Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
F ll9ht Ccomment,
Fropa e Vol
FLIGHT COMMENT PROPOS DE VOL
THE CANADIAN ARMED FORCES FUGHT SAFETY MAGAZINE REVUE DE SECURITE DES VOLS DES FORCES ARMEES CANADIENNES
reflecl official policy and unless otherwise stated should nol be paraissent ne relletent pas n~cessairement la polifique officielle and additional maintenance effurt all of which carry an a la moyennr annuelle de 550 incidents dr categurie "D" rt de
construed as regulations, orders or directives. Contributions, et, sauf indication contraire, ne const~tuent pas des reglements, "indirecl" cust of somr magnitude . 1 500 incidents de categorie "E", prndant la mernr p~riode, il
comments and criticism are welcome; the promofion of fl~ght des ordonnances ou des direciives . Votre appui, vos commen- Statistically, we have averaged ?3 air accidents per year uver the de~ient evident yue toutr reductiun substantirlle du nombre
safely ~s best served by disseminating ~deas and on-the " lob taires et vos critiques sont les bienvenues : on peut mieux servir la last ten ~~ears . w~hen thi~ is compared to the ~early averages of ~Sll d'incidents sc traduirait par unc ecunomir impurtante des ~otits
experience. Send submiss~ons to Editor Flighl Comment . s~cunte aerienne en faisant part de ses id~es et de son expd- "D" category and 1500 "E" category incidents o~er the same directs et indirects . Bien que je me rejouisse dr la diminution drs
NDHQIDFS, Ottawa, Ontario, K1A OK2 rience . Envoyez vos articles au redacteur en chef, Pro~os de Vol, periud, it becomes obvious that any substantial reduction in the incidents de catcgorie "D" cettr annee, compares a ceux de
Telephone : Area Code (613) 995-7037 . OGDNI DSV, Otlawa, Ontarin, K1A OK2 . numbrr of incidents would rcprcscnl a significant saving in costs I'anncr e[erniere, il n'cn rcstc pas moins vrai yue 1983, avrc
T~lephone : Code r~gional (613) 995-7037 . both "direct" and "indirect" . I acknowledge and applaud thr 6?9 in~idents de catcgorie "I)", avait Ie chiffre le plus elrvc au
decrcase in "D" category incidents re~urded thi~ yrar as ~orn- cuurti des dix dcrnicrrv annee~ rt nr fournit donc pas une bonne
Pared to last vear's,
. however, 19N? with its h?9 "[)" category inci- base de ~umparai~un . Si la tendance actuellr ~e poursuit, comme
Subscription orders should be directed to : Pour abonnement, coniacter dents was the highcst total in the last ten year~ and is not a gaod elle I'a fait au cuur~ drs di .x premiers muis, nuus atteindron~ pre~
base for ~omparisun . This year if thr rate continues, as it has for de 5?,5 incidents ayant entraine un certain nomhre de degats r~u de
Publishing Centre, Centre de I'~dition thc first trn munths, it will reach r[ose to 5?5 incidents with some 1'ICUmrS .
Supply and Services Canada, Approvisionnement et services Canada
form of damage or injury . II srrait peut-etre ternps d'avoir unr vur plus large de la ,itua-
Ortawa, Ont . K1A OS9 Ottawa Qnt . K1 A OS9
Nuw i1' one considrn that thr aim ~f flight safety is the prrser- tion, si I'on considere qur la presrrvation Jes ressuurces, dunt
vation uf resourcr> and hence the improvemrnt of ntission effee- depend I'efficacitc des missioru, est la raison d'~trr de la seruritr
tivene , then perhap~ it's time to broadrn our fu~us and givr as des vuls . Nous devons don~ portrr nos rffarts puur reduire lrs
Annual subscription rate : for Canada, $12 .85, single ~ssue $2 .25 ; Abonnement annuel : Canada $12 .85, chaque num~ro $2 .25, much eru p hasis in our tlig ht safety cffort to the rcduction uf "U" incidrnts de catcgorics "D" ct "E", commc nuus l'avons fait
for other countries, $15.45, single issue $2 .7Q Payment should be ~franger, abonnement annuel $15.45, chaque num~ro$2 .70. Faites and "E" category incidents as we have to the higher profile " .4", p~~ur ceur des catcl;orie` " .A", "[i" ct "C" yui attirent bcaucoup
made to Receiver General for Canada . This publication or its voire cheque ou mandal-pos!e a I'ordre du Receveur gQneral du "B" and "C" category accidents. As reassuring a~ the 84 result plu~ I'attrntiun . Au~i reconfurtants que soicnt Ics resultat~ dc
contents may not be reproduced without the editor's approval. Canada . La reproduction du contenu de cette revue n'est permise are, thrre is an excellcnt oppurtunity tu improvr uur u~erall effe~- 1984, il y a ici une rxcellrnce uccasiun d'ameliurer I'efficarue
ISSN 0015-3702 qu'avec I'approbation du r~dacteur en chef . ISSN 0015-3102 tiveness by bcing more ~onscientious in our prevention program genera[r dans cr domainr en faisant davanrage preure dr ~ons-
and thorough in uur follow-up action particularly with rrgard to ciencr dans la participation a nutre programrne et aux mesure~ yui
air incidents . funt stute, surtout rn er qui ~uneerne Irs incidrnt~ aerien~.
4 . An overstress of less than _C is not reportable as an aircraft occurrence . 4 . 11 n'est pas necessaire de rapporter un deplacement de, facteur de charge
comme etant un fait a~ronautique lorsqu'il est infeneur a :
A) 0 B) .5 C) 1 .0 D) ~ .0
A) 0 B) 0,5 C) 1,0 D) ~,U
S . lf you press, you overstress S . Continuer une attaque malgre tout revient a depasser le facteur de charge .
