Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel de Référence
DIAGNOSTICA STAGO S.A.S.
3 allée Thérésa
92600 Asnières sur Seine (France)
Tél. : +33 (0)1 46 88 20 20
Fax : +33 (0)1 47 91 08 91
stago@stago.fr
Au Coeur de l’Hémostase www.stago.fr
MANUEL DE REFERENCE
0932231_FR 1/1
Table des Matières
1 Symboles et avertissements ...................................................................... 5
1.1 Symboles .................................................................................................................5
1.2 Avertissements généraux ........................................................................................6
1.3 Avertissements liés à l’utilisation des produits biologiques .......................................7
1.4 Avertissements liés aux configurations de tests .......................................................7
1.5 Avertissements liés à l’utilisation des codes d’accès ................................................9
1.6 Avertissements liés à la cybersécurité .....................................................................9
1.6.1 Sécurisation des mots de passe et des comptes utilisateurs....................................9
1.6.2 Sécurisation des ports de connexion .....................................................................10
1.6.3 Sécurisation des données des patients ..................................................................11
1.7 Avertissements liés au système .............................................................................11
1.7.1 Arrêt prolongé de l'instrument ................................................................................14
1.8 Avertissements liés à la procédure d’élimination de l’instrument ............................15
7 Système .....................................................................................................136
7.1 Présentation ........................................................................................................136
7.2 Version du logiciel ................................................................................................136
7.3 Écran Statut instrument .......................................................................................137
7.3.1 Statut instrument : Températures .........................................................................139
7.3.2 Statut instrument : informations générales ...........................................................139
7.4 Statut du SIL ........................................................................................................142
7.5 Liste des alarmes.................................................................................................143
7.6 Statut des contrôles qualité ..................................................................................145
7.7 Paramétrages ......................................................................................................146
7.7.1 Régler la date et l'heure .......................................................................................146
7.7.2 Onglet Configuration logiciel ................................................................................146
7.7.3 Onglet Utilisateurs ...............................................................................................151
7.7.4 Onglet Paramètres SIL ........................................................................................151
8 Maintenance ..............................................................................................154
8.1 Description de l'écran de maintenance ................................................................154
8.2 Résumé de la maintenance préventive ................................................................155
8.3 Maintenance préventive hebdomadaire ...............................................................156
8.3.1 Nettoyage de l'aiguille et du puits de rinçage .......................................................156
8.3.2 Rinçage de l'aiguille .............................................................................................157
8.3.3 Purge du circuit fluidique......................................................................................157
8.4 Maintenance si nécessaire ..................................................................................158
8.4.1 Effacer la liste de travail .......................................................................................158
8.4.2 Remplacer le liquide de lavage ............................................................................159
8.4.3 Charger la bobine de cuvettes .............................................................................163
8.4.4 Remplacer l'aiguille ..............................................................................................164
8.5 Utilitaires de maintenance ....................................................................................165
13 Glossaire ...................................................................................................205
chapitre
MANUEL DE REFERENCE
Symboles et avertissements
1
1 Symboles et avertissements
Symboles .................................................................................................................. 5
Avertissements généraux ......................................................................................... 6
Avertissements liés à l’utilisation des produits biologiques ...................................... 7
Avertissements liés aux configurations de tests ....................................................... 7
Avertissements liés à l’utilisation des codes d’accès ............................................... 9
Avertissements liés à la cybersécurité ..................................................................... 9
Avertissements liés au système ............................................................................. 11
Avertissements liés à la procédure d’élimination de l’instrument ........................... 15
1.1 Symboles
Signification des symboles pouvant être apposés sur l'instrument et les consommables
Dispositif médical de
Ne pas insérer les mains
diagnostic in vitro
A usage unique
Indique qu’un dispositif
médical ne peut être utilisé A éloigner des champs
qu’une seule fois ou sur un magnétiques
seul patient durant un seul
traitement.
0932231_FR 5/214
MANUEL DE REFERENCE
1 Symboles et avertissements
Dans la documentation
Attention, information
importante
Danger pour l’utilisateur Information complémentaire
ou le patient (risque de
blessure ou de résultat
erroné)
Précautions à suivre
pour une utilisation
conforme aux
spécifications de Situation de départ
l’instrument et pour ne
pas endommager
l’instrument
6/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Symboles et avertissements
1
- Ne pas manger, boire ni fumer dans les locaux où sont manipulés ces produits.
- Consulter immédiatement un médecin en cas d’ingestion ou en cas de contact de ces produits avec
des muqueuses ou des lésions de la peau (plaies, coupures, etc.).
- Utiliser des gants à usage unique et manipuler tous ces produits comme source potentielle
d’infection.
- Eliminer tous ces produits comme s’ils étaient infectés, conformément à la législation et à la
réglementation en vigueur localement (par exemple : autoclavage, incinération du matériel à usage
unique, élimination des déchets liquides cf. fiche de gestion des déchets liquides réf. 0932455x ou
réglementation locale en vigueur.).
- Pour préserver l’activité des différents facteurs de la coagulation, l’échantillon doit être prélevé avec
précaution et suivant les règles de l’art dans des tubes citratés de concentration spécifiée.
- Ensuite, il convient de veiller à la qualité de la centrifugation puis à la température de conservation
de l’échantillon avant son analyse :
- un plasma hémolysé, partiellement coagulé (présence de micro-caillots), dégradé par la température
ou encore avec des bulles en surface peut amener à des résultats faux.
- un plasma qui a été congelé peut contenir, lors de sa décongélation, des sédiments qui devront être
retirés avant la mesure.
0932231_FR 7/214
MANUEL DE REFERENCE
1 Symboles et avertissements
- le laboratoire doit se conformer rigoureusement aux indications fournies par le fabricant dans la
notice des produits et réactifs. Une mauvaise préparation du réactif relative au volume de
reconstitution, au temps de stabilisation, à l’agitation, la présence de bulles, l’oubli ou la présence
inopportune d’un barreau aimanté peuvent générer des résultats erronés.
- La valeur de l’ISI de la thromboplastine utilisée pour déterminer le temps de prothrombine doit être
celle indiquée sur le papillon du produit. Tout changement de lot, toute mise à jour de logiciel
comme toute intervention doit donner lieu à une vérification de la valeur de l’ISI.
Configuration et état de l’instrument :
- le laboratoire doit veiller à ce que la configuration des tests soit conforme aux prescriptions du
fabricant de réactifs, en particulier pour les volumes utilisés, les temps d’incubation, les solutions de
rinçage, les tampons, etc. Il est de la responsabilité du laboratoire de saisir correctement les codes
à barres et de choisir la configuration de test appropriée pour un test donné.
- Le laboratoire doit veiller à ce que la maintenance soit faite régulièrement et conformément aux
Recommandations indiquées dans le présent Manuel.
- De plus, l’instrument rend des résultats à partir de matériaux biologiques et bien que ces matériaux
soient mis en oeuvre et mesurés par des systèmes robotisés et informatisés hautement
sophistiqués cherchant à optimiser la fiabilité et la sécurité, il est impossible de garantir un taux
d’erreur égal à zéro.
A titre d’exemple : des études menées sur le taux de prothrombine ont permis de montrer que lorsque
les conditions pré-analytiques sont respectées, le taux de discordance (écart entre deux résultats > 15
%) sur des tests réalisés en double est inférieur à un pour dix mille. Ce taux peut être assimilé au taux
d’erreur susceptible d’être constaté pour des tests en simple détermination. Il est à noter qu’en-
dessous de un pour dix mille, il devient difficile de qualifier expérimentalement et précisément un taux
d’erreur. Ce taux de discordance est donné à titre indicatif ; il peut varier en fonction du test/dosage,
du volume d’échantillon prélevé, de la dilution...
Ces données signifient que si les tests sont réalisés en double sur un même échantillon, le taux
d’erreur se situe, mathématiquement à un niveau de un pour cent millions, ce qui n’est pas nul mais
peut être considéré comme négligeable.
Conditions concernant la validation des méthodes et des techniques :
- les méthodologies fournies par diagnostica stago ont été validées individuellement pour l’instrument
STA Satellite Max® et les influences possibles des divers réactifs les uns par rapport aux autres ont
été évaluées.
Si le laboratoire décide d’utiliser d’autres lignes de réactifs et des méthodologies qui n’ont pas été
validées par diagnostica stago comme utilisables sur l’instrument STA Satellite Max® une validation
de ce nouveau système sera nécessaire. cette validation devra permettre d’une part de vérifier les
caractéristiques de la méthode (voir point 2 de la bibliographie) et d’autre part de contrôler
l’influence des produits nouvellement introduits sur ceux déjà existants et vice versa.
Interprétation des résultats
- Les résultats rendus par l’instrument doivent toujours être analysés en fonction de l’historique du
patient, de l’examen clinique et d’éventuels autres résultats de biologie.
- Les codes d’erreur résultat (erreur technique, élevé, bas,...) sont soumis à l’interprétation du
biologiste. Pour toute question relative à ce sujet, contacter l’assistance téléphonique.
Bibliographie
8/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Symboles et avertissements
1
1. VASSAULT A. et al. :
"Protocole de validation de techniques". Ann. Biol. Clin., 44, 686 - 745, 1985.
2. KOEPKE J. A., McLAREN C. E., WIJETUNGA A. AND HOUWEN B. :
"A Method To Examine the Need for Duplicate Testing of Common Coagulation Tests".
Am. J. Clin. Pathol., 102, 2, 242-246, 1994.
- 8 caractères minimum,
- une majuscule minimum,
- une minuscule minimum,
- un chiffre minimum et
- un caractère spécial minimum.
Il est conseillé de définir tout nouveau mot de passe en respectant ces consignes.
Sur la station de travail, les mots de passe complexes sont nécessaires lors de la création des
comptes utilisateurs. Il est également possible de définir un nombre maximum de tentatives de
connexion invalides autorisées avant le blocage de la session. Rapprochez-vous de votre spécialiste
SAV/Application.
0932231_FR 9/214
MANUEL DE REFERENCE
1 Symboles et avertissements
Ne pas accepter de mot de passe attribué par un tiers
Ne jamais demander à un tiers de créer un mot de passe à votre place. Si la confidentialité du mot de
passe est compromise, le modifier immédiatement.
Modifier rapidement les mots de passe attribués par défaut.
N’utiliser les ports USB de la station que pour les périphériques autorisés
Les ports USB sont uniquement destinés à l’utilisation des périphériques livrés avec le système ou
disponibles en option (clavier, écran, souris, imprimante, lecteur code-barres…).
Il est strictement interdit d’utiliser d’autres périphériques sur ces ports. Par exemple, la connexion de
smartphones sur les systèmes Stago est interdite.
10/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Symboles et avertissements
1
N’utiliser les ports Ethernet de la station que pour les équipements autorisés
Les ports Ethernet sont uniquement destinés à l’utilisation des équipements nécessaires au bon
fonctionnement du système.
N’utiliser les ports Ethernet de la station que pour les équipements autorisés
Les ports Ethernet sont uniquement destinés à l’utilisation d'une station de travail Stago.
0932231_FR 11/214
MANUEL DE REFERENCE
1 Symboles et avertissements
Afin d’éviter tout risque de chocs électriques, il est impératif de respecter scrupuleusement les
procédures décrites dans ce manuel.
12/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Symboles et avertissements
1
Les écrans affichés par l’instrument peuvent être différents de ceux insérés dans ce
document.
Les illustrations ne sont pas contractuelles : les illustrations de l’instrument et de ses
pièces détachées peuvent différés de ceux installés.
N’intervenir sur le STA Satellite Max® que dans une phase qui le permet (ex :
chargement).
(L’extrémité de l’aiguille se déplaçant à l’intérieur de la rainure du capot, il n’existe aucun
risque de contamination biologique en cas de heurt accidentel).
Il est interdit de manipuler la bande de cuvettes lorsque l’instrument est hors tension
excepté lors des procédures de maintenance préconisées.
0932231_FR 13/214
MANUEL DE REFERENCE
1 Symboles et avertissements
rouge) sur la connexion identifiée par le symbole (de couleur rouge) suivant :
Les échantillons doivent être stockés hors de l'instrument dès que leur présence à bord
n’est plus nécessaire.
La date de péremption et le numéro de lot ne sont pas gérés par l’instrument pour la solution STA ® -
Desorb U.
L’opérateur doit donc vérifier la date de péremption de ce produit avant de le charger à bord de
l’instrument.
Seuls la stabilité et le volume sont gérés par l’instrument pour ce produit..
La stabilité des réactifs déchargés puis rechargés n’est pas gérée par l’instrument et reste sous
l’entière responsabilité de l’utilisateur.
14/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Symboles et avertissements
1
- Nettoyage de l’obturateur
- Nettoyage des capots mesure, échantillons, produits et du chemin de l’aiguille
- Nettoyage de la poubelle
Avant de remettre en route l’instrument, replacer les poubelles liquide et cuvettes puis suivre la même
procédure de décontamination.
0932231_FR 15/214
chapitre
MANUEL DE REFERENCE
2 Présentation du système
2 Présentation du système
TM DANS CETTE SECTION
Définition ................................................................................................................. 16
Installation ............................................................................................................... 16
Principe de mesure en chronométrie ...................................................................... 17
Principe de mesure en photométrie ........................................................................ 19
Principes généraux ................................................................................................. 22
Spécifications techniques........................................................................................ 25
2.1 Définition
Le système STA Satellite Max® est un dispositif médical de diagnostic in vitro composé d’un
instrument de laboratoire et d’un logiciel destiné à être utilisé en combinaison avec des
consommables et des réactifs.
