Vous êtes sur la page 1sur 35

Centre de Formation de Lacq

Elf Aquitaine Exploration Production France


SOMMAIRE

1. Présentation schématique ...................................................................................................................................................................................................................................... 3


1.1 But ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 3
1.2 Principe ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 3
1.3 Norme AFNOR .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 3
1.4 Types de schémas ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 4

2. Matériels ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 6
2.1 Equipements ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 6

211 Numérotation des équipements ................................................................................................................................................................................................................................ 6


212 Appareils - Classification et représentation symbolique .................................................................................................. 7
213 Machines tournantes - Classification et représentation symbolique ..................................... 11
214 Divers - Classification ................................................................................................................................................................................................................................................................................. 14

2.2 Tuyauterie ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 15

221 Numérotation des lignes ..................................................................................................................................................................................................................................................................... 15

222 Représentation symbolique ..................................................................................................................................................................................................................................................... 19

3. Instrumentation ................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 22
3.1 Numérotation des instruments .................................................................................................................................................................................................................................... 22
3.2 Codification de fonction ...................................................................................................................................................................................................................................................................... 23
3.3 Identification des analyseurs .............................................................................................................................................................................................................................................. 24
3.4 Abréviations .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 25
3.5 Représentation symbolique ..................................................................................................................................................................................................................................................... 26

4. Plans ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 30
4.1 Plan de principe ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 31
4.2 PCF .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 32
4.3 PID ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 33
4.4 Isométrique ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 34

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 2 Centre de Formation de Lacq
1. Présentation schématique

1.1 But

La représentation schématique permet de représenter sur un plan, l'ensemble ou partie d'une unité de
fabrication afin d'en avoir une vue générale et de faciliter la compréhension.

1.2 Principe

Elle est basée sur l'utilisation de symboles pour la représentation :

- des tuyauteries,

- des appareils de robinetterie, de mise en mouvement des fluides et de génie chimique,

- des instruments de mesure, contrôle et sécurité.

1.3 Norme AFNOR

En France une norme a été élaborée par l'AFNOR (Association Française de NORmalisation) pour
définir les règles de cette représentation schématique.

• En ce qui concerne les différents types de schémas utilisés

Trois types de schémas ont été définis :

- Le schéma de principe : qui permet de définir la suite logique des différentes phases d'une
fabrication. Il ne fait pas appel à la représentation symbolique.

- Le schéma de procédé : établi généralement pour la définition ou l'étude d'un procédé, il permet
d'avoir une vue globale suffisante pour la compréhension.

Sur ce schéma le matériel qui justifie un repère d'appareil est représenté de façon symbolique ou par
une figuration simplifiée.

Les tuyauteries sont limitées aux liaisons principales entre appareils.

Les instruments de contrôle mesure et régulation sont limités aux appareils indispensables à la
compréhension.

Dans le cas d'une installation complexe on peut fractionner le schéma de procédé en plusieurs
schémas afin d'en faciliter la lecture et la compréhension.

- Le schéma détaillé ou schéma d'appareillage : établis pour définir le matériel et pour la


réalisation des dessins de tuyauterie et leur montage, ils sont accompagnés des nomenclatures.

Les appareils de génie chimique sont figurés par une représentation simplifiée et les autres appareils
par un symbole.

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 3 Centre de Formation de Lacq
• En ce qui concerne la représentation :

- Symboles généraux : Ils définissent une famille d'appareils. Ils sont utilisés sur les schémas de
procédés quand la nature exacte de l'appareil n'a pas été définie.

- Symboles particuliers : Ils précisent un type d'appareil dans chaque famille. Ils sont utilisés sur
les schémas détaillés.

- Représentation simplifiée : Elle s'applique aux schémas détaillés ou de procédés pour la


représentation des appareils de génie chimique. Elle donne une image représentant l'allure générale
de l'appareil concerné.

• En ce qui concerne les formats et échelles :

Les schémas de procédés sont établis sur des papiers de largeurs normalisés et de longueur
suffisante.

Les schémas détaillés sont établis sur des formats normalisés et généralement limités au AO (840 x
1188).