A) false B) true A) faux B) vrai
6 . Les limites de G imposees a un appareil ne sont pas du meme ordre
6 . The G limits placed on aireraft are not the same sort of limits as que celles des vitesses maximales sortie train (MAX LG), sortie volets
MAX LG speeds, FLAP SPEEDS etc . ( I~ LAI' SPEEDS) etc .
A) false B) true A) faux B) vrai
7 . Very brief periods of overstress - like flying through jet wash 7 . Un dcpassement du facteur de charge pendant un bref moment - P~
exemple, passage dans le souffle d'un reacteur - n'endommage p~
do no damege to the aircraft .
1'appareil .
A) false B) true A) faux B) vrai
8 . Overstressing is part of flying to the aircraft's limits . 8 . Le depassement du facteur de charge fait partie du pilotage aux limites de
1'appareil .
A) false B) true
A) faux B) vrai
9 . How can you tell if your aircraft has recently been overstressed'? 9 . (.'omment savoir si 1'appareil a recemment d~passe le facteur de charge?
A) entry in CF 349 C) wrinkled skin A)1'incident figure dans la CF 349 C) le revetement est froisse
B) popped rivets D)wing tips drag on ground B) les rivets ont saute D) les extr~mites d'aile trainent au sol
10, The effects of overstress are cumultative . 10 . Les effets d'un depassement du facteur de charge sont cumulatifs .
A) true B) false A) vrai B) faux
11 . L'importance des degats attribuables a un depassement du facteur
11 . The amount of overstress, the amount of time in the overstress de charge depend du nombre de "G" subis, de la duree et de la fr~quence
condition, and the frequency of overstress all contribute to the de ces depassements .
amount of damage to the aircraft .
A) vrai B) faux
A} true B) false
12 . Combien de fois avez-vous d~passe le facteur de charge au cours des 90
1 _2 . How many times have you overstressed in the last 90 days~ derniers jours?
A) 0 B) 1 - 2 C) 3 - 5 D) plus de 6
A) 0 B) 1-2 C) 3-S D) 6+
Resu m~
L'organisatiun dc I'equipement de survie des aeronefs constitue WO Robert Frosst
Summary
une partie vitale dr I'element aerien des Forcea canadiennes . Elle Adj Robert Frosst
The Aviation Life Support Equipment Organization is a vital rassemble plusieurs organismes dont le but est d'assurer 1'effica-
part of the Air Contponent of the C:anadian Forces . It bringc cite et la securite des operations acricnnes . Outre I'IhiCME, le
together various agrncies in the pursuil of safe and rffective DBRA, I'UETE (MA) et le CETA, le reseau de I'OESA com-
aerospace operatians . (n addition ta agencirs such as DCIEM, prend egalement des membres individuels des unilcs volantes . Les
DAR Eng, AMDU, and AETE, thc ALSEO netwark also includrs officiers de base el d'unite dc I'Of :SA qui representent les exploi- Cpl Bob Somerset
individual members of flying units, The Base or Unit ALSEO tants, ainsi que le personnel d'cntrrtien et les techniciens des sys-
rep resentin g the u perators, in con'unction
l with the maintainers temes de securite constituent une cquipe qui forme la base du
and the Safety Systems technicians, together form a tcam which is reseau de I'OESA . Cette equipr pcut faire dcs recherches, mettre
the backbone of thr ALSEO network . This tearn can research, au puint et proposer des solutiuns aux defauts rrncontres dans le
develop and propuse solutions ta inadequacies in life support materiel de survir . Lr rcsultat de ces efforts, par I'intermcdiaire
equipment . The results of thcsc cfforts, through UCR's and des RENS et des DMAM, est ctudie et approuve par les diverses
MACR's, are studied and appruved by various cells at the head- rellules des quartiers generaux de la hierarchie . On peut ainsi voir
quarters in the chain af cammand . Thus the rntirc range of thr toutr la portee du reseau de I'OESA . Lorsqu'un individu a un
ALSEO network can be seen . From the individual with a prob- prohl~me, le rcseau sr deploie dans toutes les Forccs canadiennes,
lem, thr network sprrads out across the Furces invulving vasl faisant intervenir dr grandes organisations, pour finalement reve-
organizations umil it returns to the individual with a solutian to nir a cet individu et lui pruposer une solution, qui sera probable~
the problem - it probablv being, "give up smoking" . mcnt "d'arreter de fumer" .
PIREP's arc as important as ever, r~rn in these dav~ of satrllite Les PIREP sont tout aussi irnpurtants maintenant qu'aupara-
p irtures, weathrr radar and cornputrr~ . A PIREP tzllin g what .~ou ~ant, memr dan5 cette ere de photographies satellite, de radars
have e.xpericnced is used by met rechs and others in brieting air- meteorologiques et d'informatiqur . Un P1REP sert aux techni-
crew and bv. forccasters in the p rep aration of the next fore~ast . ciens en rneteorologie et aux pr~srntateurs mcteo, aux ~quipages
Sontr wind and tempcrature data may be incarporated by the ainsi qu'aux p revi5ionnistes dans leur preP aration des prochains
computer into the nert analr'si~ . PIREP's mav be passrd ~ia bulletins . Crrtainrs donnecs sur le vent rt les trmpcratures peuvent
Ph1S~', by phone, in person or via ATC . . "rtrc ajoutees a ces renseignements par I'ordinatcur dans les pro-
~haines analyses, Les PIREP peuvent etre a~mmuniques par le
Met techs arr particularly interested in PIREP's that indieate PR1SV, par telephone, en personnc ou par I'intermediaire de ;,.i
inaccurale forecasts or brirfings . If eonditions are changing or I'ATC .
