت (ڡﺈذا‬
‫هى ﻟﻢ ٮ‪I‬ﻄﻠﻊ‪( ،‬ڡﺄ ‪I‬ڡٮ‪5‬ﻞ ٮ ‪8‬ﺴٮ‪5‬ﺢ؛ ﺣﱴ إذا (ﻃﻦ أن اﻟﺸﻤﺲ ‪I‬ڡﺪ ﻃﻠﻌﺖ‪I ،‬ڡﺎل‪" :‬ٮ ‪8‬ﺎ ‪5‬ﺣﺎريﺔ‬ ‫&‬
‫هى ‪I‬ڡﺪ ﻃﻠﻌﺖ‪( ،‬ڡ ‪I‬ڡﺎل‪" :‬اﻟﺤﻤﺪ ‪ x‬اﻟﺬي‬ ‫اٮ ((ﻄري ﻫﻞ ﻃﻠﻌﺖ؟" (ڡ (ٮ (ﻄﺮت‪( ،‬ڡﺈذا &‬
‫أ ‪I‬ڡﺎﻟ (ٮﺎ ٮ ‪8‬ﻮﻣ (ٮﺎ ﻫﺬا" ‪( -‬ڡ ‪I‬ڡﺎل ﻣﻬﺪي‪ :‬وأﺣﺴٮ‪5‬ﻪ ‪I‬ڡﺎل ‪" -‬وﻟﻢ ٮ ‪8‬هﻠﻜ (ٮﺎ ٮ‪5‬ﺬٮ(و ‪5‬ٮ (ٮﺎ"‪I .‬ڡﺎل‪:‬‬
‫اﻟﻤڡﺼﻞ اﻟٮ‪5‬ﺎرﺣﺔ كﻠﻪ"‪I ،‬ڡﺎل‪( :‬ڡ ‪I‬ڡﺎل ﻋٮ‪5‬ﺪ ﷲ‪" :‬ﻫﺬا‬ ‫(‬ ‫رﺣﻞ ﻣﻦ اﻟ ‪I‬ڡﻮم‪I " :‬ڡرأت‬ ‫(ڡ ‪I‬ڡﺎل ‪5‬‬
‫‪:‬‬
‫ڡرؤﻫﻦ‬I 8 ‫ڡراﺋﻦ اﻟﱵ ﰷن ٮ‬I ‫ﻷﺣڡﻆ اﻟ‬
( ‫ى‬& ‫ وإ (ٮ‬،‫ڡراﺋﻦ‬I ‫ڡﺪ ﺳﻤﻌ (ٮﺎ اﻟ‬I ‫ إٮ(ﺎ ﻟ‬.‫ﻛﻬﺬ اﻟﺸﻌﺮ‬
‫ﻦ ﻣﻦ آل‬8‫ٮ‬I‫ وﺳورٮ‬،‫اﻟﻤڡﺼﻞ‬( ‫ﺔ ﻋﺸﺮ ﻣﻦ‬8‫ﻤﺎ (ٮٮ‬á‫ ٮ‬:‫ﻪ وﺳﻠﻢ‬8‫رﺳول ﷲ ﺻﲆ ﷲ ﻋﻠٮ‬
‫( "ﺣﻢ‬Muslim, 822).

– Sens B) Cependant, toujours dans les textes des sources


islamiques, d'autres fois le terme "Tasbîh" a un sens plus large :
il désigne le fait de prononcer une formule de dhikr ullâh, quelle
qu'elle soit.

Dans le verset suivant, qui se trouve dans le passage parlant des


5 ‫)أﺻﺤﺎب‬, il s'agit de la prononciation de la
gens du verger (‫اﻟﺤ (ٮﺔ‬
َ ‫ﺤ‬£
formule "in-shâ' Allâh" : ""‫ون‬ َ ُ I‫ﻜ ُ ْﻢ ﻟَ ْو َﻻ ٮ‬U‫ ُڡﻞ ل‬I َ ‫ﻄ ُﻬ ْﻢ أَﻟَ ْﻢ أ‬
ُ ‫ٮ‬5 ‫ﺴ‬ ُ ‫ﺳ‬ َ ‫ َڡﺎ‬I
َ ‫ل أ َ ْو‬
(Coran 68/28), et ce, conformément à ce que Dieu a affirmé à leur
sujet avant cela : "‫ َﻬﺎ‬U‫ٮَﺼْﺮ ِ ُﻣ (ٮ‬8 َ‫ﻤوا ﻟ‬ َ ‫ْڡ‬I َ ‫ ِﺔ إ ِ ْذ أ‬U‫ﺤ (ٮ‬
ُ ‫ﺴ‬ َ 5 ‫ﺎب ا ْل‬ َ ‫ٮَﻠَ ْﻮ (ٮَﺎ أَﺻ‬5 ‫ﻫ ْﻢ ﻛ َ َﻤﺎ‬
َ ‫ْﺤ‬ ُ ‫ٮَﻠَ ْﻮ (ٮَﺎ‬5 ‫ﺎ‬U‫إ ِ (ٮ‬
‫ون‬ ْ َ8 ‫ﻦ َو َﻻ ٮ‬8
َ ُ‫ٮَ ْث (ٮ‬I ‫ﺴ‬ َ ‫ﺤٮ‬
ِ ِ‫ٮ‬5 ‫ﺼ‬ ُ (Coran 68/17-18).
ْ ‫"ﻣ‬

Ibn Taymiyya écrit : ":‫ڡﺎل‬# % ‫ﻌﺎﻟﻰ؛ ٮ‬#‫ٮﺲ ذﻛﺮ ﷲ ٮ‬0 ‫ﺣ‬2 :‫يﺢ‬2‫ٮﺴٮ‬# ‫ويراد باﻟ‬
‫ٮﻪ‬0 ‫ﺪ؛ وﻣ‬%‫ٮﺤﻤٮ‬# ‫ﻞ واﻟ‬%‫ٮﻬﻠٮ‬# ‫ى ذﻟﻚ اﻟ‬G ‫ڡ‬0 ‫ويﺪﺣﻞ‬
0 ،‫ﺬﻛﺮ ﷲ‬% ‫ إذا ﰷن ٮ‬،"‫ﺢ‬2‫ﺴٮ‬% ‫ڡﻼن ٮ‬0 "
G ‫ڡ‬0 ‫ﻬﺎ‬2‫ﺮ ٮ‬%‫ﺸٮ‬% ‫ وإن ﰷن ٮ‬،‫ﻬﺎ‬2‫ﺮ ٮ‬%‫ﺸٮ‬% ‫ﻊ اﻟﱵ ٮ‬2‫ﺎﺣﺔ" ﻟﻺﺻٮ‬2‫ﺖ "اﻟﺴٮ‬%‫ﺳﻤٮ‬
.‫ﺪ‬%‫ٮﻮﺣٮ‬# ‫ى اﻟ‬
‫ﻪ‬2‫أﺣﺺ ٮ‬ 0 ‫ﺤﺎن ﷲ"؛ وﻫﺬا‬2‫ﺪ "ﺳٮ‬2‫ڡول اﻟﻌٮ‬# :‫يﺢ‬2‫ٮﺴٮ‬# ‫( "ويراد باﻟ‬Qâ'ïda
hassana fi-l-baqiyât is-sâlihât, p. 54).

– Sens C) D'autres fois encore, dans les sources islamiques, le


terme "Tasbîh" a un sens encore plus large : il désigne la prière
rituelle (as-salât) : il s'agit soit de la salât de façon générale
(Sens C.A) ; soit de la salât surérogatoire (salât nâfila) (Sens
C.B) :

On le voit dans ces paroles de Compagnons (que Dieu les agrée) :