La représentation symbolique n'a pas d'échelle. La grandeur des symboles est choisie dans chaque
cas afin de faciliter la lecture. Dans les schémas détaillés il est parfois préférable de fixer une
échelle pour respecter dans la mesure du possible les niveaux et la position relative des appareils.

Dans les schémas fractionnés les départs et arrivées des tuyauteries communes doivent se situer aux
mêmes niveaux afin de pouvoir les juxtaposer.

1.4 Types de schémas

Les principaux types de schémas utilisés à EP sont :

• Plan de Circulation des Fluides ou Process Flow Diagram (PCF ou PFD)

Il permet une lecture logique dans le sens d’élaboration du procédé, en général de la gauche vers la
droite. Seuls les équipements principaux sont représentés. Les paramètres de fonctionnement (Q, P,
T) sont indiqués.

• Schéma de tuyauteries et instruments ou Process Instrument Diagram (PID)

Il est la source d’information du Bureau d’Etudes, du responsable de chantier lors de la réalisation,


et de l’exploitant lorsque l’installation est en service.

Il comporte notamment :
- les sens de circulation des fluides
- les caractéristiques principales des appareils
- les numéros de lignes de tuyauterie
- le repérage des équipements
- la représentation simplifiée du contrôle et de la régulation et les équipements

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 4 Centre de Formation de Lacq
• Isométriques

Les isométriques permettent la représentation de tuyauteries en perspectives comme si on se


trouvait sur le site.

Cette représentation peut-être exploitée par :


- les exploitants pour les plans de paletage, dégazages de ligne
- le personnel de maintenance et d’entretien pour situer géographiquement leur intervention
- le bureau d’étude pour les projets de modifications

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 5 Centre de Formation de Lacq
2 Matériels
Les matériels sont classifiés. Chaque classe de matériels est identifiée par une lettre.

2.1 Equipements

Les informations contenues ci-après sont tirées des Documents Techniques Généraux d’Exploration
Production :

 RG ING.D01P Identification des équipements et tuyauteries - Rév. 0 du 93/01/01

 RG ING.D04 Exécution de plan de tuyauteries et d’installations générales ou spécifiques

2.1.1 Numérotation des équipements

• Principe de numérotation

Ouvrage

Classe matériel

Section

Numéro d’ordre

Lettre de série

• Ouvrage

Lettre attribuée par le Chef de Projet.

• Classe matériel

Voir classification des matériels suivants § 2.1.2, § 2.1.3 et § 2.1.4.

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 6 Centre de Formation de Lacq
• Section

Liste des sections

100 Puits et manifolds


200 Gaz basse pression
300 Traitement huile et expédition - cuve de purges - sump - drains
400 Traitement d’eau de gisement
500 Compression gaz
600 Traitement et distribution gaz HP
700 Traitement et injection d’eau
800 Produits chimiques, fuel gas, air comprimé
900 Réseau annexes (eau potable, eau industrielle, vapeur, ...)

• Numéro d’ordre

Numéro à deux chiffres permettant l’identification chronologique des appareils de même nature.
Les numéros sont réinitialisés pour chaque type d’appareil.

• Lettre de série

Une lettre pour numérotation de matériel de même type en parallèle.

2.1.2 Appareils - Classification et représentation symbolique

• C : Colonnes

CA Colonnes à plateaux et à garnissage

CY Plateaux et équipements internes de colonne

Colonne à garnissage

Colonne à plateaux

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 7 Centre de Formation de Lacq
• D : Capacités sous pression - Réacteurs - Séparateurs - Scrubbers

DA Ballons, sphères sous pression, réservoirs de stockage à fonds bombés, cuves de purges
DB Réacteurs de process agités ou à garnissage
DC Réacteurs tubulaires
DD Réacteurs à lampes
DF Sécheurs à lits fixes (à l’exclusion des packages)
DG Gares de racleurs
DS Séparateurs, scrubbers y compris équipements internes ou externes.