thcrr is somrthing significant which is out .`idr the weathcr Les trchniciens en metc~orologir s'interessent particuli~rement
observers view it is a good idea to scnd a PIREP . Esen if thrrc is aux PIREP qui eontrrdisent les previsions ou Ics e~poses rneteo .
nothin g si g nificant and all thr actual wcathrr matches thr hrief- Si les cc~nditions nt~t~o changetn ou si des obscrvations impor-
ing, the met techs appreciate a PIREP to confirm their data . tantes ont rchappees aux observateurs, il est bon de transmettre
un PIREP, Et meme s'il n'v a aucune observation importante et si
les conditions rneteorolo gqi ues rn cours corresp ondent a celles
~ Ilf:c>,LI~~f annoncees lors de l'expose, les teehniciens en meteorologir appre-
1, Precipitation cient un }'IRf :P qui confirme leurs ohservations,
The air temperature and wind vclority you have experirnced avrz ete eonfronte pcu~ent etre utilisees pour Ics futurs expo~es
can be used in thr nr~t hrirfing and mav. be uscd developing the tneteo et pour deterrninrr leti prochaines dc~nncrs Coneernant les
ncxt srt of digital winds . vent~ . M~s o~ACCiDEroT~
Cisaillement du vent dans les basses couches - . ." :g ~~~, ' , . . ~
'~ -~~~i~» ~ '~!~
Low level wind ~hear Les pilotes navigant a I'INS doi~rnt signaler les vents et les
"'
}'ilots using Inertial Navigation Systems should report the wind altitudes au-dessus et au-dessous du niveau du cisaillemrnt du
and altitude hoth above and below thr shear laver . PilotS without vcnt . En I'absence d'un tcl systeme de navigation, les pilotes
his eyuipmcnt should report wind shrar by stating thr loss-gain of doivent signaler les cisaillements du vrnt en precisant la perte ou T-33 ~ILF'ER ST .AR - llF;CRU('l1AGE IlE 1,'EMP~ :NNAGE
T-33 SILVF:R STAR-
airs p eed, and thr altitude at which it was encountered . Pilots n~x I'augmentation de vitesse ainsi yue I'altitude correspondantc . Les ~'t:RT1CAL FI~ STALL 1 }~:RTI('AI,
able to report wind ~hcar in these ~pecifie terms should do so in pilotes yui ne peuvent signaler le cisaillement du vent dans ces
terms of its effect on the airrraft . For example, "~uawa Tower, termes precis doivent Ir faire en citant Irs effets yue le cisaillement The missi o n was a P hoto chase involvin g a T N in Huev. and t w' o 11 s'agissait d'une mission photo comprcnant deux T-33 et un
Gandcr 22 enrountered ahrupt windshear at StNI ft . on final, a sur leur appareil, Par exrmple, "Uttawa Tour, Gander 22 a T-33's . Because of the differences in aircraft speeds, it was hoped Twin Hury . A cause des differences de vitrssc le photographe
maximum thrust required" . rencontrc un cisaillrmrnt du vent soudain a 5(Kl pieds en finale, to rapturc the ~f-33 passing the Twin Huey on the right hand side esperait "saisir 1'autre T-33 au moment ou celui-ci passait d droite
puissan~r rnaximalc rcquise" . a ; if they were in formation . Four successful passes wrre made at du Twin Huey, comme si les deux appareils volaient en forma-
PMti1' 15(Nl' AGl in the clean configuration . On the fifth pa~s, the tion, Rcussitr completr pour les yuatrr premieres passes rf1'ectuees
PMti`' fsenice meleo destine aux piltrtes) "1--33's were flown in the landing configuration . "fhe phutu ~hase a 1 500 picds-sol, en configuration lisse . Au cours de la cinyuieme
1'hr pilot to Mctro Servirc: is availahle at thr lollowing bascs : l .e PMSV rst disponible aux basea ~uivantrr~ : aircraft passrd 1(X)' high and 200' to the right of' the forrnation to passe les deux T-33 ctaient en configuralion atterrissage . L'avion
Comox, Namau, Cold Lake, h1uose Jaw, Portage la Prairie, ~ et a g ood ~anta g e point for the P Iwto g ra P hrr . To maintain this dc poursuite est pas~c 100 pieds au-dessus et 200 pieds a droite de
Comox, Nama+r, ('old Lakc, Moose Jaw, Portal;r la Prairie, position, thr pilot applied left bank and right ruddrr in a sideslip la formation pour offrir un bon angle de prise de ~ ur au photo-
N'innipeg, North Bav, Petawawa, UttaH~a, Chatham, Summer-
W'inni }te '; , N+~rth Ba1,
. PctawaHa, Ottawa, Chathant, Summer- manoeuvre . During rccovrry as he started to rull the wings level graphe . Afin de maintenir cettr position Ic pilote s'est nus en
side, Shearwater .