--- "‫ﻪ وﺳﻠﻢ‬8‫ "إن ﰷن رﺳول ﷲ ﺻﲆ ﷲ ﻋﻠٮ‬:‫ڡﺎﻟﺖ‬I ،‫ﻋﻦ ﻋﺎﺋﺸﺔ رﴈ ﷲ ﻋ (ٮﻬﺎ‬
:
‫ﻟٮ‪8‬ﺪع اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬وﻫﻮ ٮ ‪8‬ﺤﺐ أن ٮ ‪8‬ﻌﻤﻞ ٮ‪5‬ﻪ (ﺣﺸٮ‪8‬ﺔ أن ٮ ‪8‬ﻌﻤﻞ ٮ‪5‬ﻪ اﻟ (ٮﺎس‪( ،‬ڡٮ (‪8‬ڡﺮض ﻋﻠٮ‪8‬هﻢ‪.‬‬
‫ى ﻷﺳٮ‪5‬ﺤﻬﺎ"‬ ‫وﻣﺎ ﺳٮ‪5‬ﺢ رﺳول ﷲ ﺻﲆ ﷲ ﻋﻠٮ‪8‬ﻪ وﺳﻠﻢ ﺳٮ‪5‬ﺤﺔ اﻟﻀﺤﻰ ‪I‬ڡﻂ‪ ،‬وإ (ٮ &‬
‫‪(al-Bukhârî, 1076, Muslim, 718).‬‬
‫ﻋﻦ ﻋﺎﻣﺮ ٮ‪5‬ﻦ رٮ‪5‬يﻌﺔ‪I ،‬ڡﺎل‪" :‬رأٮ ‪8‬ﺖ رﺳول ﷲ ﺻﲆ ﷲ ﻋﻠٮ‪8‬ﻪ وﺳﻠﻢ وﻫﻮ ﻋﲆ" ‪---‬‬
‫‪I‬ﻮﺣﻪ‪ .‬وﻟﻢ ٮ ‪8‬ﻜﻦ رﺳول ﷲ ﺻﲆ ﷲ‬ ‫وﺣﻪ ٮ ‪5‬‬ ‫اﻟراﺣﻠﺔ ٮ ‪8‬ﺴٮ‪5‬ﺢ ٮ ‪8‬ﻮﻣﺊ ٮ‪5‬رأﺳﻪ ‪I‬ڡٮ‪5‬ﻞ أي ‪5‬‬
‫ى اﻟﺼﻼة اﻟﻤﻜ ‪I‬ٮوٮ‪5‬ﺔ‬ ‫ﻋﻦ ﻋﺎﻣﺮ" ; )‪" (al-Bukhârî, 1046‬ﻋﻠٮ‪8‬ﻪ وﺳﻠﻢ ٮ ‪8‬ﺼ (ٮﻊ ذﻟﻚ (ڡ &‬
‫ى‬‫ٮ‪5‬ﻦ رٮ‪5‬يﻌﺔ أٮ(ﻪ رأى رﺳول ﷲ ﺻﲆ ﷲ ﻋﻠٮ‪8‬ﻪ وﺳﻠﻢ ٮ ‪8‬ﺼﲇ اﻟﺴٮ‪5‬ﺤﺔ ٮ‪5‬ﺎﻟﻠٮ‪8‬ﻞ (ڡ &‬
‫‪I‬ﻮﺣﻬﺖ‬ ‫"اﻟﺴڡﺮ ﻋﲆ (ﻃﻬﺮ راﺣﻠ ‪I‬ٮﻪ ﺣٮ‪8‬ﺚ ٮ ‪5‬‬ ‫(‬ ‫‪(Muslim, 701/40).‬‬
‫ﺳﺎڡﺮ اٮ‪5‬ﻦ ﻋﻤﺮ رﴈ ﷲ ﻋ (ٮﻬﻤﺎ‪( ،‬ڡ ‪I‬ڡﺎل‪--- ":‬‬ ‫(‬ ‫ﺣڡﺺ ٮ‪5‬ﻦ ﻋﺎﺻﻢ‪I ،‬ڡﺎل‪:‬‬ ‫ﻋﻦ (‬
‫اﻟﺴڡﺮ‪ .‬و ‪I‬ڡﺎل ﷲ ‪5‬ﺣﻞ‬ ‫(‬ ‫"ﺻﺤٮ‪5‬ﺖ اﻟ (ٮﱯ ﺻﲆ ﷲ ﻋﻠٮ‪8‬ﻪ وﺳﻠﻢ‪( ،‬ڡﻠﻢ أره ٮ ‪8‬ﺴٮ‪5‬ﺢ (ڡ &‬
‫ى‬
‫ى رﺳول ﷲ إﺳﻮة ﺣﺴ (ٮﺔ‬ ‫‪" (al-Bukhârî, 1051 ; voir‬ذﻛﺮه‪} :‬ﻟ ‪I‬ڡﺪ ﰷن ﻟﻜﻢ (ڡ &‬
‫‪aussi Muslim, 689).‬‬
‫ﻋﻦ ﻋٮ‪5‬ﺪ ﷲ ٮ‪5‬ﻦ ﻋﻤﺮ رﴈ ﷲ ﻋ (ٮﻬﻤﺎ‪I ،‬ڡﺎل‪" :‬رأٮ ‪8‬ﺖ رﺳول ﷲ ﺻﲆ ﷲ" ‪---‬‬
‫اﻟﻤﻌﺮب ﺣﱴ ٮ ‪85‬ﺤﻤﻊ ٮ‪5‬ي (ٮﻬﺎ‬ ‫[‬ ‫‪8‬ﺆﺣﺮ ﺻﻼة‬ ‫(‬
‫اﻟﺴڡﺮ‪ ،‬ٮ (‬ ‫ى‬‫أﻋﺤﻠﻪ اﻟﺴٮ‪8‬ﺮ (ڡ &‬
‫ﻋﻠٮ‪8‬ﻪ وﺳﻠﻢ إذا ‪5‬‬
‫وٮ‪5‬يﻦ اﻟﻌﺸﺎء"‪I .‬ڡﺎل ﺳﺎﻟﻢ‪" :‬وﰷن ﻋٮ‪5‬ﺪ ﷲ ٮ‪5‬ﻦ ﻋﻤﺮ رﴈ ﷲ ﻋ (ٮﻬﻤﺎ ٮ (‪8‬ڡﻌﻠﻪ إذا‬
‫اﻟﻤﻌﺮب‪( ،‬ڡٮ‪8‬ﺼﻠٮ‪8‬هﺎ ٮ‪á‬ﻼٮ‪á‬ﺎ‪ ،‬ٮ‪á‬ﻢ ٮ ‪8‬ﺴﻠﻢ‪ ،‬ٮ‪á‬ﻢ ‪I‬ڡﻠﻤﺎ ٮ ‪8‬ﻠٮ‪5‬ﺚ ﺣﱴ ٮ ‪I 8‬ڡٮ‪8‬ﻢ‬ ‫[‬ ‫أﻋﺤﻠﻪ اﻟﺴٮ‪8‬ﺮ وي ‪I‬ڡٮ‪8‬ﻢ‬
‫‪5‬‬
‫اﻟﻌﺸﺎء‪( ،‬ڡٮ‪8‬ﺼﻠٮ‪8‬هﺎ رﻛﻌ ‪I‬ٮٮ‪8‬ﻦ‪ ،‬ٮ‪á‬ﻢ ٮ ‪8‬ﺴﻠﻢ‪ ،‬وﻻ ٮ ‪8‬ﺴٮ‪5‬ﺢ ٮ‪5‬ي (ٮﻬﻤﺎ ٮ‪5‬ﺮﻛﻌﺔ‪ ،‬وﻻ ٮ‪5‬ﻌﺪ اﻟﻌﺸﺎء‬
‫‪5‬ﺴﺤﺪة‪ ،‬ﺣﱴ ٮ ‪I 8‬ڡﻮم ﻣﻦ ‪5‬ﺣﻮف اﻟﻠٮ‪8‬ﻞ‬ ‫‪" (al-Bukhârî, 1058).‬ٮ ‪5‬‬
‫ﻋﻦ ﺳﻠﻤﺔ وﻫﻮ اٮ‪5‬ﻦ اﻷﻛوع أٮ(ﻪ ﰷن ٮ ‪I 8‬ٮﺤرى ﻣﻮﺿﻊ ﻣﲀن اﻟﻤﺼﺤﻒ ٮ ‪8‬ﺴٮ‪5‬ﺢ (ڡٮ‪8‬ﻪ‪"،‬‬
‫وذﻛﺮ "أن رﺳول ﷲ ﺻﲆ ﷲ ﻋﻠٮ‪8‬ﻪ وﺳﻠﻢ ﰷن ٮ ‪I 8‬ٮﺤرى ذﻟﻚ اﻟﻤﲀن"‪ ،‬وﰷن ٮ‪5‬يﻦ‬
‫‪" (Muslim, 509).‬اﻟﻤ (ٮٮ‪5‬ﺮ واﻟ ‪I‬ڡٮ‪5‬ﻠﺔ ‪I‬ڡﺪر ﻣﻤﺮ اﻟﺸﺎة‬

‫وﻟڡﻆ "اﻟ ‪#‬ٮﺴٮ‪2‬يﺢ" ٮ ‪%‬راد ٮ‪2‬ﻪ‪2 :‬ﺣ ‪0‬ٮﺲ اﻟﺼﻼة‪ .‬و ‪#‬ڡﺪ ٮ ‪%‬راد" ‪Ibn Taymiyya écrit :‬‬ ‫‪0‬‬
‫اﻟڡﺮض ﻟﻤﺎ ﰷن ﻟﻪ اﺳﻢ ٮ ‪%0‬ﺤﺼﻪ ‪2‬ﺣﻌﻞ ﻫﺬا ‪0‬‬
‫اﻟﻠڡﻆ‬ ‫ﺎڡﻠﺔ ‪0‬ﺣﺼﻮﺻﺎ‪0 ،‬ڡﺈن ‪0‬‬ ‫ٮ‪2‬ﻪ‪ :‬اﻟ ‪0‬ٮ ‪0‬‬
‫‪" (op. cit., p. 53).‬ﻟﻠ ‪0‬ٮ ‪0‬‬
‫ﺎڡﻠﺔ‬