Séparateur horizontal

Séparateur vertical

Scrubber vertical

Récipient sous pression (vert. / horiz. )

Gare de racleurs

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 8 Centre de Formation de Lacq
• E : Appareils d’échange thermique

EA Réfrigérants atmosphériques à ruissellement d’eau


EB Aéroréfrigérants / Aérocondenseurs
EC Echangeurs, évaporateurs, rebouilleurs, condenseurs, ...

Réfrigérant atmosphérique

Aéroréfrigérant

Echangeur tubulaire

Echangeur à plaques

Rebouilleur (Kettle)

Réchauffeur électrique

• F : Fours - Réchauffeurs - Fumisterie - Brûleurs

FA Fours, réchauffeurs
FB Brûleurs, nez de torche
FC Fumisterie, cheminées
FD Incinérateurs

Four tubulaire

Four à réaction

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 9 Centre de Formation de Lacq
• H : Chaudières

HA Chaudières
HB Sécheurs, étuves industrielles (à l’exclusion des sécheurs d’air)

Chaudière à vapeur (package)

Chaudière fluide caloporteur

• T : Stockages

TA Réservoirs de stockages à fond plat, gazomètres (pression atmosphérique, bâche)


TB Silos
TC Sump caisson
TD Stockeurs en mer
TE Bassins, fosses de stockage en béton armé

Réservoir cylindrique

Réservoir sphérique

Réservoir sans pression

Réservoir à toit flottant

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 10 Centre de Formation de Lacq
• I : Matériels divers

IA Agitateurs, Mélangeurs
IB Broyeurs, Granulateurs, Brise-mottes
IC Centrifugeuses
ID Décanteuses
IE Extrudeuses, Machines pour transformation des matières plastiques
IF Filtres, Tamis
IG Séparateurs de poussière
IJ Décanteurs

• U : Ensembles compacts (Package)

UA Unités importantes pré assemblées, montées sur skid ou sur charpentes métalliques telles
que : unités de séparation / séchage / adsorption, module divers, ...
UB Petits ensembles de construction standard tels que : groupes compresseurs d’air et réser-
voirs, sécheurs d’air, groupes frigorifiques, inhibiteurs de corrosion, sécheurs de gaz, ...
UC Bouées de chargement
UD Ensemble divers

2.1.3 Machines tournantes - Classification et représentation symbolique


• G : Pompes - Ejecteurs

GA Pompes
GB Injecteurs, éjecteurs
GC Pompes spéciales ( pompes à gaz,... )

Pompe centrifuge horizontale

Pompe alternative à piston

Pompe doseuse

Pompe à vide rotative

Pompe à vis

Pompe à main

Pompe immergée

Ejecteur

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 11 Centre de Formation de Lacq
• K : Compresseurs - Ventilateurs - Soufflantes

KA Ventilateurs, soufflantes
KB Compresseurs, sur presseurs, compresseurs auto-moteur

Ventilateur - soufflante

Compresseur centrifuge

Compresseur à palettes

Compresseur à vis

Compresseur alternatif

• X : Machines d’entraînement

XA Moteurs asynchrones
XB Moteurs synchrones
XC Moteurs divers

• Y : Moteurs d’entraînement (Moteurs thermiques, turbo-machines)

YA Diesel
YB Moteurs à essence
YC Moteurs à gaz
YD Turbines à gaz
YE Turbines de détente process
YF Turbines à vapeur
YG Turbines hydrauliques

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 12 Centre de Formation de Lacq
Nota :

Les classes de machines d’entraînement ci-dessus sont à employer isolément lorsque ces matériels
font l’objet d’une commande séparée des machines entraînées ( ex : XA, YD, ...).

Dans le cas contraire on doit accoler la première lettre de leur code à la première lettre du code
matériel entraîné (ex : groupe moto-pompe = GX, groupe turbine à gaz/compresseur = KY).

