Vous êtes sur la page 1sur 15

1-- o A N

OKLv

. --

I .. %rr t: .
0 .e

Canada _ ~
National
Defence
Defense
nationale
FLIGHT COMMENT PROPOS DE VOL
THE CANADIAN ARMED FORCES FLIGHT SAFETY MAGAZINE REVUE DE SECURITE DES VOLS DES FORCES ARMEES CANADIENNES

NATIONAL DEFENCE HEADQUARTERS QUARTIER GENERAL DE LA DEFENSE NATIONALE


DIRECTORATE OF FLIGHT SAFETY DIRECTION DE LA SECURIT~ DES VOLS 10 Tactical Air Group l0e Groupe aerien tactiyue
1,~,'
DIRECTOR OF FLIGHT SAFETY COL H.A . ROSE - DIRECTEUR DE LA SECURITE DES VOLS 't r'
Investigalion and Preveniion - LCOL J A SEGUIN - Invest~gahon et Pr2vent~on
Educarion and Analysis _ _ MAJ W MORRI$ ~ - Analyse et ~ducat~on Pour ceux qui ne connaissent pas tres bien les activites
du 10` GAT, nous voulons preciser que bien que notre mis-
sion principale est de soutenir i~Armee, nous remplissons
, egalement bien d'autres taches . Nous soutenons I'Armee
z B S * (It's that time again) Chasse~neige elevee 2 ! dans loutes les phases de bataiUe en lui fournissant des

a Good Show Good Show 4


helicopteres legers pour la reconnaissance . le reglage d'ar-
tillerie et le controle des operations de chasse aerienne,
des helico A teres mo Y ens pour le transport des troupes ef
5 Being Fuelled Carburant a bord? Suffisant? 5 For those who are unfamiliar wifh the 10 TAG environ-
le ravitaillement et des helicopteres lourds pour le soutien
ment . while our prtmary ~ob is support to the army we are
8 Accident Resumes R~sumes d'accidents 9 also involved in a variety of other tasks . We support the
logistique . Nous nous occupons du transport des person-
nalites officielles, nous fournissons des helicopteres pour
army in all phases of the battle by providing light heliccpter
10 Food for Thought Pensey-y! 11 le nord canadien, nous venons en aide aux autorites civiles
resources for reconnaissance, target adjustment and
en periode de desastre et en regle generale nous assurons
12 For Professionalism Professionnalisme 13 fighter control, medium helicopters for tactical trooplift
la recherche et le sauvetage .
and resupply, and heavy helicopters for logistical support .
18 Groundcrew Corner Le coin des rampants 17 We are involved in VIP transport, provlde helicopter sup~
La plus grande partie de nos missions s'effectue loin de
la base, souvent par petits detachements ef habituelle-
port to Canada's North . provide resources to aid the civil
20 What is a FSO? Le parfait OSV! 20 authorities in times of disaster, and are engaged in SAR
ment sans pouvoir beneficier de communications a longue
portee, de bulletins meteorologiques ni de logements en
22 The Weak Link Le point faible 23 activities on a regular basis .
dur, qui sont des commodites auxquelles on s'attend et
qu'on exige dans d'autres types d'operations . La vie au
24 Letters to the Editor Lettes au t'edacteur 24 The bulk of our work is performed away from base, often
10~ GAT n'a vraiment pas son parell et exige beaucoup de
in small detachments, and usually without the benefit
son personnel technique, navigant et de souiien en ce qui
of long range communications, weather information or
concerne le conforf, la duree du serv~ce et les condit~ons
hard accommodations - elernents which we expect and
de vol . Les tours de garde, les piquets d'incendie, les milles
demand in other fypes of operations . The 10 TAG environ-
Editor Capt Carl Marquis _ Redacteur en chef besognes operationnelles, le camouflage, les deplace-
ment is indeed a unique one, and one that demands a great
Graphic Design - _Jacques Prud'homme _ Conception 9 raphi qu e menis nocturnes et la mise en alerte a I'aube sont autant
deal from its support, technical and aircrew personnel in
Production coordinator Miss/Mlle D-M, Beaudoin _ Coordinateur de la production terms of comfort . duty time and flying conditions . Sentry de facteurs qui contribuent a la fatigue ei a I'inconfort
Illustrations Jim Baxter __ - Illustrations causes par la vie en campagne et le fait d'evoluer dans un
Art 8~ Layout - DDDS 5-5 Graphic Arts l DSDD 5-5 Arts graph iques duty, tire picket, housekeeping activities, camouflage,
_ - - Maquette environnement aussi eprouvant . D'ou vient donc que nous
Translation night moves and first light "stand-to" all add to the fatigue
Secretary of State - TCIII / Secr~tariat d'Etat - TCIII - Traduction beneficions statistiquement des periodes de vol et d'entre-
Photographic Support and discomfort caused by field living and operating in such
CF Photo Unit I Unite de photographie - Rockcliffe - Soutien Photographique tien les plus sures pendant les deploiements, alors que
a h~ghly demanding environment . Why the,n do we histori-
rien ne semble jouer en notre faveur? Cela tient en partie
cally enjoy our safest flying and maintenance periods dur-
Flight Comment is normally produced 6limes a year by the NDHQ Normalement, la revue Propos de Vol est publiee six fois par an, au fait que notre personnel est serieusement motive phy-
ing deployments, when ihings are clearly not in our favour?
Directorate of Flight Safety . The contents do not necessarily par la Direct~on de la securite des vols du OGDN . Les articles qui y siquement et moralement pour ces exercices ei que le
Partially it is the fact fhat our personnel are quite naturally
reflect official policy and unless otherwise stated should not be paraissent ne refletent pas necessairement la politique ofiicielle moral est eleve ; mais, ce qui est plus important a mon avis,
"up" for these exercises, and enthuslasm runs high ; but,
construed as regulaiions, orders or directives . Contributions, el, sauf indication confraire, ne constituent pas des reglements, c'est que I'encadrement est de beaucoup facilite par la
comments and criticism are welcome ; che promotion of flight more important in my view, is the fact that supervision is
des ordonnances ou des direclives . Votre appui, vos commen~ presence presque constante du personnel de surveillance .
safety is best served by disseminating ideas and on-the-job taires et vos critiques sont les bienvenues : on peut mieux servir la greatly facilitated due to the almost constant presence of
Comme tous, du chef au soldat, dorment, mangent et tra-
experience . Send submissions to : Editor, Flight Comment, securite aerienne en faisant part de ses idees et de son expe~ supervisory personnel, With all ranks sleeping, eating and
NDHQIDFS, Ottawa, Ontario, K1A OK2. vaillent ensemble, le niveau requis de surveillance est tou-
rience . Envoyez vos ariicles au redacteur en chef, Pro~os de Vol, working in clase proximity the required level of supervision
Telephone : Area Code (613) 995-7037 . jours assure et est tres oriente vers la mission a accomplir .
OGDN/ DSV, Ottawa, Oniario, K1A OK2 . is always available and is highly job oriented .
T~I~phone: Code regional (613) 995-7037 . J'estime que I'encadrement est le facteur le plus impor-
tanf pour la prevention des accidents . Un encadrement ef-
Subscription orders should be directed to : I consider supervision to be the single most important
Pour abonnement, contacter : ficace ne consiste pas seulement a surveiller le deroule-
factor in accident prevention . Effective supervision does
Publishing Centre, Centre de I'edition ment d'une operation et a en corriger les erreurs mais a
not mean simply watching an operation unfold, and cor-
Supply and Services Canada, Approvisionnemenl et services Canada diriger et a former afin d'ameliorer les capacites, les
recting mistakes . It is direction and training towards
Ottawa, Ont . KtA OS9 Ottawa, Ont . K1A OS9 habitudes de travail et la confiance . C'est choisir la per-
improving skills . habits, and confidence . It is picking the
Annual subscription rate : for Canada, $t2 .85, single issue $2 .25 ; sonne qui convient pour le travail a faire et, par-dessus
Abonnement annuel : Canada $12 .85, chaque num~ro $2 .25, righl person for the job and, above all else, it is setting the
for other countries, $15 .45, single issue $2 .70 . Payment should be ~tranger, abonnernent annuel $15 .45, chaque num~ro $2 .70 . Faites tout . c'est donner I'exemple . Avec un bon encadrement,
proper example, al! the time . With proper supervision our
made to Receiver General for Canada . This publication or ils votre cheque ou mandat-poste a I'ordre du Receveur g~n~ral du notre bilan de securite reflete combien les ressources de
safety record will reflect the true concern for our aviation
contents may nol be reproduced without the editor's approval . Canada . La reproduction du contenu de cette revue n'est permise notre aviation nous tiennent a coeur, sans lui, regneraient
resources ; without it short cuts and carelessness will
ISSN 0015-37Q_2 qu'avec I'approbaiion du redacteur en chei . I'incurie et la negligence ; mais ce n'est pas un phenomene
prevail . It is something that won't occur by itself ; we must
ISSN 0015-3702 qui se produit naturellement, nous devons y travailler cons~
work at it all the time and we must make a special effort to
iamment et faire un effort spectal pour offnr le meme
provide the same level of supervision at our home base as
niveau d'encadrement sur notre base d'attache qu~ pen-
COVER PHOTO we provide during exercises in the field .
LA PHOTO COUVERTURE dant les exercices de campagne .
Flight Comment thanks Captain Brian Northrup for providing Propos de vol remercie le capitaine Brian Northrup de lui avoir
us with this issue's full cover photograph of Chinook helicopters fait parvenir la photo de la couverture de cette ~dition. Elle G .E Younghusband G .E . Younghusband
from 450 Squadron, Ottawa . reprr}sente des hblicoptires Chinook du 450e escadron a Ottawa, Brigadier General Brigadier general
Commander 10 Tactical Air Group Commandant du 10~ groupe aerien tactique

Propos de Vol Nu 5 198s


B S~ (Itsthattimeagain) Chasse-neige elevee~
Capt Wayne Thompson, DFS Capt Wayne Thompson, DSV

/ When the freezer door slammed shut last November many of us Lorsqu'en novembre dernier la porte s'est ~ nouveau ouverte
sur les frimas, la plupart d'entre nous n'etions pas tres bien
were not very well prepared to face the cotning months of ice,
snow and generally yucky weather . There was the wide assort- prepares ~ faire face d la neige, ~ la glace et aux conditions
meteorologiques desagreables des mois ~ venir. Voil~ que reve-
ment of iced up microswitches, pitot-static blockages, frozen
naient les micro-contacts bloques par la glace, les tubes pitot
brakes, frozen aircrew, frozen groundcrew, airplanes slipping off
" bouches, les freins, les equipages et les equipes au sol geles, les
frozen runways, aircrew slipping off frozen airplane~, helicopters aeronefs patinant ~ qui mieux mieux sur les pistes verglacees, les
unexpectedly going WOXOF in their own rotor wash, etc ., etc . equipages se dirigeant tant bien que mal vers leurs avions trans-
The question is how many of these "winter woes" were prevent- form~s en "frigidaires", les helicopt~res mal traites par les projec-
able given a little thought and preparation? Sure we all get our tions de glace de leur propre rotor, etc. etc etc. . . . La question
annual cold weather ops briefing (don't we?), but how thorough est de savoir combien de ces imponderables "hibernalis" etaient
are they? Are we simply reminded of winter hazards or are we previsibles avec un minimum de reflexion et de prtparation? Bien
entendu, tous, nous subissons lcs exposes annuels sur le mauvais
given clear instruction on how to safely deal with them - and
temps (n'est-ce pas?), mais sont-ils complets? Ne sont-ils que des
perhaps more importantly - are we listening? pense-62tes sur les dangers de I'hiver ou nous donnent-ils des
The following points should be included as part of a winter instructions claires pour les affronter en toute s~curite - et peut-
briefing package . They are in no way all-inclusive but should ~tre plus important - sommes-nous attentifs?
serve to get you started on the road to safe winter flying, Un expose complet sur l'hiver devrait traiter des points
suivants ; ceux que I'on vous enumere ne sont pas limitatifs, mais
devraient vous servir de base pour mieux vous preparer a affron-
Aero Medical ter le rude hiver qui s'en vient.
- discuss visual problems associated with low con-
MEDECINE AERONAUTIQUE
trast phenomenon ; ill-defined runway environment ;
- discuter des problesmes visuels lies au phenomPne de "faible
nutrition ; protective clothing ; self-medication ; head contraste;" piste floue dans le paysage; nourriture ; vete-
coldslsinus problems ; survivallhypothermia, etc . ments; medicaments ; rhume, sinusite ; survie, hypo-
thermie, etc.
Meteorological METEOROLOGIE
- discuss icing (types, formations, wx patterns, freezing - parler du givrage (types, formation , fronts, niveau de con-
level, etc .) ; pireps ; local wx phenomenon ; windchill grslation etc .) ; PIREPS, phenomenes mtaeorologiques
locaux ; facteur eolien ; etc.
factor ; etc .
1NSTALLATIONS AEROPORTUAIRES
- parler du 1BI, du RCR, du RSC, des proctSdures de deneige-
Airfield Facilities ment, des zones dangereuses particulieres ; des effets de la
- discuss JBIIRCRIRSC information ; snow clearing pro- neige sur les aides d'approche ((LS) et le balisage, le TCH,
cedures ; specific hazard areas ; effects of standing snow les terrains de deroutement et leurs installations; les proce-
on approach aids (ILS) and runway lighting, TCH ; diver- dures de d~routement en cas de mauvais temps; le carburant
sion fields and facilities ; bad wx recovery plan ; diversion de d~routement; etc.
fuel ; etc . EQUIPEMENTS AEROPORTS
- discuter des considerations et des temps suppl~mentaires
Airfield Equipment nec:essaires aux visites pre-vols, les verifications de type "B"
- discuss special considerations and extra time required for (micro-contacts, fuites, condensation dans les reservoirs de
carburant) ; Ie givrage, la glace sur les aires de stationnement
preflightlchecks (microswitches, leaks, condensation in
et sur I'avion (procedures de degivrage) ; duree de rechauf-
fuel tanks~ ; frost, snow, ice on ramp and a :rcraft surfaces fage des equipements, temperatures et pressions (moteur,
(de-icing procedures); equipment warm-up times, temps instruments de vol, accessoires) ; problernes d'equipements
and pressures (engine, flight instruments, accessories) ; particuliers ~ ces conditions ; dispositifs d'anti-givrage de
typical equipment problems ; aircraft anti-ice equipment ; I'aeronef ; etc .
etc . OPER,ATIONS
discuter des ordres permanents d'operation concernant les
Operations operations par grands froids ; les consequences du givrage et
- discuss AOI cold weather ops ; effects of frost, snow and de la neige sur la cellule de 1'avion (vitesse de decrochage ;
vibrations des helices et des pales causees par la glace; poids
icing on airframe (stall speed ; blade vibrations due to ice
supplementaire, centrage ; bloquage des tubes pitot) ; cir-
shedding ; extra weight ; C of G ; pitot-static blockages) ; culation au sol sur des surfaces glissantes (attention ~ la
ground handling on slippery surfaces (high residual poussee residuelle des moteurs, aux vitesses et aux rayons de
engine thrust, taxi speeds, turn radius, acceptable virage, ~ la profondeur acceptable de neige ou de nevasse;
snowlslush depths, effects of deflected ice and slush, safe aux effets de la glace detachee par les dispositifs de degi-
following distances) ; landingltake off (cross wind limits, vrage etdcla nevasse a 1'espacemenientreles appareils); dis-
abort data, no-brake landing roll requirements, delayed tances d'atterrissage et de decollage (limite du vent de
gearlflap retraction) ; "snowball" effect of helicopter travers, donnees de decollage interrompu, course d'atter-
rissage en cas de panne de freins, retard dans la sortie ou la
rotor wash ; altimeter errors ; low-level wx abort pro-
rentr~e du train d'atterrissage et des volets) ; effet de
cedures ; etc. "boule de neige" cause par le souffle rotor, erreurs
review previous wx related incidents and discuss specific altimetriques ; procedures d'annulation des vols a basse
preventive measures . altitude en cas de mauvais temps; etc.
passer en revue les incidents anciens dont les causes etaient
Remember, the key to prevention is preparation . Plan and meteorologiques et discuter de mesures preventives particu-
prepare for the worst and don't get caught guessing . lieres .
Souvenez-vous : la cl~ de la prevention est la pr~paration .
Prevoyez et attendez-vous au pire, mais ne restet pas sans rien
'B S - BlowinB Snow faire . . . 'poudrerie ~levbe