Le système STA Satellite Max® est conçu pour réaliser des tests in vitro destinés au diagnostic et à la
surveillance des pathologies liées à l’hémostase.
2.2 Installation
2.2.1 Exigences liées à l’installation
Espace à réserver :
Alimentation :
Fréquence 50/60 Hz
16/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Présentation du système
2
2.2.2 Procédure d’installation
Le STA Satellite Max® ne peut être installé que par un représentant habilité de Diagnostica Stago ou
de son distributeur.
un éclairage local en Infra Rouge (IR) permet de pénétrer le milieu et minimise l’influence de la
lumière extérieure.
0932231_FR 17/214
MANUEL DE REFERENCE
2 Présentation du système
le mouvement des billes est capturé par une caméra.
A viscosité constante, l’amplitude d’oscillation de la bille est constante. Quand la viscosité augmente
(phénomène de coagulation), l’amplitude d’oscillation de la bille diminue.
Un algorithme utilise cette variation d’amplitude pour déterminer le temps de coagulation.
18/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Présentation du système
2
Fig. 2 - Principe de mesure d'absorbance
Légende :
L’oscillation de la bille commence.
Le chronomètre démarre.
La mesure de l’amplitude d’oscillation de la bille est activée.
0932231_FR 19/214
MANUEL DE REFERENCE
2 Présentation du système
La lumière parasite (Ip) est éliminée en prenant 2 mesures rapprochées de la lumière transmise :
I1 = I + Ip (première mesure avec lumière incidente et lumière parasite),
I2 = Ip (seconde mesure en bloquant la lumière incidente, correspond à la lumière parasite).
Puis en soustrayant I2 de I1, on obtient I correspondant à la lumière résultante de la lumière incidente
seule. On suppose que la lumière parasite (Ip) reste identique entre les 2 mesures.
La source de lumière incidente monochromatique (I0) est obtenue à partir de deux photodiodes
(405 nm ou 540 nm).
Ces différents éléments se trouvent dans le module photométrie. La lumière monochromatique est
acheminée aux cellules de mesure par des fibres optiques, puis des cellules de mesure à la carte de
mesure photométrie par d’autres fibres optiques (voir schéma ci-après).
20/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Présentation du système
2
Fig. 4 - Principe de fonctionnement du module photométrie
1. Led bleue
2. Led verte
3. Fibre optique de mesure
4. Fibre optique de référence
5. Filtre (405 nm)
6. Filtre (540 nm)
7. 1 mesure
8. 1 référence
9. 2 canaux - Convertisseur analogique numérique
10. Calcul numérique de la Densité Optique
A partir des mesures de densité optiques obtenues, la loi de Beer-Lambert est appliquée, soit :
A=IC
A = Absorbance
= Coefficient d’extinction moléculaire
I = Longueur du trajet optique
C = Concentration
où la concentration du chromogène recherché est directement proportionnelle à l’absorbance.
0932231_FR 21/214
MANUEL DE REFERENCE
2 Présentation du système
Toutes les mesures de densité optique se font par rapport à la fibre de référence
- Le carrousel échantillons peut être chargé complètement ou partiellement hors de l'instrument puis
replacé dans l’instrument.
- Le chargement peut se faire de façon unitaire en chargeant directement les tubes dans l’instrument
via l'ouverture présente sur le capot échantillons.
Les tubes primaires doivent être débouchés avant leur chargement à bord de l’instrument.
Les tubes primaires sont chargés dans le carrousel échantillons. Leur position est reconnue par le
système d’Identification Positive.
22/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Présentation du système
2
Fig. 5 - Carrousel échantillons
L’étiquette code-barres du carrousel échantillons est lue puis le carrousel place la première position
en face de la zone de chargement pour faire lire le tube s’y trouvant. Une fois ce tube lu, le carrousel
tourne afin de présenter la position suivante en face du lecteur code-barres pour lecture.
Grâce à cette lecture des identifications, le système est en mesure de connaître la position
géographique de n’importe quel tube dans l’instrument.
- Le carrousel produits peut être chargé complètement ou partiellement hors de l'instrument puis
replacé dans l’instrument.
- Le chargement peut se faire de façon unitaire en chargeant directement les produits dans
l’instrument.
Tous les produits nécessaires à la réalisation des analyses sont à charger dans le carrousel produits.
Leur position est reconnue par le système d’Identification Positive.
0932231_FR 23/214
MANUEL DE REFERENCE
2 Présentation du système
Après chargement, l’étiquette code à barres du carrousel produits est lue puis le carrousel place la
première position en face de la zone de chargement pour faire lire le produit s’y trouvant. Une fois ce
produit lu, le carrousel tourne afin de présenter la position suivante en face du lecteur code-barres
pour lecture.
Grâce à cette lecture des identifications, le système est en mesure de connaître la position
géographique de n’importe quel produit dans l’instrument.
La température à l'intérieur de zone produits est maintenue entre +15 °C et +19 °C.
24/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Présentation du système
2
Les cuvettes restant solidaires durant tout le cycle d’analyse, chaque cuvette passe dans chaque
zone. Ainsi une mesure peut débuter dans une zone et se terminer dans la zone suivante. En fin de
rail, les cuvettes sont détachées au dessus de la poubelle cuvettes par un massicot.
Type :
- Analyseur multiparamétrique
- Mode de travail : patient par patient
- Chronométrie, photométrie (colorimétrie et immunologie)
Conditions d’utilisation :
- Résistance aux chocs : suivant les normes en vigueur
- Température : +15°C à +32°C (59°F à 89.5°F)
- Hygrométrie : humidité 20 à 80 % hors condensation suivant diagramme de Carrier
- Altitude : <2 000 mètres (pour tout installation au-delà de 2 000 mètres, contacter votre représentant
Stago)
0932231_FR 25/214
MANUEL DE REFERENCE
2 Présentation du système
26/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Présentation du système
2
- Degré de protection contre la pénétration d’eau : appareil ordinaire (appareil sous enveloppe sans
protection contre la pénétration d’eau)
- Méthode de désinfection recommandée : voir procédure du chapitre Maintenance
- Degré de sécurité d’emploi : appareil non adapté à une utilisation en présence d’un mélange
anesthésique inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou du protoxyde d’azote
- Mode de fonctionnement : service continu
Tous les appareils connectés à l'instrument doivent être conformes aux normes
CEI 60950, EN 55022 classe B et EN 55024.
- Identification Positive
- Lecteur code-barres
- Thermostatisation (entre 11°C et 19 °C)
- Gestion de la stabilité et du volume
0932231_FR 27/214
MANUEL DE REFERENCE
2 Présentation du système
Principe de mesure :
- Modes d’analyse : chronométrie, photométrie
- Chronométrie : modification de viscosité du milieu, détection par caméra
- Photométrie : mesure de densité optique à 405 nm et à 540 nm
- Sources lumineuses : diodes
- Application en colorimétrie et immunologie : mesure de densité optique à 405 nm et à 540 nm
Méthodologies :
- 80 méthodologies
Pipeteurs :
- Volume pipeté de 25 µl à 200 µl
Cuvettes :
- Sous forme de bobines de 220 cuvettes avec billes en acier inoxydable intégrées
- Volume maximal utilisable : 400 µl
- Volume minimal utilisable : 150 µl en chronométrie et 250 µl en photométrie
Brevets :
- Mini-automate
N° de brevet : WO9964839
Connexion informatique :
Connexion réseau : port RJ45
Clavier
- Clavier virtuel alphanumérique de type QUERTY
28/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Présentation du système
2
Interfaces
- Port Ethernet RJ45
Caractéristique Valeur
Consommation Marche : 16 W
Sécurité EN 60950-1
Clavier
- Clavier USB (QUERTY)
Imprimante :
- Imprimantes compatibles Windows 10
- Le câble de l’imprimante doit respecter les préconisations de la notice de l’imprimante.
0932231_FR 29/214
MANUEL DE REFERENCE
3 Préparation de l'instrument
3 Préparation de l'instrument
Mise en marche de l'instrument .............................................................................. 30
Identification et gestion des utilisateurs .................................................................. 31
Chargement des consommables ............................................................................ 35
Gestion des lots ...................................................................................................... 35
Chargement des produits et des échantillons ........................................................ 39
Déchargement des produits et des échantillons ..................................................... 52
Préparer les réactifs, les contrôles de qualité et les calibrants (si nécessaire) et laisser stabiliser.
Vérifier la présence :
- de la poubelle cuvettes,
- de la protection de la tête de l'aiguille,
- du capot du rail,
- du bidon de STA® - Cleaner Solution et du bidon de liquide sale à l'intérieur de la platine-bidons,
- de cuvettes.
S'assurer que les bidons sont bien connectés (tuyau transparent = STA ® - Cleaner Solution ; tuyau
rouge = bidon de liquide sale).
Vérifier que tous les capots de l'instrument sont correctement fermés.
Mettre l'imprimante sous tension si celle-ci est présente.
Basculer l'interrupteur Marche/Arrêt de l'instrument sur la position marche (I).
Cet interrupteur se situe sur le côté droit de l'instrument.
Mettre l'écran et l'unité centrale sous tension.
L’instrument procède à des vérifications d'automatismes et de logiciel.
30/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Préparation de l'instrument
3
Fig. 8 - Écran [Statut instrument]
Une fonction n'est possible que si elle est activée pour le compte connecté.
Il est possible de créer quatre profils différents : [Level 1], [Level 2], [Level 3], [Level 4].
0932231_FR 31/214
MANUEL DE REFERENCE
3 Préparation de l'instrument
Ces quatre profils permettent par défaut d'accéder ou non aux fonctionnalités suivantes :
Accès au menu X X X X
[Calibration]
Changer l'alerte X X
[Valide]
Supprimer une X X
courbe de
calibration
Changer un mode X X
de calibration
Accès au menu X X X X
[Archive / liste de
travail]
Visualiser les X X X X
archives
uniquement
Imprimer X X X X
Exporter au format X
.csv
Appliquer un filtre X X X X
Accès au menu X X X X
[CQ]
Accès au menu X X X X
[Gestion lot]
Ajouter un lot X X
Supprimer un lot X
Mettre à jour la X
valeur de
concentration d'un
lot de calibrant
32/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Préparation de l'instrument
3
[Guest] [Level 1] [Level 2] [Level 3] [Level 4]
(administrateur)
Mettre à jour la X
valeur cible et les
seuils d'un lot de
CQ
Accès au menu X X X X
[Config Test]
Trier les X X
méthodologies
Activer / Désactiver X X
une méthodologie
Ajouter une X X
nouvelle
méthodologie
Supprimer une X
méthodologie
Mettre à jour X
certaines données
à diffusion
restreinte d'une
méthodologie
STAGO
Imprimer une X X X
méthodologie
Afficher l'écran X X X
Produit
Mettre à jour un
produit STAGO
Supprimer un
produit STAGO
Gérer
l'identification des
produits
0932231_FR 33/214
MANUEL DE REFERENCE
3 Préparation de l'instrument
Exporter des X X
éléments
Importer des X X
éléments
Copier une X X
méthodologie
STAGO
Accès au menu X
[Configuration
logiciel]
Ajouter un nouvel X
utilisateur
Supprimer un X
utilisateur
Ajouter plusieurs X
méthodologies par
défaut pour des
patients
Cliquer sur chaque utilisateur afin d'obtenir le niveau de fonctionnalités auxquelles les utilisateurs
ont droit : [Guest], [Level 1], [Level 2], [Level 3] ou [Level 4] dans le menu [Configuration
logiciel].
Le profil [Level 4] a accès à la [Configuration logiciel].
Depuis le menu [Configuration logiciel], cliquer sur l'onglet [Utilisateurs] puis sur .
Voici les détails sur les champs d'informations à remplir :
34/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Préparation de l'instrument
3
3.2.1.2 Supprimer un compte
Depuis le menu [Configuration logiciel], sélectionner un utilisateur dans la liste et cliquer sur
Il est nécessaire de créer les numéros de lot avant le chargement afin de pouvoir utiliser
les produits.
0932231_FR 35/214
MANUEL DE REFERENCE
3 Préparation de l'instrument
Cliquer sur .
L'écran suivant s'affiche :
ISI S'affiche dès que le papillon est lu et si l'utilisation de l'ISI est définie pour
le produit.
La valeur de l'ISI est modifiable.
Tps témoin S'affiche dès que le papillon est lu et si l'utilisation du temps témoin est
définie pour le produit.
Le temps témoin est modifiable.
36/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Préparation de l'instrument
3
2 Pour les réactifs, liste des méthodologies utilisant le produit sélectionné
dans la liste des produits.
Pour les calibrants :
Cliquer sur .
Une fenêtre s'affiche et la LED du lecteur code-barres s'allume en rouge.
Une fois tous les code-barres scannés, une fenêtre s'affiche, indiquant toutes les informations liées
au produit.
0932231_FR 37/214
MANUEL DE REFERENCE
3 Préparation de l'instrument
Pour un Produit hors ligne STA®, le produit doit être créé à l'avance au niveau du menu
[Config Test].
Pour les Produits hors ligne STA®, sélectionner le type de produit à charger en cliquant sur :
Cliquer sur .
En fonction des lots de produits à charger :
La fenêtre [Lot réactif] s'affiche pour les réactifs.
S'il s'agit d'un calibrant ou d'un contrôle qualité, saisir les informations (concentration,
seuils,...).telles que définies pour chaque méthodologie utilisant le produit.