‫اﻷَ ْﻋ َﲆ" ‪Ibn Taymiyya écrit que dans‬‬ ‫ﻢ َر ‪5‬ٮ َ‪£‬ﻚ ْ‬ ‫اﺳ َ‬
‫‪",‬ﺳ ‪5‬ٮ‪£‬ﺢ ِ ْ‬
‫‪َ le terme tasbîh a‬‬
‫‪son sens A : prononcer la formule Sub'hânallâh. Tandis que dans‬‬
‫ﺪ َر ‪5‬ٮ َ‪£‬ﻚ"‬ ‫ﺤ ْﻤ ِ‬ ‫ﺳ ‪5‬ٮ ْ‬
‫‪£‬ﺢ ‪5‬ٮ ِ َ‬ ‫‪َ ", il a son sens C : accomplir la salât.‬و َ‬
‫و ‪I‬ڡﺪ ‪I‬ڡٮ‪8‬ﻞ‪ :‬إن اﻟﺼﻼة إٮ(ﻤﺎ ﺳﻤٮ‪8‬ﺖ ٮ‪I‬ﺴ ‪5‬ٮٮ‪8‬ﺤﺎ ﻻﺷ ‪I‬ٮﻤﺎﻟﻬﺎ ﻋﲆ اﻟ ‪I‬ٮﺴٮ‪5‬يﺢ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺳﻤٮ‪8‬ﺖ"‬
‫وﺳﺤﺪة ﻻﺷ ‪I‬ٮﻤﺎﻟﻬﺎ‬ ‫‪5‬‬ ‫‪I‬ڡٮ‪8‬ﺎﻣﺎ و ‪I‬ڡرآٮ(ﺎ ﻻﺷ ‪I‬ٮﻤﺎﻟﻬﺎ ﻋﲆ اﻟ ‪I‬ڡٮ‪8‬ﺎم واﻟ ‪I‬ڡراءة‪ .‬وٮ‪I‬ﺴﻤﻰ رﻛﻌﺔ‬
‫‪8‬ﻢ{‬
‫ﻄٮ ِ‬ ‫اﻷَ ْﻋ َﲆ{ و}ا ْل َﻌ ( ِ‬ ‫ﻢ َر ‪5‬ٮ َ‪£‬ﻚ ْ‬
‫اﺳ َ‬
‫ﻮﻟﻪ‪} :‬ﺳ ‪5‬ٮ‪£‬ﺢ ِ ْ‬
‫َ‬ ‫واﻟﺴﺤﺪة‪ .‬ﻟﻜﻦ (ڡرق ٮ‪5‬يﻦ ‪I‬ڡ‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻋﲆ اﻟﺮﻛﻌﺔ‬
‫وﺳﺤﻮده‪" :‬ﺳٮ‪5‬ﺤﺎن‬ ‫‪5‬‬ ‫ى رﻛﻮﻋﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺮد‪I ،‬ڡول ِاﻟﻌٮ‪5‬ﺪ (ڡ &‬ ‫‪5‬‬ ‫‪( -‬ڡﻬﺬه ‪I‬ڡﺪ (ڡﺴﺮت ٮ‪5‬ﺎﻟ ‪I‬ٮﺴٮ‪5‬يﺢ ِ‬
‫‪:‬‬
‫ﺪ َر ‪5‬ٮ َ‪£‬ﻚ{ ‪( -‬ڡﺈن‬
‫ﺤ ْﻤ ِ‬ ‫ﺳ ‪5‬ٮ ْ‬
‫‪£‬ﺢ ‪5‬ٮ ِ َ‬ ‫ى اﻷﻋﲆ" ‪ ،-‬وٮ‪5‬يﻦ ‪I‬ڡﻮﻟﻪ‪َ } :‬و َ‬ ‫اﻟﻌﻄٮ‪8‬ﻢ"‪" ،‬ﺳٮ‪5‬ﺤﺎن ر ‪5‬ٮ &‬
‫(‬ ‫ى‬‫ر ‪5‬ٮ &‬
‫ﻫﺬا إذا ‪I‬ڡٮ‪8‬ﻞ إن اﻟﻤراد }ٮ‪5‬ﺤﻤﺪ رٮ‪5‬ﻚ{‪ :‬أﻣ ٌﺮ ٮ‪5‬ﺎﻟ ‪I‬ٮﺴٮ‪5‬يﺢ وٮ‪5‬ﺎﻟﺤﻤﺪ‪ ،‬ﻛ ‪I‬ڡﻮﻟﻪ‪" :‬ﺳٮ‪5‬ﺤﺎن‬
‫ى اﻟ ‪I‬ڡٮ‪8‬ﺎم واﻟ ‪I‬ڡﻌﻮد وﺳٮ‪5‬ﺢ‬ ‫ى اﻟ ‪I‬ڡٮ‪8‬ﺎم أو (ڡ &‬
‫ﷲ وٮ‪5‬ﺤﻤﺪه"‪ ،‬واﻟﻤﺼﲇ إذا ﺣﻤﺪ رٮ‪5‬ﻪ (ڡ &‬
‫واﻟﺴﺤﻮد‪( ،‬ڡ ‪I‬ڡﺪ ‪5‬ﺣﻤﻊ اﻟ ‪I‬ٮﺴٮ‪5‬يﺢ واﻟﺤﻤﺪ‪( ،‬ڡﺴٮ‪5‬ﺢ ٮ‪5‬ﺤﻤﺪ رٮ‪5‬ﻪ؛ (ڡﺎﻟﺼﻼة‬ ‫‪5‬‬ ‫ى اﻟﺮﻛوع‬ ‫(ڡ &‬
‫‪" (op. cit., pp. 55-‬ٮ‪I‬ﺴٮ‪5‬يﺢ ٮ‪5‬ﺤﻤﺪ رٮ‪5‬ﻪ ﻛﻤﺎ ٮ‪5‬يﻦ اﻟ (ٮﱯ ﺻﲆ ﷲ ﻋﻠٮ‪8‬ﻪ وﺳﻠﻢ ذﻟﻚ‬
‫‪56).‬‬
‫‪En effet, on voit cela dans le hadîth suivant, vu le verset étant cité‬‬
‫‪juste après (soit par le Prophète lui-même, soit par Jarîr) : Tasbîh et‬‬
‫ﻋﻦ ‪5‬ﺣريﺮ ٮ‪5‬ﻦ" ‪Tahmîd y désignent : "accomplir la prière rituelle" :‬‬
‫ﻋٮ‪5‬ﺪ ﷲ‪I ،‬ڡﺎل‪ :‬ﻛ (ٮﺎ ﻋ (ٮﺪ اﻟ (ٮﱯ ﺻﲆ ﷲ ﻋﻠٮ‪8‬ﻪ وﺳﻠﻢ‪( ،‬ڡ (ٮ (ﻄﺮ إﻟﻰ اﻟ ‪I‬ڡﻤﺮ ﻟٮ‪8‬ﻠﺔ ‪ -‬ٮ ‪8‬ﻌﲏ‬
‫اﻟٮ‪5‬ﺪر ‪( -‬ڡ ‪I‬ڡﺎل‪" :‬إٮ(ﻜﻢ ﺳ ‪I‬ٮرون رٮ‪5‬ﻜﻢ ﻛﻤﺎ ٮ‪I‬رون ﻫﺬا اﻟ ‪I‬ڡﻤﺮ‪ ،‬ﻻ ٮ‪I‬ﻀﺎﻣون (ڡ &‬
‫ى رؤي ‪I‬ٮﻪ‪.‬‬
‫(ڡﺈن اﺳ ‪I‬ٮﻄﻌ ‪I‬ٮﻢ أن ﻻ ٮ [‪I‬ﻌﻠٮ‪5‬وا ﻋﲆ ﺻﻼة ‪I‬ڡٮ‪5‬ﻞ ﻃﻠوع اﻟﺸﻤﺲ و ‪I‬ڡٮ‪5‬ﻞ (ﻋروٮ‪5‬ﻬﺎ‬
‫اﻟﻌروب‬ ‫ﺎڡﻌﻠوا"؛ ٮ‪á‬ﻢ ‪I‬ڡرأ‪} :‬وﺳٮ‪5‬ﺢ ٮ‪5‬ﺤﻤﺪ رٮ‪5‬ﻚ ‪I‬ڡٮ‪5‬ﻞ ﻃﻠوع اﻟﺸﻤﺲ و ‪I‬ڡٮ‪5‬ﻞ [‬ ‫"ڡ (‬
‫‪( (al-‬‬
‫ﻋﻦ ‪5‬ﺣريﺮ ٮ‪5‬ﻦ ﻋٮ‪5‬ﺪ ﷲ ‪I‬ڡﺎل‪ :‬ﻛ (ٮﺎ ‪5‬ﺣﻠﻮﺳﺎ ﻋ (ٮﺪ رﺳول ﷲ ﺻﲆ" ; )‪Bukhârî, 529‬‬
‫ﷲ ﻋﻠٮ‪8‬ﻪ وﺳﻠﻢ‪ ،‬إذ ٮ ((ﻄﺮ إﻟﻰ اﻟ ‪I‬ڡﻤﺮ ﻟٮ‪8‬ﻠﺔ اﻟٮ‪5‬ﺪر‪( ،‬ڡ ‪I‬ڡﺎل‪" :‬أﻣﺎ إٮ(ﻜﻢ ﺳ ‪I‬ٮرون رٮ‪5‬ﻜﻢ ﻛﻤﺎ‬
‫ى رؤي ‪I‬ٮﻪ‪( .‬ڡﺈن اﺳ ‪I‬ٮﻄﻌ ‪I‬ٮﻢ أن ﻻ ٮ [‪I‬ﻌﻠٮ‪5‬وا ﻋﲆ ﺻﻼة‬ ‫ٮ‪I‬رون ﻫﺬا اﻟ ‪I‬ڡﻤﺮ‪ ،‬ﻻ ٮ‪I‬ﻀﺎﻣون (ڡ &‬
‫واﻟڡ ‪5‬ﺤﺮ ‪-‬؛ ٮ‪á‬ﻢ ‪I‬ڡرأ ‪5‬ﺣريﺮ‪:‬‬ ‫(‬ ‫‪I‬ڡٮ‪5‬ﻞ ﻃﻠوع اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬و ‪I‬ڡٮ‪5‬ﻞ (ﻋروٮ‪5‬ﻬﺎ" ‪ -‬ٮ ‪8‬ﻌﲏ اﻟﻌﺼﺮ‬
‫‪}" (Muslim, 633).‬وﺳٮ‪5‬ﺢ ٮ‪5‬ﺤﻤﺪ رٮ‪5‬ﻚ ‪I‬ڡٮ‪5‬ﻞ ﻃﻠوع اﻟﺸﻤﺲ و ‪I‬ڡٮ‪5‬ﻞ (ﻋروٮ‪5‬ﻬﺎ‬

‫‪-‬‬

‫‪III) Six passages du Coran, le 1er comportant le‬‬


‫‪terme "salât", les 5 autres le terme "tasbîh" / "tasbîh‬‬
‫‪wa hamd" :‬‬

‫ى اﻟ ‪0‬ٮ‪َ f‬ﻬﺎر ِ َو ُزﻟَ ‪ً 0‬ڡﺎ ﻣ‪َ j‬‬ ‫َ‬ ‫‪َ " : "Et établis la‬وأ َ ‪#‬ڡ ِِﻢ اﻟ ‪َ f‬‬
‫ﻦ اﻟل‪% f‬ٮْﻞ ِ" )‪--- 1‬‬ ‫ﺼﻼَة َﻃ َﺮ ‪0‬ڡ ‪ِ G‬‬
‫‪prière aux deux extrémités de la journée et à des moments‬‬
‫‪de la nuit" (Coran 11/114).‬‬