side, Shearwater . and decrease the rudder input, the aircraft yawed violently to the g lissadr, manrhc a gauche, p alonnier a droitc . Au moment ou le
Bon nomhre d'autrrs bases au sud de la fruntierr offrent egale- ri g ht and dro pped the right wing, It hesitatcd, then perforrned pilote sr rernettait cn vol normal, rarnenant les ailes a I'horizon-
As well many bases just south of the border offrr the service . ment ~e' ~.rr Cr~e
' . I e~ Irequcnces
~ et le S autre S d~tails
' pertinents se several oscillations before it flickrd starboard to the inscrted posi- tale et relachant la pre»ion sur Ic palonnirr, I'avion a fait une
Frequencies and other inf~~rmation can hr 1'ound in section "E" truuvent a la section "F" du Supplement de vol . tion, and then, tumbled out-of-control into a lake . The pilot ini- violentc rmbardee a droite et 1'aile droite s'est abattue . l .'apPareil
of the Canada Flight Supplement . [ r PMSV a ete mis sur pied pour facilitrr la tran .emission de tiated thr ejection sequrnce and parachuted safely into lhe lake . a hesite, oscille plusicurs fois rt rst parti a droitc, passant sur le
Thc PMSV has been set up to makc it easy to send PIREP's 1'IREP et la reception dc renseignements mclcorologiques en vol . The P hoto g ra pher sustained fatal injurics upon impacting the dos . N'oheissant plus aux eommandes il a trrmine sa ~hute dans
and rereive weather information while airborne . lf you thoug,ht it Si vous p ensier y ue les t~, ens. de la mcteo etaient Ie, . ~culs
. a p ouvoir water . Both rje~tion~ were initiated outsidc of the en~~elope . un la~, ou le pilote a amerri sans rncombre apres avuir sautc en
was only so that the met people could send you infurmation you vous fournir de tels renseignrments, ~~ous vous trornpicz car vous parachute . Lr photographe a etc blesse mortellement en heurtant
need, it's not ; you ha~c some inforntation that thcy and othrr aussi dispuscz de rensrignenrent~ p+~uvant leur ctre utiles ainsi yu'a la `urfare dc I'eau . Les deux ocru Pants ont saute en dehors du
crews ne~d . Scnd it . d'autres rnembres d'equipage . '~'hesitez pas a Ies comrnuniyuer . domaine d'ejection .
1. Ne quittez pas le sol a moins d'etre sur que la 14 . Ne vous fiez pas ~~ I'altimetre .
machine peut ~~oler .
I 5. Avant de commencer le plane pour atterrir, assurez-
1, Don't take the machine into the air unless you are 14 . Do not trust altitudc instruments. Ne quittez jamais le sol si le moteur fuit . vous qu'il n'y a pas d'autres machines au-dessous
satisfied it will flv . de ~~ous,
15 . Before you be~in a landing glide, see that no 3. Ne faites jamais de virages serres lorsque vous cir-
2. Never leave the ground ~~~ith the motor leaking . machines are under vou. culez au sol; demandez a q uel qu'un de soulever la 16 . II est formellement interdit de voler en rase-motte .
queue .
3. Don't turn sharply when taxiing . lnstead of turning 16 . Hedge-hopping will not be tolerated . 17 . II est defendu de faire des vrilles sur le dos ou sur
sharp, have someone lift the tail around . 4. Pendant le decolla~e, regardez le sol et les airs . la q~reue, ces manoeuvres pou~~ant imposer des con-
17 . No spins on back or tail slides ~~~ill be indulged in Iraintes inutiles aus mac'hines .
9. In takin~ off, look at the ground and thc air. as they unnecessarily strain the marhines . 5. Lorsque le moteur tourne, ne descendez jamais de
votre machine avant que le pilote qui vous remplace 18 . Si vous voulez passer de vent debout a vent arriere
5. Never get out of a machine with the motor running I8 . If flying against the wind and you wish to fly with puisse atteindre les commandes, n'efhectuez pas de ~~irage serre pres du sol . Vous
until the pilot relieving you can reach the en~ine the wind, don't make a shar P turn near the round . pourriez vous ecraser.
controls, You may crash . 6. Les pilotes devraient toujours avoir un mouchoir a
portee de la main pour essuyer leurs lunettes . 19 . Des pannes moteur se sont produites pendant des
6. Pilots should carry hankies in a handy position to 19 . Motors ha~~e been kno~~n to stop during a long glide . vols planes prolonges ; si le pilote a 1'intention d'at-
wipe oFf go~~les . If pilot wishes to itse motor for landing, he should 7. tl est interdit de voyager sur les marche-pieds, les terrir au moteur, il faut q u'il avance la manette des
o p en throttle . ailes ou la queue d'une machine. gaz.
7. Riding on the steps, wings, or tail of a machine is
prohibited, 20 . Don't attempt to force marhine onto ground ~~~ith 8. En cas de panne moteur au decollage, atterrissez 20 . N'essayez pas de f~orcer la machine au sol a une
more than flying speed . The result is bouncing and droit devant vous sans tenir compte des obstacles . vitesse plus grande que la vitesse de sustentation .
8. In case the en~ine fails on takeof~~, land straight ricochcting . Cela se terminera par des bonds et des ricochets.
ahead regardless of obstacles. 9. En circulant au sol, ne depassez jamais la vitesse
21 . Pilots will not H~ear spurs while flying . d'un homme au pas . 21 . Les pilotes ne doivent pas porter d'ctriers pour voler.
9. No machine must taxi fasier than a man can ti~alk .
22 . Do not use aeronautiral gasoline in cars or 10 . N'exposez jamais d'autres machines au souf~le de 22 . N'utilisez pas de la gazoline pour avion dans les
l0 . I~evcr run motor so that blast will blow on other motorcvclcs, votre helice . automobiles ou les motocvclettes .
machines .
23 . You must not take ofF or land closer than 50 feet t 1. Apprenez a juger I'altitude, surtout au moment de 23 . Defense de decoller ou d'atterrir a moins de 50 pieds
11 . Learn to gauge altitude, especially on landing. to the hangar . I'atterrissage . du hangar .