38/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Préparation de l'instrument
3
3.4.3 Supprimer un lot
0932231_FR 39/214
MANUEL DE REFERENCE
3 Préparation de l'instrument
- Dès que la calibration de la méthodologie concernée (exemple, facteur VIII) est validée, débloquer
cette méthodologie (exemple, facteur VIII).
- L’identification manuelle peut être source d’erreurs de saisie. Elle s’effectue donc sous l’entière
responsabilité de l’utilisateur.
- La date de péremption et le numéro de lot ne sont pas gérés par l’instrument pour la solution
STA® - Desorb U. L'opérateur doit donc vérifier la date de péremption de ce produit avant de le
charger à bord de l'instrument. Seuls la stabilité et le volume sont gérés par l'instrument pour ce
produit.
- La stabilité des réactifs déchargés puis rechargés n'est pas gérée par l'instrument et reste sous
l'entière responsabilité de l'utilisateur.
- Lors des opérations de chargement et de déchargement, les précautions d'usage relatives à la
manipulation de produits potentiellement contaminés biologiquement doivent être observées en
accord avec les réglementations en vigueur localement : notamment, le port de gants à usage
unique, de lunettes et/ou d’un masque.
- Les contenus des flacons et tubes échantillon sont potentiellement contaminants. Veiller à déposer
délicatement les tubes et flacons afin d’éviter tout risque de casse pouvant entraîner blessures et
contaminations.
- Oublier de déclarer qu’un produit ou échantillon est en micro volume peut provoquer la détérioration
de l’aiguille et la perte de l’échantillon ou du produit.
- Lire attentivement les notices accompagnant chaque produit (réactifs, contrôles, calibrants, diluants
et nettoyants) et respecter les procédures décrites.
Produits Échantillons
40/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Préparation de l'instrument
3
3.5.2 Chargement des produits
Seuls les produits utilisés dans les méthodologies peuvent être chargés à bord de
l’instrument.
La date de péremption et le numéro de lot ne sont pas gérés par l’instrument pour la
solution STA® - Desorb U.
L'opérateur doit donc vérifier la date de péremption de ce produit avant de le charger à
bord de l'instrument.
Les numéros de lot doivent obligatoirement avoir été créés (voir .Etat des tests et état des
produits page 57).
Pour les flacons nécessitant des adaptateurs, utiliser uniquement les adaptateurs fournis
avec l'instrument.
En cas de changement de lot, les calibrations dépendant de ces réactifs ne seront plus
valables.
Lorsqu’une période de stabilisation des réactifs dans l'instrument est nécessaire, il faut
arrêter le cycle avant de procéder aux chargements.
Se reporter aux notices accompagnant les réactifs.
RAPPEL : Les contrôles, les calibrants, les diluants, les réactifs et les solutions décontaminantes
doivent obligatoirement être chargés dans le carrousel produits.
Le chargement des produits peut s’effectuer :
- Capot ouvert (à chaque démarrage de l'instrument ou pour charger plusieurs produits à la fois).
0932231_FR 41/214
MANUEL DE REFERENCE
3 Préparation de l'instrument
3.5.2.1 Détails écran Carrousel produits
Fig. 10 - Vue [Carrousel produits]
1 Position vide.
Chargement unitaire.
Chargement complet.
Pour plus d'informations, voir aussi Icônes, symboles et alarmes page 191.
42/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Préparation de l'instrument
3
3.5.2.2 Chargement complet
Il est nécessaire d'utiliser des adaptateurs pour pouvoir charger les contrôles et les
calibrants dans le carrousel produits.
Cliquer sur .
Un message indiquant qu'il est possible d'ouvrir le capot du carrousel produits s'affiche.
Ouvrir le capot.
Sortir le carrousel produits et le poser sur une surface plane.
Placer les flacons dans le carrousel : l’étiquette code-barres est placée en face de l’ouverture du
carrousel et le flacon n’entrave pas la fermeture du capot.
Replacer le carrousel produits.
Les positions des produits non identifiés (code-barres inconnu ou code-barres non lu) sont indiquées
par et .
Dans ce cas d'un code-barres non lu, cliquer sur la position du produit et saisir les informations
(voir Identification manuelle et chargement des produits page 45). Ceci n'est pas possible avec
un code-barres inconnu.
0932231_FR 43/214
MANUEL DE REFERENCE
3 Préparation de l'instrument
En chargement unitaire, ne pas bouger ou retirer le carrousel produits lorsque le capot est
ouvert.
Cliquer sur .
L'écran [Chargement unitaire] s'affiche.
S'il s'agit d'un produit à agiter, veiller à sélectionner une position agitation (le carrousel
comprend 4 positions agitation identifées par des flèches)
Cliquer sur .
44/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Préparation de l'instrument
3
Ouvrir le carrousel Produits.
Insérer le flacon dans la position présentée.
L'étiquette code-barres doit être placée en face de l'ouverture du carrousel.
Les informations relatives au produit s'affichent à l'écran.
Cliquer sur .
L'identification manuelle peut-être source d'erreurs de saisie. Elle s'effectue donc sous
l'entière responsabilité de l'utilisateur.
RAPPEL Les numéros de lot doivent obligatoirement avoir été créés (voir .Etat des tests et état
des produits page 57).
Cliquer sur .
[N° lot] : Sélectionner le numéro de lot dans la liste.
Cliquer sur .
[Flacon n°] : Sélectionner le flacon dans la liste. S'il s'agit d'un nouveau flacon, saisir un identifiant
dans la fenêtre
S'il s'agit d'un flacon connu, le volume sera rapatrié.
Cliquer sur .
La date d'expiration et la stabilité sont indiquées.
0932231_FR 45/214
MANUEL DE REFERENCE
3 Préparation de l'instrument
3.5.2.5 Vérification des produits à bord
Si les produits manquants ou insuffisants ne sont pas chargés, les analyses nécessitant
ces produits ne sont pas effectuées.
Le symbole clignote dans la [Liste travail] pour les tests ne remplissant pas toutes les
conditions nécessaires au lancement.
RAPPE Les échantillons doivent obligatoirement être chargés dans le carrousel échantillons.
L
Les échantillons doivent être stockés hors de l'instrument dès que leur présence à bord
n’est plus nécessaire.
- Capot ouvert (conseillé à chaque démarrage de l'instrument ou pour charger plusieurs échantillons
à la fois).
- Capot fermé (destiné à charger les échantillons un par un).
- l'identification codes-barres
- l'identification manuelle
- l'identification par incrémentation automatique (voir Définir un préfixe (identification des
échantillons) page 148).
Pour les tests, il est possible :
- Echantillons normaux : échantillons non urgents, chargés dans des tubes standards avec une
46/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Préparation de l'instrument
3
NOTE : Un échantillon urgent peut être chargé en microcontainer .
La nature de l'échantillon doit être précisée au moment de l'identification.
Cliquer sur .
Ouvrir le capot.
Sortir le carrousel échantillons et le poser sur une surface plane.
Placer les échantillons dans le carrousel : l’étiquette code-barres est placée en face de l’ouverture
du carrousel. Le tube ne doit pas entraver la fermeture du capot.
Replacer le carrousel échantillons.
Cliquer sur .
L’instrument détecte les tubes chargés dans le carrousel.
Si des tubes sans code-barres ont été chargés, le message suivant s’affiche : [Attention : tous les
échantillons du carrousel n'ont pas été identifiés ! Voulez-vous continuer ?]
Cliquer sur .
L’écran [Liste travail] s’affiche :
Les tubes sans code-barres ne sont pas identifiés et indiqués par (voir Identification
manuelle et chargement des produits page 45).
- Si l'incrémentation automatique est active, une identité est générée automatiquement pour chaque
tube non identifié rencontré (pour activer l'incrémentation automatique, voir Définir un préfixe
(identification des échantillons) page 148.
- Si l'incrémentation automatique est inactive, les tubes non identifiés devront faire l'objet d'une
identification manuelle.
0932231_FR 47/214
MANUEL DE REFERENCE
3 Préparation de l'instrument
3.5.3.3 Chargement unitaire (capot fermé)
Cliquer sur .
L’écran [Chargement unitaire] s’affiche.
Cliquer sur .
Cliquer sur .
L’écran [Liste travail] s’affiche.
48/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Préparation de l'instrument
3
Cliquer sur .
L’écran [Détails patient] s’affiche pour compléter les informations relatives au patient (voir Ajouter
des informations au dossier patient page 131).
0932231_FR 49/214
MANUEL DE REFERENCE
3 Préparation de l'instrument
Si des produits manquants ou insuffisants ne sont pas chargés, les analyses nécessitant
ces produits ne sont pas effectuées (voir le Chapitre Chargement des produits page 41).
Cliquer sur .
L'écran [Liste travail] s'affiche.
Cliquer sur .
Cliquer sur la position du tube à passer en urgence.
Ou
Cliquer sur .
L'écran [Liste travail] s'affiche.
Cliquer sur .
s'affiche à droite de .
50/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Préparation de l'instrument
3
3.5.3.6.2 Charger un échantillon urgent
Cliquer sur .
L’écran [Chargement unitaire] s’affiche.
Cliquer sur .
Cliquer sur .
L’écran [Liste travail] s’affiche.
0932231_FR 51/214
MANUEL DE REFERENCE
3 Préparation de l'instrument
Cliquer sur .
L'écran [Chargement unitaire] s'affiche.
Cliquer sur .
L'écran suivant s'affiche :
52/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Préparation de l'instrument
3
Fig. 16 - Écran d'insertion de nouveau flacon
Cliquer sur .
L'écran [Carrousel produits] s'affiche.
Cliquer sur .
Ouvrir le capot.
Le message suivant s'affiche :
0932231_FR 53/214
MANUEL DE REFERENCE
3 Préparation de l'instrument
Cliquer sur .
Cliquer sur .
L’écran [Chargement unitaire] s’affiche.
Cliquer sur .
L'écran suivant s'affiche :
Sortir le tube.
Un bip sonore retentit.
Cliquer sur .
La fenêtre suivante s'affiche :
54/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Préparation de l'instrument
3
Fig. 19 - Écran d'insertion d'un nouvel échantillon
Cliquer sur .
Le message suivant s'affiche :
Ouvrir le capot.
Sortir le carrousel échantillons et le poser sur une surface plane.
0932231_FR 55/214
MANUEL DE REFERENCE
3 Préparation de l'instrument
Sortir les tubes à décharger.
Replacer le carrousel échantillons et fermer le capot.
Cliquer sur .
56/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Utilisation de routine
4
4 Utilisation de routine
Etat des tests et état des produits .......................................................................... 57
Calibration ............................................................................................................... 58
Contrôles qualité ..................................................................................................... 66
Lancer les tests ....................................................................................................... 80
RAPPEL Il est nécessaire de créer les numéros de lot pour pouvoir utiliser les produits.
Voir Gestion des lots page 35
Les produits doivent remplir les conditions d'utilisation, ces conditions sont vérifiables à partir de
l'écran [Carrousel produits], voir Détails écran Carrousel produits page 42.
0932231_FR 57/214
MANUEL DE REFERENCE
4 Utilisation de routine
4.2 Calibration
4.2.1 Généralités sur les calibrations
Accéder aux courbes de calibration :
Cliquer sur .
L'écran [Contrôle et calibration] s'affiche.
Calibration valide
Mode Calibrer
58/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Utilisation de routine
4
Mode Calibrer
Graphique Hyperbolique
L'utilisation des contrôles de qualité permet de valider les calibrations. Deux niveaux de contrôles de
qualité sont obligatoires. Un seul niveau ne permet pas de valider de manière fiable une pente de
calibration.
Les modes de calibration ainsi que tous les paramètres de calibration (définition des
étalons, définition des contrôles de qualité, échelles,...) sont définis dans les écrans du
menu [Config Test] (voir gestion des méthodo).
Les étalons sont lancés soit en simple, soit en double suivant la détermination choisie pour la
calibration (Définition de la détermination des étalons (mode Graphique)).
[Lots utilisés pour cette Liste des produits et des numéros de lot utilisés pour générer la courbe.
calibration]
0932231_FR 59/214
MANUEL DE REFERENCE
4 Utilisation de routine
[Valide]
: la case cochée indique que la courbe a été validée et est suivie de
la date et de l'heure de validation.
[Produits] Calibrant utilisé pour générer la calibration ainsi que le numéro de lot.
r Coefficient de régression.
Supprimer la calibration.
60/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Utilisation de routine
4
4.2.3 Lancement des calibrations
Cliquer sur .
L'écran [Contrôle et calibration] s'affiche.
Pour chaque test, sélectionner les calibrations à lancer en cliquant sur la case correspondante.
0932231_FR 61/214
MANUEL DE REFERENCE
4 Utilisation de routine
Cliquer sur .
Il n'est pas possible de relancer une calibration s'il s'agit d'un test pré-calibré.
Cliquer sur
Il n'est pas possible de relancer un point d'une calibration si le test est pré-calibré.
La calibration pour la méthodologie concernée n'est ni demandée ni en cours.
La relance d'un point de calibration doit être effectuée avec le même lot de calibrant.
62/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Utilisation de routine
4
Cette fonction n'est disponible que pour les mesures de type photométrie et de type
linéaire (régression 1).
Après validation de la correction de l'offset, une nouvelle courbe de calibration est générée et doit être
validée. Il sera indiqué que la courbe a été générée par correction d'offset.