Propos de Vol No 5 1g83 3


C ood Show
Captain Moore and his crew were carrying ouf a mainienance test flight on a Cosmo-
politan aircratt whlch had just been through a major inspection . Moments after take off,

/
Captain Moore trimmed nose down Inorrnal on the Cosmopolitan) but the aircrafi reacted
by pitch~ng nose up . While both p~lots pushed forward on the control yokes to preveni the
unusually nose high attitude from worsening, Captaln Moore quickly and correctly
assessed the problem to be related to the elevatorlelevator trim system and ceased using
elevator trim . He instructed Warrant Officer Tuck, the Flight Engineer, to reduce power as
both pilots struggled to control the aircraft . Through theircombinedactions of rolling on
bank and reducing power, they succeeded in recovering frorn the very nose high attifude .
Captain Moore, asslsted by Captain Martinsen on the controls and Warranl0fficer Tuck
handling the power levers and making gearand flap selections, managed to maintain suffi-
cieni control of the aircraft to carry out a successful landing despite adverse elevator

CJ~rG~zaat 4 Gord ?
pressures.

~~~~~nt?
The crew are commended on their professional and well-coordinated handling of this
potentially disasirous situation . The quick and capable manner in which fhey reacted to
the emergency resulted in the safe return of the aircraft and ihose on board .

Le capitaine Moore et son equipage devaient effectuer le vol d'essai apres r~vision
majeure d'un Cosmopolitan . Apres le decollage. le capitaine Moore a mis du compen-
sateur de profondeur en pique (reacti~n normale sur Cosmopolitan), mais I'avion a reagi
en sens contraire . Tandis que les deux pilotes unissaient leurs efforts pour pousser sur
les manches, le capitaine Moore a rapidement et correctement evalue la panne comme Un avion se pose, un moteur arrete. Un autre atterrit avant son
provenant du compensateur de profondeur, et de ce fa~f a dec~de de ne plus ul~liser ce point de destination, Ces incidents arrivent plus souvent que nous
disposilif . II a demande a I'adjudant Tuck, le mecanicien navigant de I'equipage, de reduire le dcsirerions - tant a des avions militaires que civils . Le
la puissance des moteurs pendanl que les pilotes essayaient de garder la maiirise de problPme : Gestion du carburant, jauge inutilisable ou tout
I'appareil . La reduction de la puissance combinee a I'inclinaison qu'ils oni pu induire, leur simplement malchance?
"Anon"
a permis de sortir de cette assiette a cabre tres prononcee. Chaque fois qu'une mesaventure survient ~ un avion et qu'elle
Capt . G .H . Moore Les capitaines Moore et Martinsen aux commandes de vol et I'adjudanl Tuck est causee par une panne d'essence, on entend en generaL "Quel
manipulant celles de puissance et des volets ont pu garder la maitrise de I'appareil et se An aircraft lands with one engine flamed out . Another lands
Capt . G .H . Martinsen imbecile! Comment s'est-il fourre dans un tel guepier?" . Quand
poser en toute securite malgre les immenses efiorts que les pilotes devaient appliquer sur short of its' destination . It happens more often than we want to
W'0/Adj . R .B . Tuck la gouverne de profondeur . nous entendons ces reflexions ou que nous les faisons nous-meme,
admit - both to civil and military aircraft . The problem ; fuel
L'equipage a ete felicite pour le professionnalisme et la coordination dont ils ont fait la suite logique de la phrase est 1'affirmation suivante : "~a ne
management, unserviceable indicating systems, or just plain bad
preuve au cours d'une siiualion particulierement serieuse . La rapidite et la justesse de m'arrivera jamais" . Ne dites pas "fontaine je ne boirai pas de ton
luck?
leurs reactions face a cetie urgence ont permis de sauver un appare~l et son equipage . eau . . . " ; je le sais, Sa m'est arrive .
Nous etions ~ Goose Bay Labrador, pour un spectacle aerien .
Whenever an aircraft mishap occurs as a result of fuel starva- Le jour de la presentation, le temps etait parfait, en particulier
tion, for whatever reason, you often hear statements such as ; pour les pilotes, frais, clair, calme, visibilite pratiquement illi-
"Geez, what a turkey . How could he have let that happen?" mitee . Le genre de journee que nous offre parfois le Nord au
When we hear these remarks or make them ourselves, the next
debut de I'ete . Comme prevu, le spectacle a ete un franc succ~s .
statement is normally "I'd never get into that situation" . But it
MCpI 1~1 . Cornfield Le matin suivant nous sommes r~veill~s par un temps typique
can happen and does . 1've been there .
du Labrador . En quittant nos chambres vers le popote pour
The Snowbirds were in ihe process of starting up lheir aircraft at Canad~an Forces Base
dejeuner, le temps avait bien change et nous avons ete accueillis
Bagotville for a transit flight to Canadian Forces Base Chatham airshow when a D-8 mule,
We were at Goose 8ay, Labrador, for an airshow . The day of par une bruine qui tombait continuellement des nuages bas effi-
with iwo technicians, was driven behind one of the running Snowbird a~rcraft . Both lechni-
the airshow was perfect for an aerial display, especially if you loches . Voil~ notre retour vers la maison en VFR et a basse
cians were blown off the seat of the mule sustaining burns and minor injuries . Masier
Corporal Cornfield, crewman of the nexl Snowbird aircraft, noticed this incident and were in the cockpit - cool, clear, calm, absolutely unlimited altitude ~vapor~!
quickly realized that this now unmanned mule was going to collide with his aircralt . visibility . The kind of early summer day only our `north country' Apr~s le petit d~jeuner, les mecaniciens se sont diriges vers le
Master Corporal Cornfield, in super quick time, performed an emergency ground egress can give us . The airshow, as expected, was a smashing success . hangar pour preparer I'avion et j'ai rejoint le commandant de
from his aircraft, dashed over to the run-away mule and siopped it within a few feel of his The following morning we awoke to a typical Labrador day . As bord pour aller verifier la meteo . L'equipage d'un Chinook se
aircraft . we stepped from our quarters to head for the mess we were met trouvait dej~ l~ et deposait un plan de vol pour Stevenville, Terre-
Had he not reacted in such a prompt, outstanding manner, serious damage to 1he air- head-on by a steady drizzle from a low ragged cloud base . So Neuve . Les previsions de zone etaient les suivantes : nuages epars ~
craft would have been inevitable . Master Corporal Cornfield is commended for his alert- much for our low level VFR trip home . couvert entre 300 et S00 pieds, sommets superieur a 10 000 pieds .
ness and his quick reacfions fo a very serious situation .
Vers le sud-ouest ~ Sept-Iles, la met~o se d~teriorait, au sud, ~
After breakfast the maintenance personnel headed for the Stevenville, le plafond resterait sup~rieur ~ S 000 pieds pen-
Cplc C .M . Cornfield
hangar to ready the aircraft and I joined the AC for a weather dant les prochaines heures ; les vents etaient du sud-sud-est ~
Les "Snowbirds" ~taient en cours de mise en route sur la BFC Bagotville pour se mettre
check . A Chinook crew, already at the Met shop, were filing for 20 noeuds . Notre choix etait sans ~quivoque, suivons le Chinook
en place sur la BFC Chatham en vue d'une pr~sentation en vol, lorsqu' un tracteur de piste
(D-8) conduit par deux m~caniciens es1 passe derriere I'un des appareils au point fixe . Les Stevenville NFLD . The area forecast was for 3-500 feet broken to vers Stevenville! Une petite ballade IFR .
deux rn~caniciens, projet~s hors de leur siege par le souffle du r~acteur ont ~t~ brules et overcast with tops above `10' . To the southwest, Sept-Iles was Apres avoir calcul~ le point de non retour en utilisant la vitesse-
I~gerement bless~s. Le caporal~chef Cornfield, passager a bord d'un des "Snowbirds" deteriorating and to the south at Stevenville the weather was sol minimum acceptable, nous voil~ prets au depart . Apres un
voisin, a vu I'accident se d~rouler et s'est aper~u que le tracteur abandonn~ et toujours sur forecast to stay above 5,000 feet for several hours . Forecast winds '~rnier briefing equipage, nous affrontons ~ nouveau la bruine
sa lanc~e allait percuter son appareil . Effectuant un d~grafage "super-rapide" de son were SSE at 20 . Our choice was obvious, Follow the Chinook to pour rejoindre 1'avion . Mise en route, roulage au sol et depart,

=C~l. i1f,p/PIYCO~Pr~'F/fl0
siege, il s'est pr~cipite vers le tracteur et a pu I'arreter a quelques centimetres de son Stevenville . A no-sweat IFR hop, sans probl~me . Carburant restant au d~collage : 3 9001ivres . Avec
avion.
R~agissant instinctivement, le caporal-chef Cornfield a interrompu le cours d'un acci-
dent pratiquement in~viiable . II a et~ f~licit~ pour la rdaction et la vlgilance donf il a fait
preuve dans une situation grave.

4 Flight Comment No 5 1983


Propos de Vol No 5 1983
With a PNR and min-acceptable groundspeed calculated we . . C130 . . . . . . . . . Ferry from Continental Europe to une consommation moyenne de 900 livres ~ 1'heure, nous avions De retour ~ notre base, nous avons eu notre reponse! Les
were ready to depart . After a t"mal crew brieting we shuffled North America . With the aircraft fuel une autonomie d'environ 3h40, plus 600 livres, quantit~ minimale jaugeurs ~ carburant etaient faux lorsque les reservoirs etaient
through the drizzle out to the aircraft, Start-up, taxi and depar- state low, C130 ditched at sea . de carburant . Meme si le vent ~tait un peu plus fort que prevu, il pleins et nous avions en fait commence notre voyage, avec beau-
ture were SOP . Take-off fuel was 3,9001bs . At an average con- nous resterait a 1'arrivee pas mal de carburant . coup moins de carburant qu'indique . Cette erreur instrumentale
. . DC 9 Super 80 . . . .Enroute Minneapolis to Los Angeles
sumption of 900 Ibs per hour we had 38c40 hrs, plus a t~00 lbs min A 4 000 pieds au-dessus du Labrador la couche nuageuse s'est compensee par la suite en arrivant aux faibles quantites
at 33,000 ft both engines failed . Both
fuel requirement . Even if winds were slightly higher than forecast variait d'epars a couvert et nous naviguions generalement entre les restantes, ce qui nous a donne une consommation excessive . Alors
engines were restarted at about 12,000
we had fuel to spare . couches . Les vents etaient legerement plus forts que prevu et nous direz-vous, Ga ne vous arrivera jamais? Ne pariez pas sur cette
ft . All useable fuel in the wing tanks
estimions avoir suffisamment de carburant a l'arrivee a Steven- affirmation! I1 y a trop d'imponderables . . .
At 4,000 feet over Labrador the cloud cover was broken to had been used and the center tank
ville pour effectuer quelques exercices d' approches 1FR . . . . . C130 . . . . . . . , . Vol de convoyage entre I'Europe et
overcast and we were generally between layers . The wind was boost pumps had not been turned on .
Au passage de la cote, verticale de la balise de Chevety, il nous restait 1'Amerique du Nord . L'avion se pose
slightly stronger than forecast but we were still going to make . . DC-10 . . . . . . . . .250 miles out from destination crew 2 100 livres de carburant, notre consommation avait ete de en mer, par manque de carburant .
Stevenville with enough fuel to carry out a couple of simulated was advised that the aircraft had been . . DC9 super 80 . . . . En route de Minneapolis a Los
4501ivres par heure . Nous avions 120 milles marins a parcourir,
IFR approaches under fuelled . An idle thrust descent nous consommerions donc 1 200 livres, ce qui nous laisserait Angeles, ~ 33 000 pieds, les deux
At coast crossing, Chevery NDB, remaining fuel was 2,100 lbs was initiated . The aircraft landed encore une marge confortable . Le Chinook qui approchait de moteurs s'arretent . Ils sont remis en
and our fuel consumption thus far had been 950lbslhr . With 120 straight in with two engines flamed Stevenville signalait que les conditions etaient VFR . Cinq milles route aux environs de 12 000 pieds . Le
NM to go we would use 1,2001bs of fuel leaving us a comfortable out just after touchdown and the third marins apres avoir franchi la cote, nous avons nous aussi rencon- carburant des reservoirs d'ailes avait
edge . The Chinook, just approaching Stevenville was reporting flamed out prior to reaching the gate . tre les conditions VFR et I'equipage a commence ~ s'installer pour ~te consomme et les pompes de sur-
VFR conditions. About 5 NM over the water we encountered Cause - the aircraft had been under- la branche finale du voyage . pression du reservoir central n'avaient
VFR weather and the crew settled in for the final leg . fuelled by 34,000 lbs . Quinze minutes apres la balise de Chevery les choses ont com- pas ete mises en route .
. . C130 . . . . . . . . . .Several incidents have occurred where mence d se gater . La consommation carburant calculee par le . . DC-10 . . . . . . . . 250 milles avant d'arriver ~ destina-
Fifteen minutes after departing overhead Chevery NDB, things
our C-130s have had flameouts while commandant de bord faisait ~tat de I 800 livres par heure . S'il tion, I'equipage a ~t~ informe que
started to go wrong . The AC calculated a fuel consumption of
airborne or just after landing . In the n'avait pas fait d'erreur, les ennuis n'allaient pas tarder a arriver . I'avion n'avait pas ete avitaille com-
1,800 Ibs per hour . Either he was mistaken or we were in trouble .
majority of cases the flights were be- Nous avons fait tous les deux des calculs separes et apr~s avoir plr~tement . L'equipage s'est mis en
We both started separate calculations, At the S min check (which
ing conducted with at least one known v~rifi~ la consommation sur cinq minutes (pas tres precis), nous descente avec puissance au ralenti,
is not very accurate) we both got in excess of a 2,000 Ibslhr con-
unserviceable fuel indicating system . sommes tombe d'accord sur une consommation superieure a suivie d'une approche directe . Deux
sumption . The 10 min check confirmed our initial fears . As best
2 000 livres par heure . Une verification sur dix minutes a confirme moteurs se sont etetnt peu apres le
we could, we confirmed that we did not have a fuel leak and our . . CH 124 . . . . . . . .Several incidents have occurred with
nos craintes . Le mieux que nous puissions faire etait de verifier pose et le troisi~me en arrivant sur
fuel dump valve switches were closed . Our gauges may have been our CH124 helicopters where fuel
que nous n'avions pas de fuite de carburant et quc les contacteurs 1'aire de statiannement . Cause : il man-
in error but we couldn't assume they were . gauge calculation was in error . Some
des vannes de delestage etaient bien sur "fermes" . Nos instru- quait 34 000 livres de carburant!
of the aircrew then compounded the
We now had a choice . At our current burn rate reaching the ments pouvaient aussi etre faux, mais nous ne pouvions pas nous . . . . C130 . . . . . . . . . Plusieurs incidents se sont produits at~
problem by attempting to return to
NFLD coast was questionable . The Labrador coast was down- permettre cette supposition . cours desquels nos C-130 ont eu des
the airfield rather than landing at the
wind and in range but we had no idea what the clotid base was . Nous n'avions maintenant qu'un seul choix . Avec notre con- extinctions turbines en vol ou peu
first suitable area .
The coast could be zero-zero in fog . Our last choice was the sommation actuelle, atteindre la cote de Terre-Neuve etait apres 1'atterrissage . Dans la plupart
water, Surface winds were higher than at altitude and the sea was . . CH136 . . . . . . . .After a round trip from the exercise aleatoire . Celle du Labrador pouvait etre rejointe car nous avions des cag, les vols ont ete entrepris,bien
foaming white . Our survival chances in a controlled ditching were area to home base and return the pilot le vent dans le das, mais nous ne savions pas quelle etait la qu'au moins un des systcmes d'indica-
questionable . We would continue to Stevenville . As we closed in became unsure of his position and hauteur de la base des nuages . La cote pouvait etre 0-0 par tion carburaat ne soit pas ulilisable .
on Stevenville we informed them of our problem and asked for landed when low on fuel . Bouser to brouillard . Notre dernier recours etait I'eau! I,es vents en surface . . . . CH124 . . . . . . . . Plusieurs incidents ont eu pour cause
the Chinook, which was just landing, to stand-by . the rescue . etaient plus forts qu'en altitude et la mer ecumait . En cas d'amer- une crreur de calibration des jaugeurs
rissage, nos chances de survie ~taient aleatoires, mais nous avons ~ carburant . Certains equipages ont
. . CP140 . . , . . . . . .The aircraft fucl load of 30,000 Ibs
When the coast was sited the tension in the cockpit was continu~ tout de meme . En approchant, de Stevenville nous avons aggrave le probleme en essayant de