‫‪– Les "deux extrémités de la journée" ont été commentées par‬‬


‫‪certains ulémas comme désignant : "son extrémité du début -‬‬
‫ﺪاﺋى ﻟﻠ (ٮﻬﺎر‬
‫&‬ ‫‪ -, donc salât us-sub'h ; et celle de sa fin -‬اﻟﻄﺮف اﻻ ‪5‬ٮ ‪I‬ٮ‬
‫ﻬﺎﺋى ﻟﻠ (ٮﻬﺎر‬
‫&‬ ‫‪ -, donc salât ul-'asr" (c'est l'avis de Qatâda, un‬اﻟﻄﺮف اﻻ (ٮ ‪I‬ٮ‬
‫‪:‬‬
des deux avis relatés de al-Hassan, et un des trois avis relatés de
adh-Dhahhâk : Zâd ul-massîr, Tafsîr Ibn Kathîr) (Ibn ul-Qayyim écrit
& ‫ى ذﻛﺮ ﻃﺮ (ڡ‬
de même : "‫يﻦ‬5‫ وﻣﺎ ٮ‬،‫ﺢ وﻃﻠوع اﻟﺸﻤﺲ‬5‫يﻦ اﻟﺼٮ‬5‫ ٮ‬:‫ وﻫﻤﺎ‬،‫ى اﻟ (ٮﻬﺎر‬ & ‫(ڡ‬
[
‫واﻟﻌروب‬ ‫ "اﻟﻌﺼﺮ‬: Al-Wâbil us-sayyib, p. 127).
– Quant à la proposition subordonnée "à des moments de la nuit",
elle désigne d'après l'avis de Qatâda et l'un des deux avis relatés de
al-Hassan : "les moments de salât ul-maghrib et de salât ul-
'ishâ'" (Zâd ul-massîr).

Nous avons alors ici allusion à 4 des 5 prières rituelles


quotidiennes : salât ul-maghrib, salât ul-'ishâ', salât us-sub'h et
salât ul-'asr.

--- 2) "‫ى‬ َ ‫ َوﻟَ ُﻪ ا ْل‬- ‫ون‬


G ِ ‫ڡ‬0 ‫ﺤ ْﻤ ُﺪ‬ َ ‫ﺤ‬ ْ ُ #‫ﻦ ٮ‬%
ُ ِ‫ٮ‬2 ‫ﺼ‬ ُ ‫ ُ ْﻤ‬#‫ﻦ ٮ‬%
َ ‫ﺴ‬
َ ‫ون َو ِﺣٮ‬ َ ‫ ِﻪ ِﺣٮ‬f‫ﺎن اﻟل‬
َ ‫ْﺤ‬ ُ ‫ َڡ‬0
َ ‫ٮ‬2 ‫ﺴ‬
َ ‫ ْﻄ ِﻬر‬0 ُ #‫ﻦ ٮ‬%
‫ُون‬ َ ‫ﺎ َو ِﺣٮ‬w‫ٮ‬% ‫ﺸ‬ ِ ‫ َو َﻋ‬- ‫ْض‬ ِ ‫اﻷَر‬
ْ ‫ات َو‬ِ ‫اﻟﺴ َﻤﺎ َو‬ f " : "Aussi, Pureté à Dieu
lorsque vous entrez dans le soir et lorsque vous entrez dans
le matin - et à Lui la Louange dans les cieux et la terre -, lors
de l'après-midi et lorsque vous entrez dans la moitié de la
journée" (Coran 30/17-18).

D'après Ibn Abbâs, ce passage fait allusion à 4 des 5 prières


rituelles quotidiennes : salât ul-maghrib (‫ون‬ َ ‫ﺴ‬ ُ ‫ ُ ْﻤ‬I‫)ٮ‬, salât us-
sub'h (‫ون‬ َ ‫ﺤ‬ ُ ِ‫ٮ‬5 ‫ﺼ‬ْ ُ I‫)ٮ‬, salât ul-'asr (‫ٮ·ﺎ‬8 ‫ﺸ‬ِ ‫ ) َﻋ‬et salât uz-zohr (: (‫ُون‬ ْ ( ُ I‫ٮ‬
َ ‫ﻄ ِﻬر‬
‫ى‬& ‫ٮ‬5 ‫ ﻋﻦ أ‬،‫ ﻋﻦ ﻋﺎﺻﻢ‬،‫ﺎن‬8‫ﺳڡٮ‬ ( ‫ (ٮﺎ‬á‫ ٮ‬:‫ڡﺎل‬I ،‫ﺪ اﻟﺮﺣﻤﻦ‬5‫ (ٮﺎ ﻋٮ‬á‫ ٮ‬:‫ڡﺎل‬I ،‫ﺸﺎر‬5‫ﻦ ٮ‬5‫ (ٮﺎ اٮ‬á‫"ﺣﺪٮ‬
.‫ڡرآن‬I ‫ى اﻟ‬ & ‫اﻟﺤﻤﺲ (ڡ‬ ( ‫ﺎس ﻋﻦ اﻟﺼﻠوات‬5‫ﻦ ﻋٮ‬5‫ﻦ اﻷزرق اٮ‬5‫(ﺎڡﻊ ٮ‬ ( ‫ ﺳﺄل ٮ‬:‫ڡﺎل‬I ،‫رزيﻦ‬
‫ﻦ‬8‫اﻟﻤﻌﺮب"؛ }وﺣٮ‬ [ ‫ "ﺻﻼة‬:‫ڡﺎل‬I {‫ﻤﺴون‬I‫ﻦ ٮ‬8‫ﺤﺎن ﷲ ﺣٮ‬5‫}ڡﺴٮ‬ ( ‫ڡرأ‬I ‫ (ڡ‬،"‫ "ٮ(ﻌﻢ‬:‫ڡﺎل‬I
‫ﻦ‬8‫ "ﺻﻼة اﻟﻌﺼﺮ"؛ }وﺣٮ‬:‫ڡﺎل‬I {‫ﺎ‬8‫ﺢ"؛ }وﻋﺸٮ‬5‫ "ﺻﻼة اﻟﺼٮ‬:‫ڡﺎل‬I {‫ﺤون‬5‫ﺼٮ‬I‫ٮ‬
"‫ﻼث ﻋورات ﻟﻜﻢ‬á‫ ٮ‬،‫ﻌﺪ ﺻﻼة اﻟﻌﺸﺎء‬5‫ }وﻣﻦ ٮ‬:‫ڡرأ‬I ‫ﻢ‬á‫ ٮ‬."‫اﻟﻄﻬﺮ‬ ( ‫ "ﺻﻼة‬:{‫ﻄﻬرون‬I( ‫ٮ‬
(Tafsîr ut-Tabarî).

-
:
--- 3) "‫و‬j ‫ٮِﺎ ْل { ُﻌ ُﺪ‬2 ‫هﺎ‬ َ ‫ٮ‬% ‫ ِڡ‬0 ‫ﺢ ﻟَ ُﻪ‬j
ُ ‫ٮ‬2 ‫ﺴ‬ َ ُ% ‫اﺳ ُﻤ ُﻪ ٮ‬ْ ‫ٮ َهﺎ‬% ‫ ِڡ‬0 ‫ َْڡ َﻊ َو ُي ْﺬﻛ َ َﺮ‬0 ‫ُﺮ‬#‫ ُﻪ أَن ٮ‬f‫ِن اﻟل‬ َ ‫ُﻮت أَذ‬ G ِ ‫ڡ‬0
ٍ ‫ٮُي‬2 ‫ى‬
f ‫ َڡﺎمِ اﻟ‬# ِ ‫ ِﻪ َوإ‬f‫ٮَي ٌْﻊ َﻋﻦ ِذﻛْﺮ ِ اﻟل‬2 ‫ِﺤﺎر ٌَة َو َﻻ‬
‫ٮَﺎء‬# % ‫ﺼ َﻼ ِة َوإِٮ‬ f ٌ ‫ﺣﺎ‬
ِ ‫ ُ ْل ِﻬٮ‬#‫ل ﻻ ٮ‬
َ 2 #‫ه ْﻢ ٮ‬% َ 2 ِ ‫اﻵﺻَﺎل ِر‬ْ ‫َو‬
‫ٮْﺼَﺎ ُر‬2 َ‫اﻷ‬ ْ ‫ﻮب َو‬ُ ُ‫ ُڡل‬# ‫ٮ ِﻪ ا ْل‬% ‫ ِڡ‬0 ‫ﺐ‬ ُ f‫ َڡل‬# ‫ َ َت‬#‫َ ْﻮ ًﻣﺎ ٮ‬% ‫ون ٮ‬ ُ0 ‫ﺤ‬
َ ‫ﺎڡ‬ َ 0 َ% ‫ﰷ ِة ٮ‬ َ ‫ﺰ‬f ‫ "اﻟ‬: "Dans des maisons
dont Dieu a permis qu'elles soient élevées et que Son Nom y
soit évoqué, proclament Pureté de Lui en ces (maisons),
matin et soirées, des hommes que ni l'achat ni la vente ne
distraient de l'évocation de Dieu, de l'établissement de la
prière et du don de l'aumône ; ils craignent un jour lors
duquel les coeurs et les vues se retourneront" (Coran 24/36-
37).

– "Matin et soirées" désigne, d'après l'un des commentaires : "la


salât us-sub'h et la salât ul-'asr".