0932231_FR 63/214
MANUEL DE REFERENCE
4 Utilisation de routine
Cette option n'est proposée que dans le cas d’analyses chronométriques avec % comme unité
principale et avec l'échelle des mesures en linéaire et l'échelle des concentrations en inverse. Elle
permet de déplacer parallèlement à elle-même la courbe de calibration de façon à ce qu'elle passe
par le nouveau point donné en secondes et qui correspond au 100%.
Cliquer sur .
La fenêtre suivante s'affiche :
Cliquer sur .
Sur l'écranc [Courbes de calibration], la nouvelle valeur est indiquée.
La nouvelle courbe devra être validée manuellement.
A l'impression, les informations suivantes seront ajoutées :
64/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Utilisation de routine
4
4.2.9 Supprimer un point d'une calibration
Cliquer sur .
La fenêtre suivante s'affiche :
Saisir un commentaire.
0932231_FR 65/214
MANUEL DE REFERENCE
4 Utilisation de routine
Cliquer sur .
Une demande de confirmation de suppression s'affiche.
Cliquer sur .
Cliquer sur .
Un aperçu avant impression s'affiche.
Le symbole présent dans une case de l'écran [Contrôle et calibration], signifie qu'au moins une
des conditions prérequises n'a pas été respectée.
Depuis l'écran d'accueil, cliquer sur (Voir Accès aux CQ page 69).
66/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Utilisation de routine
4
Signification des symboles de code couleur associés aux CQ
Lancement des CQ
CQ valider
CQ invalidé
Pour chaque méthodologie, il est obligatoire de passer au moins un niveau de CQ par jour si au moins
un résultat de patient est demandé pour cette méthodologie.
On peut définir jusqu'à 3 CQ pour chaque méthodologie, depuis les écrans de méthodologies
(Gestion des méthodologies page 81).
Les CQ sont chargés dans le carrousel produits puis sont lancés automatiquement par l’instrument.
L'exploitation des CQ est basé sur le modèle statistique Levey-Jennings.
Tous les résultats sont conservés sur des graphiques distincts selon le lot.
Après mise à jour (suppression) d'un point de CQ, le système invalide le statut du CQ.
Il est donc nécessaire de relancer le point de CQ.
- 1-2SD
- R-4S
- 4-1SD
- 1-3SD
Il est possible de les sélectionner toutes ou au contraire de n'en sélectionner aucune. Elles sont
utilisées en plus de la règle Cible ± lage.
Les points de CQ pris en compte pour la vérification des règles sont l'ensemble des points qui n'ont
pas été rejetés (et donc qui sont valides ou qui ne sont pas dans la valeur cible et la plage
d'acceptabilité).
0932231_FR 67/214
MANUEL DE REFERENCE
4 Utilisation de routine
Calculer les valeurs « Moyenne » et « SD » à utiliser pour évaluer la réussite d'une mesure de CQ
pour :
- la règle 1-2S : au moins 4 points doivent avoir été générés et transférés vers le graphique de
Levey-Jennings pour la combinaison test/matériel de CQ spécifique. La moyenne et la SD sont
calculées à partir de l'ensemble des points, sauf du dernier point généré. Si le dernier résultat de
contrôle est situé en dehors des limites de la moyenne ± 2 SD. Le symbole affiché dans le
menu [CQ] indique qu'une règle de Westgard n'a pas été respectée.
- la règle 1-3S : au moins 4 points doivent avoir été générés et transférés vers le graphique de
Levey-Jennings pour la combinaison test/matériel de CQ spécifique. La moyenne et la SD sont
calculées à partir de l'ensemble des points, sauf du dernier point généré. Si le dernier résultat de
contrôle est situé en dehors des limites de la moyenne ± 3 SD.
- la règle R-4SD : au moins 4 points doivent avoir été générés et transférés vers le graphique de
Levey-Jennings pour la combinaison test/matériel de CQ spécifique. La moyenne et la SD sont
calculées à partir de l'ensemble des points, sauf des 2 dernières valeurs générées. Si la différence
entre les 2 derniers résultats de contrôle est supérieure à 4 SD.
- la règle 4-1S : au moins 8 points doivent avoir été générés et transférés vers le graphique de
Levey-Jennings pour la combinaison test/matériel de CQ spécifique. La moyenne et la SD sont
calculées à partir de l'ensemble des points, sauf des 4 dernières valeurs générées. Si les 4 derniers
résultats de contrôle consécutifs sont supérieurs à la moyenne > ± 1 SD dans le même sens.
Le symbole affiché dans le menu [CQ] indique qu'une règle de Westgard n'a pas été
respectée.
68/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Utilisation de routine
4
4.3.2 Accès aux CQ
L'accès à l'écran [CQ] peut se faire de deux manières différentes :
Cliquer sur .
L'écran suivant s'affiche :
Écran [CQ]
1. Cocher la case[Par méthodo].
La liste des méthodologies s'affiche.
0932231_FR 69/214
MANUEL DE REFERENCE
4 Utilisation de routine
Cliquer sur .
L'écran [CQ] s'affiche (voir Écran Contrôle Qualité).
70/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Utilisation de routine
4
4.3.2.2 Accès aux CQ par sélection d'un protocole
Écran [CQ]
1. Cocher la case[Par lot de CQ].
La liste des produits de contrôle qualité s'affiche.
0932231_FR 71/214
MANUEL DE REFERENCE
4 Utilisation de routine
Cliquer sur .
L'écran [CQ] s'affiche (voir Écran Contrôle Qualité).
72/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Utilisation de routine
4
4.3.3 Détails écran CQ
Fig. 26 - Écran [CQ]
[Points de CQ] Valeurs des points CQ (voir Écran CQ - Onglet [Points CQ] page 74)
[Stats] Statistiques des CQ (voir Écran CQ - Onglet [Point CQ] page 76)
[Stat du jour] Statistiques des CQ du jour (voir Écran CQ - Onglet [Point CQ] page 76)
0932231_FR 73/214
MANUEL DE REFERENCE
4 Utilisation de routine
4.3.3.1 Écran CQ - Onglet [Points CQ]
Fig. 27 - Écran [CQ] - Onglet [Points CQ]
Fig. 28 -
CQ validé
CQ invalidé
74/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Utilisation de routine
4
4.3.3.2 Écran CQ - Onglet [Point CQ]
Fig. 29 - Écran [CQ] - Onglet [Règles de Westgard]
Cet onglet permet de visualiser les règles de Westgard appliquées pour le test sélectionné et de
savoir si le CQ répond à la règle de Westgard.
0932231_FR 75/214
MANUEL DE REFERENCE
4 Utilisation de routine
Onglet [Stats]
76/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Utilisation de routine
4
4.3.4 Lancer des contrôles qualité
Cliquer sur .
L'écran [Liste travail] s'affiche.
Cliquer sur .
L'écran [Contrôle et calibration] s'affiche.
0932231_FR 77/214
MANUEL DE REFERENCE
4 Utilisation de routine
Cliquer sur .
- Sélectionner la méthodologie,
- Sélectionner le niveau de contrôle,
- Sélectionner le lot,
- Sélectionner le produit,
- Sélectionner le lot,
- Sélectionner la méthodologie,
78/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Utilisation de routine
4
4.3.6 Changer les valeurs seuils de contrôle qualité
[Arrêter le système ?]
Basculer l'interrupteur Marche/Arrêt du STA Satellite Max® sur la position Arrêt (O). Cet
interrupteur se trouve sur le côté droit du STA Satellite Max®.
Éteindre l'imprimante.
0932231_FR 79/214
MANUEL DE REFERENCE
4 Utilisation de routine
Cliquer sur .
(voir aussi Gestion des dossiers patient page 116 pour l'attribution des tests sur la [Liste travail]).
Si toutes les conditions sont réunies les prélèvements démarrent :
- CQ et calibrations OK
- aucune stabilité ne risque d'être dépassée
- les volumes sont suffisants
80/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
5 Gestion des méthodologies
Présentation ............................................................................................................ 81
Créer une méthodologie ......................................................................................... 83
Copier une méthodologie ...................................................................................... 110
Modifier une méthodologie ................................................................................... 110
Supprimer une méthodologie................................................................................ 111
Export et import d'une méthodologie .................................................................... 111
5.1 Présentation
Le terme méthodologie désigne le mode opératoire pour réaliser une analyse. Un ensemble de
paramètres caractérise chaque méthodologie.
L’écran [Config Test] donne accès à la consultation et à la modification des paramètres de chaque
méthodologie disponible dans l’instrument.
NOTE : Lorsque des mesures sont en cours, la modification des paramètres n’est pas possible.
Les méthodologies optiques (voir Chapitre Créer une méthodologie optique page 101),
Les méthodologies chronométriques (voir Chapitre Créer une méthodologie chronométrique page
95),
Les méthodologies calculées (voir Chapitre Créer une méthodologie calculée page 92).
0932231_FR 81/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
Cliquer sur [Config Test].
L'écran [Config Test] apparaît.
L'écran [Config Test] permet de Créer une méthodologie page 83, Supprimer une méthodologie
page 111, exporter une méthodologie, importer une méthodologie.
82/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
Description des repères de la figure [Config Test]
Prérequis :
Les taux de dilution des calibrants et de critères de Panic prennent en compte la dilution
initiale de l'échantillon.
0932231_FR 83/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
12. Sélectionner la Plage de dilution (facultatif – uniquement si plusieurs dilutions d'un échantillon
doivent être testées)
13. Définir l'étalonnage
14. Définir le contrôle qualité (au moins un produit doit obligatoirement être défini)
15. Définir la validation/réflexivité (facultatif – définies uniquement en fonction des algorithmes
spécifiques au laboratoire)
Cliquer sur
Écran [Gestion produits] - Onglet s'affiche avec la liste des réactifs existants.
Créer un produit
Cliquer sur .
- [Fabricant] : Si non présent dans la liste proposée, cliquer sur pour créer le créer.
- [Type flacon] : Big Vial, Middle Vial ou Little Vial. Cliquer sur la en face de chaque type de
flacon pour en connaître le détail. Si le type de flacon est non présent dans la liste proposée, cliquer
84/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
Des champs supplémentaires s'affichent pour les produits nécessitant la saisie d'un temps
témoin, ISI,....
Créer un calibrant
Cliquer sur .
- [Fabricant] : Si non présent dans la liste proposée, cliquer sur pour créer le créer.
- [Type flacon] : Big Vial, Middle Vial ou Little Vial. Cliquer sur la en face de chaque type de
flacon pour en connaître le détail. Si le type de flacon est non présent dans la liste proposée, cliquer
0932231_FR 85/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
Créer un produit de CQ
Cliquer sur .
- [Fabricant] : Si non présent dans la liste proposée, cliquer sur pour créer le créer.
- [Type flacon] : Big Vial, Middle Vial ou Little Vial. Cliquer sur la en face de chaque type de
flacon pour en connaître le détail. Si le type de flacon est non présent dans la liste proposée, cliquer
Cliquer sur .
86/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
L'écran suivant s'affiche :
0932231_FR 87/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
Si la plage de dilution est utilisée, un message informe que la suppression est interdite.
Cliquer sur
Cliquer sur
88/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
L'écran suivant s'affiche :
Cliquer sur .
Le clavier virtuel s'affiche.
Cliquer sur .
La fenêtre suivante s'affiche :
- [Tampon système]
- [Tampon] : Cliquer sur la liste déroulante pour sélectionner le tampon voulu (tampon par défaut)
Indiquer le taux de dilution.
Sélectionner un type de lavage.
0932231_FR 89/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
Si une incubation est nécessaire, cocher la case [Incubation] et saisir un temps dans le champ
affiché.
Sélectionner un produit.
Saisir le volume.
Si prélavage est nécessaire, cocher [Prélavage] et sélectionner le type de lavage.
Si un post-lavage est nécessaire, cocher [Post-lavage] et sélectionner le type de lavage.
Si une décontamination est nécessaire, cocher [Décontaminant].
Le nom du décontaminant par défaut s'affiche.
Si une incubation est nécessaire, cocher la case [Incubation] et saisir un temps dans le champ
affiché.
ensuite l'échantillon .
Si nécessaire, se positionner sur la ligne 3 et cliquer de nouveau sur pour ajouter un autre
réactif intermédiaire.
90/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
La fenêtre suivante s'affiche :
Sélectionner un produit.
Saisir le volume.
Si prélavage est nécessaire, cocher [Prélavage] et sélectionner le type de lavage.
Si un post-lavage est nécessaire, cocher [Post-lavage] et sélectionner le type de lavage.
Si une décontamination est nécessaire, cocher [Décontaminant].
Le nom du décontaminant par défaut s'affiche.
Lorsque le déclenchant est renseigné, il n'est plus possible d'ajouter des réactifs.
Cliquer sur
La procédure créée s'ajoute aux autres procédures de la liste déroulante.
Note :
0932231_FR 91/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
92/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
Fig. 34 - Écran [Calculé]
Onglet [Code]
L'onglet [Code] permet de saisir des informations à propos
de la méthodologie sélectionnée : les noms courts et
détaillés, le code SIL, le nombre de décimales du résultat.
L'onglet [Validation/réflexivité] apparaît lorsque que la case
[Utiliser validation] est cochée.
Onglet [Calcul]
L'onglet [Calcul] contient les champs suivants :
0932231_FR 93/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
Onglet [Validation/réflexivité]
L'onglet [Validation/réflexivité] apparaît lorsque que la case
Voir Créer une méthodologie [Utiliser validation] est cochée. Il est divisé en deux sous-
principale page 88 parties : [Alertes] et [Validation auto].