Moteur électrique M

Moteur diesel D

Moteur à gaz G

Turbine à gaz T

Turbine à vapeur

Moteur hydraulique

Moteur pneumatique

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 13 Centre de Formation de Lacq
2.1.4 Divers - Classification

• A : Etudes - Assistance - Supervision

• B : Génie civil

• C : Colonnes et équipements interne

• D : Récipients sous pression - Réacteurs - Equipements internes

• E : Appareils d’échange thermique

• F : Equipements thermiques

• G : Pompes et entraînements

• H : Levage - Manutention - Montage

• I : Matériels divers, mélange, séparation, filtration

• J : Matériels fixes de conditionnement, de manutention et de pesée

• K : Compresseurs - Sur presseurs - Ventilateurs et entraînements

• L : Tuyauteries - Accessoires de tuyauteries - Robinetterie

• M : Structures métalliques

• N : Instrumentation

• O : Protection - Revêtements et produits réfractaires

• P : Electricité

• Q : Télétransmissions

• R : Terrains et aménagements (infrastructure)

• S : Bâtiments

• T : Stockages - Bacs de jet - Bacs d’unités

• U : Ensemble compacte, package

• V : Premières charges et pièces de rechange

• W : Matériels pour services généraux

• X : Moteurs - Machines d’entraînements pour commandes non spécifiques

• Y : Moteurs d’entraînement (Moteurs thermiques, turbo-machines)

• Z : Accouplements - Embrayages - Variateurs pour commandes non spécifiques

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 14 Centre de Formation de Lacq
2.2 Tuyauterie

Les informations contenues ci-après sont tirées des Documents Techniques Généraux d’Exploration
Production :

RG ING.D01P Identification des équipements et tuyauteries - Rév. 0 du 93/01/01

RG ING.D04 Exécution de plan de tuyauteries et d’installations générales ou spécifiques

RG TUY.C03P Classes de tuyauteries de production - Rév. A du 92/05/01

2.2.1 Numérotation des lignes

Taille

Symbole fluide

Chrono

Classe

• Taille

1,2 ou 3 chiffres pour exprimer le diamètre en pouce ou en diamètre nominal (DN) suivant classe de
tuyauterie.

• Chrono

Numéro d’ordre chronologique à trois chiffres toutes classes confondues.

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 15 Centre de Formation de Lacq
• Classe de tuyauterie

Les classes de tuyauteries sont déterminées en fonction de la nature des fluides (dangereux ou non,
corrosifs ou non, inflammables ou non, chauds ou froids, ...), des conditions de calcul (pressions et
températures maximales ou minimales de service) ainsi que des conditions de propreté ou de pureté
imposée par le procédé.

Le repère classe comporte une lettre d’identification de la série suivie de deux chiffres indiciels
indiquant le numéro d’ordre de la classe dans cette série.

Identification de la série :

Correspondance en pression
Série
Pression d’épreuve Pression de service
(bar) (bar)

B = pour 150 lbs 29,5 19,6

C = pour 300 lbs 76,4 50,9

D = pour 600 lbs 151,1 100,7

E = pour 900 lbs 225,9 150,6

F = pour 1500 lbs 375,3 250,2

G = pour 2500 lbs 625,6 417

J = pour 10000 lbs

Abréviations utilisées

RTJ Ring Type Joint (Face usinée pour joint annulaire)

RF Raised Face (Face surélevée)

FF Flat Flange (Bride plate)

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 16 Centre de Formation de Lacq
Chiffres indiciels indiquant le numéro d’ordre de la classe dans cette série.

Numéro d’ordre Service

51 H.C. liquides ou gazeux peu ou pas corrosifs. Air. Azote. Glycol. Méthanol. Eau
de gisement. Drains eaux polluées. Gaz service. Air moteur

52 Avec précautions H2S - HC liquides ou gazeux. Eau de gisement

53 Vapeur. Condensat vapeur


Eau chaude

54 Eau de mer incendie

55 Eau déminéralisée
Eau douce. Eau potable

56 Eau de mer désoxygénée. Eau de gisement décantée. Eau process. Drain eau usée,
pluie. Eau incendie traitée. Eau de réfrigération

57 Air instrument. Gaz instrument

58 Bactéricide. Anti-oxygène. Inhibiteur de corrosion. Désémulsifiant. Tensio-actif.


Anti-mousse. Anti-dépôts

59 Fluide caloporteur

60 Fuel gas combustible après dernier filtre

61 Eau de javel. Anti-fouling

62 Acide chlorhydrique 33%.


EDTA Acide éthylènediamide tétracétique
NTA Acide nitro tétracétique Inipol AD20

63 Eau de mer. Eau incendie. Eau brute. Eau traitée. Eau incendie traitée. Eau utilités.
Eau de réfrigération

64 Eau incendie traitée


Drain H.C.