was evenly divided into the 4 wing
building . We had briefed for a ditching and everyone knew their informe la tour de nos problemes ct avons demande au Chinook retourner a I'aeroport de depart au
tanks . According to the gauges prior
assignments, We began a slow descent and had choosen 300 Ibs as qui venait de se poser, de se mettre en alerte . lieu de se poser dans la zone d'atterris-
to flight, tank 2 indicated ahout 3,000
our ditching fuel . At 300 Ibs we were over dry land and landed in Lorsque la cote a ete aper~:ue, la tension dans I'habitacle a com- sage le plus propice et la plus proche .
lbs more than in the other tanks .
a field large enough to accept both ourselves and the Chinook . On mence a monter . Le briefing pour I'amerrissage force avait ete . . . CH136 . . . . . . . . Le pilote s'est perdu en retournant
Nevertheless, the crew accepted the
landing we didn't kiss that solid Terra Firma but the long wet effectue et chacun connaissait ses responsabilites . Nous avons d'une zone d'exercice vers sa base . 11
aircraft for a roundrobin training
grass felt wonderful underfoot and the sudden release of tension commence une descente lente et avons choisi 300 livres comme le s'est pose en campagne lorsquc le car-
f7ight, On climb out following an in-
was overwhelming almost to a point of intoxication? carburant restant necessaire ~ l'amerrissage force . l,orsque eette burant a commence a manquer . La
strument approach, No . 2 engine fed
quantite a ete atteinte nous etions au-dessus de la terre et nous citerne a carburant a assure le
What went wrong? Looking back we knew some of the by No . 2 tank - the one indicating
more fuel than the other tanks - nous sommes poses dans un champ suffisamment large pour nous sauvetage!
answers . On lang legs, especially where alternates were not readily
recevoir ainsi que le Chinook . Apres I'atterrissage, nous n'avons . . . CP140 . . . . . . . . 30 000 livres de carburant ont ete
available, we had always taken on all the fuel we could . After flamed out . Gauge error strikes again .
pas embrasse la terre ferme, mais sous nos pieds l'herbe haute et reparties dans les quatre reservoirs
pressure fuelling to the high level cutoffs we had topped up with
humide nous a semble magnifique . La chute soudaine de tension d'aile . D'apres les instruments, et
B ravit Y fuel . On this run we had not done so, but that shouldn't avant le vol, le reservoir n° 2 contenait
qui a suivi etait ptesque intenable .
have mattered as we had enough fuel for the leg . The high fuel
Que s'etait-il passe? En recapitulant les evenements, nous 3 000 livres de plus que les autres
consumption was still a mystery .
avons decouvert quelques-unes des reponses . 5ur les longs par- reservoirs . L'equipage a neanmoins
Upon return to home base we got our answer . The calibration cours, particuli~rement lorsque les terrains de deroutement ne accepte 1'avion pour une navigation
of the fuel quantity indicating system was in error at the top end sont pas lres proches les uns dedcs autres, nous avons pour principc aller-retour d'entrainement . Pendant
and we had in fact started out with considerably less fuel than was de partir avec le plein au maximum . Apres avoir rempli les reser- la montee suivant une approche aux
r?gistered . The quantity indicating system then caught up to itself 't voirs jusqu'a 1'arret du remplissage par pression, nous completons instruments, le moteur n° 2, alimente
in the lower range resulting in excessive consumption readings . les reservoirs par gravite, Cette fois naus n'avions pas suivi par le reservoir n° 2 - celui qui indi-
notre procedure, car elle ne se justifiait pas a nos yeux, il nous quait une quantite de carburant supe-
So it wouldn't happen to you, you say . Don't bet on semblait avoir suffisamment de carburant pour cette branche du rieure aux autres - s'est eteint .
it . . . . the stakes are just too damn high . voyage . La consommation carburant elevee que nous avions eu, L'erreur d'instruments avait encore
etait toujours un mystere . gagne'. . . .

Fl~ght Comment No 5 1983 Propos de Vol No S t983


ACCIDENT RESUMES RESUMES D'ACCIDENTS
CF104 - STARFIGHTER - Ricochet
CF104 - STARFIGHTER - Ricochet B . dtametre de certames maryues et depressrons crrcularres sur
The aircraft was LEAD in a three-plane weapons mission at les pales du compresseur correspondent au diam~tre des projec-
Suippes Range in France . On the second strafe pass LEAD's air- L'appareil etait le numero I d'une formation z trois avions en tiles CF-20 mm ; et
craft developed engine problems . During the next ninety seconds mission de tir sol-air sur le champ de tir de Suippes en France . C . composition metallique des d~p8ts de couleur cuivree sur les
the engine's performance continued to degrade to the point where Pendant la deuxieme passe de tir, le numero 1 a eu des ennuis de pales, correspondant aux bandes de guidage en cuivre de la base
the aircraft could no longer sustain level flight . The pilot ejected moteur, Au cours des 90 secondes suivantes le fonctionnement des projectiles inertes CF-20 mm .
successfully l2 km NNE of the range . du moteur a continue a se deteriorer pour atteindre un point ou ll semblerait donc que le decrochage du compresseur ait ete
QETE analysis of the FOD damaged engine components I'avion ne pouvait plus se maintenir en voL Le pilote s'est ejecte, cause par 1'ingestion indirecte d'un ricochet de projectile inerte de
indicated the following : indemne, 12 kilometres au nord-nord-est du champ de tir, 20 mm .
A, Blue paint smears found on compressor blades match colour Les resultats de I'enquete du CETQ ont confumes que les puties Un film pris par les Forces aeriennes fransaises montrant la
on CF 20MM inert projectiles ; suivantes du moteur avaient ete endommagees par un FOD : trajectoire de traceurs tires suivant differents parametres a ete
B . Diameter of certain circular nicks and gouges on compres- A . marques de peinture bleue decouvertes sur les pales du envoye au quartier general du premier groupement aerien tactique
sor blades match the diameter of a 20MM projectile ; and compresseur correspondent a la couleur des projectiles inertes (1 CAG) . Ce film, en an g lais, sera envo Ye a toutes les unites de
C, Metallic composition of' brass coloured deposits on the CF-20 mm ; chasse, une fois traduit .
blades match that of the copper driving bands on the base
of CF 20MM inert projectiles . A French Air Force filrn showing tracers being fired using
At this time it would appear that the engine compressor stalled various criteria has been sent to HQ I CAG . This film is also
due to the injestion of an indirect ricochet of a CF 20MM inert being translated into English and will be sent to all tighter units
projectile . once the translations have been completed .

CC130 HERCULES - Explosion d'un pneumatique


Les pneumatiques du train avant d'un CC 130 venaient d'etre
CC130 HERCULES - ?ire explosion changes lorsqu'un technicien, au cours d'une inspection de
type "B", a decouvert que leur pression de ganflage etait insuf-
A CC130 Hercules had had the nose-wheel tires changed when The junior technician was not enurely familiar with the dif- fisante . II a alors branche un conteneur d'azote haute P ression sur
the technician discovered during the "B" check that both of the ferences between low and high pressure air sources for inflating les pneumatiques, a ouvert le robinet d'alimentation, a affiche
tires were low in pressure . The tech attached a high pressure tires . The incorrect selection bv the technician of a hi g h P ressure une pression de 1S()n psi au regulateur puis s'est eloigne . Cinq
nitrogen source and selected a pressure of 1,500 psi on the pres- air source (I,S00 psi) resulted in thc tire failure and ex P lasion due minutes plus tard, le pneumatique gauche a explose causant des
sure regulator for the tire inflation . The tech then opened the flow to over inflation . degats de categorie "C" au train d'atterrissage avant et ~ la partie
valve and left the area . Approximately five minutes later the left This accident resulted in recommendations regarding the train- de la cellule avoisinant le puits du train avant . Neureusernent, il
hand nose tire exploded violently resulting in extensive"C" ing of technicians in the use of AMSE and the requirement for n'y avait personne au moment de l'explosion dans les environs
category damage to the nose landing gear and the nase-wheel well formal "check outs" . Furthermore, supervisors were reminded immediats de I'avion .
area, Forrunately no one was in the immediate area at the time of that junior technicians must be closely monitored when operating Le jeune technicien ne connaissait pas tres bien la difference
the occurrence, complex and potentially hazardous e q ui pment . entre une source de gonflage basse et haute pressions, Le mauvais
choix de pression 1500 psi a cause I'explasion d'un pneumatique
par surgonflagc .
Cet aecident a resulte en suggcstions quant a I'cntrainement des

CH124 SEA KING - Waterbird accident rotor speed is critical since Nr provides the "GolNo-go" jeunes techniciens en tant que TMES yui devrait etre suivi de
parameters . Just prior to impact the instructor was concentrating verificatiun, dc compctcnces rpglementaires . De plus, il est rappele
on internal references and had only a periphcral vicw of external au superviseur que les jeunes techniciens doivent etre suivis de
Waler Landing Training was being conducted by an instructor
flight rcferences . Thus, neither pilot was aware of the loss of pres lorsyu'ils manipulent des materiels dangereux et complexes .
pilat and a student pilot, with a second student pilot observing .
After the instructor demonstrated a single-engine running land- altitude until impact .
ing, the student attempted the manoeuvre . During Ihe take off,
thc main rotor speed (Nr) drooped to 92e1o and an abort was initi-
ated, As the Nr increased, the student was directed to continue
the take off . During the second attempt the Nr again drooped .
Before an abort could be executed the aircraft struck the water in CH124 - SEA KING - Accident d'amphibie
a nose-down attitude at approx, 2S Kts GS . The aircraft pitched
forward, severing its tail pylon, and came to rest inverled in Un instructeur et un stagiaire effectuaient des amerrissages la maitrise? Le stagiaire n'avait jamais pilote de CH 124 a basse
20 feet of water . d'entrainement, un deuxi~me stagiaire observait . Apres que I'in- altitude et au-dessus de la mer . ll n'avait effectue qu'une seule
Aftcr it was dctermincd that the helicopter was functioning structeur eut demontre au stagiaire un amerrissage monomoteur mission en place gauche . La perception de 1'altitude, au-dessus
properly prior to waler impact, the investigation concentrated on sur la lancee, celui-ci a eu les commandes pour pratiquer la d'un plan d'eau relativement calme, s'est traduite, chez lui, par
why the aircrafi struck the water with sufficient force to cause it manoeuvre, Pendant le decollage les tours du rotor principal (Nr) des resultats similaires ~ ceux du voile blanc ; de plus, il a dit avoir
to depart contralled flight . ont chute vers 92e1o et le pilote a interrompu la manoeuvre . Les eu en place gauche des difficult~s visuelles d'orientation, ce qui
'fhe student pilot had never experienced low-level, overwater tours ayant augmeme, I'instructeur a demande au pilote de rede- pourrait etre un facteur cantributif .
flight and had only flown one trip previously from the left seat . coller, mais les tours ont encore haisse pendant le decollage .
Altitude judgement over a relatively calm water surface may have Avant que le pilote ne puisse interrompre cette phase de vol, I'ap- Comme dans toutes les phases de 1'entrainement, I'instructeur
induced depth perception problems similar to whiteout and this, pareil a heurte 1'eau sous une assiette a pique et avec une vitesse est responsable du respect des param~tres tant exterieurs que dans
combined with his stated difficulties in left-seat orientation to aux environs de 2S kt, a capote, la partie arriere du fuselage s'est I'habitacle . Dans ce type de vol, le respect des tours rotors est
visual references, may have been a contributing factor . rompue et 1'appareil a coule, sur le dos, dans 20 pi d'eau . primordial, car ils sont determinants dans la decision d'effectuer
As in many training environments, the instructor pilot is re- On a pu, par la suite, determiner que I'helicoptere fonctionnait ou d'interrompre le vol . Peu avant I'impact, I'instructeur s'~tait
quired lo monitor both internal (cockpit) and external flight normalement avant 1'impact . L'enquete s'est ax~c sur les causes de concentre sur les donnees instrumentales et n'avait qu'une percep-
references . During water-landing training internal reference of l'accident ; en particulier comment se fait-il que 1'appareil ait tion peripherique des references exterieures, De plus, aucun des
heurte 1'eau ~ une vitesse telle yue le pilote n'ait pas pu en garder pilotes ne s'est aper~u de la perte d'altitude avant 1'impact .
Flight Comment No 5 t 983
Propos de Vol No 5 1983
'77cak' .
~f~r.~' --"v

Food j PENSEZ-Y! Avec la gracieuse permission de Flying Safety, juin 83 -


S~N LDR Mark A. Lewix, RAAF, Directorate of
Aerospace Safety

'' for Thought Apres de nombreuses annees passees par monts et par vaux,
notre commandant d'escadron prenait une retraite bien meritee .
bilite d'un quart de mille se reduisant encore sous des averses de
pluie . Des parties plus claires dans la masse nuageuse semblaient
Les adieux officiels etaient prevus, mais nous avions decide de promettre le VFR ce qui 1'incitait aussi a continuer .
prendre yuelques verres avec notre patron et nous etions tous
reunis dans le confort et I'intimite de notre club . Nous avons corn- "Alors qu'il se bataillait avec la meteo, le centre de controle du
mence ~ boire tout en nous rappelant "le bon vieux temps" que terrain de destination lui a demande un compte rendu meteo, S'il
nous avions partage ensemble . 11 avait ete un bon chef, et nous disait la stricte verite, il aurait des ennuis, mais il ne voulait tout
regrettions sincerement son depart . De nombreux souvenirs bons de meme pas mentir ; un compromis a sauve sa situation :
ou mauvais ont surgis du passe ; cet homme avait ete un pilote
exceptionnel, il nous avait enseigne de nombreuses choses et sa "Les conditions meteorologiques sont marginales VFR avec
perte serait ressentie par tous . des zones ou les nuages atteignent le sol, la base principale des
nuages est aux environs de 500 pieds" . Il a du encore continuer
En moins de temps qu'il ne le faut pour le dire, l'ambiance du dans ces conditions pendant environ 20 minutes avant de retrou-
Courtesy Fiying Safety Jun 83 - SQN LDR Mark A . Lewis, ver la vue compl~te du sol ." (Considerant le deroulement de 1'his-
club s'etait rechauffee . Bien entendu le moment etait arrive ou les
qAAF, Direciorate ot Aerospace Safety
discours etaient inevitables ; les chefs se sont leves et ont com- toire, la plupart des consciences coupables ont commence ~ se
mence ~ enoncer les platitudes habituelles de ce genre de reunion . d~tendre et ~ s'int~resser ~ la suite de la discussion .) L'histoire
Ensuite notre ex-commandant a pris la parole : continua ainsi .

Our squadron commander was about to r~tire after many years "As he flew into the deteriorating weather, he was forced lower "Je voudrais vous raconter une histoire concernant 1'un d'entre "Comme notre pilote entrait dans le circuit et se preparait a
in the business of hauling trash . There were formal farewells plan- and lower . He knew the success of his plan relied on maintaining nous, dit-il" . Immediatement une douzaine de consciences plus I'atterrissage, un sentiment de culpabilite a commence a se deve-
ned, but we had decided that a few drinks with the boss was visual contact with the ground . Eventually he was flying at ou moins tranquilles ont eu un moment de terreur, leur vie et leur lopper dans son esprit, pensant aux risques qu'il avait courus et
appropriate, so we gathered in the warmth and friendliness of the approximately SO feet above ground level with about one-quarter carriere sr sunt rr~atcrialisees soudainement devant lcurs yeux . qu'il avait fait partager ~ ses amis . C'est alors qu'il a entendu un
club . We started drinking and remembering the good times we mile visibility, deteriorating in passing showers . The greyness of
autre avion circulant au sol et devant suivre, en VFR, la route
had all shared . He had been a good leader, and our feelings of the weather seemed to promise VFR at any time, so he kept going .
"Mon histoire commence un samedi de tr~s bonne inverse qu'il venait de prendre . Meme si on 1'avait paye cher, il
loss were quite genuine . Many happy memories were reviewed "While he was struggling with weather, destination center