La partie [Alertes] permet de sélectionner les niveaux
d'alertes : [Panic bas] ou [Panic élevé] ainsi que les [Test
Reflex].
La partie [Validation auto] permet de sélectionner les alertes
à valider automatiquement.
Onglet [Code]
94/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
Fig. 35 - Onglet [Calcul]
Pour tester la formule, entrer des valeurs dans chacune des zones de saisie.
0932231_FR 95/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
L'écran [Config Test] pour la création d'une méthodologie de type chronométrique s'affiche :
Onglet [Code]
L'onglet [Code] permet de saisir des informations à propos de
la méthodologie sélectionnée :le code interne, les noms courts
et détaillés, le code SIL, le nombre de décimales du résultat,
le facteur de correction.
L'onglet [Validation/réflexivité] apparaît lorsque que la case
[Utiliser validation] est cochée.
Onglet [Procédure]
Permet de sélectionner une des procédures préalablement
créées.
Onglet [Mesure] L'onglet [Mesure] permet de sélectionner le mode de mesure
de la méthodologie choisie. Il s'agit du mode de mesure
chronométrique. Il est possible d'utiliser ou non une courbe de
calibration un coefficient ISI ou le ratio pour le [Type
réduction données]. Si la courbe de calibration est utilisée,
l'onglet Calibration apparaît.
Onglet [CQ]
L'onglet [CQ] permet de choisir le produit de CQ et la
fréquence des CQ associée.
96/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
Onglet [Validation/réflexivité]
L'onglet [Validation/réflexivité] apparaît lorsque que la case
Voir description Écrans [Utiliser validation] est cochée. Il est divisé en trois sous-
Validation/Réflexivité page parties : [Alertes], [Résultat annoté] et [Validation auto].
106
La partie [Alertes] permet de sélectionner les niveaux
d'alertes : [Panic bas] ou [Panic élevé] ainsi que les [Test
Reflex].
La partie [Résultat annoté] permet de sélectionner ou nom
l'auto-redilution qu'il y ait des caillots ou non et de sélectionner
la [Relance auto Dup] en cas d'erreurs.
La partie [Validation auto] permet de sélectionner les alertes
à valider automatiquement.
Onglet [Code]
[Facteur de correction]
Appliquer un facteur de correction
0932231_FR 97/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
Fig. 37 - Écran [Chrono] - Onglet [Procédure]
98/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
[Mode de mesure] Sélectionner le mode de mesure
Pour une méthodologie chronométrique, [Coagulation] est
indiqué par défaut.
- Valeur brute
- Utiliser une courbe de calibration
- Utiliser coef ISI (test chronométrique uniquement, l'unité
sera l'INR)
- Utiliser Ratio (test chronométrique uniquement)
[Tps latence] En mode coagulation uniquement : Temps en seconde après
lequel la mesure commence.
Min = 0 - Max = 999
Saisir la valeur dans le champ.
0932231_FR 99/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
100/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
[1-2S] Règles de Westgard devant être vérifiés, la sélection multiple est
possible.
[R-4S]
[4-1S] - 1-2S: Un résultat de contrôle dépasse la moyenne ± 2SD
0932231_FR 101/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
Fig. 40 - Écran [Optique] - Onglet [Code]
Description des onglets [Code] - [Procédure] - [CQ], voir Créer une méthodologie chronométrique
page 95
102/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
Onglet [Procédure]
L'onglet [Procédure] permet de sélectionner les actions à
effectuer en fonction de la méthodologie choisie.
Onglet [Validation/réflexivité]
L'onglet [Validation/réflexivité] apparaît lorsque que la case
Voir description Écrans [Utiliser validation] est cochée. Il est divisé en trois sous-
Validation/Réflexivité page parties : [Alertes], [Résultat annoté] et [Validation auto].
106
La partie [Alertes] permet de sélectionner les niveaux d'alertes
: [Panic bas] ou [Panic élevé] ainsi que les [Test Reflex].
La partie [Résultat annoté] permet de sélectionner ou nom
l'auto-redilution.
La partie [Validation auto] permet de sélectionner les alertes à
valider automatiquement.
Fig. 42 -
- Valeur brute
- Utiliser une courbe de calibration
[Longueur d'onde] Sélectionner une longueur d'onde :
0932231_FR 103/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
Onglet [Calibration]
- Lin/Lin
- Log/Log
- Lin / Log
- Axe inversé
- Thivolle (test chronométrique)
104/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
[Unité]
Sélectionnner une unité pour le rendu de résultat
[Plage de mesure]
Indiquer le Min et le Max pour la plage d'acceptation de la
calibration
[Nb décimales valeur brute]
Saisir le nombre de décimales après la virgule (2 par défaut)
[Duplicat]
Si activée, la calibration sera lancée en double
[Valeur] : entre 0.001 et 3
[Pourcentage] : entre 1 et 100
[Temps contrôlé]
Temps de validité (en jours ou heures) de la courbe après ce
temps, la courbe sera invalidée.
[Jour(s)] : Min: 0 / Max: 1000
[Heure(s)] : Min: 0 / Max: 1000
[Offset]
Correcteur d'offset uniquement pour les méthodologies
optique de type linéaire (régression 1).
Si activé, un diluant ou un calibrant doit être choisi.
[Dilution] (bouton cliquable)
Dilutions disponibles pour la calibration (plages de dilution)
- Linéaire
- Polynomial ordre 2.
- Polynomial ordre 3.
- Hyperbolique (Lin / Lin) (pour cinétique 2 points
uniquement)
[Autovalider]
Validation automatique selon les critères définies (pour le
type "Régression" uniquement).
[Coef. de corrélation (r)]
Indiquer un coefficient
Min = 0.1 - Max = 1
[Pente min]
Indiquer la pente min et max (modes de cacul régression)
[Pente max]
[Extrapolation]
Si activée, les données brutes sont lues sur la courbe : si une
valeur se trouve en dehors de la plage de mesure le résultat
est défini à partir de la courbe extrapolée.
0932231_FR 105/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
Rappel Les taux de dilution des calibrants et de critères de Panic prennent en compte la dilution
initiale de l'échantillon.
L'onglet [Validation/réflexivité] s'affiche lorsque que la case [Utiliser validation] est cochée. Il est
divisé en trois sous-parties : [Alertes], [Résultat annoté] et [Validation auto].
La partie [Alertes] permet de sélectionner les niveaux d'alertes :[Bas], [Élevé] [Panic bas] ou [Panic
élevé] ainsi que les [Test Reflex].
La partie [Résultat annoté] permet de sélectionner ou nom l'auto-redilution.
La partie [Validation auto] permet de sélectionner les alertes à valider automatiquement.
Fig. 44 - Écran [Config Test] - [Validation/réflexivité] / [Alertes]
Partie [Bas]
106/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
[Redilution auto] Si cochée, le champ [Taux] s'affiche pour saisie du taux de dilution auquel la
redilution automatique sera effectuée.
Partie [Élevé]
[Redilution auto] Si cochée, le champ [Taux] s'affiche pour saisie du taux de dilution auquel la
redilution automatique sera effectuée.
[Redilution auto] Si cochée, le champ [Taux] s'affiche pour saisie du taux de dilution auquel la
redilution automatique sera effectuée.
[Redilution auto] Si cochée, le champ [Taux] s'affiche pour saisie du taux de dilution auquel la
redilution automatique sera effectuée.
0932231_FR 107/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
Fig. 45 - Écran [Config Test] - [Validation/réflexivité] / [Résultat annoté]
Détermine comment un résultat « Aucun caillot » [NC] (No Clot) est évalué. Bien que la
note [NC] soit affichée dans le menu [Liste travail], il est important que cela soit défini pour
certains tests. Exemple : un [NC] sur un TP/sec/INR est un résultat élevé et un résultat bas
sur un % TP ; un [NC] sur un test de facteur est un résultat bas. Ce paramètre détermine
comment le résultat [NC] est géré et rapporté, y compris pour définir les re-dilutions
automatiques.
[Évalué comme] Sélectionner dans la liste déroulante l'option à attribuer au résultat [NC] :
108/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
[Redilution auto] Si cochée, le champ [Taux] s'affiche pour saisie du taux de dilution auquel la
redilution automatique sera effectuée.
[Redilution auto] Si cochée, le champ [Taux] s'affiche pour saisie du taux de dilution auquel la
redilution automatique sera effectuée.
Partie [Erreur]
- Normal : Valide tous les résultats ne portant pas de note B (Bas), E (Élevé), P (Panic),
NC (No Clot), Dup (Duplication) ou Lin (Linéarité).
- Bas : Valide les résultats portant la note Bas (B)
- Panic bas : Valide les résultats portant la note Panic bas (P).
- NC : Valide les résultats portant la note NC.
- Dup : Valide les résultats portant la note Duplication (Dup).
- Élevé : Valide les résultats portant la note Élevé (E).
- Panic élevé : Valide les résultats portant la note Panic élevé (P).
- Lin. : Valide les résultats portant la note Linéarité (Lin.).
0932231_FR 109/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
Cliquer sur .
Saisir le [Code interne], le [Nom abrégé], le [Nom détaillé] et le [Code SIL] (pas obligatoire) de la
nouvelle méthodologie.
Prérequis :
L'instrument est hors cycle (aucune mesure en cours).
Cliquer sur .
L'écran [Config Test] s'affiche.
Un message de confirmation indiquant que le statut du CQ sera invalidé s'affiche ainsi que pour la
calibration.
110/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
5.5 Supprimer une méthodologie
Les méthodologies créées par les opérateurs et sans résultat généré peuvent être supprimées.
Les méthodologies fournies par Diagnostica Stago ne peuvent pas être supprimées.
Prérequis :
L'instrument est hors cycle.
La méthodologie à supprimer n'est pas une méthodologie fournie par Diagnostica
Stago.
Aucun résultat associé à la méthodologie : ni CQ, ni calibration, ni patient, ni présente
dans la partie test reflex d'une autre méthodologie.
0932231_FR 111/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
Fig. 47 - Écran [Exporter]
112/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
Fig. 48 - Écran [Exporter] - [Confirmer exportation des éléments ci-dessus]
0932231_FR 113/214
MANUEL DE REFERENCE
5 Gestion des méthodologies
Fig. 49 - Écran [Importer]
114/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des méthodologies
5
Fig. 50 - Écran [Importation terminée]
0932231_FR 115/214
MANUEL DE REFERENCE
6 Gestion des dossiers patient
6.1 Généralités
L'instrument peut contenir jusqu'à 6 mois d'archives.
Les dossiers patient à bord sont contenus dans la [Liste travail].
Les dossiers sont conservés même si le tube correspondant n'est pas à bord de l'instrument.
Les opérations suivantes sont possibles :
Échantillon urgent
Microtainer urgent
Échantillon identifié
116/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des dossiers patient
6
Position échantillon non identifiable
Dossier patient
Test demandé
Test en cours
Test initialisé
Test programmé
Lancer le cycle
Arrêter le cycle
0932231_FR 117/214
MANUEL DE REFERENCE
6 Gestion des dossiers patient
Dossier vide
Dossier validé
118/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des dossiers patient
6
6.2.1 Écran Liste travail
L'écran [Liste travail] permet d'Ajouter un test à partir du dossier patient page 129 et de
Supprimer un test page 132.
Il permet aussi de visualiser les informations relatives aux échantillons à bord de l'instrument.
Fig. 51 - Écran [Liste travail]
0932231_FR 119/214
MANUEL DE REFERENCE
6 Gestion des dossiers patient
L'ID des échantillons peut être modifiée en cliquant sur dans la zone d'affichage des
identifications des échantillons.
Le symbole indique que toutes les conditions de réalisation du test ne sont pas remplies. Voir
Gestion des dossiers patient page 116, page 116 pour connaître la signification des symboles liés à
la [Liste travail].
120/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des dossiers patient
6
Description des repères de la figure [Liste tests]
0932231_FR 121/214
MANUEL DE REFERENCE
6 Gestion des dossiers patient
5 Imprimer le dossier patient. 6 Tableau listant les informations liées aux analyses.
[Nom] Affiche le nom court de la méthodologie.
[Statut] Affiche le statut du test :
Test en cours
Test initialisé
Test programmé
Test demandé
[Terminé] Le résultat est disponible
122/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des dossiers patient
6
Description des repères de la figure [Liste tests]
Cette icône s'affiche lorsqu'il existe au moins 3 résultats rendus sur une même méthodologie. Il
permet de visualiser les statistiques du test (le nombre de répétitions, la moyenne, l'écart-type et le
coefficient de variation).
L'écran [Détails patient] permet d'Ajouter des informations au dossier patient page 131,
d'Imprimer un dossier patient page 133, de Créer ou modifier l'ID échantillon (tubes sans code-
barres) page 131, d'Obtenir les résultats en urgence pour un échantillon déjà chargé page 133.
0932231_FR 123/214
MANUEL DE REFERENCE
6 Gestion des dossiers patient
Fig. 53 - Écran [Détails patient] (onglet)
124/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des dossiers patient
6
6.2.3 Écran Traçabilité
À partir de l'écran [Détails patient], onglet [Liste tests], cliquer sur dans la colonne [Détail].
L'écran [Traçabilité] s'affiche :
Informations de traçabilité
0932231_FR 125/214
MANUEL DE REFERENCE
6 Gestion des dossiers patient
Zoom avant.
126/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des dossiers patient
6
Zoom arrière.