"‫ى ﺻﻼة‬ & ‫ﻢ (ڡ‬á‫ ٮ‬.‫ أٮ(ﻪ اﻟﺼﻼة‬:‫ أﺣﺪﻫﻤﺎ‬:‫ڡوﻻن‬I {‫هﺎ‬8‫ﺢ ﻟﻪ (ڡٮ‬5‫ﺴٮ‬8 ‫ﻌﺎﻟﻰ }ٮ‬I‫ڡﻮﻟﻪ ٮ‬I ‫ى‬ & ‫و (ڡ‬
.‫ﺎس‬5‫ﻦ ﻋٮ‬5‫ى ﻃﻠﺤﺔ ﻋﻦ اٮ‬ & ‫ٮ‬5 ‫ﻦ أ‬5‫ رواه اٮ‬،‫ﺤﺮ‬5 ‫اﻟڡ‬ ( ‫ أٮ(ﻬﺎ ﺻﻼة‬:‫ اﺣﺪﻫﻤﺎ‬:‫ڡوﻻن‬I {‫}اﻟﻌﺪو‬ [
‫ "إن ﺻﻼة‬:‫ڡﺎل‬I ‫ﺎس‬5‫ﻦ ﻋٮ‬5‫ﻜﺔ ﻋﻦ اٮ‬8‫ى ﻣﻠٮ‬ & ‫ٮ‬5 ‫ﻦ أ‬5‫ روى اٮ‬،‫ ﺻﻼة اﻟﻀﺤﻰ‬:‫ى‬ & ‫ٮﺎ (ٮ‬á ‫واﻟ‬
‫هﺎ‬8‫ﺢ ﻟﻪ (ڡٮ‬5‫ﺴٮ‬8 ‫ڡرأ }ٮ‬I ‫ﻢ‬á‫ ٮ‬،‫هﺎ إﻻ (ﻋواص‬8‫ﻌﻮص ﻋﻠٮ‬8[ ‫ وﻣﺎ ٮ‬،‫ٮﺎب ﷲ‬I ‫ى ﻛ‬ ( ‫اﻟﻀﺤﻰ‬
& ‫ﻟڡ‬
‫اﻟﻄﻬﺮ‬( ‫ أٮ(ﻬﺎ ﺻﻼة‬:‫ أﺣﺪﻫﻤﺎ‬:‫ڡوﻻن‬I {‫ى ﺻﻼة }اﻵﺻﺎل‬ & ‫ و (ڡ‬."{‫ﺎﻟﻌﺪو واﻵﺻﺎل‬5 [ ‫ٮ‬
‫ﻮ‬5‫ڡﺎﻟﻪ أٮ‬I ،‫ ﺻﻼة اﻟﻌﺼﺮ‬:‫ى‬ & ‫ٮﺎ (ٮ‬á ‫ واﻟ‬.‫ﻦ اﻟﺴﺎﺋﺐ‬5‫ڡﺎﻟﻪ اٮ‬I ،‫واﻟﻤﻌﺮب واﻟﻌﺸﺎء‬ [ ‫واﻟﻌﺼﺮ‬
‫ﻌﺾ‬5‫ ذﻛﺮه ٮ‬،‫يﺢ اﻟﻤﻌروف‬5‫ٮﺴٮ‬I ‫ أٮ(ﻪ اﻟ‬:‫ى‬ & ‫ٮﺎ (ٮ‬á ‫ڡول اﻟ‬I ‫ واﻟ‬.‫ى‬ & ‫ڡ‬I ‫ﻤﺎن اﻟﺪﻣﺸ‬8‫ﺳﻠٮ‬
‫"اﻟﻤڡﺴريﻦ‬ ( (Zâd ul-massîr).

--- 4) "‫ﻞ‬ َ ‫ ْٮ‬2 ‫ َڡ‬# ‫ﺲ َو‬ f ِ ‫ﻞ ُﻃلُوع‬


ِ ‫اﻟﺸ ْﻤ‬ َ ‫ ْٮ‬2 ‫ َڡ‬# ‫ﻚ‬jَ ‫ٮ‬2 ‫ﺪ َر‬ َ ِ ‫ٮ‬2 ‫ﺢ‬jْ ‫ٮ‬2 ‫ﺳ‬
ِ ‫ﺤ ْﻤ‬ َ ‫ َو‬،‫ون‬ ْ ‫ َڡﺎ‬0
َ ُ‫ ُڡﻮل‬# َ% ‫ٮِ ْﺮ َﻋ َﲆ َﻣﺎ ٮ‬2 ‫ﺻ‬
‫ْﴇ‬َ ‫َُﺮ‬#‫ َﻚ ٮ‬f‫ ﻟَ َﻌل‬،ِ‫ َﻬﺎر‬f‫ٮ‬0 ‫َاف اﻟ‬
َ ‫ﺢ َوأ َ ْﻃر‬jْ ‫ٮ‬2 ‫ﺴ‬َ ‫ َڡ‬0 ِ ‫ٮْﻞ‬% f‫ٮَﺎء اﻟل‬0 ‫ﻦ آ‬ ْ ِ‫ َوﻣ‬،‫ٮ ِ َﻬﺎ‬2 ‫ ُﻋرُو‬0 " : "Fais donc
preuve de patience face à ce qu'ils disent. Et proclame la
Pureté avec la Louange de ton Pourvoyeur avant le lever du
soleil et avant son coucher. Et à des moments de la nuit,
proclame la Pureté (de Lui), ainsi qu'aux extrémités de la
journée ; peut-être seras-tu contenté" (Coran 20/130).

– "Avant le lever du soleil" désigne : "le moment de salât us-


:
sub'h", et "avant le coucher du soleil" : "le moment de salât ul-
'asr".
– Quant à "aux moments de la nuit", il désigne d'après Qatâda :
"les moments de salât ul-maghrib et de salât ul-'ishâ'" (Zâd ul-
massîr).
– Et "aux extrémités de la journée" décrit, toujours selon Qatâda :
"le moment de la salât uz-zohr" (Zâd ul-massîr), ainsi décrit parce
qu'il se trouve juste après l'extrémité finale de la première moitié
de la journée - ‫ﻬﺎﺋى ﻟﻠ (ٮﺼﻒ اﻷول ﻣﻦ اﻟ (ٮﻬﺎر‬ & ‫ٮ‬I ‫ اﻟﻄﺮف اﻻ (ٮ‬-, et à
l'extrémité première de la seconde moitié de cette journée -
‫ى ﻣﻦ اﻟ (ٮﻬﺎر‬ & ‫ٮﺎ (ٮ‬á ‫ﺪاﺋى ﻟﻠ (ٮﺼﻒ اﻟ‬
& ‫ٮ‬I ‫ٮ‬5 ‫ اﻟﻄﺮف اﻻ‬-. Al-Baghawî écrit : "‫وأﻃراف‬
‫ٮﻪ ﻋ (ٮﺪ‬I ‫ڡ‬I ‫اﻟﻄﻬﺮ "أﻃراف اﻟ (ٮﻬﺎر" ﻷن و‬ ( ‫ڡﺖ‬I ‫اﻟﻄﻬﺮ؛ وﺳﻤﻰ و‬ ( ‫ﻌﲏ ﺻﻼة‬8 ‫ ٮ‬،{‫اﻟ (ٮﻬﺎر‬
( ‫ وﻃﺮف اﻟ (ٮﺼﻒ‬،‫ٮﻬﺎء‬I ‫ وﻫﻮ ﻃﺮف اﻟ (ٮﺼﻒ اﻷول ا (ٮ‬،‫( "اﻟزوال‬Tafsîr
‫ٮﺪاء‬I ‫ٮ‬5 ‫اﻵﺣﺮ ا‬
ul-Baghawî).

Nous avons alors ici allusion aux 5 prières rituelles quotidiennes :


( ‫ ﻫﺬا إﺷﺎرة إﻟﻰ اﻟﺼﻠوات‬:‫ﻦ‬8‫ٮﺄوﻟٮ‬I ‫ٮﺮ اﻟﻤ‬á ‫ڡﺎل أﻛ‬I " (Tafsîr ul-Qurtubî).
"‫اﻟﺤﻤﺲ‬

-
Il est également possible que si "‫ﻚ‬£َ ‫ٮ‬5 ‫ﺪ َر‬ ْ ‫ٮ‬5 ‫"ﺳ‬
َ ِ ‫ٮ‬5 ‫ﺢ‬£
ِ ‫ﺤ ْﻤ‬ َ désigne le fait
d'accomplir la prière obligatoire, en revanche "‫ﺤ ُﻪ‬£ ْ ‫ٮ‬5 ‫ﺴ‬ َ ( désigne
َ ‫"ڡ‬
pour sa part le fait d'accomplir la prière surérogatoire. Dans ce cas
:
– "aux moments de la nuit" désigne des moments de la nuit où il
s'agit d'accomplir la salât ut-tahajjud ;
– et "aux extrémités de la journée" décrit des moments de la
journée où il est prescrit d'accomplir une prière surérogatoire
particulière. Seraient-ce les salât mandûba mu'akkada de 2 cycles
avant salât ul-fajr, salât mandûba mu'akkada de 2 ou 4 cycles avant
la salât uz-zohr, et salât mandûba de 4 cycles avant salât ul-'asr ?

"‫ﻌﻀﻬﻢ‬5‫ﻪ؛ وﺣﻤﻠﻪ ٮ‬5‫ﻬﺤﺪ ٮ‬ 5 ‫ٮ‬I ‫ﻪ (ڡ‬I‫ ﻣﻦ ﺳﺎﻋﺎٮ‬:‫ﺢ{ أي‬5‫ﻞ (ڡﺴٮ‬8‫ }وﻣﻦ آٮ(ﺎء اﻟﻠٮ‬:‫ڡﻮﻟﻪ‬I ‫و‬
& ‫اﻟﻤﻌﺮب واﻟﻌﺸﺎء }وأﻃراف اﻟ (ٮﻬﺎر{ (ڡ‬
‫ﻞ‬8‫ﻠﺔ آٮ(ﺎء اﻟﻠٮ‬5‫ڡﺎٮ‬I ‫ى ﻣ‬ [ ‫( "ﻋﲆ‬Tafsîr Ibn
:
Kathîr).