heure" . . . "Des amis avaient decide de s'en aller passer le week- n'aurait pas refait ce genre d'acrobaties, car il s'etait fait une beUe
and relived . This man was a superb pilot who had taught us many called and asked for a weather report . He knew if he told them the
end a jouer et s'amuser dans un casino . La pluie tombait drue peur . Il a contacte le pilote de l'autre avion et a essaye de le
things and he would be missed . truth he would be in big trouble, but he didn't want to lie . A com-
alors qu'ils se dirigeaient vers I'aeroport, le ciel etait couvert de dissuader d'effectuer le vol . L'autre pilote lui a repondu que,
In no time at all the old club was jumping . Eventually we promise transmission should save the situation .
nuages bas et noirs . Ils ont decide de retarder leur d~part et de comme lui venait tout juste de passer,en VFR, il ne voyait pas la
arrived at the point where speeches were inevitable . Executives "He reported the weather as marginal VFR, with areas where
voir comment la meteo allait evoluer . Les passagers etaient tout raison de tant d'histoires, puis il a d~colle pendant que notre ami
stood around and mumbled the platitudes which are always the clouds went to ground level and main cloud base at an esti-
heureux de cette attente et ne pressaient pas particuli~rement le se posait .
mumbled at this sort of gathering . Then the retiring CO spoke up . mated 500 feet . He flew on for another 20 minutes before finally
pilote . Ils ~taient meme prets ~ annuler La sortie plutot que de ris-
"1 would like to tell you a siory about one of our pilots ." breaking visual . He was very relieved" . (As the story unfolded,
quer quoi que ce soit dans le mauvais temps . Apres deux heures "Ce meme soir, alors que notre pilote etait en train d'apprecier
Immediately a dozen guilty consciences had a moment of terror as most of the guilty consciences relaxed and began to look forward
d'attente, la meteo s'etait suffisamment amelioree pour qu'ils un bon repas au casino, il a entendu une discussion sur un ecrase-
their lives and careers flashed before their eyes . to the coming expose .) The story continued .
puissent partir . Ils ont decoll~ rapidement en VFR ~ destination ment d'avion . Il semblait qu'un avion leger s'etait ecrase sur le
"My story begins early one Saturday morning", he contin- "As our pilot entered the circuit area and prepared to land, he
du casino . flanc d'une montagne par mauvaise visibilite . L'avion avait ete
ued . " Some friends had decided to fly away for a weekend of felt very guilty about the lives he had risked . lust then he heard
detruit et trois personnes etaient mortes ."
gambling and fun at a casino . It was raining heavily as they drove another aircraft taxi VFR for the reciprocal of his route . You
to the airfield, and there was a low cloud base of solid, grey over- "La premiere partie du vol s'est deroulce normalement, puis le
could not have paid him to attempt it himself. He had given
cast . They decided to delay their departure and see how the himself a good fright . He spoke to the other aircraft pilot and temps a commence ~ se deteriorer de nouveau . Ils etaient toujours A ce stade de la discussion, I'attention de tous etait focalisee sur
weather developed . The passengers were happy to sit it out and tried to talk him out of his tlight . The answer our pilot received VFR, ce qui etait obligatoire pour la categorie de licence que notre patron . Les pilotes n'aiment pas savoir que des gens sont
put no pressure on our pilot . They were prepared to cancel rather was that since he had just come through VFR, what was all the detenait le pilote et le manque "d'aides" de 1'avion . Notre pilote morts dans un accident d'avion . Nous sommes tous membres
than risk their lives in the weather . After waiting about 2 hours, ne se faisait pas trop de soucis s'il perdait les references du sol, il d'une m~me fraternit~, tous li~s par la m~me passion ; en conse-
fuss about? He departed as our pilot landed .
the weather improved sufficiently to attempt the flight . They were "That evening, as our pilot was enjoying dinner in the casino, savait que ses milliers d'heures de vol en tant que pilote militaire quence, la perte d'un membre de notre famille est ressentie par
airborne quickly, departing for the casino VFR . he overheard a discussion of a crash . It appeared that a light air- et ses centaines d'heures aux intruments lui permettraient de se tous .
tirer d'affaire . C'est ce qui 1'a incite ~I "etirer" un petit peu les
"The first half of the flight went smoothly, then the weather craft had crashed into the side of a mountain in poor visibility .
limites du VFR . Il voulait aller ~t ce casino! Apr~s un instant de r~flexion, notre chef continua . "Ce pilote
started to deteriorate again . TheY were still VFR, which was The aircraft had been destroyed and three people had died ."
required by the category of the pilot's civil licence and the lack of By now our boss was talking to a very hushed group . Pilots do dont je vous ai parl~, c'est moi! J'ai montre un trPs mauvais
"aids" in the aireraft . He was not too concerned about losing not like to hear of people dying in aircraft accidents . We're all II connaissait exactement sa position et savait oti etait sa desti- exemple ce jour-I~, quelqu'un l'a suivi et en est mort . ll n'a pas eu
visual reference to the ground . He was confident that his several members of a fraternity and are bonded by a Iove of what we do . nation, Le relief devant lui etait parfois relativement elev~, avec suffisamment de chance pour pouvoir vous raconter cette
thousand hours of military flying and hundreds of hours of Consequently, the loss of a member is a very sad thing . des endroits encaiss~s, des vallees et une voie ferree trPs impor- histoire . C'est pour cette raison que je le fais ~ sa place .
instrument ftying would pull him through . This encouraged him After a pause for reflection, our mentor continued . "The pilot tante. Il pensait qu'il arriverait a traverser cette zone de mauvais
temps en suivant d'abord la rivi~re puis ensuite la voie ferree . ll "Chaque fois que vous partez en mission et sur n'importe quel
to "stretch" the VFR limits . He was determined to get to the I have been talking about is me . I set a very poor example that day
etait encourage ~ suivre ce plan un peu risque, par la meteo qui type d'appareil que ce soit, soyez conscient de I'exemple que
casino . and someone followed it and died . He wasn't lucky enough to be
s'ameliorait rapidement sur 1'aerodrome de destination ; le terrain vous donnez . Laissez donc d la post~rit~ des exemples dont vous
He knew exactly where he was and where he wanted to go . The able to recount this to you so I will do it for him .
terrain ahead had some high ground, natural funnel features, ' `Whenever you fly and whatever you are flying, be conscious etant dej~, ouvert au trafic VFR . Bien qu'il n'etait pas alors dans pouvez etre fiers . C'est la seule fa~on d'aider les autres ~ s'en sor-
les conditions de vol ~ vue, il a continue . tir . Vous etes des professionnels, agissez en tant que tels ."
river valleys, and a major rail route, He decided that he could suc- of the example you set . Set examples you can be proud of . This
cessfully traverse this area by following the river and then the rail way, you will help keep others safe . You are professionals ; be
route . This ill-conceived plan was encouraged by the fact that the professional ." "Traversant des zones de mauvais temps, il etait forc~ de des- Cette histoire m'a toujours impressionnbe tant par son contenu
weather at destination was improving rapidly ; it was already open I have always been impressed by this story and its message . It cendre de plus en plus . Il savait que le succPs de son plan ~tait base que par son message,et bien souvent au cours de ma carriPre, mes
to VFR traffic . Even though he would not be operating according has affected my decisions at times in my career . I offer it to you as sur le maintien du contact visuel avec le sol et pour ce faire, il etait decisions ont subi son influence . Je vous I'offre en tant que point
to VFR, he pressed on . food for thought . parfois oblig~ d'~voluer aux environs de 50 pieds-sol avec une visi- ~ mediter .

Flight Comment No 5 1983 ~ Propos de Vol No 5 19A3


FOR PROFESSIONALISM PROFESSIONNALISME
CAPT P .F . SkORY CAPT P.F . SKORY

Au cours d'un vol d'entrainement ~quipage, le capitaine Skory a


During an Aurora student training flight, Captain Skory noted constat~ que le suivi des vitesses publi~es d'approche et
that flying the published approach and landing speeds resulted in d'atterrissage se traduisait par un vol en effet de sol particuliere-
an abnormally "short float" prior to touchdown . Further investi- ment courf avanl le loucher des roues . II a de plus decouvert que
gation showed ihe angle of attack to be abnormally high flying at pour garder le vol a la vitesse et a la configuration d'attente il
loiter airspeed and configuration. fallaif avoir une assiette anormalement cabr~e .
Captain Skory terminated the iraining flight, recovering at a Le capitaine Skory a interrompu le vol d'entrainement et s'est
"fast" airspeed . The aircraff was placed unserviceable . Subse- pos~ a une vitesse sup~rieure a la normale . L'avion a ete placti sur
quent technical investigation revealed thaf both pilot and co-pilot la liste des indisponibles . L'enquete technique a permis de
airspeed indicaiors were overreading by 11 knots . As a result of constater que les deux badins, pilote et co-pilote surestimaient de
this incident, a special inspection of the CP140 Aurora fleet was 11 kt . Une inspection spAciale de I'ensemble des CP 140 a suivi
called up which revealed that eighi additional indicators were out ret in~idcnt ; 8 autres badins ont ete decouverts hors tolerances .
ot tolerance . La fa~on m~ticuleuse doni le capiiaine Skory a fait preuve dans
Captain Skory's meficulous approach to his work and his la recherche d'un d~faillance possible a bord d'un appareil, a
approach to aircraft trouble-shooting resulied in fhe discovery of permis de d~couvrir une indisponibilit~ particulierement dange-
an extremely dangerous unserviceability, one that could have led reuse pouvant etre la cause de Ia perte d'un CP 140 .
to the loss of a CP140 aircraft at any time. Le capitaine Skory a ~t~ f~licit~ pour son professionnalisme,
Captain Skory is commended for his dedication, aircraft son sens du travail bien fait et sa connaissance de I'appareil .
knowledge, and professional approach fo hls duties .

SGT D.B . BJOI,VERUD

Le sergent Bjolverud ~tait mticanicien navigant a bord d'un


5GT D.B . BJOLYERUD CC130 devant eflectuer un vol d'essai suivant une inspection
structurale progressive . Bien que les personnes ayant effecfuh la
rtiparation aient ex~cuf~ une inspection minutieuse de I'appareil,
Sergeant Bjolverud was the Fllghi Englneer on a CC130 airtest le sergent Bjolverud, au cours de son inspeciion avant~vol, a
following a Progressive Structural Inspection . Notwithstanding d~couvert plusieurs d~fectuosites majeures . Pendant sa visite de
the thorough inspection by repair personnel, Sergeant Bjolverud la partie superieure de I'avion, il a d~tecte une petite boursouf-
tound several major unserviceabillties on his pre-flight inspection . CApI P.F . Skory tlure sur le conlre-poids d'~quilibrage se trouvant a I'eztr~mit~ la
For example, on his top-of-airplane inspection he noticed a very plus ~loign~e de la gouverne de protondeur . Une v~rification plus
slight blistering on the elevator counler balance weight which is approfondie lui a permis de consialer que cette partie de la
located at the extreme end of the elevator . A closer inspection gouverne avaif une corrosion faible a importante . Une inspection
showed moderafe to severe corrosion of the area. A further subsriquente par un technicien sp~cialiste des metaux a r~vele
inspection by a metal technician showed ihat corrosion inside the que la corrosion int~rieure de la commande avait atteint un tel
elevator had advanced to such an extent as to be beyond the niveau que celle-ci depassait les moyens de reparation de I'unit~ .
unit's capabilliy to repair . The elevator was removed and returned La profondeur a ~1~ d~monf~e et exp~di~e chez le fournisseur
to the contracior for overhaul . pour r~paration,
Sergeanl Bjolverud's keen eye tor detail and good sense of air- L'acuite et le sens de la minutie du sergent Bjolverud ont per-
manship identified a hazard which, had it gone undetected, could mis de d~couvrir une source de danger qui aurait pu, a la longue,
have had serlous consequences . avoir des consequences desastreuses .
Sergeant Bjolverud is commended for his attention to detail and Le sergenl 8jolverud a ~t~ f~licit~ pour son sens du d~tail et le
protessionnalisme dont il a fait preuve dans I'accomplissement
his professional approach to his duties .
de sa lache .

Sgt D .B . Bjolverud
CPI,C J .A . HELIE
MCPL J.A . HELIE
Tout en ex~cutant une v~rification de fonctionnement des
commandes de vol d'un Kiowa CH136 au cours d'une inspection
suppl~mentaire, le caporal-chef Helie (technicien cellule) de la
While performing a functional check on the CH136 Kiowa flight te` Unit~ de Soutien de la Force r~guliere a senti un point dur sur
controls during a supplementary inspection, Master Corporal la commande de pas cyclique lorsque celle-ci ~tait d~plac~e plein
Helie - an Airframe technician with 1 RegularSupport Unit - felt avant (2 heures) .
a slight restriction on the controls when the cyclic stick was Intrigue, le caporal-chef Helle a d~cid~ de pousser sa d~cou-
moved to the fully forward (2 o'clock) position . verte plus avanl . II a continu~ son inspection,m~thodiquement et
Unsatisfied with this situation, the technician elected to further avec minutie,pour s'apercevoir que le boulon qui fixe la biellette
investigate this matter . Through careful and detailed inspection, de la commande sur I'ensemble diff~rentiel frottait sur la chaine
he discovered thaf the bolt retaining the flight control rod to lhe MCpI J .A . Helie de puissance.
bellcrank assembly was rubbing against the transmission link . Sa d~couverte a amen~ le changement du support du pas cycli-
His discovery led to replacement of the Cyclic Support Cplc J,A . Helie que et aurait pu se traduire par de s~rieux problemes de com-
Assembly and in all likelihood averted a serious in-flight control mandes de vol. La verification complete des commandes de vol
problem . It is noteworthy that a functional check on the controls n'est en g~n~ral pas effectu~e au cours des inspections suppl~-
is not called up in the supplementary inspection . mentaires.
Master Corporal Helie is commended for his initiative, excep- Le caporal-chef H~lie a ~t~ felicite pour I'initiative, le sens de la
tional alertness, and professional approach to his duties. minutie et le professionnalisme dont il a fait preuve dans sa tache.

12 Fl~ght Commenl No 5 1983 Propos de Vol Na 5 t983


~1~ ;% FOR PROFESSIONALISM PROFESSIONNALISME
"r
W'0 G .F . Ml!RPHY', MCPL A . VICHOLS, CPL K .A . HERLICK ADJ G .F . MURPHY, CPI,C A . NICNOLS, CPL K .A . HERLICK
Apres avoir refait les freins d'un T-33, I'adjudant Murphy a con-
Following the local rebuilding of a T-33 brake unit, Warrani state que la roue ne voulait pas tourner . Apres v~rification il a
Officer Murphy discovered that the wheel would not turn . Investi-
d~couvert que les garnitures ~taient trop hautes pour leurs loge-
gation revealed the brake linings were projecting beyond 1he ments . Une enquele subsequente lui a rev~le que ce probleme etait
upper edge of the brake housing. Further investigaUon proved the commun .
problem to be widespread . L'adjudant Murphy a emis un RENS dont les resultats ont ~t~
Results of Unsatlsfactory Condiiion Reports orig~naied by
d~courageants, les autres unit~s n'ayani pas constate d'anoma-
Warrant Officer Murphy were very discouraging as other investi- lies . Certains techniciens d'entretien sont memes alles jusqu'a
gahng units reported no fault found. 5ome maintenance person-
dire que ce probleme ~tait bien connu, et qu'il etait une des par-
nel claimed the problem to be long-standing and acceptable as a
nalural quirk peculiar to the T-33 only . Warrant Oifcer Murphy,
_ ticularit~s propre au T-33 . L'adjudant Murphy, le caporal-chef
Nichols et le caporal Herlick ont persw~r~ dans leurs allegations
Master Corporal Nichols and Corporal Herlick persisted until a
jusqu'a ce qu'une nouvelle enquete soit d~clenchee . Les conclu-
second Investigation was held . Th~s time the findings revealed a
sions de celle-ci ont fait mention d'un defaut serieux de I'ensem-
definite misfif In the aluminum wheel/brake unit . Subsequent
ble roue en aluminium - frein . Suite a ces d~couvertes des
investigations carried out jointly by Warrant Ofiicer Murphy,
enquetes ont ete entreprises conjointement par I'adjudant
DAEMISAEL, and Goodyear revealed lhai the encountered Adj G .F . Murphy Murphy, DAGMISAGM et Ia .Societe Goodyear, celles-ci ont fait