12 . lf you see another machine near you, get out of the 24 . Never take a machine into the air until you are famil- 12. Si vous apercevez une autre machine pres de vous, 24 . Ne ~~ous envolez jamais sans etre familier avec les
way . iar with its controls and instt'uments . dega~ez. commandes et les instruments,
13 . No t~~~o radets should ever ride together in the same 25 . If~ an emergency occurs while flving, land as soon 13 . tl est formellement interdit a deux cadets de voya- 25 . En cas d'urgence en vol, atterrissez aussi vite que
machinc . as Possible. ger ensemble a bord d'une meme machine . possible .
J
:
Pte Whalen, Radar Systems Tech, was working in NAS Bermuda~on the MR 880 detachment for Master Corporal Ashwood was the flight eng~neer on a CC-115 Buffalo scheduled for an air test follow-
Combatex 84, and had just completed duties associated with the start of a CP 121 . He then continued to ing a flap assembly change . During the cockpit portion of the preflight, because of the work which had
watch the aircraft from the Canadian Operations Area as it taxied and comrnenced its runup in preparation been performed on the flight controls, he amplified the required flight control check . While carrying out
for the return flight to CFB Summerside . Although the runup area is 400~500 meters distant from the Opera- the spoiler portions of the check he discovered that when the spoilers extended in the landing mode the
tions Area, he observed that aircraft 12181 appeared to have an oil leak on the outboard side of the port aileron control went full travel to the left and could not be forcibly centred,
nacelle that had manifested itself during the runup . He immediately inforrned his crew chief and without
waiting for further instructions ran to the nearest D-12 ramp vehicle (mule) and along with his crew chief Further investigation showed that the left spoiler actuator was not properly disengaging from the flight
intercepted the aircraft and prevented further movement . The aircraft subsequently returned to the ramp mode and had to be replaced . If this situation had existed during the landing following the test flight in
where investigation revealed that the port garlock seal on the air pump had failed . Vislble evidence of the conjunction with crosswind and possible slippery runway conditions a serious accident may have resulted .
oil leak was confined to the outboard side of the nacelle and therefore invisible to the aircrew . Had the
aircrait departed it is likely that the engine would have failed at sea, close to the point of no return,
Master Corporal Ashwood is commended for his mitiative and for his professional approach to his duty .
Pte Whalen's perception of the problem that was developing and his alertness in taking positive and
immediate action to prevent further movement of the aircraft undoubtedly circumvented a potentially
catastrophic incident from occurring . He is commended for his initiative and for his professional approach
ta his duty .
CPLC R .W . ASHWQQD
Le caporal-chef Ashwood etait m~canicien navigant sur un CC-115 Buffalo qui devait faire un essai en
vol ~ la suite du remplacement des volets . En raison de ces travaux importants, il a juge necessaire de faire
SOLDAT WHALEN une v~rification plus pouss~e des commandes de vol au cours de la v~rification poste de pilotage de
I'inspection pre-vol . En v~rifiant les destructeurs de portance il s'est aper~u qu'en sortant ces derniers en
Le soldat Whalen, technicien radar, travaillait a la NAS des Bermudes, au d~tachernent MR 880 de
Combatex 84, et venait juste de terminer des travaux de mise en route d'un CP-121 . II a continu~ d'observer mode d'atterrissage, la commande des ailerons se deplaqait compl~tement ~ gauche et qu'il ~tait alors
I'avion depuis la zone des op~rations canadiennes pendant que celui-ci circulait au sol et faisait le point impossible de la ramener au centre .
fixe avant de d~coller pour le vol de retour a la BFC de Summerside . Meme si I'aire de point fixe est a 400 ou
500 metres de la zone des operahons, le technicien a pu remarquer que I'appareil num~ro 121B1 semblait Une enquete subs~quente a r~vele que le verin du destructeur de portance gauche demeurait partielle-
avoir une fuite d'huile sur la partie exterieure du fuseau gauche, fuite qui s'~tait declaree pendant le point ment en mode vol et devait par cons~quent etre remplace . Une telle anomalie aurait pu provoquer un grave
fixe . II en a immediatement avis+s son chef d'~quipe et, sans attendre la moindre r~plique, il s'est precipite accident au moment de I'atterrissage apr~s I'essai en vol, particulierement en presence de vent de travers
vers le plus proche v~hicule de service D-12 (tracteur) grace auquel lui et son chef ont pu intercepter I'avion et sur une piste glissante,
en question pour I'immobiliser . On a ensuite ramen~ I'appareil jusqu'~ I'aire de stationnement ou I'examen
a r~vel~ que le joint "garlock" gauche de la pompe a air fuyaif . Les traces d'huile n'~taient visibles que du Nous f~licitons le caporal-chef Ashwood pour son esprit d'initiative et pour le professionnalisme avec
cot~ ext~rieur du fuseau ; elles ne pouvaient donc pas etre decelees par I'equipage . Si I'avion s'~tait envol~ .
lequel il accomplit ses fonctions .
il est probable qu'il aurait subi une panne moteur au~dessus de I'oc~an, pres du point de non-retour .
