Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Le français est une langue co-officielle en : Belgique, Suisse, Canada, Burundi, Cameroun, Haïti,
Comores, Djbouti, Guinée équatoriale, Mauritanie, Rwanda, Seychelles, Tchad.
Le français comme langue seconde
Le français est une langue d´enseignement de grande importance dans le monde. Le français a
acquis le statut de langue officielle, de langue co-officielle ou de langue administrative, el est
1
enseigné comme la langue seconde. Dans le monde de la francophonie, la langue seconde est la
plus importante après la langue maternelle. Précisons que, dans les pays où le français est l´unique
langue officielle, il est enseigné à tous les élèves dès le primaire. En tant que langue seconde, il est
enseigné au primaire et secondaire.
Sur le plan de la francophonie mondiale, on compte actuellement plus de 145 millions de
personnes scolarisées en français dans le monde.
2.3. LA FRANCOPHONIE.
C´est en 1880 qu´apparut le terme de francophonie. RECLUS (1837-1916) l´a employé pour
désigner les espaces géographiques où la langue française était parlée.
La francophonie est l´ensemble de peuples ou des groupes de locuteurs qui utilisent
partiellement ou entièrement la langue française dans leur vie quotidienne ou leurs
communications. Le terme francophonie désigne plutôt l´ensemble des gouvernements, pays ou
instances officielles qui ont en commun l´usage du français dans leurs travaux.
LES OBJECTIFS DE LA FRANCOPHONIE
La Francophonie a pour objectifs d´aider :
- A l´instauration de la démocratie.
- Règlements de conflits.
- Soutien des droits de l´homme.
- Solidarité.
- Promotion de l´éducation et de la formation.
- Dialogues entre civilisations.
- Eléments de culture communs.
- Éradication de l´analphabétisme.
- Neutralité en politique intérieur.
HISTOIRE DE LA FRANCOPHONIE
En 1960, plusieurs pays francophones créèrent la Conférence des ministres de l´Éducation
nationale des pays ayant en commun l´usage de français (CONFEMEN), puis en 1961 l
´Association des universités de langue française (AUPELF).
Le 20 mars 1970 grâce a l´impulsion de de très chefs d´Etats : Sénégal, Niger et Cambodge et
Tunisie, se déroule la Convention portant la création de l´Agence de coopération culturelle et
technique (ACCT). L´ACCT deviendra en 1995 l´Agence de la Francophonie. Compte tenu de son
statut gouvernemental exclusif, il a été décidé en 1999 de retenir comme appellation d´usage :
Agence intergouvernementale de la Francophonie.
Cette 20 de mars deviendra en 1988 celle de la Journée internationale de la Francophonie :
nouvelle organisation qui est chargée de promouvoir et de diffuser les cultures de ses membres et
d´intensifier la coopération culturelle et technique entre eux.
En 1986 se tient le premier sommet de chefs de l´État et de gouvernement francophones. Le
sixième sommet francophone en décembre de 1995 exprime une volonté d´affirmation politique
de la communauté francophone sur la scène internationale afin de créer un poste de Secrétaire
général.
Le 23 novembre de 2005, la Conférence ministérielle de la Francophonie a adopté l´appellation
d´Organisation internationale de la Francophonie.
2
États membres (49) : Belgique, Égypte, France, Canada, Gabon, Mali, Maroc, Monaco,
Sénégal, Suisse, Togo, etc.
États associés (4) : Albanie, Andorre, Grèce et Macédoine.
États non francophones : Albanie, Liban, Roumanie, etc.
LES INSTITUTIONS ET OPÉRATEURS DE LA FRANCOPHONIE.
Les institutions de la Francophonie sont :
1. Les Sommets francophones.
2. Le Secrétaire général de la Francophonie.
3. L´Organisation internationale de la Francophonie (OIF).
4. L´Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF).
5. Les opérateurs directs et reconnus du Sommet.
6. Les Conférences ministérielles permanentes.
3
3. Les relations sociales : les relations entre les classes sociales, entre les sexes, etc.
4. Valeurs, croyances et comportements : la classe sociale, les groupes socioprofessionnels…
5. Langage du corps.
6. Savoir- vivre : la ponctualité, les cadeaux, etc.
7. Comportements rituels : la pratique religieuse, naissance, mariage, etc.
D´autre part, l´approche culturelle répond à l´attente de nombreux élèves dont la curiosité est
grande. Elle permet de valoriser également les savoirs acquis dans d´autres disciplines telles que l
´histoire, la géographie, l´enseignement artistique, la musique, les arts plastiques. Elle développe
donc l´intérêt pour apprendre le français.
Les apports culturels sont puisés dans ces différents domaines avec un dénominateur commun :
leur lien avec la vécu et les centres d´intérêt des élèves.
On découvre les habitudes du quotidien au travers de la journée d´un enfant, les fêtes, les
chansons, les contes, la littérature enfantine…l´utilisation des documents authentiques en classe
de langue peut être un bon support pour développer le savoir-faire interprétatif. On se doit d
´utiliser des documents authentiques tels que des photos, chansons, comptines, extraits audio et
reportages, dialogues, etc.
On peut utiliser également les échanges et les projets coopératifs tels qu´établir une
correspondance électronique avec une école du Canada, du Sénégal… C´est un excellent moyen de
faire prendre conscience de l´utilité de la langue française qui satisfait le besoin des élèves, en leur
faisant connaître des pays divers.
4. CONCLUSION.
La LOMCE et le Décret Royale 126/2014 appel à la capacité et l´intérêt pour l´apprentissage de
cultures distinctes et contribuer aussi à des relations avec d´autres personnes, des étrangers
ou des apprenants de la langue.
En même temps, la connaissance d´une autre langue et de traits linguistiques et culturels
différents, apporte une meilleure compréhension et valorisation de la propre langue et culture,
favorise le respect, la reconnaissance et l´acceptation de différentes cultures et
comportements. On mesure donc l´importance de faire découvrir à nos élèves la diversité des
pays où l´on parle français afin de leur montrer l´intérêt d´être en relation avec de nombreuses
personnes, d´élargir leurs connaissances dans maints domaines.