fricf~on is a compounded problem .
Cplc A . Nichols ressortir un detaut du mat~r~au composite de froitemenf .
Warranf Officer Murphy, Master Corporal Nichols. and Corporal
Cpl K .A . Herlick L'adjudant Murphy, le caporal-chet Nichols et le caporal Herlick
Herlick invested many frustrating hours in attempting to rectify a
ont passe de nombreuses heures frustrantes a essayer de rectifier
potent~ally dangerous situation. Their perseverance and dedica- une situation potenfiellement dangereuse . Leur persw~rance a
tion has made flying safer for T-33 operators . permis de rendre les vols en T-33 plus surs .
Warrani Officer Murphy and his staff are commended for their L'adjudant Murphy et son equipe ont et~ t~licit~s pour la magni-
fine display of professionalism. fique demonstration de professionnalisme dont ils ont fait preuve .

SG7~ R .J . MACK,AY SGT R.J . MACKAY


Sergeant MacKay was the precision radar coniroller at Le sergent MacKay ~tait controleur radar de pr~cision a la
Canadian Forces Base Edmonton when ihe clvilian pilot of a lighl BFC Edmonton lorsque le Centre d'Edmonton lui a transiArd un
aircraft on a VFR flight from Springbank to Fort McMurray was avion civil I~ger en VFR de Springbank a Fort MacMurray . Le pilote
handed over to him from Edmonton Centre . The pilot, caught in pris dans le mauvais temps, ne pouvait maintenir VFR, il ~tait
deteriorating weather and unable to maintain VFR, was IFR and actuellement en IFR et dernandait de I'aide .
requesting assistance Des le contact initial, le sergent MacKay a constat~ que le pilote
On init~al contact, Sergeant MacKay quickly discovered that n'~tait pas qualifi~ aux instruments, n'avait jamais effectuA
the pilot was not instrument qualified, had never ilown an d'approche aux instruments et ne poss~dait aucune notion des
instrument approach, and was totally unlamiliar with GCA proc~dures GCA. S'apercevant de I'inqui~tude du pilote, le
procedures . Sergeant MacKay realized the pilot's anxiely level sergent MacKay d'une voix calme et r~guliere a entrepris de
and maintained a calm confinuous radio pafter, thoroughly I'informer des differentes phases d'une approche GCA, des
briefing him on the ditferent stages of ihe GCA approach, the proc~dures de pilotage qu'il lui faudrait appliquer et comment
various handling techniques requ~red durlng each stage, and anticiper les corrections . Le calme et le professionnalisme du
when to anticipate these changes. This comprehensive briefing in sergent MacKay ef le briefing complet qu'il a fait au pilote, lui ont
conjunction wlth Sergeant MacKay's calm professional manner Sgl R .J . MacKay redonn~ confiance et I'on rendu plus attentif aux ordres qu'il
instilled confidence in the pilot and made him more receptive fo recevait . Sous le guidage expert du sergent MacKay le pilote a
directions . Under Sergeant MacKay's expert control and r~ussi une approche GCA et s'est pos~ en toufe securit~ par 300
guidance, the pilot completed a succcessful GCA lo a safe pi de plafond et 518 de mi de visibilit~ .
landing in 300 feet and 5l8 mile weather conditions Le sergent MacKay a ~t~ f~licit~ pour son expertise et le
Sergeant MacKay is commended for his expertise and the fine professionnalisme dont il a faii preuve lors de la r~cup~ration d'un
professionalism he displayed during the recovery of a civilian avion civil dans des condifions difficiles . Son action a
aircraft under extremely difficult circumsfances. His actions may probablement sauv~ une vie humaine.
wetl have averted loss o1 life .

CPLC G .C . MAKTIN
MCPL G .C . MAR'I~I'V Tout en effectuant une inspection ~lectrique du type PMS #5,
While carrying out an Electrical PMS #5 series inspection on a sur un h~licoptere Twin Huey, le caporal-chef Martin s'est retourn~
Twin Huey helicopler, Master Corporal Martin looked aft through pour v~rifier par les portes de visites,le cablage ~lecirique de la
the lightening holes to check the electrical wiring in the lower partie inf~rieure du mat . Remarquant une canalisation d'huile qui
pylon area He noticed an oil line that appeared to be chafing on semblait frotter contre la cloison, il a fait part de sa d~couverte au
the bulkhead . He conlacted ihe airframe crew chief and, wifh his MCpI G .C . Martin chef d'~quipe cellule, et, avec son aide, a enlev~ des panneaux
assislance, removed panels in 1he area for a closer inspection pour une inspection plus approfondie. Ils onf alors constat2 que
Cplc G .C . Martin
revealing that a transmission oil line was chafed approximately la canalisation ~tait us~e sur 70 % de son ~paisseur, Si cette
70 °i° through . Had ihis condihon gone undetected the line would d~fectuosif~ n'avait pas ~t~ d~tect~e, la tubulure se serait
have failed, caus~ng ihe loss of transm~ss~on oil and possible loss rompue, amenant la perfe de I'huile de la transmission et la
of an aircraft . destruction probable de I'appareil .
Master Corporal Martin's dedication to duty and thorough Le sens du devoir du caporal-chef Martin et son profess~on-
professional attilude toward his job averted a possibly hazardous nalisme ont permis d'eviter une urgence en vol potentiellement
in-flight emergency dangereuse .
Masier Corporal Martin is commended for his fine display of Le caporal-chef Martin a ~t~ f~licit~ pour le brillant acte de
perseverance and professionalism. professionnalisme dont il a fait preuve .

14 Flight Comment No 5 1983 Propos de Vol No 5 1983 15


Groundcrew [orner Le ~oin des rampants
FrQins s¢rrQS?
par 10 000 heures de vol effectu6es, les barres entre les lignes
there have been 400 flight safety occurrences directly involving horizontales indiquent la meme tendance que la figure 1 . Un
aircraft maintenance personnel . As you can see there has been a point ~ remarquer, depuis 1972 une seule ann6e 1976, a vu le
steady decrease in the number of air occurrences ; however, there nombre d'evenements au sol par 10 000 heures de vol descendre
Ma~ Roy Payne, DSV
has been an increase in ground occurrences . The end result is a en dessous de trois . En se basant sur les statistiques passees, nous
significant escalation in the cost of maintaining our aircraft fleet Avez-vous une idee du nombre d'ev6nements catastrophiques devrions, cette annee et dans les annees qui suivent, subir atix
since the majority of damage done on the ground (such as FOD to ou potentiellement dangereux concernant la s~curit~ des vols qui environs de trois a quatre evenements au sol et huit ~ dix en I'air
engines or collision with objects) is usually expensive to repair . se sont produits dans le passe? Si vous n'y avez pas attach~ d'im- par 10 000 heures de vol . Cela veut dire que le prochain evene-
t~ portance, il n'y a aucune raison que notre taux de perte diminue ment dans lequel le personnel d'entretien sera implique pourra
Another graphic example of the past is given in Figure 2 . dans le futur . aussi bien etre la perte d'une porte de visite que la rencontre
Representing the number of air and ground occurrences per ten Pour se rendre compte de ce qui s'est produit au cours des onze malheureuse et brutale de deux gros porteurs ou la mort d'un
thousand hours flown, the bars captured by the horizontal lines pilote dans I'~crasement d'un vieil avion d'entrainement . Que
dernir3res annees, attardez-vous sur la figure l . Depuis 1972,
indicate much the same trend as that in Figure 1 . Of significance is pouvons-nous faire pour prevenir cette sombre pr6diction? Est-ce
chaque annee en moyenne, il y a eu plus de 400 cas concernant la
the fact that since 1972 there has only been one year, 1976, when securite des vols par manque d'experience ou laisser-aller que notre triste record
dans lesquels le personnel d'entretien a ete
the ground occurrences per 10,000 hours dropped below three. If directement implique . Comme vous pouvez le constater, il y a eu est rest6 pratiquement constant au cours des annees? N'avons-
future performance is to be based on the past then there will be une diminution constante du nombre d'ev6nements en vol ; cepen- nous pas ete capables de le changer parce que nous ne savions pas
approximately three to four ground occurrences and eight to ten dant, ceux s'etant produits au sol ont augmente . Le resultat final quoi faire et comment rendre efficace un programme de pr6ven-
air occurrences for every 10,000 hours each unit flys this year - s'est traduit par une augmentation trbs sensible du cout de I'entre- tion des accidents?
. and in the years to come, This means that the next occurrence tien de notre flotte d'avions, car la majorite des degats au sol L'objectif principal des comptes rendus de securite des vols est
i involving maintenance personnel could be as insignificant as the (FOD dans les moteurs ou collisions avec des objets) coatent de porter ~ la connaissance de tous, et le plus rapidement possible,
loss of a ground power receptacle cover, as spectacular as the g~n~ralement tr~s chers ~ reparer .

Brdk¢i tin??
les circonstancesqui auraient pu amener ou qui ont r~sult6 dans un
physical engagement of two large and operationally important
Un autre exemple graphique de notre passe est donne par la accident d'aviation ou des blessures au personnel . En identifiant
aircraft, or as tragic as the loss of a pilot in the crash of a
tigure 2 . Repr~sentant le nombre d'evenements en vol et au sol ces dangers,les mesures preventives appropriees peuvent etre mises
venerable trainer . What can be done to prevent this gloomy pre-
diction? Is it through inexperience or complacency that the past
record has remained fairly constant over the years? Have we

n
Maj Roy Payne, DFS been unable to change the record because we have not known i~
exactly where or how to apply our efforts in an effective accident
Are you aware of the catastrophic and potentially catastrophic

n
flight safety occurrences that have taken place in the past? prevention programme?
io
If not, then there is no reason to expect that our loss rate will The prime purpose of flight safety reporting is to promptly
decline in the future . bring to the attention of all concerned those circumstances which
0 AIR GROUND

II n
9
To get an idea of what has taken place during the last 11 years, could lead to, or have resulted in, aircraft accidents or injuries to
take a look at Fig ure 1 . On the average each year, since 1972, personnel . By identifying these hazards, appropriate preventive
n t

350

300 6

5
250

Z00 Q

157
154 3

100 2

5Q 1

0
72
i i
73
i
74
i
76
i
77
i
78
i
79
i
BO
i
et
i
82
0
72 73 74 75 76 77 78 79 SO 81 82

Air (upper linel and ground Ilower line) occurrences during ~v~nements en vol (ligne sup~rieurel et au sol (ligne inf~rieu- Number of occurrences per ten thousand hours flown which Nombre d'~v~nements par dizaine de milliers d'heures de vol
FIGURE 2
the past eleven years. Each occurence directly involved main- FIGURE 1 re) au cours des derni~res onze ann~es . Chaque w(3nement a have involved maintenance personnel . dans lesquelles le personnel d'entretien a ~t~ impliqu~ .
tenance personnel. impliqu~ directement du personnel d'entretien .

Propos de Vol No 5 1983


Flight Comment No 5 1983
measures can be implemented . It is not the purpose of these en place . Le but de ces comptes rendus n'est pas de mettre le On doit mettre en place immediatement un programme educatif
reports to assign blame or to record punishment . So with this in blame sur quelqu'un ou d'etablir un dossier des sanctions . Ceci destine aux individus qui risquent d'etre impliques dans des
mind let's look at the data gathered from the social insurance Trade Number etant dit, passons maintenant en revue les informations extraites ~ evenements futurs, L'objectif de tous les techniciens des series 500
numbers submitted in 1982 flight safety reports, partir des numeros d'assurance sociale recueillies en 1982 dans les et des officiers G . AERO doit etre d'eliminer entierement 1'im-
51 comptes rendus de securite des vols . plication du personnel d'entretien dans les evenements concernant
Airframe Technician
The information displayed in Figure 3 should not come as a Aero Engine Technician 2a Les renseignements que nous donne la figure 3 ne vont pas sur-
la securite des vols . Souvenez-vous que le contentement de soi et
surprise to those who have spent any time in a servicing! snag crew Insirument/Electrical Technician 11 I'inexperience sont elimines par un entrainement efficace et une
or have been associated with hands-on activities involving air- prendre ceux qui sont dans I'entretien de piste ou I'entretien supervision saine,
Safety Systems Technician 7
craft . When viewed with a critical eye the information provided, general des avions . Larsqu'on etudie un peu profondement les A vous de jouer!
Weapons Technician Air 6
based only on 114 individuals, doesn't really provide a true pic- Integral Systems Technician 5 renseignements fournis, qui ne reposent que sur 114 cas, peut-on
ture of the trades involved in flight safety occurrences, or does it? avoir une representation veridique des differents metiers impli-
Radar Systems Technician 4
Regardless, those who work on the flight line need to be extra Communications Systems Technician 2 ques dans des evenements concernant la securite des vols? Dans
cautious since that is where most ground occurrences happen . tous les cas, ceux qui travaillent sur la ligne de vol doivent faire
particulierement attention, car c'est la yue la plupart des accidents Metier Nombre

In Figure 4, notice the extreme difference in the age and time in se produisent, Technicien de cellules 51
service between the Master Corporal and the Corporal . What you FIGURE 3 . 114 technicians, MCpI and below, were Technicien de moteurs d'aviation 28
identified by their social insurance number Sur la figure 4, on peut constater la difference tr~s importante
see is the proverbial generation gap where there may be a lack of )rlectrotechnicien d'instruments 11
understanding and communication between two age groups . as being involved in some of the 377 main- en age et en temps de service qui existe entre un caporal-chef et un Technicien en systemes de securite 7
tenance personnel relaied occurrences in caporal . Ce que vous avez remarque la est le fosse proverbial entre
Remembering that, compared to his subordinates, the Master Technicien d'armcmcnt (air) 6
1982. The above data provides a breakdown les generations qui cree peut-etre un manque de comprehension et
Corporal has a lot of "time in", and much more experience and Technicien en systemes integrcs 5
by trade and numbers . de communication entre ces deux groupes d'age . [l faut se sou-
supervised training than his subordinates . It is said that the young Technicien en systemes radar 4
venir que, si on le compare a ses subordonnes, le caporal-chef est
technician's enemy is inexperience while the experienced techni- Technicien en systemes de communication 2
"un ancien" qui connait son affaire et qui, de plus, sait mieux
cian's enemy is complacency' .
comment superviser que ses subordonnes, On dit que le pire FIGURE 3. En 1982, 114 techniciens du rang de caporal-
ennemi d'un jeune mecanicien c'est son inexp~rience alars que chef et inf~rieur ont ~t~ identifi~s par leur num~ro d'assu-
Lately it has been theorized that inexperience has been the rance sociale comme ayant e;t~ impliqu~s dans 377 w~ne-
celle d'un technicien experimentec'est Iccontentement de soi .
cause of many of our maintenance related flight safety occur- ments concernant le personnel d'entretien, l.es donn~es ci-
rences . The statistics produced in Figure 4 don't necessarily sup- dessus donnent la r~partition des ev~nements par mAtier et par
Une des dernieres theories avance que l'inexperience a ete la nombre .
port this theory ; however, they may support a generalion gap cause de la plupart de nos accidents ayant pour cause I'entretien .
theory . The Corporal, the Private (Trained), and the Private Les statistiyues de la figure 4 nc viennent pas necessairement sou-
hu, Rank Avg. A~e Avg, yrs. of servicc
(Basic) grew up in an era when the values set by society were not tenir cette theorie ; cependant, elles sont en accord avec celle con-
the same as those set in the era that our junior and senior super- cernant le Fosse des generations, Le caporal, le soldat (entraine) et
30 Master Corporal 36 17
visors grew up in . The generation gap phenomenon has been
33 Corporal 27 7 le soldat (en formation de base) ont ete formes ~ une epoque ou
blamed for many of society's problems and, when identified, les valeurs definies par la societe etaient differentes de celles avec
26 Private (Trained) 24 4 Annees dc ~crvice
remedial change is usually implemertted as soon as possible . One lesquelles nos jeunes et anciens superviseurs ont ete instruits . Le Nombrr Rang Age moyen moycnncs
25 Private IBasic) 21 3
of the changes implemented ta address the perceived problem of phenomene du "fosse des generations" a ete la cause de la plupart 30 Caporal chef 36 17