--- 5) "‫ﻦ‬ َ ِ‫ َوﻣ‬،‫ﻮم‬ َ ‫ﻚ ِﺣٮ‬jَ ‫ٮ‬2 ‫ﺪ َر‬


ُ ‫ ُڡ‬# َ #‫ﻦ ٮ‬% ِ ‫ﺤ ْﻤ‬ َ ‫ َو‬،‫ٮَﺎ‬0 ِ‫ٮ‬0 ُ‫ٮ‬% ‫ٮِأ َ ْﻋ‬2 ‫ َﻚ‬f ‫ٮ‬0 ِ ‫ َڡﺈ‬0 ‫ﻚ‬jَ ‫ٮ‬2 ‫ٮِ ْﺮ ﻟ ُِﺤﻜْ ِﻢ َر‬2 ‫ﺻ‬
َ ِ ‫ٮ‬2 ‫ﺢ‬jْ ‫ٮ‬2 ‫ﺳ‬ ْ ‫َوا‬
ُ 2 ‘‫ٮ‬0 ‫ٮَﺎ َر اﻟ‬2 ‫ﺤ ُﻪ َوإ ِ ْد‬j
ِ‫ﺤﻮم‬ ْ ‫ٮ‬2 ‫ﺴ‬ َ ‫ َڡ‬0 ِ ‫ٮْﻞ‬% f‫ "اﻟل‬: "Et patiente (attendant) la décision
de ton Pourvoyeur ; tu es devant Nos Yeux. Et proclame la
Pureté avec la Louange de de ton Pourvoyeur lorsque tu te
lèves. Et (dans une partie) de la nuit proclame Sa Pureté,
ainsi qu'au moment de l'éloignement des étoiles" (Coran
52/48-49).

– "Lorsque tu te lèves" signifie, d'après Zayd ibn Aslam : "lorsque


tu te lèves du sommeil de midi, de la sieste" : cela désigne alors le
moment de salât ut-zohr.
– "(Dans une partie) de la nuit" désigne les moments de salât ul-
maghrib et de salât ul-'ishâ'.
– "Au moment de l'éloignement des étoiles" désigne le moment
de l'aube, lors duquel les étoiles s'éteignent une après l'autre ; cette
proposition subordonnée désigne alors, selon adh-Dhahhâk et Ibn
Zayd : la salât fardh de as-sub'h.

Nous avons alors là allusion à 4 des 5 prières rituelles


obligatoires quotidiennes : salât ul-maghrib, salât ul-'ishâ', salât
us-sub'h et salât uz-zohr.

-
Ici encore, il est également possible que si "‫ﻚ‬£َ ‫ٮ‬5 ‫ﺪ َر‬ ْ ‫ٮ‬5 ‫"ﺳ‬
َ ِ ‫ٮ‬5 ‫ﺢ‬£
ِ ‫ﺤ ْﻤ‬ َ
désigne le fait d'accomplir la prière obligatoire, en revanche
"‫ﺤ ُﻪ‬£
ْ ‫ٮ‬5 ‫ﺴ‬ َ ( désigne pour sa part le fait d'accomplir la prière
َ ‫"ڡ‬
surérogatoire. Dans ce cas :
– "(A des moments) de la nuit" désigne des moments de la nuit
où il s'agit d'accomplir la salât ut-tahajjud.
– "Au moment de l'éloignement des étoiles" désigne le moment
:
de l'aube, et cette proposition subordonnée désigne alors : les 2
cycles de salât mandûb d'avant la salât fardh de as-sub'h.

-
""‫ﻦ أﺳﻠﻢ‬5‫ڡﺎﻟﻪ زيﺪ ٮ‬I :‫ڡﺎﺋﻠﺔ‬I ‫ڡﻤﺖ ﻣﻦ ٮ(ﻮم اﻟ‬I ‫اﻟﻄﻬﺮ إذا‬ ( ‫ ﺻﻞ ﺻﻼة‬:‫واﻟﺤﺎﻣﺲ‬ (
(Zâd ul-massîr).
"‫اﻟﻤﻌﺮب وﺻﻞ اﻟﻌﺸﺎء‬ [ ‫ ﺻﻞ‬:‫ﻞ‬I‫ڡﺎٮ‬I ‫ڡﺎل ﻣ‬I {‫ﺤﻪ‬5‫ﻞ (ڡﺴٮ‬8‫ }وﻣﻦ اﻟﻠٮ‬:‫ﻌﺎﻟﻰ‬I‫ڡﻮﻟﻪ ٮ‬I .
‫ى‬& ‫ٮ‬5 ‫ى ﻋﻦ أ‬ & ‫ﻌڡ‬( ‫واﻟﺤ‬
5 ،‫ى ﻋﻤرو‬ & ‫ٮ‬5 ‫ وﻫﺎرون ﻋﻦ أ‬،‫ڡﻮب‬I ‫ﻌ‬8 ‫ڡرأ زيﺪ ﻋﻦ ٮ‬I :{‫ﺤﻮم‬5 ‫ﺎر اﻟ (ٮ‬5‫وإدٮ‬
.‫ى ق‬ & ‫ڡﺪ ﺷﺮﺣ (ٮﺎﻫﺎ (ڡ‬I ‫ﻜﺴﺮﻫﺎ؛ و‬5‫ڡون ٮ‬I ‫ﺎ‬5‫ڡرأ اﻟٮ‬I ‫ٮﺢ اﻟﻬﻤﺰة؛ و‬I ‫ڡ‬5( ‫ﺤﻮم{ ٮ‬5 ‫ﺎر اﻟ (ٮ‬5‫ }وأدٮ‬:‫ﻜﺮ‬5‫ٮ‬
.‫ﺢ‬5‫ﻀﻮء اﻟﺼٮ‬5‫ ٮ‬- ‫ﺐ‬8‫ﻌٮ‬I[ ‫ أي ٮ‬- ‫ﺮ‬5‫ﺪٮ‬I‫ﻦ ٮ‬8‫ ﺣٮ‬:‫ أي‬،‫ﺤﻮم‬5 ‫ﺎر اﻟ (ٮ‬5‫ى إدٮ‬ & ‫ ﺻﻞ ﻟﻪ (ڡ‬:‫واﻟﻤﻌﲎ‬
‫ رواه ﻋﲇ‬:‫ﺤﺮ‬5 ‫اﻟڡ‬ ( ‫ﻞ ﺻﻼة‬5‫ڡٮ‬I ‫ٮﺎن‬I ‫ أٮ(ﻬﺎ اﻟﺮﻛﻌ‬:‫ أﺣﺪﻫﻤﺎ‬:‫ڡوﻻن‬I ‫ى ﻫﺬه اﻟﺼﻼة‬ & ‫و (ڡ‬
‫ أٮ(ﻬﺎ‬:‫ى‬ & ‫ٮﺎ (ٮ‬á ‫ واﻟ‬.‫اﻟﺤﻤﻬور‬ 5 ‫ڡول‬I ‫ﻪ وﺳﻠﻢ؛ وﻫﻮ‬8‫رﴈ ﷲ ﻋ (ٮﻪ ﻋﻦ اﻟ (ٮﱯ ﺻﲆ ﷲ ﻋﻠٮ‬
‫ﻦ زيﺪ‬5‫ڡﺎﻟﻪ اﻟﻀﺤﺎك واٮ‬I ،‫اﻟﻌﺪاة‬ [ ‫( "ﺻﻼة‬Zâd ul-massîr).

5 ‫ٮ‬I ‫ﻞ (ڡ‬8‫ }وﻣﻦ اﻟﻠٮ‬:‫ڡﻮﻟﻪ‬I ‫ ﻛ‬،‫ (ڡﺼﻞ ﻟﻪ‬:‫ﺤﻪ{ أي‬5‫ﻞ (ڡﺴٮ‬8‫ }وﻣﻦ اﻟﻠٮ‬:‫ڡﻮﻟﻪ‬I ‫و‬
"‫ﻪ‬5‫ﻬﺤﺪ ٮ‬
‫ڡﺎﻣﺎ ﻣﺤﻤﻮدا‬I ‫ﻚ ﻣ‬5‫ٮﻚ رٮ‬á ‫ﻌ‬5‫ٮ‬8‫(ﺎڡﻠﺔ ﻟﻚ ﻋﴗ أن ٮ‬ ( ‫( "}ٮ‬Tafsîr Ibn Kathîr sur Coran
50/40).

--- 6) "‫ﻞ‬ َ ‫ ْٮ‬2 ‫ َڡ‬# ‫ﺲ َو‬ f ِ ‫ﻞ ُﻃلُوع‬


ِ ‫اﻟﺸ ْﻤ‬ َ ‫ ْٮ‬2 ‫ َڡ‬# ‫ﻚ‬jَ ‫ٮ‬2 ‫ﺪ َر‬ َ ِ ‫ٮ‬2 ‫ﺢ‬jْ ‫ٮ‬2 ‫ﺳ‬
ِ ‫ﺤ ْﻤ‬ َ ‫ َو‬،‫ون‬ ْ ‫ َڡﺎ‬0
َ ُ‫ ُڡﻮل‬# َ% ‫ٮِ ْﺮ َﻋ َﲆ َﻣﺎ ٮ‬2 ‫ﺻ‬
‘ ‫ٮَﺎ َر‬2 ‫ﺤ ُﻪ َوأ َ ْد‬j
ُ 2 ‫اﻟﺴ‬
‫ﺤﻮ ِد‬ ْ ‫ٮ‬2 ‫ﺴ‬َ ‫ َڡ‬0 ِ ‫ٮْﻞ‬% f‫ﻦ اﻟل‬
َ ِ‫ َوﻣ‬،‫ُوب‬ ِ ‫ "ا ْل { ُﻌر‬: "Fais donc preuve de
patience face à ce qu'ils disent. Et proclame la Pureté avec la
Louange de ton Pourvoyeur avant le lever du soleil et avant le
coucher. Et (dans une partie) de la nuit proclame Sa Pureté,
ainsi qu'aux (moments) suivant la prosternation" (Coran
50/39-40).

– "Avant le lever du soleil" désigne : "le moment de salât us-


sub'h", et "avant le coucher du soleil" : "le moment de salât ul-
'asr".
– "(Dans une partie) de la nuit" désigne d'après Muqâtil : "les
moments de salât ul-maghrib et de salât ul-'ishâ'" (Zâd ul-
massîr). Il est également possible que cela désigne : "la partie de la
:
nuit où il est institué d'accomplir la salât surérogatoire de at-
tahajjud".
– "Aux (moments) suivant la prosternation" désigne : "les
moments qui suivent l'accomplissement des prières rituelles
obligatoires" :
----- d'après certains commentateurs, cela désigne le fait
d'accomplir des prières rituelles surérogatoires après
l'accomplissement de chaque prière rituelle obligatoire ;
----- d'après certains autres commentateurs, cela désigne le fait de
réciter des formules de tasbîh (ou, plus généralement, de dhikr-
ullâh, après l'accomplissement de chaque prière rituelle
obligatoire.