Grace au fait que le soldat Whalen s'est rendu compte du probleme et a sa promptitude a prendre sur-le-
champ les mesures n~cessaires a immobiliser I'avion, une catastrophe a vraisemblablement ~t~ ~vitee . II
est f~licit~ pour son initiative et pour son soucl d'un travail bien fait .
two miles i~ optimum . The latter combined with the ML5 applica- PENTE
experience of both types that airspace protection should be
tion will P roduce ven~. rffective and safr approaches rspecially I'or La pente optimum de descrnte dans tous les segments de la pro- dures d'approche aux instruments aux aerodromes qui se trouvent
reduced for helicopters .
helicoptrrs . cedure d'approche pour les hclicopteres est de 400 pieds par mille . sous Irur autorite . Crs procedures doivent etre redigees conforme-
'I'outefois, en cas de necessite operationnelle, on peut autoriser ment ~ I'annexe B du OAFC 55-18 satisfaisant aux crit~res du
DESCN;VT GR,4DIF;I~T
une pente allant jusqu'a 800 pieds par mille . Notcr la derogation GPH 209 . Chaque PIVI doit suivre le tra~age dcs routes comme il
"fAKE-()~~~'ti AtiD 1 AhDING ?~11'~Iti1UMS qui apparait sur la vue en plan de la carte ~ la Figurr IL Pour les est decrit dans 1'Ordonnance . Lr present article a pour objet de
The optimum descent gradient in all segmrnts of heliroptcr
appareils a voilure fixe la pente maximalr permissiblr est de prevenir les pilotes qui utilisent le GPH 200 et de leur rappeler les
approach procrdures is 400 feet per mile . However, where an The critrria for take-off~ and landing minima are ~hown bclow . It d(><l pirds par mille pour unr approche 1'()R avec FAF . critcres . Le specimen utilise est unr carte de I'USAF, mais ces
oprrational requirrmrnt exists, a gradirnt of as murh as 800 feet
should br noted that decision hrights beloN '(10 ft will not bc cartes seront bientot valides au Canada pour les pilotes militaires .
per mile may be authorized . Notr the waivrr shown on thr plan SEGMENT INTERMEUIAIRE ET SEGME:NT lNl'f1At .
approved by the Director of Air Rrt;ulations and Traffic Services
view of the platr at h'ig 11 . Far tixed wing types the maximum La aussi, la longueur optimale de ccs segments esl nettement Pour repondre rapidement aux quatre yuestions en tete de
in the nrar futurc . Once the whole systrm of "Coptrr"
pcrmissible is 400 fpm for VOR with FAF . plus courte rt, lorsque Ie MLS sera utilise au Canada, unc 1'article :
a PP roarhcs is established, decision heights may change, but for
now the rulrs of CFP 100 remain ~alid, approchr directe a 12 degres de pente srra approuvee . Utopie~ Qurstion L Mrilleure pente de descente ou de montee .
I'~TERMEDIATE AI1D Iti1I'IAL SEGMEtiTS Eaant donne que les vitesses d'approchr des hclicopteres cor- Question Il : Critzres legerement differents et plus petit espace
Non I'recision respondent a la Categorie A, le virage conventionnrl a 5 milles aerien protege pour les helicopteres .
Again optimum length for these segments are significantly sera normalemrnt utilise avec une longueur oplirnale dc deux Question III : Possibilite de voler a tr~s basse vitesse aux
Prior to Credit
shorter and in tirne, with MLS application in Canada, a 12 degree milles pour (e srgment intermediaire . Cette derniere methode minimums .
For Lights
approach straight-in will be approved . Dreaming'~ Sincr combinee avrc le moyen MLS produira des approches efficaces et Question IV : Les operations demandent des minimums
helicopters operatr at approach Category A speeds the 5-mile pro- Precision sures, particulierement pour les helico P teres . ameliores .
cedure turn will normallv bc uscd and an intermediate segment of
MINIMUMS U'ATTERRISSAGE E'I' DF: I)ECOLLAGE
x~ HAL 250'-fi()0' 601'-800' N10KE I'HAN Les crit~rrs puur 1'etablissrment des ruinirtiums de decollage et NrIENA RFvIONAt ~HL;~~
VOR-A
8Q0'
IMINi
COPTER VOR 248° d'atterrissage suivent . Les hauteurs de decision infcrieures ~
HEIENA RE4~ONAl MEIf~`~~ +K1N'4N~
M) ~1 AfiM " Hl .~N~ N~_WIAha
200 pieds ne seront pas approuvees par le Directeur drs ~ervices de 9 ;~Mf /Y
MFIFH~ ~^ CUti
iws :~e~ MfIEN~. ~VwFI"
iia~ ~~~ z,~t
rdIMA tOw[R e VIS1BlL1TT '~ : sn9 'la sn1 1 s'~1 la circulation aerienne et des Reglernents de l'air . Lorsqur Ics Gr+O CON
ne ~ »~ t
~ ~_a" approches pour helicopterc seulement seront bien etablirs, les 111 9
7' t
GL1DE SLOPE ANCLE OVER Ics regles de la PFC !00 s'appliquent toujours .
S .7U'
(llEGREES) UP T() 3 .80' 3 .R1' TO 5,70' Approchc de IIAL 250-600 601-8IX) superieure ~
non-precision en pieds en pieds 8(>D pieds
M[N1'v1UM DH IN FEE"I I(M) I50 2(><) avant Ir credit VlSIB1LITC '1_ mi '~~ de mi 1 mi
dcs lumierrs
d'approche
Approche dc
Note : 'i'hc approving atuhority will grant rrcdit for approach
prccision
lights on an individual case basis until such tirne as a standard fur
hrlicoptrr ,ipproach light systems is rstablished . Howevrr, DH c~f AN(~LE DU FAISCEAU I)r' " 6510
meeting (~1'H 209 criteria . Each individual 1CP must follow oa~
CNme~np r~pA~ )urn l0 1000 I \I
drr,i IIIN V(~II1A( .nJ Add I r~B'
i °a°° proper routing as described in the order . This arlicle was writlen llE 5°70'
2(10
"' to forewarn pilots using the low-level GPH 2()0 and to make thrm
~x ~ aware of thr critrria . Even though the sample used is a USAF Nale ; L'autorite responsable tiendra compte des feux d'approche
chart, soon they will be valid in Canada for military pilots . en etudiant les cas particuliers, jusqu'a I'etablissement de e+lc.oer ~
^
1 p
article :
700f~1
~ . ~ . ." t Nri R., ~ te ar.a ~u~st t.~ re ~u ~
A.. .~~ , ..r. ~ow nol .n aqwalwr vM.noN n.nnuwf +ol w~Miv~td
Question l : Better descent i climh gradient . aworisec sans feux .