inexperience in the aircraft maintenance community was the des problcmcs de notre societe, mais lorsque celui-ci a ete 33 Caporal 27 7
scrapping of the formalized On-Job-Training (OJT) programme reconnu, les solutions ont etc rapidement mises en place . L'une 26 Soldat (entraine) 24 4
and the introduction of the Air Trade Advancement Training FIGURE 4, Workers and supervisors, all at the hands~on des modifications suivie pour remedier au probleme de 1'inex- 2S Soldat (formation 21 3
(ATAT) programme . In the long term the ATAT programme will or immediate supervision level, are involved . perience dans les metiers concernant I'entretien des avions a ete de hase)
produce a more rounded and knowledgeable technician . In the Greatest experience gap is between the d'annuler le programme de formation en cours d'emplai (O .1T) et
interim we must recognize that there is a need to remedy a situa- Corporal and Master Corporal . de mettre en place un programme d'entrainement avance des FIGURE 4, Travailleurs et superuiseurs, tous au niveau de
tion and work at alleviating a possible breakdown in communica- metiers de I'air (ATAT) . A longue echeance, le programme supervision ou tr~s voisin de celui-ci, sont impliqu~s. l.a plus
tion and a lack of understanding that usually accompanies a ATAT devrait produire un technicien possedant des connais- grande diff~rence d'experience se situe entre le grade de
raporal et de caporal-chef,
generation gap . sances plus approfondies et plus completes . En attendant, il nous
faut bien reconnaitre qu'il devienl necessaire de trouver une solu-
Obviously these points only scratch the surface as far as delving tion et qu'il nous faut aeuvrer pour diminuer le manque de com-
into the p roblem of trying to reduce flight safety occurrences . munication et de comprehension qui accompagne generalement le
Annually, maintenance persannel are involved in approximately "fosse des generations,"
20 percent of the flight safety occurrences . Considering that over
3 million manhours are spent each year maintaining our aircraft, ~videmment, ces solutions ne sont que des gouttes d'eau dans l~ - . YMi

the record isn't bad - but certainly it can be improved . la mer que represente le probleme de la reduction des evenements ..' .NI

fl
concernant la securite des vols . Le personnel d'entretien est
The primary concern in the Directorate of Flight Safety is the impliqu~, annuellement, dans environ 20 pour cent des evene- ~I
prevention and investiB ation of aircraft occurrences . With effec- ments concernant la securite des vols . Si I'on considere que plus ~t'
tive prevention there will be a decrease in the loss of life, injury, de 3 millions d'heureslhommes sont depensees chaque annee '
qRW~ .t~i~ruuW ~'~s n ; ~,n.uyr~
ciul'. 91Y~

and the high cost of maintaining our aircraft . By increasing efforts


~M-'1~'1'

pour entretenir nos avions, notre dossier n'est pas si mal, mais il
1 %6 I I L1
.171 1'p .

to prevent the continuation of accurrences and rates as shown in peut certainement ctre ameliore .
Figures 1 and 2 engineers and technicians can make a significant
contribution to flight safety . Development of an educaticrnal pro- Le souci principal de la direction de la securite des vols est la
gramme aimed at those individuals who could be involved in prevention et les enyuetes des evenements dans lesquels des avions
future occurrences must be undertaken immediately . The objec- ont ete impliques . Avec une prevenlion efficace, il y aura obliga-
tive of all 500 series technicians and AERE officers should be the toirement une diminution des pertes en vies humaines, en bles-
com plete elimination of maintenance personnel involvement in
flight safety occurrences . Remember, complacency and inex-
sures, et une reduction sensible du cout d'entretien des avions . En
augmentant I'effort pour empecher que le taux et le nombre
2:1~1
perience are overcome by sound supervision and training . d'evcnements, tel que Ic montre les figures 1 et 2, ne continuent a
escalader,les mecaniciens et les technicicns peuvent apporter une
The challenge is there! contribution tres sensible ~ la securite des vols .

Ffight Comment No 5 tfl


18 1983 Propos de Vol No 5 1983
1

I~f~hat is a FSO? Le parfait OSV!


Il doit etre ambitieux, intuitif, beau parleur, grand
Must be a man of vision and ambition, an after- gosier avant et apres diner, couche-tard, doit pouvoir
dinner speaker, before and after-dinner guzzler, night vo Yga er toute une J'oumee, ecrire des rapports toute
owl, able to travel all day, make out reports all night la nuit, et etre frais et dispos le lendemain matin ; ap-
and appear fresh the next day ; learn to sleep on the prendre a dormir dans une grange et ne faire que deux
floor and eat two meals a day to economize on repas par jour pour economiser sur les depenses de
expenses so he can entertain his "friends" on the next fa~on a pouvoir "sortir" ses amis lors de la prochaine
trip . mission.
11 doit savoir comment divertir les ~pouses, les
Must be able to entertain wives, sweethearts and petites amies, et les meres sans en tomber amoureux ;
mothers without becoming too amorous; date steno- il doit pouvoir avoir des rendez-vous avec les
graphers and at the same time keep out of trouble ; secretaires sans s'attirer des ennuis ; il doit pouvoir
inhale dust, drive through snow ten inches deep at ten avaler de la poussiere, conduire une voiture par
below and work all summer without perspiring or -10°C et dans 10 pouces de neige aussi bien que
acqurnng 8 .0 . travailler en plein soleil sans transpirer ni perir d'apo-
plexie .
Il doit etre "macho", gentleman, mari modele,
Must be a man's man, a lady's man, a model
husband, a fatherly father, a good provider, a pluto- P ere exemP laire, assurer une vie agreable a sa famille,
ploutocrate, d~mocrate, r~publicain, ancien, mo-
crat , democrat, reP ublican ot New Dealer, or Old
Dealer and a fast dealer, a techmcian, a politrc~an, derne, bon vendeur, m~canicien, politicien, mathema-
mathematician, an ex P ert ai lane and engine mech- ticien, expert en a~ronautique, mecanicien moteur,
anic, and be an authority on anything and every- faire autorite sur tout et rien, Il dait en plus etre un
thing, Must be a competent stenographer and typist, excellent st~nographe, taper a la machine 150 mots
able to do l 50 words a minute and keep a cigar going. par minute tout en fumant un cigare ; il lui faut parti-
Must attend all meetings, conventions, funerals, visit ciper a toutes les reunions, conventions, funerailles,
hospitals and jails, contact and sooth feelings of every visiter les hopitaux et les prisons, etre en contact et
commander in the Air Force ; drive a govemment car, plaire a tous les commandants du Commandement
jeep, truck, tractor, trailer, sweeper, crane, or oxygen aerien ; pouvoir passer de la limousine, a la jcep, en
cart, and be readily able ta compute rnileage, drift, passant par les tracteurs agricoles et les 18 roues, de la
balayeuse, aux grues et aux chariots a oxygene ; ses
ground s P eed, g as consumP tion per-block per-minute,
wear and tear on tires and depteciation on paint job. facultes doivent lui permettre de calculer instantane-
ment la distance, la derive, la vitesse-sol, la consom-
mation carburant, 1'usure des pneumatiques tout
Must have unlimited endurance and frequent over-
autant que la d~preciation de la peinture d'un
indulgence in wine, womcn, song, wrnd and gab; must
vehicule .
know wide ran ge of telePhone numbers and latest
Il doit posseder une endurance exceptionnelle aux
stories. Must own the latest car, an attractive home, spiritueux, aux femmes, aux chants, aux bourrasques
an expensivc wardrobe, belong to all clubs, pay all et au bagout ; connaitre un nombre ph~nom~nal de
expenses at home plus old age pensions, social numeros de t~lephone et d'histoires droles ; il lui faut
security deductions, income tax, sales tax, luxury tax la toute derniere voiture, une belle maison, une
and liquor tax. garde-robe de classe, faire partie des meilleurs clubs,
pYa er toutes les de P enses de sa famille plus les
Must be able to stick his neck out by answering pensions de vieillesse, les retenues de securite sociale,
any question and then pull it back in before it is les im P ots, les taxes de vente, de luxe et sur les bois-
chopped off. Must be an expert talker, liar, dancer, sons .
traveler , brid ge Pla Y er, P oker hound, authority on Il doit s'engager dans toutes discussions et s'avoir
palmistry, chemistry, physiology, psychology, cats, s'en sortir avant de s'y bruler les doigts . Il lui faut etre
do B s, birth control, etc ; must see all, hear all, know beau parleur, menteur a 1'occasion, bon danseur,
all and be able to say all without telling anything or savoir voyagcr, etre excellent au bridge, redoutable au
committing anybody. poker, faire autorit~ sur la culture du geranium, en
chunie, en physiologie, psychologie, sur les chats,
les chiens, le controle des naissances etc . . .etc . . ,
- from the files etc . . . , il a tout vu, il sait tout sans rien dire et
ci_rca 1965 surtout sans se mouiller les pieds!

Extraits de nos dossiers .


(circa 1965)

Flight Comment No 5 ~983 P~opos de Voi No 5 t983


~e ~oine faib~~
Major Stephen Liang, MD, DSV
Maj Stephen Liang, MD, DFS
. . . UIN 1982 . . . Le p ilote d'un CF104 avait termine t roi s
branches de sa mission et revenait vers sa base d'attache a Y ant
. . , UNE 1982 . . . The p ilot of a CF104 had completed three
accom p li une p resentation en vol le meme 1'our~ lorsQ ue P endant
le gs and was on the final le g of his trt p home from an airshow
(a course au decolla e la verriere s'est detachee de I'a pp areil . Le
the same da y when ~ durin S the take-off roll ~ the canop Y de-
p arted the aircraft. At that P oint ~ the p ilot heard the "cano pY P ilote a entendu au meme instant I'avertisseur "verriere non
unsafe" tone and noticed the "unsafe" li g ht on the annunciator verrouillee"et a remar q ue q ue le vo Y ant de "non verrouill age "
panel . etait allume sur le tableau des alarmes .
. . . MARCH 1983 . . . On two se p arate ins p ections each of . . . MARS 1983 . . . Lors de deux ins p ections distinctes ~q ui
which re q uired the functionin of the aileron trim system, an exi g eaient toutes deux la verification du fonctionnement du
airframe technician and the p ilot failed to notice the aileron com p ensateur d'ailerons ~ un technicien de cellule et le p ilote
trim tab was o p eratin g in reverse. The aileron trim motor was n'ont p as remar q ue G ue (e tab com p ensateur d'ailerons
wired m reverse . fonctionnait a I'envers. L'alimentation du moteur du com p ensa-
teur d'ailerons avait ete inversee .

Dans le premier cas, il a cte prouve que la verriere


In the first case it was determined that the pouvait etre fermee (c'est-a-dire le levier abaisse et signaux qui se produisent en mi;me temps ou qui
canopy could be closed (i .e . down and flush) but not encastre) mais non verrouillee, si la p oi g nee de suivent de pres le signal traite . Les preoccupations
locked if the internal locking hanale was poiset} in an verrouillage interne etait placee en position d'arc- causees Par d'autres P roblemes ou la distraction
over-centre position . The evidence showed that the boutcment . Les faits ont montre que la verriere peuvent aussi detourner I'attention de la tache importante
canopy departed the aircraft because it had not been s'cst separee de 1'aeronef parce qu'elle n'avait pas a effectuer . Si la verification a tendance a devenir
locked . There were several human factors affecting ete verrouillee . Plusicurs facteurs ont influence routiniere, car elle a ete effectuee de~ nombreuses
the pilot : fatigue, limited nourishment, and a scnse of le pilote : la fatigue, une alimentation sommaire et fois correctement, on observe ce qu'on s'attend a
expedicncy . A combination of these factors produced thought away from the important task at hand . What une certaine ur g ence . Ces facteurs combines ont voir et non pas ce qui se passe reellement . Cette
a classic case of "expectancy" . With the additional then happens, is that, if the check tends to be a produit un cas classique "d'aveuglement volontaire", situation est un cas "d'aveuglement volontaire" .
symptoms produccd by strcss, such as approxima- routine one which has been done rnany times before accornpagnes des symptomes supplementaires causes Comment peut-on 1'empecher? Ces faits
tions and filtering, this resulted in human error, correctly, the person observes what he expects to see par la tension nerveuse, comme les approximations et soulignent la nccessite de suivre scrupuleusement
"Expectency" tends to cause a person to react to and not what has really happened . This situation is a une certaine "porosite" mentalc, qui ont amene des procedures detaillees q ui ont ete creees et ont
partial cues or generalize perception . In other words, case of "expectancy" . a 1'erreur humaine . "Ce a q uoi on s'attend" a fait leurs preuves au cours d'une certaine periode
his expectation provides the basis for his perception . How do we prevent it? These occurrences tendance a faire reagir une personne a des indices de temps et qui tres souvent sont le fruit de lerons
The pilot e xp ec t ed the rear canopy to be locked underline the necessity of following documented pro- partiels ou a t:~eneraliser la perce p tion . En d'autres tirees de mesaventures precedentes . Cependant,
closed, and he unknowingly filtered aut both the ce~lures precisely ; procedures that have been dc- termes, ce a quoi on s'attend devient la base de la lorsque des listes de verification ont cte utilisees
visual and aural cues that were being presented to veloped and proven over a period of time and quite Perce p tion . Le P ilote s'attendait a ce q ue la verriere de nombreuses fois, elles risquent d'encourager
111111 , often have evolved frorn lessons learned on previous arriere soit verrouillee et il a elimine inconsciern- "1'aveuglement volontaire" : on ne voit et on nc
The second situation can be directly atlributed mishaps . However, when checklists have been used ment les indices visucls et sonores yui s'offraient croit que ce a quoi on s'attend .
to improper maintenance which was nat discovered many times lhey are vulnerable to "expectancy" - a lui . Une des meilleures fa~ons de combattre les cas
on any of the functional or independent checks re- people see and believc only what they expect to. Le second cas peut etre attribue directement a potentiels "d'avcuglement volontaire" reside pro-
quired to verify scrviceability . The reason why ex- Probably one of the best approaches to combat un mauvais entretien qui n'a pas ete decouvert ni lors bablernent en une prise de conscience accrue grace
perienced aircrew conducting the preflight checks potential cases of "expectancy"is an increased aware- de l'essai de fonctionnement ni lors dcs contre- aux exposes des rnedecins du p crsonnel navi gant
would miss such errors is p rirnaril Y' centered around ness provided through briefings by f7ight surgeons and verifications, exiges pour verifier le bon fonction- et du commandement a 1'occasion des cours de
the problern of information processing . People have a the staff during ~leromedical Refresher Training nement . L a r a ison potir laq u elle un equipage experi- formation et de recyclage de medecine aeronauti-
linuted c,ap~rcrty t a p rocess information that is re- courses . mente effectuant une visite pre-vol n'a pas detectc de ue.
ceived from different sources simultaneously, Ultimately, it is the aircraft captain who must telles erreurs s'explique principalement par le Enfin, c'est au commandant de bord de s'assurer
especially when the signals are of short dtrration and ensure procedures are carefully fallowed . Yet, even probleme du traitement de 1'information . Les gens que les procedures sont rigoureusement suivies.
are not anticipated . Processing of such information the best of them fall victim to such mental lapses . ont une capacite limitee pour traiter 1'information Toutefois, merne les meilleurs d'entre nous sont
can result in the loss of signals that are concurrent or Unfortunately, they may get stung one day if q u'ils re ~ oivent simultanement de sourees differentes , victimes de telles defaillances . Malheureusement,
fallow closely on the processed signal . Preoccupation they're really unfortunate, they may not live to tell particulierement lorsque les signaux sont de courte ils peuvent un jour en etre la victime et,s'ils n'ont
with other p roblems or distraction can also chanelize about it, duree et se produisent a 1'im p roviste . Le traitement pas de chance, ils risquent de ne pas survivre pour
de cette information peut entraincr la disparition des racontcr ce qui leur est arrive .

22 Flignt Gommenl No 5 1983 Propos de Vol No 5 j983


23
~~,e~~~~~~ ~~ ~
J
ed~~~ r tl B>` REASONASLE