Ces deux interprétations semblent avoir été retenues par le


Messager de Dieu (que Dieu le rapproche de Lui et le salue) :
----- c'est pourquoi il a institué le caractère recommandé
[mandûb mu'akkad] d'accomplir 2 cycles de prière
surérogatoire après l'accomplissement de chaque prière rituelle
obligatoire, excepté la prière obligatoire de sub'h et celle de 'asr
(à cause du fait qu'il a par ailleurs interdit d'accomplir une prière
rituelle facultative après elles jusqu'au lever et au coucher du soleil
respectivement : cela par mesure de précaution, afin d'éviter que
l'on prie aux lever et coucher du soleil précisément : Hujjat ullâh il-
bâligha 2/52-/3) ;
----- et c'est pourquoi il a institué le caractère recommandé
[mandûb] de réciter 33 tasbîh, 33 tahmîd et 33 (ou 34) takbîr
après l'accomplissement de chaque prière rituelle obligatoire.

Ash-Shâfi'î a dit ainsi : "‫ﻪ وﺳﻠﻢ‬%‫ﻪ رﺳول ﷲ ﺻﲆ ﷲ ﻋﻠٮ‬2‫كﻞ ﻣﺎ ﺣﻜﻢ ٮ‬


‫ڡرآن‬# ‫ڡﻬﻤﻪ ﻣﻦ اﻟ‬0 ‫ڡﻬﻮ ﻣﻤﺎ‬0 " : "Tout hukm que le Messager de Dieu
(que Dieu le bénisse et le salue) a énoncé, cela provient de
ce qu'il a compris du Coran" (Tafsîr Ibn Kathîr, 1/6 ; Al-Itqân, p.
1025).
:
‫‪Lire notre article sur la relation encore le Coran et la Sunna‬‬
‫‪ainsi que notre article sur les Ijithâds que le Prophète faisait.‬‬

‫‪Au travers de ces deux tafsîrs on voit d'ailleurs que, dans le même‬‬
‫‪verset, le terme "tasbîh" revêt d'abord son sens C et désigne alors‬‬
‫‪la prière obligatoire (C.A) (cela lorsqu'il est couplé avec "hamd"),‬‬
‫‪mais ensuite, plus loin, vu l'emploi cette fois du terme "sujûd" avant‬‬
‫‪lui, le même terme désigne : la prière surérogatoire (C.B) / le tasbîh‬‬
‫‪au sens B du terme.‬‬

‫‪En tous cas, par rapport aux seules prières rituelles obligatoires‬‬
‫‪quotidiennes, nous avons ici soit allusion à 4 d'entre elles (sur les‬‬
‫‪5) : salât ul-maghrib, salât ul-'ishâ', salât us-sub'h et salât ul-‬‬
‫‪'asr ; soit allusion à 2 d'entre elles : salât us-sub'h et salât ul-‬‬
‫‪'asr.‬‬

‫اﻟﻤﻌﺮب واﻟﻌﺸﺎء‪I ،‬ڡﺎﻟﻪ ﻣ ‪I‬ڡﺎٮ‪I‬ﻞ"‬ ‫[‬ ‫‪.‬واﻟ ‪á‬ٮﺎﻟﺚ‪ :‬ﺻﻼة‬


‫وﺣﻠﻒ‪ :‬ٮ‪5‬ﻜﺴﺮ‬ ‫(ﺎڡﻊ‪ ،‬وﺣﻤﺰة‪( ،‬‬ ‫اﻟﺴﺤﻮد{ ‪I‬ڡرأ اٮ‪5‬ﻦ ﻛ ‪á‬ٮٮ‪8‬ﺮ‪ ،‬وٮ (‬ ‫‪5‬‬ ‫‪I‬ڡﻮﻟﻪ ٮ‪I‬ﻌﺎﻟﻰ‪} :‬وأدٮ‪5‬ﺎر‬
‫اﻟﺰﺣﺎج‪ :‬ﻣﻦ (ڡ ‪I‬ٮﺢ أﻟﻒ }أدٮ‪5‬ﺎر{ (ڡﻬﻮ ‪5‬ﺣﻤﻊ دٮ‪5‬ﺮ‪،‬‬ ‫‪5‬‬ ‫اﻟﻬﻤﺰة؛ و ‪I‬ڡرأ اﻟٮ‪5‬ﺎ ‪I‬ڡون ٮ (‪5‬ڡ ‪I‬ٮﺤﻬﺎ‪I .‬ڡﺎل‬
‫ى ﻫﺬا اﻟ ‪I‬ٮﺴٮ‪5‬يﺢ ٮ‪á‬ﻼٮ‪á‬ﺔ‬ ‫وﻟﻠﻤڡﺴريﻦ (ڡ &‬‫(‬ ‫وﻣﻦ ﻛﺴﺮﻫﺎ (ڡﻬﻮ ﻣﺼﺪر "أدٮ‪5‬ﺮ ٮ ‪8‬ﺪٮ‪5‬ﺮ إدٮ‪5‬ﺎرا‪.‬‬
‫اﻟﻤﻌﺮب‪ :‬روي ﻋﻦ ﻋﻤﺮ وﻋﲇ واﻟﺤﺴﻦ‬ ‫[‬ ‫أ ‪I‬ڡوال‪ :‬أﺣﺪﻫﺎ‪ :‬أٮ(ﻪ اﻟﺮﻛﻌ ‪I‬ٮﺎن ٮ‪5‬ﻌﺪ ﺻﻼة‬
‫وﻣﺤﺎﻫﺪ واﻟﺸﻌﱯ واﻟ (ٮ (ﺤ &‬
‫عى‪،‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ى ﻫريﺮة‪ ،‬واﻟﺤﺴﻦ‬ ‫ٮ‪5‬ﻦ ﻋﲇ رﴈ ﷲ ﻋ (ٮﻬﻢ وأ ‪5‬ٮ &‬
‫واڡﻞ ٮ‪5‬ﻌﺪ‬‫ى‪ :‬أٮ(ﻪ اﻟ (ٮ (‬ ‫ى ﻋﻦ اٮ‪5‬ﻦ ﻋٮ‪5‬ﺎس‪ .‬واﻟ ‪á‬ٮﺎ (ٮ &‬ ‫آﺣريﻦ‪ ،‬وﻫﻮ رواٮ ‪8‬ﺔ اﻟﻌﻮ (ڡ &‬ ‫ى (‬ ‫و ‪I‬ڡ ‪I‬ٮﺎدة (ڡ &‬
‫ى أدٮ‪5‬ﺎر اﻟﺼﻠوات‬ ‫اﻟﻤڡروﺿﺎت‪I ،‬ڡﺎﻟﻪ اٮ‪5‬ﻦ زيﺪ‪ .‬واﻟ ‪á‬ٮﺎﻟﺚ‪ :‬أٮ(ﻪ اﻟ ‪I‬ٮﺴٮ‪5‬يﺢ ٮ‪5‬ﺎﻟﻠﺴﺎن (ڡ &‬ ‫(‬
‫ﻣﺤﺎﻫﺪ ﻋﻦ اٮ‪5‬ﻦ ﻋٮ‪5‬ﺎس‬ ‫‪" (Zâd ul-massîr).‬اﻟﻤﻜ ‪I‬ٮوٮ‪5‬ﺎت‪ ،‬رواه ‪5‬‬