S'il existe une courbe de calibration, l'onglet [Calibration] est disponible (voir aussi chap. Calibration).
0932231_FR 127/214
MANUEL DE REFERENCE
6 Gestion des dossiers patient
Cliquer sur les flèches pour faire défiler les dossiers patient.
128/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des dossiers patient
6
6.4 Ajouter un test
6.4.1 Ajouter un test au dossier patient à partir de la liste de travail
Cliquer sur .
La liste des tests disponibles s'affiche.
Entrer une valeur n correspondant au nombre de fois que le test sera réalisé.
0932231_FR 129/214
MANUEL DE REFERENCE
6 Gestion des dossiers patient
Par exemple, entrer la valeur 2 signifie que le test sera réalisé deux fois.
Cliquer sur .
Les statistiques de la méthodologie sélectionnée s'affichent :
130/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des dossiers patient
6
6.7 Ajouter des informations au dossier patient
L'onglet [Détails patient] permet de saisir des informations sur le patient : nom, prénom, date de
naissance, nom du médecin traitant et emplacement.
0932231_FR 131/214
MANUEL DE REFERENCE
6 Gestion des dossiers patient
Saisir l'identifiant de l'échantillon.
Si le test a été dupliqué, il faut cliquer n fois sur en fonction du nombre de duplications
à supprimer.
Cliquer sur .
Le message [Supprimer le test choisi ?] s'affiche.
132/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des dossiers patient
6
6.11 Obtenir les résultats en urgence pour un échantillon déjà
chargé
Les échantillons urgents sont traités en priorité par l'instrument.
Il est possible de charger des échantillons urgents lorsque des analyses sont en cours.
Cliquer sur .
Cliquer sur la position du tube à passer en urgence.
s'affiche à droite de .
Cliquer sur .
s'affiche à droite de .
Cliquer sur .
Un aperçu du dossier s'affiche.
0932231_FR 133/214
MANUEL DE REFERENCE
6 Gestion des dossiers patient
Cliquer sur .
L'impression du dossier patient est lancée.
134/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Gestion des dossiers patient
6
3 Identification du patient (informations telles que 4 Informations relatives aux tests :
définies dans l'onglet [Détails patient] de l'écran
[Méthodologie] : Nom de la
[Liste travail])
méthodologie
[Statut] : Statut du test (terminé, en
erreur,...) - Voir chap. Écran Détails
patient page 120
[Note] : Affiche le type de note associé
au résultat
[Résultat] : Résultat rendu
[Unité] : Unité du résultat rendu
[Valide] : Résultat valide (Oui/Non)
[Date] : Date et heure du rendu de
résultat
0932231_FR 135/214
MANUEL DE REFERENCE
7 Système
7 Système
Présentation .......................................................................................................... 136
Version du logiciel ................................................................................................. 136
Écran Statut instrument ........................................................................................ 137
Statut du SIL ......................................................................................................... 142
Liste des alarmes .................................................................................................. 143
Statut des contrôles qualité .................................................................................. 145
Paramétrages ....................................................................................................... 146
7.1 Présentation
Les paramètres du système sont accessibles depuis le bandeau bas apparaissant sur chacun des
écrans de l'instrument.
Le bandeau permet d'accéder aux informations relatives à la version logicielle de l'instrument, au
statut de l'instrument, au statut du SIL, à la liste des alarmes et au statut des CQ.
Lorsqu'un statut est en erreur, l'icône s'affiche en rouge ou clignote.
- la version de la GUI,
- le numéro de série de l'instrument,
- la version de l'ESP,
- la date de mise à jour de l'ESP,
136/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Système
7
- la signature du logiciel,
- les versions des modules,
- le statut de l'instrument : [OK], [Non initialisé], [En défaut] ou [Non connecté]
- le statut du cycle : [Prêt] ou [Repos].
2, 3, 4, 5 et 6
Voir Statut instrument : informations générales page 139
7
Autoriser l'ouverture des capots produits/échantillons
8
Réinitialiser l'instrument
0932231_FR 137/214
MANUEL DE REFERENCE
7 Système
Fig. 61 - Écran [Statut instrument] - Modules en erreur
138/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Système
7
7.3.1 Statut instrument : Températures
[Aiguille]
Température de l'aiguille
[Rail]
Température de la zone incubation
[Solution Cleaner]
Quantité (en %) de liquide de lavage (STA® -
Cleaner Solution) restant
0932231_FR 139/214
MANUEL DE REFERENCE
7 Système
[Lecteur code-barres]
Lecteur de code-barres des échantillons et des produits
En cas d'erreur, le nom du module s'affiche en rouge et le
message [En défaut], indiquant la nature de l'erreur, s'affiche.
140/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Système
7
Statut des capots (voir Écran Statut instrument page 137, repère 5)
Statut des tests (voir Écran Statut instrument page 137, repère 6)
0932231_FR 141/214
MANUEL DE REFERENCE
7 Système
Statut des tests (voir Écran Statut instrument page 137, repère 6)
[Tests optiques autorisés.]
Indique la disponibilité de l'instrument à réaliser les tests
optiques.
Si une erreur se produit, l'indication [Tests optiques non
autorisés.] s'affiche en rouge.
Pour que l'icône SIL soit affiché, l'option [SIL connecté] du menu [Configuration logiciel]
doit avoir été activée.
142/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Système
7
Description des repères de l'écran [Information SIL]
Dans l'exemple ci-dessus, la liste des contrôles qualités non valides apparaît dans l'onglet [CQ
invalides].
0932231_FR 143/214
MANUEL DE REFERENCE
7 Système
Les onglets pouvant s'afficher sont les suivants :
[CQ invalides] CQ hors normes (en dehors de la plage d'acceptation ou non fait).
[Flacons réactifs invalides] Produit dont la date de péremption ou la stabilité est dépassée.
[Utilisation agitation Produit devant être agité et inséré sur une position ne permettant
invalide] pas l'agitation.
144/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Système
7
7.6 Statut des contrôles qualité
Depuis le bandeau bas de l'écran affiché, cliquer sur l'icône [CQ].
L'écran [CQ] s'affiche.
0932231_FR 145/214
MANUEL DE REFERENCE
7 Système
7.7 Paramétrages
7.7.1 Régler la date et l'heure
La date et l'heure sont réglables via le menu Windows :
A partir de l'écran Windows, fair un clic gauche sur la date et l'heure affichées en bas de l'écran à
gauche.
Cliquer sur [Change date and time settings].
Régler la date et l'heure.
Cliquer sur .
Le menu [Configuration logiciel] s'affiche.
[Nom laboratoire]
Nom du laboratoire (apparaîtra à l'impression)
146/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Système
7
Description de l'onglet [Configuration logiciel]
[Langue]
Choix de la langue de l'interface (GUI)
[SIL connecté]
Connexion au SIL (activer / désactiver la connexion)
Après toutes modifications de la [Configuration logiciel], cliquer sur afin de valider les
0932231_FR 147/214
MANUEL DE REFERENCE
7 Système
Il est nécessaire d'avoir créé au préalable les numéros de lot des décontaminants et des
tampons (voir chap. Etat des tests et état des produits page 57).
Le décontaminant par défaut sera utilisé :
[Configuration logiciel]
148/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Système
7
Le préfixe peut être alpha numérique.
Il est cependant déconseillé de terminer le préfixe par un chiffre afin de ne pas interférer
avec l'incrément automatique.
Si un profil de test a été défini, il sera appliqué automatiquement (voir chap. Créer un profil de
méthodologies page 149).
Si un profil de test a été défini, il sera appliqué automatiquement (voir chap. Créer un profil de
méthodologies page 149).
0932231_FR 149/214
MANUEL DE REFERENCE
7 Système
Cliquer sur
La méthodologie s'ajoute dans la partie [Méthodologies par défaut].
150/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Système
7
7.7.3 Onglet Utilisateurs
Voir Chapitre Identification et gestion des utilisateurs page 31.
- La transmission des résultats se fait suivant un protocole ASTM. Pour plus de renseignements, voir
le protocole de communication, ASTM, référence 09325008.
7.7.4.1 Définir les paramètres de communication
Lorsque que la fonction [SIL connecté] est activée, l'onglet [Paramètres SIL] s'ajoute à l'écran
[Configuration logiciel]
Fig. 67 - Écran [Configuration logiciel] - Onglet [Paramètres SIL] avec une connexion [Série]
[Type connexion] : Les champs requis diffèrent selon le type de connexion sélectionné ([Série] ou
[TCP]).
Cliquer sur la flèche du champ [Type connexion]et sélectionner le type de connexion souhaité.
0932231_FR 151/214
MANUEL DE REFERENCE
7 Système
152/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Système
7
Fig. 68 - Écran [Configuration logiciel] - Onglet [Paramètres SIL] avec une connexion [TCP]
[IP address]
Adresse IP.
[IP Port]
Numéro du port
0932231_FR 153/214
chapitre
MANUEL DE REFERENCE
8 Maintenance
8 Maintenance
Description de l'écran de maintenance................................................................. 154
Résumé de la maintenance préventive ................................................................ 155
Maintenance préventive hebdomadaire ............................................................... 156
Maintenance si nécessaire ................................................................................... 158
Utilitaires de maintenance .................................................................................... 165
[Hebdomadaire]
- Décontaminer l'aiguille
- Rincer l'aiguille
- Purger le circuit fluidique
[Au besoin]
154/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Maintenance
8
[Fichiers]
[Méthodologies Stago]
0932231_FR 155/214
MANUEL DE REFERENCE
8 Maintenance
Un nettoyant doit être renseigné dans le champ [Décontaminant par défaut] du menu
[Configuration logiciel].
Le volume de STA® - Desorb U utilisé pour cette opération est de 1,3 ml.
L’aiguille prélève 1 ml pour effectuer la décontamination du puits de rinçage et de la partie
externe de l’aiguille. Les 300 µl restants servent à la décontamination de la partie interne
de l’aiguille.
156/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Maintenance
8
Cliquer sur
Suivre les instructions affichées à l'écran.
Cliquer sur
Suivre les instructions affichées à l'écran.
0932231_FR 157/214
MANUEL DE REFERENCE
8 Maintenance
L'échantillon et tous les résultats qui lui sont associés sont reliés par l'ID unique de
l'échantillon.
En cas de chargement d'un ID échantillon déjà connu, le fichier de résultats de cet
échantillon est rapatrié vers la liste de travail temporaire tant que la maintenance [Vider la
liste travail] n'a pas été effectuée.
Cliquer sur
Suivre les instructions affichées à l'écran.
158/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Maintenance
8
8.4.2 Remplacer le liquide de lavage
2 Poubelle liquide
0932231_FR 159/214
MANUEL DE REFERENCE
8 Maintenance
- à la demande de l'opérateur
- lorsque que le statut de l'instrument est en rouge et que l'écran [Statut instrument] indique :
- [liquide sale] en rouge,
- les tests chronométriques et optiques sont non autorisés,
- suite au message [Erreur(s) décontamination :Vérifier bidon liquide sale.] lorsque que des tests
Tant que le liquide de lavage n'est pas remplacé, l'icône de lancement des tests est grisé et le
statut de l'instrument reste en rouge .
160/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Maintenance
8
Cliquer sur
Le schéma des étapes à suivre s'affiche.
Lors des connexions et déconnexions des bidons, respecter les codes de couleurs :
0932231_FR 161/214
MANUEL DE REFERENCE
8 Maintenance
Lors des connexions et des déconnexions des bidons, respecter les codes couleurs :
Le bidon vide de STA® - Cleaner Solution est utilisé comme nouvelle poubelle liquide.
Òter le capuchon du bidon vide de STA® - Cleaner Solution. Éviter les contaminations possibles
du tuyau en plaçant l'extrémité de celui-ci dans un récipient.
Soulever délicatement le bidon de STA® - Cleaner Solution.
Si nécessaire, vider le restant de solution de STA® - Cleaner Solution.
Placer le bidon vide à la place de la poubelle liquide.
Mettre en place le capuchon (tuyau rouge) sur le bidon vide.
162/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Maintenance
8
Mettre en place le nouveau bidon de liquide de lavage
- Jeter impérativement le bidon de STA® - Cleaner Solution qui pourrait être souillé.
- Faire une décontamination du circuit fluidique selon la procédure décrite au chap.
Procédure de décontamination à suivre en cas d’inversion des bidons
Cliquer sur
La date et l'heure de la maintenance s'affiche.
0932231_FR 163/214
MANUEL DE REFERENCE
8 Maintenance
Lors de cette manipulation, veiller à ne pas soulever le capot du rail mesure, l'instrument
arrêterait immédiatement les automatismes.
- à la demande de l'opérateur
- lorsque que le statut de l'instrument est en rouge et que l'écran [Statut instrument] indique :
- 0 cuvette
- les tests chronométriques et optiques sont non autorisés,
Cliquer sur
Suivre les instructions affichées à l'écran.
Cliquer sur
Suivre les instructions affichées à l'écran.
164/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Procédure de décontamination
9
Le changement de l'aiguille nécessite impérativement d'être finalisé par une
cartographie de l'aiguille.
Lorsqu'il est effectué, suivre les indications à l'écran pour réaliser la cartographie.
9 Procédure de décontamination
0932231_FR 165/214
MANUEL DE REFERENCE
11 Dépannage et entretien
11 Dépannage et entretien
Dépannage ........................................................................................................... 166
Utilitaires de maintenance .................................................................................... 182
Entretien................................................................................................................ 186
11.1 Dépannage
166/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Dépannage et entretien
11
Fig. 71 - Localisation de la poubelle cuvettes
0932231_FR 167/214
MANUEL DE REFERENCE
11 Dépannage et entretien
Fig. 72 - Localisation vis du couvercle rail
Poser la bobine de cuvettes munie de son support sur une surface plane.