65 Eau de mer incendie

66 A paraître

67 A paraître

68 A paraître

69 Air instrument. Gaz instrument

70 H.C. liquides ou gazeux peu ou pas corrosifs. Eau de gisement.

71 Bactéricide. Anti-oxygène. Inhibiteur de corrosion. Désémulsifiant. Tensio-actif.


Anti-mousse. Anti-paraffine. Anti-dépôts.

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 17 Centre de Formation de Lacq
• Symbole des fluides

Chaque fluide est identifié par deux lettres qui sont en général les initiales de son appellation
anglaise.
Symbole Désignation française Désignation anglaise Etat
AG gaz acide sour gas gaz
AM méthanol methanol liquide
BC butane butane à préciser
BV vapeur BP (4 bars) LP steam (4 bar) gaz
BW eau déminéralisée demineralized water liquide
CD gaz carbonique(CO2) carbon dioxide(CO2) gaz
CG gaz à condensat condensate and gas feed diphasique
CV condensat vapeur steam condensate liquide
CW eau de réfrigération cooling water liquide
DG gaz désulfuré desulfurized gas gaz
EC éthane éthane à préciser
FG fuel gaz traité treated fuel gas gaz
FS torche flare system gaz
GC coupe essence gasoline cut liquide
GH effluent huileux oily efflent diphasique
GN azote nitrogen à préciser
HC coupe pétrolière petroleum cut liquide
HD drain hydrocarbures hydrocarbon drain liquide
HS hydrogène sulfuré(H2S) hydrogen sulfide(H2S) gaz
HV vapeur HP (>40 bar) HP steam (>40 bar) gaz
HW eau incendie traitée treated fire-water liquide
IA air instrument instrument gas gaz
LA amine (DEA) pauvre lean amine (DEA) liquide
LC Mélange LPG LPG Mixture liquide
LE amine sélective (MDEA) pauvre lean selective amine (MDEA) liquide
LD diéthylène glycol (pauvre) lean diethylene glycol liquide
LT triéthylène glycol (pauvre) lean triethylene glycol liquide
MV vapeur MP (12-24 bar) MP steam (12-24 bar) gaz
NC condensat brut raw condensate liquide
NG gaz naturel brut raw natural gas gaz
NH pétrole brut crude oil liquide
NW eau de gisement oil-field water liquide
PC propane propane à préciser
PW eau process process water liquide
RG fuel gaz brut raw fuel gas gaz
SA air service supplying air gaz
SG gaz traité treated gas gaz
WD drain eaux polluées dirty water drain liquide

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 18 Centre de Formation de Lacq
2.2.2 Représentation symbolique

• Tuyauteries et accessoires

Tuyauteries principales

Tuyauteries secondaires

Tuyauteries tracées

Tuyauteries double enveloppe


50

Tuyauteries calorifugées

Réduction concentrique

Raccord à démontage rapide

Bouchon fileté

Clapet de non-retour

Flexible

Obturateur réversible

Filtre à crépine

Crépine d'aspiration

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 19 Centre de Formation de Lacq
• Robinetterie

Vanne à passage direct à opercule

Vanne papillon

Robinet à soupape

Robinet à pointeau

Robinet à boisseau 2 voies

Robinet à boisseau 3 voies

Robinet à boisseau 4 voies

Robinet à boisseau sphérique 2 voies

Duse

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 20 Centre de Formation de Lacq
• Divers

Purgeurs

Prise d'échantillon

Garde hydraulique

Soupape de sûreté

Disque de rupture

Soupape de respiration

Arrête-flamme

Antipulseur

Silencieux

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 21 Centre de Formation de Lacq
3. Instrumentation
Les informations contenues ci-après sont tirées des Documents Techniques Généraux d’Exploration
Production :