~~~r,~~ au rQ~ac~~~
DO IT MY WAY !

~.,~ ;1
~-f-~r-
Dear >rditor
Cher editcur,
Nombreux sont ceux qui peut-etre apprecicnt I'humour exagere v
wM

I
`
du "Vrai pilote" ; cependant cette conduite n'est pas sans cuntre-
The exaggerated humor of the "Real Pilot" can he appreriated
coups . Ln tant que mede~in d'une base acrienne, ~harge de con-
by many who read the article ; however, this type of humor is not seiller le cornmandant de la Base et les ~ommandants d'escadrons
without its subtle effects . As a base surgeon on an air base charged ~u ti, ~y
sur les problernes causes par les drogues ct I'alcool, j'aimerais
with the responsibility to advise the base , r~mmander and squad- bien connaitre le pouryuoi de ces artirles, Nous savons tous corn- u
i
ron commanders on alcahol and drug related problems, 1 would
bien I'usage de 1'alcool et, derniercment, des drogues est repandu,
appreciate knowing the purpose of this series . W'e are alf con-
mais les agissements de cet individu sont de vrais coups de Jarnac . '
scious of the widespread abuse of alcohol and, lately, of illegal Peut-etre q ue la pY s ~cholo g ie dc rebours serait une methode utile
drugs, but there are stabbing truths about the behavior outlined in M wv,~-AL,
pour traiter ce cas . Quant a moi, je ne pense pas que ces articles . /' ~r ;1~~ ~ i~
the "Real Pilot" series . Maybe reverse psychology is a useful apportent quoi que ce soit pour en fa~iliter la comprehension . Ce
method to deal with this issue . 1 do not pcrsonally belicve this
genre d'humour peut amcner a tm certain consentement . I .'alcool T~:- --
does anything to foster understanding, Humor can father accept-
ance . Alcohol rclated behavior is still a significant aspe~t oF mili-
a toujours joue un role important dans la vie des militaires et il est L I
accepte par tous ; les retmions d'adieu avec leurs "chug-a-lug"
tary life endorsed by the majority : chug-a-lug farewell rituals are
traditionncls ont toujours la I'aveur des foules .
still the norm . En tant yue professionnel devant traiter de nombrcux cas ou la
As a professional who rnust deal with a wide range of drug
drogue semble un facteur, je trouve qu'il est trcs interessant dc
related behavior, I flnd it interesting to read this nonchalant
constater avec quelle insouciance on acceptc les agissements de cet
humor regarding mess related behavior compared to the rigid
individu dans le mess, compare a l'attitude rigide de "Pas chez
`Not in my Navy' attitude towards marijuana . This seems to be
moi, Monsieur!" dont on fait preuve vis-a-vis de la marijuana . Il
inconsistent . I suggest it is time te admonish or at least discourage
y a quelyue chose de pas tres normal . Je pense qu'il serait temps
all forms of drug use which alter operational and safety effec-
que I'on previennc ou du moins que 1'on decourage la consomma-
tiveness . We have been very tolerant and encouraged alcohol
tion de toutc forme de drogue affaiblissant le rendement opera-
related rituals in the Canadian Forces . We have all `looked aftcr'
tionnel et la seeurite . Dans les Forces canadiennes, nous a~ons
a drunken buddy . Maybe a 'real pilot' puts on tus 'black leather pendant trop longtemps encnurage ou tolere Ics rituels bac-
jacket', fires up his `honda special' and takes a drag off the 'real
chiqucs . Qui ne s'e~t pas occupe maternellement du "copain mal
stuff.
cn point"? Peut-etre qu'un vrai pilote enfilc son blouson de cuir
Major R .E . f3etzner noir, enfourche sa "Honda special" et dans un nuage de furnee
Base Surgeon bleue s'eloi g ne a 1'amais de la "came" .
1lajor R .E . I3etzner ~1D .