‫ى أدٮ‪5‬ﺎر اﻟﻤﻜ ‪I‬ٮوٮ‪5‬ﺎت‪ .‬ذﻛﺮ ﻣﻦ ‪I‬ڡﺎل ذﻟﻚ‪ :‬ﺣﺪٮ‪( á‬ٮﺎ" ‪---‬‬ ‫واڡﻞ (ڡ &‬ ‫هى اﻟ (ٮ (‬
‫آﺣرون‪& :‬‬ ‫و ‪I‬ڡﺎل (‬
‫أﺣٮ‪5‬ﺮٮ(ﺎ اٮ‪5‬ﻦ وﻫﺐ‪I ،‬ڡﺎل‪I :‬ڡﺎل اٮ‪5‬ﻦ زيﺪ‬ ‫ٮ‪5‬ﺸﺮ‪I ،‬ڡﺎل‪ :‬ٮ‪( á‬ٮﺎ ٮ ‪8‬ﻮٮ(ﺲ ٮ‪5‬ﻦ ﻋٮ‪5‬ﺪ اﻷﻋﲆ‪I ،‬ڡﺎل‪( :‬‬
‫واڡﻞ‬ ‫اﻟﺴﺤﻮد{‪ :‬اﻟ (ٮ (‬
‫‪5‬‬ ‫ى ‪I‬ڡﻮﻟﻪ }وأدٮ‪5‬ﺎر‬ ‫‪( " (Tafsîr ut-Tabarî).‬ڡ &‬
‫ى أدٮ‪5‬ﺎر اﻟﺼﻠوات" ‪---‬‬ ‫اﻟﺴﺤﻮد{‪ :‬اﻟ ‪I‬ٮﺴٮ‪5‬يﺢ (ڡ &‬‫‪5‬‬ ‫آﺣرون‪ :‬ﻋﲎ ‪5‬ٮ ‪I‬ڡﻮﻟﻪ }وأدٮ‪5‬ﺎر‬ ‫و ‪I‬ڡﺎل (‬
‫اﻟﻤﻜ ‪I‬ٮوٮ‪5‬ﺎت‪ ،‬دون اﻟﺼﻼة ٮ‪5‬ﻌﺪﻫﺎ‪ .‬ذﻛﺮ ﻣﻦ ‪I‬ڡﺎل ذﻟﻚ‪ :‬ﺣﺪٮ‪á‬ﲏ ٮ ‪8‬ﻌ ‪I‬ڡﻮب ٮ‪5‬ﻦ إٮ‪5‬راﻫٮ‪8‬ﻢ‪،‬‬
‫ى‬‫ﻣﺤﺎﻫﺪ‪I ،‬ڡﺎل‪I :‬ڡﺎل اٮ‪5‬ﻦ ﻋٮ‪5‬ﺎس (ڡ &‬ ‫ى ٮ ‪(5‬ﺤيﺢ‪ ،‬ﻋﻦ ‪5‬‬ ‫‪I‬ڡﺎل‪ :‬ٮ‪( á‬ٮﺎ اٮ‪5‬ﻦ ﻋﻠٮ‪8‬ﺔ‪I ،‬ڡﺎل‪ :‬ٮ‪( á‬ٮﺎ اٮ‪5‬ﻦ أ ‪5‬ٮ &‬
‫اﻟﺴﺤﻮد{ ‪I‬ڡﺎل‪" :‬ﻫﻮ اﻟ ‪I‬ٮﺴٮ‪5‬يﺢ ٮ‪5‬ﻌﺪ اﻟﺼﻼة‬ ‫‪5‬‬ ‫"}ڡﺴٮ‪5‬ﺤﻪ وأدٮ‪5‬ﺎر‬ ‫(‬ ‫; )‪(Tafsîr ut-Tabarî‬‬
‫‪:‬‬
‫ﻣﺤﺎﻫﺪ‪I ،‬ڡﺎل اٮ‪5‬ﻦ ﻋٮ‪5‬ﺎس‪":‬‬ ‫ﺣﺪٮ‪( á‬ٮﺎ آدم‪ ،‬ﺣﺪٮ‪( á‬ٮﺎ ور ‪I‬ڡﺎء‪ ،‬ﻋﻦ اٮ‪5‬ﻦ أ ‪5‬ٮ &‬
‫ى ٮ ‪(5‬ﺤيﺢ‪ ،‬ﻋﻦ ‪5‬‬
‫‪5‬‬
‫اﻟﺴﺤﻮد‬ ‫ى أدٮ‪5‬ﺎر اﻟﺼﻠوات كﻠﻬﺎ"؛ ٮ ‪8‬ﻌﲏ‪I :‬ڡﻮﻟﻪ }وأدٮ‪5‬ﺎر‬ ‫‪"" (al-‬أﻣﺮه أن ٮ ‪8‬ﺴٮ‪5‬ﺢ (ڡ &‬
‫‪Bukhârî, 4571).‬‬

‫ﻋﻦ اٮ‪5‬ﻦ ﻋٮ‪5‬ﺎس‪ ،‬ﻋﻦ اﻟ (ٮﱯ ﺻﲆ ﷲ ﻋﻠٮ‪8‬ﻪ وﺳﻠﻢ ‪I‬ڡﺎل‪--- Il y a ici ce hadîth : ":‬‬
‫[‬
‫اﻟﻤﻌﺮب"‬ ‫‪5‬‬
‫اﻟﺴﺤﻮد{‪ :‬اﻟﺮﻛﻌ ‪I‬ٮﺎن ٮ‪5‬ﻌﺪ‬ ‫}إدٮ‪5‬ﺎر اﻟ (ٮ ‪5‬ﺤﻮم{‪ :‬اﻟﺮﻛﻌ ‪I‬ٮﺎن ‪I‬ڡٮ‪5‬ﻞ (‬
‫اﻟڡ ‪5‬ﺤﺮ؛ و}أدٮ‪5‬ﺎر‬
‫‪(at-Tirmidhî, 3275, dha'îf d'après al-Albânî).‬‬
‫ﻣﺤﺎﻫﺪ ‪I‬ڡﺎل ‪I‬ڡﺎل اٮ‪5‬ﻦ ﻋٮ‪5‬ﺎس‪" :‬أﻣﺮه أن ٮ ‪8‬ﺴٮ‪5‬ﺢ"‪Ibn Hajar écrit : ":‬‬ ‫‪I‬ڡﻮﻟﻪ ﻋﻦ ‪5‬‬
‫ى ٮ ‪(5‬ﺤيﺢ ﻋﻦ‬ ‫ﺮﺣﻪ اﻟﻄٮ‪5‬ري ﻣﻦ ﻃريﻖ اٮ‪5‬ﻦ ﻋﻠٮ‪8‬ﺔ ﻋﻦ اٮ‪5‬ﻦ أ ‪5‬ٮ &‬ ‫وأﺣ ‪5‬‬
‫ٮ ‪8‬ﻌﲏ أﻣﺮ ﷲ (ٮ ‪5‬ٮٮ‪8‬ﻪ‪( .‬‬
‫اﻟﺴﺤﻮد{ ‪I‬ڡﺎل‪" :‬ﻫﻮ‬ ‫‪5‬‬ ‫}ڡﺴٮ‪5‬ﺤﻪ وأدٮ‪5‬ﺎر‬ ‫ى ‪I‬ڡﻮﻟﻪ (‬ ‫ﻣﺤﺎﻫﺪ ‪I‬ڡﺎل ‪I‬ڡﺎل اٮ‪5‬ﻦ ﻋٮ‪5‬ﺎس (ڡ &‬ ‫‪5‬‬
‫ى أدٮ‪5‬ﺎر اﻟﺼﻠوات كﻠﻬﺎ" ٮ ‪8‬ﻌﲏ ‪I‬ڡﻮﻟﻪ }وأدٮ‪5‬ﺎر‬ ‫اﻟ ‪I‬ٮﺴٮ‪5‬يﺢ ٮ‪5‬ﻌﺪ اﻟﺼﻼة"‪I .‬ڡﻮﻟﻪ " (ڡ &‬
‫آﺣﺮ ﻋﻦ اٮ‪5‬ﻦ ﻋٮ‪5‬ﺎس ‪I‬ڡﺎل ‪I‬ڡﺎل &‬
‫لى‬ ‫وﺣﻪ (‬ ‫اﻟﺴﺤﻮد{ ﻛﺬا ﻟﻬﻢ‪ .‬وروى اﻟﻄٮ‪5‬ري ﻣﻦ ‪5‬‬ ‫‪5‬‬
‫اﻟﻤﻌﺮب }أدٮ‪5‬ﺎر‬ ‫[‬ ‫اﻟ (ٮﱯ ﺻﲆ ﷲ ﻋﻠٮ‪8‬ﻪ وﺳﻠﻢ "ٮ ‪8‬ﺎ اٮ‪5‬ﻦ ﻋٮ‪5‬ﺎس رﻛﻌ ‪I‬ٮﺎن ٮ‪5‬ﻌﺪ‬
‫ى ٮ‪I‬ﻤٮ‪8‬ﻢ‬‫اﻟﺴﺤﻮد{"؛ وإﺳ (ٮﺎده ﺿﻌٮ‪8‬ﻒ‪ ،‬ﻟﻜﻦ روى اٮ‪5‬ﻦ اﻟﻤ (ٮﺬر ﻣﻦ ﻃريﻖ أ ‪5‬ٮ &‬ ‫‪5‬‬
‫ى ‪I‬ڡﻮﻟﻪ ٮ‪I‬ﻌﺎﻟﻰ‬ ‫ى ‪I‬ڡﺎل‪I :‬ڡﺎل أﺻﺤﺎب رﺳول ﷲ ﺻﲆ ﷲ ﻋﻠٮ‪8‬ﻪ وﺳﻠﻢ (ڡ &‬ ‫اﻟﺤٮ‪8‬ﺸﺎ (ٮ &‬
‫‪5‬‬
‫ﺮﺣﻪ اﻟﻄٮ‪5‬ري ﻣﻦ ﻃرق ﻋﻦ‬ ‫وأﺣ ‪5‬‬
‫اﻟﻤﻌﺮب"؛ (‬ ‫[‬ ‫اﻟﺴﺤﻮد{‪" :‬ﻫﻤﺎ اﻟﺮﻛﻌ ‪I‬ٮﺎن ٮ‪5‬ﻌﺪ‬ ‫‪5‬‬ ‫}وأدٮ‪5‬ﺎر‬
‫وأﺣرج‬ ‫وأﺣرج اٮ‪5‬ﻦ اﻟﻤ (ٮﺬر ﻋﻦ ﻋﻤﺮ ﻣ ‪á‬ٮﻠﻪ‪( .‬‬ ‫وﻋٮ‪8‬ﺮﻫﻤﺎ ﻣ ‪á‬ٮﻠﻪ‪( .‬‬ ‫ى ﻫريﺮة (‬ ‫ﻋﲇ وﻋﻦ أ ‪5‬ٮ &‬
‫اﻟﻄٮ‪5‬ري ﻣﻦ ﻃريﻖ ﻛريﺐ ٮ‪5‬ﻦ ٮ ‪8‬زيﺪ أٮ(ﻪ ﰷن إذا ﺻﲆ اﻟﺮﻛﻌ ‪I‬ٮٮ‪8‬ﻦ ‪I‬ڡٮ‪5‬ﻞ (‬
‫اﻟڡ ‪5‬ﺤﺮ‬
‫اﻟﺴﺤﻮد{ أي ٮ‪5‬ﻬﻤﺎ‬ ‫‪5‬‬ ‫اﻟﻤﻌﺮب ‪I‬ڡرأ }أدٮ‪5‬ﺎر اﻟ (ٮ ‪5‬ﺤﻮم وأدٮ‪5‬ﺎر‬ ‫[‬ ‫‪" (Fat'h ul-‬واﻟﺮﻛﻌ ‪I‬ٮٮ‪8‬ﻦ ٮ‪5‬ﻌﺪ‬
‫‪bârî, 8 ).‬‬

‫‪Wallâhu A'lam (Dieu sait mieux).‬‬


‫‪:‬‬

Vous aimerez peut-être aussi