RG INS.02 Symbolisation et identification des instruments - Rév. B du 84/01/01

3.1 Numérotation des instruments

Unité

Codification de fonction

Section

Numéro d’ordre

Indice

• Unité

Identification du numéro de l’unité à l’aide de 2 ou 3 chiffres

• Section

Liste des sections

100 Puits et manifolds


200 Gaz basse pression
300 Traitement huile et expédition - cuve de purges - sump - drains
400 Traitement d’eau de gisement
500 Compression gaz
600 Traitement et distribution gaz HP
700 Traitement et injection d’eau
800 Produits chimiques, fuel gas, air comprimé
900 Réseau annexes (eau potable, eau industrielle, vapeur, ... )

• Numéro d’ordre

Numéro à deux chiffres permettant l’identification des instruments.

• Indice

Chiffre indice dans le cas de plusieurs instruments de même fonction appartenant à une même
boucle.

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 22 Centre de Formation de Lacq
Lettre indice dans le cas d’instruments de même fonction sur des lignes de fabrication identique
installées en parallèles.

3.2 Codification de fonction

La codification des fonctions instruments est réalisée par un groupe de lettre suivant le tableau ci-
après.

La première lettre représente le paramètre contrôlé. Les lettres suivantes, dans l’ordre défini par le
tableau représente la fonction exacte.

Lettre 1er rang 2ème rang 3ème rang 4ème rang


A Analyse Alarme
B Brûleur : détecteur de flamme
C Conductivité Régulateur
D Densité Différentiel
Ratio
Interface
E Tension électrique Elément primaire
F Débit
G Gaz explosivité Indicateur local
Toxicité
H Manuel Haut Haut
I Intensité électrique Indicateur à distance
J Puissance
K Programmateur
L Niveau Voyant Bas Bas
M Au choix utilisateur
N Détection incendie
O Au choix utilisateur Opérateur
Orifice
P Pression ou vide
Q Quantité Compteur
Intégrateur
R Commande à distance Enregistreur
S Vitesse Sécurité
T Température Transmetteur
U Multivariables Multifonctions
V Vibration Vanne de contrôle
Déplacement palier
Accéléromètre
W Poids ou force Puits thermométrique
X Divers
Y Au choix utilisateur Relais de fonction
Convertisseur
Z Position Fin de course
Position axiale

• Exemple
VSH : Vibration Sécurité Haute

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 23 Centre de Formation de Lacq
3.3 Analyseur

Identification des fonctions des analyseurs.

SYMBOLE FONCTION

DCO DCO CBO DTO mètre


DU Dureté des eaux
C Conductivité
RE Réfractomètre
CHL Chloromètre
CO Analyseur de CO
CO2 Analyseur de CO2
H Hydrogène
HC Hydrocarbure
HY Hydrazinemètre
M Humidité
O2 Oxygènemètre
OP Opacimètre
PH PHmètre
SG Densité
TU Turbidimètre
V Viscosité
VP Tension de vapeur
CHR Chromatographe
AS Echantillonneur
BSW Analyseur eau dans huile

CO2
ARC
Exemple: Analyseur de CO2 enregistré et régulé.

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 24 Centre de Formation de Lacq
3.4 Abréviations

Ensembles de lettre ayant une signification particulière :

Abréviations Désignation anglaise Désignation française


PB Push-Button Bouton Poussoir
RO Restriction Orifice Orifice de restriction
ROV Remote Operated Valve Vanne « tout ou rien » commandée à
distance (pneumatique ou électrique)
RCV Remote operated Control Valve with Vanne de régulation commandée à
manuel loading distance pour une station manuelle
HCV Handwheel actuated Control Valve Vanne à contrôle manuel
SV ou EV Solenoide Valve Electro-Vanne
SW SWitch Commutateur
MOV Motor Operated Valve Vanne motorisée

Pour raffinage uniquement :

RSV Remote operated Valve with a Safety Vanne « tout ou rien » commandée à
function distance (pneumatique ou électrique)
avec fonction sécurité

Pour production uniquement :