MMI Rny t 76 Qucstion 11 : Slightly different criteria and smaller airspace L'()1('Ll 510N
protrction offcred to helos .
MWI 4., ~e ]I
f Ii M MAI ~ i NM
Question III : It can fly super-slow at minimum . l cs pilotes inspecteurs de vol aux instruments appartcnant ~ la 0 { OQ I jp I SO 110
es eo , a n5
base rt au groupr sont responsables de la mise sur P ird dr p roce-
iat ic» os~ nu o~r Question 11' : Oprration demand~ brtlrr minimums .
F1C~[~RE I F1GUK~ I[
ir
r~l . . " t-
IIIIL
I~i S I. .,7
. L:~ POK)1Al lOh A I'LE11~ TE)II'S I)U I'ERSON\EL UE LA SEC'URITE ULS VOLS RF:PART UA^iS
Lr1 f30hNf: I)IRF:C-I IU'S Lt-col :~ndv Se~uin, I)SV
.
ans un precedent article de Prupus de vul, nous avuns e~amine le renouveau
~1 S
d'imlturtance accurdee a la furmatiun relative a la securitc deS VOIS . ~OUS aVUnS aUSSI
. montrc, d'une manicrc conv~tincante je I'espere, yue cette eduratiun porte aus`5i bien sur
. f
r, ' ~1 ~ ~ ",y~ ~ la formation pruf~rement dite que ~ur la prise de conscienre de ce yu'est la securitc des
t , vuls . ISuus avun, tttentionne clue la furmation en tant yue telle doit s'appliyuer a tuus
0 ® m Ies niveaux, depuis les officiers et sou~-ufticiers c~ui ~'uccupent de la sccurite des vuls a
temps partiel jusclu'aux niveaur les plus eleves de la gestion curpurative. :1u cours des
dentieres annees, un ~ros
_ effort a etc fait l ~uur fuurnir I'entrainement necessaire aux :;es-
every CF airbase except Yellowknife, Chatham and Goose Bay Il ~ asait 2 candidats dr la DSV, 3 OSE\1 de la SV et du
and included personnel from those CF establishments which con- AIRCO'.11, 3 OSVG, 16 OS~'B et 9 OUSV ou aide OS1'B, II est
tinuously support the CF Flight Safety 1'rogram i .e . ~rhe Arro- intcressam de noter yu'un ~ondage demographique a permis
nautical >rn g ineerin g Test Estahlishment (AETE), The Aerospace d'etablir les moyennes suitiantes : age 3i ans, temps dc service
Maintenance Development Unit (A!v4llU), The Qualitative 17,5 ans rt nombre d'heures dc vol des equipages superirur a
En Bineerin g Test Establishmcnt (QETE) and The [)efence and 4 5(N) heurcs . En plus de pilotcs, controleurs de .la cirrulation
Ci~il Institute of Environmental htedecine (DCIE'v1) . ~hherc were aerienne, ingenieurs dr I'aeronautiyue, on trouvatt des mecanr-
2 candidates from DFS, 3 from the SSO FS stafF at AIRCO'~9, ciens navigants et des techniciens d'aeronefs . On peut donc affir-
3 GF'SO's, 16 BFSO's and 9 UFSO's or assistant BFSO's . Also of mer que Ics participant ; aux cours representaient tout I'eventail
signiticance, a demographic survey of the studrnt body rrvealed des operations aeriennes, et pro~enaient de toutes les regions ou
that the avera g e a g e was 37, the average years of service was 17 .~ se trouvent le> Forces canadiennes . 1'eut-etre plus important
and the average tlying hours among aircrew was over 4,~00 flying encorr, ces participants constituaient un ventable resenorr de
hours . [n ad dition to Pilots , Air ~rraffic Controllers, Aeronautical connaissances et d'experience rehaussant le niveau du cours .
Engineers, Flight Engineer~ and Aircraft Technicians were repre- Nous avions donc ainsi une base solide permettant de fairc une
sented . Therefore it is safe to say that the coursr members not criuyue constructive du cours et d'apporter des recommandations
, g a P eratinns and locations
onl Y re p resented the full rang e of llvin pour ceux qui suivront .
in thr CF but more importantly, a genuine rescrvoir of knowledge
and rrperience whieh in effeet, enhanced the overall standard of
thr coursr . That gave us a sound and knowledgeable basis for a [ .A F :1C~~LTE
p~sitive and construetive coursr critique and recommendations Le personnel enseignant comprenait 28 conferenciers (19 mili-
for future courses . taires et 9 civils) y compris le Vice-amiral . ~9aingu~ - (VCE[)), le
gzneral Kinney IChef des evaluation ; au QGDN et presidrnt du
TNH: FACIILTY' CRSV, le group captain (b la retraite) RD Schultz (ancicn DSV
bicn connu) - ainsi que dr nombreux experts dans diffcrents
The instruction staff consisted of 28 lecturers (19 military and domaines de I'aviation et de la securite . Les conl'~rrnciers
9 civilian) and included VADM Mainguy (VCDS), N(~cn Kinney repre,entaient aussi les installations-rles telles yue le NAE, le
(Chirf of Evaluations at NDHQ and Chairperson of the FSRT), CF'IQ et I'[MC~1F .