Retirer les cuvettes souillées pouvant être présentes sur le rail et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur localement.
Nettoyer doucement le rail à l’aide d’un coton tige humidifié avec de la solution de décontamination
168/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Dépannage et entretien
11
11.1.1.3 Nettoyage de la vitre produits
But : Assurer de nouveau une bonne lecture des étiquettes produits par le lecteur code à barres.
0932231_FR 169/214
MANUEL DE REFERENCE
11 Dépannage et entretien
11.1.1.4 Décontamination en cas d'inversion des bidons de STA Cleaner® solution et
de la poubelle liquide
But : Décontaminer l’ensemble du circuit fluidique ayant reçu du matériel biologique potentiellement
contaminé.
Durée estimée : 4 heures
Lors des connexions et déconnexions des bidons, respecter les codes de couleurs :
Pour effectuer cette procédure, la platine bidons doit être positionnée comme indiqué sur la
figure ci-dessous :
Légende :
1. Préparer 1,2 litres de solution de décontamination ( voir chap. Préparation de la solution de
décontamination page 165).
2. Mettre l'instrument hors tension .
3. Retirer l’anse de la platine bidons.
170/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Dépannage et entretien
11
4. Retirer la poubelle liquide (bidon de STA® - Cleaner Solution souillé suite à l’inversion des bidons -
voir Fig.Positionnement de la platine bidons - repère 1) selon la procédure décrite ci-dessous :
0932231_FR 171/214
MANUEL DE REFERENCE
11 Dépannage et entretien
16. Placer le bidon rempli de la solution de décontamination sur la platine bidons à l’emplacement de
la STA® - Cleaner Solution (voir Fig. Positionnement de la platine bidons - repère 2).
17. Placer le capuchon identifié en bleu sur le bidon.
18. Remettre l'instrument sous tension.
19. Accéder au menu [Maintenance] - onglet [Hebdomadaire] afin de procéder à la purge du circuit
fluidique (voir procédure au chap. Purge du circuit fluidique page 157).
20. Répéter la purge du circuit fluidique jusqu’à ce que la moitié de la solution de décontamination soit
utilisée.
21. Attendre 15 minutes.
22. Purger le circuit fluidique jusqu’à ce que le bidon soit complètement vide.
23. Mettre l'instrument hors tension.
24. Retirer la poubelle liquide (voir emplacement Fig. Positionnement de la platine bidons - repère 1)
selon la procédure décrite ci-dessous :
A cette étape, laisser le bidon vide ayant contenu la solution de décontamination en place
sur la platine bidons
172/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Dépannage et entretien
11
11.1.1.5 Problèmes observés sur résultats : liste des points à vérifier
Lorsqu’un problème est constaté sur les résultats, les points suivants sont à contrôler :
Vérification du bon fonctionnement d’un point de vue mécanique et robotique (vérifier le statut de
l'instrument, chap. Écran Statut instrument page 137)
Vérification des volumes de rinçage.
Passage d’un contrôle de qualité et vérification de sa valeur par rapport aux valeurs antérieures.
Vérification des échantillons :
- Mauvaise centrifugation
- Volume insuffisant
- Présence de caillots ou micro-caillots
- Présence de bulles, etc.
Vérification de la méthodologie : voir dans le menu [Config Test] la configuration du ou des tests
posant problème et comparer aux méthodologies préconisées par Diagnostica Stago.
Vérification des réactifs (ex : mauvaise reconstitution du ou des réactifs).
Dans ce cas, charger un nouveau flacon de réactif.
Passer à nouveau un contrôle de qualité sur un test majeur et comparer sa valeur aux valeurs
antérieures.
Vérification de la réalisation de la maintenance hebdomadaire.
0932231_FR 173/214
MANUEL DE REFERENCE
11 Dépannage et entretien
174/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Dépannage et entretien
11
Code erreur Signification Procédure à suivre
la poubelle de cuvettes.
Si le problème persiste, appeler
l’assistance téléphonique.
Vérifier la vitre rail et si nécessaire la
4124 Amplitude bille trop faible
nettoyer selon la procédure décrite au
chap. Nettoyage de la vitre du rail et de
l'obturateur page 188.
Procéder au chargement d'un nouveau lot
de bobine.
Si le problème persiste, appeler
l’assistance téléphonique.
Relancer les tests.
4125 Raison technique :
Mouvement de la bille non Si le problème persiste, appeler
détectée. l’assistance téléphonique.
0932231_FR 175/214
MANUEL DE REFERENCE
11 Dépannage et entretien
176/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Dépannage et entretien
11
- Si des étiquettes sont déjà présentes sur les tubes, il faut masquer l’intégralité des codes-barres
antérieurs lors du collage de la nouvelle étiquette.
- Ne pas utiliser d’étiquettes endommagées.
- Les étiquettes doivent être collées sur un tube propre.
- Le code-barres doit respecter le schéma suivant :
0932231_FR 177/214
MANUEL DE REFERENCE
11 Dépannage et entretien
Fig. 75 - Dimension des étiquettes code-barres pour tubes échantillons
1. Zone blanche de 15 mm
2. 55 mm max.
178/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Dépannage et entretien
11
Légende :
1. Partie supérieure du filtre
2. Filtre
3. Partie inférieure du filtre
Retirer les filtres usagés et les jeter.
Remettre un filtre neuf dans chaque support.
0932231_FR 179/214
MANUEL DE REFERENCE
11 Dépannage et entretien
Refermer le support.
Replacer les filtres sur l’instrument.
Remettre l'instrument sous tension.
RISQUE DE BLESSURE
Pour éviter tout risque d’électrocution :
Mettre l’instrument hors tension avant d’effectuer cette opération.
Légende :
1. Fusible F1
2. Fusible F2
3. Fusible F3
4. Fusible F4
5. Fusible F5
Les fusibles principaux se trouvent sur le côté gauche de l’instrument, voir figure ci-avant.
Mettre l'instrument hors tension.
Placer un tournevis dans la fente du logement du fusible, dévisser le logement à fond (dans le sens
de la flèche, de la droite vers la gauche; voir fig. ci-avant) ; le logement se dégage.
Enlever et remplacer chaque fusible par un fusible du même ampérage.
Remettre en place le logement de chaque fusible et les revisser à fond (sens inverse de la flèche,
de la gauche vers la droite ; voir fig. ci-avant).
Mettre l'instrument sous tension.
180/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Dépannage et entretien
11
11.1.1.9.3 Remplacement des fusibles primaires
Réf. 26681 : 6,3 A (pochette de 10 fusibles)
RISQUE DE BLESSURE
Pour éviter tout risque d’électrocution :
Mettre l’instrument hors tension avant d’effectuer cette opération.
0932231_FR 181/214
MANUEL DE REFERENCE
11 Dépannage et entretien
Ce programme permet de mettre à jour des données fournies par Diagnostica Stago : nouvelles
versions de logiciel, introduction de nouveaux réactifs ou de nouvelles méthodologies, etc.
L'opérateur doit donc bénéficier d'un niveau d'accès suffisant pour accèder à certaines
fonctionnalités (voir chap. Gestion des comptes utilisateurs page 31).
- Nom de la base
- Date et heure de la sauvegarde
Sauvegarder la base actuelle présente sur l'instrument
182/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Dépannage et entretien
11
Description écran [Dossiers] - [Version BDD]
Fichiers MOT Liste des fichiers MOT (logiciels embarqués) présents sur
l'instrument.
- les méthodologies des tests ainsi que les calibrations et les contrôles de qualité associés,
- les archives relatives au patient (résultats, identités,...),
- les messages d'erreur.
Cliquer sur
Un message de confirmation s'affiche indiquant que la base va être supprimée.
Cliquer sur
Un message de confirmation s'affiche indiquant que la base de données a été supprimée.
Cliquer sur
0932231_FR 183/214
MANUEL DE REFERENCE
11 Dépannage et entretien
- les méthodologies des tests ainsi que les calibrations et les contrôles de qualité associés,
- les archives relatives au patient (résultats, identités,...),
- les messages d'erreur.
- chaque semaine,
- après chaque modification des méthodologies ou des paramètrages du système.
Cliquer sur
Le clavier virtuel s'affiche.
Cliquer sur
Un message indiquant que la sauvegarde est réussie s'affiche.
Cliquer sur
La base sauvegardée s'affiche dans la liste [Version base de données].
- les méthodologies des tests ainsi que les calibrations et les contrôles de qualité associés,
- les archives relatives au patient (résultats, identités,...),
- les messages d'erreur.
Cliquer sur
184/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Dépannage et entretien
11
Un message de confirmation s'affiche indiquant que toutes les données existantes seront perdues.
Cliquer sur
Le message suivant s'affiche [Restauration de la BDD réussie !]
Cliquer sur
Patienter puis indiquer le mot de passe lorsque demandé.
La mise à jour du logiciel doit être réalisée en accord avec l'Assistance téléphonique.
Cliquer sur
Le système télécharge le fichier MOT sélectionné et active le nouveau logiciel.
L'installation d'une base de méthodologie Stago doit être réalisée en accord avec
l'Assistance téléphonique.
Cliquer sur
L'écran [Méthodologies fabricant] s'affiche.
Sélectionnées les méthodologies voulues.
0932231_FR 185/214
MANUEL DE REFERENCE
11 Dépannage et entretien
Cliquer sur
La liste des éléments importés s'affiche.
Pour rendre active les méthodologies se référer au chap. Gestion des méthodologies
11.3 Entretien
11.3.1 Nettoyage de l’écran tactile
Ecran éteint
Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l’éthanol dilué entre 20% et 40%.
Replacer manuellement le filtre en l’insérant dans ses glissières (voir repère 1 ci-après ). Le côté le
plus large du support filtre (support inférieur dans lequel vient s’emboîter le support supérieur plus
petit) devant être dirigé vers le bas (voir repère 2 ci-après).
186/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Dépannage et entretien
11
Fig. 80 - Mise en place du filtre
0932231_FR 187/214
MANUEL DE REFERENCE
11 Dépannage et entretien
Il est préconisé d'effectuer le nettoyage de la vitre du rail tous les 300 tests ou au moins
une fois par semaine.
But : Eviter l’encrassement de la vitre afin d’assurer une bonne capture d’images par la caméra.
Légende :
1. Bride (rondelle transparente)
2. Obturateur
188/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Dépannage et entretien
11
RISQUE DE CONTAMINATION BIOLOGIQUE
Ne pas réintroduire des cuvettes souillées dans le rail :
- Utiliser des ciseaux pour couper la partie de la bande de cuvettes détériorée et/ou comportant
des cuvettes souillées
- Eliminer ce matériel potentiellement contaminé selon la réglementation en vigueur localement
- Procéder à la décontamination des ciseaux en les plongeant 15 mn minimum dans la solution
de décontamination (voir chap. Préparation de la solution de décontamination page 165).
Manipuler et éliminer les cuvettes souillées par du matériel biologique potentiellement contaminé
conformément à la réglementation en vigueur localement.
Poser la bobine de cuvettes munie de son support sur une surface plane.
Retirer les cuvettes souillées pouvant être présentes sur le rail et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur localement.
Glisser un coton tige légèrement imprégné de STA® - Cleaner Solution par la fenêtre du rail et
passer doucement sur la vitre du rail.
0932231_FR 189/214
MANUEL DE REFERENCE
11 Dépannage et entretien
Passer un coton-tige ou un papier essuie-tout légèrement imbibé de STA® - Cleaner Solution dans
la fourche optique (voir ci-après).
190/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Icônes, symboles et alarmes
12
12 Icônes, symboles et alarmes
Les icônes cliquables ............................................................................................ 191
Les symboles d'indication ..................................................................................... 199
Les alarmes .......................................................................................................... 202
La couleur de fond des icônes et pictogrammes peut varier mais leur signification ne
change pas.
Cette icône permet également d'imprimer un écran au format PDF si cette option a été
paramétrée lors de l'installation de l'instrument.
Cette impression consiste à générer un fichier PDF pour chaque écran imprimé et à
l'enregistrer dans un emplacement choisi avec un nom à définir.
Il est conseillé d'effectuer les impressions une par une et de ne pas lancer plusieurs
impressions en même temps.