SBDV Safety Blow Down Valve Vanne de décompression de sécurité


SCSSV Surface Controlled Subsurface Safety Vanne de sécurité en fonds de puits
Valve (Wellhead) commandée de la surface
SSV Surface Safety Valve (Wellhead) Vanne de sécurité sur tête de puits
SDV Shunt Down Valve (Wellhead Vanne « tout ou rien » commandée à
distance (pneumatique ou électrique)
avec fonction sécurité
BDV Blow Down Valve Vanne de décompression
ESD Emergency Shunt Down system Système d’arrêt d’urgence
ESDV Emergency Shunt Down Valve Vanne commandée par le système
d’arrêt d’urgence
ROCV Remote Operated Choke Valve
F&G Fire and Gas system Système feu et gaz

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 25 Centre de Formation de Lacq
3.5 Représentation symbolique

• Généralités

Liaison instrument :

Signal pneumatique

Signal électronique, analogique ou logique

Signal numérique

Signal hydraulique

Par capillaire à dilatation de liquide ou gaz X X X X

Instrument local

Instrument installé en salle de contrôle ou


face avant armoire local technique

Instrument installé en arrière de la salle de contrôle


ou
en local technique

Instrument installé sur panneau local

Instrument installé en arrière du panneau local

Instrument raccordé au SNCC

Contrôl du procédé accessible à l’opérateur

Contrôl du procédé non accessible à l’opérateur

Sécurité process accessible à l’opérateur

Sécurité process non accessible à l’opérateur

Système d’arrêt d’urgence

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 26 Centre de Formation de Lacq
• Actionneurs

Vanne de contrôle avec commande manuelle


uniquement

Vanne de contrôle à servo-moteur pneumatique à membrane


avec ou sans positionneur

Vanne de contrôle à servo-moteur pneumatique à membrane


avec commande manuelle

Vanne de contrôle à servo-moteur pneumatique à membrane


avec limiteur de course

Vanne de contrôle à servo-moteur pneumatique à membrane


avec positionneur

Autorégulateur : Détenteur à prise de pression interne

Autorégulateur : Détenteur à prise de pression externe

Autorégulateur : Déverseur à prise de pression interne

Autorégulateur : Déverseur à prise de pression externe

Vannne avec motorisation électrique M

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 27 Centre de Formation de Lacq
• Actionneurs suite

Electro-vanne

Electro-vanne avec réarmement manuel local

R
Electro-vanne avec réarmement distance

Vanne Tout Ou Rien avec servo-moteur à piston


ou motorisation à verin pneumatique ou hydraulique

Détendeur

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 28 Centre de Formation de Lacq
• Mesure de débit des fluides

Porte orifice avec plaque - prises sur brides

Porte orifice avec plaque - prises sur tuyauterie

Porte orifice permettant un changement rapide d'orifice

Venturi ou Tuyère

Tube de Pitot ou type "Annubar"

Vortex

Electromagnétique

Rotamètre

Compteur volumétrique

Turbine

Massique

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 29 Centre de Formation de Lacq
ANNEXES

4. Plans

4.1 Plan de principe

Exemple de plan ci-après.

4.2 PCF

Exemple de plan ci-après.

4.3 PID

Exemple de plan ci-après.

4.4 Isométrique

Exemple de plan ci-après.

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 30 Centre de Formation de Lacq
4.1 Plan de principe

Barge N'KOSSA

Fuel-Gas
Extraction Compression HP Vers puits
Séchage Gaz d'injection
des C3+ Ré-injection
gaz
Séparation Vers
C3/C4 - Gazoline stockage
C3/C4
Compression Gazoline
Effluent
Gaz associés
Puits

Séparateur Séparateurs Vers


Dessaleur Refroid. stockage
1° étage 2°- 3°- 4° étage
huile

Eau gis. Eau gis. Eau gis.

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 31 Centre de Formation de Lacq
4.2 PCF

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 32 Centre de Formation de Lacq
4.3 PID

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 33 Centre de Formation de Lacq
4.4 Isométrique

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 34 Centre de Formation de Lacq
INDICE DE REVISION

Révision Date Description de la révision

0 10.10.2001 Première émission

Lecture de plans_EP.doc - Révision 0 - Mise à jour du 3 novembre 2022 35 Centre de Formation de Lacq

Vous aimerez peut-être aussi