Maybe I'm misreading the inteni of your letter ; however, Je ne saisis peut~etre pas tres bien le sens de votre lettre,
we believe ihe'subtle' messages are clear and to siate that cependant pour nous le message est clair; mais dire que \
the article fathers acceptance of drunken behavior sug~ cette serie d'articles est une reconnaissance implicite de
gests that our people in the field are relatively simple~ I'ivrognerie est attribuer a nos equipages un qualificatif
minded . As far as the inconsisteni attitude towards immerite . Quant a vos opinions sur notre aititude contra-
"grass" is concerned, I personally don't buy it unless the dictoire envers "la came", je ne les accepterai qu'a la con- ~i
Criminal Code of Canada is to be considered inconsistent dition de changer categoriquement les dispositions du . G '~ ~q

as well . Code penal canadien . BIRD WATCHER'S CORNER


You do have a point about the seeming jocularity or Vous avez semble~t-il marque un point en ce qui con-
LE COIN DE L'OISELIER
possibly the general acceptance of a drunken buddy at a
Friday night function . However, I know of no one in my pro~
cerne la jovialite ou I'acceptation quasi-generale avec
laquelle on traite les sequelles du TGIF . Toutefois, je ne r
fession who looks lightly towards a crew member or squad~ connais personne, dans ma profession, qui n'envisagerait
ron mate who always has one too many or in fact appears a la legere la presence d'un membre d'equipage ou d'esca- LE SCRIBOUILLARD LYMPHATIQUE
to have a drinking problem. If we did, we wouldn't hold your dron en etat d'ebrieie, ou ayant semble~t~il des problemes PHLEGMATIC PAPER-PUSHING PECKER
services in such high regard . de boisson . Si nous le faisions, naus ne considererions PiKnouf profcssionncl, cct oiscau nuisible n'a qu'un but
A large number of air accidents involve the "human pas vos services avec le respect que nous leur attribuons . A jcrk by profession, this verminous bird is concerned dans la vie : lui! Paranoique a I'etat avancc ct dcscspcremenl en
factor" ; people making mistakes or involving human short- Un grand nombre d'accidents sont "imputables au per~ with only one thing in life himself . 5uffering from paranoia quete de reconnaissance de son ego, il fait prcuvc d'un appctit
comings . Unfortunately, mosi of us have witnessed, some- sonnel" ou sont les consequences d'erreurs et de fai~ and desperately desireous of recognition he has acquired a vorace pour tout cc qui approchc la paperasse . Cependant,
times all too often, serious occurrences and even deaths blesses humaines . Malheureusement, et la plupart d'entre virulent appetite for paper prc~ducts . However, because of his souffrant d'ulccrcs gastriqucs causes par sa hantise maladive
where the mainienance of the self~generated "Real Pilot" nous en ont ete trop souvent les temoins, de serieux acci~ intense fear of larger birds, he suffers from gastrie ulcers and, des plus gros que lui, il degorKe constamment son fiel sur ses
image was a major contributing factor . Hopefully, this dents,parfois mortels,ont ete causes par des agissements therctctre, continually disgorges his garbage over anyonc near proches .
series breaks down some ot the stereotypes associated identifiables a ceux du "Vrai" . Esperons que cette serie him .
Pour contenter ce rustre houffi a I'aigrcur maladive, les
with this form of dangerous machismo and allows us all to d'articles detruira I'image d'Epinal que I'on peut attacher a T~ ~ satisfy this ill-tempered, over-grown squab the other
autres membres de la couvee sont obliges de I'alimenter tout
memhcr5 of the aviary are forced into feeding him as well as
look inwardly at ourselves for just a few minutes, possibly cette forme de machisme dangereux et qu'elle nous per- en nettoyant les dciritus qu'il seme sur son passage . Ennemi
analyzing the true professional qualities of a real "Real mettra de regarder en nous memes et de decouvrir alors les cleanin~ u~~ the mess left afterwards . An arch cnemy of the
jurc de son jaunatre minet superviseur notre lymphatique
Pilot" . "vraies" qualites professionnelles du "VRAI PILOTE" . Simpc~i in ; Supervising Snit, ihe Phlc gmatic Papcr-Pushing
xribouillard est reconnaissable a son grincement caracteris-
Pecker ~~:n he best identified by his annoying screech ;
ttquc :
Editor L'Editeur IWANTITDONENOW - YAHEAR! CADOITETREFAITPOURHIER!
Capt Carl Marquis
24 Flignr Comment No 5 1983
I

, IV
/

"
4

Vous aimerez peut-être aussi