Écran d'accueil
0932231_FR 191/214
MANUEL DE REFERENCE
12 Icônes, symboles et alarmes
192/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Icônes, symboles et alarmes
12
Rincer l'aiguille
Changer l'aiguille
0932231_FR 193/214
MANUEL DE REFERENCE
12 Icônes, symboles et alarmes
Valider
194/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Icônes, symboles et alarmes
12
Activer ou désactiver les journaux Tester la connexion SIL
pour la communication SIL
Valider Annuler
Ajouter une méthodologie par défaut Retirer une méthodologie par défaut
0932231_FR 195/214
MANUEL DE REFERENCE
12 Icônes, symboles et alarmes
Liste des réactifs et des lots Ajouter un nouveau lot par lecture
associés de son papillon
Valider l'ajout d'un nouveau lot de Annuler l'ajout d'un nouveau lot de
réactif et la saisie du temps témoin réactif et la saisie du temps témoin
Valider l'ajout d'un nouveau lot de Annuler l'ajout d'un nouveau lot de
calibrant calibrant
Valider la concentration si saisie Annuler la concentration si saisie
manuelle manuelle
Valider l'ajout d'un nouveau lot de Annuler l'ajout d'un nouveau lot de
CQ CQ
Valider la saisie manuelle des cibles Annuler la saisie manuelle des
et plage cibles et plage
196/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Icônes, symboles et alarmes
12
Valider
Menu [CQ]
0932231_FR 197/214
MANUEL DE REFERENCE
12 Icônes, symboles et alarmes
Valider
Arrêter le cycle
Bandeau bas
198/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Icônes, symboles et alarmes
12
Bandeau bas - Vue [Liste alarme]
Réinitialiser le module
Icône Description
- Dossier vide
- Dossier validé
- Résultat validé
0932231_FR 199/214
MANUEL DE REFERENCE
12 Icônes, symboles et alarmes
- Erreur No clot
- Test en cours
- Test programmé
- Test initialisé
- Dossier patient
200/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Icônes, symboles et alarmes
12
- Identification par code-barres ou manuelle visible lors du chargement unitaire
échantillon
- Identification manuelle
- Arrêt d'urgence
- Test chronométrique (S, Ratio, mg/dl, %, g/l, mg/gl, g/l, INR ISI)
0932231_FR 201/214
MANUEL DE REFERENCE
12 Icônes, symboles et alarmes
Alarme Signification
[CQ] S'affiche si :
- la fonction [Envoyer demandes non contrôlées] a été sélectionnée (voir chap. Onglet
Configuration logiciel page 146),
- les contrôles qualité n'ont pas été réalisés.
Erreur de contrôle qualité :
202/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Icônes, symboles et alarmes
12
Alarme Signification
[Lin] Erreur de linéarité pour les tests photométriques. Erreur confirmée après relance [R] :
0932231_FR 203/214
chapitre 1
MANUEL DE REFERENCE
Glossaire
13
13 Glossaire
adaptateur
Dispositif permettant de maintenir les microcontainers dans le tiroir échantillons et les microcups dans
le tiroir produits. Egalement appelé réducteur.
agitation
Certains réactifs présentent des dépôts particulaires nécessitant d'être agités :
Des aimants sont placés dans les flacons des réactifs à agiter. Les flacons sont ensuite chargés dans
des positions spécifiques où des moteurs agitateurs assurent une agitation intermittente de l'aimant et
ainsi du réactif.
aspiration
Prélèvement de plasma/produit par l'aiguille.
ASTM
Protocole de communication pour le transfert d’informations entre l’instrument et un PC.
auto-incrémentation
Incrémentation automatique des identités.
autozéro
Recherche automatique de la position zéro des axes.
AVK
Antagonistes de la vitamine K
barreau aimanté
Les barreaux aimantés sont utilisés pour homogénéiser les réactifs.
L'agitation est réalisée en plaçant un barreau aimanté dans le flacon de produit. Le barreau tourne
sous l'effet de champs magnétiques d'aimants entraînés en rotation par un moteur.
Voir aussi "Agitation".
bidon poubelle liquide (ou directement nommée "poubelle liquide"
Bidon servant à recueillir le liquide usagé de l'instrument.
Une fois vide, le bidon de STA®-Cleaner Solution est réutilisé pour servir de poubelle liquide.
bille
Petite bille métallique placée dans le fond de chaque cuvette utilisée pour les mesures en
chronométrie.
Le principe de mesure en chronométrie consiste à mesurer les variations d'amplitude d'oscillation de
la bille grâce à des capteurs électromagnétiques.
0932231_FR 205/214
MANUEL DE REFERENCE
13 Glossaire
caillot
Petite masse de sang ou plasma coagulé.
calibration
206/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Glossaire
13
La calibration est la mesure de paramètres d’une méthodologie définissant une courbe, liés à un lot
donné de réactif (ou à une combinaison de lots de réactif), par connaissance du résultat attendu fourni
par un échantillon étalon.
La calibration permet de déterminer une valeur de résultat à partir d’une valeur brute mesurée :
- temps
- DO/Min...
cartographie
Ensemble d'actions permettant de mémoriser les coordonnées géographiques de certains points
caractéristiques de l'instrument. La cartographie peut être considérée comme un apprentissage de
l'instrument pour calculer les déplacements à effectuer pour prélever un produit.
Pour avoir des points de repère fiables, on utilise des outils particuliers (plots de cartographie) que l'on
peut placer à des endroits prédéterminés par le logiciel ou un trou de cartographie prévu à cet effet.
cent pour cent (100%)
Valeur de mesure brute pour laquelle la concentration est égale à 100%. Pour les méthodologies
précalibrées, cette valeur est calculée par interpolation de la valeur de concentration 100 sur la courbe
de calibration.
charge de travail / Liste de travail
Ensemble des tâches devant être réalisées par l'instrument.
chargement
Mise en place des produits, des échantillons ou des consommables dans l'instrument.
chronométrie
Mesure du temps de coagulation.
Niveau d'accès
Un niveau d'accès spécifique peut être nécessaire pour accéder à certaines fonctions de l'instrument.
coefficient de corrélation
Mesure de la corrélation (degré de similitude) entre deux ou plusieurs variables aléatoires.
Le coefficient de corrélation mesure la qualité de la relation linéaire entre deux variables.
coefficient de régression
Utilisé lors d’analyses de régression, le cœfficient de régression permet d’étudier la corrélation entre
variables afin de faire une prédiction.
coefficient de variation (CV)
Le coefficient de variation est une mesure de dispersion. Il est obtenu en divisant l’écart-type par la
moyenne.
coffret
Désigne les coffrets de réactifs.
0932231_FR 207/214
MANUEL DE REFERENCE
13 Glossaire
Coffret de réactifs
colorimétrie
Mesure de la couleur.
Ne pas confondre avec la photométrie qui mesure l'intensité de la lumière.
concentration
Proportion d'un composant présent dans un mélange.
consommable
Eléments nécessaires à l'utilisation de l'instrument et qui doivent être remplacés après usage.
Ex : cuvette, microcontainer…
contrôle de qualité (CQ)
Exécution d'une analyse sur un échantillon titré (connu). Le CQ permet de surveiller les performances
du système.
correcteur d'offset
Produit configuré dans les méthodologies et correspondant à l’un des étalons de la calibration.
Le correcteur d’offset permet de compenser la dérive des réactifs et d’ajuster l’ordonnée à l’origine
sans modifier la pente. Il n’est utilisé qu’en colorimétrie et immunologie, sur méthodologie linéaire.
cumul journalier
Moyenne des contrôles qualité pour un jour donné.
cuvette (réactionnelle)
Consommable à usage unique utilisé pour recueillir l'échantillon de plasma à tester sur l'instrument.
208/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Glossaire
13
Cuvette réactionnelle
0932231_FR 209/214
MANUEL DE REFERENCE
13 Glossaire
donnée brute
Données recueillies avant traitement.
Ecart Type (ET)
Mesure de la dispersion ou de l’étalement d’un ensemble de valeurs autour de leur moyenne.
échantillon
Prélèvement de sang à analyser avec ajout d'anticoagulant pour éviter le phénomène de coagulation
prématurée. L'échantillon est centrifugé pour séparer le plasma des éléments figurés du sang.
étalon
Echantillon tamponné permettant de délivrer une valeur connue. La valeur de l'étalon est utilisée pour
calibrer la chaîne de mesure du système.
éthanol
Produit utilisé pour nettoyer certaines surfaces ou des éléments de l'instrument lors d'opérations de
maintenance.
extrapolation
Estimation ou calcul d’une variable, en dehors de l’intervalle de variation des valeurs observées.
L’extrapolation n’est possible que si elle est réalisée à partir d’un échantillon représentatif. Elle
implique donc une régularité suffisante dans la suite des valeurs observées.
facteur de conversion
Paramètre défini dans les méthodologies. Il est utilisé pour la conversion entre l’unité principale et
l’unité secondaire.
fin de stabilité
Fin de la durée de conservation d'un produit.
flacon
Petite bouteille de verre contenant un produit nécessaire pour la réalisation des analyses.
hyperbolique (mode)
Mode de calibration graphique de forme Y = a+b / (x - N).
identification automatique
Identification automatique par lecture du code à barres présent sur le flacon/tube.
identification manuelle
Identification d'un produit ou d'un échantillon par saisie au clavier des informations requises pour le
chargement.
incubation
Action physique (par échange thermique) permettant d’amener le produit contenu dans une cuvette à
la température voulue.
Temps nécessaire pour qu’un mélange atteigne la température du milieu et/ou développe une réaction
donnée.
INR
Rapport international normalisé (International Normalized Ratio).
Mode d'édition standardisée du temps de Quick (TQ) destiné à remédier aux variations dues aux
différentes thromboplastines utilisées par les laboratoires d'analyses médicales.
L’INR est définie par la formule suivante :
210/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Glossaire
13
INR = (TQPatient/TQTemoin)ISI
Voir aussi Temps de Prothrombine
interpolation
Estimation approximative des valeurs intermédiaires dans une série de valeurs connues.
ISI (Indice de sensibilité international)
Indice spécifique au diagnostic de la thromboplastine. Il est utilisé dans le calcul des résultats
exprimés en INR.
K (Vitamine)
Vitamines anti-hémorragiques indispensables à la biosynthèse hépatique de nombreux facteurs
plasmatiques de la coagulation.
linéaire (mode)
Mode de calibration graphique de forme Y=ax+b.
lumière incidente
Lumière tombant sur un objet ou une surface.
lumière parasite
Lumière provenant d'une source étrangère et qui provoque une dégradation de la qualité des données
à examiner.
lunettes (de protection)
Le port de lunettes de protection peut être requis lors d'opérations où l'opérateur risque d'être en
contact avec des produits potentiellement contaminés biologiquement.
méthodologie
Mode opératoire permettant d’effectuer une analyse. La méthodologie est décrite par un ensemble de
tâches : pipetage, dilution, ajout de réactif, incubation, mesure.
Ces tâches sont complétées par des tâches secondaires chargement cuvette, transferts, rinçages, …
microcontainer
Utilisé pour le chargement d'échantillons de petits volumes.
microcup
Utilisé pour le chargement de réactifs de petits volumes.
niveau de contrôle (qualité)
Utilisé lors des contrôles de qualité.
Il peut y avoir jusqu’à trois niveaux de contrôle. Le niveau 1 représente généralement des échantillons
de plasma normaux. Le niveau 2 représente des échantillons de plasma pathologiques.
notice réactifs
Notice livrée avec les coffrets de réactifs comportant notamment le mode d'emploi et les précautions.
numéro de lot
Le numéro de lot d'un produit ou réactif est indiqué dans le papillon du produit.
Feuille de code-barres
Feuille comprenant des codes à barres utilisés lors du chargement de produits appartenant à un
nouveau lot (ex. précalibrations, contrôles de qualité...). Les papillons comportent des données
préétablies (numéro de lot, référence du coffret, référence du réactif, date de péremption...) introduites
dans le système par lecture des codes-barres figurant sur la feuille.
0932231_FR 211/214
MANUEL DE REFERENCE
13 Glossaire
212/214 0932231_FR
MANUEL DE REFERENCE
Glossaire
13
La redilution est le fait de réaliser la même mesure avec la même méthodologie, sur le même
échantillon (patient, CQ), mais avec un taux de dilution différent de celui qui vient d'amener à un
résultat ou une erreur.
régression linéaire
La régression linéaire permet d’étudier et de mesurer la relation mathématique entre deux variables
quantitatives.
SIL ou LIS (Système d'information de Laboratoire)
Système informatique pouvant communiquer directement ou indirectement avec l’instrument en
respectant le protocole de communication ASTM.
solution de décontamination
Solution à base d'eau de Javel utilisée pour décontaminer diverses parties de l'instrument.
STA®-Cleaner Solution
Liquide de lavage.
STA®-Desorb U
Solution décontaminante.
Tampon Owren Koller
Diluant utilisé pour les dosages de coagulation.
taux de dilution
Proportion à laquelle doit être dilué un échantillon. Ce taux est défini dans les méthodologies.
Temps de prothrombine (TP)
Temps de coagulation du plasma recalcifié en présence d’un excès de thromboplastine tissulaire.
Le temps de Prothrombine permet également l’exploration des voies extrinsèques de la coagulation
(Facteurs II, V, VII et X).
transmission (en ligne)
Transmission de données entre l'instrument et l'informatique centrale.
unité arbitraire
Pour des besoins internes, le laboratoire peut créer jusqu'à 3 unités arbitraires. Elles peuvent être
utilisées soit en tant qu'unité principale, soit en tant qu'unité secondaire.
unité brute
Unité dans laquelle le résultat de la mesure physique est calculé et exprimé.
Les unités brutes utilisées sur les instruments sont :
- la seconde
- la DO/min
- la DO
unité principale
Unité dans laquelle le résultat biologique de l'analyse est calculé et exprimé. Le résultat en unité
principale est calculé à partir du résultat en unité brute en exploitant la caractéristique de calibration
du réactif utilisé.
Un choix d'unités principales prédéfinies est proposé par le système. L'unité principale est obligatoire
(les unités secondaires sont facultatives).
0932231_FR 213/214
MANUEL DE REFERENCE
13 Glossaire
unité secondaire
Unité facultative de rendu de résultat.
valeurs d'acceptation
Limites min. et max. définies par l’utilisateur dans les méthodologies. Elles correspondent aux plages
de valeurs acceptables pour tout résultat dans l’unité principale de rendu de résultat.
214/214 0932231_FR