Group Captain (retiredl RD Sehultz (renowned forrner DFS) and
a host of experts in ~ariou~ aviation and safety discipline~ . Lectur-
c rs also re p resented kev. su PP ort faeilities such a~ the National LIEI I)F R~~SE'.b1BLF11F :\1
Aeronautics Establishments (NAE), QETE and DCIEh1 .
Tel le pro~erbial anthonomr du rotonnier, les cours S~' etaient
dans le passe toujours a la rechrrche d'un toit . ll semblerait yue le
1'Hh . 1'ENI.;E C'USVFC ait trouve I'endroit idzal : I'Institut de formatiun de
Prrvious FS courses were, like the proverbial boll-weevil of Transports Canada (IFTC) sur Ics rivrs du Saint-Laurent a Corn-
song, always in seanh of home, the CFFSOC would appear to wall en Untario . Bien que situc a 100 km d'Ottawa, c'est-a-dire
have found the ideal spot : the Transport Canada Training Institute legerement hors des voies principalrs, I'IFTC s'est revele une
(TCTI) on the banks of the St-Lawrence river at Cornwall, pla~e de choix du point dr vur acadernique . Le5 Ir1sIaIlaUOns
Ontario . Although slightly out-of-the-way, (100 km from Ottawa) administrati~e5 et techniyues sont tout simplement exccllrntes .
TCTI P roved ideal frum an academic point of view; the facilities L'IFTC est aussi le bercail de 1'Unite d'entrainement du ~ontrble
both adrninistrative and technical are simply exccllent . TCT1 is de la circulation aerienne des Forces cartadiennes (UEFCC( A1 .
also the home of the Canadian Forces Air Traffic Control Train-
ing Unit (CFATCTU) .
POINI'ti tiAIhLA\TS
11(Gfl ('SIGHTS Pour ceux d'entre nous, ctroitrrnent lies aux cours, il nr fait
aucun doutr que le COSVFC ztait la preuve evidentc que le
To those of us closely associated with the course there is no QGDN d~sirait investir de I'argent l~ ou il faut . En agissant ainsi,
doubt that the CFFSOC was in effect an outward manifestation lr QGDN a restaure le Prestige attache a la securitc des vols, qui
of NDHQ'~ resolve to put money where it can do the best good a~ait disparu depuis longtemps . II faudra un certain temps pour THE RAFFISH ROOSTER L'ESBROUFFEUR DE HAUT-VOL
and in so daing restoring much of the long lost prestige of flight que les effets se fassent srntir, mais nous sommes surs yur des
safet Y~ . The lon g ran g e effects will take time to be felt but again to (COOLUS AD CUCUMBERUM) (CALMUS OLYMPICUS)
resultats positifs se manifesteront d'eux-memes, au grand prafit
thuse of us whu have somr experience in flight ~afrty, positive ~ir 1'aviation militaire et des Forces canadirnnrs . Le eours and ET L[ PIGEON PASSAGER
r e5. ults will inevitablv, manifest themselves and the ~F and the rrpresente plusieurs fors la valeur de ce qu'tl a coute .
Canadian military aviation community will be the brtter for it . In THE LOOSE STRAPPED PASSENGER PIGEON (AVARIUS NAIVUS)
short, the course will indred pay for itsell' many fulds . (AVARIUM NAIVUS)
I .E: Fl'Tl`R
Aussi etrange que cela paraisse, ces deux oiseaux font
1 HE FUTt~R}: Strangly, these two birds are members of the same
t.n resume, Ir CUSVFC ti401 est une premiere destinee a partie de la m~me famille . L'Esbrouffeur est le maitre des
ln summar~~, CFFSOC 8~1 is the first of what should be an drvrnir une affaire annuelle ; sans aucun doute, il restera indis- family (genus - Astra aviatrix) . The Raffish Rooster is a vuies aericnnes . Intimement persuade quc tout va pour le
annual affair, no douht we will continue to havr a requirement prnsable et les candidats ne manqueront pas ; nous n'a~ons plus ntaster of the airways . He is unflappably confident that all is mieux dans les hauteurs ou il se deplace, peu lui importent
and a source of candidates ; there only remains for us to have the besoin que d'obtenir le soutien de la gestion, de trouvcr un lieu de well in his lofty nest . Littlc does he worry abuut thc panic and la panique et I'incroyablc dcsordre qu'il laisse derriere lui . Que
su PP ort of manag emrnt, financial tlexibility and a ~uitablc venue . reunion convenable et d'arriver d une certaine tlr!cibilite finan- pandemonium occuring bchind him . After all, those lower ces sous-especes se dcbrouillent toutes seules! Quant au mal-
Thr course critique was very positive and only a few ~hanges were ~iere . La ~ritiyue du cours a cte tres positive et seul~ quelqucs specie~ can take care uf themselves . The pour Passen Ker Pi 8 eon heureux pigcon passager il n'arrive pas a etre '"a la hauleur" de
recommended . ~hhe course will therefore be altered slightly and chcin~;ements ont ete recommand~s . Le cours sera donc legere- can't kcep up to the roostcr and in his desper,rtion calls out . . son compagnon et, de descspoir, s'egosille . . .
sh ou ld p rove even better in 1985, Those readers interrsted in this mrnt modifie rt devrait etre encore meilleur en 1y85 . Lrs Ircteurs
type of training and rmployment in flight safety should make interesscs a ce genre dr formation rt d'rmploi dans la securit~ drs
Hf~ ;~~ ;~ ,E~mein . . . , Hclpstrapmein!!! Aidmoikejmattach, . .Aidmoikejmattach . . . . .
their feelin g s known to thrir g uardian ang els, I refrr of course, to vols dcvraient faire part de lcun opinions a lcurs ange~ gardirns,
your career manager . je ~eux dire naturellement a leurs conseiller-carrierr .